diff options
author | Not Zed <NotZed@Ximian.com> | 2005-06-21 16:35:06 +0800 |
---|---|---|
committer | Michael Zucci <zucchi@src.gnome.org> | 2005-06-21 16:35:06 +0800 |
commit | 9960d26ccfc41ddf4d73823932a52b4b89cb1fe9 (patch) | |
tree | 4398d7f80572abc78954d7cbb3d57234fdfa2fa9 /po/ta.po | |
parent | 0efd94d86fa3c5a70dbcf1bc79c5f017508639b0 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-9960d26ccfc41ddf4d73823932a52b4b89cb1fe9.tar.gz gsoc2013-evolution-9960d26ccfc41ddf4d73823932a52b4b89cb1fe9.tar.zst gsoc2013-evolution-9960d26ccfc41ddf4d73823932a52b4b89cb1fe9.zip |
added all the new gal widgets & a couple of other missing files. re-sorted
2005-06-21 Not Zed <NotZed@Ximian.com>
* POTFILES.in: added all the new gal widgets & a couple of other
missing files. re-sorted properly (it wasn't). *.po: merged in
gal strings and updated (many strings no longer exist).
svn path=/trunk/; revision=29559
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r-- | po/ta.po | 21057 |
1 files changed, 11777 insertions, 9280 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-06 03:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-21 13:59+0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-06 10:01+0530\n" "Last-Translator: Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>\n" "Language-Team: Tamil <zhakanini@yahoogroups.com>\n" @@ -18,64 +18,358 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"\n" "\n" -#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 -#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:119 +#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 +#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:169 msgid "evolution addressbook" msgstr "எவல்யூஷன் முகவரி புத்தகம்" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101 -msgid "current addressbook folder " -msgstr "தற்போதைய முகவரிகவரி புத்தகம்" +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:196 +msgid "New Contact" +msgstr "புதிய தொடர்பு" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 -msgid "have " -msgstr "கொள்" +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:204 +msgid "New Contact List" +msgstr "புதிய தொடர்பு பட்டியல்" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 -msgid "has " -msgstr "கொள்" +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "current addressbook folder has %d card" +msgid_plural "current addressbook folder has %d cards" +msgstr[0] "தற்போதைய முகவரிகவரி புத்தகம்" +msgstr[1] "தற்போதைய முகவரிகவரி புத்தகம்" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 -msgid " cards" -msgstr " அட்டைகள்" +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:953 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 +msgid "Open" +msgstr "திற" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 -msgid " card" -msgstr " அட்டை" +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 +#, fuzzy +msgid "Contact List: " +msgstr "முகவரி (_L) பட்டியல்" -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 -msgid "contact's header: " -msgstr "தொடர்" +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 +#, fuzzy +msgid "Contact: " +msgstr "தொடர்புகள்:" -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 msgid "evolution minicard" msgstr "எவல்யூஷன் சிறுஅட்டை" -#. addressbook:ldap-init primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 -msgid "This addressbook could not be opened." -msgstr "இந்த முகவரிப்புத்தகத்தை திறக்க முடியாது" +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235 +msgid "It has alarms." +msgstr "" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238 +#, fuzzy +msgid "It has recurrences." +msgstr "இந்த தருவாயை நீக்கு" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241 +msgid "It is a meeting." +msgstr "" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "நாள்காட்டி நிகழ்வுகள்" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249 +#, fuzzy +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "நாள்காட்டி நிகழ்வுகள்" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 +#, fuzzy +msgid "calendar view event" +msgstr "நாள்காட்டி நிகழ்வுகள்" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485 +#, fuzzy +msgid "Grab Focus" +msgstr "துவக்கதில்" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 +#, fuzzy +msgid "New Appointment" +msgstr "புதிய நேரஒதுக்கம்" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:307 +#, fuzzy +msgid "New All Day Event" +msgstr "(_E)எல்லா நாட்களுக்குமான நிகழ்வுகள்" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1483 +msgid "New Meeting" +msgstr "புதிய கூட்டம்" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:309 +#, fuzzy +msgid "Go to Today" +msgstr "(_T)இன்றைய தேதிக்கு செல்" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:310 +#, fuzzy +msgid "Go to Date" +msgstr "(_G)தேதிக்கு செல்..." + +#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 +#, fuzzy +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "தற்போதைய நேரத்தோடு தொடர்புடைய நேரம்" + +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:146 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:148 +#, c-format +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150 +msgid "It has no events." +msgstr "" + +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "வேலைநாட்களை மட்டும் பார்வையிடு" + +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "நாள் காட்சி" + +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:186 +#, fuzzy +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "நாள்காட்டி தகவல்" + +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:188 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "" + +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:660 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%A %d %b %Y" + +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:663 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1516 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" + +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:665 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:670 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:672 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" + +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:684 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:691 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:697 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:699 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%d %b %Y" + +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:689 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1532 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" + +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:726 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "க்னோம் நாள்காட்டி" + +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 +#, fuzzy +msgid "search bar" +msgstr "அடிப்படை (__b) தேடல்கள்" + +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 +#, fuzzy +msgid "evolution calendar search bar" +msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி மற்றும் பணிகள்" + +#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149 +#, fuzzy +msgid "Jump button" +msgstr "பட்டன்களை வரை" + +#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 +#, fuzzy +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "எல்லா பங்கேற்பாளர்களையும் க்ளிக் செய்து சேர்க்கவும்" + +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "மாதத்தை பார்" + +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "வாரநாட்களை பார்" + +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:190 +#, fuzzy +msgid "calendar view for a month" +msgstr "நாள்காட்டி தகவல்" + +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124 +msgid "popup" +msgstr "" + +#. action name +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 +msgid "popup a child" +msgstr "" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612 +#, fuzzy +msgid "edit" +msgstr "திருத்து" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:613 +msgid "begin editing this cell" +msgstr "" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151 +msgid "toggle" +msgstr "" + +#. action name +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152 +msgid "toggle the cell" +msgstr "" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:171 +#, fuzzy +msgid "expand" +msgstr "விரிக்கப்பட்ட" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:172 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177 +msgid "collapse" +msgstr "" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107 +#, fuzzy +msgid "Table Cell" +msgstr "அட்டவணை" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:575 +#, fuzzy +msgid "click to add" +msgstr "சேர்க்க க்ளிக் செய்யவும்" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53 +msgid "click" +msgstr "" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135 +#, fuzzy +msgid "sort" +msgstr "வரிசைப்படுத்த வேண்டாம்" + +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d %B %Y" + +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "நாள்காட்டி தகவல்" + +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339 +#, fuzzy +msgid "evolution calendar item" +msgstr "எவல்யூஷன் iநாள்காட்டி ஏற்றி" + +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40 +#, fuzzy +msgid "Combo Button" +msgstr "போட்டி" + +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50 +#, fuzzy +msgid "Activate Default" +msgstr "(_D)இயல்பானதை பயன்படுத்து" -#. addressbook:ldap-init secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4 +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52 +msgid "Popup Menu" +msgstr "" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "" -"This addressbook server might unreachable or the server name may be " -"misspelled or your network connection could be down." +"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " +"with the same address anyway?" msgstr "" -"இந்த முகவரிப்புத்தக சேவகனை அணுக முடியவில்லை அல்லது சேவகன் பெயரில் பிழை உள்ளது அல்லது " -"வலைப்பின்னல் இணைப்பில் சிக்கல் உள்ளது." +"இந்த தொடர்பின் மாற்றப்பட்டட்ட மின்னஞ்சல் மற்றும்யர் ஏற்கெனவே அடைவில் உள்ளது. மீண்டும் சேர்க்க " +"விருப்பமா? " -#. addressbook:ldap-auth primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6 -msgid "Failed to authenticate with LDAP server." -msgstr "LDAP சேவகனில் சான்று சரிபார்த்தl தோல்வியில் முடிந்தது" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Address '{0}' already exists." +msgstr "அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 +msgid "Cannot move contact." +msgstr "தொடர்பை நகர்த்த முடியவில்லை." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 +msgid "Category editor not available." +msgstr "வகை தொகுப்பி உபயோகத்தில் இல்லை" -#. addressbook:ldap-auth secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:8 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " @@ -84,13 +378,51 @@ msgstr "" "உங்கள் கடவுச்சொல்லில் பிழை உள்ளதா மற்றும்சா ன்றளித்தல் முறையை பயன்படுத்துகிறீர்களா என " "சோதிக்கவும். உங்கள் கேப்லாக் விசை செயலில் உள்ளதா எனப்பார்க்கவும்" -#. addressbook:ldap-search-base primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:10 -msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." -msgstr "சேவகனுக்கான தேடல் அடித்தளம் எதுவும் இல்லை" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 +msgid "Could not get schema information for LDAP server." +msgstr "LDAP சேவகனால் மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 +msgid "Could not remove addressbook." +msgstr "முகவரி புத்தகத்தை நீக்க முடியவில்லை" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Delete address book '{0}'?" +msgstr "முகவரி புத்தகம் சேரவேண்டிய இடத்தை தேர்வு செய்யவும்" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 +msgid "Error loading addressbook." +msgstr "முகவரி புத்தகத்தை ஏற்றும் போது பிழை" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" +msgstr "தொடர்புகளை சேமிக்கையில் பிழை {0}: {1}" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 +msgid "Failed to authenticate with LDAP server." +msgstr "LDAP சேவகனில் சான்று சரிபார்த்தl தோல்வியில் முடிந்தது" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 +msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." +msgstr "LDAP சேவகன் சரியான மாதிரி தகவலுக்கு பதில் தராமல் உள்ளது." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "Server Version" +msgstr "பதிப்பு" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +msgid "Some features may not work properly with your current server" +msgstr "" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." +msgstr "எவல்யூஷன் முகவரிப்புத்தகம்் எதிர்பாராதவிதமாகவெளியேறியது. " -#. addressbook:ldap-search-base secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:12 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " @@ -100,98 +432,50 @@ msgstr "" "இதில் இல்லை அல்லது வடிவமைத்தலில் பிழை நேர்ந்திருக்கலாம். தேடுவதற்கு உங்கள் கணினி " "நிர்வாகியை அணுகவும்." -#. addressbook:ldap-v3-schema primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:14 -msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." -msgstr "இந்த சேவகன் LDAPv3 மாதிரி தகவலை ஆதரிக்காது" - -#. addressbook:ldap-get-schema primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:16 -msgid "Could not get schema information for LDAP server." -msgstr "LDAP சேவகனால் மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை" - -#. addressbook:ldap-invalid-schema primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:18 -msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "LDAP சேவகன் சரியான மாதிரி தகவலுக்கு பதில் தராமல் உள்ளது." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "This address book will be removed permanently." +msgstr "இந்த முகவரிப்புத்தகத்தை திறக்க முடியாது" -#. addressbook:remove-addressbook primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20 -msgid "Could not remove addressbook." -msgstr "முகவரி புத்தகத்தை நீக்க முடியவில்லை" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +msgid "This addressbook could not be opened." +msgstr "இந்த முகவரிப்புத்தகத்தை திறக்க முடியாது" -#. addressbook:edit-categories primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 -msgid "Category editor not available." -msgstr "வகை தொகுப்பி உபயோகத்தில் இல்லை" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 +msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." +msgstr "சேவகனுக்கான தேடல் அடித்தளம் எதுவும் இல்லை" -#. addressbook:generic-error primary -#. addressbook:load-error secondary -#. addressbook:search-error secondary -#. mail:session-message-info secondary -#. mail:session-message-info-cancel secondary -#. mail:session-message-warning secondary -#. mail:session-message-warning-cancel secondary -#. mail:session-message-error secondary -#. mail:session-message-error-cancel secondary -#. mail:ask-session-password secondary -#. mail:filter-load-error secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 mail/mail-errors.xml.h:70 -#: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74 -#: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78 -#: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84 -#: mail/mail-errors.xml.h:88 -msgid "{0}" -msgstr "{0}" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "" +"This addressbook server might be unreachable or the server name may be " +"misspelled or your network connection could be down." +msgstr "" +"இந்த முகவரிப்புத்தக சேவகனை அணுக முடியவில்லை அல்லது சேவகன் பெயரில் பிழை உள்ளது அல்லது " +"வலைப்பின்னல் இணைப்பில் சிக்கல் உள்ளது." -#. addressbook:generic-error secondary -#. mail-composer:no-attach secondary -#. mail:no-save-path secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92 -msgid "{1}" -msgstr "{1}" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." +msgstr "இந்த சேவகன் LDAPv3 மாதிரி தகவலை ஆதரிக்காது" -#. addressbook:load-error title -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை" -#. addressbook:load-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 -msgid "Error loading addressbook." -msgstr "முகவரி புத்தகத்தை ஏற்றும் போது பிழை" - -#. addressbook:search-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "Unable to perform search." msgstr "தேட முடியவில்லை" -#. addressbook:prompt-save primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Unable to save {0}." +msgstr "தொடர்பு(களை) சேமிக்க முடியவில்லை" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "மாற்றங்களை சேமிக்க விருப்பமா?" -#. addressbook:prompt-save secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 -msgid "" -"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " -"changes?" -msgstr "இந்த தொடர்பில் மாற்றமங்கள் செய்துள்ளீர். மாற்றங்களை சேமிக்க விருப்பமா?" - -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:41 -msgid "_Discard" -msgstr "(_D)நீக்கு" - -#. addressbook:prompt-move primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43 -msgid "Cannot move contact." -msgstr "தொடர்பை நகர்த்த முடியவில்லை." - -#. addressbook:prompt-move secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "" "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -199,182 +483,259 @@ msgstr "" "நீங்கள் தொடர்புகளை ஒரு முகவரிப்புத்தகத்திலிருந்து மற்றதற்கு மாற்ற முனைந்துள்ளீர் ஆனால் மூல " "ஆவணத்தை நீக்க முடியாது. இதன் நகலை சேமிக்க விருப்பமா?" -#. addressbook:save-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 -msgid "Unable to save contact(s)." -msgstr "தொடர்பு(களை) சேமிக்க முடியவில்லை" - -#. addressbook:save-error secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 -msgid "Error saving contacts to {0}: {1}" -msgstr "தொடர்புகளை சேமிக்கையில் பிழை {0}: {1}" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +msgid "" +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " +"a supported version" +msgstr "" -#. addressbook:backend-died primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 -msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." -msgstr "எவல்யூஷன் முகவரிப்புத்தகம்் எதிர்பாராதவிதமாகவெளியேறியது. " +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +msgid "" +"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " +"changes?" +msgstr "இந்த தொடர்பில் மாற்றமங்கள் செய்துள்ளீர். மாற்றங்களை சேமிக்க விருப்பமா?" -#. addressbook:backend-died secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 -msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +msgid "" +"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் துவக்காதவரை {0} க்கான தொடர்பு கிடைக்க வாய்ப்பு இல்லை" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:298 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 ../mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 +msgid "_Add" +msgstr "(_A)சேர்" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +msgid "_Discard" +msgstr "(_D)நீக்கு" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +msgid "{0}" +msgstr "{0}" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +msgid "{1}" +msgstr "{1}" + +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298 msgid "Default Sync Address:" msgstr "இயல்பான ஒத்திசைந்த முகவரி:" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1181 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1182 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1183 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1184 msgid "Could not load addressbook" msgstr "முகவரிபுத்தகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1250 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1253 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1252 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1255 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "பைலட் முகவரி பயன்பாட்டு பகுதியை படிக்க முடியவில்லை" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 msgid "Autocompletion" msgstr "தானக முடி" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "C_ontacts" msgstr "(o)தொடர்புகள்" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 msgid "Certificates" msgstr "சான்றிதழ்" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 msgid "Configure autocomplete here" msgstr "தானாக சரிபார்தல் பகுதியை இங்கே அமை" #. Create the contacts group -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1144 -#: calendar/gui/migration.c:377 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388 msgid "Contacts" msgstr "தொடர்புகள்" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Addressbook" msgstr "எவல்யூஷன் முகவரி புத்தகம்" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Addressbook address pop-up" msgstr "எவல்யூஷன் முகவரி புத்தக தோன்றும் சாளரம்" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Addressbook address viewer" msgstr "எவல்யூஷன் முகவரி புத்தக காட்டி" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Addressbook card viewer" msgstr "எவல்யூஷன் முகவரி புத்தக அடையாளம் காட்டி" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Addressbook component" msgstr "எவல்யூஷன் முகவரி புத்தக பகுதிப்பொருள்" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" msgstr "எவல்யூஷன் S/மைம் சான்றிதழ் நிர்வாகியை கட்டுப்படுத்தி" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 msgid "Evolution folder settings configuration control" msgstr "எவல்யூஷன் அடைவுகளை அமைப்பற்கான கருவி" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "இங்கே உங்கள் S/MIME சான்றிதழ்களை நிர்வகிக்கலாம்" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93 -msgid "New Contact" -msgstr "புதிய தொடர்பு" +#. create the local source group +#. On This Computer is always first and vFolders is always last +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:133 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462 +#: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 +#: ../mail/mail-component.c:291 ../mail/mail-vfolder.c:223 +msgid "On This Computer" +msgstr "இந்த கணிப்பொறியில்" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:94 +#. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person task list +#. Create the default Person addressbook +#. orange +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:470 +#: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/tasks-component.c:196 +#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1043 +#: ../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:104 +msgid "Personal" +msgstr "தனிப்பட்ட" + +#. Create the LDAP source group +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "LDAP சேவகனில்" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:197 msgid "_Contact" msgstr "(_C)தொடர்புகள்" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:95 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198 msgid "Create a new contact" msgstr "புதிய தொடர்புகளை உருவாக்கு" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:101 -msgid "New Contact List" -msgstr "புதிய தொடர்பு பட்டியல்" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:102 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:205 msgid "Contact _List" msgstr "முகவரி (_L) பட்டியல்" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:103 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:206 msgid "Create a new contact list" msgstr "புதிய தொடர்பு பட்டியலை உருவாக்கு" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:813 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1120 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 msgid "New Address Book" msgstr "புதிய முகவரிப்புத்தகம்" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:213 msgid "Address _Book" msgstr "முகவரி புத்தகம்(_B)" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:214 msgid "Create a new address book" msgstr "புதிய முகவரி புத்தகத்தை உருவாக்கு" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:287 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தை மேம்படுத்துகையில் பிழை" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 -#: calendar/gui/migration.c:141 mail/em-migrate.c:1160 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315 +#, fuzzy +msgid "Base" +msgstr "அடிப்படை" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 +msgid "_Type:" +msgstr "(_T)வகை" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:609 +#, fuzzy +msgid "Copy book content locally for offline operation" +msgstr "இணையத்தின் இணையாமல் வேலை செய்ய அடைவை உங்கள் கணினியில் நகலெடுக்கவும்" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +#: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 +msgid "General" +msgstr "பொதுவான" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:479 +msgid "Addressbook" +msgstr "முகவரி புத்தகம்" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909 +#, fuzzy +msgid "Server Information" +msgstr "<b>சேவகனின் தகவல்</b>" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:911 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "SMTP அனுமதி முறை" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +msgid "Details" +msgstr "விவரம்" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915 +#, fuzzy +msgid "Searching" +msgstr "இடைவெளி" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917 +#, fuzzy +msgid "Downloading" +msgstr "<b>கீழங்குகிறதுn</b>" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "முகவரி புத்தகத்தின் பண்புகள்" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 +#: ../calendar/gui/migration.c:142 ../mail/em-migrate.c:1190 msgid "Migrating..." msgstr "இடம்பெயர்கிறது..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124 -#: calendar/gui/migration.c:188 mail/em-migrate.c:1201 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124 +#: ../calendar/gui/migration.c:189 ../mail/em-migrate.c:1231 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "இடம்பெயர்கிறது `%s':" -#. create the local source group -#. On This Computer is always first and VFolders is always last -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 -#: calendar/gui/migration.c:450 calendar/gui/migration.c:532 -#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 -#: mail/mail-component.c:249 mail/mail-vfolder.c:218 -msgid "On This Computer" -msgstr "இந்த கணிப்பொறியில்" - -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. orange -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -#: calendar/gui/migration.c:458 calendar/gui/migration.c:540 -#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78 -#: mail/mail-config.glade.h:109 -msgid "Personal" -msgstr "தனிப்பட்ட" - -#. Create the LDAP source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "LDAP சேவகனில்" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP சேவகன்களில்" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "தான முடிக்கும் அமைப்புகள்" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -386,7 +747,7 @@ msgstr "" "\n" "எவல்யூஷன் உங்கள் அடைவிற்கு இடம் பெயரும் வரை காத்திருக்கவும்" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -396,7 +757,7 @@ msgstr "" "\n" "எவல்யூஷன் உங்கள் அடைவை இடம்பெயர்க்கும் வரை காத்திருக்கவும்..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" @@ -406,7 +767,7 @@ msgstr "" "\n" "எவல்யூஷன் உங்கள் அடைவை இடம்பெயர்க்கும் வரை காத்திருக்கவும்..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" @@ -417,192 +778,212 @@ msgstr "" "\n" "எவல்யூஷன் உங்கள் கையடக்க கணினி தகவல் ஒத்திசைதல் இடம்பெயரும் வரை காத்திருக்கவும்..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:711 -#, c-format -msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "முகவரிப்புத்தகம் '%s' நீக்கப்படும். தொடர விருப்பமா?" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:814 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1124 -#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:376 -#: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "நீக்கு" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:815 -#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:378 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 msgid "Properties..." msgstr "பண்புகள்..." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:98 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1130 +#, fuzzy +msgid "Contact Source Selector" +msgstr "மூலம் எதுவும் தேர்வு செய்யப்படவில்லை" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "LDAP சேவகனை யார்வேண்டுமாலும் அணுக முடிகிறது" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:184 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:420 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:193 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:478 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "உறுதிப்படுத்த முடியவில்லை.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:191 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:409 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:461 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "%sக்கான %s கடவுச்சொல்லை (பயனீட்டாளர் %s) உள்ளிடவும்" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 -msgid "EFolderList xml for the list of completion uris" +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Autocomplete length" +msgstr "தானக முடி" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" msgstr "முடிந்த uris க்கான எக்ஸ்எம்எல் இஅடைவுபட்டியல் " -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 -msgid "Position of the vertical pane in main view" -msgstr "முக்கிய கட்சியில் உள்ள செங்குத்து பகுதியின் நிலை" +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "முடிந்த uris க்கான எக்ஸ்எம்எல் இஅடைவுபட்டியல் " + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the card and list views and the " +"preview pane, in pixels." +msgstr "மாத காட்சி மேலிருந்து கீழ் தட்டின் நிலை" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Show preview pane" +msgstr "\"முன்தோற்ற\"பலகத்தை காட்டு" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 +#, fuzzy msgid "" -"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to " -"autocomplete" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." msgstr "எவல்யூஷன் தானாக முடிக்க நீங்கள் தட்டச்சு செய்ய வேண்டிய எழுத்துக்களின் எண்ணிக்கை" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "அடைவு உரையாடல் பெட்டி மூலகர கடைசியாக பயன்படுத்திய URI " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:6 mail/message-tags.glade.h:1 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "அடைவு உரையாடல் பெட்டி மூலகர கடைசியாக பயன்படுத்திய URI " + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 +msgid "Vertical pane position" +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "\"முன்தோற்ற\"பலகத்தை காட்டு" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 ../mail/message-tags.glade.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr " " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 msgid "1" msgstr "1" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 msgid "3268" msgstr "3268" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 msgid "389" msgstr " " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "5" msgstr "5" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "636" msgstr "636" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 msgid "<b>Authentication</b>" msgstr "<b>சான்றளி</b>" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "<b>Display</b>" msgstr "<b>காட்டு</b>" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "<b>Downloading</b>" msgstr "<b>கீழங்குகிறதுn</b>" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 msgid "<b>Searching</b>" msgstr "<b>தேடுகிறது</b>" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "<b>Server Information</b>" msgstr "<b>சேவகனின் தகவல்</b>" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 msgid "<b>Type:</b>" msgstr "<b>வகை:</b>" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Add Address Book" msgstr "முகவரி புத்தகத்தை சேர்" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "முகவரி புத்தகத்தின் பண்புகள்" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:79 -#: mail/mail-config.glade.h:42 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:757 msgid "Always" msgstr "எப்போதும்" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 msgid "Anonymously" msgstr "பெயரில்லாத" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 msgid "Basic" msgstr "அடிப்படை" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Details" -msgstr "விவரம்" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Distinguished name" msgstr "தனிபடுத்தப்பட்ட பெயர்கள்" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "Email address" msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "உங்களை சேவனின் உறுப்பினராக அங்கீகரிக்க எவல்யூஷன் இந்த மின்னஞ்ச முகவரியை பயன்படுத்தும்" +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 +msgid "" +"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +msgstr "" +"உங்களை சேவனின் உறுப்பினராக அங்கீகரிக்க எவல்யூஷன் இந்த மின்னஞ்ச முகவரியை பயன்படுத்தும்" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "முடிந்த வரை அடிப்படை தேடலை கண்டறி" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: mail/mail-config.glade.h:86 smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "General" -msgstr "பொதுவான" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Lo_gin:" msgstr "(_g)உள்நுழை:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:81 -#: mail/mail-config.glade.h:102 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:756 msgid "Never" msgstr "எப்போதுமில்லை" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "One" msgstr "ஒன்று" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 msgid "Search _base:" msgstr "அடிப்படை (__b) தேடல்கள்" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports SSL or TLS." @@ -610,7 +991,7 @@ msgstr "" "உங்கள் LDAP சேவகனில் SSL மற்றும் TLS ஆதரவு இருந்தால் ் இதை தேர்வு செயன் மூலம்ால் எவல்யூஷன் " "உங்களை LDAP சேவகனுடன் இணைக்கும் " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " "you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server " @@ -621,7 +1002,7 @@ msgstr "" "TLSபயன்படுத்தி பாதுகாப்பைத்தரும்தும். உதாரணமாக உங்கள் எல்டாப் சேவகன் நெருப்பு சுவருக்கு " "பின் பாதுகாப்பான சூழலில் இருந்தால் எவல்யூஷனுக்கு SSL/TLS ஆதரவு தேவைப்படாது " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " @@ -630,15 +1011,15 @@ msgstr "" "இதை தேர்வு செய்தால் உங்கள் சேவகன் SSL மற்றும் TSL க்கான ஆதரவை தராது. உங்கள் இணைய இணைப்பு " "பாதுகாப்பாக இருக்காது. தேவையற்ற மென்பொருள்கள் உங்கள் கணினியை தாக்கும் வாய்ப்பு உள்ளது." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "Sub" msgstr "உபா" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "Supported Search Bases" msgstr "தேடல் அடிப்படைக்கான ஆதரவு" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " @@ -647,7 +1028,7 @@ msgstr "" "இந்த தேடல் நீங்கள் உள்ளிட்டு தேட விருப்பும் இடத்திற்கு ஏற்ப மாறுபட்ட பாதையில்ரதேடலை " "துவங்கும்.ண்டது. இதை வெற்றாக விடமூல அடைவில் இருந்து தேடத்துவங்கும்.்டால் " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " @@ -658,13 +1039,13 @@ msgstr "" "குறிப்பிடும். \"உப\" இன் எல்லை கீழ்கண்ட பாதைகளில் தேடும். \"ஒன்று\" ஒரே ஒரு மட்டத்தில் " "மட்டும் தேடல் பணியை செய்யும்." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." msgstr "இது உங்கள் எல்டாப் சேவகனின் முழு பெயர். உதாரணம், \"ldap.mycompany.com" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." @@ -672,22 +1053,23 @@ msgstr "" "இது பதிவிறக்கம் செய்யவேண்டியவைகளின் அதிக பட்ச எண்ணிக்கை. இதை அதிகரித்தால் உங்கள் " "முகவரிப்புத்தகத்தை அணுகுவதில் தாமதம் ஏற்படும்." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#, fuzzy msgid "" -"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " "server." msgstr "" "எவல்யூஷன் உங்களை அனுமதிக்க பயன்படுத்தும் முறை. இதை \" மின்னஞ்சல் முகவரியாக \"அமைக்க " "எல்டாப் சேவகனுக்கு யார்வேண்டுமானாலும் அணுகுவதற்கான பெயரில்லா அனுமதியை தரவேண்டும்." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " msgstr "இது எவல்யூஷன் அடைவில் தோன்றும் சேவகனின் பெயர். இது காட்சிக்கு மட்டுமே.பெயர்" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " @@ -697,1423 +1079,1399 @@ msgstr "" "துளையின் பட்டியல் உள்ளது. நீங்கள் எந்த துளையை பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதை உங்கள் கணினி " "நிர்வாகியிடம் கேட்டு தெரிந்துகொள்ளுங்கள்.் " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "மாறுபட்ட பெயரை (DN) பயன்படுத்துகிறது " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "Using email address" msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியை பயன்படுத்திக்கொண்டிருக்கிறது." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:80 -#: mail/mail-config.glade.h:156 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: ../mail/em-account-editor.c:301 msgid "Whenever Possible" msgstr "எப்போதெல்லாம் முடியுமோ" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "_Add Address Book" msgstr "(_A)முகவரி புத்தகத்தை சேர்" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "_Download limit:" msgstr "(_D)பதிவிறக்க எல்லை:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "(_F)இயன்ற அடிப்படை தேடல் கண்டறி" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -msgid "_Log in method:" +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "_Login method:" msgstr "(_L) உள் நுழையும் முறை:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Name:" msgstr "(_N)பெயர்:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "_Port:" msgstr "(_P)முனையம்:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "_Search scope:" msgstr "(_S)தேடல் எல்லை:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "_Server:" msgstr "(_S)சேவகன்:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "_Timeout:" msgstr "(_T)கால தாமதம்:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "_Use secure connection:" msgstr "(_U)பாதுகாப்பான இணைப்பை பயன்படுத்து:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 msgid "cards" msgstr "அட்டைகள்" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15 -#: mail/mail-config.glade.h:183 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 +#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1940 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 msgid "minutes" msgstr "நிமிடங்கள்" -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -msgstr "எவல்யூஷன் முகவரிப்புத்தகம் பெயரை தேர்வு செய்வதற்கான இடைமுகம்" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208 -msgid "Remove All" -msgstr "அனைத்தையும் நீக்கு" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724 -msgid "Remove" -msgstr "நீக்கு" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 -msgid "View Contact List" -msgstr "தொடர்புகளின் பட்டியலை பார்" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 -msgid "View Contact Info" -msgstr "தொடர்புகளின் தகவலை பார்" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:229 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330 -msgid "Send HTML Mail?" -msgstr "HTML மின்னஞ்சல் அனுப்ப வேண்டுமா?" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:983 -msgid "Add to Contacts" -msgstr "தொடர்புகள சேர்" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:348 -msgid "Unnamed Contact" -msgstr "பெயரில்லாத தொடர்பு" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:228 -msgid "Source" -msgstr "மூலம்" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 -msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "முகவரிப்புத்தகத்திலிருந்து தொடர்புகளை தேர்வுசெய்" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -msgid "<b>Contacts</b>" -msgstr "<b>தொடர்புகள்</b>" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -msgid "<b>Show Contacts</b>" -msgstr "<b>தொடர்புகளை காட்டு</b>" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -msgid "Address _Book:" -msgstr "முகவரி புத்தகம்(_B):" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 -msgid "C_ategory:" -msgstr "(_C)வகை:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 -msgid "_Find" -msgstr "(_F)கண்டுபிடி" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 -msgid "_Search:" -msgstr "(_S)தேடு:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "<b>Email</b>" msgstr "<b>மின்னஞ்சல்l</b>" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 msgid "<b>Home</b>" msgstr "<b>இல்லம்</b>" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 msgid "<b>Instant Messaging</b>" msgstr "<b>உடனுக்குடன்ுட செய்திஅனுப்புதல்</b>" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 msgid "<b>Job</b>" msgstr "<b>வேலை</b>" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>இன்னபிற</b>" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 msgid "<b>Other</b>" msgstr "<b>மற்றவை</b>" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 msgid "<b>Telephone</b>" msgstr "<b>தொலைபேசி</b>" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "<b>Web Addresses</b>" msgstr "<b>வலைமனை முகவரி</b>" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>வேலை</b>" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -msgid "Address:" -msgstr "முகவரி:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 +msgid "Contact" +msgstr "தொடர்பு" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:531 +msgid "Contact Editor" +msgstr "தொடர்பு தொகுப்பி" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +msgid "Full _Name..." +msgstr "முழு பெயர்(_N)..." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Image" +msgstr "பக்கம்" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN செய்தி அனுப்பி" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +msgid "Mailing Address" +msgstr "அனுப்பவேண்டிய முகவரி" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +msgid "Ni_ckname:" +msgstr "புனைப்பெயர்(_c):" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 +msgid "Novell Groupwise" +msgstr "பழைமையான குழுவாரியாக" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -msgid "Anniversary:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +msgid "Personal Information" +msgstr "சொந்த தகவல்" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Telephone" +msgstr "<b>தொலைபேசி</b>" + +#. red +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 +#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1042 +#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:153 +msgid "Work" +msgstr "வேலை" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +msgid "_Address:" +msgstr "(_A)முகவரி" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Anniversary:" msgstr "முதலாம் ஆண்டு விழா:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "Assistant:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Assistant:" msgstr "உதவியாள்:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "Birthday:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "_Birthday:" msgstr "பிறந்தநாள்:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -msgid "Calendar:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1631 +#, fuzzy +msgid "_Calendar:" msgstr "நாள்காட்டி:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "City:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +msgid "_Categories" +msgstr "(_C)வகைகள்" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_City:" msgstr "நகரம்:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -msgid "Company:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Company:" msgstr "நிறுவனம்:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:172 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 -msgid "Contact" -msgstr "தொடர்பு" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:526 -msgid "Contact Editor" -msgstr "தொடர்பு தொகுப்பி" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "Country:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Country:" msgstr "நாடு:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "Department:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Department:" msgstr "துறை:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -msgid "Free/Busy:" -msgstr "வேலையில் இல்லை/வேலையில்:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +msgid "_File under:" +msgstr "(_F)கோப்பின் கீழ்:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -msgid "Full _Name..." -msgstr "முழு பெயர்(_N)..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_Free/Busy:" +msgstr "வேலையில் இல்லை/வேலையில்:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "Home Page:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_Home Page:" msgstr "வீட்டுப்பக்கம்:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN செய்தி அனுப்பி" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "Mailing Address" -msgstr "அனுப்பவேண்டிய முகவரி" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "Manager:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_Manager:" msgstr "மேளாளர்;" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "Ni_ckname:" -msgstr "புனைப்பெயர்(_c):" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "Notes:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_Notes:" msgstr "குறிப்பு:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 -msgid "Novell Groupwise" -msgstr "பழைமையான குழுவாரியாக" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "Office:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "_Office:" msgstr "அலுவலகம்:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "PO Box:" -msgstr "தபால் பெட்டி:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -msgid "Personal Information" -msgstr "சொந்த தகவல்" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +msgid "_PO Box:" +msgstr "(_P)தபால் பெட்டி எண்:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "Profession:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "_Profession:" msgstr "வேலை:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "Spouse:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "_Spouse:" msgstr "வாழ்க்கை துணை:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -msgid "State/Province:" -msgstr "மாநிலம்/மாகாணம்:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 +msgid "_State/Province:" +msgstr "(_S)மாநிலம்/பிரதேசம்:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -msgid "Title:" -msgstr "தலைப்பு:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 +msgid "_Title:" +msgstr "(_T)தலைப்பு:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -msgid "Video Chat:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "_Video Chat:" msgstr "வீடியோ அரட்டை:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -msgid "Wants to receive HTML mail" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "HTML மின்னஞ்சலை பெற வேண்டுமா" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -msgid "Web Log:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Web Log:" msgstr "வெப்லாக்;" -#. red -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 -#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77 -#: mail/mail-config.glade.h:157 -msgid "Work" -msgstr "வேலை" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -msgid "Zip/Postal Code:" -msgstr "பின்கோடு:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 -msgid "_Categories" -msgstr "(_C)வகைகள்" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 -msgid "_File under:" -msgstr "(_F)கோப்பின் கீழ்:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 msgid "_Where:" msgstr "(_W) எங்கே:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "_Zip/Postal Code:" +msgstr "பின்கோடு:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:382 msgid "Address" msgstr "முகவரி" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:186 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1768 ../widgets/text/e-entry.c:1312 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3584 +#: ../widgets/text/e-text.c:3585 msgid "Editable" msgstr "தொகுக்கக்கூடிய" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 msgid "United States" msgstr "அமெரிக ஐக்கிய நாடுகள்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 msgid "Afghanistan" msgstr "ஆப்கானிஸ்தான்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 msgid "Albania" msgstr "அல்பேனியா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 msgid "Algeria" msgstr "அல்ஜீரியா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 msgid "American Samoa" msgstr "அமெரிக்கன் சமோ" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 msgid "Andorra" msgstr "அன்டோரா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 msgid "Angola" msgstr "அங்கோலா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 msgid "Anguilla" msgstr "அங்குல்லா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 msgid "Antarctica" msgstr "அண்டார்ட்டிக்கா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "ஆன்டிக்குவா மற்றும் பார்புடா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 msgid "Argentina" msgstr "அர்ஜென்டினா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 msgid "Armenia" msgstr "அர்மெனியா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 msgid "Aruba" msgstr "அருபா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 msgid "Australia" msgstr "ஆஸ்திரேலியா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 msgid "Austria" msgstr "ஆஸ்திரியா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 msgid "Azerbaijan" msgstr "அசர்பஜான்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 msgid "Bahamas" msgstr "பஹாமா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 msgid "Bahrain" msgstr "பஹ்ரெயின்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 msgid "Bangladesh" msgstr "பங்ளாதேஷ்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 msgid "Barbados" msgstr "பார்படாஸ்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 msgid "Belarus" msgstr "பெலாருஸ்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 msgid "Belgium" msgstr "பெல்ஜியம்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 msgid "Belize" msgstr "பெலிஸ்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 msgid "Benin" msgstr "பெனின்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 msgid "Bermuda" msgstr "பெர்முடா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 msgid "Bhutan" msgstr "பூட்டான்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 msgid "Bolivia" msgstr "பொலிவியா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "போஸ்னியா மற்றும் ஹர்சேகோவினா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 msgid "Botswana" msgstr "போஸ்வானா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 msgid "Bouvet Island" msgstr "போவெட் தீவு" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 msgid "Brazil" msgstr "ப்ரேசில்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "ப்ரிடீஸ் இந்திய பெருங்கடல் பிரதேசம்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "ப்ரூனே தருசலம்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 msgid "Bulgaria" msgstr "பல்கேரியா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 msgid "Burkina Faso" msgstr "ப்ருகினா பாசோ" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 msgid "Burundi" msgstr "ப்ருன்டி" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 msgid "Cambodia" msgstr "கம்போடியா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 msgid "Cameroon" msgstr "கேமரூன்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 msgid "Canada" msgstr "கனடா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 msgid "Cape Verde" msgstr "கேப் வெர்டி" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 msgid "Cayman Islands" msgstr "சைமன் தீவு" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 msgid "Central African Republic" msgstr "மத்திய ஆப்ரிக்க குடியரசு" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 msgid "Chad" msgstr "சாட்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 msgid "Chile" msgstr "சிலி" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 msgid "China" msgstr "சீனா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 msgid "Christmas Island" msgstr "கிறிஸ்துமஸ் தீவுதீவு" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "கோகோஸ்(கீலிங்) தீவு" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 msgid "Colombia" msgstr "கொலம்பியா்பியா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 msgid "Comoros" msgstr "கோமொரொஸ்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 msgid "Congo" msgstr "காங்கோ" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" msgstr "காங்கோ குடியரசின்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 msgid "Cook Islands" msgstr "குக் தீவு" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 msgid "Costa Rica" msgstr "கோஸ்டா ரிக்கா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "கோட் டில்வொரி" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 msgid "Croatia" msgstr "கொரிட்டா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 msgid "Cuba" msgstr "க்யூபா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 msgid "Cyprus" msgstr "சைப்ரஸ்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 msgid "Czech Republic" msgstr "செக் குடியரசு" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 msgid "Denmark" msgstr "டென்மார்க்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 msgid "Djibouti" msgstr "டிஜ்பொட்டி" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 msgid "Dominica" msgstr "டொம்னிக்கா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 msgid "Dominican Republic" msgstr "சொமினிக் குடியரசு" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 msgid "Ecuador" msgstr "ஈக்வடார்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 msgid "Egypt" msgstr "எகிப்து" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 msgid "El Salvador" msgstr "எல் சால்வடார்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "ஈக்வடோசியல் கினியா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 msgid "Eritrea" msgstr "எரிட்ரிய" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 msgid "Estonia" msgstr "எஸ்தோனியா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 msgid "Ethiopia" msgstr "எதியோப்பியா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 msgid "Falkland Islands" msgstr "ஃபிளாங்லான் தீவு" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 msgid "Faroe Islands" msgstr "ஃபோரி தீவு" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 msgid "Fiji" msgstr "பிஜி" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 msgid "Finland" msgstr "பின்லாந்து" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 msgid "France" msgstr "ஃப்ரான்ஸ்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 msgid "French Guiana" msgstr "ஃப்ரெஞ்ச் கையானா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 msgid "French Polynesia" msgstr "ஃப்ரெஞ்ச் பாலினேசியா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 msgid "French Southern Territories" msgstr "ஃப்ரெஞ்ச் தெற்கு பிரதேசம்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 msgid "Gabon" msgstr "கபான்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 msgid "Gambia" msgstr "ஜாம்பியா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 msgid "Georgia" msgstr "ஜியார்ஜியா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 msgid "Germany" msgstr "ஜெர்மனி" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 msgid "Ghana" msgstr "கானா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 msgid "Gibraltar" msgstr "கிப்ரால்டர்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 msgid "Greece" msgstr "க்ரீஸ்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 msgid "Greenland" msgstr "க்ரீன்லாந்து" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 msgid "Grenada" msgstr "க்ரெனடா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 msgid "Guadeloupe" msgstr "க்வாடிலோப்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 msgid "Guam" msgstr "க்கம்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 msgid "Guatemala" msgstr "க்வாதிமாலா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 msgid "Guernsey" msgstr "க்ரென்சி" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 msgid "Guinea" msgstr "கினியா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 msgid "Guinea-bissau" msgstr "கினியா-பிசாயு" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 msgid "Guyana" msgstr "கயானா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 msgid "Haiti" msgstr "ஹைடி" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 msgid "Heard And McDonald Islands" msgstr "ஹார்ட் மற்றும் மெக்டொனால் தீவுகள்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 msgid "Holy See" msgstr "ஹோலி சீ" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 msgid "Honduras" msgstr "ஹோன்டுராஸ்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 msgid "Hong Kong" msgstr "ஹாங்காங்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 msgid "Hungary" msgstr "ஹங்கேரி" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 msgid "Iceland" msgstr "ஐஸ்லாந்து" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 msgid "India" msgstr "இந்தியா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 msgid "Indonesia" msgstr "இந்தோனேசியா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 msgid "Iran" msgstr "ஈரான்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 msgid "Iraq" msgstr "ஈராக்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 msgid "Ireland" msgstr "அயர்லாந்து" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 msgid "Isle of Man" msgstr "இஸ்லி ஆஃப் மேன்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 msgid "Israel" msgstr "இஸ்ரேல்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 msgid "Italy" msgstr "இத்தாலி" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 msgid "Jamaica" msgstr "ஜமைக்கா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 msgid "Japan" msgstr "ஜப்பான்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 msgid "Jersey" msgstr "ஜெர்சி" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 msgid "Jordan" msgstr "ஜோர்டான்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 msgid "Kazakhstan" msgstr "கசகிஸ்தான்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 msgid "Kenya" msgstr "கென்யா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 msgid "Kiribati" msgstr "க்ரிபட்டி" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" msgstr "கொரியா, குடியரசு" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "கொரியா, குடியரசு" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 msgid "Kuwait" msgstr "குவைத்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "கிரிகிஸ்தான்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 msgid "Laos" msgstr "லாவோஸ்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 msgid "Latvia" msgstr "லாத்வியா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 msgid "Lebanon" msgstr "லெபனான்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 msgid "Lesotho" msgstr "லெஸத்தோ" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 msgid "Liberia" msgstr "லாபேரியா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 msgid "Libya" msgstr "லிபியா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 msgid "Liechtenstein" msgstr "லிசன்ஸ்டைன்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 msgid "Lithuania" msgstr "லிதுவேனியா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 msgid "Luxembourg" msgstr "லக்ஸம்பர்க்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 msgid "Macao" msgstr "மகாவோ" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 msgid "Macedonia" msgstr "மெசிடோனியா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 msgid "Madagascar" msgstr "மடகாஸ்கர்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 msgid "Malawi" msgstr "மாலாவி" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 msgid "Malaysia" msgstr "மலேசியா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 msgid "Maldives" msgstr "மாலதீவு" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 msgid "Mali" msgstr "மாலி" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 msgid "Malta" msgstr "மால்டா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 msgid "Marshall Islands" msgstr "மார்ஷெல் தீவு" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 msgid "Martinique" msgstr "மார்டினிக்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 msgid "Mauritania" msgstr "மாரிடேனியா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 msgid "Mauritius" msgstr "மொரீஷியஸ்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 msgid "Mayotte" msgstr "மயோதி" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 msgid "Mexico" msgstr "மெக்ஸிகோ" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 msgid "Micronesia" msgstr "மெக்ரோனிசியா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "மால்டோவா குடியரசு" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 msgid "Monaco" msgstr "மொனாக்கோ" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 msgid "Mongolia" msgstr "மங்கோலியா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 msgid "Montserrat" msgstr "மோன்ஸிராட்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 msgid "Morocco" msgstr "மொரோக்கோ" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 msgid "Mozambique" msgstr "மொசாம்பிக்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 msgid "Myanmar" msgstr "மியான்மர்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 msgid "Namibia" msgstr "நமீபியா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 msgid "Nauru" msgstr "நௌரு" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 msgid "Nepal" msgstr "நேபால்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 msgid "Netherlands" msgstr "நெதர்லாந்து" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "நெதர்லாந்து ஆன்டிலிஸ்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 msgid "New Caledonia" msgstr "நியூ காலிடொனியா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 msgid "New Zealand" msgstr "நியூசிலாந்து" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 msgid "Nicaragua" msgstr "நிகராகுவா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 msgid "Niger" msgstr "நிகெர்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 msgid "Nigeria" msgstr "நைஜீரியா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 msgid "Niue" msgstr "நியு" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 msgid "Norfolk Island" msgstr "நொர்ஃபோக் தீவு" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "வடக்கு மெரைனா தீவுகள்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 msgid "Norway" msgstr "நார்வே" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 msgid "Oman" msgstr "ஓமன்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 msgid "Pakistan" msgstr "பாகிஸ்தான்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 msgid "Palau" msgstr "பாலௌ" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 msgid "Palestinian Territory" msgstr "பாலஸ்தீனிய பிரதேசம்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 msgid "Panama" msgstr "பனாமா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 msgid "Papua New Guinea" msgstr "பாபௌ நியூ கினியா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 msgid "Paraguay" msgstr "பராகுவே" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 msgid "Peru" msgstr "பெரு" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 msgid "Philippines" msgstr "பிலிப்பைன்ஸ்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 msgid "Pitcairn" msgstr "ப்பிட்கேரின்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 msgid "Poland" msgstr "போலந்து" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 msgid "Portugal" msgstr "போர்சுகல்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 msgid "Puerto Rico" msgstr "பௌட்டோ ரிக்கோ" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 msgid "Qatar" msgstr "கதார்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 msgid "Reunion" msgstr "ரீயூனியன்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 msgid "Romania" msgstr "ரோமானியா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 msgid "Russian Federation" msgstr "ரஸ்யன் ஃபெடரேஷன்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 msgid "Rwanda" msgstr "ருவான்டா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "செயின் கிட்ட்ஸ் மற்றும் நெவிஸ்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 msgid "Saint Lucia" msgstr "செயின்ட் லூசியா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 +#, fuzzy +msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "செயின்ட் வின்ஸ்சென்ட் மற்றும் க்ரீனா டினிஸ்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 msgid "Samoa" msgstr "சாமௌ" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 msgid "San Marino" msgstr "சான் மரினோ" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "சயோ டோம் மற்றும் பிரின்ஸ்ப்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 msgid "Saudi Arabia" msgstr "சௌதி அரேபியா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 msgid "Senegal" msgstr "செனெகல்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 msgid "Serbia And Montenegro" msgstr "செர்பியா மற்றும் மொன்டெனெங்ரோ" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "Seychelles" msgstr "செய்செல்லெஸ்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 msgid "Sierra Leone" msgstr "சிியராா லியோன்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 msgid "Singapore" msgstr "சிங்கபூர்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 msgid "Slovakia" msgstr "ஸ்லோவோக்கியா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 msgid "Slovenia" msgstr "ஸ்லோவேனியா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 msgid "Solomon Islands" msgstr "சாலமொன் தீவுகள்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 msgid "Somalia" msgstr "சோமாலியா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 msgid "South Africa" msgstr "தென் ஆப்ரிக்கா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" msgstr "தெற்கு ஜியார்ஜியா மற்றும் தெற்கு சான்விச் தீவுகள்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 msgid "Spain" msgstr "ஸ்பெயின் " -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 msgid "Sri Lanka" msgstr "இலங்கை" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 msgid "St. Helena" msgstr "செயின்ட் ஹெலெனா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "செயின்ட் பிரி மற்றும் மிஃயூலான்்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 msgid "Sudan" msgstr "சூடான்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 msgid "Suriname" msgstr "சுரினாம்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "ஸ்வால்பார் மற்றும் ஜான் மாயென் தீவுகள்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 msgid "Swaziland" msgstr "ஸ்வாசிலாந்து" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 msgid "Sweden" msgstr "ஸ்வீடன்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 msgid "Switzerland" msgstr "சுவிசர்லாந்து" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 msgid "Syria" msgstr "சிரியா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 msgid "Taiwan" msgstr "தாய்வான்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 msgid "Tajikistan" msgstr "தஜிகிஸ்தான்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "தான்சானியா குடியரசு" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 msgid "Thailand" msgstr "தாய்லாந்து" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 msgid "Timor-Leste" msgstr "திமோர்-லெஸ்டி" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 msgid "Togo" msgstr "டோகோ" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 msgid "Tokelau" msgstr "டோகெலௌ" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 msgid "Tonga" msgstr "தாங்கோ" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "டிரினிடாட் மற்றும் டொபாகோ" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 msgid "Tunisia" msgstr "டுனீஷியா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 msgid "Turkey" msgstr "துருக்கி" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 msgid "Turkmenistan" msgstr "துர்க்மெனிஸ்தான்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "துர்க்ஸ் மற்றும் காய்கோஸ் தீவுகள்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 msgid "Tuvalu" msgstr "துவாலு" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 msgid "Uganda" msgstr "உகாண்டா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 msgid "Ukraine" msgstr "உக்ரெயின்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 msgid "United Arab Emirates" msgstr "யுனெய்டர் அரப் எமிரேட்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 msgid "United Kingdom" msgstr "யுனைட்டட் கிங்டம்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "அமெர்க்க ஐக்கிய மைனர் அவுட்லேயிங் தீவுகள்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 msgid "Uruguay" msgstr "உருகுவே" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 msgid "Uzbekistan" msgstr "உஸ்பெகிஸ்தான்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 msgid "Vanuatu" msgstr "வனாட்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 msgid "Venezuela" msgstr "வெனிசூலா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 msgid "Viet Nam" msgstr "வியட்னாம்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "வெர்ஜின் தீவுகள், ப்ரிடீஷ்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "வெர்ஜின் தீவுகள் , U.S." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "வாலிஸ் மற்றும் ஃபுட்னா தீவுகள்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 msgid "Western Sahara" msgstr "மேற்கு சஹாரா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375 msgid "Yemen" msgstr "யேமன்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376 msgid "Zambia" msgstr "ஜாம்பியா்பியா" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377 msgid "Zimbabwe" msgstr "ஜிம்பாப்வே" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 +msgid "Name" +msgstr "பெயர்" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL உடனுக்குடன் செய்தி அனுப்பி" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 msgid "Jabber" msgstr "ஜப்பார்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 msgid "Yahoo Messenger" msgstr "யாகூ செய்தி அனுப்பி" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 msgid "Service" msgstr "சேவைகள்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400 msgid "Location" msgstr "இடம்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 msgid "Username" msgstr "பயனீடாளர் பெயர்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200 msgid "Home" msgstr "இல்லம்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 msgid "Other" msgstr "மற்றவை" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 msgid "Yahoo" msgstr "யாகூ" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 msgid "GroupWise" msgstr "குழுக்களாக" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256 msgid "Source Book" msgstr "மூல புத்தகம்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 msgid "Target Book" msgstr "சேரும் புத்தகம்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277 msgid "Is New Contact" msgstr "புதிய தொடர்பு" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284 msgid "Writable Fields" msgstr "எழுதக்கூடிய புலங்கள்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291 +#, fuzzy +msgid "Required Fields" +msgstr "(_R)தேவையானவர்கள் மட்டும்" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305 msgid "Changed" msgstr "மாற்றப்பட்டது" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2456 -msgid "This contact belongs to these categories:" -msgstr "இந்த தொடர்புகள் இந்த வகையை சார்ந்தது" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2549 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "இந்த தொடர்பிலிருந்து படத்தை தேர்வு செய்யவும்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2550 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579 msgid "No image" msgstr "படங்கள் இல்லை" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2778 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2855 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2121,241 +2479,246 @@ msgstr "" "தொடர்பின் தகவல் செல்லாது:\n" "\n" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2806 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907 msgid "Invalid contact." msgstr "செல்லாத தொடர்பு" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "தொடர்பு வேகமாக- சேர்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 msgid "_Edit Full" msgstr "(_E)முழுவதும் திருத்து" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 -#: mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Full Name:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306 +#, fuzzy +msgid "_Full name:" msgstr "(_F)முழு பெயர்" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:307 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316 msgid "E-_mail:" msgstr "(_m)மின்னஞ்சல்" -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" +"to delete contact list (%s) ?" +msgstr "" +"இந்த தொடர்பை நீக்க \n" +"வேண்டுமா?" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contact lists?" msgstr "" "இந்த தொடர்பை நீக்க \n" "வேண்டுமா?" -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" +"to delete contact (%s) ?" msgstr "" "இந்த தொடர்பை நீக்க \n" "வேண்டுமா?" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contacts?" +msgstr "" +"இந்த தொடர்பை நீக்க \n" +"வேண்டுமா?" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Address _2:" msgstr "விலாசம்2 (_2):" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 msgid "Ci_ty:" msgstr "(_t)நகரம்:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 msgid "Countr_y:" msgstr "(_y)நாடு:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "Full Address" msgstr "முழு விலாசம்" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "_Address:" -msgstr "(_A)முகவரி" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "_PO Box:" -msgstr "(_P)தபால் பெட்டி எண்:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_State/Province:" -msgstr "(_S)மாநிலம்/பிரதேசம்:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 msgid "_ZIP Code:" msgstr "(_Z) பின்கோடு:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 msgid "Dr." msgstr "Dr." -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 msgid "Esq." msgstr "Esq." -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "Full Name" msgstr "முழு பெயர்" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 msgid "I" msgstr "I" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 msgid "II" msgstr "II" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 msgid "III" msgstr "III" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 msgid "Jr." msgstr "Jr." -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 msgid "Miss" msgstr "செல்வி" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 msgid "Mr." msgstr "திரு." -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 msgid "Mrs." msgstr "திருமதி." -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 msgid "Ms." msgstr "திரு/திருமதி" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 msgid "Sr." msgstr "சர்." -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 msgid "_First:" msgstr "(_F)முதல்:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_Last:" msgstr "(_L)கடைசி" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Middle:" msgstr "(_M)மையம்:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Suffix:" msgstr "(_S)கடைசி:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 -msgid "_Title:" -msgstr "(_T)தலைப்பு:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 msgid "Add IM Account" msgstr "IM கணக்கை சேர்க்கவும்" -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 msgid "_Account name:" msgstr "(_A)கணக்கின் பெயர்:" -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 msgid "_IM Service:" msgstr "(_I)IM சேவை" -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:410 msgid "_Location:" msgstr "(_L)இடம்:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 msgid "\n" msgstr "\n" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 msgid "Add an email to the List" msgstr "மின்னஞ்சலை பட்டியலில் சேர்க்கவும்" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "Insert email adresses from Adress Book" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:817 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "தொடர்பு பட்டியல் தொகுப்பி" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Insert email addresses from Address Book" msgstr "முகவரி புத்தகத்தில் மின்னஞ்சல் முகவரியை சேர்க்கவும்" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:714 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "Members" msgstr "உறுப்பினர்கள்" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 msgid "Remove an email address from the List" msgstr "பட்டியலிலிருந்து மின்னஞ்சல் முகவரியை நீக்கவும்" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 -msgid "Select" -msgstr "தேர்வுசெய்" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "(_H)மின்னஞ்சலை குழுவிற்கு அனுப்புப்போது முகவரிகளை மறைக்கவும்" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 msgid "_List name:" msgstr "(_L)பட்டியல் பெயர்:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Select" +msgstr "தேர்வுசெய்" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "" "(_T)மின்னஞ்சல் முகவரியை தட்டச்சு செய்யவும் அல்லது கீழ் உள்ள பட்டியலிருந்து இழுத்து " "கொண்டுவந்து சேர்க்கவும்." -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -msgid "dialog1" -msgstr "உரையாடல்1" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:165 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:221 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505 msgid "Book" msgstr "புத்தகம்" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:179 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176 msgid "Is New List" msgstr "இது புதிய பட்டியல்" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:736 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457 -msgid "Required Participants" -msgstr "தேவையான பங்களிப்பு" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:707 +#, fuzzy +msgid "_Members" +msgstr "உறுப்பினர்கள்" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:813 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "தொடர்பு பட்டியல் தொகுப்பி" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710 +#, fuzzy +msgid "Contact List Members" +msgstr "உறுப்பினர்களின் பட்டியல்" -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" msgstr "தொடர்பு மாற்றப்பட்டது:" -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "தொடர்பில் சிக்கல்:" -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "இதே தொடர்பு ஏற்கெனவே உள்ளது கண்டுபிடிக்கப்பட்டது" -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" "The changed email or name of this contact already\n" "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" @@ -2363,15 +2726,15 @@ msgstr "" "இந்த தொடர்பின் மாற்றப்பட்டட்ட மின்னஞ்சல் மற்றும்யர் ஏற்கெனவே அடைவில் உள்ளது. மீண்டும் சேர்க்க " "விருப்பமா? " -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "New Contact:" msgstr "புதிய தொடர்பு:" -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "Original Contact:" msgstr "உண்மையான தொடர்பு:" -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" @@ -2380,368 +2743,394 @@ msgstr "" " மீண்டும் சேர்க்க விருப்பமா? " #. FIXME: get the toplevel window... -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:170 -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:156 +#: ../addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:156 msgid "Advanced Search" msgstr "மேம்பட்ட தேடல்" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 msgid "No contacts" msgstr "தொடர்புகள் எதுவும் இல்லை" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d தொடர்புகள்" msgstr[1] "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:235 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512 msgid "Query" msgstr "கேள்வி" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446 msgid "Error getting book view" msgstr "புத்தக பார்வையில் பிழை" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311 +#: ../widgets/table/e-table.c:3344 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236 +#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449 msgid "Model" msgstr "மாதிரி" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 msgid "Error modifying card" msgstr "அட்டையை திருத்தும் போது பிழை" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 msgid "Name begins with" msgstr "பெயரின் துவக்கத்தில்" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 msgid "Email begins with" msgstr "மின்னஞ்சல் துவக்கத்தில்" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "வகை" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48 msgid "Any field contains" msgstr "எந்த புலத்திலும்" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177 msgid "Advanced..." msgstr "மேம்பட்ட...." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:242 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 +msgid "Source" +msgstr "மூலம்" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:370 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "வகை" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:543 msgid "Address Book" msgstr "முகவரி புத்தகம்" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2098 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:806 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1986 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard..." msgstr "VCard என சேமிக்கப்பட்டது..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:920 msgid "New Contact..." msgstr "புதிய தொடர்பு..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1096 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921 msgid "New Contact List..." msgstr "புதிய தொடர்புகளின் பட்டியல்" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099 -msgid "Go to Folder..." -msgstr "அடைவுக்கு செல்..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100 -msgid "Import..." -msgstr "இறக்குமதி..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1102 -msgid "Search for Contacts..." -msgstr "தொடர்புகளை தேடு..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103 -msgid "Address Book Sources..." -msgstr "முகவரி புத்தக மூலம்..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1105 -msgid "Pilot Settings..." -msgstr "பைலட் அமைப்புகள்..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "தொடர்புகளை அனுப்பு" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1110 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:926 msgid "Send Message to Contact" msgstr "செய்தியை உரியவருக்கு அனுப்பு" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1111 calendar/gui/print.c:2480 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 ../calendar/gui/print.c:2501 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "அச்சடி" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113 -msgid "Print Envelope" -msgstr "தபாலாக அச்சடி" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "முகவரி புத்தகத்தில் நகலெடு" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1118 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931 msgid "Move to Address Book..." msgstr "முகவரி புத்தகத்துக்கு நகர்த்து..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1121 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "வெட்டு" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1122 -#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:374 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "நகலெடு" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "ஒட்டு" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1128 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1418 -msgid "Current View" -msgstr "தற்போதைய பார்வை" - #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1683 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1539 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346 msgid "Any Category" msgstr "ஏதாவது ஒரு வகை" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1738 +#, fuzzy +msgid "Print cards" +msgstr "பணியை அச்சடி" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 msgid "Assistant" msgstr "உதவியாள்" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 msgid "Assistant Phone" msgstr "தொலைபேசி உதவி" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 msgid "Business Fax" msgstr "வணிக தொலைநகலி(Fax)" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 msgid "Business Phone" msgstr "வணிக தொலைபேசி எண்" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 msgid "Business Phone 2" msgstr "வணிக தொலைபேசி எண் 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 msgid "Callback Phone" msgstr "மீண்டும் அழைக்க வேண்டிய தொலை பேசி எண்" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 msgid "Car Phone" msgstr "கார் தொலைபேசி எண்" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Categories" msgstr "வகைகள்" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 msgid "Company Phone" msgstr "அலுவலக தொலைபேசி எண்" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 smime/lib/e-cert.c:826 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 +#: ../smime/lib/e-cert.c:826 msgid "Email" msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 msgid "Email 2" msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 msgid "Email 3" msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி 3" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Family Name" msgstr "குடும்ப பெயர்" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "File As" msgstr "கோப்பு என" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Given Name" msgstr "கொடுக்கப்பட்ட பெயர்" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Home Fax" msgstr "வீட்டு தொலைநகலி" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 msgid "Home Phone" msgstr "வீட்டு தொலைபேசி எண்" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 msgid "Home Phone 2" msgstr "வீட்டு தொலைபேசி எண் 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 msgid "ISDN Phone" msgstr "ISDN தொலை பேசி" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "Journal" msgstr "இதழ்" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 msgid "Manager" msgstr "மேலாளர்" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381 msgid "Mobile Phone" msgstr "மொபைல் தொலைபேசி" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 msgid "Nickname" msgstr "புனைபெயர்" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:392 msgid "Note" msgstr "குறிப்பு" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 msgid "Office" msgstr "அலுவலகம்" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 msgid "Organization" msgstr "நிறுவனம்" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 msgid "Other Fax" msgstr "மற்ற தொலை நகலி" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 msgid "Other Phone" msgstr "மற்ற தொலைபேசி எண்" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 msgid "Pager" msgstr "பேஜர்" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 msgid "Primary Phone" msgstr "முதன்மை தொலைபேசி எண்" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 msgid "Radio" msgstr "வானொலி" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:234 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:378 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "பங்கு" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 msgid "Spouse" msgstr "மனைவி" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 msgid "TTYTDD" msgstr "TTYTDD" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 msgid "Telex" msgstr "டெலக்ஸ்" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 msgid "Title" msgstr "தலைப்பு" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 msgid "Unit" msgstr "அலகு" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 msgid "Web Site" msgstr "இணைய தளம்" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 ../widgets/misc/e-reflow.c:1438 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:667 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009 +#: ../widgets/text/e-text.c:3626 ../widgets/text/e-text.c:3627 msgid "Width" msgstr "அகலம்" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:674 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 +#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635 msgid "Height" msgstr "உயரம்" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 msgid "Has Focus" msgstr "துவக்கதில்" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 msgid "Field" msgstr "புலம்" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 msgid "Field Name" msgstr "புலத்தின் பெயர்" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 msgid "Text Model" msgstr "மாதிரி உரை" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 msgid "Max field name length" msgstr "புலத்தின் பெயரின் அதிக பட்ச நீளம்" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128 msgid "Column Width" msgstr "நெடுவரிசையின் அகலம்" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"இதில் காட்ட எந்த பொருளும் இல்லை.\n" +"\n" +"புதிய தொடர்பை உருவாக்க இங்கே இரண்டு-முறை க்ளிக் செய்யவும்." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 msgid "" "\n" "\n" @@ -2755,7 +3144,15 @@ msgstr "" "\n" "புதிய தொடர்பை உருவாக்க இங்கே இரண்டு-முறை க்ளிக் செய்யவும்." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:167 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact." +msgstr "தொடர்புகளை தேடு..." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 msgid "" "\n" "\n" @@ -2765,173 +3162,178 @@ msgstr "" "\n" "இதில் காட்ட எந்த பொருளும் இல்லை." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:477 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 msgid "Adapter" msgstr "ஏற்பி" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 msgid "Selected" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 msgid "Has Cursor" msgstr "கர்சரில்" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:135 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198 msgid "(map)" msgstr "(வரைபடம்)" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:143 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:209 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:145 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:211 msgid "map" msgstr "வரைபடம்" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:276 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 msgid "List Members" msgstr "உறுப்பினர்களின் பட்டியல்" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341 msgid "E-mail" msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 msgid "Position" msgstr "நிலை" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 msgid "Video Conferencing" msgstr "வீடியோ மூலம் கூட்ட்ம் நடத்தல்" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 msgid "Phone" msgstr "தொலைபேசி எண்" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366 msgid "Fax" msgstr "தொலை நகலி" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 msgid "work" msgstr "வேலை" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 msgid "Blog" msgstr "வலைப்பூ" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:385 msgid "personal" msgstr "செந்தமான" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 msgid "Job Title" msgstr "வேலையின் தலைப்பு" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589 msgid "Home page" msgstr "வீட்டுப்பக்கம்" #. E_BOOK_ERROR_OK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 msgid "Success" msgstr "வெற்றி" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 msgid "Backend busy" msgstr "பின்னே வேலையாக " #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 msgid "Repository offline" msgstr "கிடங்கு இயக்கதில் இல்லை" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 msgid "Address Book does not exist" msgstr "முகவரி புத்தகம் இல்லை" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 msgid "No Self Contact defined" msgstr "சுய தொடர்பு தகவல் இல்லை" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 msgid "Permission denied" msgstr "அனுமதி மறுக்கப்பட்டது" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 msgid "Contact not found" msgstr "தொடர்பு காணவில்லை" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 msgid "Contact ID already exists" msgstr "தொடர்பு அடையாள எண் ஏற்கெனவே உள்ளது" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 msgid "Protocol not supported" msgstr "விதிமுறைக்கு ஆதரவு இல்லை" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:353 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:473 calendar/gui/print.c:2349 -#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:762 -#: camel/camel-service.c:846 camel/camel-service.c:886 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:458 ../calendar/gui/print.c:2364 msgid "Cancelled" msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 msgid "Could not cancel" msgstr "ரத்து செய்ய முடியாது" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:431 msgid "Authentication Failed" msgstr "அனுமதி சோதிப்பு தோல்வியுற்றது" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 msgid "Authentication Required" msgstr "அனுமதியை சோதிக்க வேண்டும்" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS கிடைக்கவில்லை" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 msgid "No such source" msgstr "இது போன்ற மூலம் இல்லை" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 msgid "Other error" msgstr "மற்ற பிழை" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:91 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the addressbook once in online mode to download its contents" +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " "and that you have permission to access it." @@ -2939,7 +3341,7 @@ msgstr "" "இந்த முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை.உங்களுக்கு அனுமதி இருந்தால் பாதையை " "சோதிக்கவும் " -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." @@ -2947,7 +3349,7 @@ msgstr "" "இந்த முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை . அதாவது நீங்கள் தவறான URI ஐ உள்ளிட்டுள்ளீர் " "அல்லது LDAP சேவகனை அணுக முடியவில்லை." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " @@ -2956,7 +3358,7 @@ msgstr "" "எவல்யூஷனின் இந்த பதிப்பில் LDAP சேவகனின் ஆதரவு இல்லை. நீங்கள் LDAP ஐ எவல்யூஷனில் " "பயன்படுத்த விரும்பினால் LDAP-ஆதரவுள்ள எவல்யூஷனை நிறுவவும்." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." @@ -2964,7 +3366,7 @@ msgstr "" "முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை. நீங்கள் தவறான URI ஐ உள்ளிட்டுள்ளீர்கள் அல்லது சேவகனை " "தொடர்புகொள்ள முடியவில்லை." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -2976,7 +3378,7 @@ msgstr "" "தேடலை சுருக்கவும் \n" "அல்லது அடைவின் திறனை அதிகரிக்கவும்" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:136 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -2988,45 +3390,45 @@ msgstr "" "தேடலுக்கான கால அளவை \n" "கூட்டவும்" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "முகவரி புத்தகத்தின் பின் இயக்கத்தால் இந்த கேள்வியை புரிந்துகொள்ள முடியவில்லை" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "இந்த முகவரி புத்தகத்தின் பின் இயக்கி இந்த கேள்வியை புறக்கணித்தது" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "இந்த கேள்வி முழுமையாக முடியவில்லை" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 msgid "Error adding list" msgstr "பட்டியலில் சேர்க்கும் போது பிழை" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:643 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:675 msgid "Error adding contact" msgstr "தொடர்பை சேர்க்கும் போது பிழை" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 msgid "Error modifying list" msgstr "தொடர்பை திருத்தும்போது பிழை" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 msgid "Error modifying contact" msgstr "தொடர்பை திருத்தும் போது பிழை" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 msgid "Error removing list" msgstr "பட்டியலை நீக்கும் போது பிழை" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:601 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:633 msgid "Error removing contact" msgstr "தொடர்பை நீக்கும் போது பிழை" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -3041,7 +3443,7 @@ msgstr[1] "" "%d தொடர்புகளை திறக்கும் போது%d புதிய சாளரங்கள் திறக்கப்படும்.\n" "எல்லா தொடர்புகளையும் காட்ட வேண்டுமா?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3050,44 +3452,55 @@ msgstr "" "%s ஏற்கெனவே உள்லது\n" "மேலெழுத விருப்பமா?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315 msgid "Overwrite" msgstr "மேலெழுது" +#. more than one, finding the total number of contacts might +#. * hit performance while saving large number of contacts +#. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:360 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:363 +#, fuzzy +msgid "contact" +msgid_plural "contacts" +msgstr[0] "தொடர்பு" +msgstr[1] "தொடர்பு" + #. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:386 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:410 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:548 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580 msgid "list" msgstr "பட்டியல்" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:697 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:729 msgid "Move contact to" msgstr "தொடர்புகளை நகர்த்து" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:699 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:731 msgid "Copy contact to" msgstr "தொடர்புகளை நகலெடு" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:702 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:734 msgid "Move contacts to" msgstr "தொடர்புகளை நகர்த்து" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736 msgid "Copy contacts to" msgstr "தொடர்புகளை நகர்த்து" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:739 msgid "Select target addressbook." msgstr "முகவரி புத்தகம் சேரவேண்டிய இடத்தை தேர்வு செய்யவும்" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:962 msgid "Multiple VCards" msgstr "பல VCards" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:933 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:965 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "%s க்கான VCard" @@ -3097,778 +3510,863 @@ msgstr "%s க்கான VCard" #. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing #. * contact. #. -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198 msgid "(none)" msgstr "(எதுவுமில்லை)" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431 msgid "Primary Email" msgstr "முதன்மை மின்னஞ்சல் முகவரி" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567 msgid "Select an Action" msgstr "செயலை தேர்வு செய்" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575 #, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" msgstr "புதிய தொடர்பை உருவாக்கு \"%s\"" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591 #, c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "ஏற்கெனவே உள்ள தொடர்பில் முகவரியை சேர்\"%s\"" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869 msgid "Querying Address Book..." msgstr "முகவரி புத்தகத்தில் கேள்வி கேட்க்கப்படுகிறது..." -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953 -msgid "Edit Contact Info" -msgstr "தொடர்பு தகவலை திருத்து" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:970 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியை சேர்" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 -#, c-format -msgid "and one other contact." -msgid_plural "and %d other contacts." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is one other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." msgstr[0] "மற்ற தொடர்புகள்" msgstr[1] "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 msgid "Show Full VCard" msgstr "முழு VCard ஐ காட்டு" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 msgid "Show Compact VCard" msgstr "பொருந்தும் VCard" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 msgid "Save in addressbook" msgstr "முகவரி புத்தகத்தில் சேமி" -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25 msgid "Card View" msgstr "அட்டை காட்சி" -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26 msgid "GTK Tree View" msgstr "GTK கிளை காட்சி" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119 -msgid "Reflow Test" -msgstr "தடையற்ற சோதனைம் சோதி" - -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120 -#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#: addressbook/printing/test-print.c:53 -msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." - -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122 -msgid "This should test the reflow canvas item" -msgstr "கான்வாஸ் க்கான தடையற்ற சோதனை" - -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 +#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "எவல்யூஷன் LDIF ஏற்றி" -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 +#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP தகவல் பறிமாற்ற வடிவம் (.ldif)" -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 +#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution VCard Importer" msgstr "எவல்யூஷன் VCard ஏற்றி" -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution VCard importer" -msgstr "எவல்யூஷன் VCard ஏற்றி" - -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3 +#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234 msgid "Print envelope" msgstr "தபால்அட்டையை அச்சடி" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1000 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1001 msgid "Print contacts" msgstr "தொடர்புகளை அச்சடி" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1066 -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1093 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1066 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1093 msgid "Print contact" msgstr "தொடர்புகளை அச்சடி" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10 pt. தஹோமா" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 msgid "8 pt. Tahoma" msgstr "8 pt. தஹோமா" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 msgid "Blank forms at end:" msgstr "முடிவில் காலி படிவங்கள்:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 msgid "Body" msgstr "தகவல்" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 msgid "Bottom:" msgstr "கீழே:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 msgid "Dimensions:" msgstr "அளவுகள்:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 msgid "F_ont..." msgstr "(_o) எழுத்துரு..." -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 msgid "Fonts" msgstr "எழுத்துரு" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 msgid "Footer:" msgstr "அடிக்குறிப்பு..." -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 msgid "Format" msgstr "வடிவம்" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:496 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:660 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:93 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1831 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318 msgid "Header" msgstr "தலைப்பு" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 msgid "Header/Footer" msgstr "மேல்குறிப்பு/அடிக்குறிப்பு" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 msgid "Headings" msgstr "தலைப்புகள்" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 msgid "Headings for each letter" msgstr "ஒவ்வொரு கடிதத்துக்குமான தலைப்புகள்" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 msgid "Height:" msgstr "உயரம்:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 msgid "Immediately follow each other" msgstr "அடுத்தடுத்து இருக்க வேண்டும்" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 msgid "Include:" msgstr "சேர்:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 msgid "Landscape" msgstr "அகலவாக்கில்" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 msgid "Left:" msgstr "இடதுு:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 msgid "Letter tabs on side" msgstr "கடித்ததில் ஓரத்தில் தத்தல்" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 msgid "Margins" msgstr "ஓரம்" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 msgid "Number of columns:" msgstr "நெடுவரிசைகளின் எண்ணிக்கை" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 msgid "Options" msgstr "தேர்வுகள்" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 +#: ../e-util/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "திசை" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 msgid "Page" msgstr "பக்கம்" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 msgid "Page Setup:" msgstr "பக்க அமைப்பு:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 msgid "Paper" msgstr "தாள்" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 msgid "Paper source:" msgstr "தாள் இருக்குமிடம்:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 msgid "Portrait" msgstr "நேர்வாக்கில்" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 msgid "Preview:" msgstr "காட்சி:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 msgid "Print using gray shading" msgstr "கருப்பு வெள்ளையாக அச்சடி" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 msgid "Reverse on even pages" msgstr "இரட்டை படை பக்களை தலை கீழாக்கு" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 msgid "Right:" msgstr "வலது" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 msgid "Sections:" msgstr "பிரிவுகள்:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 msgid "Shading" msgstr "நிழல்" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 msgid "Size:" msgstr "அளவு:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 msgid "Start on a new page" msgstr "புதிய பக்கத்தில் துவங்கு" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 msgid "Style name:" msgstr "பாணியின் பெயர்" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 msgid "Top:" msgstr "மேல்:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:176 msgid "Type:" msgstr "வகை:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 msgid "Width:" msgstr "அகலம்:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 msgid "_Font..." msgstr "(_F)எழுத்துரு..." -#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 +#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 msgid "Contact Print Style Editor Test" msgstr "தொடர்புகளின்அச்சு பாணி தொகுப்பியின் சோதனை" -#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 +#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:53 +msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." +msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." + +#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 msgid "This should test the contact print style editor widget" msgstr "இது அச்சின் பாணியின் சாளர அளவை சோதிக்கும்" -#: addressbook/printing/test-print.c:52 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:52 msgid "Contact Print Test" msgstr "தொடர்பு அச்சு சோதனை" -#: addressbook/printing/test-print.c:55 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:55 msgid "This should test the contact print code" msgstr "தொடர்பு அச்சு எண்ணை சோதிக்கும்" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 msgid "Can not open file" msgstr "கோப்பை திறக்க முடியவில்லை" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 msgid "Couldn't get list of addressbooks" msgstr "முகவரி புத்தகங்கள் கிடைக்கவில்லை" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 msgid "failed to open book" msgstr "புத்தகத்தை திறக்கும் போது தோல்வி" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "நிலையான விளைவுக்கு பதிலாக தற்போதைய விளைவை காட்டு" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "OUTPUTFILE" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 msgid "List local addressbook folders" msgstr "உள் முகவரி புத்தக அடைவுகளை பட்டியலிடு" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "அட்டைகளை vcard அல்லது csv ஆக காட்டு" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 -msgid "Export in asynchronous mode " +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +#, fuzzy +msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "ஒரே காலமல்லா பாங்கில் இறக்குமதி" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +#, fuzzy +msgid "" +"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." msgstr "ஒரேகாலமல்லா பாங்கில் விளைவுக்கோப்பில் உள்ள அட்டைகளின் எண்ணிக்கை 100." -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 +msgid "" +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "கட்டளை வரி அளவுரு பிழை; --help தேர்வை பயன்படுத்தி பயன்பாட்டை தெரிந்துகொள்ளவும்" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "csv அல்லது vcard க்கு மட்டும் ஆதரவு உண்டு" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "ஒரே காலமல்லா பாங்கில் விளைவுக்கோப்பு" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 -msgid "In normal mode, there should not need size option." +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 +#, fuzzy +msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "இயல்பான பாங்கில் அளவு தேர்வு அவசியமில்லை" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 -msgid "Impossible internal error." -msgstr "முடியாத உள் பிழை" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 +#, fuzzy +msgid "Unhandled error" +msgstr "தெரியாத பிழை" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." msgstr "இயல்பான முகவரி புத்தகத்தை ஏற்றும் போது பிழை" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67 msgid "Input File" msgstr "உள்ளிட்ட கோப்புு" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82 msgid "No filename provided." msgstr "கோப்பின் பெயர் கொடுக்கப்படவில்லை" -#: addressbook/util/e-destination.c:577 -msgid "Unnamed List" -msgstr "பெயரில்லா பட்டியல்" - -#. calendar:prompt-cancel-meeting primary -#. calendar:prompt-cancel-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12 -msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" -msgstr "ரத்து அரிக்கையை அனைவருக்கும் அனுப்ப விருப்பமா?" - -#. calendar:prompt-cancel-meeting secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:4 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." +" There are few attachments getting downloaded. Saving the appointment will " +"cause the appointment to be saved without those pending attachments " msgstr "" -"ரத்து அறிக்கையை அனுப்பவில்லை என்றால் மற்ற பங்கேற்பாளருக்கு கூட்டம் ரத்து ஆனது தெரியாமல் " -"போகும்" - -#: calendar/calendar-errors.xml.h:5 calendar/calendar-errors.xml.h:15 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:87 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:93 calendar/calendar-errors.xml.h:99 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:105 -msgid "Don't Send" -msgstr "அனுப்பாதே" - -#: calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:26 -msgid "Send Notice" -msgstr "அறிக்கை அனுப்பு" -#. calendar:prompt-delete-meeting primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:8 -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "இந்த கூட்டத்தை நீக்க விருப்பமா?" - -#. calendar:prompt-delete-meeting secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:10 -msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "இந்த கூட்டம் பற்றிய அனைத்து தகவல்களும் ரத்து செய்யப்படும் தகவல்களை மீண்டும் பெற முடியாது" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Saving the task will cause " +"the task to be saved without those pending attachments " +msgstr "" -#. calendar:prompt-cancel-task secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:14 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 +#, fuzzy msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." +"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an " +"idea of what your appointment is about." msgstr "" -"ரத்து அறிக்கையை அனுப்பவில்லை என்றால் மற்ற பங்கேற்பாளர்களுக்கு கூட்டம் ரத்து செய்யப்பட்டது " -"தெரியாமல் போகும்." +"பொருள் தறக்கூடிய தலைப்பை நீங்கள் அனுப்பும் மின்னஞ்சலுக்கு தந்தால் பெறுநருக்கு உங்கள் மின்னஞ்சல் " +"பற்றி எளிதாக புரியும்." -#. calendar:prompt-delete-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44 -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "இந்த பணியை நீக்க விருப்பமா?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "" +"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea " +"of what your task is about." +msgstr "" +"பொருள் தறக்கூடிய தலைப்பை நீங்கள் அனுப்பும் மின்னஞ்சலுக்கு தந்தால் பெறுநருக்கு உங்கள் மின்னஞ்சல் " +"பற்றி எளிதாக புரியும்." -#. calendar:prompt-delete-task secondary -#. calendar:prompt-delete-named-task secondary -#. calendar:prompt-delete-task secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:20 calendar/calendar-errors.xml.h:42 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:46 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "இந்த பணினியில் உள்ள அனைத்து தகவல்களும் நீக்கப்படும் பிறகு மீட்க முடியாது." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 +msgid "" +"All information in these journal entries will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "இந்த இதழ் உள்ளீடு தொடர்பான அனைத்து தகவல்களும் நீக்கப்படும். மீண்டும் மீட்க முடியாது." -#. calendar:prompt-cancel-journal primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:22 -msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" -msgstr "இந்த இதழ் உள்ளீடுக்கான ரத்து அறிக்கையை அனுப்ப விருப்பமா?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +msgid "" +"All information in this journal will be deleted and can not be restored." +msgstr "இந்த இதழ் தொடர்பான அனைத்து தகவல்கள் நீக்கப்படும் ஆனால் மீட்க முடியாது." -#. calendar:prompt-cancel-journal secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:24 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " -"the journal has been deleted." -msgstr "ரத்து அறிக்கையை அனுப்பவில்லை என்றால் மற்ற பங்கேற்பாளர்களுக்கு நீக்கப்பட்டது தெரியாமல் போகும்" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "இது தொடர்பான அனைத்து தகவல்களும் நீக்கப்படும் மீட்க முடியாது" -#. calendar:prompt-delete-journal primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:28 calendar/calendar-errors.xml.h:52 -msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" -msgstr "இந்த இதழை நீக்க விருப்பமா?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgstr "இந்த பணி தொடர்பான அனைத்து தகவல்களும் நீக்கப்படும் மீண்டும் மீட்க முடியாது" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "இந்த நேர ஒதுக்கம் தொடர்பான அனைத்து தகவல்களும் நீக்கப்படும் மீட்க முடியாது" -#. calendar:prompt-delete-journal secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:30 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 msgid "" "All information on this journal entry will be deleted and can not be " "restored." msgstr "இந்த இதழில் உள்ள அனைத்து தகவல்களும் நீக்கப்படும் மீட்க முடியாது." -#. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:32 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "தலைப்பு {0}' க்கு ஒதுக்கப்பட்ட நேரத்தை நீக்க வேண்டுமா?" - -#. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary -#. calendar:prompt-delete-appointment secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38 -msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "இந்த நேர ஒதுக்கம் தொடர்பான அனைத்து தகவல்களும் நீக்கப்படும் மீட்க முடியாது" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"இந்த கூட்டம் பற்றிய அனைத்து தகவல்களும் ரத்து செய்யப்படும் தகவல்களை மீண்டும் பெற முடியாது" -#. calendar:prompt-delete-appointment primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:36 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "இந்த நேர ஒதுக்கத்தை நீக்க வேண்டுமா?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "இந்த பணினியில் உள்ள அனைத்து தகவல்களும் நீக்கப்படும் பிறகு மீட்க முடியாது." -#. calendar:prompt-delete-named-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:40 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" msgstr "{0} வேலையை நீக்க வேண்டுமா?" -#. calendar:prompt-delete-named-journal primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:48 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "தலைப்பு {0}' க்கு ஒதுக்கப்பட்ட நேரத்தை நீக்க வேண்டுமா?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" msgstr "'{0}' இதழ் உள்ளீட்டை நீக்க வேண்டுமா?" -#. calendar:prompt-delete-named-journal secondary -#. calendar:prompt-delete-journal secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54 -msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored." -msgstr "இந்த இதழ் தொடர்பான அனைத்து தகவல்கள் நீக்கப்படும் ஆனால் மீட்க முடியாது." - -#. calendar:prompt-delete-appointments primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" msgstr "{0} நேர ஒதுக்கத்தை நீக்க வேண்டுமா?" -#. calendar:prompt-delete-appointments secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:58 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "இது தொடர்பான அனைத்து தகவல்களும் நீக்கப்படும் மீட்க முடியாது" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" +msgstr "{0} இதழ் உள்ளீடுகளை நீக்க வேண்டுமா?" -#. calendar:prompt-delete-tasks primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" msgstr "{0} பணியை நீக்க வேண்டுமா?" -#. calendar:prompt-delete-tasks secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:62 -msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "இந்த பணி தொடர்பான அனைத்து தகவல்களும் நீக்கப்படும் மீண்டும் மீட்க முடியாது" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "இந்த நேர ஒதுக்கத்தை நீக்க வேண்டுமா?" -#. calendar:prompt-delete-journals primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:64 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" -msgstr "{0} இதழ் உள்ளீடுகளை நீக்க வேண்டுமா?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" +msgstr "இந்த இதழை நீக்க விருப்பமா?" -#. calendar:prompt-delete-journals secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:66 -msgid "" -"All information in these journal entries will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "இந்த இதழ் உள்ளீடு தொடர்பான அனைத்து தகவல்களும் நீக்கப்படும். மீண்டும் மீட்க முடியாது." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "இந்த கூட்டத்தை நீக்க விருப்பமா?" -#. calendar:prompt-save-appointment title -#: calendar/calendar-errors.xml.h:68 -msgid "Save Appointment" -msgstr "நேர ஒதுக்கத்தை சேமி" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "இந்த பணியை நீக்க விருப்பமா?" -#. calendar:prompt-save-appointment primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:70 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "இந்த நேர ஒதுக்கத்தில் உள்ள மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" +msgstr "தலைப்பு இல்லாமல் மின்னஞ்சல் அனுப்ப விருப்பமா?" -#. calendar:prompt-save-appointment secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:72 -msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." -msgstr "நேரஒதுக்கத்தில் மாற்றங்கள் செய்துள்ளீர் ஆனால் சேமிக்க வில்லை." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" +msgstr "தலைப்பு இல்லாமல் மின்னஞ்சல் அனுப்ப விருப்பமா?" -#: calendar/calendar-errors.xml.h:73 calendar/calendar-errors.xml.h:81 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "நீக்க வேண்டுமா\"{0}\"?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "குழுவை நீக்கவும்" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 msgid "Discard Changes" msgstr "மாற்றங்களை நிராகரி" -#: calendar/calendar-errors.xml.h:74 calendar/calendar-errors.xml.h:82 -msgid "Save Changes" -msgstr "மாற்றங்களை சேமி" - -#. calendar:prompt-save-task title -#: calendar/calendar-errors.xml.h:76 -msgid "Save Task" -msgstr "பணியை சேமி" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +msgid "Don't Send" +msgstr "அனுப்பாதே" -#. calendar:prompt-save-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:78 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "இந்த நேர ஒதுக்கத்தில் உள்ள மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +#, fuzzy +msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" +msgstr "இந்த நேர ஒதுக்கத்தை நீக்க வேண்டுமா?" -#. calendar:prompt-save-task secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:80 -msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." -msgstr "நேரஒதுக்கத்தில் மாற்றங்கள் செய்துள்ளீர் ஆனால் சேமிக்க வில்லை." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" +msgstr "" -#. calendar:prompt-meeting-invite primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:84 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "கூட்ட அழைப்பை பங்கீட்டாளர்களுக்கு அனுப்ப வேண்டுமா?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +#, fuzzy +msgid "Editor could not be loaded." +msgstr "இந்த முகவரிப்புத்தகத்தை திறக்க முடியாது" -#. calendar:prompt-meeting-invite secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:86 -msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." msgstr "RSVP ஐ அனுமதிக்க பங்கீட்டாளர்களுக்கு மின்னஞ்சல் அழைப்பு அனுப்பப்பட்டது" -#: calendar/calendar-errors.xml.h:88 calendar/calendar-errors.xml.h:94 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:100 calendar/calendar-errors.xml.h:106 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." +msgstr "இந்த பணியை ஏற்பதற்கான அனைத்து பங்கேற்பாளர்களுக்கும் அழைப்பு அனுப்பபடும்" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +#, fuzzy +msgid "Error loading calendar" +msgstr "நாள்காட்டியை திறக்கும் போது பிழை" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +#, fuzzy +msgid "Error loading task list" +msgstr "பட்டியலில் சேர்க்கும் போது பிழை" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +msgid "" +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the journal has been deleted." +msgstr "" +"ரத்து அறிக்கையை அனுப்பவில்லை என்றால் மற்ற பங்கேற்பாளர்களுக்கு நீக்கப்பட்டது தெரியாமல் போகும்" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +msgid "" +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." +msgstr "" +"ரத்து அறிக்கையை அனுப்பவில்லை என்றால் மற்ற பங்கேற்பாளருக்கு கூட்டம் ரத்து ஆனது தெரியாமல் " +"போகும்" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +msgid "" +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." +msgstr "" +"ரத்து அறிக்கையை அனுப்பவில்லை என்றால் மற்ற பங்கேற்பாளர்களுக்கு கூட்டம் ரத்து செய்யப்பட்டது " +"தெரியாமல் போகும்." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +msgid "Save Changes" +msgstr "மாற்றங்களை சேமி" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Send" msgstr "அனுப்பு" -#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:90 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "திருத்தப்பட்ட கூட்டம் பற்றிய தகவல்களை பங்கேற்பாளர்களுக்கு அனுப்ப வேண்டுமா?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +msgid "Send Notice" +msgstr "அறிக்கை அனுப்பு" -#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:92 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." msgstr "மாற்றப்பட்ட தகவல்களை பங்கேற்பாளர்களின் நாள்காட்டியில் மாற்றங்கள் செய்யும்" -#. calendar:prompt-send-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:96 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their task " +"lists up to date." +msgstr "திருத்தப்பட்ட பணி பங்கேற்பாளர்களின் நாள்காட்டியில் தேவையான மாற்றங்கள் செய்யும்." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி எதிர்பாராமல் வெளியேறியது" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +msgstr "எதிர்பாராமல் எவல்யூஷன் வெளியேறியது" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +msgid "The calendar is not marked for offline usage" +msgstr "" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +msgid "The task list is not marked for offline usage" +msgstr "" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +msgid "This task list will be removed permanently." +msgstr "" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "இந்த நேர ஒதுக்கத்தில் உள்ள மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +msgid "Would you like to save your changes to this task?" +msgstr "இந்த நேர ஒதுக்கத்தில் உள்ள மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" +msgstr "இந்த இதழ் உள்ளீடுக்கான ரத்து அறிக்கையை அனுப்ப விருப்பமா?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" +msgstr "ரத்து அரிக்கையை அனைவருக்கும் அனுப்ப விருப்பமா?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "கூட்ட அழைப்பை பங்கீட்டாளர்களுக்கு அனுப்ப வேண்டுமா?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "இந்த பணியை பங்கேற்பாளர்களுக்கு அனுப்ப வேண்டுமா?" -#. calendar:prompt-send-task secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:98 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "இந்த பணியை ஏற்பதற்கான அனைத்து பங்கேற்பாளர்களுக்கும் அழைப்பு அனுப்பபடும்" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgstr "திருத்தப்பட்ட கூட்டம் பற்றிய தகவல்களை பங்கேற்பாளர்களுக்கு அனுப்ப வேண்டுமா?" -#. calendar:prompt-send-updated-task-info primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:102 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "திருத்தப்பட்ட பணியை பங்கேற்பாளர்களுக்கு அனுப்ப வேண்டுமா?" -#. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:104 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "திருத்தப்பட்ட பணி பங்கேற்பாளர்களின் நாள்காட்டியில் தேவையான மாற்றங்கள் செய்யும்." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." +msgstr "நேரஒதுக்கத்தில் மாற்றங்கள் செய்துள்ளீர் ஆனால் சேமிக்க வில்லை." -#. calendar:tasks-crashed primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:108 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "எதிர்பாராமல் எவல்யூஷன் வெளியேறியது" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." +msgstr "நேரஒதுக்கத்தில் மாற்றங்கள் செய்துள்ளீர் ஆனால் சேமிக்க வில்லை." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் துவக்காமல் நாள்காட்டியை பார்க்க முடியாது" -#. calendar:tasks-crashed secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:110 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் துவக்கும் வரை பணிவிவரம் கிடைக்காது" -#. calendar:calendar-crashed primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:112 -msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி எதிர்பாராமல் வெளியேறியது" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 +msgid "_Save" +msgstr "(_S)சேமி" -#. calendar:calendar-crashed secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:114 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் துவக்காமல் நாள்காட்டியை பார்க்க முடியாது" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:118 +msgid "_Send" +msgstr "(_S)அனுப்பு" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +msgid "{0}." +msgstr "{0}." -#: calendar/common/authentication.c:48 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 -#: smime/gui/component.c:48 +#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:301 +#: ../smime/gui/component.c:48 msgid "Enter password" msgstr "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடு" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "பல நாட்களுக்கான நிகழ்வுகளை பிரி" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1356 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1357 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1359 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1360 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "எவல்யூஷன் தகவல் சேவகனை திறக்க முடியவில்லை" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1465 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "பைலட் நாள்காட்டியை படிக்க முடியவில்லை" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234 msgid "Default Priority:" msgstr "இயல்பான முன்னிரிமை:" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "பைலட் செய்யவேண்டிய பயன்பாட்டு வேலையை படிக்க முடியவில்லை" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "நாள்காட்டி மற்றும் பணிகள்" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1079 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1292 msgid "Calendars" msgstr "நாள்காட்டிகள்" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " msgstr "உங்கள் நேரம், நாள்காட்டி மற்றும் பணிகளின் பட்டியலை இங்கே அமைக்கவும்" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 msgid "Evolution Calendar and Tasks" msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி மற்றும் பணிகள்" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Calendar configuration control" msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி அமைப்பு " -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி அமைப்பு செய்தி பார்வை" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Calendar/Task editor" msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி/பணி தொகுப்பி" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 msgid "Evolution's Calendar component" msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி பொருள்கள்" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "எவல்யூஷனின் பணி கூறுகள்" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1199 calendar/gui/print.c:1819 -#: calendar/gui/tasks-component.c:419 calendar/gui/tasks-component.c:889 -#: calendar/gui/tasks-control.c:408 calendar/importers/icalendar-importer.c:83 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:332 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1222 ../calendar/gui/print.c:1822 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 ../calendar/gui/tasks-component.c:994 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:701 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:383 msgid "Tasks" msgstr "பணிகள்" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 msgid "_Calendars" msgstr "(_C)நாள்காட்டி" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: views/tasks/galview.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "(_T)பணிகள்" -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி நினைவூட்டல் சேவை" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213 -msgid "Starting:" -msgstr "துவங்குகிறது" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115 +#, fuzzy +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "நிமிடங்கள்" +msgstr[1] "நிமிடங்கள்" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 -msgid "Ending:" -msgstr "முடிகிறது:" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:259 -msgid "Evolution Alarm" -msgstr "எவல்யூஷன் எச்சரிக்கை மணி" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "Start time" +msgstr "(_S)துவக்க நேரம்" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:358 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:312 #, c-format -msgid "Alarm on %s" -msgstr "எச்சரிக்கை மணி இயக்கு %s" +msgid "" +"<big><b>%s</b></big>\n" +"%s until %s" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Appointments" +msgstr "நேர ஒதுக்கங்கள்" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -msgid "Snooze _time (minutes):" +#. Location +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1118 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 +msgid "Location:" +msgstr "இடம்:" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Snooze _time:" msgstr "(t)தூக்க நேரம் (நிமிடங்கள்)" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "_Edit appointment" -msgstr "(_E) நேர ஒதுக்கத்தை திருத்து" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../ui/evolution.xml.h:32 +msgid "_Edit" +msgstr "(_E) திருத்து" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 msgid "_Snooze" msgstr "(_S)தூங்கு" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:904 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "Open" -msgstr "திற" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "description of appointment" +msgstr "நேர ஒதுக்கத்தின் துவக்கம்" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "location of appointment" +msgstr "நேர ஒதுக்கத்தின் துவக்கம்" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:906 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954 msgid "Dismiss" msgstr "ரத்துசெய்" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:908 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:955 msgid "Dismiss All" msgstr "அனைத்தையும் ரத்து செய்" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:973 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1037 +#, fuzzy +msgid "No summary available." +msgstr "விளக்கம் இல்லை" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1046 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1048 msgid "No description available." msgstr "விளக்கம் இல்லை" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:992 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1056 +#, fuzzy +msgid "No location information available." +msgstr "விளக்கம் இல்லை" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1072 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" @@ -3881,12 +4379,12 @@ msgstr "" "துவக்க நேரம் %s\n" "முடியும் நேரம் %s" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1092 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1116 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1175 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1199 msgid "Warning" msgstr "எச்சரிக்கை" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1096 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1179 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3898,7 +4396,7 @@ msgstr "" "அனுப்பும் வசதி அமைக்கப்பட்டுள்ளது, எவல்யூஷன் \n" "சாதாரன நினைவூட்டல் உரையாடல் பெட்டியை காட்டும்." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1122 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1205 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -3914,179 +4412,398 @@ msgstr "" "\n" "இந்த நிரலை இயக்க விருப்பமா?" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1136 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1219 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "இந்த நிரல் பற்றி இனி என்னிடம் கேட்க வேண்டாம்." -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "பொனொபொ வை துவக்க வேண்டாம்" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "எச்சரிக்கை நினைவூட்டல் சேவையை உருவாக்க முடியவில்லை" -#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 msgid "invalid time" msgstr "செல்லாத நேரம்" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 -msgid "Allocate less space to weekend appointments" -msgstr "வார இறுதி நாளுக்கு குறைவான இடத்தை உபயோகிக்கவும்" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Alarm programs" +msgstr "நிரலை இயக்கு" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "(_A)உருப்படிகளை நீக்கும் போது உறுதிப்படுத்து" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "இன்று நிலுவையில் உள்ள பணியின் நிறம்" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "அதிகநாட்களாக நிலுவையில் உள்ள பணியின் நிறம்" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "நாள்காட்டி எச்சரிக்கையை இயக்கவும்" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 -msgid "Color of tasks that are due today" -msgstr "இன்று நிலுவையில் உள்ள பணியின் நிறம்" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 -msgid "Color of tasks that are overdue" -msgstr "அதிகநாட்களாக நிலுவையில் உள்ள பணியின் நிறம்" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 -msgid "Days that are work days" -msgstr "வேலை நாட்கள்" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "(_C) மாத செய்திகளை காட்டும் போது வார செய்திகளை சுருக்கி காட்டு" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Confirm expunge" +msgstr "(_w)அடைவு முழுமையாக நீக்கப்படும் போது நினைவூட்டு" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 -msgid "Default timezone for meetings" -msgstr "கூட்டத்திற்கான இயல்பான நேரம்" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 -msgid "Hour the workday ends on" -msgstr "வேலை முடியும் நேரம்" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "இந்த நேர ஒதுக்கத்தை நீக்கு" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 -msgid "Hour the workday starts on" -msgstr "வேலை துவங்கும் நேரம்" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Default reminder units" +msgstr "இயல்பான முன்னிரிமை:" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Default reminder value" +msgstr "இயல்பான நினைவு படுத்தலின் அலகு" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Free/busy server urls" +msgstr "வேலையில்/இல்லை கோரிக்கை" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Free/busy template url" +msgstr "வேலையில்/இல்லை பதில்" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "(_H) முடிந்த பணிகளை மறை" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Hide task units" +msgstr "புதிய பணிபட்டியல்" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 +msgid "Hide task value" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "கிடைமட்ட கட்டங்கள்" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." msgstr "வாரத்தில் வேலைநாட்களின்் இடைவேலை நேரம்" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 -msgid "List of urls for free/busy publishing" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 +msgid "Last alarm time" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "List of server urls for free/busy publishing." msgstr "பதிப்பிப்பதற்கான வேலை/வேலை இல்லை கும் urls களின் பட்டியல்" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 -msgid "Minute the workday ends on" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." msgstr "வேலை முடியும் நிமிடம்" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 -msgid "Minute the workday starts on" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 +#, fuzzy +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "வேலை துவங்கும் நிமிடம்" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 -msgid "Number of units for default reminder" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 +#, fuzzy +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "கிடைமட்ட பலகத்தின் நிலை" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 +#, fuzzy +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "முக்கிய கட்சியில் உள்ள செங்குத்து பகுதியின் நிலை" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "Number of units for determining for a default reminder." msgstr "இயல்பான நினைவூட்டலுக்கான அலகின் எண்ணிக்கை" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." msgstr "வேலையை மறைக்க தேவையான அலகின் எண்ணிக்கை" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 -msgid "Position of the horizontal pane" -msgstr "கிடைமட்ட பலகத்தின் நிலை" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 -msgid "Position of the horizontal pane in the month view" -msgstr "மாதகாட்சி கிடைமட்டட்ட தட்டின் நிலை " +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "(_O) நிலுவையில் உள்ள பணிகள்:" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 -msgid "Position of the vertical pane" -msgstr "மேலிருந்து கீழ் தட்டின் நிலை" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 -msgid "Position of the vertical pane in the month view" -msgstr "மாத காட்சி மேலிருந்து கீழ் தட்டின் நிலை" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 -msgid "Position of the vertical pane in the task view" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 +#, fuzzy +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " +"pane, in pixels." msgstr "மேலிருந்து கீழ் தட்டின் பணி காட்சி" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 -msgid "Programs that can run as part of alarms" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 +#, fuzzy +msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "எச்சரிக்கை மணியோடு இயங்கும் நிரல்கள்" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 -msgid "Show where events end in week and month views" -msgstr "வாரம் மற்றும் மாத முடிவு வரை உள்ள நிகழ்வுகளை காட்டும்" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41 +#, fuzzy +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "(_S) நேர ஒதுக்கம் முடிந்த நேரத்தை வார மற்றும் மாதகாட்சிகளில் காட்டு" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 -msgid "Time last alarm ran" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 +msgid "Show display alarms in notification tray" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 +#, fuzzy +msgid "Show week numbers in date navigator" +msgstr "(_n) தேதி நகர்த்தியில் வார எண்களை காட்டு" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 +#, fuzzy +msgid "Tasks due today color" +msgstr "(_a)இன்று நிலுவையில் உள்ள பணிகள்" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 +msgid "Tasks vertical pane position" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 +#, no-c-format +msgid "" +"The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 +#, fuzzy +msgid "Time divisions" +msgstr "(_T) நேர பகுப்பு :" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 +#, fuzzy +msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "கடைசியாக எச்சரிக்கை மணி ஒலித்தது" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 -msgid "Units for determining when to hide tasks" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 +#, fuzzy +msgid "Timezone" +msgstr "நேரம் இடம்" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 +#, fuzzy +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "பணியை மறைப்பதை கண்டறிய தேவையான அலகு" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 -msgid "Units of default reminder" -msgstr "இயல்பான நினைவு படுத்தலின் அலகு" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 +#, fuzzy +msgid "Week start" +msgstr "(_e)வாரம் துவங்குகிறது:" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 -msgid "Weekday the week starts on" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 +#, fuzzy +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "வாரநாட்கள் வாரம் துவங்கியது" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 +#, fuzzy +msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "எச்சரிக்கை மணிக்கு அறிவிப்பு தட்டை பயன்படுத்த வேண்டுமா" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 -msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 +#, fuzzy +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "பணி ஒதுக்கத்தை நீக்க உறுதிப்படுத்த வேண்டுமா" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "பணி ஒதுக்கத்தை நீக்க உறுதிப்படுத்த வேண்டுமா" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 -msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" -msgstr "அடைவில் உள்ள அனைத்துகோப்புகளையும் நீக்க உறுதிப்படுத்த வேண்டுமா" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 +#, fuzzy +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "(_S) நேர ஒதுக்கம் முடிந்த நேரத்தை வார மற்றும் மாதகாட்சிகளில் காட்டு" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 -msgid "Whether to hide completed tasks" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 +#, fuzzy +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgstr "முழு பணி விவரத்தையும் மறைக்க வேண்டுமா" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 -msgid "Whether to set a default reminder for events" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 +#, fuzzy +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "நிழழ்வுக்கான பொது நினைவூட்டளை அமைக்க வேண்டுமா" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 -msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66 +#, fuzzy +msgid "" +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "am/pm க்கு பதிலாக 24 மணிநேர முறையில் நேரத்தை காட்ட வேண்டுமா" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 -msgid "Whether to show week numbers in date navigator" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67 +#, fuzzy +msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgstr "நாள் நகர்த்தியில் வார எண்ணை காட்ட வேண்டுமா" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68 +#, fuzzy +msgid "Work days" +msgstr "வேலை நாட்கள்:" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69 +msgid "Workday end hour" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70 +msgid "Workday end minute" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71 +#, fuzzy +msgid "Workday start hour" +msgstr "வேலை துவங்கும் நேரம்" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72 +#, fuzzy +msgid "Workday start minute" +msgstr "வேலை துவங்கும் நேரம்" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Summary contains" msgstr "சுருக்கத்தில்" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Description contains" msgstr "விளக்கத்தில்" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51 msgid "Comment contains" msgstr "கருத்தில்" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52 msgid "Location contains" msgstr "இடத்தில்" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:350 msgid "Unmatched" msgstr "பொருந்தவில்லை" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:564 -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1859 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:331 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:361 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:708 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1974 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:382 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:412 msgid "Calendar" msgstr "நாள்காட்டி" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:352 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:355 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -4095,1593 +4812,1784 @@ msgstr "" "தேர்வு செய்யப்பட்ட நிகழ்வுகள் தவிர மற்ற நிகழ்வுகள் முடிந்து போன நிகழ்வுகள் நீக்கப்படும். " "தொடர்ந்தால் இந்த நிகழ்வுகள் பற்றி இனி தெரிந்துகொள்ள முடியாது" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:358 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:361 msgid "Purge events older than" msgstr "நீக்க வேண்டிய பழைய நிகழ்வுகள்" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:363 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:366 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 +#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 msgid "days" msgstr "நாட்கள்" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:432 -msgid "%A %d %B %Y" -msgstr "%A %d %B %Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:519 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 calendar/gui/e-day-view.c:1588 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:437 calendar/gui/calendar-commands.c:442 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-component.c:521 -#: calendar/gui/calendar-component.c:526 calendar/gui/calendar-component.c:528 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:461 calendar/gui/calendar-commands.c:467 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 calendar/gui/calendar-commands.c:475 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" +#. Create the On the web source group +#. Create the Webcal source group +#. Create the LDAP source group +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:234 ../calendar/gui/migration.c:489 +#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/tasks-component.c:215 +msgid "On The Web" +msgstr "இணையத்தில்" -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:465 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:252 ../calendar/gui/migration.c:391 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "பிறந்த நாள் & ஆண்டு துவக்க நாள்" -#: calendar/gui/calendar-component.c:370 -#, c-format -msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "நாள்காட்டி '%s' நீக்கப்படும். தொடர விருப்பமா?" +#. Create the weather group +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:258 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 +#, fuzzy +msgid "Weather" +msgstr "மற்றவை" -#: calendar/gui/calendar-component.c:426 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:535 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:450 msgid "New Calendar" msgstr "புதிய நாள்காட்டி" -#: calendar/gui/calendar-component.c:516 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A %d %b %Y" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:540 calendar/gui/calendar-component.c:547 -#: calendar/gui/calendar-component.c:553 calendar/gui/calendar-component.c:555 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-component.c:545 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:718 calendar/gui/e-day-view.c:1604 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:635 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:843 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "நாள்காட்டியை புதுப்பிக்க முடியாது" -#: calendar/gui/calendar-component.c:931 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1139 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "புதிய நிகழ்வுகள் மற்றும் கூட்டத்தை உருவாக்க '%s' நாள்காட்டியை திறக்க முடியவில்லை" -#: calendar/gui/calendar-component.c:947 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1155 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "நிகவுகள் மற்றும் கூட்டத்தை உருவாக்க இதில் நாள்காட்டி எதுவும் இல்லை" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1245 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1267 +#, fuzzy +msgid "Calendar Source Selector" +msgstr "நாள்காட்டி உள்ள இடம்" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458 msgid "New appointment" msgstr "புதிய நேரஒதுக்கம்" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1246 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459 msgid "_Appointment" msgstr "(_A)நேர ஒதுக்கம்" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1247 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1460 msgid "Create a new appointment" msgstr "புதிய நேரபஒதுக்கத்தை உருவாக்கு" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1253 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466 msgid "New meeting" msgstr "புதிய கூட்டம்" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1254 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1467 msgid "M_eeting" msgstr "(_M)கூட்டம்" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1255 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1468 msgid "Create a new meeting request" msgstr "புதிய கூட்டத்தை உருவாக்க கோரிக்கை" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1261 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474 msgid "New all day appointment" msgstr "முழுநாளுக்குமான்களுக்குமான புதிய நேர ஒதுக்கம்" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1262 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "(_p) முழு நாளுக்குமான நேர ஒதுக்கம்" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1263 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "முழு நாளுக்குமான நேர ஒதுக்கத்தை உருவாக்கு" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1269 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482 msgid "New calendar" msgstr "புதிய நாள்காட்டி" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1270 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483 msgid "Cale_ndar" msgstr "(_N)நாள்காட்டி" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1271 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484 msgid "Create a new calendar" msgstr "புதிய நாள்காட்டியை உருவாக்கு" -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192 -#, c-format -msgid "backend_go_offline(): %s" -msgstr "backend_go_offline(): %s" - -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215 -#, c-format -msgid "backend_go_online(): %s" -msgstr "backend_go_online(): %s" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109 msgid "Day View" msgstr "நாள் காட்சி" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112 msgid "Work Week View" msgstr "வேலைநாட்களை மட்டும் பார்வையிடு" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115 msgid "Week View" msgstr "வாரநாட்களை பார்" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 msgid "Month View" msgstr "மாதத்தை பார்" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:413 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "நாள்காட்டியை திறக்கும் போது பிழை" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:419 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "நாள்காட்டியை திறக்க இந்த முறைக்கு ஆதரவு இல்லை" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:425 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "நாள்காட்டியை திறப்பதற்கான அனுமதி மறுக்கப்பட்டது" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474 -#, c-format -msgid "open_client(): %s" -msgstr "open_client(): %s" +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1288 +msgid "Unknown error" +msgstr "தெரியாத பிழை" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>Alarm</b>\t" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Alarm</b>" msgstr "<b>எச்சரிக்கை மணி</b>\t" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 msgid "<b>Options</b>" msgstr "<b>தேர்வுகள்</b>" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 msgid "<b>Repeat</b>" msgstr "<b>மீண்டும் செய்</b>" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 msgid "Add Alarm" msgstr "எச்சரிக்கை மணியை சேர்" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 msgid "Custom _message" msgstr "(_m)ஆயத்த செய்தி" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 msgid "Custom alarm sound" msgstr "ஆயத்த எச்சரிக்கை மணி" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 msgid "Mes_sage:" msgstr "(_s)செய்தி:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" msgstr "ஒலியை இயக்கு" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Pop up an alert" msgstr "எச்சரிக்கை ஒலியை தோன்றச்செய்" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 msgid "Run a program" msgstr "நிரலை இயக்கு" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 msgid "Send To:" msgstr "அனுப்பு :" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 msgid "Send an email" msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்பு" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 msgid "_Arguments:" msgstr "(_A)பயனிலைகள்:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 msgid "_Program:" msgstr "(_P)நிரல்கள்:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 msgid "_Repeat the alarm" msgstr "(_R)எச்சரிக்கை மணியை மீண்டும் ஒலிக்கச்செய்" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 msgid "_Sound:" msgstr "(_S)ஒலி:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 msgid "after" msgstr "பின்" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 msgid "before" msgstr "முன்" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "day(s)" msgstr "நாள்(கள்)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 msgid "end of appointment" msgstr "நேர ஒதுக்கத்தின் முடிவு" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 msgid "extra times every" msgstr "ஒவ்வொருமுறையும் செலவான கூடுதல் நேரம்" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 msgid "hour(s)" msgstr "மணிகள்" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 +#: ../filter/filter.glade.h:15 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 msgid "hours" msgstr "மணிகள்" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 msgid "minute(s)" msgstr "நிமிடம்(கள்)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 msgid "start of appointment" msgstr "நேர ஒதுக்கத்தின் துவக்கம்" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:192 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:199 msgid "Action/Trigger" msgstr "செயல்/துவக்கு" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 msgid "A_dd" msgstr "(_d)சேர்" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 msgid "Alarms" msgstr "எச்சரிக்கை மணி" -#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which -#. has "activatable" set. -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:466 -#: mail/em-composer-prefs.c:677 mail/em-composer-prefs.c:905 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:110 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 +#, c-format +msgid "%.0fK" +msgstr "%.0fK" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:113 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 +#, c-format +msgid "%.0fM" +msgstr "%.0fM" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:116 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111 +#, c-format +msgid "%.0fG" +msgstr "%.0fG" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:438 +msgid "attachment" +msgstr "இணைப்பு" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:889 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 +msgid "_Remove" +msgstr "(_R)நீக்கு" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +msgid "_Properties" +msgstr "(_P)பண்புகள்" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 +#, fuzzy +msgid "_Add attachment..." +msgstr "இணைப்பை சேர்..." + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 +#, fuzzy +msgid "Attachment Bar" +msgstr "இணைப்புகள்" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:96 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:116 +msgid "Suggest automatic display of attachment" +msgstr "இணைப்பை தானாக காட்ட வலியுறுத்து" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:235 +msgid "Attach file(s)" +msgstr "கோப்பு(களை) இணை" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:210 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:226 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:319 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:335 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: %s" +msgstr "கோப்பை இணைக்க முடியவில்லை %s: %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:218 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:327 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +msgstr "கோப்பை இணைக்க முடியவில்லை%s: இயல்பான கோப்பு இல்லை" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "இணைப்பின் குணங்கள்" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 +#: ../mail/mail-config.glade.h:69 +msgid "Description:" +msgstr "விளக்கம்:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 +msgid "File name:" +msgstr "கோப்பின் பெயர்:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 +msgid "MIME type:" +msgstr "MIME வகை:" + +#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 +#: ../mail/em-account-prefs.c:476 ../mail/em-composer-prefs.c:888 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 msgid "Enabled" msgstr "செயலில் உள்ள" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:721 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:730 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" msgstr "இந்த URL ஐ நீக்க வேண்டுமா?" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:729 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733 +msgid "Remove" +msgstr "நீக்கு" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:738 msgid "Don't Remove" msgstr "நீக்காதே" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:288 -#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:372 -#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654 -#: mail/em-composer-prefs.c:684 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 +#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351 +#: ../mail/em-account-prefs.c:382 msgid "Disable" msgstr "செயல் நீக்கு" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:288 -#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:374 -#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654 -#: mail/em-composer-prefs.c:684 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 +#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351 +#: ../mail/em-account-prefs.c:384 msgid "Enable" msgstr "செயல்படுத்து" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 msgid "05 minutes" msgstr "05 நிமிடங்கள்" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 msgid "10 minutes" msgstr "10 நிமிடங்கள்" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 msgid "15 minutes" msgstr "15 நிமிடங்கள்" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 msgid "30 minutes" msgstr "30 நிமிடங்கள்" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 msgid "60 minutes" msgstr "60 நிமிடங்கள்" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 msgid "<b>Alerts</b>" msgstr "<b>எச்சரிக்கை ஒலி</b>" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>" +msgstr "<b>(C_)வேலையில்லாமல்/வேலையில் நாள்காட்டிகள்</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "<b>General</b>" msgstr "<b>பொதுவான</b>" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "<b>Publishing</b>" +msgstr "<b>பதிப்பிக்கும் கால இடைவெளி</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "<b>Task List</b>" msgstr "<b>பணி பட்டியல்</b>" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "<b>Time</b>" msgstr "<b>நேரம்</b>" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "<b>Work Week</b>" msgstr "<b>வார வேலை</b>" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#, no-c-format +msgid "" +"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Calendar and Tasks Settings" msgstr "நாள்காட்டி மற்றும் பணி அமைப்பு" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Color for overdue tasks" msgstr "நிலுவையில் உள்ள பணிகளின் நிறம்" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Color for tasks due today" msgstr "இன்று நிலுவையில் உள்ள பணிகளின் நிறம்" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Day _ends:" msgstr "(_e) நாட்கள் முடிந்தது:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 msgid "Days" msgstr "நாட்கள்" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "Display" msgstr "காட்சி" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: ../mail/mail-config.glade.h:74 msgid "E_nable" msgstr "(_n)செயலில் உள்ள" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Free/Busy Publishing" -msgstr "வேலையாக/இல்லாமல் பதிப்பிக்கிறது" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Free/Busy" +msgstr "வேலையில் இல்லை/வேலையில்:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:751 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Friday" msgstr "வெள்ளிக்கிழமை" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Hours" msgstr "மணிகள்" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Minutes" msgstr "நிமிடங்கள்" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:747 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Monday" msgstr "திங்கட்கிழமை" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Publishing Table" +msgstr "ஊதமான நீல நிறம்" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 msgid "S_un" msgstr "(_u)ஞாயிறு" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:752 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Saturday" msgstr "சனிக்கிழமை" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "(_o) நினைவூட்டலை காட்டு" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "(_n) தேதி நகர்த்தியில் வார எண்களை காட்டு" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:746 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Sunday" msgstr "ஞாயிற்றுக்கிழமை" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "T_asks due today:" msgstr "(_a)இன்று நிலுவையில் உள்ள பணிகள்" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "T_hu" msgstr "(_h)வியாழன்" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:750 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +msgid "Template:" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Thursday" msgstr "வியாழக்கிழமை" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "Time _zone:" msgstr "(_z)நேரம் காட்டி:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "Time format:" msgstr "நேரத்தின் அமைப்பு:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:748 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Tuesday" msgstr "செவ்வாய் கிழமை" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "W_eek starts:" msgstr "(_e)வாரம் துவங்குகிறது:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:749 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Wednesday" msgstr "புதன் கிழமை" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "Work days:" msgstr "வேலை நாட்கள்:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 மணி (AM/PM)" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "_24 hour" msgstr "_24 மணி" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "_Add URL" msgstr "(_A) URL ஐ சேர்" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "(_A)உருப்படிகளை நீக்கும் போது உறுதிப்படுத்து" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "(_C) மாத செய்திகளை காட்டும் போது வார செய்திகளை சுருக்கி காட்டு" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "_Day begins:" msgstr "(_D) நாள் துவங்கியது:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10 -#: mail/mail-config.glade.h:162 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Edit" -msgstr "(_E) திருத்து" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "_Fri" msgstr "(_F) வெள்ளி" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "(_H) முடிந்த பணிகளை மறை" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 msgid "_Mon" msgstr "(_M) திங்கள்" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "(_O) நிலுவையில் உள்ள பணிகள்:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "_Sat" msgstr "(_S)சனி" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "_Show appointment end times in week and month views" msgstr "(_S) நேர ஒதுக்கம் முடிந்த நேரத்தை வார மற்றும் மாதகாட்சிகளில் காட்டு" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "_Time divisions:" msgstr "(_T) நேர பகுப்பு :" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "_Tue" msgstr "(_T)செவ்வாய்" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "_Wed" msgstr "(_W)புதன்" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "before every appointment" msgstr "ஒவ்வொரு நேர ஒதுக்கத்துக்கு முன்னும்" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 -msgid "You must specify a location to get the calendar from." -msgstr "எங்கிருந்து நாள்காட்டியை பெற விரும்புகிறீர்கள் என்பதை குறிப்பிடவும்" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +msgid "option menu to choose reminder units" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not well-formed." -msgstr "மூல இடம் '%s' சரியாக நிர்ணயிக்கப்பட்டது" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 +msgid "option menu to choose time units" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not a webcal source." -msgstr "மூல இடம் '%s' வெப்கால் இருக்கும் இடம் இல்லை" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:287 +#, fuzzy +msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" +msgstr "இணையத்தின் இணையாமல் வேலை செய்ய அடைவை உங்கள் கணினியில் நகலெடுக்கவும்" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 -#, c-format -msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" -msgstr "இந்த பெயருள்ள மூலம் '%s' தேர்வு செய்யப்பட்ட குழுவில் ஏற்கெனவே உள்ளது" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290 +#, fuzzy +msgid "Copy task list contents locally for offline operation" +msgstr "இணையத்தின் இணையாமல் வேலை செய்ய அடைவை உங்கள் கணினியில் நகலெடுக்கவும்" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 -#, c-format -msgid "" -"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " -"from" -msgstr "குழு '%s' தொலைவில் உள்ளது. எங்கிருந்து நாள்காட்டியை பெற வேண்டும் என்பதை குறிப்பிடவும்" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 +msgid "C_olor:" +msgstr "(_o) நிறம்" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 +#, fuzzy +msgid "Tasks List" +msgstr "பணி பட்டியல்" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448 +#, fuzzy +msgid "Calendar Properties" +msgstr "அடைவின் பண்புகள்" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:515 +#, fuzzy +msgid "Task List Properties" +msgstr "புதிய பணி குழு" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 msgid "Add Calendar" msgstr "நாள்காட்டியை சேர்" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 msgid "Add Task List" msgstr "புதிய பணியை பட்டியலில் சேர்" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -msgid "C_olor:" -msgstr "(_o) நிறம்" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Pick a color" msgstr "நிறத்தை தேர்வு செய்" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 msgid "_Add Calendar" msgstr "(_A) நாள்காட்டியை சேர்" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 msgid "_Add Task List" msgstr "(_A)புதிய பணியை பட்டியலில் சேர்" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:248 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549 msgid "_Refresh:" msgstr "(_R) புதுப்பி:" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -msgid "_Type:" -msgstr "(_T)வகை" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:120 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 +#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567 msgid "weeks" msgstr "வாரங்கள்" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." msgstr "இந்த நிகழ்வு நீக்கப்பட்டது" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 msgid "This task has been deleted." msgstr "இந்த பணி நீக்கப்பட்டது" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 msgid "This journal entry has been deleted." msgstr "இந்த இதழ் உள்ளீடு நீக்கப்பட்டது" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "%s மாற்றங்கள் செய்துள்ளார். இந்த மாற்றங்களை மறக்கச்செய்து தொகுப்பியை மூட வேண்டுமா?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s நீங்கள் மாற்றம் எதுவும் செய்யவில்லை. தொகுப்பியை மூட வேண்டுமா?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 msgid "This event has been changed." msgstr "இந்த நிகழ்வு மாற்றப்பட்டது" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 msgid "This task has been changed." msgstr "இந்த பணி மாற்றப்பட்டது" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 msgid "This journal entry has been changed." msgstr "இந்த இதழ் உள்ளீடு மாற்றப்பட்டது" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "%s மாற்றங்கள் செய்துள்ளார். இந்த மாற்றங்களை மறக்கச்செய்து தொகுப்பியை மூட வேண்டுமா?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s நீங்கள் மாற்றம் எதுவும் செய்யவில்லை. தொகுப்பியை மூட வேண்டுமா?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "சரிபார்க்கும் போது பிழை: %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2261 msgid " to " msgstr "பெறுநர்" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2265 msgid " (Completed " msgstr "(முடிந்தது" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2267 msgid "Completed " msgstr "முடிந்தது" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2272 msgid " (Due " msgstr "(நிலுவையில்" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2274 msgid "Due " msgstr "நிலுவையில்" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:184 ../composer/e-msg-composer.c:2654 +#, c-format +msgid "Attached message - %s" +msgstr "செய்தியை இணை - %s" + +#. translators, this count will always be >1 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:189 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:358 ../composer/e-msg-composer.c:2659 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2835 +#, c-format +msgid "Attached message" +msgid_plural "%d attached messages" +msgstr[0] "இணைக்கப்பட்ட செய்தி" +msgstr[1] "%d இணைக்கப்பட்ட செய்தி" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:421 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1513 ../composer/e-msg-composer.c:2899 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:1033 +#: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 +msgid "_Copy" +msgstr "(_C)நகலெடு" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:422 ../composer/e-msg-composer.c:2900 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-utils.c:383 +#: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/message-list.c:1709 +msgid "_Move" +msgstr "(_M)நகர்த்து" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:424 ../composer/e-msg-composer.c:2902 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1050 ../mail/message-list.c:1711 +msgid "Cancel _Drag" +msgstr "(_D)இழுப்பதை ரத்து செய்" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:697 msgid "Could not update object" msgstr "பொருளை திருத்த முடியவில்லை" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883 ../composer/e-msg-composer.c:2308 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%d</b> Attachment" +msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" +msgstr[0] "<b>%d</b> கோப்பு இணைக்கப்பட்டது" +msgstr[1] "<b>%d</b> கோப்புகள் இணைக்கப்பட்டது" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:978 +#, fuzzy +msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "(_A)இணைப்பு பட்டியை மறை (இணைப்பை இங்கே விடவும்)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1588 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1631 msgid "Edit Appointment" msgstr "நேர ஒதுக்கத்தை மாற்று" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1594 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1637 +#, fuzzy, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "கூட்டம்" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1596 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1639 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "நேர ஒதுக்கம் - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:886 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:923 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1600 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1643 +#, fuzzy, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "(_d)ஒதுக்கிய பணி" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1602 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1645 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "பணி - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:889 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1605 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1648 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "இதழ் உள்ளீடு - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1616 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1658 msgid "No summary" msgstr "சுருக்கம் இல்லை" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2137 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2194 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "இந்த உருப்படியில் செய்த மாற்றங்கள் புதிப்பிக்கும் போது நீக்கப்படும்" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2218 msgid "Unable to use current version!" msgstr "தற்போதைய பதிப்பை பயன்படுத்துவதற்காக மேம்படுத்தவும்" -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 msgid "Could not open source" msgstr "மூலத்தை திறக்க முடியவில்லை" -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69 msgid "Could not open destination" msgstr "சேரும் இடத்தை திறக்க முடியவில்லை" -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78 msgid "Destination is read only" msgstr "சேரும் இடத்தின் பண்பு படிக்க மட்டும் என உள்ளது" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" msgstr "கோப்ரா பிழையால் இந்த நிகழ்வை நீக்க முடியாது" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" msgstr "கோப்ரா பிழையால் இந்த வேலையை நீக்க முடியாது" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" msgstr "கோப்ரா பிழையால் இந்த இதழ் உள்ளிட்டை நீக்க முடியாது" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" msgstr "கோப்ரா பிழையால் இந்த உருப்படியை நீக்க முடியாது" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "அனுமதி இல்லாததால் இந்த நிகழ்வை நீக்க முடியாது" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "அனுமதி இல்லாததால் இந்த பணியை நீக்க முடியாது" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" msgstr "அனுமதி இல்லாததால் இந்த இதழ் உள்ளீட்டை நீக்க முடியாது" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "அனுமதி இல்லாததால் இந்த உருப்படியை நீக்க முடியாது" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86 msgid "The event could not be deleted due to an error" msgstr "பிழை உள்ளதால் இந்த நிகழ்வை நீக்க முடியாது" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89 msgid "The task could not be deleted due to an error" msgstr "பிழை உள்ளதால் இந்த பணியை நீக்க முடியாது" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" msgstr "பிழை உள்ளதால் இந்த இதழ் உள்ளீட்டை நீக்க முடியாது" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "பிழை உள்ளதால் இந்த உருப்படியை நீக்க முடியாது" -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 msgid "Contacts..." msgstr "தொடர்புகள்...." -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 msgid "Delegate To:" msgstr "முக்கிய விருந்தினர்களுக்கு :" -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 msgid "Enter Delegate" msgstr "முக்கிய விருந்தினர்களை உள்ளிடு" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:153 calendar/gui/print.c:2295 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2298 msgid "Appointment" msgstr "நேர ஒதுக்கங்கள்" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:150 msgid "Recurrence" msgstr "மீண்டும் தோன்றுகிறது" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:166 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:249 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:422 msgid "Scheduling" msgstr "முன்குறிப்பீடு செய்" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:175 +#, fuzzy +msgid "Delegatees" +msgstr "விருந்தினராக" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:179 +#, fuzzy +msgid "Attendees" +msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:425 msgid "Invitations" msgstr "அழைப்புகள்" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:692 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:725 msgid "Event with no start date" msgstr "துவக்க தேதி இல்லாத நிகழ்வுகள்" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:695 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:728 msgid "Event with no end date" msgstr "முடிவு தேதி இல்லாத நிகழ்வுகள்" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:855 calendar/gui/dialogs/task-page.c:523 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:894 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:556 msgid "Start date is wrong" msgstr "துவக்க தேதி தவறாக உள்ளது" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:865 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:904 msgid "End date is wrong" msgstr "முடியும் தேதி தவறாக உள்ளது" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:888 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:927 msgid "Start time is wrong" msgstr "துவக்க நேரம் தவறாக உள்ளது" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:934 msgid "End time is wrong" msgstr "முடியும் நேரம் தவறாக உள்ளது" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1605 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1680 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "நாள்காட்டியை திறக்க முடியவில்லை '%s'." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1804 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1886 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d நேரம் ஒதுக்குவதற்கு முந்தைய நாட்கள்" msgstr[1] "" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1812 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1894 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d நேரம் ஒதுக்குவதற்கு மணிநேரங்களுக்குு முன்" msgstr[1] "" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1820 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1902 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d நேரம் ஒதுக்குவதற்கு ஒரு நிமிடத்துக்குதுக்கு முன்" msgstr[1] "" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 msgid "1 day before appointment" msgstr "நேரம் ஒதுக்குவதற்கு ஒரு நாளைக்கு முன்" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 msgid "1 hour before appointment" msgstr "நேரம் ஒதுக்குவற்கு ஒரு மணி நேரத்துக்கு முன்" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 msgid "15 minutes before appointment" msgstr "நேரம் ஒதுக்குவற்கு 15 நிமிடத்துக்கு முன்" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 msgid "<b>Basics</b>" msgstr "<b>அடிப்படைகள்</b>" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 msgid "<b>Date and Time</b>" msgstr "<b>நாள் மற்றும் நேரம்</b>" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>Send Options</b>" +msgstr "<b>தேர்வுகள்</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 msgid "A_ll day event" msgstr "(_l)முழு நாள் நிகழ்வுகளும்" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +msgid "Ad_vanced send options" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 msgid "C_ustomize..." msgstr "(_u)ஆயத்தமாக்கு.." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 msgid "Ca_tegories..." msgstr "(_t)வகைகள்..." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 msgid "Cale_ndar:" msgstr "(_n)நாள்காட்டி:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Classi_fication:" msgstr "(_f)பிரிவுகள்:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:355 calendar/gui/e-calendar-table.c:377 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:305 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362 msgid "Confidential" msgstr "நம்பகமான" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Event Description" +msgstr "விவரணம்" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 msgid "Locat_ion:" msgstr "(_i)இடம்:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:353 calendar/gui/e-calendar-table.c:376 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:303 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361 msgid "Private" msgstr "தனிப்பட்ட" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:344 calendar/gui/e-cal-model.c:351 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:294 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:301 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 msgid "Public" msgstr "பொதுவான" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 msgid "Show time as _busy" msgstr "(_b) வேலையில் உள்ள நேரம் எனக்காட்டு" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 msgid "Su_mmary:" msgstr "(_m)சுருக்கம்" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 msgid "This appointment has customized alarms" msgstr "இந்த நேர ஒதுக்கத்தில் தனிப்பட்ட எச்சரிக்கை ஒலி உள்ளது" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 msgid "_Alarm" msgstr "(_A)நினைவூட்டன் மணி" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 msgid "_Description:" msgstr "(_D)விளக்கம்:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642 msgid "_End time:" msgstr "(_E)முடியும் நேரம்:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615 msgid "_Start time:" msgstr "(_S)துவக்க நேரம்" +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:303 +#, fuzzy +msgid "<b>Dele_gatees</b>" +msgstr "<b>(_i)கையொப்பங்கள்</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307 +#, fuzzy +msgid "<b>From:</b>" +msgstr "<b>இல்லம்</b>" + #. an empty string is the same as 'None' -#. add a "None" option to the stores menu #. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. #. When "None" is selected we want the field to be cleared. #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:648 calendar/gui/e-itip-control.c:1123 -#: composer/e-msg-composer.c:2097 filter/filter-rule.c:877 -#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:933 -#: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967 -#: mail/mail-config.glade.h:103 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2112 +#: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683 +#: ../mail/em-account-editor.c:1346 ../mail/em-account-prefs.c:437 +#: ../mail/em-folder-view.c:1062 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1539 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673 msgid "None" msgstr "எதுவுமில்லை" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:449 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:463 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "நீங்கள் தேர்வு செய்த நாள்காட்டியில் எந்த கணக்கும் இல்லை" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:455 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469 msgid "An organizer is required." msgstr "நாள்காட்டி தேவை" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:484 msgid "At least one attendee is required." msgstr "குறைந்தது ஒரு பங்கேற்பாளராவது இருக்க வேண்டும்" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:793 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:886 msgid "_Delegate To..." msgstr "(_D) சிறப்பு விருந்தினராக..." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:797 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453 -msgid "_Remove" -msgstr "(_R)நீக்கு" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:358 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 msgid "Click here to add an attendee" msgstr "எல்லா பங்கேற்பாளர்களையும் க்ளிக் செய்து சேர்க்கவும்" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 msgid "Common Name" msgstr "பொது பெயர்" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 msgid "Delegated From" msgstr "விருந்து கொடுப்பவர்" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Delegated To" msgstr "விருந்து பெறுபவர்" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "Language" msgstr "மொழி" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 msgid "Member" msgstr "உறுப்பினர்" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:386 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:158 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:62 -#: mail/message-list.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:147 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:394 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 +#: ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "நிலை" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 msgid "<b>Att_endees</b>" msgstr "<b>(_e)கலந்துகொள்பவர்கள்</b>" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 msgid "C_hange Organizer" msgstr "(_h)ஒருங்கிணைப்பாளரை மாற்று" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 msgid "Con_tacts..." msgstr "(_t) தொடர்புகள்" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 msgid "Or_ganizer:" msgstr "(_g)ஒருங்கிணைப்பாளர்:" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Organizer" +msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்:" -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 msgid "<b>Calendar options</b>" msgstr "<b>நாள்காட்டி தேர்வுகள்</b>" -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 msgid "Add New Calendar" msgstr "புதிய நாள்காட்டியை சேர்" -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 msgid "Calendar Group" msgstr "நாள்காட்டி குழு" -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 msgid "Calendar Location" msgstr "நாள்காட்டி உள்ள இடம்" -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6 msgid "Calendar Name" msgstr "நாள்காட்டியின் பெயர்" -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 msgid "<b>Task List Options</b>" msgstr "<b>பணிபட்டியல் தேர்வு</b>" -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 msgid "Add New Task List" msgstr "புதிய பணியை சேர்" -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 msgid "Task List Group" msgstr "புதிய பணி குழு" -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5 msgid "Task List Name" msgstr "பணி பட்டியலின் பெயர்" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51 msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" -msgstr "நீங்கள் மீண்டும் காட்டிய நிகழ்வில் மாற்றம் செய்கிறீர்கள். என்ன மாற்றம் செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?" +msgstr "" +"நீங்கள் மீண்டும் காட்டிய நிகழ்வில் மாற்றம் செய்கிறீர்கள். என்ன மாற்றம் செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" -msgstr "நீங்கள் மீண்டும் காட்டிய பணியில் மாற்றம் செய்கிறீர்கள். என்ன மாற்றம் செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?" +msgstr "" +"நீங்கள் மீண்டும் காட்டிய பணியில் மாற்றம் செய்கிறீர்கள். என்ன மாற்றம் செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 -msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 +msgid "" +"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" msgstr "நீங்கள் மீண்டும் காட்டிய இதழில் மாற்றம் செய்கிறீர்கள். என்ன மாற்றம் செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 msgid "This Instance Only" msgstr "இந்த நிகழ்வு மட்டும்" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 msgid "This and Prior Instances" msgstr "இந்த மற்றும் முந்தைய நிகழ்வுகள்" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 msgid "This and Future Instances" msgstr "இந்த மற்றும் இனிவரும் நிகழ்வுகள்" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 msgid "All Instances" msgstr "எல்லா நிகழ்வுகளும்" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:511 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:494 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "இந்த நேர ஒதுக்கீட்டில் மீண்டும் வந்துள்ளதால் எவல்யூஷனால் திருத்த முடியாது" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:815 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "மீண்டும் வந்த தேதி செல்லாது" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:926 msgid "on" msgstr "இயக்கு" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986 msgid "first" msgstr "முதல்" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987 msgid "second" msgstr "இரண்டாவது" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 msgid "third" msgstr "மூன்றாவது" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 msgid "fourth" msgstr "நான்காவது" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 msgid "last" msgstr "கடைசி" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013 msgid "Other Date" msgstr "மற்ற தேதிகள்" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 msgid "day" msgstr "நாள்" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1178 msgid "on the" msgstr "மேல்" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1356 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1367 msgid "occurrences" msgstr "நிகழ்வுகள்" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2309 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2323 msgid "Date/Time" msgstr "தேதி/நேரம்" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 msgid "<b>Exceptions</b>" msgstr "<b>பிழைகள்</b>" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 +#: ../mail/mail-config.glade.h:3 msgid "<b>Preview</b>" msgstr "<b>முன் தோற்றம்</b>" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 msgid "<b>Recurrence</b>" msgstr "<b>மீண்டும் நிகழ்தல்</b>" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 msgid "Every" msgstr "அனைத்தும்" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 msgid "This appointment rec_urs" msgstr "(_u)இந்த நேர ஒதுக்கம் மீண்டும் வந்துள்ளது " -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 msgid "for" msgstr "க்கு" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 msgid "forever" msgstr "எப்போதும்" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 msgid "month(s)" msgstr "மாதம்(ங்கள்)" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 msgid "until" msgstr "வரை" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 msgid "week(s)" msgstr "வாரம்(கள்)" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "year(s)" msgstr "வருடம்(கள்)" -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88 -msgid "Select destination" -msgstr "சேருமிடத்தை தேர்வு செய்" - -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:110 -msgid "_Destination" -msgstr "(_D)சேருமிடம்" - -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 -msgid "Task List" -msgstr "பணி பட்டியல்" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:427 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429 msgid "Completed date is wrong" msgstr "முடிந்த தேதியில் தவறு" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous\t</span>" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:522 +#, fuzzy +msgid "Web Page" +msgstr "இணைய பக்கம்:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">இன்ன பிற\t</span>" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">நிலை</span>" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:351 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:915 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210 -#: calendar/gui/print.c:2346 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:457 ../calendar/gui/e-itip-control.c:896 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 +#: ../calendar/gui/print.c:2361 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Completed" msgstr "முடிவுற்றது" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 mail/message-list.c:1012 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1008 msgid "High" msgstr "அதிக" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:727 calendar/gui/e-calendar-table.c:471 -#: calendar/gui/print.c:2343 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2358 msgid "In Progress" msgstr "நடந்துகொண்டிருக்கிறது" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 mail/message-list.c:1010 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 ../mail/message-list.c:1006 msgid "Low" msgstr "குறைவாக" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:943 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 mail/message-list.c:1011 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:899 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383 +#: ../mail/message-list.c:1007 msgid "Normal" msgstr "இயல்பாக" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:650 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 calendar/gui/print.c:2340 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/print.c:2355 msgid "Not Started" msgstr "துவங்கவில்லை" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 msgid "P_ercent complete:" msgstr "(_e)முடிந்த விகிதம்:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:385 msgid "Undefined" msgstr "குறிப்பில்லா" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 msgid "_Date completed:" msgstr "(_D) தேதி முடிந்தது" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31 msgid "_Priority:" msgstr "(_P)முன்னுரிமை" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 msgid "_Status:" msgstr "(_S)நிலை" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 msgid "_Web Page:" msgstr "(_W)இணைய பக்கம்:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 calendar/gui/print.c:2297 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:138 ../calendar/gui/print.c:2300 msgid "Task" msgstr "பணி" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:165 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:361 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:163 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:379 msgid "Assignment" msgstr "நியமனம்" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:496 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:529 msgid "Due date is wrong" msgstr "நிலுவை தேதி தவறாக உள்ளது" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:831 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "'%s'. இல் பணியை திறக்கமுடியவில்லை" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">அடிப்படைகள்</span>" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">தேதியும் நேரமும்</span>" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "D_escription:" msgstr "(_e)விளக்கம்:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 msgid "Sta_rt date:" msgstr "(_r)துவக்க தேதி:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Task Description" +msgstr "விவரணம்" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 msgid "_Due date:" msgstr "(_D)நிலுவை தேதி:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 msgid "_Group:" msgstr "(_G)குழு:" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>" msgstr "<b>(C_)வேலையில்லாமல்/வேலையில் நாள்காட்டிகள்</b>" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 msgid "<b>Publishing Frequency</b>" msgstr "<b>பதிப்பிக்கும் கால இடைவெளி</b>" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 msgid "<b>Publishing _Location</b>" msgstr "<b>(_L)பதிப்பிக்கும் இடம்</b>" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 -msgid "Free/Busy Editor" -msgstr "வேலையில்லாமல்/வேலையில் உள்ள தொகுப்பி" +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Free/Busy Publishing Settings" +msgstr "வேலையாக/இல்லாமல் பதிப்பிக்கிறது" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 msgid "_Daily" msgstr "(_D)தினந்தோரும்" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 msgid "_Manual" msgstr "(_M)நீங்களாக" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 msgid "_Password:" msgstr "(_P)கடவுச்சொல்:" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 msgid "_Remember password" msgstr "(_R)கடவுச்சொல்லை நினைவில் கொள்" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 msgid "_Username:" msgstr "(_U)பயனீட்டாளர் பெயர்" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 msgid "_Weekly" msgstr "(_W)வாரந்தோரும்" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:395 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:395 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d நாட்கள்" msgstr[1] "" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d வாரங்கள்" msgstr[1] "" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d மணி" msgstr[1] "" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:410 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d நிமிடம்" msgstr[1] "" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:415 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:415 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d வினாடி" msgstr[1] "" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:462 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "தெரியாத செயல் நிகழ்ந்தது" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:474 +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s நேர ஒதுக்கத்தை துவக்கும் முன்" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:477 +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s நேர ஒதுக்கத்தை துவக்கிய பின்" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:482 +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s நேரஒதுக்கம் துவங்கும் போது" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:491 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s நேர ஒதுக்கம் முடியும் போது" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:494 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:500 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s நேர ஒதுக்கம் முடிந்த பின்" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:505 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s நேர ஒதுக்கம் முடியும் போது" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:521 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:527 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s %s" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:527 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s தெரியாத துவக்க வகை" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2385 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2693 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "%s திறக்க க்ளிக் செய்யவும்" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:156 filter/filter-rule.c:794 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:796 msgid "Untitled" msgstr "தலைப்பில்லா" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1127 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "சுருக்கம்:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 msgid "Start Date:" msgstr "துவக்க தேதி:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215 msgid "Due Date:" msgstr "நிலுவை தேதி:" #. write status -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1151 +#. translators: exchange out of office status header +#. Status +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:227 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888 msgid "Status:" msgstr "நிலை:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 msgid "Priority:" msgstr "முன்னுரிமை:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1183 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Description:" -msgstr "விளக்கம்:" - -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 msgid "Web Page:" msgstr "இணைய பக்கம்:" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 msgid "End Date" msgstr "முடியும் தேதி:" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 msgid "Start Date" msgstr "துவக்க தேதி" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 msgid "Summary" msgstr "சுருக்கம்" -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:175 calendar/gui/e-calendar-table.c:449 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:434 msgid "Free" msgstr "வேலையில் இல்லை்" -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:178 calendar/gui/e-calendar-table.c:450 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:435 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 msgid "Busy" msgstr "வேலையில்" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:303 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:303 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:305 smime/lib/e-cert.c:681 -msgid "E" -msgstr "E" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:305 -msgid "W" -msgstr "W" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:602 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:606 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -5691,301 +6599,287 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1013 calendar/gui/e-cal-model.c:949 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 msgid "Yes" msgstr "ஆம்" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1013 calendar/gui/e-cal-model.c:949 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" msgstr "இல்லை" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:357 calendar/gui/e-cal-model.c:360 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1168 calendar/gui/e-itip-control.c:1309 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: camel/camel-gpg-context.c:1763 camel/camel-gpg-context.c:1814 -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1402 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1432 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1506 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1155 -#: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:307 ../calendar/gui/e-cal-model.c:310 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1149 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1175 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:235 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1564 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 +#: ../shell/e-component-registry.c:205 ../shell/e-component-registry.c:211 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "தெரியாது" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:945 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:901 msgid "Recurring" msgstr "மீண்டும்நடக்கிறது" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:947 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:903 msgid "Assigned" msgstr "ஒதுக்கப்பட்ட" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404 msgid "0%" msgstr "0%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405 msgid "10%" msgstr "10%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 msgid "20%" msgstr "20%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407 msgid "30%" msgstr "30%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 msgid "40%" msgstr "40%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409 msgid "50%" msgstr "50%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 msgid "60%" msgstr "60%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 msgid "70%" msgstr "70%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 msgid "80%" msgstr "80%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 msgid "90%" msgstr "90%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:703 calendar/gui/e-calendar-view.c:658 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:516 +#, fuzzy +msgid "Task Table" +msgstr "பணி திருத்தம்" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:694 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:653 msgid "Deleting selected objects" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பொருள் நீக்கப்படுகிறது" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:867 calendar/gui/e-calendar-view.c:762 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:873 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:780 msgid "Updating objects" msgstr "பொருள் புதுப்பிக்கப்படுகிறது" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1431 calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 -#: mail/em-folder-view.c:899 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1014 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1083 ../composer/e-msg-composer.c:1241 +msgid "Save as..." +msgstr "எனச்சேமி..." + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "(_O)திற" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157 msgid "Open _Web Page" msgstr "(_W)இணைய பக்கத்தை திற" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1090 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1432 calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 -#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1507 ../mail/em-folder-view.c:1043 +#: ../mail/em-popup.c:494 msgid "_Save As..." msgstr "(_S)எனச்சேமி..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 calendar/gui/e-calendar-table.c:1088 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 calendar/gui/e-calendar-view.c:1433 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1516 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:25 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1487 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1508 ../mail/em-folder-view.c:1044 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "(_P)அச்சடி..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1438 calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "(_u)வெட்டு" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 calendar/gui/e-calendar-table.c:1077 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1439 calendar/gui/e-calendar-view.c:1480 -#: mail/em-folder-tree.c:1013 mail/message-list.c:1702 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "_Copy" -msgstr "(_C)நகலெடு" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052 calendar/gui/e-calendar-table.c:1086 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 calendar/gui/e-calendar-view.c:1440 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1490 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" msgstr "(_P)ஒட்டு" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169 msgid "_Assign Task" msgstr "(_A)பணியை ஒதுக்கு" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "(_F)iநாள்காட்டியாக அனுப்பு" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1171 msgid "_Mark as Complete" msgstr "(_M)முடிவுற்றது என குறி" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1059 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "(_M)தேர்வு செய்யப்பட்ட பணி முடிந்தது என குறி" #. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1451 calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 -#: mail/em-folder-tree.c:2710 mail/em-folder-view.c:924 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1526 ../mail/em-folder-tree.c:2119 +#: ../mail/em-folder-view.c:1047 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Delete" msgstr "(_D)நீக்கு" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1064 calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "(_D)தேர்வு செய்யப்பட்ட பணியை நீக்கு" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1196 calendar/gui/e-calendar-view.c:1060 -#: composer/e-msg-composer.c:1178 -msgid "Save as..." -msgstr "எனச்சேமி..." - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1374 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1328 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "பணியை சேர்க்க க்ளிக் செய்யவும்" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, no-c-format msgid "% Complete" msgstr "% முடிந்தது" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178 -#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:615 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:617 msgid "Complete" msgstr "முடிந்தது" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Completion date" msgstr "முடிந்த தேதி" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 msgid "Due date" msgstr "நிலுவை தேதி" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397 msgid "Priority" msgstr "முன்னுரிமை" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 msgid "Start date" msgstr "துவக்க தேதி" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Task sort" msgstr "பணி அடுக்கு" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1176 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1204 msgid "Moving items" msgstr "உருப்படிகளை நகர்த்துகிறது" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1178 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1206 msgid "Copying items" msgstr "உருப்படிகளை நகலெடுக்கிறது" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 calendar/gui/e-calendar-view.c:1492 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1481 msgid "New _Appointment..." msgstr "(_A)புதிய நேர ஒதுக்கங்கள்..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1404 calendar/gui/e-calendar-view.c:1497 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 msgid "New All Day _Event" msgstr "(_E)எல்லா நாட்களுக்குமான நிகழ்வுகள்" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 calendar/gui/e-calendar-view.c:1502 -msgid "New Meeting" -msgstr "புதிய கூட்டம்" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1406 calendar/gui/e-calendar-view.c:1507 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 msgid "New Task" msgstr "புதிய பணி" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#. FIXME: hook in this somehow +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1494 +msgid "Current View" +msgstr "தற்போதைய பார்வை" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1496 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "(_T)இன்றைய தேதியை தேர்வு செய்" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1421 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1497 msgid "_Select Date..." msgstr "(_S)தேதியை தேர்வு செய்.." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1425 ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1502 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "(_P)வேலைஇல்லை/வேலையில் தகவலை காட்டு" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "(_y)நாள்காட்டியில் நகலெடு..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1445 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "(_v)நாள்காட்டிக்கு நகர்த்து..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1446 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 +#, fuzzy +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "(_S)நேரம்முடிவு செய்யப்பட்ட கூட்டம்..." + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1521 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "(_S)நேரம்முடிவு செய்யப்பட்ட கூட்டம்..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1447 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1522 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "(_F)iநாள்காட்டியாக அனுப்பு..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1452 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1527 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "(_M)இந்த தருவாயை நகர்த்தகூடியதாக்கு" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1453 calendar/gui/e-calendar-view.c:1485 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "(_O)இந்த மறுநிகழ்வை நீக்கு" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1454 calendar/gui/e-calendar-view.c:1486 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "(_A)எல்லா மறுநிகழ்வுகளையும் நீக்கு" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1488 -msgid "Go to _Today" -msgstr "(_T)இன்றைய தேதிக்கு செல்" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1490 -msgid "_Go to Date..." -msgstr "(_G)தேதிக்கு செல்..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 ui/evolution.xml.h:35 -msgid "_Settings..." -msgstr "(_S)அமைப்புகள்..." - #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 -#: e-util/e-time-utils.c:393 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 ../e-util/e-time-utils.c:180 +#: ../e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" @@ -5994,12 +6888,12 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 -#: e-util/e-time-utils.c:402 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 ../e-util/e-time-utils.c:175 +#: ../e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -6010,7 +6904,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:553 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i நிமிட பகுப்புகள்" @@ -6021,517 +6915,537 @@ msgstr "%02i நிமிட பகுப்புகள்" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:710 calendar/gui/e-day-view.c:1571 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1499 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:583 -#: calendar/gui/print.c:838 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:752 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 +#: ../calendar/gui/print.c:841 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:586 -#: calendar/gui/print.c:840 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:755 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:843 msgid "pm" msgstr "pm" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:780 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "ஆம்(கடினமான மறுநிகழ்வு)" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:791 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:772 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "எல்லா %d நாட்களும்" msgstr[1] "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:796 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "எல்லா %d வாரங்களும்" msgstr[1] "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:798 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " msgstr[0] "எல்லா %d வாரத்திலும்" msgstr[1] "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:806 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:787 msgid " and " msgstr "மற்றும்" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:813 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:794 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s நாளில்" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:826 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:807 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s இல்" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:833 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:814 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "எல்லா %d மாதங்களும்" msgstr[1] "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:837 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:818 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "எல்லா %d வருடங்களும்" msgstr[1] "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:848 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:829 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" msgstr[0] "%d மொத்த நேரம்" msgstr[1] "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:857 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 msgid ", ending on " msgstr ", முடிந்த" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:881 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:862 msgid "Starts" msgstr "துவங்கிய" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:894 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:875 msgid "Ends" msgstr "முடிந்த" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:928 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:909 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 msgid "Due" msgstr "நிலுவை" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:968 calendar/gui/e-itip-control.c:1025 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:949 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1006 msgid "iCalendar Information" msgstr "iநாள்காட்டி தகவல்" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:985 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:966 msgid "iCalendar Error" msgstr "iநாள்காட்டி பிழை" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1057 calendar/gui/e-itip-control.c:1073 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/e-itip-control.c:1101 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1038 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1054 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1082 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:333 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:334 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 msgid "An unknown person" msgstr "தெரியாத நபர்" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1089 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." -msgstr "<br> இந்த தகவலை பார்த்த பிறகு அதற்காக செயலை கீழுள்ள மெனுவிலிருந்து தேர்வு செய்யவும்" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 -msgid "Location:" -msgstr "இடம்:" +msgstr "" +"<br> இந்த தகவலை பார்த்த பிறகு அதற்காக செயலை கீழுள்ள மெனுவிலிருந்து தேர்வு செய்யவும்" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1156 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: calendar/gui/itip-utils.c:422 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:547 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1552 msgid "Accepted" msgstr "ஏற்கப்பட்டது" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1160 calendar/gui/itip-utils.c:425 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:550 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1555 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "ஏற்கப்படலாம்" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:553 ../calendar/gui/itip-utils.c:582 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1558 msgid "Declined" msgstr "நிராகரிக்கப்பட்டது" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1248 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1229 msgid "" "The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "கூட்டம் ரத்து செய்யப்பட்டது, உங்கள் நாள்காட்டியில் காட்டப்படவில்லை" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1250 -msgid "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231 +msgid "" +"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" msgstr "இந்த பணி ரத்துசெய்யப்பட்டது, இந்த பணி உங்கள் பணிபட்டியலில் இல்லை" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1310 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> கூட்டம் பற்றிய தகவல் பதிப்பிக்கப்பட்டது" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1330 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1311 msgid "Meeting Information" msgstr "கூட்டம் பற்றிய தகவல்" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1336 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> கூட்டத்தின் போது %s இன் வருகை முக்கியம்" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> கூட்டத்திற்கு உங்கள் வருகை அவசியம்" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1320 msgid "Meeting Proposal" msgstr "கூட்ட அனுமதி" #. FIXME Whats going on here? -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1345 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> ஏற்கெனவே உள்ள கூட்டத்தில் சேர்க்க விருப்பம்" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327 msgid "Meeting Update" msgstr "கூட்ட நிகழ்வுகள்" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1350 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1331 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> சமீபத்திய கூட்ட தகவலை பெற விரும்புகிறார்" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1351 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1332 msgid "Meeting Update Request" msgstr "கூட்ட தகவல் கோரிக்கை" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1358 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1339 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> கூட்ட தகவலுக்கு பதிலலித்துள்ளார்" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1359 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1340 msgid "Meeting Reply" msgstr "கூட்ட பதில்" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1366 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> கூட்டத்தை ரத்து செய்துவிட்டார்" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1367 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1348 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "கூட்டம் ரத்து செய்யபட்டது" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1377 calendar/gui/e-itip-control.c:1454 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1494 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> தவறான செய்தி அனுப்பி உள்ளார்" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1378 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "தவறான கூட்ட செய்தி" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> பணி தகவலை பதிப்பித்துள்ளார்" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1406 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 msgid "Task Information" msgstr "பணி தகவல்" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1413 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b>இந்த வேலையை %s செய்ய கோரிக்கை விடுத்துள்ளார்" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1415 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> இந்த வேலையை நீங்கள் செய்யவேண்டும் என்கிறார்" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1397 msgid "Task Proposal" msgstr "பணி கோரிக்கை" #. FIXME Whats going on here? -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1422 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> ஏற்கெனவே உள்ள பணியில் சேர்க்க விரும்புகிறார்" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1423 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 msgid "Task Update" msgstr "பணி திருத்தம்" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1427 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1408 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> சமீபத்திய பணி பற்றிய தகவலை தெரிந்துகொள்ள விரும்புகிறார்." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1428 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1409 msgid "Task Update Request" msgstr "பணி புதுப்பித்தல் கோரிக்கை" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1435 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1416 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b>பணி ஒதுக்கத்துக்கு பதிலலித்துள்ளார்" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1436 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417 msgid "Task Reply" msgstr "பணி பதில்" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1443 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1424 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> பணியை ரத்து செய்து விட்டார்" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1444 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1425 msgid "Task Cancellation" msgstr "பணி ரத்து செய்யபப்ட்டது" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1455 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436 msgid "Bad Task Message" msgstr "தவறான பணி செய்தி" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1479 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> வேலையில்/வேலையில் இல்லை செய்தியை பதிப்பித்துள்ளார்" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1480 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 msgid "Free/Busy Information" msgstr "வேலையிலில்லை/வேலையில் தகவல்" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1484 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b>நீங்கள் வேலையில்இருக்கிறீர்களா/இல்லையா தகவலை கேட்டுள்ளார்" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1485 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466 msgid "Free/Busy Request" msgstr "வேலையில்/இல்லை கோரிக்கை" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1489 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b>வேலையில்/இல்லை தகவலுக்கு பதிலலித்துள்ளார்" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1490 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "வேலையில்/இல்லை பதில்" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1495 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "தவறான வேலையில்/இல்லை செய்தி" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1570 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1551 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "செய்தி சரியாக அமைக்கப்படவில்லை என தெரிகிறது" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1629 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1610 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "செய்தியில் ஆதரவு இல்லாத கோரிக்கைகள் உள்ளது" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1660 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1643 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "இணைப்பு செய்தியில் சரியான நாள்காட்டி செய்தி இல்லை" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1692 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1675 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "இணைப்பில் பார்க்க முடிந்த நாள்காட்டி இல்லை" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1926 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1909 msgid "Update complete\n" msgstr "மேம்படுத்தல் முடிந்தது\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1954 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1937 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "பொருள் செல்லாது அதனால் மேம்படுத்த முடியாது\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1964 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1947 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "இந்த பதில் தற்போதைய பங்கேற்பாளரிடமிருந்து அல்லது. இவரை சேர்க்கலாமா?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1976 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1959 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "பங்கேற்பாளரின் நிலை செல்லாது அதனால் புதுப்பிக்க முடியவில்லை\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1993 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1976 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "பங்கேற்பாளர் நிலை புதுப்பிக்கபட்டது\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1996 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1979 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "பங்கேற்பாளர் நிலை புதுப்பிக்கப்படாதற்கு காரணம் இவர் பட்டியலில் இல்லை" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2023 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2006 msgid "Removal Complete" msgstr "நீக்கல் முடிந்தது" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2046 calendar/gui/e-itip-control.c:2094 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2029 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077 msgid "Item sent!\n" msgstr "உருப்படி அனுப்பப்பட்டது\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2048 calendar/gui/e-itip-control.c:2098 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2081 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "உருப்படி அனுப்ப முடியவில்லை!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2178 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2161 msgid "Choose an action:" msgstr "செயலை தேர்வு செய்:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2249 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232 msgid "Update" msgstr "திருத்து" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2277 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260 msgid "Accept" msgstr "ஏற்கப்பட்டது" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2278 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261 msgid "Tentatively accept" msgstr "ஏற்கப்படலாம்" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2279 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2262 msgid "Decline" msgstr "நிராகரிக்கப்பட்டது" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2308 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2291 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "வேலைஇல்லை /வேலையில் தகவலை அனுப்பு" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2336 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2319 msgid "Update respondent status" msgstr "பதில் தருபவரின் நிலையை புதுப்பி" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2364 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2347 msgid "Send Latest Information" msgstr "தற்போதைய தகவலை அனுப்பு" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2392 calendar/gui/itip-utils.c:442 -#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 ../calendar/gui/itip-utils.c:570 +#: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "ரத்து செய்" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%P %%" msgstr "%P %%" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 msgid "--to--" msgstr "--to--" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 msgid "Calendar Message" msgstr "நாள்காட்டி செய்தி" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 msgid "Date:" msgstr "தேதி:" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Loading Calendar" msgstr "நாள்காட்டி ஏற்றப்படுகிறது" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Loading calendar..." msgstr "நாள்காட்டி ஏற்றப்படுகிறது..." -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 msgid "Server Message:" msgstr "சேவகன் செய்தி:" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 msgid "date-end" msgstr "முடிவு-தேதி" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 msgid "date-start" msgstr "துவக்க-தேதி" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:59 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 msgid "Chair Persons" msgstr "நடுவர்" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 +msgid "Required Participants" +msgstr "தேவையான பங்களிப்பு" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 msgid "Optional Participants" msgstr "மற்ற பங்கேற்பாளர்கள் " -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72 msgid "Resources" msgstr "மூலங்கள்" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:118 calendar/gui/e-meeting-store.c:90 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:802 msgid "Individual" msgstr "தனிநபர்" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:92 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:109 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 msgid "Group" msgstr "குழு" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:94 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:111 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 msgid "Resource" msgstr "மூலங்கள்" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:96 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:113 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 msgid "Room" msgstr "அறை" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:132 calendar/gui/e-meeting-store.c:125 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:142 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 msgid "Chair" msgstr "நடுவர்" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:127 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:805 msgid "Required Participant" msgstr "தேவையான பங்கேற்பாளர்கள்" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:129 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:146 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 msgid "Optional Participant" msgstr "பங்கேற்பாளர்கள்" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:131 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:148 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157 msgid "Non-Participant" msgstr "பங்கேற்காதவர்கள்" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:177 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:815 msgid "Needs Action" msgstr "செயல் தேவை" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 calendar/gui/e-meeting-store.c:183 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "Tentative" msgstr "தோராயமாக" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:185 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:208 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:556 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1561 msgid "Delegated" msgstr "விருந்தினராக" -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 msgid "In Process" msgstr "செயலில் உள்ளது" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2069 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2104 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" @@ -6541,9 +7455,9 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y" #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102 e-util/e-time-utils.c:203 -#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 ../e-util/e-time-utils.c:203 +#: ../e-util/e-time-utils.c:296 ../e-util/e-time-utils.c:384 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" @@ -6553,69 +7467,69 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y" #. This is the preferred date format for the locale. #. This is a strftime() format for a short date. %m = month, #. %d = day of month, %Y = year (all digits). -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 -#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 ../e-util/e-time-utils.c:238 +#: ../e-util/e-time-utils.c:299 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%m/%d/%Y" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "அலுவலகத்திற்கு வெளியில்" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 msgid "No Information" msgstr "தகவல் இல்லை" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445 msgid "O_ptions" msgstr "(_p)தேர்வுகள்" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462 msgid "Show _only working hours" msgstr "(_o)வேலை நேரத்தை மட்டும் காட்டு" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472 msgid "Show _zoomed out" msgstr "(_z) பெரிதாக்கபப்ட்டது" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487 msgid "_Update free/busy" msgstr "(_U)வேலை/வேலையில்லை தகவலை புதுப்பி" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:507 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520 msgid "_Autopick" msgstr "(_A)வேகமாகதேர்வு செய்" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 msgid "_All people and resources" msgstr "(_A)எல்லோரும் மற்றும் மூலங்கள்" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 msgid "All _people and one resource" msgstr "(_p)எல்லோரும் மற்றும் ஒரே ஒரு மூலம் மட்டும்" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 msgid "_Required people" msgstr "(_R)தேவையானவர்கள் மட்டும்" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 msgid "Required people and _one resource" msgstr "(_o)தேவையானவர்கள் மற்றும் ஒரு மூலம்" -#: calendar/gui/e-pub-utils.c:300 +#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:300 #, c-format msgid "Enter the password for %s" msgstr "%s க்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடு" -#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2262 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2412 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6624,161 +7538,186 @@ msgstr "" "%s: இல் பிழை\n" " %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:792 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:811 msgid "Loading tasks" msgstr "பணியை ஏற்றுகிறது" -#: calendar/gui/e-tasks.c:874 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:895 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "%s இல் பணியை திறக்கிறது" -#: calendar/gui/e-tasks.c:1071 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1091 msgid "Completing tasks..." msgstr "பணி முடிகிறது..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1094 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1114 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பொருள் நீக்கப்படுகிறது..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1121 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1141 msgid "Expunging" msgstr "அழிக்கிறது" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:705 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:133 +#, fuzzy +msgid "Timezone Button" +msgstr "நேரம் இடம்" + +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1501 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" + +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:723 msgid "Updating query" msgstr "கேள்வி புதுப்பிக்கப்படுகிறது" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2039 +#. bonobo displays this string so it must be in locale +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2089 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 +msgid "Custom View" +msgstr "உங்கள் காட்சி..." + +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2090 +msgid "Save Custom View" +msgstr "தனிப்பயன் காட்சியை சேமி" + +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2095 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 +msgid "Define Views..." +msgstr "காட்சியை அறிதியிடு" + +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2258 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr " %s இல் நேர ஒதுக்கத்தை ஏற்றுகிறது" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2058 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2277 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "%s இல் வேலையை ஏற்றுகிறது" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2151 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2378 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s திறக்கிறது" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:3120 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3268 msgid "Purging" msgstr "தூய்மை படுத்துகிறது" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "ஏப்ரல்" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 msgid "August" msgstr "ஆகஸ்டு" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 msgid "December" msgstr "டிசம்பர்" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 msgid "February" msgstr "பிப்ரவரி" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 msgid "January" msgstr "ஜனவரி" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 msgid "July" msgstr "ஜூலை" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 msgid "June" msgstr "ஜூன்" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 msgid "March" msgstr "மார்ச்" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 msgid "May" msgstr "மே" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 msgid "November" msgstr "நவம்பர்" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 msgid "October" msgstr "அக்டோபர்" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 msgid "Select Date" msgstr "தேதியை தேர்வு செய்" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "September" msgstr "செப்டம்பர்" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 msgid "_Select Today" msgstr "(_S)இன்றைய தேதியை தேர்வு செய்" -#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319 -#: calendar/gui/itip-utils.c:351 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:352 ../calendar/gui/itip-utils.c:401 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:441 msgid "An organizer must be set." msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர் அமைக்கப்பட வேண்டும்" -#: calendar/gui/itip-utils.c:306 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:388 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "ஒரு பங்கேற்பாளராவது தேவை" -#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:509 ../calendar/gui/itip-utils.c:631 msgid "Event information" msgstr "நிகழ்வு தகவல்" -#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:511 ../calendar/gui/itip-utils.c:633 msgid "Task information" msgstr "பணி தகவல்" -#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:513 ../calendar/gui/itip-utils.c:635 msgid "Journal information" msgstr "இதழ் தகவல்" -#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:515 ../calendar/gui/itip-utils.c:653 msgid "Free/Busy information" msgstr "வேலை/வேலையிலில்லை தகவல்" -#: calendar/gui/itip-utils.c:402 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:517 msgid "Calendar information" msgstr "நாள்காட்டி தகவல்" -#: calendar/gui/itip-utils.c:438 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:566 msgid "Updated" msgstr "புதுப்பிக்கப்படுகிறது" -#: calendar/gui/itip-utils.c:446 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:574 msgid "Refresh" msgstr "புதுப்பி" -#: calendar/gui/itip-utils.c:450 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:578 msgid "Counter-proposal" msgstr "எதிர்-கோரிக்கை" -#: calendar/gui/itip-utils.c:521 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "வேலை/வேலையில்லை தகவல்(%s %s க்கு)" -#: calendar/gui/itip-utils.c:531 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:659 msgid "iCalendar information" msgstr "iநாள்காட்டி தகவல்" -#: calendar/gui/itip-utils.c:673 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:814 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "இந்த நிகழ்வில் நீங்கள் கலந்துகொள்ள வேண்டும்" -#: calendar/gui/migration.c:150 +#: ../calendar/gui/migration.c:151 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " "Evolution 1.x.\n" @@ -6789,7 +7728,7 @@ msgstr "" "\n" "எவல்யூஷன் உங்கள் அடைவுகளை நகர்த்தும் வரை காத்திருக்கவும்" -#: calendar/gui/migration.c:154 +#: ../calendar/gui/migration.c:155 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -6800,332 +7739,328 @@ msgstr "" "\n" "எவல்யூஷன் உங்கள் அடைவுகளை நகர்த்தும் வரை காத்திருக்கவும்" -#: calendar/gui/migration.c:380 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "பிறந்த நாள் & ஆண்டு துவக்க நாள்" - -#. Create the Webcal source group -#: calendar/gui/migration.c:466 calendar/gui/migration.c:548 -msgid "On The Web" -msgstr "இணையத்தில்" - #. FIXME: set proper domain/code -#: calendar/gui/migration.c:712 calendar/gui/migration.c:864 +#: ../calendar/gui/migration.c:748 ../calendar/gui/migration.c:915 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "evolution/config.xmldb லிருந்து பழைய அமைப்புகளை நகர்த்த முடியவில்லை" #. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:741 +#: ../calendar/gui/migration.c:777 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "`%s' நாள்காட்டியை நகர்த்த முடியவில்லை" #. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:893 +#: ../calendar/gui/migration.c:944 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "%s' பணியை நகர்த்த முடியவில்லை" -#: calendar/gui/print.c:489 +#: ../calendar/gui/print.c:492 msgid "1st" msgstr "முதல்" -#: calendar/gui/print.c:489 +#: ../calendar/gui/print.c:492 msgid "2nd" msgstr "2வது" -#: calendar/gui/print.c:489 +#: ../calendar/gui/print.c:492 msgid "3rd" msgstr "3வது" -#: calendar/gui/print.c:489 +#: ../calendar/gui/print.c:492 msgid "4th" msgstr "4வது" -#: calendar/gui/print.c:489 +#: ../calendar/gui/print.c:492 msgid "5th" msgstr "5வது" -#: calendar/gui/print.c:490 +#: ../calendar/gui/print.c:493 msgid "6th" msgstr "6வது" -#: calendar/gui/print.c:490 +#: ../calendar/gui/print.c:493 msgid "7th" msgstr "7வது" -#: calendar/gui/print.c:490 +#: ../calendar/gui/print.c:493 msgid "8th" msgstr "8வது" -#: calendar/gui/print.c:490 +#: ../calendar/gui/print.c:493 msgid "9th" msgstr "9வது" -#: calendar/gui/print.c:490 +#: ../calendar/gui/print.c:493 msgid "10th" msgstr "10வது" -#: calendar/gui/print.c:491 +#: ../calendar/gui/print.c:494 msgid "11th" msgstr "11வது" -#: calendar/gui/print.c:491 +#: ../calendar/gui/print.c:494 msgid "12th" msgstr "12வது" -#: calendar/gui/print.c:491 +#: ../calendar/gui/print.c:494 msgid "13th" msgstr "13வது" -#: calendar/gui/print.c:491 +#: ../calendar/gui/print.c:494 msgid "14th" msgstr "14வது" -#: calendar/gui/print.c:491 +#: ../calendar/gui/print.c:494 msgid "15th" msgstr "15வது" -#: calendar/gui/print.c:492 +#: ../calendar/gui/print.c:495 msgid "16th" msgstr "16வது" -#: calendar/gui/print.c:492 +#: ../calendar/gui/print.c:495 msgid "17th" msgstr "17வது" -#: calendar/gui/print.c:492 +#: ../calendar/gui/print.c:495 msgid "18th" msgstr "18வது" -#: calendar/gui/print.c:492 +#: ../calendar/gui/print.c:495 msgid "19th" msgstr "19வது" -#: calendar/gui/print.c:492 +#: ../calendar/gui/print.c:495 msgid "20th" msgstr "20வது" -#: calendar/gui/print.c:493 +#: ../calendar/gui/print.c:496 msgid "21st" msgstr "21வது" -#: calendar/gui/print.c:493 +#: ../calendar/gui/print.c:496 msgid "22nd" msgstr "22வது" -#: calendar/gui/print.c:493 +#: ../calendar/gui/print.c:496 msgid "23rd" msgstr "23வது" -#: calendar/gui/print.c:493 +#: ../calendar/gui/print.c:496 msgid "24th" msgstr "24வது" -#: calendar/gui/print.c:493 +#: ../calendar/gui/print.c:496 msgid "25th" msgstr "25வது" -#: calendar/gui/print.c:494 +#: ../calendar/gui/print.c:497 msgid "26th" msgstr "26வது" -#: calendar/gui/print.c:494 +#: ../calendar/gui/print.c:497 msgid "27th" msgstr "28வது" -#: calendar/gui/print.c:494 +#: ../calendar/gui/print.c:497 msgid "28th" msgstr "29வது" -#: calendar/gui/print.c:494 +#: ../calendar/gui/print.c:497 msgid "29th" msgstr "29வது" -#: calendar/gui/print.c:494 +#: ../calendar/gui/print.c:497 msgid "30th" msgstr "30வது" -#: calendar/gui/print.c:495 +#: ../calendar/gui/print.c:498 msgid "31st" msgstr "31வது" -#: calendar/gui/print.c:570 +#: ../calendar/gui/print.c:573 msgid "Su" msgstr "ஞா" -#: calendar/gui/print.c:570 +#: ../calendar/gui/print.c:573 msgid "Mo" msgstr "தி" -#: calendar/gui/print.c:570 +#: ../calendar/gui/print.c:573 msgid "Tu" msgstr "செ" -#: calendar/gui/print.c:570 +#: ../calendar/gui/print.c:573 msgid "We" msgstr "பு" -#: calendar/gui/print.c:571 +#: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "Th" msgstr "வி" -#: calendar/gui/print.c:571 +#: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "Fr" msgstr "வெ" -#: calendar/gui/print.c:571 +#: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "Sa" msgstr "ச" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1914 +#: ../calendar/gui/print.c:1917 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "(%a %b %d %Y)நாளை தேர்வு செய்யவும்" -#: calendar/gui/print.c:1939 calendar/gui/print.c:1943 +#: ../calendar/gui/print.c:1942 ../calendar/gui/print.c:1946 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" -#: calendar/gui/print.c:1940 +#: ../calendar/gui/print.c:1943 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1944 calendar/gui/print.c:1946 -#: calendar/gui/print.c:1947 +#: ../calendar/gui/print.c:1947 ../calendar/gui/print.c:1949 +#: ../calendar/gui/print.c:1950 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1951 +#: ../calendar/gui/print.c:1954 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "(%s - %s) தேர்வு செய்த வாரம்" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1959 +#: ../calendar/gui/print.c:1962 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "(%b %Y) தேர்வு செய்த மாதம்" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1966 +#: ../calendar/gui/print.c:1969 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "(%Y) தேர்வு செய்த வருடம்" -#: calendar/gui/print.c:2356 +#: ../calendar/gui/print.c:2320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Summary: %s" +msgstr "சுருக்கம்:" + +#: ../calendar/gui/print.c:2328 +#, fuzzy, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "இடம்:" + +#: ../calendar/gui/print.c:2371 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "நிலை : %s" -#: calendar/gui/print.c:2373 +#: ../calendar/gui/print.c:2388 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "முன்னுரிமை: %s" -#: calendar/gui/print.c:2385 +#: ../calendar/gui/print.c:2400 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "முடிந்த விகிதம் : %i" -#: calendar/gui/print.c:2397 +#: ../calendar/gui/print.c:2412 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: calendar/gui/print.c:2411 +#: ../calendar/gui/print.c:2426 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "வகைகள்: %s" -#: calendar/gui/print.c:2422 +#: ../calendar/gui/print.c:2437 msgid "Contacts: " msgstr "தொடர்புகள்:" -#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645 -#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:178 +#: ../calendar/gui/print.c:2577 ../calendar/gui/print.c:2665 +#: ../calendar/gui/print.c:2791 ../mail/em-format-html-print.c:178 msgid "Print Preview" msgstr "அச்சடிக்க முன்தோற்றம்" -#: calendar/gui/print.c:2593 +#: ../calendar/gui/print.c:2612 msgid "Print Item" msgstr "அச்சடிக்க வேண்டிய உருப்படி" -#: calendar/gui/print.c:2759 -msgid "Print Setup" -msgstr "அச்சு அமைப்பு" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:314 -#, c-format -msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "பணி பட்டியல் '%s' நீக்கப்பட்டது. தொடர வேண்டுமா?" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:372 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:439 msgid "New Task List" msgstr "புதிய பணிபட்டியல்" -#: calendar/gui/tasks-component.c:415 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:515 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d பணி" msgstr[1] "" -#: calendar/gui/tasks-component.c:417 mail/mail-component.c:502 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:545 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] ", %d தேர்வு செய்யப்பட்டது" msgstr[1] "" -#: calendar/gui/tasks-component.c:464 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:564 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "பணியை மேம்படுத்தல் தோல்வியில் முடிந்தது" -#: calendar/gui/tasks-component.c:758 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:860 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "'%s' நிகழ்வு மற்றும் கூட்டத்தை உருவாக்க பணி பட்டியலை திறக்க முடியவில்லை" -#: calendar/gui/tasks-component.c:773 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:875 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "பணியை உருவாக்க நாள்காட்டி எதுவுமில்லை" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1047 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:969 +msgid "Task Source Selector" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 msgid "New task" msgstr "புதிய பணி" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1048 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1153 msgid "_Task" msgstr "(_T)பணி" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1049 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1154 msgid "Create a new task" msgstr "புதிய பணியை உருவாக்கு" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1055 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 msgid "New assigned task" msgstr "புதிய பணியை ஒதுக்கு" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1056 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1161 msgid "Assigne_d Task" msgstr "(_d)ஒதுக்கிய பணி" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1057 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1162 msgid "Create a new assigned task" msgstr "ஒதுக்கப்பட்ட புதிய பணியை உருவாக்கு" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1063 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1168 msgid "New task list" msgstr "புதிய பணிபட்டியல்" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1064 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1169 msgid "Task l_ist" msgstr "(_i)பணி பட்டியல்" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1065 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170 msgid "Create a new task list" msgstr "புதிய பணிபட்டியலயை உருவாக்கு" -#: calendar/gui/tasks-control.c:370 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:370 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -7137,51 +8072,52 @@ msgstr "" "\n" "பணிகளை அழிக்க விரும்புகிறீர்களா?" -#: calendar/gui/tasks-control.c:373 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:373 msgid "Do not ask me again." msgstr "என்னிடம் மீண்டும் கேட்காதே" -#: calendar/gui/tasks-control.c:431 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408 msgid "Print Tasks" msgstr "பணியை அச்சடி" -#: calendar/gui/weekday-picker.c:326 +#. The first letter of each day of the week starting with Sunday +#: ../calendar/gui/weekday-picker.c:319 msgid "SMTWTFS" msgstr "SMTWTFS" -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 +#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி ஏற்றி" -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 +#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "எவல்யூஷன் iநாள்காட்டி ஏற்றி" -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 +#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "எவல்யூஷன்vநாள்காட்டி ஏற்றி" -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 +#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "iநாள்காட்டி கோப்புகள் (.ics)" -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5 +#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5 msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "vநாள்காட்டி கோப்புகள் (.vcf)" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:82 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:82 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "நேர ஒதுக்கங்கள் மற்றும் கூட்டங்கள்" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:494 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:486 msgid "Reminder!!" msgstr "நினைவில்கொள்!!" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:702 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:694 msgid "Calendar Events" msgstr "நாள்காட்டி நிகழ்வுகள்" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:727 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:719 msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -7189,4734 +8125,1545 @@ msgstr "" "எவல்யூஷன் க்னோம் நாள்காட்டிகோப்பை கண்டுபிடித்துள்ளது \n" "இதை எவல்யூஷனில் ஏற்ற விருப்பமா?" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "க்னோம் நாள்காட்டி" - #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. #. * Don't include in any C files. #. -#: calendar/zones.h:7 +#: ../calendar/zones.h:7 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "ஆப்ரிக்கா/அபிட்ஜான்" -#: calendar/zones.h:8 +#: ../calendar/zones.h:8 msgid "Africa/Accra" msgstr "ஆப்ரிக்கா/அக்ரா" -#: calendar/zones.h:9 +#: ../calendar/zones.h:9 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "ஆப்ரிக்கா/அடிஸ்_அபபா" -#: calendar/zones.h:10 +#: ../calendar/zones.h:10 msgid "Africa/Algiers" msgstr "ஆப்ரிக்கா/அல்க்ரிஸ்" -#: calendar/zones.h:11 +#: ../calendar/zones.h:11 msgid "Africa/Asmera" msgstr "ஆப்ரிக்கா/அஸ்மெரா" -#: calendar/zones.h:12 +#: ../calendar/zones.h:12 msgid "Africa/Bamako" msgstr "ஆப்ரிக்கா/பமகொ" -#: calendar/zones.h:13 +#: ../calendar/zones.h:13 msgid "Africa/Bangui" msgstr "ஆப்ரிக்கா/பான்க்யூ" -#: calendar/zones.h:14 +#: ../calendar/zones.h:14 msgid "Africa/Banjul" msgstr "ஆப்ரிக்கா/பன்ஜுல்" -#: calendar/zones.h:15 +#: ../calendar/zones.h:15 msgid "Africa/Bissau" msgstr "ஆப்ரிக்கா/பிஸ்ஸாவு" -#: calendar/zones.h:16 +#: ../calendar/zones.h:16 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "ஆப்ரிக்கா/ப்ளான்டைரி" -#: calendar/zones.h:17 +#: ../calendar/zones.h:17 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "ஆப்ரிக்கா/ப்ராஸ்வில்லா" -#: calendar/zones.h:18 +#: ../calendar/zones.h:18 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "ஆப்ரிக்கா/புஜும்புரா" -#: calendar/zones.h:19 +#: ../calendar/zones.h:19 msgid "Africa/Cairo" msgstr "ஆப்ரிக்கா/கைய்ரொ" -#: calendar/zones.h:20 +#: ../calendar/zones.h:20 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "ஆப்ரிக்கா/கசப்லாகா" -#: calendar/zones.h:21 +#: ../calendar/zones.h:21 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "ஆப்ரிக்கா/சியூடா" -#: calendar/zones.h:22 +#: ../calendar/zones.h:22 msgid "Africa/Conakry" msgstr "ஆப்ரிக்கா/கொனக்ரி" -#: calendar/zones.h:23 +#: ../calendar/zones.h:23 msgid "Africa/Dakar" msgstr "ஆப்ரிக்கா/டகார்" -#: calendar/zones.h:24 +#: ../calendar/zones.h:24 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "ஆப்ரிக்கா/டார்_ஸ்_சலாம்" -#: calendar/zones.h:25 +#: ../calendar/zones.h:25 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "ஆப்ரிக்கா/டிஜ்போடி" -#: calendar/zones.h:26 +#: ../calendar/zones.h:26 msgid "Africa/Douala" msgstr "ஆப்ரிக்கா/டோயுலா" -#: calendar/zones.h:27 +#: ../calendar/zones.h:27 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "ஆப்ரிக்கா/எல்_ஐயுன்" -#: calendar/zones.h:28 +#: ../calendar/zones.h:28 msgid "Africa/Freetown" msgstr "ஆப்ரிக்கா/ஃபீரீடௌன்" -#: calendar/zones.h:29 +#: ../calendar/zones.h:29 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "ஆப்ரிக்கா//கப்ரொனி" -#: calendar/zones.h:30 +#: ../calendar/zones.h:30 msgid "Africa/Harare" msgstr "ஆப்ரிக்கா/ஹராரி" -#: calendar/zones.h:31 +#: ../calendar/zones.h:31 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "ஆப்ரிக்கா/ஜொஹனஸ்பர்க்" -#: calendar/zones.h:32 +#: ../calendar/zones.h:32 msgid "Africa/Kampala" msgstr "ஆப்ரிக்கா/கம்பாலா" -#: calendar/zones.h:33 +#: ../calendar/zones.h:33 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "ஆப்ரிக்கா/கஹடொயும்" -#: calendar/zones.h:34 +#: ../calendar/zones.h:34 msgid "Africa/Kigali" msgstr "ஆப்ரிக்கா/கிகாலி" -#: calendar/zones.h:35 +#: ../calendar/zones.h:35 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "ஆப்ரிக்கா/கின்ஷஷா" -#: calendar/zones.h:36 +#: ../calendar/zones.h:36 msgid "Africa/Lagos" msgstr "ஆப்ரிக்கா/லகோஸ்" -#: calendar/zones.h:37 +#: ../calendar/zones.h:37 msgid "Africa/Libreville" msgstr "ஆப்ரிக்கா/லிபெர்வில்லா" -#: calendar/zones.h:38 +#: ../calendar/zones.h:38 msgid "Africa/Lome" msgstr "ஆப்ரிக்கா/லொமி" -#: calendar/zones.h:39 +#: ../calendar/zones.h:39 msgid "Africa/Luanda" msgstr "ஆப்ரிக்கா/லௌனாடா" -#: calendar/zones.h:40 +#: ../calendar/zones.h:40 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "ஆப்ரிக்கா/லுபும்பாஷி" -#: calendar/zones.h:41 +#: ../calendar/zones.h:41 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "ஆப்ரிக்கா/லுஷாகா" -#: calendar/zones.h:42 +#: ../calendar/zones.h:42 msgid "Africa/Malabo" msgstr "ஆப்ரிக்கா/மலபொ" -#: calendar/zones.h:43 +#: ../calendar/zones.h:43 msgid "Africa/Maputo" msgstr "ஆப்ரிக்கா/மாபுடோ" -#: calendar/zones.h:44 +#: ../calendar/zones.h:44 msgid "Africa/Maseru" msgstr "ஆப்ரிக்கா/மசாரு" -#: calendar/zones.h:45 +#: ../calendar/zones.h:45 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "ஆப்ரிக்கா/மபானானே" -#: calendar/zones.h:46 +#: ../calendar/zones.h:46 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "ஆப்ரிக்கா/மகடிஷு" -#: calendar/zones.h:47 +#: ../calendar/zones.h:47 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "ஆப்ரிக்கா/மொரொவியா" -#: calendar/zones.h:48 +#: ../calendar/zones.h:48 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "ஆப்ரிக்கா/நைரோபி" -#: calendar/zones.h:49 +#: ../calendar/zones.h:49 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "ஆப்ரிக்கா/நஜமினா" -#: calendar/zones.h:50 +#: ../calendar/zones.h:50 msgid "Africa/Niamey" msgstr "ஆப்ரிக்கா/நியாமி" -#: calendar/zones.h:51 +#: ../calendar/zones.h:51 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "ஆப்ரிக்கா/நௌக்சோட்" -#: calendar/zones.h:52 +#: ../calendar/zones.h:52 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "ஆப்ரிக்கா/ஒகடோகு" -#: calendar/zones.h:53 +#: ../calendar/zones.h:53 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "ஆப்ரிக்கா/போர்டோ-நோவா" -#: calendar/zones.h:54 +#: ../calendar/zones.h:54 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "ஆப்ரிக்கா/சாவோ_டோம்" -#: calendar/zones.h:55 +#: ../calendar/zones.h:55 msgid "Africa/Timbuktu" msgstr "ஆப்ரிக்கா/டிம்புகு" -#: calendar/zones.h:56 +#: ../calendar/zones.h:56 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "ஆப்ரிக்கா/டிரிபோலி" -#: calendar/zones.h:57 +#: ../calendar/zones.h:57 msgid "Africa/Tunis" msgstr "ஆப்ரிக்கா/டுனிஸ்" -#: calendar/zones.h:58 +#: ../calendar/zones.h:58 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "ஆப்ரிக்கா/வின்ஹொக்" -#: calendar/zones.h:59 +#: ../calendar/zones.h:59 msgid "America/Adak" msgstr "அமெரிக்கா/அடாக்" -#: calendar/zones.h:60 +#: ../calendar/zones.h:60 msgid "America/Anchorage" msgstr "அமெரிக்கா/ஆங்கோராஞ்" -#: calendar/zones.h:61 +#: ../calendar/zones.h:61 msgid "America/Anguilla" msgstr "அமெரிக்கா/அங்குலியா" -#: calendar/zones.h:62 +#: ../calendar/zones.h:62 msgid "America/Antigua" msgstr "அமெரிக்கா/ஆன்டிகுவா" -#: calendar/zones.h:63 +#: ../calendar/zones.h:63 msgid "America/Araguaina" msgstr "அமெரிக்கா/அரகுனியா" -#: calendar/zones.h:64 +#: ../calendar/zones.h:64 msgid "America/Aruba" msgstr "அமெரிக்கா/அரூபா" -#: calendar/zones.h:65 +#: ../calendar/zones.h:65 msgid "America/Asuncion" msgstr "அமெரிக்கா/ஆசுனியான்" -#: calendar/zones.h:66 +#: ../calendar/zones.h:66 msgid "America/Barbados" msgstr "அமெரிக்கா/பாப்பெடாஸ்" -#: calendar/zones.h:67 +#: ../calendar/zones.h:67 msgid "America/Belem" msgstr "அமெரிக்கா/பெலிம்" -#: calendar/zones.h:68 +#: ../calendar/zones.h:68 msgid "America/Belize" msgstr "அமெரிக்கா/பெலிஸ்" -#: calendar/zones.h:69 +#: ../calendar/zones.h:69 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "அமெரிக்கா/போ_விஸ்டா" -#: calendar/zones.h:70 +#: ../calendar/zones.h:70 msgid "America/Bogota" msgstr "அமெரிக்கா/பொகோடா" -#: calendar/zones.h:71 +#: ../calendar/zones.h:71 msgid "America/Boise" msgstr "அமெரிக்கா/போயிஸ்" -#: calendar/zones.h:72 +#: ../calendar/zones.h:72 msgid "America/Buenos_Aires" msgstr "அமெரிக்கா/போனஸ்_ஏரிஸ்" -#: calendar/zones.h:73 +#: ../calendar/zones.h:73 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "அமெரிக்கா/கேம்பிரிஜ்_வளைகுடா" -#: calendar/zones.h:74 +#: ../calendar/zones.h:74 msgid "America/Cancun" msgstr "அமெரிக்கா/கான்கன்" -#: calendar/zones.h:75 +#: ../calendar/zones.h:75 msgid "America/Caracas" msgstr "அமெரிக்கா/கரகஸ்" -#: calendar/zones.h:76 +#: ../calendar/zones.h:76 msgid "America/Catamarca" msgstr "அமெரிக்கா/கடமர்கா" -#: calendar/zones.h:77 +#: ../calendar/zones.h:77 msgid "America/Cayenne" msgstr "அமெரிக்கா/கெயென்னி" -#: calendar/zones.h:78 +#: ../calendar/zones.h:78 msgid "America/Cayman" msgstr "அமெரிக்கா/கேமான்" -#: calendar/zones.h:79 +#: ../calendar/zones.h:79 msgid "America/Chicago" msgstr "அமெரிக்கா/சிக்காகோ" -#: calendar/zones.h:80 +#: ../calendar/zones.h:80 msgid "America/Chihuahua" msgstr "அமெரிக்கா/சிஹுவாஹுவா" -#: calendar/zones.h:81 +#: ../calendar/zones.h:81 msgid "America/Cordoba" msgstr "அமெரிக்கா/கோர்டோபா" -#: calendar/zones.h:82 +#: ../calendar/zones.h:82 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "அமெரிக்கா/கோஸ்டா_ரிக்கா" -#: calendar/zones.h:83 +#: ../calendar/zones.h:83 msgid "America/Cuiaba" msgstr "அமெரிக்கா/குய்பா" -#: calendar/zones.h:84 +#: ../calendar/zones.h:84 msgid "America/Curacao" msgstr "அமெரிக்கா/குரகோவா" -#: calendar/zones.h:85 +#: ../calendar/zones.h:85 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "அமெரிக்கா/டென்மார்ஷான்" -#: calendar/zones.h:86 +#: ../calendar/zones.h:86 msgid "America/Dawson" msgstr "அமெரிக்கா/டௌசான்" -#: calendar/zones.h:87 +#: ../calendar/zones.h:87 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "அமெரிக்கா/டௌசன்_க்ரீக்" -#: calendar/zones.h:88 +#: ../calendar/zones.h:88 msgid "America/Denver" msgstr "அமெரிக்கா/டென்வர்" -#: calendar/zones.h:89 +#: ../calendar/zones.h:89 msgid "America/Detroit" msgstr "அமெரிக்கா/டெட்ராயிட்" -#: calendar/zones.h:90 +#: ../calendar/zones.h:90 msgid "America/Dominica" msgstr "அமெரிக்கா/டொமினிக்கா" -#: calendar/zones.h:91 +#: ../calendar/zones.h:91 msgid "America/Edmonton" msgstr "அமெரிக்கா/எட்மான்டன்" -#: calendar/zones.h:92 +#: ../calendar/zones.h:92 msgid "America/Eirunepe" msgstr "அமெரிக்கா/எர்ரனிப்" -#: calendar/zones.h:93 +#: ../calendar/zones.h:93 msgid "America/El_Salvador" msgstr "அமெரிக்கா/எல்-சால்வடார்" -#: calendar/zones.h:94 +#: ../calendar/zones.h:94 msgid "America/Fortaleza" msgstr "அமெரிக்கா/ஃபோர்ட்லெசா" -#: calendar/zones.h:95 +#: ../calendar/zones.h:95 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "அமெரிக்கா/க்ளேஸ்_வளைகுடா" -#: calendar/zones.h:96 +#: ../calendar/zones.h:96 msgid "America/Godthab" msgstr "அமெரிக்கா/காட்தாப்" -#: calendar/zones.h:97 +#: ../calendar/zones.h:97 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "அமெரிக்கா/கூஸ்_வளைகுடா" -#: calendar/zones.h:98 +#: ../calendar/zones.h:98 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "அமெரிக்கா/க்ரான்ட்_டர்க்" -#: calendar/zones.h:99 +#: ../calendar/zones.h:99 msgid "America/Grenada" msgstr "அமெரிக்கா/க்ரெனடா" -#: calendar/zones.h:100 +#: ../calendar/zones.h:100 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "அமெரிக்கா/க்வாடிலோப்" -#: calendar/zones.h:101 +#: ../calendar/zones.h:101 msgid "America/Guatemala" msgstr "அமெரிக்கா/க்வாதிமாலா" -#: calendar/zones.h:102 +#: ../calendar/zones.h:102 msgid "America/Guayaquil" msgstr "அமெரிக்கா/குயாக்குள்" -#: calendar/zones.h:103 +#: ../calendar/zones.h:103 msgid "America/Guyana" msgstr "அமெரிக்கா/குயானா" -#: calendar/zones.h:104 +#: ../calendar/zones.h:104 msgid "America/Halifax" msgstr "அமெரிக்கா/ஹாலிஃபாக்ஸ்" -#: calendar/zones.h:105 +#: ../calendar/zones.h:105 msgid "America/Havana" msgstr "அமெரிக்கா/ஹவானா" -#: calendar/zones.h:106 +#: ../calendar/zones.h:106 msgid "America/Hermosillo" msgstr "அமெரிக்கா/ஹெர்மொசில்லோ" -#: calendar/zones.h:107 +#: ../calendar/zones.h:107 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "அமெரிக்கா/இன்டியானா/இன்டியானாபோலிஸ்" -#: calendar/zones.h:108 +#: ../calendar/zones.h:108 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "அமெரிக்கா/இன்டியானா/க்னாக்ஸ்" -#: calendar/zones.h:109 +#: ../calendar/zones.h:109 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "அமெரிக்கா/இன்டியானா/மாரிங்கோ" -#: calendar/zones.h:110 +#: ../calendar/zones.h:110 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "அமெரிக்கா/இன்டியானா/வீவாய்" -#: calendar/zones.h:111 +#: ../calendar/zones.h:111 msgid "America/Indianapolis" msgstr "அமெரிக்கா/இன்டியானாபோலிஸ்" -#: calendar/zones.h:112 +#: ../calendar/zones.h:112 msgid "America/Inuvik" msgstr "அமெரிக்கா/இனுவிக்" -#: calendar/zones.h:113 +#: ../calendar/zones.h:113 msgid "America/Iqaluit" msgstr "அமெரிக்கா/க்வாலுட்" -#: calendar/zones.h:114 +#: ../calendar/zones.h:114 msgid "America/Jamaica" msgstr "அமெரிக்கா/ஜமைக்கா" -#: calendar/zones.h:115 +#: ../calendar/zones.h:115 msgid "America/Jujuy" msgstr "அமெரிக்கா/ஜுஜுய்" -#: calendar/zones.h:116 +#: ../calendar/zones.h:116 msgid "America/Juneau" msgstr "அமெரிக்கா/ஜுனெய்" -#: calendar/zones.h:117 +#: ../calendar/zones.h:117 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "அமெரிக்கா/கென்டகி/லோஸ்வில்லா" -#: calendar/zones.h:118 +#: ../calendar/zones.h:118 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "அமெரிக்கா/கென்டகி/மோன்டிசிலோ" -#: calendar/zones.h:119 +#: ../calendar/zones.h:119 msgid "America/La_Paz" msgstr "அமெரிக்கா/லா_பாஸ்" -#: calendar/zones.h:120 +#: ../calendar/zones.h:120 msgid "America/Lima" msgstr "அமெரிக்கா/லிமா" -#: calendar/zones.h:121 +#: ../calendar/zones.h:121 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "அமெரிக்கா/லாஸ்_ஏஞ்சல்ஸ்" -#: calendar/zones.h:122 +#: ../calendar/zones.h:122 msgid "America/Louisville" msgstr "அமெரிக்கா/லௌஸ்வில்லா" -#: calendar/zones.h:123 +#: ../calendar/zones.h:123 msgid "America/Maceio" msgstr "அமெரிக்கா/மெக்சிகோ" -#: calendar/zones.h:124 +#: ../calendar/zones.h:124 msgid "America/Managua" msgstr "அமெரிக்கா/மனாகுவா" -#: calendar/zones.h:125 +#: ../calendar/zones.h:125 msgid "America/Manaus" msgstr "அமெரிக்கா/மானஸ்" -#: calendar/zones.h:126 +#: ../calendar/zones.h:126 msgid "America/Martinique" msgstr "அமெரிக்கா/மார்டினிக்" -#: calendar/zones.h:127 +#: ../calendar/zones.h:127 msgid "America/Mazatlan" msgstr "அமெரிக்கா/மசட்லான்" -#: calendar/zones.h:128 +#: ../calendar/zones.h:128 msgid "America/Mendoza" msgstr "அமெரிக்கா/மென்டோஸா" -#: calendar/zones.h:129 +#: ../calendar/zones.h:129 msgid "America/Menominee" msgstr "அமெரிக்கா/மெனொமினீ" -#: calendar/zones.h:130 +#: ../calendar/zones.h:130 msgid "America/Merida" msgstr "அமெரிக்கா/மெரிடா" -#: calendar/zones.h:131 +#: ../calendar/zones.h:131 msgid "America/Mexico_City" msgstr "அமெரிக்கா/மெக்சிகோ_நகரம்்கோ" -#: calendar/zones.h:132 +#: ../calendar/zones.h:132 msgid "America/Miquelon" msgstr "அமெரிக்கா/மிக்யூலான்" -#: calendar/zones.h:133 +#: ../calendar/zones.h:133 msgid "America/Monterrey" msgstr "அமெரிக்கா/மோன்டெரி" -#: calendar/zones.h:134 +#: ../calendar/zones.h:134 msgid "America/Montevideo" msgstr "அமெரிக்கா/மொன்டெவிடீயோ" -#: calendar/zones.h:135 +#: ../calendar/zones.h:135 msgid "America/Montreal" msgstr "அமெரிக்கா/மோன்ட்ரியல்" -#: calendar/zones.h:136 +#: ../calendar/zones.h:136 msgid "America/Montserrat" msgstr "அமெரிக்கா/மோன்ஸெராட்" -#: calendar/zones.h:137 +#: ../calendar/zones.h:137 msgid "America/Nassau" msgstr "அமெரிக்கா/நசாசு" -#: calendar/zones.h:138 +#: ../calendar/zones.h:138 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 msgid "America/New_York" msgstr "அமெரிக்கா/நீயூ_யார்க்" -#: calendar/zones.h:139 +#: ../calendar/zones.h:139 msgid "America/Nipigon" msgstr "அமெரிக்கா/நிபிகான்" -#: calendar/zones.h:140 +#: ../calendar/zones.h:140 msgid "America/Nome" msgstr "அமெரிக்கா/நோமி" -#: calendar/zones.h:141 +#: ../calendar/zones.h:141 msgid "America/Noronha" msgstr "அமெரிக்கா/நொரொன்ஹா" -#: calendar/zones.h:142 +#: ../calendar/zones.h:142 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "அமெரிக்கா/வடக்கு_டகொடா/மத்திய" -#: calendar/zones.h:143 +#: ../calendar/zones.h:143 msgid "America/Panama" msgstr "அமெரிக்கா/பனாமா" -#: calendar/zones.h:144 +#: ../calendar/zones.h:144 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "அமெரிக்கா/பாங்கிர்டங்" -#: calendar/zones.h:145 +#: ../calendar/zones.h:145 msgid "America/Paramaribo" msgstr "அமெரிக்கா/பரமரிபோ" -#: calendar/zones.h:146 +#: ../calendar/zones.h:146 msgid "America/Phoenix" msgstr "அமெரிக்கா/போனிக்ஸ்" -#: calendar/zones.h:147 +#: ../calendar/zones.h:147 msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "அமெரிக்கா/போர்ட்-ஔ-ப்ரின்ஸ்" -#: calendar/zones.h:148 +#: ../calendar/zones.h:148 msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "அமெரிக்கா/போர்ட்-ஆஃப்-ஸ்பெயின்" -#: calendar/zones.h:149 +#: ../calendar/zones.h:149 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "அமெரிக்கா/போர்டோ_வெல்ஹோ" -#: calendar/zones.h:150 +#: ../calendar/zones.h:150 msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "அமெரிக்கா/ப்யூடோ_ரிக்கோ" -#: calendar/zones.h:151 +#: ../calendar/zones.h:151 msgid "America/Rainy_River" msgstr "அமெரிக்கா/ரெய்னி_ரிவர்" -#: calendar/zones.h:152 +#: ../calendar/zones.h:152 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "அமெரிக்கா/ராங்கின்_இன்லெட்" -#: calendar/zones.h:153 +#: ../calendar/zones.h:153 msgid "America/Recife" msgstr "அமெரிக்கா/ரெக்பி" -#: calendar/zones.h:154 +#: ../calendar/zones.h:154 msgid "America/Regina" msgstr "அமெரிக்கா/ரெகினா" -#: calendar/zones.h:155 +#: ../calendar/zones.h:155 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "அமெரிக்கா/ரியோ_ப்ராங்கோ" -#: calendar/zones.h:156 +#: ../calendar/zones.h:156 msgid "America/Rosario" msgstr "அமெரிக்கா/ரொசாரியோ" -#: calendar/zones.h:157 +#: ../calendar/zones.h:157 msgid "America/Santiago" msgstr "அமெரிக்கா/சான்டியாகோ" -#: calendar/zones.h:158 +#: ../calendar/zones.h:158 msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "அமெரிக்கா/சான்டோ_சொமிங்கோ" -#: calendar/zones.h:159 +#: ../calendar/zones.h:159 msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "அமெரிக்கா/சௌ_பௌலொ" -#: calendar/zones.h:160 +#: ../calendar/zones.h:160 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "அமெரிக்கா/ஸ்கோர்பைசன்ட்" -#: calendar/zones.h:161 +#: ../calendar/zones.h:161 msgid "America/Shiprock" msgstr "அமெரிக்கா/ஷிப்ராக்" -#: calendar/zones.h:162 +#: ../calendar/zones.h:162 msgid "America/St_Johns" msgstr "அமெரிக்கா/செயின்ட்_ஜோன்ஸ்" -#: calendar/zones.h:163 +#: ../calendar/zones.h:163 msgid "America/St_Kitts" msgstr "அமெரிக்கா/செயின்ட்-கிட்ஸ்" -#: calendar/zones.h:164 +#: ../calendar/zones.h:164 msgid "America/St_Lucia" msgstr "அமெரிக்கா/செயின்ட்_லூசியா" -#: calendar/zones.h:165 +#: ../calendar/zones.h:165 msgid "America/St_Thomas" msgstr "அமெரிக்கா/செயின்ட்_தாமஸ்" -#: calendar/zones.h:166 +#: ../calendar/zones.h:166 msgid "America/St_Vincent" msgstr "அமெரிக்கா/செயின்ட்_வின்ஸன்ட்" -#: calendar/zones.h:167 +#: ../calendar/zones.h:167 msgid "America/Swift_Current" msgstr "அமெரிக்கா/ஸ்ஃப்ட்_கரன்ட்" -#: calendar/zones.h:168 +#: ../calendar/zones.h:168 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "அமெரிக்கா/டெகுசிகல்பா" -#: calendar/zones.h:169 +#: ../calendar/zones.h:169 msgid "America/Thule" msgstr "அமெரிக்கா/துலே" -#: calendar/zones.h:170 +#: ../calendar/zones.h:170 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "அமெரிக்கா/தன்டர்_வளைகுடா" -#: calendar/zones.h:171 +#: ../calendar/zones.h:171 msgid "America/Tijuana" msgstr "அமெரிக்கா/டிகுவானா" -#: calendar/zones.h:172 +#: ../calendar/zones.h:172 msgid "America/Tortola" msgstr "அமெரிக்கா/தொறான்ரோ" -#: calendar/zones.h:173 +#: ../calendar/zones.h:173 msgid "America/Vancouver" msgstr "அமெரிக்கா/வான்கோவெர்" -#: calendar/zones.h:174 +#: ../calendar/zones.h:174 msgid "America/Whitehorse" msgstr "அமெரிக்கா/ஒயிஹார்ஸ்" -#: calendar/zones.h:175 +#: ../calendar/zones.h:175 msgid "America/Winnipeg" msgstr "அமெரிக்கா/வினிபெக்" -#: calendar/zones.h:176 +#: ../calendar/zones.h:176 msgid "America/Yakutat" msgstr "அமெரிக்கா/யகடாட்" -#: calendar/zones.h:177 +#: ../calendar/zones.h:177 msgid "America/Yellowknife" msgstr "அமெரிக்கா/யெல்லோக்னைஃப்" -#: calendar/zones.h:178 +#: ../calendar/zones.h:178 msgid "Antarctica/Casey" msgstr "அன்டார்டிக்கா/காசெய்" -#: calendar/zones.h:179 +#: ../calendar/zones.h:179 msgid "Antarctica/Davis" msgstr "அன்டார்டிக்கா/டாவிஸ்" -#: calendar/zones.h:180 +#: ../calendar/zones.h:180 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "அன்டார்டிக்கா/டுமொன்டுர்வில்லா" -#: calendar/zones.h:181 +#: ../calendar/zones.h:181 msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "அன்டார்டிக்கா/மௌசன்" -#: calendar/zones.h:182 +#: ../calendar/zones.h:182 msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "அன்டார்டிக்கா/மெக்முர்டொ" -#: calendar/zones.h:183 +#: ../calendar/zones.h:183 msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "அன்டார்டிக்கா/பால்மெர்" -#: calendar/zones.h:184 +#: ../calendar/zones.h:184 msgid "Antarctica/South_Pole" msgstr "அன்டார்டிக்கா/தென்_துருவம்" -#: calendar/zones.h:185 +#: ../calendar/zones.h:185 msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "அன்டார்டிக்கா/ஸ்யோவா" -#: calendar/zones.h:186 +#: ../calendar/zones.h:186 msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "அன்டார்டிக்கா/வோஸ்டோக்" -#: calendar/zones.h:187 +#: ../calendar/zones.h:187 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "அன்டார்டிக்கா/லாங்இயர்யென்" -#: calendar/zones.h:188 +#: ../calendar/zones.h:188 msgid "Asia/Aden" msgstr "ஆசியா/ஏடன்" -#: calendar/zones.h:189 +#: ../calendar/zones.h:189 msgid "Asia/Almaty" msgstr "ஆசியா/அல்மடி" -#: calendar/zones.h:190 +#: ../calendar/zones.h:190 msgid "Asia/Amman" msgstr "ஆசியா/அமான்" -#: calendar/zones.h:191 +#: ../calendar/zones.h:191 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "ஆசியா/அன்ட்யார்" -#: calendar/zones.h:192 +#: ../calendar/zones.h:192 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "ஆசியா/அக்டௌ" -#: calendar/zones.h:193 +#: ../calendar/zones.h:193 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "ஆசியா/அக்டொபி" -#: calendar/zones.h:194 +#: ../calendar/zones.h:194 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "ஆசியா/அஷ்காபாத்" -#: calendar/zones.h:195 +#: ../calendar/zones.h:195 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "ஆசியா/பாக்தாத்" -#: calendar/zones.h:196 +#: ../calendar/zones.h:196 msgid "Asia/Bahrain" msgstr "ஆசியா/பஹ்ரெயின்" -#: calendar/zones.h:197 +#: ../calendar/zones.h:197 msgid "Asia/Baku" msgstr "ஆசியா/பாகு" -#: calendar/zones.h:198 +#: ../calendar/zones.h:198 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "ஆசியா/பாங்காக்" -#: calendar/zones.h:199 +#: ../calendar/zones.h:199 msgid "Asia/Beirut" msgstr "ஆசியா/பெய்ரட்" -#: calendar/zones.h:200 +#: ../calendar/zones.h:200 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "ஆசியா/பிஷ்கெக்்" -#: calendar/zones.h:201 +#: ../calendar/zones.h:201 msgid "Asia/Brunei" msgstr "ஆசியா/ப்ரூனெய்" -#: calendar/zones.h:202 +#: ../calendar/zones.h:202 msgid "Asia/Calcutta" msgstr "ஆசியா/கல்கத்தா" -#: calendar/zones.h:203 +#: ../calendar/zones.h:203 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "ஆசியா/கோய்பால்சன்" -#: calendar/zones.h:204 +#: ../calendar/zones.h:204 msgid "Asia/Chongqing" msgstr "ஆசியா/சௌங்குயிங்" -#: calendar/zones.h:205 +#: ../calendar/zones.h:205 msgid "Asia/Colombo" msgstr "ஆசியா/கொலம்போ" -#: calendar/zones.h:206 +#: ../calendar/zones.h:206 msgid "Asia/Damascus" msgstr "ஆசியா/டமாஸ்கஸ்" -#: calendar/zones.h:207 +#: ../calendar/zones.h:207 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "ஆசியா/டாக்கா" -#: calendar/zones.h:208 +#: ../calendar/zones.h:208 msgid "Asia/Dili" msgstr "ஆசியா/டிலி" -#: calendar/zones.h:209 +#: ../calendar/zones.h:209 msgid "Asia/Dubai" msgstr "ஆசியா/துபாய்" -#: calendar/zones.h:210 +#: ../calendar/zones.h:210 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "ஆசியா/டுஷான்பி" -#: calendar/zones.h:211 +#: ../calendar/zones.h:211 msgid "Asia/Gaza" msgstr "ஆசியா/காஸா" -#: calendar/zones.h:212 +#: ../calendar/zones.h:212 msgid "Asia/Harbin" msgstr "ஆசியா/ஹார்பின்" -#: calendar/zones.h:213 +#: ../calendar/zones.h:213 msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "ஆசியா/ஹாங்க்-காங்" -#: calendar/zones.h:214 +#: ../calendar/zones.h:214 msgid "Asia/Hovd" msgstr "ஆசியா/ஹோவ்ட்" -#: calendar/zones.h:215 +#: ../calendar/zones.h:215 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "ஆசியா/இர்குஸ்க்" -#: calendar/zones.h:216 +#: ../calendar/zones.h:216 msgid "Asia/Istanbul" msgstr "ஆசியா/இஸ்தான்புல்" -#: calendar/zones.h:217 +#: ../calendar/zones.h:217 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "ஆசியா/ஜகார்தா" -#: calendar/zones.h:218 +#: ../calendar/zones.h:218 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "ஆசியா/ஜெயபுரா" -#: calendar/zones.h:219 +#: ../calendar/zones.h:219 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "ஆசியா/ஜெருசலெம்" -#: calendar/zones.h:220 +#: ../calendar/zones.h:220 msgid "Asia/Kabul" msgstr "ஆசியா/காபூல்" -#: calendar/zones.h:221 +#: ../calendar/zones.h:221 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "ஆசியா/காம்சட்கா" -#: calendar/zones.h:222 +#: ../calendar/zones.h:222 msgid "Asia/Karachi" msgstr "ஆசியா/கராச்சி" -#: calendar/zones.h:223 +#: ../calendar/zones.h:223 msgid "Asia/Kashgar" msgstr "ஆசியா/காஷ்கர்" -#: calendar/zones.h:224 +#: ../calendar/zones.h:224 msgid "Asia/Katmandu" msgstr "ஆசியா/காட்மாண்டு" -#: calendar/zones.h:225 +#: ../calendar/zones.h:225 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "ஆசியா/கரச்னொயார்ஸ்க்" -#: calendar/zones.h:226 +#: ../calendar/zones.h:226 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "ஆசியா/கோலா_லம்பூர்" -#: calendar/zones.h:227 +#: ../calendar/zones.h:227 msgid "Asia/Kuching" msgstr "ஆசியா/கச்சிங்" -#: calendar/zones.h:228 +#: ../calendar/zones.h:228 msgid "Asia/Kuwait" msgstr "ஆசியா/குவைத்" -#: calendar/zones.h:229 +#: ../calendar/zones.h:229 msgid "Asia/Macao" msgstr "ஆசியா/மாகோ" -#: calendar/zones.h:230 +#: ../calendar/zones.h:230 msgid "Asia/Macau" msgstr "ஆசியா/மாசௌ" -#: calendar/zones.h:231 +#: ../calendar/zones.h:231 msgid "Asia/Magadan" msgstr "ஆசியா/மகதான்" -#: calendar/zones.h:232 +#: ../calendar/zones.h:232 msgid "Asia/Makassar" msgstr "ஆசியா/மகாஸாஸர்" -#: calendar/zones.h:233 +#: ../calendar/zones.h:233 msgid "Asia/Manila" msgstr "ஆசியா/மனிலா" -#: calendar/zones.h:234 +#: ../calendar/zones.h:234 msgid "Asia/Muscat" msgstr "ஆசியா/மஸ்கட்" -#: calendar/zones.h:235 +#: ../calendar/zones.h:235 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "ஆசியா/நிகோசியா" -#: calendar/zones.h:236 +#: ../calendar/zones.h:236 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "ஆசியா/நொவொசிபிர்க்" -#: calendar/zones.h:237 +#: ../calendar/zones.h:237 msgid "Asia/Omsk" msgstr "ஆசியா/ஒம்ஸ்க்" -#: calendar/zones.h:238 +#: ../calendar/zones.h:238 msgid "Asia/Oral" msgstr "ஆசியா/ஓரல்" -#: calendar/zones.h:239 +#: ../calendar/zones.h:239 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "ஆசியா/ப்னோம்பெ_ன்ஹ்" -#: calendar/zones.h:240 +#: ../calendar/zones.h:240 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "ஆசியா/பொன்டியானாக்" -#: calendar/zones.h:241 +#: ../calendar/zones.h:241 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "ஆசியா/ப்யோயாங்" -#: calendar/zones.h:242 +#: ../calendar/zones.h:242 msgid "Asia/Qatar" msgstr "ஆசியா/கதார்" -#: calendar/zones.h:243 +#: ../calendar/zones.h:243 msgid "Asia/Qyzylorda" msgstr "ஆசியா/க்வைசிலோர்டா" -#: calendar/zones.h:244 +#: ../calendar/zones.h:244 msgid "Asia/Rangoon" msgstr "ஆசியா/ரங்கோன்" -#: calendar/zones.h:245 +#: ../calendar/zones.h:245 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "ஆசியா/நியாத்" -#: calendar/zones.h:246 +#: ../calendar/zones.h:246 msgid "Asia/Saigon" msgstr "ஆசியா/சாய்கோன்" -#: calendar/zones.h:247 +#: ../calendar/zones.h:247 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "ஆசியா/சக்ஹாலின்" -#: calendar/zones.h:248 +#: ../calendar/zones.h:248 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "ஆசியா/சமர்கான்ட்" -#: calendar/zones.h:249 +#: ../calendar/zones.h:249 msgid "Asia/Seoul" msgstr "ஆசியா/சியோல்" -#: calendar/zones.h:250 +#: ../calendar/zones.h:250 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "ஆசியா/ஷாங்காய்" -#: calendar/zones.h:251 +#: ../calendar/zones.h:251 msgid "Asia/Singapore" msgstr "ஆசியா/சிங்கப்பூர்" -#: calendar/zones.h:252 +#: ../calendar/zones.h:252 msgid "Asia/Taipei" msgstr "ஆசியா/தாய்பெய்" -#: calendar/zones.h:253 +#: ../calendar/zones.h:253 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "ஆசியா/தாஷ்கென்ட்" -#: calendar/zones.h:254 +#: ../calendar/zones.h:254 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "ஆசியா/பிலிசி" -#: calendar/zones.h:255 +#: ../calendar/zones.h:255 msgid "Asia/Tehran" msgstr "ஆசியா/டெஹ்ரான்" -#: calendar/zones.h:256 +#: ../calendar/zones.h:256 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "ஆசியா/திம்பு" -#: calendar/zones.h:257 +#: ../calendar/zones.h:257 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "ஆசியா/டோக்கியோ" -#: calendar/zones.h:258 +#: ../calendar/zones.h:258 msgid "Asia/Ujung_Pandang" msgstr "ஆசியா/ஜங்_பன்டாங்" -#: calendar/zones.h:259 +#: ../calendar/zones.h:259 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "ஆசியா/உலான்பாடர்" -#: calendar/zones.h:260 +#: ../calendar/zones.h:260 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "ஆசியா/ரும்கி்கி" -#: calendar/zones.h:261 +#: ../calendar/zones.h:261 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "ஆசியா/வியன்டினாம்" -#: calendar/zones.h:262 +#: ../calendar/zones.h:262 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "ஆசியா/வ்லடிவிஸ்டோல்" -#: calendar/zones.h:263 +#: ../calendar/zones.h:263 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "ஆசியா/யகுட்ஸ்" -#: calendar/zones.h:264 +#: ../calendar/zones.h:264 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "ஆசியா/யெகடெரிங்பர்க்" -#: calendar/zones.h:265 +#: ../calendar/zones.h:265 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "ஆசியா/யெரிவான்" -#: calendar/zones.h:266 +#: ../calendar/zones.h:266 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "அட்லாண்டிக்ிக்/அசோரிஸ்" -#: calendar/zones.h:267 +#: ../calendar/zones.h:267 msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "அட்லாண்டிக்/பெர்முடாதா" -#: calendar/zones.h:268 +#: ../calendar/zones.h:268 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "அட்லாண்டிக்/கனாரி" -#: calendar/zones.h:269 +#: ../calendar/zones.h:269 msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "அட்லாண்டிக்/கேப்_வெர்டி" -#: calendar/zones.h:270 +#: ../calendar/zones.h:270 msgid "Atlantic/Faeroe" msgstr "அட்லாண்டிக்/ஃப்ரோ" -#: calendar/zones.h:271 +#: ../calendar/zones.h:271 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" msgstr "அட்லாண்டிக்/ஜான்_மாயென்" -#: calendar/zones.h:272 +#: ../calendar/zones.h:272 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "அட்லாண்டிக்/மடிரா" -#: calendar/zones.h:273 +#: ../calendar/zones.h:273 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "அட்லாண்டிக்/யேக்ஜாவிக்" -#: calendar/zones.h:274 +#: ../calendar/zones.h:274 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "அட்லாண்டிக்/தெற்க_ஜார்ஜியா" -#: calendar/zones.h:275 +#: ../calendar/zones.h:275 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "அட்லாண்டிக்/செயின்ட்_ஹெலினா" -#: calendar/zones.h:276 +#: ../calendar/zones.h:276 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "அட்லாண்டிக்/ஸ்டான்லி" -#: calendar/zones.h:277 +#: ../calendar/zones.h:277 msgid "Australia/Adelaide" msgstr "ஆஸ்திரேலியா/ண்டிக்/அடிலைட்" -#: calendar/zones.h:278 +#: ../calendar/zones.h:278 msgid "Australia/Brisbane" msgstr "ஆஸ்திரேலியா/ண்டிக்பேன்/பிரிஸ்" -#: calendar/zones.h:279 +#: ../calendar/zones.h:279 msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "ஆஸ்திரேலியா/ப்ரோக்கன்_ஹில்" -#: calendar/zones.h:280 +#: ../calendar/zones.h:280 msgid "Australia/Darwin" msgstr "ஆஸ்திரேலியா/டார்வின்" -#: calendar/zones.h:281 +#: ../calendar/zones.h:281 msgid "Australia/Hobart" msgstr "ஆஸ்திரேலியா/ஹோபார்ட்" -#: calendar/zones.h:282 +#: ../calendar/zones.h:282 msgid "Australia/Lindeman" msgstr "ஆஸ்திரேலியா/லின்டெமான்" -#: calendar/zones.h:283 +#: ../calendar/zones.h:283 msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "ஆஸ்திரேலியா/லார்ட்_ஹௌ" -#: calendar/zones.h:284 +#: ../calendar/zones.h:284 msgid "Australia/Melbourne" msgstr "ஆஸ்திரேலியா/மெல்பர்ன்" -#: calendar/zones.h:285 +#: ../calendar/zones.h:285 msgid "Australia/Perth" msgstr "ஆஸ்திரேலியா/பெர்த்" -#: calendar/zones.h:286 +#: ../calendar/zones.h:286 msgid "Australia/Sydney" msgstr "ஆஸ்திரேலியா/சிட்னி" -#: calendar/zones.h:287 +#: ../calendar/zones.h:287 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "ஐரோப்பா/ஆம்ஸ்ராடெம்ாடெம்" -#: calendar/zones.h:288 +#: ../calendar/zones.h:288 msgid "Europe/Andorra" msgstr "ஐரோப்பா/அன்டோரா" -#: calendar/zones.h:289 +#: ../calendar/zones.h:289 msgid "Europe/Athens" msgstr "ஐரோப்பா/ஏதென்ஸ்" -#: calendar/zones.h:290 +#: ../calendar/zones.h:290 msgid "Europe/Belfast" msgstr "ஐரோப்பா/பெல்ஃபாஸ்ட்" -#: calendar/zones.h:291 +#: ../calendar/zones.h:291 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "ஐரோப்பா/பெல்க்ரேட்" -#: calendar/zones.h:292 +#: ../calendar/zones.h:292 msgid "Europe/Berlin" msgstr "ஐரோப்பா/பெர்லின்" -#: calendar/zones.h:293 +#: ../calendar/zones.h:293 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "ஐரோப்பா/ப்ராடிஸ்வாலா" -#: calendar/zones.h:294 +#: ../calendar/zones.h:294 msgid "Europe/Brussels" msgstr "ஐரோப்பா/ப்ரஸல்ஸ்" -#: calendar/zones.h:295 +#: ../calendar/zones.h:295 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "ஐரோப்பா/பர்ஷாரெஸ்ட்" -#: calendar/zones.h:296 +#: ../calendar/zones.h:296 msgid "Europe/Budapest" msgstr "ஐரோப்பா/புடபெஸ்ட்" -#: calendar/zones.h:297 +#: ../calendar/zones.h:297 msgid "Europe/Chisinau" msgstr "ஐரோப்பா/சிஸ்னௌஸ்னௌ" -#: calendar/zones.h:298 +#: ../calendar/zones.h:298 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "ஐரோப்பா/கொபென்ஹாஜென்" -#: calendar/zones.h:299 +#: ../calendar/zones.h:299 msgid "Europe/Dublin" msgstr "ஐரோப்பா/டுப்லின்" -#: calendar/zones.h:300 +#: ../calendar/zones.h:300 msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "ஐரோப்பா/கிப்ரால்டர்" -#: calendar/zones.h:301 +#: ../calendar/zones.h:301 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "ஐரோப்பா/ஹெல்சின்கி" -#: calendar/zones.h:302 +#: ../calendar/zones.h:302 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "ஐரோப்பா/இஸ்தான்புல்" -#: calendar/zones.h:303 +#: ../calendar/zones.h:303 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "ஐரோப்பா/கலின்னிக்ரான்ட்" -#: calendar/zones.h:304 +#: ../calendar/zones.h:304 msgid "Europe/Kiev" msgstr "ஐரோப்பா/கிவ்" -#: calendar/zones.h:305 +#: ../calendar/zones.h:305 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "ஐரோப்பா/லிஸ்பேன்" -#: calendar/zones.h:306 +#: ../calendar/zones.h:306 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "ஐரோப்பா/ஜ்புஜானா" -#: calendar/zones.h:307 +#: ../calendar/zones.h:307 msgid "Europe/London" msgstr "ஐரோப்பா/லண்டன்" -#: calendar/zones.h:308 +#: ../calendar/zones.h:308 msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "ஐரோப்பா/லக்ஸம்பர்க்" -#: calendar/zones.h:309 +#: ../calendar/zones.h:309 msgid "Europe/Madrid" msgstr "ஐரோப்பா/மாட்ரிட்" -#: calendar/zones.h:310 +#: ../calendar/zones.h:310 msgid "Europe/Malta" msgstr "ஐரோப்பா/மால்டா" -#: calendar/zones.h:311 +#: ../calendar/zones.h:311 msgid "Europe/Minsk" msgstr "ஐரோப்பா/மின்ஸ்க்" -#: calendar/zones.h:312 +#: ../calendar/zones.h:312 msgid "Europe/Monaco" msgstr "ஐரோப்பா/மொனாக்கோ" -#: calendar/zones.h:313 +#: ../calendar/zones.h:313 msgid "Europe/Moscow" msgstr "ஐரோப்பா/மாஸ்கோ" -#: calendar/zones.h:314 +#: ../calendar/zones.h:314 msgid "Europe/Nicosia" msgstr "ஐரோப்பா/நிக்கோசியா" -#: calendar/zones.h:315 +#: ../calendar/zones.h:315 msgid "Europe/Oslo" msgstr "ஐரோப்பா/ஓஸ்லோ" -#: calendar/zones.h:316 +#: ../calendar/zones.h:316 msgid "Europe/Paris" msgstr "ஐரோப்பா/பாரிஸ்" -#: calendar/zones.h:317 +#: ../calendar/zones.h:317 msgid "Europe/Prague" msgstr "ஐரோப்பா/பாராகுவே" -#: calendar/zones.h:318 +#: ../calendar/zones.h:318 msgid "Europe/Riga" msgstr "ஐரோப்பா/ரிகா" -#: calendar/zones.h:319 +#: ../calendar/zones.h:319 msgid "Europe/Rome" msgstr "ஐரோப்பா/ரோம்" -#: calendar/zones.h:320 +#: ../calendar/zones.h:320 msgid "Europe/Samara" msgstr "ஐரோப்பா/சமாரா" -#: calendar/zones.h:321 +#: ../calendar/zones.h:321 msgid "Europe/San_Marino" msgstr "ஐரோப்பா/சான்_மரினோ" -#: calendar/zones.h:322 +#: ../calendar/zones.h:322 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "ஐரோப்பா/சரஜீவோ" -#: calendar/zones.h:323 +#: ../calendar/zones.h:323 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "ஐரோப்பா/சிம்ஃபெர்போல்" -#: calendar/zones.h:324 +#: ../calendar/zones.h:324 msgid "Europe/Skopje" msgstr "ஐரோப்பா/ஸ்கோப்ஜி" -#: calendar/zones.h:325 +#: ../calendar/zones.h:325 msgid "Europe/Sofia" msgstr "ஐரோப்பா/சோபியா" -#: calendar/zones.h:326 +#: ../calendar/zones.h:326 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "ஐரோப்பா/ஸ்டாகஹாம்" -#: calendar/zones.h:327 +#: ../calendar/zones.h:327 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "ஐரோப்பா/டாலின்" -#: calendar/zones.h:328 +#: ../calendar/zones.h:328 msgid "Europe/Tirane" msgstr "ஐரோப்பா/டிரானே" -#: calendar/zones.h:329 +#: ../calendar/zones.h:329 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "ஐரோப்பா/உஸ்கோரோட்" -#: calendar/zones.h:330 +#: ../calendar/zones.h:330 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "ஐரோப்பா/வடுஸ்" -#: calendar/zones.h:331 +#: ../calendar/zones.h:331 msgid "Europe/Vatican" msgstr "ஐரோப்பா/வாடிகன்" -#: calendar/zones.h:332 +#: ../calendar/zones.h:332 msgid "Europe/Vienna" msgstr "ஐரோப்பா/வியன்னா" -#: calendar/zones.h:333 +#: ../calendar/zones.h:333 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "ஐரோப்பா/வெல்னுயஸ்" -#: calendar/zones.h:334 +#: ../calendar/zones.h:334 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "ஐரோப்பா/வார்சா" -#: calendar/zones.h:335 +#: ../calendar/zones.h:335 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "ஐரோப்பா/ஸாக்ரெப்" -#: calendar/zones.h:336 +#: ../calendar/zones.h:336 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "ஐரோப்பா/ஸபொரொஸ்ஹை" -#: calendar/zones.h:337 +#: ../calendar/zones.h:337 msgid "Europe/Zurich" msgstr "ஐரோப்பா/ஜூரிச்" -#: calendar/zones.h:338 +#: ../calendar/zones.h:338 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "இந்தியன்/ஆன்டனனார்வோ" -#: calendar/zones.h:339 +#: ../calendar/zones.h:339 msgid "Indian/Chagos" msgstr "இந்தியன்/சாகோஸ்" -#: calendar/zones.h:340 +#: ../calendar/zones.h:340 msgid "Indian/Christmas" msgstr "இந்தியன்/கிருஸ்துமஸ்" -#: calendar/zones.h:341 +#: ../calendar/zones.h:341 msgid "Indian/Cocos" msgstr "இந்தியன்/கோகோஸ்" -#: calendar/zones.h:342 +#: ../calendar/zones.h:342 msgid "Indian/Comoro" msgstr "இந்தியன்/கொமோரோ" -#: calendar/zones.h:343 +#: ../calendar/zones.h:343 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "இந்தியன்/கெர்குலென்" -#: calendar/zones.h:344 +#: ../calendar/zones.h:344 msgid "Indian/Mahe" msgstr "இந்தியன்/மாஹி" -#: calendar/zones.h:345 +#: ../calendar/zones.h:345 msgid "Indian/Maldives" msgstr "இந்தியன்/மாலத்தீவு" -#: calendar/zones.h:346 +#: ../calendar/zones.h:346 msgid "Indian/Mauritius" msgstr "இந்தியன்/மொரீஷியஸ்" -#: calendar/zones.h:347 +#: ../calendar/zones.h:347 msgid "Indian/Mayotte" msgstr "இந்தியன்/மயோட்டி" -#: calendar/zones.h:348 +#: ../calendar/zones.h:348 msgid "Indian/Reunion" msgstr "இந்தியன்/ரீயூனியன்" -#: calendar/zones.h:349 +#: ../calendar/zones.h:349 msgid "Pacific/Apia" msgstr "பசிபிக்/ஏபியா" -#: calendar/zones.h:350 +#: ../calendar/zones.h:350 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "பசிபிக்/ஆக்லான்ச்" -#: calendar/zones.h:351 +#: ../calendar/zones.h:351 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "பசிபிக்/சாட்ஹம்" -#: calendar/zones.h:352 +#: ../calendar/zones.h:352 msgid "Pacific/Easter" msgstr "பசிபிக்/ஈஸ்டர்" -#: calendar/zones.h:353 +#: ../calendar/zones.h:353 msgid "Pacific/Efate" msgstr "பசிபிக்/இபேட்" -#: calendar/zones.h:354 +#: ../calendar/zones.h:354 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "பசிபிக்/என்டர்பரி" -#: calendar/zones.h:355 +#: ../calendar/zones.h:355 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "பசிபிக்/ஃபாகோஃபோ" -#: calendar/zones.h:356 +#: ../calendar/zones.h:356 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "பசிபிக்/பிஜி" -#: calendar/zones.h:357 +#: ../calendar/zones.h:357 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "பசிபிக்/ஃபுனாஃபுடி" -#: calendar/zones.h:358 +#: ../calendar/zones.h:358 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "பசிபிக்/கலபாகோஸ்" -#: calendar/zones.h:359 +#: ../calendar/zones.h:359 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "பசிபிக்/ஜிம்பெயர்ெயர்" -#: calendar/zones.h:360 +#: ../calendar/zones.h:360 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "பசிபிக்/க்வாடல்கேனால்" -#: calendar/zones.h:361 +#: ../calendar/zones.h:361 msgid "Pacific/Guam" msgstr "பசிபிக்/க்வாம்" -#: calendar/zones.h:362 +#: ../calendar/zones.h:362 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "பசிபிக்/ஹொனோலுலு" -#: calendar/zones.h:363 +#: ../calendar/zones.h:363 msgid "Pacific/Johnston" msgstr "பசிபிக்/ஜான்ஸ்டன்" -#: calendar/zones.h:364 +#: ../calendar/zones.h:364 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "பசிபிக்/க்ரிடிமாட்டி" -#: calendar/zones.h:365 +#: ../calendar/zones.h:365 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "பசிபிக்/கொஸ்ராய்" -#: calendar/zones.h:366 +#: ../calendar/zones.h:366 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "பசிபிக்/க்வாஜலென்" -#: calendar/zones.h:367 +#: ../calendar/zones.h:367 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "பசிபிக்/மஜூரோ" -#: calendar/zones.h:368 +#: ../calendar/zones.h:368 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "பசிபிக்/மார்குசாஸ்" -#: calendar/zones.h:369 +#: ../calendar/zones.h:369 msgid "Pacific/Midway" msgstr "பசிபிக்/மிட்வே" -#: calendar/zones.h:370 +#: ../calendar/zones.h:370 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "பசிபிக்/நௌரு" -#: calendar/zones.h:371 +#: ../calendar/zones.h:371 msgid "Pacific/Niue" msgstr "பசிபிக்/நியு" -#: calendar/zones.h:372 +#: ../calendar/zones.h:372 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "பசிபிக்/நோர்ஃலோக்" -#: calendar/zones.h:373 +#: ../calendar/zones.h:373 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "பசிபிக்/நௌமியா" -#: calendar/zones.h:374 +#: ../calendar/zones.h:374 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "பசிபிக்/பாகோ_பாகோ" -#: calendar/zones.h:375 +#: ../calendar/zones.h:375 msgid "Pacific/Palau" msgstr "பசிபிக்/பாலௌ" -#: calendar/zones.h:376 +#: ../calendar/zones.h:376 msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "பசிபிக்/பிட்கார்ன்" -#: calendar/zones.h:377 +#: ../calendar/zones.h:377 msgid "Pacific/Ponape" msgstr "பசிபிக்/பொனாப்" -#: calendar/zones.h:378 +#: ../calendar/zones.h:378 msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "பசிபிக்/போர்ட்_மோர்ஸ்" -#: calendar/zones.h:379 +#: ../calendar/zones.h:379 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "பசிபிக்/ராரோடோங்கா" -#: calendar/zones.h:380 +#: ../calendar/zones.h:380 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "பசிபிக்/சாய்பான்" -#: calendar/zones.h:381 +#: ../calendar/zones.h:381 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "பசிபிக்/தஹிடி" -#: calendar/zones.h:382 +#: ../calendar/zones.h:382 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "பசிபிக்/தராவா" -#: calendar/zones.h:383 +#: ../calendar/zones.h:383 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "பசிபிக்/டோங்கடாபு" -#: calendar/zones.h:384 +#: ../calendar/zones.h:384 msgid "Pacific/Truk" msgstr "பசிபிக்/டர்க்" -#: calendar/zones.h:385 +#: ../calendar/zones.h:385 msgid "Pacific/Wake" msgstr "பசிபிக்/வேக்" -#: calendar/zones.h:386 +#: ../calendar/zones.h:386 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "பசிபிக்/வாலிஸ்" -#: calendar/zones.h:387 +#: ../calendar/zones.h:387 msgid "Pacific/Yap" msgstr "பசிபிக்/யேப்" -#: camel/camel-cipher-context.c:102 -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "சிப்பரில் உள்நுழைவதற்கான ஆதரவு இல்லை" - -#: camel/camel-cipher-context.c:128 -msgid "Signing message" -msgstr "உள்நுழைய செய்தி" - -#: camel/camel-cipher-context.c:145 -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "சிப்பரில் சரி பார்ப்பதற்கான ஆதரவு இல்லை" - -#: camel/camel-cipher-context.c:171 -msgid "Verifying message" -msgstr "செய்தியை சரிபார்க்கிறது" - -#: camel/camel-cipher-context.c:189 -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "சிப்பரில் குறிமுறையாக்கத்திற்கான ஆதரவு இல்லை" - -#: camel/camel-cipher-context.c:215 -msgid "Encrypting message" -msgstr "செய்தி குறிமுறையாக்கப்படுகிறது" - -#: camel/camel-cipher-context.c:232 -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "சிப்பரில் மறையீடு நீக்கத்திற்கான ஆதரவு இல்லை" - -#: camel/camel-cipher-context.c:254 -msgid "Decrypting message" -msgstr "செய்தி மறையீடு நீக்கம் செய்யப்படுகிறது" - -#: camel/camel-cipher-context.c:271 -msgid "You may not import keys with this cipher" -msgstr "சிப்பரால் கடவுச்சொல்லை உள்வாங்க முடியவில்லை" - -#: camel/camel-cipher-context.c:301 -msgid "You may not export keys with this cipher" -msgstr "சிப்பரால் கடவுச்சொல்லை அனுப்ப முடியவில்லை" - -#: camel/camel-data-cache.c:133 -msgid "Unable to create cache path" -msgstr "தற்காலிக நினைவிட பாதையை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: camel/camel-data-cache.c:375 -#, c-format -msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgstr "தற்காலிக நினைவிட தகவலை நீக்க முடியவில்லை: %s: %s" - -#: camel/camel-disco-diary.c:194 -#, c-format -msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." -msgstr "" -"பதிவு தகவல்களை எழுத முடியவில்லை:%s\n" -"இனி வரும் செய்திகள் சேவகனுடன் மீண்டும் இணையும் போது \n" -"மீண்டும் இயக்க முடியாது." - -#: camel/camel-disco-diary.c:257 -#, c-format -msgid "" -"Could not open `%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." -msgstr "" -"'%s' ஐ திறக்க முடியவில்லை:\n" -"%s\n" -"இந்த அடைவில் செய்யப்பட்ட மாற்றங்களை மீண்டும் ஒத்திசைக்க முடியாது" - -#: camel/camel-disco-diary.c:293 -msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "சேவனோடு மீண்டும் ஒத்திசைவு நிகழ்கிறது" - -#: camel/camel-disco-folder.c:41 -msgid "Copy folder content locally for offline operation" -msgstr "இணையத்தின் இணையாமல் வேலை செய்ய அடைவை உங்கள் கணினியில் நகலெடுக்கவும்" - -#: camel/camel-disco-folder.c:103 -msgid "Downloading new messages for offline mode" -msgstr "இணையத்தின் இணையாமல் வேலை செய்ய புதிய செய்தியை பதிவிறக்கம் செய்கிறது" - -#: camel/camel-disco-folder.c:466 -#, c-format -msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgstr "இணையத்தொடர்பில்லாத நிலைக்காக '%s' அடைவு தயாராகிறது" - -#: camel/camel-disco-store.c:404 -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "இந்த செயலை முடிக்க இணையதொடர்பு தேவை" - -#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:513 -#: camel/camel-process.c:48 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" -msgstr "குழாத் தொடர்பை உருவாக்குதல் தோல்வியில் முடிந்தது'%s': %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-process.c:90 -#, c-format -msgid "Failed to create child process '%s': %s" -msgstr "துணை செயலை உருவாக்குவதில் தோல்வி '%s': %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:756 -#, c-format -msgid "Invalid message stream received from %s: %s" -msgstr "செல்லாத செய்தி தொடர்பு %s: லிருந்து பெறப்பட்டது %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:945 camel/camel-filter-driver.c:954 -msgid "Syncing folders" -msgstr "அடைவுகளை ஒத்திசைக்கிறது" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1043 camel/camel-filter-driver.c:1420 -#, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "வடிகட்டியை பகுக்கும் போது பிழை : %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1426 -#, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "வடிகட்டியை இயக்கும் போது பிழை: %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1119 -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "ஸ்பூல் அடைவை திறக்க முடியவில்லை" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1128 -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "ஸ்பூட் அடைவை செயல்படுத்த முடியவில்லை" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1143 -#, c-format -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "%d (%d%%) செய்தியை பெறுகிறது" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1147 -msgid "Cannot open message" -msgstr "செய்தியை திறக்க முடியவில்லை" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1148 camel/camel-filter-driver.c:1160 -#, c-format -msgid "Failed on message %d" -msgstr "%d செய்தி தோல்வியில் முடிந்தது" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1174 camel/camel-filter-driver.c:1265 -msgid "Syncing folder" -msgstr "அடைவு ஒத்திசைகிறது" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1235 -#, c-format -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "%d யில் %d செய்தியை பெறுகிறது" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1250 -#, c-format -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "%d யில் %d செய்தியை பெறும்போது தோல்வி" - -#: camel/camel-filter-search.c:136 -msgid "Failed to retrieve message" -msgstr "செய்தியை பெறும்போது பிழை" - -#: camel/camel-filter-search.c:386 -msgid "Invalid arguments to (system-flag)" -msgstr "செல்லாத பயனிலை (system-flag)" - -#: camel/camel-filter-search.c:401 -msgid "Invalid arguments to (user-tag)" -msgstr "செல்லாத பயனிலை (user-tag)" - -#: camel/camel-filter-search.c:549 -#, c-format -msgid "Failed to create create child process '%s': %s" -msgstr "துணை செயலை உருவாக்குதல் தோல்வியில் முடிந்தது '%s': %s" - -#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru. -#: camel/camel-filter-search.c:671 camel/camel-filter-search.c:679 -#, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "வடிகட்டி தேடலை இயக்கும் போது பிழை : %s: %s" - -#: camel/camel-folder-search.c:355 camel/camel-folder-search.c:476 -#, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"இது போன்ற தொடர்களை பகுக்க முடியாது: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:365 camel/camel-folder-search.c:486 -#, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"தேடல் தொடரை இயக்கும் போது பிழை: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:672 camel/camel-folder-search.c:705 -msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "(எல்ல-பொருத்தம்) ஒரு பூலியன் விடை தேவைப்படுகிறது" - -#: camel/camel-folder-search.c:755 -msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" -msgstr "(சங்கிலி-பொருத்தம்) உள்ளே அனைத்தையும் பொருத்தி பார்க்க அனுமதி இல்லை" - -#: camel/camel-folder-search.c:758 camel/camel-folder-search.c:762 -msgid "(match-threads) requires a match type string" -msgstr "(சங்கிலி-பொருத்தம்) சரப்பொருத்தம் அவசியம்" - -#: camel/camel-folder-search.c:784 -msgid "(match-threads) expects an array result" -msgstr "(சங்கிலி-பொருத்தம்) அணி விடை தேவைப்படுகிறது" - -#: camel/camel-folder-search.c:790 -msgid "(match-threads) requires the folder set" -msgstr "(சங்கிலி பொருத்தம்) அடைவை அமைக்க வேண்டியது அவசியம்" - -#: camel/camel-folder-search.c:879 -#, c-format -msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "தெரியாத தலைப்புக்கான கேள்வியை செயல்படுத்துகிறது: %s" - -#: camel/camel-folder.c:653 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -msgstr "ஆதரவில்லா செயல்:%s க்கான செய்தி புதுப்பிக்கப்படுகிறது" - -#: camel/camel-folder.c:1262 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -msgstr "ஆதரவில்லா செயல்: தொடர்களாக தேடு: %s" - -#: camel/camel-folder.c:1302 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" -msgstr "ஆதரவில்லா செயல்: uids வாரியாக தேடு %s" - -#: camel/camel-folder.c:1416 -msgid "Moving messages" -msgstr "செய்திகளை நகர்த்துகிறது" - -#: camel/camel-folder.c:1416 -msgid "Copying messages" -msgstr "செய்திகளை படியெடுக்கிறது" - -#: camel/camel-folder.c:1665 -msgid "Learning junk" -msgstr "தேவையற்றவையை படிக்கிறது" - -#: camel/camel-folder.c:1682 -msgid "Learning non-junk" -msgstr "தேயையானவையை படிக்கிறது" - -#: camel/camel-folder.c:1701 -msgid "Filtering new message(s)" -msgstr "புதிய செய்தி(களை) வடிகட்டுகிறது" - -#: camel/camel-gpg-context.c:735 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"எதிர்பாராத GnuPG நிலை செய்தி கிடைத்துள்ளது:\n" -"\n" -"%s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:749 -msgid "Failed to parse gpg userid hint." -msgstr "gpg பயனீட்டாளர் அடையாள எண் குறிப்பை பகுக்க முடியவில்லை" - -#: camel/camel-gpg-context.c:773 -msgid "Failed to parse gpg passphrase request." -msgstr "gpg கடவுச்சொல் கோரிக்கையை பகுத்தல் தோல்வியடைந்தது" - -#: camel/camel-gpg-context.c:787 -#, c-format -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the key for\n" -"user: \"%s\"" -msgstr "" -"ள் பூட்டை திறக்க கசொல் தேவை \n" -"user: \"%s\"்ச்" - -#: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314 -#: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589 -#: camel/camel-gpg-context.c:1697 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329 mail/mail-ops.c:705 -#: mail/mail-send-recv.c:611 -msgid "Cancelled." -msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது" - -#: camel/camel-gpg-context.c:822 -msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -msgstr "ரகசிய பூட்டை திறக்க முடியவில்லை 3 முறை தவறாக கடவுச்சொல் தரப்பட்டது" - -#: camel/camel-gpg-context.c:828 -#, c-format -msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -msgstr "GnuPG விலிருந்து எதிர்பாராத கோரிக்கை : %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:880 -msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." -msgstr "குறிமுறையாக்க முடியவில்லை: சரியான பெறுநர் குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1157 -#, c-format -msgid "" -"Failed to GPG %s: %s\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"GPG தோல்வி %s: %s\n" -"\n" -"%s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1162 -#, c-format -msgid "Failed to GPG %s: %s\n" -msgstr "GPG தோல்வி %s: %s\n" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:419 -#, c-format -msgid "Could not generate signing data: %s" -msgstr "தகவல் கைஓப்பத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1762 -#: camel/camel-gpg-context.c:1813 -#, c-format -msgid "Failed to execute gpg: %s" -msgstr "gpgயை இயக்க முடியவில்லை: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1331 camel/camel-gpg-context.c:1491 -#: camel/camel-gpg-context.c:1582 camel/camel-gpg-context.c:1605 -#: camel/camel-gpg-context.c:1690 camel/camel-gpg-context.c:1714 -#: camel/camel-gpg-context.c:1784 camel/camel-gpg-context.c:1835 -msgid "Failed to execute gpg." -msgstr "gpg யை இயக்க முடியவில்லை" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1350 -msgid "This is a digitally signed message part" -msgstr "இது டிஜிடல் கையொப்பமிடப்பட்ட பகுதி" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1431 camel/camel-gpg-context.c:1437 -#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:721 -#: camel/camel-smime-context.c:732 camel/camel-smime-context.c:739 -msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "செய்தி கையொப்பத்தை சரிபார்க்க முடியவில்லை: தவறான வடிவம்" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1477 -#, c-format -msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -msgstr "செய்தி கையொப்பத்தை சரிபார்க்க முடியவில்லை: தற்காலிக கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1565 -#, c-format -msgid "Could not generate encrypting data: %s" -msgstr "குறியாக்கப்பட்ட தகவலை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1623 -msgid "This is a digitally encrypted message part" -msgstr "இது டிஜிடல் குறியாக்கம் செய்யப்பட்ட தகவல்" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1721 camel/camel-smime-context.c:995 -msgid "Encrypted content" -msgstr "குறியாக்கம் செய்யப்பட்ட தகவல்" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1740 -msgid "Unable to parse message content" -msgstr "செய்தியை பகுக்க முடியவில்லை" - -#: camel/camel-lock-client.c:100 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "பூட்டப்பட்ட உதவிக்குழாய்களை அமைக்க முடியாது: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:113 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "பூட்டப்பட்ட உதவியை பிளக்க முடியாது: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "'%s' ஐ பூட்ட முடியாது. பூட்டு-உதவியில் விதிமுறை பிழை" - -#: camel/camel-lock-client.c:204 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "'%s' ஐ பூட்ட முடியவில்லை" - -#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "%s க்கான பூட்டு கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" - -#: camel/camel-lock.c:154 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "பூட்டு கோப்பை பெறுவதற்கான நேரம் முடிந்தது %s. மீண்டும் முயலவும்" - -#: camel/camel-lock.c:209 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "fcntl(2) ஐ பயன்படுத்தி பூட்டை பெற முடியவில்லை: %s" - -#: camel/camel-lock.c:272 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "flock(2) ஐ பயன்படுத்தி பூட்டை பெற முடியவில்லை: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:107 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "மின்னஞ்சல் கோப்பு %s ஐ பார்க்க முடியவில்லை : %s" - -#: camel/camel-movemail.c:120 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "மின்னஞ்சல் கோப்பு %s ஐ திறக்க முடியவில்லை: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:128 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "தற்காலிக மின்னஞ்சல் கோப்பு%s ஐ திறக்க முடியவில்லை: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:157 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "தற்காலிக கோப்பி %s இல் மின்னஞ்சலை சேமிக்க முடியவில்லை: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:187 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "குழாயை உருவாக்க முடியவில்லை %s" - -#: camel/camel-movemail.c:199 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "பிளக்க முடியவில்லை: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:237 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "மின்னஞ்சல் நகர்த்தல் தோல்வியுற்றது: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:238 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(தெரியாத பிழை)" - -#: camel/camel-movemail.c:261 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "மின்னஞ்சல் கோப்பை படிக்கும் போது பிழை: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:272 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "மின்னஞ்சலை தற்காலிக கோப்பில் எழுதும்போது பிழை: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532 -#, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "மின்னஞ்சலை தற்காலிக கோப்பில் நகலெடுக்கும் போது பிழை: %s" - -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244 -msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "MIME பகுதியை மறைநீக்கம் செய்வது தோல்வியுற்றது: விதிமுறை பிழை" - -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:257 -msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" -msgstr "MIME பகுதியை மறைநீக்கம் செய்வது தோல்வியுற்றது: செல்லாத அமைப்பு" - -#: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724 -msgid "parse error" -msgstr "பகுப்பு பிழை" - -#: camel/camel-provider.c:59 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "மெய்நிகர் அடைவு மின்னஞ்சல் சேவை" - -#: camel/camel-provider.c:61 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "வேறு அடைவில் உள்ள கேள்விகளுக்கான மின்னஞ்சலை படிக்கிறது" - -#: camel/camel-provider.c:172 -#, c-format -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "%s ஏற்ற முடியவில்லை: பகுதியை மட்டும் ஏற்றுவதற்கு இங்கே அனுமதி இல்லை" - -#: camel/camel-provider.c:181 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "ஏற்ற முடியவில்லை %s: %s" - -#: camel/camel-provider.c:189 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "ஏற்ற முடியவில்லை %s: இந்த பகுதியில் துவக்க அடையாளம் இல்லை" - -#: camel/camel-provider.c:356 camel/camel-session.c:160 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "இந்த விதிமுறைக்கான சேவை இல்லை`%s'" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -msgid "Anonymous" -msgstr "பெயரில்லாத" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:37 -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "இந்த தேர்வு பெயரில்லாமல் சேவகனில் உங்களை இணைக்கும்" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87 -msgid "Authentication failed." -msgstr "அனுமதி மறுக்கப்பட்டது" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"செல்லாத மின்னஞ்சல் முகவரி சுவடு தகவல்:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:133 -#, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"செல்லாத ஒபேக் சுவடு தகவல்:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:145 -#, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"செல்லாத சுவடு தகவல்:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" -"இந்த தேர்வுல் உங்களை பாதுகாப்ப CRAM-MD5 கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி சேகனுடன் இணைக்கும். " -"இதற்கு சேவகன் ஆதரவு தேவை" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" -"இந்த தேர்வுல் உங்களை பாதுகாப்ப DIGEST-MD5 கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி சேகனுடன் இணைக்கும். " -"இதற்கு சேவகன் ஆதரவு தேவை" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813 -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" -msgstr "சேவகன் சவால் மிகப்பெரியாது (>2048 octets)\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822 -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "சேவகன் சவால் செல்லாது\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "சேவகன் சவாலில் செல்லாத \"பாதுகாப்பு\" தகவல்\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 -msgid "Server response did not contain authorization data\n" -msgstr "சேவகன் பதிலில் அனுமதி தகவல் இல்லை\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868 -msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "சேவகன் பதிலில் முடியாத அனுமதி தகவல் உள்ளது\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878 -msgid "Server response does not match\n" -msgstr "சேவகன் பதிலில் பொருத்தம் இல்லை\n" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:52 -msgid "GSSAPI" -msgstr "GSSAPI" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:54 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -msgstr "இந்த தேர்வு கர்ப்ரோஸ் கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி இணைக்கும்" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:152 -msgid "" -"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " -"unrecognized by the implementation." -msgstr "குறிப்பிட்ட செயலுக்கு தேவையான ஆதரவு இல்லை அல்லது செயல்பாட்டை புரிந்துகொள்ள முடியவில்லை." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:157 -msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." -msgstr "கொடுக்கப்பட்ட சேருமிட_பெயர் பயனிலைகள் சரியான அமைப்பின் இல்லை" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160 -msgid "" -"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " -"of name." -msgstr "கொடுக்கப்பட்ட சேருமிட_பெயர்களின் பயனிலையில் செல்லாத அல்லது ஆதரவு இல்லாத பெயர் உள்ளது." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:164 -msgid "" -"The input_token contains different channel bindings to those specified via " -"the input_chan_bindings parameter." -msgstr "" -"input_token இல் வேறு அலைவரிசை குறிப்பிடப்பட்டுள்ளதால் nput_chan_bindings பயனிலை " -"வழியாக குறிப்பிட வேண்டும்." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169 -msgid "" -"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " -"be verified." -msgstr "input_token இல் செல்லாத கையொப்பம் உள்ளது அல்லது சரிபார்க்காத கையொப்பம் உள்ளது." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:173 -msgid "" -"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " -"credential handle did not reference any credentials." -msgstr "தொடரை துவக்க கொடுக்கப்பட்ட தகவல்கள் போதாது அல்லது தகவல் குறிப்பை அணுக முடியவில்லை" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:178 -msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." -msgstr "கொடுக்கப்பட தகவல் சரியான தகவலை குறிக்கவில்லை" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:181 -msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." -msgstr "input_token செய்யப்பட்ட ஒத்திசைவு சோதனையில் தோல்வி" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:184 -msgid "The consistency checks performed on the credential failed." -msgstr "தகவலுக்காக செய்யப்பட்ட ஒத்திசைவு சோதனையில் தோல்வி" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:187 -msgid "The referenced credentials have expired." -msgstr "கொடுக்கப்பட்ட நம்பக தகவலின் காலம் முடிவுற்றது" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:193 camel/camel-sasl-gssapi.c:242 -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:278 camel/camel-sasl-gssapi.c:293 -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1236 -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "சேவகனிலிருந்து மோசமான அனுமதி சோதனை பதில்" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:217 -#, c-format -msgid "Failed to resolve host `%s': %s" -msgstr "'%s' புரவலனை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை : %s" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:303 -msgid "Unsupported security layer." -msgstr "ஆதரவு இல்லாத பாதுகாப்பு அடுக்கு" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41 -msgid "Kerberos 4" -msgstr "கர்ப்ரோஸ் 4" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "இந்த தேர்வு சேவகனுடன் கர்ப்ரோஸ் 4 அனுமதி சோதனை பயன்படுத்தி இணையும்" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162 -#, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "" -"கர்ப்ரோஸ் டிக்கெட்டை பெற முடியவில்லை:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-login.c:32 -msgid "Login" -msgstr "உள்நுழை" - -#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 -msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "இந்த தேர்வு சுலபமான கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி சேவகனுடன் இணையும்." - -#: camel/camel-sasl-login.c:127 -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "தெரியாத அனுமதி சரிபார்த்தல் நிலை." - -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31 -msgid "NTLM / SPA" -msgstr "NTLM / SPA" - -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33 -msgid "" -"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " -"Password Authentication." -msgstr "" -"NTLM/ பாதுகாப்பான கடவுச்சொல் அனுமதி முறையை பயன்படுத்தி விண்டோஸ் சார்ந்த சேவகனுடன் இணைய " -"இந்த முறை பயன்படும்." - -#: camel/camel-sasl-plain.c:32 -msgid "PLAIN" -msgstr "PLAIN" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 -msgid "POP before SMTP" -msgstr "SMTP க்கு முன் POP" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38 -msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "இந்த தேர்வு SMTP இணைப்புக்கு முயல்வதற்கு முன் பாப் இணைப்பை சோதிக்கும்" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103 -msgid "POP Source URI" -msgstr "POP மூலம் URI" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106 -msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" -msgstr "SMTP அனுமதி தெரியாத தகவல் பறிமாற்றத்துக்கு முன் POP " - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 -msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" -msgstr "SMTP பாப் அல்லாத மூலத்தை பயன்படுத்துவதற்கு முன் POP " - -#: camel/camel-search-private.c:114 -#, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "இயல்பான கூற்று முடித்தல் தோல்வியுற்றது: %s: %s" - -#: camel/camel-service.c:271 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "URL '%s' க்கு பயனீட்டாளர் பெயர் தேவை" - -#: camel/camel-service.c:275 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "URL '%s' புரவலன் பெயர் தேவை" - -#: camel/camel-service.c:279 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "URL '%s' க்கு பாதை தேவை" - -#: camel/camel-service.c:729 -#, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "கண்டுபிடிக்கிறது: %s" - -#: camel/camel-service.c:760 camel/camel-service.c:884 -#, c-format -msgid "Failure in name lookup: %s" -msgstr "பெயரை பரிசோதிக்கையில் தோல்வி: %s" - -#: camel/camel-service.c:781 camel/camel-service.c:905 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" -msgstr "புரவலன் பெயர்சோதனை தோல்வி: சங்கிலியை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" - -#: camel/camel-service.c:794 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: host not found" -msgstr "புரவலன் பெயர்அறிதல் தோல்வியடைந்தது: %s: புரவலனை காணவில்லை" - -#: camel/camel-service.c:797 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" -msgstr "புரவலன் பெயர்அறிதல் தோல்வியடைந்தது: %s: காரணம் தெரியவில்லை" - -#: camel/camel-service.c:851 -msgid "Resolving address" -msgstr "முகவரியை பெயருடன் பொருத்துகிறது" - -#: camel/camel-service.c:920 -msgid "Host lookup failed: host not found" -msgstr "புரவலனை பெயருடன் பொருத்த முடியவில்லை: புரவலனை காணவில்லை" - -#: camel/camel-service.c:923 -msgid "Host lookup failed: unknown reason" -msgstr "புரவலனை பெயருடன் பொருத்த முடியவில்லை: காரணம் தெரியவில்லை" - -#: camel/camel-session.c:282 -#, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை%s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-smime-context.c:104 -#, c-format -msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" -msgstr "பாதுகாப்பு கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும் `%s'" - -#: camel/camel-smime-context.c:261 -#, c-format -msgid "Cannot find certificate for '%s'" -msgstr "`%s' க்கான சான்றிதழ் காணவில்லை" - -#: camel/camel-smime-context.c:267 -msgid "Cannot create CMS message" -msgstr "CMS செய்தியை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: camel/camel-smime-context.c:272 -msgid "Cannot create CMS signedData" -msgstr "CMS கையயொப்பதகவலை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: camel/camel-smime-context.c:278 -msgid "Cannot attach CMS signedData" -msgstr "CMS கையயொப்பதகவலை இணைக்க முடியவில்லை" - -#: camel/camel-smime-context.c:285 -msgid "Cannot attach CMS data" -msgstr "CMS கையயொப்பதகவலை இணைக்க முடியவில்லை" - -#: camel/camel-smime-context.c:291 -msgid "Cannot create CMS SignerInfo" -msgstr "CMS கையயொப்ப தகவலை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: camel/camel-smime-context.c:297 -msgid "Cannot find cert chain" -msgstr "கையொப்ப தொடரை காணவில்லை" - -#: camel/camel-smime-context.c:303 -msgid "Cannot add CMS SigningTime" -msgstr "CMS கையொப்ப நேரத்தை சேர்க்க முடியவில்லை" - -#: camel/camel-smime-context.c:325 camel/camel-smime-context.c:337 -#, c-format -msgid "Encryption cert for '%s' does not exist" -msgstr "'%s' க்கான குறிமுறையாக்க சான்றிதழை காணவில்லை" - -#: camel/camel-smime-context.c:344 -msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "SMIMEEncKeyPrefs பண்பை சேர்க்க முடியவில்லை" - -#: camel/camel-smime-context.c:349 -msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs பண்பை சேர்க்க முடியவில்லை" - -#: camel/camel-smime-context.c:354 -msgid "Cannot add encryption certificate" -msgstr "குறிமுறையாக்க சான்றிதழை சேர்க்க முடியவில்லை" - -#: camel/camel-smime-context.c:360 -msgid "Cannot add CMS SignerInfo" -msgstr "CMS கையொப்ப தகவலை சேர்க்க முடியவில்லை" - -#: camel/camel-smime-context.c:430 camel/camel-smime-context.c:877 -msgid "Cannot create encoder context" -msgstr "குறியாக்க செய்தியை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: camel/camel-smime-context.c:436 -msgid "Failed to add data to CMS encoder" -msgstr "CMS குறியாக்கியில் தகவலை சேர்க்க முடியவில்லை" - -#: camel/camel-smime-context.c:441 camel/camel-smime-context.c:894 -msgid "Failed to encode data" -msgstr "தகவலை குறியாக்கல் தோல்வியுற்றது" - -#: camel/camel-smime-context.c:514 -msgid "Unverified" -msgstr "சரிபார்க்காத" - -#: camel/camel-smime-context.c:516 -msgid "Good signature" -msgstr "சரியான கையொப்பம்" - -#: camel/camel-smime-context.c:518 -msgid "Bad signature" -msgstr "மேசமான கைப்யொப்பம்" - -#: camel/camel-smime-context.c:520 -msgid "Content tampered with or altered in transit" -msgstr " பரிமாற்த்தின் போது தகவலில் குறுக்கீடு நிகழ்ந்தது அல்லது தகவலில் மாற்றம் நிகழ்துள்ளதுற" - -#: camel/camel-smime-context.c:522 -msgid "Signing certificate not found" -msgstr "கையொப்ப சான்றிதழ் காணவில்லை" - -#: camel/camel-smime-context.c:524 -msgid "Signing certificate not trusted" -msgstr "கையொப்ப சான்றிதழில் நம்பகம் இல்லை" - -#: camel/camel-smime-context.c:526 -msgid "Signature algorithm unknown" -msgstr "கையொப்ப முறைமை தெரியாத முறை" - -#: camel/camel-smime-context.c:528 -msgid "Signature algorithm unsupported" -msgstr "கையொப்ப முறைமைக்கு ஆதரவு இல்லை" - -#: camel/camel-smime-context.c:530 -msgid "Malformed signature" -msgstr "தவறான கையொப்பம்" - -#: camel/camel-smime-context.c:532 -msgid "Processing error" -msgstr "பிழையை சரிசெய்கிறது" - -#: camel/camel-smime-context.c:569 -msgid "No signedData in signature" -msgstr "கையொப்பத்தில் சரியான தகவல் இல்லை" - -#: camel/camel-smime-context.c:576 -msgid "Digests missing from enveloped data" -msgstr "கடித உறையில் சுருக்க தகவல் காணவில்லை" - -#: camel/camel-smime-context.c:589 camel/camel-smime-context.c:599 -msgid "Cannot calculate digests" -msgstr "சுருக்கத் தொகுப்பை கணக்கிட முடியவில்லை" - -#: camel/camel-smime-context.c:604 -msgid "Cannot set message digests" -msgstr "சுருக்கத் தொகுப்பை அமைக்க முடியவில்லை" - -#: camel/camel-smime-context.c:614 camel/camel-smime-context.c:619 -msgid "Certificate import failed" -msgstr "சான்றிதழ் உள்வாங்குதல் தோல்வியுற்றது" - -#: camel/camel-smime-context.c:628 -msgid "Certificate only message, cannot verify certificates" -msgstr "சான்றிதழ் மட்டுமுள்ள செய்தி, சான்றிதழை சரிபார்க்க முடியவில்லை" - -#: camel/camel-smime-context.c:631 -msgid "Certificate only message, certificates imported and verified" -msgstr "சான்றிதழ் மட்டுமுள்ள செய்தி, சான்றிதழை உள்வாங்கி சரிபார்க்க பட்டது" - -#: camel/camel-smime-context.c:635 -msgid "Cannot find signature digests" -msgstr "கையொப்ப சுருக்கத்தை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" - -#: camel/camel-smime-context.c:651 -#, c-format -msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" -msgstr "கையொப்பமிட்டவர்: %s <%s>: %s\n" - -#: camel/camel-smime-context.c:752 -msgid "Decoder failed" -msgstr "மறைநீக்கம் தோல்வியுற்றது" - -#: camel/camel-smime-context.c:804 -#, c-format -msgid "Cannot find certificate for `%s'" -msgstr "'%s' க்கான சான்றிதழ் காணவில்லை" - -#: camel/camel-smime-context.c:811 -msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" -msgstr "பொதுவான குறிமுறயாக்க படிமுறையை காணவில்லை" - -#. PORT_GetError(); ?? -#: camel/camel-smime-context.c:820 -msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" -msgstr "சங்கேதங்களை குறிமுறையாக்கத்திற்காக மொத்தமாக ஒதுக்குவதற்கான வழி தெரியவிலலை" - -#: camel/camel-smime-context.c:831 -msgid "Cannot create CMS Message" -msgstr "CMS செய்தியை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: camel/camel-smime-context.c:837 -msgid "Cannot create CMS EnvelopedData" -msgstr "CMS கடித உரை தகவலை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: camel/camel-smime-context.c:843 -msgid "Cannot attach CMS EnvelopedData" -msgstr "CMS கடித உரை தகவலை இணைக்க முடியவில்லை" - -#: camel/camel-smime-context.c:849 -msgid "Cannot attach CMS data object" -msgstr "CMS தகவலை இணைக்க முடியவில்லை" - -#: camel/camel-smime-context.c:858 -msgid "Cannot create CMS RecipientInfo" -msgstr "CMS கடிதம் பெறுபவர் தகவலை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: camel/camel-smime-context.c:863 -msgid "Cannot add CMS RecipientInfo" -msgstr "CMS கடிதம் பெறுபவர் தகவலை சேர்க்க முடியவில்லை" - -#: camel/camel-smime-context.c:888 -msgid "Failed to add data to encoder" -msgstr "குறியாக்கியை சேர்த்தல் தோல்வியில் முடிந்தது" - -#: camel/camel-smime-context.c:975 -#, c-format -msgid "Decoder failed, error %d" -msgstr "மறை நீக்கி தோல்வி, பிழை %d" - -#: camel/camel-smime-context.c:982 -msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" -msgstr "S/MIME மறைநீக்கி, குறிமுறையாக்கப்பட்ட செய்திகள் எதுவும் கிடைக்க வில்லை" - -#: camel/camel-smime-context.c:1009 -msgid "import keys: unimplemented" -msgstr "விசை உள்வாங்கள்: செயல்படுத்தப்படவில்லை" - -#: camel/camel-smime-context.c:1017 -msgid "export keys: unimplemented" -msgstr "விசை மேலேற்றம்: செயல்படுத்தப்படவில்லை" - -#: camel/camel-store.c:213 -msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" -msgstr "அடைவை பெற முடியவில்லை: இந்த கிடங்கில் செல்லாத செயல்" - -#: camel/camel-store.c:243 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" -msgstr "'%s' அடைவை உருவாக்க முடிவில்லை: அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது" - -#: camel/camel-store.c:297 -msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" -msgstr "அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை : இந்த கிடங்கில் செல்லாத செயல்" - -#: camel/camel-store.c:325 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" -msgstr "அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை %s: அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது" - -#: camel/camel-store.c:389 camel/camel-vee-store.c:351 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "அடைவை நீக்க முடியவில்லை %s: செல்லாத செயல்" - -#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:388 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "அடைவின் பெயரை மாற்ற முடியவில்லை %s: செல்லாத செயல்" - -#: camel/camel-store.c:777 -msgid "Trash" -msgstr "குப்பைதொட்டி" - -#: camel/camel-store.c:779 mail/em-filter-i18n.h:35 -#: mail/mail-config.glade.h:95 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Junk" -msgstr "தேவையற்ற" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 -msgid "Unable to get issuer's certificate" -msgstr "வழங்கியவரின் சான்றிதழை பெற முடியவில்லை" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 -msgid "Unable to get Certificate Revocation List" -msgstr "மீட்கும் பட்டியலிலிருந்து சான்றிதழை பெற முடியவில்லை" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 -msgid "Unable to decrypt certificate signature" -msgstr "சான்றிதழ் கையொப்பத்தை மறை நீக்கம் செய்ய முடியவில்லை" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 -msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" -msgstr "மீட்டலுக்கான கையொப்ப பட்டியலில் சான்றிதழை மறை நீக்கம் செய்ய முடியவில்லை" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 -msgid "Unable to decode issuer's public key" -msgstr "வழங்கியவரின் பொது சங்கேதத்தை மறை நீக்கம் செய்ய முடியவில்லை" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 -msgid "Certificate signature failure" -msgstr "சான்றிதழ் கையொப்பம் தோல்வியுற்றது" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 -msgid "Certificate Revocation List signature failure" -msgstr "சான்றிதழ் மீட்டல் பட்டியலில் கையொப்பம் தோல்வியுற்றது" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 -msgid "Certificate not yet valid" -msgstr "சான்றிதழ் செல்லாது" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 -msgid "Certificate has expired" -msgstr "சான்றிதழ் காலாவதியாகிவிட்டது" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 -msgid "CRL not yet valid" -msgstr "CRL செல்லாது" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588 -msgid "CRL has expired" -msgstr "CRL காலாவதியாகிவிட்டது" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 -msgid "Error in CRL" -msgstr "CRL லில் பிழை" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 -msgid "Out of memory" -msgstr "நினைவிடம் போதவில்லை" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 -msgid "Zero-depth self-signed certificate" -msgstr "பூஜ்ஜிய-ஆழம் தானாக-கையொப்பமிடப்பட்ட சான்றிதழ்" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 -msgid "Self-signed certificate in chain" -msgstr "தானாக கையொப்பம் இடப்பட்ட பட்டியல் தொடர்" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 -msgid "Unable to get issuer's certificate locally" -msgstr "வழங்கியவரின் சான்றிதழை பெற முடியவில்லை" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 -msgid "Unable to verify leaf signature" -msgstr "இதழ் சான்றிதழை பெற முடியவில்லை" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 -msgid "Certificate chain too long" -msgstr "சான்றிதம் தொடர் பெரிதாக உள்ளது" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 -msgid "Certificate Revoked" -msgstr "சான்றிதழ் மீண்டும் துவக்கப்பட்டது" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 -msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" -msgstr "செல்லாத சான்றிதழ் வினியோகிப்பாளர் (CA)" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 -msgid "Path length exceeded" -msgstr "பாதை நீளம் அதிகமாக உள்ளது" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 -msgid "Invalid purpose" -msgstr "செல்லாத காரணம்" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 -msgid "Certificate untrusted" -msgstr "சான்றிதழில் நம்பக தன்மை இல்லை" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 -msgid "Certificate rejected" -msgstr "சான்றிதழ் நிராகரிக்கப்பட்டது" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 -msgid "Subject/Issuer mismatch" -msgstr "தலைப்பு/வழங்கியவர் பொருந்தவில்லை" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 -msgid "AKID/SKID mismatch" -msgstr "AKID/SKID பொருத்தமில்லை" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 -msgid "AKID/Issuer serial mismatch" -msgstr "AKID/வழங்கியவர் எண் பொருத்தமில்லை" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626 -msgid "Key usage does not support certificate signing" -msgstr "விசை பயன்பாடு சான்றிதழ் கையொப்பத்திற்கு ஆதரவு தராது" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 -msgid "Error in application verification" -msgstr "பயன்பாட்டை சரிபார்த்தலில் பிழை" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:826 -#, c-format -msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s\n" -"Fingerprint: %s\n" -"Signature: %s" -msgstr "" -"வழங்கியவர்: %s\n" -"தலைப்பு: %s\n" -"கைரேகை: %s\n" -"கையொப்பம்: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 -msgid "GOOD" -msgstr "நன்று" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 -msgid "BAD" -msgstr "தவறு" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate from %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept anyway?" -msgstr "" -" தவறான சான்றிதழ்%s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"எப்படி இருந்தாலும் ஏற்க விருப்பமா?" - -#. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:836 -#, c-format -msgid "" -"SSL Certificate check for %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept?" -msgstr "" -"SSL சான்றிதழ் சோதனை %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"ஏற்க விருப்பமா?" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880 -#, c-format -msgid "" -"Certificate problem: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"சான்றிதழ் பிரச்சனை %s\n" -"வழங்கியவர்: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:932 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate domain: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"தவறான சான்றிதழ்: %s\n" -"வழங்கியவர்: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:950 -#, c-format -msgid "" -"Certificate expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"சான்றிதழ் காலாவதியானது: %s\n" -"வழங்கியவர்: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:967 -#, c-format -msgid "" -"Certificate revocation list expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"சான்றிதழ் மீட்டல் பட்டியல் காலாவதியானது: %s\n" -"வழங்கியவர்: %s" - -#: camel/camel-url.c:292 -#, c-format -msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "URL ஐ பகுக்க முடியவில்லை `%s'" - -#: camel/camel-vee-folder.c:633 -#, c-format -msgid "Error storing `%s': %s" -msgstr "சேமிக்கும் போது பிழை `%s': %s" - -#: camel/camel-vee-folder.c:675 -#, c-format -msgid "No such message %s in %s" -msgstr "%s இல் %s தகவல் இல்லை" - -#: camel/camel-vee-folder.c:841 camel/camel-vee-folder.c:847 -msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "மெய்நிகர் அடைவில் செய்தியை நகர்த்த நகலெடுக்க முடியவில்லை" - -#: camel/camel-vee-store.c:374 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "அடைவை நீக்க முடியவில்லை: %s: அப்படி ஒரு அடைவு இல்லை" - -#: camel/camel-vee-store.c:396 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "அடைவின் பெயரை மாற்ற முடியவில்லை: %s: அப்படி ஒரு அடைவு இல்லை" - -#: camel/camel-vtrash-folder.c:44 -msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" -msgstr "செய்தியை குப்பை தொட்டி அடைவிற்கு நகலெடுக்க முடியவில்லை" - -#: camel/camel-vtrash-folder.c:46 -msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -msgstr "செய்தியை தேவையற்றவை அடைவிற்கு நகலெடுக்க முடியவில்லை" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:35 -msgid "Checking for new mail" -msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் உள்ளதா என பார்க்கிறது" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37 -msgid "Check for new messages in all folders" -msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் உள்ளதா என அனைத்து அடைவிலும் பார்க்கிறது" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 -msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "" -"இந்த சேவகனில் உள்ள மின்னஞ்சல்பெட்டிக்கும் உள்ள அனைத்து புதிய அஞ்சலுக்கும் வழிகட்டியை " -"பொருத்துகிறது" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 -msgid "Check new messages for Junk contents" -msgstr "தேவையற்ற பட்டியலில் உள்ள புதிய செய்தியை பார்க்கவும்" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 -msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" -msgstr "தேவையற்ற செய்திகளை உள்பெட்டி அடைவில் மட்டும் சோதிக்கவும்" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 -msgid "Automatically synchronize remote mail locally" -msgstr "தொலை மின்னஞ்சல்களை தானாக ஒத்திசை" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 -msgid "Address Book and Calendar" -msgstr "முகவரி புத்தகம் மற்றும் நாள்காட்டி" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 -msgid "Post Office Agent:" -msgstr "போஸ்ட் ஆபீஸ் ஏஜென்டுக்கான SOAP முனையம்" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75 -msgid "Post Office Agent SOAP Port:" -msgstr "போஸ் ஆபீஸ் ஏஜென்டுக்கான SOAP முனையம்" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78 -msgid "Use Secure Connection (SSL)" -msgstr "பாதுகாப்பான இணைப்பை பயன்படுத்து (SSL)" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:92 -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "நாவல் குழுவாக" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:94 -msgid "For accessing Novell Groupwise servers" -msgstr "நாவல் குழு சேவலை அணுக" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:109 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "Password" -msgstr "கடவுச்சொல்" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "இந்த தேர்வு IMAP சேவகனை சாதாரண உரை கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி இணைக்கும்" - -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:362 -msgid "Checklist" -msgstr "சோதனை பட்டியல்" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3220 -msgid "Operation cancelled" -msgstr "செயல் ரத்து செய்யப்பட்டது" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3223 -#, c-format -msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "எதிர்பாராமல் சேவகன் இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:283 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1220 -msgid "Unknown error" -msgstr "தெரியாத பிழை" - -#. for imap ALERT codes, account user@host -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320 -#, c-format -msgid "" -"Alert from IMAP server %s@%s:\n" -"%s" -msgstr "" -"IMAP சேவகனிலிருந்து மாற்று %s@%s:\n" -"%s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:389 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "IMAP சேவகனிலிருந்து எதிர்பாராத பதில் : %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "IMAP கட்டளை தோல்வியுற்றது : %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457 -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "சேவகன் பதில் அதிவேகமாக முடிந்தது" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:649 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "IMAP சேவகனில் %s தகவலுக்கான பதில் இல்லை" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:685 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "IMAP சேவகனிலிருந்து எதிர்பாராத சரி பதில்: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை %s: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "%s க்கான சுருக்கத்தை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330 -msgid "Folder was destroyed and recreated on server." -msgstr "சேவகனில் அடைவுகள் சிதைக்கப்பட்டு மீண்டும் உருவாக்கபடுகிறது" - -#. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573 -msgid "Scanning for changed messages" -msgstr "மாற்றப்பட்ட செய்தியை தேடுகிறது" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1938 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve message: %s" -msgstr "செய்தியை பெற முடியவில்லை: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"செய்தியை பெற முடியவில்லை: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:418 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 -msgid "No such message" -msgstr "இது போன்ற செய்தி இல்லை" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2017 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2620 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220 -msgid "This message is not currently available" -msgstr "இந்த செய்தி தற்போது கிடைக்கவில்லை" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2283 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2353 -msgid "Fetching summary information for new messages" -msgstr "புதிய செய்திக்கான சுருக்க தகவலை உள்ளிடுகிறது" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2461 -#, c-format -msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" -msgstr "முடியாத சேவகன் பதில்:%d க்கான தகவல் எதுவுமில்லை" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2469 -#, c-format -msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" -msgstr "அறைகுறையாக சேவகன் பதில் : %d செய்திக்கான UID கொடுக்கப்படவில்லை" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2482 -#, c-format -msgid "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" -msgstr "எதிர்பாராத சேவகன் பிழை: %d மற்றும் %d க்கு ஒரே UIDs வழங்கப்பட்டுள்ளது" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2658 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "FETCH பதிலில் செய்தியை காணவில்லை" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 -#, c-format -msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "தற்காலிக அடைவை திறக்க முடியவில்லை : %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372 -#, c-format -msgid "Failed to cache message %s: %s" -msgstr "தற்காலிகமாக செய்தியை சேமிக்க முடியவில்லை%s: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417 -#, c-format -msgid "Failed to cache %s: %s" -msgstr "தற்காலிக நினைவிடத்தில் சேர்பதில் தோல்வி %s: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "புதிய மின்னஞ்சலுக்காக சோதிக்கிறது" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 -msgid "Connection to Server" -msgstr "சேவகனுடன் இணைகிறது" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 -msgid "Use custom command to connect to server" -msgstr "சேவகனுடன் இணைய உங்கள் கட்டளைகளை பயன்படுத்தவும்" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 -msgid "Command:" -msgstr "கட்டளை:" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 -msgid "Folders" -msgstr "அடைவுகள்" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42 -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "சந்தா அடைவை மட்டும் காட்டு" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44 -msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "அடைவுக்கான பெயரிடம் சேவகன்-ஒதுக்கியதை மீறுகிறது" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46 -msgid "Namespace" -msgstr "பெயரிடம்" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "இந்த சேவகனில் உள்ள உள்பெட்டியில் புதிய செய்திக்கான வடிகட்டியை அமைக்கவும்" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "மின்னஞ்சல்களை படிக்க மற்றும் IMAP சேவகனில் சேமிக்க" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:177 -#, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "IMAP சேவகன் %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:179 -#, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "%s இல் %s க்கான IMAP சேவை" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:230 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "%s (முனையம் %d): %s உடன் இணைக்க முடியவில்லை" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 -msgid "SSL unavailable" -msgstr "SSL கிடைக்கவில்லை" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:841 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:227 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192 -msgid "Connection cancelled" -msgstr "இணைப்பு ரத்து செய்யபப்ட்டது" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:282 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "IMAP சேவகன் %s உடன் பாதுக்காப்பாக %s ஐ இணைப்பதில் தோல்வி" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233 -msgid "SSL/TLS extension not supported." -msgstr "SSL/TLS நீட்டிப்புக்கு ஆதரவு இல்லை" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:274 -msgid "SSL negotiations failed" -msgstr "SSL பேரம் தோல்வியுற்றது" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:844 -#, c-format -msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\" கட்டளையுடன் இணைய முடியவில்லை: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1268 -#, c-format -msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "IMAP சேவகன் %s %s வகை அனுமதிக்கு ஆதரவு தராது" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 -#, c-format -msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "%s வகை அனுமதிக்கு ஆதரவு இல்லை" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1301 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%s %s@%s க்கான IMAP கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315 -msgid "You didn't enter a password." -msgstr "நீங்கள் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவில்லை" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1344 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"IMAP சேவகனில் அனுமதிக்க முடியவில்லை.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1863 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2053 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "இப்படி ஒரு அடைவு இல்லை %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764 -#, c-format -msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "அடைவின் பெயர் \"%s\" செல்லாது காரணம் எழுத்து \"%c\" உள்ளது" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2320 -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "இந்த முதன்மை அடைவுக்கு துணை அடைவுகளை உருவாக்க அனுமதி இல்லை" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1994 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." -msgstr "அடைவை உருவாக்க முடியாது `%s': அடைவு இல்லை" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2270 -#, c-format -msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "தெரியாத முதன்மை அடைவு: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557 -#, c-format -msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" -msgstr "கட்டளையை IMAP சேவகனுக்கு அனுப்புவது தோல்வியில் முடிந்தது %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:656 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" -msgstr "IMAP4 சேவகனில் எதிர்பாராத பதில் %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:230 -#, c-format -msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." -msgstr "IMAP4 சேவகனில் எதிர்பாராத அழைப்பு %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:414 -#, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "அடைவை தேர்வுசெய்ய முடியவில்லை `%s': செல்லாத மின்னஞ்சல் பெட்டியின் பெயர்" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:420 -#, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" -msgstr "அடைவு`%s' ஐ திறக்க முடியவில்லை:தவறான கட்டளை" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1401 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1431 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1463 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1505 -#, c-format -msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "IMAP4 சேவகன் %s எதிர்பாராமல் துண்டிக்கப்பட்டது: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359 -#, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" -msgstr "`%s' குறியீடு செய்யப்பட்டதை ஒத்திசைக்க முடியாது: தெரியாது" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365 -#, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" -msgstr "`%s' குறியீடு செய்யப்பட்டதை ஒத்திசைக்க முடியாது: தவறான கட்டளை" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:502 -#, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" -msgstr "அடைவை அழிக்க முடியாது %s': தெரியாது" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:507 -#, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" -msgstr "அடைவை அழிக்க முடியாது %s': தவறான கட்டளை" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:697 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" -msgstr "செய்தி %s ஐ `%s' லிருந்து பெற முடியவில்லை : இது போன்ற செய்தி இல்லை" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:702 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" -msgstr "செய்தி %s ஐ `%s' லிருந்து பெற முடியவில்லை : தவறான கட்டளை" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:827 -#, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" -msgstr " செய்தியை `%s' க்குள் பின்சேர்க்க முடியவில்லை: தெரியாத பிழை" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:856 -#, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" -msgstr " செய்தியை `%s' க்குள் பின்சேர்க்க முடியவில்லை: தவறான கட்டளை" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:935 -#, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "அடைவு `%s' லிருந்து `%s' செய்தியை நகர்த்த முடியவில்லை : தெரியாது" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:939 -#, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "அடைவு `%s' லிருந்து `%s' செய்தியை நகலெடுக்க முடியவில்லை : தெரியாது" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947 -#, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "அடைவு `%s' லிருந்து `%s' செய்தியை நகர்த்த முடியவில்லைவில்லை : தவறான கட்டளை" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:951 -#, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "அடைவு `%s' லிருந்து `%s' செய்தியை நகலெடுக்க முடியவில்லை : தவறான கட்டளை" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 -msgid "IMAPv4rev1" -msgstr "IMAPv4rev1" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 -msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" -msgstr "IMAPv4rev1 சேவனிலுல்ல மின்னஞ்சலை படிக்கவும் சேமிக்கவும் : சோதனை!!" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72 -msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." -msgstr "இந்த தேர்வு IMAPv4rev1 சேவகனுடன் சாதாரணஉரை கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி இணைக்கும்" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:257 -#, c-format -msgid "" -"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " -"STARTTLS" -msgstr "IMAP சேவகன் %s உடன் பாதுகாப்பாக இணைவதில் தோல்வி : சேவகனுக்கு ஆதரவு இல்லை STARTTLS" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363 -#, c-format -msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" -msgstr "IMAP சேவகன் %s ஐ %s அனுமதி முறையை பயன்படுத்தி அனுமதிக்க முடியாது" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:408 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" -msgstr "%sதயவுசெய்து %s க்கான IMAP கடவுச்சொல்லை புரவலன் %s இல் உள்ளிடவும்" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:478 -#, c-format -msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" -msgstr "IMAP சேவகன் %s ஐ %s பயன்படுத்தி அனுமதிக்க முடியாது" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:701 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" -msgstr "அடைவு `%s' ஐ IMAP சேவகன் %s ஆல் பெறமுடியாது : தெரியாது" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:815 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "அடைவு %s ஐ உருவாக்க முடியாது : செல்லாத மின்னஞ்சல் பெட்டி பெயர்" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" -msgstr "அடைவை உருவாக்க முடியாது %s: தவறான கட்டளை" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:852 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" -msgstr "அடைவை நீக்க முடியாது %s: சிறப்பு அடைவு" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:911 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "அடைவை நீக்க முடியாது `%s': செல்லாத மின்னஞ்சல் பெட்டி பெயர்" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:916 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" -msgstr "அடைவை நீக்க முடியாது `%s':தவறான கட்டளை" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:936 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" -msgstr "%s' லிருந்து`%s' ஆக அடைவின் பெயரை மாற்ற முடியாது. சிறப்பு அடைவு" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:968 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "%s' லிருந்து`%s' ஆக அடைவின் பெயரை மாற்ற முடியாது. செல்லாத பெயர்" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:973 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" -msgstr "%s' லிருந்து`%s' ஆக அடைவின் பெயரை மாற்ற முடியாது. தவறான கட்டளை" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1221 -#, c-format -msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "%s க்கான தகவல் வடிவத்தை `%s' இன் IMAP சேவகனில் பெற முடியவில்லை %s: %s " - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223 -msgid "Bad command" -msgstr "தவறான கட்டளை" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1299 -#, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "அடைவு `%s' க்கான சந்தாதாரக முடியவில்லை: செல்லாத மின்னஞ்சல் பெட்டி" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1304 -#, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" -msgstr "அடைவு `%s' க்கான சந்தாதாரக முடியவில்லை: தவறான கட்டளை" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1364 -#, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "அடைவு `%s' க்கான சந்தாதாநீக்கம் செய்ய முடியவில்லை: செல்லாத மின்னஞ்சல் பெட்டி" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1369 -#, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" -msgstr "அடைவு `%s' க்கான சந்தாதா நீக்கம் செய்ய முடியவில்லை: தவறான கட்டளை" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:250 -#, c-format -msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " -msgstr "IMAP சேவகனிலிருந்து எதிர்பாராத பதில் %s: " - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:273 -msgid "No data" -msgstr "தகவல் இல்லை" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:456 -#, c-format -msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "MAP சேவகன் %s எதிர்பாராமல் துண்டிக்கப்பட்டது : %s" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 -msgid "Message storage" -msgstr "செய்தி சேகரிப்பு" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47 -msgid "IMAP+" -msgstr "IMAP+" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49 -msgid "" -"Experimental IMAP 4(.1) client\n" -"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" -"\n" -" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" -msgstr "" -"சோதனை IMAP 4(.1) இரவலன்\n" -"இது சோதிக்காத ஆதரவில்லாத நிரல் இது போன்ற வெற்று ஐமேப் ஐ பயன்படுத்த விருப்பமா \n" -"\n" -" !!! பயன்பாட்டில் உள்ள மின்னஞ்சலுக்கு இதை பயன்படுத்த வேண்டாம் !!!\n" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:328 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s" -msgstr "%s இல் பாப் சேவகனை இணைக்க முடியவில்லை" - -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179 -msgid "Index message body data" -msgstr "அடவணை செய்தி தகவல்" - -#. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:388 -#, c-format -msgid "~%s (%s)" -msgstr "~%s (%s)" - -#. /var/spool/mail relative path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:392 -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395 -#, c-format -msgid "mailbox:%s (%s)" -msgstr "மின்னஞ்சல் பெட்டி:%s (%s)" - -#. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:399 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 -msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" -msgstr "`.folders' இன் அடைவு சுருக்க கோப்பை பயன்படுத்தவும் (exmh)" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "MH-வடிவமைப்பு மின்னஞ்சல் அடைவு" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -msgstr "MH-like மின்னஞ்சல் அடைவில் பொது மின்னஞ்சலை சேமிக்க" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 -msgid "Local delivery" -msgstr "இடத்தில் சேர்பித்தல்" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66 -msgid "" -"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " -"folders managed by Evolution." -msgstr "" -"உங்கள் மின்னஞ்சல்கலை mbox அமைப்பிலுள்ள எவல்யூஷனால் மேலாண்மை செய்யப்படும் அடைவிலிருந்து " -"பெற்றுக்கொள்ள(நகர்த்த)." - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX" -msgstr "உள்பெட்டியில் உள்ள புதிய செய்திக்கான வடிகட்டியை அமைக்கவும்" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 -msgid "Maildir-format mail directories" -msgstr "Maildir-வடிவமைப்பு மின்னஞ்சல் அடைவு" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 -msgid "For storing local mail in maildir directories." -msgstr "maildir அடைவில் உள் மின்னஞ்சல்களை சேமிக்க." - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 -msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -msgstr "Elm/Pine/Mutt அமைப்பில் தலைப்புகளை சேமிக்கவும்" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 -msgid "Standard Unix mbox spool or directory" -msgstr "நிலையான Unix mbox spool அல்லது அடைவு" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102 -msgid "" -"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" -"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -msgstr "" -"மற்ற தரத்தில் mbox spool கோப்பு மின்னஞ்சல்களை மற்ற தரத்தில் ன்னிஞ்சல்களை படிக்கவும்பயன்படும்\n" -"Elm, Pine, அல்லது Mutt பாணியில் உள்ள கிளைகளையும் படிக்கலாம். சேமிக்கவும் " - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:253 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "மூலம் %s சரியான பாதை இல்லை" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:149 -#, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "கிடங்கு மூலம் %s இயல்பான அடைவு இல்லை" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:166 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:264 -#, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "அடைவை பெற முடியவில்லை: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:178 -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "உள் சேமிப்புகளுக்கு உள்பெட்டி கிடையாது" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:224 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "உள் மின்னஞ்சல் கோப்பு %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:333 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "%s ஐ %s ஆக பெயர் மாற்றம் செய்ய முடியவில்லை: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s': %s" -msgstr "பெயரை மாற்றய்ய முடியவில்லை'%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:423 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:284 -#, c-format -msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "அடைவு சுருக்க கோப்பை நீக்க முடியவில்லை `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:433 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:296 -#, c-format -msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "அட்டவணை கோப்பை நீக்க முடியவில்லை `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:456 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:320 -#, c-format -msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" -msgstr "மெட்டா கோப்பை நீக்க முடியவில்லை `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:405 -#, c-format -msgid "Could not save summary: %s: %s" -msgstr "சுருக்கத்தை சேமிக்க முடியவில்லை: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:464 -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "சுருக்கத்தில் செய்தியை சேர்க்க முடியவில்லை: காரணம் தெரியவில்லை" - -#. Inbox is always first -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:74 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:248 -#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214 -msgid "Inbox" -msgstr "உள்பெட்டி" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:214 -msgid "Maildir append message cancelled" -msgstr "Maildir பின்சேர்க்கும் செய்தி ரத்துசெய்யப்பட்டது" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "maildir அடைவில் செய்தியை பின்சேர்க்க முடியவில்லை: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:243 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:257 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:266 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"%s லிருந்து %sசெய்தியை பெற முடியவில்லை\n" -" %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267 -msgid "Invalid message contents" -msgstr "செல்லாத செய்தி" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': %s" -msgstr "அடைவை பெற முடியவில்லை `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." -msgstr "'%s' அடைவை பெற முடியவில்லை: அடைவு இல்லை" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': %s" -msgstr "அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:136 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." -msgstr "அடைவை பெற முடியவில்லை`%s':maildir அடைவு இல்லை" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:213 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260 -#, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "அடைவை நீக்க முடியவில்லை `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:177 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "maildir அடைவு இல்லை" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:284 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:314 -#, c-format -msgid "Could not scan folder `%s': %s" -msgstr "அடைவை சோதிக்க முடியவில்லை `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:419 -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:550 -#, c-format -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "maildir அடைவில் பாதையை திறக்க முடியவில்லை: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:543 -msgid "Checking folder consistency" -msgstr "அடைவின் நிலைப்புத்தன்மையை சோதிக்கிறது" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:646 -msgid "Checking for new messages" -msgstr "புதிய செய்திகளை சோதிக்கிறது" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:735 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:369 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:542 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:633 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137 -msgid "Storing folder" -msgstr "அடைவுகளை சேமிக்கிறது" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:225 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148 -#, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "அடைவு பூட்டு %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "மின்னஞ்சல் பெட்டியை திறக்க முடியவில்லை: %s: %s\n" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344 -msgid "Mail append cancelled" -msgstr "மின்னஞ்சல் பின்சேர்தல் ரத்து செய்யப்பட்டது" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "mbox கோப்பில் செய்தியை பின்சேர்க்க முடியாது: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:468 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "இந்த அடைவு மீட்கமுடியாத நிலையில் சேதமடைந்துள்ளது." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:476 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 -msgid "Message construction failed." -msgstr "செய்தி கட்டுமானம் தோல்வியுற்றது" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361 -msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "இந்த பெயரில் அடைவை உருவாக்க முடியாது" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:206 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." -msgstr "`%s' அடைவை பெற முடியாது: இயல்பான கோப்பு இல்லை" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:270 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"அடைவை நீக்க முடியாது `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:255 -#, c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "`%s' இயல்பான கோப்பு இல்லை" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262 -#, c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "அடைவு `%s' காலியாக இல்லை : நீக்க முடியாது" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:374 -#, c-format -msgid "Cannot create directory `%s': %s." -msgstr "அடைவை உருவாக்க முடியாது `%s': %s." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: %s" -msgstr "அடைவை உருவாக்க முடியாது : %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390 -msgid "Folder already exists" -msgstr "அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472 -msgid "The new folder name is illegal." -msgstr "புதிய அடைவின் பெயரை ஏற்க முடியாது" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485 -#, c-format -msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" -msgstr "மறுபெயரிட முடியாது `%s': `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" -msgstr "'%s' ஐ %s ஆக மறுபெயரிட முடியாது: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:375 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: %s" -msgstr "அடைவை திறக்க முடியவில்லை: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:423 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr " %ld இல் %sஅடைவில் மின்னஞ்சல் பகுத்தல் பிழை" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:479 -#, c-format -msgid "Cannot check folder: %s: %s" -msgstr "அடைவு %s ஐ சோதிக்க முடியவில்லை: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:547 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:638 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142 -#, c-format -msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "அடைவு %s ஐ திறக்க முடியவில்லை: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:559 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "தற்காலிக மின்னஞ்சல் பெட்டியை திறக்க முடியவில்லை: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:572 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:736 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "மூல அடைவை மூட முடியவில்லை %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:581 -#, c-format -msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "தற்காலிக அடைவை மூட முடியவில்லை: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "அடைவிற்கு மறுபெயரிட முடியவில்லை: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:684 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:877 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:885 -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "ஒத்திசைத்த பின்னும், சுருக்கம் மற்றும் அடைவில் பொருத்தமில்லை" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:811 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "தெரியாத பிழை: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846 -#, c-format -msgid "Could not store folder: %s" -msgstr "அடைவை சேமிக்க முடியவில்லை: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:940 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:966 -#, c-format -msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "தற்காலிக மின்னஞ்சல்பெட்டியில் எழுதும்போது பிழை: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:957 -#, c-format -msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "தற்காலிக மின்னஞ்சல் பெட்டியில் எழுதும் போது தோல்வி: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174 -msgid "MH append message cancelled" -msgstr "MH பின்சேர் செய்தி ரத்து செய்யப்பட்டது." - -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "mh அடைவிலிருந்து செய்தியை பின்சேர்க்க முடியவில்லை : %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:219 -#, c-format -msgid "Could not create folder `%s': %s" -msgstr "அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:231 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." -msgstr "`%s'அடைவை பெற முடியவில்லை: அடைவு இல்லை" - -#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244 -#, c-format -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "MH அடைவு பாதையை திறக்க முடியவில்லை: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122 -#, c-format -msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" -msgstr "சுருள் `%s' ஐ திறக்க முடியவில்லை : %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134 -#, c-format -msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" -msgstr "சுருள் `%s' இயல்பான அடைவோ அல்லது கோப்போ இல்லை" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153 -#, c-format -msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -msgstr "அடைவு `%s/%s' காணவில்லை" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"அடைவை திறக்க முடியவில்லை `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 -#, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "அடைவு `%s' இல்லை" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை`%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 -#, c-format -msgid "`%s' is not a mailbox file." -msgstr "`%s' மின்னஞ்சல் பெட்டி கோப்பு இல்லை" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197 -msgid "Store does not support an INBOX" -msgstr "உள்பெட்டிக்கு சேமிப்பு கிடங்கின் ஆதரவு இல்லை" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 -#, c-format -msgid "Spool mail file %s" -msgstr "சுருள் மின்னஞ்சல் கோப்பு %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 -#, c-format -msgid "Spool folder tree %s" -msgstr "சுருள் அடைவு கிளை %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 -msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "சுருள் அடைவிற்கு மறுபெயரிட முடியாது" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225 -msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "சுருள் அடைவை நீக்க முடியாது." - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195 -#, c-format -msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" -msgstr "தற்காலிக அடைவை ஒத்திசைக்க முடியாது%s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211 -#, c-format -msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -msgstr "சுருள் அடைவை ஒத்திசைக்க முடியாது %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 -#, c-format -msgid "" -"Could not sync spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" -msgstr "" -"சுருள் அடைவை ஒத்திசைக்க முடியாது%s: %s\n" -"அடைவு சிதைக்கப்பட்டிருக்கலாம் இதன் நகல் `%s' இல் இருக்கும்" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1126 -#, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr " %s@%s க்கான NNTP கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64 -msgid "Server rejected username" -msgstr "சேவகன் மறுத்த பயனீட்டாளர் பெயர்" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70 -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "பயனீட்டாளர் பெயரை சேவகனுக்கு அனுப்புவதில் தோல்வி" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "பயனீட்டாளர்பெயர்/கடவுச்சொல் மறுக்கப்பட்டது" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "%s செய்தியை பெற முடியவில்லை: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 -msgid "User cancelled" -msgstr "பயனீட்டாளர் ரத்து செய்யப்பட்டார்" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208 -#, c-format -msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" -msgstr "உள் பிழை: uid செல்லாத வடிவத்தில் உள்ளது : %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375 -#, c-format -msgid "Posting failed: %s" -msgstr "சமர்ப்பிதல் தோல்வி: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393 -msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" -msgstr "NNTP செய்தியை இணைய இணைப்பில் இல்லாத போது பயன்படுத்த முடியாது" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404 -msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" -msgstr "NNTP அடைவை நகலெடுக்க முடியாது" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44 -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "ழுழு பட்டியலை சேவகனிலிருந்து பெறமுடியவில்லை" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106 -#, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "குழுபட்டியலை %s க்காக ஏற்ற முடியவில்லை: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157 -#, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "%s க்காக குழுபட்டியலை சேமிக்க முடியவில்லை:%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 -msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "அடைவை சிறு குறிமானமாக காட்டமுடியவில்லை :(உம்comp.os.linux க்கு பதில் c.o.linux )" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45 -msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" -msgstr "இந்த சந்தா உரையாடல் பெட்டியில், தொடர்புள்ள அடைவின் பெயரை காட்டு" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52 -msgid "USENET news" -msgstr "USENET செய்திகள்" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54 -msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "toUSENET செய்தி குழுவிலிருந்து படிக்க மற்றும் செய்தி அனுப்ப இந்த சேவை பயன்படும்" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:73 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "இந்த தேர்வு NNTP சேவகனில் வெற்று உரை கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி அனுமதி பெறும்" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:118 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1233 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1331 -#, c-format -msgid "NNTP Command failed: %s" -msgstr "NNTP கட்டளை தோல்வி: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:227 -#, c-format -msgid "Could not read greeting from %s: %s" -msgstr "%s லிருந்து அழைப்பை படிக்க முடியவில்லை: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:239 -#, c-format -msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" -msgstr "%s சேவகன் %dபிழை செய்தி கிடைத்துள்ளது: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:403 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "USENET செய்தி %s வழியாக" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:777 -#, c-format -msgid "" -"Error retrieving newsgroups:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"செய்திகுழுவை பெறுகையில் பிழை:\n" -"\n" -"%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:872 -msgid "" -"You cannot subscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." -msgstr "" -"இந்த செய்தி குழுவிற்கு சந்தாதாரக உங்களால் முடியாது:\n" -"\n" -"இப்படி ஒரு செய்திகுழு இல்லை. தேர்வு செய்யப்பட்ட அடைவு முதன்மை அடைவாக இருக்கலாம்." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:904 -msgid "" -"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"newsgroup does not exist!" -msgstr "" -"இந்த செய்திகுழுவிலிருந்து வெளியேற முடியாது:\n" -"\n" -"இப்படி ஒரு செய்தி குழு இல்லை" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:929 -msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "செய்தி கிடங்கில் அடைவை உருவாக்க முடியாது: சந்தாதாரராகவும்" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:937 -msgid "You cannot rename a folder in a News store." -msgstr "செய்தி கிடங்கில் உள்ள அடைவிற்கு மறுபெயரிட முடியாது" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:945 -msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "இந்த செய்தி கிடங்கில் உள்ள அடைவை நீக்க முடியாது: சந்தாவை ரத்து செய்யலாம்" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1118 -msgid "Authentication requested but not username provided" -msgstr "பயனீட்டாளர் பெயர் இல்லாமல் அனுமதி கோரப்பட்டது" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146 -#, c-format -msgid "Cannot authenticate to server: %s" -msgstr "சேவகனில் அனுமதி இல்லை: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1262 -msgid "Not connected." -msgstr "இணைப்பு இல்லை" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1311 -#, c-format -msgid "No such folder: %s" -msgstr "அடைவி இல்லை : %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:218 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:314 -#, c-format -msgid "%s: Scanning new messages" -msgstr "%s: செய்திகளை சோதிக்கிறது" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:225 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from xover: %s" -msgstr "xover லிருந்து எதிர்பாராத சேவகன் பதில்: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from head: %s" -msgstr "தலைப்பிலி்லிருந்து எதிர்பாராத சேவகன் பதில்: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:368 -msgid "Use cancel" -msgstr "ரத்துசெய் பயன்படுத்து" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370 -#, c-format -msgid "Operation failed: %s" -msgstr "செயல் தோல்வியுற்றது: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246 -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "பாப் சுருக்கத்தை பெறுகிறது" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265 -#, c-format -msgid "Cannot get POP summary: %s" -msgstr "பாப் சுருக்கத்தை பெற முடியவில்லை: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308 -msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "நீக்கிய செய்திகளை அழிக்கிறது" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404 -#, c-format -msgid "No message with uid %s" -msgstr "uid %s உள்ள செய்தி இல்லை" - -#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button -#. returns the proper exception code. Sigh. -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "பாப் செய்தி %d ஐ பெறுகிறது" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1210 -#: composer/e-msg-composer.c:1231 -msgid "Unknown reason" -msgstr "தெரியாத காரணம்" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 -msgid "Leave messages on server" -msgstr "சேவகனில் செய்தியை விட்டு வைக்கவும்" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 -#, c-format -msgid "Delete after %s day(s)" -msgstr "%s நாள்(களுக்கு) பிறகு நீக்கவும்" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46 -msgid "Disable support for all POP3 extensions" -msgstr "POP3 விரிவாக்கத்திற்கான ஆதரவை செயல் நீக்கப் செய்யவும்" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "POP" -msgstr "POP" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 -msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -msgstr "இணைக்கவும் பாப் சேவகனிலிருந்து மின்னஞ்சலை பெறவும்" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"இந்த தேர்வு பாப் சேவகனுடன் வெற்று உரை கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி இணைக்கும். இது பாப் சேவகன் " -"ஆதரவு தரும் ஒரே சேவை" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"இந்த தேர்வு பாப் சேவகனை குறிமுறையாக்கம் செய்யப்பட்ட கடவுச்சொல்லுவன் APOP விதிமுறை " -"வழியாக இணைக்கு. இது எல்லா பயனீட்டாளர்களுக்கும் வேலை செய்யாது" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:195 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" -msgstr "பாப் சேவனுடன் இணைக்க முடியவில்லை %s (முனையம் %d): %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 -#, c-format -msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)" -msgstr "பாப் சேவகனிலிருந்து வரவேற்பு சேவையை படிக்க முடியாது %s (முனையம் %d)" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:273 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "பாப் சேவகன் %s ஐ பாதுகாப்பாக இணைப்பதில் தோல்வி: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s" -msgstr "பாப் சேவகனுடன் இணைக்க முடியவில்லை %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " -"mechanism." -msgstr "பாப் சேவகனுடன் இணைக்க முடியவில்லை %s வேண்டப்பட்ட அனுமதி முறைக்கு ஆதரவு இல்லை" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428 -#, c-format -msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" -msgstr "SASL `%s' பாப் சேவகனுக்குள் நுழைவதில் தோல்வி %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440 -#, c-format -msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -msgstr "பாப் சேவகன் %s இல் நுழைய முடியவில்லை:SASL விதிமுறை பிழை" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:459 -#, c-format -msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" -msgstr "பாப் சேவகனில் அனுமதி பெறுதல் தோல்வியடைந்தது %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" -msgstr "%s தயவு செய்து பாப் கடவுச்சொல் %s ஐ புரவலன் %s இல் உள்ளிடவும்" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" -"பாப் சேவகனுடன் இணைக்க முடியவில்லை %s.\n" -"கடவுச்சொல்லை அனுப்புவதில் பிழை : %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending username: %s" -msgstr "" -"பாப் சேவகனுடன் இணைக்க முடியவில்லை %s.\n" -"பயனீட்டாளர் பெயரை அனுப்புவதில் பிழை : %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652 -#, c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "அடைவு இல்லை `%s'" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: mail/mail-config.glade.h:132 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "\"sendmail\" நிரல் வழியாக தனி கணிகளுக்கு மின்னஞ்சல் சென்றுகொண்டிருக்கிறது." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 -msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "பெறுபவர் பட்டியலை பகுக்க முடியவில்லை" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "sendmail: %s க்கான வழியை உருவாக்க முடியவில்லை: மின்னஞ்சல் அனுப்பவில்லை" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 -#, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "sendmail: %s ஐ பிளக்க முடியவில்லை: மின்னஞ்சல் அனுப்ப முடியவில்லை" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205 -#, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "செய்தி அனுப்ப முடியவில்லை: %s" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "%s சிகனலுடன் சென்மெயில் வெளியேறியது: மின்னஞ்சல் அனுப்ப முடியவில்லை" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "%s ஐ இயக்க முடியவில்லை : மின்னஞ்சல் அனுப்ப முடியவில்லை" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245 -#, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "%d நிலையுடன் சென்ட்மெயில் வெளியேறியது: மின்னஞ்சல் அனுப்ப முடியவில்லை" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259 -msgid "sendmail" -msgstr "சென்ட்மெயில்" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "சென்ட்மெயில் நிரல் வழியாக மின்னஞ்சல் அனுப்புகிறது" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "" -"தொலை மின்னஞ்சல் மையத்தின் வழியாக SMTP பயன்படுத்தி இணையத்துடன் இணைக்கப்பட்டு மின்னஞ்சல் " -"அனுபப்படுகிறது." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "தொடரியல் பிழை, கட்டளையை புரிந்துகொள்ள முடியவில்லைிழை" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "அளவுரு அல்லது பயனிலையில் தொடர் பிழை" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 -msgid "Command not implemented" -msgstr "கட்டளையை செயல்படுத்த முடியவில்லை" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "கட்டளை அளவுருவை செயல்படுத்த முடியவில்லை" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "கணினி நிலை, அல்லது கணினி உதவி பதில்" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 -msgid "Help message" -msgstr "உதவி செய்திகள்" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 -msgid "Service ready" -msgstr "சேவை தயார்" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "சேவை அனுப்பும் பாதை மூடப்படுகிறது" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "சேவை இல்லை, அனுப்பும் பாதை மூடப்படுகிறது" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "மின்னஞ்சல் செயல்பாட்டுக்கான கோரிக்கை ஏற்கப்பட்டது, முடிவுற்றது" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 -msgid "User not local; will forward to <forward-path>" -msgstr "உள் பயனீடாளர் இல்லை என்றால், <forward-path> பாதைக்கு அனுப்பப்படும்" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "கோரப்பட்ட மின்னஞ்சல் செயல் பெறவில்லை :மின்னஞ்சல் பெட்டிபெட்டி கிடைக்கவில்லை" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "கோரப்பட்ட செயல் பெறவில்லை: மின்னஞ்சல் பெட்டி கிடைக்கவில்லை " - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "கோரப்பட்ட செயல் தடை செய்யபப்ட்டது: செயல் படுத்துகையில் பிழை" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 -msgid "User not local; please try <forward-path>" -msgstr "பயனீடாளர் உள்ளூர் இல்லை ; முயற்சிக்கவும் <forward-path>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "கோரப்பட்ட செயல் நடைபெறவில்லை : கணினியில் இடம் இல்லை" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "கோரப்பட்ட மின்னஞ்சல் செயல் தடை செய்யப்பட்டது: சேமித்த இடம் போதவில்லை" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "கோரப்பட்ட செயல் நடைபெறவில்லை: மின்னஞ்சல் பெட்டியில் பெயருக்கு அனுமதி இல்லை" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 -msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" -msgstr "மின்னஞ்சல் உள்ளீடு துவங்கியது; <CRLF>.<CRLF> ஓடு முடிந்தது" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 -msgid "Transaction failed" -msgstr "பரிமாற்றம் தோல்வியுற்றது" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 -msgid "A password transition is needed" -msgstr "கடவுச்சொல் மாற்றம் தேவை" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "அனுமதி முறை மிகவும் மோசமாக உள்ளது" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "கோரப்பட்ட அனுமதி முறைமைக்கு குறிமுறையாக்கம் தேவை" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "தற்காலிக அனுமதி முறைமை தோல்வியுற்றது" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 -msgid "Authentication required" -msgstr "அனுமதி கோரவேண்டியது அவசியம்" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:308 -msgid "Welcome response error" -msgstr "பதில் பிழை வரவேற்பு" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382 -#, c-format -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "SMTP சேவகன் %s உடன் பாதுகாப்பாக இணைவது தோல்வியுற்றது : %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344 -msgid "server does not appear to support SSL" -msgstr "சேவகனில் SSL க்கு ஆதரவு இல்லை" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 -#, c-format -msgid "STARTTLS command failed: %s" -msgstr "STARTTLS கட்டளை தோல்வியுற்றது: %s " - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373 -msgid "STARTTLS command failed" -msgstr "STARTTLS கட்டளை தோல்வுயுற்றது" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 -#, c-format -msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "SMTP சேவகன் %s குறிப்பிட்ட அனுமதி முறைக்கு ஆதரவுதராது %s." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" -msgstr "%s தயவு செய்து %s க்கான SMTP கடவுச்சொல்லை புரவலன் %s இல் உள்ளிடவும்." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"SMTP சேவகனுடன் அனுமதி பெற முடியவில்லை \n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:657 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "SMTP சேவகம் %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "%s SMTP வழியாக மின்னஞ்சல் அனுப்புதல்" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677 -msgid "Cannot send message: service not connected." -msgstr "செய்தி அனுப்ப முடியவில்லை : சேவை இணைப்பில் இல்லை" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683 -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "செய்தி அனுப்ப முடியவில்லை : அனுப்பியவர் முகவரி செல்லாது" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687 -msgid "Sending message" -msgstr "செய்தி அனுப்பப்படுகிறது" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "செய்தி அனுப்ப முடியவில்லை : பெறுபவர் முகவரி குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713 -msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "செய்தி அனுப்ப முடியவில்லை: ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட செல்லாத பெறுநர் முகவரிகள்" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 -msgid "SMTP Greeting" -msgstr "SMTP வரவேற்பு" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934 -#, c-format -msgid "HELO command failed: %s" -msgstr "HELO கட்டளை தோல்வியுற்றது: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951 -msgid "HELO command failed" -msgstr "HELO கட்டளை தோல்வியுற்றது" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017 -msgid "SMTP Authentication" -msgstr "SMTP அனுமதி முறை" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023 -msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "SASL அனுமதியை உருவாக்குவதில் பிழை" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051 -#, c-format -msgid "AUTH command failed: %s" -msgstr "AUTH கட்டளை தோல்வியுற்றது: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057 -msgid "AUTH command failed" -msgstr "AUTH கட்டளை தோல்வியுற்றது" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119 -msgid "Bad authentication response from server.\n" -msgstr "சேவகனிலிருந்து மோசமான அனுமதி பதில்\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144 -#, c-format -msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" -msgstr "MAIL FROM கட்டளை தோல்வியுற்றது: %s: மின்னஞ்சல் அனுப்ப முடியவில்லை" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1161 -msgid "MAIL FROM command failed" -msgstr "MAIL FROM கட்டளை தோல்வியுற்றது" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185 -#, c-format -msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" -msgstr "RCPT TO கட்டளை தோல்வியுற்றது : %s: மின்னஞ்சல் அனுப்ப முடியவில்லை" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204 -#, c-format -msgid "RCPT TO <%s> failed" -msgstr "RCPT TO <%s> தோல்வியுற்றது" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320 -#, c-format -msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" -msgstr "DATA கட்டளை தோல்வியுற்றது : %s: மின்னஞ்சல் அனுப்ப முடியவில்லை" - -#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: -#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself -#. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1260 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 -msgid "DATA command failed" -msgstr "DATA கட்டளை தோல்வியுற்றது" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359 -#, c-format -msgid "RSET command failed: %s" -msgstr "RSET கட்டளை தோல்வியுற்றது : %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375 -msgid "RSET command failed" -msgstr "RSET கட்டளை தோல்வியுற்றது" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398 -#, c-format -msgid "QUIT command failed: %s" -msgstr "QUIT கட்டளை தோல்வியுற்றது: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412 -msgid "QUIT command failed" -msgstr "QUIT கட்டளை தோல்வியுற்றது" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 -#, c-format -msgid "%.0fK" -msgstr "%.0fK" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 -#, c-format -msgid "%.0fM" -msgstr "%.0fM" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112 -#, c-format -msgid "%.0fG" -msgstr "%.0fG" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:298 mail/em-utils.c:436 -msgid "attachment" -msgstr "இணைப்பு" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:454 -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "இணைப்பு பட்டியலிருந்து தேர்ந்தெடுத்த உருப்படிகளை நீக்கு" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:494 -msgid "Add attachment..." -msgstr "இணைப்பை சேர்..." - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:495 -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "கோப்பை செய்தியுடன் இணை" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:173 -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:189 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "கோப்பை இணைக்க முடியவில்லை %s: %s" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:181 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "கோப்பை இணைக்க முடியவில்லை%s: இயல்பான கோப்பு இல்லை" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "இணைப்பின் குணங்கள்" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -msgid "File name:" -msgstr "கோப்பின் பெயர்:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME வகை:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:92 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:111 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "இணைப்பை தானாக காட்ட வலியுறுத்து" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:525 msgid "Posting destination" msgstr "சேருமிடத்தில் சமர்பிக்கிறது" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:526 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "செய்தியை சமர்பிப்பதற்கான அடைவை தேர்வு செய்" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560 msgid "Click here for the address book" msgstr "முகவரி புத்தகத்துக்கு இங்கே க்ளிக் செய்யவும்" @@ -11927,45 +9674,51 @@ msgstr "முகவரி புத்தகத்துக்கு இங் #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:577 -msgid "Reply-To:" +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:590 +#, fuzzy +msgid "_Reply-To:" msgstr "பதில் :" #. #. * From #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:583 -msgid "From:" +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:597 +#, fuzzy +msgid "Fr_om:" msgstr "அனுப்புநர்:" #. #. * Subject #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:589 -msgid "Subject:" +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:604 +#, fuzzy +msgid "S_ubject:" msgstr "தலைப்பு" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 -msgid "To:" +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 +#, fuzzy +msgid "_To:" msgstr "பெறுநர்:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:615 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "அனுப்புவதற்கான செய்தியை உள்ளிடவும்" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 -msgid "Cc:" +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:618 +#, fuzzy +msgid "_Cc:" msgstr "கரிநகல்:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:619 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "இதே செய்தியை கரிநகலாக அனுப்ப வேண்டிய முகவரியை உள்ளிடவும்" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606 -msgid "Bcc:" +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:622 +#, fuzzy +msgid "_Bcc:" msgstr "மறைநகல்:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:623 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -11974,23 +9727,31 @@ msgstr "இதே செய்தியை மறை நகலாக அனு #. #. * Post-To #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 -msgid "Post To:" +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630 +#, fuzzy +msgid "_Post To:" msgstr "சமர்பி:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:619 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "சமர்ப்பிக்க வேண்டிய அடைவை தேர்வு செய்ய இங்கே க்ளிக் செய்யவும்" -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:186 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "கோப்பு(களை) இணை" +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:641 +msgid "Post To:" +msgstr "சமர்பி:" -#: composer/e-msg-composer.c:704 -msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "வெளி செல்லிம் செய்திகளை கையொப்பமிட முடியாது. இந்த கணக்கிற்கென சான்றிதழ் எதுவும் இல்லை" +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:81 +#, fuzzy +msgid "A_ttach" +msgstr "இணைக்கவும்" -#: composer/e-msg-composer.c:711 +#: ../composer/e-msg-composer.c:737 +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" +"வெளி செல்லிம் செய்திகளை கையொப்பமிட முடியாது. இந்த கணக்கிற்கென சான்றிதழ் எதுவும் இல்லை" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:744 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -11998,123 +9759,134 @@ msgstr "" "வெளியில் செல்லும் செய்திகளை குறிமுறையாக்க முடியாது : இந்த கணக்கிற்கு குறிமுறையாக்க " "சான்றிதழ் எதுவுமில்லை" -#: composer/e-msg-composer.c:1268 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1222 ../composer/e-msg-composer.c:1255 +msgid "Unknown reason" +msgstr "தெரியாத காரணம்" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1292 msgid "Could not open file" msgstr "கோப்பை திறக்க முடியவில்லை" -#: composer/e-msg-composer.c:1276 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1300 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "தொகுப்பியிலிருந்து செய்தியை பெற முடியவில்லை" -#: composer/e-msg-composer.c:1546 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1570 msgid "Untitled Message" msgstr "தலைப்பில்லா செய்தி" -#: composer/e-msg-composer.c:1576 -msgid "Open file" +#. NB: This function is never used anymore +#: ../composer/e-msg-composer.c:1604 +#, fuzzy +msgid "Open File" msgstr "கோப்பை திற" -#: composer/e-msg-composer.c:1983 mail/mail-account-gui.c:1491 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1996 ../mail/em-account-editor.c:588 +#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:698 msgid "Autogenerated" msgstr "தானாக உருவாக்கப்பட்ட" -#: composer/e-msg-composer.c:2082 -msgid "Signature:" +#: ../composer/e-msg-composer.c:2095 +#, fuzzy +msgid "Si_gnature:" msgstr "கையொப்பம்" -#: composer/e-msg-composer.c:2283 -#, c-format -msgid "<b>%d</b> File Attached" -msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" -msgstr[0] "<b>%d</b> கோப்பு இணைக்கப்பட்டது" -msgstr[1] "<b>%d</b> கோப்புகள் இணைக்கப்பட்டது" - -#: composer/e-msg-composer.c:2312 -msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "(_A)இணைப்பு பட்டியை மறை (இணைப்பை இங்கே விடவும்)" - -#: composer/e-msg-composer.c:2315 composer/e-msg-composer.c:3271 -msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "இணைப்பு பட்டியை காட்டு (இணைப்பை இங்கே விடவும்)" - -#: composer/e-msg-composer.c:2332 composer/e-msg-composer.c:3163 -#: composer/e-msg-composer.c:3164 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2337 ../composer/e-msg-composer.c:3373 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3374 msgid "Compose a message" msgstr "செய்தியை தட்டச்சு செய்" -#: composer/e-msg-composer.c:2634 -#, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "செய்தியை இணை - %s" - -#. translators, this count will always be >1 -#: composer/e-msg-composer.c:2639 composer/e-msg-composer.c:2783 -#, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "இணைக்கப்பட்ட செய்தி" -msgstr[1] "%d இணைக்கப்பட்ட செய்தி" +#: ../composer/e-msg-composer.c:3484 +#, fuzzy +msgid "_Attachment Bar" +msgstr "இணைப்புகள்" -#: composer/e-msg-composer.c:4341 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4557 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" msgstr "<b>(உங்கள் கப்போசரில் உரையற்ற செய்தி உள்ளது திறுத்த முடியாது.)<b>" -#. mail-composer:no-attach primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "கோப்பு `{0}' ஐ இந்த செய்தியுடன் இணைக்க முடியாது" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr "" -#. mail-composer:attach-notfile primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "கோப்பு `{0}' இயல்பான கோப்பு இல்லை அதனால் இந்த செய்தியுடன் அனுப்ப முடியாத்" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "எல்லா கணக்குகளும் நீக்கப்பட்டது" -#. mail-composer:attach-directory primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "அடைவுகளை செய்தியுடன் இணைக்க முடியாது" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "தலைப்பு '{0}',செய்தியை தவிர்க்க வேண்டுமா தொகுக்கப்பட்ட?" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +msgstr "ஏனெனில் \"{0}\", வேறு மின்னஞ்சல் தேர்வை தேர்வு செய்ய வேண்டும்" -#. mail-composer:attach-directory secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:10 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Because "{1}"." +msgstr "ஏனெனில் \"{1}\"" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." msgstr "" -"இந்த அகராதியில் உள்ளடகத்தை இணைக்க அதற்கான கோப்பை இணைக்கவும் அல்லது இந்த அகராதிக்கான " -"களஞ்சியத்தை உருவாக்கவும்" +"செய்தியை ஆவண அடைவில் சேமிக்க வில்லை எனில் இந்த சாளரத்தை மூடும் போது உங்கள்செய்தி காணாமல் " +"போகும் உங்கள் செய்திகளை ஆவண அடைவில் சேமிக்கவும் பிறகு செய்தியை முடிக்க இது உதவும்." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "தொகுப்பி சாளரத்தை உருவாக்க முடியவில்லை" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 +msgid "Could not create message." +msgstr "செய்தியை உருவாக்க முடியவில்லை" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgstr "கையொப்ப கோப்பு \"{0}\" ஐ படிக்க முடியவில்லை" -#. mail-composer:attach-nomessages primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." msgstr "{0} இணைப்பிலிருந்து செய்திகளை பெற முடியாது" -#. mail-composer:attach-nomessages secondary -#. mail-composer:no-sig-file secondary -#. mail:no-create-tmp-path secondary -#. mail:no-delete-folder secondary -#. system:no-save-file secondary -#. system:no-load-file secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100 -#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "ஏனெனில் \"{1}\"" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgstr "\"{0}\" தானாக சேமிக்கும் கோப்பை சேமிக்க முடியவில்லை" -#. mail-composer:recover-autosave title -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "முடிக்காத செய்தி உள்ளது" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 +msgid "Directories can not be attached to Messages." +msgstr "அடைவுகளை செய்தியுடன் இணைக்க முடியாது" -#. mail-composer:recover-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 msgid "Do you want to recover unfinished messages?" msgstr "முடிக்காத செய்திகளை மீட்க விரும்புகிறீர்கள?" -#. mail-composer:recover-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +msgid "Don't Recover" +msgstr "மீட்காதே" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +msgstr "" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +msgstr "\"{1}\"தானாக சேமிக்கும் போது பிழை" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 msgid "" "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " "Recovering the message will allow you to continue where you left off." @@ -12122,116 +9894,80 @@ msgstr "" "புதிய செய்தியை தட்டச்சு செய்துகொண்டிருக்கும்போது எதிர்பாராமல் எவல்யூஷன் வெளியேறியது " "உங்கள் செய்தியை மீட்டு தொடர முடியும்." -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:21 -msgid "Don't Recover" -msgstr "மீட்காதே" - -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 msgid "Recover" msgstr "மீட்கவும்" -#. mail-composer:no-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 -msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" தானாக சேமிக்கும் கோப்பை சேமிக்க முடியவில்லை" - -#. mail-composer:no-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 -msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." -msgstr "\"{1}\"தானாக சேமிக்கும் போது பிழை" - -#. mail-composer:exit-unsaved title -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "எச்சடிக்கை : செய்தி மாற்றப்பட்டது" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "கோப்பு `{0}' இயல்பான கோப்பு இல்லை அதனால் இந்த செய்தியுடன் அனுப்ப முடியாத்" -#. mail-composer:exit-unsaved primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "தலைப்பு '{0}',செய்தியை தவிர்க்க வேண்டுமா தொகுக்கப்பட்ட?" +"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +msgstr "" +"இந்த அகராதியில் உள்ளடகத்தை இணைக்க அதற்கான கோப்பை இணைக்கவும் அல்லது இந்த அகராதிக்கான " +"களஞ்சியத்தை உருவாக்கவும்" -#. mail-composer:exit-unsaved secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." +"Unable to activate the HTML editor control.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " +"installed." msgstr "" -"செய்தியை ஆவண அடைவில் சேமிக்க வில்லை எனில் இந்த சாளரத்தை மூடும் போது உங்கள்செய்தி காணாமல் " -"போகும் உங்கள் செய்திகளை ஆவண அடைவில் சேமிக்கவும் பிறகு செய்தியை முடிக்க இது உதவும்." - -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 -msgid "Save Message" -msgstr "செய்தியை சேமி" +"HTML தொகுப்பியை செயல்படுத்த முடியவில்லை.\n" +"\n" +"gtkhtml மற்றும் libgtkhtmlஇன் சரியான பதிப்பு நிறுவப்பட்டதா என பார்க்கவும்." -#. mail-composer:no-build-message primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 -msgid "Could not create message." -msgstr "செய்தியை உருவாக்க முடியவில்லை" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +msgid "Unable to activate the address selector control." +msgstr "முகவரி தேர்வு கருவியை செயல்படுத்த முடியவில்லை" -#. mail-composer:no-build-message secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 -msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options." -msgstr "ஏனெனில் \"{0}\", வேறு மின்னஞ்சல் தேர்வை தேர்வு செய்ய வேண்டும்" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +msgid "Unfinished messages found" +msgstr "முடிக்காத செய்தி உள்ளது" -#. mail-composer:no-sig-file primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 -msgid "Could not read signature file \"{0}\"." -msgstr "கையொப்ப கோப்பு \"{0}\" ஐ படிக்க முடியவில்லை" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +msgid "Warning: Modified Message" +msgstr "எச்சடிக்கை : செய்தி மாற்றப்பட்டது" -#. mail-composer:all-accounts-deleted primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "எல்லா கணக்குகளும் நீக்கப்பட்டது" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." +msgstr "கோப்பு `{0}' ஐ இந்த செய்தியுடன் இணைக்க முடியாது" -#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "மின்னஞ்சலை எழுத துவங்கும் முன் உங்கள் மின்னஞ்சல் கணக்கை அமைக்க வேண்டும்" -#. mail-composer:no-address-control primary -#. mail-composer:no-editor-control primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:48 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:52 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "தொகுப்பி சாளரத்தை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#. mail-composer:no-address-control secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "முகவரி தேர்வு கருவியை செயல்படுத்த முடியவில்லை" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Discard Changes" +msgstr "மாற்றங்களை நிராகரி" -#. mail-composer:no-editor-control secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:54 -msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." -msgstr "" -"HTML தொகுப்பியை செயல்படுத்த முடியவில்லை.\n" -"\n" -"gtkhtml மற்றும் libgtkhtmlஇன் சரியான பதிப்பு நிறுவப்பட்டதா என பார்க்கவும்." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Save Message" +msgstr "செய்தியை சேமி" -#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:503 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:509 msgid "Evolution" msgstr "எவல்யூஷன்" -#: data/evolution.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 msgid "The Evolution Groupware Suite" msgstr "சேமியான் எவல்யூஷன் குழுவுக்கான மென்பொருள்" -#: data/evolution.keys.in.in.h:1 +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" msgstr "முகவரி அட்டை" -#: data/evolution.keys.in.in.h:2 +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 msgid "calendar information" msgstr "நாள்காட்டி தகவல்" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:1 +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:1 msgid "" "<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n" "\n" @@ -12241,15 +9977,15 @@ msgstr "" "\n" "நிலையை \"அலுவகத்தில்\" என மாற்ற விருப்பமா? " -#: designs/OOA/ooa.glade.h:4 +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:4 msgid "<b>Out of Office Message:</b>" msgstr "<b>அலுவலகத்தில் இல்லை தகவல்</b>" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:5 +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:5 msgid "<b>Status:</b>" msgstr "<b>நிலை:</b>" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:6 +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:6 msgid "" "<small>The message specified below will be automatically sent to each person " "who sends\n" @@ -12258,39 +9994,39 @@ msgstr "" "<small>கீழே உள்ள செய்தி தானாக அனைவருக்கும் அனுப்பப்படும்\n" "நீங்கள் அலுவலகத்தில் இல்லாத போது அதை அறிவிக்கும்.</small>" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:8 +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:8 msgid "I am currently in the office" msgstr "நான் தற்போது அலுவலகத்தில் இருக்கிறேன்" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:9 +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:9 msgid "I am currently out of the office" msgstr "நான் தற்போது அலுவலகத்தில் இல்லை" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:10 +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10 msgid "No, Don't Change Status" msgstr "இல்லை, என் நிலையை மாற்றாதே" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:12 +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12 msgid "Out of Office Assistant" msgstr "அலுவலக செய்தி அமைக்க உதவி" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:13 +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:13 msgid "Yes, Change Status" msgstr "ஆம் நிலையை மாற்று" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:1 +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: designs/read_receipts/read.glade.h:2 +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2 msgid "<b>Receiving Email</b>" msgstr "<b>மின்னஞ்சலை பெறுகிறது</b>" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:3 +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3 msgid "<b>Sending Email:</b>" msgstr "<b>மின்னஞ்சல் அனுப்புகிறது</b>" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:4 +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:4 msgid "" "<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read " "receipt when a message you\n" @@ -12301,37 +10037,39 @@ msgstr "" "அதற்கான செய்தியை அனுப்ப வேண்டுமா, இதே போல் நீங்கள் படித்தையும் எவல்யூஷன் மற்றவர்களுக்கு " "தெரிவிக்கும்.</small>" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:6 -msgid "Always send back a read reciept" +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Always send back a read receipt" msgstr "எப்போதும் பெறுநருக்கு திருப்பி அனுப்பு" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:7 +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7 msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" msgstr "படித்த செய்தியை தெரியப்படுத்த வேண்டுமா என கேள்" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:8 +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8 msgid "Never send back a read receipt" msgstr "எப்போதும் பெற்றுக்கொள்பவருக்கு அனுப்ப வேண்டாம்" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:9 +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9 msgid "Read Receipts" msgstr "பெற்றவைகளை படி" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:10 +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10 msgid "Request a read receipt for all messages I send" msgstr "நான் அனுப்பும் எல்லா செய்திகளும் படிக்கபப்பட்டதா என தெரிவி" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:11 +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11 msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" msgstr "எனக்கோ அல்லது மின்னஞ்சல் குழுவுக்கோ அனுப்பு செய்தி தவிர" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:12 +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:12 msgid "" "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " "do?" -msgstr "படித்ததை உறுதிப்படுத்தக்கூடிய செய்தியை எவல்யூஷன் பெற்றால் எவல்யூஷன் என்ன செய்ய வேண்டும்?" +msgstr "" +"படித்ததை உறுதிப்படுத்தக்கூடிய செய்தியை எவல்யூஷன் பெற்றால் எவல்யூஷன் என்ன செய்ய வேண்டும்?" -#: e-util/e-dialog-utils.c:267 +#: ../e-util/e-dialog-utils.c:267 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -12339,24 +10077,61 @@ msgstr "" "இதே பெயரில் வேறொரு கோப்பு உள்ளது.\n" "மேலெழுதவா?" -#. system:ask-save-file-exists-overwrite title -#: e-util/e-dialog-utils.c:269 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 +#: ../e-util/e-dialog-utils.c:269 ../e-util/e-system.error.xml.h:6 msgid "Overwrite file?" msgstr "கோப்பை மேலெழுத வேண்டுமா" -#: e-util/e-passwords.c:463 -msgid "_Remember this password" -msgstr "(_R)இந்த கடவுச்சொல்லை நினைவில் கொள்" +#: ../e-util/e-error.c:84 ../e-util/e-error.c:85 ../e-util/e-error.c:127 +msgid "Evolution Error" +msgstr "எவல்யூஷன் பிழை" + +#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:125 +msgid "Evolution Warning" +msgstr "எவல்யூஷன் எச்சரிக்கை" + +#: ../e-util/e-error.c:124 +msgid "Evolution Information" +msgstr "எவல்யூஷன் தகவல்" + +#: ../e-util/e-error.c:126 +msgid "Evolution Query" +msgstr "எவல்யூஷன் கேள்வி" + +#. setup a dummy error +#: ../e-util/e-error.c:438 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">உள் பிழைள்: தெரியாத '%s' கோரிக்கை</span>" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Cannot open file "{0}"." +msgstr "கோப்பு \"{0}\"ஐ திறக்க முடியவில்லை." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Cannot save file "{0}"." +msgstr "கோப்பு \"{0}\"ஐ சேமிக்க முடியவில்லை." -#: e-util/e-passwords.c:464 -msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "(_R)இந்த கடவுச்சொல்லை இந்த அமர்வில் மட்டும் நினைவில் கொள்" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "மேலெழுத விருப்பமா?" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "File exists "{0}"." +msgstr "\"{0}\".கோப்பு ஏற்கெனவே உள்ளது." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:117 +msgid "_Overwrite" +msgstr "(_O)மேலெழுது" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 +#: ../e-util/e-time-utils.c:185 ../e-util/e-time-utils.c:398 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" @@ -12364,65 +10139,65 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" #. in 24-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 +#: ../e-util/e-time-utils.c:190 ../e-util/e-time-utils.c:389 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:195 +#: ../e-util/e-time-utils.c:195 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:200 +#: ../e-util/e-time-utils.c:200 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %m/%d/%Y %H" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:211 +#: ../e-util/e-time-utils.c:211 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:215 +#: ../e-util/e-time-utils.c:215 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:220 +#: ../e-util/e-time-utils.c:220 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:225 +#: ../e-util/e-time-utils.c:225 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%m/%d/%Y %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:230 +#: ../e-util/e-time-utils.c:230 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:235 +#: ../e-util/e-time-utils.c:235 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%m/%d/%Y %H" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 +#: ../e-util/e-time-utils.c:339 ../e-util/e-time-utils.c:438 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 +#: ../e-util/e-time-utils.c:343 ../e-util/e-time-utils.c:430 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -12431,8 +10206,8 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. strftime format of a time in 12-hour format, #. without seconds. #. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 +#: ../e-util/e-time-utils.c:348 ../e-util/e-time-utils.c:435 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1720 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" @@ -12440,221 +10215,221 @@ msgstr "%I:%M %p" #. strftime format of a time in 24-hour format, #. without seconds. #. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636 +#: ../e-util/e-time-utils.c:352 ../e-util/e-time-utils.c:427 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1435 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1717 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:356 +#: ../e-util/e-time-utils.c:356 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" -#: filter/filter-datespec.c:73 +#: ../e-util/eggtrayicon.c:119 +#, fuzzy +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "இணைப்பின் விளக்கம்" + +#: ../filter/filter-datespec.c:73 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "1 செக்கண்டுக்கு முன்" msgstr[1] "%d செக்கண்டுக்கு முன்" -#: filter/filter-datespec.c:74 +#: ../filter/filter-datespec.c:74 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "1 நிமிடத்திற்கு முன்" msgstr[1] "%d நிமிடத்திற்கு முன்" -#: filter/filter-datespec.c:75 +#: ../filter/filter-datespec.c:75 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "1 மணி நேரத்திற்கு முன்" msgstr[1] "%d மணி நேரத்திற்கு முன்" -#: filter/filter-datespec.c:76 +#: ../filter/filter-datespec.c:76 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "1 நாளைக்கு முன்" msgstr[1] "%d நாட்களுக்கு முன்" -#: filter/filter-datespec.c:77 +#: ../filter/filter-datespec.c:77 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "1 வாரத்திற்கு முன்" msgstr[1] "%d வாரங்களுக்கு முன்" -#: filter/filter-datespec.c:78 +#: ../filter/filter-datespec.c:78 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "1 மாதத்திற்கு முன்" msgstr[1] "%d மாதங்களுக்கு முன்" -#: filter/filter-datespec.c:79 +#: ../filter/filter-datespec.c:79 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "1 வருடத்திற்கு முன்" msgstr[1] "%d வருடங்களுக்கு முன்" -#: filter/filter-datespec.c:280 +#: ../filter/filter-datespec.c:280 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<தேதியை தேர்வு செய்ய இங்கே க்ளிக் செய்யவும்>" -#: filter/filter-datespec.c:283 filter/filter-datespec.c:294 +#: ../filter/filter-datespec.c:283 ../filter/filter-datespec.c:294 msgid "now" msgstr "இப்போது" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: filter/filter-datespec.c:290 +#: ../filter/filter-datespec.c:290 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d-%b-%Y" -#: filter/filter-datespec.c:406 +#: ../filter/filter-datespec.c:406 msgid "Select a time to compare against" msgstr "ஒப்பிட வேண்டிய நேரத்தை தேர்வு செய்யவும்" -#. filter:no-date primary -#: filter/filter-errors.xml.h:2 -msgid "Missing date." -msgstr "தேதி காணவில்லை" - -#. filter:no-date secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:4 -msgid "You must choose a date." -msgstr "தேதியை தேர்வு செய்யவும்" - -#. filter:no-file primary -#: filter/filter-errors.xml.h:6 -msgid "Missing file name." -msgstr "கோப்பின் பெயர் காணவில்லை" - -#. filter:no-file secondary -#. filter:bad-file secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "கோப்பின் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்" - -#. filter:bad-file primary -#: filter/filter-errors.xml.h:10 -msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." -msgstr "கோப்பு \"{0}\" சாதாரண கோப்பு இல்லை அல்லது காணவில்லை " - -#. filter:bad-regexp primary -#: filter/filter-errors.xml.h:14 -msgid "Bad regular expression \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" மோசமான கூற்று" - -#. filter:bad-regexp secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:16 -msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." -msgstr "\"{1}\" இயல்பான கூற்றை தொகுக்க முடியவில்லை" - -#. filter:no-name primary -#. mail:no-name-vfolder primary -#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214 -msgid "Missing name." -msgstr "பெயர் காணவில்லை" - -#. filter:no-name secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:20 -msgid "You must name this filter." -msgstr "இந்த வடிகட்டிக்கு பெயரிடவும்" - -#. filter:bad-name-notunique primary -#: filter/filter-errors.xml.h:22 -msgid "Name \"{0}\" already used." -msgstr "\"{0}\" பெயர் ஏற்கெனவே உள்ளது" - -#. filter:bad-name-notunique secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:24 -msgid "Please choose another name." -msgstr "தயவு செய்து வேறு பெயரை தேர்வு செய்யவும்" - -#: filter/filter-file.c:288 +#: ../filter/filter-file.c:288 msgid "Choose a file" msgstr "கோப்பை தேர்வு செய்யவும்" -#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 -#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 +#: ../mail/em-migrate.c:1041 ../mail/mail-config.c:76 +#: ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Important" msgstr "முக்கியம்" #. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79 -#: mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1044 +#: ../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "To Do" msgstr "செய்ய வேண்டியவை" #. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80 -#: mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1045 +#: ../mail/mail-config.c:80 ../mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Later" msgstr "பிறகு" -#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 msgid "Test" msgstr "சோதனை" -#: filter/filter-rule.c:790 -msgid "Rule name:" +#: ../filter/filter-rule.c:791 +#, fuzzy +msgid "_Rule name:" msgstr "விதியின் பெயர்" -#: filter/filter-rule.c:817 -msgid "<b>If</b>" -msgstr "<b>If</b>" +#: ../filter/filter-rule.c:819 +#, fuzzy +msgid "If" +msgstr "I" -#: filter/filter-rule.c:854 +#: ../filter/filter-rule.c:858 msgid "if all criteria are met" msgstr "எல்லா விதிகளும் ஒத்துவந்தால்" -#: filter/filter-rule.c:854 +#: ../filter/filter-rule.c:858 msgid "if any criteria are met" msgstr "ஏதாவது ஒன்று ஒத்துவந்தால்" -#: filter/filter-rule.c:856 +#: ../filter/filter-rule.c:860 msgid "Execute actions" msgstr "செயல் படுத்து" -#: filter/filter-rule.c:877 +#: ../filter/filter-rule.c:881 msgid "All related" msgstr "தொடர்புடைய" -#: filter/filter-rule.c:877 +#: ../filter/filter-rule.c:881 msgid "Replies" msgstr "பதில்கள்" -#: filter/filter-rule.c:877 +#: ../filter/filter-rule.c:881 msgid "Replies and parents" msgstr "பதில்கள் மற்றும் முந்தையவை" -#: filter/filter-rule.c:879 +#: ../filter/filter-rule.c:883 msgid "Include threads" msgstr "சேர்த்த இழைகள்" -#: filter/filter-rule.c:974 -msgid "incoming" +#: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3 +msgid "Incoming" msgstr "உள்வரும்" -#: filter/filter-rule.c:974 -msgid "outgoing" +#: ../filter/filter-rule.c:978 +#, fuzzy +msgid "Outgoing" msgstr "வெளி செல்லும்" -#: filter/filter.glade.h:1 +#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "\"{0}\" மோசமான கூற்று" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "\"{1}\" இயல்பான கூற்றை தொகுக்க முடியவில்லை" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr "கோப்பு \"{0}\" சாதாரண கோப்பு இல்லை அல்லது காணவில்லை " + +#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +msgid "Missing date." +msgstr "தேதி காணவில்லை" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +msgid "Missing file name." +msgstr "கோப்பின் பெயர் காணவில்லை" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:62 +msgid "Missing name." +msgstr "பெயர் காணவில்லை" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr "\"{0}\" பெயர் ஏற்கெனவே உள்ளது" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 +msgid "Please choose another name." +msgstr "தயவு செய்து வேறு பெயரை தேர்வு செய்யவும்" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must choose a date." +msgstr "தேதியை தேர்வு செய்யவும்" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "You must name this filter." +msgstr "இந்த வடிகட்டிக்கு பெயரிடவும்" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "கோப்பின் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்" + +#: ../filter/filter.glade.h:1 msgid "<b>_Filter Rules</b>" msgstr "<b>(_F)வடிகட்டி விதிகள்</b>" -#: filter/filter.glade.h:2 +#: ../filter/filter.glade.h:2 msgid "Compare against" msgstr "ஒப்பிடு" -#: filter/filter.glade.h:3 -msgid "Incoming" -msgstr "உள்வரும்" +#: ../filter/filter.glade.h:4 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "" -#: filter/filter.glade.h:4 +#: ../filter/filter.glade.h:5 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." @@ -12662,7 +10437,7 @@ msgstr "" "செய்தியின் தேதி \n" "குறிப்பிட்ட தேதியில் 12:00am ஓடு ஒப்பிடப்படும் ." -#: filter/filter.glade.h:6 +#: ../filter/filter.glade.h:7 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." @@ -12670,7 +10445,7 @@ msgstr "" "செய்தியில் தேதி வடிகட்டல்t\n" "நிகழ்ந்த தேதியோடு ஒப்பிடப்படும்." -#: filter/filter.glade.h:8 +#: ../filter/filter.glade.h:9 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." @@ -12678,147 +10453,224 @@ msgstr "" "செய்தியில் தேதி வடிகட்டல்t\n" "நிகழ்ந்த நேரத்தோடு ஒப்பிடப்படும்." -#: filter/filter.glade.h:11 +#: ../filter/filter.glade.h:12 msgid "a time relative to the current time" msgstr "தற்போதைய நேரத்தோடு தொடர்புடைய நேரம்" -#: filter/filter.glade.h:12 +#: ../filter/filter.glade.h:13 msgid "ago" msgstr "முன்பு" -#: filter/filter.glade.h:16 +#: ../filter/filter.glade.h:17 msgid "months" msgstr "மாதம்" -#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:184 +#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "seconds" msgstr "நிமிடம்" -#: filter/filter.glade.h:18 +#: ../filter/filter.glade.h:19 msgid "the current time" msgstr "தற்போதைய நேரம்" -#: filter/filter.glade.h:19 +#: ../filter/filter.glade.h:20 msgid "the time you specify" msgstr "நீங்கள் குறிப்பிட்ட நேரம்" -#: filter/filter.glade.h:21 +#: ../filter/filter.glade.h:22 msgid "years" msgstr "வருடங்கள்" -#: filter/rule-editor.c:285 +#: ../filter/rule-editor.c:285 msgid "Add Rule" msgstr "விதியை சேர்" -#: filter/rule-editor.c:361 +#: ../filter/rule-editor.c:361 msgid "Edit Rule" msgstr "விதியை திருத்து" -#: filter/rule-editor.c:685 +#: ../filter/rule-editor.c:693 msgid "Rule name" msgstr "விதியின் பெயர்" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 msgid "Composer Preferences" msgstr "தொகுப்பியின் முன்னுரிமை" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "மின்னஞ்சல் பாதுகாப்பு மற்றும் செய்திக்கான முன்னுரிமையை இங்கே அமைக்கவும்" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" msgstr "பிழை திருத்தி, கையொப்பம் மற்றும் தொகுப்பியை இங்கே அமைக்கவும்" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 msgid "Configure your email accounts here" msgstr "உங்கள் மின்னஞ்சல் கணக்கை இங்கே அமைக்கவும்" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Mail" msgstr "எவல்யூஷன் மின்னஞ்சல்" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Mail accounts configuration control" msgstr "எவல்யூஷன் மின்னஞ்சல் கணக்கு அமைக்கும் கருவி" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Mail component" msgstr "எவல்யூஷன் மின்னஞ்சல் கூறுகள்" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Mail composer" msgstr "எவல்யூஷன் மின்னஞ்சல் தொகுப்பி" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Mail composer configuration control" msgstr "எவல்யூஷன் மின்னஞ்சல் தொகுப்பி அமைப்பு கருவி" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "எவல்யூஷன் மின்னஞ்சல் முன்னுரிமை கருவி" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:419 -#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:510 -#: mail/mail-component.c:561 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:493 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:418 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 ../mail/mail-component.c:558 +#: ../mail/mail-component.c:645 msgid "Mail" msgstr "மின்னஞ்சல்" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 msgid "Mail Accounts" msgstr "மின்னஞ்சல் கணக்கு" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Mail Preferences" msgstr "மின்னஞ்சல் முன்னுரிமை" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 msgid "_Mail" msgstr "(_M)மின்னஞ்சல்" +#: ../mail/em-account-editor.c:387 +#, c-format +msgid "%s License Agreement" +msgstr "%s ஒப்பந்தப்பத்திரம்" + +#: ../mail/em-account-editor.c:394 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please read carefully the license agreement\n" +"for %s displayed below\n" +"and tick the check box for accepting it\n" +msgstr "" +"\n" +"உரிமத்தகவலை கவனமாக படிக்கவும்\n" +"%s இல் காட்டப்பட்ட\n" +"சோதனைப்பெட்டியை க்ளிக் செய்து ஏற்க்கவும்\n" + +#: ../mail/em-account-editor.c:464 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:494 +msgid "Select Folder" +msgstr "அடைவை தேர்வு செய்" + +#: ../mail/em-account-editor.c:758 +#, fuzzy +msgid "Ask for each message" +msgstr "இது போன்ற செய்தி இல்லை" + +#: ../mail/em-account-editor.c:1719 ../mail/mail-config.glade.h:90 +msgid "Identity" +msgstr "உறுப்பினர்கள்" + +#: ../mail/em-account-editor.c:1755 ../mail/mail-config.glade.h:117 +msgid "Receiving Email" +msgstr "மின்னஞ்சல் பெறப்படுகிறது" + +#: ../mail/em-account-editor.c:1932 +msgid "Automatically check for _new mail every" +msgstr "(_n)புதிய மின்னஞ்சல்களை கால இடைவெளிக்குள் தானாக சோதி" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2100 ../mail/mail-config.glade.h:128 +msgid "Sending Email" +msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்பப்படுகிறது" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2148 ../mail/mail-config.glade.h:68 +msgid "Defaults" +msgstr "இயல்பானவைகள்" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2207 ../mail/mail-config.glade.h:122 +msgid "Security" +msgstr "பாதுகாப்பு" + +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: ../mail/em-account-editor.c:2244 ../mail/em-account-editor.c:2318 +msgid "Receiving Options" +msgstr "பெறும் தேர்வுகள்" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2245 ../mail/em-account-editor.c:2319 +msgid "Checking for New Mail" +msgstr "புதிய மின்னஞ்சலுக்காக சோதிக்கிறது" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:34 +msgid "Account Editor" +msgstr "கணக்கு தொகுப்பி" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:80 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "எவல்யூஷன் கணக்கு உதவி" + #. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:418 +#: ../mail/em-account-prefs.c:428 msgid "[Default]" msgstr "[இயல்பான]" -#: mail/em-account-prefs.c:472 +#: ../mail/em-account-prefs.c:482 msgid "Account name" msgstr "கணக்கின் பெயர்" -#: mail/em-account-prefs.c:474 +#: ../mail/em-account-prefs.c:484 msgid "Protocol" msgstr "விதிமுறை" -#: mail/em-composer-prefs.c:305 mail/em-composer-prefs.c:424 -#: mail/mail-config.c:1045 +#: ../mail/em-account-prefs.c:489 +#, fuzzy +msgid "Mail Accounts Table" +msgstr "மின்னஞ்சல் கணக்கு" + +#: ../mail/em-composer-prefs.c:306 ../mail/em-composer-prefs.c:429 +#: ../mail/mail-config.c:935 msgid "Unnamed" msgstr "பெயரில்லா" -#: mail/em-composer-prefs.c:909 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:894 msgid "Language(s)" msgstr "மொழி(கள்)" -#: mail/em-composer-prefs.c:955 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:937 msgid "Add signature script" msgstr "கையொப்ப நிரலை சேர்க்கவும்" -#: mail/em-composer-prefs.c:975 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:957 msgid "Signature(s)" msgstr "கையொப்பம்(ங்கள்)" -#: mail/em-composer-utils.c:889 +#: ../mail/em-composer-utils.c:852 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- அனுப்பும் செய்தி --------" -#: mail/em-composer-utils.c:1502 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1644 msgid "an unknown sender" msgstr "தெரியாத அனுப்புநர்" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: mail/em-composer-utils.c:1549 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1691 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -12826,627 +10678,661 @@ msgstr "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -#: mail/em-filter-editor.c:147 +#: ../mail/em-filter-editor.c:147 msgid "_Filter Rules" msgstr "(_F)வடிகட்டி விதிமுறைகள்" -#: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494 -#: mail/mail-account-gui.c:1347 -msgid "Select Folder" -msgstr "அடைவை தேர்வு செய்" - #. Automatically generated. Do not edit. -#: mail/em-filter-i18n.h:2 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 msgid "Adjust Score" msgstr "மதிப்பை மாற்று" -#: mail/em-filter-i18n.h:3 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 msgid "Assign Color" msgstr "நிறத்தை ஒதுக்கு" -#: mail/em-filter-i18n.h:4 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 msgid "Assign Score" msgstr "மதிப்பை ஒதுக்கு" -#: mail/em-filter-i18n.h:5 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 msgid "Attachments" msgstr "இணைப்புகள்" -#: mail/em-filter-i18n.h:6 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 msgid "Beep" msgstr "ஒலி" -#: mail/em-filter-i18n.h:7 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 msgid "contains" msgstr "உள்ளது" -#: mail/em-filter-i18n.h:8 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 msgid "Copy to Folder" msgstr "அடைவில் நகலெடு" -#: mail/em-filter-i18n.h:9 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 msgid "Date received" msgstr "தகவல் பெறப்பட்டது" -#: mail/em-filter-i18n.h:10 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:10 msgid "Date sent" msgstr "தகவல் அனுப்பபட்டது" -#: mail/em-filter-i18n.h:12 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 msgid "Deleted" msgstr "நீக்கப்பட்டது" -#: mail/em-filter-i18n.h:13 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 msgid "does not contain" msgstr "இதில் இல்லை" -#: mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 msgid "does not end with" msgstr "இதில் முடியவில்லை" -#: mail/em-filter-i18n.h:15 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 msgid "does not exist" msgstr "இதில் இல்லை" -#: mail/em-filter-i18n.h:16 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:16 msgid "does not return" msgstr "தரவில்லை" -#: mail/em-filter-i18n.h:17 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 msgid "does not sound like" msgstr "இது போல் இல்லை" -#: mail/em-filter-i18n.h:18 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 msgid "does not start with" msgstr "இதுபோல் துவங்கவில்லை" -#: mail/em-filter-i18n.h:19 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 msgid "Do Not Exist" msgstr "இது இல்லை" -#: mail/em-filter-i18n.h:20 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 msgid "Draft" msgstr "வரைவு" -#: mail/em-filter-i18n.h:21 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 msgid "ends with" msgstr "முடிவு" -#: mail/em-filter-i18n.h:22 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 msgid "Exist" msgstr "உள்ளது" -#: mail/em-filter-i18n.h:23 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 msgid "exists" msgstr "உள்ளது" -#: mail/em-filter-i18n.h:24 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 msgid "Expression" msgstr "கூற்று" -#: mail/em-filter-i18n.h:25 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 msgid "Follow Up" msgstr "தொடர்" -#: mail/em-filter-i18n.h:27 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 msgid "is" msgstr "இல்" -#: mail/em-filter-i18n.h:28 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 msgid "is after" msgstr "பிறகு" -#: mail/em-filter-i18n.h:29 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 msgid "is before" msgstr "முன்" -#: mail/em-filter-i18n.h:30 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 msgid "is Flagged" msgstr "குறிக்கப்பட்ட" -#: mail/em-filter-i18n.h:31 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 msgid "is greater than" msgstr "விடப்பெரிய" -#: mail/em-filter-i18n.h:32 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "is less than" msgstr "விட சிறிய" -#: mail/em-filter-i18n.h:33 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 msgid "is not" msgstr "இல்லை" -#: mail/em-filter-i18n.h:34 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "is not Flagged" msgstr "குறிக்கப்படாத" -#: mail/em-filter-i18n.h:36 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +msgid "Junk" +msgstr "தேவையற்ற" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "Junk Test" msgstr "தேவையற்றவை சோதனை" -#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:932 -#: widgets/misc/e-expander.c:189 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1061 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "விளக்கச்சீட்டு" -#: mail/em-filter-i18n.h:38 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 msgid "Mailing list" msgstr "மின்னஞ்சல் பட்டியல்" -#: mail/em-filter-i18n.h:39 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +#, fuzzy +msgid "Match All" +msgstr "அனைத்தையும் காப்பு எடு" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 msgid "Message Body" msgstr "செய்தி உள்ளடக்கம்" -#: mail/em-filter-i18n.h:40 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 msgid "Message Header" msgstr "செய்தி தலைப்பு" -#: mail/em-filter-i18n.h:41 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 msgid "Message is Junk" msgstr "செய்தி தேவையற்றது" -#: mail/em-filter-i18n.h:42 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "Message is not Junk" msgstr "செய்தி தேவையற்றது இல்லை" -#: mail/em-filter-i18n.h:43 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Move to Folder" msgstr "அடைவிற்கு நகர்த்து" -#: mail/em-filter-i18n.h:44 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 msgid "Pipe to Program" msgstr "நிரலுக்கு வழி" -#: mail/em-filter-i18n.h:45 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "Play Sound" msgstr "ஒலியை இயக்கு" -#: mail/em-filter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:79 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:80 msgid "Read" msgstr "படி" -#: mail/em-filter-i18n.h:47 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "Recipients" msgstr "பெறுநர்" -#: mail/em-filter-i18n.h:48 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "Regex Match" msgstr "Regex பொருத்தம்" -#: mail/em-filter-i18n.h:49 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 msgid "Replied to" msgstr "பதிலலி" -#: mail/em-filter-i18n.h:50 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "returns" msgstr "திருப்பவும்" -#: mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 msgid "returns greater than" msgstr "பெரியதை தந்தது" -#: mail/em-filter-i18n.h:52 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "returns less than" msgstr "சிறியதை தந்தது" -#: mail/em-filter-i18n.h:53 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 msgid "Run Program" msgstr "நிரலை இயக்கு" -#: mail/em-filter-i18n.h:54 mail/message-list.etspec.h:10 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Score" msgstr "மதிப்பு" -#: mail/em-filter-i18n.h:55 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 msgid "Sender" msgstr "அனுப்பியவர்" -#: mail/em-filter-i18n.h:56 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "Set Status" msgstr "நிலையை அமை" -#: mail/em-filter-i18n.h:57 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 msgid "Size (kB)" msgstr "அளவு(kB)" -#: mail/em-filter-i18n.h:58 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "sounds like" msgstr "இது போல" -#: mail/em-filter-i18n.h:59 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 msgid "Source Account" msgstr "மூல கணக்கு" -#: mail/em-filter-i18n.h:60 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 msgid "Specific header" msgstr "குறிப்பிட்ட தலைப்பு" -#: mail/em-filter-i18n.h:61 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 msgid "starts with" msgstr "துவக்கம்" -#: mail/em-filter-i18n.h:63 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 msgid "Stop Processing" msgstr "செயல்படுத்துவதை நிறுத்து" -#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1550 -#: mail/em-format-quote.c:305 mail/em-format.c:805 mail/em-mailer-prefs.c:87 -#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329 -#: smime/lib/e-cert.c:1131 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1541 +#: ../mail/em-format-quote.c:310 ../mail/em-format.c:848 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13 +#: ../mail/message-tag-followup.c:330 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1131 msgid "Subject" msgstr "தலைப்பு" -#: mail/em-filter-i18n.h:65 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 msgid "Unset Status" msgstr "அமைக்காத நிலை" #. and now for the action area -#: mail/em-filter-rule.c:488 +#: ../mail/em-filter-rule.c:488 msgid "<b>Then</b>" msgstr "<b>விட</b>" -#: mail/em-folder-browser.c:129 -msgid "Create _Virtual Folder From Search..." +#: ../mail/em-folder-browser.c:134 +#, fuzzy +msgid "Create _vFolder From Search..." msgstr "(_V)தேடலிருந்து மெய்நிகர் அடைவை உருவாக்கு" -#: mail/em-folder-properties.c:122 -msgid "Folder Properties" -msgstr "அடைவின் பண்புகள்" - #. TODO: can this be done in a loop? -#: mail/em-folder-properties.c:161 +#: ../mail/em-folder-properties.c:144 msgid "Total message:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "மொத்த செய்தி" msgstr[1] "மொத்த செய்திகள்" -#: mail/em-folder-properties.c:173 +#: ../mail/em-folder-properties.c:156 msgid "Unread message:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "படிக்காத செய்தி" msgstr[1] "படிக்காத செய்திகள்" -#: mail/em-folder-selection-button.c:120 +#: ../mail/em-folder-properties.c:278 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 +msgid "Folder Properties" +msgstr "அடைவின் பண்புகள்" + +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:123 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<அடைவை தேர்வு செய்ய இங்கே க்ளிக் செய்யவும்>" -#: mail/em-folder-selector.c:166 -msgid "Create New Folder" -msgstr "புதிய அடைவை உருவாக்கவும்" - -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2430 -#: mail/mail-component.c:711 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "அடைவை உருவாக்க வேண்டுமா என குறிப்பிடவும்" - -#: mail/em-folder-selector.c:304 +#: ../mail/em-folder-selector.c:261 msgid "Create" msgstr "உருவாக்கு" -#: mail/em-folder-selector.c:308 +#: ../mail/em-folder-selector.c:265 msgid "Folder _name:" msgstr "(_n) அடைவின் பெயர்" -#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202 -#: mail/mail-vfolder.c:872 -msgid "VFolders" -msgstr "Vஅடைவுகள்" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203 +#: ../mail/mail-vfolder.c:900 ../mail/mail-vfolder.c:970 +msgid "vFolders" +msgstr "vஅடைவுகள்" #. UNMATCHED is always last -#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209 msgid "UNMATCHED" msgstr "UNMATCHED" -#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/em-folder-tree-model.c:780 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:468 ../mail/mail-component.c:143 +#, fuzzy +msgid "Drafts" +msgstr "வரைவு" + +#. translators: standard local mailbox names +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:471 ../mail/mail-component.c:142 +msgid "Inbox" +msgstr "உள்பெட்டி" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:474 ../mail/mail-component.c:144 +msgid "Outbox" +msgstr "" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:476 ../mail/mail-component.c:145 +#, fuzzy +msgid "Sent" +msgstr "அனுப்பு" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:495 ../mail/em-folder-tree-model.c:799 msgid "Loading..." msgstr "ஏற்றுகிறது..." -#: mail/em-folder-tree.c:894 +#: ../mail/em-folder-tree.c:689 +#, fuzzy +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "(_F)மின்னஞ்சல் அடைவு" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:922 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "%s அடைவை நகர்த்துகிறது" -#: mail/em-folder-tree.c:896 +#: ../mail/em-folder-tree.c:924 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "%s அடைவை நகலெடுக்கிறது" -#: mail/em-folder-tree.c:903 mail/message-list.c:1613 +#: ../mail/em-folder-tree.c:931 ../mail/message-list.c:1613 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "%s க்கு செய்திகளை நகர்த்துகிறது" -#: mail/em-folder-tree.c:905 mail/message-list.c:1615 +#: ../mail/em-folder-tree.c:933 ../mail/message-list.c:1615 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "%s இல் செய்திகளை நகலெடுக்கிறது" -#: mail/em-folder-tree.c:921 +#: ../mail/em-folder-tree.c:949 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "மேல்மட்ட கிடங்கிற்கு செய்தி(களை) அனுப்ப முடியாது" -#: mail/em-folder-tree.c:1011 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1045 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Copy to Folder" msgstr "(_C)அடைவில் நகலெடு" -#: mail/em-folder-tree.c:1012 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1046 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Move to Folder" msgstr "(_M)அடைவிற்கு நகர்த்து" -#: mail/em-folder-tree.c:1014 mail/em-folder-tree.c:2216 -#: mail/em-folder-view.c:803 mail/message-list.c:1703 -msgid "_Move" -msgstr "(_M)நகர்த்து" - -#: mail/em-folder-tree.c:1016 mail/message-list.c:1705 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "(_D)இழுப்பதை ரத்து செய்" - -#: mail/em-folder-tree.c:2203 mail/em-folder-tree.c:2216 -#: mail/em-folder-view.c:803 mail/em-folder-view.c:817 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 -msgid "Select folder" -msgstr "அடைவை தேர்வு செய்" - -#: mail/em-folder-tree.c:2203 mail/em-folder-view.c:817 -msgid "C_opy" -msgstr "(_o)நகலெடு" - -#: mail/em-folder-tree.c:2243 -#, c-format -msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "`%s' அடைவை உருவாக்குகிறது" - -#: mail/em-folder-tree.c:2430 mail/mail-component.c:711 -msgid "Create folder" -msgstr "அடைவை உருவாக்குகிறது" - -#: mail/em-folder-tree.c:2621 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1751 ../mail/mail-ops.c:1055 #, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "\"%s\" அடைவை மறுபெயரிடு" - -#: mail/em-folder-tree.c:2623 -msgid "Rename Folder" -msgstr "அடைவிற்கு மறுபெயரிடு" +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "\"%s\" இல் உள்ள அடைவுகளை சோதிக்கிறது" -#: mail/em-folder-tree.c:2698 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_View" msgstr "(_V)பார்" -#: mail/em-folder-tree.c:2699 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2108 msgid "Open in _New Window" msgstr "(_N)புதிய சாளரத்தில் திற" -#: mail/em-folder-tree.c:2703 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2112 msgid "_Copy..." msgstr "(_C)நகல்..." -#: mail/em-folder-tree.c:2704 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2113 msgid "_Move..." msgstr "(_M)நகர்த்து..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2708 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 msgid "_New Folder..." msgstr "(_N)புதிய அடைவு" -#: mail/em-folder-tree.c:2711 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2120 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 msgid "_Rename..." msgstr "(_R)மறுபெயரிடு" -#: mail/em-folder-tree.c:2714 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "_Properties" -msgstr "(_P)பண்புகள்" +#: ../mail/em-folder-utils.c:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying `%s' to `%s'" +msgstr "%s இல் செய்தியை நகலெடுக்கிறது" -#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:900 mail/em-popup.c:690 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "(_E)புதிய செய்தியாக தொகு" +#: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-utils.c:383 +#: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/em-folder-view.c:944 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 +msgid "Select folder" +msgstr "அடைவை தேர்வு செய்" -#: mail/em-folder-view.c:902 -msgid "_Print" -msgstr "(_P)அச்சடி" +#: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-view.c:944 +msgid "C_opy" +msgstr "(_o)நகலெடு" -#: mail/em-folder-view.c:905 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "(_R)அனுப்பியவருக்கு பதிலலி" +#: ../mail/em-folder-utils.c:521 +#, c-format +msgid "Rename the \"%s\" folder to:" +msgstr "\"%s\" அடைவை மறுபெயரிடு" -#: mail/em-folder-view.c:906 mail/em-popup.c:811 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Reply to _List" -msgstr "(_L)குழுவிற்கு பதிலலி" +#: ../mail/em-folder-utils.c:523 +msgid "Rename Folder" +msgstr "அடைவிற்கு மறுபெயரிடு" -#: mail/em-folder-view.c:907 mail/em-popup.c:812 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ../mail/em-folder-utils.c:529 +#, fuzzy +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "அடைவில் \"/\" எழுத்து இருக்கக்கூடாது." + +#: ../mail/em-folder-utils.c:599 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:140 +#, c-format +msgid "Creating folder `%s'" +msgstr "`%s' அடைவை உருவாக்குகிறது" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:748 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 +msgid "Create folder" +msgstr "அடைவை உருவாக்குகிறது" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:748 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "அடைவை உருவாக்க வேண்டுமா என குறிப்பிடவும்" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1037 ../mail/em-popup.c:499 msgid "Reply to _All" msgstr "(_A) அனைவருக்கும் பதிலலி" -#: mail/em-folder-view.c:908 mail/em-popup.c:814 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "(_R)அனுப்பியவருக்கு பதிலலி" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:501 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Forward" msgstr "(_F)அனுப்பு" -#: mail/em-folder-view.c:911 -msgid "Follo_w Up..." -msgstr "(_w)தொடர்..." +#: ../mail/em-folder-view.c:1042 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "(_E)புதிய செய்தியாக தொகு" -#: mail/em-folder-view.c:912 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "(_g) குறித்தல் முடிந்தது" +#: ../mail/em-folder-view.c:1048 +msgid "U_ndelete" +msgstr "(_n)நீக்கலை ரத்து செய்" -#: mail/em-folder-view.c:913 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "(_e)குறிப்பை நீக்கு" +#: ../mail/em-folder-view.c:1049 +msgid "Mo_ve to Folder..." +msgstr "(_v)அடைவிற்கு நகர்த்து" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1050 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "(_C)அடைவில் நகலெடு" -#: mail/em-folder-view.c:916 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: ../mail/em-folder-view.c:1053 msgid "Mar_k as Read" msgstr "(_k) படித்தது என குறி" -#: mail/em-folder-view.c:917 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "(_U)படிக்கவில்லை என குறி" +#: ../mail/em-folder-view.c:1054 +msgid "Mark as U_nread" +msgstr "(_n)படிக்கவில்லை என குறிக்கவும்" -#: mail/em-folder-view.c:918 +#: ../mail/em-folder-view.c:1055 msgid "Mark as _Important" msgstr "(_I)முக்கியம் என குறி" -#: mail/em-folder-view.c:919 +#: ../mail/em-folder-view.c:1056 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "(_M)முக்கியமில்லை என குறி" -#: mail/em-folder-view.c:920 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: ../mail/em-folder-view.c:1057 msgid "Mark as _Junk" msgstr "(_J) தேவை இல்லை என குறி" -#: mail/em-folder-view.c:921 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: ../mail/em-folder-view.c:1058 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "(_N)தேவையானது என குறி" -#: mail/em-folder-view.c:925 -msgid "U_ndelete" -msgstr "(_n)நீக்கலை ரத்து செய்" - -#: mail/em-folder-view.c:928 -msgid "Mo_ve to Folder..." -msgstr "(_v)அடைவிற்கு நகர்த்து" - -#: mail/em-folder-view.c:929 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "(_C)அடைவில் நகலெடு" - -#: mail/em-folder-view.c:937 -msgid "Add Sender to Address_book" -msgstr "(_b) அனுப்பியவரை முகவரி புத்தகத்தில் சேர்" +#: ../mail/em-folder-view.c:1059 +#, fuzzy +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "(_w)தொடர்..." -#: mail/em-folder-view.c:940 -msgid "Appl_y Filters" -msgstr "(_y)வடிகட்டியை அமை" +#: ../mail/em-folder-view.c:1067 +msgid "Fla_g Completed" +msgstr "(_g) குறித்தல் முடிந்தது" -#: mail/em-folder-view.c:941 -msgid "F_ilter Junk" -msgstr "(_i)தேவையற்றவைகளை வடிகட்டி" +#: ../mail/em-folder-view.c:1068 +msgid "Cl_ear Flag" +msgstr "(_e)குறிப்பை நீக்கு" -#: mail/em-folder-view.c:944 +#: ../mail/em-folder-view.c:1071 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "(_t)செய்தியிலிருந்து புதிய விதிமுறையை உருவாக்கு" -#: mail/em-folder-view.c:945 -msgid "VFolder on _Subject" +#: ../mail/em-folder-view.c:1072 +#, fuzzy +msgid "vFolder on _Subject" msgstr "(_S) தலைப்பில் Vஅடைவு" -#: mail/em-folder-view.c:946 -msgid "VFolder on Se_nder" +#: ../mail/em-folder-view.c:1073 +#, fuzzy +msgid "vFolder on Se_nder" msgstr "(_n)Vஅடைவு அனுப்புநன்" -#: mail/em-folder-view.c:947 -msgid "VFolder on _Recipients" +#: ../mail/em-folder-view.c:1074 +#, fuzzy +msgid "vFolder on _Recipients" msgstr "(_R)Vஅடைவு பெறுநர்" -#: mail/em-folder-view.c:948 -msgid "VFolder on Mailing _List" +#: ../mail/em-folder-view.c:1075 +#, fuzzy +msgid "vFolder on Mailing _List" msgstr "(_L)Vஅடைவில் மின்னஞ்சல் பட்டியலில் " -#: mail/em-folder-view.c:952 +#: ../mail/em-folder-view.c:1079 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "(_j)தலைப்பின் படி வடிகட்டு" -#: mail/em-folder-view.c:953 +#: ../mail/em-folder-view.c:1080 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "(_d)அனுப்புநர் படிவடிகட்டு" -#: mail/em-folder-view.c:954 +#: ../mail/em-folder-view.c:1081 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "(_c)பெறுநர் படி வடிகட்டு" -#: mail/em-folder-view.c:955 +#: ../mail/em-folder-view.c:1082 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "(_M)மின்னஞ்சல் குழுக்கள் படி வடிகட்டு" #. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1711 mail/em-folder-view.c:1751 -#: mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../mail/em-folder-view.c:1922 ../mail/em-folder-view.c:1966 msgid "Default" msgstr "இயல்பான" -#: mail/em-folder-view.c:1848 +#: ../mail/em-folder-view.c:2065 +#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 msgid "Print Message" msgstr "செய்தியை அச்சடி" -#: mail/em-folder-view.c:2115 +#: ../mail/em-folder-view.c:2403 msgid "_Copy Link Location" msgstr "(_C)இணைப்பை நகலெடு" -#: mail/em-folder-view.c:2380 +#: ../mail/em-folder-view.c:2405 +#, fuzzy +msgid "Create _vFolder" +msgstr "அடைவை உருவாக்குகிறது" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2406 +#, fuzzy +msgid "_From this Address" +msgstr "(_A)மின்னஞ்சல் முகவரிகள்:" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2407 +#, fuzzy +msgid "_To this Address" +msgstr "(_A)முகவரி" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2688 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "%s மின்னஞ்சலுக்கு க்ளிக் செய்யவும்" #. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:410 +#: ../mail/em-format-html-display.c:406 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "பொருத்தம்: %d" -#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:582 +#: ../mail/em-format-html-display.c:653 ../mail/em-format-html.c:578 msgid "Unsigned" msgstr "கையொப்பமிடாத" -#: mail/em-format-html-display.c:643 +#: ../mail/em-format-html-display.c:653 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "இந்த செய்தி கையொப்பமிடப்படவில்லை, இது நம்பகமான செய்தி என்பதற்கு உத்திரவாதம் இல்லை" -#: mail/em-format-html-display.c:644 mail/em-format-html.c:583 +#: ../mail/em-format-html-display.c:654 ../mail/em-format-html.c:579 msgid "Valid signature" msgstr "சரியான கையொப்பம்" -#: mail/em-format-html-display.c:644 +#: ../mail/em-format-html-display.c:654 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "இந்த செய்தி கையொப்பமிடப்பட்ட சரியான செய்தி நம்பகமானது." -#: mail/em-format-html-display.c:645 mail/em-format-html.c:584 +#: ../mail/em-format-html-display.c:655 ../mail/em-format-html.c:580 msgid "Invalid signature" msgstr "செல்லாத கையொப்பம்" -#: mail/em-format-html-display.c:645 +#: ../mail/em-format-html-display.c:655 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "இந்த செய்தியில் கையொப்பத்தை சரிபார்க்க முடியாது இது யாராலோ மாற்றப்பட்டது" -#: mail/em-format-html-display.c:646 +#: ../mail/em-format-html-display.c:656 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "சரியான கையொப்பம் ஆனால் அனுப்பியவரை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" -#: mail/em-format-html-display.c:646 +#: ../mail/em-format-html-display.c:656 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." -msgstr "இந்த செய்தி சரியாக கையொப்பமிடப்பட்ட செய்தி ஆனால் அனுப்புநரைசரிபார்க்க முடியவில்லை" +msgstr "" +"இந்த செய்தி சரியாக கையொப்பமிடப்பட்ட செய்தி ஆனால் அனுப்புநரைசரிபார்க்க முடியவில்லை" -#: mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:591 +#: ../mail/em-format-html-display.c:662 ../mail/em-format-html.c:587 msgid "Unencrypted" msgstr "குறிமுறையாக்கப்படாத" -#: mail/em-format-html-display.c:652 +#: ../mail/em-format-html-display.c:662 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." -msgstr "இந்த செய்தி குறிமுறையாக்கம் செய்யப்படவில்லைஇணைய பரிமாற்றத்தின் போது பார்க்க முடியாது" +msgstr "" +"இந்த செய்தி குறிமுறையாக்கம் செய்யப்படவில்லைஇணைய பரிமாற்றத்தின் போது பார்க்க முடியாது" -#: mail/em-format-html-display.c:653 mail/em-format-html.c:592 +#: ../mail/em-format-html-display.c:663 ../mail/em-format-html.c:588 msgid "Encrypted, weak" msgstr "குறிமுறையாக்கப்பட்ட, மோசமான" -#: mail/em-format-html-display.c:653 +#: ../mail/em-format-html-display.c:663 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -13455,21 +11341,21 @@ msgstr "" "இந்த செய்தி குறியாக்கப்படவில்லை, ஆனால் மிகவும் எளிமையான குறியாக்க முறையை " "பயன்படுத்துகிறது, இதன் உள்ளடக்கங்களை அடுத்தவர் பார்பது மிக கடினம்." -#: mail/em-format-html-display.c:654 mail/em-format-html.c:593 +#: ../mail/em-format-html-display.c:664 ../mail/em-format-html.c:589 msgid "Encrypted" msgstr "குறிமுறையாக்கப்பட்ட" -#: mail/em-format-html-display.c:654 +#: ../mail/em-format-html-display.c:664 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "இந்த செய்தி குறிமுறையாக்கப்பட்டது, மற்றவர் இதை பார்ப்பது கடினம்" -#: mail/em-format-html-display.c:655 mail/em-format-html.c:594 +#: ../mail/em-format-html-display.c:665 ../mail/em-format-html.c:590 msgid "Encrypted, strong" msgstr "சரியாக குறிமுறையாக்கப்பட்ட" -#: mail/em-format-html-display.c:655 +#: ../mail/em-format-html-display.c:665 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -13478,182 +11364,190 @@ msgstr "" "இந்த செய்தி சரியான முறையில் குறியாக்கம் செய்யப்பட்டது குறுகிய கால அவகாசத்தில் " "அடுத்தவர்களால் இந்த செய்தியை படிக்க முடியாது" -#: mail/em-format-html-display.c:756 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +#: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "(_V)சான்றிதழை பார்" -#: mail/em-format-html-display.c:771 +#: ../mail/em-format-html-display.c:781 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "இந்த சான்றிதழை பார்க்க முடியாது" -#: mail/em-format-html-display.c:1006 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1011 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "முடிந்த தேதி %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: mail/em-format-html-display.c:1014 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1019 msgid "Overdue:" msgstr "நிலுவையில்" -#: mail/em-format-html-display.c:1017 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1022 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p" -#: mail/em-format-html-display.c:1056 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1064 msgid "_View Inline" msgstr "(_V)உள்ளே பார்" -#: mail/em-format-html-display.c:1057 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1065 msgid "_Hide" msgstr "(_H)மறை" -#: mail/em-format-html-print.c:130 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1309 +#, fuzzy +msgid "Attachment Button" +msgstr "இணைப்புகள்" + +#: ../mail/em-format-html-print.c:130 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "பக்கம் %d இல் %d" -#: mail/em-format-html.c:475 mail/em-format-html.c:477 +#: ../mail/em-format-html.c:471 ../mail/em-format-html.c:473 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "பெறுகிறது `%s'" -#: mail/em-format-html.c:585 +#: ../mail/em-format-html.c:581 msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "சரியான கையொப்பம் ஆனால் அனுப்பியவரை சரிபார்க்க முடியவில்லை" -#: mail/em-format-html.c:848 +#: ../mail/em-format-html.c:839 msgid "Malformed external-body part." msgstr "தவறான உள்ளடக்கம்" -#: mail/em-format-html.c:878 +#: ../mail/em-format-html.c:869 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "FTP வலைமனைக்கான (%s) குறி" -#: mail/em-format-html.c:889 +#: ../mail/em-format-html.c:880 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "உள்கோப்பின் சுட்டிக்காட்டி (%s) \"%s\" இணயதளத்தில் செல்லும்" -#: mail/em-format-html.c:891 +#: ../mail/em-format-html.c:882 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "உள்கோப்பின் சுட்டிக்காட்டி (%s) " -#: mail/em-format-html.c:912 +#: ../mail/em-format-html.c:903 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "தொலை தகவலுக்கான சுட்டிக்காட்டி (%s) " -#: mail/em-format-html.c:923 +#: ../mail/em-format-html.c:914 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "வெளி தகவலுக்கான சுட்டிக்காட்டி (%s)" -#: mail/em-format-html.c:1165 +#: ../mail/em-format-html.c:1140 msgid "Formatting message" msgstr "சரிசெய்யும் செய்தி" -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:800 -#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7 -#: mail/message-tag-followup.c:325 +#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format.c:843 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326 msgid "From" msgstr "அனுப்புநர்" -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:801 -#: mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "Reply-To" msgstr "பதில்-பெறுநர்" -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:802 -#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14 +#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "பெறுநர்" -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:803 -#: mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Cc" msgstr "கரிநகல்" -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:804 -#: mail/em-mailer-prefs.c:86 +#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 msgid "Bcc" msgstr "மறைநகல்" #. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1554 mail/em-format-quote.c:314 -#: mail/em-mailer-prefs.c:939 +#: ../mail/em-format-html.c:1545 ../mail/em-format-quote.c:319 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:986 msgid "Mailer" msgstr "மின்னஞ்சல்" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1581 +#: ../mail/em-format-html.c:1572 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1584 +#: ../mail/em-format-html.c:1575 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: mail/em-format-html.c:1594 mail/em-format-quote.c:321 mail/em-format.c:806 -#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../mail/em-format-html.c:1585 ../mail/em-format-quote.c:326 +#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "தேதி" -#: mail/em-format-html.c:1617 mail/em-format.c:807 mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: ../mail/em-format-html.c:1608 ../mail/em-format.c:850 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Newsgroups" msgstr "செய்தி குழுக்கள்" -#: mail/em-format.c:1056 +#: ../mail/em-format.c:1099 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s இணைப்புகள்" -#: mail/em-format.c:1095 mail/em-format.c:1228 +#: ../mail/em-format.c:1138 ../mail/em-format.c:1271 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "S/MIME செய்தியை பகுக்க முடியவில்லை: தெரியாத பிழை" -#: mail/em-format.c:1218 +#: ../mail/em-format.c:1261 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "ஆதரவில்லா குறிமுறை வகை பலவழி/குறிமுறை" -#: mail/em-format.c:1379 +#: ../mail/em-format.c:1409 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "MIME தகவலை பகுக்க முடியாது. நிரலாக காட்டுகிறது" -#: mail/em-format.c:1398 +#: ../mail/em-format.c:1428 msgid "Unsupported signature format" msgstr "ஆதரவு இல்லாத கையொப்பம்" -#: mail/em-format.c:1406 +#: ../mail/em-format.c:1436 msgid "Error verifying signature" msgstr "கையொப்பத்தை சரிபார்க்கும் போது பிழை" -#: mail/em-format.c:1406 +#: ../mail/em-format.c:1436 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "கையொப்பத்தை சரிபார்க்கும் போது தெரியாத பிழை" -#: mail/em-junk-filter.c:86 +#: ../mail/em-junk-filter.c:111 msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (built-in)" -#: mail/em-mailer-prefs.c:100 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:101 msgid "Every time" msgstr "ஒவ்வொரு முறையும்" -#: mail/em-mailer-prefs.c:101 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:102 msgid "Once per day" msgstr "ஒவ்வொரு நாளும் ஒரு முறை" -#: mail/em-mailer-prefs.c:102 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103 msgid "Once per week" msgstr "வாரம் ஒருமுறை" -#: mail/em-mailer-prefs.c:103 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104 msgid "Once per month" msgstr "மாதம் ஒரு முறை" -#: mail/em-migrate.c:1168 +#: ../mail/em-migrate.c:1198 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -13664,47 +11558,47 @@ msgstr "" "\n" "எவல்யூஷன் அடைவுகளை நகர்த்திக்கொண்டிருக்கிறது..." -#: mail/em-migrate.c:1602 +#: ../mail/em-migrate.c:1632 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "புதிய அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை `%s': %s" -#: mail/em-migrate.c:1628 +#: ../mail/em-migrate.c:1658 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "அடைவு`%s'ஐ `%s' இல் நகலெடுக்க முடியவில்லை: %s" -#: mail/em-migrate.c:1813 +#: ../mail/em-migrate.c:1843 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "ஏற்கெனவே உள்ள மின்னஞ்சல் பெட்டியில் தேட முடியவில்லை %s': %s" -#: mail/em-migrate.c:2017 +#: ../mail/em-migrate.c:2047 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "பாப் சேவகனில் வைத்த தகவல்களை திறக்க முடியவில்லை`%s': %s" -#: mail/em-migrate.c:2031 +#: ../mail/em-migrate.c:2061 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "பாப்3 சேவகனில் வைத்த தகவல்களை திறக்க முடியவில்லை`%s': %s" -#: mail/em-migrate.c:2060 +#: ../mail/em-migrate.c:2090 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "POP3 keep-on-server தகவலை நகலெடுக்க முடியவில்லை `%s': %s" -#: mail/em-migrate.c:2415 mail/em-migrate.c:2427 +#: ../mail/em-migrate.c:2561 ../mail/em-migrate.c:2573 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "உள் மின்னஞ்சல் சேமிப்பை உருவாக்குவதில் தோல்வி`%s': %s" -#: mail/em-migrate.c:2578 +#: ../mail/em-migrate.c:2693 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "மின்னஞ்சல் அடைவை `%s' இடத்தில் உருவாக்க முடியவில்லை: %s" -#: mail/em-migrate.c:2596 +#: ../mail/em-migrate.c:2711 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." @@ -13712,204 +11606,214 @@ msgstr "" "முந்தைய எவல்யூஷன் அமைப்பை படிக்க முடியவில்லை, `evolution/config.xmldb' இல்லை அல்லது " "சிதைந்தது" -#: mail/em-popup.c:700 +#: ../mail/em-popup.c:382 msgid "Save As..." msgstr "எனச்சேமி......" -#: mail/em-popup.c:718 +#: ../mail/em-popup.c:401 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "(_i)தலைப்பில்லா பிம்பம்.%s" -#: mail/em-popup.c:808 +#: ../mail/em-popup.c:495 msgid "Set as _Background" msgstr "(_B)பின்னனியாக அமை" -#: mail/em-popup.c:810 +#: ../mail/em-popup.c:497 msgid "_Reply to sender" msgstr "(_R)அனுப்பியவருக்கு பதிலலி" -#: mail/em-popup.c:859 +#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +msgid "Reply to _List" +msgstr "(_L)குழுவிற்கு பதிலலி" + +#: ../mail/em-popup.c:549 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "(_O)இணைப்பை உலாவியில் திற" -#: mail/em-popup.c:860 -msgid "Se_nd message to..." +#: ../mail/em-popup.c:550 +#, fuzzy +msgid "_Send New Message To..." msgstr "(_n)செய்தியை இவருக்கு அனுப்பு" -#: mail/em-popup.c:861 +#: ../mail/em-popup.c:551 msgid "_Add to Addressbook" msgstr "(_A)முகவரி புத்தகத்தில் சேர்" -#: mail/em-popup.c:985 +#: ../mail/em-popup.c:666 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "%s இல் திற..." -#: mail/em-subscribe-editor.c:606 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:611 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "இந்த கிடங்கு உறுப்பினர் சேர்க்கைக்கு ஆதரவு தராது அல்லது இந்த வசதி செயல்படுத்தப்படவில்லை" +msgstr "" +"இந்த கிடங்கு உறுப்பினர் சேர்க்கைக்கு ஆதரவு தராது அல்லது இந்த வசதி செயல்படுத்தப்படவில்லை" -#: mail/em-subscribe-editor.c:635 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:640 msgid "Subscribed" msgstr "உறுப்பினராக்கப்பட்டீர்" -#: mail/em-subscribe-editor.c:639 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644 msgid "Folder" msgstr "அடைவு" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: mail/em-subscribe-editor.c:852 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:859 msgid "Please select a server." msgstr "சேவகனை தேர்வு செய்யவும்" -#: mail/em-subscribe-editor.c:873 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:880 msgid "No server has been selected" msgstr "சேவகன் எதுவும் தேர்வு செய்யப்படவில்லை" -#: mail/em-utils.c:104 +#: ../mail/em-utils.c:105 msgid "Don't show this message again." msgstr "இந்த செய்தியை மீண்டும் காட்டாதே" -#: mail/em-utils.c:294 +#: ../mail/em-utils.c:294 msgid "Filters" msgstr "வடிகட்டிகள்" -#: mail/em-utils.c:434 +#: ../mail/em-utils.c:436 msgid "message" msgstr "செய்திகள்" -#: mail/em-utils.c:543 +#: ../mail/em-utils.c:545 msgid "Save Message..." msgstr "செய்தியை சேமி" -#: mail/em-utils.c:592 +#: ../mail/em-utils.c:594 msgid "Add address" msgstr "முகவரியை சேர்" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:1053 +#: ../mail/em-utils.c:1073 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr " %s லிருந்து செய்தி" -#: mail/em-vfolder-editor.c:104 -msgid "Virtual _Folders" -msgstr "(_F)மெய்நிகர் அடைவு" - -#: mail/em-vfolder-rule.c:494 -msgid "_Add" -msgstr "(_A)சேர்" +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:104 +#, fuzzy +msgid "v_Folders" +msgstr "vஅடைவுகள்" -#: mail/em-vfolder-rule.c:574 -msgid "VFolder source" +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:574 +#, fuzzy +msgid "vFolder source" msgstr "V அடைவு மூலம்" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 msgid "Automatic link recognition" msgstr "இணைப்பை தானாக உணர்" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 msgid "Automatic smiley recognition" msgstr "சிரிப்புனர்வை தானாக கண்டுபிடி" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "உள் செய்திகளை சோதிக்கிறகு" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 msgid "Citation highlight color" msgstr "அழைப்பு தனிப்படுத்தி காட்டப்பட்டது" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 msgid "Citation highlight color." msgstr "அழைப்பு தனிப்படுத்திய நிறம்" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 msgid "Composer Window default height" msgstr "கப்போசர் சாளரத்தின் இயல்பான உயரம்" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 msgid "Composer Window default width" msgstr "கம்போசர் சாளரத்டின் இயல்பான அகலம்" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "செய்தி தொகுக்கப்பட வேண்டிய இயல்பான எழுத்துரு" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "செய்தி தொகுக்கப்பட வேண்டிய இயல்பான எழுத்துரு" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "செய்தி காட்டப்படவேண்டிய வேண்டிய இயல்பான எழுத்துரு" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "செய்தி காட்டப்படவேண்டிய வேண்டிய இயல்பான எழுத்துரு" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 msgid "Default forward style" msgstr "இயல்பான முன்னனுப்பும் பாணி" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 msgid "Default height of the Composer Window" msgstr "கம்போசர் சாளரத்தின் இயல்பான உயர," -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 msgid "Default height of the Message Window" msgstr "செய்தி சாளரத்தின் இயல்பான உயரம்" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 msgid "Default height of the Subscribe dialog" msgstr "உறுப்பினர் சாளரத்தின் இயல்பான உயரம்" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 msgid "Default reply style" msgstr "இயல்பான பதிலளிக்கும் பாங்கு" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 msgid "Default width of the Composer Window" msgstr "கம்போசர் சாளரத்தில் இயல்பான அகலம்" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 msgid "Default width of the Message Window" msgstr "செய்தி சாளரத்தின் இயல்பான அகலம்" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 msgid "Default width of the Subscribe dialog" msgstr "உறுப்பினர் சாளரத்தின் இயல்பான அகலம்" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "நீங்கள் தட்டச்சு செய்யும் போது பிழை இருந்தால் அதை உணர்த்து" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "வெளியேறும் போது குப்பை அடைவை காலி செய்" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "வெளியேறும் போது எல்லா குப்பை அடைவை காலி செய்" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "மின்னஞ்சலை படிக்கும் போது கர்சரை பார்க்க, காரெட் பாங்கை செயல்படுத்தவும்" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "காரட் பாங்கை செயல்படுத்து/செயல்படுத்தாதே" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "செய்தி-பட்டியல் பலகத்தில் உயரம்" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "செய்தி-பட்டியல் பலகத்தில் உயரம்" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 +msgid "" +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " @@ -13918,23 +11822,23 @@ msgstr "" "எவல்யூஷனின் குறிப்பிட்ட மைம்வகை காட்சிக்கு ஆதரவு இல்லையெனில், போனபோ காட்சி பொருளை " "பயன்படுத்திசெய்திகளை காட்ட முடியும்." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "கடைசியாக குப்பைகாலி இயக்கப்பட்ட நேரம்" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "விளக்கச்சீட்டு மற்றும் அதனோடு தொடர்புடைய வண்ணங்களின் பட்டியல்" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 msgid "List of accepted licenses" msgstr "ஏற்கப்பட்ட உரிமங்களின் பட்டியல்" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 msgid "List of accounts" msgstr "கணக்குகளின் பட்டியல்" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -13942,11 +11846,11 @@ msgstr "" "எவல்யூஷனுக்கு தெரித்த கணக்கின் பட்டியல் உப அடைவோடு தொடர்புடைய /apps/evolution/mail/" "accounts. சரங்கள்" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "தனிப்பயன் தலைப்புகள் மற்றும் அவை செயலில் உள்ளதா என்பதை அறிவிக்கும் பட்டியல்" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -13954,202 +11858,210 @@ msgstr "" "எவல்யூஷன் பொருளுக்கு தெரிந்த மின்னஞ்சல் பட்டியல் இதில் name:color நிறங்களின் HTML எண்ம " "மதிப்பு ஆகியவை இருக்கும்." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "போனபோ விற்காக சோதிக்க வேண்டிய மைம்வகைகள்" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "உரிமம் ஏற்கப்பட்ட விதிமுறைகளின் பட்டியல்" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "HTML செய்திக்கான பிம்பத்தை http வழியாக ஏற்றவும்" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#, fuzzy msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " -"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " -"Always load images off the net" +"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always " +"load images off the net" msgstr "" -"HTML செய்திகளுக்கான பிம்பங்களை http(s) வழியாக ஏற்றவும். மதிப்புகள் 0 - பிம்பங்களை ஏற்றாதே 1 - பயனர் முகவரி புத்தகத்தில் இருந்தால் மட்டும் ஏற்று 2 - " -"பிம்பங்களை ஏற்று" +"HTML செய்திகளுக்கான பிம்பங்களை http(s) வழியாக ஏற்றவும். மதிப்புகள் 0 - பிம்பங்களை " +"ஏற்றாதே 1 - பயனர் முகவரி புத்தகத்தில் இருந்தால் மட்டும் ஏற்று 2 - பிம்பங்களை ஏற்று" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 msgid "Log filter actions" msgstr "வடிகட்டி செயல்களை பதிப்பி" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "குறிப்பிட்ட கோப்பில் வடிகட்டி செயல்களை பதிப்பி" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "பதிப்புகளை வடிகட்டும் பதிப்பி கோப்பி" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "செயல்களை வடிகட்டும் பதிப்பு கோப்பு" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "குறிப்பிட்ட நேரத்திற்கு பிறகு பார்க்கப்பட்டது என குறி" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "குறிப்பிட்ட நேரத்திற்கு பிறகு பார்க்கப்பட்டது என குறி" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "செய்தி \"முன்தோற்றத்தில்\" அழைப்பை குறி" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "செய்தி \"முன்தோற்றத்தில்\" அழைப்பை குறி" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 msgid "Message Window default height" msgstr "செய்தி சாளரத்தின் இயல்பான உயரம்" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "Message Window default width" msgstr "செய்தி சாளரத்தின் இயல்பான அகலம்" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" msgstr "செய்தி காட்டும் பாங்கு(இயல்பான, முழு தலைப்பு, நிரல்)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "வெளியேறும் போது குப்பையை காலி செய்ய தேவையான நாள்" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "வெளியேறும் போது குப்பையை காலி செய்ய தேவையான நாட்கள்" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 msgid "New Mail Notify sound file" msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் எனில் ஒலியெழுப்பு" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 msgid "New Mail Notify type" msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் அறிவிப்பு வகை" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "தலைப்பு காலியாக இருந்தால் தெரியப்படுத்து" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "அடைவை முழுவதும் அழிக்க நினைக்கும் போது தெரியப்படுத்து" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 -msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "தலைப்பில்லாமல் செய்தி அனுப்ப முயலும் போது எச்சரி" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "பயனர் முடுவதும் அழிக்கும் போது தெரியப்படுத்து" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "மறை நகல் அனுப்பும் போது தெரியப்படுத்து " -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "பயனர் கரிநகலோடு செய்தி அனுப்பும் போது தெரியப்படுத்து" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." -msgstr "HTML மின்னஞ்சலை ஏற்க விரும்பாதார்களுக்குHTML மின்னஞ்சல் அனுப்பப்படும் போது தெரியப்படுத்து." +msgstr "" +"HTML மின்னஞ்சலை ஏற்க விரும்பாதார்களுக்குHTML மின்னஞ்சல் அனுப்பப்படும் போது தெரியப்படுத்து." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "பயனர் கரிநகலோடு செய்தி அனுப்பும் போது தெரியப்படுத்து" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "தேவையற்ற HTML மின்னஞ்சலை பயனர் அனுப்பும் போது தெரியப்படுத்து" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "உரையில் இணைப்பை உணர்ந்து அவைகளை மாற்று" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." msgstr "உரையில் சிரிப்பு சித்திரங்களை உணர்ந்து அவைகளை மாற்று" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "குப்பை சோதனையை உள்வரும் மின்னஞ்சலில் இயக்கு" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "இயல்பாக HTML மின்னஞ்சலை அனுப்பு" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "இயல்பாக HTML மின்னஞ்சலை அனுப்பு" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 msgid "Show Animations" msgstr "இயங்கு சித்திரங்களை காட்டு" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 msgid "Show animated images as animations." msgstr "இயங்கு சித்திரங்களை இயங்கு சித்திரங்களாக காட்டு" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "அழித்த செய்திகளை அடித்த செய்திகளாக பட்டியலில் காட்டு" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "நீக்கிய செய்திகளை செய்தி பட்டியலில் காட்டு" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "\"முன்தோற்ற\"பலகத்தை காட்டு" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "\"முன்தோற்ற\"பலகத்தை காட்டு" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 msgid "Sound file to play when new mail arrives." msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் வரும்போது இயக்க வேண்டிய ஒலி கோப்பு" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." msgstr "பயனர் விருப்பும் புதிய மின்னஞ்சல் வருகையை அறிவிக்கும் முறை" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 msgid "Spell check inline" msgstr "எழுத்துப்பிழை சோதி" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "உரையாடலின் இயல்பான உயரத்தை அமை" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "உரையாடலின் இயல்பான அகலத்தை அமை" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 msgid "Terminal font" msgstr "முனைய எழுத்துரு" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "epoch க்கு முன் கடைசியா குப்பை காலி இயக்கப்பட்ட நேரம்" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 msgid "The terminal font for mail display" msgstr "மின்னஞ்சல் காட்டுவதற்கான முனைய எழுத்துரு" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 msgid "The variable width font for mail display" msgstr "மின்னஞ்சலை காட்ட மாற்ற அகல எழுத்துரு" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -14159,163 +12071,159 @@ msgstr "" "இந்த விசையில் உள்ள XML சரங்கள் தனி தலைப்பை குறிக்கும், அவைகள் காட்டப்பட வேண்டுமா. " "XMLஅமைப்பு <header enabled> - தலைப்பை காட்டப்பட வேண்டும் எனில் அதை அமைக்கவும் " -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "Thread the message list." msgstr "செய்தி பட்டியலின் இழையை அமை" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "Thread the message-list" msgstr "செய்தி பட்டியலின் இழையை அமை" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "செய்தி பட்டியலின் இழையை தலைப்பின் படி அமை" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 msgid "Timeout for marking message as Seen" msgstr "செய்தியை பார்க்கப்பட்டதாக மாற்ற செலவாகும் நேரத்தை அமை" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 msgid "Timeout for marking message as Seen." msgstr "செய்தியை பார்க்கப்பட்டதாக மாற்ற செலவாகும் நேரத்தை அமை" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 msgid "UID string of the default account." msgstr "இயல்பான சரத்தின் UID" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 -msgid "Use Spamasssassin daemon and client" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +#, fuzzy +msgid "Use Spamassassin daemon and client" msgstr "Spamasssassin மாயாவி மற்றும் அதன் புரவலனை பயன்படுத்து" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 -msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +#, fuzzy +msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)" msgstr "Spamasssassin மாயாவி மற்றும் அதன் புரவலனை பயன்படுத்து(spamc/spamd)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 msgid "Use custom fonts" msgstr "தனிப்பயன் எழுதுருவை பயன்படுத்து" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 msgid "Use custom fonts for displaying mail" msgstr "மின்னஞ்சலை காட்ட தனிப்பயன் எழுத்துருவை பயன்படுத்து" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 msgid "Use only local spam tests." msgstr "தனி ஸ்பாம் சோதனையை பயன்படுத்து" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "தனி ஸ்பாம் சோதனையை பயன்படுத்து(no DNS)." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 msgid "Variable width font" msgstr "மாறி அகல எழுத்துரு" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "பார்/மறைநகல் மெனு உருப்படி தேர்வு செய்யப்பட்டது" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "பார்/மறைநகல் மெனு உருப்படி தேர்வு செய்யப்பட்டது" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "பார்/கரிநகல் மெனு உருப்படி தேர்வு செய்யப்பட்டது" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "பார்/கரிநகல் மெனு உருப்படி தேர்வு செய்யப்பட்டது" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "பார்/பெருநர் மெனு உருப்படி தேர்வு செய்யப்பட்டது" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "பார்/பெருநர் மெனு உருப்படி தேர்வு செய்யப்பட்டது" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "பார்/இவருக்கு அனுப்பு மெனு உருப்படி தேர்வு செய்யப்பட்டது" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "பார்/இவருக்கு அனுப்பு மெனு உருப்படி தேர்வு செய்யப்பட்டது" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "பார்/பதிலலி அனுப்பு மெனு உருப்படி தேர்வு செய்யப்பட்டது" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "பார்/பதிலலி அனுப்பு மெனு உருப்படி தேர்வு செய்யப்பட்டது" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "பதிலலி தலைப்பு இல்லையெனில் தலைப்புகள் இழையாக்கப்ப்டுவதை தவிர்க்கவும்." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 -msgid "port for starting user runned spamd" -msgstr "பயனர் இயக்கும் ஸ்பாமை துவக்கும் வழி" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 -msgid "spamd port" -msgstr "ஸ்பாம் வழி" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 +#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "எவல்யூஷன் Elm ஏற்றி" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 +#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Netscape Mail importer" msgstr "எவல்யூஷன் நெட்ஸ்கேப் ஏற்றி" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 +#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" msgstr "எவல்யூஷன் அவுச்லுக் எக்ஸ்ப்ரஸ் 4 ஏற்றி" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 +#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "எவல்யூஷன் பைன் ஏற்றி" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 +#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 msgid "Evolution mbox importer" msgstr "எவல்யூஷன் mbo ஏற்றி " -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 +#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 msgid "MBox (mbox)" msgstr "MBox (mbox)" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 +#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" msgstr "அவுட்லுக் எக்ஸ்ப்ரஸ் 4 (.mbx)" -#: mail/importers/elm-importer.c:88 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:88 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "எவல்யூஷன் உங்கள் பழைய Elm மின்னஞ்சல்களை ஏற்றுகிறது" -#: mail/importers/elm-importer.c:89 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:258 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:89 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:117 msgid "Importing..." msgstr "ஏற்றுகிறது...." -#: mail/importers/elm-importer.c:91 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:226 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:260 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:91 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1253 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:119 msgid "Please wait" msgstr "தயவு செய்து காத்திருக்கவும்" -#: mail/importers/elm-importer.c:244 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:244 msgid "Importing Elm data" msgstr "Elm தகவலை ஏற்றுகிறது" -#: mail/importers/elm-importer.c:436 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:436 msgid "" "Evolution has found Elm mail files\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -14323,43 +12231,43 @@ msgstr "" "எவல்யூஷன் Elm மின்னஞ்சல் கோப்புகளை கண்டுபிடித்துள்ளது\n" "அவைகளை ஏற்ற விருப்பமா?" -#: mail/importers/elm-importer.c:444 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:444 msgid "Elm" msgstr "Elm" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:130 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 msgid "Destination folder:" msgstr "இலக்கு அடைவு:" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder to import into" msgstr "ஏற்ற வேண்டிய அடைவை தேர்வு செய்" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:222 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:256 -#: mail/importers/mail-importer.c:226 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:226 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "`%s' ஏற்றுகிறது" -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:304 -#: mail/importers/mail-importer.c:140 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:140 msgid "Importing mailbox" msgstr "மின்னஞ்சல் பெட்டியை ஏற்றவும்" -#: mail/importers/mail-importer.c:361 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:363 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "`%s' வருடுகிறது" -#: mail/importers/netscape-importer.c:73 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:73 #, c-format msgid "Priority Filter \"%s\"" msgstr "\"%s\" முன்னுரிமை வடிகட்டி" -#: mail/importers/netscape-importer.c:662 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:662 msgid "" "Some of your Netscape email filters are based on\n" "email priorities, which are not used in Evolution.\n" @@ -14385,7 +12293,7 @@ msgstr "" "சோதிக்கப்பட்டு அனைத்தும்\n" "சரியாக இயங்குகிறதா என உறுதிப்படுத்தப்படும்." -#: mail/importers/netscape-importer.c:686 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:686 msgid "" "Some of your Netscape email filters use\n" "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" @@ -14397,7 +12305,7 @@ msgstr "" "வசதியை பயன்படுத்துகிறது. எவல்யூஷன் ஆதரவு இதற்கு இல்லை.\n" "வடிகட்டி கைவிடப்பட்டது." -#: mail/importers/netscape-importer.c:703 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:703 msgid "" "Some of your Netscape email filters test the\n" "body of emails for (in)equality to a given string,\n" @@ -14411,23 +12319,23 @@ msgstr "" "சரங்கள் உள்ளதா இல்லையா என்ற வசதியாக இது\n" "மாற்றப்பட்டது." -#: mail/importers/netscape-importer.c:1250 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1250 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "எவல்யூஷன் பழைய நெட்ஸ்கேப் தகவலை ஏற்றிகிறது " -#: mail/importers/netscape-importer.c:1707 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1707 msgid "Importing Netscape data" msgstr "நெட்ஸ்கேப் தகவலை ஏற்றுகிறது" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1907 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1907 msgid "Settings" msgstr "அமைப்புகள்" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1912 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1912 msgid "Mail Filters" msgstr "மின்னஞ்சல் வடிகட்டி" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1933 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1933 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" @@ -14435,19 +12343,15 @@ msgstr "" "எவல்யூஷன் நெட்ஸ்கேப் மின்னஞ்சலை கண்டுபிடித்தது\n" "இவைகளை எவல்யூஷனுக்கு ஏற்ற விருப்பமா?" -#: mail/importers/pine-importer.c:116 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:116 msgid "Evolution is importing your old Pine data" msgstr "எவல்யூஷன் பழைய பைன் தகவல்களை ஏற்றுகிறது" -#: mail/importers/pine-importer.c:314 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:314 msgid "Importing Pine data" msgstr "பைன் தகவலை ஏற்றுகிறது" -#: mail/importers/pine-importer.c:479 -msgid "Addressbook" -msgstr "முகவரி புத்தகம்" - -#: mail/importers/pine-importer.c:498 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:498 msgid "" "Evolution has found Pine mail files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -14455,438 +12359,349 @@ msgstr "" "எவல்யூஷன் பைன் மின்னஞ்சல் கோப்புகளை கண்டுபிடித்துள்ளது.\n" "எவல்யூஷனை மேலேற்ற விருப்பமா?" -#: mail/importers/pine-importer.c:506 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:506 msgid "Pine" msgstr "பைன்" -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:155 -msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "எவயூஷன் கணக்கு தொகுப்பி" - -#: mail/mail-account-gui.c:246 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" -"\n" -"உரிமத்தகவலை கவனமாக படிக்கவும்\n" -"%s இல் காட்டப்பட்ட\n" -"சோதனைப்பெட்டியை க்ளிக் செய்து ஏற்க்கவும்\n" - -#: mail/mail-account-gui.c:252 -#, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "%s ஒப்பந்தப்பத்திரம்" - -#: mail/mail-account-gui.c:957 mail/mail-config.glade.h:167 -msgid "_Host:" -msgstr "(_H)புரவலன்" - -#: mail/mail-account-gui.c:961 mail/mail-config.glade.h:151 -msgid "User_name:" -msgstr "(_n)பயனீட்டாளர் பெயர்" - -#: mail/mail-account-gui.c:965 mail/mail-config.glade.h:173 -msgid "_Path:" -msgstr "(_P)பாதை" - -#: mail/mail-autofilter.c:74 +#: ../mail/mail-autofilter.c:78 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "%s பெறுரநர்" -#: mail/mail-autofilter.c:238 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "%s தலைப்பு" - -#: mail/mail-autofilter.c:254 +#: ../mail/mail-autofilter.c:242 ../mail/mail-autofilter.c:281 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "%s மின்னஞ்சல் அனுப்பியவர்" -#: mail/mail-autofilter.c:271 +#: ../mail/mail-autofilter.c:265 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "%s தலைப்பு" + +#: ../mail/mail-autofilter.c:300 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s மின்னஞ்சல் பட்டியல்" -#: mail/mail-autofilter.c:326 +#: ../mail/mail-autofilter.c:369 msgid "Add Filter Rule" msgstr "வடிகட்டி விதிமுறையை சேர்" -#: mail/mail-component.c:463 +#: ../mail/mail-component.c:506 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d நீக்கப்பட்டது" msgstr[1] "%d நீக்கப்பட்டது" -#: mail/mail-component.c:465 +#: ../mail/mail-component.c:508 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d குப்பை" msgstr[1] "%d குப்பை" -#: mail/mail-component.c:488 +#: ../mail/mail-component.c:531 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d ஆவணம்" msgstr[1] "%d ஆவணம்" -#: mail/mail-component.c:490 +#: ../mail/mail-component.c:533 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d அனுப்பப்பட்டது" msgstr[1] "%d அனுப்பப்பட்டது" -#: mail/mail-component.c:492 +#: ../mail/mail-component.c:535 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d அனுப்பப்படவில்லை" msgstr[1] "%d அனுப்பப்படவில்லை" -#: mail/mail-component.c:496 +#: ../mail/mail-component.c:539 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d மொத்தம்" msgstr[1] "%d மொத்தம்" -#: mail/mail-component.c:498 +#: ../mail/mail-component.c:541 #, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" msgstr[0] "%d படிக்காத" msgstr[1] "%d படிக்காத" -#: mail/mail-component.c:663 +#: ../mail/mail-component.c:761 msgid "New Mail Message" msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் செய்தி" -#: mail/mail-component.c:664 +#: ../mail/mail-component.c:762 msgid "_Mail Message" msgstr "(_M)மின்னஞ்சல் செய்தி" -#: mail/mail-component.c:665 +#: ../mail/mail-component.c:763 msgid "Compose a new mail message" msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் செய்தியை தொகு" -#: mail/mail-component.c:671 +#: ../mail/mail-component.c:769 msgid "New Mail Folder" msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் அடைவு" -#: mail/mail-component.c:672 +#: ../mail/mail-component.c:770 msgid "Mail _Folder" msgstr "(_F)மின்னஞ்சல் அடைவு" -#: mail/mail-component.c:673 +#: ../mail/mail-component.c:771 msgid "Create a new mail folder" msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் அடைவை உருவாக்கு" -#: mail/mail-component.c:805 +#: ../mail/mail-component.c:893 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "மின்னஞ்சல் அமைப்புகள் அடைவை மேம்படுத்துதல் தோல்வியுற்றது" -#: mail/mail-config-druid.c:362 mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "Identity" -msgstr "உறுப்பினர்கள்" - -#: mail/mail-config-druid.c:364 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"கீழே உங்கள் பெயர் மற்றும் மின்னஞ்சல் முகவரியை உள்ளிடவும். \"அவசியமற்றl\" புலங்கள் பூர்த்தி " -"செய்ய தேவையில்லை.விருப்பப்பட்டால் உங்கள் மின்னஞ்சலோடு செல்லவேண்டிய தகவல்களை பூர்த்தி " -"செய்யவும்." - -#: mail/mail-config-druid.c:370 mail/mail-config-druid.c:377 -#: mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Receiving Mail" -msgstr "உள்வரும் மின்னஞ்சல்கள்" - -#: mail/mail-config-druid.c:372 -msgid "" -"Please enter information about your incoming mail server below. If you are " -"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"உள்வாங்கும் மின்னஞ்சல் சேவகன் பற்றிய தகவல்களை உள்ளிடவும் தெரியவில்லை என்றால் உங்கள் கணினி " -"மேலாளரை கேட்கவும்." - -#: mail/mail-config-druid.c:379 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "கீழுள்ள தேர்வுகளை ஒன்றை தேர்வு செய்யவும்" - -#: mail/mail-config-druid.c:382 mail/mail-config.glade.h:131 -msgid "Sending Mail" -msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்புகிறது" - -#: mail/mail-config-druid.c:384 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"நீங்கள் மின்னஞ்சல் அனுப்ப விரும்பும் முறையை உள்ளிடவும்தெரியவில்லை என்றால் உங்கள் கணினி " -"மேலாளரை கேட்கவும்." - -#: mail/mail-config-druid.c:389 mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Account Management" -msgstr "கணக்கு மேலாண்மை" - -#: mail/mail-config-druid.c:391 -msgid "" -"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " -"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " -"name for this account in the space below. This name will be used for display " -"purposes only." -msgstr "" -"நீங்கள் மின்னஞ்சல் அமைக்கும் வேலையை முடித்துவிட்டீர்கள், நீங்கள் குறிப்பிட்ட உள்வரும் மற்றும் " -"வெளிசெல்லும் மின்னஞ்சல் சேவகன் குழுவாக்கப்பட்டு எவல்யூஷன் மின்னஞ்சல் கணக்கை அமைக்கும்.இந்த " -"கணக்கிற்கான பெயரை உள்ளிடவும். இந்த பெயர் நீங்கள் மின்னஞ்சல் அனுப்பும் போது பயன்படுத்தப்படும் " - -#: mail/mail-config.c:895 -msgid "Checking Service" -msgstr "சேவைகளை சோதிக்கிறது" - -#: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "சேவனுடன் இணைகிறது" - -#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5 +#: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: mail/mail-config.glade.h:2 +#: ../mail/mail-config.glade.h:2 msgid " Ch_eck for Supported Types " msgstr "(_e)ஆதரவுள்ள வகைகளை சோதிக்கவும்" -#: mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "<b>SSL is not supported in this build of evolution</b>" +#: ../mail/mail-config.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" msgstr "<b>இந்த எவல்யூஷன் பதிப்பில் SSL ஆதரவு இல்லை" -#: mail/mail-config.glade.h:6 +#: ../mail/mail-config.glade.h:5 msgid "<b>S_ignatures</b>" msgstr "<b>(_i)கையொப்பங்கள்</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:7 +#: ../mail/mail-config.glade.h:6 msgid "<b>_Languages</b>" msgstr "<b>(_L)மொழிகள்</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:8 +#: ../mail/mail-config.glade.h:7 msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>" -msgstr "<small>இது துல்லியமாக செய்தியை வடிகட்ட பயன்படும் ஆனால் மெதுவாக செயல்படும்</small>" +msgstr "" +"<small>இது துல்லியமாக செய்தியை வடிகட்ட பயன்படும் ஆனால் மெதுவாக செயல்படும்</small>" -#: mail/mail-config.glade.h:9 +#: ../mail/mail-config.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">கணக்கு தகவல்</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:10 +#: ../mail/mail-config.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">எச்சரிக்கைகள்</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:11 +#: ../mail/mail-config.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">அனுமதி வகை</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:12 +#: ../mail/mail-config.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">அனுமதி</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">புதிய மின்னஞ்சல் உள்ளதா என சோதிக்கிறது</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:14 +#: ../mail/mail-config.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">செய்தியை தொகுக்கிறது</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:15 +#: ../mail/mail-config.glade.h:13 msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">அமைப்பு</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:16 +#: ../mail/mail-config.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">பொதுவான நடத்தை</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:17 +#: ../mail/mail-config.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">மின்னஞ்சலை நீக்கு</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:18 +#: ../mail/mail-config.glade.h:16 msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">(_H)மின்னஞ்சல் தலைப்பை காட்டு</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:19 +#: ../mail/mail-config.glade.h:17 msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">வடிகட்டி தேர்வுகள்</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:20 +#: ../mail/mail-config.glade.h:18 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">பொதுவான</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:21 +#: ../mail/mail-config.glade.h:19 msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">அடையாளம் மற்றும் நிறங்கள்</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:22 +#: ../mail/mail-config.glade.h:20 msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">சித்திரங்களை ஏற்றுகிறது</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:23 +#: ../mail/mail-config.glade.h:21 msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">செய்தி காட்சி</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:24 +#: ../mail/mail-config.glade.h:22 msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">செய்தி எழுத்துரு</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:25 +#: ../mail/mail-config.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">செய்தி எழுத்துரு</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:24 msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">புதிய மின்னஞ்சல் அறிவிப்பு</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:26 +#: ../mail/mail-config.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">அவசியமற்ற தகவல்</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:27 +#: ../mail/mail-config.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">தேர்வுகள்</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:28 +#: ../mail/mail-config.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">நல்ல பாதுகாப்பு (PGP/GPG)</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:29 +#: ../mail/mail-config.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">அச்சடிக்கபப்ட்ட எழுத்துரு</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:30 +#: ../mail/mail-config.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">தேவையான தகவல்</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:31 +#: ../mail/mail-config.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">பாதுகாப்பான MIME (S/MIME)</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:32 +#: ../mail/mail-config.glade.h:31 msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">பாதுகாப்பு</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:33 +#: ../mail/mail-config.glade.h:32 msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">அனுப்பிய மற்றும் வரைவு செய்திகள்</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/mail-config.glade.h:33 msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">சேவகன் அமைப்பு</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" -msgstr "(_l) குறிமுறையாக்க மின்னஞ்சல்களை அனுப்பும் போது தானே குறியாக்கிக்கொள்" - -#: mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Account Editor" -msgstr "கணக்கு தொகுப்பி" +#: ../mail/mail-config.glade.h:35 +msgid "Account Management" +msgstr "கணக்கு மேலாண்மை" -#: mail/mail-config.glade.h:38 +#: ../mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "(_w)புதிய கையொப்பத்தை சேர்" -#: mail/mail-config.glade.h:39 +#: ../mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Add _Script" msgstr "(_S)சிறு நிரலை சேர்" -#: mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "(_w)எப்போதும் என் மின்னஞ்சல்களை அனுப்பும் போது குறிமுறையாக்கி அனுப்பு" +#: ../mail/mail-config.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "(_s)இந்த கணக்கை பயன்படுத்தி வெளி செல்லும் செய்திகளுக்கு கையொப்பமிடு" -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: ../mail/mail-config.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" +msgstr "(_l) குறிமுறையாக்க மின்னஞ்சல்களை அனுப்பும் போது தானே குறியாக்கிக்கொள்" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "(_s) எப்போதும் கரிநகல் அனுப்பு:" -#: mail/mail-config.glade.h:43 +#: ../mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "எப்போது (_b) க்கு மறைநகல் அனுப்பு:" -#: mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Always _sign outgoing messages when using this account" -msgstr "(_s)இந்த கணக்கை பயன்படுத்தி வெளி செல்லும் செய்திகளுக்கு கையொப்பமிடு" - -#: mail/mail-config.glade.h:45 +#: ../mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "(_t) வலையில் உள்ள விசைகளை குறிமுறையாக்கத்தின் போது பயன்படுத்து." -#: mail/mail-config.glade.h:46 +#: ../mail/mail-config.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" +msgstr "(_w)எப்போதும் என் மின்னஞ்சல்களை அனுப்பும் போது குறிமுறையாக்கி அனுப்பு" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Attach original message" msgstr "உண்மையான செய்தியை இணை" -#: mail/mail-config.glade.h:47 mail/message-list.etspec.h:1 +#: ../mail/mail-config.glade.h:45 ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "இணைப்புகள்" -#: mail/mail-config.glade.h:48 +#: ../mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Automatically _insert smiley images" msgstr "(_i)தானாக சிரிப்பு முகங்களை செருகு" -#: mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "Automatically check for _new mail every" -msgstr "(_n)புதிய மின்னஞ்சல்களை கால இடைவெளிக்குள் தானாக சோதி" - -#: mail/mail-config.glade.h:50 +#: ../mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "பால்டிக் (ISO-8859-13)" -#: mail/mail-config.glade.h:51 +#: ../mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "பால்டிக் (ISO-8859-4)" -#: mail/mail-config.glade.h:52 +#: ../mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Beep w_hen new mail arrives" msgstr "(_h)புதிய மின்னஞ்சல் வரும்போது ஒலி எழுப்பு" -#: mail/mail-config.glade.h:53 +#: ../mail/mail-config.glade.h:50 msgid "C_haracter set:" msgstr "(_h)எழுத்துரு வகை:" -#: mail/mail-config.glade.h:54 +#: ../mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "(_e)ஆதரவுள்ள வகைகளை சோதி" -#: mail/mail-config.glade.h:55 +#: ../mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Check _incoming mail for junk" msgstr "(_i)தேவையற்ற மின்னஞ்சல்களை சோதி" -#: mail/mail-config.glade.h:56 +#: ../mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "(_t)தட்டச்சு செய்யும் போதே சொல்பிழை உள்ளதா என சோதி" -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: ../mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "தேவையற்ற மின்னஞ்சல்களை சோதி" -#: mail/mail-config.glade.h:58 +#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Cle_ar" +msgstr "(_C)தூய்மை" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "Clea_r" +msgstr "(_C)தூய்மை" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "(_m)பிழையுள்ள வார்த்தைகளின் நிறம்:" -#: mail/mail-config.glade.h:59 +#: ../mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Colors" msgstr "நிறங்கள்" -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: ../mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "(_w)அடைவு முழுமையாக நீக்கப்படும் போது நினைவூட்டு" -#: mail/mail-config.glade.h:61 +#: ../mail/mail-config.glade.h:60 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -14902,241 +12717,274 @@ msgstr "" "\n" "\"செயல்படுத்து\" என்பதை க்ளிக் செய்து சேமிக்கவும்" -#: mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../mail/mail-config.glade.h:66 msgid "De_fault" msgstr "(_f)இயல்பான" -#: mail/mail-config.glade.h:69 +#: ../mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "(_n)இயல்பான எழுத்துரு குறியீட்டு முறை" -#: mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Defaults" -msgstr "இயல்பானவைகள்" +#: ../mail/mail-config.glade.h:70 +#, fuzzy +msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" +msgstr "(_D)வெளி செல்லும் செய்திகளுக்கு டிஜிடல் முறையில் கையொப்பமிடு(இயல்பாக)" -#: mail/mail-config.glade.h:72 +#: ../mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Do not quote original message" msgstr "உண்மையான செய்தியை எடுத்துக்காட்டாதே" -#: mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "(_m)கூட்டம் பற்றிய கோரிக்கைக்கு கையொப்பம் தேவை இல்லை(அவுட்லுக்கில் வேலை செய்வதற்காக)" - -#: mail/mail-config.glade.h:74 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#: ../mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Done" msgstr "முடிந்தது" -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: ../mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "(_F)வரைவு அடைவு:" -#: mail/mail-config.glade.h:77 +#: ../mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Email Accounts" msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரிகள்" -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: ../mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Email _Address:" msgstr "(_A)மின்னஞ்சல் முகவரிகள்:" -#: mail/mail-config.glade.h:79 +#: ../mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "(_x)வெளியேறும் போது குப்பை தொட்டி அடைவை காலி செய்" -#: mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "(_p)குறிமுறையாக்க சான்றிதழ்:" -#: mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "எவல்யூஷன் கணக்கு உதவி" +#: ../mail/mail-config.glade.h:79 +#, fuzzy +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "(_E)வெளி செல்லும் செய்திகளை குறிமுறையாக்கு(இயல்பாக)" -#: mail/mail-config.glade.h:82 +#: ../mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Execute Command..." msgstr "கட்டளையை இயக்கு...." -#: mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "(_x)நிலையான அகலம்:" -#: mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Font Properties" msgstr "எழுத்துரு பண்புகள்" -#: mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "(_H)செய்திகளை HTML மின்னஞ்சலாக அமை" -#: mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../mail/mail-config.glade.h:86 msgid "HTML Mail" msgstr "HTML மின்னஞ்சல்" -#: mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Headers" msgstr "தலைப்புகள்" -#: mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "(_q)குறிப்பிட்டவைகலை தனிப்படுத்தி காட்டு" -#: mail/mail-config.glade.h:90 -msgid "IMAPv4 " -msgstr "IMAPv4 " - -#: mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "(_n)தொலை சோதனையை சேர்" -#: mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Inline" msgstr "உள்ளே" -#: mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Kerberos " -msgstr "கர்ப்ரோஸ்" +#: ../mail/mail-config.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Languages Table" +msgstr "மொழி" -#: mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Mail Configuration" msgstr "மின்னஞ்சல் அமைப்பு" -#: mail/mail-config.glade.h:100 +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +msgid "Mail Headers Table" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Mailbox location" msgstr "மின்னஞ்சல் பெட்டி இருக்குமிடம்" -#: mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Message Composer" msgstr "செய்தி தொகுப்பி" -#: mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "குறிப்பு: முதல் முறை இணைக்கப்படும் போது கடவுச்சொல் கேட்கும்." -#: mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Or_ganization:" msgstr "(_g)நிறுவனம்:" -#: mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG (_K)விசை அடையாளம்:" -#: mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Play sound file when new mail arri_ves" msgstr "(_v) புதிய மின்னஞ்சல் வரும் போது ஒலிக்கோப்பை இயக்கு" -#: mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"நீங்கள் மின்னஞ்சல் அனுப்ப விரும்பும் முறையை உள்ளிடவும்தெரியவில்லை என்றால் உங்கள் கணினி " +"மேலாளரை கேட்கவும்." + +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"கீழே உங்கள் பெயர் மற்றும் மின்னஞ்சல் முகவரியை உள்ளிடவும். \"அவசியமற்றl\" புலங்கள் பூர்த்தி " +"செய்ய தேவையில்லை.விருப்பப்பட்டால் உங்கள் மின்னஞ்சலோடு செல்லவேண்டிய தகவல்களை பூர்த்தி " +"செய்யவும்." + +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +msgid "Please select among the following options" +msgstr "கீழுள்ள தேர்வுகளை ஒன்றை தேர்வு செய்யவும்" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "(_o)கரிநகலாக மட்டும் மின்னஞ்சல் அனுப்பபடும் போது நினைவூட்டு" -#: mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "Qmail maildir " -msgstr "Qmail maildir " - -#: mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Quote original message" msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட உண்மையான செய்தி" -#: mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Quoted" msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட" -#: mail/mail-config.glade.h:116 +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Re_member password" msgstr "(_m)கடவுச்சொல்லை நினைவில் கொள்" -#: mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Re_ply-To:" msgstr "(_p)பதில் தருக:" -#: mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "Receiving Email" -msgstr "மின்னஞ்சல் பெறப்படுகிறது" - -#: mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "Receiving Options" -msgstr "பெறும் தேர்வுகள்" - -#: mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Remember _password" msgstr "(_p)கடவுச்சொல்லை நினைவில் கொள்" -#: mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +#, fuzzy +msgid "S_elect..." +msgstr "தேர்வு செய்..." + +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "S_tandard Font:" msgstr "(_t)நிலையான எழுத்துரு" -#: mail/mail-config.glade.h:124 -msgid "Security" -msgstr "பாதுகாப்பு" +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#, fuzzy +msgid "Se_lect..." +msgstr "தேர்வு செய்..." -#: mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "HTML நிலையான அகலமுள்ள எழுத்துருவை தேர்வு செய்" -#: mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "HTML நிலையான அகலமுள்ள எழுத்துருவை அச்சடிப்பதற்காக தேர்வு செய்" -#: mail/mail-config.glade.h:127 +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "HTML அகலம் மாறும் எழுத்துருவை தேர்வு செய்" -#: mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "HTML அகலம் மாறும் எழுத்துருவை அச்சடிப்பதற்காக தேர்வு செய்" -#: mail/mail-config.glade.h:129 -msgid "Select..." -msgstr "தேர்வு செய்..." +#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +#, fuzzy +msgid "Send message receipts:" +msgstr "(_n)செய்தியை இவருக்கு அனுப்பு" -#: mail/mail-config.glade.h:130 -msgid "Sending Email" -msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்பப்படுகிறது" +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +msgid "Sending Mail" +msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்புகிறது" -#: mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "(_M)அனுப்பப்பட்ட செய்தி உள்ள அடைவு:" -#: mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "(_v)சேவகனை அணுக அனுமதி தேவை" -#: mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Server _Type: " msgstr "(_T)சேவகன் வகை:" -#: mail/mail-config.glade.h:136 -msgid "Si_gning certificate:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +#, fuzzy +msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "(_g)சான்றிதழுக்கு கையொப்பமிடுகிறது:" -#: mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Signat_ure:" msgstr "(_u)கையொப்பம்" -#: mail/mail-config.glade.h:138 +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Signatures" msgstr "கையொப்பம்" -#: mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#, fuzzy +msgid "Signatures Table" +msgstr "கையொப்பம்" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Specify _filename:" msgstr "(_f)கோப்பின் பெயரை உள்ளிடவும்" -#: mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Spell Checking" msgstr "எழுத்து பிழை திருத்தம்" -#: mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "Standard Unix mbox" -msgstr "நிலையான யூனிக்ஸ் mbox" - -#: mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "T_erminal Font:" msgstr "(_e)முனைய எழுத்துரு:" -#: mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "T_ype: " msgstr "(_y)வகை" -#: mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#, fuzzy +msgid "" +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "" +"இந்த பக்கம் பிழை திருத்தி மற்றும் மொழி அமைப்புக்கு பயன்படும். இந்த பட்டியலில் உள்ள " +"மொழிகளுக்கான அகராதி நிறுவப்பட்டுவிட்டது என்பதை குறிக்கும்," + +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -15146,16 +12994,7 @@ msgstr "" "கையொப்பமாக கொள்ளப்படும். இதில் குறிப்பிடும் பெயர்\n" "உங்கள் பெயராக காட்டப்படும்." -#: mail/mail-config.glade.h:147 -msgid "" -"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " -"list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" -"இந்த பக்கம் பிழை திருத்தி மற்றும் மொழி அமைப்புக்கு பயன்படும். இந்த பட்டியலில் உள்ள " -"மொழிகளுக்கான அகராதி நிறுவப்பட்டுவிட்டது என்பதை குறிக்கும்," - -#: mail/mail-config.glade.h:149 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -15163,11 +13002,15 @@ msgstr "" "இந்த கணக்குக்கு என்ன பெயரிடவிருப்புகிறீர்கள் என்பதை உள்ளிடவும் உதாரணமாக \"வேலை\" அல்லது " "\"தனிப்பட்ட\"" -#: mail/mail-config.glade.h:152 +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +msgid "User_name:" +msgstr "(_n)பயனீட்டாளர் பெயர்" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 msgid "V_ariable-width:" msgstr "(_a)மாற்று-அகலம்" -#: mail/mail-config.glade.h:153 +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -15177,154 +13020,150 @@ msgstr "" "\n" "\"அடுத்து\" என்பதை க்ளிக் செய்து துவங்கவும்." -#: mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "_Add Signature" msgstr "(_A)கையொப்பத்தை சேர்" -#: mail/mail-config.glade.h:159 +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "(_A)இணையத்திலிருந்து படங்களை பெற்றுக்கொள்" -#: mail/mail-config.glade.h:160 -msgid "_Digitally sign outgoing messages (by default)" -msgstr "(_D)வெளி செல்லும் செய்திகளுக்கு டிஜிடல் முறையில் கையொப்பமிடு(இயல்பாக)" - -#: mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "(_D)புதிய மின்னஞ்சல் வந்தால் எனக்கு தெரியப்படுத்த வேண்டாம்" -#: mail/mail-config.glade.h:163 -msgid "_Enable" -msgstr "(_E)செயல்படுத்து" - -#: mail/mail-config.glade.h:164 -msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)" -msgstr "(_E)வெளி செல்லும் செய்திகளை குறிமுறையாக்கு(இயல்பாக)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +#, fuzzy +msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "" +"(_m)கூட்டம் பற்றிய கோரிக்கைக்கு கையொப்பம் தேவை இல்லை(அவுட்லுக்கில் வேலை செய்வதற்காக)" -#: mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Forward style:" msgstr "(_F)முன் அனுப்பும் பாணி:" -#: mail/mail-config.glade.h:168 -msgid "_Load images if sender is in address book" -msgstr "(_L)அனுப்பியவர் முகவரி புத்தகத்தில் இருந்தால் மட்டும் சித்திரங்களை பெற்றுக்கொள்ளவும்" +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +msgid "_Full Name:" +msgstr "(_F)முழு பெயர்" -#: mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +msgid "_Host:" +msgstr "(_H)புரவலன்" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +msgid "_Load images in mail from contacts" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Make this my default account" msgstr "(_M)இதை இயல்பான கணக்காக குறிக்கவும்" -#: mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "(_M) பிறகு படி என குறிக்கவும்" -#: mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "(_N)எப்போதும் இணையத்திலிருந்து படங்களை ஏற்றாதே" -#: mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +msgid "_Path:" +msgstr "(_P)பாதை" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "(_P) HTML செய்தி தேவை இல்லை என்பர்களுக்கு அவ்வாறு அனுப்பினால் நினைவூட்டு" -#: mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "(_P)தலைப்பில்லாமல் செய்தி அனுப்பினால் நினைவூட்டு" -#: mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Reply style:" msgstr "(_R)பதில் பாணி:" -#: mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Script:" msgstr "(_S)சிறுநிரல்:" -#: mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Show animated images" msgstr "(S)இயக்கதிலுள்ள சித்திரத்தை காட்டு." -#: mail/mail-config.glade.h:179 -msgid "_Use Secure Connection (SSL):" -msgstr "(_U)பாதுகாப்பான (SSL) இணைப்பை பயன்படுத்து" +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#, fuzzy +msgid "_Use Secure Connection:" +msgstr "(_U)பாதுகாப்பான இணைப்பை பயன்படுத்து:" -#: mail/mail-config.glade.h:180 +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "(_U)மற்ற பயன்பாடுகள் பயன்படுத்தும் எழுத்துருவையே பயன்படுத்து" -#: mail/mail-config.glade.h:181 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "color" msgstr "நிறம்" -#: mail/mail-config.glade.h:182 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "description" msgstr "விளக்கம்" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:1 -msgid "" -"\n" -" Please read carefully the license agreement displayed\n" -" below and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" -"\n" -"காட்டப்பட்ட ஒப்பந்த பத்திரத்தை கவனமாக படிக்கவும்\n" -"பிறகு ப்ரிசோதனை பெட்டியில் குறியிட்டு ஒப்பந்தத்தை ஏற்கவும்\n" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:7 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 msgid "<b>vFolder Sources</b>" msgstr "<b>vஅடைவு மூலங்கள்</b>" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:8 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">டிஜிடல் கையொப்பம்</span>" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:9 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">குறிமுறையாக்கம்</span>" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:10 -msgid "Accept License" -msgstr "ஒப்பந்ததை ஏற்றுக்கொள்" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Case _Sensitive" +msgstr "பெரிய/சிறிய எழுத்துகளை மாற்றி உணர்" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2 -msgid "C_ompleted" -msgstr "(_o)முடிந்தது" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../mail/message-tags.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Co_mpleted" +msgstr "முடிவுற்றது" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:12 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "பெரிய/சிறிய எழுத்துகளை மாற்றி உணர்" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "F_ind:" +msgstr "கண்டுபிடி:" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:14 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 msgid "Find in Message" msgstr "செய்தியில் கண்டுபிடி" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:15 -msgid "Find:" -msgstr "கண்டுபிடி:" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:294 -#: mail/message-tags.glade.h:3 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 ../mail/message-tag-followup.c:295 +#: ../mail/message-tags.glade.h:3 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "தொடர்வதற்காக குறியிடு" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:17 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "அடைவு உறுப்பினர்கள்" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:18 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 msgid "License Agreement" msgstr "ஒப்பந்தப்பத்திரம்" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:19 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 msgid "None Selected" msgstr "தேர்வு செய்யாத" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:20 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 msgid "S_erver:" msgstr "(_e)சேவகன்:" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 msgid "Security Information" msgstr "பாதுகாப்பு தகவல்" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:23 mail/message-tags.glade.h:4 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 ../mail/message-tags.glade.h:4 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -15332,615 +13171,69 @@ msgstr "" "தொடந்து கவனிப்பதற்காக நீங்கள் தேர்வு செய்த செய்தி பட்டியலிடப்பட்டுள்ளது\n" "\"குறி\" பட்டிலிருந்து தொடர் தேர்வை தேர்வு செய்யவும்" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:25 -msgid "Tick this to accept the license agreement" -msgstr "ஒப்பந்த பத்திரத்தை ஏற்க க்ளிக் செய்யவும்" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "_Accept License" +msgstr "ஒப்பந்ததை ஏற்றுக்கொள்" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:6 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:6 msgid "_Due By:" msgstr "(_D)நிலுவையில்:" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 mail/message-tags.glade.h:7 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 ../mail/message-tags.glade.h:7 msgid "_Flag:" msgstr "(_F)குறி:" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:28 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 msgid "_Subscribe" msgstr "(_S)உறுப்பினராக்கு" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:29 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "ஒப்பந்த பத்திரத்தை ஏற்க க்ளிக் செய்யவும்" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 +#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 msgid "_Unsubscribe" msgstr "(_U)உறுப்பினர் நீக்கம்" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:30 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 msgid "specific folders only" msgstr "குறிப்பிட்ட அடைவுகள் மட்டும்" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:31 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27 msgid "with all active remote folders" msgstr "எல்லா தொலை அடைவுகளும்" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:32 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28 msgid "with all local and active remote folders" msgstr "எல்லா உள் மற்றும் செயலில் உள்ள தொலை அடைவுகளும்" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:33 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:29 msgid "with all local folders" msgstr "அனைத்து அடைவுகளோடும்" -#. mail:camel-service-auth-invalid primary -#: mail/mail-errors.xml.h:2 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "செல்லாத அனுமதி முறைமை" - -#. mail:camel-service-auth-invalid secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:4 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"இந்த சேவகன் இது போன்ற அனுமதி முறைக்கு ஆதரவு தராது அல்லது எந்த அனுமதி முறைக்கும் " -"ஆதரவு இல்லை." - -#. mail:camel-service-auth-failed primary -#: mail/mail-errors.xml.h:6 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "சேவகனில் \"{0}\" ஆக \"{0}\" உள்நுழைவது தோல்வியுற்றது." - -#. mail:camel-service-auth-failed secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"கடவுச்சொல்லை சரியாக உள்ளிட்டுள்ளீர்களா என சோதிக்கவும் . பெரிய மற்றும் சிறிய எழுத்துகளை " -"கடவுச்சொல் வேறுபடுத்தி பார்ப்பதால் உங்கள் CAP விசையை சோதிக்கவும்" - -#. mail:ask-send-html primary -#: mail/mail-errors.xml.h:10 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "HTML வடிவத்தில் அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?" - -#. mail:ask-send-html secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:12 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}\n" -"Send anyway?" -msgstr "" -"கீழ்கண்ட பெறுநர் HTML மின்னஞ்சலை பெற விரும்புகிறாரா என்பதை உறுதிப்படுத்திக்கொள்ளவும்\n" -"{0}\n" -"எப்படி இருந்தாலும் அனுப்பலாமா?" - -#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 -#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32 -msgid "_Send" -msgstr "(_S)அனுப்பு" - -#. mail:ask-send-no-subject primary -#: mail/mail-errors.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "தலைப்பு இல்லாமல் மின்னஞ்சல் அனுப்ப விருப்பமா?" - -#. mail:ask-send-no-subject secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:19 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"பொருள் தறக்கூடிய தலைப்பை நீங்கள் அனுப்பும் மின்னஞ்சலுக்கு தந்தால் பெறுநருக்கு உங்கள் மின்னஞ்சல் " -"பற்றி எளிதாக புரியும்." - -#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary -#. mail:ask-send-only-bcc primary -#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "மறைநகலாக மட்டுமே இந்த செய்தியை அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?" - -#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:24 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"நீங்கள் அனுப்பிய தொடர்புகளின் பட்டியல் பெறுநரை மறைக்குமாறு அமைக்கப்பட்டுள்ளது\n" -"\n" -"மறைநகலாக மட்டும் அனுப்ப வேண்டிய நேரங்களில் பல மின்னஞ்சல் பயன்பாடுகள் மின்னஞ்சல் தெரியட்டும் " -"தலைப்பை பயன்படுத்தும். இந்த தலைப்பை தேர்வு செய்தால் நீங்கள் மின்னஞ்சல் அனுப்பியவர்களில் பட்டியல் " -"தெரியும். இதை தவிர்க்க ஒரு பெறுநர் முகவரி மற்றும் ஒரு கரிநகல் முகவரியை உள்ளிடவும்." - -#. mail:ask-send-only-bcc secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:31 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"மறைநகலாக மட்டும் அனுப்ப வேண்டிய நேரங்களில் பல மின்னஞ்சல் பயன்பாடுகள் மின்னஞ்சல் தெரியட்டும் " -"தலைப்பை பயன்படுத்தும். இந்த தலைப்பை தேர்வு செய்தால் நீங்கள் மின்னஞ்சல் அனுப்பியவர்களில் பட்டியல் " -"தெரியும். இதை தவிர்க்க ஒரு பெறுநர் முகவரி மற்றும் ஒரு கரிநகல் முகவரியை உள்ளிடவும்." - -#. mail:send-no-recipients primary -#: mail/mail-errors.xml.h:34 -msgid "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" -msgstr "பெறுநர் முகவரி குறிப்பிடப்படவில்லை எனவே செய்தியை அனுப்ப முடியாது" - -#. mail:send-no-recipients secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:36 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"பெறுநர் புலத்தில் சரியான மின்னஞ்சல் முகவரியை உள்ளிடவும். பெறுநர் புலத்தின் மேல் க்ளிக் " -"செய்து முகவரியை தேடலாம்." - -#. mail:ask-default-drafts primary -#: mail/mail-errors.xml.h:38 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "இயல்பான வரைவு அடைவை பயன்படுத்தவா?" - -#. mail:ask-default-drafts secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:40 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "வரைவு அடைவை திறக்க முடியவில்லை கணினியில் வரைவு அடைவை பயன்படுத்தவா?" - -#: mail/mail-errors.xml.h:41 -msgid "Use _Default" -msgstr "(_D)இயல்பானதை பயன்படுத்து" - -#. mail:ask-expunge primary -#: mail/mail-errors.xml.h:43 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "" -"இந்த அடைவில் உள்ள நீக்கப்பட்ட கோப்புகளை அனைத்தையும் முழுமையாக நீக்க விரும்புகிறீர்களா \"{0}" -"\"?" - -#. mail:ask-expunge secondary -#. mail:ask-empty-trash secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "தொடந்தால், உங்களால் செய்தி எதையும் மீட்க முடியாது." - -#: mail/mail-errors.xml.h:46 -msgid "_Expunge" -msgstr "(_E)அழிக்கவும்" - -#. mail:ask-empty-trash primary -#: mail/mail-errors.xml.h:48 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "இந்த அடைவில் உள்ள நீக்கப்பட்ட செய்திகளை நிரந்தரமாக அழிக்க விருப்பமா?" - -#: mail/mail-errors.xml.h:51 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "(_E)குப்பை தொட்டியை காலி செய்" - -#. mail:exit-unsaved primary -#: mail/mail-errors.xml.h:53 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "அனுப்பாத செய்தி உள்ளது, வெளியேற விருப்பமா?" - -#. mail:exit-unsaved secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:55 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "வெளியேறினால் எவல்யூஷன் மீண்டும் துவங்கும் வரை இந்த செய்தி அனுப்பப்படாமல் இருக்கும்." - -#. mail:camel-exception primary -#: mail/mail-errors.xml.h:57 -msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." -msgstr " \"{0}\" தலைப்புள்ள செய்தி அனுப்பப்பட்டது" - -#. mail:camel-exception secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:59 -msgid "" -"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " -"reports the following error: status 67: mail not sent.\n" -"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " -"and resend." -msgstr "" -"இந்த செய்தி \"sendmail\" பயன்பாட்டை பயன்படுத்தி அனுப்பபட்டது. சென்மெயில் நிலை 67: " -"மின்னஞ்சல் அனுப்பப்படவில்லை பிழையை அனுப்பி உள்ளது\n" -"செய்தி வெளியேற்ற அடைவில் உள்ளது. செய்தியில் உள்ள பிழையை சரிசெய்து மீண்டும் அனுப்பவும்." - -#. mail:async-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:62 -msgid "Error while {0}." -msgstr "{0}.போது பிழை" - -#. mail:async-error secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:64 -msgid "{1}." -msgstr "{1}." - -#. mail:async-error-nodescribe primary -#: mail/mail-errors.xml.h:66 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "செயல்படும் போது பிழை" - -#. mail:async-error-nodescribe secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:68 -msgid "{0}." -msgstr "{0}." - -#. mail:ask-session-password primary -#: mail/mail-errors.xml.h:82 -msgid "Enter password." -msgstr "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" - -#. mail:filter-load-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:86 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "வடிகட்டி குறிப்பை ஏற்றும்போது பிழை" - -#. mail:no-save-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:90 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "அடைவு \"{0}\".ஐ சேமிக்க முடியவில்லை" - -#. mail:no-create-path primary -#. mail:no-write-path-exists primary -#. mail:no-write-path-notfile primary -#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102 -#: mail/mail-errors.xml.h:106 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "கோப்பு \"{0}\".ஐ சேமிக்க முடியவில்லை" - -#. mail:no-create-path secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:96 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "சேமி அடைவை உருவாக்க முடியாது, காரணம் \"{1}\"" - -#. mail:no-create-tmp-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:98 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "தற்காலிக சேமி அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#. mail:no-write-path-exists secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:104 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "கோப்பு ஏற்கெனவே உள்ளது மேலெழுத முடியாது." - -#. mail:no-write-path-notfile secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:108 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "கோப்பு உள்ளது ஆனால் இயல்பான கோப்பு இல்லை" - -#. mail:no-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:110 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" அடைவை நீக்க முடியாது" - -#. mail:no-delete-special-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:114 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" கணினி அடைவை நீக்க முடியாது" - -#. mail:no-delete-special-folder secondary -#. mail:no-rename-special-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120 -msgid "" -"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " -"cannot be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"சேமினான் எவல்யூஷன் இயங்க கணினி அடைவுகள் சரியாக வேலை செய்ய வேண்டும் மேலும் அந்த " -"அடைவுகளை நகர்த்த, மறுபெயரிட அல்லது நீக்க முடியாது" - -#. mail:no-rename-special-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:118 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "கணினி அடைவுகளை மறுபெயரிட அல்லது நீக்க முடியாது\"{0}\"." - -#. mail:ask-delete-folder title -#: mail/mail-errors.xml.h:122 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "நீக்க வேண்டுமா\"{0}\"?" - -#. mail:ask-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:124 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "உண்மையாகவே \"{0}\" அடைவையும் உப அடைவுகளையும் நீக்க வேண்டுமா?" - -#. mail:ask-delete-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:126 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "இந்த அடைவை நீக்கினால் இதில் உள்ள அனைத்து கோப்புகளும் உப அடைவுகளும் நீக்கப்படும்." - -#. mail:no-rename-folder-exists primary -#. mail:no-rename-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "\"{0}\" ஐ \"{1}\" ஆக மறுபெயரிட முடியாது" - -#. mail:no-rename-folder-exists secondary -#. mail:vfolder-notunique secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "\"{1}\" அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது. வேறு பெயரை பயன்படுத்தவும்" - -#. mail:no-rename-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:134 -msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "ஏனெனில் \"{2}\"." - -#. mail:no-move-folder-nostore primary -#. mail:no-move-folder-to-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr " \"{0}\" ஐ \"{1}\" க்கு நகர்த்த முடியாது" - -#. mail:no-move-folder-nostore secondary -#. mail:no-copy-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "மூலம் \"{2}\" வை திறக்க முடியாது." - -#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary -#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "சேருமிடம் \"{2}\" வை திறக்க முடியாது." - -#. mail:no-copy-folder-nostore primary -#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "\"{0}\" ஐ \"{1}\" க்கு நகர்த்த முடியாது." - -#. mail:no-create-folder-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:152 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "அடைவு \"{0}\" ஐ உருவாக்க முடியாது." - -#. mail:no-create-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:154 -msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "மூலம் \"{1}\" ஐ திறக்க முடியாது" - -#. mail:account-incomplete primary -#. mail:account-notunique primary -#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "கணக்கில் மாற்றம் செய்ய முடியாது." - -#. mail:account-incomplete secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:158 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "தேவையான அனைத்து தகவல்களையும் உள்ளிடவும்" - -#. mail:account-notunique secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:162 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "ஒரே பெயரில் இரண்டு கணக்குகளை உருவாக்க முடியாது" - -#. mail:ask-delete-account title -#: mail/mail-errors.xml.h:164 -msgid "Delete account?" -msgstr "கணக்கை நீக்க வேண்டுமா?" - -#. mail:ask-delete-account primary -#: mail/mail-errors.xml.h:166 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "இந்த கணக்கை நீக்க வேண்டுமா?" - -#. mail:ask-delete-account secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:168 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "தொடர்ந்தால்ம, இந்த கணக்கு தகவல்கள் நீக்கப்படும்" - -#: mail/mail-errors.xml.h:169 -msgid "Don't delete" -msgstr "நீக்காதே" - -#. mail:no-save-signature primary -#: mail/mail-errors.xml.h:171 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "கையொப்பதை சேமிக்க முடியாது" - -#. mail:no-save-signature secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:173 -msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "ஏனெலில்\"{0}\"." - -#. mail:signature-notscript primary -#: mail/mail-errors.xml.h:175 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "கையொப்ப நிரலை அமைக்க முடியாது \"{0}\"." - -#. mail:signature-notscript secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:177 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "நிரல் கோப்பு இருக்க வேண்டும் மற்றும் இயக்கப்பட வேண்டும்" - -#. mail:ask-signature-changed title -#: mail/mail-errors.xml.h:179 -msgid "Discard changed?" -msgstr "மாற்றத்தை அழிக்க வேண்டுமா?" - -#. mail:ask-signature-changed primary -#: mail/mail-errors.xml.h:181 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "மாற்றங்களை சேம்மிக்க வேண்டுமா?" - -#. mail:ask-signature-changed secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:183 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "இந்த கையொப்பம் மாற்றப்பட்ட து ஆனால் சேமிக்கப்படவில்லை" - -#: mail/mail-errors.xml.h:184 -msgid "_Discard changes" -msgstr "(_D)மாற்றத்தை நிராகரி" - -#. mail:vfolder-notexist primary -#: mail/mail-errors.xml.h:186 -msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "vஅடைவு \"{0}\" யை திருத்த முடியாது. அடைவு இல்லை" - -#. mail:vfolder-notexist secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:188 -msgid "" -"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor " -"to add it explictly, if required." -msgstr "" -"இந்த அடைவு மறைமுகமாக சேர்க்கப்பட்டது, மெய்நிகர் அடைவு தொகுப்பிக்கு சென்று வெளிப்படையாக " -"சேர்க்கவும்" - -#. mail:vfolder-notunique primary -#: mail/mail-errors.xml.h:190 -msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." -msgstr " vஅடைவு \"{0}\" ஐ சேர்க்க முடியவில்லை." - -#. mail:vfolder-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:194 -msgid "vFolders automatically updated." -msgstr "vஅடைவு தானாக புதுப்பிக்கப்பட்டது" - -#. mail:vfolder-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:196 -msgid "" -"The following vFolder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"கீழ்கண்ட vஅடைவு(கள்):\n" -"{0}\n" -"தற்போது நீக்கப்பட்ட அடைவுகளை பயன்படுத்துகின்றனு:\n" -" \"{1}\"\n" -"மேலும் மேம்படுத்தப்பட்டனd." - -#. mail:filter-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:202 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "மின்னஞ்சல் வடிகட்டி தானாக மேம்படுத்தப்பட்டது" - -#. mail:filter-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:204 -msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"கீழ்கண்ட வடிகட்டி விதிமுறை(கள்):\n" -"{0}\n" -"தற்போது நீக்கிய அடைவுகளை பயன்படுத்துகிறது\n" -" \"{1}\"\n" -"மேம்படுத்தப்பட்டது" - -#. mail:no-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:210 -msgid "Missing folder." -msgstr "அடைவை காணவில்லை" - -#. mail:no-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:212 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "அடைவின் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்" - -#. mail:no-name-vfolder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:216 -msgid "You must name this vFolder." -msgstr "vஅடைவிற்கு பெயரிட வேண்டும்" - -#. mail:vfolder-no-source primary -#: mail/mail-errors.xml.h:218 -msgid "No sources selected." -msgstr "மூலம் எதுவும் தேர்வு செய்யப்படவில்லை" - -#. mail:vfolder-no-source secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:220 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" -"all local folders, all remote folders, or both." -msgstr "" -"குறைந்தது ஒரேஒரு அடைவையாவது மூலம் என குறிப்பிட வேண்டும்\n" -"அடைவை தனியாக தேர்வு செய்தோ மற்றும்/அல்லது எல்லா\n" -"உள் அடைவுகளையும், தொலை அடைவுகளையும் அல்லது அனைத்தையும் தேர்வு செய்தோ குறிப்பிடலாம்." - -#. mail:ask-migrate-existing primary -#: mail/mail-errors.xml.h:224 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "பழைய மின்னஞ்சல் அடைவை நகர்த்துவதில் சிக்கல் \"{0}\"." - -#. mail:ask-migrate-existing secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:226 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit.\n" -msgstr "" -"\"{1}\" காலி இல்லாத அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது\n" -"\n" -"இந்த அடைவை தவிர்க்கலாம் அல்லது மேலெழுதலாம் அல்லது பின் எழுதலாம் அல்லது வெளியேறலாம்.\n" - -#: mail/mail-errors.xml.h:230 -msgid "Ignore" -msgstr "தவிர்" - -#: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 -msgid "_Overwrite" -msgstr "(_O)மேலெழுது" - -#: mail/mail-errors.xml.h:232 -msgid "_Append" -msgstr "(_A)பின் எழுது" - -#. mail:gw-accountsetup-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:234 -msgid "" -"Unable to connect to the GroupWise\n" -"server." -msgstr "" -"குழுவாக சேவனுடட்\n" -"இணைக்க முடியவில்லை." - -#. mail:gw-accountsetup-error secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:237 -msgid "" -"\n" -"Please check your account settings and try again.\n" -msgstr "" -"\n" -"உங்கள் கணக்கை சோதித்து மீண்டும் முயலவும்.\n" - -#: mail/mail-folder-cache.c:795 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:813 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "தொடர்புகொள்கிறது %s" -#: mail/mail-ops.c:98 +#: ../mail/mail-ops.c:101 msgid "Filtering Folder" msgstr "அடைவை வடிகட்டுகிறது" -#: mail/mail-ops.c:259 +#: ../mail/mail-ops.c:262 msgid "Fetching Mail" msgstr "மின்னஞ்சலை கொணர்கிறது" -#: mail/mail-ops.c:542 +#. sending mail, filtering failed +#: ../mail/mail-ops.c:562 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "வெளிசெல்லும் வடிகட்டிக்கு அனுப்புவதில் தோல்வி : %s" -#: mail/mail-ops.c:567 +#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -15949,115 +13242,114 @@ msgstr "" "பினெழுதுவதில் தோல்வி %s: %s\n" "உள் 'அனுப்பு' அடைவில் போய் சேர்ந்துவிட்டது." -#: mail/mail-ops.c:576 +#: ../mail/mail-ops.c:619 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "உள் 'அனுப்பு' அடைவில் சேர்க்கும் போது தோல்வி : %s" -#: mail/mail-ops.c:672 +#: ../mail/mail-ops.c:731 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "%d இல் %d அனுப்பப்படுகிறது" -#: mail/mail-ops.c:703 +#: ../mail/mail-ops.c:756 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "%d இல் %d செய்தி அனுப்புவதில் தோல்வி" -#: mail/mail-ops.c:707 +#: ../mail/mail-ops.c:758 ../mail/mail-send-recv.c:613 +msgid "Cancelled." +msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது" + +#: ../mail/mail-ops.c:760 msgid "Complete." msgstr "முடிந்தது" -#: mail/mail-ops.c:804 +#: ../mail/mail-ops.c:857 msgid "Saving message to folder" msgstr "செய்தியை அடைவில் சேமிக்கிறது" -#: mail/mail-ops.c:889 +#: ../mail/mail-ops.c:942 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "%s க்கு செய்தியை நகர்த்துகிறது" -#: mail/mail-ops.c:889 +#: ../mail/mail-ops.c:942 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "%s இல் செய்தியை நகலெடுக்கிறது" -#: mail/mail-ops.c:1002 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "\"%s\" இல் உள்ள அடைவுகளை சோதிக்கிறது" - -#: mail/mail-ops.c:1115 +#: ../mail/mail-ops.c:1168 msgid "Forwarded messages" msgstr "செய்தியை முன் அனுப்புகிறது" -#: mail/mail-ops.c:1158 +#: ../mail/mail-ops.c:1211 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "அடைவை திறக்கிறது %s" -#: mail/mail-ops.c:1230 +#: ../mail/mail-ops.c:1283 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "கிடங்கை திறக்கிறது %s" -#: mail/mail-ops.c:1308 +#: ../mail/mail-ops.c:1361 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "அடைவை நீக்குகிறது %s" -#: mail/mail-ops.c:1402 +#: ../mail/mail-ops.c:1455 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "அடைவை சேமிக்கிறது '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1467 +#: ../mail/mail-ops.c:1520 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "கணக்கை சேர்க்கிறது மற்றும் அழிக்கிறது '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1468 +#: ../mail/mail-ops.c:1521 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "கணக்கை சேர்க்கிறது '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1523 +#: ../mail/mail-ops.c:1576 msgid "Refreshing folder" msgstr "அடைவை புதுப்பிக்கிறது" -#: mail/mail-ops.c:1559 mail/mail-ops.c:1610 +#: ../mail/mail-ops.c:1612 ../mail/mail-ops.c:1663 msgid "Expunging folder" msgstr "அடைவை அழிக்கிறது" -#: mail/mail-ops.c:1607 +#: ../mail/mail-ops.c:1660 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "குப்பைதொட்டியை காலி செய்கிறது '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1608 +#: ../mail/mail-ops.c:1661 msgid "Local Folders" msgstr "உள் அடைவுகள்" -#: mail/mail-ops.c:1691 +#: ../mail/mail-ops.c:1744 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "செய்திகளை மீட்கிறது %s" -#: mail/mail-ops.c:1763 +#: ../mail/mail-ops.c:1816 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "%d செய்திகளை மீட்கிறது" msgstr[1] "%d செய்திகளை மீட்கிறது" -#: mail/mail-ops.c:1849 +#: ../mail/mail-ops.c:1902 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" msgstr[0] "%d செய்திகளை சேமிக்கிறது" msgstr[1] "%d செய்திகளை சேமிக்கிறது" -#: mail/mail-ops.c:1899 +#: ../mail/mail-ops.c:1952 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -16066,7 +13358,7 @@ msgstr "" "விளைவுக்கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1927 +#: ../mail/mail-ops.c:1980 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -16075,11 +13367,11 @@ msgstr "" "செய்தியை சேமிக்கும் போது பிழை: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1998 +#: ../mail/mail-ops.c:2051 msgid "Saving attachment" msgstr "இணைப்பை சேமிக்கிறது" -#: mail/mail-ops.c:2010 +#: ../mail/mail-ops.c:2063 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -16088,381 +13380,2427 @@ msgstr "" "விளைவுக்கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2020 +#: ../mail/mail-ops.c:2073 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "தகவலை எழுத முடியவில்லை: %s" -#: mail/mail-ops.c:2168 +#: ../mail/mail-ops.c:2223 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "%s லிருந்து துண்டிக்கப்படுகிறது" -#: mail/mail-ops.c:2168 +#: ../mail/mail-ops.c:2223 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "%s இல் மீண்டும் இணைக்கப்படுகிறது" -#: mail/mail-send-recv.c:157 +#: ../mail/mail-ops.c:2339 +msgid "Checking Service" +msgstr "சேவைகளை சோதிக்கிறது" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:158 msgid "Cancelling..." msgstr "ரத்து செய்கிறது..." -#: mail/mail-send-recv.c:264 +#: ../mail/mail-send-recv.c:265 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "சேவகன்: %s வகை: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:266 +#: ../mail/mail-send-recv.c:267 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "பாதை: %s, வகை : %s" -#: mail/mail-send-recv.c:268 +#: ../mail/mail-send-recv.c:269 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "வகை: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:320 +#: ../mail/mail-send-recv.c:320 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "மின்னஞ்சலை அனுப்பு & பெற்றுக்கொள்" -#: mail/mail-send-recv.c:323 +#: ../mail/mail-send-recv.c:327 msgid "Cancel _All" msgstr "(_A)அனைத்தையும் ரத்து செய்" -#: mail/mail-send-recv.c:412 +#: ../mail/mail-send-recv.c:416 msgid "Updating..." msgstr "மேம்படுத்துகிறது..." -#: mail/mail-send-recv.c:412 mail/mail-send-recv.c:466 +#: ../mail/mail-send-recv.c:416 ../mail/mail-send-recv.c:468 msgid "Waiting..." msgstr "காத்திருக்கிறது...." -#: mail/mail-session.c:207 +#: ../mail/mail-session.c:208 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "%s க்கான கடவுச்சொல்லை தேர்வு செய்யவும்" -#: mail/mail-session.c:209 +#: ../mail/mail-session.c:210 msgid "Enter Password" msgstr "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" -#: mail/mail-session.c:238 +#: ../mail/mail-session.c:239 msgid "User canceled operation." msgstr "செயலை பயனீட்டாளர் ரத்து செய்துவிட்டார்" -#: mail/mail-signature-editor.c:371 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:372 msgid "Edit signature" msgstr "கையொப்பத்தை திருத்து" -#: mail/mail-signature-editor.c:411 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:412 msgid "Enter a name for this signature." msgstr "இந்த கையொப்பத்தின் பெயரை உள்ளிடவும்" -#: mail/mail-signature-editor.c:414 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:415 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 msgid "Name:" msgstr "பெயர்:" -#: mail/mail-tools.c:114 +#: ../mail/mail-tools.c:116 #, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" msgstr "சுருள் அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை`%s': %s" -#: mail/mail-tools.c:141 +#: ../mail/mail-tools.c:143 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" msgstr "மின்னஞ்சல்களை non-mbox மூலத்திற்கு அனுப்ப முயல்கிறது `%s'" -#: mail/mail-tools.c:276 +#: ../mail/mail-tools.c:242 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "செய்திகளை அனுப்பு - %s " -#: mail/mail-tools.c:278 +#: ../mail/mail-tools.c:244 msgid "Forwarded message" msgstr "செய்திகளை அனுப்பு" -#: mail/mail-tools.c:319 +#: ../mail/mail-tools.c:284 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "செல்லாத அடைவு`%s'" -#: mail/mail-vfolder.c:87 -#, c-format -msgid "Setting up vfolder: %s" +#: ../mail/mail-vfolder.c:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting up vFolder: %s" msgstr "vஅடைவுகளை அமைக்கிறது :%s" -#: mail/mail-vfolder.c:235 +#: ../mail/mail-vfolder.c:240 #, c-format msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" msgstr "'%s க்கான vஅடைவுகளை ஏற்றுகிறது:%s'" -#: mail/mail-vfolder.c:242 +#: ../mail/mail-vfolder.c:247 #, c-format msgid "Updating vFolders for '%s'" msgstr " '%s' க்கான vஅடைவுகளை ஏற்றுகிறது " -#: mail/mail-vfolder.c:942 -msgid "vFolders" -msgstr "vஅடைவுகள்" - -#: mail/mail-vfolder.c:981 -msgid "Edit VFolder" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1009 +#, fuzzy +msgid "Edit vFolder" msgstr "Vஅடைவை திருத்து" -#: mail/mail-vfolder.c:1065 -msgid "New VFolder" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1093 +#, fuzzy +msgid "New vFolder" msgstr "புதிய Vஅடைவு" -#: mail/message-list.c:1000 +#: ../mail/mail.error.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." +msgstr "\"{1}\" அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது. வேறு பெயரை பயன்படுத்தவும்" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "" +"A non-empty folder at "{1}" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit.\n" +msgstr "" +"\"{1}\" காலி இல்லாத அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது\n" +"\n" +"இந்த அடைவை தவிர்க்கலாம் அல்லது மேலெழுதலாம் அல்லது பின் எழுதலாம் அல்லது வெளியேறலாம்.\n" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +msgid "" +"A read receipt notification has been requested for "{1}". Send " +"the reciept notification to {0}?" +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:7 +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "" +"பொருள் தறக்கூடிய தலைப்பை நீங்கள் அனுப்பும் மின்னஞ்சலுக்கு தந்தால் பெறுநருக்கு உங்கள் மின்னஞ்சல் " +"பற்றி எளிதாக புரியும்." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:8 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "இந்த கணக்கை நீக்க வேண்டுமா?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" +msgstr "மறைநகலாக மட்டுமே இந்த செய்தியை அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "இந்த அடைவில் உள்ள நீக்கப்பட்ட செய்திகளை நிரந்தரமாக அழிக்க விருப்பமா?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder "{0}"?" +msgstr "" +"இந்த அடைவில் உள்ள நீக்கப்பட்ட கோப்புகளை அனைத்தையும் முழுமையாக நீக்க விரும்புகிறீர்களா \"{0}" +"\"?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "HTML வடிவத்தில் அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "மறைநகலாக மட்டுமே இந்த செய்தியை அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "தலைப்பு இல்லாமல் மின்னஞ்சல் அனுப்ப விருப்பமா?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Because "{0}"." +msgstr "ஏனெலில்\"{0}\"." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Because "{2}"." +msgstr "ஏனெனில் \"{2}\"." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Cannot add vFolder "{0}"." +msgstr " vஅடைவு \"{0}\" ஐ சேர்க்க முடியவில்லை." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." +msgstr "\"{0}\" ஐ \"{1}\" க்கு நகர்த்த முடியாது." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "Cannot create folder "{0}"." +msgstr "அடைவு \"{0}\" ஐ உருவாக்க முடியாது." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "தற்காலிக சேமி அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" +msgstr "சேமி அடைவை உருவாக்க முடியாது, காரணம் \"{1}\"" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "Cannot delete folder "{0}"." +msgstr "\"{0}\" அடைவை நீக்க முடியாது" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Cannot delete system folder "{0}"." +msgstr "\"{0}\" கணினி அடைவை நீக்க முடியாது" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "Cannot edit vFolder "{0}" as it does not exist." +msgstr "vஅடைவு \"{0}\" யை திருத்த முடியாது. அடைவு இல்லை" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." +msgstr " \"{0}\" ஐ \"{1}\" க்கு நகர்த்த முடியாது" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +#, fuzzy +msgid "Cannot open source "{1}"" +msgstr "மூலம் \"{1}\" ஐ திறக்க முடியாது" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +#, fuzzy +msgid "Cannot open source "{2}"." +msgstr "மூலம் \"{2}\" வை திறக்க முடியாது." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +#, fuzzy +msgid "Cannot open target "{2}"." +msgstr "சேருமிடம் \"{2}\" வை திறக்க முடியாது." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +msgid "" +"Cannot read the license file "{0}", due to an installation " +"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " +"license." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +#, fuzzy +msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." +msgstr "\"{0}\" ஐ \"{1}\" ஆக மறுபெயரிட முடியாது" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." +msgstr "கணினி அடைவுகளை மறுபெயரிட அல்லது நீக்க முடியாது\"{0}\"." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "கணக்கில் மாற்றம் செய்ய முடியாது." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#, fuzzy +msgid "Cannot save to directory "{0}"." +msgstr "அடைவு \"{0}\".ஐ சேமிக்க முடியவில்லை" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +#, fuzzy +msgid "Cannot save to file "{0}"." +msgstr "கோப்பு \"{0}\".ஐ சேமிக்க முடியவில்லை" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +#, fuzzy +msgid "Cannot set signature script "{0}"." +msgstr "கையொப்ப நிரலை அமைக்க முடியாது \"{0}\"." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" +"கடவுச்சொல்லை சரியாக உள்ளிட்டுள்ளீர்களா என சோதிக்கவும் . பெரிய மற்றும் சிறிய எழுத்துகளை " +"கடவுச்சொல் வேறுபடுத்தி பார்ப்பதால் உங்கள் CAP விசையை சோதிக்கவும்" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "கையொப்பதை சேமிக்க முடியாது" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +#, fuzzy +msgid "Delete "{0}"?" +msgstr "நீக்க வேண்டுமா\"{0}\"?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +msgid "Delete account?" +msgstr "கணக்கை நீக்க வேண்டுமா?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +msgid "Discard changed?" +msgstr "மாற்றத்தை அழிக்க வேண்டுமா?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "மாற்றங்களை சேம்மிக்க வேண்டுமா?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +msgid "Don't delete" +msgstr "நீக்காதே" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +msgid "Enter password." +msgstr "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "வடிகட்டி குறிப்பை ஏற்றும்போது பிழை" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "செயல்படும் போது பிழை" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +msgid "Error while {0}." +msgstr "{0}.போது பிழை" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "கோப்பு ஏற்கெனவே உள்ளது மேலெழுத முடியாது." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "கோப்பு உள்ளது ஆனால் இயல்பான கோப்பு இல்லை" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "தொடந்தால், உங்களால் செய்தி எதையும் மீட்க முடியாது." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "இந்த அடைவை நீக்கினால் இதில் உள்ள அனைத்து கோப்புகளும் உப அடைவுகளும் நீக்கப்படும்." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "தொடர்ந்தால்ம, இந்த கணக்கு தகவல்கள் நீக்கப்படும்" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "வெளியேறினால் எவல்யூஷன் மீண்டும் துவங்கும் வரை இந்த செய்தி அனுப்பப்படாமல் இருக்கும்." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +msgid "Ignore" +msgstr "தவிர்" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "செல்லாத அனுமதி முறைமை" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "மின்னஞ்சல் வடிகட்டி தானாக மேம்படுத்தப்பட்டது" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" +"மறைநகலாக மட்டும் அனுப்ப வேண்டிய நேரங்களில் பல மின்னஞ்சல் பயன்பாடுகள் மின்னஞ்சல் தெரியட்டும் " +"தலைப்பை பயன்படுத்தும். இந்த தலைப்பை தேர்வு செய்தால் நீங்கள் மின்னஞ்சல் அனுப்பியவர்களில் பட்டியல் " +"தெரியும். இதை தவிர்க்க ஒரு பெறுநர் முகவரி மற்றும் ஒரு கரிநகல் முகவரியை உள்ளிடவும்." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#, fuzzy +msgid "Mark all messages as read" +msgstr "புலப்படும் அனைத்து செய்திகளைபும் படிக்கப்பட்டது என குறி" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +#, fuzzy +msgid "Mark all messages as read in the selected folder" +msgstr "(_M) பிறகு படி என குறிக்கவும்" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +msgid "Missing folder." +msgstr "அடைவை காணவில்லை" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +msgid "No sources selected." +msgstr "மூலம் எதுவும் தேர்வு செய்யப்படவில்லை" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#, fuzzy +msgid "Please check your account settings and try again." +msgstr "" +"\n" +"உங்கள் கணக்கை சோதித்து மீண்டும் முயலவும்.\n" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" +"பெறுநர் புலத்தில் சரியான மின்னஞ்சல் முகவரியை உள்ளிடவும். பெறுநர் புலத்தின் மேல் க்ளிக் " +"செய்து முகவரியை தேடலாம்." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}\n" +"Send anyway?" +msgstr "" +"கீழ்கண்ட பெறுநர் HTML மின்னஞ்சலை பெற விரும்புகிறாரா என்பதை உறுதிப்படுத்திக்கொள்ளவும்\n" +"{0}\n" +"எப்படி இருந்தாலும் அனுப்பலாமா?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +#, fuzzy +msgid "Please wait." +msgstr "தயவு செய்து காத்திருக்கவும்" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +#, fuzzy +msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." +msgstr "பழைய மின்னஞ்சல் அடைவை நகர்த்துவதில் சிக்கல் \"{0}\"." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "Querying server" +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +#, fuzzy +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "கோரப்பட்ட அனுமதி முறைமைக்கு குறிமுறையாக்கம் தேவை" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#, fuzzy +msgid "Read receipt requested." +msgstr "பெற்றவைகளை படி" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#, fuzzy +msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" +msgstr "உண்மையாகவே \"{0}\" அடைவையும் உப அடைவுகளையும் நீக்க வேண்டுமா?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#, fuzzy +msgid "Send Receipt" +msgstr "பெற்றவைகளை படி" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +msgid "" +"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " +"cannot be renamed, moved, or deleted." +msgstr "" +"சேமினான் எவல்யூஷன் இயங்க கணினி அடைவுகள் சரியாக வேலை செய்ய வேண்டும் மேலும் அந்த " +"அடைவுகளை நகர்த்த, மறுபெயரிட அல்லது நீக்க முடியாது" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " +msgstr "" +"நீங்கள் அனுப்பிய தொடர்புகளின் பட்டியல் பெறுநரை மறைக்குமாறு அமைக்கப்பட்டுள்ளது\n" +"\n" +"மறைநகலாக மட்டும் அனுப்ப வேண்டிய நேரங்களில் பல மின்னஞ்சல் பயன்பாடுகள் மின்னஞ்சல் தெரியட்டும் " +"தலைப்பை பயன்படுத்தும். இந்த தலைப்பை தேர்வு செய்தால் நீங்கள் மின்னஞ்சல் அனுப்பியவர்களில் பட்டியல் " +"தெரியும். இதை தவிர்க்க ஒரு பெறுநர் முகவரி மற்றும் ஒரு கரிநகல் முகவரியை உள்ளிடவும்." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#, fuzzy +msgid "" +"The following filter rule(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" "{1}"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"கீழ்கண்ட வடிகட்டி விதிமுறை(கள்):\n" +"{0}\n" +"தற்போது நீக்கிய அடைவுகளை பயன்படுத்துகிறது\n" +" \"{1}\"\n" +"மேம்படுத்தப்பட்டது" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +#, fuzzy +msgid "" +"The following vFolder(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" "{1}"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"கீழ்கண்ட vஅடைவு(கள்):\n" +"{0}\n" +"தற்போது நீக்கப்பட்ட அடைவுகளை பயன்படுத்துகின்றனு:\n" +" \"{1}\"\n" +"மேலும் மேம்படுத்தப்பட்டனd." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#, fuzzy +msgid "" +"The message was sent via the "sendmail" external application. " +"Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n" +"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " +"and resend." +msgstr "" +"இந்த செய்தி \"sendmail\" பயன்பாட்டை பயன்படுத்தி அனுப்பபட்டது. சென்மெயில் நிலை 67: " +"மின்னஞ்சல் அனுப்பப்படவில்லை பிழையை அனுப்பி உள்ளது\n" +"செய்தி வெளியேற்ற அடைவில் உள்ளது. செய்தியில் உள்ள பிழையை சரிசெய்து மீண்டும் அனுப்பவும்." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "நிரல் கோப்பு இருக்க வேண்டும் மற்றும் இயக்கப்பட வேண்டும்" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#, fuzzy +msgid "" +"This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add " +"it explicitly, if required." +msgstr "" +"இந்த அடைவு மறைமுகமாக சேர்க்கப்பட்டது, மெய்நிகர் அடைவு தொகுப்பிக்கு சென்று வெளிப்படையாக " +"சேர்க்கவும்" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" +msgstr "பெறுநர் முகவரி குறிப்பிடப்படவில்லை எனவே செய்தியை அனுப்ப முடியாது" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "" +"இந்த சேவகன் இது போன்ற அனுமதி முறைக்கு ஆதரவு தராது அல்லது எந்த அனுமதி முறைக்கும் " +"ஆதரவு இல்லை." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "இந்த கையொப்பம் மாற்றப்பட்ட து ஆனால் சேமிக்கப்படவில்லை" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to the GroupWise server." +msgstr "" +"குழுவாக சேவனுடட்\n" +"இணைக்க முடியவில்லை." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "வரைவு அடைவை திறக்க முடியவில்லை கணினியில் வரைவு அடைவை பயன்படுத்தவா?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:100 +#, fuzzy +msgid "Unable to read license file." +msgstr "புதிய அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை `%s': %s" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +msgid "Use _Default" +msgstr "(_D)இயல்பானதை பயன்படுத்து" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "இயல்பான வரைவு அடைவை பயன்படுத்தவா?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:103 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "தேவையான அனைத்து தகவல்களையும் உள்ளிடவும்" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "அனுப்பாத செய்தி உள்ளது, வெளியேற விருப்பமா?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "ஒரே பெயரில் இரண்டு கணக்குகளை உருவாக்க முடியாது" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +msgid "You must name this vFolder." +msgstr "vஅடைவிற்கு பெயரிட வேண்டும்" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "அடைவின் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:108 +#, fuzzy +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." +msgstr "" +"குறைந்தது ஒரேஒரு அடைவையாவது மூலம் என குறிப்பிட வேண்டும்\n" +"அடைவை தனியாக தேர்வு செய்தோ மற்றும்/அல்லது எல்லா\n" +"உள் அடைவுகளையும், தொலை அடைவுகளையும் அல்லது அனைத்தையும் தேர்வு செய்தோ குறிப்பிடலாம்." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +#, fuzzy +msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." +msgstr "சேவகனில் \"{0}\" ஆக \"{0}\" உள்நுழைவது தோல்வியுற்றது." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +#, fuzzy +msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered." +msgstr " \"{0}\" தலைப்புள்ள செய்தி அனுப்பப்பட்டது" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +msgid "_Append" +msgstr "(_A)பின் எழுது" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +msgid "_Discard changes" +msgstr "(_D)மாற்றத்தை நிராகரி" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "(_E)குப்பை தொட்டியை காலி செய்" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +msgid "_Expunge" +msgstr "(_E)அழிக்கவும்" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#, fuzzy +msgid "_Open Messages" +msgstr "(_O)செய்தியை திற" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "vFolders automatically updated." +msgstr "vஅடைவு தானாக புதுப்பிக்கப்பட்டது" + +#: ../mail/message-list.c:996 msgid "Unseen" msgstr "பார்க்காத" -#: mail/message-list.c:1001 +#: ../mail/message-list.c:997 msgid "Seen" msgstr "பார்த்த" -#: mail/message-list.c:1002 +#: ../mail/message-list.c:998 msgid "Answered" msgstr "பதிலலிக்கப்பட்டது" -#: mail/message-list.c:1003 +#: ../mail/message-list.c:999 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "பார்காத பல செய்திகள்" -#: mail/message-list.c:1004 +#: ../mail/message-list.c:1000 msgid "Multiple Messages" msgstr "பல செய்திகள்" -#: mail/message-list.c:1008 +#: ../mail/message-list.c:1004 msgid "Lowest" msgstr "குறைவான" -#: mail/message-list.c:1009 +#: ../mail/message-list.c:1005 msgid "Lower" msgstr "குறைந்த" -#: mail/message-list.c:1013 +#: ../mail/message-list.c:1009 msgid "Higher" msgstr "உயர்ந்த" -#: mail/message-list.c:1014 +#: ../mail/message-list.c:1010 msgid "Highest" msgstr "உயரமான" -#: mail/message-list.c:1337 +#: ../mail/message-list.c:1338 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:1344 +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "இன்று %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1353 +#: ../mail/message-list.c:1354 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "நேற்று %b %d %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1365 +#: ../mail/message-list.c:1366 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1373 +#: ../mail/message-list.c:1374 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1375 +#: ../mail/message-list.c:1376 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: mail/message-list.c:3380 +#: ../mail/message-list.c:2042 +#, fuzzy +msgid "Message List" +msgstr "(_M)செய்திகள்" + +#: ../mail/message-list.c:3387 msgid "Generating message list" msgstr "செய்தி பட்டியலை உருவாக்குகிறது" -#: mail/message-list.etspec.h:3 +#: ../mail/message-list.etspec.h:3 msgid "Due By" msgstr "நிலுவை" -#: mail/message-list.etspec.h:4 +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 msgid "Flag Status" msgstr "குறிப்பின் நிலை" -#: mail/message-list.etspec.h:5 +#: ../mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Flagged" msgstr "குறிக்கப்பட்ட" -#: mail/message-list.etspec.h:6 +#: ../mail/message-list.etspec.h:6 msgid "Follow Up Flag" msgstr "தொடர்வதற்கான அடையாளம்" -#: mail/message-list.etspec.h:8 +#: ../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Original Location" msgstr "உண்மையான இடம்" -#: mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Received" msgstr "பெற்றுக்கொள்ளப்பட்டது" -#: mail/message-list.etspec.h:11 +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Size" msgstr "அளவு" -#: mail/message-tag-followup.c:73 +#: ../mail/message-tag-followup.c:74 msgid "Call" msgstr "அழை" -#: mail/message-tag-followup.c:74 +#: ../mail/message-tag-followup.c:75 msgid "Do Not Forward" msgstr "அனுபாதே" -#: mail/message-tag-followup.c:75 +#: ../mail/message-tag-followup.c:76 msgid "Follow-Up" msgstr "தொடரவேண்டும்" -#: mail/message-tag-followup.c:76 +#: ../mail/message-tag-followup.c:77 msgid "For Your Information" msgstr "உங்கள் தகவலுக்காக" -#: mail/message-tag-followup.c:77 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Forward" msgstr "அனுப்பு" -#: mail/message-tag-followup.c:78 +#: ../mail/message-tag-followup.c:79 msgid "No Response Necessary" msgstr "பதில் தேவை இல்லை" -#: mail/message-tag-followup.c:80 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Reply" msgstr "பதில்" -#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Reply to All" msgstr "அனைவருக்கும் பதிலலி" -#: mail/message-tag-followup.c:82 +#: ../mail/message-tag-followup.c:83 msgid "Review" msgstr "மீள்பார்வை" -#: mail/searchtypes.xml.h:1 +#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 msgid "Body contains" msgstr "உள்ளடக்கத்தில்" -#: mail/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Body does not contain" -msgstr "உள்ளடக்கத்தில் இல்லை" - -#: mail/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "உள்ளடக்கம் அல்லது தலைப்பில்" - -#: mail/searchtypes.xml.h:4 +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 msgid "Message contains" msgstr "செய்தியில்" -#: mail/searchtypes.xml.h:5 +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 msgid "Recipients contain" msgstr "பெருபவரில்" -#: mail/searchtypes.xml.h:6 +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 msgid "Sender contains" msgstr "அனுப்பியவரில்" -#: mail/searchtypes.xml.h:7 +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 msgid "Subject contains" msgstr "தலைப்பில்" -#: mail/searchtypes.xml.h:8 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "தலைப்பு இல்லை" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Subject or Sender contains" +msgstr "தலைப்பில்" + +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " +"play them directly from evolution." +msgstr "" + +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Audio inline plugin" +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 +msgid "Select name of Evolution archive" +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89 +msgid "Select Evolution archive to restore" +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:109 +#, fuzzy +msgid "Backup Evolution directory" +msgstr "எவல்யூஷன் பிழை" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111 +#, fuzzy +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "எவல்யூஷன் பிழை" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:113 +#, fuzzy +msgid "Check Evolution archive" +msgstr "சேமியான் எவல்யூஷன் குழுவுக்கான மென்பொருள்" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:115 +#, fuzzy +msgid "Restart Evolution" +msgstr "எவல்யூஷன் துவங்க முடியவில்லை" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +msgid "Backup and restore plugin" +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Backup Settings..." +msgstr "(_S)அமைப்புகள்..." + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Backup and restore Evolution data and settings" +msgstr "எவல்யூஷன் அமைப்பை மாற்று" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Restore Settings..." +msgstr "பைலட் அமைப்புகள்..." + +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:398 +#, fuzzy +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "அடிக்கடி தொடர்புகொள்பவர்கள்" + +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:407 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">அனுமதி</span>" + +#. Enable BBDB checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:420 +msgid "" +"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" +msgstr "" + +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:438 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">செய்தி எழுத்துரு</span>" + +#. Enable Gaim Checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:451 +msgid "" +"Periodically synchronize contact information and images from my _instant " +"messenger" +msgstr "" + +#. Synchronize now button. +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:458 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "" + +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Automatic contacts" +msgstr "தொடர்புகள் எதுவும் இல்லை" + +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "" +"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you " +"reply to mails. Also fills in IM contact information from your buddy lists." +msgstr "" + +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +msgid "BBDB" +msgstr "" + +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Local Calendars" +msgstr "நாள்காட்டி ஏற்றப்படுகிறது" + +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Provides core functionality for local calendars." +msgstr "" + +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "HTTP Calendars" +msgstr "நாள்காட்டிகள்" + +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 +msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." +msgstr "" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +msgid "Weather: Fog" +msgstr "" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +msgid "Weather: Partly Cloudy" +msgstr "" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +msgid "Weather: Rain" +msgstr "" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +msgid "Weather: Snow" +msgstr "" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +msgid "Weather: Thunderstorms" +msgstr "" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268 +#, fuzzy +msgid "Select a location" +msgstr "செயலை தேர்வு செய்" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:655 +#, fuzzy +msgid "_Units:" +msgstr "அலகு" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 +msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +msgstr "" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:663 +msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +msgstr "" + +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 +msgid "Provides core functionality for weather calendars." +msgstr "" + +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Weather Calendars" +msgstr "நாள்காட்டிகள்" + +#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " +"things to the clipboard." +msgstr "" + +#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "(_A)மின்னஞ்சல் முகவரிகள்:" + +#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Copy tool" +msgstr "அடைவில் நகலெடு" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:108 +#, fuzzy +msgid "Mark as default folder" +msgstr "இயல்பான வரைவு அடைவை பயன்படுத்தவா?" + +#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:68 +#, fuzzy +msgid "Secure Password" +msgstr "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" + +#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:71 +#, fuzzy +msgid "" +"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " +"authentication." +msgstr "இந்த தேர்வு கர்ப்ரோஸ் கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி இணைக்கும்" + +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:79 +#, fuzzy +msgid "Plaintext Password" +msgstr "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" + +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:81 +#, fuzzy +msgid "" +"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " +"password authentication." +msgstr "இந்த தேர்வு IMAP சேவகனை சாதாரண உரை கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி இணைக்கும்" + +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:194 +#, fuzzy +msgid "Could not read out-of-office state" +msgstr "செய்தியை உருவாக்க முடியவில்லை" + +#. Description section +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:211 +#, fuzzy +msgid "" +"The message specified below will be automatically sent to \n" +"each person who sends mail to you while you are out of the office." +msgstr "" +"<small>கீழே உள்ள செய்தி தானாக அனைவருக்கும் அனுப்பப்படும்\n" +"நீங்கள் அலுவலகத்தில் இல்லாத போது அதை அறிவிக்கும்.</small>" + +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:239 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:249 +#, fuzzy +msgid "I am out of the office" +msgstr "நான் தற்போது அலுவலகத்தில் இல்லை" + +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:242 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:246 +#, fuzzy +msgid "I am in the office" +msgstr "நான் தற்போது அலுவலகத்தில் இருக்கிறேன்" + +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:275 +#, fuzzy +msgid "Out of office Message:" +msgstr "<b>அலுவலகத்தில் இல்லை தகவல்</b>" + +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:319 +#, fuzzy +msgid "Exchange Settings" +msgstr "அமைப்புகள்" + +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:507 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200 +msgid "_OWA Url:" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:532 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193 +#, fuzzy +msgid "A_uthenticate" +msgstr "அனுமதி சோதிப்பு தோல்வியுற்றது" + +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:597 +#, fuzzy +msgid "Could not update out-of-office state" +msgstr "பொருளை திருத்த முடியவில்லை" + +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:724 +#, fuzzy +msgid "Authentication Type" +msgstr "அனுமதி சோதிப்பு தோல்வியுற்றது" + +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:738 +#, fuzzy +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "(_e)ஆதரவுள்ள வகைகளை சோதி" + +#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "அடைவு `%s' க்கான சந்தாதா நீக்கம் செய்ய முடியவில்லை: தவறான கட்டளை" + +#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 +msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." +msgstr "" + +#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe Folders" +msgstr "அடைவிற்கு சந்தாதாராக்கு..." + +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:413 +msgid "Checklist" +msgstr "சோதனை பட்டியல்" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 +msgid "Add Send Options to groupwise messages" +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Send Options" +msgstr "தேர்வுகள்" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Groupwise Features" +msgstr "குழுக்களுக்கான மென்பொருள்" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Users :</b>" +msgstr "<b>எச்சரிக்கை ஒலி</b>" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510 +msgid "Message" +msgstr "செய்தி" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Contacts..." +msgstr "தொடர்புகள்...." + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Cutomize notification message" +msgstr "செய்தியை உருவாக்க முடியவில்லை" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Not Shared" +msgstr "துவங்கவில்லை" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 +msgid "_Shared With ..." +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Sharing" +msgstr "நிழல்" + +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:82 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%sக்கான %s கடவுச்சொல்லை (பயனீட்டாளர் %s) உள்ளிடவும்" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 +#, fuzzy +msgid "Users" +msgstr "பயனீடாளர் பெயர்" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:337 +#, fuzzy +msgid "New _Shared Folder..." +msgstr "(_N)புதிய அடைவு" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:440 +#, fuzzy +msgid "Sharing" +msgstr "நிழல்" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688 +#, fuzzy +msgid "Unable to parse item" +msgstr "செய்தியை பகுக்க முடியவில்லை" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:741 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "நாள்காட்டியை திறக்க முடியவில்லை '%s'." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:756 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:761 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:766 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:859 +#, c-format +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:866 +msgid "Sent a cancellation notice to the delegate" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:868 +#, fuzzy +msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" +msgstr "இந்த இதழ் உள்ளீடுக்கான ரத்து அறிக்கையை அனுப்ப விருப்பமா?" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:940 +#, fuzzy +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "பங்கேற்பாளரின் நிலை செல்லாது அதனால் புதுப்பிக்க முடியவில்லை\n" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:966 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "`%s' நாள்காட்டியை நகர்த்த முடியவில்லை" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:970 +#, fuzzy +msgid "Attendee status updated" +msgstr "பங்கேற்பாளர் நிலை புதுப்பிக்கபட்டது\n" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1097 +#, fuzzy +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "" +"தொடர்பின் தகவல் செல்லாது:\n" +"\n" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1098 +msgid "" +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " +"iCalendar." +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1147 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1223 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1224 +msgid "" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1158 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1159 +msgid "" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1824 +#, fuzzy +msgid "Meetings and Tasks" +msgstr "நாள்காட்டி மற்றும் பணிகள்" + +#. Delete message after acting +#. FIXME Need a schema for this +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1847 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1857 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">அமைப்பு</span>" + +#. Source selector +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1870 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1887 +msgid "Conflict Search Table" +msgstr "" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:179 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:457 +msgid "Today" +msgstr "இன்று" + +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 +#, fuzzy +msgid "Today %H:%M" +msgstr "இன்று %l:%M %p" + +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:188 +#, fuzzy +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "இன்று %l:%M %p" + +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197 +#, fuzzy +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "இன்று %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207 +#, fuzzy +msgid "Tomorrow" +msgstr "கோமொரொஸ்" + +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "" + +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:216 +#, fuzzy +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" + +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 +#, fuzzy +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "இன்று %l:%M %p" + +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225 +#, fuzzy +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "இன்று %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:244 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 +#, fuzzy +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:253 +#, fuzzy +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 +#, fuzzy +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262 +#, fuzzy +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p" + +#. strftime format of a weekday and a date +#. without a year. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A, %B %d, %Y" + +#. strftime format of a weekday, a date +#. without a year and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A, %B %d, %Y" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A, %B %d, %Y" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A, %B %d, %Y" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" +msgstr "<b>%s</b> கூட்டம் பற்றிய தகவல் பதிப்பிக்கப்பட்டது" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:341 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" +msgstr "<b>%s</b> கூட்டம் பற்றிய தகவல் பதிப்பிக்கப்பட்டது" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" +msgstr "<b>%s</b> கூட்ட தகவலுக்கு பதிலலித்துள்ளார்" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "<b>%s</b> கூட்டத்திற்கு உங்கள் வருகை அவசியம்" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" +msgstr "<b>%s</b> கூட்டத்திற்கு உங்கள் வருகை அவசியம்" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "<b>%s</b> ஏற்கெனவே உள்ள கூட்டத்தில் சேர்க்க விருப்பம்" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "<b>%s</b> ஏற்கெனவே உள்ள கூட்டத்தில் சேர்க்க விருப்பம்" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "<b>%s</b> சமீபத்திய பணி பற்றிய தகவலை தெரிந்துகொள்ள விரும்புகிறார்." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" +msgstr "<b>%s</b> தவறான செய்தி அனுப்பி உள்ளார்" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:" +msgstr "<b>%s</b> கூட்டத்தை ரத்து செய்துவிட்டார்" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting." +msgstr "<b>%s</b> கூட்டத்தை ரத்து செய்துவிட்டார்" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." +msgstr "<b>%s</b> கூட்ட தகவலுக்கு பதிலலித்துள்ளார்" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "<b>%s</b> கூட்ட தகவலுக்கு பதிலலித்துள்ளார்" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." +msgstr "<b>%s</b> கூட்ட தகவலுக்கு பதிலலித்துள்ளார்" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" +msgstr "<b>%s</b> பணி தகவலை பதிப்பித்துள்ளார்" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has published the following task:" +msgstr "<b>%s</b> பணி தகவலை பதிப்பித்துள்ளார்" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "<b>%s</b> கூட்டத்தின் போது %s இன் வருகை முக்கியம்" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" +msgstr "<b>%s</b> பணியை ரத்து செய்து விட்டார்" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" +msgstr "<b>%s</b> பணியை ரத்து செய்து விட்டார்" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:425 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "<b>%s</b> ஏற்கெனவே உள்ள பணியில் சேர்க்க விரும்புகிறார்" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:427 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" +msgstr "<b>%s</b> ஏற்கெனவே உள்ள பணியில் சேர்க்க விரும்புகிறார்" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" +msgstr "<b>%s</b> சமீபத்திய பணி பற்றிய தகவலை தெரிந்துகொள்ள விரும்புகிறார்." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" +msgstr "<b>%s</b> தவறான செய்தி அனுப்பி உள்ளார்" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:" +msgstr "<b>%s</b> பணியை ரத்து செய்து விட்டார்" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:" +msgstr "<b>%s</b> பணியை ரத்து செய்து விட்டார்" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "<b>%s</b>பணி ஒதுக்கத்துக்கு பதிலலித்துள்ளார்" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" +msgstr "<b>%s</b>பணி ஒதுக்கத்துக்கு பதிலலித்துள்ளார்" -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 +#. Start time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 +#, fuzzy +msgid "Start time:" +msgstr "(_S)துவக்க நேரம்" + +#. End time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880 +#, fuzzy +msgid "End time:" +msgstr "(_E)முடியும் நேரம்:" + +#. Comment +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:896 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:946 +#, fuzzy +msgid "Comment:" +msgstr "கட்டளை:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:960 +msgid "Send u_pdates to attendees" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Displays text/calendar parts in messages." +msgstr "அடுத்த முக்கிய செய்தியை காட்டு" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Itip Formatter" +msgstr "இறக்குமதி செய்பவர்" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 +msgid "" +""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " +""{1}" ?" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "இந்த நிகழ்வு நீக்கப்பட்டது" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "" +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgstr "இந்த பதில் தற்போதைய பங்கேற்பாளரிடமிருந்து அல்லது. இவரை சேர்க்கலாமா?" + +#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " +"message." +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Con_vert to Meeting" +msgstr "(_t)கூட்டத்தை ரத்து செய்" + +#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Mail to meeting" +msgstr "%s பெறுரநர்" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " +"message." +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 +msgid "Con_vert to Task" +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Mail to task" +msgstr "%s பெறுரநர்" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Contact list _owner" +msgstr "தொடர்பு பட்டியல் தொகுப்பி" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 +msgid "Get list _archive" +msgstr "" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Get list _usage information" +msgstr "கூட்டம் பற்றிய தகவல்" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "மின்னஞ்சல் பட்டியல்" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Mailing _List" +msgstr "மின்னஞ்சல் பட்டியல்" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 +msgid "" +"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " +"unsubscribe, ...)." +msgstr "" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Post message to list" +msgstr "(_m)செய்தியை குழுவிற்கு அனுப்பு..." + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Subscribe to list" +msgstr "(_S)உறுப்பினராக்கு" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Un-subscribe to list" +msgstr "(_U)உறுப்பினர் நீக்கம்" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Action not available" +msgstr "TLS கிடைக்கவில்லை" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 +msgid "" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." +msgstr "" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Malformed header" +msgstr "தவறான கையொப்பம்" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "No e-mail action" +msgstr "வடிகட்டி செயல்களை பதிப்பி" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Posting not allowed" +msgstr "சமர்ப்பிதல் தோல்வி: %s" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 +msgid "" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "(_m)செய்தியை குழுவிற்கு அனுப்பு..." + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +msgid "" +"The action could not be performed. This means the header for this action did " +"not contain any action we could handle.\n" +"\n" +"Header: {0}" +msgstr "" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 +msgid "" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" +msgstr "" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Edit message" +msgstr "செய்தி அனுப்பப்படுகிறது" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Send message" +msgstr "செய்தி அனுப்பப்படுகிறது" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட மின்னஞ்சல் பட்டியல் செய்திக்கு பதிலை தயார் செய்." + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட மின்னஞ்சல் பட்டியல் செய்திக்கு பதிலை தயார் செய்." + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட மின்னஞ்சல் பட்டியல் செய்திக்கு பதிலை தயார் செய்." + +#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark calendar offline" +msgstr "" + +#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." +msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை நீக்குவதற்காக குறிக்கவும்" + +#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3 +msgid "_Do not make this available offline" +msgstr "" + +#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4 +msgid "_Mark Calendar for offline use" +msgstr "" + +#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives." +msgstr "(_h)புதிய மின்னஞ்சல் வரும்போது ஒலி எழுப்பு" + +#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "New Mail Notification" +msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் அறிவிப்பு வகை" + +#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "New mail notify" +msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் அறிவிப்பு வகை" + +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 +msgid "Plugin manager" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Plugins" +msgstr "தூய்மை படுத்துகிறது" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45 +#, fuzzy +msgid "Author(s)" +msgstr "மணிகள்" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46 +#, fuzzy +msgid "Id" +msgstr "I" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47 +#, fuzzy +msgid "Path" +msgstr "(_P)பாதை" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48 +msgid "Description" +msgstr "விவரணம்" + +#. Setup the ui +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188 +#, fuzzy +msgid "Plugin Manager" +msgstr "மேலாளர்" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 +#, fuzzy +msgid "Plugin" +msgstr "தூய்மை படுத்துகிறது" + +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " +"disable HTML mails.\n" +"\n" +"This plugin is unsupported demonstration code only.\n" +msgstr "" + +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "மாதிரி உரை" + +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 +msgid "Prefer plain-text" +msgstr "" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106 +msgid "Prefer PLAIN" +msgstr "" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107 +msgid "Only ever show PLAIN" +msgstr "" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 +#, fuzzy +msgid "HTML Mode" +msgstr "HTML மின்னஞ்சல்" + +#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1 +msgid "Gives an option to print mail from composer" +msgstr "" + +#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." +msgstr "" + +#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Save attachments" +msgstr "இணைப்பை சேமிக்கிறது" + +#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Save Attachments ..." +msgstr "(_A)இணைப்பு...." + +#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Save all attachments" +msgstr "இணைப்பை சேமிக்கிறது" + +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:331 +#, fuzzy +msgid "Select save base name" +msgstr "நேரம்-இடத்தை தேர்வு செய்யவும்" + +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 +#, fuzzy +msgid "MIME Type" +msgstr "MIME வகை:" + +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 +msgid "Save" +msgstr "சேமி" + +#. +#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. +#. * +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171 +msgid "%F %T" +msgstr "" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 +msgid "Uid" +msgstr "" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 +#, fuzzy +msgid "Description List" +msgstr "விவரணம்" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 +#, fuzzy +msgid "Categories List" +msgstr "வகைகள்: %s" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 +#, fuzzy +msgid "Comment List" +msgstr "முகவரி (_L) பட்டியல்" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 +#, fuzzy +msgid "Created" +msgstr "உருவாக்கு" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392 +#, fuzzy +msgid "Contact List" +msgstr "முகவரி (_L) பட்டியல்" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "துவங்கிய" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 +#, fuzzy +msgid "End" +msgstr "முடிந்த" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 +msgid "percent Done" +msgstr "" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398 +msgid "Url" +msgstr "" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399 +#, fuzzy +msgid "Attendees List" +msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:401 +#, fuzzy +msgid "Modified" +msgstr "மாதிரி" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552 +msgid "Advanced options for the CSV format" +msgstr "" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559 +msgid "Prepend a header" +msgstr "" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:568 +msgid "Value delimiter:" +msgstr "" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574 +msgid "Record delimiter:" +msgstr "" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580 +msgid "Encapsulate values with:" +msgstr "" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602 +msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgstr "" + +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:136 +#, fuzzy +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "iநாள்காட்டி கோப்புகள் (.ics)" + +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Save Selected" +msgstr "தேர்வு செய்யாத" + +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Save to _Disk" +msgstr "பணியை சேமி" + +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." +msgstr "தேர்வு செய்த தொடர்புகளை VCard இல் சேமி." + +#. +#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#. * +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158 +msgid "%FT%T" +msgstr "" + +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:396 +msgid "RDF format (.rdf)" +msgstr "" + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:171 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181 +#, fuzzy +msgid "Select destination file" +msgstr "சேருமிடத்தை தேர்வு செய்" + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:216 +#, c-format +msgid "" +"The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the " +"chosen filename. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Select one source" +msgstr "தேர்வு பாங்கு" + +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 +msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." +msgstr "" + +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Show only this Calendar" +msgstr "இந்த நாள்காட்டியை அச்சடி" + +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 +msgid "_Show only this Task List" +msgstr "" + +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 +msgid "Startup wizard" +msgstr "" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:255 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "எவல்யூஷன் அமைப்பு உதவி" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:260 +msgid "Welcome" +msgstr "நல்வரவு" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:261 +#, fuzzy +msgid "" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " +msgstr "" +"எவல்யூஷன் உங்களை வரவேற்கிறது. இனிவரும் திரைகள்\n" +"உங்கள் மின்னஞ்சல் கணக்கை எவல்யூஷனில் அமைக்க பயன்படும்t\n" +"மேலும் மற்ற பயன்பாடுகளையும் பதிவிறக்கம் செய்துகொள்ளலாம்\n" +"\n" +"\"அடுத்து\" பட்டனை க்ளிக் செய்து தொடரவும்" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:306 +#: ../shell/e-shell-importer.c:159 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "நீங்கள் பெறவிரும்பும் தகவலை தேர்வு செய்யவும்" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:321 +#: ../shell/e-shell-importer.c:905 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "அனுப்புனர் %s:" + +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 +msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." +msgstr "" + +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Subject Threading" +msgstr "(_T)இழையை தேர்வு செய்" + +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Thread messages by subject" +msgstr "செய்தி பட்டியலின் இழையை தலைப்பின் படி அமை" + +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 +msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" +msgstr "" + +#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" msgstr "எவல்யூஷன் ஷெல்" -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evolution Shell Config factory" +msgstr "எவல்யூஷன் ஷெல்" + +#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Test" msgstr "எவல்யூஷன் சோதனை" -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Test component" msgstr "எவல்யூஷன் சோதனை பொருள்" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 -msgid "Default width of the folder bar pane" -msgstr "அடைவு பட்டியில் இயல்பான அகலம்" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 +msgid "A GNOME Print description of the current printer settings" +msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Configuration version" +msgstr "எவல்யூஷன் அமைப்பு பதிப்பு" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Default sidebar width" +msgstr "சாளரத்தின் இயல்பான அகலம்" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 msgid "Default window height" msgstr "சாளரத்தின் இயல்பான உயரம்" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 msgid "Default window width" msgstr "சாளரத்தின் இயல்பான அகலம்" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 -msgid "Evolution configuration version" -msgstr "எவல்யூஷன் அமைப்பு பதிப்பு" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "அடையாலம் அல்லது மாற்றுப்பெயராவது துவக்கத்திக் காட்டப்படவேண்டும் " -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "கடைசியாக மேம்படுத்தப்பட்ட எவல்யூஷன் பதிப்பு" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 msgid "" -"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " -"mode." -msgstr "உண்மை என அமைக்கப்பட்டால், எவல்யூஷன் இணையம் இல்லாமல் துவங்கும்" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "இணையத்தில் இல்லாமல் வேலை செய்ய ஒத்திசைக்க வேண்டிய பாதைகளின் பட்டியல்" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Printer settings" +msgstr "பைலட் அமைப்புகள்..." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "நிரலாக்கம் பற்றிய எச்சரிக்கை செய்திய தவிர்க்க வேண்டுமா" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:468 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "இணையம் இல்லாமல் துவக்கு" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 msgid "" -"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " -"not displayed." -msgstr "உண்மை என அமைக்கப்பட்டால், நிரலாக்க பதிப்பு பற்றிய எச்சரிக்கை செய்தி காட்டப்பட மாட்டாது." +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level" +msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 -msgid "Last upgraded Evolution configuration version" -msgstr "கடைசியாக மேம்படுத்தப்பட்ட எவல்யூஷன் பதிப்பு" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "The default height for the main window, in pixels." +msgstr "செய்தி சாளரத்தின் இயல்பான உயரம்" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 -msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "இணையத்தில் இல்லாமல் வேலை செய்ய ஒத்திசைக்க வேண்டிய பாதைகளின் பட்டியல்" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgstr "செய்தி சாளரத்தின் இயல்பான அகலம்" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "அடைவு பட்டியில் இயல்பான அகலம்" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 +msgid "" +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level" +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." +msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 msgid "Toolbar is visible" msgstr "கருவிப்பட்டி தெரிகிறது" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 -msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" -msgstr "எவல்யூஷன் இணைய இணைப்பு இல்லாமல் துவங்க வேண்டுமா" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "உண்மை என அமைக்கப்பட்டால், எவல்யூஷன் இணையம் இல்லாமல் துவங்கும்" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "கருவிப்பட்டி தெரிய வேண்டுமா" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 -msgid "Whether to skip the development warning dialog" -msgstr "நிரலாக்கம் பற்றிய எச்சரிக்கை செய்திய தவிர்க்க வேண்டுமா" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "" +"உண்மை என அமைக்கப்பட்டால், நிரலாக்க பதிப்பு பற்றிய எச்சரிக்கை செய்தி காட்டப்பட மாட்டாது." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "கருவிப்பட்டி தெரிய வேண்டுமா" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 +msgid "Window button style" +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "" -#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 +#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Active Connections</b>" msgstr "<b>செயலில் உள்ள இணைப்புகள்</b>" -#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 +#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Active Connections" msgstr "செயலில் உள்ள இணைப்புகள்" -#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 +#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "சரி பட்டனை க்ளிக் செய்து இணையத்திலிருந்து வெளியேறவும்" -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 +#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:586 +#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:587 msgid "(Untitled)" msgstr "(தலைப்பில்லா)" -#: shell/e-shell-importer.c:146 +#: ../shell/e-shell-importer.c:147 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "இயக்க வேண்டிய இறக்கி வகையை தேர்வு செய்யவும்" -#: shell/e-shell-importer.c:149 +#: ../shell/e-shell-importer.c:150 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" @@ -16475,19 +15813,16 @@ msgstr "" "\n" "\"தானாக\" பட்டனை க்ளிக் செய்தால் எவல்யூஷன் தானாகவே கோப்பை பெற்றுக்கொள்ளும்" -#: shell/e-shell-importer.c:155 +#: ../shell/e-shell-importer.c:156 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "இந்த கோப்புகள் சேருமிடத்தை தேர்வு செய்யவும்" -#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:750 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "நீங்கள் பெறவிரும்பும் தகவலை தேர்வு செய்யவும்" - -#: shell/e-shell-importer.c:161 +#: ../shell/e-shell-importer.c:162 +#, fuzzy msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" -"that could be imported where found. If you would like to\n" +"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" +"settings found. If you would like to\n" "try again, please click the \"Back\" button.\n" msgstr "" "எவல்யூஷன் பைன், நெட்ஸ்கேப்,Elm,iநாள்காட்டி \n" @@ -16495,7 +15830,7 @@ msgstr "" "ஆனால் இது போன்ற பயன்பாடுகள் தென்படவில்லை\n" "\"பின் செல்\" பட்டனை க்ளிக் செய்து மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்.\n" -#: shell/e-shell-importer.c:232 shell/e-shell-importer.c:266 +#: ../shell/e-shell-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:267 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -16504,30 +15839,30 @@ msgstr "" "இறக்குகிறது %s\n" "உருப்படி %d ஐ இறக்குகிறது." -#: shell/e-shell-importer.c:340 +#: ../shell/e-shell-importer.c:347 msgid "Select importer" msgstr "இறக்கியை தேர்வு செய்" -#: shell/e-shell-importer.c:461 shell/e-shell-importer.c:1073 +#: ../shell/e-shell-importer.c:468 ../shell/e-shell-importer.c:1092 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "கோப்பு %s இல்லை" -#: shell/e-shell-importer.c:469 +#: ../shell/e-shell-importer.c:476 msgid "Importing" msgstr "இறக்குகிறது" -#: shell/e-shell-importer.c:477 +#: ../shell/e-shell-importer.c:484 #, c-format msgid "Importing %s.\n" msgstr "இறக்குகிறது %s\n" -#: shell/e-shell-importer.c:487 shell/e-shell-importer.c:488 +#: ../shell/e-shell-importer.c:494 ../shell/e-shell-importer.c:495 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "ஏற்றும் போது பிழை %s" -#: shell/e-shell-importer.c:506 +#: ../shell/e-shell-importer.c:513 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -16536,31 +15871,31 @@ msgstr "" "இறக்குகிறது %s\n" "உருப்படி 1 ஐ இறக்குகிறது." -#: shell/e-shell-importer.c:582 +#: ../shell/e-shell-importer.c:589 msgid "Automatic" msgstr "தானாக" -#: shell/e-shell-importer.c:638 +#: ../shell/e-shell-importer.c:645 msgid "F_ilename:" msgstr "(_i)கோப்பின் பெயர்:" -#: shell/e-shell-importer.c:643 +#: ../shell/e-shell-importer.c:650 msgid "Select a file" msgstr "கோப்பை தேர்வு செய்" -#: shell/e-shell-importer.c:655 +#: ../shell/e-shell-importer.c:662 msgid "File _type:" msgstr "(_t)கோப்பு வகை:" -#: shell/e-shell-importer.c:694 +#: ../shell/e-shell-importer.c:701 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "(_o)பழைய நிரலிலிருந்து தகவலை பெறுகிறது" -#: shell/e-shell-importer.c:697 +#: ../shell/e-shell-importer.c:704 msgid "Import a _single file" msgstr "(_s)ஒரு கோப்பை இறக்குகிறது" -#: shell/e-shell-importer.c:765 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 +#: ../shell/e-shell-importer.c:772 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -16568,239 +15903,180 @@ msgstr "" "தயவு செய்து காத்திருக்கவும்..\n" "ஏற்கெனவே உள்ள நிறுவலை சோதிக்கிறது" -#: shell/e-shell-importer.c:772 +#: ../shell/e-shell-importer.c:779 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "துல்லிய இறக்கியை துவக்குகிறது" -#: shell/e-shell-importer.c:898 shell/e-shell-startup-wizard.c:700 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "அனுப்புனர் %s:" - -#: shell/e-shell-importer.c:1092 +#: ../shell/e-shell-importer.c:1111 #, c-format msgid "No importer available for file %s" msgstr "%s கோப்புக்கான இறக்கி கிடைக்கவில்லை" -#: shell/e-shell-importer.c:1106 +#: ../shell/e-shell-importer.c:1125 msgid "Unable to execute importer" msgstr "இறக்கியை இயக்க முடியவில்லை" -#: shell/e-shell-importer.c:1220 +#: ../shell/e-shell-importer.c:1241 msgid "_Import" msgstr "(_I)பதிவிறக்கம்" -#: shell/e-shell-offline-handler.c:594 -msgid "Closing connections..." -msgstr "இணைப்பை மூடிகிறது..." - -#: shell/e-shell-settings-dialog.c:326 +#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318 msgid "Evolution Settings" msgstr "எவல்யூஷன் அமைப்புகள்" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:577 -msgid "Starting import" -msgstr "ஏற்றத்தை துவக்குகிறது" - -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:797 -msgid "" -"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " -"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " -"again before using Evolution.\n" -"\n" -"Do you want to quit using the Assistant now?" -msgstr "" -"எவல்யூஷன் நிறுவல் உதவியில் இருந்து வெளியேறியானால், நீங்கள் உள்ளிட்ட அனைத்து தகவல்களும் " -"காணாமல் போகும். எவல்யூஷனை மீண்டும் பயன்படுத்த இந்த உதவியை இயக்க வேண்டும் \n" -"\n" -"வெளியேற விருப்பமா?" - -#: shell/e-shell-utils.c:116 +#: ../shell/e-shell-utils.c:116 msgid "No folder name specified." msgstr "அடைவின் பெயர் குறிப்பிடப்படவில்லை" -#: shell/e-shell-utils.c:123 +#: ../shell/e-shell-utils.c:123 msgid "Folder name cannot contain the Return character." msgstr "அடைவில் Return எழுத்து இருக்கக்கூடாது." -#: shell/e-shell-utils.c:129 +#: ../shell/e-shell-utils.c:129 msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." msgstr "அடைவில் \"/\" எழுத்து இருக்கக்கூடாது." -#: shell/e-shell-utils.c:135 +#: ../shell/e-shell-utils.c:135 msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." msgstr "அடைவில் \"#\" எழுத்து இருக்கக்கூடாது." -#: shell/e-shell-utils.c:141 +#: ../shell/e-shell-utils.c:141 msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' மற்றும் '..' கணினி தொடர்பான அடைவுகள்." -#: shell/e-shell-window-commands.c:67 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "க்னோம் பைலட் கருவிகள் இந்த கணினியில் நிறுவப்படவில்லை." -#: shell/e-shell-window-commands.c:75 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "இயக்கும் போது பிழை %s." -#: shell/e-shell-window-commands.c:124 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:126 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "பக் பட்டி நிறுவப்படவில்லை" -#: shell/e-shell-window-commands.c:132 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:134 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "பக் பட்டியை இயக்க முடியவில்லை" -#: shell/e-shell-window-commands.c:323 +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per language credits for translation, displayed in the +#. * about box +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:508 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:522 msgid "Groupware Suite" msgstr "குழுக்களுக்கான மென்பொருள்" -#: shell/e-shell-window-commands.c:563 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:749 msgid "_Work Online" msgstr "(_W)இணையத்தில் வேலை செய்யவும்" -#: shell/e-shell-window-commands.c:576 ui/evolution.xml.h:39 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:762 ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Work Offline" msgstr "(_W)இணையத்தொடர்பு இல்லாமல் வேலை செய்யவும்" -#: shell/e-shell-window-commands.c:589 ui/evolution.xml.h:25 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:775 msgid "Work Offline" msgstr "இணையத்தொடர்பு இல்லாமல் வேலை செய்யவும்" -#: shell/e-shell-window.c:337 +#: ../shell/e-shell-window.c:341 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "எவல்யூஷன் தற்சமயம் இணையத்தில் உள்ளது. இந்த பட்டனை பயன்படுத்தி இணையத்திலிருந்து வெளியேறவும்" +msgstr "" +"எவல்யூஷன் தற்சமயம் இணையத்தில் உள்ளது. இந்த பட்டனை பயன்படுத்தி இணையத்திலிருந்து வெளியேறவும்" -#: shell/e-shell-window.c:344 +#: ../shell/e-shell-window.c:349 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "எவல்யூஷன் இணையத்திலிருந்து விடுபட்டுக்கொண்டிருக்கிறது" -#: shell/e-shell-window.c:350 +#: ../shell/e-shell-window.c:356 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "எவல்யூஷன் தற்போது இணையத்தொடர்பில் இல்லை, இந்த பட்டனை க்ளிக் செய்து இணையத்துடன் இணையவும்" +msgstr "" +"எவல்யூஷன் தற்போது இணையத்தொடர்பில் இல்லை, இந்த பட்டனை க்ளிக் செய்து இணையத்துடன் இணையவும்" -#: shell/e-shell-window.c:637 +#: ../shell/e-shell-window.c:712 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "%s க்கு மாறு" -#: shell/e-shell.c:585 +#: ../shell/e-shell.c:622 msgid "Uknown system error." msgstr "தெரியாத கணினி பிழை" -#: shell/e-shell.c:789 shell/e-shell.c:790 +#: ../shell/e-shell.c:824 ../shell/e-shell.c:825 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: shell/e-shell.c:1210 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 +#: ../shell/e-shell.c:1278 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 msgid "OK" msgstr "சரி" -#: shell/e-shell.c:1212 +#: ../shell/e-shell.c:1280 msgid "Invalid arguments" msgstr "செல்லாத அளவுருக்கள்" -#: shell/e-shell.c:1214 +#: ../shell/e-shell.c:1282 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "OAF பதிவு செய்ய முடியவில்லை" -#: shell/e-shell.c:1216 +#: ../shell/e-shell.c:1284 msgid "Configuration Database not found" msgstr "அமைப்பு தரவுத்தளத்தை காணவில்லை" -#: shell/e-shell.c:1218 +#: ../shell/e-shell.c:1286 msgid "Generic error" msgstr "புதுவான பிழை" -#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:685 msgid "New" msgstr "புதிய" -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "எவல்யூஷன் அமைப்பு உதவி" - -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3 -msgid "Importing Files" -msgstr "கோப்புகளை பதிவிறக்குகிறது" - -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4 -msgid "Timezone " -msgstr "நேரம் இடம்" - -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5 -msgid "Welcome" -msgstr "நல்வரவு" - -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" -"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" -"files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"எவல்யூஷன் உங்களை வரவேற்கிறது. இனிவரும் திரைகள்\n" -"உங்கள் மின்னஞ்சல் கணக்கை எவல்யூஷனில் அமைக்க பயன்படும்t\n" -"மேலும் மற்ற பயன்பாடுகளையும் பதிவிறக்கம் செய்துகொள்ளலாம்\n" -"\n" -"\"அடுத்து\" பட்டனை க்ளிக் செய்து தொடரவும்" - -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:11 -msgid "" -"You have successfully entered all of the information\n" -"needed to set up Evolution. \n" -"\n" -"Click the \"Apply\" button to save your settings. " -msgstr "" -"நீங்கள் எவல்யூஷன் நிறுவுவதற்கான அனைத்து தகவல்களையும்\n" -"வெற்றிகரமாக உள்ளிட்டுவிட்டீர்கள்\n" -"\n" -"\"செயல்படுத்து\" பட்டனை க்ளிக் செய்து உங்கள் அமைப்புகளை சேமிக்கவும்" - -#: shell/evolution-test-component.c:140 +#: ../shell/evolution-test-component.c:140 msgid "New Test" msgstr "புதிய சோதனை" -#: shell/evolution-test-component.c:141 +#: ../shell/evolution-test-component.c:141 msgid "_Test" msgstr "(_T)சோதி" -#: shell/evolution-test-component.c:142 +#: ../shell/evolution-test-component.c:142 msgid "Create a new test item" msgstr "புதிய பணியை உருவாக்கு" -#: shell/importer/import.glade.h:1 +#: ../shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "\"பதிவிறக்கு\" என்பதை க்ளிக் செய்து எவல்யூஷன் கோப்புகளை இறக்கிகொள்ளவும்" -#: shell/importer/import.glade.h:2 +#: ../shell/importer/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "எவல்யூஷன் பதிவிறக்கி உதவி" -#: shell/importer/import.glade.h:3 +#: ../shell/importer/import.glade.h:3 msgid "Import File" msgstr "இறக்க வேண்டிய கோப்பு" -#: shell/importer/import.glade.h:4 +#: ../shell/importer/import.glade.h:4 msgid "Import Location" msgstr "இறக்க வேண்டிய இடம்" -#: shell/importer/import.glade.h:5 +#: ../shell/importer/import.glade.h:5 msgid "Importer Type" msgstr "இறக்கி வகை" -#: shell/importer/import.glade.h:6 +#: ../shell/importer/import.glade.h:6 msgid "Select Importers" msgstr "இறக்கியை தேர்வுசெய்" -#: shell/importer/import.glade.h:7 +#: ../shell/importer/import.glade.h:7 msgid "Select a File" msgstr "கோப்பை தேர்வு செய்" -#: shell/importer/import.glade.h:8 +#: ../shell/importer/import.glade.h:8 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of\n" @@ -16810,28 +16086,28 @@ msgstr "" "இதன் உதவியோடு நீங்கள் எவல்யூஷன்\n" "கோப்புகளை பதிவிறக்கம் செய்துகொள்ளலாம்." -#: shell/importer/intelligent.c:193 +#: ../shell/importer/intelligent.c:193 msgid "Importers" msgstr "இறக்குமதி செய்பவர்" -#: shell/importer/intelligent.c:195 smime/gui/smime-ui.glade.h:28 +#: ../shell/importer/intelligent.c:195 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 msgid "Import" msgstr "இறக்குமதி செய்" -#: shell/importer/intelligent.c:199 +#: ../shell/importer/intelligent.c:199 msgid "Don't import" msgstr "இறக்காதே" -#: shell/importer/intelligent.c:203 +#: ../shell/importer/intelligent.c:203 msgid "Don't ask me again" msgstr "என்னிடம் மீண்டும் கேட்காதே" -#: shell/importer/intelligent.c:211 +#: ../shell/importer/intelligent.c:211 msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "கீழ்கண்ட கோப்பிலிருந்து எவல்யூஷனால் தகவலை பெற்றுக்கொள்ள முடியவில்லை" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:226 +#: ../shell/main.c:230 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -16866,7 +16142,7 @@ msgstr "" "எங்கள் கடின உழைப்பின் பலனை நீங்கள் புரிந்துகொண்டிருப்பீர்கள் \n" "என நம்புகிறோம். உங்கள் பங்களிப்பை எதிர்பார்க்கிறோம்.\n" -#: shell/main.c:250 +#: ../shell/main.c:254 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -16874,35 +16150,36 @@ msgstr "" "நன்றி\n" "எவல்யூஷன் குழுவிற்கு\n" -#: shell/main.c:257 +#: ../shell/main.c:261 msgid "Don't tell me again" msgstr "என்னிடம் மீண்டும் சொல்லாதே" -#: shell/main.c:462 +#: ../shell/main.c:466 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "குறிப்பிட்ட உருப்படியை துவக்குவதன் மூலம் எவல்யூஷனை துவக்கு" -#: shell/main.c:464 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "இணையம் இல்லாமல் துவக்கு" - -#: shell/main.c:466 +#: ../shell/main.c:470 msgid "Start in online mode" msgstr "உள் அமை பாங்கில் துவக்கு" -#: shell/main.c:469 -msgid "Forcibly shut down all evolution components" +#: ../shell/main.c:473 +#, fuzzy +msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "எல்லா எவல்யூஷன் விளைவுகளையும் பணிநிறுத்தம் செய்கிறது" -#: shell/main.c:473 +#: ../shell/main.c:477 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "எவல்யூஷன் 1.4 லிருந்து மீண்டும் மாற்றப்படுகிறது" -#: shell/main.c:476 +#: ../shell/main.c:480 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "கோப்பின் எல்லா உருப்படிகளுக்கும் வழுநீக்க விளைவை அனுப்பவும்" -#: shell/main.c:507 +#: ../shell/main.c:482 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:513 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -16911,88 +16188,30 @@ msgstr "" "%s: --online மற்றும் --offline இரண்டையும் ஒரே சமயத்தில் பயன்படுத்த முடியாது.\n" " %s --help பயன்படுத்தி தகவல்களை தெரிந்துகொள்ளவும்.\n" -#. shell:upgrade-nospace primary -#: shell/shell-errors.xml.h:2 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "மேம்படுத்துவதற்கு வட்டில் இடம் இல்லை" - -#. shell:upgrade-nospace secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:4 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." -msgstr "" -"மேம்படுத்த வட்டில் {0} இடம் தேவை ஆனால் உங்களிடம் {1} இடமே உள்ளது\n" -"\n" -"தொடர்வதற்கு முன் உங்கள் கணினி அடைவில் அதிக இடத்தை உருவாக்கிக்கொள்ளவும்" - -#. shell:upgrade-failed primary -#: shell/shell-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Upgrade from previous version failed:\n" -"{0}" -msgstr "" -"முந்தைய பதிப்பை மேம்படுத்தல் தோல்வியுற்றது:\n" -"{0}" - -#. shell:upgrade-failed secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:11 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"தொடர்வதால் சில பழைய தகவல்களை அணுகமுடியாமல் போகலாம்.\n" - -#: shell/shell-errors.xml.h:15 +#: ../shell/shell.error.xml.h:1 msgid "Continue" msgstr "தொடர்க" -#. shell:upgrade-remove-1-4 title -#. shell:upgrade-remove-1-4 primary -#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:19 +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 msgid "Delete old data from version {0}?" msgstr "பதிப்பு {0} லிருந்து பழைய தகவலை நீக்க வேண்டுமா?" -#. shell:upgrade-remove-1-4 secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:21 -msgid "" -"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the \"evolution\" " -"directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, " -"then you may manually remove the contents of \"evolution\" at your " -"convenience.\n" -msgstr "" -"எவல்யூஷன் வேறு இடத்டில் சேமிக்கப்பட்டால்\n" -"\n" -"இந்த தகவலை நீக்க விரும்பின்னால் , \"எவல்யூஷன் தகவல்\" அனைத்தும் நீக்கப்படும். தகவலை அப்படியே " -"வைத்துக்கொண்டு, \"எவக்யூஷனை\" பிறகு நீக்கும் தேர்வை பயன்படுத்தவும்.\n" - -#: shell/shell-errors.xml.h:25 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "(_R)பிறகு நினைவூட்டு." +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +msgid "Evolution can not start." +msgstr "எவல்யூஷன் துவங்க முடியவில்லை" -#: shell/shell-errors.xml.h:26 -msgid "_Keep Data" -msgstr "(_K)தகவலை அப்படியே வை" +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "மேம்படுத்துவதற்கு வட்டில் இடம் இல்லை" -#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title -#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary -#: shell/shell-errors.xml.h:28 shell/shell-errors.xml.h:30 +#: ../shell/shell.error.xml.h:5 msgid "Really delete old data?" msgstr "தகவலை நீக்க வேண்டுமா" -#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:32 +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 +#, fuzzy msgid "" -"The entire contents of the \"evolution\" directory is about to be be " +"The entire contents of the "evolution" directory is about to be be " "permanently removed.\n" "\n" "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " @@ -17009,20 +16228,41 @@ msgstr "" "\n" "இந்த பதிப்பை நீக்கினால் மீண்டும் பழைய பதிப்பிற்கு செல்ல முடியாது.\n" -#. shell:noshell title -#. shell:noshell-reason title -#: shell/shell-errors.xml.h:39 shell/shell-errors.xml.h:47 -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "எவல்யூஷன் துவங்க முடியவில்லை" +#: ../shell/shell.error.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "" +"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" +"\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to " +"keep this data, then you may manually remove the contents of "" +"evolution" at your convenience.\n" +msgstr "" +"எவல்யூஷன் வேறு இடத்டில் சேமிக்கப்பட்டால்\n" +"\n" +"இந்த தகவலை நீக்க விரும்பின்னால் , \"எவல்யூஷன் தகவல்\" அனைத்தும் நீக்கப்படும். தகவலை அப்படியே " +"வைத்துக்கொண்டு, \"எவக்யூஷனை\" பிறகு நீக்கும் தேர்வை பயன்படுத்தவும்.\n" -#. shell:noshell primary -#. shell:noshell-reason primary -#: shell/shell-errors.xml.h:41 shell/shell-errors.xml.h:49 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "எவல்யூஷன் துவங்க முடியவில்லை" +#: ../shell/shell.error.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" +msgstr "" +"முந்தைய பதிப்பை மேம்படுத்தல் தோல்வியுற்றது:\n" +"{0}" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:17 +msgid "" +"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." +msgstr "" +"மேம்படுத்த வட்டில் {0} இடம் தேவை ஆனால் உங்களிடம் {1} இடமே உள்ளது\n" +"\n" +"தொடர்வதற்கு முன் உங்கள் கணினி அடைவில் அதிக இடத்தை உருவாக்கிக்கொள்ளவும்" -#. shell:noshell secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:43 +#: ../shell/shell.error.xml.h:20 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" "\n" @@ -17032,8 +16272,7 @@ msgstr "" "\n" "உதவிக்கு இங்கே க்ளிக் செய்யவும்." -#. shell:noshell-reason secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:51 +#: ../shell/shell.error.xml.h:23 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" "\n" @@ -17047,7 +16286,26 @@ msgstr "" "\n" "உதவிக்கு இங்கே க்ளிக் செய்யவும்." -#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:91 +#: ../shell/shell.error.xml.h:28 +msgid "_Keep Data" +msgstr "(_K)தகவலை அப்படியே வை" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:29 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "(_R)பிறகு நினைவூட்டு." + +#: ../shell/shell.error.xml.h:30 +msgid "" +"{1}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" +msgstr "" +"{1}\n" +"\n" +"தொடர்வதால் சில பழைய தகவல்களை அணுகமுடியாமல் போகலாம்.\n" + +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 #, c-format msgid "" "Certificate '%s' is a CA certificate.\n" @@ -17058,7 +16316,7 @@ msgstr "" "\n" "நம்பக அமைப்பை திருத்தவும்:" -#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 msgid "" "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " @@ -17067,7 +16325,7 @@ msgstr "" "இந்த சான்றிதழை வழங்கியவரை நீங்கள் ஏற்றாலும் ,சான்றிதழில் அனுமதியை குறிப்பிடாமல் பயன்படுத்த " "முடியாது" -#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 msgid "" "Because you do not trust the certificate authority that issued this " "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " @@ -17076,55 +16334,61 @@ msgstr "" "இந்த சான்றிதழை வழங்கியவரை நீங்கள் ஏற்காததால் ,சான்றிதழில் அனுமதியை குறிப்பிடாமல் " "பயன்படுத்த முடியாது" -#: smime/gui/certificate-manager.c:134 smime/gui/certificate-manager.c:142 -#: smime/gui/certificate-manager.c:375 smime/gui/certificate-manager.c:383 -#: smime/gui/certificate-manager.c:595 smime/gui/certificate-manager.c:603 -msgid "Select a cert to import..." +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:134 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:142 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:377 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:385 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:597 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:605 +#, fuzzy +msgid "Select a certificate to import..." msgstr "ஏற்ற வேண்டிய சான்றிதழை தேர்வு செய்யவும்" -#: smime/gui/certificate-manager.c:263 smime/gui/certificate-manager.c:472 -#: smime/gui/certificate-manager.c:690 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:265 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:474 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:692 msgid "Certificate Name" msgstr "சான்றிதழ் பெயர்" -#: smime/gui/certificate-manager.c:272 smime/gui/certificate-manager.c:490 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:492 msgid "Purposes" msgstr "காரணம்" -#: smime/gui/certificate-manager.c:281 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 -#: smime/lib/e-cert.c:569 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/lib/e-cert.c:569 msgid "Serial Number" msgstr "வரிசை எண்" -#: smime/gui/certificate-manager.c:289 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:291 msgid "Expires" msgstr "காலாவதியானது" -#: smime/gui/certificate-manager.c:481 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:483 msgid "E-Mail Address" msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரிகள்" -#: smime/gui/certificate-viewer.c:334 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:334 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "சான்றிதழ் காட்டி: %s" -#: smime/gui/component.c:45 +#: ../smime/gui/component.c:45 #, c-format msgid "Enter the password for `%s'" msgstr "`%s' க்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" #. we're setting the password initially -#: smime/gui/component.c:68 +#: ../smime/gui/component.c:68 msgid "Enter new password for certificate database" msgstr "சான்றிதழ் தரவுதளத்துக்கான புதிய கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" -#: smime/gui/component.c:70 +#: ../smime/gui/component.c:70 msgid "Enter new password" msgstr "புதிய கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" #. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: smime/gui/e-cert-selector.c:121 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119 #, c-format msgid "" "Issued to:\n" @@ -17133,7 +16397,7 @@ msgstr "" "பெற்றுக்கொண்டவர்:\n" " தலைப்பு: %s\n" -#: smime/gui/e-cert-selector.c:122 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:120 #, c-format msgid "" "Issued by:\n" @@ -17142,59 +16406,59 @@ msgstr "" "வழங்கியவர்:\n" " தலைப்பு: %s\n" -#: smime/gui/e-cert-selector.c:169 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167 msgid "Select certificate" msgstr "சான்றிதழை தேர்வு செய்" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:1 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 msgid "<Not Part of Certificate>" msgstr "<சான்றிதழின் பகுதி இல்லை>" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:2 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 msgid "<b>Certificate Fields</b>" msgstr "<b>சான்றிதழ் புலங்கள்</b>" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:3 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>" msgstr "<b>சான்றிதழ் வரிசை</b>" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:4 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 msgid "<b>Field Value</b>" msgstr "<b>புல மதிப்பு</b>" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:5 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 msgid "<b>Fingerprints</b>" msgstr "<b>கைரேகை</b>" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:6 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 msgid "<b>Issued By</b>" msgstr "<b>வழங்கியவர்</b>" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:7 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 msgid "<b>Issued To</b>" msgstr "<b>பெற்றுக்கொண்டவர்</b>" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:8 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" msgstr "<b>இந்த சான்றிதழ் கீழ்கண்ட பயன் பாட்டுக்காக சரிபார்க்கப்பட்டது:</b>" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:9 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 msgid "<b>Validity</b>" msgstr "<b>செல்லுபடி</b>" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:10 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 msgid "Authorities" msgstr "அனுமதிஉள்ளவர்கள்" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:11 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 msgid "Backup" msgstr "காப்பு" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:12 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 msgid "Backup All" msgstr "அனைத்தையும் காப்பு எடு" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:13 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 msgid "" "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " "and its policy and procedures (if available)." @@ -17202,1830 +16466,1841 @@ msgstr "" "இந்த CA வை பயன்படுத்துவதற்கு முன் அதன் முறை மற்றும் அனுமதி ஆகியவைகளை சோதிக்கவும்" "(கிடைத்தால்)" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1076 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1076 msgid "Certificate" msgstr "சான்றிதழ்" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 msgid "Certificate Authority Trust" msgstr "சான்றிதழ் உரிமம் வலியுருத்தல்" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 msgid "Certificate details" msgstr "சான்றிதழ் தகவல்" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Certificates Table" +msgstr "சான்றிதழ் பெயர்" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 msgid "Common Name (CN)" msgstr "பொது பெயர் (CN)" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 msgid "Contact Certificates" msgstr "சான்றிதழ்களின் தொடர்பு" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" msgstr "இந்த சான்றிதழின் முழு அனுமதியையும் சோதிக்காதே" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 msgid "Dummy window only" msgstr "பொய் சாளரம் மட்டும்" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "திருத்து" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 msgid "Email Certificate Trust Settings" msgstr "மின்னஞ்சல் நம்பக அமைப்பு சான்றிதழ்" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 msgid "Email Recipient Certificate" msgstr "மின்னஞ்சல் பெறுபவர் சான்றிதழ்" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 msgid "Email Signer Certificate" msgstr "மின்னஞ்சல் சான்றிதழ் கையொப்பம்" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "Expires On" msgstr "காலாவதியாகும் தேதி" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:29 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 msgid "Issued On" msgstr "வழங்கப்பட்ட தேதி" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 msgid "MD5 Fingerprint" msgstr "MD5 கைரேகை" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 msgid "Organization (O)" msgstr "நிறுவனம் (O)" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "நிறுவன பகுதி (OU)" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "SHA1 கைரேகை" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:818 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:818 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "SSL இரவலன் சான்றிதழ்" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:822 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:822 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "SSL சான்றிதழ் சேவகன்" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 msgid "Trust the authenticity of this certificate" msgstr "இந்த சான்றிதழின் அனுமதியை சரிபார்" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 msgid "Trust this CA to identify email users." msgstr "இந்த CA மின்னஞ்சல் பயனீட்டாளர்களை அடையாளம் காட்ட வேண்டும் என வலியுறுத்து" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 msgid "Trust this CA to identify software developers." msgstr "CA மென்பொருள் உருவாக்குபவர்களை அடையாளம் காட்ட வேண்டும் என வலியுறுத்து" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 msgid "Trust this CA to identify web sites." msgstr "இந்த CA இணைய தளங்களை அடையாளம் காணவேன்டும் என வலியுறுத்து" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 msgid "View" msgstr "காட்சி" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "இந்த நிறுவனத்தில் வழங்கப்பட்ட சான்றிதழ் மூலம் உங்களை அடையாளம் காணலாம்:" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "உங்கள் கோப்பில் உள்ள சான்றிதழ் மூலம் சான்றிதழ் உரிமம் உள்ளவர்களை அடையாளம் காணலாம்" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 msgid "You have certificates on file that identify these people:" msgstr "உங்கள் கோப்பில் உள்ள சான்றிதழ் மூலம் இவர்களை அடையாளம் காணலாம்" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 msgid "Your Certificates" msgstr "உங்கள் சான்றிதழ்" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 msgid "_Edit CA Trust" msgstr "(_E) CA நம்பிக்கையை திருத்து" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 +msgid "dialog1" +msgstr "உரையாடல்1" + #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: smime/lib/e-cert-db.c:612 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:650 msgid "Certificate already exists" msgstr "சான்றிதழ் ஏற்கெனவே உள்ளது" -#: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248 +#: ../smime/lib/e-cert.c:238 ../smime/lib/e-cert.c:248 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #. x509 certificate usage types -#: smime/lib/e-cert.c:424 +#: ../smime/lib/e-cert.c:424 msgid "Sign" msgstr "கையொப்பமிடு" -#: smime/lib/e-cert.c:425 +#: ../smime/lib/e-cert.c:425 msgid "Encrypt" msgstr "குறிமுறையாக்கு" -#: smime/lib/e-cert.c:530 +#: ../smime/lib/e-cert.c:530 msgid "Version" msgstr "பதிப்பு" -#: smime/lib/e-cert.c:545 +#: ../smime/lib/e-cert.c:545 msgid "Version 1" msgstr "பதிப்பு 1" -#: smime/lib/e-cert.c:548 +#: ../smime/lib/e-cert.c:548 msgid "Version 2" msgstr "பதிப்பு 2" -#: smime/lib/e-cert.c:551 +#: ../smime/lib/e-cert.c:551 msgid "Version 3" msgstr "பதிப்பு 3" -#: smime/lib/e-cert.c:633 +#: ../smime/lib/e-cert.c:633 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD2 உடன் RSA குறிமுறையாக்கம்" -#: smime/lib/e-cert.c:636 +#: ../smime/lib/e-cert.c:636 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD5 உடன் RSA குறிமுறையாக்கம்" -#: smime/lib/e-cert.c:639 +#: ../smime/lib/e-cert.c:639 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-1 உடன் RSA குறிமுறையாக்கம்" -#: smime/lib/e-cert.c:642 +#: ../smime/lib/e-cert.c:642 msgid "C" msgstr "C" -#: smime/lib/e-cert.c:645 +#: ../smime/lib/e-cert.c:645 msgid "CN" msgstr "CN" -#: smime/lib/e-cert.c:648 +#: ../smime/lib/e-cert.c:648 msgid "OU" msgstr "OU" -#: smime/lib/e-cert.c:651 +#: ../smime/lib/e-cert.c:651 msgid "O" msgstr "O" -#: smime/lib/e-cert.c:654 +#: ../smime/lib/e-cert.c:654 msgid "L" msgstr "L" -#: smime/lib/e-cert.c:657 +#: ../smime/lib/e-cert.c:657 msgid "DN" msgstr "DN" -#: smime/lib/e-cert.c:660 +#: ../smime/lib/e-cert.c:660 msgid "DC" msgstr "DC" -#: smime/lib/e-cert.c:663 +#: ../smime/lib/e-cert.c:663 msgid "ST" msgstr "ST" -#: smime/lib/e-cert.c:666 +#: ../smime/lib/e-cert.c:666 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 RSA குறிமுறையாக்கம்" -#: smime/lib/e-cert.c:669 +#: ../smime/lib/e-cert.c:669 msgid "Certificate Key Usage" msgstr "சான்றிதழ் சாவி பயன்பாடு" -#: smime/lib/e-cert.c:672 +#: ../smime/lib/e-cert.c:672 msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "நெட்ஸ்கேப் சான்றிதழ் வகை" -#: smime/lib/e-cert.c:675 +#: ../smime/lib/e-cert.c:675 msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "சான்றிதழ் உரிமம் முக்கிய அடையாளம் காட்டி" -#: smime/lib/e-cert.c:678 +#: ../smime/lib/e-cert.c:678 msgid "UID" msgstr "UID" -#: smime/lib/e-cert.c:687 +#: ../smime/lib/e-cert.c:681 +msgid "E" +msgstr "E" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:687 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "பொருள் அடையாங்காணி (%s)" -#: smime/lib/e-cert.c:738 +#: ../smime/lib/e-cert.c:738 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "படிமுறை அடையாளங்காணி" -#: smime/lib/e-cert.c:746 +#: ../smime/lib/e-cert.c:746 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "படிமுறை அளவுரு" -#: smime/lib/e-cert.c:768 +#: ../smime/lib/e-cert.c:768 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "தலைப்பு பொதுவிசை தகவல்" -#: smime/lib/e-cert.c:773 +#: ../smime/lib/e-cert.c:773 msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "தலைப்பு பொது விசை படிமுறை" -#: smime/lib/e-cert.c:788 +#: ../smime/lib/e-cert.c:788 msgid "Subject's Public Key" msgstr "தலைப்பின் பொது விசை" -#: smime/lib/e-cert.c:809 smime/lib/e-cert.c:858 +#: ../smime/lib/e-cert.c:809 ../smime/lib/e-cert.c:858 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "பிழை: விரிவாக்கத்தை செயல்படுத்த முடியவில்லை" -#: smime/lib/e-cert.c:830 smime/lib/e-cert.c:842 +#: ../smime/lib/e-cert.c:830 ../smime/lib/e-cert.c:842 msgid "Object Signer" msgstr "பொருள் கையொப்பம்" -#: smime/lib/e-cert.c:834 +#: ../smime/lib/e-cert.c:834 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "SSL சான்றிதழ் உரிமம்" -#: smime/lib/e-cert.c:838 +#: ../smime/lib/e-cert.c:838 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "மின்னஞ்சல் சான்றிதழ் உரிமமுள்ளவர்" -#: smime/lib/e-cert.c:866 +#: ../smime/lib/e-cert.c:866 msgid "Signing" msgstr "கையொப்பமிடுகிறது" -#: smime/lib/e-cert.c:870 +#: ../smime/lib/e-cert.c:870 msgid "Non-repudiation" msgstr "மறுப்பு இல்லை" -#: smime/lib/e-cert.c:874 +#: ../smime/lib/e-cert.c:874 msgid "Key Encipherment" msgstr "விசைஇன்மை" -#: smime/lib/e-cert.c:878 +#: ../smime/lib/e-cert.c:878 msgid "Data Encipherment" msgstr "தகவலின்மை" -#: smime/lib/e-cert.c:882 +#: ../smime/lib/e-cert.c:882 msgid "Key Agreement" msgstr "முக்கிய ஒப்பந்தம்" -#: smime/lib/e-cert.c:886 +#: ../smime/lib/e-cert.c:886 msgid "Certificate Signer" msgstr "சான்றிதழ் கையொப்பமிடுபவர்" -#: smime/lib/e-cert.c:890 +#: ../smime/lib/e-cert.c:890 msgid "CRL Signer" msgstr "CRL கையொப்பம்" -#: smime/lib/e-cert.c:938 +#: ../smime/lib/e-cert.c:938 msgid "Critical" msgstr "சிக்கல்" -#: smime/lib/e-cert.c:940 smime/lib/e-cert.c:943 +#: ../smime/lib/e-cert.c:940 ../smime/lib/e-cert.c:943 msgid "Not Critical" msgstr "சிக்கல் இல்லை" -#: smime/lib/e-cert.c:964 +#: ../smime/lib/e-cert.c:964 msgid "Extensions" msgstr "விரிவாக்கம்" -#: smime/lib/e-cert.c:1035 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1035 #, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: smime/lib/e-cert.c:1091 smime/lib/e-cert.c:1211 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1091 ../smime/lib/e-cert.c:1211 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "சான்றிதழ் கையொப்ப படிமுறை" -#: smime/lib/e-cert.c:1100 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1100 msgid "Issuer" msgstr "வழங்கியவர்" -#: smime/lib/e-cert.c:1154 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1154 msgid "Issuer Unique ID" msgstr "வழங்கியவரின் தனிப்பட்ட அடையாளம்" -#: smime/lib/e-cert.c:1173 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1173 msgid "Subject Unique ID" msgstr "தலைப்பின் தனி அடையாளம்" -#: smime/lib/e-cert.c:1216 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1216 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "சான்றிதழ் கையொப்ப மதிப்பு" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:264 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "PKCS12 கோப்பின் கடவுச்சொல்" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:264 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "PKCS12 கோப்புக்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:363 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363 msgid "Imported Certificate" msgstr "இறக்குமதி செய்யப்பட்ட சான்றிதழ்" -#: tools/evolution-launch-composer.c:324 +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324 msgid "An attachment to add." msgstr "சேர்க்க வேண்டிய இணைப்பு" -#: tools/evolution-launch-composer.c:325 +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325 msgid "Content type of the attachment." msgstr "இணைப்பின் வகை..." -#: tools/evolution-launch-composer.c:326 +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326 msgid "The filename to display in the mail." msgstr "மின்னஞ்சலில் காட்டப்பட வேண்டிய கோப்பின் பெயர்" -#: tools/evolution-launch-composer.c:327 +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:327 msgid "Description of the attachment." msgstr "இணைப்பின் விளக்கம்" -#: tools/evolution-launch-composer.c:328 +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:328 msgid "Mark attachment to be shown inline by default." msgstr "இணைப்பு செய்திகளை மின்னஞ்சலின் உள்ளேயே காட்டு" -#: tools/evolution-launch-composer.c:329 +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:329 msgid "Default subject for the message." msgstr "இந்த செய்திக்கான இயல்பான தகவல்" #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't #. * found, so just bail completely. #. -#: tools/killev.c:61 +#: ../tools/killev.c:61 #, c-format msgid "Could not execute '%s': %s\n" msgstr "இயக்க முடியவில்லை '%s': %s\n" -#: tools/killev.c:76 +#: ../tools/killev.c:76 #, c-format msgid "Shutting down %s (%s)\n" msgstr "பணிநிறுத்தம் %s (%s)\n" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." msgstr "தொடர்பு(களை) வேறு அடைவிற்குள் நகலெடு..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" msgstr "தேர்வு செய்தவற்றை நகலெடு" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 msgid "Copy to Folder..." msgstr "அடைவுக்குல் படியெடு..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" msgstr "தேர்வை வெட்டு" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 msgid "Delete selected contacts" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட தொடர்புகளை நீக்கு" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." msgstr "தொடர்பு(களை) வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 msgid "Move to Folder..." msgstr "அடைவை நகர்த்து..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "Paste the clipboard" msgstr "தற்காலிக நினைவிடத்தில் ஒட்டு" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "அச்சடிக்கப்பட வேண்டிய தொடர்புகளின் முன்தோற்றம்" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "(_v)அச்சு முன்தோற்றம்" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 msgid "Print selected contacts" msgstr "தேர்வு செய்த தொடர்புகளை அச்சடி" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "Save selected contacts as a VCard." msgstr "தேர்வு செய்த தொடர்புகளை VCard இல் சேமி." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 ../widgets/text/e-text.c:2684 msgid "Select All" msgstr "அனைத்தையும் தேர்வு செய்" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 msgid "Select all contacts" msgstr "அனைத்தையும் தேர்வு செய்" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 msgid "Send a message to the selected contacts." msgstr "செய்தியை தேர்வு செய்துள்ளவர்களுக்கு அனுப்பு" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 msgid "Send message to contact" msgstr "செய்தியை தொடர்புக்கு அனுப்பு" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 msgid "Send selected contacts to another person." msgstr "தேர்வு செய்யபப்ட்ட தொடர்பை மற்றவருக்கு அனுப்பு" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 msgid "Show contact preview window" msgstr "தொடர்பு முன்காட்சி சாளரத்தை காட்டு" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 msgid "Stop" msgstr "நிறுத்து" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 msgid "Stop Loading" msgstr "ஏற்றுவதை நிறுத்து" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 msgid "View the current contact" msgstr "தற்போதைய தொடர்பை பார்" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Actions" msgstr "(_A)செயல்கள்" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 msgid "_Forward Contact..." msgstr "(_F)தொடர்பை ரத்து செய்..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "_Move to Folder..." msgstr "(_M)அடைவிற்கு நகர்த்து..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "_Preview Pane" msgstr "(_P)முன் தோற்ற பலகம்" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 msgid "_Save as VCard..." msgstr "(_S)VCard ஆக சேமி..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 msgid "_Select All" msgstr "(_S)அனைத்தையும் தேர்வு செய்" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "(_S)செய்தியை தொடர்புகளுக்கு அனுப்பு" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 msgid "Day" msgstr "நாள்" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Delete All Occurrences" msgstr "எல்லா நேர ஒதுக்கங்களையும் நீக்கு" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 msgid "Delete the appointment" msgstr "இந்த நேர ஒதுக்கத்தை நீக்கு" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 msgid "Delete this Occurrence" msgstr "இந்த தருவாயை நீக்கு" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this occurrence" msgstr "இந்த தருவாயை நீக்கு" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go To" msgstr "க்கு செல்" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Go back" msgstr "பின் செல்" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Go forward" msgstr "முன் செல்" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "List" msgstr "பட்டியல்" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Month" msgstr "மாதம்" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Next" msgstr "அடுத்து" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "அச்சடிக்கப்பட வேண்டிய நாள்காட்டியில் முன்தோற்றத்தை பார்" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Previous" msgstr "முந்தைய" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "Print this calendar" msgstr "இந்த நாள்காட்டியை அச்சடி" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" msgstr "வேலைஇல்லாமல்/வேலையாக உள்ள தகவலை நாள்காட்டியில் காட்டு" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "Purg_e" msgstr "(_e)அழி" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "பழைய நேர ஒதுக்கம் மற்றும் கூட்டத்தை நீக்கு" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 msgid "Select _Date" msgstr "(_D)தேதியை தேர்வு செய்" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 msgid "Select a specific date" msgstr "குறிப்பிட்ட தேதியை தேர்வு செய்" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 msgid "Select today" msgstr "இன்றை தேர்வு செய்" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Show as list" msgstr "பட்டியலாக காட்டு" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 msgid "Show one day" msgstr "ஒரு நாளை காட்டு" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "Show one month" msgstr "ஒரு மாதத்தை காட்டு" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 msgid "Show one week" msgstr "ஒரு வாரத்தை காட்டு" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 msgid "Show the working week" msgstr "வாரத்தில் வேலை நாட்களை காட்டு" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:435 -msgid "Today" -msgstr "இன்று" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 msgid "View the current appointment" msgstr "தற்போதைய நேர ஒதுக்கத்தை பார்" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 msgid "Week" msgstr "வாரம்" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 msgid "Work Week" msgstr "வார வேலை" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 msgid "_Open Appointment" msgstr "(_O)நேர ஒதுக்கத்தை திற" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 -msgid "C_lose" -msgstr "(_l)மூடு" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close" -msgstr "மூடு" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 -msgid "Close this item" -msgstr "இந்த உருப்படியை மூடு" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 -msgid "Delete this item" -msgstr "இந்த உருப்படியை நீக்கு" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Main toolbar" -msgstr "முதன்மை கருவிப்பட்டி" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 -msgid "Preview the printed item" -msgstr "அச்சடிக்கப்பட்ட உருப்படியின் முன் தோற்றம்" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 -msgid "Print this item" -msgstr "இந்த உருப்படியை அச்சடி" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "Save _As..." -msgstr "(_A)எனச்சேமி..." - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 -msgid "Save and Close" -msgstr "சேமி மற்றும் மூடு" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 -msgid "Save and _Close" -msgstr "(_C)சேமி மற்றும் மூடு" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 -msgid "Save the item and close the dialog box" -msgstr "இந்த உருப்படியை சேமித்து உரையாடல் பெட்டியை மூடவும்" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 -msgid "Save this item to disk" -msgstr "இந்த உருப்படியை வட்டில் சேமிக்கவும்" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:29 -msgid "_File" -msgstr "(_F)கோப்பு" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "தேர்வு செய்த உரையை தற்காலிக நினைவிடத்தில் நகலெடுக்கவும்" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 msgid "Cu_t" msgstr "(_t)வெட்டு" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "தேர்வு செய்த உரையை தற்காலிக நினைவிடத்தில் வெட்டு" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "தற்காலிக நினைவிடத்தில் உள்ள உரையை ஒட்டு" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" msgstr "(_A)அனைட்தையும் தேர்வு செய்" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 msgid "Select all text" msgstr "எல்லா உரையையும் தேர்வுசெய்" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 -msgid "Print En_velope..." -msgstr "(_v)கடித உறையை அச்சடி" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 -msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "தொடர்பை சேமித்து உரையாடல் பெட்டியை மூடவும்" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 -msgid "Send _Message to Contact..." -msgstr "(_M)செய்தியை தொடர்புக்கு அனுப்பு..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 -msgid "_Save" -msgstr "(_S)சேமி" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 -msgid "Delete this list" -msgstr "குழுவை நீக்கவும்" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 -msgid "Save the list and close the dialog box" -msgstr "குழுவை சேமித்து உரையாடல் பெட்டியை மூடவும்" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 -msgid "Se_nd list to other..." -msgstr "(_n)இதை மற்றவர்களுக்கு அனுப்பு..." - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 -msgid "Send _message to list..." -msgstr "(_m)செய்தியை குழுவிற்கு அனுப்பு..." - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 -msgid "_Delete..." -msgstr "(_D)நீக்கு..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -msgid "Cancel Mee_ting" -msgstr "(_t)கூட்டத்தை ரத்து செய்" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 -msgid "Cancel the meeting for this item" -msgstr "இந்த உருப்படிக்கான கூட்டத்தை ரத்து செய்" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 -msgid "Forward as i_Calendar" -msgstr "(_C)இதை iநாள்காட்டியாக அனுப்பு" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 -msgid "Forward this item via email" -msgstr "இந்த உருப்படியை மின்னஞ்சல் வழியாக அனுப்பு" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 -msgid "Meeting" -msgstr "கூட்டம்" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 -msgid "Obtain the latest meeting information" -msgstr "சமீபத்திய கூட்டம் பற்றிய தகவலை பெறுக" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 -msgid "Re_fresh Meeting" -msgstr "(_f)கூட்டதை புதுப்பி" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 -msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "(_M)கூட்டத்தை முன் குறிப்பிடு" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10 -msgid "Schedule a meeting for this item" -msgstr "இந்த முறை கூட்டத்தை பற்றி முன்குறிப்பிடு" - -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 msgid "Customize My Evolution" msgstr "என் எவல்யூஷனை உருவாக்கு" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "தற்போதைய மின்னஞ்சல் செயலை ரத்து செய்" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "(_N)புதிய செய்தியை தயாரி" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "இந்த மின்னஞ்சல் பட்டியலுக்காக மெய்நிகர் அடைவை உருவாக்கு" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "புதிய மின்னஞ்சலை வடிகட்டுவதற்கான விதியை உருவாக்கு அல்லது திருத்து" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit virtual folder definitions" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Create or edit vFolder definitions" msgstr "மெய்நிகர் அடைவை உருவாக்கவும்" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Empty _Trash" msgstr "(_T)குப்பை தொட்டியை காலி செய்" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தியை உருவாக்க சாளரத்தை திறக்கவும்" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 +msgid "F_older" +msgstr "(_o)அடைவு" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Message F_ilters" +msgstr "மின்னஞ்சல் வடிகட்டி" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Message _List As" +msgstr "செய்தி தேவையற்றது" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "Message _Preview" +msgstr "செய்தி தலைப்பு" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை வேறு அடைவிற்கு நகர்த்து" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "எல்லா அடைவிலும் உள்ள எல்லா அழித்த செய்திகளையும் நிரந்தரமாக நீக்கு" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 -msgid "Post Ne_w Message" -msgstr "(_w)புதிய செய்தியை பதிப்பி" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Post a message to a Public folder" msgstr "பொது அடைவில் செய்தியை பதிப்பி" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -msgid "S_ubscribe to Folders..." -msgstr "அடைவிற்கு சந்தாதாராக்கு..." +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Search F_olders" +msgstr "அடைவை தேர்வு செய்" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Show message preview window" msgstr "செய்தி முன்தோற்ற சாளரத்தை காட்டு" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "தொலைசேவகனில் அடைவை சந்தாதாரக்கு அல்லது ரத்து செய்" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "(_E)மெய்நிகர் வடிகட்டி தொகுப்பி..." +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "(_C)அடைவில் நகலெடு" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "(_M)அடைவிற்கு நகர்த்து..." + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 +msgid "_New Search _Folder (FIXME)" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "_New..." +msgstr "(_N)புதிய" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Subscriptions" +msgstr "அடைவு உறுப்பினர்கள்" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "_Filters..." -msgstr "(_F)வடிகட்டிகள்..." +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "இந்த அடைவின் குணங்களை மாற்று" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "இந்த அடைவின் குணங்களை மாற்று" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை தற்காலிக நினைவிடத்தில் நகலெடு" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை தற்காலிக நினைவிடத்துக்கு அனுப்பு" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "E_xpunge" msgstr "(_x)அழிக்கவும்" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "(_e)தேர்வு செய்த ்த செய்திகளை மறை" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Group By _Threads" +msgstr "இந்த புலம்படி தொகுதிச்செய்" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "(_D)அழித்தத்த செய்திகளை மறை" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "(_R) படித்த செய்திகளை மறை" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 +msgid "" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "செய்திகளி அடித்து காட்டுவதற்கு பதிலாக அவற்றை மறை" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "Mark All as _Read" -msgstr "(_R)எல்லவற்றையும் படிக்கப்பட்டது என குறி" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Mark all visible messages as read" -msgstr "புலப்படும் அனைத்து செய்திகளைபும் படிக்கப்பட்டது என குறி" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "(_M) பிறகு படி என குறிக்கவும்" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "தற்காலிக நினைவிடத்திலிருந்து செய்திகளை ஒட்டவும்" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "இந்த அடைவில் உள்ள நீக்கிய கோப்புகளை நிரந்தரமாக நீக்கு" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Select _Thread" -msgstr "(_T)இழையை தேர்வு செய்" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "இந்த அடைவில் உள்ள நீக்கிய கோப்புகளை நிரந்தரமாக நீக்கு" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Select _All Messages" +msgstr "புலப்படும் அனைத்து செய்திகளையும் தேர்வு செய்யவும்" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "தற்போது தேர்வு செய்யப்படாத செய்திகளை மட்டும் தேர்வு செய்யவும்" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "ஒரே இழையில் உள்ள தேர்வு செய்த எல்லா செய்திகளையும் தேர்வு செய்யப்பட்டது என குறி" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Select all visible messages" msgstr "புலப்படும் அனைத்து செய்திகளையும் தேர்வு செய்யவும்" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Sh_ow Hidden Messages" -msgstr "(_o)மறைக்கப்பட்ட செய்திகளை காட்டு" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Show _Messages" +msgstr "(_M)செய்திகள்" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "தற்காலிகமாக மறைக்கப்பட்ட செய்திகளை காட்டு" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "ஏற்கெனவே படித்த செய்திகளை தற்காலிகமாக மறை" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை தற்காலிகமாக மறை" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Threaded Message list" msgstr "இழையுடன் கூடிய செய்தி பட்டியல்" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "_Folder" -msgstr "(_F)அடைவு" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "Un_read Messages" +msgstr "படிக்காத செய்தி" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "(_I)தேர்வை தலைகீழாக்கு" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +msgid "_All" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "_Threaded Message List" -msgstr "(_T)இழையுடன் கூடிய செய்தி பட்டியல்" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Message" +msgstr "(_M)செய்திகள்" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Selected Messages" +msgstr "(_e)தேர்வு செய்த ்த செய்திகளை மறை" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "(_d)அனுப்பியவரை முகவரி புத்தகத்தில் சேர்" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 msgid "A_pply Filters" msgstr "(_p)வடிகட்டியை அமை" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:3 msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "அனுப்பியவர் முகவரியை முகவரி புத்தகத்தில் சேர்" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "All Message _Headers" +msgstr "செய்தி தலைப்பு" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்திக்கு வடிகட்டி விதிமுறையை உருவாக்கு" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "Caret _Mode" -msgstr "(_M)காரட் பாங்கு" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Check for _Junk" +msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் உள்ளதா என பார்க்கிறது" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "(_N)புதிய செய்தியை தயாரி" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்திக்கு எல்லோருக்கும்ும் பதில் தயார் செய்" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட மின்னஞ்சல் பட்டியல் செய்திக்கு பதிலை தயார் செய்." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "இந்த செய்தியை அனுப்பியவருக்கு பதிலை தயார் செய்" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Create _Virtual Folder From Message" -msgstr "(_V)இந்த செய்திக்கான மெய்நிகர் அடைவை உருவாக்கு" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Create R_ule" +msgstr "அடைவை உருவாக்குகிறது" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "அனுப்புபவருக்கு செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "பெற்றுக்கொள்பவருக்கு செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "மின்னஞ்சல் பட்டியலுக்காக செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "தலைப்புகளோடு செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a virtual folder for these recipients" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Create a vFolder for these recipients" msgstr "இந்த பெற்றுக்கொண்டவருக்காக மெய்நிகர் அடைவை உருவாக்கு" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a virtual folder for this mailing list" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "Create a vFolder for this mailing list" msgstr "இந்த மின்னஞ்சல் பட்டியலுக்காக மெய்நிகர் அடைவை உருவாக்கு" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a virtual folder for this sender" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "Create a vFolder for this sender" msgstr "இந்த அனுப்புநருக்காக மெய்நிகர் அடைவை உருவாக்கு" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a virtual folder for this subject" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Create a vFolder for this subject" msgstr "இந்த தலைப்புக்காக மெய்நிகர் அடைவை உருவாக்கு" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Decrease the text size" msgstr "உரையின் அளவை சிறிதாக்கு" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Display the next important message" msgstr "அடுத்த முக்கிய செய்தியை காட்டு" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the next message" msgstr "அடுத்த செய்தியை காட்டு" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Display the next unread message" msgstr "அடுத்த படிக்காத செய்தியை காட்டு" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Display the next unread thread" msgstr "அடுத்த படிக்காத இழையை காட்டு" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Display the previous important message" msgstr "முந்தைய முக்கிய செய்தியை காட்டு" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Display the previous message" msgstr "முந்தைய செய்தியை காட்டு" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Display the previous unread message" msgstr "முந்தைய படிக்காத செய்தியை காட்டு" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "F_orward As..." -msgstr "(_o) என முன் அனுப்பு" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "Filter _Junk" -msgstr "(_J)தேவையற்றவைகளை வடிகட்டு" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "(_L)மின்னஞ்சல் பட்டியல் வரிசையாக வடிகட்டு..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "(_n)அனுப்பியவர்கள்்கொண்டவர்கள் வரிசையாக வடிகட்டு" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "(_R)பெற்றுக்கொண்டவர்கள் வரிசையாக வடிகட்டு" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "(_S)தலைப்பு வாரியாக வடிகட்டு..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "தேவையற்ற செய்திகளை பிரிக்க தேர்வு செய்த செய்தியை வடிகட்டு" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "தேர்வு செய்த செய்தி(களை) தொடர வேண்டும் என குறி" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Follow _Up..." msgstr "(_U)தொடர்..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "சித்திரங்களை HTML மின்னஞ்சலாக ஏற்ற வலியுறுத்து" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "புதிய செய்தியிலுள் தேர்வு செய்த செய்தியை சேர்த்து புதிய செய்தியாக அனுப்பு" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை பதில் என குறித்து மற்றவருக்கு அனுப்பு" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை மற்றவருக்கு அனுப்பு" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை இணைப்பாக மற்றவருக்கு அனுப்பு" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Increase the text size" msgstr "உரையின் அளவை பெரிதாக்கு" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Load _Images" -msgstr "(_I)படங்களை உள்வாங்கு" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark as I_mportant" -msgstr "(_m)முக்கியம் என குறிக்கவும்" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark as U_nread" -msgstr "(_n)படிக்கவில்லை என குறிக்கவும்" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark as Unimp_ortant" -msgstr "(_o)முக்கியமில்லை என குறிக்கவும்" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#, fuzzy +msgid "Mar_k as" +msgstr "(_k) படித்தது என குறி" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "தேர்வு செய்த செய்தி(களை) படிக்கப்பட்டது என குறிக்கவும்" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "தேர்வு செய்த செய்தி(களை) முக்கியம் என குறிக்கவும்" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark the selected message(s) as junk" msgstr "தேர்வு செய்த செய்தி(களை) தேவையற்றது என குறிக்கவும்" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை தேவையற்ற செய்திகள் என குறிப்பிடு" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "தேர்வு செய்த செய்தி(களை) இன்னும் படிக்கவில்லை என குறிக்கவும்" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "தேர்வு செய்த செய்தி(களை) முக்கியமில்லை என குறிக்கவும்" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை நீக்குவதற்காக குறிக்கவும்" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#, fuzzy +msgid "Message Source" +msgstr "செய்தி சேகரிப்பு" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Move" msgstr "நகர்த்து" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை வேறு அடைவிற்கு நகர்த்து" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Next _Important Message" msgstr "(_I)அடுத்த முக்கியமான செய்தி" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Next _Thread" msgstr "(_T)அடுத்த இழை" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Next _Unread Message" msgstr "(_U)அடுத்த படிக்காத செய்தி" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Not Junk" msgstr "தேவையானது" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தியை உருவாக்க சாளரத்தை திறக்கவும்" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை புதிய சாளரத்தில் திறக்கவும்" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Open the selected message in the composer for editing" msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை திறுத்துவதற்காக கம்போசரில் திறக்கவும்" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "Original Si_ze" -msgstr "(_z)உண்மையான அளவு" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "(_r)முந்தைய படிக்காத செய்தி" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Post a Repl_y" msgstr "(_y)பதில் அனுப்பு" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "பதிலை பொது அடைவிற்கு அனுப்பவும்" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "(_e)முன்பு உள்வாங்கிய செய்தி" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "அச்சடிக்க வேண்டிய செய்தியை காட்டு" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Print this message" msgstr "இந்த செய்தியை அச்சடி" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Re_direct" msgstr "(_d)திசைமாற்று" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை வேறுஒருவருக்கு அனுப்பு(திசைமாற்று)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "உரையை இயல்பான அளவில் காட்டு" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "S_earch in Message..." -msgstr "(_e)செய்தியில் தேடு..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "S_maller" -msgstr "(_m)சிறிய" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Save the message as a text file" msgstr "செய்தியை உரை கோப்பாக சேமி" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "காட்டப்பட்ட செய்தியில் குறிப்பிட்ட உரையை தேடு" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "தற்போதைய அச்சியந்திரத்திற்காக பக்க அமைப்பை காட்டு" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#, fuzzy +msgid "Select _All Text" +msgstr "எல்லா உரையையும் தேர்வுசெய்" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show Email _Source" -msgstr "(_S)மின்னஞ்சல் மூலத்தை காட்டு" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#, fuzzy +msgid "Select all the text in a message" +msgstr "புலப்படும் அனைத்து செய்திகளையும் தேர்வு செய்யவும்" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "Show Full _Headers" -msgstr "(_H)முழு தலைப்பையும் காட்டு" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +msgid "Set up the page settings for your current printer" +msgstr "தற்போதைய அச்சியந்திரத்திற்காக பக்க அமைப்பை காட்டு" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "செய்தியில் சிமிட்டும் கர்சரை காட்டு" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Show message in the normal style" msgstr "இயல்பான பாணியில் செய்தியை காட்டு" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Show message with all email headers" msgstr "எல்லா மின்னஞ்சல் தலைப்புகளோடும் செய்தியை காட்டு" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தியின் மூலத்தை காட்டு" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "Text Si_ze" -msgstr "(_z)உரை அளவு" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை நீக்காதே" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#, fuzzy +msgid "Uni_mportant" +msgstr "முக்கியம்" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "VFolder on Mailing _List..." msgstr "(_L)Vஅடைவு மின்னஞ்சல் பட்டியலில்" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "VFolder on Se_nder..." -msgstr "(_n)Vஅடைவு அனுப்புபவரிடம்..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "VFolder on _Recipients..." +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#, fuzzy +msgid "VFolder on Recipients..." msgstr "(_R)Vஅடைவு பெற்றுக்கொள்பவரிடத்தில்..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "VFolder on _Subject..." +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#, fuzzy +msgid "VFolder on S_ubject..." msgstr "(_S)தலைப்பின் Vஅடைவு..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Attached" -msgstr "(_A)இணைக்கப்பட்ட" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#, fuzzy +msgid "VFolder on Sen_der..." +msgstr "(_n)Vஅடைவு அனுப்புபவரிடம்..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -msgid "_Create Filter From Message" -msgstr "(_C)செய்தியிலிருந்து வடிகட்டியை உருவாக்கு" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#, fuzzy +msgid "_Caret Mode" +msgstr "(_M)காரட் பாங்கு" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#, fuzzy +msgid "_Delete Message" +msgstr "(_D)அழித்தத்த செய்திகளை மறை" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#, fuzzy +msgid "_Find in Message..." +msgstr "செய்தியில் கண்டுபிடி" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Go To" msgstr "(_G) இங்கே செல்" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -msgid "_Inline" -msgstr "(_I)உள்" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#, fuzzy +msgid "_Important" +msgstr "முக்கியம்" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Larger" -msgstr "(_L)பெரிய" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#, fuzzy +msgid "_Junk" +msgstr "தேவையற்ற" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Message Display" -msgstr "(_M)செய்தி காட்சி" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#, fuzzy +msgid "_Load Images" +msgstr "(_I)படங்களை உள்வாங்கு" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Next Message" msgstr "(_N)அடுத்த செய்தி" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -msgid "_Normal Display" -msgstr "(_N)இயல்பான காட்சி" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#, fuzzy +msgid "_Normal Size" +msgstr "இயல்பாக" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Open Message" -msgstr "(_O)செய்தியை திற" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#, fuzzy +msgid "_Not Junk" +msgstr "தேவையானது" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#, fuzzy +msgid "_Open in New Window" +msgstr "(_N)புதிய சாளரத்தில் திற" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Previous Message" msgstr "(_P)முந்தைய செய்தி" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Quoted" -msgstr "(_Q)குறிப்பிட்ட" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#, fuzzy +msgid "_Read" +msgstr "படி" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:36 -msgid "_Tools" -msgstr "(_T)கருவி" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#, fuzzy +msgid "_Save Message..." +msgstr "செய்தியை சேமி" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:130 -msgid "_Undelete" -msgstr "(_U)நீக்காதே" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#, fuzzy +msgid "_Undelete Message" +msgstr "(_N)அடுத்த செய்தி" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#, fuzzy +msgid "_Unread" +msgstr "(_U)படிக்கவில்லை என குறி" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +msgid "_Zoom In" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 +msgid "Close" +msgstr "மூடு" + +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close this window" msgstr "இந்த சாளரத்தை மூடவும்" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17 +msgid "Main toolbar" +msgstr "முதன்மை கருவிப்பட்டி" + +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 msgid "_Close" msgstr "(_C)மூடு" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:33 +msgid "_File" +msgstr "(_F)கோப்பு" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "இணைக்கவும்" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2 msgid "Attach a file" msgstr "கோப்பை இணைக்கவும்" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 +msgid "Check to get delivery notification when your message is read" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 msgid "Close the current file" msgstr "தற்போதைய கோப்பை தேர்வு செய்யவும்" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6 msgid "Delete all but signature" msgstr "கையொப்பம் தவிர மற்றதை நீக்கவும்" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "PGP யை பயன்படுத்தி இந்த செய்தியை குறிமுறையாக்கவும்" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "S/MIME குறிமுறையாக்க சான்றிதழை பயன்படுத்தி இந்த சான்றிதழை குறியாக்கவும்" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 msgid "For_mat" msgstr "(_m)வடிவமைப்பு" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "HT_ML" msgstr "HT_ML" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "Open a file" msgstr "கோப்பௌ திற" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP குறிமுறையாக்கம்" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP குறிமுறையாக்கம்" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Request read receipt" +msgstr "பெற்றவைகளை படி" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 msgid "S/MIME Encrypt" msgstr "S/MIME குறிமுறையாக்கம்" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "S/MIME Sign" msgstr "S/MIME கையொப்பம்" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 -msgid "Save" -msgstr "சேமி" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "Save As" msgstr "எனச்சேமி" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +msgid "Save _As..." +msgstr "(_A)எனச்சேமி..." + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "Save _Draft" msgstr "(_D) வரைவை சேமி" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save in folder..." msgstr "அடைவில் சேமி..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 msgid "Save the current file" msgstr "தற்போதைய கோப்பை சேமி" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "தற்போதைய கோப்பை வேறு பெயரில் சேமி" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "இந்த செய்தியை குறிப்பிட்ட அடைவில் சேமிக்கவும்" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "மின்னஞ்சலை HTML வடிவத்தில் அனுப்பு" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Send this message" msgstr "இந்த செய்தியை அனுப்பு" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -msgid "Show / hide attachments" -msgstr "இணைப்பை காட்டு / மறை" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Show _attachments" -msgstr "(_a)இணைப்பை காட்டு" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Show attachments" -msgstr "இணைப்பை காட்டு" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "PGP விசையை பயன்படுத்தி இந்த செய்திக்கு கையொப்பமிடவும்" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "S/MIME கையொப்ப சான்றிதழ் பயன்படுத்து இந்த செய்திக்கு கையொப்பமிடவும்" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "மறைநகல் புலம் காட்டப்பட வேண்டுமா என்பதை மாற்ற" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "கரிநகல் புலம் காட்டப்படவேண்டுமா என்பதை மாற்ற" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "அனுப்புநரை தேர்வு செய்ய வேண்டுமா புலத்தை மாற்ற" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "செல்லுமிடம்புநர் புலம் காட்டப்பட வேண்டுமா என்பதை மாற்றும்்புன" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "பதிலலிநர் புலம் காட்டப்படவேண்டுமா என்பதை மாற்றும்" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "புலங்கள் காட்டப்பட வேண்டுமா என்பதை மாற்று" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "_Attachment..." msgstr "(_A)இணைப்பு...." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "_Bcc Field" msgstr "(_B)மறை நகல் புலம்" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "_Cc Field" msgstr "(_C)கரிநகல் புலம்" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 msgid "_Delete all" msgstr "(_D)அனைத்தையும் நீக்கு" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 msgid "_From Field" msgstr "(_F)புலத்திலிருந்து" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 msgid "_Insert" msgstr "(_I)செருகு" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 msgid "_Open..." msgstr "(_O)திற..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 msgid "_Post-To Field" msgstr "(_P) இங்கு அனுப்பு" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 msgid "_Reply-To Field" msgstr "(_R) இங்கு பதிலலி" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 msgid "_Security" msgstr "(_S)பாதுகாப்பு" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_To Field" msgstr "(_T)புலத்தில்" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 +msgid "C_lose" +msgstr "(_l)மூடு" + +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 msgid "H_TML" msgstr "H_TML" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 +msgid "Save and Close" +msgstr "சேமி மற்றும் மூடு" + +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 +msgid "Save and _Close" +msgstr "(_C)சேமி மற்றும் மூடு" + +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 msgid "Save the current file and close the window" msgstr "தற்போதைய கோப்பை சேமித்து சாளரத்தை மூடவும்" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" msgstr "சந்தாதார் அடைவு பட்டியலில் இந்த அடைவை சேர்" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -msgid "F_older" -msgstr "(_o)அடைவு" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "Refresh List" msgstr "பட்டியலை புதுப்பி" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:4 msgid "Refresh List of Folders" msgstr "அடைவு பட்டியலை புதுப்பி" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:5 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" msgstr "உங்கள் சாந்தாதார் அடைவு பட்டியலிலிருந்து இந்த அடைவை நீக்கு" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Subscribe" msgstr "சந்தாதாராக சேர்" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:8 msgid "Unsubscribe" msgstr "உறுப்பினர் நீக்கம்" -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 -msgid "Assign Task" -msgstr "பணி ஒதுக்கு" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 -msgid "Assign this task to others" -msgstr "இந்த பணியை மற்றவருக்கு ஒதுக்கு" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 -msgid "Cancel Task" -msgstr "பணியை ரத்து செய்" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 -msgid "Cancel this task" -msgstr "பணியை ரத்து செய்" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 -msgid "Obtain the latest task information" -msgstr "தற்போதைய பணி பட்டியலை பெற்றுக்கொள்" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 -msgid "Re_fresh Task" -msgstr "(_f)பணியை புதுப்பி" +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "(_I)தேர்வை தலைகீழாக்கு" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy selected task" msgstr "தேர்வு செய்த பணியை நகலெடு" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 msgid "Cut selected task" msgstr "தேர்வு செய்த பணியை வெட்டு" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "Delete completed tasks" msgstr "முடிந்த பணியை நீக்கு" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 msgid "Delete selected tasks" msgstr "தேர்வு செய்த பணியை நீக்கு" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 msgid "Mar_k as Complete" msgstr "(_k)முடிந்தது என குறி" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "தேர்வு செய்தவைகளை முடிந்தவை என குறி" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "Paste task from the clipboard" msgstr "தற்காலிக நினைவகத்திலிருந்து பணிகளை ஒட்டவும்" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Previews the list of tasks to be printed" msgstr "அச்சடிக்க வேண்டிய பணிகளை முன்பார்வையிடு" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 msgid "Print the list of tasks" msgstr "பணி பட்டியலை அச்சடி" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "View the selected task" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பணியை பார்வையிடு" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Open Task" msgstr "(_O)பணியை திற" -#: ui/evolution.xml.h:1 +#: ../ui/evolution.xml.h:1 msgid "About Evolution..." msgstr "எவல்யூஷன் பற்றி..." -#: ui/evolution.xml.h:2 +#: ../ui/evolution.xml.h:2 msgid "Change Evolution's settings" msgstr "எவல்யூஷன் அமைப்பை மாற்று" -#: ui/evolution.xml.h:3 +#: ../ui/evolution.xml.h:3 msgid "Change the visibility of the toolbar" msgstr "கருவிப்பட்டியின் காட்சிமுறையை மாற்று" -#: ui/evolution.xml.h:6 +#: ../ui/evolution.xml.h:5 msgid "Create a new window displaying this folder" msgstr "இந்த அடைவை காட்டுவதற்காக புதிய சாளரத்தை திறக்கவும்" -#: ui/evolution.xml.h:7 -msgid "E_xit" -msgstr "(_x)வெளியேறு" +#: ../ui/evolution.xml.h:6 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution.xml.h:7 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "" -#: ui/evolution.xml.h:8 +#: ../ui/evolution.xml.h:8 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution.xml.h:9 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution.xml.h:10 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "(_F)எவல்யூஷன் கேள்விபதில்" -#: ui/evolution.xml.h:9 +#: ../ui/evolution.xml.h:11 msgid "Exit the program" msgstr "நிரலிலிருந்து வெளியேறுகிறது" -#: ui/evolution.xml.h:10 +#: ../ui/evolution.xml.h:12 msgid "Forget _Passwords" msgstr "(_P)கடவுச்சொல்லை மற" -#: ui/evolution.xml.h:11 +#: ../ui/evolution.xml.h:13 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "கடவுச்சொல் நினைவுகொள்வதை மறக்கசெய். இதனால் மீண்டும் மீண்டும் கடவுச்சொல் கேட்கும்" -#: ui/evolution.xml.h:12 +#: ../ui/evolution.xml.h:14 +msgid "Hide window buttons" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution.xml.h:15 +msgid "Icons _and text" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution.xml.h:16 msgid "Import data from other programs" msgstr "மற்ற நிரலிலிருந்து தகவலை பெற்றுக்கொள்ளவும்" -#: ui/evolution.xml.h:14 +#: ../ui/evolution.xml.h:18 msgid "New _Window" msgstr "(_W)புதிய சாளரம்" -#: ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Pi_lot Settings..." -msgstr "(_l)பைலட் அமைப்புகள்..." +#: ../ui/evolution.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Prefere_nces" +msgstr "மின்னஞ்சல் முன்னுரிமை" -#: ui/evolution.xml.h:16 +#: ../ui/evolution.xml.h:20 msgid "Send / Receive" msgstr "அனுப்பு/பெற்றுக்கொள்" -#: ui/evolution.xml.h:17 +#: ../ui/evolution.xml.h:21 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "புதிய உருப்படிகளை பெற வரிசையாக உருப்படிகளை அனுப்பவும்" -#: ui/evolution.xml.h:18 +#: ../ui/evolution.xml.h:22 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "பைலட் அமைப்பை அமை" -#: ui/evolution.xml.h:19 +#: ../ui/evolution.xml.h:23 msgid "Show information about Evolution" msgstr "எவல்யூஷனை பற்றிய தகவல்களை காட்டு" -#: ui/evolution.xml.h:20 +#: ../ui/evolution.xml.h:24 msgid "Submit Bug Report" msgstr "பிழை அறிக்கை அனுப்பப்படுகிறது" -#: ui/evolution.xml.h:21 +#: ../ui/evolution.xml.h:25 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "(_B)பிழை அறிக்கை அனுப்பப்படுகிறது" -#: ui/evolution.xml.h:22 +#: ../ui/evolution.xml.h:26 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "பக் பட்டி(Bug buddy)யை பயன்படுத்தி பிழை அறிக்கை அனுப்பவும்" -#: ui/evolution.xml.h:23 -msgid "T_oolbar" -msgstr "(_o)கருவிப்பட்டி" - -#: ui/evolution.xml.h:24 +#: ../ui/evolution.xml.h:27 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "நான் இணையத்தை பயன்படுத்தவில்லையென்றான் மாறிக்கொள்ளவும்" -#: ui/evolution.xml.h:26 +#: ../ui/evolution.xml.h:28 +#, fuzzy +msgid "Tool_bar" +msgstr "(_o)கருவிப்பட்டி" + +#: ../ui/evolution.xml.h:29 +#, fuzzy +msgid "Tool_bar style" +msgstr "கருவிப்பட்டி தெரிகிறது" + +#: ../ui/evolution.xml.h:30 msgid "_About Evolution..." msgstr "(_A)எவல்யூஷன் பற்றி..." -#: ui/evolution.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Close Window" +msgstr "இந்த சாளரத்தை மூடவும்" + +#: ../ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Help" msgstr "(_H)உதவி..." -#: ui/evolution.xml.h:31 +#: ../ui/evolution.xml.h:35 +msgid "_Hide buttons" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution.xml.h:36 +msgid "_Icons only" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Import..." msgstr "(_I)உள்வாங்கு..." -#: ui/evolution.xml.h:32 +#: ../ui/evolution.xml.h:38 msgid "_New" msgstr "(_N)புதிய" -#: ui/evolution.xml.h:33 +#: ../ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Quick Reference" msgstr "(_Q)வேகமான பார்வைக்கு" -#: ui/evolution.xml.h:34 +#: ../ui/evolution.xml.h:40 +#, fuzzy +msgid "_Quit" +msgstr "(_u)வெட்டு" + +#: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Send / Receive" msgstr "(_S)அனுப்பு/பெற்றுக்கொள்" -#: ui/evolution.xml.h:38 -msgid "_Window" -msgstr "(_W)நிறுவனம்" +#: ../ui/evolution.xml.h:42 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution.xml.h:43 +msgid "_Synchronization Options..." +msgstr "" + +#: ../ui/evolution.xml.h:44 +#, fuzzy +msgid "_Text only" +msgstr "மாதிரி உரை" + +#: ../ui/evolution.xml.h:45 +msgid "_Tools" +msgstr "(_T)கருவி" -#: views/addressbook/galview.xml.h:1 +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" msgstr "(_C)நிறுவனம்" -#: views/addressbook/galview.xml.h:2 +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 msgid "_Address Cards" msgstr "(_A)முகவரி அட்டை" -#: views/addressbook/galview.xml.h:3 +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 msgid "_Phone List" msgstr "(_P)தொலைபேசி பட்டியல்" -#: views/calendar/galview.xml.h:1 +#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "W_eek View" msgstr "(_e)வார காட்சி" -#: views/calendar/galview.xml.h:2 +#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 msgid "_Day View" msgstr "(_D)நாள் காட்சி" -#: views/calendar/galview.xml.h:3 +#: ../views/calendar/galview.xml.h:3 msgid "_List View" msgstr "(_L)பட்டியலை பார்" -#: views/calendar/galview.xml.h:4 +#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "_Month View" msgstr "(_M)மாதம் காட்சி" -#: views/calendar/galview.xml.h:5 +#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 msgid "_Work Week View" msgstr "(_W)வார வேலைகள்" -#: views/mail/galview.xml.h:1 +#: ../views/mail/galview.xml.h:1 msgid "As _Sent Folder" msgstr "(_S)அனுப்பியவை அடைவாக" -#: views/mail/galview.xml.h:2 +#: ../views/mail/galview.xml.h:2 msgid "By S_tatus" msgstr "(_t)நிலை" -#: views/mail/galview.xml.h:3 +#: ../views/mail/galview.xml.h:3 msgid "By Se_nder" msgstr "(_n)அனுப்புநர்வாரியாக" -#: views/mail/galview.xml.h:4 +#: ../views/mail/galview.xml.h:4 msgid "By Su_bject" msgstr "(_b)தலைப்பு வாரியாக" -#: views/mail/galview.xml.h:5 +#: ../views/mail/galview.xml.h:5 msgid "By _Follow Up Flag" msgstr "(_F)கொடியை தொடர்ந்து" -#: views/mail/galview.xml.h:6 +#: ../views/mail/galview.xml.h:6 msgid "_Messages" msgstr "(_M)செய்திகள்" -#: views/tasks/galview.xml.h:1 +#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "With _Due Date" msgstr "(_D)நிலுவை தேதியுடன்" -#: views/tasks/galview.xml.h:2 +#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 msgid "With _Status" msgstr "(_S)நிலையுடன்" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:635 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637 msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 msgid "<b>Time Zones</b>" msgstr "<b>நேரம் இடம்</b>" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 msgid "<b>_Selection</b>" msgstr "<b>(_S)தேர்வு</b>" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 msgid "Select a Time Zone" msgstr "நேரம்-இடத்தை தேர்வு செய்யவும்" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "TimeZone Combobox" +msgstr "நேரம் இடம்" + +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" @@ -19034,308 +18309,3530 @@ msgstr "" "வரைபடத்தில் குறிப்பிட்ட பகுதியை பெரிதாக்க சுட்டியில் இடது பட்டனை பயன்படுத்தவும்\n" "சிறிதாக்க வலது பட்டனை பயன்படுத்தவும்." -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:292 +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1845 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:224 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:225 +msgid "Table" +msgstr "அட்டவணை" + +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291 msgid "_Current View" msgstr "(_C)தற்போதைய காட்சி" -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:351 -msgid "Custom View" -msgstr "உங்கள் காட்சி..." - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:360 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359 msgid "Save Custom View..." msgstr "உங்கள் காட்சியை சேமி..." -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:373 -msgid "Define Views..." -msgstr "காட்சியை அறிதியிடு" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:80 +msgid "Factory" +msgstr "தொழிற்சாலை" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:115 +msgid "Define New View" +msgstr "புதிய காட்சிகளை வரையறு" #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:415 msgid "MTWTFSS" msgstr "MTWTFSS" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1099 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:429 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201 +#, fuzzy +msgid "Previous Button" +msgstr "முந்தைய" + +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226 +#, fuzzy +msgid "Month Calendar" +msgstr "நாள்காட்டி ஏற்றப்படுகிறது" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:456 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 ../widgets/text/e-entry.c:1284 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3540 +#: ../widgets/text/e-text.c:3541 +msgid "Fill color" +msgstr "வண்ண நிரப்பி" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:463 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:470 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 ../widgets/text/e-entry.c:1291 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3547 +#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3555 +#: ../widgets/text/e-text.c:3556 +msgid "GDK fill color" +msgstr "GDK வண்ண நிரப்பி" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:477 ../widgets/text/e-entry.c:1305 +#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563 +msgid "Fill stipple" +msgstr "புள்ளிகளால் நிரப்பு" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1306 +#, fuzzy +msgid "FIll stipple" +msgstr "புள்ளிகளால் நிரப்பு" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:484 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 +#, fuzzy +msgid "X1" +msgstr "1" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:491 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 +msgid "X2" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:498 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 +#, fuzzy +msgid "Y1" +msgstr "1" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:505 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 +msgid "Y2" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 +msgid "Minimum width" +msgstr "குறைந்தபட்ச அகலம்" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3002 +msgid "Minimum Width" +msgstr "குறைந்தபட்ச அகலம்" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:205 +msgid "Spacing" +msgstr "இடைவெளி" + +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 ../widgets/misc/e-dateedit.c:451 msgid "Now" msgstr "இப்போது" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "நேரம் இந்த வடிவத்தில் இருக்க வேண்டும்: %s" -#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 +#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "சதவிகித மதிப்பு 0 லிருந்து 100 க்குள் இருக்க வேண்டும்" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Baltic" msgstr "பால்டிக்" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Central European" msgstr "மத்திய ஐரோப்பிய" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Chinese" msgstr "சீன" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Cyrillic" msgstr "கைரலிக்" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Greek" msgstr "க்ரேக்க" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Hebrew" msgstr "ஹிப்ரூ" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Japanese" msgstr "ஜப்பானிய" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Korean" msgstr "கொரியன்" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71 msgid "Turkish" msgstr "துருக்கி" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:72 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72 msgid "Unicode" msgstr "யூனிக்கோடு" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:73 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73 msgid "Western European" msgstr "மேற்கதிய ஐரோப்பிய" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:74 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74 msgid "Western European, New" msgstr "மேற்கதிய ஐரோப்பிய ,புதிய" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 msgid "Traditional" msgstr "பழமையான" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94 widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:96 widgets/misc/e-charset-picker.c:97 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 msgid "Simplified" msgstr "எளிதாக்கப்பட்ட" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100 msgid "Ukrainian" msgstr "உக்ரெயின்" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:103 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103 msgid "Visual" msgstr "காட்சி" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:171 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:171 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "தெரியாத எழுத்துரு: %s" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:216 widgets/misc/e-charset-picker.c:479 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:216 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:479 msgid "Character Encoding" msgstr "எழுத்துரு குறிமுறை" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:231 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:231 msgid "Enter the character set to use" msgstr "பயன்படுத்தவேண்டிய எழுத்துருவை உள்ளிடவும்" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:338 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:338 msgid "Other..." msgstr "மற்றவை..." -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 +#: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:111 msgid "..." msgstr "..." -#: widgets/misc/e-error.c:83 widgets/misc/e-error.c:84 -#: widgets/misc/e-error.c:126 -msgid "Evolution Error" -msgstr "எவல்யூஷன் பிழை" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:316 +#, fuzzy +msgid "Date and Time Entry" +msgstr "<b>நாள் மற்றும் நேரம்</b>" -#: widgets/misc/e-error.c:85 widgets/misc/e-error.c:86 -#: widgets/misc/e-error.c:124 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "எவல்யூஷன் எச்சரிக்கை" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:335 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "" -#: widgets/misc/e-error.c:123 -msgid "Evolution Information" -msgstr "எவல்யூஷன் தகவல்" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:336 +msgid "Text Date Entry" +msgstr "" -#: widgets/misc/e-error.c:125 -msgid "Evolution Query" -msgstr "எவல்யூஷன் கேள்வி" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "" -#. setup a dummy error -#: widgets/misc/e-error.c:421 -#, c-format -msgid "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">உள் பிழைள்: தெரியாத '%s' கோரிக்கை</span>" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:354 +#, fuzzy +msgid "Date Button" +msgstr "பட்டன்களை வரை" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:374 +msgid "Combo box to select time" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:375 +msgid "Time Combo Box" +msgstr "" -#: widgets/misc/e-expander.c:181 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:181 msgid "Expanded" msgstr "விரிக்கப்பட்ட" -#: widgets/misc/e-expander.c:182 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:182 msgid "Whether or not the expander is expanded" msgstr "விரிவாக்கி விரிக்கப்பட்டதா இல்லையா" -#: widgets/misc/e-expander.c:190 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:190 msgid "Text of the expander's label" msgstr "விரிவாக்க விளக்கச்சீட்டில் உள்ள உரை" -#: widgets/misc/e-expander.c:197 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:197 msgid "Use underline" msgstr "அடிக்கோட்டை பயன்படுத்து" -#: widgets/misc/e-expander.c:198 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:198 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" msgstr "அமைக்கப்பட்டால், அடிகோடிட்ட உரை நிமோனிக் ஆக்சலரேட்டாராக செயல்படும்" -#: widgets/misc/e-expander.c:205 -msgid "Spacing" -msgstr "இடைவெளி" - -#: widgets/misc/e-expander.c:206 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:206 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "விளக்க சீட்டு மற்றும் துணைசீட்டுக்கும் உள்ள இடைவெளி" -#: widgets/misc/e-expander.c:215 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:215 msgid "Label widget" msgstr "சாளர அடையாளம்" -#: widgets/misc/e-expander.c:216 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:216 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "வழக்கமான விரிவாக்க அடையாளத்தை காட்டும் சாளரம்" -#: widgets/misc/e-expander.c:222 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3318 msgid "Expander Size" msgstr "விரிவாக்கியின் அளவு" -#: widgets/misc/e-expander.c:223 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3319 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "விரிவாக்க அம்புக்குறியின் அளவு" -#: widgets/misc/e-expander.c:231 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:231 msgid "Indicator Spacing" msgstr "காட்டியின் இடைவெளி" -#: widgets/misc/e-expander.c:232 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:232 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "விரிக்கப்பட்ட அம்பிக்குறிகளுக்குள் இடம்விடுகிறது" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:195 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:195 msgid "_Searches" msgstr "(_S)தேடல்கள்" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:197 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:197 msgid "Search Editor" msgstr "தொகுப்பியை தேடு" #. FIXME: get the toplevel window... -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:220 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:220 msgid "Save Search" msgstr "தேடலை சேமி" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:92 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:99 msgid "_Save Search..." msgstr "(_S)தேடலை சேமி..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:93 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "(_E) சேமித்த தேடலை திருத்து..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101 -msgid "_Advanced..." -msgstr "(_A)மேம்பட்ட..." +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 +#, fuzzy +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "மேம்பட்ட தேடல்" -#: widgets/misc/e-image-chooser.c:172 +#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172 msgid "Choose Image" msgstr "சித்திரத்தை தேர்வுசெய்" -#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 +#: ../widgets/misc/e-map.c:647 +msgid "World Map" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-map.c:649 +msgid "" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should select the timezone from the below combo box instead." +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 msgid "Sync with:" msgstr "இதனோடு ஒத்திசை:" -#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 msgid "Sync Private Records:" msgstr "தனி பதிவேடுகளை ஒத்திசை" -#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 msgid "Sync Categories:" msgstr "வகைகளை ஒத்திசை" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:540 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 +#, fuzzy +msgid "Empty message" +msgstr "உதவி செய்திகள்" + +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 ../widgets/misc/e-reflow.c:1460 +#, fuzzy +msgid "Reflow model" +msgstr "தடையற்ற சோதனைம் சோதி" + +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 ../widgets/misc/e-reflow.c:1467 +#, fuzzy +msgid "Column width" +msgstr "நெடுவரிசையின் அகலம்" + +#. To translators: This is the accessibility name of +#. the search bar's text entry widget +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:345 +#, fuzzy +msgid "Search Text Entry" +msgstr "தொகுப்பியை தேடு" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:549 msgid "_Search" msgstr "(_S)தேடு" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:546 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:555 msgid "_Find Now" msgstr "(_N) இப்போது தேடு" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 widgets/misc/e-search-bar.c:929 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:556 ../widgets/misc/e-search-bar.c:943 msgid "_Clear" msgstr "(_C)தூய்மை" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:837 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:647 +#, fuzzy +msgid "Search Type" +msgstr "(_S)தேடல் எல்லை:" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:851 msgid "Item ID" msgstr "உருப்படி ID" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:844 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:858 msgid "Subitem ID" msgstr "துணைஉருப்படி ID" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:851 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1249 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3462 +#: ../widgets/text/e-text.c:3463 msgid "Text" msgstr "உரை" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:931 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:945 msgid "Find _Now" msgstr "(_N) இப்போது தேடு" -#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\".கோப்பு ஏற்கெனவே உள்ளது." +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:546 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811 +msgid "Cursor Row" +msgstr "கர்சர் வரிசை" -#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "மேலெழுத விருப்பமா?" +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:553 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818 +msgid "Cursor Column" +msgstr "கர்சர் நெடுவரிசை" -#. system:no-save-file primary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "கோப்பு \"{0}\"ஐ சேமிக்க முடியவில்லை." +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:214 +msgid "Sorter" +msgstr "வரிசைப்படுத்தி" -#. system:no-load-file primary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "கோப்பு \"{0}\"ஐ திறக்க முடியவில்லை." +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:221 +msgid "Selection Mode" +msgstr "தேர்வு பாங்கு" + +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:229 +msgid "Cursor Mode" +msgstr "கர்சர் பாங்கு" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515 +#, fuzzy +msgid "When de_leted:" +msgstr "%d நீக்கப்பட்டது" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Delivery Options</b>" +msgstr "<b>தேர்வுகள்</b>" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Replies</b>" +msgstr "<b>மீண்டும் செய்</b>" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>Return Notification</b>" +msgstr "<b>சான்றளி</b>" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "<b>Status Tracking</b>" +msgstr "<b>தேடுகிறது</b>" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "இந்த உருப்படியை நீக்கு" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "C_lassification" +msgstr "(_f)பிரிவுகள்:" -#: widgets/misc/e-task-widget.c:212 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "தற்போதைய பணி பட்டியலை பெற்றுக்கொள்" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 +msgid "Deli_vered and opened" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "பொதுவான" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "" +"None\n" +"Mail Receipt" +msgstr "பெற்றவைகளை படி" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 +msgid "" +"Public\n" +"Private\n" +"Confidential\n" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "R_eply requested" +msgstr "(_R)பதில் பாணி:" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +msgid "" +"Undefined\n" +"High\n" +"Standard\n" +"Low" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "W_ithin" +msgstr "காத்திருக்கிறது" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "When acce_pted:" +msgstr "ஏற்கப்பட்டது" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "(_D) தேதி முடிந்தது" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "When decli_ned:" +msgstr "நிராகரிக்கப்பட்டது" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "_After:" +msgstr "பின்" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "_All information" +msgstr "பணி தகவல்" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "சேவகனில் செய்தியை விட்டு வைக்கவும்" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Delivered" +msgstr "(_D)நீக்கு" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 +msgid "_Set expiration date" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Until:" +msgstr "வரை" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 +msgid "_When convenient" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_When opened:" +msgstr "(_D) தேதி முடிந்தது" + +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" -#: widgets/misc/e-task-widget.c:217 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% முடிவுற்றது)" +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107 +#, fuzzy +msgid "click here to go to url" +msgstr "<அடைவை தேர்வு செய்ய இங்கே க்ளிக் செய்யவும்>" + +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177 +msgid "popup list" +msgstr "" + +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:64 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397 +msgid "Selected Column" +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட நெடுவரிசை" + +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:404 +msgid "Focused Column" +msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட நெடுவரிசை" + +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:411 +msgid "Unselected Column" +msgstr "தேர்வு செய்யப்படாத நெடுவரிசை" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1740 +msgid "Strikeout Column" +msgstr "அடிக்கப்பட்ட நெடுவரிசை" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1747 +msgid "Underline Column" +msgstr "அடிக்கோடிட்ட நெடுவரிசை" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1754 +msgid "Bold Column" +msgstr "பெரிதாக்கப்பட்ட நெடுவரிசை" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1761 +msgid "Color Column" +msgstr "நிற நெடுவரிசை" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1775 +msgid "BG Color Column" +msgstr "BG நிற நெடுவரிசை" + +#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254 +msgid "Then By" +msgstr "பின்" + +#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254 +#, fuzzy +msgid "Group By" +msgstr "_தொகுதிப்படுத்தும் வகை..." + +#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254 +#, fuzzy +msgid "Sort By" +msgstr "வரிசைப்படுத்தவும்" + +#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:270 +msgid "Ascending" +msgstr "மேலேறுகின்றது" + +#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:273 +msgid "Descending" +msgstr "இறங்குகின்றது" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:150 +msgid "State" +msgstr "நிலை" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(ஏறுவரிசை)" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 +msgid "(Descending)" +msgstr "(இறங்குகின்றது)" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:314 +msgid "Not sorted" +msgstr "வரிசையாஇக்கவில்லை" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:355 +msgid "No grouping" +msgstr "தொகுத்தல் கிடையாது" + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:646 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:79 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1810 +msgid "DnD code" +msgstr "DnD அடையாளம்" + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:653 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:86 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1824 +msgid "Full Header" +msgstr "முழு தலைப்பு" + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:126 +msgid "Add a column..." +msgstr "நெடுவரிசையை சேர்..." + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960 +msgid "Alternating Row Colors" +msgstr "அடுத்தடுத்த வரிசை நிறங்கள்" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272 +msgid "Horizontal Draw Grid" +msgstr "கிடைமட்ட கட்டங்கள்" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278 +msgid "Vertical Draw Grid" +msgstr "மேல்கீழ் கட்டங்கள்" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3283 ../widgets/table/e-tree.c:3284 +msgid "Draw focus" +msgstr "குறிப்பை வரை" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988 +msgid "Cursor mode" +msgstr "கர்சர் பாங்கு" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995 +#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3265 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3266 +msgid "Length Threshold" +msgstr "துவக்க நீளம்" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953 +msgid "Selection model" +msgstr "தேர்வு மாதிரி" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 +msgid "Frozen" +msgstr "முடிவான" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 +#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3297 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3298 +msgid "Uniform row height" +msgstr "ஒத்த வரிசை உயரங்கள்" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 +msgid "Customize Current View" +msgstr "தற்போதைய காட்சியை தனிப்பயனாக்கு..." + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1492 +msgid "Sort Ascending" +msgstr "ஏறுமுகம் வரிசையாக வரிசைப்படுத்து" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493 +msgid "Sort Descending" +msgstr "இறங்கு வரிசையாக வரிசைப்படுத்து" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1494 +msgid "Unsort" +msgstr "வரிசைப்படுத்த வேண்டாம்" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496 +msgid "Group By This Field" +msgstr "இந்த புலம்படி தொகுதிச்செய்" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1497 +msgid "Group By Box" +msgstr "பெட்டிப்படி தொகுதிச்செய்" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1499 +msgid "Remove This Column" +msgstr "இந்த நெடுவாிசையை கழட்டு" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1500 +msgid "Add a Column..." +msgstr "நெடுவாிசை ஒன்றைச் சேர்..." + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502 +msgid "Alignment" +msgstr "நேர்ப்படுத்தம்" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1503 +msgid "Best Fit" +msgstr "சரியான பொருத்தம்" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1504 +msgid "Format Columns..." +msgstr "நெடுவாிசைகளை வடிவமை..." + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1506 +msgid "Customize Current View..." +msgstr "தற்போதைய காட்சியை தனிப்பயனாக்கு..." + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1817 ../widgets/text/e-entry.c:1263 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1264 +msgid "Fontset" +msgstr "எழுத்துருஅமை" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1838 +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175 +msgid "Sort Info" +msgstr "வரிசைப்படுத்திய தகவல்" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1852 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:223 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:224 +msgid "Tree" +msgstr "மரம்" + +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2938 ../widgets/table/e-table-item.c:2939 +#, fuzzy +msgid "Table header" +msgstr "Eகிளை அட்டவணை ஏற்பி" + +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2945 ../widgets/table/e-table-item.c:2946 +#, fuzzy +msgid "Table model" +msgstr "மாதிரி உரை" + +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 +#, fuzzy +msgid "Cursor row" +msgstr "கர்சர் வரிசை" + +#: ../widgets/table/e-table.c:3330 +msgid "Always Search" +msgstr "எப்போதும் தேடு" + +#: ../widgets/table/e-table.c:3337 +msgid "Use click to add" +msgstr "சேர்க்க க்ளிக் செய்யவும்" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3290 ../widgets/table/e-tree.c:3291 +msgid "ETree table adapter" +msgstr "Eகிளை அட்டவணை ஏற்பி" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3304 ../widgets/table/e-tree.c:3305 +msgid "Always search" +msgstr "எப்போதும் தேடு" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3311 +msgid "Retro Look" +msgstr "புதிய பார்வை" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3312 +msgid "Draw lines and +/- expanders." +msgstr "கோடுகள் +/- விரிவாக்கிகளை வரை" + +#: ../widgets/text/e-entry-test.c:49 +msgid "Minicard Test" +msgstr "" + +#: ../widgets/text/e-entry-test.c:50 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." +msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." + +#: ../widgets/text/e-entry-test.c:52 +#, fuzzy +msgid "This should test the minicard canvas item" +msgstr "கான்வாஸ் க்கான தடையற்ற சோதனை" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243 +#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456 +msgid "Event Processor" +msgstr "நிகழ்வு செயல்முறைகள்" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "எழுத்துரு" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271 +#, fuzzy +msgid "GDKFont" +msgstr "எழுத்துரு" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278 +#: ../widgets/text/e-text.c:3491 ../widgets/text/e-text.c:3492 +msgid "Justification" +msgstr "சீராக்கு" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320 +#: ../widgets/text/e-text.c:3591 ../widgets/text/e-text.c:3592 +msgid "Use ellipsis" +msgstr "நீள்வட்டத்தை பயன்படுத்து" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327 +#: ../widgets/text/e-text.c:3598 ../widgets/text/e-text.c:3599 +msgid "Ellipsis" +msgstr "நீள்வட்டம்" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334 +#: ../widgets/text/e-text.c:3605 ../widgets/text/e-text.c:3606 +msgid "Line wrap" +msgstr "வரி மடக்கி" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341 +#: ../widgets/text/e-text.c:3612 ../widgets/text/e-text.c:3613 +msgid "Break characters" +msgstr "எழுத்து நிறுத்தம்" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348 +#: ../widgets/text/e-text.c:3619 ../widgets/text/e-text.c:3620 +msgid "Max lines" +msgstr "அதிகபட்ச வரிகள்" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355 +#: ../widgets/text/e-text.c:3648 ../widgets/text/e-text.c:3649 +msgid "Allow newlines" +msgstr "புதிய வரிகளை அனுமதி" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362 +#: ../widgets/text/e-text.c:3641 ../widgets/text/e-text.c:3642 +msgid "Draw borders" +msgstr "ஓரங்களை வரை" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369 +#: ../widgets/text/e-text.c:3655 ../widgets/text/e-text.c:3656 +msgid "Draw background" +msgstr "பின்னனியை வரை" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376 +#: ../widgets/text/e-text.c:3662 ../widgets/text/e-text.c:3663 +msgid "Draw button" +msgstr "பட்டன்களை வரை" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383 +#: ../widgets/text/e-text.c:3669 ../widgets/text/e-text.c:3670 +msgid "Cursor position" +msgstr "கர்சர் நிலை" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390 +msgid "Emulate label resize" +msgstr "" + +#: ../widgets/text/e-text.c:2696 +msgid "Input Methods" +msgstr "உள்ளிடும் முறைகள்" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470 +msgid "Bold" +msgstr "தடித்த" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477 +msgid "Strikeout" +msgstr "அடிக்கவும்" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484 +msgid "Anchor" +msgstr "இணைப்பு" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3498 ../widgets/text/e-text.c:3499 +msgid "Clip Width" +msgstr "க்ளிப் அகலம்" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3505 ../widgets/text/e-text.c:3506 +msgid "Clip Height" +msgstr "க்ளில் உயரம்" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3512 ../widgets/text/e-text.c:3513 +msgid "Clip" +msgstr "க்ளிப்" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3519 ../widgets/text/e-text.c:3520 +msgid "Fill clip rectangle" +msgstr "க்ளிக் செவ்வகத்தை நிரப்பு" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3526 ../widgets/text/e-text.c:3527 +msgid "X Offset" +msgstr "X ஒதுக்கம்" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3534 +msgid "Y Offset" +msgstr "Y ஒதுக்கம்" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570 +msgid "Text width" +msgstr "உரை அகலம்" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577 +msgid "Text height" +msgstr "உரை உயரம்" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3676 ../widgets/text/e-text.c:3677 +msgid "IM Context" +msgstr "IM தறுவாய்" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3683 ../widgets/text/e-text.c:3684 +msgid "Handle Popup" +msgstr "தோன்றக் சாளரங்களை கையாள்" + +#~ msgid "have " +#~ msgstr "கொள்" + +#~ msgid "has " +#~ msgstr "கொள்" + +#~ msgid " cards" +#~ msgstr " அட்டைகள்" + +#~ msgid " card" +#~ msgstr " அட்டை" + +#~ msgid "contact's header: " +#~ msgstr "தொடர்" + +#~ msgid "" +#~ "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "முகவரிப்புத்தகம் '%s' நீக்கப்படும். தொடர விருப்பமா?" + +#~ msgid "Evolution Addressbook name selection interface" +#~ msgstr "எவல்யூஷன் முகவரிப்புத்தகம் பெயரை தேர்வு செய்வதற்கான இடைமுகம்" + +#~ msgid "Remove All" +#~ msgstr "அனைத்தையும் நீக்கு" + +#~ msgid "View Contact List" +#~ msgstr "தொடர்புகளின் பட்டியலை பார்" + +#~ msgid "View Contact Info" +#~ msgstr "தொடர்புகளின் தகவலை பார்" + +#~ msgid "Send HTML Mail?" +#~ msgstr "HTML மின்னஞ்சல் அனுப்ப வேண்டுமா?" + +#~ msgid "Add to Contacts" +#~ msgstr "தொடர்புகள சேர்" + +#~ msgid "Unnamed Contact" +#~ msgstr "பெயரில்லாத தொடர்பு" + +#~ msgid "Select Contacts from Address Book" +#~ msgstr "முகவரிப்புத்தகத்திலிருந்து தொடர்புகளை தேர்வுசெய்" + +#~ msgid "<b>Contacts</b>" +#~ msgstr "<b>தொடர்புகள்</b>" + +#~ msgid "<b>Show Contacts</b>" +#~ msgstr "<b>தொடர்புகளை காட்டு</b>" + +#~ msgid "Address _Book:" +#~ msgstr "முகவரி புத்தகம்(_B):" + +#~ msgid "C_ategory:" +#~ msgstr "(_C)வகை:" + +#~ msgid "_Find" +#~ msgstr "(_F)கண்டுபிடி" + +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "(_S)தேடு:" + +#~ msgid "Address:" +#~ msgstr "முகவரி:" + +#~ msgid "PO Box:" +#~ msgstr "தபால் பெட்டி:" + +#~ msgid "State/Province:" +#~ msgstr "மாநிலம்/மாகாணம்:" + +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "தலைப்பு:" + +#~ msgid "This contact belongs to these categories:" +#~ msgstr "இந்த தொடர்புகள் இந்த வகையை சார்ந்தது" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want\n" +#~ "to delete this contact?" +#~ msgstr "" +#~ "இந்த தொடர்பை நீக்க \n" +#~ "வேண்டுமா?" + +#~ msgid "Go to Folder..." +#~ msgstr "அடைவுக்கு செல்..." + +#~ msgid "Import..." +#~ msgstr "இறக்குமதி..." + +#~ msgid "Address Book Sources..." +#~ msgstr "முகவரி புத்தக மூலம்..." + +#~ msgid "Print Envelope" +#~ msgstr "தபாலாக அச்சடி" + +#~ msgid "Edit Contact Info" +#~ msgstr "தொடர்பு தகவலை திருத்து" + +#~ msgid "Evolution VCard importer" +#~ msgstr "எவல்யூஷன் VCard ஏற்றி" + +#~ msgid "Impossible internal error." +#~ msgstr "முடியாத உள் பிழை" + +#~ msgid "Unnamed List" +#~ msgstr "பெயரில்லா பட்டியல்" + +#~ msgid "Save Appointment" +#~ msgstr "நேர ஒதுக்கத்தை சேமி" + +#~ msgid "Starting:" +#~ msgstr "துவங்குகிறது" + +#~ msgid "Ending:" +#~ msgstr "முடிகிறது:" + +#~ msgid "Evolution Alarm" +#~ msgstr "எவல்யூஷன் எச்சரிக்கை மணி" + +#~ msgid "Alarm on %s" +#~ msgstr "எச்சரிக்கை மணி இயக்கு %s" + +#~ msgid "_Edit appointment" +#~ msgstr "(_E) நேர ஒதுக்கத்தை திருத்து" + +#~ msgid "Allocate less space to weekend appointments" +#~ msgstr "வார இறுதி நாளுக்கு குறைவான இடத்தை உபயோகிக்கவும்" + +#~ msgid "Days that are work days" +#~ msgstr "வேலை நாட்கள்" + +#~ msgid "Default timezone for meetings" +#~ msgstr "கூட்டத்திற்கான இயல்பான நேரம்" + +#~ msgid "Hour the workday ends on" +#~ msgstr "வேலை முடியும் நேரம்" + +#~ msgid "Position of the horizontal pane in the month view" +#~ msgstr "மாதகாட்சி கிடைமட்டட்ட தட்டின் நிலை " + +#~ msgid "Position of the vertical pane" +#~ msgstr "மேலிருந்து கீழ் தட்டின் நிலை" + +#~ msgid "Show where events end in week and month views" +#~ msgstr "வாரம் மற்றும் மாத முடிவு வரை உள்ள நிகழ்வுகளை காட்டும்" + +#~ msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" +#~ msgstr "அடைவில் உள்ள அனைத்துகோப்புகளையும் நீக்க உறுதிப்படுத்த வேண்டுமா" + +#~ msgid "%A %d %B %Y" +#~ msgstr "%A %d %B %Y" + +#~ msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "நாள்காட்டி '%s' நீக்கப்படும். தொடர விருப்பமா?" + +#~ msgid "backend_go_offline(): %s" +#~ msgstr "backend_go_offline(): %s" + +#~ msgid "backend_go_online(): %s" +#~ msgstr "backend_go_online(): %s" + +#~ msgid "open_client(): %s" +#~ msgstr "open_client(): %s" + +#~ msgid "You must specify a location to get the calendar from." +#~ msgstr "எங்கிருந்து நாள்காட்டியை பெற விரும்புகிறீர்கள் என்பதை குறிப்பிடவும்" + +#~ msgid "The source location '%s' is not well-formed." +#~ msgstr "மூல இடம் '%s' சரியாக நிர்ணயிக்கப்பட்டது" + +#~ msgid "The source location '%s' is not a webcal source." +#~ msgstr "மூல இடம் '%s' வெப்கால் இருக்கும் இடம் இல்லை" + +#~ msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" +#~ msgstr "இந்த பெயருள்ள மூலம் '%s' தேர்வு செய்யப்பட்ட குழுவில் ஏற்கெனவே உள்ளது" + +#~ msgid "" +#~ "The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " +#~ "from" +#~ msgstr "" +#~ "குழு '%s' தொலைவில் உள்ளது. எங்கிருந்து நாள்காட்டியை பெற வேண்டும் என்பதை குறிப்பிடவும்" + +#~ msgid "_Destination" +#~ msgstr "(_D)சேருமிடம்" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">அடிப்படைகள்</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">தேதியும் நேரமும்</span>" + +#~ msgid "Free/Busy Editor" +#~ msgstr "வேலையில்லாமல்/வேலையில் உள்ள தொகுப்பி" + +#~ msgid "N" +#~ msgstr "N" + +#~ msgid "S" +#~ msgstr "S" + +#~ msgid "W" +#~ msgstr "W" + +#~ msgid "Print Setup" +#~ msgstr "அச்சு அமைப்பு" + +#~ msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "பணி பட்டியல் '%s' நீக்கப்பட்டது. தொடர வேண்டுமா?" + +#~ msgid "Signing is not supported by this cipher" +#~ msgstr "சிப்பரில் உள்நுழைவதற்கான ஆதரவு இல்லை" + +#~ msgid "Signing message" +#~ msgstr "உள்நுழைய செய்தி" + +#~ msgid "Verifying is not supported by this cipher" +#~ msgstr "சிப்பரில் சரி பார்ப்பதற்கான ஆதரவு இல்லை" + +#~ msgid "Verifying message" +#~ msgstr "செய்தியை சரிபார்க்கிறது" + +#~ msgid "Encryption is not supported by this cipher" +#~ msgstr "சிப்பரில் குறிமுறையாக்கத்திற்கான ஆதரவு இல்லை" + +#~ msgid "Encrypting message" +#~ msgstr "செய்தி குறிமுறையாக்கப்படுகிறது" + +#~ msgid "Decryption is not supported by this cipher" +#~ msgstr "சிப்பரில் மறையீடு நீக்கத்திற்கான ஆதரவு இல்லை" + +#~ msgid "Decrypting message" +#~ msgstr "செய்தி மறையீடு நீக்கம் செய்யப்படுகிறது" + +#~ msgid "You may not import keys with this cipher" +#~ msgstr "சிப்பரால் கடவுச்சொல்லை உள்வாங்க முடியவில்லை" + +#~ msgid "You may not export keys with this cipher" +#~ msgstr "சிப்பரால் கடவுச்சொல்லை அனுப்ப முடியவில்லை" + +#~ msgid "Unable to create cache path" +#~ msgstr "தற்காலிக நினைவிட பாதையை உருவாக்க முடியவில்லை" + +#~ msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" +#~ msgstr "தற்காலிக நினைவிட தகவலை நீக்க முடியவில்லை: %s: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not write log entry: %s\n" +#~ "Further operations on this server will not be replayed when you\n" +#~ "reconnect to the network." +#~ msgstr "" +#~ "பதிவு தகவல்களை எழுத முடியவில்லை:%s\n" +#~ "இனி வரும் செய்திகள் சேவகனுடன் மீண்டும் இணையும் போது \n" +#~ "மீண்டும் இயக்க முடியாது." + +#~ msgid "" +#~ "Could not open `%s':\n" +#~ "%s\n" +#~ "Changes made to this folder will not be resynchronized." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' ஐ திறக்க முடியவில்லை:\n" +#~ "%s\n" +#~ "இந்த அடைவில் செய்யப்பட்ட மாற்றங்களை மீண்டும் ஒத்திசைக்க முடியாது" + +#~ msgid "Resynchronizing with server" +#~ msgstr "சேவனோடு மீண்டும் ஒத்திசைவு நிகழ்கிறது" + +#~ msgid "Downloading new messages for offline mode" +#~ msgstr "இணையத்தின் இணையாமல் வேலை செய்ய புதிய செய்தியை பதிவிறக்கம் செய்கிறது" + +#~ msgid "Preparing folder '%s' for offline" +#~ msgstr "இணையத்தொடர்பில்லாத நிலைக்காக '%s' அடைவு தயாராகிறது" + +#~ msgid "You must be working online to complete this operation" +#~ msgstr "இந்த செயலை முடிக்க இணையதொடர்பு தேவை" + +#~ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" +#~ msgstr "குழாத் தொடர்பை உருவாக்குதல் தோல்வியில் முடிந்தது'%s': %s" + +#~ msgid "Failed to create child process '%s': %s" +#~ msgstr "துணை செயலை உருவாக்குவதில் தோல்வி '%s': %s" + +#~ msgid "Invalid message stream received from %s: %s" +#~ msgstr "செல்லாத செய்தி தொடர்பு %s: லிருந்து பெறப்பட்டது %s" + +#~ msgid "Syncing folders" +#~ msgstr "அடைவுகளை ஒத்திசைக்கிறது" + +#~ msgid "Error parsing filter: %s: %s" +#~ msgstr "வடிகட்டியை பகுக்கும் போது பிழை : %s: %s" + +#~ msgid "Error executing filter: %s: %s" +#~ msgstr "வடிகட்டியை இயக்கும் போது பிழை: %s: %s" + +#~ msgid "Unable to open spool folder" +#~ msgstr "ஸ்பூல் அடைவை திறக்க முடியவில்லை" + +#~ msgid "Unable to process spool folder" +#~ msgstr "ஸ்பூட் அடைவை செயல்படுத்த முடியவில்லை" + +#~ msgid "Getting message %d (%d%%)" +#~ msgstr "%d (%d%%) செய்தியை பெறுகிறது" + +#~ msgid "Cannot open message" +#~ msgstr "செய்தியை திறக்க முடியவில்லை" + +#~ msgid "Failed on message %d" +#~ msgstr "%d செய்தி தோல்வியில் முடிந்தது" + +#~ msgid "Syncing folder" +#~ msgstr "அடைவு ஒத்திசைகிறது" + +#~ msgid "Getting message %d of %d" +#~ msgstr "%d யில் %d செய்தியை பெறுகிறது" + +#~ msgid "Failed at message %d of %d" +#~ msgstr "%d யில் %d செய்தியை பெறும்போது தோல்வி" + +#~ msgid "Failed to retrieve message" +#~ msgstr "செய்தியை பெறும்போது பிழை" + +#~ msgid "Invalid arguments to (system-flag)" +#~ msgstr "செல்லாத பயனிலை (system-flag)" + +#~ msgid "Invalid arguments to (user-tag)" +#~ msgstr "செல்லாத பயனிலை (user-tag)" + +#~ msgid "Failed to create create child process '%s': %s" +#~ msgstr "துணை செயலை உருவாக்குதல் தோல்வியில் முடிந்தது '%s': %s" + +#~ msgid "Error executing filter search: %s: %s" +#~ msgstr "வடிகட்டி தேடலை இயக்கும் போது பிழை : %s: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot parse search expression: %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "இது போன்ற தொடர்களை பகுக்க முடியாது: %s:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Error executing search expression: %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "தேடல் தொடரை இயக்கும் போது பிழை: %s:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "(match-all) requires a single bool result" +#~ msgstr "(எல்ல-பொருத்தம்) ஒரு பூலியன் விடை தேவைப்படுகிறது" + +#~ msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" +#~ msgstr "(சங்கிலி-பொருத்தம்) உள்ளே அனைத்தையும் பொருத்தி பார்க்க அனுமதி இல்லை" + +#~ msgid "(match-threads) requires a match type string" +#~ msgstr "(சங்கிலி-பொருத்தம்) சரப்பொருத்தம் அவசியம்" + +#~ msgid "(match-threads) expects an array result" +#~ msgstr "(சங்கிலி-பொருத்தம்) அணி விடை தேவைப்படுகிறது" + +#~ msgid "(match-threads) requires the folder set" +#~ msgstr "(சங்கிலி பொருத்தம்) அடைவை அமைக்க வேண்டியது அவசியம்" + +#~ msgid "Performing query on unknown header: %s" +#~ msgstr "தெரியாத தலைப்புக்கான கேள்வியை செயல்படுத்துகிறது: %s" + +#~ msgid "Unsupported operation: append message: for %s" +#~ msgstr "ஆதரவில்லா செயல்:%s க்கான செய்தி புதுப்பிக்கப்படுகிறது" + +#~ msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" +#~ msgstr "ஆதரவில்லா செயல்: தொடர்களாக தேடு: %s" + +#~ msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" +#~ msgstr "ஆதரவில்லா செயல்: uids வாரியாக தேடு %s" + +#~ msgid "Moving messages" +#~ msgstr "செய்திகளை நகர்த்துகிறது" + +#~ msgid "Copying messages" +#~ msgstr "செய்திகளை படியெடுக்கிறது" + +#~ msgid "Learning junk" +#~ msgstr "தேவையற்றவையை படிக்கிறது" + +#~ msgid "Learning non-junk" +#~ msgstr "தேயையானவையை படிக்கிறது" + +#~ msgid "Filtering new message(s)" +#~ msgstr "புதிய செய்தி(களை) வடிகட்டுகிறது" + +#~ msgid "" +#~ "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "எதிர்பாராத GnuPG நிலை செய்தி கிடைத்துள்ளது:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Failed to parse gpg userid hint." +#~ msgstr "gpg பயனீட்டாளர் அடையாள எண் குறிப்பை பகுக்க முடியவில்லை" + +#~ msgid "Failed to parse gpg passphrase request." +#~ msgstr "gpg கடவுச்சொல் கோரிக்கையை பகுத்தல் தோல்வியடைந்தது" + +#~ msgid "" +#~ "You need a passphrase to unlock the key for\n" +#~ "user: \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "ள் பூட்டை திறக்க கசொல் தேவை \n" +#~ "user: \"%s\"்ச்" + +#~ msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." +#~ msgstr "ரகசிய பூட்டை திறக்க முடியவில்லை 3 முறை தவறாக கடவுச்சொல் தரப்பட்டது" + +#~ msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" +#~ msgstr "GnuPG விலிருந்து எதிர்பாராத கோரிக்கை : %s" + +#~ msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." +#~ msgstr "குறிமுறையாக்க முடியவில்லை: சரியான பெறுநர் குறிப்பிடப்படவில்லை" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to GPG %s: %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "GPG தோல்வி %s: %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Failed to GPG %s: %s\n" +#~ msgstr "GPG தோல்வி %s: %s\n" + +#~ msgid "Could not generate signing data: %s" +#~ msgstr "தகவல் கைஓப்பத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" + +#~ msgid "Failed to execute gpg: %s" +#~ msgstr "gpgயை இயக்க முடியவில்லை: %s" + +#~ msgid "Failed to execute gpg." +#~ msgstr "gpg யை இயக்க முடியவில்லை" + +#~ msgid "This is a digitally signed message part" +#~ msgstr "இது டிஜிடல் கையொப்பமிடப்பட்ட பகுதி" + +#~ msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" +#~ msgstr "செய்தி கையொப்பத்தை சரிபார்க்க முடியவில்லை: தவறான வடிவம்" + +#~ msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" +#~ msgstr "" +#~ "செய்தி கையொப்பத்தை சரிபார்க்க முடியவில்லை: தற்காலிக கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" + +#~ msgid "Could not generate encrypting data: %s" +#~ msgstr "குறியாக்கப்பட்ட தகவலை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" + +#~ msgid "This is a digitally encrypted message part" +#~ msgstr "இது டிஜிடல் குறியாக்கம் செய்யப்பட்ட தகவல்" + +#~ msgid "Encrypted content" +#~ msgstr "குறியாக்கம் செய்யப்பட்ட தகவல்" + +#~ msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" +#~ msgstr "பூட்டப்பட்ட உதவிக்குழாய்களை அமைக்க முடியாது: %s" + +#~ msgid "Cannot fork locking helper: %s" +#~ msgstr "பூட்டப்பட்ட உதவியை பிளக்க முடியாது: %s" + +#~ msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" +#~ msgstr "'%s' ஐ பூட்ட முடியாது. பூட்டு-உதவியில் விதிமுறை பிழை" + +#~ msgid "Could not lock '%s'" +#~ msgstr "'%s' ஐ பூட்ட முடியவில்லை" + +#~ msgid "Could not create lock file for %s: %s" +#~ msgstr "%s க்கான பூட்டு கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" + +#~ msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." +#~ msgstr "பூட்டு கோப்பை பெறுவதற்கான நேரம் முடிந்தது %s. மீண்டும் முயலவும்" + +#~ msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" +#~ msgstr "fcntl(2) ஐ பயன்படுத்தி பூட்டை பெற முடியவில்லை: %s" + +#~ msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" +#~ msgstr "flock(2) ஐ பயன்படுத்தி பூட்டை பெற முடியவில்லை: %s" + +#~ msgid "Could not check mail file %s: %s" +#~ msgstr "மின்னஞ்சல் கோப்பு %s ஐ பார்க்க முடியவில்லை : %s" + +#~ msgid "Could not open mail file %s: %s" +#~ msgstr "மின்னஞ்சல் கோப்பு %s ஐ திறக்க முடியவில்லை: %s" + +#~ msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" +#~ msgstr "தற்காலிக மின்னஞ்சல் கோப்பு%s ஐ திறக்க முடியவில்லை: %s" + +#~ msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" +#~ msgstr "தற்காலிக கோப்பி %s இல் மின்னஞ்சலை சேமிக்க முடியவில்லை: %s" + +#~ msgid "Could not create pipe: %s" +#~ msgstr "குழாயை உருவாக்க முடியவில்லை %s" + +#~ msgid "Could not fork: %s" +#~ msgstr "பிளக்க முடியவில்லை: %s" + +#~ msgid "Movemail program failed: %s" +#~ msgstr "மின்னஞ்சல் நகர்த்தல் தோல்வியுற்றது: %s" + +#~ msgid "(Unknown error)" +#~ msgstr "(தெரியாத பிழை)" + +#~ msgid "Error reading mail file: %s" +#~ msgstr "மின்னஞ்சல் கோப்பை படிக்கும் போது பிழை: %s" + +#~ msgid "Error writing mail temp file: %s" +#~ msgstr "மின்னஞ்சலை தற்காலிக கோப்பில் எழுதும்போது பிழை: %s" + +#~ msgid "Error copying mail temp file: %s" +#~ msgstr "மின்னஞ்சலை தற்காலிக கோப்பில் நகலெடுக்கும் போது பிழை: %s" + +#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" +#~ msgstr "MIME பகுதியை மறைநீக்கம் செய்வது தோல்வியுற்றது: விதிமுறை பிழை" + +#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" +#~ msgstr "MIME பகுதியை மறைநீக்கம் செய்வது தோல்வியுற்றது: செல்லாத அமைப்பு" + +#~ msgid "parse error" +#~ msgstr "பகுப்பு பிழை" + +#~ msgid "Virtual folder email provider" +#~ msgstr "மெய்நிகர் அடைவு மின்னஞ்சல் சேவை" + +#~ msgid "For reading mail as a query of another set of folders" +#~ msgstr "வேறு அடைவில் உள்ள கேள்விகளுக்கான மின்னஞ்சலை படிக்கிறது" + +#~ msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." +#~ msgstr "%s ஏற்ற முடியவில்லை: பகுதியை மட்டும் ஏற்றுவதற்கு இங்கே அனுமதி இல்லை" + +#~ msgid "Could not load %s: %s" +#~ msgstr "ஏற்ற முடியவில்லை %s: %s" + +#~ msgid "Could not load %s: No initialization code in module." +#~ msgstr "ஏற்ற முடியவில்லை %s: இந்த பகுதியில் துவக்க அடையாளம் இல்லை" + +#~ msgid "No provider available for protocol `%s'" +#~ msgstr "இந்த விதிமுறைக்கான சேவை இல்லை`%s'" + +#~ msgid "Anonymous" +#~ msgstr "பெயரில்லாத" + +#~ msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." +#~ msgstr "இந்த தேர்வு பெயரில்லாமல் சேவகனில் உங்களை இணைக்கும்" + +#~ msgid "Authentication failed." +#~ msgstr "அனுமதி மறுக்கப்பட்டது" + +#~ msgid "" +#~ "Invalid email address trace information:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "செல்லாத மின்னஞ்சல் முகவரி சுவடு தகவல்:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Invalid opaque trace information:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "செல்லாத ஒபேக் சுவடு தகவல்:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Invalid trace information:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "செல்லாத சுவடு தகவல்:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "CRAM-MD5" +#~ msgstr "CRAM-MD5" + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, " +#~ "if the server supports it." +#~ msgstr "" +#~ "இந்த தேர்வுல் உங்களை பாதுகாப்ப CRAM-MD5 கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி சேகனுடன் இணைக்கும். " +#~ "இதற்கு சேவகன் ஆதரவு தேவை" + +#~ msgid "DIGEST-MD5" +#~ msgstr "DIGEST-MD5" + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 " +#~ "password, if the server supports it." +#~ msgstr "" +#~ "இந்த தேர்வுல் உங்களை பாதுகாப்ப DIGEST-MD5 கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி சேகனுடன் " +#~ "இணைக்கும். இதற்கு சேவகன் ஆதரவு தேவை" + +#~ msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" +#~ msgstr "சேவகன் சவால் மிகப்பெரியாது (>2048 octets)\n" + +#~ msgid "Server challenge invalid\n" +#~ msgstr "சேவகன் சவால் செல்லாது\n" + +#~ msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" +#~ msgstr "சேவகன் சவாலில் செல்லாத \"பாதுகாப்பு\" தகவல்\n" + +#~ msgid "Server response did not contain authorization data\n" +#~ msgstr "சேவகன் பதிலில் அனுமதி தகவல் இல்லை\n" + +#~ msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" +#~ msgstr "சேவகன் பதிலில் முடியாத அனுமதி தகவல் உள்ளது\n" + +#~ msgid "Server response does not match\n" +#~ msgstr "சேவகன் பதிலில் பொருத்தம் இல்லை\n" + +#~ msgid "GSSAPI" +#~ msgstr "GSSAPI" + +#~ msgid "" +#~ "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or " +#~ "is unrecognized by the implementation." +#~ msgstr "" +#~ "குறிப்பிட்ட செயலுக்கு தேவையான ஆதரவு இல்லை அல்லது செயல்பாட்டை புரிந்துகொள்ள " +#~ "முடியவில்லை." + +#~ msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." +#~ msgstr "கொடுக்கப்பட்ட சேருமிட_பெயர் பயனிலைகள் சரியான அமைப்பின் இல்லை" + +#~ msgid "" +#~ "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported " +#~ "type of name." +#~ msgstr "" +#~ "கொடுக்கப்பட்ட சேருமிட_பெயர்களின் பயனிலையில் செல்லாத அல்லது ஆதரவு இல்லாத பெயர் உள்ளது." + +#~ msgid "" +#~ "The input_token contains different channel bindings to those specified " +#~ "via the input_chan_bindings parameter." +#~ msgstr "" +#~ "input_token இல் வேறு அலைவரிசை குறிப்பிடப்பட்டுள்ளதால் nput_chan_bindings பயனிலை " +#~ "வழியாக குறிப்பிட வேண்டும்." + +#~ msgid "" +#~ "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could " +#~ "not be verified." +#~ msgstr "input_token இல் செல்லாத கையொப்பம் உள்ளது அல்லது சரிபார்க்காத கையொப்பம் உள்ளது." + +#~ msgid "" +#~ "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " +#~ "credential handle did not reference any credentials." +#~ msgstr "" +#~ "தொடரை துவக்க கொடுக்கப்பட்ட தகவல்கள் போதாது அல்லது தகவல் குறிப்பை அணுக முடியவில்லை" + +#~ msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." +#~ msgstr "கொடுக்கப்பட தகவல் சரியான தகவலை குறிக்கவில்லை" + +#~ msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." +#~ msgstr "input_token செய்யப்பட்ட ஒத்திசைவு சோதனையில் தோல்வி" + +#~ msgid "The consistency checks performed on the credential failed." +#~ msgstr "தகவலுக்காக செய்யப்பட்ட ஒத்திசைவு சோதனையில் தோல்வி" + +#~ msgid "The referenced credentials have expired." +#~ msgstr "கொடுக்கப்பட்ட நம்பக தகவலின் காலம் முடிவுற்றது" + +#~ msgid "Bad authentication response from server." +#~ msgstr "சேவகனிலிருந்து மோசமான அனுமதி சோதனை பதில்" + +#~ msgid "Failed to resolve host `%s': %s" +#~ msgstr "'%s' புரவலனை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை : %s" + +#~ msgid "Unsupported security layer." +#~ msgstr "ஆதரவு இல்லாத பாதுகாப்பு அடுக்கு" + +#~ msgid "Kerberos 4" +#~ msgstr "கர்ப்ரோஸ் 4" + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." +#~ msgstr "இந்த தேர்வு சேவகனுடன் கர்ப்ரோஸ் 4 அனுமதி சோதனை பயன்படுத்தி இணையும்" + +#~ msgid "" +#~ "Could not get Kerberos ticket:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "கர்ப்ரோஸ் டிக்கெட்டை பெற முடியவில்லை:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "உள்நுழை" + +#~ msgid "This option will connect to the server using a simple password." +#~ msgstr "இந்த தேர்வு சுலபமான கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி சேவகனுடன் இணையும்." + +#~ msgid "Unknown authentication state." +#~ msgstr "தெரியாத அனுமதி சரிபார்த்தல் நிலை." + +#~ msgid "NTLM / SPA" +#~ msgstr "NTLM / SPA" + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " +#~ "Password Authentication." +#~ msgstr "" +#~ "NTLM/ பாதுகாப்பான கடவுச்சொல் அனுமதி முறையை பயன்படுத்தி விண்டோஸ் சார்ந்த சேவகனுடன் " +#~ "இணைய இந்த முறை பயன்படும்." + +#~ msgid "PLAIN" +#~ msgstr "PLAIN" + +#~ msgid "POP before SMTP" +#~ msgstr "SMTP க்கு முன் POP" + +#~ msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" +#~ msgstr "இந்த தேர்வு SMTP இணைப்புக்கு முயல்வதற்கு முன் பாப் இணைப்பை சோதிக்கும்" + +#~ msgid "POP Source URI" +#~ msgstr "POP மூலம் URI" + +#~ msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" +#~ msgstr "SMTP அனுமதி தெரியாத தகவல் பறிமாற்றத்துக்கு முன் POP " + +#~ msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" +#~ msgstr "SMTP பாப் அல்லாத மூலத்தை பயன்படுத்துவதற்கு முன் POP " + +#~ msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" +#~ msgstr "இயல்பான கூற்று முடித்தல் தோல்வியுற்றது: %s: %s" + +#~ msgid "URL '%s' needs a username component" +#~ msgstr "URL '%s' க்கு பயனீட்டாளர் பெயர் தேவை" + +#~ msgid "URL '%s' needs a host component" +#~ msgstr "URL '%s' புரவலன் பெயர் தேவை" + +#~ msgid "URL '%s' needs a path component" +#~ msgstr "URL '%s' க்கு பாதை தேவை" + +#~ msgid "Resolving: %s" +#~ msgstr "கண்டுபிடிக்கிறது: %s" + +#~ msgid "Failure in name lookup: %s" +#~ msgstr "பெயரை பரிசோதிக்கையில் தோல்வி: %s" + +#~ msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" +#~ msgstr "புரவலன் பெயர்சோதனை தோல்வி: சங்கிலியை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" + +#~ msgid "Host lookup failed: %s: host not found" +#~ msgstr "புரவலன் பெயர்அறிதல் தோல்வியடைந்தது: %s: புரவலனை காணவில்லை" + +#~ msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" +#~ msgstr "புரவலன் பெயர்அறிதல் தோல்வியடைந்தது: %s: காரணம் தெரியவில்லை" + +#~ msgid "Resolving address" +#~ msgstr "முகவரியை பெயருடன் பொருத்துகிறது" + +#~ msgid "Host lookup failed: host not found" +#~ msgstr "புரவலனை பெயருடன் பொருத்த முடியவில்லை: புரவலனை காணவில்லை" + +#~ msgid "Host lookup failed: unknown reason" +#~ msgstr "புரவலனை பெயருடன் பொருத்த முடியவில்லை: காரணம் தெரியவில்லை" + +#~ msgid "" +#~ "Could not create directory %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை%s:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" +#~ msgstr "பாதுகாப்பு கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும் `%s'" + +#~ msgid "Cannot find certificate for '%s'" +#~ msgstr "`%s' க்கான சான்றிதழ் காணவில்லை" + +#~ msgid "Cannot create CMS message" +#~ msgstr "CMS செய்தியை உருவாக்க முடியவில்லை" + +#~ msgid "Cannot create CMS signedData" +#~ msgstr "CMS கையயொப்பதகவலை உருவாக்க முடியவில்லை" + +#~ msgid "Cannot attach CMS signedData" +#~ msgstr "CMS கையயொப்பதகவலை இணைக்க முடியவில்லை" + +#~ msgid "Cannot attach CMS data" +#~ msgstr "CMS கையயொப்பதகவலை இணைக்க முடியவில்லை" + +#~ msgid "Cannot create CMS SignerInfo" +#~ msgstr "CMS கையயொப்ப தகவலை உருவாக்க முடியவில்லை" + +#~ msgid "Cannot find cert chain" +#~ msgstr "கையொப்ப தொடரை காணவில்லை" + +#~ msgid "Cannot add CMS SigningTime" +#~ msgstr "CMS கையொப்ப நேரத்தை சேர்க்க முடியவில்லை" + +#~ msgid "Encryption cert for '%s' does not exist" +#~ msgstr "'%s' க்கான குறிமுறையாக்க சான்றிதழை காணவில்லை" + +#~ msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" +#~ msgstr "SMIMEEncKeyPrefs பண்பை சேர்க்க முடியவில்லை" + +#~ msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" +#~ msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs பண்பை சேர்க்க முடியவில்லை" + +#~ msgid "Cannot add encryption certificate" +#~ msgstr "குறிமுறையாக்க சான்றிதழை சேர்க்க முடியவில்லை" + +#~ msgid "Cannot add CMS SignerInfo" +#~ msgstr "CMS கையொப்ப தகவலை சேர்க்க முடியவில்லை" + +#~ msgid "Cannot create encoder context" +#~ msgstr "குறியாக்க செய்தியை உருவாக்க முடியவில்லை" + +#~ msgid "Failed to add data to CMS encoder" +#~ msgstr "CMS குறியாக்கியில் தகவலை சேர்க்க முடியவில்லை" + +#~ msgid "Failed to encode data" +#~ msgstr "தகவலை குறியாக்கல் தோல்வியுற்றது" + +#~ msgid "Unverified" +#~ msgstr "சரிபார்க்காத" + +#~ msgid "Good signature" +#~ msgstr "சரியான கையொப்பம்" + +#~ msgid "Bad signature" +#~ msgstr "மேசமான கைப்யொப்பம்" + +#~ msgid "Content tampered with or altered in transit" +#~ msgstr "" +#~ " பரிமாற்த்தின் போது தகவலில் குறுக்கீடு நிகழ்ந்தது அல்லது தகவலில் மாற்றம் நிகழ்துள்ளதுற" + +#~ msgid "Signing certificate not found" +#~ msgstr "கையொப்ப சான்றிதழ் காணவில்லை" + +#~ msgid "Signing certificate not trusted" +#~ msgstr "கையொப்ப சான்றிதழில் நம்பகம் இல்லை" + +#~ msgid "Signature algorithm unknown" +#~ msgstr "கையொப்ப முறைமை தெரியாத முறை" + +#~ msgid "Signature algorithm unsupported" +#~ msgstr "கையொப்ப முறைமைக்கு ஆதரவு இல்லை" + +#~ msgid "Processing error" +#~ msgstr "பிழையை சரிசெய்கிறது" + +#~ msgid "No signedData in signature" +#~ msgstr "கையொப்பத்தில் சரியான தகவல் இல்லை" + +#~ msgid "Digests missing from enveloped data" +#~ msgstr "கடித உறையில் சுருக்க தகவல் காணவில்லை" + +#~ msgid "Cannot calculate digests" +#~ msgstr "சுருக்கத் தொகுப்பை கணக்கிட முடியவில்லை" + +#~ msgid "Cannot set message digests" +#~ msgstr "சுருக்கத் தொகுப்பை அமைக்க முடியவில்லை" + +#~ msgid "Certificate import failed" +#~ msgstr "சான்றிதழ் உள்வாங்குதல் தோல்வியுற்றது" + +#~ msgid "Certificate only message, cannot verify certificates" +#~ msgstr "சான்றிதழ் மட்டுமுள்ள செய்தி, சான்றிதழை சரிபார்க்க முடியவில்லை" + +#~ msgid "Certificate only message, certificates imported and verified" +#~ msgstr "சான்றிதழ் மட்டுமுள்ள செய்தி, சான்றிதழை உள்வாங்கி சரிபார்க்க பட்டது" + +#~ msgid "Cannot find signature digests" +#~ msgstr "கையொப்ப சுருக்கத்தை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" + +#~ msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" +#~ msgstr "கையொப்பமிட்டவர்: %s <%s>: %s\n" + +#~ msgid "Decoder failed" +#~ msgstr "மறைநீக்கம் தோல்வியுற்றது" + +#~ msgid "Cannot find certificate for `%s'" +#~ msgstr "'%s' க்கான சான்றிதழ் காணவில்லை" + +#~ msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" +#~ msgstr "பொதுவான குறிமுறயாக்க படிமுறையை காணவில்லை" + +#~ msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" +#~ msgstr "சங்கேதங்களை குறிமுறையாக்கத்திற்காக மொத்தமாக ஒதுக்குவதற்கான வழி தெரியவிலலை" + +#~ msgid "Cannot create CMS Message" +#~ msgstr "CMS செய்தியை உருவாக்க முடியவில்லை" + +#~ msgid "Cannot create CMS EnvelopedData" +#~ msgstr "CMS கடித உரை தகவலை உருவாக்க முடியவில்லை" + +#~ msgid "Cannot attach CMS EnvelopedData" +#~ msgstr "CMS கடித உரை தகவலை இணைக்க முடியவில்லை" + +#~ msgid "Cannot attach CMS data object" +#~ msgstr "CMS தகவலை இணைக்க முடியவில்லை" + +#~ msgid "Cannot create CMS RecipientInfo" +#~ msgstr "CMS கடிதம் பெறுபவர் தகவலை உருவாக்க முடியவில்லை" + +#~ msgid "Cannot add CMS RecipientInfo" +#~ msgstr "CMS கடிதம் பெறுபவர் தகவலை சேர்க்க முடியவில்லை" + +#~ msgid "Failed to add data to encoder" +#~ msgstr "குறியாக்கியை சேர்த்தல் தோல்வியில் முடிந்தது" + +#~ msgid "Decoder failed, error %d" +#~ msgstr "மறை நீக்கி தோல்வி, பிழை %d" + +#~ msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" +#~ msgstr "S/MIME மறைநீக்கி, குறிமுறையாக்கப்பட்ட செய்திகள் எதுவும் கிடைக்க வில்லை" + +#~ msgid "import keys: unimplemented" +#~ msgstr "விசை உள்வாங்கள்: செயல்படுத்தப்படவில்லை" + +#~ msgid "export keys: unimplemented" +#~ msgstr "விசை மேலேற்றம்: செயல்படுத்தப்படவில்லை" + +#~ msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" +#~ msgstr "அடைவை பெற முடியவில்லை: இந்த கிடங்கில் செல்லாத செயல்" + +#~ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" +#~ msgstr "'%s' அடைவை உருவாக்க முடிவில்லை: அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது" + +#~ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" +#~ msgstr "அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை : இந்த கிடங்கில் செல்லாத செயல்" + +#~ msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" +#~ msgstr "அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை %s: அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது" + +#~ msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" +#~ msgstr "அடைவை நீக்க முடியவில்லை %s: செல்லாத செயல்" + +#~ msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" +#~ msgstr "அடைவின் பெயரை மாற்ற முடியவில்லை %s: செல்லாத செயல்" + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "குப்பைதொட்டி" + +#~ msgid "Unable to get issuer's certificate" +#~ msgstr "வழங்கியவரின் சான்றிதழை பெற முடியவில்லை" + +#~ msgid "Unable to get Certificate Revocation List" +#~ msgstr "மீட்கும் பட்டியலிலிருந்து சான்றிதழை பெற முடியவில்லை" + +#~ msgid "Unable to decrypt certificate signature" +#~ msgstr "சான்றிதழ் கையொப்பத்தை மறை நீக்கம் செய்ய முடியவில்லை" + +#~ msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" +#~ msgstr "மீட்டலுக்கான கையொப்ப பட்டியலில் சான்றிதழை மறை நீக்கம் செய்ய முடியவில்லை" + +#~ msgid "Unable to decode issuer's public key" +#~ msgstr "வழங்கியவரின் பொது சங்கேதத்தை மறை நீக்கம் செய்ய முடியவில்லை" + +#~ msgid "Certificate signature failure" +#~ msgstr "சான்றிதழ் கையொப்பம் தோல்வியுற்றது" + +#~ msgid "Certificate Revocation List signature failure" +#~ msgstr "சான்றிதழ் மீட்டல் பட்டியலில் கையொப்பம் தோல்வியுற்றது" + +#~ msgid "Certificate not yet valid" +#~ msgstr "சான்றிதழ் செல்லாது" + +#~ msgid "Certificate has expired" +#~ msgstr "சான்றிதழ் காலாவதியாகிவிட்டது" + +#~ msgid "CRL not yet valid" +#~ msgstr "CRL செல்லாது" + +#~ msgid "CRL has expired" +#~ msgstr "CRL காலாவதியாகிவிட்டது" + +#~ msgid "Error in CRL" +#~ msgstr "CRL லில் பிழை" + +#~ msgid "Out of memory" +#~ msgstr "நினைவிடம் போதவில்லை" + +#~ msgid "Zero-depth self-signed certificate" +#~ msgstr "பூஜ்ஜிய-ஆழம் தானாக-கையொப்பமிடப்பட்ட சான்றிதழ்" + +#~ msgid "Self-signed certificate in chain" +#~ msgstr "தானாக கையொப்பம் இடப்பட்ட பட்டியல் தொடர்" + +#~ msgid "Unable to get issuer's certificate locally" +#~ msgstr "வழங்கியவரின் சான்றிதழை பெற முடியவில்லை" + +#~ msgid "Unable to verify leaf signature" +#~ msgstr "இதழ் சான்றிதழை பெற முடியவில்லை" + +#~ msgid "Certificate chain too long" +#~ msgstr "சான்றிதம் தொடர் பெரிதாக உள்ளது" + +#~ msgid "Certificate Revoked" +#~ msgstr "சான்றிதழ் மீண்டும் துவக்கப்பட்டது" + +#~ msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" +#~ msgstr "செல்லாத சான்றிதழ் வினியோகிப்பாளர் (CA)" + +#~ msgid "Path length exceeded" +#~ msgstr "பாதை நீளம் அதிகமாக உள்ளது" + +#~ msgid "Invalid purpose" +#~ msgstr "செல்லாத காரணம்" + +#~ msgid "Certificate untrusted" +#~ msgstr "சான்றிதழில் நம்பக தன்மை இல்லை" + +#~ msgid "Certificate rejected" +#~ msgstr "சான்றிதழ் நிராகரிக்கப்பட்டது" + +#~ msgid "Subject/Issuer mismatch" +#~ msgstr "தலைப்பு/வழங்கியவர் பொருந்தவில்லை" + +#~ msgid "AKID/SKID mismatch" +#~ msgstr "AKID/SKID பொருத்தமில்லை" + +#~ msgid "AKID/Issuer serial mismatch" +#~ msgstr "AKID/வழங்கியவர் எண் பொருத்தமில்லை" + +#~ msgid "Key usage does not support certificate signing" +#~ msgstr "விசை பயன்பாடு சான்றிதழ் கையொப்பத்திற்கு ஆதரவு தராது" + +#~ msgid "Error in application verification" +#~ msgstr "பயன்பாட்டை சரிபார்த்தலில் பிழை" + +#~ msgid "" +#~ "Issuer: %s\n" +#~ "Subject: %s\n" +#~ "Fingerprint: %s\n" +#~ "Signature: %s" +#~ msgstr "" +#~ "வழங்கியவர்: %s\n" +#~ "தலைப்பு: %s\n" +#~ "கைரேகை: %s\n" +#~ "கையொப்பம்: %s" + +#~ msgid "GOOD" +#~ msgstr "நன்று" + +#~ msgid "BAD" +#~ msgstr "தவறு" + +#~ msgid "" +#~ "Bad certificate from %s:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to accept anyway?" +#~ msgstr "" +#~ " தவறான சான்றிதழ்%s:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "எப்படி இருந்தாலும் ஏற்க விருப்பமா?" + +#~ msgid "" +#~ "SSL Certificate check for %s:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to accept?" +#~ msgstr "" +#~ "SSL சான்றிதழ் சோதனை %s:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "ஏற்க விருப்பமா?" + +#~ msgid "" +#~ "Certificate problem: %s\n" +#~ "Issuer: %s" +#~ msgstr "" +#~ "சான்றிதழ் பிரச்சனை %s\n" +#~ "வழங்கியவர்: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Bad certificate domain: %s\n" +#~ "Issuer: %s" +#~ msgstr "" +#~ "தவறான சான்றிதழ்: %s\n" +#~ "வழங்கியவர்: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Certificate expired: %s\n" +#~ "Issuer: %s" +#~ msgstr "" +#~ "சான்றிதழ் காலாவதியானது: %s\n" +#~ "வழங்கியவர்: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Certificate revocation list expired: %s\n" +#~ "Issuer: %s" +#~ msgstr "" +#~ "சான்றிதழ் மீட்டல் பட்டியல் காலாவதியானது: %s\n" +#~ "வழங்கியவர்: %s" + +#~ msgid "Could not parse URL `%s'" +#~ msgstr "URL ஐ பகுக்க முடியவில்லை `%s'" + +#~ msgid "Error storing `%s': %s" +#~ msgstr "சேமிக்கும் போது பிழை `%s': %s" + +#~ msgid "No such message %s in %s" +#~ msgstr "%s இல் %s தகவல் இல்லை" + +#~ msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" +#~ msgstr "மெய்நிகர் அடைவில் செய்தியை நகர்த்த நகலெடுக்க முடியவில்லை" + +#~ msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" +#~ msgstr "அடைவை நீக்க முடியவில்லை: %s: அப்படி ஒரு அடைவு இல்லை" + +#~ msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" +#~ msgstr "அடைவின் பெயரை மாற்ற முடியவில்லை: %s: அப்படி ஒரு அடைவு இல்லை" + +#~ msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" +#~ msgstr "செய்தியை குப்பை தொட்டி அடைவிற்கு நகலெடுக்க முடியவில்லை" + +#~ msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" +#~ msgstr "செய்தியை தேவையற்றவை அடைவிற்கு நகலெடுக்க முடியவில்லை" + +#~ msgid "Check for new messages in all folders" +#~ msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் உள்ளதா என அனைத்து அடைவிலும் பார்க்கிறது" + +#~ msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" +#~ msgstr "" +#~ "இந்த சேவகனில் உள்ள மின்னஞ்சல்பெட்டிக்கும் உள்ள அனைத்து புதிய அஞ்சலுக்கும் வழிகட்டியை " +#~ "பொருத்துகிறது" + +#~ msgid "Check new messages for Junk contents" +#~ msgstr "தேவையற்ற பட்டியலில் உள்ள புதிய செய்தியை பார்க்கவும்" + +#~ msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" +#~ msgstr "தேவையற்ற செய்திகளை உள்பெட்டி அடைவில் மட்டும் சோதிக்கவும்" + +#~ msgid "Automatically synchronize remote mail locally" +#~ msgstr "தொலை மின்னஞ்சல்களை தானாக ஒத்திசை" + +#~ msgid "Address Book and Calendar" +#~ msgstr "முகவரி புத்தகம் மற்றும் நாள்காட்டி" + +#~ msgid "Post Office Agent:" +#~ msgstr "போஸ்ட் ஆபீஸ் ஏஜென்டுக்கான SOAP முனையம்" + +#~ msgid "Post Office Agent SOAP Port:" +#~ msgstr "போஸ் ஆபீஸ் ஏஜென்டுக்கான SOAP முனையம்" + +#~ msgid "Use Secure Connection (SSL)" +#~ msgstr "பாதுகாப்பான இணைப்பை பயன்படுத்து (SSL)" + +#~ msgid "Novell GroupWise" +#~ msgstr "நாவல் குழுவாக" + +#~ msgid "For accessing Novell Groupwise servers" +#~ msgstr "நாவல் குழு சேவலை அணுக" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "கடவுச்சொல்" + +#~ msgid "Operation cancelled" +#~ msgstr "செயல் ரத்து செய்யப்பட்டது" + +#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" +#~ msgstr "எதிர்பாராமல் சேவகன் இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Alert from IMAP server %s@%s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "IMAP சேவகனிலிருந்து மாற்று %s@%s:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" +#~ msgstr "IMAP சேவகனிலிருந்து எதிர்பாராத பதில் : %s" + +#~ msgid "IMAP command failed: %s" +#~ msgstr "IMAP கட்டளை தோல்வியுற்றது : %s" + +#~ msgid "Server response ended too soon." +#~ msgstr "சேவகன் பதில் அதிவேகமாக முடிந்தது" + +#~ msgid "IMAP server response did not contain %s information" +#~ msgstr "IMAP சேவகனில் %s தகவலுக்கான பதில் இல்லை" + +#~ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" +#~ msgstr "IMAP சேவகனிலிருந்து எதிர்பாராத சரி பதில்: %s" + +#~ msgid "Could not create directory %s: %s" +#~ msgstr "அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை %s: %s" + +#~ msgid "Could not load summary for %s" +#~ msgstr "%s க்கான சுருக்கத்தை உருவாக்க முடியவில்லை" + +#~ msgid "Folder was destroyed and recreated on server." +#~ msgstr "சேவகனில் அடைவுகள் சிதைக்கப்பட்டு மீண்டும் உருவாக்கபடுகிறது" + +#~ msgid "Scanning for changed messages" +#~ msgstr "மாற்றப்பட்ட செய்தியை தேடுகிறது" + +#~ msgid "Unable to retrieve message: %s" +#~ msgstr "செய்தியை பெற முடியவில்லை: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot get message: %s\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "செய்தியை பெற முடியவில்லை: %s\n" +#~ " %s" + +#~ msgid "This message is not currently available" +#~ msgstr "இந்த செய்தி தற்போது கிடைக்கவில்லை" + +#~ msgid "Fetching summary information for new messages" +#~ msgstr "புதிய செய்திக்கான சுருக்க தகவலை உள்ளிடுகிறது" + +#~ msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" +#~ msgstr "முடியாத சேவகன் பதில்:%d க்கான தகவல் எதுவுமில்லை" + +#~ msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" +#~ msgstr "அறைகுறையாக சேவகன் பதில் : %d செய்திக்கான UID கொடுக்கப்படவில்லை" + +#~ msgid "" +#~ "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" +#~ msgstr "எதிர்பாராத சேவகன் பிழை: %d மற்றும் %d க்கு ஒரே UIDs வழங்கப்பட்டுள்ளது" + +#~ msgid "Could not find message body in FETCH response." +#~ msgstr "FETCH பதிலில் செய்தியை காணவில்லை" + +#~ msgid "Could not open cache directory: %s" +#~ msgstr "தற்காலிக அடைவை திறக்க முடியவில்லை : %s" + +#~ msgid "Failed to cache message %s: %s" +#~ msgstr "தற்காலிகமாக செய்தியை சேமிக்க முடியவில்லை%s: %s" + +#~ msgid "Failed to cache %s: %s" +#~ msgstr "தற்காலிக நினைவிடத்தில் சேர்பதில் தோல்வி %s: %s" + +#~ msgid "Connection to Server" +#~ msgstr "சேவகனுடன் இணைகிறது" + +#~ msgid "Use custom command to connect to server" +#~ msgstr "சேவகனுடன் இணைய உங்கள் கட்டளைகளை பயன்படுத்தவும்" + +#~ msgid "Folders" +#~ msgstr "அடைவுகள்" + +#~ msgid "Show only subscribed folders" +#~ msgstr "சந்தா அடைவை மட்டும் காட்டு" + +#~ msgid "Override server-supplied folder namespace" +#~ msgstr "அடைவுக்கான பெயரிடம் சேவகன்-ஒதுக்கியதை மீறுகிறது" + +#~ msgid "Namespace" +#~ msgstr "பெயரிடம்" + +#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" +#~ msgstr "இந்த சேவகனில் உள்ள உள்பெட்டியில் புதிய செய்திக்கான வடிகட்டியை அமைக்கவும்" + +#~ msgid "IMAP" +#~ msgstr "IMAP" + +#~ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." +#~ msgstr "மின்னஞ்சல்களை படிக்க மற்றும் IMAP சேவகனில் சேமிக்க" + +#~ msgid "IMAP server %s" +#~ msgstr "IMAP சேவகன் %s" + +#~ msgid "IMAP service for %s on %s" +#~ msgstr "%s இல் %s க்கான IMAP சேவை" + +#~ msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" +#~ msgstr "%s (முனையம் %d): %s உடன் இணைக்க முடியவில்லை" + +#~ msgid "SSL unavailable" +#~ msgstr "SSL கிடைக்கவில்லை" + +#~ msgid "Connection cancelled" +#~ msgstr "இணைப்பு ரத்து செய்யபப்ட்டது" + +#~ msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" +#~ msgstr "IMAP சேவகன் %s உடன் பாதுக்காப்பாக %s ஐ இணைப்பதில் தோல்வி" + +#~ msgid "SSL/TLS extension not supported." +#~ msgstr "SSL/TLS நீட்டிப்புக்கு ஆதரவு இல்லை" + +#~ msgid "SSL negotiations failed" +#~ msgstr "SSL பேரம் தோல்வியுற்றது" + +#~ msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" +#~ msgstr "\"%s\" கட்டளையுடன் இணைய முடியவில்லை: %s" + +#~ msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" +#~ msgstr "IMAP சேவகன் %s %s வகை அனுமதிக்கு ஆதரவு தராது" + +#~ msgid "No support for authentication type %s" +#~ msgstr "%s வகை அனுமதிக்கு ஆதரவு இல்லை" + +#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" +#~ msgstr "%s %s@%s க்கான IMAP கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" + +#~ msgid "You didn't enter a password." +#~ msgstr "நீங்கள் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவில்லை" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to authenticate to IMAP server.\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "IMAP சேவகனில் அனுமதிக்க முடியவில்லை.\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "No such folder %s" +#~ msgstr "இப்படி ஒரு அடைவு இல்லை %s" + +#~ msgid "" +#~ "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" +#~ msgstr "அடைவின் பெயர் \"%s\" செல்லாது காரணம் எழுத்து \"%c\" உள்ளது" + +#~ msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" +#~ msgstr "இந்த முதன்மை அடைவுக்கு துணை அடைவுகளை உருவாக்க அனுமதி இல்லை" + +#~ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." +#~ msgstr "அடைவை உருவாக்க முடியாது `%s': அடைவு இல்லை" + +#~ msgid "Unknown parent folder: %s" +#~ msgstr "தெரியாத முதன்மை அடைவு: %s" + +#~ msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" +#~ msgstr "கட்டளையை IMAP சேவகனுக்கு அனுப்புவது தோல்வியில் முடிந்தது %s: %s" + +#~ msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" +#~ msgstr "IMAP4 சேவகனில் எதிர்பாராத பதில் %s: %s" + +#~ msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." +#~ msgstr "IMAP4 சேவகனில் எதிர்பாராத அழைப்பு %s" + +#~ msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "அடைவை தேர்வுசெய்ய முடியவில்லை `%s': செல்லாத மின்னஞ்சல் பெட்டியின் பெயர்" + +#~ msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "அடைவு`%s' ஐ திறக்க முடியவில்லை:தவறான கட்டளை" + +#~ msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" +#~ msgstr "IMAP4 சேவகன் %s எதிர்பாராமல் துண்டிக்கப்பட்டது: %s" + +#~ msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" +#~ msgstr "`%s' குறியீடு செய்யப்பட்டதை ஒத்திசைக்க முடியாது: தெரியாது" + +#~ msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "`%s' குறியீடு செய்யப்பட்டதை ஒத்திசைக்க முடியாது: தவறான கட்டளை" + +#~ msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" +#~ msgstr "அடைவை அழிக்க முடியாது %s': தெரியாது" + +#~ msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "அடைவை அழிக்க முடியாது %s': தவறான கட்டளை" + +#~ msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" +#~ msgstr "செய்தி %s ஐ `%s' லிருந்து பெற முடியவில்லை : இது போன்ற செய்தி இல்லை" + +#~ msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "செய்தி %s ஐ `%s' லிருந்து பெற முடியவில்லை : தவறான கட்டளை" + +#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" +#~ msgstr " செய்தியை `%s' க்குள் பின்சேர்க்க முடியவில்லை: தெரியாத பிழை" + +#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr " செய்தியை `%s' க்குள் பின்சேர்க்க முடியவில்லை: தவறான கட்டளை" + +#~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +#~ msgstr "அடைவு `%s' லிருந்து `%s' செய்தியை நகர்த்த முடியவில்லை : தெரியாது" + +#~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +#~ msgstr "அடைவு `%s' லிருந்து `%s' செய்தியை நகலெடுக்க முடியவில்லை : தெரியாது" + +#~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "அடைவு `%s' லிருந்து `%s' செய்தியை நகர்த்த முடியவில்லைவில்லை : தவறான கட்டளை" + +#~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "அடைவு `%s' லிருந்து `%s' செய்தியை நகலெடுக்க முடியவில்லை : தவறான கட்டளை" + +#~ msgid "IMAPv4rev1" +#~ msgstr "IMAPv4rev1" + +#~ msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" +#~ msgstr "IMAPv4rev1 சேவனிலுல்ல மின்னஞ்சலை படிக்கவும் சேமிக்கவும் : சோதனை!!" + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext " +#~ "password." +#~ msgstr "" +#~ "இந்த தேர்வு IMAPv4rev1 சேவகனுடன் சாதாரணஉரை கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி இணைக்கும்" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not " +#~ "support STARTTLS" +#~ msgstr "" +#~ "IMAP சேவகன் %s உடன் பாதுகாப்பாக இணைவதில் தோல்வி : சேவகனுக்கு ஆதரவு இல்லை STARTTLS" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication " +#~ "mechanism" +#~ msgstr "IMAP சேவகன் %s ஐ %s அனுமதி முறையை பயன்படுத்தி அனுமதிக்க முடியாது" + +#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" +#~ msgstr "%sதயவுசெய்து %s க்கான IMAP கடவுச்சொல்லை புரவலன் %s இல் உள்ளிடவும்" + +#~ msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" +#~ msgstr "IMAP சேவகன் %s ஐ %s பயன்படுத்தி அனுமதிக்க முடியாது" + +#~ msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" +#~ msgstr "அடைவு `%s' ஐ IMAP சேவகன் %s ஆல் பெறமுடியாது : தெரியாது" + +#~ msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "அடைவு %s ஐ உருவாக்க முடியாது : செல்லாத மின்னஞ்சல் பெட்டி பெயர்" + +#~ msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "அடைவை உருவாக்க முடியாது %s: தவறான கட்டளை" + +#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" +#~ msgstr "அடைவை நீக்க முடியாது %s: சிறப்பு அடைவு" + +#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "அடைவை நீக்க முடியாது `%s': செல்லாத மின்னஞ்சல் பெட்டி பெயர்" + +#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "அடைவை நீக்க முடியாது `%s':தவறான கட்டளை" + +#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" +#~ msgstr "%s' லிருந்து`%s' ஆக அடைவின் பெயரை மாற்ற முடியாது. சிறப்பு அடைவு" + +#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "%s' லிருந்து`%s' ஆக அடைவின் பெயரை மாற்ற முடியாது. செல்லாத பெயர்" + +#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" +#~ msgstr "%s' லிருந்து`%s' ஆக அடைவின் பெயரை மாற்ற முடியாது. தவறான கட்டளை" + +#~ msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" +#~ msgstr "%s க்கான தகவல் வடிவத்தை `%s' இன் IMAP சேவகனில் பெற முடியவில்லை %s: %s " + +#~ msgid "Bad command" +#~ msgstr "தவறான கட்டளை" + +#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "அடைவு `%s' க்கான சந்தாதாரக முடியவில்லை: செல்லாத மின்னஞ்சல் பெட்டி" + +#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "அடைவு `%s' க்கான சந்தாதாரக முடியவில்லை: தவறான கட்டளை" + +#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "அடைவு `%s' க்கான சந்தாதாநீக்கம் செய்ய முடியவில்லை: செல்லாத மின்னஞ்சல் பெட்டி" + +#~ msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " +#~ msgstr "IMAP சேவகனிலிருந்து எதிர்பாராத பதில் %s: " + +#~ msgid "No data" +#~ msgstr "தகவல் இல்லை" + +#~ msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" +#~ msgstr "MAP சேவகன் %s எதிர்பாராமல் துண்டிக்கப்பட்டது : %s" + +#~ msgid "IMAP+" +#~ msgstr "IMAP+" + +#~ msgid "" +#~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n" +#~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap " +#~ "instead.\n" +#~ "\n" +#~ " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" +#~ msgstr "" +#~ "சோதனை IMAP 4(.1) இரவலன்\n" +#~ "இது சோதிக்காத ஆதரவில்லாத நிரல் இது போன்ற வெற்று ஐமேப் ஐ பயன்படுத்த விருப்பமா \n" +#~ "\n" +#~ " !!! பயன்பாட்டில் உள்ள மின்னஞ்சலுக்கு இதை பயன்படுத்த வேண்டாம் !!!\n" + +#~ msgid "Could not connect to POP server on %s" +#~ msgstr "%s இல் பாப் சேவகனை இணைக்க முடியவில்லை" + +#~ msgid "Index message body data" +#~ msgstr "அடவணை செய்தி தகவல்" + +#~ msgid "~%s (%s)" +#~ msgstr "~%s (%s)" + +#~ msgid "mailbox:%s (%s)" +#~ msgstr "மின்னஞ்சல் பெட்டி:%s (%s)" + +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "%s (%s)" + +#~ msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" +#~ msgstr "`.folders' இன் அடைவு சுருக்க கோப்பை பயன்படுத்தவும் (exmh)" + +#~ msgid "MH-format mail directories" +#~ msgstr "MH-வடிவமைப்பு மின்னஞ்சல் அடைவு" + +#~ msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." +#~ msgstr "MH-like மின்னஞ்சல் அடைவில் பொது மின்னஞ்சலை சேமிக்க" + +#~ msgid "Local delivery" +#~ msgstr "இடத்தில் சேர்பித்தல்" + +#~ msgid "" +#~ "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools " +#~ "into folders managed by Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "உங்கள் மின்னஞ்சல்கலை mbox அமைப்பிலுள்ள எவல்யூஷனால் மேலாண்மை செய்யப்படும் அடைவிலிருந்து " +#~ "பெற்றுக்கொள்ள(நகர்த்த)." + +#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX" +#~ msgstr "உள்பெட்டியில் உள்ள புதிய செய்திக்கான வடிகட்டியை அமைக்கவும்" + +#~ msgid "Maildir-format mail directories" +#~ msgstr "Maildir-வடிவமைப்பு மின்னஞ்சல் அடைவு" + +#~ msgid "For storing local mail in maildir directories." +#~ msgstr "maildir அடைவில் உள் மின்னஞ்சல்களை சேமிக்க." + +#~ msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" +#~ msgstr "Elm/Pine/Mutt அமைப்பில் தலைப்புகளை சேமிக்கவும்" + +#~ msgid "Standard Unix mbox spool or directory" +#~ msgstr "நிலையான Unix mbox spool அல்லது அடைவு" + +#~ msgid "" +#~ "For reading and storing local mail in external standard mbox spool " +#~ "files.\n" +#~ "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." +#~ msgstr "" +#~ "மற்ற தரத்தில் mbox spool கோப்பு மின்னஞ்சல்களை மற்ற தரத்தில் ன்னிஞ்சல்களை " +#~ "படிக்கவும்பயன்படும்\n" +#~ "Elm, Pine, அல்லது Mutt பாணியில் உள்ள கிளைகளையும் படிக்கலாம். சேமிக்கவும் " + +#~ msgid "Store root %s is not an absolute path" +#~ msgstr "மூலம் %s சரியான பாதை இல்லை" + +#~ msgid "Store root %s is not a regular directory" +#~ msgstr "கிடங்கு மூலம் %s இயல்பான அடைவு இல்லை" + +#~ msgid "Cannot get folder: %s: %s" +#~ msgstr "அடைவை பெற முடியவில்லை: %s: %s" + +#~ msgid "Local stores do not have an inbox" +#~ msgstr "உள் சேமிப்புகளுக்கு உள்பெட்டி கிடையாது" + +#~ msgid "Local mail file %s" +#~ msgstr "உள் மின்னஞ்சல் கோப்பு %s" + +#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" +#~ msgstr "%s ஐ %s ஆக பெயர் மாற்றம் செய்ய முடியவில்லை: %s" + +#~ msgid "Could not rename '%s': %s" +#~ msgstr "பெயரை மாற்றய்ய முடியவில்லை'%s': %s" + +#~ msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" +#~ msgstr "அடைவு சுருக்க கோப்பை நீக்க முடியவில்லை `%s': %s" + +#~ msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" +#~ msgstr "அட்டவணை கோப்பை நீக்க முடியவில்லை `%s': %s" + +#~ msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" +#~ msgstr "மெட்டா கோப்பை நீக்க முடியவில்லை `%s': %s" + +#~ msgid "Could not save summary: %s: %s" +#~ msgstr "சுருக்கத்தை சேமிக்க முடியவில்லை: %s: %s" + +#~ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" +#~ msgstr "சுருக்கத்தில் செய்தியை சேர்க்க முடியவில்லை: காரணம் தெரியவில்லை" + +#~ msgid "Maildir append message cancelled" +#~ msgstr "Maildir பின்சேர்க்கும் செய்தி ரத்துசெய்யப்பட்டது" + +#~ msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" +#~ msgstr "maildir அடைவில் செய்தியை பின்சேர்க்க முடியவில்லை: %s: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot get message: %s from folder %s\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "%s லிருந்து %sசெய்தியை பெற முடியவில்லை\n" +#~ " %s" + +#~ msgid "Invalid message contents" +#~ msgstr "செல்லாத செய்தி" + +#~ msgid "Cannot get folder `%s': %s" +#~ msgstr "அடைவை பெற முடியவில்லை `%s': %s" + +#~ msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." +#~ msgstr "'%s' அடைவை பெற முடியவில்லை: அடைவு இல்லை" + +#~ msgid "Cannot create folder `%s': %s" +#~ msgstr "அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை `%s': %s" + +#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." +#~ msgstr "அடைவை பெற முடியவில்லை`%s':maildir அடைவு இல்லை" + +#~ msgid "Could not delete folder `%s': %s" +#~ msgstr "அடைவை நீக்க முடியவில்லை `%s': %s" + +#~ msgid "not a maildir directory" +#~ msgstr "maildir அடைவு இல்லை" + +#~ msgid "Could not scan folder `%s': %s" +#~ msgstr "அடைவை சோதிக்க முடியவில்லை `%s': %s" + +#~ msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" +#~ msgstr "maildir அடைவில் பாதையை திறக்க முடியவில்லை: %s: %s" + +#~ msgid "Checking folder consistency" +#~ msgstr "அடைவின் நிலைப்புத்தன்மையை சோதிக்கிறது" + +#~ msgid "Checking for new messages" +#~ msgstr "புதிய செய்திகளை சோதிக்கிறது" + +#~ msgid "Storing folder" +#~ msgstr "அடைவுகளை சேமிக்கிறது" + +#~ msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" +#~ msgstr "அடைவு பூட்டு %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s" + +#~ msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" +#~ msgstr "மின்னஞ்சல் பெட்டியை திறக்க முடியவில்லை: %s: %s\n" + +#~ msgid "Mail append cancelled" +#~ msgstr "மின்னஞ்சல் பின்சேர்தல் ரத்து செய்யப்பட்டது" + +#~ msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" +#~ msgstr "mbox கோப்பில் செய்தியை பின்சேர்க்க முடியாது: %s: %s" + +#~ msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." +#~ msgstr "இந்த அடைவு மீட்கமுடியாத நிலையில் சேதமடைந்துள்ளது." + +#~ msgid "Message construction failed." +#~ msgstr "செய்தி கட்டுமானம் தோல்வியுற்றது" + +#~ msgid "Cannot create a folder by this name." +#~ msgstr "இந்த பெயரில் அடைவை உருவாக்க முடியாது" + +#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." +#~ msgstr "`%s' அடைவை பெற முடியாது: இயல்பான கோப்பு இல்லை" + +#~ msgid "" +#~ "Could not delete folder `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "அடைவை நீக்க முடியாது `%s':\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "`%s' is not a regular file." +#~ msgstr "`%s' இயல்பான கோப்பு இல்லை" + +#~ msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." +#~ msgstr "அடைவு `%s' காலியாக இல்லை : நீக்க முடியாது" + +#~ msgid "Cannot create directory `%s': %s." +#~ msgstr "அடைவை உருவாக்க முடியாது `%s': %s." + +#~ msgid "Cannot create folder: %s: %s" +#~ msgstr "அடைவை உருவாக்க முடியாது : %s: %s" + +#~ msgid "The new folder name is illegal." +#~ msgstr "புதிய அடைவின் பெயரை ஏற்க முடியாது" + +#~ msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" +#~ msgstr "மறுபெயரிட முடியாது `%s': `%s': %s" + +#~ msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" +#~ msgstr "'%s' ஐ %s ஆக மறுபெயரிட முடியாது: %s" + +#~ msgid "Could not open folder: %s: %s" +#~ msgstr "அடைவை திறக்க முடியவில்லை: %s: %s" + +#~ msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" +#~ msgstr " %ld இல் %sஅடைவில் மின்னஞ்சல் பகுத்தல் பிழை" + +#~ msgid "Cannot check folder: %s: %s" +#~ msgstr "அடைவு %s ஐ சோதிக்க முடியவில்லை: %s" + +#~ msgid "Could not open file: %s: %s" +#~ msgstr "அடைவு %s ஐ திறக்க முடியவில்லை: %s" + +#~ msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" +#~ msgstr "தற்காலிக மின்னஞ்சல் பெட்டியை திறக்க முடியவில்லை: %s" + +#~ msgid "Could not close source folder %s: %s" +#~ msgstr "மூல அடைவை மூட முடியவில்லை %s: %s" + +#~ msgid "Could not close temp folder: %s" +#~ msgstr "தற்காலிக அடைவை மூட முடியவில்லை: %s" + +#~ msgid "Could not rename folder: %s" +#~ msgstr "அடைவிற்கு மறுபெயரிட முடியவில்லை: %s" + +#~ msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" +#~ msgstr "ஒத்திசைத்த பின்னும், சுருக்கம் மற்றும் அடைவில் பொருத்தமில்லை" + +#~ msgid "Unknown error: %s" +#~ msgstr "தெரியாத பிழை: %s" + +#~ msgid "Could not store folder: %s" +#~ msgstr "அடைவை சேமிக்க முடியவில்லை: %s" + +#~ msgid "Error writing to temp mailbox: %s" +#~ msgstr "தற்காலிக மின்னஞ்சல்பெட்டியில் எழுதும்போது பிழை: %s" + +#~ msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" +#~ msgstr "தற்காலிக மின்னஞ்சல் பெட்டியில் எழுதும் போது தோல்வி: %s: %s" + +#~ msgid "MH append message cancelled" +#~ msgstr "MH பின்சேர் செய்தி ரத்து செய்யப்பட்டது." + +#~ msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" +#~ msgstr "mh அடைவிலிருந்து செய்தியை பின்சேர்க்க முடியவில்லை : %s: %s" + +#~ msgid "Could not create folder `%s': %s" +#~ msgstr "அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை `%s': %s" + +#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." +#~ msgstr "`%s'அடைவை பெற முடியவில்லை: அடைவு இல்லை" + +#~ msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" +#~ msgstr "MH அடைவு பாதையை திறக்க முடியவில்லை: %s: %s" + +#~ msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" +#~ msgstr "சுருள் `%s' ஐ திறக்க முடியவில்லை : %s" + +#~ msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" +#~ msgstr "சுருள் `%s' இயல்பான அடைவோ அல்லது கோப்போ இல்லை" + +#~ msgid "Folder `%s/%s' does not exist." +#~ msgstr "அடைவு `%s/%s' காணவில்லை" + +#~ msgid "" +#~ "Could not open folder `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "அடைவை திறக்க முடியவில்லை `%s':\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Folder `%s' does not exist." +#~ msgstr "அடைவு `%s' இல்லை" + +#~ msgid "" +#~ "Could not create folder `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை`%s':\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "`%s' is not a mailbox file." +#~ msgstr "`%s' மின்னஞ்சல் பெட்டி கோப்பு இல்லை" + +#~ msgid "Store does not support an INBOX" +#~ msgstr "உள்பெட்டிக்கு சேமிப்பு கிடங்கின் ஆதரவு இல்லை" + +#~ msgid "Spool mail file %s" +#~ msgstr "சுருள் மின்னஞ்சல் கோப்பு %s" + +#~ msgid "Spool folder tree %s" +#~ msgstr "சுருள் அடைவு கிளை %s" + +#~ msgid "Spool folders cannot be renamed" +#~ msgstr "சுருள் அடைவிற்கு மறுபெயரிட முடியாது" + +#~ msgid "Spool folders cannot be deleted" +#~ msgstr "சுருள் அடைவை நீக்க முடியாது." + +#~ msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" +#~ msgstr "தற்காலிக அடைவை ஒத்திசைக்க முடியாது%s: %s" + +#~ msgid "Could not sync spool folder %s: %s" +#~ msgstr "சுருள் அடைவை ஒத்திசைக்க முடியாது %s: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not sync spool folder %s: %s\n" +#~ "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" +#~ msgstr "" +#~ "சுருள் அடைவை ஒத்திசைக்க முடியாது%s: %s\n" +#~ "அடைவு சிதைக்கப்பட்டிருக்கலாம் இதன் நகல் `%s' இல் இருக்கும்" + +#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" +#~ msgstr " %s@%s க்கான NNTP கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" + +#~ msgid "Server rejected username" +#~ msgstr "சேவகன் மறுத்த பயனீட்டாளர் பெயர்" + +#~ msgid "Failed to send username to server" +#~ msgstr "பயனீட்டாளர் பெயரை சேவகனுக்கு அனுப்புவதில் தோல்வி" + +#~ msgid "Server rejected username/password" +#~ msgstr "பயனீட்டாளர்பெயர்/கடவுச்சொல் மறுக்கப்பட்டது" + +#~ msgid "Cannot get message %s: %s" +#~ msgstr "%s செய்தியை பெற முடியவில்லை: %s" + +#~ msgid "User cancelled" +#~ msgstr "பயனீட்டாளர் ரத்து செய்யப்பட்டார்" + +#~ msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" +#~ msgstr "உள் பிழை: uid செல்லாத வடிவத்தில் உள்ளது : %s" + +#~ msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" +#~ msgstr "NNTP செய்தியை இணைய இணைப்பில் இல்லாத போது பயன்படுத்த முடியாது" + +#~ msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" +#~ msgstr "NNTP அடைவை நகலெடுக்க முடியாது" + +#~ msgid "Could not get group list from server." +#~ msgstr "ழுழு பட்டியலை சேவகனிலிருந்து பெறமுடியவில்லை" + +#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" +#~ msgstr "குழுபட்டியலை %s க்காக ஏற்ற முடியவில்லை: %s" + +#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" +#~ msgstr "%s க்காக குழுபட்டியலை சேமிக்க முடியவில்லை:%s" + +#~ msgid "" +#~ "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" +#~ msgstr "" +#~ "அடைவை சிறு குறிமானமாக காட்டமுடியவில்லை :(உம்comp.os.linux க்கு பதில் c.o." +#~ "linux )" + +#~ msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" +#~ msgstr "இந்த சந்தா உரையாடல் பெட்டியில், தொடர்புள்ள அடைவின் பெயரை காட்டு" + +#~ msgid "USENET news" +#~ msgstr "USENET செய்திகள்" + +#~ msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." +#~ msgstr "" +#~ "toUSENET செய்தி குழுவிலிருந்து படிக்க மற்றும் செய்தி அனுப்ப இந்த சேவை பயன்படும்" + +#~ msgid "" +#~ "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " +#~ "password." +#~ msgstr "இந்த தேர்வு NNTP சேவகனில் வெற்று உரை கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி அனுமதி பெறும்" + +#~ msgid "NNTP Command failed: %s" +#~ msgstr "NNTP கட்டளை தோல்வி: %s" + +#~ msgid "Could not read greeting from %s: %s" +#~ msgstr "%s லிருந்து அழைப்பை படிக்க முடியவில்லை: %s" + +#~ msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" +#~ msgstr "%s சேவகன் %dபிழை செய்தி கிடைத்துள்ளது: %s" + +#~ msgid "USENET News via %s" +#~ msgstr "USENET செய்தி %s வழியாக" + +#~ msgid "" +#~ "Error retrieving newsgroups:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "செய்திகுழுவை பெறுகையில் பிழை:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" +#~ "\n" +#~ "No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." +#~ msgstr "" +#~ "இந்த செய்தி குழுவிற்கு சந்தாதாரக உங்களால் முடியாது:\n" +#~ "\n" +#~ "இப்படி ஒரு செய்திகுழு இல்லை. தேர்வு செய்யப்பட்ட அடைவு முதன்மை அடைவாக இருக்கலாம்." + +#~ msgid "" +#~ "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" +#~ "\n" +#~ "newsgroup does not exist!" +#~ msgstr "" +#~ "இந்த செய்திகுழுவிலிருந்து வெளியேற முடியாது:\n" +#~ "\n" +#~ "இப்படி ஒரு செய்தி குழு இல்லை" + +#~ msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." +#~ msgstr "செய்தி கிடங்கில் அடைவை உருவாக்க முடியாது: சந்தாதாரராகவும்" + +#~ msgid "You cannot rename a folder in a News store." +#~ msgstr "செய்தி கிடங்கில் உள்ள அடைவிற்கு மறுபெயரிட முடியாது" + +#~ msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." +#~ msgstr "இந்த செய்தி கிடங்கில் உள்ள அடைவை நீக்க முடியாது: சந்தாவை ரத்து செய்யலாம்" + +#~ msgid "Authentication requested but not username provided" +#~ msgstr "பயனீட்டாளர் பெயர் இல்லாமல் அனுமதி கோரப்பட்டது" + +#~ msgid "Cannot authenticate to server: %s" +#~ msgstr "சேவகனில் அனுமதி இல்லை: %s" + +#~ msgid "Not connected." +#~ msgstr "இணைப்பு இல்லை" + +#~ msgid "No such folder: %s" +#~ msgstr "அடைவி இல்லை : %s" + +#~ msgid "%s: Scanning new messages" +#~ msgstr "%s: செய்திகளை சோதிக்கிறது" + +#~ msgid "Unexpected server response from xover: %s" +#~ msgstr "xover லிருந்து எதிர்பாராத சேவகன் பதில்: %s" + +#~ msgid "Unexpected server response from head: %s" +#~ msgstr "தலைப்பிலி்லிருந்து எதிர்பாராத சேவகன் பதில்: %s" + +#~ msgid "Use cancel" +#~ msgstr "ரத்துசெய் பயன்படுத்து" + +#~ msgid "Operation failed: %s" +#~ msgstr "செயல் தோல்வியுற்றது: %s" + +#~ msgid "Retrieving POP summary" +#~ msgstr "பாப் சுருக்கத்தை பெறுகிறது" + +#~ msgid "Cannot get POP summary: %s" +#~ msgstr "பாப் சுருக்கத்தை பெற முடியவில்லை: %s" + +#~ msgid "Expunging deleted messages" +#~ msgstr "நீக்கிய செய்திகளை அழிக்கிறது" + +#~ msgid "No message with uid %s" +#~ msgstr "uid %s உள்ள செய்தி இல்லை" + +#~ msgid "Retrieving POP message %d" +#~ msgstr "பாப் செய்தி %d ஐ பெறுகிறது" + +#~ msgid "Delete after %s day(s)" +#~ msgstr "%s நாள்(களுக்கு) பிறகு நீக்கவும்" + +#~ msgid "Disable support for all POP3 extensions" +#~ msgstr "POP3 விரிவாக்கத்திற்கான ஆதரவை செயல் நீக்கப் செய்யவும்" + +#~ msgid "POP" +#~ msgstr "POP" + +#~ msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." +#~ msgstr "இணைக்கவும் பாப் சேவகனிலிருந்து மின்னஞ்சலை பெறவும்" + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the POP server using a plaintext password. " +#~ "This is the only option supported by many POP servers." +#~ msgstr "" +#~ "இந்த தேர்வு பாப் சேவகனுடன் வெற்று உரை கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி இணைக்கும். இது பாப் " +#~ "சேவகன் ஆதரவு தரும் ஒரே சேவை" + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the POP server using an encrypted password " +#~ "via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers " +#~ "that claim to support it." +#~ msgstr "" +#~ "இந்த தேர்வு பாப் சேவகனை குறிமுறையாக்கம் செய்யப்பட்ட கடவுச்சொல்லுவன் APOP விதிமுறை " +#~ "வழியாக இணைக்கு. இது எல்லா பயனீட்டாளர்களுக்கும் வேலை செய்யாது" + +#~ msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" +#~ msgstr "பாப் சேவனுடன் இணைக்க முடியவில்லை %s (முனையம் %d): %s" + +#~ msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)" +#~ msgstr "பாப் சேவகனிலிருந்து வரவேற்பு சேவையை படிக்க முடியாது %s (முனையம் %d)" + +#~ msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" +#~ msgstr "பாப் சேவகன் %s ஐ பாதுகாப்பாக இணைப்பதில் தோல்வி: %s" + +#~ msgid "Could not connect to POP server %s" +#~ msgstr "பாப் சேவகனுடன் இணைக்க முடியவில்லை %s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to POP server %s: No support for requested " +#~ "authentication mechanism." +#~ msgstr "பாப் சேவகனுடன் இணைக்க முடியவில்லை %s வேண்டப்பட்ட அனுமதி முறைக்கு ஆதரவு இல்லை" + +#~ msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" +#~ msgstr "SASL `%s' பாப் சேவகனுக்குள் நுழைவதில் தோல்வி %s: %s" + +#~ msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" +#~ msgstr "பாப் சேவகன் %s இல் நுழைய முடியவில்லை:SASL விதிமுறை பிழை" + +#~ msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" +#~ msgstr "பாப் சேவகனில் அனுமதி பெறுதல் தோல்வியடைந்தது %s: %s" + +#~ msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" +#~ msgstr "%s தயவு செய்து பாப் கடவுச்சொல் %s ஐ புரவலன் %s இல் உள்ளிடவும்" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to POP server %s.\n" +#~ "Error sending password: %s" +#~ msgstr "" +#~ "பாப் சேவகனுடன் இணைக்க முடியவில்லை %s.\n" +#~ "கடவுச்சொல்லை அனுப்புவதில் பிழை : %s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to POP server %s.\n" +#~ "Error sending username: %s" +#~ msgstr "" +#~ "பாப் சேவகனுடன் இணைக்க முடியவில்லை %s.\n" +#~ "பயனீட்டாளர் பெயரை அனுப்புவதில் பிழை : %s" + +#~ msgid "No such folder `%s'." +#~ msgstr "அடைவு இல்லை `%s'" + +#~ msgid "Sendmail" +#~ msgstr "Sendmail" + +#~ msgid "" +#~ "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the " +#~ "local system." +#~ msgstr "\"sendmail\" நிரல் வழியாக தனி கணிகளுக்கு மின்னஞ்சல் சென்றுகொண்டிருக்கிறது." + +#~ msgid "Could not parse recipient list" +#~ msgstr "பெறுபவர் பட்டியலை பகுக்க முடியவில்லை" + +#~ msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" +#~ msgstr "sendmail: %s க்கான வழியை உருவாக்க முடியவில்லை: மின்னஞ்சல் அனுப்பவில்லை" + +#~ msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" +#~ msgstr "sendmail: %s ஐ பிளக்க முடியவில்லை: மின்னஞ்சல் அனுப்ப முடியவில்லை" + +#~ msgid "Could not send message: %s" +#~ msgstr "செய்தி அனுப்ப முடியவில்லை: %s" + +#~ msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." +#~ msgstr "%s சிகனலுடன் சென்மெயில் வெளியேறியது: மின்னஞ்சல் அனுப்ப முடியவில்லை" + +#~ msgid "Could not execute %s: mail not sent." +#~ msgstr "%s ஐ இயக்க முடியவில்லை : மின்னஞ்சல் அனுப்ப முடியவில்லை" + +#~ msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." +#~ msgstr "%d நிலையுடன் சென்ட்மெயில் வெளியேறியது: மின்னஞ்சல் அனுப்ப முடியவில்லை" + +#~ msgid "sendmail" +#~ msgstr "சென்ட்மெயில்" + +#~ msgid "Mail delivery via the sendmail program" +#~ msgstr "சென்ட்மெயில் நிரல் வழியாக மின்னஞ்சல் அனுப்புகிறது" + +#~ msgid "SMTP" +#~ msgstr "SMTP" + +#~ msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." +#~ msgstr "" +#~ "தொலை மின்னஞ்சல் மையத்தின் வழியாக SMTP பயன்படுத்தி இணையத்துடன் இணைக்கப்பட்டு மின்னஞ்சல் " +#~ "அனுபப்படுகிறது." + +#~ msgid "Syntax error, command unrecognized" +#~ msgstr "தொடரியல் பிழை, கட்டளையை புரிந்துகொள்ள முடியவில்லைிழை" + +#~ msgid "Syntax error in parameters or arguments" +#~ msgstr "அளவுரு அல்லது பயனிலையில் தொடர் பிழை" + +#~ msgid "Command not implemented" +#~ msgstr "கட்டளையை செயல்படுத்த முடியவில்லை" + +#~ msgid "Command parameter not implemented" +#~ msgstr "கட்டளை அளவுருவை செயல்படுத்த முடியவில்லை" + +#~ msgid "System status, or system help reply" +#~ msgstr "கணினி நிலை, அல்லது கணினி உதவி பதில்" + +#~ msgid "Service ready" +#~ msgstr "சேவை தயார்" + +#~ msgid "Service closing transmission channel" +#~ msgstr "சேவை அனுப்பும் பாதை மூடப்படுகிறது" + +#~ msgid "Service not available, closing transmission channel" +#~ msgstr "சேவை இல்லை, அனுப்பும் பாதை மூடப்படுகிறது" + +#~ msgid "Requested mail action okay, completed" +#~ msgstr "மின்னஞ்சல் செயல்பாட்டுக்கான கோரிக்கை ஏற்கப்பட்டது, முடிவுற்றது" + +#~ msgid "User not local; will forward to <forward-path>" +#~ msgstr "உள் பயனீடாளர் இல்லை என்றால், <forward-path> பாதைக்கு அனுப்பப்படும்" + +#~ msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" +#~ msgstr "கோரப்பட்ட மின்னஞ்சல் செயல் பெறவில்லை :மின்னஞ்சல் பெட்டிபெட்டி கிடைக்கவில்லை" + +#~ msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" +#~ msgstr "கோரப்பட்ட செயல் பெறவில்லை: மின்னஞ்சல் பெட்டி கிடைக்கவில்லை " + +#~ msgid "Requested action aborted: error in processing" +#~ msgstr "கோரப்பட்ட செயல் தடை செய்யபப்ட்டது: செயல் படுத்துகையில் பிழை" + +#~ msgid "User not local; please try <forward-path>" +#~ msgstr "பயனீடாளர் உள்ளூர் இல்லை ; முயற்சிக்கவும் <forward-path>" + +#~ msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" +#~ msgstr "கோரப்பட்ட செயல் நடைபெறவில்லை : கணினியில் இடம் இல்லை" + +#~ msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" +#~ msgstr "கோரப்பட்ட மின்னஞ்சல் செயல் தடை செய்யப்பட்டது: சேமித்த இடம் போதவில்லை" + +#~ msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" +#~ msgstr "கோரப்பட்ட செயல் நடைபெறவில்லை: மின்னஞ்சல் பெட்டியில் பெயருக்கு அனுமதி இல்லை" + +#~ msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" +#~ msgstr "மின்னஞ்சல் உள்ளீடு துவங்கியது; <CRLF>.<CRLF> ஓடு முடிந்தது" + +#~ msgid "Transaction failed" +#~ msgstr "பரிமாற்றம் தோல்வியுற்றது" + +#~ msgid "A password transition is needed" +#~ msgstr "கடவுச்சொல் மாற்றம் தேவை" + +#~ msgid "Authentication mechanism is too weak" +#~ msgstr "அனுமதி முறை மிகவும் மோசமாக உள்ளது" + +#~ msgid "Temporary authentication failure" +#~ msgstr "தற்காலிக அனுமதி முறைமை தோல்வியுற்றது" + +#~ msgid "Authentication required" +#~ msgstr "அனுமதி கோரவேண்டியது அவசியம்" + +#~ msgid "Welcome response error" +#~ msgstr "பதில் பிழை வரவேற்பு" + +#~ msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" +#~ msgstr "SMTP சேவகன் %s உடன் பாதுகாப்பாக இணைவது தோல்வியுற்றது : %s" + +#~ msgid "server does not appear to support SSL" +#~ msgstr "சேவகனில் SSL க்கு ஆதரவு இல்லை" + +#~ msgid "STARTTLS command failed: %s" +#~ msgstr "STARTTLS கட்டளை தோல்வியுற்றது: %s " + +#~ msgid "STARTTLS command failed" +#~ msgstr "STARTTLS கட்டளை தோல்வுயுற்றது" + +#~ msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." +#~ msgstr "SMTP சேவகன் %s குறிப்பிட்ட அனுமதி முறைக்கு ஆதரவுதராது %s." + +#~ msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" +#~ msgstr "%s தயவு செய்து %s க்கான SMTP கடவுச்சொல்லை புரவலன் %s இல் உள்ளிடவும்." + +#~ msgid "" +#~ "Unable to authenticate to SMTP server.\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "SMTP சேவகனுடன் அனுமதி பெற முடியவில்லை \n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "SMTP server %s" +#~ msgstr "SMTP சேவகம் %s" + +#~ msgid "SMTP mail delivery via %s" +#~ msgstr "%s SMTP வழியாக மின்னஞ்சல் அனுப்புதல்" + +#~ msgid "Cannot send message: service not connected." +#~ msgstr "செய்தி அனுப்ப முடியவில்லை : சேவை இணைப்பில் இல்லை" + +#~ msgid "Cannot send message: sender address not valid." +#~ msgstr "செய்தி அனுப்ப முடியவில்லை : அனுப்பியவர் முகவரி செல்லாது" + +#~ msgid "Cannot send message: no recipients defined." +#~ msgstr "செய்தி அனுப்ப முடியவில்லை : பெறுபவர் முகவரி குறிப்பிடப்படவில்லை" + +#~ msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" +#~ msgstr "செய்தி அனுப்ப முடியவில்லை: ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட செல்லாத பெறுநர் முகவரிகள்" + +#~ msgid "SMTP Greeting" +#~ msgstr "SMTP வரவேற்பு" + +#~ msgid "HELO command failed: %s" +#~ msgstr "HELO கட்டளை தோல்வியுற்றது: %s" + +#~ msgid "HELO command failed" +#~ msgstr "HELO கட்டளை தோல்வியுற்றது" + +#~ msgid "Error creating SASL authentication object." +#~ msgstr "SASL அனுமதியை உருவாக்குவதில் பிழை" + +#~ msgid "AUTH command failed: %s" +#~ msgstr "AUTH கட்டளை தோல்வியுற்றது: %s" + +#~ msgid "AUTH command failed" +#~ msgstr "AUTH கட்டளை தோல்வியுற்றது" + +#~ msgid "Bad authentication response from server.\n" +#~ msgstr "சேவகனிலிருந்து மோசமான அனுமதி பதில்\n" + +#~ msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" +#~ msgstr "MAIL FROM கட்டளை தோல்வியுற்றது: %s: மின்னஞ்சல் அனுப்ப முடியவில்லை" + +#~ msgid "MAIL FROM command failed" +#~ msgstr "MAIL FROM கட்டளை தோல்வியுற்றது" + +#~ msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" +#~ msgstr "RCPT TO கட்டளை தோல்வியுற்றது : %s: மின்னஞ்சல் அனுப்ப முடியவில்லை" + +#~ msgid "RCPT TO <%s> failed" +#~ msgstr "RCPT TO <%s> தோல்வியுற்றது" + +#~ msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" +#~ msgstr "DATA கட்டளை தோல்வியுற்றது : %s: மின்னஞ்சல் அனுப்ப முடியவில்லை" + +#~ msgid "DATA command failed" +#~ msgstr "DATA கட்டளை தோல்வியுற்றது" + +#~ msgid "RSET command failed: %s" +#~ msgstr "RSET கட்டளை தோல்வியுற்றது : %s" + +#~ msgid "RSET command failed" +#~ msgstr "RSET கட்டளை தோல்வியுற்றது" + +#~ msgid "QUIT command failed: %s" +#~ msgstr "QUIT கட்டளை தோல்வியுற்றது: %s" + +#~ msgid "QUIT command failed" +#~ msgstr "QUIT கட்டளை தோல்வியுற்றது" + +#~ msgid "Remove selected items from the attachment list" +#~ msgstr "இணைப்பு பட்டியலிருந்து தேர்ந்தெடுத்த உருப்படிகளை நீக்கு" + +#~ msgid "Attach a file to the message" +#~ msgstr "கோப்பை செய்தியுடன் இணை" + +#~ msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" +#~ msgstr "இணைப்பு பட்டியை காட்டு (இணைப்பை இங்கே விடவும்)" + +#~ msgid "_Remember this password" +#~ msgstr "(_R)இந்த கடவுச்சொல்லை நினைவில் கொள்" + +#~ msgid "_Remember this password for the remainder of this session" +#~ msgstr "(_R)இந்த கடவுச்சொல்லை இந்த அமர்வில் மட்டும் நினைவில் கொள்" + +#~ msgid "<b>If</b>" +#~ msgstr "<b>If</b>" + +#~ msgid "incoming" +#~ msgstr "உள்வரும்" + +#~ msgid "Create New Folder" +#~ msgstr "புதிய அடைவை உருவாக்கவும்" + +#~ msgid "VFolders" +#~ msgstr "Vஅடைவுகள்" + +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "(_P)அச்சடி" + +#~ msgid "Add Sender to Address_book" +#~ msgstr "(_b) அனுப்பியவரை முகவரி புத்தகத்தில் சேர்" + +#~ msgid "Appl_y Filters" +#~ msgstr "(_y)வடிகட்டியை அமை" + +#~ msgid "F_ilter Junk" +#~ msgstr "(_i)தேவையற்றவைகளை வடிகட்டி" + +#~ msgid "Virtual _Folders" +#~ msgstr "(_F)மெய்நிகர் அடைவு" + +#~ msgid "port for starting user runned spamd" +#~ msgstr "பயனர் இயக்கும் ஸ்பாமை துவக்கும் வழி" + +#~ msgid "spamd port" +#~ msgstr "ஸ்பாம் வழி" + +#~ msgid "Evolution Account Editor" +#~ msgstr "எவயூஷன் கணக்கு தொகுப்பி" + +#~ msgid "Receiving Mail" +#~ msgstr "உள்வரும் மின்னஞ்சல்கள்" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter information about your incoming mail server below. If you " +#~ "are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +#~ msgstr "" +#~ "உள்வாங்கும் மின்னஞ்சல் சேவகன் பற்றிய தகவல்களை உள்ளிடவும் தெரியவில்லை என்றால் உங்கள் கணினி " +#~ "மேலாளரை கேட்கவும்." + +#~ msgid "" +#~ "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " +#~ "incoming mail server and outgoing mail transport method which you " +#~ "provided will be grouped together to make an Evolution mail account. " +#~ "Please enter a name for this account in the space below. This name will " +#~ "be used for display purposes only." +#~ msgstr "" +#~ "நீங்கள் மின்னஞ்சல் அமைக்கும் வேலையை முடித்துவிட்டீர்கள், நீங்கள் குறிப்பிட்ட உள்வரும் மற்றும் " +#~ "வெளிசெல்லும் மின்னஞ்சல் சேவகன் குழுவாக்கப்பட்டு எவல்யூஷன் மின்னஞ்சல் கணக்கை அமைக்கும்.இந்த " +#~ "கணக்கிற்கான பெயரை உள்ளிடவும். இந்த பெயர் நீங்கள் மின்னஞ்சல் அனுப்பும் போது " +#~ "பயன்படுத்தப்படும் " + +#~ msgid "Connecting to server..." +#~ msgstr "சேவனுடன் இணைகிறது" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">புதிய மின்னஞ்சல் உள்ளதா என சோதிக்கிறது</span>" + +#~ msgid "IMAPv4 " +#~ msgstr "IMAPv4 " + +#~ msgid "Kerberos " +#~ msgstr "கர்ப்ரோஸ்" + +#~ msgid "Qmail maildir " +#~ msgstr "Qmail maildir " + +#~ msgid "Standard Unix mbox" +#~ msgstr "நிலையான யூனிக்ஸ் mbox" + +#~ msgid "_Enable" +#~ msgstr "(_E)செயல்படுத்து" + +#~ msgid "_Load images if sender is in address book" +#~ msgstr "" +#~ "(_L)அனுப்பியவர் முகவரி புத்தகத்தில் இருந்தால் மட்டும் சித்திரங்களை பெற்றுக்கொள்ளவும்" + +#~ msgid "_Use Secure Connection (SSL):" +#~ msgstr "(_U)பாதுகாப்பான (SSL) இணைப்பை பயன்படுத்து" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " Please read carefully the license agreement displayed\n" +#~ " below and tick the check box for accepting it\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "காட்டப்பட்ட ஒப்பந்த பத்திரத்தை கவனமாக படிக்கவும்\n" +#~ "பிறகு ப்ரிசோதனை பெட்டியில் குறியிட்டு ஒப்பந்தத்தை ஏற்கவும்\n" + +#~ msgid "C_ompleted" +#~ msgstr "(_o)முடிந்தது" + +#~ msgid "{1}." +#~ msgstr "{1}." + +#~ msgid "Body does not contain" +#~ msgstr "உள்ளடக்கத்தில் இல்லை" + +#~ msgid "Body or subject contains" +#~ msgstr "உள்ளடக்கம் அல்லது தலைப்பில்" + +#~ msgid "Subject does not contain" +#~ msgstr "தலைப்பு இல்லை" + +#~ msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" +#~ msgstr "எவல்யூஷன் இணைய இணைப்பு இல்லாமல் துவங்க வேண்டுமா" + +#~ msgid "Closing connections..." +#~ msgstr "இணைப்பை மூடிகிறது..." + +#~ msgid "Starting import" +#~ msgstr "ஏற்றத்தை துவக்குகிறது" + +#~ msgid "" +#~ "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information " +#~ "that you have entered will be forgotten. You will need to run this " +#~ "assistant again before using Evolution.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to quit using the Assistant now?" +#~ msgstr "" +#~ "எவல்யூஷன் நிறுவல் உதவியில் இருந்து வெளியேறியானால், நீங்கள் உள்ளிட்ட அனைத்து தகவல்களும் " +#~ "காணாமல் போகும். எவல்யூஷனை மீண்டும் பயன்படுத்த இந்த உதவியை இயக்க வேண்டும் \n" +#~ "\n" +#~ "வெளியேற விருப்பமா?" + +#~ msgid "Importing Files" +#~ msgstr "கோப்புகளை பதிவிறக்குகிறது" + +#~ msgid "" +#~ "You have successfully entered all of the information\n" +#~ "needed to set up Evolution. \n" +#~ "\n" +#~ "Click the \"Apply\" button to save your settings. " +#~ msgstr "" +#~ "நீங்கள் எவல்யூஷன் நிறுவுவதற்கான அனைத்து தகவல்களையும்\n" +#~ "வெற்றிகரமாக உள்ளிட்டுவிட்டீர்கள்\n" +#~ "\n" +#~ "\"செயல்படுத்து\" பட்டனை க்ளிக் செய்து உங்கள் அமைப்புகளை சேமிக்கவும்" + +#~ msgid "Close this item" +#~ msgstr "இந்த உருப்படியை மூடு" + +#~ msgid "Preview the printed item" +#~ msgstr "அச்சடிக்கப்பட்ட உருப்படியின் முன் தோற்றம்" + +#~ msgid "Print this item" +#~ msgstr "இந்த உருப்படியை அச்சடி" + +#~ msgid "Save the item and close the dialog box" +#~ msgstr "இந்த உருப்படியை சேமித்து உரையாடல் பெட்டியை மூடவும்" + +#~ msgid "Save this item to disk" +#~ msgstr "இந்த உருப்படியை வட்டில் சேமிக்கவும்" + +#~ msgid "Print En_velope..." +#~ msgstr "(_v)கடித உறையை அச்சடி" + +#~ msgid "Save the contact and close the dialog box" +#~ msgstr "தொடர்பை சேமித்து உரையாடல் பெட்டியை மூடவும்" + +#~ msgid "Send _Message to Contact..." +#~ msgstr "(_M)செய்தியை தொடர்புக்கு அனுப்பு..." + +#~ msgid "Save the list and close the dialog box" +#~ msgstr "குழுவை சேமித்து உரையாடல் பெட்டியை மூடவும்" + +#~ msgid "Se_nd list to other..." +#~ msgstr "(_n)இதை மற்றவர்களுக்கு அனுப்பு..." + +#~ msgid "_Delete..." +#~ msgstr "(_D)நீக்கு..." + +#~ msgid "Cancel the meeting for this item" +#~ msgstr "இந்த உருப்படிக்கான கூட்டத்தை ரத்து செய்" + +#~ msgid "Forward as i_Calendar" +#~ msgstr "(_C)இதை iநாள்காட்டியாக அனுப்பு" + +#~ msgid "Forward this item via email" +#~ msgstr "இந்த உருப்படியை மின்னஞ்சல் வழியாக அனுப்பு" + +#~ msgid "Obtain the latest meeting information" +#~ msgstr "சமீபத்திய கூட்டம் பற்றிய தகவலை பெறுக" + +#~ msgid "Re_fresh Meeting" +#~ msgstr "(_f)கூட்டதை புதுப்பி" + +#~ msgid "Schedule _Meeting" +#~ msgstr "(_M)கூட்டத்தை முன் குறிப்பிடு" + +#~ msgid "Schedule a meeting for this item" +#~ msgstr "இந்த முறை கூட்டத்தை பற்றி முன்குறிப்பிடு" + +#~ msgid "Post Ne_w Message" +#~ msgstr "(_w)புதிய செய்தியை பதிப்பி" + +#~ msgid "Virtual Folder _Editor..." +#~ msgstr "(_E)மெய்நிகர் வடிகட்டி தொகுப்பி..." + +#~ msgid "_Filters..." +#~ msgstr "(_F)வடிகட்டிகள்..." + +#~ msgid "Hide _Read Messages" +#~ msgstr "(_R) படித்த செய்திகளை மறை" + +#~ msgid "Mark All as _Read" +#~ msgstr "(_R)எல்லவற்றையும் படிக்கப்பட்டது என குறி" + +#~ msgid "Sh_ow Hidden Messages" +#~ msgstr "(_o)மறைக்கப்பட்ட செய்திகளை காட்டு" + +#~ msgid "_Folder" +#~ msgstr "(_F)அடைவு" + +#~ msgid "_Threaded Message List" +#~ msgstr "(_T)இழையுடன் கூடிய செய்தி பட்டியல்" + +#~ msgid "Create _Virtual Folder From Message" +#~ msgstr "(_V)இந்த செய்திக்கான மெய்நிகர் அடைவை உருவாக்கு" + +#~ msgid "F_orward As..." +#~ msgstr "(_o) என முன் அனுப்பு" + +#~ msgid "Filter _Junk" +#~ msgstr "(_J)தேவையற்றவைகளை வடிகட்டு" + +#~ msgid "Mark as I_mportant" +#~ msgstr "(_m)முக்கியம் என குறிக்கவும்" + +#~ msgid "Mark as Unimp_ortant" +#~ msgstr "(_o)முக்கியமில்லை என குறிக்கவும்" + +#~ msgid "Original Si_ze" +#~ msgstr "(_z)உண்மையான அளவு" + +#~ msgid "S_earch in Message..." +#~ msgstr "(_e)செய்தியில் தேடு..." + +#~ msgid "S_maller" +#~ msgstr "(_m)சிறிய" + +#~ msgid "Show Email _Source" +#~ msgstr "(_S)மின்னஞ்சல் மூலத்தை காட்டு" + +#~ msgid "Show Full _Headers" +#~ msgstr "(_H)முழு தலைப்பையும் காட்டு" + +#~ msgid "Text Si_ze" +#~ msgstr "(_z)உரை அளவு" + +#~ msgid "_Attached" +#~ msgstr "(_A)இணைக்கப்பட்ட" + +#~ msgid "_Create Filter From Message" +#~ msgstr "(_C)செய்தியிலிருந்து வடிகட்டியை உருவாக்கு" + +#~ msgid "_Inline" +#~ msgstr "(_I)உள்" + +#~ msgid "_Larger" +#~ msgstr "(_L)பெரிய" + +#~ msgid "_Message Display" +#~ msgstr "(_M)செய்தி காட்சி" + +#~ msgid "_Normal Display" +#~ msgstr "(_N)இயல்பான காட்சி" + +#~ msgid "_Quoted" +#~ msgstr "(_Q)குறிப்பிட்ட" + +#~ msgid "_Undelete" +#~ msgstr "(_U)நீக்காதே" + +#~ msgid "Show / hide attachments" +#~ msgstr "இணைப்பை காட்டு / மறை" + +#~ msgid "Show _attachments" +#~ msgstr "(_a)இணைப்பை காட்டு" + +#~ msgid "Show attachments" +#~ msgstr "இணைப்பை காட்டு" + +#~ msgid "Assign Task" +#~ msgstr "பணி ஒதுக்கு" + +#~ msgid "Assign this task to others" +#~ msgstr "இந்த பணியை மற்றவருக்கு ஒதுக்கு" + +#~ msgid "Cancel Task" +#~ msgstr "பணியை ரத்து செய்" + +#~ msgid "Cancel this task" +#~ msgstr "பணியை ரத்து செய்" + +#~ msgid "Re_fresh Task" +#~ msgstr "(_f)பணியை புதுப்பி" + +#~ msgid "E_xit" +#~ msgstr "(_x)வெளியேறு" + +#~ msgid "Pi_lot Settings..." +#~ msgstr "(_l)பைலட் அமைப்புகள்..." + +#~ msgid "_Window" +#~ msgstr "(_W)நிறுவனம்" + +#~ msgid "_Advanced..." +#~ msgstr "(_A)மேம்பட்ட..." |