diff options
author | Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> | 2006-02-04 22:39:58 +0800 |
---|---|---|
committer | Theppitak Karoonboonyanan <tkaroonb@src.gnome.org> | 2006-02-04 22:39:58 +0800 |
commit | 17db214c431ffe74c1efe64671e34892ce833356 (patch) | |
tree | 200c48a72ad56e4f5ee967cf765b9326e12b0b43 /po/th.po | |
parent | 7049788b998721f6afb64c2849df915cf0afe688 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-17db214c431ffe74c1efe64671e34892ce833356.tar.gz gsoc2013-evolution-17db214c431ffe74c1efe64671e34892ce833356.tar.zst gsoc2013-evolution-17db214c431ffe74c1efe64671e34892ce833356.zip |
Updated Thai translation.
2006-02-04 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
* th.po: Updated Thai translation.
svn path=/trunk/; revision=31405
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r-- | po/th.po | 491 |
1 files changed, 256 insertions, 235 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-31 12:59+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-31 18:23+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-04 13:49+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-04 21:07+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" "Language-Team: Thai <L10N@opentle.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "มีการเตือน" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238 msgid "It has recurrences." -msgstr "" +msgstr "มีการเวียนซ้ำ" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241 msgid "It is a meeting." @@ -80,11 +80,11 @@ msgstr "ปฏิทินเหตุการณ์: ไม่มีราย #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 msgid "calendar view event" -msgstr "ปฏิทินดูเหตุการณ์" +msgstr "เหตุการณ์การดูปฏิทิน" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485 msgid "Grab Focus" -msgstr "" +msgstr "ยึดโฟกัส" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 msgid "New Appointment" @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "แก้ไข" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:613 msgid "begin editing this cell" -msgstr "" +msgstr "เริ่มแก้ไขช่องนี้" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151 msgid "toggle" @@ -258,19 +258,19 @@ msgstr "" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:171 msgid "expand" -msgstr "" +msgstr "ขยาย" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:172 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "" +msgstr "ขยายแถวใน ETree ที่ช่องนี้อยู่" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177 msgid "collapse" -msgstr "" +msgstr "ยุบ" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "" +msgstr "ยุบแถบใน ETree ที่ช่องนี้อยู่" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107 msgid "Table Cell" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "ไม่สามารถลบที่อยู่ติดต่อ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 msgid "Category editor not available." -msgstr "ตัวแก้ไขหมวดใช้งานไม่ได้" +msgstr "เครื่องมือแก้ไขหมวดใช้งานไม่ได้" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 msgid "" @@ -357,6 +357,9 @@ msgid "" "Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " "Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." msgstr "" +"ขณะนี้ Evolution สามารถเข้าใช้สมุดที่อยู่ของระบบของ GroupWise เท่านั้น " +"กรุณาใช้โปรแกรมอ่านเมลของ GroupWise โปรแกรมอื่นครั้งหนึ่งก่อน " +"เพื่ออ่านโฟลเดอร์ที่อยู่ติดต่อที่ใช้บ่อย และที่อยู่ติดต่อส่วนตัวจาก GroupWise" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 msgid "Delete address book '{0}'?" @@ -376,7 +379,7 @@ msgstr "ตรวจสอบสิทธิ์ด้วยเซิร์ฟเ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 msgid "GroupWise Address book creation:" -msgstr "" +msgstr "การสร้างสมุดที่อยู่ของ GroupWise:" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." @@ -392,7 +395,7 @@ msgstr "คุณลักษณะบางอย่างอาจจะไม #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." -msgstr "สมุดที่อยู่ Evolution หยุดทำงานโดยไม่ได้คาดหมาย" +msgstr "สมุดที่อยู่ Evolution หยุดทำงานกระทันหัน" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "" @@ -405,9 +408,9 @@ msgid "" "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " "supported search bases." msgstr "" -"เซิร์ฟเวอร์ LDAP นี้อาจจะใช้รุ่นที่เก่ากว่า LDAP ซึ่งจะไม่สนับสนุนการทำงานนี้ " -"หรืออาจจะมีการกำหนดค่าผิดพลาด คุณจะต้องสอบถามข้อมูลกับผู้ดูแลระบบของคุณ " -"เพื่อให้สนับสนุนระบบจุดเริ่มต้นค้นหา" +"เซิร์ฟเวอร์ LDAP นี้อาจจะใช้ LDAP รุ่นเก่า ซึ่งไม่สนับสนุนการทำงานนี้ " +"หรืออาจจะมีการกำหนดค่าผิดพลาด กรุณาสอบถามผู้ดูแลระบบของคุณ " +"เกี่ยวกับจุดเริ่มต้นค้นหาที่สนับสนุน" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "This address book will be removed permanently." @@ -499,7 +502,7 @@ msgstr "{1}" #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300 msgid "Default Sync Address:" -msgstr "" +msgstr "ที่อยู่สำหรับ sync ปริยาย:" #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1241 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1242 @@ -521,7 +524,7 @@ msgstr "_ที่อยู่ติดต่อ" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 msgid "Certificates" -msgstr "" +msgstr "ใบรับรอง" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 msgid "Configure autocomplete here" @@ -531,7 +534,7 @@ msgstr "กำหนดค่าเติมเต็มคำอัตโนม #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1334 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/migration.c:400 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:626 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:585 msgid "Contacts" msgstr "ที่อยู่ติดต่อ" @@ -638,7 +641,7 @@ msgstr "การปรับปรุงการตั้งค่าสมุ #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:329 msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "จุดเริ่มต้น" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:530 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192 @@ -682,11 +685,11 @@ msgstr "รายละเอียด" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992 msgid "Searching" -msgstr "กำลังค้นหา" +msgstr "การค้นหา" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994 msgid "Downloading" -msgstr "กำลังดาวน์โหลด" +msgstr "การดาวน์โหลด" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1200 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 @@ -802,7 +805,7 @@ msgstr "คุณ_สมบัติ..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1345 msgid "Contact Source Selector" -msgstr "" +msgstr "กล่องเลือกแหล่งที่อยู่ติดต่อ" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" @@ -825,21 +828,23 @@ msgstr "ความยาวเติมเต็มคำอัตโนมั #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "" +msgstr "EFolderList XML สำหรับรายการเติมเต็ม URI" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "" +msgstr "EFolderList XML สำหรับรายการเติมเต็ม URI" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 msgid "" "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " "preview pane, in pixels." msgstr "" +"ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวดิ่ง ระหว่างช่องแสดงนามบัตรและรายการ กับช่องแสดงตัวอย่าง " +"ในหน่วยพิกเซล" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 msgid "Show preview pane" -msgstr "แสดง preview pane" +msgstr "แสดงช่องแสดงตัวอย่าง" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 msgid "" @@ -849,20 +854,20 @@ msgstr "จำนวนอักขระที่จะต้องป้อน #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "" +msgstr "URI ของโฟลเดอร์ที่ใช้ล่าสุดในกล่องโต้ตอบเลือกชื่อ" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "" +msgstr "URI ของโฟลเดอร์ที่ใช้ล่าสุดในกล่องโต้ตอบเลือกชื่อ" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 msgid "Vertical pane position" -msgstr "ตำแหน่ง Vertical pane" +msgstr "ตำแหน่งเส้นกั้นช่องแนวดิ่ง" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10 msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "กำหนดว่าจะแสดง preview pane หรือไม่" +msgstr "กำหนดว่าจะแสดงช่องแสดงตัวอย่างหรือไม่" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 msgid "1" @@ -895,11 +900,11 @@ msgstr "<b>แสดง</b>" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "<b>Downloading</b>" -msgstr "<b>กำลังดาวน์โหลด</b>" +msgstr "<b>การดาวน์โหลด</b>" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "<b>Searching</b>" -msgstr "<b>กำลังค้นหา</b>" +msgstr "<b>การค้นหา</b>" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 msgid "<b>Server Information</b>" @@ -920,7 +925,7 @@ msgstr "ใช้เสมอ" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 msgid "Anonymously" -msgstr "" +msgstr "นิรนาม" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 msgid "Basic" @@ -928,7 +933,7 @@ msgstr "พื้นฐาน" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 msgid "Distinguished name" -msgstr "" +msgstr "Distinguished name" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Email address" @@ -954,7 +959,7 @@ msgstr "ไม่ใช้" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 msgid "One" -msgstr "หนึ่ง" +msgstr "ระดับเดียว" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "Search Filter" @@ -978,14 +983,16 @@ msgid "" "search. If this is not modified, by default search will be performed on " "objectclass of the type \"person\"." msgstr "" +"ตัวกรองสำหรับค้นหา คือชนิดของออบเจ็กต์ที่จะหาในระหว่างการค้นหา ถ้าไม่มีการเปลี่ยนแปลง " +"การค้นหาโดยปกติจะหา objectclass ชนิด \"person\"" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports SSL or TLS." msgstr "" -"การเลือกตัวเลือกนี้หมายความว่า Evolution จะเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ LDAP ของคุณเท่านั้น " -"ถ้าเซิร์ฟเวอร์ LDAP ของคุณสนับสนุน SSL หรือ TLS" +"การเลือกตัวเลือกนี้หมายความว่า Evolution จะเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ LDAP ของคุณ " +"ก็ต่อเมื่อเซิร์ฟเวอร์ LDAP ของคุณสนับสนุน SSL หรือ TLS เท่านั้น" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "" @@ -994,9 +1001,9 @@ msgid "" "are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS " "because your connection is already secure." msgstr "" -"การเลือกตัวเลือกนี้หมายความว่า Evolution จะพยายามใช้แต่ SSL/TLS เท่านั้น " -"ถ้าคุณอยู่ในสภาพแวดล้อมที่ไม่ปลอดภัย ตัวอย่างเช่น ถ้าเซิร์ฟเวอร์ LDAP " -"ของคุณอยู่หลังไฟร์วอลล์ของที่ทำงาน Evolution ก็จะไม่ต้องใช้ SSL/TLS " +"การเลือกตัวเลือกนี้หมายความว่า Evolution จะพยายามใช้ SSL/TLS " +"ก็ต่อเมื่อคุณอยู่ในสภาพแวดล้อมที่ไม่ปลอดภัยเท่านั้น ตัวอย่างเช่น ถ้าเซิร์ฟเวอร์ LDAP " +"ของคุณอยู่หลังไฟร์วอลล์ที่ทำงานอยู่ Evolution ก็จะไม่ต้องใช้ SSL/TLS " "เพราะว่าการเชื่อมต่อของคุณอยู่ในสภาพแวดล้อมที่ปลอดภัยแล้ว" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 @@ -1005,8 +1012,8 @@ msgid "" "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " "vulnerable to security exploits. " msgstr "" -"การเลือกตัวเลือกนี้หมายความว่าเซิร์ฟเวอร์ของคุณจะไม่สนับสนุนทั้ง SSL หรือ TLS " -"ซึ่งก็หมายความว่าการเชื่อมต่อของคุณจะไม่มีความปลอดภัย คุณจะเกิดจุดอ่อนที่คนอื่นเอาไปใช้ประโยชน์ได้" +"การเลือกตัวเลือกนี้หมายความว่าเซิร์ฟเวอร์ของคุณไม่สนับสนุนทั้ง SSL หรือ TLS " +"ซึ่งก็หมายความว่าการเชื่อมต่อของคุณจะไม่ปลอดภัย และเสี่ยงต่อการลักลอบใช้ข้อมูลได้" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "Sub" @@ -1014,7 +1021,7 @@ msgstr "ย่อย" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "Supported Search Bases" -msgstr "สนับสนุนจุดเริ่มต้นค้นหา" +msgstr "จุดเริ่มต้นค้นหาที่สนับสนุน" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "" @@ -1022,8 +1029,8 @@ msgid "" "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " "root of the directory tree." msgstr "" -"จุดเริ่มต้นค้นหาจะเป็นชื่อแยกเฉพาะจากรายการที่คุณต้องการให้การค้นหาเริ่มต้นตรงนั้น " -"ถ้าคุณปล่อยช่องนี้ว่าง การค้นหาของคุณจะเริ่มตั้งแต่รากของสายไดเรกทอรี่" +"จุดเริ่มต้นค้นหาจะเป็น distinguished name (DN) ของรายการที่คุณต้องการให้ใช้เป็นจุดเริ่มต้นการค้นหา " +"ถ้าคุณปล่อยช่องนี้ว่าง การค้นหาของคุณจะเริ่มตั้งแต่รากของสารบบ" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "" @@ -1032,9 +1039,9 @@ msgid "" "your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " "one level beneath your base." msgstr "" -"ขอบเขตการค้นหาจะกำหนดว่าคุณต้องการให้การค้นหาขยายลึกลงไปเท่าไหร่ของสายไดเรกทอรี่ " -"ขอบเขตการค้นหา \"ย่อย\" จะรวมทุกรายการที่อยู่ใต้ฐานการค้นหาของคุณ ขอบเขตการค้นหา \"หนึ่ง" -"\" จะรวมรายการที่อยู่ใต้จุดเริ่มต้นค้นหาของคุณหนึ่งระดับเท่านั้น" +"ขอบเขตการค้นหาจะกำหนดว่าคุณต้องการให้การค้นหาขยายลึกลงไปเท่าไรของสารบบ " +"ขอบเขตการค้นหา \"ย่อย\" จะรวมทุกรายการที่อยู่ใต้จุดเริ่มต้นค้นหาของคุณ ขอบเขตการค้นหา " +"\"ระดับเดียว\" จะรวมรายการที่อยู่ใต้จุดเริ่มต้นค้นหาของคุณเพียงระดับเดียวเท่านั้น" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" @@ -1056,8 +1063,8 @@ msgid "" "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " "server." msgstr "" -"นี่คือวิธีที่ Evolution จะใช้ตรวจสอบตัวตนของคุณ สังเกตว่าการตั้งค่าเป็น \"ที่อยู่อีเมล\" " -"ต้องการการเข้าถึงเซิร์ฟเวอร์ ldap ของคุณแบบไม่ระบุชื่อ" +"นี่คือวิธีที่ Evolution จะใช้ยืนยันตัวบุคคลของคุณ สังเกตว่าการตั้งค่าเป็น \"ที่อยู่อีเมล\" " +"จะต้องเข้าถึงเซิร์ฟเวอร์ ldap ของคุณแบบนิรนามได้ด้วย" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "" @@ -1078,11 +1085,11 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "" +msgstr "จะใช้ distinguished name (DN)" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "Using email address" -msgstr "การใช้ที่อยู่อีเมล" +msgstr "จะใช้ที่อยู่อีเมล" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 #: ../mail/em-account-editor.c:303 @@ -1099,7 +1106,7 @@ msgstr "_จำกัดการดาวน์โหลด:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "_ค้นหาฐานการค้นหาที่เป็นไปได้" +msgstr "_ค้นหาจุดเริ่มต้นค้นหาที่เป็นไปได้" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "_Login method:" @@ -1130,11 +1137,11 @@ msgstr "เ_ซิร์ฟเวอร์:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 msgid "_Timeout:" -msgstr "เ_วลาที่จำกัด:" +msgstr "จำกัดเ_วลา:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 msgid "_Use secure connection:" -msgstr "ใ_ช้การเชื่อมต่อแบบปลอดภัย:" +msgstr "ใ_ช้การเชื่อมต่อนิรภัย:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 msgid "cards" @@ -1232,7 +1239,7 @@ msgstr "ที่อยู่ติดต่อ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2402 msgid "Contact Editor" -msgstr "ตัวแก้ไขที่อยู่ติดต่อ" +msgstr "เครื่องมือแก้ไขที่อยู่ติดต่อ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 msgid "Full _Name..." @@ -1567,7 +1574,7 @@ msgstr "แคเมอรูน" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 msgid "Canada" -msgstr "แคนาดา " +msgstr "แคนาดา" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 msgid "Cape Verde" @@ -1695,7 +1702,7 @@ msgstr "หมู่เกาะฟอร์คแลนด์" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 msgid "Faroe Islands" -msgstr "หมู่เกาะฟาโร" +msgstr "หมู่เกาะแฟโร" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 msgid "Fiji" @@ -1711,7 +1718,7 @@ msgstr "ฝรั่งเศส" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 msgid "French Guiana" -msgstr "เฟรนช์กียานา" +msgstr "เฟรนช์เกียนา" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 msgid "French Polynesia" @@ -1759,11 +1766,11 @@ msgstr "เกรเนดา" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 msgid "Guadeloupe" -msgstr "เกาะกัวเดอลูป" +msgstr "กวาเดอลูป" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 msgid "Guam" -msgstr "เกาะกวม" +msgstr "กวม" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 msgid "Guatemala" @@ -1791,7 +1798,7 @@ msgstr "เฮติ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "เกาะเฮิร์ด และแมกดอนัลด์" +msgstr "เกาะเฮิร์ดและหมู่เกาะแมกดอนัลด์" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 msgid "Holy See" @@ -1843,11 +1850,11 @@ msgstr "อิสราเอล" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 msgid "Italy" -msgstr "อิตาลี " +msgstr "อิตาลี" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 msgid "Jamaica" -msgstr "จาเมกา " +msgstr "จาเมกา" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 msgid "Japan" @@ -1875,11 +1882,11 @@ msgstr "คิริบาส" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -msgstr "สาธารณรัฐประชาชนเกาหลี" +msgstr "เกาหลี, สาธารณรัฐประชาชน" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "สาธารณรัฐเกาหลี" +msgstr "เกาหลี, สาธารณรัฐ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 msgid "Kuwait" @@ -1979,7 +1986,7 @@ msgstr "มาย็อต" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 msgid "Mexico" -msgstr "เม็กซิโก " +msgstr "เม็กซิโก" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 msgid "Micronesia" @@ -1987,7 +1994,7 @@ msgstr "ไมโครนีเซีย" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "สาธารณรัฐมอลโดวา" +msgstr "มอลโดวา, สาธารณรัฐ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 msgid "Monaco" @@ -1999,7 +2006,7 @@ msgstr "มองโกเลีย" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 msgid "Montserrat" -msgstr "มอนต์เซร์แร็ต" +msgstr "มอนต์เซอร์รัต" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 msgid "Morocco" @@ -2047,7 +2054,7 @@ msgstr "นิการากัว" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 msgid "Niger" -msgstr "ไนเจอร์ " +msgstr "ไนเจอร์" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 msgid "Nigeria" @@ -2063,7 +2070,7 @@ msgstr "เกาะนอร์ฟอล์ก" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "หมู่เกาะนอร์ทเทิร์นมาเรียนา" +msgstr "หมู่เกาะนอร์เทิร์นมาเรียนา" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 msgid "Norway" @@ -2119,11 +2126,11 @@ msgstr "โปรตุเกส" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 msgid "Puerto Rico" -msgstr "เปอร์โตริโก " +msgstr "เปอร์โตริโก" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 msgid "Qatar" -msgstr "กาตาร์ " +msgstr "กาตาร์" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 msgid "Reunion" @@ -2143,11 +2150,11 @@ msgstr "รวันดา" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "เซนต์คิตส์และเนวิส " +msgstr "เซนต์คิตส์และเนวิส" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 msgid "Saint Lucia" -msgstr "เซนต์ลูเซีย " +msgstr "เซนต์ลูเซีย" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 msgid "Saint Vincent And The Grenadines" @@ -2155,7 +2162,7 @@ msgstr "เซนต์วินเซนต์และเกรนาดีน #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 msgid "Samoa" -msgstr "ซามัว " +msgstr "ซามัว" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 msgid "San Marino" @@ -2183,7 +2190,7 @@ msgstr "เซเชลส์" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 msgid "Sierra Leone" -msgstr "เซียร์ราลีโอ" +msgstr "เซียร์ราลีโอน" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 msgid "Singapore" @@ -2267,7 +2274,7 @@ msgstr "ทาจิกิสถาน" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "สหสาธารณรัฐแทนซาเนีย" +msgstr "แทนซาเนีย, สหสาธารณรัฐ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 msgid "Thailand" @@ -2275,7 +2282,7 @@ msgstr "ไทย" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 msgid "Timor-Leste" -msgstr "ติมอร์เลสเต" +msgstr "ติมอร์-เลสเต" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 msgid "Togo" @@ -2452,11 +2459,11 @@ msgstr "GroupWise" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260 msgid "Source Book" -msgstr "" +msgstr "สมุดต้นทาง" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267 msgid "Target Book" -msgstr "" +msgstr "สมุดปลายทาง" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:281 msgid "Is New Contact" @@ -2468,45 +2475,45 @@ msgstr "เขตข้อมูลที่เขียนได้" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:295 msgid "Required Fields" -msgstr "เขตข้อมูลที่ต้องการ" +msgstr "เขตข้อมูลบังคับ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:309 msgid "Changed" -msgstr "" +msgstr "มีการเปลี่ยนแปลง" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:561 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2397 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" -msgstr "ตัวแก้ไขที่อยู่ติดต่อ - %s" +msgstr "เครื่องมือแก้ไขที่อยู่ติดต่อ - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2735 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2757 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "กรุณาเลือกรูปสำหรับที่อยู่ติดต่อนี้" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2736 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2758 msgid "No image" msgstr "ไม่มีรูป" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3015 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3042 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" msgstr "" -"ข้อมูลที่อยู่ติดต่อนี้ใช้ไม่ได้:\n" +"ข้อมูลที่อยู่ติดต่อผิดพลาด:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3067 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3094 msgid "Invalid contact." -msgstr "ที่อยู่ติดต่อที่ใช้ไม่ได้" +msgstr "ที่อยู่ติดต่อผิดพลาด" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:291 msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "" +msgstr "การเพิ่มที่อยู่ติดต่ออย่างเร็ว" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294 msgid "_Edit Full" -msgstr "" +msgstr "แ_ก้ไขเต็มรูปแบบ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:337 msgid "_Full name" @@ -2572,7 +2579,7 @@ msgstr "ที่อยู่แบบเต็ม" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 msgid "_ZIP Code:" -msgstr "_รหัสไปรษณีย์" +msgstr "_รหัสไปรษณีย์:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 msgid "Dr." @@ -2589,15 +2596,15 @@ msgstr "ชื่อเต็ม" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 msgid "I" -msgstr "" +msgstr "1" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 msgid "II" -msgstr "" +msgstr "2" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 msgid "III" -msgstr "" +msgstr "3" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 msgid "Jr." @@ -2617,7 +2624,7 @@ msgstr "นาง" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 msgid "Ms." -msgstr "นางสาว" +msgstr "น.ส." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 msgid "Sr." @@ -2664,12 +2671,12 @@ msgstr "\n" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 msgid "Add an email to the List" -msgstr "เพิ่มอีเมลไปที่รายชื่อ" +msgstr "เพิ่มอีเมลในรายชื่อ" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:846 msgid "Contact List Editor" -msgstr "ตัวแก้ไขรายชื่อที่อยู่ติดต่อ" +msgstr "เครื่องมือแก้ไขรายชื่อที่อยู่ติดต่อ" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 msgid "Insert email addresses from Address Book" @@ -2706,7 +2713,7 @@ msgstr "_พิมพ์ที่อยู่อีเมล หรือลา #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:506 msgid "Book" -msgstr "หนังสือ" +msgstr "สมุด" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:177 msgid "Is New List" @@ -2739,7 +2746,7 @@ msgid "" "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" "อีเมลหรือชื่อที่เปลี่ยนสำหรับที่อยู่ติดต่อนี้มีอยู่ในโฟลเดอร์นี้เรียบร้อยแล้ว\n" -" คุณยังต้องการจะเพิ่มเข้าไปอีกหรือไม่?" +"คุณยังต้องการจะเพิ่มเข้าไปอีกหรือไม่?" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "New Contact:" @@ -2747,7 +2754,7 @@ msgstr "ที่อยู่ติดต่อใหม่:" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "Original Contact:" -msgstr "ที่อยู่ติดต่อเดิม" +msgstr "ที่อยู่ติดต่อเดิม:" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" @@ -2755,7 +2762,7 @@ msgid "" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" "มีชื่อหรือที่อยู่อีเมลสำหรับที่อยู่ติดต่อนี้ในโฟลเดอร์นี้เรียบร้อยแล้ว\n" -" คุณยังต้องการจะเพิ่มเข้าไปอีกหรือไม่?" +"คุณยังต้องการจะเพิ่มเข้าไปอีกหรือไม่?" #. We attach subitems below #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 @@ -2797,11 +2804,11 @@ msgstr[1] "ที่อยู่ติดต่อ %d รายการ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:513 msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "คำค้น" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446 msgid "Error getting book view" -msgstr "" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างช่องแสดงสมุด" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 @@ -2811,7 +2818,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236 #: ../widgets/text/e-text.c:3471 ../widgets/text/e-text.c:3472 msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูลโครงสร้าง" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 msgid "Error modifying card" @@ -2819,7 +2826,7 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปลี่ยน #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "แหล่ง" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 @@ -2998,11 +3005,11 @@ msgstr "โทรสารบ้าน" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 msgid "Home Phone" -msgstr "เบอร์โทรบ้าน" +msgstr "โทรศัพท์บ้าน" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 msgid "Home Phone 2" -msgstr "เบอร์โทรบ้าน 2" +msgstr "โทรศัพท์บ้าน 2" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 msgid "ISDN Phone" @@ -3019,7 +3026,7 @@ msgstr "ผู้จัดการ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381 msgid "Mobile Phone" -msgstr "เบอร์มือถือ" +msgstr "โทรศัพท์มือถือ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 msgid "Nickname" @@ -3045,7 +3052,7 @@ msgstr "โทรสารอื่นๆ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 msgid "Other Phone" -msgstr "เบอร์โทรอื่นๆ" +msgstr "โทรศัพท์อื่นๆ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 msgid "Pager" @@ -3131,7 +3138,7 @@ msgstr "สูง" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153 msgid "Has Focus" -msgstr "" +msgstr "มีโฟกัส" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 msgid "Field" @@ -3139,11 +3146,11 @@ msgstr "เขตข้อมูล" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 msgid "Field Name" -msgstr "ชื่อเขตข้อมูล " +msgstr "ชื่อเขตข้อมูล" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 msgid "Text Model" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูลข้อความ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 msgid "Max field name length" @@ -3163,8 +3170,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"ค้นหาที่อยู่ติดต่อ \n" -"หรือคลิกซ้ำตรงนี้เพื่อสร้างที่อยู่ติดต่อใหม่" +"ค้นหาที่อยู่ติดต่อ\n" +"หรือดับเบิลคลิกตรงนี้เพื่อสร้างที่อยู่ติดต่อใหม่" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:175 msgid "" @@ -3178,7 +3185,7 @@ msgstr "" "\n" "ไม่มีรายการแสดงในนี้เลย\n" "\n" -"คลิกซ้ำตรงนี้เพื่อสร้างที่อยู่ติดต่อใหม่" +"ดับเบิลคลิกตรงนี้เพื่อสร้างที่อยู่ติดต่อใหม่" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180 msgid "" @@ -3202,15 +3209,15 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:499 msgid "Adapter" -msgstr "" +msgstr "ตัวแปลง" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 msgid "Selected" -msgstr "" +msgstr "เลือกอยู่" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168 msgid "Has Cursor" -msgstr "" +msgstr "มีเคอร์เซอร์" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:135 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198 @@ -3225,7 +3232,7 @@ msgstr "แผนที่" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:276 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 msgid "List Members" -msgstr "" +msgstr "สมาชิกในรายชื่อ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341 @@ -3238,7 +3245,7 @@ msgstr "ตำแหน่ง" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 msgid "Video Conferencing" -msgstr "การประชุมทางวิดีทัศน์" +msgstr "การประชุมทางวีดิทัศน์" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 @@ -3260,7 +3267,7 @@ msgstr "WWW" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602 msgid "Blog" -msgstr "" +msgstr "เว็บล็อก" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:385 msgid "personal" @@ -3277,18 +3284,18 @@ msgstr "โฮมเพจ" #. E_BOOK_ERROR_OK #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "สำเร็จ" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 msgid "Backend busy" -msgstr "" +msgstr "แบ็กเอนด์ไม่ว่าง" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 msgid "Repository offline" -msgstr "" +msgstr "แหล่งเก็บข้อมูลไม่ได้เชื่อมต่ออยู่" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 @@ -3298,7 +3305,7 @@ msgstr "ไม่มีสมุดที่อยู่" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 msgid "No Self Contact defined" -msgstr "" +msgstr "ไม่ได้กำหนดที่อยู่ติดต่อของตัวผู้ใช้เอง" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED @@ -3306,7 +3313,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 msgid "Permission denied" -msgstr "ไม่อนุญาตการใช้สิทธิ์" +msgstr "ไม่ได้รับอนุญาตให้ใช้" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 @@ -3347,7 +3354,7 @@ msgstr "การยืนยันตัวบุคคลล้มเหลว #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 msgid "Authentication Required" -msgstr "ต้องการการยืนยันตัวบุคคล" +msgstr "ต้องยืนยันตัวบุคคล" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 @@ -3358,12 +3365,12 @@ msgstr "TLS ใช้งานไม่ได้" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 msgid "No such source" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีแหล่งดังกล่าว" #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 msgid "Not available in offline mode" -msgstr "" +msgstr "ใช้ในโหมดออฟไลน์ไม่ได้" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 @@ -3381,9 +3388,9 @@ msgid "" "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " "load the addressbook once in online mode to download its contents" msgstr "" -"เราไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่นี้ได้ ซึ่งเป็นไปได้ทั้งเหตุผลว่าสมุดที่อยู่นี้ไม่ได้เลือกให้ใช้กับแบบออฟไลน์ " -"หรือยังไม่ได้ดาวน์โหลดสำหรับใช้ออฟไลน์ กรุณาเรียกใช้งานสมุดโทรศัพท์อีกครั้งในรูปแบบออนไลน์ " -"เพื่อที่จะดาวน์โหลดมาใช้ในแบบออฟไลน์" +"ไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่นี้ได้ ซึ่งเป็นไปได้ทั้งสาเหตุว่าสมุดที่อยู่นี้ไม่ได้เลือกไว้ให้ใช้แบบออฟไลน์ " +"หรือยังไม่ได้ดาวน์โหลดสำหรับใช้ออฟไลน์ กรุณาเรียกใช้สมุดที่อยู่อีกครั้งแบบออนไลน์ " +"เพื่อดาวน์โหลดมาใช้ในแบบออฟไลน์" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 #, c-format @@ -3391,14 +3398,14 @@ msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " "exists and that you have permission to access it." msgstr "" -"เราไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่นี้ได้ กรุณาตรวจสอบว่ามีพาธ %s อยู่ หรือดูว่าคุณมีสิทธิ์ในการเข้าถึงหรือไม่" +"ไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่นี้ได้ กรุณาตรวจสอบว่ามีพาธ %s อยู่ หรือดูว่าคุณมีสิทธิ์ในการเข้าถึงหรือไม่" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." msgstr "" -"เราไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่นี้ได้ ซึ่งเป็นไปได้ว่าคุณอาจจะเข้าไปยัง URI ที่ไม่ถูกต้อง " +"ไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่นี้ได้ ซึ่งเป็นไปได้ว่าคุณอาจจะป้อน URI ที่ไม่ถูกต้อง " "หรืออาจจะไม่สามารถเข้าไปยังเซิร์ฟเวอร์ LDAP ได้" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 @@ -3415,7 +3422,7 @@ msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." msgstr "" -"เราไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่นี้ได้ ซึ่งเป็นไปได้ว่าคุณอาจจะเข้าไปยัง URI ที่ไม่ถูกต้อง " +"ไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่นี้ได้ ซึ่งเป็นไปได้ว่าคุณอาจจะป้อน URI ที่ไม่ถูกต้อง " "หรืออาจจะไม่สามารถเข้าไปยังเซิร์ฟเวอร์ได้" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147 @@ -3425,6 +3432,9 @@ msgid "" "Please make your search more specific or raise the result limit in\n" "the directory server preferences for this addressbook." msgstr "" +"พบนามบัตรจำนวนมากกว่าที่กำหนดให้เซิร์ฟเวอร์คืนผลลัพธ์ หรือที่กำหนดให้\n" +"Evolution แสดงผล กรุณาค้นหาดวยคำถามที่เฉพาะเจาะจงกว่านี้\n" +"หรือเพิ่มขีดจำกัดในหน้าต่างปรับแต่งเซิร์ฟเวอร์สารบบสำหรับสมุดที่อยู่นี้" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153 msgid "" @@ -3434,24 +3444,24 @@ msgid "" "preferences for this addressbook." msgstr "" "เวลาหมด คำถามนี้เกินจำกัดเวลาของเซิร์ฟเวอร์ หรือค่าที่คุณกำหนดไว้\n" -"สำหรับสมุดที่อยู่นี้ กรุณาค้นหาดวยคำถามที่เฉพาะเจาะจงมากกว่านี้\n" +"สำหรับสมุดที่อยู่นี้ กรุณาค้นหาดวยคำถามที่เฉพาะเจาะจงกว่านี้\n" "หรือเพิ่มค่าจำกัดเวลา ในหน้าต่างปรับแต่งเซิร์ฟเวอร์สารบบสำหรับสมุดที่อยู่นี้" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgstr "" +msgstr "แบ็กเอนด์สำหรับสมุดที่อยู่นี้ไม่สามารถแจงคำค้นนี้ได้" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." -msgstr "" +msgstr "แบ็กเอนด์สำหรับสมุดที่อยู่นี้ปฏิิเสธที่จะค้นคำค้นนี้" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165 msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "คำถามนี้ไม่สำเร็จสมบูรณ์" +msgstr "คำค้นนี้ไม่สำเร็จสมบูรณ์" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 msgid "Error adding list" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเพิ่มรายการ" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเพิ่มรายชื่อ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:695 @@ -3460,7 +3470,7 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเพิ่มที #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198 msgid "Error modifying list" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปลี่ยนแปลงรายการ" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปลี่ยนแปลงรายชื่อ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198 msgid "Error modifying contact" @@ -3468,7 +3478,7 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปลี่ยน #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 msgid "Error removing list" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบรายการ" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบรายชื่อ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650 @@ -3544,7 +3554,7 @@ msgstr "คัดลอกที่อยู่ติดต่อไปยัง #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:989 msgid "Multiple VCards" -msgstr "" +msgstr "VCard หลายรายการ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:992 #, c-format @@ -3563,7 +3573,7 @@ msgstr "ข้อมูลที่อยู่ติดต่อของ %s" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:287 msgid "Querying Address Book..." -msgstr "" +msgstr "กำลังค้นสมุดที่อยู่..." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 #, c-format @@ -3670,27 +3680,27 @@ msgstr "8 pt. Tahoma" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 msgid "Blank forms at end:" -msgstr "" +msgstr "แบบฟอร์มเปล่าต่อท้าย:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 msgid "Body" -msgstr "" +msgstr "ตัวเนื้อหา" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 msgid "Bottom:" -msgstr "" +msgstr "ล่าง:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 msgid "Dimensions:" -msgstr "มิติ:" +msgstr "ขนาด:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 msgid "F_ont..." -msgstr "ตัว_อักษร..." +msgstr "แบบ_อักษร..." #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 msgid "Fonts" -msgstr "ตัวอักษร" +msgstr "แบบอักษร" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 msgid "Footer:" @@ -3716,27 +3726,27 @@ msgstr "หัวกระดาษ/ท้ายกระดาษ" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 msgid "Headings" -msgstr "การจัดหัวกระดาษ" +msgstr "หัวกระดาษ" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 msgid "Headings for each letter" -msgstr "การจัดหัวกระดาษสำหรับจดหมายแต่ละฉบับ" +msgstr "หัวกระดาษสำหรับจดหมายแต่ละฉบับ" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 msgid "Height:" -msgstr "ความสูง:" +msgstr "สูง:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 msgid "Immediately follow each other" -msgstr "" +msgstr "เรียงติดต่อกัน" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 msgid "Include:" -msgstr "" +msgstr "แสดง:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "แนวนอน" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 msgid "Left:" @@ -3744,7 +3754,7 @@ msgstr "ซ้าย:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 msgid "Letter tabs on side" -msgstr "" +msgstr "แท็บหมวดอักษรด้านข้าง" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 msgid "Margins" @@ -3761,7 +3771,7 @@ msgstr "ตัวเลือก" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 #: ../e-util/eggtrayicon.c:120 msgid "Orientation" -msgstr "การหมุน" +msgstr "แนววาง" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 msgid "Page" @@ -3781,15 +3791,15 @@ msgstr "แหล่งกระดาษ" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "แนวตั้ง" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 msgid "Preview:" -msgstr "แสดงตัวอย่าง:" +msgstr "ตัวอย่าง:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 msgid "Print using gray shading" -msgstr "พิมพ์แบบเฉดสีเทา" +msgstr "พิมพ์ด้วยเฉดสีเทา" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 msgid "Reverse on even pages" @@ -3801,7 +3811,7 @@ msgstr "ขวา:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 msgid "Sections:" -msgstr "" +msgstr "ส่วนต่างๆ:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 msgid "Shading" @@ -3821,11 +3831,11 @@ msgstr "เริ่มที่หน้าใหม่" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 msgid "Style name:" -msgstr "" +msgstr "ชื่อสไตล์" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 msgid "Top:" -msgstr "" +msgstr "บน:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:176 @@ -3838,11 +3848,11 @@ msgstr "กว้าง:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 msgid "_Font..." -msgstr "_อักษร..." +msgstr "แ_บบอักษร..." #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 msgid "Contact Print Style Editor Test" -msgstr "" +msgstr "การทดสอบเครื่องมือแก้ไขสไตล์การพิมพ์ที่อยู่ติดต่อ" #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 #: ../addressbook/printing/test-print.c:53 @@ -3851,15 +3861,15 @@ msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 msgid "This should test the contact print style editor widget" -msgstr "" +msgstr "ทดสอบวิดเจ็ตแก้ไขสไตล์การพิมพ์ที่อยู่ติดต่อ" #: ../addressbook/printing/test-print.c:52 msgid "Contact Print Test" -msgstr "" +msgstr "การทดสอบการพิมพ์ที่อยู่ติดต่อ" #: ../addressbook/printing/test-print.c:55 msgid "This should test the contact print code" -msgstr "" +msgstr "ทดสอบการพิมพ์ที่อยู่ติดต่อ" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703 @@ -3927,7 +3937,7 @@ msgstr "ในโหมดปกติไม่จำเป็นต้องม #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 msgid "Unhandled error" -msgstr "" +msgstr "ข้อผิดพลาดที่ไม่ได้รองรับไว้" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." @@ -4072,7 +4082,7 @@ msgstr "กำลังดาวน์โหลด คุณต้องกา #: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถโหลดเครื่องมือแก้ไข" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 msgid "" @@ -4156,11 +4166,11 @@ msgstr "คุณลักษณะบางอย่างอาจทำงา #: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "ปฏิทิน Evolution หยุดทำงานโดยมิได้คาดหมาย" +msgstr "ปฏิทิน Evolution หยุดทำงานกระทันหัน" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "งาน Evolution หยุดทำงานโดยมิได้คาดหมาย" +msgstr "งาน Evolution หยุดทำงานกระทันหัน" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "The calendar is not marked for offline usage." @@ -4285,7 +4295,7 @@ msgstr "ป้อนรหัสผ่าน" #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:255 msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "" +msgstr "แยกเหตุการณ์ที่กินเวลาหลายวัน:" #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1432 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1433 @@ -4318,12 +4328,12 @@ msgstr "ระดับความสำคัญโดยปริยาย:" #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1112 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1115 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถอ่านบล็อคโปรแกรม ToDo ของปาล์มได้" #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถเขียนบล็อคโปรแกรม ToDo ของปาล์มได้" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1968 @@ -4349,7 +4359,7 @@ msgstr "การควบคุมการกำหนดค่าปฏิท #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "" +msgstr "เครื่องมือแสดงข้อความการจัดเวลาปฏิทินของ Evolution" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Calendar/Task editor" @@ -4383,7 +4393,7 @@ msgstr "บันทึกข้อความ" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1015 ../calendar/gui/tasks-control.c:472 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:632 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:591 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:591 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 @@ -4435,8 +4445,8 @@ msgstr "การนัดหมาย" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1270 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1276 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1272 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1278 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880 msgid "Location:" @@ -4469,32 +4479,32 @@ msgstr "_ผัดผ่อน" msgid "location of appointment" msgstr "สถานที่นัดหมาย" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1109 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1252 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1111 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1254 msgid "No summary available." msgstr "ไม่มีสรุป" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1118 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1120 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1122 msgid "No description available." msgstr "ไม่มีคำอธิบายรายละเอียดอยู่" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1128 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1130 msgid "No location information available." msgstr "ไม่มีข้อมูลสถานที่" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1186 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1188 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "คุณมีการเตือน %d รายการ" #. FIXME -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1346 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1370 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1348 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1372 msgid "Warning" -msgstr "การเตือน" +msgstr "คำเตือน" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1350 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1352 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4502,9 +4512,9 @@ msgid "" "a normal reminder dialog box instead." msgstr "" "Evolution ยังไม่สนับสนุนการเตือนความจำปฏิทินด้วยการแจ้งเตือนอีเมล\n" -" แต่การเตือนความจำนี้ได้กำหนดค่าให้ส่งอีเมล Evolution จะแสดงกล่องข้อความเตือนความจำปกติแทน" +"แต่การเตือนความจำนี้ได้กำหนดค่าให้ส่งอีเมล Evolution จะแสดงกล่องข้อความเตือนความจำปกติแทน" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1376 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1378 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4521,7 +4531,7 @@ msgstr "" "\n" "คุณแน่ใจหรือไม่ ที่จะเรียกโปรแกรมนี้?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1390 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1392 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "ไม่ต้องถามเกี่ยวกับโปรแกรมนี้อีกครั้ง" @@ -4611,12 +4621,12 @@ msgstr "สีพื้นหลังของงานที่เลยเว #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "" +msgstr "ปฏิทินที่จะเรียกใช้การแจ้งเตือน" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 msgid "" "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "สีที่จะใช้วาด Marcus Bains Line ในแถบเวลา (ให้รายการไม่เติมสีเป็นค่าปริยาย)" +msgstr "สีที่จะใช้วาดเส้น Marcus Bains ในแถบเวลา (ให้รายการไม่เติมสีเป็นค่าปริยาย)" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." @@ -4628,15 +4638,15 @@ msgstr "กระชับวันสุดสัปดาห์ในมุม #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 msgid "Confirm expunge" -msgstr "" +msgstr "ยืนยันการเก็บกวาด" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "" +msgstr "วันที่ควรระบุเวลาเริ่มและสิ้นสุดชั่วโมงทำงาน" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 msgid "Default appointment reminder" -msgstr "ตัวเตือนเวลานัดหมายโดยปริยาย" +msgstr "การเตือนเวลานัดหมายโดยปริยาย" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 msgid "Default reminder units" @@ -4648,11 +4658,11 @@ msgstr "ค่าเตือนความจำปริยาย" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 msgid "Free/busy server URLs" -msgstr "" +msgstr "รายชื่อ URL ของเซิร์ฟเวอร์สถานะว่าง/ไม่ว่าง" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 msgid "Free/busy template URL" -msgstr "" +msgstr "แบบร่าง URL สถานะว่าง/ไม่ว่าง" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 msgid "Hide completed tasks" @@ -4668,7 +4678,7 @@ msgstr "ซ่อนค่าของงาน" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 msgid "Horizontal pane position" -msgstr "ตำแหน่งของ Horizontal pane" +msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวนอน" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." @@ -4688,19 +4698,19 @@ msgstr "เวลาเตือนล่าสุด" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 msgid "List of server URLs for free/busy publishing." -msgstr "" +msgstr "รายชื่อของ URL ของเซิร์ฟเวอร์ประกาศสถานะว่าง/ไม่ว่าง" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "Marcus Bains Line" +msgstr "เส้น Marcus Bains" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "สีของ Marcus Bains Line - มุมมองวัน" +msgstr "สีของเส้น Marcus Bains - มุมมองวัน" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "สีของ Marcus Bains Line - แถบเวลา" +msgstr "สีของเส้น Marcus Bains - แถบเวลา" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." @@ -4712,11 +4722,11 @@ msgstr "นาทีที่วันทำงานเริ่มต้น, 0 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "ตำแหน่ง horizontal pane มุมมองเดือน" +msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวนอน ในมุมมองเดือน" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "ตำแหน่ง vertical pane มุมมองเดือน" +msgstr "ตำแหน่งเส้นกั้นช่องแนวดิ่ง ในมุมมองเดือน" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 msgid "Number of units for determining a default reminder." @@ -4735,34 +4745,43 @@ msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" +"ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวนอน ระหว่างปฏิทินเลือกวันที่กับรายการงาน เมื่อไม่ได้อยู่ในมุมมองรายเดือน " +"ในหน่วยพิกเซล" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" +"ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวนอน ระหว่างช่องแสดงข้อมูลกับปฏิทินเลือกวันที่ เมื่ออยู่ในมุมมองรายเดือน " +"ในหน่วยพิกเซล" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 msgid "" "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " "pane, in pixels." msgstr "" +"ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวดิ่ง ระหว่างช่องรายการงานกับช่องแสดงตัวอย่าง ในหน่วยพิกเซล" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" +"ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวดิ่ง ระหว่างช่องแสดงข้อมูลกับช่องปฏิทินเลือกวันที่ เมื่ออยู่ในมุมมองรายเดือน " +"ในหน่วยพิกเซล" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" +"ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวดิ่ง ระหว่างช่องแสดงข้อมูลกับช่องปฏิทินเลือกวันที่และรายการงาน " +"เมื่ออยู่ในมุมมองรายเดือน ในหน่วยพิกเซล" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -msgstr "" +msgstr "โปรแกรมที่อนุญาตให้เรียกในการเตือนต่างๆ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" @@ -4791,12 +4810,12 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "" +msgstr "แสดงช่อง \"แสดงตัวอย่าง\"" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "" +msgstr "แสดงช่อง \"แสดงตัวอย่าง\"" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" @@ -4816,7 +4835,7 @@ msgstr "สีของงานที่ถึงกำหนดวันนี #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 msgid "Tasks vertical pane position" -msgstr "ตำแหน่ง vertical pane ของงาน" +msgstr "ตำแหน่งเส้นกั้นช่องแนวดิ่ง ในมุมมองงาน" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 #, no-c-format @@ -4824,6 +4843,8 @@ msgid "" "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " "user part of the mail address and %d is replaced by the domain." msgstr "" +"แบบร่าง URL ที่จะใช้เป็นข้อมูลสำรองสำหรับสถานะว่าง/ไม่ว่าง ใช้ %u แทนส่วนผู้ใช้ในที่อยู่เมล " +"และ %d แทนโดเมน" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 msgid "" @@ -4874,7 +4895,7 @@ msgstr "กำหนดว่าจะถามยืนยันก่อนล #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "" +msgstr "กำหนดว่าจะถามยืนยันเมื่อจะเก็บกวาดนัดหมายและงานที่สั่งลบหรือไม่" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69 msgid "" @@ -4890,7 +4911,7 @@ msgstr "กำหนดว่าจะแสดงเวลาสิ้นสุ #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71 msgid "" "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "กำหนดว่าจะวาด Marcus Bains Line (เส้นที่ตำแหน่งเวลาปัจจุบัน) ในปฏิทินหรือไม่" +msgstr "กำหนดว่าจะวาดเส้น Marcus Bains (เส้นที่ตำแหน่งเวลาปัจจุบัน) ในปฏิทินหรือไม่" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." @@ -4984,7 +5005,7 @@ msgstr "พิมพ์" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:709 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2123 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:620 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:590 @@ -5056,7 +5077,7 @@ msgstr "ไม่มีปฏิทินที่จะใช้ได้สำ #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1266 msgid "Calendar Source Selector" -msgstr "" +msgstr "ช่องเลือกแหล่งปฏิทิน" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457 msgid "New appointment" @@ -5660,12 +5681,12 @@ msgstr "รายการบันทึกนี้มีการเปลี #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "%s คุณได้แก้ไขข้อมูลบางอย่าง จะละเลยการเปลี่ยนแปลงนี้ และอัพเดตตัวแก้ไขหรือไม่?" +msgstr "%s คุณได้แก้ไขข้อมูลบางอย่าง จะละเลยการเปลี่ยนแปลงนี้ และอัพเดตเครื่องมือแก้ไขหรือไม่?" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s คุณไม่ได้แก้ไขข้อมูลใดๆ จะอัพเดตตัวแก้ไขหรือไม่?" +msgstr "%s คุณไม่ได้แก้ไขข้อมูลใดๆ จะอัพเดตเครื่องมือแก้ไขหรือไม่?" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:515 #, c-format @@ -5686,11 +5707,11 @@ msgstr "เสร็จแล้ว" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2283 msgid " (Due " -msgstr "" +msgstr " (กำหนดเสร็จ " #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2285 msgid "Due " -msgstr "" +msgstr "กำหนดเสร็จ " #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2850 #, c-format @@ -5765,7 +5786,7 @@ msgstr "เ_พิ่มเอกสารแนบ..." #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1481 msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar" -msgstr "" +msgstr "ปุ่มเอกสารแนบ: กดแคร่เว้นวรรคเพื่อซ่อน/แสดงแถบเอกสารแนบ" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2088 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2131 @@ -5826,7 +5847,7 @@ msgstr "ไม่สามารถใช้รุ่นปัจจุบัน #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 msgid "Could not open source" -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถเปิดแหล่งได้" #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69 msgid "Could not open destination" @@ -6207,7 +6228,7 @@ msgstr "กลุ่มปฏิทิน" #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 msgid "Calendar Location" -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่งปฏิทิน" #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6 msgid "Calendar Name" @@ -6231,15 +6252,15 @@ msgstr "ชื่อรายการงาน" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "" +msgstr "คุณกำลังเปลี่ยนแปลงเหตุการณ์เวียนซ้ำ คุณต้องการเปลี่ยนแปลงอะไร?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "" +msgstr "คุณกำลังมอบฉันทะเหตุการณ์เวียนซ้ำ คุณต้องการมอบฉันทะอะไร?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "" +msgstr "คุณกำลังเปลี่ยนแปลงงานเวียนซ้ำ คุณต้องการเปลี่ยนแปลงอะไร?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 msgid "" @@ -6264,11 +6285,11 @@ msgstr "ทุกกรณี" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:499 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" +msgstr "นัดหมายนี้มีการเวียนซ้ำที่ Evolution ไม่สามารถแก้ไขได้" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:820 msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "" +msgstr "วันที่ที่เวียนซ้ำไม่ใช่ค่าที่ใช้ได้" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:931 msgid "on" @@ -6627,7 +6648,7 @@ msgstr "คลิกเพื่อเปิด %s" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:201 msgid "Memo:" -msgstr "" +msgstr "บันทึกข้อความ:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:234 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301 @@ -10106,8 +10127,7 @@ msgstr "เขียนจดหมาย" msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" -msgstr "" -"<b>(ช่องเขียนจดหมายมีเนื้อหาที่ไม่ใช่ข้อความ ซึ่งไม่สามารถแก้ไขได้)</b>" +msgstr "<b>(ช่องเขียนจดหมายมีเนื้อหาที่ไม่ใช่ข้อความ ซึ่งไม่สามารถแก้ไขได้)</b>" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 msgid "" @@ -11191,7 +11211,7 @@ msgstr "จดหมายร่าง" #. translators: standard local mailbox names #: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:150 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:638 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:597 msgid "Inbox" msgstr "จดหมายเข้า" @@ -13767,8 +13787,9 @@ msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." msgstr "" -"กรุณาตรวจดูให้แน่ใจ ว่ารหัสผ่านของคุณสะกดถูกต้อง อย่าลืมว่ารหัสผ่านส่วนใหญ่แยกความแตกต่างระหว่าง" -"ตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก บางทีปุ่มล็อคแคร่ของคุณอาจจะถูกกดค้างอยู่" +"กรุณาตรวจดูให้แน่ใจ ว่ารหัสผ่านของคุณสะกดถูกต้อง " +"อย่าลืมว่ารหัสผ่านส่วนใหญ่แยกความแตกต่างระหว่างตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก " +"บางทีปุ่มล็อคแคร่ของคุณอาจจะถูกกดค้างอยู่" #: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "Could not save signature file." @@ -14804,7 +14825,7 @@ msgstr "ชื่อโฟลเดอร์" msgid "Folder Size" msgstr "ขนาดของโฟลเดอร์" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:192 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:279 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Folder" msgstr "" |