aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/th.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTheppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>2005-11-28 22:13:29 +0800
committerTheppitak Karoonboonyanan <tkaroonb@src.gnome.org>2005-11-28 22:13:29 +0800
commitb285661c97b01328c91536029c9dd8187a27fa5e (patch)
tree0cf84acda4bfb3010022805bc0614b3c306bb79e /po/th.po
parent5b574105a7ee33c9cb7d6997e614518136bb83bf (diff)
downloadgsoc2013-evolution-b285661c97b01328c91536029c9dd8187a27fa5e.tar.gz
gsoc2013-evolution-b285661c97b01328c91536029c9dd8187a27fa5e.tar.zst
gsoc2013-evolution-b285661c97b01328c91536029c9dd8187a27fa5e.zip
Updated Thai translation.
2005-11-28 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> * th.po: Updated Thai translation. svn path=/trunk/; revision=30696
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r--po/th.po203
1 files changed, 112 insertions, 91 deletions
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index b7224ba402..69427ada13 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-27 16:34+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-27 18:52+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-28 20:06+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <L10N@opentle.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107
msgid "Table Cell"
-msgstr ""
+msgstr "ช่องตาราง"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "คลิกเพื่อเพิ่ม"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53
msgid "click"
-msgstr ""
+msgstr "คลิก"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135
msgid "sort"
@@ -399,6 +399,7 @@ msgstr "สมุดที่อยู่ Evolution หยุดทำงาน
msgid ""
"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr ""
+"รูปภาพที่คุณเลือกมีขนาดใหญ่ คุณต้องการปรับขนาดก่อนหรือไม่?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
msgid ""
@@ -420,7 +421,7 @@ msgstr "สมุดที่อยู่นี้ไม่สามารถเ
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
-msgstr ""
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์สมุดที่อยู่ไม่มีฐานการค้นที่แนะนำเลย"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid ""
@@ -511,7 +512,7 @@ msgstr "ไม่สามารถโหลดสมุดที่อยู่
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1252
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1255
msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถอ่านบล็อคโปรแกรมสมุดที่อยู่ของ pilot ได้"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
msgid "Autocompletion"
@@ -720,10 +721,9 @@ msgid ""
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"ตำแหน่งและลำดับขั้นของโฟลเดอร์ที่อยู่ติดต่อของ Evolution มีการเปลี่ยนแปลงตั้งแต่ Evolution 1."
-"x.\n"
+"ตำแหน่งและโครงสร้างของโฟลเดอร์ที่อยู่ติดต่อของ Evolution มีการเปลี่ยนแปลงจากรุ่น 1.x\n"
"\n"
-"กรุณารอในขณะที่ Evolution ถ่ายโอนโฟลเดอร์ของคุณ..."
+"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ถ่ายโอนโฟลเดอร์ของคุณ..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1148
msgid ""
@@ -741,6 +741,9 @@ msgid ""
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
+"วิธีเก็บหมายเลขโทรศัพท์ของ Evolution ได้เปลี่ยนไปแล้ว\n"
+"\n"
+"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ถ่ายโอนโฟลเดอร์ของคุณ..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1167
msgid ""
@@ -748,6 +751,9 @@ msgid ""
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
msgstr ""
+"บันทึกการเปลี่ยนแปลงของการ sync palm ของ Evolution ได้เปลี่ยนไปแล้ว\n"
+"\n"
+"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ถ่ายโอนข้อมูลการ sync pilot ของคุณ..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:769
msgid "_New Address Book"
@@ -818,6 +824,7 @@ msgid ""
"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
"autocomplete."
msgstr ""
+"จำนวนอักขระที่จะต้องป้อน ก่อนที่ Evolution จะพยายามเติมเต็มส่วนที่เหลือ"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
@@ -879,7 +886,7 @@ msgstr "<b>ข้อมูลเซิร์ฟเวอร์</b>"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ชนิด:</b>"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
msgid "Add Address Book"
@@ -929,23 +936,20 @@ msgid "One"
msgstr "หนึ่ง"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
-#, fuzzy
msgid "Search Filter"
-msgstr "โฟลเดอร์ค้นหา"
+msgstr "ตัวกรองสำหรับค้นหา"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
msgid "Search _base:"
msgstr "_จุดเริ่มต้นค้นหา:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
-#, fuzzy
msgid "Search _filter:"
-msgstr "โ_ฟลเดอร์ค้นหา"
+msgstr "ตัว_กรองสำหรับค้นหา:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
-#, fuzzy
msgid "Search filter"
-msgstr "การแก้ไขการค้นหา"
+msgstr "ตัวกรองสำหรับค้นหา"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
msgid ""
@@ -2054,7 +2058,7 @@ msgstr "ปาเลา"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
msgid "Palestinian Territory"
-msgstr ""
+msgstr "ดินแดนยึดครองปาเลสไตน์"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
msgid "Panama"
@@ -2302,7 +2306,7 @@ msgstr "สหราชอาณาจักร"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr ""
+msgstr "เกาะเล็กรอบนอกของสหรัฐอเมริกา"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
msgid "Uruguay"
@@ -4246,17 +4250,17 @@ msgstr "ไม่สามารถเริ่มเซิร์ฟเวอร
#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1486
#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1489
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถอ่านบล็อคโปรแกรมปฏิทินของ pilot ได้"
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:937
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:940
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถอ่านบล็อคโปรแกรมบันทึกข้อความของ pilot ได้"
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:976
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:979
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถเขียนบล็อคโปรแกรมบันทึกข้อความของ pilot ได้"
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:237
msgid "Default Priority:"
@@ -5975,9 +5979,8 @@ msgid "Or_ganizer"
msgstr "ผู้_ประสานงาน"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:873
-#, fuzzy
msgid "_Delegatees"
-msgstr "ลบ"
+msgstr "ผู้_รับฉันทะ"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:875
msgid "Atte_ndees"
@@ -7183,12 +7186,12 @@ msgstr[1] "ทุก %d ปี"
#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural " a total of %d times"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ทั้งหมด %d ครั้ง"
+msgstr[1] "ทั้งหมด %d ครั้ง"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:837
msgid ", ending on "
-msgstr ""
+msgstr "สิ้นสุด "
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
msgid "Starts"
@@ -10289,7 +10292,7 @@ msgstr "ไม่ต้องเปลี่ยนสถานะ"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12
msgid "Out of Office Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "ผู้ช่วยจัดการสถานะไม่อยู่ที่ทำงาน"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:13
msgid "Yes, Change Status"
@@ -10314,36 +10317,40 @@ msgid ""
"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
"a receipt from you.</small>"
msgstr ""
+"<small>หน้านี้เปิดโอกาสให้คุณเลือกว่าคุณต้องการจะรับการแจ้งผ่านการแจ้งรับ"
+"เมื่อข้อความที่คุณส่งถูกเปิดอ่านหรือไม่\n"
+"และเปิดให้คุณระบุสิ่งที่ Evolution ควรจะทำเมื่อมีผู้ร้องขอการแจ้งกลับจากคุณ</small>"
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6
msgid "Always send back a read receipt"
-msgstr ""
+msgstr "ส่งการแจ้งรับข้อความเสมอ"
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7
msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
-msgstr ""
+msgstr "ถามก่อนส่งการแจ้งรับข้อความ"
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8
msgid "Never send back a read receipt"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่ส่งการแจ้งรับข้อความ"
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9
msgid "Read Receipts"
-msgstr ""
+msgstr "การแจ้งรับข้อความ"
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10
msgid "Request a read receipt for all messages I send"
-msgstr ""
+msgstr "ร้องขอการแจ้งรับสำหรับทุกข้อความที่ส่ง"
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11
msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
-msgstr ""
+msgstr "ถ้าข้อความไม่ได้ส่งไปที่เมลลิงลิสต์และไม่ได้ส่งตรงถึงฉัน"
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:12
msgid ""
"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
"do?"
msgstr ""
+"เมื่อคุณได้รับอีเมลที่ร้องขอการแจ้งรับ Evolution ควรทำอย่างไร?"
#: ../e-util/e-dialog-utils.c:281
msgid ""
@@ -10500,7 +10507,7 @@ msgstr ""
#: ../e-util/eggtrayicon.c:119
msgid "The orientation of the tray."
-msgstr ""
+msgstr "แนววางของถาด"
#: ../filter/filter-datespec.c:78
#, c-format
@@ -10677,7 +10684,7 @@ msgstr "คุณต้องเลือกวันที่"
#: ../filter/filter.error.xml.h:10
msgid "You must name this filter."
-msgstr ""
+msgstr "คุณต้องตั้งชื่อตัวกรองนี้"
#: ../filter/filter.error.xml.h:11
msgid "You must specify a file name."
@@ -10689,7 +10696,7 @@ msgstr "<b>_กฎการกรอง</b>"
#: ../filter/filter.glade.h:2
msgid "Compare against"
-msgstr ""
+msgstr "เปรียบเทียบกับ"
#: ../filter/filter.glade.h:4
msgid "Show filters for mail:"
@@ -10700,26 +10707,32 @@ msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
msgstr ""
+"เวลาของข้อความจะถูกเปรียบเทียบกับเวลา\n"
+"0.00 น. ของวันที่ระบุ"
#: ../filter/filter.glade.h:7
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
msgstr ""
+"เวลาของข้อความจะถูกเปรียบเทียบกับเวลา\n"
+"ที่นับเทียบกับเวลาที่การกรองเกิดขึ้น"
#: ../filter/filter.glade.h:9
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
msgstr ""
+"เวลาของข้อความจะถูกเปรียบเทียบกับเวลา\n"
+"ปัจจุบันขณะที่การกรองเกิดขึ้น"
#: ../filter/filter.glade.h:12
msgid "a time relative to the current time"
-msgstr ""
+msgstr "เวลานับเทียบกับเวลาปัจจุบัน"
#: ../filter/filter.glade.h:13
msgid "ago"
-msgstr ""
+msgstr "ก่อน"
#: ../filter/filter.glade.h:17
msgid "months"
@@ -10914,11 +10927,11 @@ msgstr "เพิ่มสคริปต์สำหรับลายเซ็
#: ../mail/em-composer-prefs.c:999
msgid "Signature(s)"
-msgstr ""
+msgstr "ลายเซ็น"
#: ../mail/em-composer-utils.c:862 ../mail/em-format-quote.c:389
msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr ""
+msgstr "-------- ข้อความส่งต่อ --------"
#: ../mail/em-composer-utils.c:1657
msgid "an unknown sender"
@@ -10932,6 +10945,8 @@ msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
msgstr ""
+"เมื่อ ${AbbrevWeekdayName} ${Year}-${Month}-${Day} เวลา ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} เขียนว่า:"
#: ../mail/em-filter-editor.c:147
msgid "_Filter Rules"
@@ -11261,21 +11276,21 @@ msgstr "ส่งแล้ว"
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:499 ../mail/em-folder-tree-model.c:803
msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "กำลังโหลด..."
#: ../mail/em-folder-tree.c:694
msgid "Mail Folder Tree"
-msgstr ""
+msgstr "ลำดับชั้นโฟลเดอร์เมล"
#: ../mail/em-folder-tree.c:854
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
-msgstr ""
+msgstr "กำลังย้ายโฟลเดอร์ %s"
#: ../mail/em-folder-tree.c:856
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
-msgstr ""
+msgstr "กำลังคัดลอกโฟลเดอร์ %s"
#: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:1623
#, c-format
@@ -11528,57 +11543,62 @@ msgstr "หาพบ: %d"
#: ../mail/em-format-html-display.c:712 ../mail/em-format-html.c:597
msgid "Unsigned"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มีลายเซ็นกำกับ"
#: ../mail/em-format-html-display.c:712
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr ""
+"ข้อความนี้ไม่มีลายเซ็นกำกับ ไม่มีอะไรประกันได้เลยว่าข้อความนี้เป็นมาจากผู้ส่งจริง"
#: ../mail/em-format-html-display.c:713 ../mail/em-format-html.c:598
msgid "Valid signature"
-msgstr ""
+msgstr "ลายเซ็นถูกต้อง"
#: ../mail/em-format-html-display.c:713
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr ""
+"ข้อความนี้มีลายเซ็นกำกับที่ถูกต้อง ซึ่งหมายความว่า ข้อความนี้น่าจะมาจากผู้ส่งจริง"
#: ../mail/em-format-html-display.c:714 ../mail/em-format-html.c:599
msgid "Invalid signature"
-msgstr ""
+msgstr "ลายเซ็นไม่ถูกต้อง"
#: ../mail/em-format-html-display.c:714
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr ""
+"ลายเซ็นกำกับข้อความนี้ตรวจสอบแล้วไม่ผ่าน เป็นไปได้ว่าข้อความอาจถูกแก้ไขระหว่างทาง"
#: ../mail/em-format-html-display.c:715
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
-msgstr ""
+msgstr "ลายเซ็นถูกต้อง แต่ไม่สามารถตรวจสอบผู้ส่ง"
#: ../mail/em-format-html-display.c:715
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
msgstr ""
+"ข้อความนี้มีลายเซ็นกำกับที่ถูกต้อง แต่ไม่สามารถตรวจสอบผู้ส่งข้อความได้"
#: ../mail/em-format-html-display.c:721 ../mail/em-format-html.c:606
msgid "Unencrypted"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่ได้เข้ารหัส"
#: ../mail/em-format-html-display.c:721
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr ""
+"ข้อความนี้ไม่ได้เข้ารหัส เนื้อหาอาจถูกดักอ่านระหว่างทางในอินเทอร์เน็ตได้"
#: ../mail/em-format-html-display.c:722 ../mail/em-format-html.c:607
msgid "Encrypted, weak"
-msgstr ""
+msgstr "เข้ารหัสแบบอ่อน"
#: ../mail/em-format-html-display.c:722
msgid ""
@@ -11586,20 +11606,23 @@ msgid ""
"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
"message in a practical amount of time."
msgstr ""
+"ข้อความนี้ถูกเข้ารหัส แต่ใช้อัลกอริทึมเข้ารหัสที่อ่อน บุคคลอื่นอาจดักอ่านได้ยากก็จริง "
+"แต่ก็ไม่ใช่เป็นไปไม่ได้ โดยใช้เวลาไม่มากเกินไป"
#: ../mail/em-format-html-display.c:723 ../mail/em-format-html.c:608
msgid "Encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "เข้ารหัส"
#: ../mail/em-format-html-display.c:723
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr ""
+"ข้อความนี้ถูกเข้ารหัส บุคคลอื่นดักอ่านเนื้อหาได้ยาก"
#: ../mail/em-format-html-display.c:724 ../mail/em-format-html.c:609
msgid "Encrypted, strong"
-msgstr ""
+msgstr "เข้ารหัสแบบแน่นหนา"
#: ../mail/em-format-html-display.c:724
msgid ""
@@ -11607,14 +11630,16 @@ msgid ""
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
"practical amount of time."
msgstr ""
+"ข้อความนี้ถูกเข้ารหัสด้วยอัลกอริทึมเข้ารหัสที่แน่นหนา บุคคลอื่นดักอ่านเนื้อหาได้ยากมาก "
+"ด้วยเวลาปกติ"
#: ../mail/em-format-html-display.c:825 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "_ดูใบรับรอง"
#: ../mail/em-format-html-display.c:840
msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr ""
+msgstr "ใบรับรองนี้เปิดดูไม่ได้"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1122
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
@@ -11638,15 +11663,15 @@ msgstr "_ซ่อน"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1195
msgid "_Fit to Width"
-msgstr ""
+msgstr "_พอดีความกว้าง"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1196
msgid "Show _Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงขนาด_จริง"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1566
msgid "Attachment Button"
-msgstr ""
+msgstr "ปุ่มเอกสารแนบ"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1773
msgid "Select folder to save all attachments..."
@@ -11684,7 +11709,7 @@ msgstr "กำลังดึง `%s'"
#: ../mail/em-format-html.c:600
msgid "Valid signature but cannot verify sender"
-msgstr ""
+msgstr "ลายเซ็นถูกต้องแต่ไม่สามารถตรวจสอบผู้ส่ง"
#: ../mail/em-format-html.c:870
msgid "Malformed external-body part."
@@ -11776,31 +11801,31 @@ msgstr "กลุ่มข่าว"
#: ../mail/em-format.c:1102
#, c-format
msgid "%s attachment"
-msgstr ""
+msgstr "เอกสารแนบ %s"
#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1288 ../mail/em-format.c:1575
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ S/MIME: ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
#: ../mail/em-format.c:1270 ../mail/em-format.c:1426
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ MIME จะแสดงข้อความต้นฉบับ"
#: ../mail/em-format.c:1278
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "ชนิดการเข้ารหัสที่ไม่สนับสนุนสำหรับ multipart/encrypted"
#: ../mail/em-format.c:1445
msgid "Unsupported signature format"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบลายเซ็นที่ไม่สนับสนุน"
#: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517
msgid "Error verifying signature"
-msgstr ""
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะตรวจสอบลายเซ็น"
#: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517
msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr ""
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุขณะตรวจสอบลายเซ็น"
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:101
msgid "Every time"
@@ -11825,7 +11850,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"ตำแหน่งและโครงสร้างของโฟลเดอร์กล่อมเมลของ Evolution มีการเปลี่ยนแปลงจากรุ่น 1.x\n"
+"ตำแหน่งและโครงสร้างของโฟลเดอร์กล่องเมลของ Evolution มีการเปลี่ยนแปลงจากรุ่น 1.x\n"
"\n"
"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ถ่ายโอนโฟลเดอร์ของคุณ..."
@@ -11842,38 +11867,40 @@ msgstr "ไม่สามารถคัดลอกโฟลเดอร์ `%
#: ../mail/em-migrate.c:1843
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถตรวจหากล่องเมลที่มีอยู่ที่ `%s': %s"
#: ../mail/em-migrate.c:2047
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถเปิดข้อมูล POP เก่า `%s' ชนิดเก็บไว้ที่เซิร์ฟเวอร์: %s"
#: ../mail/em-migrate.c:2061
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีข้อมูล POP3 `%s' ชนิดเก็บไว้ที่เซิร์ฟเวอร์: %s"
#: ../mail/em-migrate.c:2090
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถคัดลอกข้อมูล POP3 `%s' ชนิดเก็บไว้ที่เซิร์ฟเวอร์: %s"
#: ../mail/em-migrate.c:2561 ../mail/em-migrate.c:2573
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถสร้างที่เก็บเมลท้องถิ่น `%s': %s"
#: ../mail/em-migrate.c:2693
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์เมลท้องถิ่น `%s': %s"
#: ../mail/em-migrate.c:2711
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
msgstr ""
+"ไม่สามารถอ่านค่าตั้งจากการติดตั้งครั้งก่อนของ Evolution "
+"ไม่มีแฟ้ม `evolution/config.xmldb' หรือแฟ้มเสียหาย"
#: ../mail/em-popup.c:556 ../mail/em-popup.c:567
msgid "_Reply to sender"
@@ -11911,7 +11938,7 @@ msgstr "โฟลเดอร์"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
#: ../mail/em-subscribe-editor.c:862
msgid "Please select a server."
-msgstr "โปรดเลือกเซิร์ฟเวอร์"
+msgstr "กรุณาเลือกเซิร์ฟเวอร์"
#: ../mail/em-subscribe-editor.c:883
msgid "No server has been selected"
@@ -13679,7 +13706,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send "
"the reciept notification to {0}?"
-msgstr "&quot;{1}&quot; ร้องขอการแจ้งกลับเมื่อได้รับข้อความ จะแจ้งกลับไปยัง {0} หรือไม่?"
+msgstr "&quot;{1}&quot; ร้องขอการแจ้งรับข้อความ จะแจ้งกลับไปยัง {0} หรือไม่?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:7
msgid ""
@@ -14000,7 +14027,7 @@ msgstr "กำลังสอบถามรายการกลไกการ
#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid "Read receipt requested."
-msgstr ""
+msgstr "ร้องขอการแจ้งรับข้อความแล้ว"
#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
@@ -14713,9 +14740,8 @@ msgid "Permissions for %s"
msgstr "การกำหนดสิทธิ์สำหรับ %s"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
-#, fuzzy
msgid "Delegate To"
-msgstr "ลบ"
+msgstr "มอบฉันทะให้กับ"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:562
#, c-format
@@ -14736,24 +14762,22 @@ msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:719
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not remove delegate %s"
-msgstr "ไม่สามารถลบ delegate %s"
+msgstr "ไม่สามารถลบตัวแทน %s"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:779
-#, fuzzy
msgid "Could not update list of delegates."
-msgstr "ไม่สามารถอัพเดตรายการ delegate"
+msgstr "ไม่สามารถอัพเดตรายการตัวแทน"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not add delegate %s"
-msgstr "ไม่สามารถเพิ่ม delegate %s"
+msgstr "ไม่สามารถเพิ่มตัวแทน %s"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:965
-#, fuzzy
msgid "Error reading delegates list."
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกดูรายการ delegate"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกดูรายการตัวแทน"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
msgid "Author (read, create)"
@@ -14967,9 +14991,8 @@ msgid "Could not connect to server {0}."
msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ {0}"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
-msgstr "ไม่สามารถพิจารณาสิทธิ์ของ delegate"
+msgstr "ไม่สามารถพิจารณาสิทธิ์ในโฟลเดอร์ของตัวแทน"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
@@ -15527,14 +15550,12 @@ msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:905
-#, fuzzy
msgid "Sent a cancellation notice to the delegate"
-msgstr "ส่งประกาศการยกเลิกไปยัง delegate แล้ว"
+msgstr "ส่งประกาศการยกเลิกไปยังตัวแทนแล้ว"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907
-#, fuzzy
msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate"
-msgstr "ไม่สามารถส่งประกาศการยกเลิกไปยัง delegate"
+msgstr "ไม่สามารถส่งประกาศการยกเลิกไปยังตัวแทน"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:991
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
@@ -18684,7 +18705,7 @@ msgstr ""
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
msgid "Request read receipt"
-msgstr "ร้องขอการแจ้งเมื่อเปิดอ่าน"
+msgstr "ร้องขอการแจ้งรับข้อความ"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16
msgid "S/MIME Encrypt"