aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorEttore Perazzoli <ettore@src.gnome.org>2003-04-10 04:37:56 +0800
committerEttore Perazzoli <ettore@src.gnome.org>2003-04-10 04:37:56 +0800
commitb1a244dcb1f7d42cd018d4e62bd14a314490ac6c (patch)
tree6bcb7b6532712ef99a4460c6929ab47251620151 /po/uk.po
parentb6afda1669f79e75d14a45e38a95079f45fc9701 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-b1a244dcb1f7d42cd018d4e62bd14a314490ac6c.tar.gz
gsoc2013-evolution-b1a244dcb1f7d42cd018d4e62bd14a314490ac6c.tar.zst
gsoc2013-evolution-b1a244dcb1f7d42cd018d4e62bd14a314490ac6c.zip
Sync for 1.3.2.
svn path=/trunk/; revision=20794
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po3792
1 files changed, 1979 insertions, 1813 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 4a195e70a5..56c12523d5 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 1.0.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-02 13:07+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-04-09 14:07-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-02 10:54--500\n"
"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -16,20 +16,27 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Factory to import LDIF files into Evolution."
-msgstr "Майстер імпорту файлів LDIF у Evolutuion."
+#, fuzzy
+msgid "Evolution LDIF importer"
+msgstr "Редактор пошти Evolutuion."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "Imports LDIF files into Evolution."
-msgstr "Імпорт файлів LDIF у Evolution."
+msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
+msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
-msgstr "Майстер імпорту файлів VCard у Evolutuion."
+#, fuzzy
+msgid "Evolution VCard Importer"
+msgstr "Редактор пошти Evolutuion."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "Imports VCard files into Evolution."
-msgstr "Імпорт файлів VCard у Evolution."
+#, fuzzy
+msgid "Evolution VCard importer"
+msgstr "Редактор пошти Evolutuion."
+
+#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3
+msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
+msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1301
@@ -199,14 +206,14 @@ msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:482
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:488
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1778
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
msgid "Email 2"
msgstr "Ел.пошта 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:492
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:498
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1779
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
msgid "Email 3"
@@ -393,8 +400,7 @@ msgstr "Організаційна одиниця"
msgid "Role"
msgstr "Роль"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1431
-#: mail/mail-format.c:935
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1431 mail/mail-format.c:935
msgid "Mailer"
msgstr "Поштова програма"
@@ -496,83 +502,84 @@ msgstr "Отримання результатів пошуку на LDAP..."
msgid "Error performing search"
msgstr "Помилка виконання пошуку"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:296
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:294
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Типова адреса синхронізації:"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:539
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:537
msgid "Cursor could not be loaded\n"
msgstr "Неможливо завантажити курсор\n"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:552
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:550
msgid "EBook not loaded\n"
msgstr "Неможливо завантажити EBook\n"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1378
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1344
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:886
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1376
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1342
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:884
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "Не вдалося запустити сервер Wombat"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1379
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1345
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:887
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1377
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1343
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:885
msgid "Could not start wombat"
msgstr "Не вдалось запустити Wombat"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1409
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1412
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1407
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1410
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Не вдалося зчитати блок адреса програми \"Пілот\""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-msgid "A Bonobo control for an address popup."
-msgstr "Елемент керування Bonobo для вікна адреси."
+msgid "Configure access to LDAP directory servers here"
+msgstr "Налаштування доступу до серверів каталогів LDAP"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
-msgid "A Bonobo control for displaying an address."
-msgstr "Елемент керування Bonobo для відображення адреси."
+msgid "Directory Servers"
+msgstr "Сервери каталогів"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
-msgstr "Приклад елементу керування Bonobo для відображення книги адрес."
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr "Переглядач мінікартки адресної книги Evolution"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages."
-msgstr "Елемент керування для налаштовування сховищ адресних книг Evolution."
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control"
+msgstr "Інтерфейс вибору імені у книзі адрес Evolution"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-msgid "Configure access to LDAP directory servers here"
-msgstr "Налаштування доступу до серверів каталогів LDAP"
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
+msgstr "Переглядач мінікартки адресної книги Evolution"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
-msgstr "Визначає, що відображує мінікартка книги адрес Evolution. "
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook address viewer"
+msgstr "Переглядач мінікартки адресної книги Evolution"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-msgid "Directory Servers"
-msgstr "Сервери каталогів"
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook card viewer"
+msgstr "Переглядач мінікартки адресної книги Evolution"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
-msgstr "Переглядач мінікартки адресної книги Evolution"
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook component"
+msgstr "Перевірочний компонент Evolutuion."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution component for handling contacts."
-msgstr "Компонент Evolution для обробки контактів."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
-msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Addressbook"
-msgstr "Фабрика елементів керування експортованих книгою адрес Evolution"
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook folder viewer"
+msgstr "Переглядач мінікартки адресної книги Evolution"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:605
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:309
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:365
-#: importers/netscape-importer.c:1874
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1844
-#: shell/e-local-storage.c:178
-#: shell/e-shortcuts.c:1087
+#: importers/netscape-importer.c:1874 mail/importers/netscape-importer.c:1844
+#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1087
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
@@ -665,9 +672,11 @@ msgid "Other Contacts"
msgstr "Інші контакти"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:512
-msgid "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
"path exists and that you have permission to access it."
-msgstr "Неможливо відкрити книгу адрес. Перевірте чи існує згаданий шлях,\n"
+msgstr ""
+"Неможливо відкрити книгу адрес. Перевірте чи існує згаданий шлях,\n"
"та чи ви маєте потрібні права доступу до нього."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:522
@@ -675,7 +684,8 @@ msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
"is unreachable."
-msgstr "Не вдається відкрити книгу адрес. Це означає, що або ви\n"
+msgstr ""
+"Не вдається відкрити книгу адрес. Це означає, що або ви\n"
"вказали неправильний URI, або не працює сервер LDAP"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:527
@@ -695,7 +705,8 @@ msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the server\n"
"is unreachable."
-msgstr "Не вдається відкрити книгу адрес. Це означає, що або ви\n"
+msgstr ""
+"Не вдається відкрити книгу адрес. Це означає, що або ви\n"
"вказали неправильний URI, або не працює сервер LDAP"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:557
@@ -776,7 +787,7 @@ msgstr "Цей запит не було завершено відповідни
#. All, unmatched, separator
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1089
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:352
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:354
msgid "Any Category"
msgstr "Будь-яка категорія"
@@ -789,46 +800,46 @@ msgstr "URI, що буде показано переглядачем тек"
#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
#. * card.
#.
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:184
msgid "(none)"
msgstr "(немає)"
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:472
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:478
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1777
msgid "Primary Email"
msgstr "Головна ел. пошта"
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:608
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:614
msgid "Select an Action"
msgstr "Вибір дії"
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:615
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:622
#, c-format
msgid "Create a new contact \"%s\""
msgstr "Створити новий контакт \"%s\""
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:631
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:638
#, c-format
msgid "Add address to existing contact \"%s\""
msgstr "Додати адресу до існуючого контакту \"%s\""
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:913
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:914
msgid "Querying Addressbook..."
msgstr "Запит адресної книги..."
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:997
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:998
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:392
msgid "Edit Contact Info"
msgstr "Виправлення контактної інформації"
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1027
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1028
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:428
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:479
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:324
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Додати до контактів"
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1051
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1052
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "Об'єднати ел.адреси"
@@ -842,8 +853,7 @@ msgstr "Дозволити запити (небезпечно!)"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
-#: mail/mail-config.glade.h:1
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/subscribe-dialog.glade.h:1
msgid "\n"
msgstr "\n"
@@ -858,8 +868,7 @@ msgstr " Показати підтримувані бази "
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-#: mail/mail-config.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -896,8 +905,7 @@ msgstr "Додати cервер LDAP"
msgid "Addressbook Sources"
msgstr "Джерело адресної книги"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
-#: mail/mail-account-gui.c:61
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 mail/mail-account-gui.c:61
#: mail/mail-config.glade.h:16
msgid "Always"
msgstr "Завжди"
@@ -911,7 +919,8 @@ msgid ""
"Congratulations, you are finished setting up this LDAP server. You\n"
"are now ready to access this directory.\n"
"\n"
-"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered here."
+"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered "
+"here."
msgstr ""
"Вітаємо, ви закінчили налаштовування LDAP серверу. Тепер\n"
"ви готові отримати доступ до цього каталогу.\n"
@@ -940,11 +949,15 @@ msgstr "Електронна адреса:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
-msgstr "Для автентифікації на сервері Evolution буде використовувати це відокремлене ім'я"
+msgstr ""
+"Для автентифікації на сервері Evolution буде використовувати це відокремлене "
+"ім'я"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
-msgstr "Для автентифікації на сервері Evolution буде використовувати електрону адресу"
+msgid ""
+"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
+msgstr ""
+"Для автентифікації на сервері Evolution буде використовувати електрону адресу"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
msgid "Finished"
@@ -959,21 +972,26 @@ msgstr "Загальне"
msgid "LDAP Configuration Assistant"
msgstr "Майстер налаштовування LDAP"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
-#: mail/mail-account-gui.c:63
-#: mail/mail-config.glade.h:76
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 mail/mail-account-gui.c:63
+#: mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
msgid ""
-"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL (Secure Sockets Layer)\n"
-"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to cryptographically protect\n"
-"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses these protocols."
-msgstr ""
-"Тепер вам слід вказати яким чином з'єднуватись з сервером LDAP. Для криптографічного захисту з'єднань\n"
-"деякими серверами використовуються пртоколи SSL (Secure Sockets Layer) та TLS (Transport Layer Security).\n"
-"Спитайте системного адміністратора, чи підтримує ваш сервер LDAP ці протоколи."
+"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL "
+"(Secure Sockets Layer)\n"
+"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to "
+"cryptographically protect\n"
+"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses "
+"these protocols."
+msgstr ""
+"Тепер вам слід вказати яким чином з'єднуватись з сервером LDAP. Для "
+"криптографічного захисту з'єднань\n"
+"деякими серверами використовуються пртоколи SSL (Secure Sockets Layer) та "
+"TLS (Transport Layer Security).\n"
+"Спитайте системного адміністратора, чи підтримує ваш сервер LDAP ці "
+"протоколи."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
msgid "One"
@@ -985,9 +1003,8 @@ msgstr "Простір по_шуку: "
#. No time range is set, so don't start a query
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1975
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1683
-#: calendar/gui/e-week-view.c:1229
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1978 calendar/gui/e-day-view.c:1683
+#: calendar/gui/e-week-view.c:1233
msgid "Searching"
msgstr "Пошук"
@@ -996,40 +1013,62 @@ msgid "Selected:"
msgstr "Вибрано:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
-msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if\n"
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if\n"
"your LDAP server supports SSL or TLS."
-msgstr "Вибір цього параметру означатиме, що Evolution з'єднуватиметься з сервером LDAP лише, якщо\n"
+msgstr ""
+"Вибір цього параметру означатиме, що Evolution з'єднуватиметься з сервером "
+"LDAP лише, якщо\n"
"він підтримує SSL або TLS."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if you are in a \n"
-"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a firewall\n"
-"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection is already\n"
+"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
+"you are in a \n"
+"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a "
+"firewall\n"
+"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection "
+"is already\n"
"secure."
msgstr ""
-"Вибір цього параметру означатиме, що Evolution намагатиметься використовувати SSL/TLS\n"
-"лише у випадку, якщо ви у небезпечному середовищі. Наприклад, якщо ви, та ваш сервер LDAP\n"
-"захищені корпоративним брандмауером, тоді Evolution не використовуватиме SSL/TLS, бо\n"
+"Вибір цього параметру означатиме, що Evolution намагатиметься "
+"використовувати SSL/TLS\n"
+"лише у випадку, якщо ви у небезпечному середовищі. Наприклад, якщо ви, та "
+"ваш сервер LDAP\n"
+"захищені корпоративним брандмауером, тоді Evolution не використовуватиме SSL/"
+"TLS, бо\n"
"ваше з'єднання вже захищене."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This \n"
-"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security\n"
+"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
+"TLS. This \n"
+"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable "
+"to security\n"
"exploits. "
-msgstr "Вибір цього параметру означатиме, цо ваш сервер не підтримує ані SSL, ані TLS. Це означає\n"
-"що ваше з'єднання не буде безпечним, та ви будете уразливі до порушення безпеки."
+msgstr ""
+"Вибір цього параметру означатиме, цо ваш сервер не підтримує ані SSL, ані "
+"TLS. Це означає\n"
+"що ваше з'єднання не буде безпечним, та ви будете уразливі до порушення "
+"безпеки."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
-msgid "Selecting this option will let you change Evolution's default settings for LDAP\n"
+msgid ""
+"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for "
+"LDAP\n"
"searches, and for creating and editing contacts. "
-msgstr "Вибір цього параметру дозволить вам змінити типові параметри Evolution\n"
+msgstr ""
+"Вибір цього параметру дозволить вам змінити типові параметри Evolution\n"
"для виконання пошуку в LDAP, створення та виправлення контактів. "
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
-msgid "Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP server."
-msgstr "Вказання відображуваного імені є останнім короком у налаштовуванні сервера LDAP."
+msgid ""
+"Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP "
+"server."
+msgstr ""
+"Вказання відображуваного імені є останнім короком у налаштовуванні сервера "
+"LDAP."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
msgid "Step 1: Server Information"
@@ -1056,36 +1095,57 @@ msgid "Supported Search Bases"
msgstr "Підтримувані бази пошуку"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
-msgid "The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and your log in\n"
-"information. Please ask your system administrator if you are unsure of this information."
-msgstr "Перший крок у налаштовуванні сервера LDAP — вказати його назву та інформацію про підключення\n"
+msgid ""
+"The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and "
+"your log in\n"
+"information. Please ask your system administrator if you are unsure of this "
+"information."
+msgstr ""
+"Перший крок у налаштовуванні сервера LDAP — вказати його назву та інформацію "
+"про підключення\n"
"до нього. Якщо ви не впевнені — зверніться до системного адміністратора."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
msgid ""
-"The options on this page control how many entries should be included in your\n"
-"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator if you\n"
+"The options on this page control how many entries should be included in "
+"your\n"
+"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator "
+"if you\n"
"need to change these options."
msgstr ""
-"Параметри цієї сторінки визначають кількість елементів, які слід включати під час\n"
-"виконання пошуку, та час який займатиме пошук. Якщо ви хочете змінити ці параметри,\n"
+"Параметри цієї сторінки визначають кількість елементів, які слід включати "
+"під час\n"
+"виконання пошуку, та час який займатиме пошук. Якщо ви хочете змінити ці "
+"параметри,\n"
"зверніться до системного адміністратора."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
-msgid "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your searches will \n"
-"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the directory tree."
-msgstr "База пошуку — це відокремлене ім'я (ВІ) елементу, з якого починатиметься пошук. Якщо ви\n"
-"залишите це поле порожнім - пошук виконуватиметься з кореневого елементу сервера."
+msgid ""
+"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
+"searches will \n"
+"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the "
+"directory tree."
+msgstr ""
+"База пошуку — це відокремлене ім'я (ВІ) елементу, з якого починатиметься "
+"пошук. Якщо ви\n"
+"залишите це поле порожнім - пошук виконуватиметься з кореневого елементу "
+"сервера."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:62
msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down the \n"
-"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base.\n"
-"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base.\n"
-msgstr ""
-"Простір пошуку визначає як глибоко ви бажаєте розширити пошук по дереву каталогів.\n"
-"Простір пошуку \"Всі нижчі рівні\" включає усі елементи, які знаходяться нижче за базу пошуку\n"
-"Простір пошуку \"Один рівень\" включає тільки елементи, які знаходяться на один рівень нижче\n"
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+"the \n"
+"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
+"your search base.\n"
+"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath "
+"your base.\n"
+msgstr ""
+"Простір пошуку визначає як глибоко ви бажаєте розширити пошук по дереву "
+"каталогів.\n"
+"Простір пошуку \"Всі нижчі рівні\" включає усі елементи, які знаходяться "
+"нижче за базу пошуку\n"
+"Простір пошуку \"Один рівень\" включає тільки елементи, які знаходяться на "
+"один рівень нижче\n"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66
msgid ""
@@ -1100,32 +1160,49 @@ msgstr ""
"використовуючи сервери LDAP (Lightweight Directory Access Protocol). \n"
"\n"
"Додавання нового сервера LDAP потребує спеціальної інформації про сервер.\n"
-"Будь ласка, зв'яжіться з вашім системним адміністратором, якщо вам потрібна допомога\n"
+"Будь ласка, зв'яжіться з вашім системним адміністратором, якщо вам потрібна "
+"допомога\n"
"для отримання цієї інформації."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72
-msgid "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com\"."
+msgid ""
+"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
+"\"."
msgstr "Повна назва вашого сервера LDAP. Наприклад, \"ldap.mycompany.com\"."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73
-msgid "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be \n"
+msgid ""
+"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
+"be \n"
"too large will slow down your addressbook."
-msgstr "Максимальна кількість елементів для завантаження. Встановлення занадто великого\n"
+msgstr ""
+"Максимальна кількість елементів для завантаження. Встановлення занадто "
+"великого\n"
"значення сповільнить роботу записної книжки."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75
-msgid "This is the method evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap server."
-msgstr "Це метод, яким evolution буде вас автентифікувати. Зверніть увагу, якщо ви оберете тут \"Ел.адреса\" ви мусите мати анонімний доступ до вашого сервера LDAP"
+msgid ""
+"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
+"server."
+msgstr ""
+"Це метод, яким evolution буде вас автентифікувати. Зверніть увагу, якщо ви "
+"оберете тут \"Ел.адреса\" ви мусите мати анонімний доступ до вашого сервера "
+"LDAP"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76
-msgid "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder list.\n"
+msgid ""
+"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
+"list.\n"
"It is for display purposes only. "
-msgstr "Назва цього сервера, що буде показана в вашому списку тек Evolution.\n"
+msgstr ""
+"Назва цього сервера, що буде показана в вашому списку тек Evolution.\n"
"Воно використовується тільки для показу."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78
msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A \n"
+"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. "
+"A \n"
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n"
"what port you should specify."
msgstr ""
@@ -1149,8 +1226,7 @@ msgstr "Використовувати відокремлену назву (DN)"
msgid "Using email address"
msgstr "Використовувати електронну адресу:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85
-#: mail/mail-account-gui.c:62
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 mail/mail-account-gui.c:62
#: mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Усякий раз коли можливо"
@@ -1158,10 +1234,8 @@ msgstr "Усякий раз коли можливо"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
-#: filter/filter.glade.h:14
-#: mail/mail-config.glade.h:135
-#: shell/glade/e-folder-list.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 filter/filter.glade.h:14
+#: mail/mail-config.glade.h:135 shell/glade/e-folder-list.glade.h:1
msgid "_Add"
msgstr "_Додати"
@@ -1173,16 +1247,12 @@ msgstr "_Назва для відображення:"
msgid "_Download limit:"
msgstr "_Межа завантаження:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89
-#: filter/filter.glade.h:16
-#: mail/mail-config.glade.h:150
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 filter/filter.glade.h:16
+#: mail/mail-config.glade.h:150 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 ui/evolution-mail-list.xml.h:25
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:10
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "_Edit"
msgstr "_Редагування"
@@ -1227,47 +1297,36 @@ msgid "searching-tab"
msgstr "Пошук"
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution's addressbook name selection interface."
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
msgstr "Інтерфейс вибору імені у книзі адрес Evolution"
-#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:2
-msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
-msgstr "Фабрика для інтерфейсу вибору імені з книги адрес"
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:204
+msgid "Remove All"
+msgstr "Видалити все"
#. Fixme: Ditto
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:162
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:693
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:211
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:692
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:502
#: my-evolution/e-summary-shown.c:536
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:177
-msgid "Remove All"
-msgstr "Видалити все"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:201
-msgid "Send HTML Mail?"
-msgstr "Надіслати ел.пошту у HTML?"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:300
-msgid "View Contact Info"
-msgstr "Показати контактну інформацію"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:399
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218
msgid "View Contact List"
msgstr "Показати список контактів"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:417
-msgid "Unnamed Contact List"
-msgstr "Неназваний контактний список"
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218
+msgid "View Contact Info"
+msgstr "Показати контактну інформацію"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:434
-#, c-format
-msgid "(%d not shown)"
-msgstr "(%d не показано)"
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:225
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:332
+msgid "Send HTML Mail?"
+msgstr "Надіслати ел.пошту у HTML?"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:500
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:350
msgid "Unnamed Contact"
msgstr "Неназваний контакт"
@@ -1276,11 +1335,11 @@ msgstr "Неназваний контакт"
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:506
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:505
msgid "Select Contacts from Addressbook"
msgstr "Вибрати контакти з книги адрес"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:649
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:648
msgid "Find contact in"
msgstr "Знайти контакт у"
@@ -1301,9 +1360,11 @@ msgid "Show Contacts"
msgstr "Показати контакти"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
-msgid "Type a name into the entry, or\n"
+msgid ""
+"Type a name into the entry, or\n"
"select one from the list below:"
-msgstr "Введіть ім'я або\n"
+msgstr ""
+"Введіть ім'я або\n"
"виберіть один з варіантів зі списку:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
@@ -1368,9 +1429,12 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "Повне ім'я..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-msgid "If this person publishes free/busy or other calendar information on the Internet, enter the address\n"
+msgid ""
+"If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
+"Internet, enter the address\n"
"of that information here."
-msgstr "Якщо ця людина публікує в Інтернет відомості про свій стан зайнятості,\n"
+msgstr ""
+"Якщо ця людина публікує в Інтернет відомості про свій стан зайнятості,\n"
"Введіть адресу цих відомостей."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
@@ -1403,18 +1467,12 @@ msgstr "Хоче отримувати листи в HTML"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:700
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:969
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3723
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3575
-#: filter/filter.glade.h:15
-#: mail/folder-browser.c:1783
-#: mail/mail-config.glade.h:148
-#: shell/glade/e-folder-list.glade.h:2
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:700 calendar/gui/e-calendar-table.c:969
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3723 calendar/gui/e-week-view.c:3579
+#: filter/filter.glade.h:15 mail/folder-browser.c:1783
+#: mail/mail-config.glade.h:148 shell/glade/e-folder-list.glade.h:2
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 ui/evolution-calendar.xml.h:27
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 ui/evolution-tasks.xml.h:16
#: ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Delete"
msgstr "Стерти"
@@ -1449,10 +1507,10 @@ msgstr "Адреса сторінки WWW:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:393
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:118
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:473
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:179
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:183
msgid "Editable"
msgstr "Редаговане"
@@ -2482,7 +2540,7 @@ msgstr "Зімбабве"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:304
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:379
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:104
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:459
msgid "Book"
msgstr "Книга"
@@ -2490,7 +2548,7 @@ msgstr "Книга"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:163
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:149
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-widget.c:93
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:186
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:190
msgid "Card"
msgstr "Картка"
@@ -2519,15 +2577,19 @@ msgid "Save Contact as VCard"
msgstr "Зберегти контакти як VCard"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1056
-msgid "Are you sure you want\n"
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
-msgstr "Ви впевнені, що хочете\n"
+msgstr ""
+"Ви впевнені, що хочете\n"
"стерти ці контакти?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1059
-msgid "Are you sure you want\n"
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
"to delete this contact?"
-msgstr "Ви впевнені, що хочете\n"
+msgstr ""
+"Ви впевнені, що хочете\n"
" стерти ці контакти?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1751
@@ -2567,9 +2629,11 @@ msgstr "список"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:206
#, c-format
-msgid "%s already exists\n"
+msgid ""
+"%s already exists\n"
"Do you want to overwrite it?"
-msgstr "%s вже існує\n"
+msgstr ""
+"%s вже існує\n"
"Хочете переписати?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:210
@@ -2686,15 +2750,15 @@ msgstr "Члени"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr "Наберіть ел.адресу або перетягніть контактну інформацію у нижчий список:"
+msgstr ""
+"Наберіть ел.адресу або перетягніть контактну інформацію у нижчий список:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "Приховати адресу при надсиланні пошти до цього списку"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
-#: filter/filter.glade.h:17
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:17
msgid "_Remove"
msgstr "Видалити"
@@ -2737,9 +2801,11 @@ msgid "Original Contact:"
msgstr "Оригінальний контакт:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5
-msgid "The name or email address of this contact already exists\n"
+msgid ""
+"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
-msgstr "Назва чи електронна адреса цього контакту вже існує\n"
+msgstr ""
+"Назва чи електронна адреса цього контакту вже існує\n"
"у цій теці. Чи хочете ви додати його все одно?"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1
@@ -2755,9 +2821,11 @@ msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "Конфліктний контакт:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5
-msgid "The changed email or name of this contact already\n"
+msgid ""
+"The changed email or name of this contact already\n"
"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
-msgstr "Змінена назва чи електронна адреса цього контакту\n"
+msgstr ""
+"Змінена назва чи електронна адреса цього контакту\n"
"існує у вже теці. Бажаєте додати його все одно?"
#. FIXME: get the toplevel window...
@@ -2782,7 +2850,7 @@ msgstr "Карток: %d"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:386
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:187
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:111
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:466
msgid "Query"
msgstr "Запит"
@@ -2797,12 +2865,12 @@ msgstr "Модель"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:142
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:515
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:531
msgid "Error modifying card"
msgstr "Помилка модифікації картки"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36
-#: shell/evolution-shell-component.c:1163
+#: shell/evolution-shell-component.c:1178
msgid "Success"
msgstr "Успішно"
@@ -2810,9 +2878,8 @@ msgstr "Успішно"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:406
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522
-#: shell/e-shell.c:2072
-#: shell/e-storage.c:602
-#: shell/evolution-shell-component.c:1202
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529 shell/e-shell.c:2075
+#: shell/e-storage.c:602 shell/evolution-shell-component.c:1217
msgid "Unknown error"
msgstr "Невідома помилка"
@@ -2820,9 +2887,8 @@ msgstr "Невідома помилка"
msgid "Repository offline"
msgstr "Репозиторій поза мережею"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39
-#: shell/e-storage.c:588
-#: shell/evolution-shell-component.c:1193
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 shell/e-storage.c:588
+#: shell/evolution-shell-component.c:1208
msgid "Permission denied"
msgstr "Доступ заборонено"
@@ -2839,15 +2905,11 @@ msgid "Protocol not supported"
msgstr "Протокол не підтримується"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43
-#: calendar/gui/calendar-model.c:751
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1176
+#: calendar/gui/calendar-model.c:754 calendar/gui/calendar-model.c:1179
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469
-#: calendar/gui/print.c:2319
-#: camel/camel-service.c:737
-#: camel/camel-service.c:779
-#: camel/camel-service.c:849
-#: camel/camel-service.c:892
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 calendar/gui/print.c:2319
+#: camel/camel-service.c:737 camel/camel-service.c:779
+#: camel/camel-service.c:849 camel/camel-service.c:892
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516
msgid "Cancelled"
@@ -2906,9 +2968,11 @@ msgstr "Помилка видалення картки"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:197
#, c-format
-msgid "Opening %d cards will open %d new windows as well.\n"
+msgid ""
+"Opening %d cards will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these cards?"
-msgstr "При відкритті картки %d буде також відкрито нове вікно %d.\n"
+msgstr ""
+"При відкритті картки %d буде також відкрито нове вікно %d.\n"
"Ви справді бажаєте відкрити всі ці картки?"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:328
@@ -2944,8 +3008,7 @@ msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:394
-#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228
-#: importers/pine-importer.c:642
+#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642
#: mail/importers/pine-importer.c:577
msgid "Addressbook"
msgstr "Адресна книга"
@@ -2994,12 +3057,9 @@ msgstr "Переслати контакт"
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Відіслати повідомлення за контактом"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887
-#: calendar/gui/print.c:2454
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 calendar/gui/print.c:2454
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67
#: ui/my-evolution.xml.h:1
msgid "Print"
msgstr "Друкувати"
@@ -3017,38 +3077,30 @@ msgid "Move to folder..."
msgstr "Перенести в теку..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:4
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Вирізати"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Скопіювати"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:9
msgid "Paste"
msgstr "Вставити"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900
-#: filter/libfilter-i18n.h:11
-#: mail/mail-accounts.c:234
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900 filter/libfilter-i18n.h:11
+#: mail/mail-accounts.c:234 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20
msgid "Delete"
msgstr "Стерти"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3683
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3540
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3683 calendar/gui/e-week-view.c:3544
msgid "Current View"
msgstr "Поточний вигляд"
@@ -3152,38 +3204,38 @@ msgstr "та одна інша картка."
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Зберегти у адресній книзі"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:102
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:142
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:146
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:109
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:149
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153
msgid "Height"
msgstr "Висота"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
msgid "Has Focus"
msgstr "Має фокус"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
msgid "Field"
msgstr "Поле"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
msgid "Field Name"
msgstr "Назва поля"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
msgid "Text Model"
msgstr "Текстова модель"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
msgid "Max field name length"
msgstr "Максимальна довжина імені поля"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:125
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
msgid "Column Width"
msgstr "Ширина стовпчика"
@@ -3215,11 +3267,11 @@ msgstr ""
msgid "Adapter"
msgstr "Адаптер"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:165
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
msgid "Selected"
msgstr "Вибраний"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:172
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:176
msgid "Has Cursor"
msgstr "Має курсор"
@@ -3333,8 +3385,7 @@ msgstr "Поля"
msgid "Number of columns:"
msgstr "Кількість стовпчиків:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
-#: mail/mail-config.glade.h:82
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
@@ -3419,183 +3470,146 @@ msgstr "Шрифт..."
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Зустріч без назви"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3985
-#: calendar/gui/print.c:478
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3985 calendar/gui/print.c:478
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3986
-#: calendar/gui/print.c:478
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3986 calendar/gui/print.c:478
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3987
-#: calendar/gui/print.c:478
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3987 calendar/gui/print.c:478
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3988
-#: calendar/gui/print.c:478
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3988 calendar/gui/print.c:478
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3989
-#: calendar/gui/print.c:478
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3989 calendar/gui/print.c:478
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3990
-#: calendar/gui/print.c:479
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3990 calendar/gui/print.c:479
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3991
-#: calendar/gui/print.c:479
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3991 calendar/gui/print.c:479
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3992
-#: calendar/gui/print.c:479
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3992 calendar/gui/print.c:479
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3993
-#: calendar/gui/print.c:479
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3993 calendar/gui/print.c:479
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3994
-#: calendar/gui/print.c:479
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3994 calendar/gui/print.c:479
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3995
-#: calendar/gui/print.c:480
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3995 calendar/gui/print.c:480
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3996
-#: calendar/gui/print.c:480
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3996 calendar/gui/print.c:480
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3997
-#: calendar/gui/print.c:480
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3997 calendar/gui/print.c:480
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3998
-#: calendar/gui/print.c:480
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3998 calendar/gui/print.c:480
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3999
-#: calendar/gui/print.c:480
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3999 calendar/gui/print.c:480
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4000
-#: calendar/gui/print.c:481
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4000 calendar/gui/print.c:481
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4001
-#: calendar/gui/print.c:481
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4001 calendar/gui/print.c:481
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4002
-#: calendar/gui/print.c:481
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4002 calendar/gui/print.c:481
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4003
-#: calendar/gui/print.c:481
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4003 calendar/gui/print.c:481
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4004
-#: calendar/gui/print.c:481
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4004 calendar/gui/print.c:481
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4005
-#: calendar/gui/print.c:482
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4005 calendar/gui/print.c:482
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4006
-#: calendar/gui/print.c:482
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4006 calendar/gui/print.c:482
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4007
-#: calendar/gui/print.c:482
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4007 calendar/gui/print.c:482
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4008
-#: calendar/gui/print.c:482
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4008 calendar/gui/print.c:482
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4009
-#: calendar/gui/print.c:482
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4009 calendar/gui/print.c:482
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4010
-#: calendar/gui/print.c:483
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4010 calendar/gui/print.c:483
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4011
-#: calendar/gui/print.c:483
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4011 calendar/gui/print.c:483
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4012
-#: calendar/gui/print.c:483
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4012 calendar/gui/print.c:483
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4013
-#: calendar/gui/print.c:483
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4013 calendar/gui/print.c:483
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4014
-#: calendar/gui/print.c:483
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4014 calendar/gui/print.c:483
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4015
-#: calendar/gui/print.c:484
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4015 calendar/gui/print.c:484
msgid "31st"
msgstr "31."
-#: calendar/cal-util/cal-util.c:550
-#: calendar/cal-util/cal-util.c:572
+#: calendar/cal-util/cal-util.c:550 calendar/cal-util/cal-util.c:572
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393
-#: mail/message-list.c:752
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 mail/message-list.c:752
msgid "High"
msgstr "Високий"
-#: calendar/cal-util/cal-util.c:552
-#: calendar/cal-util/cal-util.c:574
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1701
+#: calendar/cal-util/cal-util.c:552 calendar/cal-util/cal-util.c:574
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1704
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:394
-#: mail/message-list.c:751
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:394 mail/message-list.c:751
msgid "Normal"
msgstr "Звичайний"
-#: calendar/cal-util/cal-util.c:554
-#: calendar/cal-util/cal-util.c:576
+#: calendar/cal-util/cal-util.c:554 calendar/cal-util/cal-util.c:576
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:395
-#: mail/message-list.c:750
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:395 mail/message-list.c:750
msgid "Low"
msgstr "Низький"
@@ -3606,71 +3620,74 @@ msgstr "Низький"
msgid "Undefined"
msgstr "Невизначено"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:208
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:206
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Розділити багатоденні події:"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1291
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:832
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1289
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:830
msgid "Error while communicating with calendar server"
msgstr "Помилка під час обміну з календарним сервером"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1442
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1445
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1440
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1443
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Не вдалося зчитати програмний блок календаря з \"Пілота\""
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:208
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206
msgid "Default Priority:"
msgstr "Типовий пріоритет:"
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:956
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:954
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:957
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Неможливо зчитати програмний блок завдань \"Пілота\""
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-msgid "A Bonobo control which displays a task list."
-msgstr "Керуючий елемент Bonobo, що показує список завдань."
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "Календар та завдання"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
-msgstr "Приклад керуючого елементу bonobo, що показує календар."
+msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
+msgstr "Налаштуйте ваш часовий пояс, Календар та Список завдань "
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
-msgid "Calendar and Tasks"
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar and Tasks"
msgstr "Календар та завдання"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-msgid "Configuration control for the Evolution Calendar."
-msgstr "Центр керування Календарем Evolution."
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar and Tasks component"
+msgstr "Компонент відображення поштової теки Evolutuion."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
-msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr "Налаштуйте ваш часовий пояс, Календар та Список завдань "
+msgid "Evolution Calendar configuration control"
+msgstr ""
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer"
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
msgstr "Переглядач iTip/iMip з календарю Evolution"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution component for handling the calendar."
-msgstr "Компонент Evolution для керування календарем."
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar viewer"
+msgstr "Переглядач iTip/iMip з календарю Evolution"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
-msgid "Factory for the Evolution Calendar objects"
-msgstr "Конструктор об'єктів Календарю Evolution."
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar/Task editor"
+msgstr "Переглядач iTip/iMip з календарю Evolution"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
-msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
-msgstr "Конструктор для централізації вікон редактора компонентів календаря."
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Tasks viewer"
+msgstr "Сигнал Evolution"
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
-msgid "Alarm notification service"
-msgstr "Послуга сповіщення"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:2
-msgid "Factory for the alarm notification service"
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "Конструктор для послуги сповіщення"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214
@@ -3717,8 +3734,7 @@ msgstr "Немає опису."
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:845
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:869
-#: calendar/gui/tasks-control.c:463
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:161
+#: calendar/gui/tasks-control.c:463 widgets/misc/e-messagebox.c:161
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
@@ -3737,7 +3753,8 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:875
#, c-format
msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n"
+"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
+"configured to run the following program:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
@@ -3774,8 +3791,7 @@ msgstr "Опис містить"
msgid "Comment contains"
msgstr "Коментар містить"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:356
-#: mail/mail-ops.c:1106
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 mail/mail-ops.c:1106
msgid "Unmatched"
msgstr "Інше"
@@ -3785,23 +3801,18 @@ msgstr "%A %d %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:407
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:264
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1393
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:322
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:407 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:264
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1393 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:409
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:414
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:409 calendar/gui/calendar-commands.c:414
#: calendar/gui/calendar-commands.c:416
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:427
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:434
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:440
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:442
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:427 calendar/gui/calendar-commands.c:434
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:440 calendar/gui/calendar-commands.c:442
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
@@ -3809,21 +3820,18 @@ msgstr "%d %B %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:432
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330
-#: calendar/gui/print.c:1513
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1513
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:799
-msgid "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
+msgid ""
+"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr "Неможливо створити вікно календарю. Перевірте параметри ORBit та OAF. "
-#: calendar/gui/calendar-component.c:70
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1341
-#: importers/netscape-importer.c:1873
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1843
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3
-#: shell/e-local-storage.c:177
+#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1341
+#: importers/netscape-importer.c:1873 mail/importers/netscape-importer.c:1843
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 shell/e-local-storage.c:177
#: shell/e-shortcuts.c:1085
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
@@ -3838,19 +3846,15 @@ msgstr "Календар загального користування:"
#: calendar/gui/calendar-component.c:76
msgid "Public folder containing appointments and events"
-msgstr "Тека загального користування, що містить інформацію про зустрічі та події"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:80
-#: calendar/gui/e-tasks.c:735
-#: calendar/gui/print.c:1799
-#: calendar/gui/tasks-control.c:518
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:617
-#: importers/netscape-importer.c:1875
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1845
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:328
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:339
-#: shell/e-local-storage.c:183
-#: shell/e-shortcuts.c:1086
+msgstr ""
+"Тека загального користування, що містить інформацію про зустрічі та події"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:80 calendar/gui/e-tasks.c:735
+#: calendar/gui/print.c:1799 calendar/gui/tasks-control.c:518
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:645
+#: importers/netscape-importer.c:1875 mail/importers/netscape-importer.c:1845
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:328 my-evolution/e-summary-tasks.c:339
+#: shell/e-local-storage.c:183 shell/e-shortcuts.c:1086
msgid "Tasks"
msgstr "Завдання"
@@ -3914,20 +3918,17 @@ msgstr "_Щоденна зустріч"
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Створити нову щоденну зустріч"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:404
-#: calendar/gui/calendar-model.c:956
+#: calendar/gui/calendar-model.c:404 calendar/gui/calendar-model.c:959
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:372
msgid "Private"
msgstr "Приватне"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:407
-#: calendar/gui/calendar-model.c:958
+#: calendar/gui/calendar-model.c:407 calendar/gui/calendar-model.c:961
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:373
msgid "Confidential"
msgstr "Конфіденційне"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:410
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:371
+#: calendar/gui/calendar-model.c:410 calendar/gui/e-calendar-table.c:371
msgid "Public"
msgstr "Загальне"
@@ -3947,46 +3948,37 @@ msgstr "Сх"
msgid "W"
msgstr "Зх"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:589
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1126
+#: calendar/gui/calendar-model.c:589 calendar/gui/calendar-model.c:1129
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:445
msgid "Free"
msgstr "Вільний"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:591
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:446
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408
-#: shell/evolution-shell-component.c:1187
+#: calendar/gui/calendar-model.c:591 calendar/gui/e-calendar-table.c:446
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407
+#: shell/evolution-shell-component.c:1202
msgid "Busy"
msgstr "Зайнятий"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:742
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1170
+#: calendar/gui/calendar-model.c:745 calendar/gui/calendar-model.c:1173
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466
-#: calendar/gui/print.c:2310
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/print.c:2310
msgid "Not Started"
msgstr "Не розпочато"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:745
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1172
+#: calendar/gui/calendar-model.c:748 calendar/gui/calendar-model.c:1175
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467
-#: calendar/gui/print.c:2313
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/print.c:2313
msgid "In Progress"
msgstr "Виконується"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:748
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1174
+#: calendar/gui/calendar-model.c:751 calendar/gui/calendar-model.c:1177
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:304
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:327
-#: calendar/gui/print.c:2316
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 calendar/gui/e-meeting-model.c:304
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:327 calendar/gui/print.c:2316
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1028
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1031
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -3997,41 +3989,32 @@ msgstr ""
"45.436845,125.862501"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1168
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:322
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
-#: composer/e-msg-composer.c:2031
-#: mail/folder-browser.c:1745
-#: mail/mail-account-gui.c:1253
-#: mail/mail-account-gui.c:1685
-#: mail/mail-accounts.c:442
-#: mail/mail-config.glade.h:78
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1171 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:322
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:2054
+#: mail/folder-browser.c:1745 mail/mail-account-gui.c:1253
+#: mail/mail-account-gui.c:1685 mail/mail-accounts.c:442
+#: mail/mail-config.glade.h:79
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:450
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1484
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1599
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:450
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1484 widgets/misc/e-dateedit.c:1599
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1703
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1706
msgid "Recurring"
msgstr "Періодично"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1705
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1708
msgid "Assigned"
msgstr "Прив'язано"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1711
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:276
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:286
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:544
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1714 calendar/gui/e-meeting-model.c:276
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:286 calendar/gui/e-meeting-model.c:544
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:838
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1711
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:288
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1714 calendar/gui/e-meeting-model.c:288
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:839
msgid "No"
msgstr "Ні"
@@ -4069,32 +4052,32 @@ msgstr "Відказано в доступі при відкриття кале
msgid "Could not open the folder in '%s'"
msgstr "Неможливо відкрити теку у '%s'"
-#: calendar/gui/control-factory.c:163
+#: calendar/gui/control-factory.c:165
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "URI, який відобразить календар"
-#: calendar/gui/control-factory.c:170
+#: calendar/gui/control-factory.c:172
msgid "The type of view to show"
msgstr "Спосіб перегляду для відображення"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:473
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:420
msgid "Audio Alarm Options"
msgstr "Параметри звукових сповіщень"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:482
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:429
msgid "Message Alarm Options"
msgstr "Параметри сигнальних повідомлень"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:491
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:438
#, fuzzy
msgid "Email Alarm Options"
msgstr "Параметри поштових сповіщень"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:500
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:447
msgid "Program Alarm Options"
msgstr "Програмні параметри сповіщення"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:509
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:456
msgid "Unknown Alarm Options"
msgstr "Невідомі параметри сповіщення"
@@ -4132,22 +4115,24 @@ msgstr "Відправити"
msgid "With these arguments:"
msgstr "З цими аргументами:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10
-#: filter/filter.glade.h:20
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:20
msgid "days"
msgstr "діб"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11
+#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
+msgid "dialog1"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12
msgid "extra times every"
msgstr "додатковий час кожні"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12
-#: filter/filter.glade.h:21
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:21
msgid "hours"
msgstr "години"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13
-#: filter/filter.glade.h:22
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:22
msgid "minutes"
msgstr "хвилини"
@@ -4161,13 +4146,11 @@ msgstr "Основи"
msgid "Date/Time:"
msgstr "Дата й час:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:461
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:461
msgid "Display a message"
msgstr "Показати повідомлення"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:457
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:457
msgid "Play a sound"
msgstr "Відтворити звук"
@@ -4175,8 +4158,7 @@ msgstr "Відтворити звук"
msgid "Reminders"
msgstr "Нагадування"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:469
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:469
msgid "Run a program"
msgstr "Запустити програму"
@@ -4187,8 +4169,7 @@ msgstr "Відіслати пошту"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Зведення:"
@@ -4217,8 +4198,7 @@ msgstr "кінець зустрічі"
msgid "hour(s)"
msgstr "годин(а)"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17
-#: mail/mail-config.glade.h:180
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:181
msgid "minute(s)"
msgstr "хвилин"
@@ -4246,8 +4226,7 @@ msgstr "30 хвилин"
msgid "60 minutes"
msgstr "60 хвилин"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
-#: mail/mail-config.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:14
msgid "Alerts"
msgstr "Сповіщення"
@@ -4399,7 +4378,7 @@ msgid "_Fri"
msgstr "Птн"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-#: mail/mail-config.glade.h:155
+#: mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_General"
msgstr "Загальне"
@@ -4440,24 +4419,36 @@ msgid "before every appointment"
msgstr "Перед початком кожної зустрічі"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58
-msgid "The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation notice?"
-msgstr "Ви намагаєтесь видалити засідання, бажаєте відправити повідомлення про відміну?"
+msgid ""
+"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation "
+"notice?"
+msgstr ""
+"Ви намагаєтесь видалити засідання, бажаєте відправити повідомлення про "
+"відміну?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:61
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете відмінити та видалити це засідання?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67
-msgid "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation notice?"
-msgstr "Ви намагаєтесь видалити назначене завдання, бажаєте відіслати повідомлення про відміну?"
+msgid ""
+"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation "
+"notice?"
+msgstr ""
+"Ви намагаєтесь видалити назначене завдання, бажаєте відіслати повідомлення "
+"про відміну?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:70
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете відмінити та видалити це завдання?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:76
-msgid "The journal entry being deleted is published, would you like to send a cancellation notice?"
-msgstr "Ви намагаєтесь видалити журнальний запис, який вже опубліковано, бажаєте відіслати повідомлення про відміну?"
+msgid ""
+"The journal entry being deleted is published, would you like to send a "
+"cancellation notice?"
+msgstr ""
+"Ви намагаєтесь видалити журнальний запис, який вже опубліковано, бажаєте "
+"відіслати повідомлення про відміну?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:79
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
@@ -4512,28 +4503,23 @@ msgstr "%s Ви не зробили змін, поновити вікно ре
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Помилка під час перевірки: %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187
-#: calendar/gui/print.c:2226
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2226
msgid " to "
msgstr " до "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191
-#: calendar/gui/print.c:2230
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2230
msgid " (Completed "
msgstr " (Виконано "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193
-#: calendar/gui/print.c:2232
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2232
msgid "Completed "
msgstr "Виконано "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198
-#: calendar/gui/print.c:2237
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2237
msgid " (Due "
msgstr " (Обумовлені завдання"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200
-#: calendar/gui/print.c:2239
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2239
msgid "Due "
msgstr "Обумовлені завдання "
@@ -4577,10 +4563,8 @@ msgid "No summary"
msgstr "Немає зведення"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3941
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3776
-#: composer/e-msg-composer.c:1159
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-day-view.c:3941
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3780 composer/e-msg-composer.c:1162
msgid "Save as..."
msgstr "Зберегти як..."
@@ -4589,7 +4573,9 @@ msgstr "Зберегти як..."
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379
#, fuzzy
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr "Внесені в цей елемент зміни може бути скасовано, якщо прийде оновлення по ел.пошті"
+msgstr ""
+"Внесені в цей елемент зміни може бути скасовано, якщо прийде оновлення по ел."
+"пошті"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406
msgid "Unable to obtain current version!"
@@ -4649,8 +4635,7 @@ msgstr "Доручити:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Ввести делегата"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:199
-#: calendar/gui/print.c:2265
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:199 calendar/gui/print.c:2265
msgid "Appointment"
msgstr "Зустріч"
@@ -4670,25 +4655,23 @@ msgstr "Планування"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:437
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:437 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
msgid "Meeting"
msgstr "Засідання"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:654
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:554
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:600 calendar/gui/dialogs/task-page.c:554
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Неправильна дата початку"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:664
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:610
msgid "End date is wrong"
msgstr "Неправильна дата закінчення"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:687
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:633
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Неправильний час початку:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:694
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:640
msgid "End time is wrong"
msgstr "Неправильний час закінчення"
@@ -4745,15 +4728,10 @@ msgid "Su_mmary:"
msgstr "З_ведення:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-msgid "_Contacts..."
-msgstr "_Контакти..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
msgid "_End time:"
msgstr "Час _завершення:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
msgid "_Start time:"
msgstr "Час _початку:"
@@ -4813,15 +4791,14 @@ msgid "Member"
msgstr "Член"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1176
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1177
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "Зацікавлена персона"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: filter/libfilter-i18n.h:58
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:58
#: mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Status"
msgstr "Стан"
@@ -4836,7 +4813,7 @@ msgid "_Change Organizer"
msgstr "Змінити організатора"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:426
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:425
msgid "_Invite Others..."
msgstr "Запросити інших..."
@@ -4849,7 +4826,8 @@ msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
-msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
+msgid ""
+"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72
@@ -4866,7 +4844,8 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:532
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr "Ця зустріч містить правила повторення, які Evolution не може редагувати."
+msgstr ""
+"Ця зустріч містить правила повторення, які Evolution не може редагувати."
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806
msgid "Recurrence date is invalid"
@@ -5033,11 +5012,9 @@ msgstr "Призначення"
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Неправильна дата виконання"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1104
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:1105
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
-#: mail/mail-config.glade.h:44
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"
@@ -5045,6 +5022,10 @@ msgstr "Опис:"
msgid "Sta_rt Date:"
msgstr "Дата по_чатку:"
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
+msgid "_Contacts..."
+msgstr "_Контакти..."
+
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
msgid "_Due Date:"
msgstr "Дата ви_конання:"
@@ -5143,61 +5124,68 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s для невідомого типу перемикача"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:415
+#, c-format
msgid "0%"
msgstr "0%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416
+#, c-format
msgid "10%"
msgstr "10%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417
+#, c-format
msgid "20%"
msgstr "20%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418
+#, c-format
msgid "30%"
msgstr "30%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+#, c-format
msgid "40%"
msgstr "40%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420
+#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421
+#, c-format
msgid "60%"
msgstr "60%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422
+#, c-format
msgid "70%"
msgstr "70%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423
+#, c-format
msgid "80%"
msgstr "80%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424
+#, c-format
msgid "90%"
msgstr "90%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425
+#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:715
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2838
-#: calendar/gui/e-week-view.c:1906
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:715 calendar/gui/e-day-view.c:2838
+#: calendar/gui/e-week-view.c:1910
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Стерти вибрані об'єкти"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:950
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3705
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3557
-#: mail/folder-browser.c:1756
-#: shell/e-shortcuts-view.c:415
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:950 calendar/gui/e-day-view.c:3705
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3561 mail/folder-browser.c:1756
+#: shell/e-shortcuts-view.c:415 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
msgid "_Open"
msgstr "Відкрити"
@@ -5205,46 +5193,31 @@ msgstr "Відкрити"
msgid "_Save as..."
msgstr "З_берегти як..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:952
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3707
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3532
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3559
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:20
-#: ui/my-evolution.xml.h:6
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:952 calendar/gui/e-day-view.c:3707
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3536 calendar/gui/e-week-view.c:3563
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:30
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6
msgid "_Print..."
msgstr "Друкувати..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3712
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3564
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 calendar/gui/e-day-view.c:3712
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3568 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Вирізати"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:957
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3713
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3565
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:957 calendar/gui/e-day-view.c:3713
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3569 ui/evolution-addressbook.xml.h:30
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-mail-list.xml.h:24
#: ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "_Copy"
msgstr "Скопіювати"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:958
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3678
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3714
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3536
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3566
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:958 calendar/gui/e-day-view.c:3678
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3714 calendar/gui/e-week-view.c:3540
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3570 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-mail-list.xml.h:29
#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Paste"
msgstr "Вставити"
@@ -5269,9 +5242,8 @@ msgstr "Позначити вибрані завдання як _виконан
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "Стерти вибрані завдання"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1244
-#: calendar/gui/e-day-view.c:7635
-#: calendar/gui/e-week-view.c:4265
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1244 calendar/gui/e-day-view.c:7635
+#: calendar/gui/e-week-view.c:4269
msgid "Updating objects"
msgstr "Оновити об'єкти"
@@ -5284,8 +5256,7 @@ msgstr "Клацніть щоб додати завдання"
msgid "Alarms"
msgstr "Сповіщення"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
-#: camel/camel-filter-driver.c:1156
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1156
#: camel/camel-filter-driver.c:1251
msgid "Complete"
msgstr "Виконано"
@@ -5315,8 +5286,7 @@ msgid "Start Date"
msgstr "Дата початку"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
-#: my-evolution/component-factory.c:56
-#: shell/e-shell.c:747
+#: my-evolution/component-factory.c:56 shell/e-shell.c:750
#: shell/e-shortcuts.c:1082
msgid "Summary"
msgstr "Зведення"
@@ -5326,15 +5296,13 @@ msgid "Task sort"
msgstr "Сортування завдання"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118
-#: e-util/e-time-utils.c:166
+#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:166
#: e-util/e-time-utils.c:379
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121
-#: e-util/e-time-utils.c:161
+#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:161
#: e-util/e-time-utils.c:388
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
@@ -5357,31 +5325,26 @@ msgstr "%02i хвилинне поділення"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:260
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1376
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:313
-#: calendar/gui/print.c:1529
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:260 calendar/gui/e-day-view.c:1376
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1529
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:268
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1409
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:336
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:268 calendar/gui/e-day-view.c:1409
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:611
-#: calendar/gui/e-week-view.c:343
+#: calendar/gui/e-day-view.c:611 calendar/gui/e-week-view.c:343
#: calendar/gui/print.c:813
msgid "am"
msgstr "дп"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:614
-#: calendar/gui/e-week-view.c:346
+#: calendar/gui/e-day-view.c:614 calendar/gui/e-week-view.c:346
#: calendar/gui/print.c:815
msgid "pm"
msgstr "пп"
@@ -5390,78 +5353,63 @@ msgstr "пп"
msgid "New _Appointment"
msgstr "Нова зустріч"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3664
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3526
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3664 calendar/gui/e-week-view.c:3530
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Нова щоденна подія"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3666
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3527
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3666 calendar/gui/e-week-view.c:3531
msgid "New Meeting"
msgstr "Нове засідання"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3668
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3528
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3668 calendar/gui/e-week-view.c:3532
msgid "New Task"
msgstr "Нове завдання"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3673
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3673 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
msgid "Print..."
msgstr "Друкувати..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3685
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3542
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3685 calendar/gui/e-week-view.c:3546
#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Go to _Today"
msgstr "Сьогодні"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3687
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3543
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3687 calendar/gui/e-week-view.c:3547
msgid "_Go to Date..."
msgstr "Перейти на дату..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3692
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3547
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3692 calendar/gui/e-week-view.c:3551
#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "Опублікувати інформацію про зайнятість"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3697
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3551
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3697 calendar/gui/e-week-view.c:3555
#: ui/evolution.xml.h:60
msgid "_Settings..."
msgstr "_Параметри..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3706
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3558
-#: mail/folder-browser.c:1758
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3706 calendar/gui/e-week-view.c:3562
+#: mail/folder-browser.c:1758 ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Save As..."
msgstr "Зберегти як..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3718
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3570
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3718 calendar/gui/e-week-view.c:3574
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "За_планувати зустріч..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3719
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3571
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3719 calendar/gui/e-week-view.c:3575
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Переслати як i_Calendar"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3724
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3576
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3724 calendar/gui/e-week-view.c:3580
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Зробити цей екземпляр рухомим"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3725
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3577
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3725 calendar/gui/e-week-view.c:3581
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Стерти цей екземпляр"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3726
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3578
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3726 calendar/gui/e-week-view.c:3582
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Стерти всі екземпляри"
@@ -5553,8 +5501,7 @@ msgstr "<b>Виконано:</b> "
msgid "<b>Due:</b> "
msgstr "<b>Обумовлена дата:</b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:898
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:951
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:898 calendar/gui/e-itip-control.c:951
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Інформація iCalendar"
@@ -5563,378 +5510,350 @@ msgstr "Інформація iCalendar"
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Помилка iCalendar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:982
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:998
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1009
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1026
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:982 calendar/gui/e-itip-control.c:998
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1009 calendar/gui/e-itip-control.c:1026
msgid "An unknown person"
msgstr "Невідома персона"
#. Describe what the user can do
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1033
-msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below."
-msgstr "<br> Будь ласка перегляньте наступну інформацію, потім оберіть дію з нижнього меню."
+msgid ""
+"<br> Please review the following information, and then select an action from "
+"the menu below."
+msgstr ""
+"<br> Будь ласка перегляньте наступну інформацію, потім оберіть дію з "
+"нижнього меню."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1048
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Немає</i>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1059
msgid "Location:"
msgstr "Розташування:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1073
msgid "Status:"
msgstr "Стан:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1077
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:296
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:319
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:852
-#: calendar/gui/itip-utils.c:413
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1078 calendar/gui/e-meeting-model.c:296
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:319 calendar/gui/e-meeting-model.c:852
+#: calendar/gui/itip-utils.c:414
msgid "Accepted"
msgstr "Прийнято"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1081
-#: calendar/gui/itip-utils.c:416
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 calendar/gui/itip-utils.c:417
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Експериментальний"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1085
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:298
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:321
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:853
-#: calendar/gui/itip-utils.c:419
-#: calendar/gui/itip-utils.c:445
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1086 calendar/gui/e-meeting-model.c:298
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:321 calendar/gui/e-meeting-model.c:853
+#: calendar/gui/itip-utils.c:420 calendar/gui/itip-utils.c:446
msgid "Declined"
msgstr "Відхилено"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1297
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:232
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:267
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:332
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:810
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:826
-#: camel/camel-gpg-context.c:1534
-#: camel/camel-gpg-context.c:1584
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1090 calendar/gui/e-itip-control.c:1298
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 calendar/gui/e-meeting-model.c:267
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:332 calendar/gui/e-meeting-model.c:810
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:826 camel/camel-gpg-context.c:1534
+#: camel/camel-gpg-context.c:1584 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:226
-#: mail/folder-browser.c:345
-#: mail/mail-display.c:950
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:226 mail/folder-browser.c:345
+#: mail/mail-display.c:950 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:510
msgid "Unknown"
msgstr "Невідоме"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1172
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1224
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1237
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-itip-control.c:1173
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 calendar/gui/e-itip-control.c:1212
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1225 calendar/gui/e-itip-control.c:1238
msgid "Choose an action:"
msgstr "Обрати дію:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1177
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1200
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1213
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1226
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1239
-#: shell/e-shell.c:2062
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1147 calendar/gui/e-itip-control.c:1178
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1201 calendar/gui/e-itip-control.c:1214
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227 calendar/gui/e-itip-control.c:1240
+#: shell/e-shell.c:2065 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1173
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1174
msgid "Accept"
msgstr "Прийнято"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1174
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1175
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Прийняти для проби"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1175
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1176
msgid "Decline"
msgstr "Відхилено"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1200
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Опублікувати інформацію про зайнятість"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1213
msgid "Update respondent status"
msgstr "Оновити стан учасників"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1225
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1226
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Надіслати останню інформацію"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238
-#: calendar/gui/itip-utils.c:433
-#: shell/evolution-shell-component.c:1165
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1239 calendar/gui/itip-utils.c:434
+#: shell/evolution-shell-component.c:1180 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1319
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> опублікував відомості про засідання."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321
msgid "Meeting Information"
msgstr "Інформація про засідання"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1325
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> запитує присутність %s на засіданні."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> запитує вашу присутність на засіданні."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "План засідання"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> бажає прийняти участь у засіданні."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
msgid "Meeting Update"
msgstr "Оновлення засідання"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1337
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> бажає отримати останню інформацію про засідання"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Запит на оновлення засідання"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1345
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> відповів на запит про участь у засіданні."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Відповідь про засідання"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1353
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> скасував засідання."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Скасування засідання"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1361
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1428
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1463
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1362 calendar/gui/e-itip-control.c:1429
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> надіслав незрозуміле повідомлення."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1362
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1363
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Неправильне повідомлення про засідання"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1386
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> опублікував відомості про завдання."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1388
msgid "Task Information"
msgstr "Інформація про завдання"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1392
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> пропонує %s виконати завдання."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1394
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1395
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> пропонує вам виконати завдання."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1395
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1396
msgid "Task Proposal"
msgstr "План завдання"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1399
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> бажає прийняти участь у виконанні завдання."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1400
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1401
msgid "Task Update"
msgstr "Оновлення завдання"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1404
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> бажає отримувати останню інформацію про завдання."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1406
msgid "Task Update Request"
msgstr "Запит на оновлення завдання"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1412
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1413
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> відповів на призначення завдання."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1413
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1414
msgid "Task Reply"
msgstr "Відповідь по завданню"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1420
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1421
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> скасував завдання."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1421
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1422
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Скасування завдання"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1429
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1430
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Неправильне повідомлення про завдання"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1448
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1449
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> опублікував відомості про зайнятість."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1449
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1450
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Інформація про зайнятість"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1453
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1454
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> запитує відомості про зайнятість."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1454
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1455
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Відповісти про зайнятість"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1458
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1459
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> відповів про зайнятість."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1459
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1460
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Відповісти про зайнятість"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1464
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1465
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Неправильне повідомлення про зайнятість"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1540
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1541
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Повідомлення сформовано неправильно"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1603
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1604
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Повідомлення містить тільки відповіді, що підтримуються"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1634
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1640
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1635 calendar/gui/e-itip-control.c:1641
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Долучений файл не містить правильно сформованого повідомлення"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1665
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1666
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Долучений файл не містить елементів календаря, які можна переглянути"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1906
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1998
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1907 calendar/gui/e-itip-control.c:1999
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Об'єкт є неправильним і не може бути оновлений\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2001
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1910 calendar/gui/e-itip-control.c:2002
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
msgstr "Трапилась помилка в системі CORBA\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1912
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2004
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1913 calendar/gui/e-itip-control.c:2005
msgid "Object could not be found\n"
msgstr "Неможливо знайти об'єкт\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1916
msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr "Ви не маєте прав для оновлення календаря\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1918
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1919
msgid "Update complete\n"
msgstr "Оновлення виконано\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1922
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "Неможливо оновити календарний файл!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1950
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2016
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1951 calendar/gui/e-itip-control.c:2017
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Неможливо оновити стан учасника, бо елемент вже не існує"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1971
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1972
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "Ця відповідь не від поточного учасника. Додати його як учасника?"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1983
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1984
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "Неможливо оновити стан учасника, бо поточний стан не правильний!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2007
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2008
msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr "Ви не маєте прав для оновлення календарю\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2010
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2011
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Стан учасника оновлено!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2013
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2014
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "Неможливо оновити стан учасника!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2048
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2049
msgid "Removal Complete"
msgstr "Видалення завершено"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2078
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2128
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2079 calendar/gui/e-itip-control.c:2129
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Елемент відіслано!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2080
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2132
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2081 calendar/gui/e-itip-control.c:2133
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Елемент не може бути відіслано!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2205
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2206
msgid "Select Calendar Folder"
msgstr "Виберіть теку для календаря"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2212
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2213
msgid "Select Tasks Folder"
msgstr "Вибір теки"
@@ -5979,8 +5898,7 @@ msgstr "дата-початку"
msgid "Chair Persons"
msgstr "Головуючі"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:1695
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81 calendar/gui/e-meeting-model.c:1695
msgid "Required Participants"
msgstr "Потрібні учасники"
@@ -5992,177 +5910,154 @@ msgstr "Необов'язкові учасники"
msgid "Resources"
msgstr "Ресурси"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:207
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:224
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:540
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:806
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:207 calendar/gui/e-meeting-model.c:224
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:540 calendar/gui/e-meeting-model.c:806
msgid "Individual"
msgstr "Індивідуальне"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:209
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:226
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:209 calendar/gui/e-meeting-model.c:226
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:807
msgid "Group"
msgstr "Групове"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:211
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:228
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:211 calendar/gui/e-meeting-model.c:228
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:808
msgid "Resource"
msgstr "Ресурс"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:213
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:230
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:213 calendar/gui/e-meeting-model.c:230
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:809
msgid "Room"
msgstr "Кімната"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:242
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:259
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:242 calendar/gui/e-meeting-model.c:259
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:822
msgid "Chair"
msgstr "Місце"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:244
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:261
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:542
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:823
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:244 calendar/gui/e-meeting-model.c:261
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:542 calendar/gui/e-meeting-model.c:823
msgid "Required Participant"
msgstr "Потрібний учасник"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:246
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:263
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:246 calendar/gui/e-meeting-model.c:263
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:824
msgid "Optional Participant"
msgstr "Необов'язковий учасник"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:248
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:265
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:248 calendar/gui/e-meeting-model.c:265
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:825
msgid "Non-Participant"
msgstr "Не учасник"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:294
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:317
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:550
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:851
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:294 calendar/gui/e-meeting-model.c:317
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:550 calendar/gui/e-meeting-model.c:851
msgid "Needs Action"
msgstr "Необхідна дія"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:300
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:323
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:854
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:300 calendar/gui/e-meeting-model.c:323
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:854 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:406
msgid "Tentative"
msgstr "Експериментальний"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:302
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:325
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:302 calendar/gui/e-meeting-model.c:325
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:855
msgid "Delegated"
msgstr "Доручено"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:306
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:329
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:306 calendar/gui/e-meeting-model.c:329
msgid "In Process"
msgstr "Відбувається"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2080
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2092
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2113
-#: e-util/e-time-utils.c:189
-#: e-util/e-time-utils.c:282
-#: e-util/e-time-utils.c:370
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2125 e-util/e-time-utils.c:189
+#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d.%m.%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460
-#: e-util/e-time-utils.c:224
-#: e-util/e-time-utils.c:285
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1608
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:224
+#: e-util/e-time-utils.c:285 widgets/misc/e-dateedit.c:1608
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:409
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
msgstr "За межами офісу"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:409
msgid "No Information"
msgstr "Немає інформації"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:448
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:447
msgid "_Options"
msgstr "Параметри"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:468
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467
msgid "Show _Only Working Hours"
msgstr "Показувати лише робочі години"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:482
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:481
msgid "Show _Zoomed Out"
msgstr "Показати зменшене"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:500
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:499
msgid "_Update Free/Busy"
msgstr "Поновити зайнятість"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:518
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:517
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:534
msgid "_Autopick"
msgstr "Автовибір"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
msgid ">_>"
msgstr "_>>"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:567
msgid "_All People and Resources"
msgstr "Всі люди і ресурси"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:580
msgid "All _People and One Resource"
msgstr "Всі люди і один ресурс"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:593
msgid "_Required People"
msgstr "Потрібні люди"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606
msgid "Required People and _One Resource"
msgstr "Потрібні люди і один ресурс"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:630
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:629
msgid "Meeting _start time:"
msgstr "Час початку зібрання:"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:649
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:648
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "Час завершення зібрання:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:357
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2013
+#: calendar/gui/e-tasks.c:357 calendar/gui/gnome-cal.c:2013
#: calendar/gui/gnome-cal.c:2024
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Відкривання завдань на %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:386
-#: calendar/gui/tasks-control.c:199
+#: calendar/gui/e-tasks.c:386 calendar/gui/tasks-control.c:199
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "Не вдалося завантажити завдання в \"%s\""
@@ -6172,18 +6067,18 @@ msgstr "Не вдалося завантажити завдання в \"%s\""
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "Метод, необхідний для завантаження \"%s\", не підтримується"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:415
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1531
+#: calendar/gui/e-tasks.c:415 calendar/gui/gnome-cal.c:1531
#, c-format
msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
msgstr "Ви не маєте дозволу для відкриття теки в `%s'"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:483
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1735
+#: calendar/gui/e-tasks.c:483 calendar/gui/gnome-cal.c:1735
#, c-format
-msgid "Error on %s:\n"
+msgid ""
+"Error on %s:\n"
" %s"
-msgstr "Помилка на %s:\n"
+msgstr ""
+"Помилка на %s:\n"
" %s"
#: calendar/gui/e-tasks.c:554
@@ -6198,7 +6093,7 @@ msgstr "Стирання вибраних об'єктів"
msgid "Expunging"
msgstr "Викреслення"
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3525
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3529
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Нова зустріч..."
@@ -6304,62 +6199,57 @@ msgstr "Жовтень"
msgid "September"
msgstr "Вересень"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:262
-#: calendar/gui/itip-utils.c:310
-#: calendar/gui/itip-utils.c:342
+#: calendar/gui/itip-utils.c:263 calendar/gui/itip-utils.c:311
+#: calendar/gui/itip-utils.c:343
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Потрібно вказати організатора."
-#: calendar/gui/itip-utils.c:297
+#: calendar/gui/itip-utils.c:298
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Потрібен хоча б один учасник"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:385
-#: calendar/gui/itip-utils.c:494
+#: calendar/gui/itip-utils.c:386 calendar/gui/itip-utils.c:495
msgid "Event information"
msgstr "Інформація про подію"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:387
-#: calendar/gui/itip-utils.c:496
+#: calendar/gui/itip-utils.c:388 calendar/gui/itip-utils.c:497
msgid "Task information"
msgstr "Інформація про завдання"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:389
-#: calendar/gui/itip-utils.c:498
+#: calendar/gui/itip-utils.c:390 calendar/gui/itip-utils.c:499
msgid "Journal information"
msgstr "Інформація про журнал"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:391
-#: calendar/gui/itip-utils.c:518
+#: calendar/gui/itip-utils.c:392 calendar/gui/itip-utils.c:519
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Інформація про зайнятість"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:393
+#: calendar/gui/itip-utils.c:394
msgid "Calendar information"
msgstr "Календарна інформація"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:429
+#: calendar/gui/itip-utils.c:430
msgid "Updated"
msgstr "Оновлено"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:437
+#: calendar/gui/itip-utils.c:438
msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:441
+#: calendar/gui/itip-utils.c:442
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Контрпропозиція"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:512
+#: calendar/gui/itip-utils.c:513
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Інформація про зайнятість (%s до %s)"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:524
+#: calendar/gui/itip-utils.c:525
msgid "iCalendar information"
msgstr "Інформація iCalendar"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:672
+#: calendar/gui/itip-utils.c:669
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Ви маєте бути відвідувачем події."
@@ -6396,8 +6286,7 @@ msgstr "Сбт"
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Поточний день (%a %d %b %Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1910
-#: calendar/gui/print.c:1914
+#: calendar/gui/print.c:1910 calendar/gui/print.c:1914
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
@@ -6405,8 +6294,7 @@ msgstr "%a %b %d"
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1915
-#: calendar/gui/print.c:1917
+#: calendar/gui/print.c:1915 calendar/gui/print.c:1917
#: calendar/gui/print.c:1918
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
@@ -6459,11 +6347,9 @@ msgstr "Категорії: %s"
msgid "Contacts: "
msgstr "Контакти:"
-#: calendar/gui/print.c:2533
-#: calendar/gui/print.c:2619
-#: calendar/gui/tasks-control.c:586
-#: mail/mail-callbacks.c:2948
-#: my-evolution/e-summary.c:617
+#: calendar/gui/print.c:2533 calendar/gui/print.c:2619
+#: calendar/gui/tasks-control.c:586 mail/mail-callbacks.c:2948
+#: my-evolution/e-summary.c:616
msgid "Print Preview"
msgstr "Перегляд друку"
@@ -6481,11 +6367,13 @@ msgstr "URI, що буде показано у теці завдань"
#: calendar/gui/tasks-control.c:472
msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
+"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
-"Ця операція назавжди зітре всі завдання, позначені як завершені. Якщо ви продовжите: ви не зможете відновити ці завдання.\n"
+"Ця операція назавжди зітре всі завдання, позначені як завершені. Якщо ви "
+"продовжите: ви не зможете відновити ці завдання.\n"
"\n"
"Дійсно стерти ці завдання?"
@@ -6497,38 +6385,51 @@ msgstr "Не питати знову."
msgid "Print Tasks"
msgstr "Надрукувати завдання"
-#: calendar/gui/weekday-picker.c:280
-#: calendar/gui/weekday-picker.c:388
+#: calendar/gui/weekday-picker.c:280 calendar/gui/weekday-picker.c:388
msgid "SMTWTFS"
msgstr "НПВСЧПС"
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution"
-msgstr "Майстер імпорту файлів iCalendar у Evolution"
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
+msgstr "Переглядач iTip/iMip з календарю Evolution"
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "Imports iCalendar files into Evolution"
-msgstr "Імпортує файли iCalendar у Evolution"
+#, fuzzy
+msgid "Evolution iCalendar importer"
+msgstr "Переглядач iTip/iMip з календарю Evolution"
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3
-msgid "Imports vCalendar files into Evolution"
-msgstr "Імпортує файли vCalendar у Evolution"
+#, fuzzy
+msgid "Evolution vCalendar importer"
+msgstr "Переглядач iTip/iMip з календарю Evolution"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:391
+#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "iCalendar files (.ics)"
+msgstr "Календарне повідомлення"
+
+#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5
+msgid "vCalendar files (.vcf)"
+msgstr ""
+
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:404
msgid "Reminder!!"
msgstr "Нагадування!"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:610
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:638
msgid "Calendar Events"
msgstr "Календарні події"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:635
-msgid "Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:663
+msgid ""
+"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr "Evolution знайшов файли Gnome Calendar.\n"
+msgstr ""
+"Evolution знайшов файли Gnome Calendar.\n"
"Бажаєте імпортувати їх у Evolution?"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:642
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:670
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Календар GNOME"
@@ -6609,16 +6510,24 @@ msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
msgstr "contains? очікує, що 2 аргумент буде символьного типу"
#: calendar/pcs/query.c:734
-msgid "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description\""
-msgstr "contains? очікує, що 1 аргумент буде одним з \"any\", \"summary\", \"description\""
+msgid ""
+"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description"
+"\""
+msgstr ""
+"contains? очікує, що 1 аргумент буде одним з \"any\", \"summary\", "
+"\"description\""
#: calendar/pcs/query.c:776
msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
msgstr "has-categories? очікує принаймні 1 аргумент"
#: calendar/pcs/query.c:788
-msgid "has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one argument to be a boolean false (#f)"
-msgstr "has-categories? очікує, що усі аргументи будуть символьного типу, або єдиний аргумент логічного типу - хибність (#f)"
+msgid ""
+"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one "
+"argument to be a boolean false (#f)"
+msgstr ""
+"has-categories? очікує, що усі аргументи будуть символьного типу, або єдиний "
+"аргумент логічного типу - хибність (#f)"
#: calendar/pcs/query.c:876
msgid "is-completed? expects 0 arguments"
@@ -8237,15 +8146,13 @@ msgstr "Готуємо теку '%s' для переходу в режим offli
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Ви маєте працювати в мережі для завершення цієї операції"
-#: camel/camel-filter-driver.c:667
-#: camel/camel-filter-search.c:511
+#: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:511
#: camel/camel-process.c:48
#, c-format
msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
msgstr "Неможливо створити канал до '%s': %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:715
-#: camel/camel-filter-search.c:551
+#: camel/camel-filter-driver.c:715 camel/camel-filter-search.c:551
#: camel/camel-process.c:92
#, c-format
msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
@@ -8256,19 +8163,16 @@ msgstr "Неможливо створити дочірній процес '%s':
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Отримано неправильний потік повідомлень з %s: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:923
-#: camel/camel-filter-driver.c:932
+#: camel/camel-filter-driver.c:923 camel/camel-filter-driver.c:932
msgid "Syncing folders"
msgstr "Синхронізація тек"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1021
-#: camel/camel-filter-driver.c:1394
+#: camel/camel-filter-driver.c:1021 camel/camel-filter-driver.c:1394
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Помилка аналізу фільтра: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1030
-#: camel/camel-filter-driver.c:1400
+#: camel/camel-filter-driver.c:1030 camel/camel-filter-driver.c:1400
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Помилка виконання фільтра: %s: %s"
@@ -8290,14 +8194,12 @@ msgstr "Отримання повідомлення %d (%d%%)"
msgid "Cannot open message"
msgstr "Неможливо відкрити повідомлення"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1126
-#: camel/camel-filter-driver.c:1138
+#: camel/camel-filter-driver.c:1126 camel/camel-filter-driver.c:1138
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Збій на повідомленні %d"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1152
-#: camel/camel-filter-driver.c:1246
+#: camel/camel-filter-driver.c:1152 camel/camel-filter-driver.c:1246
msgid "Syncing folder"
msgstr "Синхронізація теки"
@@ -8323,28 +8225,30 @@ msgstr "Неправильні аргументи до (system-flag)"
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Неправильні аргументи до (user-tag)"
-#: camel/camel-filter-search.c:657
-#: camel/camel-filter-search.c:665
+#: camel/camel-filter-search.c:657 camel/camel-filter-search.c:665
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Помилка виконання фільтрованого пошуку: %s: %s"
#: camel/camel-folder-search.c:346
#, c-format
-msgid "Cannot parse search expression: %s:\n"
+msgid ""
+"Cannot parse search expression: %s:\n"
"%s"
-msgstr "Неможливо проаналізувати пошуковий вираз: %s:\n"
+msgstr ""
+"Неможливо проаналізувати пошуковий вираз: %s:\n"
"%s"
#: camel/camel-folder-search.c:356
#, c-format
-msgid "Error executing search expression: %s:\n"
+msgid ""
+"Error executing search expression: %s:\n"
"%s"
-msgstr "Помилка виконання пошукового виразу: %s:\n"
+msgstr ""
+"Помилка виконання пошукового виразу: %s:\n"
"%s"
-#: camel/camel-folder-search.c:573
-#: camel/camel-folder-search.c:601
+#: camel/camel-folder-search.c:573 camel/camel-folder-search.c:601
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr "(співпадають всі) потребує єдиного логічного результату"
@@ -8366,7 +8270,8 @@ msgstr "Операція не підтримується: пошук за вир
#: camel/camel-folder.c:1201
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
-msgstr "Операція не підтримується: пошук за ідентифікаторами користувачів: для %s"
+msgstr ""
+"Операція не підтримується: пошук за ідентифікаторами користувачів: для %s"
#: camel/camel-folder.c:1319
msgid "Moving messages"
@@ -8397,17 +8302,16 @@ msgstr "Неможливо проаналізувати запит паролю
#: camel/camel-gpg-context.c:769
#, c-format
-msgid "You need a passphrase to unlock the key for\n"
+msgid ""
+"You need a passphrase to unlock the key for\n"
"user: \"%s\""
-msgstr "Потрібен пароль, щоб відкрити ключ для \n"
+msgstr ""
+"Потрібен пароль, щоб відкрити ключ для \n"
"користувача: \"%s\""
-#: camel/camel-gpg-context.c:780
-#: camel/camel-gpg-context.c:1249
-#: camel/camel-gpg-context.c:1356
-#: camel/camel-gpg-context.c:1431
-#: camel/camel-gpg-context.c:1488
-#: mail/mail-send-recv.c:565
+#: camel/camel-gpg-context.c:780 camel/camel-gpg-context.c:1249
+#: camel/camel-gpg-context.c:1356 camel/camel-gpg-context.c:1431
+#: camel/camel-gpg-context.c:1488 mail/mail-send-recv.c:565
msgid "Cancelled."
msgstr "Відмінено."
@@ -8444,26 +8348,24 @@ msgstr ""
msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
msgstr "Збій GPG %s: %s\n"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1240
-#: camel/camel-gpg-context.c:1533
+#: camel/camel-gpg-context.c:1240 camel/camel-gpg-context.c:1533
#: camel/camel-gpg-context.c:1583
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Неможливо виконати gpg: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1270
-#: camel/camel-gpg-context.c:1348
-#: camel/camel-gpg-context.c:1422
-#: camel/camel-gpg-context.c:1452
-#: camel/camel-gpg-context.c:1479
-#: camel/camel-gpg-context.c:1509
+#: camel/camel-gpg-context.c:1270 camel/camel-gpg-context.c:1348
+#: camel/camel-gpg-context.c:1422 camel/camel-gpg-context.c:1452
+#: camel/camel-gpg-context.c:1479 camel/camel-gpg-context.c:1509
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Неможливо виконати gpg."
#: camel/camel-gpg-context.c:1333
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
-msgstr "Неможливо перевірити підпис повідомлення: не вдалося створити тимчасовий файл: %s"
+msgstr ""
+"Неможливо перевірити підпис повідомлення: не вдалося створити тимчасовий "
+"файл: %s"
#: camel/camel-lock-client.c:111
#, c-format
@@ -8475,8 +8377,7 @@ msgstr "Не вдалося створити канал до блокірато
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
msgstr "Не вдалося запустити блокіратор: %s"
-#: camel/camel-lock-client.c:202
-#: camel/camel-lock-client.c:225
+#: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225
#, c-format
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
msgstr "Неможливо заблокувати '%s': помилка протоколу з блокиратором"
@@ -8486,8 +8387,7 @@ msgstr "Неможливо заблокувати '%s': помилка прот
msgid "Could not lock '%s'"
msgstr "Не вдалося заблокувати %s"
-#: camel/camel-lock.c:92
-#: camel/camel-lock.c:113
+#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr "Не вдалося створити файл блокування для %s: %s"
@@ -8556,14 +8456,12 @@ msgstr "Помилка зчитування файлу пошти: %s"
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "Помилка запису пошти у тимчасовий файл: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:465
-#: camel/camel-movemail.c:532
+#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Помилка копіювання тимчасового поштового файлу: %s"
-#: camel/camel-multipart-encrypted.c:259
-#: camel/camel-multipart-encrypted.c:274
+#: camel/camel-multipart-encrypted.c:259 camel/camel-multipart-encrypted.c:274
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "Неможливо декодувати секцію MIME: помилка протоколу"
@@ -8586,7 +8484,8 @@ msgstr "помилка аналізу"
#: camel/camel-provider.c:132
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-msgstr "Неможливо завантажити %s: Ця система не підтримує завантаження модулів."
+msgstr ""
+"Неможливо завантажити %s: Ця система не підтримує завантаження модулів."
#: camel/camel-provider.c:141
#, c-format
@@ -8606,28 +8505,32 @@ msgstr "Анонім"
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr "Під'єднуватись до сервера анонімно (anonymous)."
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110
-#: camel/camel-sasl-plain.c:87
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87
msgid "Authentication failed."
msgstr "Збій автентифікації."
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119
#, c-format
-msgid "Invalid email address trace information:\n"
+msgid ""
+"Invalid email address trace information:\n"
"%s"
-msgstr "Неправильна інформація трасування ел.адреси:\n"
+msgstr ""
+"Неправильна інформація трасування ел.адреси:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131
#, c-format
-msgid "Invalid opaque trace information:\n"
+msgid ""
+"Invalid opaque trace information:\n"
"%s"
-msgstr "Неправильна прихована інформація трасування:\n"
+msgstr ""
+"Неправильна прихована інформація трасування:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143
#, c-format
-msgid "Invalid trace information:\n"
+msgid ""
+"Invalid trace information:\n"
"%s"
msgstr "Помилка завантаження файлу: %s"
@@ -8636,16 +8539,24 @@ msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
-msgid "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if the server supports it."
-msgstr "Під'єднуватись до серверу з використанням протоколу ідентифікації CRAM-MD5, якщо сервер його підтримує."
+msgid ""
+"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
+"the server supports it."
+msgstr ""
+"Під'єднуватись до серверу з використанням протоколу ідентифікації CRAM-MD5, "
+"якщо сервер його підтримує."
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:46
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
-msgid "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if the server supports it."
-msgstr "Під'єднуватись до серверу з використанням зашифрованих паролів DIGEST-MD5, якщо сервер його підтримує."
+msgid ""
+"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
+"if the server supports it."
+msgstr ""
+"Під'єднуватись до серверу з використанням зашифрованих паролів DIGEST-MD5, "
+"якщо сервер його підтримує."
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
@@ -8680,27 +8591,43 @@ msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgstr "Під'єднуватись до серверу з використанням Kerberos 5 автентифікації."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:148
-msgid "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is unrecognized by the implementation."
-msgstr "Зазначений механізм не підтримується встановленими мандатом або має невпізнану реалізацію."
+msgid ""
+"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
+"unrecognized by the implementation."
+msgstr ""
+"Зазначений механізм не підтримується встановленими мандатом або має "
+"невпізнану реалізацію."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
msgstr "Зазначений параметр target_name було ill-форматовано."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:156
-msgid "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type of name."
-msgstr "Зазначений параметр target_name містив неправильний або непідтримуваний тип імені."
+msgid ""
+"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
+"of name."
+msgstr ""
+"Зазначений параметр target_name містив неправильний або непідтримуваний тип "
+"імені."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160
-msgid "The input_token contains different channel bindings to those specified via the input_chan_bindings parameter."
+msgid ""
+"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
+"the input_chan_bindings parameter."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165
-msgid "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not be verified."
-msgstr "Вхідний маркер input_token містить неправильний підпис або підпис який не може бути перевірено."
+msgid ""
+"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
+"be verified."
+msgstr ""
+"Вхідний маркер input_token містить неправильний підпис або підпис який не "
+"може бути перевірено."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169
-msgid "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the credential handle did not reference any credentials."
+msgid ""
+"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
+"credential handle did not reference any credentials."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174
@@ -8710,7 +8637,9 @@ msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:177
#, fuzzy
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
-msgstr "Свідчить, що перевірка вхідного маркера на відповідність закінчилася невдачею."
+msgstr ""
+"Свідчить, що перевірка вхідного маркера на відповідність закінчилася "
+"невдачею."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:180
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
@@ -8720,10 +8649,8 @@ msgstr "Перевірка мандату на відповідність зак
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr "Строк дії вказаних мандатів вийшов."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:238
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:289
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1052
msgid "Bad authentication response from server."
@@ -8748,17 +8675,18 @@ msgstr "Під'єднуватись до серверу з використан
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162
#, c-format
-msgid "Could not get Kerberos ticket:\n"
+msgid ""
+"Could not get Kerberos ticket:\n"
"%s"
-msgstr "Не вдалося отримати білет Kerberos:\n"
+msgstr ""
+"Не вдалося отримати білет Kerberos:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-login.c:32
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: camel/camel-sasl-login.c:34
-#: camel/camel-sasl-plain.c:34
+#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr "Під'єднуватись до серверу з використанням незашифрованого паролю."
@@ -8771,8 +8699,12 @@ msgid "NTLM / SPA"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33
-msgid "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure Password Authentication."
-msgstr "Під'єднуватись до серверів на базі Windows з використанням NTLM / Secure Password Authentication."
+msgid ""
+"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
+"Password Authentication."
+msgstr ""
+"Під'єднуватись до серверів на базі Windows з використанням NTLM / Secure "
+"Password Authentication."
#: camel/camel-sasl-plain.c:32
msgid "PLAIN"
@@ -8823,8 +8755,7 @@ msgstr "URL '%s' потребує компонент шляху"
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Розв'язання: %s"
-#: camel/camel-service.c:773
-#: camel/camel-service.c:887
+#: camel/camel-service.c:773 camel/camel-service.c:887
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
msgstr "Помилка при розв'язанні імені: %s"
@@ -8859,17 +8790,18 @@ msgstr "Постачальник віртуальних папок ел.пошт
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "Для читання пошти як запиту до іншого набору тек "
-#: camel/camel-session.c:354
-#: camel/camel-session.c:422
+#: camel/camel-session.c:354 camel/camel-session.c:422
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "Постачальника протоколу `%s' не знайдено"
#: camel/camel-session.c:548
#, c-format
-msgid "Could not create directory %s:\n"
+msgid ""
+"Could not create directory %s:\n"
"%s"
-msgstr "Не вдалося створити каталог %s:\n"
+msgstr ""
+"Не вдалося створити каталог %s:\n"
"%s"
#: camel/camel-smime-context.c:171
@@ -8891,10 +8823,8 @@ msgstr "Сертифікату підпису \"%s\" не існує."
msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist."
msgstr "Сертифікату шифрування \"%s\" не існує."
-#: camel/camel-smime-context.c:417
-#: camel/camel-smime-context.c:428
-#: camel/camel-smime-context.c:534
-#: camel/camel-smime-context.c:544
+#: camel/camel-smime-context.c:417 camel/camel-smime-context.c:428
+#: camel/camel-smime-context.c:534 camel/camel-smime-context.c:544
#, c-format
msgid "Failed to find certificate for \"%s\"."
msgstr "Не вдалося знайти сертифікат для \"%s\"."
@@ -9035,8 +8965,7 @@ msgstr "Використання ключа не підтримує підпис
msgid "Error in application verification"
msgstr "Помилка при перевірці додатку"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:699
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:823
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:699 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:823
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
@@ -9049,13 +8978,11 @@ msgstr ""
"Відбиток: %s\n"
"Підпис: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829
msgid "GOOD"
msgstr "ГАРАЗД"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829
msgid "BAD"
msgstr "НЕПРАВИЛЬНИЙ"
@@ -9096,30 +9023,38 @@ msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:877
#, c-format
-msgid "Certificate problem: %s\n"
+msgid ""
+"Certificate problem: %s\n"
"Issuer: %s"
-msgstr "Проблема сертифікату: %s\n"
+msgstr ""
+"Проблема сертифікату: %s\n"
"Подавець: %s"
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:929
#, c-format
-msgid "Bad certificate domain: %s\n"
+msgid ""
+"Bad certificate domain: %s\n"
"Issuer: %s"
-msgstr "Сертифікат має неправильний домен: %s\n"
+msgstr ""
+"Сертифікат має неправильний домен: %s\n"
"Подавець: %s"
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:947
#, c-format
-msgid "Certificate expired: %s\n"
+msgid ""
+"Certificate expired: %s\n"
"Issuer: %s"
-msgstr "Строк дії сертифікату вийшов: %s\n"
+msgstr ""
+"Строк дії сертифікату вийшов: %s\n"
"Подавець: %s"
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:964
#, c-format
-msgid "Certificate revocation list expired: %s\n"
+msgid ""
+"Certificate revocation list expired: %s\n"
"Issuer: %s"
-msgstr "Вийшов строк дії списку скасування сертифікатів: %s\n"
+msgstr ""
+"Вийшов строк дії списку скасування сертифікатів: %s\n"
"Подавець: %s"
#: camel/camel-url.c:290
@@ -9137,8 +9072,7 @@ msgstr "Помилка збереження \"%s\": %s"
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Неправильне повідомлення %s в %s"
-#: camel/camel-vee-folder.c:819
-#: camel/camel-vee-folder.c:825
+#: camel/camel-vee-folder.c:819 camel/camel-vee-folder.c:825
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Неможливо скопіювати або перенести повідомлення до Віртуальної Теки"
@@ -9178,9 +9112,11 @@ msgstr "Сервер несподівано розірвав з'єднання:
#. for imap ALERT codes, account user@host
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:326
#, c-format
-msgid "Alert from IMAP server %s@%s:\n"
+msgid ""
+"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
"%s"
-msgstr "Повідомлення з IMAP серверу %s@%s:\n"
+msgstr ""
+"Повідомлення з IMAP серверу %s@%s:\n"
"%s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:395
@@ -9240,9 +9176,11 @@ msgstr "Неможливо знайти повідомлення: %s"
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:211
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220
#, c-format
-msgid "Cannot get message: %s\n"
+msgid ""
+"Cannot get message: %s\n"
" %s"
-msgstr "Неможливо отримати повідомлення: %s\n"
+msgstr ""
+"Неможливо отримати повідомлення: %s\n"
" %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1910
@@ -9292,8 +9230,7 @@ msgstr "Перевіряти нову пошту"
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "Перевіряти нову пошту в усіх теках"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
-#: shell/e-shell-view.c:1185
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1176
msgid "Folders"
msgstr "Теки"
@@ -9311,7 +9248,8 @@ msgstr "Простір назв"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr "Застосувати фільтри до нових повідомлень у теці \"Вхідні\" на цьому сервері"
+msgstr ""
+"Застосувати фільтри до нових повідомлень у теці \"Вхідні\" на цьому сервері"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
msgid "IMAP"
@@ -9323,8 +9261,7 @@ msgstr "Для зчитування та збереження пошти на с
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69
-#: mail/mail-config.glade.h:86
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
@@ -9411,7 +9348,8 @@ msgstr "Теки \"%s\" не існує"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1839
#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
msgstr "Ім'я теки \"%s\" не є коректним тому, що містить символ \"%c\""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1851
@@ -9459,8 +9397,12 @@ msgid "Local delivery"
msgstr "Локальна доставка"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
-msgid "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into folders managed by Evolution."
-msgstr "Для отримання (перенесення) локальної пошти з стандартного накопичувача у форматі mbox в теки, які використовує Evolution."
+msgid ""
+"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
+"folders managed by Evolution."
+msgstr ""
+"Для отримання (перенесення) локальної пошти з стандартного накопичувача у "
+"форматі mbox в теки, які використовує Evolution."
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
@@ -9484,9 +9426,13 @@ msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
msgstr "Стандартні накопичувачі Unix mbox або каталог"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
-msgid "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
+msgid ""
+"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
-msgstr "Для зчитування та збереження локальної пошти у стандартних накопичувальних файлах mbox.Також може бути використано для читання дерева тек в стилі Elm, Pine або Mutt."
+msgstr ""
+"Для зчитування та збереження локальної пошти у стандартних накопичувальних "
+"файлах mbox.Також може бути використано для читання дерева тек в стилі Elm, "
+"Pine або Mutt."
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:139
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:228
@@ -9516,8 +9462,7 @@ msgstr "локальне сховище не містить тека Вхідн
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Файл локальної пошти %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:308
-#: mail/mail-local.c:905
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:308 mail/mail-local.c:905
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Не вдалося перейменувати теку \"%s\" на \"%s\": %s"
@@ -9564,9 +9509,11 @@ msgstr "Неправильний вміст повідомлення"
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
#, c-format
-msgid "Could not open folder `%s':\n"
+msgid ""
+"Could not open folder `%s':\n"
"%s"
-msgstr "Не вдалось відкрити теку \"%s\":\n"
+msgstr ""
+"Не вдалось відкрити теку \"%s\":\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
@@ -9581,9 +9528,11 @@ msgstr "Теки \"%s\" не існує."
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172
#, c-format
-msgid "Could not create folder `%s':\n"
+msgid ""
+"Could not create folder `%s':\n"
"%s"
-msgstr "Не вдалось створити теку \"%s\":\n"
+msgstr ""
+"Не вдалось створити теку \"%s\":\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132
@@ -9655,9 +9604,11 @@ msgstr "Неможливо додати повідомлення до файлу
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
#, c-format
-msgid "Cannot get message: %s from folder %s\n"
+msgid ""
+"Cannot get message: %s from folder %s\n"
" %s"
-msgstr "Неможливо отримати повідомлення \"%s\" з теки \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Неможливо отримати повідомлення \"%s\" з теки \"%s\"\n"
" %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:401
@@ -9670,16 +9621,20 @@ msgstr "Збій побудови повідомлення: зіпсовано
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94
#, c-format
-msgid "Could not open file `%s':\n"
+msgid ""
+"Could not open file `%s':\n"
"%s"
-msgstr "Не вдалося відкрити файл \"%s\":\n"
+msgstr ""
+"Не вдалося відкрити файл \"%s\":\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110
#, c-format
-msgid "Could not create file `%s':\n"
+msgid ""
+"Could not create file `%s':\n"
"%s"
-msgstr "Не вдалось створити файл \"%s\":\n"
+msgstr ""
+"Не вдалось створити файл \"%s\":\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
@@ -9691,9 +9646,11 @@ msgstr "\"%s\" не є звичайним файлом."
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
#, c-format
-msgid "Could not delete folder `%s':\n"
+msgid ""
+"Could not delete folder `%s':\n"
"%s"
-msgstr "Не вдалось стерти теку \"%s\":\n"
+msgstr ""
+"Не вдалось стерти теку \"%s\":\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
@@ -9851,9 +9808,11 @@ msgstr "Не вдалося синхронізувати накопичувал
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
#, c-format
-msgid "Could not sync spool folder %s: %s\n"
+msgid ""
+"Could not sync spool folder %s: %s\n"
"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
-msgstr "Не вдається синхронізувати буферну теку %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Не вдається синхронізувати буферну теку %s: %s\n"
"Можливо тека пошкоджена, копію збережено у `%s'"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
@@ -9880,8 +9839,12 @@ msgid "USENET News via %s"
msgstr "Новини USENET через %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:269
-msgid "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext password."
-msgstr "Під'єднання до NNTP серверу буде виконуватись з використанням незашифрованих паролів."
+msgid ""
+"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
+"password."
+msgstr ""
+"Під'єднання до NNTP серверу буде виконуватись з використанням незашифрованих "
+"паролів."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234
#, c-format
@@ -9975,8 +9938,7 @@ msgstr "Залишати повідомлення на сервері"
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "Стирати по завершенню %s днів"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52
-#: mail/mail-config.glade.h:85
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:85
msgid "POP"
msgstr "POP"
@@ -9985,12 +9947,22 @@ msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr "Для з'єднання та завантаження пошти з серверів POP."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71
-msgid "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This is the only option supported by many POP servers."
-msgstr "Під'єднання до POP серверу буде виконуватись з використанням незашифрованого паролю. Більшість POP серверів підтримує тільки цей варіант."
+msgid ""
+"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
+"is the only option supported by many POP servers."
+msgstr ""
+"Під'єднання до POP серверу буде виконуватись з використанням незашифрованого "
+"паролю. Більшість POP серверів підтримує тільки цей варіант."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81
-msgid "This option will connect to the POP server using an encrypted password via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim to support it."
-msgstr "Під'єднання до POP серверу буде виконуватись з використанням паролю зашифрованого згідно протоколу APOP. Це може спрацьовувати не для всіх користувачів, навіть якщо сервер нібито його підтримує."
+msgid ""
+"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
+"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
+"claim to support it."
+msgstr ""
+"Під'єднання до POP серверу буде виконуватись з використанням паролю "
+"зашифрованого згідно протоколу APOP. Це може спрацьовувати не для всіх "
+"користувачів, навіть якщо сервер нібито його підтримує."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:186
#, c-format
@@ -10012,8 +9984,12 @@ msgstr "Не вдалося з'єднатись з POP сервером %s."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:395
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:505
#, c-format
-msgid "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication mechanism."
-msgstr "Неможливо під'єднатися до POP серверу %s: Відсутня підтримка потрібного механізму автентифікації."
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
+"mechanism."
+msgstr ""
+"Неможливо під'єднатися до POP серверу %s: Відсутня підтримка потрібного "
+"механізму автентифікації."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:411
#, c-format
@@ -10038,12 +10014,14 @@ msgstr "%sБудь ласка, введіть пароль POP3 для %s@%s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to connect to POP server %s.\n"
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Error sending password: %s"
-msgstr "Неможливо з'єднатись з сервером POP.\n"
+msgstr ""
+"Неможливо з'єднатись з сервером POP.\n"
"Помилка відсилання пароля: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:623
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:625
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Теки \"%s\" не існує."
@@ -10054,8 +10032,12 @@ msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
-msgid "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local system."
-msgstr "Для надсилання пошти шляхом передачі програмі \"sendmail\" на локальній системі."
+msgid ""
+"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
+"system."
+msgstr ""
+"Для надсилання пошти шляхом передачі програмі \"sendmail\" на локальній "
+"системі."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113
msgid "Could not parse recipient list"
@@ -10099,14 +10081,14 @@ msgstr "sendmail"
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Відправлення пошти через програму sendmail"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37
-#: mail/mail-config.glade.h:102
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:102
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
-msgstr "Для надсилання пошти шляхом з'єднання з віддаленим поштовим сервером SMTP.\n"
+msgstr ""
+"Для надсилання пошти шляхом з'єднання з віддаленим поштовим сервером SMTP.\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
msgid "Syntax error, command unrecognized"
@@ -10266,8 +10248,7 @@ msgstr "Постачання пошти SMTP через %s"
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Неможливо відіслати повідомлення: неправильна адреса відправника."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689
-#: mail/mail-ops.c:613
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689 mail/mail-ops.c:613
msgid "Sending message"
msgstr "Відсилання повідомлення"
@@ -10277,7 +10258,8 @@ msgstr "Неможливо відіслати повідомлення: не в
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-msgstr "Неможливо відіслати повідомлення: один або більше неправильних отримувачів"
+msgstr ""
+"Неможливо відіслати повідомлення: один або більше неправильних отримувачів"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:878
msgid "SMTP Greeting"
@@ -10349,7 +10331,8 @@ msgstr "Помилка відповіді на DATA"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
-msgstr "Вийшов час при надсиланні DATA: надсилання припинено: %s: пошту не відіслано"
+msgstr ""
+"Вийшов час при надсиланні DATA: надсилання припинено: %s: пошту не відіслано"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1351
msgid "DATA termination response error"
@@ -10389,8 +10372,7 @@ msgid "%.0fG"
msgstr "%.0fГб"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:365
-#: mail/mail-display.c:223
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:365 mail/mail-display.c:223
msgid "attachment"
msgstr "долучення"
@@ -10488,8 +10470,12 @@ msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:540
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message."
-msgstr "Введіть адресатів, що отримають копію повідомлення не попавши в список отримувачів."
+msgid ""
+"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
+"appearing in the recipient list of the message."
+msgstr ""
+"Введіть адресатів, що отримають копію повідомлення не попавши в список "
+"отримувачів."
#.
#. * Post-To
@@ -10507,75 +10493,87 @@ msgstr "Адреса призначення"
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Долучити файл(и)"
-#: composer/e-msg-composer.c:530
+#: composer/e-msg-composer.c:533
msgid "Could not create a PGP signature context"
msgstr "Неможливо створити контекст цифрового підпису PGP."
-#: composer/e-msg-composer.c:809
+#: composer/e-msg-composer.c:812
#, c-format
-msgid "Error while reading file %s:\n"
+msgid ""
+"Error while reading file %s:\n"
"%s"
-msgstr "Помилка зчитування файлу: %s:\n"
+msgstr ""
+"Помилка зчитування файлу: %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1172
+#: composer/e-msg-composer.c:1175
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Файл існує, переписати?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1190
+#: composer/e-msg-composer.c:1193
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Помилка збереження файлу: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1213
+#: composer/e-msg-composer.c:1216
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Помилка завантаження файлу: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1248
+#: composer/e-msg-composer.c:1254
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Помилка доступу до файлу: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1256
+#: composer/e-msg-composer.c:1262
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Неможливо отримати повідомлення від редактора"
-#: composer/e-msg-composer.c:1263
+#: composer/e-msg-composer.c:1269
#, c-format
-msgid "Unable to seek on file: %s\n"
+msgid ""
+"Unable to seek on file: %s\n"
"%s"
-msgstr "Неможливо встановити позицію у файлі: %s\n"
+msgstr ""
+"Неможливо встановити позицію у файлі: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1270
+#: composer/e-msg-composer.c:1276
#, c-format
-msgid "Unable to truncate file: %s\n"
+msgid ""
+"Unable to truncate file: %s\n"
"%s"
-msgstr "Неможливо обрізати файл: %s\n"
+msgstr ""
+"Неможливо обрізати файл: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1279
+#: composer/e-msg-composer.c:1285
#, c-format
-msgid "Unable to copy file descriptor: %s\n"
+msgid ""
+"Unable to copy file descriptor: %s\n"
"%s"
-msgstr "Неможливо скопіювати дескриптор файлу: %s\n"
+msgstr ""
+"Неможливо скопіювати дескриптор файлу: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1288
+#: composer/e-msg-composer.c:1294
#, c-format
-msgid "Error autosaving message: %s\n"
+msgid ""
+"Error autosaving message: %s\n"
" %s"
-msgstr "Помилка автозбереження файлу: %s\n"
+msgstr ""
+"Помилка автозбереження файлу: %s\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1382
-msgid "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
+#: composer/e-msg-composer.c:1388
+msgid ""
+"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
-msgstr "Ximian Evolution знайшов незбереженні файли попереднього сеансу.\n"
+msgstr ""
+"Ximian Evolution знайшов незбереженні файли попереднього сеансу.\n"
"Бажаєте спробувати їх відновити?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1544
+#: composer/e-msg-composer.c:1550
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The message \"%s\" has not been sent.\n"
@@ -10586,40 +10584,40 @@ msgstr ""
"\n"
"Бажаєте зберегти зміни?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1549
+#: composer/e-msg-composer.c:1555
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Скасувати зміни"
-#: composer/e-msg-composer.c:1553
+#: composer/e-msg-composer.c:1559
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Увага: змінене повідомлення"
-#: composer/e-msg-composer.c:1585
+#: composer/e-msg-composer.c:1591
msgid "Open file"
msgstr "Відкрити файл"
-#: composer/e-msg-composer.c:1992
+#: composer/e-msg-composer.c:2015
msgid "Signature:"
msgstr "Підпис:"
-#: composer/e-msg-composer.c:2032
-#: mail/mail-account-gui.c:1254
+#: composer/e-msg-composer.c:2055 mail/mail-account-gui.c:1254
msgid "Autogenerated"
msgstr "Згенеровано автоматично"
-#: composer/e-msg-composer.c:2211
-#: composer/e-msg-composer.c:2887
-#: composer/e-msg-composer.c:2888
+#: composer/e-msg-composer.c:2234 composer/e-msg-composer.c:2873
+#: composer/e-msg-composer.c:2874
msgid "Compose a message"
msgstr "Підготувати повідомлення"
-#: composer/e-msg-composer.c:2919
-msgid "Could not create composer window:\n"
+#: composer/e-msg-composer.c:2905
+msgid ""
+"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
-msgstr "Не вдалося створити вікно редагування:\n"
+msgstr ""
+"Не вдалося створити вікно редагування:\n"
"Неможливо активувати керуючий елемент обрання адреси."
-#: composer/e-msg-composer.c:2945
+#: composer/e-msg-composer.c:2931
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component.\n"
@@ -10631,15 +10629,21 @@ msgstr ""
"Будь ласка, впевніться що у вас встановлено\n"
"коректну версію gtkhtml та libgtkhtml.\n"
-#: composer/e-msg-composer.c:3005
-msgid "Could not create composer window:\n"
+#: composer/e-msg-composer.c:2991
+msgid ""
+"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
-msgstr "Не вдалося створити вікно редактора:\n"
+msgstr ""
+"Не вдалося створити вікно редактора:\n"
"Неможливо активувати компонент HTML-редактора."
-#: composer/e-msg-composer.c:4018
-msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)<b>"
-msgstr "<b>(Редактор містить не текстове тіло повідомлення яке неможливо відредагувати.)<b>"
+#: composer/e-msg-composer.c:4005
+msgid ""
+"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
+"<b>"
+msgstr ""
+"<b>(Редактор містить не текстове тіло повідомлення яке неможливо "
+"відредагувати.)<b>"
#: data/evolution.desktop.in.h:1
msgid "The Evolution groupware suite"
@@ -10708,9 +10712,13 @@ msgid "<b>Status:</b>"
msgstr "<b>Стан:</b>"
#: designs/OOA/ooa.glade.h:6
-msgid "<small>The message specified below will be automatically sent to each person who sends\n"
+msgid ""
+"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
+"who sends\n"
"mail to you while you are out of the office.</small>"
-msgstr "<small>Зазначене нижче повідомлення буде автоматично надіслано до кожного, хто надішле\n"
+msgstr ""
+"<small>Зазначене нижче повідомлення буде автоматично надіслано до кожного, "
+"хто надішле\n"
"вам листа коли ви знаходитесь за межами офісу.</small>"
#: designs/OOA/ooa.glade.h:8
@@ -10746,9 +10754,14 @@ msgid "<b>Sending Email:</b>"
msgstr "<b>Відсилання пошти:</b>"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:4
-msgid "<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read receipt when a message you\n"
-"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests a receipt from you.</small>"
-msgstr "<small>Ця сторінка дозволяє вам вибрати чи бажаєте ви бути сповіщеними коли отримувач прочитає ваше повідомлення\n"
+msgid ""
+"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
+"receipt when a message you\n"
+"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
+"a receipt from you.</small>"
+msgstr ""
+"<small>Ця сторінка дозволяє вам вибрати чи бажаєте ви бути сповіщеними коли "
+"отримувач прочитає ваше повідомлення\n"
"та встановити дії Evolution коли хтось вимагає сповіщення від вас.</small>"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:6
@@ -10773,32 +10786,40 @@ msgstr "Вимагати сповіщення для всіх повідомле
#: designs/read_receipts/read.glade.h:11
msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
-msgstr "За винятком якщо повідомлення адресоване до списку отримувачів, а не до мене особисто"
+msgstr ""
+"За винятком якщо повідомлення адресоване до списку отримувачів, а не до мене "
+"особисто"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:12
-msgid "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution do?"
-msgstr "Що слід зробити Evolution, коли ви отримуєте листа, який вимагає сповіщення?"
+msgid ""
+"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
+"do?"
+msgstr ""
+"Що слід зробити Evolution, коли ви отримуєте листа, який вимагає сповіщення?"
#: e-util/e-component-listener.c:128
-msgid "ping_timeout_callback: could not determine if the CORBA object is nil or not"
-msgstr "ping_timeout_callback: не вдалось визначити чи є об'єкт CORBA нульовим (nil)"
+msgid ""
+"ping_timeout_callback: could not determine if the CORBA object is nil or not"
+msgstr ""
+"ping_timeout_callback: не вдалось визначити чи є об'єкт CORBA нульовим (nil)"
#: e-util/e-dialog-utils.c:247
-msgid "A file by that name already exists.\n"
+msgid ""
+"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
-msgstr "Файл з цією назвою вже існує.\n"
+msgstr ""
+"Файл з цією назвою вже існує.\n"
"Переписати його?"
-#: e-util/e-dialog-utils.c:249
-#: mail/mail-display.c:196
+#: e-util/e-dialog-utils.c:249 mail/mail-display.c:196
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Переписати файл?"
-#: e-util/e-passwords.c:359
+#: e-util/e-passwords.c:357
msgid "Remember this password"
msgstr "Запам'ятати цей пароль"
-#: e-util/e-passwords.c:361
+#: e-util/e-passwords.c:359
msgid "Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "Пам'ятати цей пароль до закінчення поточного сеансу"
@@ -10812,15 +10833,13 @@ msgstr "Синхронізувати категорії:"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:171
-#: e-util/e-time-utils.c:384
+#: e-util/e-time-utils.c:171 e-util/e-time-utils.c:384
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %d.%m.%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:176
-#: e-util/e-time-utils.c:375
+#: e-util/e-time-utils.c:176 e-util/e-time-utils.c:375
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M"
@@ -10871,31 +10890,25 @@ msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%d.%m.%Y %H"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:325
-#: e-util/e-time-utils.c:424
+#: e-util/e-time-utils.c:325 e-util/e-time-utils.c:424
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:329
-#: e-util/e-time-utils.c:416
+#: e-util/e-time-utils.c:329 e-util/e-time-utils.c:416
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:334
-#: e-util/e-time-utils.c:421
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1430
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1643
+#: e-util/e-time-utils.c:334 e-util/e-time-utils.c:421
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1430 widgets/misc/e-dateedit.c:1643
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:338
-#: e-util/e-time-utils.c:413
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1427
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1640
+#: e-util/e-time-utils.c:338 e-util/e-time-utils.c:413
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1427 widgets/misc/e-dateedit.c:1640
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -10975,8 +10988,7 @@ msgstr "Необхідно вибрати дату."
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<клацніть тут для вибору дати>"
-#: filter/filter-datespec.c:278
-#: filter/filter-datespec.c:289
+#: filter/filter-datespec.c:278 filter/filter-datespec.c:289
msgid "now"
msgstr "зараз"
@@ -10989,8 +11001,7 @@ msgstr "%d.%m.%Y"
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Обрати час для порівняння"
-#: filter/filter-editor.c:114
-#: filter/filter.glade.h:4
+#: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4
msgid "Filter Rules"
msgstr "Правила фільтрування"
@@ -11016,62 +11027,50 @@ msgstr "Тоді"
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Необхідно вказати теку."
-#: filter/filter-folder.c:243
-#: filter/vfolder-rule.c:408
-#: mail/mail-account-gui.c:1503
-#: mail/mail-account-gui.c:1517
+#: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:408
+#: mail/mail-account-gui.c:1503 mail/mail-account-gui.c:1517
msgid "Select Folder"
msgstr "Вибір теки"
#: filter/filter-input.c:191
#, c-format
-msgid "Error in regular expression '%s':\n"
+msgid ""
+"Error in regular expression '%s':\n"
"%s"
-msgstr "Помилка у регулярному виразі \"%s\":\n"
+msgstr ""
+"Помилка у регулярному виразі \"%s\":\n"
"%s"
-#: filter/filter-label.c:121
-#: filter/libfilter-i18n.h:26
-#: mail/mail-config.c:68
-#: mail/mail-config.glade.h:64
-#: shell/e-config-upgrade.c:1280
+#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:68
+#: mail/mail-config.glade.h:64 shell/e-config-upgrade.c:1279
msgid "Important"
msgstr "Важливо"
#. red
-#: filter/filter-label.c:122
-#: mail/mail-config.c:69
-#: mail/mail-config.glade.h:133
-#: shell/e-config-upgrade.c:1281
+#: filter/filter-label.c:122 mail/mail-config.c:69
+#: mail/mail-config.glade.h:133 shell/e-config-upgrade.c:1280
msgid "Work"
msgstr "Робота"
#. orange
-#: filter/filter-label.c:123
-#: mail/mail-config.c:70
-#: mail/mail-config.glade.h:87
-#: shell/e-config-upgrade.c:1282
+#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:70 mail/mail-config.glade.h:87
+#: shell/e-config-upgrade.c:1281
msgid "Personal"
msgstr "Особисте"
#. forest green
-#: filter/filter-label.c:124
-#: mail/mail-config.c:71
-#: mail/mail-config.glade.h:124
-#: shell/e-config-upgrade.c:1283
+#: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:71
+#: mail/mail-config.glade.h:124 shell/e-config-upgrade.c:1282
msgid "To Do"
msgstr "Потрібно зробити"
#. blue
-#: filter/filter-label.c:125
-#: mail/mail-config.c:72
-#: mail/mail-config.glade.h:68
-#: shell/e-config-upgrade.c:1284
+#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:72 mail/mail-config.glade.h:68
+#: shell/e-config-upgrade.c:1283
msgid "Later"
msgstr "Пізніше"
-#: filter/filter-part.c:531
-#: shell/evolution-test-component.c:63
+#: filter/filter-part.c:531 shell/evolution-test-component.c:63
msgid "Test"
msgstr "Тест"
@@ -11132,25 +11131,30 @@ msgid "Outgoing"
msgstr "Вихідні"
#: filter/filter.glade.h:7
-msgid "The message's date will be compared against\n"
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
-msgstr "Дату повідомлення буде порівняно з вказаною\n"
+msgstr ""
+"Дату повідомлення буде порівняно з вказаною\n"
"датою (час 12:00am)."
#: filter/filter.glade.h:9
-msgid "The message's date will be compared against\n"
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
-msgstr "Дату повідомлення буде порівняно з часом\n"
+msgstr ""
+"Дату повідомлення буде порівняно з часом\n"
"відносно запуску фільтру."
#: filter/filter.glade.h:11
-msgid "The message's date will be compared against\n"
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
-msgstr "Дату повідомлення буде порівняно з поточним\n"
+msgstr ""
+"Дату повідомлення буде порівняно з поточним\n"
"часом, коли відбулося фільтрування."
-#: filter/filter.glade.h:13
-#: filter/vfolder-editor.c:114
+#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:114
msgid "Virtual Folders"
msgstr "Віртуальні теки"
@@ -11166,8 +11170,7 @@ msgstr "тому"
msgid "months"
msgstr "місяців"
-#: filter/filter.glade.h:24
-#: mail/mail-config.glade.h:181
+#: filter/filter.glade.h:24 mail/mail-config.glade.h:182
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
@@ -11332,8 +11335,7 @@ msgstr "не співпадає з"
msgid "is not Flagged"
msgstr "не відмічено"
-#: filter/libfilter-i18n.h:35
-#: mail/folder-browser.c:1793
+#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1793
msgid "Label"
msgstr "Позначка"
@@ -11361,8 +11363,7 @@ msgstr "Направити до командної оболонки"
msgid "Play Sound"
msgstr "Відтворити звук"
-#: filter/libfilter-i18n.h:42
-#: mail/message-tag-followup.c:68
+#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/message-tag-followup.c:68
msgid "Read"
msgstr "Прочитано"
@@ -11390,15 +11391,12 @@ msgstr "повертає більше ніж"
msgid "returns less than"
msgstr "повертає менше ніж"
-#: filter/libfilter-i18n.h:49
-#: filter/score-rule.c:184
-#: filter/score-rule.c:186
+#: filter/libfilter-i18n.h:49 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186
#: mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Score"
msgstr "Підрахунок"
-#: filter/libfilter-i18n.h:50
-#: mail/mail-callbacks.c:1818
+#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1818
msgid "Sender"
msgstr "Відправник"
@@ -11434,10 +11432,8 @@ msgstr "починається на"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Зупинити обробку"
-#: filter/libfilter-i18n.h:60
-#: mail/mail-format.c:908
-#: mail/message-list.etspec.h:13
-#: mail/message-tag-followup.c:305
+#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:908
+#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305
#: mail/message-tags.glade.h:4
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
@@ -11446,9 +11442,7 @@ msgstr "Тема"
msgid "Unset Status"
msgstr "Скинути стан:"
-#: filter/rule-context.c:661
-#: filter/rule-editor.c:241
-#: filter/rule-editor.c:325
+#: filter/rule-context.c:661 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:325
#: mail/mail-vfolder.c:915
#, c-format
msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
@@ -11486,86 +11480,69 @@ msgstr "Ви повинні вказати хоча б одну теку у як
msgid "VFolder source"
msgstr "Джерело вірт.папок"
-#: importers/elm-importer.c:95
-#: mail/importers/elm-importer.c:105
+#: importers/elm-importer.c:95 mail/importers/elm-importer.c:105
msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
msgstr "Evolution імпортує вашу пошту з Elm"
-#: importers/elm-importer.c:96
-#: importers/netscape-importer.c:1228
-#: importers/pine-importer.c:101
-#: mail/importers/elm-importer.c:106
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1238
-#: mail/importers/pine-importer.c:115
+#: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:1228
+#: importers/pine-importer.c:101 mail/importers/elm-importer.c:106
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1238 mail/importers/pine-importer.c:115
msgid "Importing..."
msgstr "Імпортування..."
-#: importers/elm-importer.c:98
-#: importers/netscape-importer.c:1230
-#: importers/pine-importer.c:103
-#: mail/importers/elm-importer.c:108
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1240
-#: mail/importers/pine-importer.c:117
+#: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:1230
+#: importers/pine-importer.c:103 mail/importers/elm-importer.c:108
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1240 mail/importers/pine-importer.c:117
msgid "Please wait"
msgstr "Будь ласка, зачекайте"
-#: importers/elm-importer.c:169
-#: importers/netscape-importer.c:1808
-#: importers/pine-importer.c:365
-#: mail/importers/elm-importer.c:157
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1759
-#: mail/importers/pine-importer.c:288
+#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:1808
+#: importers/pine-importer.c:365 mail/importers/elm-importer.c:157
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1759 mail/importers/pine-importer.c:288
#, c-format
msgid "Importing %s as %s"
msgstr "Імпортування %s як %s"
-#: importers/elm-importer.c:375
-#: importers/netscape-importer.c:1917
-#: importers/pine-importer.c:471
-#: mail/importers/elm-importer.c:392
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1887
-#: mail/importers/pine-importer.c:425
+#: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:1917
+#: importers/pine-importer.c:471 mail/importers/elm-importer.c:392
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1887 mail/importers/pine-importer.c:425
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Сканування %s"
-#: importers/elm-importer.c:525
-#: importers/netscape-importer.c:2128
-#: importers/pine-importer.c:637
-#: mail/component-factory.c:114
-#: mail/folder-browser-ui.c:359
-#: mail/importers/elm-importer.c:526
-#: mail/importers/netscape-importer.c:2085
-#: mail/importers/pine-importer.c:572
+#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2128
+#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:116
+#: mail/folder-browser-ui.c:359 mail/importers/elm-importer.c:526
+#: mail/importers/netscape-importer.c:2085 mail/importers/pine-importer.c:572
msgid "Mail"
msgstr "Пошта"
-#: importers/elm-importer.c:545
-#: mail/importers/elm-importer.c:547
-msgid "Evolution has found Elm mail files\n"
+#: importers/elm-importer.c:545 mail/importers/elm-importer.c:547
+msgid ""
+"Evolution has found Elm mail files\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr "Evolution знайшов поштові файли Elm\n"
+msgstr ""
+"Evolution знайшов поштові файли Elm\n"
"Чи бажаєте ви імпортувати їх у Evolution?"
-#: importers/elm-importer.c:574
-#: mail/importers/elm-importer.c:568
+#: importers/elm-importer.c:574 mail/importers/elm-importer.c:568
msgid "Elm"
msgstr "Elm"
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:246
-msgid "Evolution has found GnomeCard files.\n"
+msgid ""
+"Evolution has found GnomeCard files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
-msgstr "Evolution знайшов файли GnomeCard.\n"
+msgstr ""
+"Evolution знайшов файли GnomeCard.\n"
"Чи бажаєте ви імпортувати їх у Evolution?"
-#: importers/netscape-importer.c:70
-#: mail/importers/netscape-importer.c:75
+#: importers/netscape-importer.c:70 mail/importers/netscape-importer.c:75
#, c-format
msgid "Priority Filter \"%s\""
msgstr "Фільтр пріоритетів \"%s\""
-#: importers/netscape-importer.c:653
-#: mail/importers/netscape-importer.c:663
+#: importers/netscape-importer.c:653 mail/importers/netscape-importer.c:663
msgid ""
"Some of your Netscape email filters are based on\n"
"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
@@ -11591,8 +11568,7 @@ msgstr ""
"замість пріоритетів. Перевірте важливі фільтри та впевніться,\n"
"що все працює як планувалося."
-#: importers/netscape-importer.c:677
-#: mail/importers/netscape-importer.c:687
+#: importers/netscape-importer.c:677 mail/importers/netscape-importer.c:687
msgid ""
"Some of your Netscape email filters use\n"
"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
@@ -11604,8 +11580,7 @@ msgstr ""
"які не підтримуються Evolution.\n"
"Ці функції буде проігноровано."
-#: importers/netscape-importer.c:694
-#: mail/importers/netscape-importer.c:704
+#: importers/netscape-importer.c:694 mail/importers/netscape-importer.c:704
msgid ""
"Some of your Netscape email filters test the\n"
"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
@@ -11619,68 +11594,59 @@ msgstr ""
"буде перетворено для перевірки присутності або відсутності\n"
"рядка в тілі повідомлення."
-#: importers/netscape-importer.c:1227
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1237
+#: importers/netscape-importer.c:1227 mail/importers/netscape-importer.c:1237
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr "Evolution імпортує ваші старі дані Netscape"
#. Fill in the new fields
-#: importers/netscape-importer.c:1872
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1842
-#: mail/mail-ops.c:1092
-#: shell/e-local-storage.c:184
+#: importers/netscape-importer.c:1872 mail/importers/netscape-importer.c:1842
+#: mail/mail-ops.c:1092 shell/e-local-storage.c:184
msgid "Trash"
msgstr "Смітник"
-#: importers/netscape-importer.c:2028
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1995
+#: importers/netscape-importer.c:2028 mail/importers/netscape-importer.c:1995
msgid "Scanning mail filters"
msgstr "Сканування поштових фільтрів"
-#: importers/netscape-importer.c:2038
-#: importers/pine-importer.c:570
-#: mail/importers/netscape-importer.c:2006
-#: mail/importers/pine-importer.c:520
+#: importers/netscape-importer.c:2038 importers/pine-importer.c:570
+#: mail/importers/netscape-importer.c:2006 mail/importers/pine-importer.c:520
msgid "Scanning directory"
msgstr "Сканування каталогу"
-#: importers/netscape-importer.c:2047
-#: mail/importers/netscape-importer.c:2015
+#: importers/netscape-importer.c:2047 mail/importers/netscape-importer.c:2015
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:541
msgid "Starting import"
msgstr "Початок імпортування"
-#: importers/netscape-importer.c:2133
-#: mail/importers/netscape-importer.c:2090
+#: importers/netscape-importer.c:2133 mail/importers/netscape-importer.c:2090
msgid "Settings"
msgstr "Параметри"
-#: importers/netscape-importer.c:2138
-#: mail/importers/netscape-importer.c:2095
+#: importers/netscape-importer.c:2138 mail/importers/netscape-importer.c:2095
msgid "Mail Filters"
msgstr "Поштові фільтри"
-#: importers/netscape-importer.c:2161
-#: mail/importers/netscape-importer.c:2119
-msgid "Evolution has found Netscape mail files.\n"
+#: importers/netscape-importer.c:2161 mail/importers/netscape-importer.c:2119
+msgid ""
+"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
-msgstr "Evolution знайшов поштові файли Netscape.\n"
+msgstr ""
+"Evolution знайшов поштові файли Netscape.\n"
"Чи бажаєте ви імпортувати їх у Evolution?"
-#: importers/pine-importer.c:100
-#: mail/importers/pine-importer.c:114
+#: importers/pine-importer.c:100 mail/importers/pine-importer.c:114
msgid "Evolution is importing your old Pine data"
msgstr "Evolution імпортує ваші старі дані Pine"
-#: importers/pine-importer.c:663
-#: mail/importers/pine-importer.c:599
-msgid "Evolution has found Pine mail files.\n"
+#: importers/pine-importer.c:663 mail/importers/pine-importer.c:599
+msgid ""
+"Evolution has found Pine mail files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr "Evolution знайшов поштові файли Pine.\n"
+msgstr ""
+"Evolution знайшов поштові файли Pine.\n"
"Чи бажаєте ви імпортувати їх у Evolution?"
-#: importers/pine-importer.c:691
-#: mail/importers/pine-importer.c:618
+#: importers/pine-importer.c:691 mail/importers/pine-importer.c:618
msgid "Pine"
msgstr "Pine"
@@ -11689,56 +11655,67 @@ msgid "Composer Preferences"
msgstr "Вподобання редактора"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts."
-msgstr "Налаштовування екранних шрифтів Evolutuion."
+msgid ""
+"Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgstr ""
+"Налаштовування вподобань, включаючи безпеку та відображення повідомлень"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
-msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts."
-msgstr "Налаштовування поштових рахунків Evolutuion."
+msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
+msgstr "Налаштовування перевірки правопису, підписів та редактора повідомлень"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
-msgid "Configuration control for the Evolution Mailer."
-msgstr "Налаштовування поштової програми Evolutuion."
+msgid "Configure the fonts used by Evolution here"
+msgstr "Налаштовування шрифтів Evolutuion."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
-msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer."
-msgstr "Налаштовування редактора повідомлень Evolutuion."
+msgid "Configure your email accounts here"
+msgstr "Налаштовування поштових рахунків"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
-msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr "Налаштовування вподобань, включаючи безпеку та відображення повідомлень"
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Mail"
+msgstr "Evolution"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
-msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr "Налаштовування перевірки правопису, підписів та редактора повідомлень"
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
+msgstr "Редактор облікових рахунків Evolution"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
-msgid "Configure the fonts used by Evolution here"
-msgstr "Налаштовування шрифтів Evolutuion."
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Mail component"
+msgstr "Редактор пошти Evolutuion."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
-msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr "Налаштовування поштових рахунків"
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Mail composer"
+msgstr "Редактор пошти Evolutuion."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution component for handling mail."
-msgstr "Компонент Evolution для обробки пошти."
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Mail composer configuration control"
+msgstr "Редактор пошти Evolutuion."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution mail composer."
-msgstr "Редактор пошти Evolutuion."
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Mail configuration interface"
+msgstr "Інтерфейс конфігурації пошти"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
-msgid "Evolution mail executive summary component."
-msgstr "Компонент поштового виконавчого зведення Evolutuion."
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Mail folder viewer"
+msgstr "Компонент відображення поштової теки Evolutuion."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-msgid "Evolution mail folder display component."
-msgstr "Компонент відображення поштової теки Evolutuion."
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Mail font configuration control"
+msgstr "Інтерфейс конфігурації пошти"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
-msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Mailer"
-msgstr "Налаштовування керуючих елементів, які експортовані поштовою програмою Evolutuion."
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Mail preferences control"
+msgstr "Компонент поштового виконавчого зведення Evolutuion."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
msgid "Font Preferences"
@@ -11748,52 +11725,50 @@ msgstr "Вподобання шрифтів"
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Поштові Рахунки"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
-#: mail/mail-config.glade.h:71
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Вподобання пошти"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:18
-msgid "Mail configuration interface"
-msgstr "Інтерфейс конфігурації пошти"
-
-#: mail/component-factory.c:114
+#: mail/component-factory.c:116
msgid "Folder containing mail"
msgstr "Тека, що містить пошту"
-#: mail/component-factory.c:115
+#: mail/component-factory.c:117
msgid "Public Mail"
msgstr "Загальна пошта"
-#: mail/component-factory.c:115
+#: mail/component-factory.c:117
msgid "Public folder containing mail"
msgstr "Загальна тека, що містить пошту"
-#: mail/component-factory.c:116
+#: mail/component-factory.c:118
msgid "Virtual Trash"
msgstr "Віртуальний смітник"
-#: mail/component-factory.c:116
+#: mail/component-factory.c:118
msgid "Virtual Trash folder"
msgstr "Віртуальна тека смітника"
-#: mail/component-factory.c:144
+#: mail/component-factory.c:146
msgid "This folder cannot contain messages."
msgstr "Ця тека не може містити повідомлення."
-#: mail/component-factory.c:438
+#: mail/component-factory.c:440
msgid "Properties..."
msgstr "Властивості..."
-#: mail/component-factory.c:438
+#: mail/component-factory.c:440
msgid "Change this folder's properties"
msgstr "Змінити властивості цієї теки"
-#: mail/component-factory.c:816
-msgid "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in order."
-msgstr "Деякі ваші налаштовування пошти здається пошкоджені, будь ласка перевірте їх."
+#: mail/component-factory.c:818
+msgid ""
+"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in "
+"order."
+msgstr ""
+"Деякі ваші налаштовування пошти здається пошкоджені, будь ласка перевірте їх."
-#: mail/component-factory.c:996
+#: mail/component-factory.c:997
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr "Ви не вказали метод надсилання пошти"
@@ -11842,9 +11817,7 @@ msgstr "Властивості для \"%s\""
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"
-#: mail/folder-browser.c:327
-#: mail/mail-display.c:391
-#: mail/mail-display.c:939
+#: mail/folder-browser.c:327 mail/mail-display.c:391 mail/mail-display.c:939
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Неможливо створити тимчасовий каталог: %s"
@@ -11854,8 +11827,7 @@ msgstr "Неможливо створити тимчасовий каталог:
msgid "%d new"
msgstr "%d нових"
-#: mail/folder-browser.c:785
-#: mail/folder-browser.c:793
+#: mail/folder-browser.c:785 mail/folder-browser.c:793
#: mail/folder-browser.c:796
msgid ", "
msgstr ", "
@@ -11922,8 +11894,7 @@ msgstr "Фільтр відправника"
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Фільтр отримувачів"
-#: mail/folder-browser.c:1739
-#: mail/folder-browser.c:2063
+#: mail/folder-browser.c:1739 mail/folder-browser.c:2063
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Фільтр списку розсилки"
@@ -11935,18 +11906,15 @@ msgstr "Виправити як нове повідомлення..."
msgid "_Print"
msgstr "Друкувати"
-#: mail/folder-browser.c:1763
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: mail/folder-browser.c:1763 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Відповісти відправнику"
-#: mail/folder-browser.c:1764
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: mail/folder-browser.c:1764 ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "Reply to _List"
msgstr "Відповісти у список"
-#: mail/folder-browser.c:1765
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: mail/folder-browser.c:1765 ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Reply to _All"
msgstr "Відповісти всім"
@@ -11969,8 +11937,7 @@ msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Очистити"
#. separator here?
-#: mail/folder-browser.c:1776
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43
+#: mail/folder-browser.c:1776 ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Позначити прочитаним"
@@ -11994,8 +11961,7 @@ msgstr "Відновити"
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "Перенести в теку..."
-#: mail/folder-browser.c:1789
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: mail/folder-browser.c:1789 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "Скопіювати в теку..."
@@ -12025,8 +11991,7 @@ msgstr "Фільтр списку листування (%s)"
msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
msgstr "Віртуальна тека списку листування (%s)"
-#: mail/folder-browser.h:26
-#: mail/mail-config.glade.h:40
+#: mail/folder-browser.h:26 mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Default"
msgstr "Типово"
@@ -12034,21 +11999,37 @@ msgstr "Типово"
msgid "Getting Folder Information"
msgstr "Отримання інформації про теку"
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Elm importer"
+msgstr "Редактор пошти Evolutuion."
+
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Factory to import mbox into Evolution"
-msgstr "Майстер імпортування mbox у Evolutuion."
+#, fuzzy
+msgid "Evolution mbox importer"
+msgstr "Редактор пошти Evolutuion."
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "Imports mbox files into Evolution"
-msgstr "Імпортує файли mbox у Evolution"
+msgid "MBox (mbox)"
+msgstr ""
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Netscape_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Netscape Mail importer"
+msgstr "Редактор пошти Evolutuion."
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
-msgstr "Майстер імпортування пошти Outlook Express 4 у Evolution"
+msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
+msgstr ""
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
-msgstr "Імпортує файли Outlook Express 4 у Evolution"
+msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
+msgstr ""
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Pine_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Pine importer"
+msgstr "Редактор пошти Evolutuion."
#: mail/local-config.glade.h:1
msgid "Current store format:"
@@ -12093,18 +12074,15 @@ msgstr "Ви ще не ввели потрібну інформацію."
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Редактор облікових рахунків Evolution"
-#: mail/mail-account-gui.c:751
-#: mail/mail-config.glade.h:157
+#: mail/mail-account-gui.c:751 mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Host:"
msgstr "Сервер:"
-#: mail/mail-account-gui.c:755
-#: mail/mail-config.glade.h:127
+#: mail/mail-account-gui.c:755 mail/mail-config.glade.h:127
msgid "User_name:"
msgstr "Ім'я користувача:"
-#: mail/mail-account-gui.c:759
-#: mail/mail-config.glade.h:164
+#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Path:"
msgstr "Шлях:"
@@ -12120,19 +12098,13 @@ msgstr "Ви впевнені, що хочете стерти цей рахун
msgid "Don't delete"
msgstr "Не стирати"
-#: mail/mail-accounts.c:312
-#: mail/mail-accounts.c:351
-#: mail/mail-accounts.c:391
-#: mail/mail-composer-prefs.c:650
-#: mail/mail-composer-prefs.c:668
+#: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:391
+#: mail/mail-composer-prefs.c:674 mail/mail-composer-prefs.c:692
msgid "Disable"
msgstr "Вимкнути"
-#: mail/mail-accounts.c:312
-#: mail/mail-accounts.c:351
-#: mail/mail-accounts.c:393
-#: mail/mail-composer-prefs.c:650
-#: mail/mail-composer-prefs.c:668
+#: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:393
+#: mail/mail-composer-prefs.c:674 mail/mail-composer-prefs.c:692
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"
@@ -12141,20 +12113,16 @@ msgstr "Увімкнути"
msgid "[Default]"
msgstr "[Типово]"
-#: mail/mail-accounts.c:481
-#: mail/mail-accounts.etspec.h:2
-#: mail/mail-composer-prefs.c:680
-#: mail/mail-composer-prefs.c:836
+#: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-accounts.etspec.h:2
+#: mail/mail-composer-prefs.c:704 mail/mail-composer-prefs.c:860
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
-#: mail/mail-accounts.c:487
-#: mail/mail-accounts.etspec.h:1
+#: mail/mail-accounts.c:487 mail/mail-accounts.etspec.h:1
msgid "Account name"
msgstr "Назва рахунку:"
-#: mail/mail-accounts.c:489
-#: mail/mail-accounts.etspec.h:3
+#: mail/mail-accounts.c:489 mail/mail-accounts.etspec.h:3
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
@@ -12198,8 +12166,7 @@ msgstr ""
"та її було оновлено."
#. Add the "Don't show this message again." checkbox
-#: mail/mail-callbacks.c:100
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:226
+#: mail/mail-callbacks.c:100 widgets/misc/e-messagebox.c:226
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Більше не показувати це повідомлення."
@@ -12216,28 +12183,36 @@ msgstr ""
"Бажаєте зробити це зараз?"
#: mail/mail-callbacks.c:211
-msgid "You need to configure an account\n"
+msgid ""
+"You need to configure an account\n"
"before you can compose mail."
-msgstr "Вам потрібно налаштувати користувача\n"
+msgstr ""
+"Вам потрібно налаштувати користувача\n"
"перш ніж ви зможете створити повідомлення."
#: mail/mail-callbacks.c:225
-msgid "You need to configure an identity\n"
+msgid ""
+"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
-msgstr "Вам потрібно налаштувати користувача\n"
+msgstr ""
+"Вам потрібно налаштувати користувача\n"
"перш ніж ви зможете створити повідомлення."
#: mail/mail-callbacks.c:232
-msgid "You need to configure a mail transport\n"
+msgid ""
+"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
-msgstr "Вам потрібно налаштувати надсилання пошти\n"
+msgstr ""
+"Вам потрібно налаштувати надсилання пошти\n"
"перш ніж ви зможете створити повідомлення."
#. FIXME: this wording sucks
#: mail/mail-callbacks.c:254
-msgid "You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n"
+msgid ""
+"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n"
"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n"
-msgstr "Ви надсилаєте повідомлення у HTML форматі. Будь ласка, впевніться, що\n"
+msgstr ""
+"Ви надсилаєте повідомлення у HTML форматі. Будь ласка, впевніться, що\n"
"наступні одержувачі бажають та мають змогу приймати пошту у форматі HTML:\n"
#: mail/mail-callbacks.c:266
@@ -12245,23 +12220,34 @@ msgid "Send anyway?"
msgstr "Відіслати все одно?"
#: mail/mail-callbacks.c:287
-msgid "This message has no subject.\n"
+msgid ""
+"This message has no subject.\n"
"Really send?"
-msgstr "Це повідомлення не має теми.\n"
+msgstr ""
+"Це повідомлення не має теми.\n"
"Справді відіслати?"
#: mail/mail-callbacks.c:313
-msgid "Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's addresses, this message will contain only Bcc recipients."
-msgstr "Зваживши на те, що список контактів до якого ви надсилаєте повідомлення налаштований приховувати адреси, це повідомлення буде містити тільки одержувачів прихованої копії."
+msgid ""
+"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
+"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
+msgstr ""
+"Зваживши на те, що список контактів до якого ви надсилаєте повідомлення "
+"налаштований приховувати адреси, це повідомлення буде містити тільки "
+"одержувачів прихованої копії."
#: mail/mail-callbacks.c:317
msgid "This message contains only Bcc recipients."
msgstr "Це повідомлення містить тільки одержувачів прихованої копії."
#: mail/mail-callbacks.c:322
-msgid "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an Apparently-To header.\n"
+msgid ""
+"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
+"Apparently-To header.\n"
"Send anyway?"
-msgstr "Може статися, що сервер викриє отримувачів, додавши їх до заголовку Apparently-To .\n"
+msgstr ""
+"Може статися, що сервер викриє отримувачів, додавши їх до заголовку "
+"Apparently-To .\n"
"Надіслати все одно?"
#: mail/mail-callbacks.c:470
@@ -12269,9 +12255,11 @@ msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "Щоб надіслати це повідомлення потрібно вказати отримувачів."
#: mail/mail-callbacks.c:722
-msgid "Unable to open the drafts folder for this account.\n"
+msgid ""
+"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
-msgstr "Неможливо відкрити теку чернеток цього облікового рахунку.\n"
+msgstr ""
+"Неможливо відкрити теку чернеток цього облікового рахунку.\n"
"Бажаєте використати типову теку чернеток?"
#: mail/mail-callbacks.c:1187
@@ -12282,13 +12270,11 @@ msgstr "невідомий відправник"
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
msgstr "%a, %Y-%m-%d у %H:%M, %%s написав:"
-#: mail/mail-callbacks.c:1698
-#: mail/message-browser.c:123
+#: mail/mail-callbacks.c:1698 mail/message-browser.c:123
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Перенести повідомлення у"
-#: mail/mail-callbacks.c:1700
-#: mail/message-browser.c:125
+#: mail/mail-callbacks.c:1700 mail/message-browser.c:125
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Скопіювати повідомлення у"
@@ -12298,15 +12284,19 @@ msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете виправити всі %d повідомлень?"
#: mail/mail-callbacks.c:2360
-msgid "You may only edit messages saved\n"
+msgid ""
+"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
-msgstr "Ви можете лише редагувати збережені\n"
+msgstr ""
+"Ви можете лише редагувати збережені\n"
"повідомлення в теці \"Чернетки\"."
#: mail/mail-callbacks.c:2393
-msgid "You may only resend messages\n"
+msgid ""
+"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
-msgstr "Ви можете лише відіслати повторно\n"
+msgstr ""
+"Ви можете лише відіслати повторно\n"
"повідомлення з теки \"Відіслані\"."
#: mail/mail-callbacks.c:2403
@@ -12320,16 +12310,20 @@ msgstr "Немає вибраних повідомлень"
#: mail/mail-callbacks.c:2465
#, c-format
-msgid "Cannot save to `%s'\n"
+msgid ""
+"Cannot save to `%s'\n"
" %s"
-msgstr "Неможливо записати в \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Неможливо записати в \"%s\"\n"
" %s"
#: mail/mail-callbacks.c:2470
#, c-format
-msgid "`%s' already exists.\n"
+msgid ""
+"`%s' already exists.\n"
"Overwrite it?"
-msgstr "\"%s\" вже існує\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" вже існує\n"
"Хочете переписати?"
#: mail/mail-callbacks.c:2511
@@ -12354,9 +12348,11 @@ msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2782
#, c-format
-msgid "Error loading filter information:\n"
+msgid ""
+"Error loading filter information:\n"
"%s"
-msgstr "Помилка при завантаженні інформації фільтру:\n"
+msgstr ""
+"Помилка при завантаженні інформації фільтру:\n"
"%s"
#: mail/mail-callbacks.c:2790
@@ -12376,55 +12372,61 @@ msgstr "Надрукувати повідомлення"
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Не вдалося надрукувати повідомлення"
-#: mail/mail-callbacks.c:3146
+#: mail/mail-callbacks.c:3147
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете відкрити всі %d повідомлень у окремих вікнах?"
-#: mail/mail-composer-prefs.c:225
-#: mail/mail-composer-prefs.c:328
-#: mail/mail-config.c:1220
+#: mail/mail-composer-prefs.c:227 mail/mail-composer-prefs.c:350
+#: mail/mail-config.c:1290
msgid "Unnamed"
msgstr "Без назви"
-#: mail/mail-composer-prefs.c:313
+#: mail/mail-composer-prefs.c:335
msgid "You must specify a valid script name."
msgstr "Необхідно вказати правильну назву скрипта."
-#: mail/mail-composer-prefs.c:369
-#: mail/mail-composer-prefs.c:431
+#: mail/mail-composer-prefs.c:393 mail/mail-composer-prefs.c:455
msgid "[script]"
msgstr "[скрипт]"
-#: mail/mail-composer-prefs.c:840
+#: mail/mail-composer-prefs.c:864
msgid "Language(s)"
msgstr "Мова(и)"
-#: mail/mail-composer-prefs.c:882
+#: mail/mail-composer-prefs.c:906
msgid "Add script signature"
msgstr "Додати цифровий підпис скрипту"
-#: mail/mail-composer-prefs.c:902
+#: mail/mail-composer-prefs.c:926
msgid "Signature(s)"
msgstr "Підписи"
-#: mail/mail-config-druid.c:380
-#: mail/mail-config.glade.h:63
+#: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Identity"
msgstr "Назва"
#: mail/mail-config-druid.c:382
-msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
-msgstr "Будь ласка введіть нижче ваше ім'я та електрону адресу. Поля \"Необов'язкова інформація\" можна не заповнювати, якщо ви не бажаєте щоб ця інформація відсилалась разом з вашими повідомленнями."
+msgid ""
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
+msgstr ""
+"Будь ласка введіть нижче ваше ім'я та електрону адресу. Поля \"Необов'язкова "
+"інформація\" можна не заповнювати, якщо ви не бажаєте щоб ця інформація "
+"відсилалась разом з вашими повідомленнями."
-#: mail/mail-config-druid.c:388
-#: mail/mail-config-druid.c:395
+#: mail/mail-config-druid.c:388 mail/mail-config-druid.c:395
msgid "Receiving Mail"
msgstr "Отримання пошти"
#: mail/mail-config-druid.c:390
-msgid "Please enter information about your incoming mail server below. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr "Будь ласка введіть інформацію про сервер вхідної пошти. Якщо ви не впевнені, спитайте вашого системного адміністратора або постачальника Інтернет."
+msgid ""
+"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
+"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr ""
+"Будь ласка введіть інформацію про сервер вхідної пошти. Якщо ви не впевнені, "
+"спитайте вашого системного адміністратора або постачальника Інтернет."
#: mail/mail-config-druid.c:397
msgid "Please select among the following options"
@@ -12435,24 +12437,36 @@ msgid "Sending Mail"
msgstr "Відсилання пошти"
#: mail/mail-config-druid.c:402
-msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr "Введіть спосіб, яким ви будете відсилати ваші повідомлення. Якщо ви не впевнені, спитайте вашого системного адміністратора або постачальника Інтернет."
+msgid ""
+"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
+"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr ""
+"Введіть спосіб, яким ви будете відсилати ваші повідомлення. Якщо ви не "
+"впевнені, спитайте вашого системного адміністратора або постачальника "
+"Інтернет."
-#: mail/mail-config-druid.c:407
-#: mail/mail-config.glade.h:10
+#: mail/mail-config-druid.c:407 mail/mail-config.glade.h:10
msgid "Account Management"
msgstr "Керування рахунками"
#: mail/mail-config-druid.c:409
-msgid "You are almost done with the mail configuration process. The identity, incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a name for this account in the space below. This name will be used for display purposes only."
-msgstr "Ви майже завершили процес налаштовування. Згадані методи надсилання та отримання пошти буде згруповано у обліковий рахунок вашої пошти в Evolution. Введіть назву цього рахунку у нижньому полі. Ця назва буде використовуватись тільки для показу."
-
-#: mail/mail-config.c:924
+msgid ""
+"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
+"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
+"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
+"name for this account in the space below. This name will be used for display "
+"purposes only."
+msgstr ""
+"Ви майже завершили процес налаштовування. Згадані методи надсилання та "
+"отримання пошти буде згруповано у обліковий рахунок вашої пошти в Evolution. "
+"Введіть назву цього рахунку у нижньому полі. Ця назва буде використовуватись "
+"тільки для показу."
+
+#: mail/mail-config.c:994
msgid "Checking Service"
msgstr "Перевірка служби"
-#: mail/mail-config.c:1002
-#: mail/mail-config.c:1006
+#: mail/mail-config.c:1072 mail/mail-config.c:1076
msgid "Connecting to server..."
msgstr "З'єднання з сервером..."
@@ -12494,7 +12508,8 @@ msgstr "Завжди шифрувати моїм ключем при надси
#: mail/mail-config.glade.h:15
msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "Завжди підписувати повідомлення при використанні цього облікового рахунку"
+msgstr ""
+"Завжди підписувати повідомлення при використанні цього облікового рахунку"
#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:"
@@ -12512,8 +12527,7 @@ msgstr "Завжди довіряти ключам в моєму сховищі
msgid "Attach original message"
msgstr "Долучити оригінальне повідомлення"
-#: mail/mail-config.glade.h:21
-#: mail/message-list.etspec.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Долучення"
@@ -12603,10 +12617,11 @@ msgstr "Не цитувати оригінальне повідомлення"
#: mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr "Не підписувати запрошення на засідання (для сумісності з Outlook compatibility)"
+msgstr ""
+"Не підписувати запрошення на засідання (для сумісності з Outlook "
+"compatibility)"
-#: mail/mail-config.glade.h:48
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:48 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Done"
msgstr "Виконано"
@@ -12699,20 +12714,24 @@ msgid "Message Display"
msgstr "Відображення повідомлень"
#: mail/mail-config.glade.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Message Fonts"
+msgstr "Повідомлення містить"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Microsoft"
msgstr "Microsoft"
-#: mail/mail-config.glade.h:77
+#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "New Mail Notification"
msgstr "Сповіщення про нову пошту"
-#: mail/mail-config.glade.h:79
-msgid "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time"
-msgstr "Зауважте: вас не буде запитано про пароль до моменту першого сеансу зв'язку "
-
#: mail/mail-config.glade.h:80
-msgid "On Screen fonts"
-msgstr "Екранні шрифти"
+msgid ""
+"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
+"first time"
+msgstr ""
+"Зауважте: вас не буде запитано про пароль до моменту першого сеансу зв'язку "
#: mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Optional Information"
@@ -12732,7 +12751,9 @@ msgstr "Вибір кольору"
#: mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgstr "Попереджувати при надсиланні повідомлень, де визначені тільки отримувачі прихованої копії"
+msgstr ""
+"Попереджувати при надсиланні повідомлень, де визначені тільки отримувачі "
+"прихованої копії"
#: mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
@@ -12857,13 +12878,20 @@ msgstr ""
"тільки для відображення."
#: mail/mail-config.glade.h:123
-msgid "This page allows you to configure spell checking behavior and language. The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
-msgstr "Ця сторінка допомагає налаштувати параметри перевірки правопису та мови. Список мов відображує тільки ті мови, для яких встановлено словники."
+msgid ""
+"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
+"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
+"dictionary installed."
+msgstr ""
+"Ця сторінка допомагає налаштувати параметри перевірки правопису та мови. "
+"Список мов відображує тільки ті мови, для яких встановлено словники."
#: mail/mail-config.glade.h:125
-msgid "Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
+msgid ""
+"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
-msgstr "Введіть ім'я з яким ви бажаєте посилатися на цей рахунок.\n"
+msgstr ""
+"Введіть ім'я з яким ви бажаєте посилатися на цей рахунок.\n"
"Наприклад: \"Робота\" або \"Особисте\""
#: mail/mail-config.glade.h:128
@@ -12894,7 +12922,8 @@ msgstr "Завжди завантажувати зображення"
#: mail/mail-config.glade.h:138
msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "Завжди підписувати повідомлення при використанні цього облікового рахунку"
+msgstr ""
+"Завжди підписувати повідомлення при використанні цього облікового рахунку"
#: mail/mail-config.glade.h:139
msgid "_Authentication Type: "
@@ -12941,102 +12970,108 @@ msgid "_Enable"
msgstr "Увімкнути"
#: mail/mail-config.glade.h:152
-msgid "_Fixed-width:"
-msgstr "Фіксованої ширини:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:153
msgid "_Forward style:"
msgstr "Стиль пересилання:"
-#: mail/mail-config.glade.h:154
+#: mail/mail-config.glade.h:153
msgid "_Full name:"
msgstr "Повне ім'я:"
-#: mail/mail-config.glade.h:156
+#: mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_HTML Mail"
msgstr "В HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:158
+#: mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Identity"
msgstr "Назва"
-#: mail/mail-config.glade.h:159
+#: mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_Load images if sender is in addressbook"
msgstr "Завантажувати зображення, якщо відправник у адресній книзі"
-#: mail/mail-config.glade.h:160
+#: mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Make this my default account"
msgstr "Зробити це моїм типовим рахунком"
-#: mail/mail-config.glade.h:161
+#: mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "Позначати повідомлення як \"Прочитані\" через"
-#: mail/mail-config.glade.h:162
+#: mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Name:"
msgstr "Ім'я:"
-#: mail/mail-config.glade.h:163
+#: mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Never load images off the net"
msgstr "Ніколи не завантажувати зображення"
-#: mail/mail-config.glade.h:165
+#: mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Play sound file when new mail arrives"
msgstr "Відтворити звуковий файл при отриманні нової пошти"
-#: mail/mail-config.glade.h:166
+#: mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr "Попереджувати при надсиланні HTML повідомлень тим, хто їх не бажає"
-#: mail/mail-config.glade.h:167
+#: mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "Попереджувати при надсиланні повідомлень з порожньою темою"
-#: mail/mail-config.glade.h:168
+#: mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Receiving Mail"
msgstr "Отримання пошти"
-#: mail/mail-config.glade.h:169
+#: mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Reply style:"
msgstr "Стиль відповіді:"
-#: mail/mail-config.glade.h:170
+#: mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Restore defaults"
msgstr "Типово"
-#: mail/mail-config.glade.h:171
+#: mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Script:"
msgstr "_Скрипт:"
-#: mail/mail-config.glade.h:172
+#: mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Sending Mail"
msgstr "Відсилання пошти"
-#: mail/mail-config.glade.h:173
+#: mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Show animated images"
msgstr "Показувати анімовані малюнки"
-#: mail/mail-config.glade.h:174
+#: mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Signatures"
msgstr "_Підписи"
+#: mail/mail-config.glade.h:174
+#, fuzzy
+msgid "_Standard Font:"
+msgstr "Стандартний Unix mbox"
+
#: mail/mail-config.glade.h:175
-msgid "_Use secure connection (SSL):"
-msgstr "Використовувати безпечне з'єднання (SSL):"
+#, fuzzy
+msgid "_Terminal Font:"
+msgstr "Оригінальний контакт:"
#: mail/mail-config.glade.h:176
-msgid "_Variable-width:"
-msgstr "Змінної ширини:"
+msgid "_Use secure connection (SSL):"
+msgstr "Використовувати безпечне з'єднання (SSL):"
#: mail/mail-config.glade.h:177
+msgid "_Use the same fonts as other applications"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:178
msgid "_every"
msgstr "кожні"
-#: mail/mail-config.glade.h:178
+#: mail/mail-config.glade.h:179
msgid "color"
msgstr "колір"
-#: mail/mail-config.glade.h:179
+#: mail/mail-config.glade.h:180
msgid "description"
msgstr "опис"
@@ -13062,9 +13097,11 @@ msgstr "Неможливо створити контекст декодуван
#: mail/mail-display.c:193
#, c-format
-msgid "File `%s' already exists.\n"
+msgid ""
+"File `%s' already exists.\n"
"Overwrite it?"
-msgstr "Файл \"%s\" вже існує.\n"
+msgstr ""
+"Файл \"%s\" вже існує.\n"
"Переписати його?"
#: mail/mail-display.c:333
@@ -13145,17 +13182,12 @@ msgstr "Зондування %s"
msgid "%s attachment"
msgstr "долучення %s"
-#: mail/mail-format.c:682
-#: mail/mail-format.c:1339
-#: mail/mail-format.c:1408
-#: mail/mail-format.c:1528
-#: mail/mail-format.c:1652
-#: mail/mail-format.c:1677
+#: mail/mail-format.c:682 mail/mail-format.c:1339 mail/mail-format.c:1408
+#: mail/mail-format.c:1528 mail/mail-format.c:1652 mail/mail-format.c:1677
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Неможливо розібрати MIME повідомлення. Показується як є."
-#: mail/mail-format.c:759
-#: mail/message-list.etspec.h:2
+#: mail/mail-format.c:759 mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -13163,10 +13195,8 @@ msgstr "Дата"
msgid "Bad Address"
msgstr "Неправильна адреса"
-#: mail/mail-format.c:886
-#: mail/message-list.etspec.h:7
-#: mail/message-tag-followup.c:301
-#: mail/message-tags.glade.h:3
+#: mail/mail-format.c:886 mail/message-list.etspec.h:7
+#: mail/message-tag-followup.c:301 mail/message-tags.glade.h:3
msgid "From"
msgstr "Від"
@@ -13174,8 +13204,7 @@ msgstr "Від"
msgid "Reply-To"
msgstr "Відповідати на"
-#: mail/mail-format.c:895
-#: mail/message-list.etspec.h:14
+#: mail/mail-format.c:895 mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "До"
@@ -13188,8 +13217,11 @@ msgid "Bcc"
msgstr "Прих.копія:"
#: mail/mail-format.c:1451
-msgid "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
-msgstr "Це повідомлення підписано цифровим підписом. Додаткову інформацію можна отримати,якщо клацнути на піктограмі із замком."
+msgid ""
+"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
+msgstr ""
+"Це повідомлення підписано цифровим підписом. Додаткову інформацію можна "
+"отримати,якщо клацнути на піктограмі із замком."
#: mail/mail-format.c:1479
msgid "Could not create a PGP verfication context"
@@ -13197,11 +13229,14 @@ msgstr "Неможливо створити контекст перевірки
#: mail/mail-format.c:1487
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
-msgstr "Це повідомлення підписано цифровим підписом, перевірку ідентичності складено."
+msgstr ""
+"Це повідомлення підписано цифровим підписом, перевірку ідентичності складено."
#: mail/mail-format.c:1494
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
-msgstr "Це повідомлення підписано цифровим підписом, але перевірку ідентичності не складено."
+msgstr ""
+"Це повідомлення підписано цифровим підписом, але перевірку ідентичності не "
+"складено."
#: mail/mail-format.c:1758
#, c-format
@@ -13232,8 +13267,7 @@ msgstr "Вказівник на невідомі зовнішні дані (ти
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Частину external-body сформовано неправильно."
-#: mail/mail-local.c:537
-#: mail/mail-local.c:539
+#: mail/mail-local.c:537 mail/mail-local.c:539
#, c-format
msgid "Local folders/%s"
msgstr "Локальні теки/%s"
@@ -13244,9 +13278,11 @@ msgstr "Переналаштовування теки"
#: mail/mail-local.c:748
#, c-format
-msgid "Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n"
+msgid ""
+"Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n"
"open this folder anymore: %s: %s"
-msgstr "Неможливо зберегти метаінформацію теки; можливо ви не зможете\n"
+msgstr ""
+"Неможливо зберегти метаінформацію теки; можливо ви не зможете\n"
"знову відкрити цю теку: %s: %s"
#: mail/mail-local.c:804
@@ -13265,9 +13301,11 @@ msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Зміна теки \"%s\" у формат \"%s\" "
#: mail/mail-local.c:1354
-msgid "If you can no longer open this mailbox, then\n"
+msgid ""
+"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
-msgstr "Якщо ви неспроможні відкрити цю поштову скриньку,\n"
+msgstr ""
+"Якщо ви неспроможні відкрити цю поштову скриньку,\n"
"можливо, ви будете змушені відновити її власноруч."
#: mail/mail-local.c:1454
@@ -13281,16 +13319,20 @@ msgstr "Ви не можете змінювати формат не локаль
#: mail/mail-mt.c:257
#, c-format
-msgid "Error while '%s':\n"
+msgid ""
+"Error while '%s':\n"
"%s"
-msgstr "Помилка під час \"%s\":\n"
+msgstr ""
+"Помилка під час \"%s\":\n"
"%s"
#: mail/mail-mt.c:260
#, c-format
-msgid "Error while performing operation:\n"
+msgid ""
+"Error while performing operation:\n"
"%s"
-msgstr "Помилка під час здійснення операції:\n"
+msgstr ""
+"Помилка під час здійснення операції:\n"
"%s"
#: mail/mail-mt.c:903
@@ -13305,8 +13347,7 @@ msgstr "Фільтрування теки"
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Отримання пошти"
-#: mail/mail-ops.c:550
-#: mail/mail-ops.c:579
+#: mail/mail-ops.c:550 mail/mail-ops.c:579
msgid "However, the message was successfully sent."
msgstr "Однак, повідомлення було успішно відіслано."
@@ -13325,8 +13366,7 @@ msgstr "Відсилання повідомлення %d з %d"
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "Збій на повідомленні %d з %d"
-#: mail/mail-ops.c:750
-#: mail/mail-send-recv.c:569
+#: mail/mail-ops.c:750 mail/mail-send-recv.c:569
msgid "Complete."
msgstr "Виконано."
@@ -13398,16 +13438,20 @@ msgstr "Збереження %d повідомлень"
#: mail/mail-ops.c:1849
#, c-format
-msgid "Unable to create output file: %s\n"
+msgid ""
+"Unable to create output file: %s\n"
" %s"
-msgstr "Неможливо створити файл виводу: %s\n"
+msgstr ""
+"Неможливо створити файл виводу: %s\n"
" %s"
#: mail/mail-ops.c:1877
#, c-format
-msgid "Error saving messages to: %s:\n"
+msgid ""
+"Error saving messages to: %s:\n"
" %s"
-msgstr "Помилка при збереженні до: %s:\n"
+msgstr ""
+"Помилка при збереженні до: %s:\n"
" %s"
#: mail/mail-ops.c:1951
@@ -13416,9 +13460,11 @@ msgstr "Збереження долучення"
#: mail/mail-ops.c:1968
#, c-format
-msgid "Cannot create output file: %s:\n"
+msgid ""
+"Cannot create output file: %s:\n"
" %s"
-msgstr "Неможливо створити файл виводу: %s:\n"
+msgstr ""
+"Неможливо створити файл виводу: %s:\n"
" %s"
#: mail/mail-ops.c:1998
@@ -13503,8 +13549,7 @@ msgstr "Скасувати все"
msgid "Updating..."
msgstr "Оновлення..."
-#: mail/mail-send-recv.c:379
-#: mail/mail-send-recv.c:434
+#: mail/mail-send-recv.c:379 mail/mail-send-recv.c:434
msgid "Waiting..."
msgstr "Очікування..."
@@ -13560,8 +13605,7 @@ msgstr "Редагувати підпис"
msgid "Enter a name for this signature."
msgstr "Введіть ім'я для цього підпису."
-#: mail/mail-signature-editor.c:432
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:625
+#: mail/mail-signature-editor.c:432 my-evolution/e-summary-preferences.c:625
msgid "Name:"
msgstr "Ім'я:"
@@ -13667,31 +13711,31 @@ msgstr "Вище"
msgid "Highest"
msgstr "Найвище"
-#: mail/message-list.c:1076
+#: mail/message-list.c:1080
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:1083
+#: mail/message-list.c:1087
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Сьогодні %I:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1092
+#: mail/message-list.c:1096
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Вчора %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1104
+#: mail/message-list.c:1108
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %I:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1112
+#: mail/message-list.c:1116
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1114
+#: mail/message-list.c:1118
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: mail/message-list.c:2610
+#: mail/message-list.c:2614
msgid "Generating message list"
msgstr "Створення списку повідомлень"
@@ -13740,8 +13784,7 @@ msgstr ""
msgid "For Your Information"
msgstr "Для Вашої Інформації"
-#: mail/message-tag-followup.c:66
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36
+#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:36
msgid "Forward"
msgstr "Переслати"
@@ -13749,13 +13792,11 @@ msgstr "Переслати"
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Відповідь не вимагається"
-#: mail/message-tag-followup.c:69
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72
+#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Reply"
msgstr "Відповісти"
-#: mail/message-tag-followup.c:70
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Reply to All"
msgstr "Відповісти всім"
@@ -13763,8 +13804,7 @@ msgstr "Відповісти всім"
msgid "Review"
msgstr "Перегляд"
-#: mail/message-tag-followup.c:283
-#: mail/message-tags.glade.h:2
+#: mail/message-tag-followup.c:283 mail/message-tags.glade.h:2
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr ""
@@ -13773,7 +13813,8 @@ msgid "C_ompleted"
msgstr "За_вершено"
#: mail/message-tags.glade.h:5
-msgid "The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
+msgid ""
+"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
msgstr ""
@@ -13792,51 +13833,48 @@ msgstr "Обумовлена дата:"
msgid "_Flag:"
msgstr "Відмічено"
-#: mail/subscribe-dialog.c:231
+#: mail/subscribe-dialog.c:233
#, c-format
msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
msgstr "Сканування тек %s на \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:233
+#: mail/subscribe-dialog.c:235
#, c-format
msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
msgstr "Сканування кореневих тек в \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:331
+#: mail/subscribe-dialog.c:332
#, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
msgstr "Передплатити теку \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:333
+#: mail/subscribe-dialog.c:334
#, c-format
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr "Відписатися від теки \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:1246
-#: mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
+#: mail/subscribe-dialog.c:1273 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
msgid "Folder"
msgstr "Тека"
-#: mail/subscribe-dialog.c:1356
+#: mail/subscribe-dialog.c:1389
msgid "Scanning folders..."
msgstr "Сканування тек..."
-#: mail/subscribe-dialog.c:1470
+#: mail/subscribe-dialog.c:1503
msgid "No server has been selected"
msgstr "Не було вибрано сервера"
-#: mail/subscribe-dialog.c:1545
+#: mail/subscribe-dialog.c:1602
msgid "Please select a server."
msgstr "Будь ласка, виберіть сервер."
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 ui/evolution-comp-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
#: ui/evolution.xml.h:5
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
@@ -13845,8 +13883,7 @@ msgstr "Закрити"
msgid "Manage Subscriptions"
msgstr "Керування підпискою"
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 ui/evolution-subscribe.xml.h:3
msgid "Refresh List"
msgstr "Оновити список"
@@ -13863,18 +13900,25 @@ msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Відписатися"
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:1
-msgid "Configuration control for the Evolution Summary."
-msgstr "Налаштовування Зведення Evolution"
-
-#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:2
msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here"
msgstr "Налаштовування вигляду Зведення Evolution"
+#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Summary"
+msgstr "Компонент Зведення Evolutuion."
+
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:3
-msgid "Evolution Summary component."
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Summary component"
msgstr "Компонент Зведення Evolutuion."
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Summary configuration control"
+msgstr "Компонент Зведення Evolutuion."
+
+#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:5
msgid "Summary Preferences"
msgstr "Вподобання Зведення"
@@ -17275,8 +17319,7 @@ msgid "Hagerstown"
msgstr ""
#. HAIL
-#: my-evolution/Locations.h:885
-#: my-evolution/metar.c:218
+#: my-evolution/Locations.h:885 my-evolution/metar.c:218
msgid "Hail"
msgstr "Град"
@@ -23809,8 +23852,7 @@ msgstr "Без опису"
msgid "Mail summary"
msgstr "Поштове зведення"
-#: my-evolution/e-summary-mail.c:443
-#: shell/e-local-storage.c:1151
+#: my-evolution/e-summary-mail.c:443 shell/e-local-storage.c:1151
msgid "Local Folders"
msgstr "Локальні теки"
@@ -23847,8 +23889,7 @@ msgstr "Всі"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
-#: my-evolution/e-summary-shown.c:543
-#: my-evolution/e-summary-table.c:58
+#: my-evolution/e-summary-shown.c:543 my-evolution/e-summary-table.c:58
msgid "Shown"
msgstr "Показано"
@@ -23884,16 +23925,15 @@ msgstr ""
msgid "%A, %B %e %Y"
msgstr "%A, %e %B %Y"
-#: my-evolution/e-summary.c:524
+#: my-evolution/e-summary.c:523
msgid "Please wait..."
msgstr "Будь ласка, зачекайте..."
-#: my-evolution/e-summary.c:590
-#: ui/my-evolution.xml.h:2
+#: my-evolution/e-summary.c:589 ui/my-evolution.xml.h:2
msgid "Print Summary"
msgstr "Надрукувати зведення"
-#: my-evolution/e-summary.c:624
+#: my-evolution/e-summary.c:623
msgid "Printing of Summary failed"
msgstr "Збій друку зведення"
@@ -23949,9 +23989,7 @@ msgstr "Малохмарно"
msgid "Overcast"
msgstr "Суцільна хмарність"
-#: my-evolution/metar.c:57
-#: my-evolution/metar.c:75
-#: my-evolution/metar.c:486
+#: my-evolution/metar.c:57 my-evolution/metar.c:75 my-evolution/metar.c:486
msgid "Invalid"
msgstr "Неправильно"
@@ -24056,8 +24094,7 @@ msgstr "Моросить місцями"
msgid "Partial drizzle"
msgstr "Частково моросить"
-#: my-evolution/metar.c:136
-#: my-evolution/metar.c:151
+#: my-evolution/metar.c:136 my-evolution/metar.c:151
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Гроза"
@@ -24159,8 +24196,7 @@ msgstr "Місцями сніг"
msgid "Partial snowfall"
msgstr "Частковий снігопад"
-#: my-evolution/metar.c:166
-#: my-evolution/metar.c:181
+#: my-evolution/metar.c:166 my-evolution/metar.c:181
msgid "Snowstorm"
msgstr "Сніговий шторм"
@@ -24335,8 +24371,7 @@ msgstr "Льодові кульки з намерзанням"
msgid "Hail in the vicinity"
msgstr "Град в околицях"
-#: my-evolution/metar.c:220
-#: my-evolution/metar.c:235
+#: my-evolution/metar.c:220 my-evolution/metar.c:235
msgid "Light hail"
msgstr "Слабкий град"
@@ -25003,8 +25038,7 @@ msgid "Drifting funnel cloud"
msgstr ""
#. TORNADO
-#: my-evolution/metar.c:443
-#: my-evolution/metar.c:452
+#: my-evolution/metar.c:443 my-evolution/metar.c:452
msgid "Tornado"
msgstr "Смерч"
@@ -25171,20 +25205,21 @@ msgid "_Weather"
msgstr "Погода"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
-msgid "Configuration control for Evolution folder settings."
-msgstr "Налаштовування тек Evolution"
-
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
msgid "Configure special folders and offline folder behavior here"
msgstr "Налаштовування властивостей спеціальних тек та оффлайн-тек"
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Shell"
+msgstr "Оболонка Evolutuion."
+
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3
-msgid "Folder Settings"
-msgstr "Параметри теки"
+msgid "Evolution folder settings configuration control"
+msgstr ""
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4
-msgid "The Evolution shell."
-msgstr "Оболонка Evolutuion."
+msgid "Folder Settings"
+msgstr "Параметри теки"
#: shell/e-activity-handler.c:164
msgid "Show Details"
@@ -25196,13 +25231,14 @@ msgstr "Скасувати операцію"
#: shell/e-folder-dnd-bridge.c:55
#, c-format
-msgid "Cannot transfer folder:\n"
+msgid ""
+"Cannot transfer folder:\n"
"%s"
-msgstr "Не вдалось перенести теку:\n"
+msgstr ""
+"Не вдалось перенести теку:\n"
"%s"
-#: shell/e-folder-list.c:122
-#: shell/evolution-folder-selector-button.c:128
+#: shell/e-folder-list.c:122 shell/evolution-folder-selector-button.c:128
#, c-format
msgid "\"%s\" in \"%s\""
msgstr "\"%s\" у \"%s\""
@@ -25215,10 +25251,8 @@ msgstr "Додати теку"
msgid "Drafts"
msgstr "Чернетки"
-#: shell/e-local-storage.c:180
-#: shell/e-shell-view.c:495
-#: shell/e-shell-view.c:499
-#: shell/e-shortcuts.c:1084
+#: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shell-view.c:486
+#: shell/e-shell-view.c:490 shell/e-shortcuts.c:1084
msgid "Inbox"
msgstr "Вхідні"
@@ -25247,50 +25281,24 @@ msgstr ""
#: shell/e-setup.c:178
#, c-format
-msgid "An error occurred in copying files into\n"
-"`%s'."
-msgstr "Сталася помилка під час копіювання файлів у\n"
-"`%s'."
-
-#: shell/e-setup.c:243
-#, c-format
msgid ""
-"Evolution could not create directory\n"
-"%s:\n"
-"%s"
+"An error occurred in copying files into\n"
+"`%s'."
msgstr ""
-"Evolution неспроможний створити каталог\n"
-"%s:\n"
-"%s"
-
-#: shell/e-setup.c:261
-#, c-format
-msgid ""
-"Directory %s\n"
-"does not have the right permissions. Please make it\n"
-"readable and executable and restart Evolution."
-msgstr "Каталог %s\n"
-"не має потрібних прав доступу. Будь ласка дайте дозвіл на читання та виконання та перезапустіть Rvolution."
-
-#: shell/e-setup.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s\n"
-"should be removed to allow Evolution to work correctly.\n"
-"Please remove this file and restart Evolution."
-msgstr "Для коректної роботи Evolution потрібно видалити файл %s\n"
-"Будь ласка видаліть цей файл та перезавантажте Evolution."
+"Сталася помилка під час копіювання файлів у\n"
+"`%s'."
-#: shell/e-setup.c:290
+#: shell/e-setup.c:244
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
"Please move it in order to allow installation\n"
"of the Evolution user files."
-msgstr "Файл \"%s\" не є каталогом.\n"
+msgstr ""
+"Файл \"%s\" не є каталогом.\n"
"Щоб дозволити встановлення файлів користувача Evolution,пересуньте його."
-#: shell/e-setup.c:299
+#: shell/e-setup.c:253
#, c-format
msgid ""
"The directory `%s' exists but is not the\n"
@@ -25368,9 +25376,11 @@ msgstr "Перенести теку"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:391
#, c-format
-msgid "Cannot delete folder:\n"
+msgid ""
+"Cannot delete folder:\n"
"%s"
-msgstr "Не вдалось стерти теку:\n"
+msgstr ""
+"Не вдалось стерти теку:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:405
@@ -25385,9 +25395,11 @@ msgstr "Стерти \"%s\""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:485
#, c-format
-msgid "Cannot rename folder:\n"
+msgid ""
+"Cannot rename folder:\n"
"%s"
-msgstr "Неможливо змінити назву теки:\n"
+msgstr ""
+"Неможливо змінити назву теки:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:534
@@ -25411,24 +25423,27 @@ msgstr "Вибрана теку не належить іншому корист
#: shell/e-shell-folder-commands.c:586
#, c-format
-msgid "Cannot remove folder:\n"
+msgid ""
+"Cannot remove folder:\n"
"%s"
-msgstr "Неможливо видалити теку:\n"
+msgstr ""
+"Неможливо видалити теку:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:127
#, c-format
-msgid "Cannot create the specified folder:\n"
+msgid ""
+"Cannot create the specified folder:\n"
"%s"
-msgstr "Неможливо створити вказану теку:\n"
+msgstr ""
+"Неможливо створити вказану теку:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:308
msgid "Create New Folder"
msgstr "Створити нову теку"
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:594
+#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Без імені)"
@@ -25438,126 +25453,135 @@ msgstr "Оберіть тип імпортера для виконання:"
#: shell/e-shell-importer.c:144
msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list.\n"
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
+"of file it is from the list.\n"
"\n"
-"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt to work it out."
-msgstr "Вкажіть файл який бажаєте імпортувати у Rvolution, та виберіть тип файлу зі списку.\n"
-"Якщо тип вам невідомий, ви можете вибрати \"Автоматично\" та Evolution намагатиметься його визначити."
+"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
+"to work it out."
+msgstr ""
+"Вкажіть файл який бажаєте імпортувати у Rvolution, та виберіть тип файлу зі "
+"списку.\n"
+"Якщо тип вам невідомий, ви можете вибрати \"Автоматично\" та Evolution "
+"намагатиметься його визначити."
-#: shell/e-shell-importer.c:150
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:709
+#: shell/e-shell-importer.c:150 shell/e-shell-startup-wizard.c:709
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Вкажіть інформацію яку бажаєте імпортувати:"
-#: shell/e-shell-importer.c:247
-#: shell/e-shell-importer.c:278
+#: shell/e-shell-importer.c:247 shell/e-shell-importer.c:278
#, c-format
-msgid "Importing %s\n"
+msgid ""
+"Importing %s\n"
"Importing item %d."
-msgstr "Імпортування %s\n"
+msgstr ""
+"Імпортування %s\n"
"Імпортування елемента %d."
#: shell/e-shell-importer.c:351
msgid "Select importer"
msgstr "Виберіть імпортер"
-#: shell/e-shell-importer.c:491
+#: shell/e-shell-importer.c:492
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Файлу %s не існує"
-#: shell/e-shell-importer.c:492
-#: shell/e-shell-importer.c:509
-#: shell/e-shell-importer.c:551
+#: shell/e-shell-importer.c:493 shell/e-shell-importer.c:510
+#: shell/e-shell-importer.c:552
msgid "Evolution Error"
msgstr "Помилка Evolution"
-#: shell/e-shell-importer.c:508
+#: shell/e-shell-importer.c:509
#, c-format
-msgid "There is no importer that is able to handle\n"
+msgid ""
+"There is no importer that is able to handle\n"
"%s"
-msgstr "Немає імпортеру здатного обробити\n"
+msgstr ""
+"Немає імпортеру здатного обробити\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-importer.c:517
+#: shell/e-shell-importer.c:518
msgid "Importing"
msgstr "Імпортування"
-#: shell/e-shell-importer.c:524
+#: shell/e-shell-importer.c:525
#, c-format
-msgid "Importing %s.\n"
+msgid ""
+"Importing %s.\n"
"Starting %s"
-msgstr "Імпортування %s.\n"
+msgstr ""
+"Імпортування %s.\n"
"Запуск %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:536
+#: shell/e-shell-importer.c:537
#, c-format
msgid "Error starting %s"
msgstr "Помилка запуску %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:550
+#: shell/e-shell-importer.c:551
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "Помилка завантаження %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:567
+#: shell/e-shell-importer.c:568
#, c-format
-msgid "Importing %s\n"
+msgid ""
+"Importing %s\n"
"Importing item 1."
-msgstr "Імпортування %s\n"
+msgstr ""
+"Імпортування %s\n"
"Імпортується елемент 1."
-#: shell/e-shell-importer.c:621
+#: shell/e-shell-importer.c:622
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
-#: shell/e-shell-importer.c:670
+#: shell/e-shell-importer.c:671
msgid "Filename:"
msgstr "Назва файлу:"
-#: shell/e-shell-importer.c:675
+#: shell/e-shell-importer.c:676
msgid "Select a file"
msgstr "Вибрати файл"
-#: shell/e-shell-importer.c:684
+#: shell/e-shell-importer.c:685
msgid "File type:"
msgstr "Тип файлу:"
-#: shell/e-shell-importer.c:709
+#: shell/e-shell-importer.c:710
msgid "Import data and settings from older programs"
msgstr "Імпортувати дані й параметри з старіших програм"
-#: shell/e-shell-importer.c:713
+#: shell/e-shell-importer.c:714
msgid "Import a single file"
msgstr "Імпорт одного файлу"
-#: shell/e-shell-importer.c:779
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:538
-msgid "Please wait...\n"
+#: shell/e-shell-importer.c:780 shell/e-shell-startup-wizard.c:538
+msgid ""
+"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
-msgstr "Будь ласка зачекайте...\n"
+msgstr ""
+"Будь ласка зачекайте...\n"
"Йде сканування наявних установок"
-#: shell/e-shell-importer.c:782
+#: shell/e-shell-importer.c:783
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr "Запуск інтелектуального імпортера"
-#: shell/e-shell-importer.c:906
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:664
+#: shell/e-shell-importer.c:907 shell/e-shell-startup-wizard.c:664
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Від %s:"
-#: shell/e-shell-importer.c:1080
+#: shell/e-shell-importer.c:1081
msgid "Select folder"
msgstr "Вибрати теку"
-#: shell/e-shell-importer.c:1081
+#: shell/e-shell-importer.c:1082
msgid "Select a destination folder for importing this data"
msgstr "Вибрати теку призначення для імпорту цих даних"
-#: shell/e-shell-importer.c:1211
-#: shell/importer/intelligent.c:191
+#: shell/e-shell-importer.c:1212 shell/importer/intelligent.c:191
msgid "Import"
msgstr "Імпорт"
@@ -25567,9 +25591,11 @@ msgstr "Закриття з'єднань..."
#: shell/e-shell-offline-sync.c:163
#, c-format
-msgid "Error synchronizing \"%s\":\n"
+msgid ""
+"Error synchronizing \"%s\":\n"
"%s"
-msgstr "Помилка під час синхронізації \"%s\":\n"
+msgstr ""
+"Помилка під час синхронізації \"%s\":\n"
"%s"
#: shell/e-shell-offline-sync.c:232
@@ -25683,13 +25709,11 @@ msgstr "Вкажіть теку на яку буде вказувати етик
msgid "_Work Online"
msgstr "Працювати у мережі"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:782
-#: ui/evolution.xml.h:65
+#: shell/e-shell-view-menu.c:782 ui/evolution.xml.h:65
msgid "_Work Offline"
msgstr "Працювати автономно"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:795
-#: ui/evolution.xml.h:40
+#: shell/e-shell-view-menu.c:795 ui/evolution.xml.h:40
msgid "Work Offline"
msgstr "Робота не на лінії"
@@ -25697,26 +25721,32 @@ msgstr "Робота не на лінії"
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(Жодної теки не відображено)"
-#: shell/e-shell-view.c:2054
+#: shell/e-shell-view.c:2045
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
-#: shell/e-shell-view.c:2056
+#: shell/e-shell-view.c:2047
msgid "(None)"
msgstr "(Немає)"
-#: shell/e-shell-view.c:2100
-msgid "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr "Ximian Evolution у мережевому режимі. Клацніть на цю кнопку для переходу до автономної роботи."
+#: shell/e-shell-view.c:2091
+msgid ""
+"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
+msgstr ""
+"Ximian Evolution у мережевому режимі. Клацніть на цю кнопку для переходу до "
+"автономної роботи."
-#: shell/e-shell-view.c:2107
+#: shell/e-shell-view.c:2098
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Ximian Evolution у процесі переходу до автономної роботи."
-#: shell/e-shell-view.c:2113
-msgid "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr "Ximian Evolution зараз у автономному режимі. Клацніть на цю кнопку для переходу до роботи у мережі."
+#: shell/e-shell-view.c:2104
+msgid ""
+"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
+msgstr ""
+"Ximian Evolution зараз у автономному режимі. Клацніть на цю кнопку для "
+"переходу до роботи у мережі."
#: shell/e-shell.c:175
#, c-format
@@ -25729,12 +25759,12 @@ msgstr ""
"Помилка від системи активації:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell.c:738
+#: shell/e-shell.c:741
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Неможливо встановити локальне сховище -- %s"
-#: shell/e-shell.c:1799
+#: shell/e-shell.c:1802
#, c-format
msgid ""
"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
@@ -25745,20 +25775,19 @@ msgstr ""
"несподівано завершився. Щоб знову отримати доступ до нього вам потрібно\n"
"закрити та перезавантажити Evolution."
-#: shell/e-shell.c:2064
+#: shell/e-shell.c:2067
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Неправильні аргументи"
-#: shell/e-shell.c:2066
+#: shell/e-shell.c:2069
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Неможливо зареєструватись на OAF"
-#: shell/e-shell.c:2068
+#: shell/e-shell.c:2071
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Не знайдено конфігураційної бази даних"
-#: shell/e-shell.c:2070
-#: shell/e-storage.c:572
+#: shell/e-shell.c:2073 shell/e-storage.c:572
msgid "Generic error"
msgstr "Загальна помилка"
@@ -25851,8 +25880,7 @@ msgstr "Перейменувати вибраний ярлик на:"
msgid "Open the folder linked to this shortcut"
msgstr "Відкрити теку, що зв'язана з цим ярликом"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:417
-#: ui/evolution.xml.h:24
+#: shell/e-shortcuts-view.c:417 ui/evolution.xml.h:24
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Відкрити у новому вікні"
@@ -25995,63 +26023,63 @@ msgstr ""
"Помилка від системи активації:\n"
"%s"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1167
+#: shell/evolution-shell-component.c:1182
msgid "CORBA error"
msgstr "Помилка CORBA"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1169
+#: shell/evolution-shell-component.c:1184
msgid "Interrupted"
msgstr "Перервано"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1171
+#: shell/evolution-shell-component.c:1186
msgid "Invalid argument"
msgstr "Неправильний аргумент"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1173
+#: shell/evolution-shell-component.c:1188
msgid "Already has an owner"
msgstr "Вже має власника"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1175
+#: shell/evolution-shell-component.c:1190
msgid "No owner"
msgstr "Не має власника"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1177
+#: shell/evolution-shell-component.c:1192
msgid "Not found"
msgstr "Не знайдено"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1179
+#: shell/evolution-shell-component.c:1194
msgid "Unsupported type"
msgstr "Не підтримуваний тип"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1181
+#: shell/evolution-shell-component.c:1196
msgid "Unsupported schema"
msgstr "Схема не підтримується"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1183
+#: shell/evolution-shell-component.c:1198
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Операція не підтримується"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1185
+#: shell/evolution-shell-component.c:1200
msgid "Internal error"
msgstr "Внутрішня помилка"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1189
+#: shell/evolution-shell-component.c:1204
msgid "Exists"
msgstr "Існує"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1191
+#: shell/evolution-shell-component.c:1206
msgid "Invalid URI"
msgstr "Неправильний URI"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1195
+#: shell/evolution-shell-component.c:1210
msgid "Has subfolders"
msgstr "Має підтеки"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1197
+#: shell/evolution-shell-component.c:1212
msgid "No space left"
msgstr "Не залишилося вільного простору"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1199
+#: shell/evolution-shell-component.c:1214
msgid "Old owner has died"
msgstr "Старого власника знищено"
@@ -26065,16 +26093,13 @@ msgstr "Перевірочний компонент Evolutuion."
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr "Для закриття цих з'єднань та переходу до автономної роботи клацніть на OK"
+msgstr ""
+"Для закриття цих з'єднань та переходу до автономної роботи клацніть на OK"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
msgid "The following connections are currently active:"
msgstr "Зараз активні наступні з'єднання:"
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
-msgid "dialog1"
-msgstr ""
-
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1
msgid "C_alendar:"
msgstr "Календар"
@@ -26192,7 +26217,8 @@ msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
"importing external files into Evolution."
-msgstr "Ласкаво просимо до Асистента імпорту Evolution.\n"
+msgstr ""
+"Ласкаво просимо до Асистента імпорту Evolution.\n"
"Цей асистент допоможе вам імпортувати у Evolution зовнішні файли."
#: shell/importer/intelligent.c:189
@@ -26211,17 +26237,16 @@ msgstr "Більше не запитувати"
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Evolution може імпортувати дані з таких файлів:"
-#: shell/main.c:110
-#: shell/main.c:556
+#: shell/main.c:112 shell/main.c:564
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: shell/main.c:116
+#: shell/main.c:118
msgid "Evolution is now exiting ..."
msgstr "Evolution завершує роботу..."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: shell/main.c:264
+#: shell/main.c:266
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -26246,7 +26271,8 @@ msgstr ""
"Ця версія Ximian Evolution ще не закінчена. Вона дуже близька до закінчення\n"
"але деякі функції ще не закінчені або на працюють належним чином.\n"
"\n"
-"Якщо вам потрібна стабільна версія Evolution, ми радимо вам видалити цю версія та\n"
+"Якщо вам потрібна стабільна версія Evolution, ми радимо вам видалити цю "
+"версія та\n"
"встановити версію 1.2.x взамін instead (1.2.2)\n"
"\n"
"Якщо ви знайшли помилку в програмі, будь ласка, сповістити нас про них на\n"
@@ -26256,54 +26282,61 @@ msgstr ""
"Сподіваємось вам сподобається результат нашої праці та\n"
"ми із нетерпінням чекаємо на ваші внески!\n"
-#: shell/main.c:288
-msgid "Thanks\n"
+#: shell/main.c:290
+msgid ""
+"Thanks\n"
"The Ximian Evolution Team\n"
-msgstr "Дякуємо\n"
+msgstr ""
+"Дякуємо\n"
"Команда розробників Ximian Evolution\n"
-#: shell/main.c:296
+#: shell/main.c:298
msgid "Don't tell me again"
msgstr "Більше не казати"
-#: shell/main.c:385
+#: shell/main.c:387
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
msgstr "Неможливо зв'язатись з оболонкою Ximian Evolutuion."
-#: shell/main.c:394
+#: shell/main.c:396
#, c-format
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
msgstr "Неможливо ініціалізувати оболонку Ximian Evolutuion: %s"
-#: shell/main.c:526
+#: shell/main.c:528
msgid "Disable splash screen"
msgstr "Вимкнути заставку"
-#: shell/main.c:528
+#: shell/main.c:530
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Починати в режимі оффлайн"
-#: shell/main.c:530
+#: shell/main.c:532
msgid "Start in online mode"
msgstr "Починати в режимі онлайн"
-#: shell/main.c:532
+#: shell/main.c:535
+msgid "Forcibly shut down all evolution components"
+msgstr ""
+
+#: shell/main.c:538
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Записувати інформацію налагодження всіх компонентів у файл."
-#: shell/main.c:535
+#: shell/main.c:541
msgid "Force upgrading of configuration files from Evolution 1.0.x"
msgstr "Примусити відновлення конфігураційних файлів з Evolution 1.0.x"
-#: shell/main.c:560
+#: shell/main.c:568
#, c-format
-msgid "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
+msgid ""
+"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
" Use %s --help for more information.\n"
-msgstr "%s: --online та --offline не можуть бути використані разом.\n"
+msgstr ""
+"%s: --online та --offline не можуть бути використані разом.\n"
" Use %s --help для більш докладної інформації.\n"
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:81
-#: tools/evolution-addressbook-export.c:41
#: tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
msgstr "Помилка при завантаженні типової книги адрес."
@@ -26313,10 +26346,6 @@ msgstr "Помилка при завантаженні типової книги
msgid "Input File"
msgstr "Вхідний файл"
-#: tools/evolution-addressbook-export.c:51
-msgid "Output File"
-msgstr "Файл виводу"
-
#: tools/evolution-addressbook-import.c:82
msgid "No filename provided."
msgstr "Не вказано назви файлу."
@@ -26345,12 +26374,24 @@ msgstr "Показувати долучення в тілі без обумов
msgid "Default subject for the message."
msgstr "Початкова тема повідомлення."
+#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
+#. * found, so just bail completely.
+#.
+#: tools/killev.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not execute '%s': %s\n"
+msgstr "Не вдалося перейменувати теку \"%s\": %s"
+
+#: tools/killev.c:78
+#, c-format
+msgid "Shutting down %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3
msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
msgstr "Скопіювати контакт(и) до іншої теки..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:2
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
msgstr "Скопіювати вибране"
@@ -26358,8 +26399,7 @@ msgstr "Скопіювати вибране"
msgid "Copy to Folder..."
msgstr "Скопіювати до теки..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:3
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Cut the selection"
msgstr "Вирізати вибране"
@@ -26375,8 +26415,7 @@ msgstr "Перенести контакти в іншу теку..."
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Перенести до теки..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Вставити вміст кишені"
@@ -26384,10 +26423,8 @@ msgstr "Вставити вміст кишені"
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "Переглянути контакти, що буде надруковано"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:16
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:68
#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Перегляд друку"
@@ -26432,24 +26469,17 @@ msgstr "Зупинити завантаження"
msgid "View the current contact"
msgstr "Переглянути поточний контакт."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:25
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:14
-#: ui/evolution.xml.h:43
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:93
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 ui/evolution.xml.h:43
msgid "_Actions"
msgstr "Дії"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "Переслати контакт..."
@@ -26545,15 +26575,12 @@ msgstr "Тиждень"
msgid "Close this item"
msgstr "Закрити цей елемент"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
msgid "Delete this item"
msgstr "Стерти цей елемент"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3
-#: ui/evolution.xml.h:19
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:19
msgid "Main toolbar"
msgstr "Головний пенал"
@@ -26561,13 +26588,11 @@ msgstr "Головний пенал"
msgid "Preview the printed item"
msgstr "Переглянути елементи, що буде надруковано"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
msgid "Print this item"
msgstr "Надрукувати цей елемент"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:16
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
@@ -26576,8 +26601,7 @@ msgstr "Зберегти"
msgid "Save As..."
msgstr "Зберегти як..."
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
msgid "Save and Close"
@@ -26591,13 +26615,11 @@ msgstr "Зберегти елемент і закрити діалогове в
msgid "Save this item to disk"
msgstr "Зберегти цей елемент на диску"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:11
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
#: ui/evolution.xml.h:47
msgid "_File"
msgstr "Файл"
@@ -26655,13 +26677,11 @@ msgstr "Скасувати зустріч"
msgid "Cancel the meeting for this item"
msgstr "Скасувати засідання для цього елемента"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:5
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
msgid "Forward as i_Calendar"
msgstr "Переслати як i_Calendar"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:6
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
msgid "Forward this item via email"
msgstr "Переслати цей елемент електронною поштою"
@@ -26782,8 +26802,10 @@ msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "Сховати п_рочитані повідомлення"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr "Приховувати видалені повідомлення замість відображення їх перекресленими"
+msgid ""
+"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgstr ""
+"Приховувати видалені повідомлення замість відображення їх перекресленими"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
msgid "Mark All as R_ead"
@@ -26801,8 +26823,7 @@ msgstr "Вставити повідомлення у кишеню"
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Остаточно видалити всі стерті повідомлення з цієї теки"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
msgstr "Вибрати все"
@@ -26842,18 +26863,15 @@ msgstr "Тимчасово прибрати вибрані повідомлен
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Розбитий на гілки список повідомлень"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:18
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "_Expunge"
msgstr "Викреслити"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-#: ui/evolution.xml.h:48
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Folder"
msgstr "Тека"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:12
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Інвертувати вибір"
@@ -27085,7 +27103,8 @@ msgstr "Відкрити вибране повідомлення у новому
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
-msgstr "Відкрити вибране повідомлення у редакторі для його повторного надсилання"
+msgstr ""
+"Відкрити вибране повідомлення у редакторі для його повторного надсилання"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Original Si_ze"
@@ -27255,8 +27274,7 @@ msgstr "Про_цитовано"
msgid "_Resend..."
msgstr "Надіслати повтор_но..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113
-#: ui/evolution.xml.h:63
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:63
msgid "_Tools"
msgstr "_Інструменти"
@@ -27264,22 +27282,19 @@ msgstr "_Інструменти"
msgid "_Undelete"
msgstr "Відновити"
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
-#: ui/evolution.xml.h:6
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:6
msgid "Close this window"
msgstr "Закрити це вікно"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
#: ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Close"
msgstr "За_крити"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49
-#: ui/evolution.xml.h:64
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:64
msgid "_View"
msgstr "_Вигляд"
@@ -27291,8 +27306,7 @@ msgstr "Долучити"
msgid "Attach a file"
msgstr "Долучити файл"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
msgid "Close the current file"
msgstr "Закрити поточний файл"
@@ -27308,8 +27322,7 @@ msgstr "Зашифрувати це повідомлення PGP"
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
msgstr "Зашифрувати це повідомлення вашим сертифікатом шифрування S/MIME"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
msgid "For_mat"
msgstr "Формат"
@@ -27460,8 +27473,7 @@ msgstr "H_TML"
msgid "Save the current file and close the window"
msgstr "Зберегти поточний файл і закрити вікно"
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
-#: ui/evolution.xml.h:52
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution.xml.h:52
msgid "_Help"
msgstr "Довідка"
@@ -27639,7 +27651,8 @@ msgstr "Установки пілота..."
#: ui/evolution.xml.h:27
msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\""
-msgstr "Видалити теку, яку було додано командою \"Відкрити теки інших користувачів\""
+msgstr ""
+"Видалити теку, яку було додано командою \"Відкрити теки інших користувачів\""
#: ui/evolution.xml.h:28
msgid "Send / Receive"
@@ -27839,9 +27852,12 @@ msgid "Time Zones"
msgstr "Часові пояси"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
-msgid "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n"
+msgid ""
+"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
+"zone.\n"
" Use the right mouse button to zoom out."
-msgstr "Використовуйте ліву кнопку миші для збільшення карти та вибору зони.\n"
+msgstr ""
+"Використовуйте ліву кнопку миші для збільшення карти та вибору зони.\n"
"Використовуйте праву кнопку миші для зменшення карти."
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:288
@@ -27872,13 +27888,11 @@ msgstr "ПВСЧПСН"
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:436
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:436
msgid "Now"
msgstr "зараз"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:442
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:442
msgid "Today"
msgstr "сьогодні"
@@ -27939,8 +27953,7 @@ msgstr "Західноєвропейський"
msgid "Traditional"
msgstr "Традиційний"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:89
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:90
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:89 widgets/misc/e-charset-picker.c:90
msgid "Simplified"
msgstr "Спрощений"
@@ -27982,18 +27995,15 @@ msgstr "Редактор пошуків"
msgid "Save Search"
msgstr "Зберегти пошук"
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:98
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98
msgid "_Save Search..."
msgstr "З_берегти пошук"
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:99
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "Ви_правити збережені результати пошуку..."
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:100
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
msgid "_Advanced..."
msgstr "_Додатково..."
@@ -28025,38 +28035,194 @@ msgstr "З_найти зараз"
msgid "_Clear"
msgstr "О_чистити"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:839
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:833
msgid "Item ID"
msgstr "ID елементу"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:846
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:840
msgid "Subitem ID"
msgstr "ID піделементу"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:853
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:847
msgid "Text"
msgstr "Тест"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:931
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:925
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:933
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:927
msgid "Find Now"
msgstr "Знайти зараз"
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:1
-#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:1
-msgid "The Personal Addressbook Server"
-msgstr "Персональний сервер адресної книги"
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend"
+msgstr "Переглядач мінікартки адресної книги Evolution"
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:2
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:2
-msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
-msgstr "Персональний календарний сервер; календарна фабрика"
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar local file backend"
+msgstr "Переглядач iTip/iMip з календарю Evolution"
-#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:3
-#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:3
-msgid "Wombat InterfaceCheck interface"
-msgstr ""
+#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook local file backend"
+msgstr "Переглядач мінікартки адресної книги Evolution"
+
+#~ msgid "Factory to import LDIF files into Evolution."
+#~ msgstr "Майстер імпорту файлів LDIF у Evolutuion."
+
+#~ msgid "Imports LDIF files into Evolution."
+#~ msgstr "Імпорт файлів LDIF у Evolution."
+
+#~ msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
+#~ msgstr "Майстер імпорту файлів VCard у Evolutuion."
+
+#~ msgid "Imports VCard files into Evolution."
+#~ msgstr "Імпорт файлів VCard у Evolution."
+
+#~ msgid "A Bonobo control for an address popup."
+#~ msgstr "Елемент керування Bonobo для вікна адреси."
+
+#~ msgid "A Bonobo control for displaying an address."
+#~ msgstr "Елемент керування Bonobo для відображення адреси."
+
+#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
+#~ msgstr "Приклад елементу керування Bonobo для відображення книги адрес."
+
+#~ msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Елемент керування для налаштовування сховищ адресних книг Evolution."
+
+#~ msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
+#~ msgstr "Визначає, що відображує мінікартка книги адрес Evolution. "
+
+#~ msgid "Evolution component for handling contacts."
+#~ msgstr "Компонент Evolution для обробки контактів."
+
+#~ msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Addressbook"
+#~ msgstr "Фабрика елементів керування експортованих книгою адрес Evolution"
+
+#~ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
+#~ msgstr "Фабрика для інтерфейсу вибору імені з книги адрес"
+
+#~ msgid "Unnamed Contact List"
+#~ msgstr "Неназваний контактний список"
+
+#~ msgid "(%d not shown)"
+#~ msgstr "(%d не показано)"
+
+#~ msgid "A Bonobo control which displays a task list."
+#~ msgstr "Керуючий елемент Bonobo, що показує список завдань."
+
+#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
+#~ msgstr "Приклад керуючого елементу bonobo, що показує календар."
+
+#~ msgid "Configuration control for the Evolution Calendar."
+#~ msgstr "Центр керування Календарем Evolution."
+
+#~ msgid "Evolution component for handling the calendar."
+#~ msgstr "Компонент Evolution для керування календарем."
+
+#~ msgid "Factory for the Evolution Calendar objects"
+#~ msgstr "Конструктор об'єктів Календарю Evolution."
+
+#~ msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Конструктор для централізації вікон редактора компонентів календаря."
+
+#~ msgid "Alarm notification service"
+#~ msgstr "Послуга сповіщення"
+
+#~ msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution"
+#~ msgstr "Майстер імпорту файлів iCalendar у Evolution"
+
+#~ msgid "Imports iCalendar files into Evolution"
+#~ msgstr "Імпортує файли iCalendar у Evolution"
+
+#~ msgid "Imports vCalendar files into Evolution"
+#~ msgstr "Імпортує файли vCalendar у Evolution"
+
+#~ msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts."
+#~ msgstr "Налаштовування екранних шрифтів Evolutuion."
+
+#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts."
+#~ msgstr "Налаштовування поштових рахунків Evolutuion."
+
+#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mailer."
+#~ msgstr "Налаштовування поштової програми Evolutuion."
+
+#~ msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer."
+#~ msgstr "Налаштовування редактора повідомлень Evolutuion."
+
+#~ msgid "Evolution component for handling mail."
+#~ msgstr "Компонент Evolution для обробки пошти."
+
+#~ msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Mailer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Налаштовування керуючих елементів, які експортовані поштовою програмою "
+#~ "Evolutuion."
+
+#~ msgid "Factory to import mbox into Evolution"
+#~ msgstr "Майстер імпортування mbox у Evolutuion."
+
+#~ msgid "Imports mbox files into Evolution"
+#~ msgstr "Імпортує файли mbox у Evolution"
+
+#~ msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
+#~ msgstr "Майстер імпортування пошти Outlook Express 4 у Evolution"
+
+#~ msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
+#~ msgstr "Імпортує файли Outlook Express 4 у Evolution"
+
+#~ msgid "On Screen fonts"
+#~ msgstr "Екранні шрифти"
+
+#~ msgid "_Fixed-width:"
+#~ msgstr "Фіксованої ширини:"
+
+#~ msgid "_Variable-width:"
+#~ msgstr "Змінної ширини:"
+
+#~ msgid "Configuration control for the Evolution Summary."
+#~ msgstr "Налаштовування Зведення Evolution"
+
+#~ msgid "Configuration control for Evolution folder settings."
+#~ msgstr "Налаштовування тек Evolution"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution could not create directory\n"
+#~ "%s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution неспроможний створити каталог\n"
+#~ "%s:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directory %s\n"
+#~ "does not have the right permissions. Please make it\n"
+#~ "readable and executable and restart Evolution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Каталог %s\n"
+#~ "не має потрібних прав доступу. Будь ласка дайте дозвіл на читання та "
+#~ "виконання та перезапустіть Rvolution."
+
+#~ msgid ""
+#~ "File %s\n"
+#~ "should be removed to allow Evolution to work correctly.\n"
+#~ "Please remove this file and restart Evolution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для коректної роботи Evolution потрібно видалити файл %s\n"
+#~ "Будь ласка видаліть цей файл та перезавантажте Evolution."
+
+#~ msgid "Output File"
+#~ msgstr "Файл виводу"
+
+#~ msgid "The Personal Addressbook Server"
+#~ msgstr "Персональний сервер адресної книги"
+#~ msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
+#~ msgstr "Персональний календарний сервер; календарна фабрика"