diff options
author | Clytie Siddall <clyties@src.gnome.org> | 2006-01-28 11:28:55 +0800 |
---|---|---|
committer | Clytie Siddall <clyties@src.gnome.org> | 2006-01-28 11:28:55 +0800 |
commit | be20f04c69327be973b92864fdd2b6e12f3f3150 (patch) | |
tree | dc00c63636a93576f10cb0ba98084e149d43762d /po/vi.po | |
parent | 269524c33fbd6e595d397ceb622232dbcadc0941 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-be20f04c69327be973b92864fdd2b6e12f3f3150.tar.gz gsoc2013-evolution-be20f04c69327be973b92864fdd2b6e12f3f3150.tar.zst gsoc2013-evolution-be20f04c69327be973b92864fdd2b6e12f3f3150.zip |
vi.po: Updated Vietnamese translation.
svn path=/trunk/; revision=31334
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 636 |
1 files changed, 318 insertions, 318 deletions
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" "" msgstr "Project-Id-Version: evolution 1.4 Gnome HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-27 05:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-27 18:44+1030\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-27 22:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-28 13:56+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b31\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b34\n" #:../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #:../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 @@ -85,23 +85,23 @@ msgstr "sự kiện xem lịch" msgid "Grab Focus" msgstr "Bắt tiêu điểm" -#:../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 +#:../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 msgid "New Appointment" msgstr "Cuộc hẹn mới" -#:../a11y/calendar/ea-cal-view.c:307 +#:../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 msgid "New All Day Event" msgstr "Sự kiện nguyên ngày mới" -#:../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 +#:../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304 msgid "New Meeting" msgstr "Cuộc họp mới" -#:../a11y/calendar/ea-cal-view.c:309 +#:../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305 msgid "Go to Today" msgstr "Đi tới ngày hôm nay" -#:../a11y/calendar/ea-cal-view.c:310 +#:../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 msgid "Go to Date" msgstr "Đi tới ngày" @@ -530,9 +530,9 @@ msgstr "Cấu hình tự động gỡ xong ở đây" #.Create the contacts group #:../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1344 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1335 #:../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/migration.c:400 -#:../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:629 +#:../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:626 msgid "Contacts" msgstr "Liên lạc" @@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Quản lý chứng nhận S/MIME của bạn ở đây" #.create the local source group #.On This Computer is always first and Search Folders is always last #:../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141 -#:../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483 #:../calendar/gui/calendar-component.c:209 #:../calendar/gui/memos-component.c:194 ../calendar/gui/migration.c:474 #:../calendar/gui/migration.c:567 ../calendar/gui/migration.c:1075 @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Trên máy này" #.Create the default Person addressbook #.orange #:../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149 -#:../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:515 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:491 #:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 #:../calendar/gui/calendar-component.c:217 #:../calendar/gui/memos-component.c:202 ../calendar/gui/migration.c:482 @@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Cá nhân" #.Create the LDAP source group #:../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:159 -#:../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:525 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 msgid "On LDAP Servers" msgstr "Trên máy phục vụ LDAP" @@ -621,7 +621,7 @@ msgid "Create a new contact list" msgstr "Tạo danh sách liên lạc mới" #:../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242 -#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1204 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1202 msgid "New Address Book" msgstr "Sổ địa chỉ mới" @@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "_Sổ địa chỉ" msgid "Create a new address book" msgstr "Tạo sổ địa chỉ mới" -#:../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:386 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:382 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." msgstr "Việc nâng cấp thiết lập Sổ địa chỉ hoặc thư mục bị lỗi." @@ -647,11 +647,11 @@ msgstr "Cơ sở" msgid "_Type:" msgstr "_Kiểu :" -#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:634 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:632 msgid "Copy book content locally for offline operation" msgstr "Sao chép nội dung sổ về máy để phục vụ các thao tác ngoại tuyến" -#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:983 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981 #:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 #:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 #:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 @@ -662,34 +662,34 @@ msgstr "Sao chép nội dung sổ về máy để phục vụ các thao tác ngo msgid "General" msgstr "Chung" -#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:984 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982 #:../mail/importers/pine-importer.c:392 msgid "Addressbook" msgstr "Sổ địa chỉ" -#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:986 msgid "Server Information" msgstr "Thông tin máy phục vụ" -#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:990 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988 msgid "Authentication" msgstr "Xác thực" -#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:993 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991 #:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 #:../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "Chi tiết" -#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992 msgid "Searching" msgstr "Tìm kiếm" -#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:996 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994 msgid "Downloading" msgstr "Tải về" -#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1202 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1200 #:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Address Book Properties" msgstr "Thuộc tính Sổ địa chỉ" @@ -705,15 +705,15 @@ msgstr "Đang nâng cấp..." msgid "Migrating `%s':" msgstr "Đang nâng cấp « %s »" -#:../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:653 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:629 msgid "LDAP Servers" msgstr "Máy phục vụ LDAP" -#:../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:768 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:744 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Thiết lập Tự động Gỡ xong" -#:../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1143 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1119 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Địa chỉ và cây thư mục liên lạc Evolution đã thay đổi "\n" "Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution chuyển đổi các thư mục..." -#:../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1133 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Định dạng của liên lạc hộp thư chung đã thay đổi.\n" "\n" "Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution chuyển đổi các thư mục của bạn..." -#:../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1166 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1142 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Cách Evolution lưu một phần số điện thoại đã thay đổi. "\n" "Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution chuyển đổi các thư mục của bạn..." -#:../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1176 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" @@ -751,33 +751,33 @@ msgstr "Các tập tin bản ghi thay đổi và bản đồ đều của Evolut "\n" "Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution chuyển đổi dữ liệu Pilot Sync..." -#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:444 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:435 #:../mail/em-folder-utils.c:503 #,c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Đổi tên thư mục « %s » thành:" -#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:447 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:438 #:../mail/em-folder-utils.c:505 msgid "Rename Folder" msgstr "Đổi tên thư mục" -#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:452 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:443 #:../mail/em-folder-utils.c:511 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Tên thư mục không thể chứa ký tự sổ chéo." -#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:455 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:446 msgid "A Folder with this name already exists" msgstr "Thư mục tên này đã có" -#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:963 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 msgid "_New Address Book" msgstr "Sổ địa chỉ _mới" #.FIXME: need to disable for undeletable folders -#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:964 -#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:955 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964 #:../calendar/gui/calendar-component.c:538 #:../calendar/gui/e-calendar-table.c:1196 #:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1628 ../calendar/gui/e-memo-table.c:871 @@ -788,17 +788,17 @@ msgstr "Sổ địa chỉ _mới" msgid "_Delete" msgstr "_Xóa bỏ" -#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:966 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 msgid "Save As Vcard..." msgstr "Lưu dạng vCard..." -#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:968 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:959 #:../calendar/gui/calendar-component.c:539 #:../calendar/gui/tasks-component.c:444 msgid "_Properties..." msgstr "Th_uộc tính..." -#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1355 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1346 msgid "Contact Source Selector" msgstr "Bộ chọn nguồn liên lạc" @@ -1223,9 +1223,9 @@ msgid "Contact" msgstr "Liên lạc" #:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553 -#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:568 -#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2406 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:567 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2403 msgid "Contact Editor" msgstr "Bộ sửa liên lạc" @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "Ngày _sinh:" #:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1662 +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1652 msgid "_Calendar:" msgstr "_Lịch:" @@ -2376,7 +2376,7 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr "Dim-ba-bu-ê" #:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90 -#:../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:936 +#:../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934 #:../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:717 #:../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 #:../plugins/save-attachments/save-attachments.c:369 @@ -2468,28 +2468,28 @@ msgstr "Trường cần thiết" msgid "Changed" msgstr "Đã đổi" -#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:563 -#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2401 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:562 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2398 #,c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Bộ sửa liên lạc — %s" -#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2739 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2736 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Hãy chọn ảnh cho liên lạc này" -#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2740 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2737 msgid "No image" msgstr "Không ảnh" -#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3019 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3016 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" msgstr "Dữ liệu liên lạc không hợp lệ:\n" "\n" -#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3071 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3068 msgid "Invalid contact." msgstr "Liên lạc không hợp lệ." @@ -2691,7 +2691,7 @@ msgstr "_Nhập địa chỉ thư hoặc kéo liên lạc vào danh sách dướ #:../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163 #:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 #:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 -#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 #:../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 #:../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:506 msgid "Book" @@ -2762,7 +2762,7 @@ msgstr[0] "%d liên lạc" #:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 #:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 -#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 #:../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 #:../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:513 msgid "Query" @@ -2813,11 +2813,11 @@ msgstr "Cấp cao..." msgid "_Advanced..." msgstr "_Cấp cao..." -#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 msgid "Source" msgstr "Nguồn" -#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:245 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243 #:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #:../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 #:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:479 @@ -2826,17 +2826,17 @@ msgstr "Nguồn" msgid "Type" msgstr "Kiểu" -#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:550 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:548 msgid "Address Book" msgstr "Sổ địa chỉ" -#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:821 -#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2051 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:819 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2049 #:../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "Save as VCard..." msgstr "Lưu dạng vCard..." -#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 #:../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093 #:../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 #:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1606 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854 @@ -2844,56 +2844,56 @@ msgstr "Lưu dạng vCard..." msgid "_Open" msgstr "_Mở" -#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 msgid "_New Contact..." msgstr "Liên lạc _mới..." -#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 msgid "New Contact _List..." msgstr "_Danh sách liên lạc mới..." -#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 msgid "_Save as VCard..." msgstr "Lư_u dạng vCard..." -#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 msgid "_Forward Contact" msgstr "_Chuyển tiếp liên lạc" -#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 msgid "_Forward Contacts" msgstr "_Chuyển tiếp các liên lạc" -#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 msgid "Send _Message to Contact" msgstr "Gửi th_ư cho liên lạc" -#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 msgid "Send _Message to List" msgstr "Gửi th_ư cho danh sách" -#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 msgid "Send _Message to Contacts" msgstr "Gửi th_ư cho các liên lạc" -#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 msgid "_Print" msgstr "_In" -#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957 msgid "Cop_y to Address Book..." msgstr "_Chép vào Sổ địa chỉ..." -#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:960 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:958 msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "Chu_yển vào Sổ địa chỉ..." -#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:961 #:../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8 msgid "Cu_t" msgstr "Cắ_t" -#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962 #:../calendar/gui/calendar-component.c:537 #:../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445 #:../calendar/gui/e-calendar-table.c:1184 @@ -2907,18 +2907,18 @@ msgstr "Cắ_t" msgid "_Copy" msgstr "_Chép" -#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963 msgid "P_aste" msgstr "_Dán" #.All, unmatched, separator -#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1584 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1582 #:../calendar/gui/cal-search-bar.c:346 msgid "Any Category" msgstr "Loại nào" #.FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view -#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1786 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1784 msgid "Print cards" msgstr "In các thẻ" @@ -2951,7 +2951,7 @@ msgid "Car Phone" msgstr "Điện thoại xe" #:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 #:../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #:../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 #:../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 @@ -3795,7 +3795,7 @@ msgstr "Bóng" #.FIXME: Take care of i18n #:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:965 +#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:955 #:../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:224 #:../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:199 msgid "Size:" @@ -4192,34 +4192,38 @@ msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "Bạn có muốn lưu các thay đổi của cuộc hẹn này không?" #:../calendar/calendar.error.xml.h:56 +msgid "Would you like to save your changes to this memo?" +msgstr "Bạn có muốn lưu các thay đổi của ghi nhớ này không?" + +#:../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "Bạn có muốn lưu các thay đổi của tác vụ này không?" -#:../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?" msgstr "Bạn có muốn gửi thông báo hủy bỏ về mục nhật ký này không?" -#:../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "Bạn có muốn gửi cho mọi người dự một thông báo hủy bỏ không?" -#:../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "Bạn có muốn gửi lời mời họp đến những người dự không?" -#:../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "Bạn có muốn gửi tác vụ này cho những người dự không?" -#:../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "Bạn có muốn gửi thông tin cuộc họp đã cập nhật cho những người dự không?" -#:../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "Bạn có muốn gửi thông tin tác vụ cập nhật cho những người dự không?" -#:../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " @@ -4228,43 +4232,47 @@ msgstr "Bạn đang kết nối đến một máy phục vụ Groupwise không "sẽ gặp khó khăn sử dụng trình Evolution. Để được kết quả tốt nhất, bạn nên " "nâng cấp trình phục vụ lên một phiên bản được hỗ trợ." -#:../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "Bạn đã sửa đổi cuộc hẹn này, nhưng chưa lưu lại." -#:../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "Bạn đã sửa đổi tác vụ này, nhưng chưa lưu lại." -#:../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:67 +msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." +msgstr "Bạn đã sửa đổi ghi nhớ này, nhưng chưa lưu lại." + +#:../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Các lịch của bạn sẽ không sẵn sàng cho đến khi bạn khởi động lại Evolution." -#:../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Các tác vụ của bạn sẽ không sẵn sàng cho đến khi bạn khởi động lại Evolution." -#:../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:70 #:../composer/mail-composer.error.xml.h:27 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Hủy thay đổi" -#:../calendar/calendar.error.xml.h:69 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:71 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 #:../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 msgid "_Save" msgstr "_Lưu" -#:../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "_Save Changes" msgstr "_Lưu thay đổi" -#:../calendar/calendar.error.xml.h:71 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:73 #:../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "_Send" msgstr "_Gửi" # Variable: do not translate/ biến: đừng dịch -#:../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "{0}." msgstr "{0}." @@ -4373,7 +4381,7 @@ msgstr "Ghi nhớ" #:../calendar/gui/tasks-component.c:1015 ../calendar/gui/tasks-control.c:472 #:../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 #:../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 -#:../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:635 +#:../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:632 #:../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384 #:../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:591 #:../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 @@ -4426,7 +4434,7 @@ msgstr "Cuộc hẹn" #:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1270 #:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1276 #:../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 -#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884 +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880 msgid "Location:" msgstr "Địa điểm:" @@ -4983,12 +4991,12 @@ msgstr "In" #:../calendar/gui/calendar-component.c:709 #:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 #:../calendar/gui/gnome-cal.c:2123 -#:../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:623 +#:../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:620 #:../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 #:../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 #:../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:590 -#:../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:374 -#:../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:403 +#:../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:379 +#:../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:408 #:../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 msgid "Calendar" msgstr "Lịch" @@ -5097,7 +5105,7 @@ msgid "New calendar" msgstr "Lịch mới" #:../calendar/gui/calendar-component.c:1482 -#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:872 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:873 msgid "Cale_ndar" msgstr "_Lịch" @@ -5238,7 +5246,7 @@ msgstr "phút" msgid "start of appointment" msgstr "bắt đầu cuộc hẹn" -#:../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:200 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:203 msgid "Action/Trigger" msgstr "Hành động/Gây ra" @@ -5355,7 +5363,7 @@ msgid "Display" msgstr "Hiển thị" #:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#:../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:566 +#:../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:572 #:../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 msgid "Free/Busy" msgstr "Rảnh/Bận" @@ -5732,7 +5740,7 @@ msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Hiện thanh đính _kèm" #:../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094 -#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1895 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898 #:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:914 #:../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1206 #:../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 @@ -5890,100 +5898,132 @@ msgstr "Ủy nhiệm cho:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Nhập người ủy nhiệm" -#:../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:541 +#:../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:547 msgid "Appoint_ment" msgstr "Cuộc _hẹn" -#:../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:545 +#:../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:551 #:../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 msgid "Recurrence" msgstr "Định kỳ" -#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:878 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:807 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2720 +msgid "This event has alarms" +msgstr "Nó có bảo động." + +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879 #:../calendar/gui/dialogs/task-page.c:446 msgid "Or_ganizer" msgstr "_Bộ tổ chức:" -#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:916 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:917 msgid "_Delegatees" msgstr "Người ủ_y nhiệm" -#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:918 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:919 msgid "Atte_ndees" msgstr "Người _dự" -#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1085 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1086 msgid "Event with no start date" msgstr "Sự kiện không có ngày bắt đầu" -#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1088 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1089 msgid "Event with no end date" msgstr "Sự kiện không có ngày kết thúc" -#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1254 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1257 #:../calendar/gui/dialogs/task-page.c:851 msgid "Start date is wrong" msgstr "Ngày bắt đầu sai" -#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1264 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1267 msgid "End date is wrong" msgstr "Ngày kết thúc sai" -#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1287 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1290 msgid "Start time is wrong" msgstr "Thời điểm đầu sai" -#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1294 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1297 msgid "End time is wrong" msgstr "Thời điểm kết thúc sai" -#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1449 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1452 #:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469 #:../calendar/gui/dialogs/task-page.c:908 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Bộ tổ chức đã chọn không còn có tài khoản lại." -#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1455 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1458 #:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:475 #:../calendar/gui/dialogs/task-page.c:914 msgid "An organizer is required." msgstr "Cần một bộ tổ chức." -#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1473 #:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:490 #:../calendar/gui/dialogs/task-page.c:929 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Cần ít nhất một người dự." -#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1899 #:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:915 #:../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1207 msgid "_Add " msgstr "Th_êm " -#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2625 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2627 #,c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Không thể mở lịch « %s »." -#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2893 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2922 #,c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d ngày trước cuộc hẹn" -#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2901 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930 #,c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d giờ trước cuộc hẹn" -#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2909 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2938 #,c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d phút trước cuộc hẹn" +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2954 +msgid "Customize" +msgstr "Tùy chỉnh" + +#.an empty string is the same as 'None' +#.Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. +#.When "None" is selected we want the field to be cleared. +#.Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#.is not permitted. +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2959 +#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:321 +#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#:../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:2275 +#:../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:691 +#:../mail/em-account-editor.c:1356 ../mail/em-account-prefs.c:468 +#:../mail/em-folder-view.c:1106 ../mail/em-junk-hook.c:78 +#:../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 +#:../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 +#:../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626 +#:../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 +#:../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475 +#:../widgets/misc/e-dateedit.c:1514 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1728 +msgid "None" +msgstr "Không" + #:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 msgid "1 hour before appointment" msgstr "1 giờ trước cuộc hẹn" @@ -6002,18 +6042,18 @@ msgid "Atte_ndees..." msgstr "Người _dự..." #:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -msgid "C_ustomize" -msgstr "Tù_y chỉnh" - -#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#:../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 +#:../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 msgid "Ca_tegories..." msgstr "_Loại.." -#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 msgid "Cale_ndar:" msgstr "_Lịch:" +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +msgid "Custom Alarm:" +msgstr "Báo động tự chọn:" + #:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 msgid "Event Description" msgstr "Mô tả sự kiện" @@ -6033,12 +6073,12 @@ msgid "Su_mmary:" msgstr "Tó_m tắt:" #:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -msgid "_Description:" -msgstr "_Mô tả:" +msgid "_Alarm" +msgstr "_Báo động" #:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -msgid "_Set alarm\t" -msgstr "_Lập báo động\t" +msgid "_Description:" +msgstr "_Mô tả:" #:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 msgid "_Time:" @@ -6062,28 +6102,6 @@ msgstr "Người ủ_y nhiệm" msgid "From:" msgstr "Từ :" -#.an empty string is the same as 'None' -#.Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. -#.When "None" is selected we want the field to be cleared. -#.Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#.is not permitted. -#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:321 -#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#:../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 -#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:2275 -#:../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:691 -#:../mail/em-account-editor.c:1356 ../mail/em-account-prefs.c:468 -#:../mail/em-folder-view.c:1106 ../mail/em-junk-hook.c:78 -#:../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 -#:../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 -#:../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1627 -#:../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 -#:../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475 -#:../widgets/misc/e-dateedit.c:1514 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1728 -msgid "None" -msgstr "Không" - #:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 #:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" @@ -6155,47 +6173,21 @@ msgstr "Bộ tổ chức:" msgid "Organizer:" msgstr "Tổ chức:" -#:../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:130 ../calendar/gui/print.c:2313 +#:../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:229 ../calendar/gui/print.c:2313 msgid "Memo" msgstr "Ghi nhớ" -#:../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:490 +#:../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:551 #,c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Không thể mở ghi nhớ trong « %s »." -#:../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Cơ bản</span>" - -#:../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 -msgid "Classi_fication:" -msgstr "_Phân loại:" - -#:../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 -#:../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 -#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:368 -msgid "Confidential" -msgstr "Tin tưởng" - -#:../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -#:../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 -#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:367 -msgid "Private" -msgstr "Riêng tư" - -#:../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#:../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 -#:../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366 -msgid "Public" -msgstr "Công cộng" - -#:../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8 +#:../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 #:../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "_Group:" msgstr "_Nhóm:" -#:../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:9 +#:../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 msgid "_Memo Content:" msgstr "Nội dung ghi _nhớ :" @@ -6444,12 +6436,12 @@ msgstr "Độ _ưu tiên:" msgid "_Web Page:" msgstr "Trang _Mạng:" -#:../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:419 +#:../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:420 #:../calendar/gui/tasks-component.c:1174 msgid "_Task" msgstr "_Tác vụ" -#:../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:423 +#:../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:424 msgid "Task Details" msgstr "Chi tiết tác vụ" @@ -6666,8 +6658,8 @@ msgstr "Ngày đến hạn:" #.Status #:../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224 #:../calendar/gui/e-itip-control.c:1133 -#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:267 -#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:909 +#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:905 msgid "Status:" msgstr "Trạng thái:" @@ -6675,6 +6667,21 @@ msgstr "Trạng thái:" msgid "Priority:" msgstr "Độ ưu tiên:" +#:../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 +#:../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366 +msgid "Public" +msgstr "Công cộng" + +#:../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:367 +msgid "Private" +msgstr "Riêng tư" + +#:../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:368 +msgid "Confidential" +msgstr "Tin tưởng" + #:../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 msgid "End Date" msgstr "Ngày kết thúc" @@ -6735,7 +6742,7 @@ msgstr "Không" #:../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160 #:../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../mail/em-utils.c:1312 #:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 -#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1652 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1651 #:../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 #:../widgets/misc/e-attachment-bar.c:691 #:../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 @@ -6754,7 +6761,7 @@ msgstr "Đã gán" msgid "Save As..." msgstr "Lưu dạng..." -#:../calendar/gui/e-cal-popup.c:188 ../mail/em-format-html-display.c:1866 +#:../calendar/gui/e-cal-popup.c:188 ../mail/em-format-html-display.c:1909 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "Chọn thư mục nơi cần lưu những đính kèm đã chọn..." @@ -7191,12 +7198,12 @@ msgstr "<br>Vui lòng xem lại các chỉ dẫn sau và chọn một hành đ #:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #:../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 #:../calendar/gui/itip-utils.c:669 -#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639 msgid "Accepted" msgstr "Đã chấp nhận" #:../calendar/gui/e-itip-control.c:1142 ../calendar/gui/itip-utils.c:672 -#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1643 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1642 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Tạm đã chấp nhận" @@ -7204,7 +7211,7 @@ msgstr "Tạm đã chấp nhận" #:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #:../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214 #:../calendar/gui/itip-utils.c:675 ../calendar/gui/itip-utils.c:704 -#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1646 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645 msgid "Declined" msgstr "Bị từ chối" @@ -7423,7 +7430,7 @@ msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Mới cập nhật trạng thái người dự\n" #:../calendar/gui/e-itip-control.c:1980 -#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Không thể cập nhật trạng thái người dự vì không còn có lại mục ấy." @@ -7593,7 +7600,7 @@ msgstr "Ướm" #:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 #:../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 #:../calendar/gui/itip-utils.c:678 -#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1649 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1648 msgid "Delegated" msgstr "Ủy nhiệm" @@ -10770,7 +10777,7 @@ msgstr "Mặc định" #.Security settings #:../mail/em-account-editor.c:2285 ../mail/mail-config.glade.h:122 -#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315 +#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 msgid "Security" msgstr "Bảo mật" @@ -10808,7 +10815,7 @@ msgstr "[Mặc định]" #.g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); #:../mail/em-account-prefs.c:512 ../mail/em-composer-prefs.c:930 -#:../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 +#:../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:211 #:../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:474 msgid "Enabled" msgstr "Bật" @@ -11175,7 +11182,7 @@ msgstr "Nháp" #.translators: standard local mailbox names #:../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:150 -#:../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:641 +#:../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:638 msgid "Inbox" msgstr "Hộp Đến" @@ -11432,67 +11439,67 @@ msgid "Click to mail %s" msgstr "Nhấn để gửi thư cho %s" #.message-search popup match count string -#:../mail/em-format-html-display.c:493 +#:../mail/em-format-html-display.c:494 #,c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Khớp: %d" -#:../mail/em-format-html-display.c:753 ../mail/em-format-html.c:607 +#:../mail/em-format-html-display.c:754 ../mail/em-format-html.c:607 msgid "Unsigned" msgstr "Chưa ký" -#:../mail/em-format-html-display.c:753 +#:../mail/em-format-html-display.c:754 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "Thư này không có chữ ký nên không thể đảm bảo thư này do người ấy gửi." -#:../mail/em-format-html-display.c:754 ../mail/em-format-html.c:608 +#:../mail/em-format-html-display.c:755 ../mail/em-format-html.c:608 msgid "Valid signature" msgstr "Chữ ký hợp lệ" -#:../mail/em-format-html-display.c:754 +#:../mail/em-format-html-display.c:755 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "Thư này có chữ ký và hợp lệ nên rất có thể là thư ấy do người ấy gửi." -#:../mail/em-format-html-display.c:755 ../mail/em-format-html.c:609 +#:../mail/em-format-html-display.c:756 ../mail/em-format-html.c:609 msgid "Invalid signature" msgstr "Chữ ký không hợp lệ" -#:../mail/em-format-html-display.c:755 +#:../mail/em-format-html-display.c:756 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "Không thể xác minh chữ ký của thư này: có lẽ nó bị giả trong khi truyền." -#:../mail/em-format-html-display.c:756 +#:../mail/em-format-html-display.c:757 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Chữ ký hợp lệ nhưng mà không thể xác minh người gửi." -#:../mail/em-format-html-display.c:756 +#:../mail/em-format-html-display.c:757 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "Thư này có chữ ký hợp lệ, nhưng mà không thể xác minh người gửi thư." -#:../mail/em-format-html-display.c:762 ../mail/em-format-html.c:616 +#:../mail/em-format-html-display.c:763 ../mail/em-format-html.c:616 msgid "Unencrypted" msgstr "Không mật mã" -#:../mail/em-format-html-display.c:762 +#:../mail/em-format-html-display.c:763 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." msgstr "Thư này không mật mã nên bất cứ người nào có xem được nội dung nó trong khi " "truyền qua Mạng." -#:../mail/em-format-html-display.c:763 ../mail/em-format-html.c:617 +#:../mail/em-format-html-display.c:764 ../mail/em-format-html.c:617 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Mật mã yếu" -#:../mail/em-format-html-display.c:763 +#:../mail/em-format-html-display.c:764 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11500,21 +11507,21 @@ msgid "" msgstr "Thư này mật mã, nhưng mà dùng thuật toán mật mã yếu. Người khác sẽ gặp khó " "khăn đọc thư này được một thời gian hữu ích, nhưng mà có thể làm như thế." -#:../mail/em-format-html-display.c:764 ../mail/em-format-html.c:618 +#:../mail/em-format-html-display.c:765 ../mail/em-format-html.c:618 msgid "Encrypted" msgstr "Mật mã" -#:../mail/em-format-html-display.c:764 +#:../mail/em-format-html-display.c:765 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "Thư này mật mã. Người khác sẽ gặp khó khăn nhiều đọc nội dung thư." -#:../mail/em-format-html-display.c:765 ../mail/em-format-html.c:619 +#:../mail/em-format-html-display.c:766 ../mail/em-format-html.c:619 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Mật mã mạnh" -#:../mail/em-format-html-display.c:765 +#:../mail/em-format-html-display.c:766 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11522,74 +11529,74 @@ msgid "" msgstr "Thư này mật mã dùng thuật toán mật mã mạnh. Người khác sẽ gặp khó khăn rất " "nhiều đọc nội dung thư được thời gian hữu ích. " -#:../mail/em-format-html-display.c:866 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#:../mail/em-format-html-display.c:867 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Xem Chứng nhận" -#:../mail/em-format-html-display.c:881 +#:../mail/em-format-html-display.c:882 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Chứng nhận này không có khả năng xem" -#:../mail/em-format-html-display.c:1169 +#:../mail/em-format-html-display.c:1170 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Hoàn tất vào %d %B, %Y, %l:%M %p" -#:../mail/em-format-html-display.c:1177 +#:../mail/em-format-html-display.c:1178 msgid "Overdue:" msgstr "Quá hạn:" -#:../mail/em-format-html-display.c:1180 +#:../mail/em-format-html-display.c:1181 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "trước %d %B, %Y, %l:%M %p" -#:../mail/em-format-html-display.c:1240 +#:../mail/em-format-html-display.c:1241 msgid "_View Inline" msgstr "_Xem trực tiếp" -#:../mail/em-format-html-display.c:1241 +#:../mail/em-format-html-display.c:1242 msgid "_Hide" msgstr "Ẩ_n" -#:../mail/em-format-html-display.c:1242 +#:../mail/em-format-html-display.c:1243 msgid "_Fit to Width" msgstr "_Vừa khít độ rộng" -#:../mail/em-format-html-display.c:1243 +#:../mail/em-format-html-display.c:1244 msgid "Show _Original Size" msgstr "Hiển thị kích cỡ _gốc" -#:../mail/em-format-html-display.c:1620 +#:../mail/em-format-html-display.c:1663 msgid "Attachment Button" msgstr "Nút đính kèm" -#:../mail/em-format-html-display.c:1827 +#:../mail/em-format-html-display.c:1870 msgid "Select folder to save all attachments..." msgstr "Chọn thư mục nơi cần lưu mọi đính kèm..." -#:../mail/em-format-html-display.c:1874 +#:../mail/em-format-html-display.c:1917 msgid "Save Selected..." msgstr "Lưu các điều chọn..." #.Cant i put in the number of attachments here ? -#:../mail/em-format-html-display.c:1941 +#:../mail/em-format-html-display.c:1984 #,c-format msgid "%d attachme_nt" msgid_plural "%d attachme_nts" msgstr[0] "%d đính kèm" -#:../mail/em-format-html-display.c:1948 ../mail/em-format-html-display.c:2024 +#:../mail/em-format-html-display.c:1991 ../mail/em-format-html-display.c:2067 msgid "S_ave" msgstr "_Lưu" -#:../mail/em-format-html-display.c:1959 +#:../mail/em-format-html-display.c:2002 msgid "S_ave All" msgstr "L_ưu hết" -#:../mail/em-format-html-display.c:2018 +#:../mail/em-format-html-display.c:2061 msgid "Toggle Attachment Bar" msgstr "Bật/tắt thanh đính kèm" -#:../mail/em-format-html-display.c:2020 +#:../mail/em-format-html-display.c:2063 msgid "No Attachment" msgstr "Không có đính kèm" @@ -12369,7 +12376,7 @@ msgstr "Đang nhập « %s »..." #:../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:266 #:../mail/importers/netscape-importer.c:1254 -#:../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:236 +#:../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:237 #:../shell/e-shell-importer.c:525 msgid "Please wait" msgstr "Vui lòng chờ..." @@ -13506,7 +13513,7 @@ msgid "Checking for new mail" msgstr "Đang kiểm tra tìm thư mới..." #:../mail/mail-session.c:204 -#:../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:678 +#:../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:681 #,c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Hãy gõ mật khẩu cho %s" @@ -14576,78 +14583,78 @@ msgid "" msgstr "Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy phục vụ Exchannge dùng cách xác thực mật " "khẩu chữ thô (không mã hóa)." -#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:255 +#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257 msgid "Out Of Office" msgstr "Ở ngoại văn phòng" -#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262 +#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." msgstr "Thư dưới đây sẽ được gửi tự động\n" "tới mỗi người gửi thư cho bạn khi bạn ở ngoài văn phòng." -#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274 -#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 +#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276 +#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:281 msgid "I am out of the office" msgstr "Tôi hiện thời ở ngoài văn phòng" -#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 -#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278 +#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277 +#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280 msgid "I am in the office" msgstr "Tôi đang ở trong văn phòng" #.Change Password -#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326 +#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328 msgid "Change the password for Exchange account" msgstr "Thay đổi mật khẩu cho tài khoản Exchange" -#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328 +#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330 #:../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 msgid "Change Password" msgstr "Đổi mật khẩu" #.Delegation Assistant -#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333 +#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "Quản lý thiết lập ủy nhiệm cho tài khoản Exchange" -#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335 +#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337 msgid "Delegation Assitant" msgstr "Trợ tá ủy nhiệm" #.Miscelleneous settings -#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347 +#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 msgid "Miscelleneous" msgstr "Linh tinh" #.Folder Size -#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357 +#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359 msgid "View the size of all Exchange folders" msgstr "Xem kích cỡ của mọi thư mục Exchange" -#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359 +#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361 msgid "Folders Size" msgstr "Cỡ thư mục" -#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:366 +#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:368 #:../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 msgid "Exchange Settings" msgstr "Thiết lập Exchange" -#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:619 +#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:609 msgid "_OWA URL:" msgstr "Địa chỉ Mạng _OWA:" -#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:645 +#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:635 msgid "A_uthenticate" msgstr "_Xác thực" -#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:838 +#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:828 msgid "Authentication Type" msgstr "Kiểu xác thực" -#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:852 +#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:842 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "_Kiểm tra kiểu được hỗ trợ" @@ -14721,34 +14728,34 @@ msgstr "Ủy nhiệm cho" msgid "Remove the delegate %s?" msgstr "Gỡ bỏ người ủy nhiệm %s không?" -#:../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:679 +#:../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:680 msgid "Could not access Active Directory" msgstr "Không thể truy cập Thư mục Hoạt động." -#:../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:694 +#:../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:692 msgid "Could not find self in Active Directory" msgstr "Không tìm thấy chính nó trong Thư mục Hoạt động." -#:../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:707 +#:../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:705 #,c-format msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" msgstr "Không tìm thấy người ủy nhiệm %s trong Thư mục hoạt động." -#:../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:719 +#:../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:717 #,c-format msgid "Could not remove delegate %s" msgstr "Không thể gỡ bỏ người ủy nhiệm %s." -#:../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:779 +#:../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:777 msgid "Could not update list of delegates." msgstr "Không thể cập nhật danh sách các người ủy nhiệm." -#:../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 +#:../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795 #,c-format msgid "Could not add delegate %s" msgstr "Không thể thêm người ủy nhiệm %s." -#:../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:965 +#:../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:963 msgid "Error reading delegates list." msgstr "Gặp lỗi khi đọc danh sách các người ủy nhiệm." @@ -14809,11 +14816,11 @@ msgstr "_Tác vụ :" msgid "Permissions..." msgstr "Quyền hạn..." -#:../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:136 +#:../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:135 msgid "Folder Name" msgstr "Tên thư mục:" -#:../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:140 +#:../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:139 msgid "Folder Size" msgstr "Cỡ thư mục" @@ -14832,14 +14839,14 @@ msgstr "Cây thư mục Exchange" msgid "Unsubscribe Folder..." msgstr "Bỏ đăng ký thư mục..." -#:../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466 -#:../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:526 +#:../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463 +#:../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:523 #,c-format msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" msgstr "Thật sự bỏ đăng ký trên thư mục « %s » không?" -#:../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478 -#:../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:538 +#:../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475 +#:../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:535 #,c-format msgid "Unsubscribe from \"%s\"" msgstr "Bỏ đăng ký trên thư mục « %s »" @@ -15422,14 +15429,6 @@ msgstr "_Ghi" msgid "Proxy" msgstr "Ủy nhiệm" -#:../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 -#:../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 -#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 -#:../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:20 -#:../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 -msgid "dialog1" -msgstr "thoại1" - #:../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Account Name</b>" msgstr "<b>Tên tài khoản</b>" @@ -15579,112 +15578,112 @@ msgstr "Có cuộc hẹn trong lịch « %s » xung đột với cuộc họp n msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "Tìm thấy cuộc hẹn trong lịch « %s »" -#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:487 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:488 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Không tìm thấy lịch nào" -#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:494 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:495 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Không tìm thấy cuộc họp này trong lịch nào" -#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:498 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:499 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Không tìm thấy tác vụ này trong danh sách tác vụ nào" -#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:502 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:503 msgid "Unable to find this journal entry in any journal" msgstr "Không tìm thấy mục nhập nhật ký trong nhật ký nào" -#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:528 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:529 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Đang tìm kíếm một phiên bản hiện thời của cuộc hẹn này" -#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:724 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:726 msgid "Unable to parse item" msgstr "Không thể phân tach mục" -#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:780 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782 #,c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Không gửi được mục cho lịch « %s ». %s" -#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:793 #,c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Đã gửi cho lịch « %s » như đã chấp nhận" -#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:795 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:797 #,c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Đã gửi cho lịch « %s » như dự định" -#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802 #,c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Đã gửi cho lịch « %s » như bị từ chối" -#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:805 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:807 #,c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "Đã gửi cho lịch « %s » với trạng thái « bị thôi »" -#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:898 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:900 #,c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Bộ tổ chức đã gỡ bỏ người ủy nhiệm %s " -#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:905 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Đã gởi một thông báo hủy bỏ cho người ủy nhiệm" -#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:909 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Không thể gửi thông báo hủy bỏ cho người ủy nhiệm" -#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:991 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:994 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Không thể cập nhật trạng thái người dự vì trạng thái không hợp lệ." -#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1017 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021 #,c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Không cập nhật được người dự. %s" -#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025 msgid "Attendee status updated" msgstr "Trạng thái người dự đã được cập nhật." -#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1152 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Lịch đã đính kèm không hợp lệ" -#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1149 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1153 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." msgstr "Thư này tuyên bố chứa một lịch, nhưng mà lịch đó không phải là một iCalendar " "hợp lệ." -#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1183 -#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1198 -#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1274 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1187 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1202 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Mục trong lịch không hợp lệ." -#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1184 -#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1199 -#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1188 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1203 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1279 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" msgstr "Thư ấy có phải chứa một lịch, nhưng mà lịch ấy không chứa sự kiện nào, tác " "vụ nào hay thông tin rảnh/bận nào." -#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1209 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1213 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Lịch đã đính kèm chứa nhiều mục" -#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1210 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1214 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -16051,26 +16050,26 @@ msgid "_Update" msgstr "_Cập nhật" #.Start time -#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:892 +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888 msgid "Start time:" msgstr "Thời điểm đầu:" #.End time -#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:901 +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:897 msgid "End time:" msgstr "Thời điểm cuối:" #.Comment -#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:917 -#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:967 +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:913 +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:963 msgid "Comment:" msgstr "Ghi chú :" -#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:981 +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:977 msgid "Send u_pdates to attendees" msgstr "Gởi thông báo _cập nhật cho các người dự" -#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:990 +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:986 msgid "A_pply to all instances" msgstr "Á_p dụng vào mọi lần" @@ -16367,7 +16366,7 @@ msgstr "Một bộ cầm phít quản lý bộ cầm phít nào bật hay tắt. #.Setup the ui #:../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#:../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188 +#:../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:186 msgid "Plugin Manager" msgstr "Bộ quản lý bộ cầm phít" @@ -16397,12 +16396,12 @@ msgstr "Đường dẫn" msgid "Description" msgstr "Mô tả" -#:../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201 +#:../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:199 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "Ghi chú: một số thay đổi sẽ không hoạt động cho đến khi đã khởi động lại" -#:../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 -#:../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:271 +#:../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:208 +#:../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:269 msgid "Plugin" msgstr "Bộ cầm phít" @@ -16539,7 +16538,7 @@ msgstr "_Tập tin" msgid "_Publish as:" msgstr "_Xuất dạng:" -#:../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29 +#:../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 msgid "" "iCal\n" "Free/Busy" @@ -16696,8 +16695,8 @@ msgstr "%FT%T" msgid "RDF format (.rdf)" msgstr "Khuôn dạng RDF (.rdf)" -#:../plugins/save-calendar/save-calendar.c:170 -#:../plugins/save-calendar/save-calendar.c:180 +#:../plugins/save-calendar/save-calendar.c:169 +#:../plugins/save-calendar/save-calendar.c:179 msgid "Select destination file" msgstr "Chọn tập tin đích" @@ -16750,13 +16749,13 @@ msgstr "Chào mừng dùng Evolution. Những màn hình kế tiếp\n" msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Hãy chọn thông tin bạn muốn nhập:" -#:../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:154 +#:../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:155 #:../shell/e-shell-importer.c:400 #,c-format msgid "From %s:" msgstr "Từ %s:" -#:../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 +#:../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235 #:../shell/e-shell-importer.c:511 msgid "Importing data." msgstr "Đang nhập dữ liệu." @@ -16842,8 +16841,9 @@ msgstr "Khởi chạy trong chế độ ngoại tuyến" #:../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level" -msgstr "Phiên bản cấu hình của trình Evolution, với mức độ cấu hình lớn/nhỏ" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " +"(for example \"2.6.0\")." +msgstr "Phiên bản cấu hình của trình Evolution, với mức độ cấu hình lớn/nhỏ (v.d. « 2.6.0 »)." #:../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 msgid "The default height for the main window, in pixels." @@ -16860,9 +16860,9 @@ msgstr "Độ rộng mặc định của thanh nách, theo điểm ảnh." #:../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" -"configuration level" +"configuration level (for example \"2.6.0\")." msgstr "Phiên bản cấu hình Evolution đã cập nhật cuối cùng, với mức độ cấu hình lớn/" -"nhỏ" +"nhỏ (v.d. « 2.6.0 »)." #:../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 msgid "" |