diff options
author | Clytie Siddall <clyties@src.gnome.org> | 2006-01-26 13:39:22 +0800 |
---|---|---|
committer | Clytie Siddall <clyties@src.gnome.org> | 2006-01-26 13:39:22 +0800 |
commit | aace492c96de89d60c06d1c68e80b7208d06b59d (patch) | |
tree | cb20f2b7c6df54e29c2baf69eadf0803ec62f8b4 /po/vi.po | |
parent | eca104a97462b582b877bef7edc9a286af02c855 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-aace492c96de89d60c06d1c68e80b7208d06b59d.tar.gz gsoc2013-evolution-aace492c96de89d60c06d1c68e80b7208d06b59d.tar.zst gsoc2013-evolution-aace492c96de89d60c06d1c68e80b7208d06b59d.zip |
vi.po: Updated Vietnamese translation.
svn path=/trunk/; revision=31313
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 641 |
1 files changed, 367 insertions, 274 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" "" msgstr "Project-Id-Version: evolution 1.4 Gnome HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-24 22:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-25 15:48+1030\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-25 22:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-26 16:07+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Cấu hình tự động gỡ xong ở đây" #.Create the contacts group #:../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1186 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1344 #:../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/migration.c:400 #:../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:629 msgid "Contacts" @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Sao chép nội dung sổ về máy để phục vụ các thao tác ngo #:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:983 #:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 #:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 #:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 #:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 @@ -751,30 +751,54 @@ msgstr "Các tập tin bản ghi thay đổi và bản đồ đều của Evolut "\n" "Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution chuyển đổi dữ liệu Pilot Sync..." -#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:769 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:444 +#:../mail/em-folder-utils.c:503 +#,c-format +msgid "Rename the \"%s\" folder to:" +msgstr "Đổi tên thư mục « %s » thành:" + +#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:447 +#:../mail/em-folder-utils.c:505 +msgid "Rename Folder" +msgstr "Đổi tên thư mục" + +#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:452 +#:../mail/em-folder-utils.c:511 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "Tên thư mục không thể chứa ký tự sổ chéo." + +#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:455 +msgid "A Folder with this name already exists" +msgstr "Thư mục tên này đã có" + +#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:963 msgid "_New Address Book" msgstr "Sổ địa chỉ _mới" #.FIXME: need to disable for undeletable folders -#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:770 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:964 #:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966 #:../calendar/gui/calendar-component.c:538 #:../calendar/gui/e-calendar-table.c:1196 #:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1628 ../calendar/gui/e-memo-table.c:871 #:../calendar/gui/tasks-component.c:443 ../mail/em-folder-tree.c:2054 -#:../mail/em-folder-view.c:1091 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#:../mail/em-folder-view.c:1091 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 #:../ui/evolution-calendar.xml.h:38 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 #:../ui/evolution-memos.xml.h:16 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Delete" msgstr "_Xóa bỏ" -#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:772 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:966 +msgid "Save As Vcard..." +msgstr "Lưu dạng vCard..." + +#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:968 #:../calendar/gui/calendar-component.c:539 #:../calendar/gui/tasks-component.c:444 msgid "_Properties..." msgstr "Th_uộc tính..." -#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1197 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1355 msgid "Contact Source Selector" msgstr "Bộ chọn nguồn liên lạc" @@ -1199,9 +1223,9 @@ msgid "Contact" msgstr "Liên lạc" #:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:527 -#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:542 -#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2380 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:568 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2406 msgid "Contact Editor" msgstr "Bộ sửa liên lạc" @@ -2386,7 +2410,7 @@ msgstr "Dịch vụ" #:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128 #:../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -#:../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:461 +#:../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:478 #:../plugins/save-calendar/csv-format.c:400 msgid "Location" msgstr "Địa chỉ" @@ -2444,28 +2468,28 @@ msgstr "Trường cần thiết" msgid "Changed" msgstr "Đã đổi" -#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:537 -#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2375 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:563 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2401 #,c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Bộ sửa liên lạc — %s" -#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2713 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2739 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Hãy chọn ảnh cho liên lạc này" -#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2714 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2740 msgid "No image" msgstr "Không ảnh" -#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2993 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3019 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" msgstr "Dữ liệu liên lạc không hợp lệ:\n" "\n" -#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3045 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3071 msgid "Invalid contact." msgstr "Liên lạc không hợp lệ." @@ -2489,7 +2513,7 @@ msgstr "Thư đ_iện tử " msgid "_Select Address Book" msgstr "_Chọn Sổ địa chỉ" -#:../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 +#:../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 #,c-format msgid "" "Are you sure you want\n" @@ -2497,14 +2521,14 @@ msgid "" msgstr "Bạn có chắc muốn xoá bỏ\n" "danh sách liên lạc (%s) không?" -#:../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 +#:../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contact lists?" msgstr "Bạn có chắc muốn xoá bỏ\n" "những danh sách liên lạc này không?" -#:../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 +#:../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330 #,c-format msgid "" "Are you sure you want\n" @@ -2512,7 +2536,7 @@ msgid "" msgstr "Bạn có chắc muốn xoá bỏ\n" "liên lạc (%s) không?" -#:../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 +#:../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:333 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" @@ -2807,8 +2831,8 @@ msgid "Address Book" msgstr "Sổ địa chỉ" #:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:821 -#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2037 -#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2051 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "Save as VCard..." msgstr "Lưu dạng vCard..." @@ -2816,7 +2840,7 @@ msgstr "Lưu dạng vCard..." #:../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093 #:../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 #:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1606 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854 -#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "_Mở" @@ -2829,7 +2853,6 @@ msgid "New Contact _List..." msgstr "_Danh sách liên lạc mới..." #:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 -#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 msgid "_Save as VCard..." msgstr "Lư_u dạng vCard..." @@ -2877,7 +2900,7 @@ msgstr "Cắ_t" #:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1613 ../calendar/gui/e-memo-table.c:862 #:../calendar/gui/tasks-component.c:442 ../composer/e-msg-composer.c:3102 #:../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1077 -#:../mail/message-list.c:1729 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#:../mail/message-list.c:1729 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 #:../ui/evolution-calendar.xml.h:37 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 #:../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 #:../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 @@ -3481,6 +3504,10 @@ msgstr[0] "liên lạc" msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457 +msgid "Select Address Book" +msgstr "Chọn Sổ địa chỉ" + #:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596 msgid "list" msgstr "danh sách" @@ -3501,10 +3528,6 @@ msgstr "Chuyển các liên lạc sang" msgid "Copy contacts to" msgstr "Chép các liên lạc sang" -#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:766 -msgid "Select target addressbook." -msgstr "Chọn sổ địa chỉ đích." - #:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:989 msgid "Multiple VCards" msgstr "Nhiều VCard" @@ -4400,8 +4423,8 @@ msgstr "Cuộc hẹn" #.Location #:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1503 -#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1509 +#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1270 +#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1276 #:../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 #:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884 msgid "Location:" @@ -4416,13 +4439,13 @@ msgstr "Thời gian _ngủ:" #:../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:159 #:../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 #:../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 -#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #:../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 #:../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 #:../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 #:../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 #:../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 -#:../ui/evolution.xml.h:38 +#:../ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Edit" msgstr "_Hiệu chỉnh" @@ -4434,48 +4457,32 @@ msgstr "_Ngủ" msgid "location of appointment" msgstr "địa điểm cuộc hẹn" -#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1129 -msgid "<b>Calendars</b>" -msgstr "<b>Lịch</b>" - -#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1195 -msgid "Preferences" -msgstr "Tù_y thích" - -#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1208 -msgid "_Configure Alarms" -msgstr "_Cấu hình Báo động" - -#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1210 ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Quit" -msgstr "T_hoát" - -#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1358 -#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485 +#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1109 +#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1252 msgid "No summary available." msgstr "Không có tóm tắt" -#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1367 -#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1369 +#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1118 +#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1120 msgid "No description available." msgstr "Không có mô tả." -#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1377 +#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1128 msgid "No location information available." msgstr "Không có thông tin về địa điểm." -#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1416 +#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1186 #,c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "Bạn có %d bảo động" #.FIXME -#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1580 -#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1604 +#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1346 +#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1370 msgid "Warning" msgstr "Cảnh báo" -#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1584 +#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1350 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4486,7 +4493,7 @@ msgstr "Evolution chưa hỗ trợ bộ nhắc nhở lịch thông qua\n" "cấu hình để gửi thư. Thay vào đó, Evolution\n" "sẽ hiển thị một hộp thoại nhắc nhở thông thường." -#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610 +#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1376 #,c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4502,7 +4509,7 @@ msgstr "Lịch Evolution sắp nhắc nhở bạn. Bộ nhắc nhở này đư "\n" "Bạn có chắc muốn chạy chương trình này không?" -#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1624 +#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1390 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Đừng hỏi tôi về chương trình này lần nữa." @@ -4530,7 +4537,7 @@ msgid "(%d %s %d %s)" msgstr "(%d %s %d %s)" #:../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64 -#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 ../calendar/gui/misc.c:111 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 ../calendar/gui/misc.c:111 msgid "second" msgstr "giây" @@ -4966,7 +4973,7 @@ msgid "Unmatched" msgstr "Không khớp" #:../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2514 -#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 #:../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11 #:../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" @@ -5240,8 +5247,9 @@ msgid "A_dd" msgstr "Th_êm" #:../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 #:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:2 msgid "Alarms" msgstr "Báo động" @@ -5286,6 +5294,10 @@ msgstr "Tên tập tin:" msgid "MIME type:" msgstr "Kiểu MIME:" +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:470 +msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgstr "Các Lịch đã chọn cho Báo động" + #:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 msgid "" "60 minutes\n" @@ -5334,35 +5346,27 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Giờ</span>" msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Tuần Làm Việc</span>" -#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Color for overdue tasks" -msgstr "Màu cho tác vụ quá hạn" - #:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Color for tasks due today" -msgstr "Màu cho tác vụ hết hạn vào hôm nay" - -#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Day _ends:" msgstr "Ngày _kết thúc:" -#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Display" msgstr "Hiển thị" -#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 #:../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:566 -#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:7 +#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 msgid "Free/Busy" msgstr "Rảnh/Bận" -#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051 #:../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Friday" msgstr "Thứ Sáu" -#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 msgid "" "Minutes\n" "Hours\n" @@ -5371,13 +5375,13 @@ msgstr "Phút\n" "Giờ\n" "Ngày" -#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 #:../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Monday" msgstr "Thứ Hai" -#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 msgid "" "Monday\n" "Tuesday\n" @@ -5394,134 +5398,144 @@ msgstr "Thứ Hai\n" "Thứ Bảy\n" "Chủ Nhật" +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 +#:../mail/mail-config.glade.h:105 +msgid "Pick a color" +msgstr "Chọn màu" + #:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "S_un" msgstr "_CN" #:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1052 #:../calendar/gui/e-itip-control.c:734 msgid "Saturday" msgstr "Thứ Bảy" #:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +msgid "Select the calendars for alarm notification" +msgstr "Chọn những lịch cần dùng tính năng báo động" + +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "_Hiện bộ nhắc nhở" -#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Hiện _số thứ tự tuần trong bộ duyệt ngày" -#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1052 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053 #:../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Sunday" msgstr "Chủ Nhật" -#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "T_asks due today:" msgstr "_Tác vụ hết hạn vào hôm nay:" -#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "T_hu" msgstr "T_5" -#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "Template:" msgstr "Mẫu:" -#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 #:../calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Thursday" msgstr "Thứ Năm" -#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 #:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 msgid "Time _zone:" msgstr "Múi _giờ:" -#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "Time format:" msgstr "Dạng thức giờ:" -#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 #:../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Tuesday" msgstr "Thứ Ba" -#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "W_eek starts:" msgstr "Tuần _bắt đầu :" -#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 #:../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Wednesday" msgstr "Thứ Tư" -#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "Work days:" msgstr "Ngày làm việc:" -#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 giờ (AM/PM: sáng/chiều)" -#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "_24 hour" msgstr "_24 giờ" -#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "_Hỏi xác thực khi xóa bỏ mục" -#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Nén các ngày cuối tuần trong khung xem tháng" -#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "_Day begins:" msgstr "_Ngày bắt đầu :" -#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "_Fri" msgstr "T_6" -#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "Ẩ_n tác vụ hoàn thành sau (khi)" -#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 msgid "_Mon" msgstr "T_2" -#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "Tác vụ _quá hạn:" -#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "_Sat" msgstr "T_7" -#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "_Hiện thời điểm kết thúc cuộc hẹn trong khung xem tuần và tháng đều" -#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "_Time divisions:" msgstr "_Chia thời gian:" -#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "_Tue" msgstr "T_3" -#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "_Wed" msgstr "T_4" -#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 msgid "before every appointment" msgstr "trước mỗi cuộc hẹn" @@ -5576,11 +5590,6 @@ msgstr "Thêm Lịch" msgid "Add Task List" msgstr "Thêm Danh sách Tác vụ" -#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 -#:../mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "Pick a color" -msgstr "Chọn màu" - #:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 msgid "_Add Calendar" msgstr "Th_êm lịch" @@ -5737,7 +5746,7 @@ msgstr "_Gỡ bỏ" #:../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 #:../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 #:../composer/e-msg-composer.c:3602 ../mail/em-folder-tree.c:2058 -#:../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 msgid "_Properties" msgstr "Th_uộc tính" @@ -5886,7 +5895,7 @@ msgid "Appoint_ment" msgstr "Cuộc _hẹn" #:../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:545 -#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 +#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 msgid "Recurrence" msgstr "Định kỳ" @@ -6062,7 +6071,7 @@ msgstr "Từ :" #:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #:../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 #:../calendar/gui/e-itip-control.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:2275 -#:../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:691 +#:../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:691 #:../mail/em-account-editor.c:1356 ../mail/em-account-prefs.c:468 #:../mail/em-folder-view.c:1106 ../mail/em-junk-hook.c:78 #:../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 @@ -6259,51 +6268,51 @@ msgstr "Lần này và những lần sau này" msgid "All Instances" msgstr "Mọi lần" -#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:498 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:499 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Cuộc hẹn chứa nhiều lần lặp lại mà Evolution không thể hiệu chỉnh." -#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:819 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:820 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Ngày lặp không hợp lệ" -#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:930 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:931 msgid "on" msgstr "vào" -#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 msgid "first" msgstr "thứ nhắt" -#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:993 msgid "third" msgstr "thứ ba" -#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:993 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:994 msgid "fourth" msgstr "thứ tư" -#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:994 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:995 msgid "last" msgstr "cuối cùng" -#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018 msgid "Other Date" msgstr "Ngày khác" -#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 msgid "day" msgstr "ngày" -#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1182 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1183 msgid "on the" msgstr "vào" -#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1371 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1372 msgid "occurrences" msgstr "lần" -#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2342 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2343 msgid "Date/Time" msgstr "Ngày/Giờ" @@ -6634,7 +6643,7 @@ msgstr "Ghi nhớ :" msgid "Web Page:" msgstr "Trang Mạng:" -#:../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:796 +#:../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:804 msgid "Untitled" msgstr "Không tên" @@ -6848,7 +6857,7 @@ msgstr "Mở trang _Mạng" #:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1608 ../calendar/gui/e-memo-table.c:857 #:../mail/em-folder-view.c:1088 #:../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 -#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 #:../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 #:../ui/evolution-tasks.xml.h:29 msgid "_Print..." @@ -6856,7 +6865,7 @@ msgstr "_In..." #:../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 #:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861 -#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #:../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Cắ_t" @@ -6864,7 +6873,7 @@ msgstr "Cắ_t" #:../calendar/gui/e-calendar-table.c:1185 #:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1595 #:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1614 ../calendar/gui/e-memo-table.c:863 -#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 #:../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22 #:../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" @@ -7902,14 +7911,14 @@ msgstr "Thông tin iCalendar" msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Bạn phải là người dự sự kiện ấy." -#:../calendar/gui/memos-component.c:451 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 +#:../calendar/gui/memos-component.c:451 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 #:../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 #:../ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Chép" #:../calendar/gui/memos-component.c:452 ../mail/em-filter-i18n.h:11 -#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 #:../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 #:../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" @@ -10488,48 +10497,52 @@ msgstr "Sau đó" msgid "Test" msgstr "Kiểm tra" -#:../filter/filter-rule.c:791 +#:../filter/filter-rule.c:799 msgid "_Search name:" msgstr "Tên tìm _kiếm:" -#:../filter/filter-rule.c:819 +#:../filter/filter-rule.c:827 msgid "Find items that meet the following criteria" msgstr "Tìm mục khớp tiêu chuẩn theo đây" -#:../filter/filter-rule.c:858 +#:../filter/filter-rule.c:866 msgid "If all criteria are met" msgstr "Nếu mọi tiêu chuẩn đều thỏa" -#:../filter/filter-rule.c:858 +#:../filter/filter-rule.c:866 msgid "If any criteria are met" msgstr "Nếu tiêu chuẩn nào thỏa" -#:../filter/filter-rule.c:860 +#:../filter/filter-rule.c:868 msgid "Find items:" msgstr "Tìm mục:" -#:../filter/filter-rule.c:881 +#:../filter/filter-rule.c:889 msgid "All related" msgstr "Mọi thứ liên quan" -#:../filter/filter-rule.c:881 +#:../filter/filter-rule.c:889 msgid "Replies" msgstr "Trả lời" -#:../filter/filter-rule.c:881 +#:../filter/filter-rule.c:889 msgid "Replies and parents" msgstr "Trả lời và mẹ" -#:../filter/filter-rule.c:883 +#:../filter/filter-rule.c:889 +msgid "No reply or parent" +msgstr "Không có trả lời hay điều mẹ" + +#:../filter/filter-rule.c:891 msgid "Include threads" msgstr "Gồm các nhánh" -#:../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3 +#:../filter/filter-rule.c:986 ../filter/filter.glade.h:3 #:../mail/em-utils.c:349 msgid "Incoming" msgstr "Đến vào" -#:../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:350 +#:../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:350 msgid "Outgoing" msgstr "Gửi đi" @@ -10796,7 +10809,7 @@ msgstr "[Mặc định]" #.g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); #:../mail/em-account-prefs.c:512 ../mail/em-composer-prefs.c:930 #:../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 -#:../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:457 +#:../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:474 msgid "Enabled" msgstr "Bật" @@ -11219,7 +11232,7 @@ msgstr "Chu_yển vào thư mục" msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Đang quét các thư mục trong « %s »..." -#:../mail/em-folder-tree.c:2042 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#:../mail/em-folder-tree.c:2042 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 #:../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 #:../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #:../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 @@ -11267,19 +11280,6 @@ msgstr "Chọn thư mục" msgid "C_opy" msgstr "_Chép" -#:../mail/em-folder-utils.c:503 -#,c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "Đổi tên thư mục « %s » thành:" - -#:../mail/em-folder-utils.c:505 -msgid "Rename Folder" -msgstr "Đổi tên thư mục" - -#:../mail/em-folder-utils.c:511 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "Tên thư mục không thể chứa ký tự sổ chéo." - #:../mail/em-folder-utils.c:581 #:../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141 #,c-format @@ -11315,11 +11315,11 @@ msgstr "_Hiệu chỉnh dạng thư mới..." msgid "U_ndelete" msgstr "_Hủy xóa bỏ" -#:../mail/em-folder-view.c:1093 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#:../mail/em-folder-view.c:1093 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Ch_uyển sang thư mục..." -#:../mail/em-folder-view.c:1094 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#:../mail/em-folder-view.c:1094 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Chép vào thư mục..." @@ -11577,7 +11577,7 @@ msgid "%d attachme_nt" msgid_plural "%d attachme_nts" msgstr[0] "%d đính kèm" -#:../mail/em-format-html-display.c:1948 ../mail/em-format-html-display.c:2025 +#:../mail/em-format-html-display.c:1948 ../mail/em-format-html-display.c:2024 msgid "S_ave" msgstr "_Lưu" @@ -11585,11 +11585,11 @@ msgstr "_Lưu" msgid "S_ave All" msgstr "L_ưu hết" -#:../mail/em-format-html-display.c:2019 +#:../mail/em-format-html-display.c:2018 msgid "Toggle Attachment Bar" msgstr "Bật/tắt thanh đính kèm" -#:../mail/em-format-html-display.c:2021 +#:../mail/em-format-html-display.c:2020 msgid "No Attachment" msgstr "Không có đính kèm" @@ -15319,7 +15319,7 @@ msgid "Add Send Options to groupwise messages" msgstr "Thêm Tùy chọn Gửi vào mọi thư Groupwise" #:../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8 +#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8 #:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 msgid "Send Options" msgstr "Tùy chọn Gửi" @@ -16447,7 +16447,7 @@ msgid "Gives an option to print mail from composer" msgstr "Cung cấp tùy chọn để in thư từ bộ soạn" #:../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 -#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 #:../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12 #:../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" @@ -16481,7 +16481,7 @@ msgstr "Địa điểm" msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "_Xuất bản thông tin lịch" -#:../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:372 +#:../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:386 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" msgstr "Bạn có chắc muốn gỡ bỏ địa chỉ Mạng này không?" @@ -17839,120 +17839,210 @@ msgstr "Không thể thực hiện « %s »: %s\n" msgid "Shutting down %s (%s)\n" msgstr "Đang tắt %s (%s)\n" -#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "Th_uộc tính Sổ địa chỉ" + +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 +msgid "Change the properties of the selected folder" +msgstr "Thay đổi thuộc tính của thư mục đã chọn" + +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "Ché_p các liên lạc sang..." + +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 msgid "Contact _Preview" msgstr "_Xem thử liên lạc" -#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..." msgstr "Chép các liên lạc đã chọn sang thư mục khác..." -#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" +msgstr "Sao chép nội dung của thư mục đã chọn sang thư mục khác" + +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" msgstr "Chép vùng chọn" -#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Copy to Folder..." msgstr "Chép vào thư mục..." -#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +msgid "Create a new addressbook folder" +msgstr "Tạo thư mục sổ địa chỉ mới" + +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 #:../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 #:../ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Cắt" -#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" msgstr "Cắt vùng chọn" -#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 +msgid "Del_ete Address Book" +msgstr "_Xóa bỏ Sổ địa chỉ" + +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Xoá bỏ các liên lạc đã chọn" -#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 +msgid "Delete the selected folder" +msgstr "Xoá bỏ thư mục đã chọn" + +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 msgid "Forward Contact" msgstr "Chuyển tiếp liên lạc" -#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "Chu_yển các liên lạc sang..." + +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..." msgstr "Chuyển các liên lạc đã chọn sang thư mục khác..." -#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" +msgstr "Chuyển các liên lạc của thư mục đã chọn vào thư mục khác" + +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 msgid "Move to Folder..." msgstr "Chuyển sang thư mục..." -#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 #:../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 #:../ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Dán" -#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Dán bảng tạm" -#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Xem thử liên lạc cần in" -#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 msgid "Print selected contacts" msgstr "In các liên lạc đã chọn" -#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 +msgid "Rename the selected folder" +msgstr "Đổi tên thư mục đã chọn" + +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 +msgid "S_ave Address Book As VCard" +msgstr "_Lưu Sổ địa chỉ dạng vCard" + +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "Save selected contacts as a VCard." msgstr "Lưu các liên lạc đã chọn là vCard" -#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 ../widgets/text/e-text.c:2712 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" +msgstr "Lưu các liên lạc của thư mục đã chọn dạng vCard" + +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2712 msgid "Select All" msgstr "Chọn hết" -#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 +#:../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:12 +#:../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +msgid "Select _All" +msgstr "Chọn _hết" + +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "Select all contacts" msgstr "Chọn mọi liên lạc" -#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "Send a message to the selected contacts." msgstr "Gửi thư cho các liên lạc đã chọn." -#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 msgid "Send message to contact" msgstr "Gửi thư cho liên lạc" -#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "Send selected contacts to another person." msgstr "Gửi các liên lạc đã chọn cho người khác" -#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 msgid "Show contact preview window" msgstr "Hiện khung xem thử liên lạc" -#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 +msgid "St_op" +msgstr "_Dừng" + +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 msgid "Stop" msgstr "Dừng" -#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 msgid "Stop Loading" msgstr "Ngưng tải" -#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 msgid "View the current contact" msgstr "Xem liên lạc hiện thời" -#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 #:../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Actions" msgstr "_Hành động" -#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 +msgid "_Copy Contact to..." +msgstr "_Chép liên lạc sang..." + +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 +msgid "_Copy Folder Contacts To" +msgstr "_Chép Liên lạc Thư mục vào..." + +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "_Xóa bỏ Liên lạc" + +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Chuyển tiếp liên lạc..." -#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "_Select All" -msgstr "Chọn _hết" +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 +msgid "_Move Contact to..." +msgstr "Chu_yển liên lạc sang..." -#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 +msgid "_Move Folder Contacts To" +msgstr "Chu_yển liên lạc thư mục sang" + +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:43 +msgid "_New" +msgstr "Mớ_i" + +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:60 +msgid "_Rename" +msgstr "Đổi t_ên" + +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 +msgid "_Save Contact as VCard..." +msgstr "_Lưu Liên lạc dạng vCard..." + +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 +msgid "_Save Folder Contacts As VCard" +msgstr "_Lưu Liên lạc Thư mục dạng vCard" + +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "_Gửi thư tới liên lạc..." @@ -18092,11 +18182,6 @@ msgstr "Dán bảng tạm" msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Dán đoạn từ bảng tạm" -#:../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:12 -#:../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 -msgid "Select _All" -msgstr "Chọn _hết" - #:../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:13 msgid "Select all text" msgstr "Chọn toàn bộ văn bản" @@ -18144,7 +18229,7 @@ msgstr "_Đóng" #:../ui/evolution-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #:../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 #:../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 -#:../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:39 +#:../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:38 msgid "_File" msgstr "_Tập tin" @@ -18160,90 +18245,90 @@ msgstr "_Chèn" msgid "_Options" msgstr "Tù_y chọn" -#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:2 +#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Alar_ms" +msgstr "_Báo động" + +#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:3 msgid "All day Event" msgstr "Sự kiện nguyên ngày" -#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1 +#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1 msgid "Classify as Confidential" msgstr "Phân loại là Tin tưởng" -#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2 +#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2 msgid "Classify as Private" msgstr "Phân loại là Riêng" -#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3 +#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3 msgid "Classify as public" msgstr "Phân loại là Công" -#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 +#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:7 msgid "Click here to set or unset alarms for this event" msgstr "Nhấn đây để lập hay bỏ lập báo động cho sự kiện này" -#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5 +#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5 msgid "Insert advanced send options" msgstr "Chèn tùy chọn gửi cấp cao" -#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 +#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:10 msgid "Make this a recurring event" msgstr "Đặt là sự kiện lặp" -#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:10 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6 +#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6 msgid "Pu_blic" msgstr "_Công" -#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 +#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:12 msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "Truy vấn thông tin Rảnh/Bận cho các người dự" -#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7 +#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7 msgid "R_ole Field" msgstr "Trường _Vai trò" -#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 +#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:16 msgid "Show time as b_usy" msgstr "Hiện giờ là _bận" -#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:16 +#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11 msgid "Time _Zone" msgstr "_Múi giờ" -#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12 +#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12 msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed" msgstr "Bật tắt hiển thị trường Kiểu người dự" -#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13 +#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Bật tắt hiển thị trường Trả lời trước" -#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14 +#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Bật tắt hiển thị trường Vai trò" -#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15 +#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Bật tắt hiển thị trường Trạng thái" -#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16 +#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Bật tắt hiển thị Múi giờ" -#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17 +#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Bật tắt hiển thị các loại" -#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 +#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 msgid "Toggles whether to have All day Event" msgstr "Bật tắt có dự kiện nguyên ngày" -#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 +#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:25 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "Bật tắt hiển thị giờ là bận" -#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:25 -msgid "_Alarms" -msgstr "_Báo động" - #:../ui/evolution-event-editor.xml.h:26 msgid "_All day Event" msgstr "Dự kiện _nguyên ngày" @@ -18256,19 +18341,27 @@ msgstr "_Phân loại" msgid "_Confidential" msgstr "_Tin tưởng" -#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21 +#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "_Rảnh/Bận" + +#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21 msgid "_Private" msgstr "_Riêng" -#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22 +#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22 msgid "_RSVP" msgstr "T_rả lời trước" -#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24 +#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 +msgid "_Recurrence" +msgstr "Định _kỳ" + +#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25 msgid "_Status Field" msgstr "Trường _Trạng thái" -#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25 +#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26 msgid "_Type Field" msgstr "Trường _Kiểu" @@ -18901,7 +18994,7 @@ msgstr "_Phóng to" msgid "Close this window" msgstr "Đóng cửa sổ này" -#:../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17 +#:../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:16 msgid "Main toolbar" msgstr "Thanh công cụ chính" @@ -19182,18 +19275,18 @@ msgid "Click change / view the status details of the task" msgstr "Nhấn để thay đổi/xem chi tiết trạng thái của tác vụ" #:../ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -msgid "Show Time _Zone" -msgstr "Hiện múi _giờ" - -#:../ui/evolution-task-editor.xml.h:10 msgid "Status Details" msgstr "Chi tiết trạng thái" -#:../ui/evolution-task-editor.xml.h:11 +#:../ui/evolution-task-editor.xml.h:10 msgid "Time Zone" msgstr "Múi giờ" #:../ui/evolution-task-editor.xml.h:23 +msgid "_Send Options" +msgstr "Tùy chọn _Gửi" + +#:../ui/evolution-task-editor.xml.h:24 msgid "_Status Details" msgstr "_Chi tiết trạng thái" @@ -19286,58 +19379,54 @@ msgid "Exit the program" msgstr "Thoát khỏi chương trình" #:../ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Quên các _mật khẩu" - -#:../ui/evolution.xml.h:12 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "Quên đi các mật khẩu đã nhớ, như vậy bạn sẽ lại được nhắc gõ mật khẩu" -#:../ui/evolution.xml.h:13 +#:../ui/evolution.xml.h:12 msgid "Hide window buttons" msgstr "Ẩn mọi nút cửa sổ" -#:../ui/evolution.xml.h:14 +#:../ui/evolution.xml.h:13 msgid "I_mport..." msgstr "_Nhập..." -#:../ui/evolution.xml.h:15 +#:../ui/evolution.xml.h:14 msgid "Icons _and text" msgstr "Ảnh _và chữ" -#:../ui/evolution.xml.h:16 +#:../ui/evolution.xml.h:15 msgid "Import data from other programs" msgstr "Nhập dữ liệu từ chương trình khác" -#:../ui/evolution.xml.h:18 +#:../ui/evolution.xml.h:17 msgid "New _Window" msgstr "Cửa sổ _mới" -#:../ui/evolution.xml.h:19 +#:../ui/evolution.xml.h:18 msgid "Prefere_nces" msgstr "Tù_y thích..." -#:../ui/evolution.xml.h:20 +#:../ui/evolution.xml.h:19 msgid "Send / Receive" msgstr "Gửi / Nhận" -#:../ui/evolution.xml.h:21 +#:../ui/evolution.xml.h:20 msgid "Send / _Receive" msgstr "Gửi / _Nhận" -#:../ui/evolution.xml.h:22 +#:../ui/evolution.xml.h:21 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Gửi các mục đang đợi gửi và nhận các mục mới" -#:../ui/evolution.xml.h:23 +#:../ui/evolution.xml.h:22 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Thiết lập cấu hình Pilot" -#:../ui/evolution.xml.h:24 +#:../ui/evolution.xml.h:23 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Hiện thông tin về Evolution" -#:../ui/evolution.xml.h:25 +#:../ui/evolution.xml.h:24 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Gửi Báo cáo Lỗi" @@ -19345,38 +19434,42 @@ msgstr "Gửi Báo cáo Lỗi" #._label="Evolution _FAQ"/> #. #.<separator/> -#:../ui/evolution.xml.h:30 +#:../ui/evolution.xml.h:29 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Gửi _Báo cáo Lỗi" -#:../ui/evolution.xml.h:31 +#:../ui/evolution.xml.h:30 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Báo cáo lỗi bằng Bug Buddy" -#:../ui/evolution.xml.h:32 +#:../ui/evolution.xml.h:31 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Bật tắt hoạt động ngoại tuyến" -#:../ui/evolution.xml.h:33 +#:../ui/evolution.xml.h:32 msgid "Tool_bar" msgstr "Thanh c_ông cụ" -#:../ui/evolution.xml.h:34 +#:../ui/evolution.xml.h:33 msgid "Tool_bar style" msgstr "_Kiểu dáng thanh công cụ" -#:../ui/evolution.xml.h:35 +#:../ui/evolution.xml.h:34 msgid "View/Hide the Status Bar" msgstr "Xem/Ẩn thanh trạng thái" -#:../ui/evolution.xml.h:36 +#:../ui/evolution.xml.h:35 msgid "_About" msgstr "_Giới thiệu" -#:../ui/evolution.xml.h:37 +#:../ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Close Window" msgstr "_Đóng cửa sổ" +#:../ui/evolution.xml.h:39 +msgid "_Forget Passwords" +msgstr "Quên các _mật khẩu" + #:../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Hide buttons" msgstr "Ẩ_n nút" @@ -19385,14 +19478,14 @@ msgstr "Ẩ_n nút" msgid "_Icons only" msgstr "_Chỉ ảnh thôi" -#:../ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_New" -msgstr "Mớ_i" - #:../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Tham khảo nhanh" +#:../ui/evolution.xml.h:45 +msgid "_Quit" +msgstr "T_hoát" + #:../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "Hình thức bộ _chuyển đổi" @@ -20673,4 +20766,4 @@ msgstr "Ngữ cảnh IM" #:../widgets/text/e-text.c:3711 ../widgets/text/e-text.c:3712 msgid "Handle Popup" -msgstr "Bộ bật lên móc kéo" +msgstr "Bộ bật lên móc kéo"
\ No newline at end of file |