diff options
author | Wang Jian <lark@src.gnome.org> | 2003-09-07 22:29:13 +0800 |
---|---|---|
committer | Wang Jian <lark@src.gnome.org> | 2003-09-07 22:29:13 +0800 |
commit | 53533d98144866fdd76cb9d0086709365343d0f7 (patch) | |
tree | 03fe94bb63dd2072bf9056aca0bd04216cb7a2e4 /po/zh_CN.po | |
parent | 227f47b1aa41571ab11a0ae951c9cb81c6d2e88f (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-53533d98144866fdd76cb9d0086709365343d0f7.tar.gz gsoc2013-evolution-53533d98144866fdd76cb9d0086709365343d0f7.tar.zst gsoc2013-evolution-53533d98144866fdd76cb9d0086709365343d0f7.zip |
*** empty log message ***
svn path=/trunk/; revision=22478
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 1986 |
1 files changed, 965 insertions, 1021 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 8bc7eca9fa..0bff42382d 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-07 00:38+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-07 00:28+0800\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-09-07 03:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-07 11:09+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution LDIF importer" @@ -352,7 +352,7 @@ msgid "%x" msgstr "%x" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:912 -#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:706 +#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:709 msgid "Unnamed List" msgstr "未命名的列表" @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "组织单元" msgid "Role" msgstr "角色" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1436 mail/mail-format.c:962 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1436 mail/mail-format.c:966 msgid "Mailer" msgstr "邮件程序" @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "使用分数" #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:15 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:172 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:173 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "无法初始化 Bonobo" @@ -812,12 +812,12 @@ msgid "Querying Addressbook..." msgstr "正在查询地址簿..." #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1001 -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:392 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:401 msgid "Edit Contact Info" msgstr "编辑联系人信息" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1031 -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:428 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:437 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:324 msgid "Add to Contacts" msgstr "添加到联系人" @@ -826,11 +826,11 @@ msgstr "添加到联系人" msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "合并电子邮件地址" -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:378 msgid "Disable Queries" msgstr "关闭查询" -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:378 msgid "Enable Queries (Dangerous!)" msgstr "开启查询(危险!)" @@ -980,8 +980,8 @@ msgstr "搜索范围(_E):" #. No time range is set, so don't start a query #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1983 calendar/gui/e-day-view.c:3417 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1248 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1983 calendar/gui/e-day-view.c:1714 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1345 msgid "Searching" msgstr "搜索" @@ -1193,11 +1193,11 @@ msgstr "下载上限(_D):" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 filter/filter.glade.h:14 #: mail/mail-config.glade.h:143 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" @@ -1416,11 +1416,12 @@ msgid "_Categories..." msgstr "类别(_C)..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:717 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1000 mail/folder-browser.c:1829 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 ui/evolution-calendar.xml.h:32 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 ui/evolution.xml.h:45 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:717 calendar/gui/e-calendar-table.c:977 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3755 calendar/gui/e-week-view.c:3741 +#: mail/folder-browser.c:1812 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 ui/evolution-tasks.xml.h:17 +#: ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Delete" msgstr "删除(_D)" @@ -1465,7 +1466,7 @@ msgstr "网页地址(_W):" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:402 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:396 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:120 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:478 @@ -2497,7 +2498,7 @@ msgstr "津巴布韦" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:156 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:142 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:304 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:388 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:382 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:106 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:464 @@ -2724,7 +2725,7 @@ msgstr "为新列表" msgid "Contact List Editor" msgstr "联系人列表编辑器" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:456 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:457 msgid "Save List as VCard" msgstr "将列表保存为 VCard" @@ -2770,7 +2771,7 @@ msgstr "" "您一定要添加吗?" #. FIXME: get the toplevel window... -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:116 +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:117 #: widgets/misc/e-filter-bar.c:148 msgid "Advanced Search" msgstr "高级搜索" @@ -2789,7 +2790,7 @@ msgid "%d cards" msgstr "%d 张卡片" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:395 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:389 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:187 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:113 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:471 @@ -2800,22 +2801,22 @@ msgstr "查询" msgid "Error getting book view" msgstr "获取名簿视图出错" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:409 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:403 msgid "Model" msgstr "模型" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:145 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:106 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:148 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:531 msgid "Error modifying card" msgstr "修改卡片错误" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 #: shell/evolution-shell-component.c:1183 msgid "Success" msgstr "成功" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 @@ -2824,89 +2825,89 @@ msgstr "成功" msgid "Unknown error" msgstr "未知的错误" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 msgid "Repository offline" msgstr "仓库离线" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 shell/e-storage.c:584 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 shell/e-storage.c:584 #: shell/evolution-shell-component.c:1213 msgid "Permission denied" msgstr "没有权限" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 msgid "Card not found" msgstr "找不到卡片" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 msgid "Card ID already exists" msgstr "卡片 ID 已经存在" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 msgid "Protocol not supported" msgstr "不支持的协议" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43 #: calendar/gui/calendar-model.c:759 calendar/gui/calendar-model.c:1184 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:477 calendar/gui/e-tasks.c:253 -#: calendar/gui/print.c:2307 camel/camel-service.c:733 -#: camel/camel-service.c:770 camel/camel-service.c:854 -#: camel/camel-service.c:893 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:443 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:477 calendar/gui/print.c:2307 +#: camel/camel-service.c:745 camel/camel-service.c:786 +#: camel/camel-service.c:876 camel/camel-service.c:919 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:443 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:520 msgid "Cancelled" msgstr "已经取消" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44 msgid "Authentication Failed" msgstr "认证失败" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45 msgid "Authentication Required" msgstr "必须认证" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS 不可用" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:48 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47 msgid "Addressbook does not exist" msgstr "地址簿不存在" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:49 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:48 msgid "Other error" msgstr "其它错误" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:76 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:75 msgid "Do you want to save changes?" msgstr "您希望保存修改吗?" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:77 msgid "_Discard" msgstr "丢弃(_D)" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:97 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96 msgid "Error adding list" msgstr "添加列表错误" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:97 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:273 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:272 msgid "Error adding card" msgstr "添加卡片错误" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:106 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105 msgid "Error modifying list" msgstr "修改列表错误" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:116 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115 msgid "Error removing list" msgstr "删除列表错误" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:116 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:231 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:230 msgid "Error removing card" msgstr "删除卡片错误" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:198 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:197 #, c-format msgid "" "Opening %d cards will open %d new windows as well.\n" @@ -2915,27 +2916,27 @@ msgstr "" "打开 %d 张卡片将同时打开 %d 个新窗口。\n" "您真的想要显示所有卡片吗?" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:329 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:328 msgid "Move card to" msgstr "将卡片移动到" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:331 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:330 msgid "Copy card to" msgstr "将卡片复制到" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:334 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:333 msgid "Move cards to" msgstr "将卡片移动到" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:336 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:335 msgid "Copy cards to" msgstr "将卡片复制到" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:518 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:517 msgid "Multiple VCards" msgstr "多个 VCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:526 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:525 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "%s 的 VCard" @@ -2999,7 +3000,7 @@ msgstr "给联系人发邮件" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902 calendar/gui/print.c:2439 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67 #: ui/my-evolution.xml.h:1 msgid "Print" msgstr "打印" @@ -3022,7 +3023,7 @@ msgid "Cut" msgstr "剪切" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:913 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "复制" @@ -3035,11 +3036,12 @@ msgstr "粘贴" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:915 filter/libfilter-i18n.h:11 #: mail/mail-accounts.c:234 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Delete" msgstr "删除" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3715 calendar/gui/e-week-view.c:3706 msgid "Current View" msgstr "当前视图" @@ -3547,30 +3549,27 @@ msgid "31st" msgstr "31日" #: calendar/cal-util/cal-util.c:550 calendar/cal-util/cal-util.c:572 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401 calendar/gui/e-tasks.c:271 -#: mail/message-list.c:753 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401 mail/message-list.c:753 msgid "High" msgstr "高" #: calendar/cal-util/cal-util.c:552 calendar/cal-util/cal-util.c:574 #: calendar/gui/calendar-model.c:1709 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:402 calendar/gui/e-tasks.c:273 -#: mail/message-list.c:752 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:402 mail/message-list.c:752 msgid "Normal" msgstr "中" #: calendar/cal-util/cal-util.c:554 calendar/cal-util/cal-util.c:576 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 calendar/gui/e-tasks.c:275 -#: mail/message-list.c:751 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 mail/message-list.c:751 msgid "Low" msgstr "低" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/cal-util/cal-util.c:570 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 msgid "Undefined" msgstr "未定义" @@ -3647,7 +3646,6 @@ msgid "Ending:" msgstr "结束:" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:227 -#: calendar/gui/e-tasks.c:151 msgid "invalid time" msgstr "无效时间" @@ -3655,7 +3653,7 @@ msgstr "无效时间" msgid "Evolution Alarm" msgstr "Evolution 提醒" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:365 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:366 #, c-format msgid "Alarm on %s" msgstr "在 %s 时提醒" @@ -3677,16 +3675,16 @@ msgstr "午睡时间(分钟)" msgid "_Edit appointment" msgstr "编辑约会(_E)" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:772 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:770 msgid "No description available." msgstr "没有描述。" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:845 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:869 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:843 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:867 widgets/misc/e-messagebox.c:161 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:849 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:847 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3698,7 +3696,7 @@ msgstr "" "发送电子邮件。Evolution 将以\n" "显示普通提示会话框代替。" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:875 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:873 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -3714,15 +3712,15 @@ msgstr "" "\n" "您确信您要运行该程序吗?" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:889 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:887 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "不要再次询问此问题。" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:175 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:176 msgid "Could not initialize gnome-vfs" msgstr "无法创始化 gnome-vfs" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:184 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:185 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "无法创建提醒服务车间" @@ -3738,66 +3736,45 @@ msgstr "描述含有" msgid "Comment contains" msgstr "注释含有" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 mail/mail-ops.c:1106 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 mail/mail-ops.c:1130 msgid "Unmatched" msgstr "无匹配" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:360 -#, fuzzy -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"该操作将永久删除所有标记为完成的任务。如果您继续,您将无法恢复这些任务。\n" -"\n" -"确实删除这些任务吗?" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:366 -#, fuzzy -msgid "Purge events older than" -msgstr "返回小于" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:371 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17 -msgid "days" -msgstr "天数" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:470 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:419 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%Y年%m月%d日%A" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:266 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1360 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:422 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1440 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 msgid "%a %d %b" msgstr "%m月%d日%A" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:475 calendar/gui/calendar-commands.c:480 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:482 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:424 calendar/gui/calendar-commands.c:429 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:431 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%Y年%m月%d日%A" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:493 calendar/gui/calendar-commands.c:500 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:506 calendar/gui/calendar-commands.c:508 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:442 calendar/gui/calendar-commands.c:449 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:455 calendar/gui/calendar-commands.c:457 msgid "%d %B %Y" msgstr "%Y年%m月%d日" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:498 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:447 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1509 msgid "%d %B" msgstr "%m月%d日" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:887 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:834 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "无法创建日历视图。请检查您的 ORBit 和 OAF 设置。" -#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1484 +#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1543 #: importers/netscape-importer.c:1873 mail/importers/netscape-importer.c:1843 #: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 shell/e-local-storage.c:177 #: shell/e-shortcuts.c:1085 @@ -3816,7 +3793,7 @@ msgstr "公共日历" msgid "Public folder containing appointments and events" msgstr "含有约会和事件的公共文件夹" -#: calendar/gui/calendar-component.c:80 calendar/gui/e-tasks.c:1080 +#: calendar/gui/calendar-component.c:80 calendar/gui/e-tasks.c:738 #: calendar/gui/print.c:1789 calendar/gui/tasks-control.c:487 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:644 #: importers/netscape-importer.c:1875 mail/importers/netscape-importer.c:1845 @@ -3927,24 +3904,21 @@ msgid "Busy" msgstr "繁忙" #: calendar/gui/calendar-model.c:750 calendar/gui/calendar-model.c:1178 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:474 calendar/gui/e-tasks.c:257 -#: calendar/gui/print.c:2298 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:474 calendar/gui/print.c:2298 msgid "Not Started" msgstr "尚未开始" #: calendar/gui/calendar-model.c:753 calendar/gui/calendar-model.c:1180 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:475 calendar/gui/e-tasks.c:247 -#: calendar/gui/print.c:2301 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:475 calendar/gui/print.c:2301 msgid "In Progress" msgstr "正在进行中" #: calendar/gui/calendar-model.c:756 calendar/gui/calendar-model.c:1182 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:476 calendar/gui/e-meeting-model.c:294 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:317 calendar/gui/e-tasks.c:250 -#: calendar/gui/print.c:2304 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:317 calendar/gui/print.c:2304 msgid "Completed" msgstr "已完成" @@ -3960,13 +3934,13 @@ msgstr "" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/gui/calendar-model.c:1176 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:330 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 composer/e-msg-composer.c:2071 -#: mail/folder-browser.c:1791 mail/mail-account-gui.c:1260 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 composer/e-msg-composer.c:2067 +#: mail/folder-browser.c:1774 mail/mail-account-gui.c:1260 #: mail/mail-account-gui.c:1692 mail/mail-accounts.c:442 #: mail/mail-config.glade.h:76 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1469 widgets/misc/e-dateedit.c:1584 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:442 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1470 widgets/misc/e-dateedit.c:1585 msgid "None" msgstr "无" @@ -3980,12 +3954,12 @@ msgstr "已委派" #: calendar/gui/calendar-model.c:1719 calendar/gui/e-meeting-model.c:266 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:276 calendar/gui/e-meeting-model.c:534 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:784 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:787 msgid "Yes" msgstr "是" #: calendar/gui/calendar-model.c:1719 calendar/gui/e-meeting-model.c:278 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:785 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:788 msgid "No" msgstr "否" @@ -4017,16 +3991,16 @@ msgstr "打开日历的方法不支持" msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "没有权限打开日历" -#: calendar/gui/control-factory.c:122 +#: calendar/gui/control-factory.c:119 #, c-format msgid "Could not open the folder in '%s'" msgstr "无法在“%s”中打开文件夹" -#: calendar/gui/control-factory.c:168 +#: calendar/gui/control-factory.c:165 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "日历将显示的 URI" -#: calendar/gui/control-factory.c:175 +#: calendar/gui/control-factory.c:172 msgid "The type of view to show" msgstr "要显示的视图" @@ -4082,6 +4056,10 @@ msgstr "发送给:" msgid "With these arguments:" msgstr "使用这些参数:" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17 +msgid "days" +msgstr "天数" + #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 msgid "dialog1" msgstr "dialog1" @@ -4108,11 +4086,11 @@ msgstr "基本" msgid "Date/Time:" msgstr "日期/时间:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:462 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:465 msgid "Display a message" msgstr "显示消息" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:458 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:461 msgid "Play a sound" msgstr "播放声音" @@ -4120,7 +4098,7 @@ msgstr "播放声音" msgid "Reminders" msgstr "提示器" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:470 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:473 msgid "Run a program" msgstr "运行程序" @@ -4130,8 +4108,7 @@ msgstr "发送电子邮件" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1052 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-tasks.c:208 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1022 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "概要:" @@ -4214,7 +4191,7 @@ msgstr "天数" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:677 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:647 msgid "Friday" msgstr "星期五" @@ -4228,7 +4205,7 @@ msgstr "分钟" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:673 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:643 msgid "Monday" msgstr "星期一" @@ -4238,7 +4215,7 @@ msgstr "周日(_U)" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:678 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:648 msgid "Saturday" msgstr "星期六" @@ -4252,7 +4229,7 @@ msgstr "在日期浏览器中显示周数(_N)" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:672 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:642 msgid "Sunday" msgstr "星期日" @@ -4270,7 +4247,7 @@ msgstr "任务列表" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:676 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:646 msgid "Thursday" msgstr "星期四" @@ -4288,7 +4265,7 @@ msgstr "时间格式:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:674 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:644 msgid "Tuesday" msgstr "星期二" @@ -4298,12 +4275,12 @@ msgstr "一周开始(_E):" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:675 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:645 msgid "Wednesday" msgstr "星期三" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 msgid "Work Week" msgstr "一周工作日" @@ -4524,7 +4501,8 @@ msgid "No summary" msgstr "没有概要" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1281 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1103 composer/e-msg-composer.c:1175 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1068 calendar/gui/e-day-view.c:3993 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3950 composer/e-msg-composer.c:1171 msgid "Save as..." msgstr "另存为..." @@ -4800,7 +4778,7 @@ msgid "Member" msgstr "成员" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1179 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" @@ -4973,7 +4951,7 @@ msgstr "" "\n" "您希望保存改动吗?" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1572 +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1568 msgid "_Discard Changes" msgstr "丢弃修改(_D)" @@ -4997,37 +4975,36 @@ msgstr "任务分配信息已创建。发送此信息吗?" msgid "The task information has changed. Send an updated version?" msgstr "任务信息已经改变。发送更新版本?" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:405 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:401 msgid "Completed date is wrong" msgstr "完成日期有错" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "% _Complete" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Complete" msgstr "% 完成" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 +msgid "Date Completed:" +msgstr "完成日期:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "进度" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Date Completed:" -msgstr "完成日期:" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 msgid "_Priority:" msgstr "优先级(_P):" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 msgid "_Status:" msgstr "状态(_S):" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "_Web Page:" -msgstr "网页地址(_W):" - #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:192 msgid "Basic" msgstr "基本" @@ -5050,8 +5027,8 @@ msgstr "到期日期先于开始日期!" msgid "Con_fidential" msgstr "机密(_F)" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1107 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:287 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1077 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Description:" msgstr "描述:" @@ -5064,95 +5041,95 @@ msgstr "开始日期(_R):" msgid "_Due Date:" msgstr "到期日期(_D):" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:394 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:397 #, c-format msgid "%d days" msgstr "%d 天" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:397 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400 msgid "1 day" msgstr "1 天" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:402 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405 #, c-format msgid "%d weeks" msgstr "%d 周" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:408 msgid "1 week" msgstr "1 周" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:410 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:413 #, c-format msgid "%d hours" msgstr "%d 小时" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:413 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:416 msgid "1 hour" msgstr "1 小时" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:418 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:421 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d 分钟" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:421 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:424 msgid "1 minute" msgstr "1 分钟" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:426 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:429 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d 秒" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:429 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:432 msgid "1 second" msgstr "1 秒" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:466 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:469 msgid "Send an email" msgstr "发送电子邮件" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:476 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:479 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "执行未知的动作" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:488 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:491 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "在约会开始之前 %s %s" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:491 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:494 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "在约会开始之后 %s %s" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:496 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:499 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "在约会开始时 %s" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:505 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:508 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "在约会结束之前 %s %s" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:508 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:511 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "在约会结束之后 %s %s" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:513 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:516 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "在约会结束时 %s" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:537 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:540 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "在 %2$s 时 %1$s" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:543 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:546 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s 为未知触发类型" @@ -5201,82 +5178,81 @@ msgstr "90%" msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:726 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:726 calendar/gui/e-day-view.c:2869 +#: calendar/gui/e-week-view.c:2022 msgid "Deleting selected objects" msgstr "删除选中的对象" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:980 mail/folder-browser.c:1802 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:958 calendar/gui/e-day-view.c:3737 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3723 mail/folder-browser.c:1785 #: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "_Open" msgstr "打开(_O)" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:981 -#, fuzzy -msgid "Open _Web Page" -msgstr "打开邮件(_O)" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:982 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:959 msgid "_Save as..." msgstr "另存为(_S)..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:983 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:21 ui/my-evolution.xml.h:6 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:960 calendar/gui/e-day-view.c:3739 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3698 calendar/gui/e-week-view.c:3725 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:33 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 ui/evolution-tasks.xml.h:21 +#: ui/my-evolution.xml.h:6 msgid "_Print..." msgstr "打印(_P)..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:987 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:964 calendar/gui/e-day-view.c:3744 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3730 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "剪切(_U)" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:988 ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-tasks.xml.h:17 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:965 calendar/gui/e-day-view.c:3745 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3731 ui/evolution-addressbook.xml.h:30 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-tasks.xml.h:16 msgid "_Copy" msgstr "复制(_C)" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:989 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:966 calendar/gui/e-day-view.c:3710 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3746 calendar/gui/e-week-view.c:3702 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3732 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Paste" msgstr "粘贴(_P)" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:993 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:970 msgid "_Assign Task" msgstr "委派任务(_A)" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:994 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:971 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "作为 iCalendar 转发(_F)" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:995 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:972 msgid "_Mark as Complete" msgstr "标记为完成(_M)" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:996 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:973 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "把任务标记为完成(_M)" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1001 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:978 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "删除选定的任务(_D)" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1300 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1269 calendar/gui/e-day-view.c:8022 +#: calendar/gui/e-week-view.c:4447 msgid "Updating objects" msgstr "更新对象" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1383 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1352 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Click to add a task" msgstr "点击以添加任务" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% 完成" - #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Alarms" msgstr "提醒" @@ -5321,14 +5297,14 @@ msgid "Task sort" msgstr "任务排序" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:167 -#: e-util/e-time-utils.c:380 +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:180 +#: e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%Y年%m月%d日%A%H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:162 -#: e-util/e-time-utils.c:389 +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:175 +#: e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%Y/%m/%d %A %p%H:%M:%S" @@ -5350,470 +5326,533 @@ msgstr "%02i 分钟分割" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:262 calendar/gui/e-day-view.c:1343 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1423 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1525 msgid "%A %d %B" msgstr "%B%d日%A" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:270 calendar/gui/e-day-view.c:1376 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1456 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339 msgid "%d %b" msgstr "%B%d日" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:591 calendar/gui/e-week-view.c:315 +#: calendar/gui/e-day-view.c:638 calendar/gui/e-week-view.c:360 #: calendar/gui/print.c:809 msgid "am" msgstr "上午" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:594 calendar/gui/e-week-view.c:318 +#: calendar/gui/e-day-view.c:641 calendar/gui/e-week-view.c:363 #: calendar/gui/print.c:811 msgid "pm" msgstr "下午" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:706 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3694 +msgid "New _Appointment" +msgstr "新建约会(_A)" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3696 calendar/gui/e-week-view.c:3692 +msgid "New All Day _Event" +msgstr "新建全天事件(_E)" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3698 calendar/gui/e-week-view.c:3693 +msgid "New Meeting" +msgstr "新会议" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3700 calendar/gui/e-week-view.c:3694 +msgid "New Task" +msgstr "新建任务" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3705 +msgid "Print..." +msgstr "打印..." + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3717 calendar/gui/e-week-view.c:3708 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 +msgid "Go to _Today" +msgstr "转到今天(_T)" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3719 calendar/gui/e-week-view.c:3709 +msgid "_Go to Date..." +msgstr "转到日期(_G)..." + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3724 calendar/gui/e-week-view.c:3713 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 +msgid "_Publish Free/Busy Information" +msgstr "发布忙闲信息(_P)" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3729 calendar/gui/e-week-view.c:3717 +#: ui/evolution.xml.h:60 +msgid "_Settings..." +msgstr "设置(_S)..." + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3738 calendar/gui/e-week-view.c:3724 +#: mail/folder-browser.c:1787 ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +msgid "_Save As..." +msgstr "另存为(_S)..." + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3750 calendar/gui/e-week-view.c:3736 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "调度会议(_S)..." + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3751 calendar/gui/e-week-view.c:3737 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "作为 iCalendar 转发(_F)..." + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3756 calendar/gui/e-week-view.c:3742 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "使此次出现可移动(_M)" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3757 calendar/gui/e-week-view.c:3743 +msgid "Delete this _Occurrence" +msgstr "删除此次出现(_O)" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3758 calendar/gui/e-week-view.c:3744 +msgid "Delete _All Occurrences" +msgstr "删除所有出现(_A)" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:676 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "是(复杂重现)" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:718 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:688 msgid "Every day" msgstr "每天" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:720 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:690 #, c-format msgid "Every %d days" msgstr "每 %d 天" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:726 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:696 msgid "Every week" msgstr "每周" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:728 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:698 #, c-format msgid "Every %d weeks" msgstr "每 %d 周" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:731 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:701 msgid "Every week on " msgstr "每周的" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:733 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:703 #, c-format msgid "Every %d weeks on " msgstr "每 %d 周的" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:741 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:711 msgid " and " msgstr " 和 " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:748 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:718 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "第 %s 天属于" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:761 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:731 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s 属于" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:766 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:736 msgid "every month" msgstr "每月" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:771 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:741 #, c-format msgid "every %d months" msgstr "每 %d 个月" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:777 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:747 msgid "Every year" msgstr "每年" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:779 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:749 #, c-format msgid "Every %d years" msgstr "每 %d 年" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:791 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:761 #, c-format msgid " a total of %d times" msgstr " 总计 %d 次" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:799 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:769 msgid ", ending on " msgstr ",结束于 " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:823 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:793 msgid "<b>Starts:</b> " msgstr "<b>开始:</b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:833 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:803 msgid "<b>Ends:</b> " msgstr "<b>结束:</b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:853 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:823 msgid "<b>Completed:</b> " msgstr "<b>已完成:</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:863 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:833 msgid "<b>Due:</b> " msgstr "<b>到期:</b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:900 calendar/gui/e-itip-control.c:953 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:870 calendar/gui/e-itip-control.c:923 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar 信息" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:915 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:885 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar 错误" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:984 calendar/gui/e-itip-control.c:1000 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1011 calendar/gui/e-itip-control.c:1028 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:954 calendar/gui/e-itip-control.c:970 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:981 calendar/gui/e-itip-control.c:998 msgid "An unknown person" msgstr "未知的人" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1005 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "<br> 请查看下列信息,并从下面的菜单中选择一个动作。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1020 msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>无</i>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1061 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1031 msgid "Location:" msgstr "位置:" -#. write status -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1075 calendar/gui/e-tasks.c:243 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045 msgid "Status:" msgstr "状态:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1080 calendar/gui/e-meeting-model.c:286 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:309 calendar/gui/e-meeting-model.c:798 -#: calendar/gui/itip-utils.c:414 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 calendar/gui/e-meeting-model.c:286 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:309 calendar/gui/e-meeting-model.c:801 +#: calendar/gui/itip-utils.c:419 msgid "Accepted" msgstr "接受" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/itip-utils.c:417 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054 calendar/gui/itip-utils.c:422 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "暂时接受" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088 calendar/gui/e-meeting-model.c:288 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:799 -#: calendar/gui/itip-utils.c:420 calendar/gui/itip-utils.c:446 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058 calendar/gui/e-meeting-model.c:288 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:802 +#: calendar/gui/itip-utils.c:425 calendar/gui/itip-utils.c:451 msgid "Declined" msgstr "拒绝" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1092 calendar/gui/e-itip-control.c:1300 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1062 calendar/gui/e-itip-control.c:1270 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:222 calendar/gui/e-meeting-model.c:257 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:756 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:772 camel/camel-gpg-context.c:1574 -#: camel/camel-gpg-context.c:1625 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:347 -#: mail/mail-display.c:1044 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:759 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:775 camel/camel-gpg-context.c:1574 +#: camel/camel-gpg-context.c:1625 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:228 mail/folder-browser.c:347 +#: mail/mail-display.c:936 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1147 calendar/gui/e-itip-control.c:1175 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1201 calendar/gui/e-itip-control.c:1214 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227 calendar/gui/e-itip-control.c:1240 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1117 calendar/gui/e-itip-control.c:1145 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1171 calendar/gui/e-itip-control.c:1184 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1197 calendar/gui/e-itip-control.c:1210 msgid "Choose an action:" msgstr "选择一项活动:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1148 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 msgid "Update" msgstr "更新" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1180 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 calendar/gui/e-itip-control.c:1216 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 calendar/gui/e-itip-control.c:1242 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1119 calendar/gui/e-itip-control.c:1150 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1173 calendar/gui/e-itip-control.c:1186 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 calendar/gui/e-itip-control.c:1212 #: shell/e-shell.c:2067 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "确定" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1176 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146 msgid "Accept" msgstr "接受" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1177 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1147 msgid "Tentatively accept" msgstr "暂时接受" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1178 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1148 msgid "Decline" msgstr "拒绝" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1202 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1172 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "发送忙闲信息" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1215 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1185 msgid "Update respondent status" msgstr "更新应答者状态" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198 msgid "Send Latest Information" msgstr "发送最新的信息" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 calendar/gui/itip-utils.c:434 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 calendar/gui/itip-utils.c:439 #: mail/mail-send-recv.c:387 mail/mail-send-recv.c:444 #: shell/evolution-shell-component.c:1185 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1322 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1292 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> 发布了会议信息。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1323 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1293 msgid "Meeting Information" msgstr "会议信息" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1298 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> 请求 %s 参加一个会议。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1330 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1300 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> 请求您参加一个会议。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1301 msgid "Meeting Proposal" msgstr "会议建议" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1305 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> 希望加入到已存的会议。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1336 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1306 msgid "Meeting Update" msgstr "会议更新" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1340 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1310 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> 想收到最新的会议信息。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1341 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1311 msgid "Meeting Update Request" msgstr "会议更新请求" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1318 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> 已回复一个会议请求。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1349 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1319 msgid "Meeting Reply" msgstr "会议答复" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1356 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> 取消了一个会议。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1357 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "会议取消" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1364 calendar/gui/e-itip-control.c:1431 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 calendar/gui/e-itip-control.c:1401 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1436 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> 发送了一个无法理解的信息。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1365 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "错误的会议信息" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1389 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1359 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> 发布了任务信息。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1390 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1360 msgid "Task Information" msgstr "任务信息" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1395 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1365 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> 请求 %s 完成一个任务。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1367 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> 请求您完成一个任务。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1398 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1368 msgid "Task Proposal" msgstr "任务建议" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1402 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1372 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s<b> 希望加入到已存在的任务。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1373 msgid "Task Update" msgstr "任务更新" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1407 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1377 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> 希望获取最新的任务信息。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1408 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1378 msgid "Task Update Request" msgstr "任务更新请求" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1415 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1385 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> 已经回复了任务委派。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1386 msgid "Task Reply" msgstr "任务回复" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1423 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> 取消了任务。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1394 msgid "Task Cancellation" msgstr "任务取消" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1432 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1402 msgid "Bad Task Message" msgstr "错误的任务邮件" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1451 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1421 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> 发布了忙闲信息。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1452 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1422 msgid "Free/Busy Information" msgstr "忙闲信息" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1456 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1426 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> 请求您的忙闲信息。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1457 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1427 msgid "Free/Busy Request" msgstr "忙/闲请求" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1431 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> 应答了忙闲请求。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1462 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1432 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "忙闲应答" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1467 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1437 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "错误的忙闲信息" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1543 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1513 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "邮件的格式可能不正确" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1606 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1576 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "邮件只含有不支持的请求。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1637 calendar/gui/e-itip-control.c:1643 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1607 calendar/gui/e-itip-control.c:1613 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "附件中没有有效的日历信息" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1668 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1638 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "附件中没有可查看的日历项目" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909 calendar/gui/e-itip-control.c:2001 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1879 calendar/gui/e-itip-control.c:1971 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "对象无效,无法更新\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1912 calendar/gui/e-itip-control.c:2004 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1882 calendar/gui/e-itip-control.c:1974 msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "CORBA 系统出错\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:2007 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1885 calendar/gui/e-itip-control.c:1977 msgid "Object could not be found\n" msgstr "找不到对象\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1918 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1888 msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "您没有适当的权限更新日历\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1891 msgid "Update complete\n" msgstr "更新完成\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1924 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1894 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "无法更新日历文件!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1953 calendar/gui/e-itip-control.c:2019 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1923 calendar/gui/e-itip-control.c:1989 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "由于条目不再存在而无法更新参与者状态" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1974 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1944 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "此响应并非来自当前参与者。将响应者加为参与者吗?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1986 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1956 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "因为无效状态而无法更新参与者状态!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2010 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1980 msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "您没有适当的权限打开日历\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2013 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1983 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "更新参与者状态\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2016 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1986 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "无法更新参与者状态!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2053 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2023 msgid "Removal Complete" msgstr "删除完成" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2085 calendar/gui/e-itip-control.c:2135 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2055 calendar/gui/e-itip-control.c:2105 msgid "Item sent!\n" msgstr "项目已发送!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2087 calendar/gui/e-itip-control.c:2139 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2057 calendar/gui/e-itip-control.c:2109 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "无法发送项目!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2212 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2200 msgid "Select Calendar Folder" msgstr "选择日历文件夹" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2219 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2206 msgid "Select Tasks Folder" msgstr "选择任务文件夹" @@ -5858,7 +5897,7 @@ msgstr "日期-开始" msgid "Chair Persons" msgstr "主席人员" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:80 calendar/gui/e-meeting-model.c:1636 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:80 calendar/gui/e-meeting-model.c:1639 msgid "Required Participants" msgstr "必需的参与者" @@ -5871,57 +5910,57 @@ msgid "Resources" msgstr "资源" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:197 calendar/gui/e-meeting-model.c:214 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:530 calendar/gui/e-meeting-model.c:752 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:530 calendar/gui/e-meeting-model.c:755 msgid "Individual" msgstr "个人" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:199 calendar/gui/e-meeting-model.c:216 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:753 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:756 msgid "Group" msgstr "组" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:201 calendar/gui/e-meeting-model.c:218 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:754 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:757 msgid "Resource" msgstr "资源" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:203 calendar/gui/e-meeting-model.c:220 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:755 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:758 msgid "Room" msgstr "房间" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 calendar/gui/e-meeting-model.c:249 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:768 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:771 msgid "Chair" msgstr "主席" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:234 calendar/gui/e-meeting-model.c:251 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:769 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:772 msgid "Required Participant" msgstr "必需的参与者" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:770 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:773 msgid "Optional Participant" msgstr "可选的参与者" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:771 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:774 msgid "Non-Participant" msgstr "不参加" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:284 calendar/gui/e-meeting-model.c:307 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:540 calendar/gui/e-meeting-model.c:797 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:540 calendar/gui/e-meeting-model.c:800 msgid "Needs Action" msgstr "需要动作" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:290 calendar/gui/e-meeting-model.c:313 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:800 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:405 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:803 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:405 msgid "Tentative" msgstr "暂时的" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:292 calendar/gui/e-meeting-model.c:315 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:801 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:804 msgid "Delegated" msgstr "被委任的" @@ -5939,15 +5978,15 @@ msgstr "%Y年%m月%d日%A" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:190 -#: e-util/e-time-utils.c:283 e-util/e-time-utils.c:371 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:203 +#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%Y年%m月%d日%A" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 e-util/e-time-utils.c:225 -#: e-util/e-time-utils.c:286 widgets/misc/e-dateedit.c:1593 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 e-util/e-time-utils.c:238 +#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1594 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%Y年%m月%d日" @@ -6011,50 +6050,28 @@ msgstr "会议开始时间(_S):" msgid "Meeting _end time:" msgstr "会议结束时间(_E):" -#: calendar/gui/e-tasks.c:221 -#, fuzzy -msgid "Start Date:" -msgstr "开始日期(_R):" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:237 -#, fuzzy -msgid "Due Date:" -msgstr "到期日期(_D):" - -#. write priority -#: calendar/gui/e-tasks.c:265 -#, fuzzy -msgid "Priority:" -msgstr "优先级(_P):" - -#. URL -#: calendar/gui/e-tasks.c:321 -#, fuzzy -msgid "Web Page:" -msgstr "页面" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:702 calendar/gui/gnome-cal.c:2133 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2144 +#: calendar/gui/e-tasks.c:360 calendar/gui/gnome-cal.c:2196 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2207 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "在 %s 打开任务" -#: calendar/gui/e-tasks.c:731 calendar/gui/tasks-control.c:201 +#: calendar/gui/e-tasks.c:389 calendar/gui/tasks-control.c:201 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "无法从“%s”中装入任务" -#: calendar/gui/e-tasks.c:746 +#: calendar/gui/e-tasks.c:404 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "不支持装入“%s”必需的方法" -#: calendar/gui/e-tasks.c:760 calendar/gui/gnome-cal.c:1640 +#: calendar/gui/e-tasks.c:418 calendar/gui/gnome-cal.c:1699 #, c-format msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" msgstr "您没有适当的权限打开“%s”中的文件夹" -#: calendar/gui/e-tasks.c:828 calendar/gui/gnome-cal.c:1859 +#: calendar/gui/e-tasks.c:486 calendar/gui/gnome-cal.c:1918 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6063,34 +6080,38 @@ msgstr "" "%s 错误:\n" " %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:899 +#: calendar/gui/e-tasks.c:557 msgid "Completing tasks..." msgstr "正在完成的日期..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:922 +#: calendar/gui/e-tasks.c:580 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "正在删除选中的对象..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1017 +#: calendar/gui/e-tasks.c:675 msgid "Expunging" msgstr "正在销毁" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1612 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3691 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "新建约会(_A)..." + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1671 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "无法打开“%s”中的文件夹" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1626 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1685 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "不支持打开“%s”必需的方法" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1687 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1746 #, c-format msgid "Adding alarms for %s" msgstr "添加关于 %s 的提醒" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1879 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1938 #, c-format msgid "" "The calendar backend for\n" @@ -6100,7 +6121,7 @@ msgstr "" "%s\n" "的日历后端已经崩溃。您需要重新启动 Evolution 才能再次使用该后端" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1888 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1947 #, c-format msgid "" "The task backend for\n" @@ -6110,25 +6131,15 @@ msgstr "" "%s\n" "的任务后端已经崩溃。您需要重新启动 Evolution 才能再次使用该后端" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2115 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2178 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "从 %s 打开日历" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2155 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2218 msgid "Opening default tasks folder" msgstr "正在打开默认任务文件夹" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:3012 -#, fuzzy, c-format -msgid "Purging event %s" -msgstr "正在查验 %s" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:3093 -#, fuzzy -msgid "Purging" -msgstr "都灵" - #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "四月" @@ -6185,57 +6196,57 @@ msgstr "十月" msgid "September" msgstr "九月" -#: calendar/gui/itip-utils.c:263 calendar/gui/itip-utils.c:311 -#: calendar/gui/itip-utils.c:343 +#: calendar/gui/itip-utils.c:268 calendar/gui/itip-utils.c:316 +#: calendar/gui/itip-utils.c:348 msgid "An organizer must be set." msgstr "必须设定组织者。" -#: calendar/gui/itip-utils.c:298 +#: calendar/gui/itip-utils.c:303 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "至少需要一个参加者" -#: calendar/gui/itip-utils.c:386 calendar/gui/itip-utils.c:495 +#: calendar/gui/itip-utils.c:391 calendar/gui/itip-utils.c:500 msgid "Event information" msgstr "事件信息" -#: calendar/gui/itip-utils.c:388 calendar/gui/itip-utils.c:497 +#: calendar/gui/itip-utils.c:393 calendar/gui/itip-utils.c:502 msgid "Task information" msgstr "任务信息" -#: calendar/gui/itip-utils.c:390 calendar/gui/itip-utils.c:499 +#: calendar/gui/itip-utils.c:395 calendar/gui/itip-utils.c:504 msgid "Journal information" msgstr "日志信息" -#: calendar/gui/itip-utils.c:392 calendar/gui/itip-utils.c:517 +#: calendar/gui/itip-utils.c:397 calendar/gui/itip-utils.c:522 msgid "Free/Busy information" msgstr "忙闲信息" -#: calendar/gui/itip-utils.c:394 +#: calendar/gui/itip-utils.c:399 msgid "Calendar information" msgstr "日历信息" -#: calendar/gui/itip-utils.c:430 +#: calendar/gui/itip-utils.c:435 msgid "Updated" msgstr "更新" -#: calendar/gui/itip-utils.c:438 +#: calendar/gui/itip-utils.c:443 msgid "Refresh" msgstr "刷新" -#: calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: calendar/gui/itip-utils.c:447 msgid "Counter-proposal" msgstr "投票表决" -#: calendar/gui/itip-utils.c:513 +#: calendar/gui/itip-utils.c:518 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "忙闲信息 (%s 到 %s)" -#: calendar/gui/itip-utils.c:523 +#: calendar/gui/itip-utils.c:528 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar 信息" -#: calendar/gui/itip-utils.c:667 +#: calendar/gui/itip-utils.c:672 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "您必须是事件的参与者。" @@ -8055,27 +8066,27 @@ msgstr "太平洋/沃利斯" msgid "Pacific/Yap" msgstr "太平洋/雅浦" -#: camel/camel-cipher-context.c:167 +#: camel/camel-cipher-context.c:178 msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "该密码不支持签名" -#: camel/camel-cipher-context.c:207 +#: camel/camel-cipher-context.c:218 msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "该密码不支持验证" -#: camel/camel-cipher-context.c:251 +#: camel/camel-cipher-context.c:262 msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "该密码不支持加密" -#: camel/camel-cipher-context.c:293 +#: camel/camel-cipher-context.c:304 msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "该密码不支持解密" -#: camel/camel-cipher-context.c:331 +#: camel/camel-cipher-context.c:342 msgid "You may not import keys with this cipher" msgstr "您不能用此密码导入密钥" -#: camel/camel-cipher-context.c:363 +#: camel/camel-cipher-context.c:374 msgid "You may not export keys with this cipher" msgstr "您不能用此密码导出密钥" @@ -8207,7 +8218,7 @@ msgstr "(user-tag)参数无效" msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "执行过滤规则搜索错误:%s:%s" -#: camel/camel-folder-search.c:347 +#: camel/camel-folder-search.c:348 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -8216,7 +8227,7 @@ msgstr "" "无法解析搜索表达式:%s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:357 +#: camel/camel-folder-search.c:358 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -8225,11 +8236,11 @@ msgstr "" "执行搜索表达式错误:%s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:574 camel/camel-folder-search.c:602 +#: camel/camel-folder-search.c:569 camel/camel-folder-search.c:598 msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "(match-all) 需要一个布尔结果" -#: camel/camel-folder-search.c:654 +#: camel/camel-folder-search.c:650 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "正在对未知的头进行查询:%s" @@ -8342,22 +8353,22 @@ msgstr "执行 gpg 失败。" msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "无法校验邮件签名:无法创建临时文件:%s" -#: camel/camel-lock-client.c:100 +#: camel/camel-lock-client.c:111 #, c-format msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" msgstr "无法创建锁定助手管道:%s" -#: camel/camel-lock-client.c:113 +#: camel/camel-lock-client.c:124 #, c-format msgid "Cannot fork locking helper: %s" msgstr "无法创建锁定助手进程:%s" -#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 +#: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225 #, c-format msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" msgstr "无法锁定 “%s”:lock-helper 协议错误" -#: camel/camel-lock-client.c:204 +#: camel/camel-lock-client.c:215 #, c-format msgid "Could not lock '%s'" msgstr "无法锁定“%s”" @@ -8448,11 +8459,11 @@ msgstr "解密 MIME 部分失败:无效的结构" msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error" msgstr "解密 MIME 部分失败:解析错误" -#: camel/camel-multipart-signed.c:645 +#: camel/camel-multipart-signed.c:644 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "这是消息的数字签名部分" -#: camel/camel-multipart-signed.c:699 +#: camel/camel-multipart-signed.c:698 msgid "parse error" msgstr "解析错误" @@ -8616,7 +8627,7 @@ msgstr "引用的证书已过期。" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1053 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1052 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "来自服务器的无效认证应答。" @@ -8672,23 +8683,23 @@ msgstr "该选项将使用 NTLM / Secure 口令认证连接到基于 Windows 的 msgid "PLAIN" msgstr "PLAIN" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34 msgid "POP before SMTP" msgstr "在 SMTP 之前 POP" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" msgstr "该选项将在尝试 SMTP 之前允许 POP 连接" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 msgid "POP Source URI" msgstr "POP 源 URI" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" msgstr "以未知的传输进行 SMTP 之前的 POP 授权" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116 msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" msgstr "以非 pop 源进行 SMTP 之前的 POP 授权" @@ -8697,72 +8708,72 @@ msgstr "以非 pop 源进行 SMTP 之前的 POP 授权" msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "常规表达式编译失败:%s:%s" -#: camel/camel-service.c:277 +#: camel/camel-service.c:282 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "URL“%s”需要用户名组件" -#: camel/camel-service.c:285 +#: camel/camel-service.c:290 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "URL“%s”需要主机组件" -#: camel/camel-service.c:293 +#: camel/camel-service.c:298 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL “%s” 需要路径组件" -#: camel/camel-service.c:738 +#: camel/camel-service.c:750 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "正在解析:%s" -#: camel/camel-service.c:768 camel/camel-service.c:891 +#: camel/camel-service.c:784 camel/camel-service.c:917 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "域名查阅失败:%s" -#: camel/camel-service.c:789 +#: camel/camel-service.c:805 camel/camel-service.c:938 #, c-format msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" msgstr "主机寻找失败:无法创建线程:%s" -#: camel/camel-service.c:802 +#: camel/camel-service.c:819 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "主机寻找失败:%s:没有找到主机" -#: camel/camel-service.c:805 +#: camel/camel-service.c:822 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "主机寻找失败:%s:未知的原因" -#: camel/camel-service.c:859 +#: camel/camel-service.c:881 msgid "Resolving address" msgstr "正在解析地址" -#: camel/camel-service.c:924 +#: camel/camel-service.c:954 msgid "Host lookup failed: host not found" msgstr "主机寻找失败:没有找到主机" -#: camel/camel-service.c:927 +#: camel/camel-service.c:957 msgid "Host lookup failed: unknown reason" msgstr "主机寻找失败:未知的原因" -#: camel/camel-session.c:74 +#: camel/camel-session.c:75 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "虚拟文件夹电子邮件提供者" -#: camel/camel-session.c:76 +#: camel/camel-session.c:77 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "关于将读入邮件作为对另一组文件夹的查询" -#: camel/camel-session.c:348 camel/camel-session.c:398 +#: camel/camel-session.c:355 camel/camel-session.c:405 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "协议“%s”没有可用的提供者" -#: camel/camel-session.c:521 +#: camel/camel-session.c:528 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -8808,131 +8819,131 @@ msgstr "解码邮件失败。" msgid "Failed to verify certificates." msgstr "验证证书失败。" -#: camel/camel-store.c:212 +#: camel/camel-store.c:215 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "无法获取文件夹:对该存储的无效操作" -#: camel/camel-store.c:266 +#: camel/camel-store.c:269 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "无法创建文件夹:对该存储的无效操作" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:571 msgid "Unable to get issuer's certificate" msgstr "无法获取发行者的证书" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:573 msgid "Unable to get Certificate Revocation List" msgstr "无法获取证书吊销列表签名" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:575 msgid "Unable to decrypt certificate signature" msgstr "无法解密认证签名" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:577 msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" msgstr "无法解密证书吊销列表签名" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:579 msgid "Unable to decode issuer's public key" msgstr "无法对发行者的公钥进行解码" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:581 msgid "Certificate signature failure" msgstr "证书签名失败" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:583 msgid "Certificate Revocation List signature failure" msgstr "证书吊销列表签名失败" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:585 msgid "Certificate not yet valid" msgstr "证书未生效" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:587 msgid "Certificate has expired" msgstr "证书已过期" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:589 msgid "CRL not yet valid" msgstr "CRL 尚且无效" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591 msgid "CRL has expired" msgstr "CRL 已过期" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:596 msgid "Error in CRL" msgstr "CRL 错误" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:598 msgid "Out of memory" msgstr "内存耗尽" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:600 msgid "Zero-depth self-signed certificate" msgstr "零深度自签名证书" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:602 msgid "Self-signed certificate in chain" msgstr "链中的自签名证书" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:604 msgid "Unable to get issuer's certificate locally" msgstr "无法在本地获取发行者的证书" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:606 msgid "Unable to verify leaf signature" msgstr "无法校验叶子签名" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:608 msgid "Certificate chain too long" msgstr "证书链过长" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:610 msgid "Certificate Revoked" msgstr "证书已撤销" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:612 msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" msgstr "无效的证书颁发机构(CA)" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:614 msgid "Path length exceeded" msgstr "超长的路径长度" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:616 msgid "Invalid purpose" msgstr "无效目的" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618 msgid "Certificate untrusted" msgstr "不信任的证书" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 msgid "Certificate rejected" msgstr "已拒绝的证书" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:623 msgid "Subject/Issuer mismatch" msgstr "主题/发行者不匹配" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:625 msgid "AKID/SKID mismatch" msgstr "AKID/SKID 不匹配" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627 msgid "AKID/Issuer serial mismatch" msgstr "AKID/发行者序列号不匹配" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 msgid "Key usage does not support certificate signing" msgstr "密钥不支持证书签名" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:632 msgid "Error in application verification" msgstr "应用程序验证错误" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:823 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:699 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:823 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -8945,15 +8956,15 @@ msgstr "" "指纹: %s\n" "签名: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829 msgid "GOOD" msgstr "好" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829 msgid "BAD" msgstr "坏" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:707 #, c-format msgid "" "Bad certificate from %s:\n" @@ -9029,17 +9040,17 @@ msgstr "" msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "无法解析 URL “%s”" -#: camel/camel-vee-folder.c:611 +#: camel/camel-vee-folder.c:618 #, c-format msgid "Error storing `%s': %s" msgstr "存储“%s”错误:%s" -#: camel/camel-vee-folder.c:649 +#: camel/camel-vee-folder.c:656 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "在 %2$s 中没有消息 %1$s" -#: camel/camel-vee-folder.c:812 camel/camel-vee-folder.c:818 +#: camel/camel-vee-folder.c:819 camel/camel-vee-folder.c:825 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "无法将消息移动或复制到虚拟文件夹中" @@ -9066,12 +9077,12 @@ msgstr "无法重命名文件夹:%s:没有该文件夹" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2645 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2644 msgid "Operation cancelled" msgstr "操作已取消" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2648 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2647 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "服务器意外地中止了连接:%s" @@ -9110,38 +9121,38 @@ msgstr "IMAP 服务器应答不含有 %s 信息" msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "来自 IMAP 服务器意外的 OK 应答:%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:223 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:222 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "无法创建目录 %s:%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:242 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:241 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "无法为 %s 装入概要" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:308 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:307 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "文件夹已被删除并在服务器上重建了。" #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:550 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:549 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "正在扫描改变了的邮件" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1886 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1885 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "无法检索邮件:%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1922 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:211 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -9150,24 +9161,24 @@ msgstr "" "无法获取邮件:%s\n" " %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1922 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 msgid "No such message" msgstr "没有该邮件" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1946 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2542 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1945 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2541 msgid "This message is not currently available" msgstr "该邮件目前不可用" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2206 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2276 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2205 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2275 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "从新邮件中获取概要信息" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2580 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2579 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "无法在 FETCH 应答中找到邮件体。" @@ -9226,7 +9237,7 @@ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "IMAP 服务器上的邮件的读写。" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:265 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Password" msgstr "密码" @@ -9246,56 +9257,56 @@ msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "%2$s 为 %1$s 提供的 IMAP 服务" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:128 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:146 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:130 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184 msgid "Connection cancelled" msgstr "连接已取消" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:131 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:275 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:133 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:276 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "无法连接到 %s (端口 %d):%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:650 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:681 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:649 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "以安全模式连接到 IMAP 服务器 %s 失败:%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:651 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:650 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:220 msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "不支持 SSL/TLS 扩展。" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:682 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:681 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "SSL 协商失败" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1076 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1075 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP 服务器 %s 不支持要求的验证类型 %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1086 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:485 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1085 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "不支持验证类型 %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1109 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1108 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%s请为 %s@%s 输入 IMAP 密码" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1123 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1122 msgid "You didn't enter a password." msgstr "您没有输入密码。" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1152 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1151 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -9306,42 +9317,42 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1499 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1641 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1498 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1640 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "没有文件夹 %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1842 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1841 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" msgstr "文件夹名“%s”无效,原因是其中含有字符“%c”" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1854 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1853 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "未知的父文件夹:%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1890 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1889 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "父文件夹不允许含有子文件夹" #. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:353 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:354 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" #. /var/spool/mail relative path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:357 -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:360 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:358 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:361 #, c-format msgid "mailbox:%s (%s)" msgstr "邮件箱:%s (%s)" #. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:364 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:365 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -9456,17 +9467,17 @@ msgstr "无法保存概要:%s:%s" msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "无法将邮件添加到概要中:未知的原因" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:183 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184 msgid "Maildir append message cancelled" msgstr "邮件目录附加已放弃" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:186 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:187 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "无法将邮件附加到邮件目录文件夹:%s:%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:235 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221 msgid "Invalid message contents" msgstr "无效的邮件内容" @@ -9545,29 +9556,29 @@ msgstr "正在检查新邮件" msgid "Storing folder" msgstr "存储文件夹" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:158 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:159 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:149 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "无法在 %s 创建文件夹锁:%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:217 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:218 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "无法打开邮件箱:%s:%s\n" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:277 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278 msgid "Mail append cancelled" msgstr "邮件追加取消" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:280 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "无法将邮件附加到邮件箱文件:%s:%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:369 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" @@ -9576,11 +9587,11 @@ msgstr "" "无法从文件夹 %2$s 获取邮件:%1$s\n" " %3$s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:401 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "文件夹好像已经被不可恢复地破坏了。" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:409 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "邮件构造失败:邮件箱已损坏?" @@ -9652,7 +9663,7 @@ msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "无法打开临时邮件箱:%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:702 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "无法关闭来源文件夹 %s:%s" @@ -9669,38 +9680,38 @@ msgstr "无法重命名文件夹:%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:843 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:851 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "即使同步后,概要和文件夹仍然不匹配" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:779 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:777 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "未知的错误:%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:814 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:812 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "无法存储文件夹:%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:934 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:906 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:932 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "写入临时文件夹错误:%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:923 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "写入临时文件夹失败:%s:%s" -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175 msgid "MH append message cancelled" msgstr "已取消 MH 附件邮件" -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "无法将邮件附加到 mh 文件夹:%s:%s" @@ -9788,22 +9799,22 @@ msgstr "USENET 新闻" msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "这是一个从 USENET 新闻组和向 USENET 新闻组发布消息的提供者。" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:149 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: %s" msgstr "无法阅读来自 %s 的欢迎信息:%s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:161 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:163 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "NNTP 服务器 %s 返回错误码 %d:%s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:260 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:262 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "USENET 新闻 %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:269 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." @@ -10051,140 +10062,140 @@ msgstr "SMTP" msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" msgstr "通过SMTP连接到远程邮件服务器来发送邮件。\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "语法错误,无法识别的命令" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "参数语法错误" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 msgid "Command not implemented" msgstr "命令尚未实现" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "命令参数尚未实现" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 msgid "System status, or system help reply" msgstr "系统状态,或系统求助就绪" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 msgid "Help message" msgstr "求助消息" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 msgid "Service ready" msgstr "服务就绪" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "服务正在关闭传输通道" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "服务不可用,正在关闭传输通道" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "邮件动作请求确认,已完成" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" msgstr "用户不在本地;将转发到 <转发路径>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "邮件动作请求未发生:邮件箱无效" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "动作请求未发生:邮件箱无效" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "动作请求已放弃:处理中出错" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 msgid "User not local; please try <forward-path>" msgstr "用户不在本地;请尝试 <转发路径>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "动作请求未发生:系统存储空间不足" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "邮件动作请求已放弃:超定额德存储分配" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "动作请求未发生:不允许的邮件箱名称" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" msgstr "开始输入邮件;以 <CRLF>.<CRLF> 结束" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 msgid "Transaction failed" msgstr "事务失败" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 msgid "A password transition is needed" msgstr "必须传输密码" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "认证机制太弱" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "请求的认证机制必须加密" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "临时认证失败" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225 msgid "Authentication required" msgstr "必须认证" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:298 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:299 msgid "Welcome response error" msgstr "欢迎应答错误" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:342 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:381 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "以安全模式连接 SMTP 服务器 %s 失败:%s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344 msgid "server does not appear to support SSL" msgstr "服务器似乎不支持 SSL" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:357 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 #, c-format msgid "STARTTLS request timed out: %s" msgstr "STARTTLS 请求超时:%s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:372 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373 msgid "STARTTLS response error" msgstr "STARTTLS 响应错误" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:475 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "SMTP 服务器 %s 不支持请求的认证类型 %s。" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:513 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "%s请为 %s@%s 输入 SMTP 密码" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:532 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" @@ -10195,87 +10206,87 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:665 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP 服务器 %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:667 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "通过 %s 发送 SMTP 邮件" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:685 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "无法发送邮件:发件人地址不合法。" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 mail/mail-ops.c:613 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:637 msgid "Sending message" msgstr "正在发送邮件" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:705 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "无法发送邮件:没有定义收件人。" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "无法发送消息:一个或多个非法收件人" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP 欢迎" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:926 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s" msgstr "HELO 请求超时:%s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:948 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:949 msgid "HELO response error" msgstr "HELO 应答错误" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1014 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1015 msgid "SMTP Authentication" msgstr "SMTP 认证" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1020 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "创建 SASL 认证对象错误。" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1037 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1049 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1050 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "AUTH 请求超时:%s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1058 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1059 msgid "AUTH request failed." msgstr "AUTH 请求失败。" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "来自服务器的错误认证应答。\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1145 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "MAIL FROM 请求超时:%s:邮件未发送" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1164 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165 msgid "MAIL FROM response error" msgstr "MAIL FROM 应答错误" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1188 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1189 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "RCPT TO 请求超时:%s:邮件未发送" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1210 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1211 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "RCPT TO <%s> 失败" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1249 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1250 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "DATA 请求超时:%s:邮件未发送" @@ -10283,35 +10294,35 @@ msgstr "DATA 请求超时:%s:邮件未发送" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1269 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1270 msgid "DATA response error" msgstr "DATA 应答错误" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1310 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1333 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1311 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1334 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "DATA 发送超时:消息终止:%s:邮件未发送" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1353 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354 msgid "DATA termination response error" msgstr "DATA 终止应答错误" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1376 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1377 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "RSET 请求超时:%s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1396 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1397 msgid "RSET response error" msgstr "RSET 应答错误" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1419 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1420 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s" msgstr "QUIT 请求超时:%s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1439 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1440 msgid "QUIT response error" msgstr "QUIT 应答错误" @@ -10331,7 +10342,7 @@ msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:313 mail/mail-display.c:227 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:313 mail/mail-display.c:226 msgid "attachment" msgstr "附件" @@ -10376,8 +10387,8 @@ msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "建议自动显示附件" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:290 -msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know." -msgstr "您需要先建立帐户才能发邮件。" +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "在您可以撰写邮件之前您需要配置一个帐户。" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:483 msgid "Click here for the address book" @@ -10450,11 +10461,11 @@ msgstr "投递目的" msgid "Attach file(s)" msgstr "添加附件" -#: composer/e-msg-composer.c:546 +#: composer/e-msg-composer.c:542 msgid "Could not create a PGP signature context" msgstr "无法创建 PGP 签名上下文" -#: composer/e-msg-composer.c:825 +#: composer/e-msg-composer.c:821 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" @@ -10463,30 +10474,30 @@ msgstr "" "读入文件 %s 时发声错误:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1188 +#: composer/e-msg-composer.c:1184 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "文件存在,覆盖它?" -#: composer/e-msg-composer.c:1206 +#: composer/e-msg-composer.c:1202 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "保存文件错误:%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1229 +#: composer/e-msg-composer.c:1225 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "读入文件错误:%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1267 +#: composer/e-msg-composer.c:1263 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "访问文件错误:%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1275 +#: composer/e-msg-composer.c:1271 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "无法从编辑器检索邮件" -#: composer/e-msg-composer.c:1282 +#: composer/e-msg-composer.c:1278 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -10495,7 +10506,7 @@ msgstr "" "无法搜索文件:%s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1289 +#: composer/e-msg-composer.c:1285 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -10504,7 +10515,7 @@ msgstr "" "无法截断文件:%s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1298 +#: composer/e-msg-composer.c:1294 #, c-format msgid "" "Unable to copy file descriptor: %s\n" @@ -10513,7 +10524,7 @@ msgstr "" "无法复制文件描述符:%s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1307 +#: composer/e-msg-composer.c:1303 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -10522,7 +10533,7 @@ msgstr "" "自动存储邮件错误:%s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1404 +#: composer/e-msg-composer.c:1400 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" @@ -10530,7 +10541,7 @@ msgstr "" "Ximian Evolution 发现上次会话含有未保存的文件。\n" "您是否希望恢复它们?" -#: composer/e-msg-composer.c:1567 +#: composer/e-msg-composer.c:1563 #, c-format msgid "" "The message \"%s\" has not been sent.\n" @@ -10541,28 +10552,28 @@ msgstr "" "\n" "您是否希望保存修改?" -#: composer/e-msg-composer.c:1576 +#: composer/e-msg-composer.c:1572 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "警告:已改动的邮件" -#: composer/e-msg-composer.c:1608 +#: composer/e-msg-composer.c:1604 msgid "Open file" msgstr "打开文件" -#: composer/e-msg-composer.c:2032 +#: composer/e-msg-composer.c:2028 msgid "Signature:" msgstr "签名:" -#: composer/e-msg-composer.c:2072 mail/mail-account-gui.c:1261 +#: composer/e-msg-composer.c:2068 mail/mail-account-gui.c:1261 msgid "Autogenerated" msgstr "自动生成的" -#: composer/e-msg-composer.c:2248 composer/e-msg-composer.c:2915 -#: composer/e-msg-composer.c:2916 +#: composer/e-msg-composer.c:2244 composer/e-msg-composer.c:2911 +#: composer/e-msg-composer.c:2912 msgid "Compose a message" msgstr "撰写邮件" -#: composer/e-msg-composer.c:2947 +#: composer/e-msg-composer.c:2943 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." @@ -10570,7 +10581,7 @@ msgstr "" "无法创建撰写窗口:\n" "无法激活地址选择控制。" -#: composer/e-msg-composer.c:2975 +#: composer/e-msg-composer.c:2971 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component.\n" @@ -10582,7 +10593,7 @@ msgstr "" "请确定您的 gtkhtml 和 libgtkhtml 所安装的版\n" "本正确。\n" -#: composer/e-msg-composer.c:3042 +#: composer/e-msg-composer.c:3038 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -10590,7 +10601,7 @@ msgstr "" "无法创建撰写窗口:\n" "无法激活 HTML 编辑器组件。" -#: composer/e-msg-composer.c:4068 +#: composer/e-msg-composer.c:4073 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -10759,7 +10770,7 @@ msgstr "" "指定名称的文件已经存在。\n" "覆盖它?" -#: e-util/e-dialog-utils.c:249 mail/mail-display.c:200 +#: e-util/e-dialog-utils.c:249 mail/mail-display.c:199 msgid "Overwrite file?" msgstr "覆盖文件吗?" @@ -10781,87 +10792,87 @@ msgstr "同步类别:" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:172 e-util/e-time-utils.c:385 +#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%Y/%m/%d %A %p %I:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:177 e-util/e-time-utils.c:376 +#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%Y/%m/%d %A %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:182 +#: e-util/e-time-utils.c:195 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%Y/%m/%d %A %p %I点" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:187 +#: e-util/e-time-utils.c:200 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%Y/%m/%d %A %H点" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:198 +#: e-util/e-time-utils.c:211 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%Y/%m/%d %p %I:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:202 +#: e-util/e-time-utils.c:215 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:207 +#: e-util/e-time-utils.c:220 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%Y/%m/%d %H:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:212 +#: e-util/e-time-utils.c:225 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%Y/%m/%d %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:217 +#: e-util/e-time-utils.c:230 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%Y/%m/%d %p %I点" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:222 +#: e-util/e-time-utils.c:235 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%Y/%m/%d %H点" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:326 e-util/e-time-utils.c:425 +#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%p %I:%M:%S" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:330 e-util/e-time-utils.c:417 +#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:335 e-util/e-time-utils.c:422 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1415 widgets/misc/e-dateedit.c:1628 +#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1404 widgets/misc/e-dateedit.c:1629 msgid "%I:%M %p" msgstr "%p %I:%M" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:414 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1412 widgets/misc/e-dateedit.c:1625 +#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1401 widgets/misc/e-dateedit.c:1626 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:343 +#: e-util/e-time-utils.c:356 msgid "%I %p" msgstr "%p %I点" @@ -11277,7 +11288,7 @@ msgstr "不是" msgid "is not Flagged" msgstr "未标志" -#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1839 +#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1822 msgid "Label" msgstr "标签" @@ -11374,7 +11385,7 @@ msgstr "以之开始" msgid "Stop Processing" msgstr "停止处理" -#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:933 +#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:937 #: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305 msgid "Subject" msgstr "主题" @@ -11453,7 +11464,7 @@ msgstr "正在扫描 %s" #: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2128 #: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:117 -#: mail/folder-browser-ui.c:362 mail/importers/elm-importer.c:526 +#: mail/folder-browser-ui.c:360 mail/importers/elm-importer.c:526 #: mail/importers/netscape-importer.c:2085 mail/importers/pine-importer.c:572 #: my-evolution/my-evolution.glade.h:4 msgid "Mail" @@ -11536,7 +11547,7 @@ msgstr "Evolution 正在导入您原来的 Netscape 数据" #. Fill in the new fields #: importers/netscape-importer.c:1872 mail/importers/netscape-importer.c:1842 -#: mail/mail-ops.c:1092 shell/e-local-storage.c:184 +#: mail/mail-ops.c:1116 shell/e-local-storage.c:184 msgid "Trash" msgstr "回收站" @@ -11721,16 +11732,16 @@ msgstr "正在连接..." msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "无法用 shell 注册存储" -#: mail/folder-browser-ui.c:475 +#: mail/folder-browser-ui.c:486 #, c-format msgid "Properties for \"%s\"" msgstr "“%s”的属性" -#: mail/folder-browser-ui.c:477 +#: mail/folder-browser-ui.c:488 msgid "Properties" msgstr "属性" -#: mail/folder-browser.c:329 mail/mail-display.c:396 mail/mail-display.c:1033 +#: mail/folder-browser.c:329 mail/mail-display.c:397 mail/mail-display.c:925 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "无法创建临时目录:%s" @@ -11779,129 +11790,125 @@ msgstr "总共 %d 封" msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "根据搜索创建虚拟文件夹(_V)..." -#: mail/folder-browser.c:1775 +#: mail/folder-browser.c:1758 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "基于主题的虚拟文件夹(_S)" -#: mail/folder-browser.c:1776 +#: mail/folder-browser.c:1759 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "基于发件人的虚拟文件夹(_N)" -#: mail/folder-browser.c:1777 +#: mail/folder-browser.c:1760 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "基于收件人的虚拟文件夹(_R)" -#: mail/folder-browser.c:1778 +#: mail/folder-browser.c:1761 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "基于邮件列表的虚拟文件夹(_L)" -#: mail/folder-browser.c:1782 +#: mail/folder-browser.c:1765 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "基于主题过滤(_J)" -#: mail/folder-browser.c:1783 +#: mail/folder-browser.c:1766 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "基于发件人过滤(_D)" -#: mail/folder-browser.c:1784 +#: mail/folder-browser.c:1767 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "基于收件人过滤(_C)" -#: mail/folder-browser.c:1785 mail/folder-browser.c:2109 +#: mail/folder-browser.c:1768 mail/folder-browser.c:2092 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "基于邮件列表过滤(_M)" -#: mail/folder-browser.c:1803 +#: mail/folder-browser.c:1786 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "作为新邮件进行编辑(_E)..." -#: mail/folder-browser.c:1804 ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Save As..." -msgstr "另存为(_S)..." - -#: mail/folder-browser.c:1805 +#: mail/folder-browser.c:1788 msgid "_Print" msgstr "打印(_P)" -#: mail/folder-browser.c:1809 ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: mail/folder-browser.c:1792 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Reply to Sender" msgstr "回复发件人(_R)" -#: mail/folder-browser.c:1810 ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: mail/folder-browser.c:1793 ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Reply to _List" msgstr "回复邮件列表(_L)" -#: mail/folder-browser.c:1811 ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: mail/folder-browser.c:1794 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Reply to _All" msgstr "回复所有人(_A)" -#: mail/folder-browser.c:1812 +#: mail/folder-browser.c:1795 msgid "_Forward" msgstr "转发(_F)" -#: mail/folder-browser.c:1816 +#: mail/folder-browser.c:1799 msgid "Follo_w Up..." msgstr "跟随(_W)..." -#: mail/folder-browser.c:1817 +#: mail/folder-browser.c:1800 msgid "Fla_g Completed" msgstr "已完成标志(_G)" -#: mail/folder-browser.c:1818 +#: mail/folder-browser.c:1801 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "清除标志(_E)" #. separator here? -#: mail/folder-browser.c:1822 ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +#: mail/folder-browser.c:1805 ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Mar_k as Read" msgstr "标记为已读(_K)" -#: mail/folder-browser.c:1823 +#: mail/folder-browser.c:1806 msgid "Mark as _Unread" msgstr "标记为未读(_U)" -#: mail/folder-browser.c:1824 +#: mail/folder-browser.c:1807 msgid "Mark as _Important" msgstr "标记为重要(_I)" -#: mail/folder-browser.c:1825 +#: mail/folder-browser.c:1808 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "标记为不重要(_M)" -#: mail/folder-browser.c:1830 +#: mail/folder-browser.c:1813 msgid "U_ndelete" msgstr "取消删除(_N)" -#: mail/folder-browser.c:1834 +#: mail/folder-browser.c:1817 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "移动到文件夹(_V)..." -#: mail/folder-browser.c:1835 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: mail/folder-browser.c:1818 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "复制到文件夹(_C)..." -#: mail/folder-browser.c:1843 +#: mail/folder-browser.c:1826 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "将发件人添加到地址簿(_B)" -#: mail/folder-browser.c:1847 +#: mail/folder-browser.c:1830 msgid "Appl_y Filters" msgstr "应用过滤规则(_Y)" -#: mail/folder-browser.c:1851 +#: mail/folder-browser.c:1834 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "从邮件创建规则(_T)" -#: mail/folder-browser.c:2110 +#: mail/folder-browser.c:2093 msgid "VFolder on M_ailing List" msgstr "基于邮件列表的虚拟文件夹(_A)" -#: mail/folder-browser.c:2112 +#: mail/folder-browser.c:2095 #, c-format msgid "Filter on _Mailing List (%s)" msgstr "基于滤邮件列表(%s)过滤(_M)" -#: mail/folder-browser.c:2113 +#: mail/folder-browser.c:2096 #, c-format msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" msgstr "基于邮件列表(%s)的虚拟文件夹(_A)" @@ -12080,7 +12087,8 @@ msgstr "" " “%s”\n" "已经被更新。" -#: mail/mail-callbacks.c:101 +#. Add the "Don't show this message again." checkbox +#: mail/mail-callbacks.c:101 widgets/misc/e-messagebox.c:226 msgid "Don't show this message again." msgstr "不再显示此信息。" @@ -12282,7 +12290,7 @@ msgstr "打印消息" msgid "Printing of message failed" msgstr "打印消息失败" -#: mail/mail-callbacks.c:3147 +#: mail/mail-callbacks.c:3149 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "您真的想要在单独的窗口中打开所有 %d 封邮件?" @@ -12944,7 +12952,27 @@ msgstr "颜色" msgid "description" msgstr "描述" -#: mail/mail-display.c:197 +#: mail/mail-crypto.c:84 +msgid "Could not create a S/MIME signature context." +msgstr "无法创建 S/MIME 签名上下文。" + +#: mail/mail-crypto.c:116 +msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." +msgstr "无法创建 S/MIME 只有证书的上下文。" + +#: mail/mail-crypto.c:148 +msgid "Could not create a S/MIME encryption context." +msgstr "无法创建 S/MIME 加密上下文。" + +#: mail/mail-crypto.c:180 +msgid "Could not create a S/MIME envelope context." +msgstr "无法创建 S/MIME 信封上下文。" + +#: mail/mail-crypto.c:211 +msgid "Could not create a S/MIME decode context." +msgstr "无法创建 S/MIME 解码上下文。" + +#: mail/mail-display.c:196 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -12953,84 +12981,70 @@ msgstr "" "文件“%s”已经存在。\n" "覆盖它吗?" -#: mail/mail-display.c:336 +#: mail/mail-display.c:339 msgid "Save Attachment" msgstr "保存附件" -#: mail/mail-display.c:411 +#: mail/mail-display.c:412 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s': %s" msgstr "无法创建临时文件“%s”:%s" -#: mail/mail-display.c:461 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid directory name." -msgstr "“%s”不是邮件目录。" - -#: mail/mail-display.c:508 -msgid "Select Directory for Attachments" -msgstr "" - -#: mail/mail-display.c:582 +#: mail/mail-display.c:484 msgid "Save Attachment..." msgstr "保存附件..." -#: mail/mail-display.c:583 -#, fuzzy -msgid "Save all attachments..." -msgstr "保存附件..." - -#: mail/mail-display.c:584 +#: mail/mail-display.c:485 msgid "View Inline" msgstr "嵌入视图" -#: mail/mail-display.c:585 +#: mail/mail-display.c:486 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "在 %s 中打开..." -#: mail/mail-display.c:652 +#: mail/mail-display.c:546 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "嵌入视图 (通过 %s)" -#: mail/mail-display.c:656 +#: mail/mail-display.c:550 msgid "Hide" msgstr "隐藏" -#: mail/mail-display.c:678 +#: mail/mail-display.c:570 msgid "External Viewer" msgstr "外部视图" -#: mail/mail-display.c:1484 +#: mail/mail-display.c:1356 msgid "Downloading images" msgstr "正在下载图像" -#: mail/mail-display.c:1661 +#: mail/mail-display.c:1533 msgid "Loading message content" msgstr "装入邮件内容" -#: mail/mail-display.c:2003 +#: mail/mail-display.c:1875 msgid "Overdue:" msgstr "延误:" -#: mail/mail-display.c:2007 -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P" +#: mail/mail-display.c:1879 +msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "到 %m月%d日%A,%H:%M" -#: mail/mail-display.c:2371 +#: mail/mail-display.c:2243 msgid "Open Link in Browser" msgstr "在浏览器中打开链接" -#: mail/mail-display.c:2372 +#: mail/mail-display.c:2244 msgid "Copy Link Location" msgstr "复制链接位置" -#: mail/mail-display.c:2374 +#: mail/mail-display.c:2246 msgid "Save Link as (FIXME)" msgstr "连接保存为 (FIXME)" -#: mail/mail-display.c:2376 +#: mail/mail-display.c:2248 msgid "Save Image as..." msgstr "图像保存为..." @@ -13039,88 +13053,88 @@ msgstr "图像保存为..." msgid "Pinging %s" msgstr "正在查验 %s" -#: mail/mail-format.c:664 +#: mail/mail-format.c:668 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s 附件" -#: mail/mail-format.c:706 mail/mail-format.c:1369 mail/mail-format.c:1440 -#: mail/mail-format.c:1560 mail/mail-format.c:1684 mail/mail-format.c:1709 +#: mail/mail-format.c:710 mail/mail-format.c:1513 mail/mail-format.c:1582 +#: mail/mail-format.c:1702 mail/mail-format.c:1826 mail/mail-format.c:1851 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "无法解析 MIME 邮件。显示源文本。" -#: mail/mail-format.c:784 mail/message-list.etspec.h:2 +#: mail/mail-format.c:788 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "日期" -#: mail/mail-format.c:870 +#: mail/mail-format.c:874 msgid "Bad Address" msgstr "无效地址" -#: mail/mail-format.c:911 mail/message-list.etspec.h:7 +#: mail/mail-format.c:915 mail/message-list.etspec.h:7 #: mail/message-tag-followup.c:301 msgid "From" msgstr "发件人" -#: mail/mail-format.c:915 +#: mail/mail-format.c:919 msgid "Reply-To" msgstr "回复至" -#: mail/mail-format.c:920 mail/message-list.etspec.h:14 +#: mail/mail-format.c:924 mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "收件人" -#: mail/mail-format.c:925 +#: mail/mail-format.c:929 msgid "Cc" msgstr "抄送" -#: mail/mail-format.c:930 +#: mail/mail-format.c:934 msgid "Bcc" msgstr "密件抄送" -#: mail/mail-format.c:1483 +#: mail/mail-format.c:1625 msgid "" "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." msgstr "该邮件有数字签名。单击锁图标以获得更多信息。" -#: mail/mail-format.c:1511 +#: mail/mail-format.c:1653 msgid "Could not create a PGP verfication context" msgstr "无法创建 PGP 校验上下文" -#: mail/mail-format.c:1519 +#: mail/mail-format.c:1661 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "该邮件有数字签名,并被证实为可信。" -#: mail/mail-format.c:1526 +#: mail/mail-format.c:1668 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "该邮件有数字签名,但不能证实是可信的。" -#: mail/mail-format.c:1790 +#: mail/mail-format.c:1932 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "指向 FTP 站点 (%s)" -#: mail/mail-format.c:1801 +#: mail/mail-format.c:1943 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "在站点“%2$s”指向本地文件 (%1$s) 合法" -#: mail/mail-format.c:1804 +#: mail/mail-format.c:1946 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "指向本地文件 (%s)" -#: mail/mail-format.c:1831 +#: mail/mail-format.c:1973 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "指向远程数据 (%s)" -#: mail/mail-format.c:1837 +#: mail/mail-format.c:1979 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "指向未知的外部数据 (“%s”类型)" -#: mail/mail-format.c:1839 +#: mail/mail-format.c:1981 msgid "Malformed external-body part." msgstr "格式不正确的 external-body 部分。" @@ -13204,106 +13218,121 @@ msgstr "过滤文件夹" msgid "Fetching Mail" msgstr "收取邮件" -#: mail/mail-ops.c:550 mail/mail-ops.c:579 -msgid "However, the message was successfully sent." -msgstr "可是,邮件已经成功发送。" +#: mail/mail-ops.c:563 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "应用寄出过滤器失败:%s" -#: mail/mail-ops.c:611 +#: mail/mail-ops.c:584 +#, c-format +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local `Sent' folder instead." +msgstr "" +"追加到 %s:%s 失败\n" +"转而追加到本地“已发”文件夹。" + +#: mail/mail-ops.c:593 +#, c-format +msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" +msgstr "追加到本地“已发”文件夹失败:%s" + +#: mail/mail-ops.c:635 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "正在发送“%s”" -#: mail/mail-ops.c:729 +#: mail/mail-ops.c:753 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "发送第 %d 个邮件,共 %d 个" -#: mail/mail-ops.c:748 +#: mail/mail-ops.c:772 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "在第 %d 个邮件失败,共 %d 个" -#: mail/mail-ops.c:750 mail/mail-send-recv.c:581 +#: mail/mail-ops.c:774 mail/mail-send-recv.c:581 msgid "Complete." msgstr "完成。" -#: mail/mail-ops.c:844 +#: mail/mail-ops.c:868 msgid "Saving message to folder" msgstr "把邮件保存到文件夹中" -#: mail/mail-ops.c:925 +#: mail/mail-ops.c:949 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "把邮件移动到 %s" -#: mail/mail-ops.c:925 +#: mail/mail-ops.c:949 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "把邮件复制到 %s" -#: mail/mail-ops.c:1042 +#: mail/mail-ops.c:1066 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "正在“%s”中扫描文件夹" -#: mail/mail-ops.c:1230 +#: mail/mail-ops.c:1254 msgid "Forwarded messages" msgstr "转发的邮件" -#: mail/mail-ops.c:1273 +#: mail/mail-ops.c:1297 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "正在打开文件夹 %s" -#: mail/mail-ops.c:1345 +#: mail/mail-ops.c:1369 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "正在打开存储 %s" -#: mail/mail-ops.c:1423 +#: mail/mail-ops.c:1447 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "正在删除文件夹“%s”" -#: mail/mail-ops.c:1517 +#: mail/mail-ops.c:1541 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "正在存储文件夹“%s”" -#: mail/mail-ops.c:1568 +#: mail/mail-ops.c:1592 msgid "Refreshing folder" msgstr "正在刷新文件夹" -#: mail/mail-ops.c:1604 mail/mail-ops.c:1655 +#: mail/mail-ops.c:1628 mail/mail-ops.c:1679 msgid "Expunging folder" msgstr "正在销毁文件夹" -#: mail/mail-ops.c:1652 +#: mail/mail-ops.c:1676 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "正在清空“%s”中的已删除邮件" -#: mail/mail-ops.c:1653 my-evolution/e-summary-mail.c:483 +#: mail/mail-ops.c:1677 my-evolution/e-summary-mail.c:483 #: shell/e-local-storage.c:1151 msgid "Local Folders" msgstr "本地文件夹" -#: mail/mail-ops.c:1728 +#: mail/mail-ops.c:1752 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "正在收取邮件 %s" -#: mail/mail-ops.c:1800 +#: mail/mail-ops.c:1824 #, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "正在收取 %d 封邮件" -#: mail/mail-ops.c:1886 +#: mail/mail-ops.c:1910 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "正在保存 %d 封邮件" -#: mail/mail-ops.c:1934 +#: mail/mail-ops.c:1958 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -13312,7 +13341,7 @@ msgstr "" "无法创建输出文件:%s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1962 +#: mail/mail-ops.c:1986 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -13321,11 +13350,11 @@ msgstr "" "在将邮件保存到 %s 时发生错误:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2036 +#: mail/mail-ops.c:2060 msgid "Saving attachment" msgstr "正在保存附件" -#: mail/mail-ops.c:2053 +#: mail/mail-ops.c:2077 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -13334,17 +13363,17 @@ msgstr "" "无法创建输出文件:%s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2083 +#: mail/mail-ops.c:2107 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "无法写数据:%s" -#: mail/mail-ops.c:2231 +#: mail/mail-ops.c:2255 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "正在断开与 %s 的连接" -#: mail/mail-ops.c:2231 +#: mail/mail-ops.c:2255 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "正在重新连接到 %s" @@ -13646,7 +13675,7 @@ msgstr "跟随" msgid "For Your Information" msgstr "给您的信息" -#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Forward" msgstr "转发" @@ -13654,11 +13683,11 @@ msgstr "转发" msgid "No Response Necessary" msgstr "不必回复" -#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Reply" msgstr "回复" -#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Reply to All" msgstr "全部回复" @@ -23569,7 +23598,7 @@ msgid "%k:%M %d %B" msgstr "%m月%d日%H:%M" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:408 -msgid "%l:%M%P %d %B" +msgid "%l:%M%p %d %B" msgstr "%m月%d日%H:%M" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:426 @@ -23620,15 +23649,15 @@ msgstr "没有任务" msgid "(No Description)" msgstr "(没有描述)" -#: my-evolution/e-summary-weather.c:72 +#: my-evolution/e-summary-weather.c:73 msgid "My Weather" msgstr "天气" -#: my-evolution/e-summary-weather.c:261 +#: my-evolution/e-summary-weather.c:262 msgid "There was an error downloading data for" msgstr "下载数据时出错" -#: my-evolution/e-summary-weather.c:478 my-evolution/my-evolution.glade.h:16 +#: my-evolution/e-summary-weather.c:479 my-evolution/my-evolution.glade.h:16 msgid "Weather" msgstr "天气" @@ -23636,7 +23665,7 @@ msgstr "天气" #. see in My Evolution by default. You can find the list of all #. stations and their codes in Evolution sources #. (evolution/my-evolution/Locations) -#: my-evolution/e-summary-weather.c:582 +#: my-evolution/e-summary-weather.c:583 msgid "KBOS" msgstr "KBOS" @@ -25276,7 +25305,7 @@ msgstr "从老版程序中导入数据和设置" msgid "Import a single file" msgstr "导入单个文件" -#: shell/e-shell-importer.c:754 shell/e-shell-startup-wizard.c:553 +#: shell/e-shell-importer.c:755 shell/e-shell-startup-wizard.c:553 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -25284,24 +25313,24 @@ msgstr "" "请稍候...\n" "正在扫描现有设置" -#: shell/e-shell-importer.c:757 +#: shell/e-shell-importer.c:758 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "启动智能导入器" -#: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:679 +#: shell/e-shell-importer.c:884 shell/e-shell-startup-wizard.c:679 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "从 %s:" -#: shell/e-shell-importer.c:1060 +#: shell/e-shell-importer.c:1061 msgid "Select folder" msgstr "选择文件夹" -#: shell/e-shell-importer.c:1061 +#: shell/e-shell-importer.c:1062 msgid "Select a destination folder for importing this data" msgstr "为导入的数据选择目标文件夹" -#: shell/e-shell-importer.c:1191 shell/importer/intelligent.c:191 +#: shell/e-shell-importer.c:1192 shell/importer/intelligent.c:191 msgid "Import" msgstr "导入" @@ -26132,7 +26161,7 @@ msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "预览将要打印的联系人" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:68 #: ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Print Pre_view" msgstr "打印预览(_V)" @@ -26177,13 +26206,13 @@ msgstr "停止载入" msgid "View the current contact" msgstr "查看当前联系人" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:30 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:28 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:93 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:42 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Actions" msgstr "操作(_A)" @@ -26247,10 +26276,6 @@ msgstr "前进" msgid "Go to _Date" msgstr "转到日期(_D)" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go to _Today" -msgstr "转到今天(_T)" - #: ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Go to a specific date" msgstr "转到指定日期" @@ -26275,40 +26300,26 @@ msgstr "打印此日历" msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" msgstr "为此日历发布忙闲信息" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 ui/evolution-tasks.xml.h:15 -#, fuzzy -msgid "Purg_e" -msgstr "波治" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 -#, fuzzy -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "含有约会和事件的公共文件夹" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "Show one day" msgstr "显示一天" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 msgid "Show one month" msgstr "显示一个月" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Show one week" msgstr "显示一周" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 msgid "Show the working week" msgstr "显示工作周" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Week" msgstr "周" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 -msgid "_Publish Free/Busy Information" -msgstr "发布忙闲信息(_P)" - #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 @@ -26620,7 +26631,7 @@ msgstr "暂时隐藏选中邮件" msgid "Threaded Message list" msgstr "按线索编排的邮件列表" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Expunge" msgstr "销毁(_E)" @@ -26657,392 +26668,382 @@ msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "应用过滤规则到选中的邮件" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "Caret _Mode" -msgstr "文字模型" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "为选中邮件的所有收件人撰写回复" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "为选中邮件的邮件列表撰写回复" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "为选中邮件的发件人撰写回复" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "把选中的消息复制到其它文件夹" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Create _Virtual Folder From Message" msgstr "从邮件创建虚拟文件夹(_V)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "根据此发件人创建邮件过滤规则" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "根据这些收件人创建邮件过滤规则" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "根据此邮件列表创建邮件过滤规则" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "根据此主题创建邮件过滤规则" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a virtual folder for these recipients" msgstr "为这些收件人创建虚拟文件夹" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a virtual folder for this mailing list" msgstr "为该邮件列表创建虚拟文件夹" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Create a virtual folder for this sender" msgstr "为该发件人创建虚拟文件夹" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Create a virtual folder for this subject" msgstr "为该主题创建虚拟文件夹" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Decrease the text size" msgstr "减少文本大小" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Display the next important message" msgstr "显示下一封重要邮件" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Display the next message" msgstr "显示下一封邮件" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Display the next unread message" msgstr "显示下一封未读邮件" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Display the next unread thread" msgstr "显示下一封未阅读的线索" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 msgid "Display the previous important message" msgstr "显示上一封重要邮件" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Display the previous message" msgstr "显示上一封邮件" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the previous unread message" msgstr "显示上一封未读邮件" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "F_orward" msgstr "转发(_O)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "过滤邮件列表(_L)..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "过滤发件人(_N)..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "过滤收件人(_R)..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "过滤标题(_S)..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "为选定的邮件做跟随标志" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Follow _Up..." msgstr "跟随(_U)..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "强制装入 HTML 邮件中的图像" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "在新邮件体中转发选定的邮件" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "以类似于回复的引用方式转发选定的邮件" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "把选定的邮件转发给某人" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "把选定的邮件作为附件转发给某人" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Increase the text size" msgstr "增加文本大小" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Load _Images" msgstr "装入图像(_I)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Mark as I_mportant" msgstr "标记为重要(_M)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Mark as U_nread" msgstr "标记为未读(_N)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Mark as Unimp_ortant" msgstr "标记为不重要(_O)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "把选定的邮件标记为已读" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "把选定的邮件标记为重要邮件" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "把选定的邮件标记为未读" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "把选定的邮件标记为不重要邮件" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "为选定的邮件做删除标记" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Move" msgstr "移动" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "把选中的邮件移动到其它文件夹" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Next" msgstr "下一封" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Next _Important Message" msgstr "下一封重要邮件(_I)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Next _Thread" msgstr "下一条线索(_T)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Next _Unread Message" msgstr "下一封未读邮件(_U)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "在新窗口中打开选中的邮件" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" msgstr "在邮件撰写器中打开选中的邮件以便重发" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Original Si_ze" msgstr "原大小(_Z)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "上一封未读邮件(_R)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Post a Reply" msgstr "投递回复" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "在公共文件夹中回复邮件" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "上一封重要邮件(_E)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "预览要打印的邮件" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Previous" msgstr "上一封" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Print this message" msgstr "打印该邮件" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Re_direct" msgstr "重定向(_D)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "将选定的消息转发(退回)给某人" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "把文件重新设置为原来的大小" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "S_earch Message..." -msgstr "搜索邮件(_E)..." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +msgid "S_earch in Message..." +msgstr "在邮件中搜索(_E)..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "S_maller" msgstr "较小(_M)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Save the message as a text file" msgstr "把邮件存为文本文件" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "在显示邮件的邮件体中搜索文本" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "设定您当前打印机的页面设置" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Show Email _Source" msgstr "显示电子邮件源代码(_S)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Show Full _Headers" msgstr "显示完整的邮件头(_H)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -#, fuzzy -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "在显示邮件的邮件体中搜索文本" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Show message in the normal style" msgstr "以普通样式显示邮件" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Show message with all email headers" msgstr "显示邮件时显示所有邮件头" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "显示邮件的原始邮件源代码" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Text Si_ze" msgstr "文字大小(_Z)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "取消选中邮件的删除" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "VFolder on Mailing _List..." msgstr "基于邮件列表的虚拟文件夹(_L)..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "VFolder on Se_nder..." msgstr "基于发件人的虚拟文件夹(_N)..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "VFolder on _Recipients..." msgstr "基于收件人的虚拟文件夹(_R)..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "基于主题的虚拟文件夹(_S)..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "_Attached" msgstr "附加(_A)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "_Copy to Folder" msgstr "复制到文件夹(_C)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "根据邮件创建过滤规则(_C)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "_Forward Message" msgstr "转发邮件(_F)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "_Go To" msgstr "转到(_G)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "_Inline" msgstr "嵌入(_I)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Larger" msgstr "较大(_L)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Message Display" msgstr "邮件显示(_M)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Move to Folder" msgstr "移动到文件夹(_M)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Next Message" msgstr "下一封邮件(_N)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Normal Display" msgstr "普通显示(_N)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Open Message" msgstr "打开邮件(_O)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Previous Message" msgstr "上一封邮件(_P)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Quoted" msgstr "引用(_Q)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Resend..." msgstr "重发(_R)..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 ui/evolution.xml.h:63 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:63 msgid "_Tools" msgstr "工具(_T)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Undelete" msgstr "取消删除(_U)" @@ -27526,10 +27527,6 @@ msgstr "重命名(_R)..." msgid "_Send / Receive" msgstr "发送/接收(_S)" -#: ui/evolution.xml.h:60 -msgid "_Settings..." -msgstr "设置(_S)..." - #: ui/evolution.xml.h:61 msgid "_Shortcut Bar" msgstr "快捷方式栏(_S)" @@ -27664,11 +27661,11 @@ msgstr "一二三四五六日" msgid "%B %Y" msgstr "%Y年%B" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:431 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:428 msgid "Now" msgstr "现在" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:437 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:434 msgid "Today" msgstr "今天" @@ -27785,6 +27782,22 @@ msgstr "编辑保存的搜索(_E)..." msgid "_Advanced..." msgstr "高级(_A)..." +#: widgets/misc/e-messagebox.c:154 +msgid "Information" +msgstr "信息" + +#: widgets/misc/e-messagebox.c:168 +msgid "Error" +msgstr "错误" + +#: widgets/misc/e-messagebox.c:175 +msgid "Question" +msgstr "问题" + +#: widgets/misc/e-messagebox.c:182 +msgid "Message" +msgstr "邮件" + #: widgets/misc/e-search-bar.c:531 msgid "_Search" msgstr "搜索(_S)" @@ -27829,72 +27842,3 @@ msgstr "Evolution 日历本地文件后端" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Addressbook local file backend" msgstr "Evolution 地址簿本地文件后端" - -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "URL:" - -#~ msgid "New _Appointment" -#~ msgstr "新建约会(_A)" - -#~ msgid "New All Day _Event" -#~ msgstr "新建全天事件(_E)" - -#~ msgid "New Meeting" -#~ msgstr "新会议" - -#~ msgid "New Task" -#~ msgstr "新建任务" - -#~ msgid "Print..." -#~ msgstr "打印..." - -#~ msgid "_Go to Date..." -#~ msgstr "转到日期(_G)..." - -#~ msgid "_Schedule Meeting..." -#~ msgstr "调度会议(_S)..." - -#~ msgid "_Forward as iCalendar..." -#~ msgstr "作为 iCalendar 转发(_F)..." - -#~ msgid "Make this Occurrence _Movable" -#~ msgstr "使此次出现可移动(_M)" - -#~ msgid "Delete this _Occurrence" -#~ msgstr "删除此次出现(_O)" - -#~ msgid "Delete _All Occurrences" -#~ msgstr "删除所有出现(_A)" - -#~ msgid "New _Appointment..." -#~ msgstr "新建约会(_A)..." - -#~ msgid "Could not create a S/MIME signature context." -#~ msgstr "无法创建 S/MIME 签名上下文。" - -#~ msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." -#~ msgstr "无法创建 S/MIME 只有证书的上下文。" - -#~ msgid "Could not create a S/MIME encryption context." -#~ msgstr "无法创建 S/MIME 加密上下文。" - -#~ msgid "Could not create a S/MIME envelope context." -#~ msgstr "无法创建 S/MIME 信封上下文。" - -#~ msgid "Could not create a S/MIME decode context." -#~ msgstr "无法创建 S/MIME 解码上下文。" - -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "信息" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "错误" - -#~ msgid "Question" -#~ msgstr "问题" - -#~ msgid "Message" -#~ msgstr "邮件" - -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "另存为..." |