diff options
author | Funda Wang <fwang@src.gnome.org> | 2004-08-12 00:18:10 +0800 |
---|---|---|
committer | Funda Wang <fwang@src.gnome.org> | 2004-08-12 00:18:10 +0800 |
commit | bb426eb2595757b9800d8d99e8e01b7852355bbc (patch) | |
tree | 98939f9be01b13eb85b91cfb79f06df193fe3638 /po/zh_CN.po | |
parent | 62eba9bed73c111a9642484bd9fa346452f4ac80 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-bb426eb2595757b9800d8d99e8e01b7852355bbc.tar.gz gsoc2013-evolution-bb426eb2595757b9800d8d99e8e01b7852355bbc.tar.zst gsoc2013-evolution-bb426eb2595757b9800d8d99e8e01b7852355bbc.zip |
Updated Simplified Chinese translation
svn path=/trunk/; revision=26872
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 458 |
1 files changed, 241 insertions, 217 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index b8fa29f800..6a36f5b1a6 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-07 19:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-11 11:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-08 14:41+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -2541,7 +2541,7 @@ msgid "Paste" msgstr "粘贴" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1128 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1347 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1418 msgid "Current View" msgstr "当前视图" @@ -3774,7 +3774,7 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "日历和任务" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1073 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1079 msgid "Calendars" msgstr "日历" @@ -3808,7 +3808,7 @@ msgstr "Evolution 任务组件" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 #: calendar/gui/e-tasks.c:1198 calendar/gui/print.c:1819 -#: calendar/gui/tasks-component.c:419 calendar/gui/tasks-component.c:884 +#: calendar/gui/tasks-component.c:419 calendar/gui/tasks-component.c:889 #: calendar/gui/tasks-control.c:408 calendar/importers/icalendar-importer.c:83 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 msgid "Tasks" @@ -3856,24 +3856,24 @@ msgstr "编辑约会(_E)" msgid "_Snooze" msgstr "午睡(_S)" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:882 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Open" msgstr "打开" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:884 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:887 msgid "Dismiss" msgstr "丢弃" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:886 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:889 msgid "Dismiss All" msgstr "全部丢弃" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:951 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954 msgid "No description available." msgstr "没有描述。" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:971 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:974 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" @@ -3886,12 +3886,12 @@ msgstr "" "开始于 %s\n" "结束于 %s" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1071 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1095 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1074 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1098 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1075 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1078 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3903,7 +3903,7 @@ msgstr "" "发送电子邮件。Evolution 将以\n" "显示普通提示会话框代替。" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1101 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1104 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -3919,7 +3919,7 @@ msgstr "" "\n" "您确信您要运行该程序吗?" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1115 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1118 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "不要再次询问此问题。" @@ -4177,60 +4177,60 @@ msgstr "%B%-d日" msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "升级日历失败。" -#: calendar/gui/calendar-component.c:929 +#: calendar/gui/calendar-component.c:931 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "无法打开日历“%s”来创建事件和会议" -#: calendar/gui/calendar-component.c:941 +#: calendar/gui/calendar-component.c:947 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "没有可创建事件和会议的日历" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1239 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1245 msgid "New appointment" msgstr "新建约会" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1240 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1246 msgid "_Appointment" msgstr "约会(_A)" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1241 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1247 msgid "Create a new appointment" msgstr "创建新约会" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1247 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1253 msgid "New meeting" msgstr "新闻会议" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1248 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1254 msgid "M_eeting" msgstr "会议(_E)" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1249 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1255 msgid "Create a new meeting request" msgstr "创建一条新会议请求" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1255 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1261 msgid "New all day appointment" msgstr "新建全天约会" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1256 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1262 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "全天约会(_P)" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1257 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1263 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "创建新全天约会" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1263 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1269 msgid "New calendar" msgstr "新建日历" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1264 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1270 msgid "Cale_ndar" msgstr "日历(_N)" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1265 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1271 msgid "Create a new calendar" msgstr "创建新日历" @@ -4502,7 +4502,7 @@ msgstr "忙/闲发布" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:556 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:581 msgid "Friday" msgstr "星期五" @@ -4516,7 +4516,7 @@ msgstr "分钟" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:552 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:577 msgid "Monday" msgstr "星期一" @@ -4526,7 +4526,7 @@ msgstr "周日(_U)" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:557 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:582 msgid "Saturday" msgstr "星期六" @@ -4540,7 +4540,7 @@ msgstr "在日期浏览器中显示周数(_N)" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:551 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:576 msgid "Sunday" msgstr "星期日" @@ -4554,7 +4554,7 @@ msgstr "周四(_H)" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:555 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:580 msgid "Thursday" msgstr "星期四" @@ -4568,7 +4568,7 @@ msgstr "时间格式:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:553 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:578 msgid "Tuesday" msgstr "星期二" @@ -4578,7 +4578,7 @@ msgstr "一周开始(_E):" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:554 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:579 msgid "Wednesday" msgstr "星期三" @@ -4959,19 +4959,19 @@ msgstr "结束时间有错" msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "无法打开日历“%s”。" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1799 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1804 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "约会的 %d 天前" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1807 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1812 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "约会的 %d 小时前" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1815 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1820 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -5081,7 +5081,7 @@ msgstr "开始时间(_S):" #. is not permitted. #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:928 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:953 #: composer/e-msg-composer.c:2097 filter/filter-rule.c:877 #: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:933 #: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967 @@ -5150,7 +5150,7 @@ msgid "Member" msgstr "成员" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1060 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1085 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" @@ -5376,7 +5376,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">状态</span>" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:720 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:745 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210 #: calendar/gui/print.c:2346 msgid "Completed" @@ -5607,7 +5607,7 @@ msgid "Untitled" msgstr "无标题" #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:932 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:957 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "概要:" @@ -5622,7 +5622,7 @@ msgstr "到期日期:" #. write status #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:956 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:981 msgid "Status:" msgstr "状态:" @@ -5631,7 +5631,7 @@ msgid "Priority:" msgstr "优先级:" #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:988 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1013 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Description:" msgstr "描述:" @@ -5701,7 +5701,7 @@ msgstr "否" #. This is the default filename used for temporary file creation #: calendar/gui/e-cal-model.c:357 calendar/gui/e-cal-model.c:360 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 calendar/gui/e-itip-control.c:1187 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:998 calendar/gui/e-itip-control.c:1212 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 @@ -5781,7 +5781,7 @@ msgid "Updating objects" msgstr "更新对象" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1360 calendar/gui/e-calendar-view.c:1440 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1431 calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 #: mail/em-folder-view.c:899 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "打开(_O)" @@ -5791,15 +5791,15 @@ msgid "Open _Web Page" msgstr "打开网页(_W)" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1090 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1361 calendar/gui/e-calendar-view.c:1446 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1432 calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 #: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save As..." msgstr "另存为(_S)..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 calendar/gui/e-calendar-table.c:1088 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1339 calendar/gui/e-calendar-view.c:1362 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 calendar/gui/e-calendar-view.c:1433 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1516 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125 #: ui/evolution-tasks.xml.h:25 @@ -5807,14 +5807,14 @@ msgid "_Print..." msgstr "打印(_P)..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1367 calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1438 calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "剪切(_U)" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 calendar/gui/e-calendar-table.c:1077 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1368 calendar/gui/e-calendar-view.c:1408 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1439 calendar/gui/e-calendar-view.c:1480 #: mail/em-folder-tree.c:965 mail/message-list.c:1702 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 @@ -5823,8 +5823,8 @@ msgid "_Copy" msgstr "复制(_C)" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052 calendar/gui/e-calendar-table.c:1086 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1343 calendar/gui/e-calendar-view.c:1369 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1442 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 calendar/gui/e-calendar-view.c:1440 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" @@ -5848,7 +5848,7 @@ msgstr "把任务标记为完成(_M)" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1380 calendar/gui/e-calendar-view.c:1412 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1451 calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 #: mail/em-folder-tree.c:2615 mail/em-folder-view.c:924 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 @@ -5908,67 +5908,71 @@ msgstr "移动项目" msgid "Copying items" msgstr "复制项目" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1332 calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 calendar/gui/e-calendar-view.c:1492 msgid "New _Appointment..." msgstr "新建约会(_A)..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1333 calendar/gui/e-calendar-view.c:1425 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1404 calendar/gui/e-calendar-view.c:1497 msgid "New All Day _Event" msgstr "新建全天事件(_E)" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 calendar/gui/e-calendar-view.c:1430 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 calendar/gui/e-calendar-view.c:1502 msgid "New Meeting" msgstr "新会议" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1335 calendar/gui/e-calendar-view.c:1435 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1406 calendar/gui/e-calendar-view.c:1507 msgid "New Task" msgstr "新建任务" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1349 ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "选择今天(_T)" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1350 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1421 msgid "_Select Date..." msgstr "选择日期(_S)..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1354 ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1425 ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "发布忙闲信息(_P)" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "复制到日历(_Y)..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1374 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1445 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "移动到日历(_V)..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1375 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1446 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "调度会议(_S)..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1376 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1447 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "作为 iCalendar 转发(_F)..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1381 calendar/gui/e-calendar-view.c:1413 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1452 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "将此次发生变为可移动(_M)" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1453 calendar/gui/e-calendar-view.c:1485 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "删除此次出现(_O)" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1382 calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1454 calendar/gui/e-calendar-view.c:1486 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "删除所有出现(_A)" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1416 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1488 msgid "Go to _Today" msgstr "转到今天(_T)" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1418 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1490 msgid "_Go to Date..." msgstr "转到日期(_G)..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1448 ui/evolution.xml.h:35 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Settings..." msgstr "设置(_S)..." @@ -6031,387 +6035,387 @@ msgstr "上午" msgid "pm" msgstr "下午" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:585 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:610 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "是(复杂重现)" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:596 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:621 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "每 %d 天" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:601 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:626 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "每 %d 周" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:603 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:628 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " msgstr[0] "每 %d 周的" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:611 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:636 msgid " and " msgstr " 和 " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:618 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:643 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "第 %s 天属于" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:631 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:656 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s 属于" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:638 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:663 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "每 %d 月" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:642 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:667 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "每 %d 年" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:653 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:678 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" msgstr[0] " 总计 %d 次" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:662 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:687 msgid ", ending on " msgstr ",结束于 " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:686 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:711 msgid "Starts" msgstr "开始" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:699 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:724 msgid "Ends" msgstr "结束" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:733 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:758 msgid "Due" msgstr "到期" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:773 calendar/gui/e-itip-control.c:830 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:798 calendar/gui/e-itip-control.c:855 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar 信息" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:790 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:815 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar 错误" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:862 calendar/gui/e-itip-control.c:878 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:889 calendar/gui/e-itip-control.c:906 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:887 calendar/gui/e-itip-control.c:903 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:914 calendar/gui/e-itip-control.c:931 msgid "An unknown person" msgstr "未知的人" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:913 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:938 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "<br> 请查看下列信息,并从下面的菜单中选择一个动作。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:942 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 msgid "Location:" msgstr "位置:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:986 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 #: calendar/gui/itip-utils.c:422 msgid "Accepted" msgstr "接受" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:965 calendar/gui/itip-utils.c:425 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:990 calendar/gui/itip-utils.c:425 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "暂时接受" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:969 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:994 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 #: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 msgid "Declined" msgstr "拒绝" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1028 calendar/gui/e-itip-control.c:1056 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 calendar/gui/e-itip-control.c:1095 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.c:1133 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1053 calendar/gui/e-itip-control.c:1081 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1107 calendar/gui/e-itip-control.c:1120 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1133 calendar/gui/e-itip-control.c:1158 msgid "Choose an action:" msgstr "选择一项活动:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1029 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054 msgid "Update" msgstr "更新" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1030 calendar/gui/e-itip-control.c:1061 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/e-itip-control.c:1097 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/e-itip-control.c:1135 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1055 calendar/gui/e-itip-control.c:1086 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 calendar/gui/e-itip-control.c:1122 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1135 calendar/gui/e-itip-control.c:1160 #: shell/e-shell.c:1210 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "确定" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1057 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 msgid "Accept" msgstr "接受" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 msgid "Tentatively accept" msgstr "暂时接受" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1059 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 msgid "Decline" msgstr "拒绝" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "发送忙闲信息" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1121 msgid "Update respondent status" msgstr "更新应答者状态" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134 msgid "Send Latest Information" msgstr "发送最新的信息" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1119 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144 msgid "" "The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "会议已经被取消,但无法在您的日历中找到该会议" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1121 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146 msgid "" "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" msgstr "任务已经被取消,但无法在您的任务列表中找到该任务" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134 calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1159 calendar/gui/itip-utils.c:442 #: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1210 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1235 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> 发布了会议信息。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1236 msgid "Meeting Information" msgstr "会议信息" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> 请求 %s 参加一个会议。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1218 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1243 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> 请求您参加一个会议。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1219 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1244 msgid "Meeting Proposal" msgstr "会议建议" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1253 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1265 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> 希望加入到已有的会议。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1254 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266 msgid "Meeting Update" msgstr "会议更新" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1258 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1270 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> 想收到最新的会议信息。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1259 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271 msgid "Meeting Update Request" msgstr "会议更新请求" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1278 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> 已回复一个会议请求。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 msgid "Meeting Reply" msgstr "会议答复" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> 取消了一个会议。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "会议取消" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1282 calendar/gui/e-itip-control.c:1350 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1385 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1294 calendar/gui/e-itip-control.c:1362 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> 发送了一个无法理解的信息。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1283 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1295 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "错误的会议信息" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1308 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> 发布了任务信息。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1309 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321 msgid "Task Information" msgstr "任务信息" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1314 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> 请求 %s 完成一个任务。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> 请求您完成一个任务。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329 msgid "Task Proposal" msgstr "任务建议" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s<b> 希望加入到已存在的任务。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1322 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 msgid "Task Update" msgstr "任务更新" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> 希望获取最新的任务信息。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 msgid "Task Update Request" msgstr "任务更新请求" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> 已经回复了任务指派。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347 msgid "Task Reply" msgstr "任务回复" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1342 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> 取消了任务。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355 msgid "Task Cancellation" msgstr "任务取消" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1351 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1363 msgid "Bad Task Message" msgstr "错误的任务邮件" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1370 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1382 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> 发布了忙闲信息。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1371 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1383 msgid "Free/Busy Information" msgstr "忙闲信息" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1375 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> 请求您的忙闲信息。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1376 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1388 msgid "Free/Busy Request" msgstr "忙/闲请求" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1380 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1392 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> 应答了忙闲请求。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1381 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "忙闲应答" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1386 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1398 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "错误的忙闲信息" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1473 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "邮件的格式可能不正确" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1520 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1532 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "邮件只含有不支持的请求。" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1551 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1563 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "附件中没有有效的日历信息" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1583 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1595 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "附件中没有可查看的日历项目" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1817 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1829 msgid "Update complete\n" msgstr "更新完成\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1845 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1857 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "对象无效,无法更新\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1855 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "此响应并非来自当前参与者。将响应者加为参与者吗?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1879 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "因为无效状态而无法更新参与者状态!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1884 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1896 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "更新参与者状态\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1887 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1899 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "由于条目不再存在而无法更新参与者状态" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1914 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1926 msgid "Removal Complete" msgstr "删除完成" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1937 calendar/gui/e-itip-control.c:1985 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1949 calendar/gui/e-itip-control.c:1997 msgid "Item sent!\n" msgstr "项目已发送!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1939 calendar/gui/e-itip-control.c:1989 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1951 calendar/gui/e-itip-control.c:2001 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "无法发送项目!\n" @@ -7073,48 +7077,48 @@ msgstr[0] ",已选中 %d 个" msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "升级任务失败。" -#: calendar/gui/tasks-component.c:756 +#: calendar/gui/tasks-component.c:758 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "无法打开任务列表“%s”来创建事件和会议" -#: calendar/gui/tasks-component.c:768 +#: calendar/gui/tasks-component.c:773 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "没有可创建任务的日历" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1042 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1047 msgid "New task" msgstr "新建任务" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1043 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1048 msgid "_Task" msgstr "任务(_T)" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1044 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1049 msgid "Create a new task" msgstr "创建新任务" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1050 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1055 msgid "New assigned task" msgstr "新建指派的任务" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1051 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1056 msgid "Assigne_d Task" msgstr "指派的任务(_D)" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1052 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1057 msgid "Create a new assigned task" msgstr "创建新指派的任务" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1058 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1063 msgid "New task list" msgstr "新建任务列表" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1059 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1064 msgid "Task l_ist" msgstr "任务列表(_I)" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1060 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1065 msgid "Create a new task list" msgstr "创建新任务列表" @@ -10633,7 +10637,8 @@ msgid "" " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" msgstr "" "试验性 IMAP4(.1) 客户\n" -"其中含有未测试和不支持的代码,您可能想要使用纯 IMAP。\n\n" +"其中含有未测试和不支持的代码,您可能想要使用纯 IMAP。\n" +"\n" " !!! 不要对日常邮件使用此功能 !!!\n" #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:328 @@ -12063,8 +12068,8 @@ msgid "" "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " "directory individually, or create an archive of the directory and attach it." msgstr "" -"要将此目录的内容作为附件,您需要逐一添加此目录中的文件," -"或者创建一个此目录的归档文件,然后将此归档作为附件。" +"要将此目录的内容作为附件,您需要逐一添加此目录中的文件,或者创建一个此目录的" +"归档文件,然后将此归档作为附件。" #. mail-composer:attach-nomessages primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:12 @@ -13882,8 +13887,9 @@ msgid "" "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " "in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." msgstr "" -"如果 Evolution 内没有特定 MIME 类型的内置查看器,那么出现在此列表中的任何 MIME " -"类型在 GNOME 的 MIME 类型数据库中映射的 bonobo 组件查看器将被用来显示其内容。" +"如果 Evolution 内没有特定 MIME 类型的内置查看器,那么出现在此列表中的任何 " +"MIME 类型在 GNOME 的 MIME 类型数据库中映射的 bonobo 组件查看器将被用来显示其" +"内容。" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 msgid "Last time empty trash was run" @@ -13906,8 +13912,8 @@ msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." msgstr "" -"列出了 Evolution 邮件组件已知的账户。" -"此列表包含了相对于 /apps/evolution/mail/accounts 的子目录命名字符串。" +"列出了 Evolution 邮件组件已知的账户。此列表包含了相对于 /apps/evolution/mail/" +"accounts 的子目录命名字符串。" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." @@ -13918,8 +13924,8 @@ msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." msgstr "" -"列出了 Evolution 邮件组件已知的标签。列表中的字符串格式形如“名称:颜色”," -"其中颜色使用了 HTML 十六进制编码方式。" +"列出了 Evolution 邮件组件已知的标签。列表中的字符串格式形如“名称:颜色”,其中" +"颜色使用了 HTML 十六进制编码方式。" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" @@ -13939,8 +13945,8 @@ msgid "" "load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " "Always load images off the net" msgstr "" -"在 HTML 信件中装入 http(s) 图像。可供选择的值有:0 - 决不从网上装入图像," -"1 - 如果发送者在地址簿中则装入图像,2 - 总是从网上装入图像" +"在 HTML 信件中装入 http(s) 图像。可供选择的值有:0 - 决不从网上装入图像,1 - " +"如果发送者在地址簿中则装入图像,2 - 总是从网上装入图像" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 msgid "Log filter actions" @@ -14124,8 +14130,8 @@ msgid "" "header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " "mail view." msgstr "" -"此键应包含指定自定义邮件头的 XML 结构列表,以及是否显示这些邮件头。" -"XML 结构的格式为:<启用的邮件头> - 设为 enabled 则在邮件视图中显示该邮件头。" +"此键应包含指定自定义邮件头的 XML 结构列表,以及是否显示这些邮件头。XML 结构的" +"格式为:<启用的邮件头> - 设为 enabled 则在邮件视图中显示该邮件头。" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 msgid "Thread the message list." @@ -14223,8 +14229,7 @@ msgstr "选中了查看/ReplyTo 菜单项。" msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" -"是否在邮件不包含 In-Reply-To 或 References 头时强制按主题编排线索。" +msgstr "是否在邮件不包含 In-Reply-To 或 References 头时强制按主题编排线索。" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 msgid "port for starting user runned spamd" @@ -14435,7 +14440,8 @@ msgid "" "for %s displayed below\n" "and tick the check box for accepting it\n" msgstr "" -"\n请仔细阅读下方显示的 %s 许可协议\n" +"\n" +"请仔细阅读下方显示的 %s 许可协议\n" "并选中复选框表明您接受该协议\n" #: mail/mail-account-gui.c:252 @@ -15211,7 +15217,9 @@ msgid "" "\n" " Please read carefully the license agreement displayed\n" " below and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "\n请仔细阅读下方显示的许可协议,并选中复选框表明您接受该协议\n" +msgstr "" +"\n" +"请仔细阅读下方显示的许可协议,并选中复选框表明您接受该协议\n" #: mail/mail-dialogs.glade.h:7 msgid "<b>vFolder Sources</b>" @@ -15390,10 +15398,11 @@ msgid "" "your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " "recipient. " msgstr "" -"您即将发送的联系人列表配置为隐藏列表收件人。\n\n" -"许多邮件系统会在只有 Bcc 收件人的邮件中添加 Apparently-To 邮件头。" -"如果添加了该邮件头,将在您的邮件中列出您的全部邮件人。" -"要避免此特性,您应该至少添加一个 To: 或 CC: 收件人。" +"您即将发送的联系人列表配置为隐藏列表收件人。\n" +"\n" +"许多邮件系统会在只有 Bcc 收件人的邮件中添加 Apparently-To 邮件头。如果添加了" +"该邮件头,将在您的邮件中列出您的全部邮件人。要避免此特性,您应该至少添加一个 " +"To: 或 CC: 收件人。" #. mail:ask-send-only-bcc secondary #: mail/mail-errors.xml.h:31 @@ -15403,9 +15412,9 @@ msgid "" "your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " "recipient." msgstr "" -"许多邮件系统会在只有 Bcc 收件人的邮件中添加 Apparently-To 邮件头。" -"如果添加了该邮件头,将在您的邮件中列出您的全部邮件人。" -"要避免此特性,您应该至少添加一个 To: 或 CC: 收件人。" +"许多邮件系统会在只有 Bcc 收件人的邮件中添加 Apparently-To 邮件头。如果添加了" +"该邮件头,将在您的邮件中列出您的全部邮件人。要避免此特性,您应该至少添加一个 " +"To: 或 CC: 收件人。" #. mail:send-no-recipients primary #: mail/mail-errors.xml.h:34 @@ -15419,8 +15428,8 @@ msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." msgstr "" -"请在收件人域中输入有效的电子邮件地址。您可以单击输入框旁边的“收件人:”按钮" -"来搜索电子邮件地址。" +"请在收件人域中输入有效的电子邮件地址。您可以单击输入框旁边的“收件人:”按钮来" +"搜索电子邮件地址。" #. mail:ask-default-drafts primary #: mail/mail-errors.xml.h:38 @@ -15491,8 +15500,8 @@ msgid "" "The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " "and resend." msgstr "" -"邮件已通过外部应用程序“sendmail”发送。" -"Sendmail 报告了如下错误:状态 67:邮件未发送。\n" +"邮件已通过外部应用程序“sendmail”发送。Sendmail 报告了如下错误:状态 67:邮件" +"未发送。\n" "邮件存储于发件箱文件夹中。请检查邮件中的错误然后重新发送。" #. mail:async-error primary @@ -15575,7 +15584,8 @@ msgid "" "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " "cannot be renamed, moved, or deleted." msgstr "" -"Ximian Evolution 需要系统文件夹才能正常工作。您也不应该重命名、移动或删除系统文件夹。" +"Ximian Evolution 需要系统文件夹才能正常工作。您也不应该重命名、移动或删除系统" +"文件夹。" #. mail:no-rename-spethal-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:118 @@ -15756,7 +15766,11 @@ msgid "" " \"{1}\"\n" "And have been updated." msgstr "" -"下列虚拟文件夹:\n{0}\n使用了新删除的文件夹:\n “{1}”\n因此也将更新。" +"下列虚拟文件夹:\n" +"{0}\n" +"使用了新删除的文件夹:\n" +" “{1}”\n" +"因此也将更新。" #. mail:filter-updated primary #: mail/mail-errors.xml.h:202 @@ -15772,7 +15786,11 @@ msgid "" " \"{1}\"\n" "And have been updated." msgstr "" -"下列过滤规则:\n{0}\n使用了新删除的文件夹:\n “{1}”\n因此也将更新。" +"下列过滤规则:\n" +"{0}\n" +"使用了新删除的文件夹:\n" +" “{1}”\n" +"因此也将更新。" #. mail:no-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:210 @@ -15817,7 +15835,8 @@ msgid "" "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " "quit.\n" msgstr "" -"已经存在非空文件夹“{1}”。\n\n" +"已经存在非空文件夹“{1}”。\n" +"\n" "您可以选择忽略此文件夹、覆盖、追加内容或退出。\n" #: mail/mail-errors.xml.h:230 @@ -15837,8 +15856,7 @@ msgstr "追加(_A)" msgid "" "Could not connect to {0}. Groupwise account setup is incomplete. You may " "need to setup the account again" -msgstr "" -"无法连接到 {0}。Groupwise 账户设置不完整。您可能需要再次设置账户" +msgstr "无法连接到 {0}。Groupwise 账户设置不完整。您可能需要再次设置账户" #: mail/mail-folder-cache.c:795 #, c-format @@ -16537,8 +16555,10 @@ msgid "" "\n" "Do you want to quit using the Assistant now?" msgstr "" -"如果您现在退出了 Evolution 设置助手,您所输入的全部信息都将丢失。" -"您在使用 Evolution 之前需要再次运行此助手。\n\n您想要现在退出助手吗?" +"如果您现在退出了 Evolution 设置助手,您所输入的全部信息都将丢失。您在使用 " +"Evolution 之前需要再次运行此助手。\n" +"\n" +"您想要现在退出助手吗?" #: shell/e-shell-utils.c:116 msgid "No folder name specified." @@ -16844,7 +16864,8 @@ msgid "" "You will need to make more space available in your home directory before you " "can continue." msgstr "" -"升级您的数据和设置需要多至 {0} 的磁盘空间,但您现在只有 {1}。\n\n" +"升级您的数据和设置需要多至 {0} 的磁盘空间,但您现在只有 {1}。\n" +"\n" "您需要在继续之前在主目录中腾出更多空间。" #. shell:upgrade-failed primary @@ -16852,7 +16873,9 @@ msgstr "" msgid "" "Upgrade from previous version failed:\n" "{0}" -msgstr "从先前版本升级失败:\n{0}" +msgstr "" +"从先前版本升级失败:\n" +"{0}" #. shell:upgrade-failed secondary #: shell/shell-errors.xml.h:11 @@ -16886,9 +16909,10 @@ msgid "" "then you may manually remove the contents of \"evolution\" at your " "convenience.\n" msgstr "" -"先前版本的 Evolution 将其数据存储在不同的位置。\n\n" -"如果您选择删除此数据,“evolution”目录中的全部内容都将被永久删除。" -"如果您选择保留此数据,那么您可以在您方便的时候手动删除“evolution”目录。\n" +"先前版本的 Evolution 将其数据存储在不同的位置。\n" +"\n" +"如果您选择删除此数据,“evolution”目录中的全部内容都将被永久删除。如果您选择保" +"留此数据,那么您可以在您方便的时候手动删除“evolution”目录。\n" #: shell/shell-errors.xml.h:25 msgid "Keep" @@ -16913,9 +16937,11 @@ msgid "" "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " "without manual intervention.\n" msgstr "" -"即将永久删除“evolution”目录的全部内容。\n\n" -"我们建议您在删除旧数据之前,手动检查您全部的邮件、联系人和日历" -"信息都存在,并且确认此版本的 Evolution 工作正常。\n\n" +"即将永久删除“evolution”目录的全部内容。\n" +"\n" +"我们建议您在删除旧数据之前,手动检查您全部的邮件、联系人和日历信息都存在,并" +"且确认此版本的 Evolution 工作正常。\n" +"\n" "删除之后,您将无法降级至先前版本的 Evolution,除非您手动从头来过。\n" #. shell:noshell title @@ -19111,8 +19137,7 @@ msgstr "使用下划线" msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"如果设置了此选项,将会在表明加速键的字符下面加下划线" +msgstr "如果设置了此选项,将会在表明加速键的字符下面加下划线" #: widgets/misc/e-expander.c:205 msgid "Spacing" @@ -19244,4 +19269,3 @@ msgstr "%s (...)" #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% 完成)" - |