aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFunda Wang <fwang@src.gnome.org>2004-08-12 00:18:10 +0800
committerFunda Wang <fwang@src.gnome.org>2004-08-12 00:18:10 +0800
commitbb426eb2595757b9800d8d99e8e01b7852355bbc (patch)
tree98939f9be01b13eb85b91cfb79f06df193fe3638 /po/zh_CN.po
parent62eba9bed73c111a9642484bd9fa346452f4ac80 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-bb426eb2595757b9800d8d99e8e01b7852355bbc.tar.gz
gsoc2013-evolution-bb426eb2595757b9800d8d99e8e01b7852355bbc.tar.zst
gsoc2013-evolution-bb426eb2595757b9800d8d99e8e01b7852355bbc.zip
Updated Simplified Chinese translation
svn path=/trunk/; revision=26872
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po458
1 files changed, 241 insertions, 217 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index b8fa29f800..6a36f5b1a6 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-07 19:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-11 11:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 14:41+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -2541,7 +2541,7 @@ msgid "Paste"
msgstr "粘贴"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1128
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1347
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1418
msgid "Current View"
msgstr "当前视图"
@@ -3774,7 +3774,7 @@ msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "日历和任务"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1073
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1079
msgid "Calendars"
msgstr "日历"
@@ -3808,7 +3808,7 @@ msgstr "Evolution 任务组件"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
#: calendar/gui/e-tasks.c:1198 calendar/gui/print.c:1819
-#: calendar/gui/tasks-component.c:419 calendar/gui/tasks-component.c:884
+#: calendar/gui/tasks-component.c:419 calendar/gui/tasks-component.c:889
#: calendar/gui/tasks-control.c:408 calendar/importers/icalendar-importer.c:83
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709
msgid "Tasks"
@@ -3856,24 +3856,24 @@ msgstr "编辑约会(_E)"
msgid "_Snooze"
msgstr "午睡(_S)"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:882
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "Open"
msgstr "打开"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:884
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:887
msgid "Dismiss"
msgstr "丢弃"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:886
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:889
msgid "Dismiss All"
msgstr "全部丢弃"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:951
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954
msgid "No description available."
msgstr "没有描述。"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:971
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:974
#, c-format
msgid ""
"Alarm on %s\n"
@@ -3886,12 +3886,12 @@ msgstr ""
"开始于 %s\n"
"结束于 %s"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1071
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1095
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1074
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1098
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1075
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1078
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -3903,7 +3903,7 @@ msgstr ""
"发送电子邮件。Evolution 将以\n"
"显示普通提示会话框代替。"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1101
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1104
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -3919,7 +3919,7 @@ msgstr ""
"\n"
"您确信您要运行该程序吗?"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1115
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1118
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "不要再次询问此问题。"
@@ -4177,60 +4177,60 @@ msgstr "%B%-d日"
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "升级日历失败。"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:929
+#: calendar/gui/calendar-component.c:931
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "无法打开日历“%s”来创建事件和会议"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:941
+#: calendar/gui/calendar-component.c:947
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "没有可创建事件和会议的日历"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1239
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1245
msgid "New appointment"
msgstr "新建约会"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1240
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1246
msgid "_Appointment"
msgstr "约会(_A)"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1241
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1247
msgid "Create a new appointment"
msgstr "创建新约会"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1247
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1253
msgid "New meeting"
msgstr "新闻会议"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1248
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1254
msgid "M_eeting"
msgstr "会议(_E)"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1249
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1255
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "创建一条新会议请求"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1255
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1261
msgid "New all day appointment"
msgstr "新建全天约会"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1256
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1262
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "全天约会(_P)"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1257
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1263
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "创建新全天约会"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1263
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1269
msgid "New calendar"
msgstr "新建日历"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1264
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1270
msgid "Cale_ndar"
msgstr "日历(_N)"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1265
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1271
msgid "Create a new calendar"
msgstr "创建新日历"
@@ -4502,7 +4502,7 @@ msgstr "忙/闲发布"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:556
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:581
msgid "Friday"
msgstr "星期五"
@@ -4516,7 +4516,7 @@ msgstr "分钟"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:552
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:577
msgid "Monday"
msgstr "星期一"
@@ -4526,7 +4526,7 @@ msgstr "周日(_U)"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:557
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:582
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"
@@ -4540,7 +4540,7 @@ msgstr "在日期浏览器中显示周数(_N)"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:551
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:576
msgid "Sunday"
msgstr "星期日"
@@ -4554,7 +4554,7 @@ msgstr "周四(_H)"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:555
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:580
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"
@@ -4568,7 +4568,7 @@ msgstr "时间格式:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:553
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:578
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"
@@ -4578,7 +4578,7 @@ msgstr "一周开始(_E):"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:554
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:579
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"
@@ -4959,19 +4959,19 @@ msgstr "结束时间有错"
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "无法打开日历“%s”。"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1799
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1804
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "约会的 %d 天前"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1807
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1812
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "约会的 %d 小时前"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1815
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1820
#, c-format
msgid "%d minute before appointement"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -5081,7 +5081,7 @@ msgstr "开始时间(_S):"
#. is not permitted.
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:928
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:953
#: composer/e-msg-composer.c:2097 filter/filter-rule.c:877
#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:933
#: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967
@@ -5150,7 +5150,7 @@ msgid "Member"
msgstr "成员"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1060 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1085 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
@@ -5376,7 +5376,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">状态</span>"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:720
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:745
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210
#: calendar/gui/print.c:2346
msgid "Completed"
@@ -5607,7 +5607,7 @@ msgid "Untitled"
msgstr "无标题"
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:932 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:957 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "概要:"
@@ -5622,7 +5622,7 @@ msgstr "到期日期:"
#. write status
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:956
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:981
msgid "Status:"
msgstr "状态:"
@@ -5631,7 +5631,7 @@ msgid "Priority:"
msgstr "优先级:"
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:988 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1013 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Description:"
msgstr "描述:"
@@ -5701,7 +5701,7 @@ msgstr "否"
#. This is the default filename used for temporary file creation
#: calendar/gui/e-cal-model.c:357 calendar/gui/e-cal-model.c:360
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 calendar/gui/e-itip-control.c:1187
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:998 calendar/gui/e-itip-control.c:1212
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215
@@ -5781,7 +5781,7 @@ msgid "Updating objects"
msgstr "更新对象"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1360 calendar/gui/e-calendar-view.c:1440
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1431 calendar/gui/e-calendar-view.c:1512
#: mail/em-folder-view.c:899 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "打开(_O)"
@@ -5791,15 +5791,15 @@ msgid "Open _Web Page"
msgstr "打开网页(_W)"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1090
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1361 calendar/gui/e-calendar-view.c:1446
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1432 calendar/gui/e-calendar-view.c:1518
#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Save As..."
msgstr "另存为(_S)..."
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 calendar/gui/e-calendar-table.c:1088
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1339 calendar/gui/e-calendar-view.c:1362
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 calendar/gui/e-calendar-view.c:1433
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1516 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125
#: ui/evolution-tasks.xml.h:25
@@ -5807,14 +5807,14 @@ msgid "_Print..."
msgstr "打印(_P)..."
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1367 calendar/gui/e-calendar-view.c:1410
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1438 calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "剪切(_U)"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 calendar/gui/e-calendar-table.c:1077
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1368 calendar/gui/e-calendar-view.c:1408
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1439 calendar/gui/e-calendar-view.c:1480
#: mail/em-folder-tree.c:965 mail/message-list.c:1702
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109
@@ -5823,8 +5823,8 @@ msgid "_Copy"
msgstr "复制(_C)"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052 calendar/gui/e-calendar-table.c:1086
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1343 calendar/gui/e-calendar-view.c:1369
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1442 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 calendar/gui/e-calendar-view.c:1440
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Paste"
@@ -5848,7 +5848,7 @@ msgstr "把任务标记为完成(_M)"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1380 calendar/gui/e-calendar-view.c:1412
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1451 calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
#: mail/em-folder-tree.c:2615 mail/em-folder-view.c:924
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
@@ -5908,67 +5908,71 @@ msgstr "移动项目"
msgid "Copying items"
msgstr "复制项目"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1332 calendar/gui/e-calendar-view.c:1420
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 calendar/gui/e-calendar-view.c:1492
msgid "New _Appointment..."
msgstr "新建约会(_A)..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1333 calendar/gui/e-calendar-view.c:1425
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1404 calendar/gui/e-calendar-view.c:1497
msgid "New All Day _Event"
msgstr "新建全天事件(_E)"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 calendar/gui/e-calendar-view.c:1430
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 calendar/gui/e-calendar-view.c:1502
msgid "New Meeting"
msgstr "新会议"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1335 calendar/gui/e-calendar-view.c:1435
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1406 calendar/gui/e-calendar-view.c:1507
msgid "New Task"
msgstr "新建任务"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1349 ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Select _Today"
msgstr "选择今天(_T)"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1350
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1421
msgid "_Select Date..."
msgstr "选择日期(_S)..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1354 ui/evolution-calendar.xml.h:45
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1425 ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "发布忙闲信息(_P)"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1373
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1444
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "复制到日历(_Y)..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1374
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1445
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "移动到日历(_V)..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1375
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1446
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "调度会议(_S)..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1376
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1447
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "作为 iCalendar 转发(_F)..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1381 calendar/gui/e-calendar-view.c:1413
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1452
+msgid "Make this Occurrence _Movable"
+msgstr "将此次发生变为可移动(_M)"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1453 calendar/gui/e-calendar-view.c:1485
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "删除此次出现(_O)"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1382 calendar/gui/e-calendar-view.c:1414
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1454 calendar/gui/e-calendar-view.c:1486
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "删除所有出现(_A)"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1416
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1488
msgid "Go to _Today"
msgstr "转到今天(_T)"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1418
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1490
msgid "_Go to Date..."
msgstr "转到日期(_G)..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1448 ui/evolution.xml.h:35
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 ui/evolution.xml.h:35
msgid "_Settings..."
msgstr "设置(_S)..."
@@ -6031,387 +6035,387 @@ msgstr "上午"
msgid "pm"
msgstr "下午"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:585
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:610
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "是(复杂重现)"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:596
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:621
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "每 %d 天"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:601
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:626
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "每 %d 周"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:603
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:628
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
msgstr[0] "每 %d 周的"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:611
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:636
msgid " and "
msgstr " 和 "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:618
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:643
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "第 %s 天属于"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:631
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:656
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s 属于"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:638
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:663
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "每 %d 月"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:642
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:667
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "每 %d 年"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:653
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:678
#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural " a total of %d times"
msgstr[0] " 总计 %d 次"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:662
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:687
msgid ", ending on "
msgstr ",结束于 "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:686
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:711
msgid "Starts"
msgstr "开始"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:699
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:724
msgid "Ends"
msgstr "结束"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:733
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:758
msgid "Due"
msgstr "到期"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:773 calendar/gui/e-itip-control.c:830
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:798 calendar/gui/e-itip-control.c:855
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar 信息"
#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:790
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:815
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar 错误"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:862 calendar/gui/e-itip-control.c:878
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:889 calendar/gui/e-itip-control.c:906
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:887 calendar/gui/e-itip-control.c:903
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:914 calendar/gui/e-itip-control.c:931
msgid "An unknown person"
msgstr "未知的人"
#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:913
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:938
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr "<br> 请查看下列信息,并从下面的菜单中选择一个动作。"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:942
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:967
msgid "Location:"
msgstr "位置:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:986 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202
#: calendar/gui/itip-utils.c:422
msgid "Accepted"
msgstr "接受"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:965 calendar/gui/itip-utils.c:425
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:990 calendar/gui/itip-utils.c:425
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "暂时接受"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:969 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:994 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204
#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454
msgid "Declined"
msgstr "拒绝"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1028 calendar/gui/e-itip-control.c:1056
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 calendar/gui/e-itip-control.c:1095
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.c:1133
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1053 calendar/gui/e-itip-control.c:1081
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1107 calendar/gui/e-itip-control.c:1120
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1133 calendar/gui/e-itip-control.c:1158
msgid "Choose an action:"
msgstr "选择一项活动:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1029
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054
msgid "Update"
msgstr "更新"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1030 calendar/gui/e-itip-control.c:1061
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/e-itip-control.c:1097
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/e-itip-control.c:1135
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1055 calendar/gui/e-itip-control.c:1086
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 calendar/gui/e-itip-control.c:1122
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1135 calendar/gui/e-itip-control.c:1160
#: shell/e-shell.c:1210 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
msgid "OK"
msgstr "确定"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1057
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082
msgid "Accept"
msgstr "接受"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083
msgid "Tentatively accept"
msgstr "暂时接受"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1059
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084
msgid "Decline"
msgstr "拒绝"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "发送忙闲信息"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1121
msgid "Update respondent status"
msgstr "更新应答者状态"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134
msgid "Send Latest Information"
msgstr "发送最新的信息"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1119
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144
msgid ""
"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr "会议已经被取消,但无法在您的日历中找到该会议"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1121
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146
msgid ""
"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
msgstr "任务已经被取消,但无法在您的任务列表中找到该任务"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134 calendar/gui/itip-utils.c:442
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1159 calendar/gui/itip-utils.c:442
#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1210
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1235
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> 发布了会议信息。"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1236
msgid "Meeting Information"
msgstr "会议信息"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> 请求 %s 参加一个会议。"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1218
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1243
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> 请求您参加一个会议。"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1219
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1244
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "会议建议"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1253
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1265
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> 希望加入到已有的会议。"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1254
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266
msgid "Meeting Update"
msgstr "会议更新"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1258
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1270
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> 想收到最新的会议信息。"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1259
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "会议更新请求"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1278
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> 已回复一个会议请求。"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279
msgid "Meeting Reply"
msgstr "会议答复"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> 取消了一个会议。"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "会议取消"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1282 calendar/gui/e-itip-control.c:1350
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1385
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1294 calendar/gui/e-itip-control.c:1362
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> 发送了一个无法理解的信息。"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1283
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1295
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "错误的会议信息"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1308
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> 发布了任务信息。"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1309
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321
msgid "Task Information"
msgstr "任务信息"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1314
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> 请求 %s 完成一个任务。"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> 请求您完成一个任务。"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329
msgid "Task Proposal"
msgstr "任务建议"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s<b> 希望加入到已存在的任务。"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1322
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
msgid "Task Update"
msgstr "任务更新"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> 希望获取最新的任务信息。"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
msgid "Task Update Request"
msgstr "任务更新请求"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> 已经回复了任务指派。"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347
msgid "Task Reply"
msgstr "任务回复"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1342
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> 取消了任务。"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355
msgid "Task Cancellation"
msgstr "任务取消"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1351
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1363
msgid "Bad Task Message"
msgstr "错误的任务邮件"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1370
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1382
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> 发布了忙闲信息。"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1371
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1383
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "忙闲信息"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1375
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> 请求您的忙闲信息。"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1376
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1388
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "忙/闲请求"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1380
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1392
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> 应答了忙闲请求。"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1381
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "忙闲应答"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1386
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1398
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "错误的忙闲信息"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1473
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "邮件的格式可能不正确"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1520
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1532
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "邮件只含有不支持的请求。"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1551
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1563
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "附件中没有有效的日历信息"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1583
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1595
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "附件中没有可查看的日历项目"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1817
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1829
msgid "Update complete\n"
msgstr "更新完成\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1845
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1857
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "对象无效,无法更新\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1855
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "此响应并非来自当前参与者。将响应者加为参与者吗?"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1879
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "因为无效状态而无法更新参与者状态!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1884
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1896
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "更新参与者状态\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1887
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1899
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "由于条目不再存在而无法更新参与者状态"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1914
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1926
msgid "Removal Complete"
msgstr "删除完成"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1937 calendar/gui/e-itip-control.c:1985
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1949 calendar/gui/e-itip-control.c:1997
msgid "Item sent!\n"
msgstr "项目已发送!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1939 calendar/gui/e-itip-control.c:1989
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1951 calendar/gui/e-itip-control.c:2001
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "无法发送项目!\n"
@@ -7073,48 +7077,48 @@ msgstr[0] ",已选中 %d 个"
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "升级任务失败。"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:756
+#: calendar/gui/tasks-component.c:758
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "无法打开任务列表“%s”来创建事件和会议"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:768
+#: calendar/gui/tasks-component.c:773
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "没有可创建任务的日历"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1042
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1047
msgid "New task"
msgstr "新建任务"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1043
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1048
msgid "_Task"
msgstr "任务(_T)"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1044
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1049
msgid "Create a new task"
msgstr "创建新任务"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1050
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1055
msgid "New assigned task"
msgstr "新建指派的任务"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1051
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1056
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "指派的任务(_D)"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1052
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1057
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "创建新指派的任务"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1058
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1063
msgid "New task list"
msgstr "新建任务列表"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1059
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1064
msgid "Task l_ist"
msgstr "任务列表(_I)"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1060
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1065
msgid "Create a new task list"
msgstr "创建新任务列表"
@@ -10633,7 +10637,8 @@ msgid ""
" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
msgstr ""
"试验性 IMAP4(.1) 客户\n"
-"其中含有未测试和不支持的代码,您可能想要使用纯 IMAP。\n\n"
+"其中含有未测试和不支持的代码,您可能想要使用纯 IMAP。\n"
+"\n"
" !!! 不要对日常邮件使用此功能 !!!\n"
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:328
@@ -12063,8 +12068,8 @@ msgid ""
"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
msgstr ""
-"要将此目录的内容作为附件,您需要逐一添加此目录中的文件,"
-"或者创建一个此目录的归档文件,然后将此归档作为附件。"
+"要将此目录的内容作为附件,您需要逐一添加此目录中的文件,或者创建一个此目录的"
+"归档文件,然后将此归档作为附件。"
#. mail-composer:attach-nomessages primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12
@@ -13882,8 +13887,9 @@ msgid ""
"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
msgstr ""
-"如果 Evolution 内没有特定 MIME 类型的内置查看器,那么出现在此列表中的任何 MIME "
-"类型在 GNOME 的 MIME 类型数据库中映射的 bonobo 组件查看器将被用来显示其内容。"
+"如果 Evolution 内没有特定 MIME 类型的内置查看器,那么出现在此列表中的任何 "
+"MIME 类型在 GNOME 的 MIME 类型数据库中映射的 bonobo 组件查看器将被用来显示其"
+"内容。"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
msgid "Last time empty trash was run"
@@ -13906,8 +13912,8 @@ msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
msgstr ""
-"列出了 Evolution 邮件组件已知的账户。"
-"此列表包含了相对于 /apps/evolution/mail/accounts 的子目录命名字符串。"
+"列出了 Evolution 邮件组件已知的账户。此列表包含了相对于 /apps/evolution/mail/"
+"accounts 的子目录命名字符串。"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
@@ -13918,8 +13924,8 @@ msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
msgstr ""
-"列出了 Evolution 邮件组件已知的标签。列表中的字符串格式形如“名称:颜色”,"
-"其中颜色使用了 HTML 十六进制编码方式。"
+"列出了 Evolution 邮件组件已知的标签。列表中的字符串格式形如“名称:颜色”,其中"
+"颜色使用了 HTML 十六进制编码方式。"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
@@ -13939,8 +13945,8 @@ msgid ""
"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - "
"Always load images off the net"
msgstr ""
-"在 HTML 信件中装入 http(s) 图像。可供选择的值有:0 - 决不从网上装入图像,"
-"1 - 如果发送者在地址簿中则装入图像,2 - 总是从网上装入图像"
+"在 HTML 信件中装入 http(s) 图像。可供选择的值有:0 - 决不从网上装入图像,1 - "
+"如果发送者在地址簿中则装入图像,2 - 总是从网上装入图像"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
msgid "Log filter actions"
@@ -14124,8 +14130,8 @@ msgid ""
"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
"mail view."
msgstr ""
-"此键应包含指定自定义邮件头的 XML 结构列表,以及是否显示这些邮件头。"
-"XML 结构的格式为:&lt;启用的邮件头&gt; - 设为 enabled 则在邮件视图中显示该邮件头。"
+"此键应包含指定自定义邮件头的 XML 结构列表,以及是否显示这些邮件头。XML 结构的"
+"格式为:&lt;启用的邮件头&gt; - 设为 enabled 则在邮件视图中显示该邮件头。"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
msgid "Thread the message list."
@@ -14223,8 +14229,7 @@ msgstr "选中了查看/ReplyTo 菜单项。"
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
-msgstr ""
-"是否在邮件不包含 In-Reply-To 或 References 头时强制按主题编排线索。"
+msgstr "是否在邮件不包含 In-Reply-To 或 References 头时强制按主题编排线索。"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
msgid "port for starting user runned spamd"
@@ -14435,7 +14440,8 @@ msgid ""
"for %s displayed below\n"
"and tick the check box for accepting it\n"
msgstr ""
-"\n请仔细阅读下方显示的 %s 许可协议\n"
+"\n"
+"请仔细阅读下方显示的 %s 许可协议\n"
"并选中复选框表明您接受该协议\n"
#: mail/mail-account-gui.c:252
@@ -15211,7 +15217,9 @@ msgid ""
"\n"
" Please read carefully the license agreement displayed\n"
" below and tick the check box for accepting it\n"
-msgstr "\n请仔细阅读下方显示的许可协议,并选中复选框表明您接受该协议\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"请仔细阅读下方显示的许可协议,并选中复选框表明您接受该协议\n"
#: mail/mail-dialogs.glade.h:7
msgid "<b>vFolder Sources</b>"
@@ -15390,10 +15398,11 @@ msgid ""
"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
"recipient. "
msgstr ""
-"您即将发送的联系人列表配置为隐藏列表收件人。\n\n"
-"许多邮件系统会在只有 Bcc 收件人的邮件中添加 Apparently-To 邮件头。"
-"如果添加了该邮件头,将在您的邮件中列出您的全部邮件人。"
-"要避免此特性,您应该至少添加一个 To: 或 CC: 收件人。"
+"您即将发送的联系人列表配置为隐藏列表收件人。\n"
+"\n"
+"许多邮件系统会在只有 Bcc 收件人的邮件中添加 Apparently-To 邮件头。如果添加了"
+"该邮件头,将在您的邮件中列出您的全部邮件人。要避免此特性,您应该至少添加一个 "
+"To: 或 CC: 收件人。"
#. mail:ask-send-only-bcc secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:31
@@ -15403,9 +15412,9 @@ msgid ""
"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
"recipient."
msgstr ""
-"许多邮件系统会在只有 Bcc 收件人的邮件中添加 Apparently-To 邮件头。"
-"如果添加了该邮件头,将在您的邮件中列出您的全部邮件人。"
-"要避免此特性,您应该至少添加一个 To: 或 CC: 收件人。"
+"许多邮件系统会在只有 Bcc 收件人的邮件中添加 Apparently-To 邮件头。如果添加了"
+"该邮件头,将在您的邮件中列出您的全部邮件人。要避免此特性,您应该至少添加一个 "
+"To: 或 CC: 收件人。"
#. mail:send-no-recipients primary
#: mail/mail-errors.xml.h:34
@@ -15419,8 +15428,8 @@ msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
msgstr ""
-"请在收件人域中输入有效的电子邮件地址。您可以单击输入框旁边的“收件人:”按钮"
-"来搜索电子邮件地址。"
+"请在收件人域中输入有效的电子邮件地址。您可以单击输入框旁边的“收件人:”按钮来"
+"搜索电子邮件地址。"
#. mail:ask-default-drafts primary
#: mail/mail-errors.xml.h:38
@@ -15491,8 +15500,8 @@ msgid ""
"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors "
"and resend."
msgstr ""
-"邮件已通过外部应用程序“sendmail”发送。"
-"Sendmail 报告了如下错误:状态 67:邮件未发送。\n"
+"邮件已通过外部应用程序“sendmail”发送。Sendmail 报告了如下错误:状态 67:邮件"
+"未发送。\n"
"邮件存储于发件箱文件夹中。请检查邮件中的错误然后重新发送。"
#. mail:async-error primary
@@ -15575,7 +15584,8 @@ msgid ""
"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
"cannot be renamed, moved, or deleted."
msgstr ""
-"Ximian Evolution 需要系统文件夹才能正常工作。您也不应该重命名、移动或删除系统文件夹。"
+"Ximian Evolution 需要系统文件夹才能正常工作。您也不应该重命名、移动或删除系统"
+"文件夹。"
#. mail:no-rename-spethal-folder primary
#: mail/mail-errors.xml.h:118
@@ -15756,7 +15766,11 @@ msgid ""
" \"{1}\"\n"
"And have been updated."
msgstr ""
-"下列虚拟文件夹:\n{0}\n使用了新删除的文件夹:\n “{1}”\n因此也将更新。"
+"下列虚拟文件夹:\n"
+"{0}\n"
+"使用了新删除的文件夹:\n"
+" “{1}”\n"
+"因此也将更新。"
#. mail:filter-updated primary
#: mail/mail-errors.xml.h:202
@@ -15772,7 +15786,11 @@ msgid ""
" \"{1}\"\n"
"And have been updated."
msgstr ""
-"下列过滤规则:\n{0}\n使用了新删除的文件夹:\n “{1}”\n因此也将更新。"
+"下列过滤规则:\n"
+"{0}\n"
+"使用了新删除的文件夹:\n"
+" “{1}”\n"
+"因此也将更新。"
#. mail:no-folder primary
#: mail/mail-errors.xml.h:210
@@ -15817,7 +15835,8 @@ msgid ""
"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
"quit.\n"
msgstr ""
-"已经存在非空文件夹“{1}”。\n\n"
+"已经存在非空文件夹“{1}”。\n"
+"\n"
"您可以选择忽略此文件夹、覆盖、追加内容或退出。\n"
#: mail/mail-errors.xml.h:230
@@ -15837,8 +15856,7 @@ msgstr "追加(_A)"
msgid ""
"Could not connect to {0}. Groupwise account setup is incomplete. You may "
"need to setup the account again"
-msgstr ""
-"无法连接到 {0}。Groupwise 账户设置不完整。您可能需要再次设置账户"
+msgstr "无法连接到 {0}。Groupwise 账户设置不完整。您可能需要再次设置账户"
#: mail/mail-folder-cache.c:795
#, c-format
@@ -16537,8 +16555,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to quit using the Assistant now?"
msgstr ""
-"如果您现在退出了 Evolution 设置助手,您所输入的全部信息都将丢失。"
-"您在使用 Evolution 之前需要再次运行此助手。\n\n您想要现在退出助手吗?"
+"如果您现在退出了 Evolution 设置助手,您所输入的全部信息都将丢失。您在使用 "
+"Evolution 之前需要再次运行此助手。\n"
+"\n"
+"您想要现在退出助手吗?"
#: shell/e-shell-utils.c:116
msgid "No folder name specified."
@@ -16844,7 +16864,8 @@ msgid ""
"You will need to make more space available in your home directory before you "
"can continue."
msgstr ""
-"升级您的数据和设置需要多至 {0} 的磁盘空间,但您现在只有 {1}。\n\n"
+"升级您的数据和设置需要多至 {0} 的磁盘空间,但您现在只有 {1}。\n"
+"\n"
"您需要在继续之前在主目录中腾出更多空间。"
#. shell:upgrade-failed primary
@@ -16852,7 +16873,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Upgrade from previous version failed:\n"
"{0}"
-msgstr "从先前版本升级失败:\n{0}"
+msgstr ""
+"从先前版本升级失败:\n"
+"{0}"
#. shell:upgrade-failed secondary
#: shell/shell-errors.xml.h:11
@@ -16886,9 +16909,10 @@ msgid ""
"then you may manually remove the contents of \"evolution\" at your "
"convenience.\n"
msgstr ""
-"先前版本的 Evolution 将其数据存储在不同的位置。\n\n"
-"如果您选择删除此数据,“evolution”目录中的全部内容都将被永久删除。"
-"如果您选择保留此数据,那么您可以在您方便的时候手动删除“evolution”目录。\n"
+"先前版本的 Evolution 将其数据存储在不同的位置。\n"
+"\n"
+"如果您选择删除此数据,“evolution”目录中的全部内容都将被永久删除。如果您选择保"
+"留此数据,那么您可以在您方便的时候手动删除“evolution”目录。\n"
#: shell/shell-errors.xml.h:25
msgid "Keep"
@@ -16913,9 +16937,11 @@ msgid ""
"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
"without manual intervention.\n"
msgstr ""
-"即将永久删除“evolution”目录的全部内容。\n\n"
-"我们建议您在删除旧数据之前,手动检查您全部的邮件、联系人和日历"
-"信息都存在,并且确认此版本的 Evolution 工作正常。\n\n"
+"即将永久删除“evolution”目录的全部内容。\n"
+"\n"
+"我们建议您在删除旧数据之前,手动检查您全部的邮件、联系人和日历信息都存在,并"
+"且确认此版本的 Evolution 工作正常。\n"
+"\n"
"删除之后,您将无法降级至先前版本的 Evolution,除非您手动从头来过。\n"
#. shell:noshell title
@@ -19111,8 +19137,7 @@ msgstr "使用下划线"
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
-"如果设置了此选项,将会在表明加速键的字符下面加下划线"
+msgstr "如果设置了此选项,将会在表明加速键的字符下面加下划线"
#: widgets/misc/e-expander.c:205
msgid "Spacing"
@@ -19244,4 +19269,3 @@ msgstr "%s (...)"
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% 完成)"
-