aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristophe Merlet <redfox@src.gnome.org>2001-11-23 20:49:39 +0800
committerChristophe Merlet <redfox@src.gnome.org>2001-11-23 20:49:39 +0800
commit7312361acd147f5882f6fd8459b716835270bba2 (patch)
treefa831fb9bb7e0cba199573ca948e69cb4a90bc6b /po
parentc07ade51d58280756a23ca01279de752a6357cc6 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-7312361acd147f5882f6fd8459b716835270bba2.tar.gz
gsoc2013-evolution-7312361acd147f5882f6fd8459b716835270bba2.tar.zst
gsoc2013-evolution-7312361acd147f5882f6fd8459b716835270bba2.zip
Updated French translation.
svn path=/trunk/; revision=14779
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/fr.po170
2 files changed, 87 insertions, 88 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index b3c8b3fc70..a5e830bcc0 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2001-11-23 Christophe Merlet <redfox@eikonex.org>
+
+ * fr.po: Updated French translation from work of
+ Frederic Riss <frederic.riss@laposte.net>.
+
2001-11-20 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
* zh_CN.po: Converted to UTF-8.
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 8aa8f67962..149829144d 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,9 +7,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution 0.16.100\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-11-14 19:26-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-11-09 10:43+0100\n"
+"Project-Id-Version: evolution 0.99.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-23 13:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-11-23 13:46+0100\n"
"Last-Translator: Frederic Riss <frederic.riss@laposte.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1332,9 +1332,8 @@ msgid "Delete Contact?"
msgstr "Supprimer le contact ?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:756
-#, fuzzy
msgid "Category editor not available."
-msgstr "Aucune description disponible."
+msgstr "Editeur de catégorie non disponible."
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:763
msgid "This contact belongs to these categories:"
@@ -2575,7 +2574,8 @@ msgid "Success"
msgstr "Succès"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:34
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:355 shell/e-shell.c:1894
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:275
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:363 shell/e-shell.c:1894
#: shell/e-storage.c:528 shell/evolution-shell-component.c:1044
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
@@ -2933,20 +2933,20 @@ msgstr "Rendez-vous sans titre"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:498 calendar/cal-util/cal-util.c:520
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 mail/message-list.c:651
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 mail/message-list.c:642
msgid "High"
msgstr "Haute"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522
#: calendar/gui/calendar-model.c:1711
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 mail/message-list.c:650
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 mail/message-list.c:641
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 mail/message-list.c:649
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 mail/message-list.c:640
msgid "Low"
msgstr "Basse"
@@ -4592,22 +4592,20 @@ msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:796
-#, fuzzy
msgid "Tentatively accept"
-msgstr "Essai"
+msgstr "Accepter pour voir"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:797
msgid "Decline"
msgstr "Refuser"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:811
-#, fuzzy
msgid "Send Free/Busy Information"
-msgstr "Information Libre-Occupé"
+msgstr "Envoyer l'information Libre-Occupé"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:824
msgid "Update respondent status"
-msgstr ""
+msgstr "Mettre à jour le status de l'interlocuteur"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:838
msgid "Send Latest Information"
@@ -5920,11 +5918,12 @@ msgstr "(Hôte inconnu)"
#: camel/camel-remote-store.c:358 camel/camel-remote-store.c:420
#: camel/camel-remote-store.c:481
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:228
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:401
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Opération annulée"
#: camel/camel-remote-store.c:484
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:274
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Serveur déconnecté de manière inattendue : %s"
@@ -6199,7 +6198,7 @@ msgstr ""
"Sujet : %s"
#. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:524 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:428
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:524 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:438
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate from %s:\n"
@@ -6214,7 +6213,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Désirez-vous accepter quand même ?"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:412
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:422
#, c-format
msgid ""
"EMail: %s\n"
@@ -6272,26 +6271,26 @@ msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s : Dossier inexistant"
msgid "You cannot copy messages from this trash folder."
msgstr "Vous ne pouvez copier des messages de ce dossier corbeille"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:344
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:352
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Réponse inattendue du serveur IMAP : %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:354
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:362
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "Échec de la commande IMAP : %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:417
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "La réponse du serveur s'est terminée trop tot."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:601
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:608
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "La réponse du serveur IMAP ne contient pas l'information %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:637
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:644
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Réponse OK inattendue du serveur IMAP : %s"
@@ -7528,7 +7527,7 @@ msgstr ""
msgid "Attach a file"
msgstr "Joindre un fichier"
-#: composer/e-msg-composer.c:696
+#: composer/e-msg-composer.c:700
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
@@ -7537,29 +7536,29 @@ msgstr ""
"Erreur durant la lecture du fichier %s :\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:894
+#: composer/e-msg-composer.c:898
msgid "Save as..."
msgstr "Enregistrer sous..."
-#: composer/e-msg-composer.c:903
+#: composer/e-msg-composer.c:907
msgid "Warning!"
msgstr "Avertissement !"
-#: composer/e-msg-composer.c:907
+#: composer/e-msg-composer.c:911
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Le fichier existe, l'écraser ?"
-#: composer/e-msg-composer.c:929
+#: composer/e-msg-composer.c:933
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Erreur d'enregistrement du fichier : %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:948
+#: composer/e-msg-composer.c:952
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Erreur de chargement du fichier : %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1019
+#: composer/e-msg-composer.c:1023
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
@@ -7567,16 +7566,16 @@ msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le dossier brouillons pour ce compte.\n"
"Voulez-vous utiliser le dossier brouillons générique ?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1069
+#: composer/e-msg-composer.c:1073
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Erreur accès au fichier : %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1077
+#: composer/e-msg-composer.c:1081
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Ne peut récupérer le message de l'éditeur"
-#: composer/e-msg-composer.c:1084
+#: composer/e-msg-composer.c:1088
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
@@ -7585,7 +7584,7 @@ msgstr ""
"Ne peut rechercher dans le fichier : %s\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1091
+#: composer/e-msg-composer.c:1095
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
@@ -7594,7 +7593,7 @@ msgstr ""
"Ne peut tronquer le fichier : %s\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1100
+#: composer/e-msg-composer.c:1104
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
@@ -7603,7 +7602,7 @@ msgstr ""
"Erreur lors de l'auto-enregistrement du message : %s :\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1202
+#: composer/e-msg-composer.c:1206
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
@@ -7611,7 +7610,7 @@ msgstr ""
"Evolution a trouvé des fichiers non sauvegardés d'une session précédente.\n"
"Voulez-vous essayer de les récupérer ?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1356
+#: composer/e-msg-composer.c:1360
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
@@ -7621,23 +7620,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous enregistrer vos changements ?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1363
+#: composer/e-msg-composer.c:1367
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Avertissement : Message modifié"
-#: composer/e-msg-composer.c:1386
+#: composer/e-msg-composer.c:1390
msgid "Open file"
msgstr "Ouvrir un fichier"
-#: composer/e-msg-composer.c:1535
+#: composer/e-msg-composer.c:1539
msgid "Insert File"
msgstr "Insérer un fichier"
-#: composer/e-msg-composer.c:1910 composer/e-msg-composer.c:2351
+#: composer/e-msg-composer.c:1922 composer/e-msg-composer.c:2375
msgid "Compose a message"
msgstr "Composer un message"
-#: composer/e-msg-composer.c:2368
+#: composer/e-msg-composer.c:2392
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
@@ -7645,7 +7644,7 @@ msgstr ""
"Impossible de créer la fenête de composition:\n"
"Impossible d'activer le composant de sélection d'adresse."
-#: composer/e-msg-composer.c:2391 composer/e-msg-composer.c:2446
+#: composer/e-msg-composer.c:2415 composer/e-msg-composer.c:2470
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
@@ -7714,11 +7713,11 @@ msgid "Subject does not contain"
msgstr "Le sujet ne contient pas"
#. Remember the password?
-#: e-util/e-passwords.c:347 mail/mail-session.c:267
+#: e-util/e-passwords.c:360 mail/mail-session.c:267
msgid "Remember this password"
msgstr "Se souvenir du mot de passe"
-#: e-util/e-passwords.c:349 mail/mail-session.c:268
+#: e-util/e-passwords.c:362 mail/mail-session.c:268
msgid "Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "Se souvenir de ce mot de passe pour le reste de cette session"
@@ -7918,7 +7917,7 @@ msgstr "passé(e)s"
msgid "ago"
msgstr "passé(e)s"
-#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:939
+#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:930
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
@@ -7975,9 +7974,8 @@ msgid "Test"
msgstr "Test"
#: filter/filter-rule.c:217
-#, fuzzy
msgid "You must name this filter."
-msgstr "Changer le nom de ce dossier"
+msgstr "Vous devez changer le nom de ce dossier virtuel."
#: filter/filter-rule.c:720
msgid "Rule name: "
@@ -8236,7 +8234,7 @@ msgstr "Débute par"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Arrête le traitement"
-#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:904
+#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:908
#: mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
@@ -8266,9 +8264,8 @@ msgid "Score Rules"
msgstr "Règles des scores"
#: filter/vfolder-rule.c:204
-#, fuzzy
msgid "You must name this vfolder."
-msgstr "Changer le nom de ce dossier"
+msgstr "Vous devez nommer ce dossier virtuel."
#: filter/vfolder-rule.c:213
msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
@@ -9610,84 +9607,84 @@ msgstr "Enregistrer l'image sous..."
msgid "%s attachment"
msgstr "pièce-jointe %s"
-#: mail/mail-format.c:680
+#: mail/mail-format.c:684
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Impossible d'analyser le message MIME. Afficher comme source"
-#: mail/mail-format.c:763
+#: mail/mail-format.c:767
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: mail/mail-format.c:846
+#: mail/mail-format.c:850
msgid "Bad Address"
msgstr "Mauvaise adresse"
-#: mail/mail-format.c:886 mail/message-list.etspec.h:3
+#: mail/mail-format.c:890 mail/message-list.etspec.h:3
msgid "From"
msgstr "De"
-#: mail/mail-format.c:889
+#: mail/mail-format.c:893
msgid "Reply-To"
msgstr "Répondre- À :"
-#: mail/mail-format.c:893 mail/message-list.etspec.h:10
+#: mail/mail-format.c:897 mail/message-list.etspec.h:10
msgid "To"
msgstr "À"
-#: mail/mail-format.c:897
+#: mail/mail-format.c:901
msgid "Cc"
msgstr "Cc :"
-#: mail/mail-format.c:901
+#: mail/mail-format.c:905
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: mail/mail-format.c:1813
+#: mail/mail-format.c:1817
msgid ""
"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
msgstr ""
"Ce message est signé numériquement. Cliquez sur l'icone de verrou pour plus "
"d'information."
-#: mail/mail-format.c:1836
+#: mail/mail-format.c:1840
msgid "Evolution does not recognize this type of signed message."
msgstr "Evolution ne reconnait pas ce type de message signé numériquement."
-#: mail/mail-format.c:1844
+#: mail/mail-format.c:1848
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr "Ce message est signé numériquement et a été certifié authentique."
-#: mail/mail-format.c:1852
+#: mail/mail-format.c:1856
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr ""
"Ce message est signé numériquement mais ne peut être certifié authentique."
-#: mail/mail-format.c:2068
+#: mail/mail-format.c:2072
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Pointeur sur le site FTP (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2082
+#: mail/mail-format.c:2086
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Pointeur sur le fichier local (%s) valide sur le site « %s »"
-#: mail/mail-format.c:2087
+#: mail/mail-format.c:2091
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Pointeur sur le fichier local (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2116
+#: mail/mail-format.c:2120
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Pointeur sur des données distantes (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2124
+#: mail/mail-format.c:2128
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Pointeur sur des données externes inconnues (« %s » type)"
-#: mail/mail-format.c:2129
+#: mail/mail-format.c:2133
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Partie corps externe malformée"
@@ -10070,63 +10067,63 @@ msgstr "(Pas de sujet)"
msgid "%s - Message"
msgstr "%s - Message"
-#: mail/message-list.c:639
+#: mail/message-list.c:630
msgid "Unseen"
msgstr "Non vu"
-#: mail/message-list.c:640
+#: mail/message-list.c:631
msgid "Seen"
msgstr "Vu"
-#: mail/message-list.c:641
+#: mail/message-list.c:632
msgid "Answered"
msgstr "Répondu"
-#: mail/message-list.c:642
+#: mail/message-list.c:633
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Messages non vus multiples"
-#: mail/message-list.c:643
+#: mail/message-list.c:634
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Messages multiples"
-#: mail/message-list.c:647
+#: mail/message-list.c:638
msgid "Lowest"
msgstr "Le plus bas"
-#: mail/message-list.c:648
+#: mail/message-list.c:639
msgid "Lower"
msgstr "Plus bas"
-#: mail/message-list.c:652
+#: mail/message-list.c:643
msgid "Higher"
msgstr "Plus haut"
-#: mail/message-list.c:653
+#: mail/message-list.c:644
msgid "Highest"
msgstr "Le plus haut"
-#: mail/message-list.c:903
+#: mail/message-list.c:894
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:910
+#: mail/message-list.c:901
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Aujourd'hui %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:919
+#: mail/message-list.c:910
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Hier %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:931
+#: mail/message-list.c:922
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:941
+#: mail/message-list.c:932
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: mail/message-list.c:2334
+#: mail/message-list.c:2325
msgid "Generating message list"
msgstr "Generation de la liste des messages"
@@ -11522,7 +11519,6 @@ msgid "All news _feeds:"
msgstr "Toutes les _sources"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "C_elsius"
msgstr "C_elcius"
@@ -11836,9 +11832,8 @@ msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sans titre)"
#: shell/e-shell-importer.c:142
-#, fuzzy
msgid "Choose the type of importer to run:"
-msgstr "Choisissez l'outils d'importation à lancer"
+msgstr "Choisissez l'outil d'importation à lancer"
#: shell/e-shell-importer.c:145
msgid ""
@@ -11855,9 +11850,8 @@ msgstr ""
"essaiera de lutiliser."
#: shell/e-shell-importer.c:151 shell/e-shell-startup-wizard.c:799
-#, fuzzy
msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr "Veuillez sélectionner les informations que vous désirez importer"
+msgstr "Veuillez sélectionner les informations que vous désirez importer :"
#. Importer isn't ready yet.
#. Wait 5 seconds and try again.