aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorHector Garcia <hectorg@src.gnome.org>2000-11-08 20:39:49 +0800
committerHector Garcia <hectorg@src.gnome.org>2000-11-08 20:39:49 +0800
commit494b8db2bc3146db573f45ce7a74f63c1472a7ee (patch)
tree11abe63b005b27c5772efe1f0400880ec459a176 /po
parent44d4f3a89cb8a8cb7d3c36487863c2c5ed3439b7 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-494b8db2bc3146db573f45ce7a74f63c1472a7ee.tar.gz
gsoc2013-evolution-494b8db2bc3146db573f45ce7a74f63c1472a7ee.tar.zst
gsoc2013-evolution-494b8db2bc3146db573f45ce7a74f63c1472a7ee.zip
Updated Spanish translation
svn path=/trunk/; revision=6505
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/es.po2396
2 files changed, 1767 insertions, 633 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 545e0a9938..ddea410a9f 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2000-11-08 Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
2000-11-08 Akira Tagoh <tagoh@gnome.gr.jp>
* ja.po: Updated Japanese translation.
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4e9c0ebb15..fb605e12ba 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 0.7.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-06 17:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-11-08 13:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-26 16:58-04:00\n"
"Last-Translator: Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:910
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1091
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 calendar/gui/main.c:55
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 calendar/gui/main.c:54
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "No se puede inicializar Bonobo"
@@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Móvil"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1246
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1341
-#: mail/mail-config.glade.h:28
+#: mail/mail-config.glade.h:28 mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Other"
msgstr "Otro"
@@ -575,10 +575,9 @@ msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete this contact?"
msgstr ""
-"¿Está seguro que quiere\n"
-"borrar este contacto?"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:9
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:10
msgid "Delete Contact?"
msgstr "¿Borrar contacto?"
@@ -592,7 +591,7 @@ msgid "_Add"
msgstr "_Añadir"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:37
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:109 ui/evolution-mail.xml.h:47
msgid "_Delete"
msgstr "_Borrar"
@@ -606,10 +605,12 @@ msgid "New phone type"
msgstr "Nuevo tipo de teléfono"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:71 filter/filter.glade.h:12
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:62 filter/filter.glade.h:12
#: filter/filter.glade.h:17 filter/filter.glade.h:21 filter/filter.glade.h:24
+#: filter/filter.glade.h:26 mail/mail-config-druid.glade.h:22
#: mail/mail-config.glade.h:11 mail/mail-config.glade.h:16
-#: mail/mail-config.glade.h:22
+#: mail/mail-config.glade.h:22 mail/mail-config.glade.h:29
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
@@ -663,6 +664,7 @@ msgstr "C_ontactos..."
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:34
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ca_tegorías..."
@@ -680,6 +682,7 @@ msgstr "_Dirección..."
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:69
msgid "General"
msgstr "General"
@@ -725,6 +728,7 @@ msgstr "No_tas:"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:31
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:36
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
@@ -734,46 +738,56 @@ msgstr "Detalles"
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:19
msgid "Check Address"
msgstr "Comprobar Dirección"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:21
msgid "_Address:"
msgstr "_Dirección:"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:22
msgid "_City:"
msgstr "_Ciudad:"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:23
msgid "_PO Box:"
msgstr "_Dirección:"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:18
msgid "Address _2:"
msgstr "Dirección _2:"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:12
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:24
msgid "_State/Province:"
msgstr "E_stado/Provincia:"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:13
msgid "USA"
-msgstr "USA"
+msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:14
+#, fuzzy
msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
+msgstr "Calendario"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:15
+#, fuzzy
msgid "Finland"
-msgstr "Finlandia"
+msgstr "Buscar"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:16
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:25
msgid "_ZIP Code:"
msgstr "Código _Postal"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:17
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:20
msgid "Countr_y:"
msgstr "P_aís:"
@@ -840,7 +854,13 @@ msgstr "_Sufijo:"
msgid "As _Minicards"
msgstr "Como _mini tarjetas"
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:271
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7
msgid "As _Table"
msgstr "Como _Tabla"
@@ -868,7 +888,27 @@ msgstr ""
"LDAP, necesitará descargar e instalar OpenLDAP y recompilar\n"
"e instalar evolution.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:595
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:501 mail/folder-browser.c:152
+msgid "Show All"
+msgstr "Mostrar todo"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:503 mail/folder-browser.c:154
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Avanzado..."
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:533
+msgid "Any field contains"
+msgstr "Cualquier campo contiene"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:534
+msgid "Name contains"
+msgstr "El nombre contiene"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:535
+msgid "Email contains"
+msgstr "El mensaje contiene"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:621
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "La URI que mostrará el visor de carpetas"
@@ -882,23 +922,30 @@ msgstr "Directorios externos"
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7
+#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:12
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:12
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8
+#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:13
msgid "LDAP Server:"
msgstr "Servidor LDAP:"
#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9
+#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:15
msgid "Port Number:"
msgstr "Número de puerto:"
#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10
+#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:16
msgid "Root DN:"
msgstr "DN raíz:"
#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:11
+#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:14
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:49
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
@@ -908,18 +955,22 @@ msgstr "Nombre:"
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:13
msgid "Select Names"
msgstr "_Seleccionar nombres"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:11
msgid "Find..."
msgstr "Buscar..."
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:14
msgid "Select name from List:"
msgstr "Seleccionar nombre de la lista:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:10
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:12
msgid "Message Recipients"
msgstr "Lista de destinatarios"
@@ -929,40 +980,45 @@ msgstr "Lista de destinatarios"
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:36
msgid "window2"
msgstr "window2"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:35
msgid "123"
msgstr "123"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9
+#, fuzzy
msgid "a"
-msgstr "a"
+msgstr "am"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10
msgid "b"
-msgstr "b"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11
msgid "c"
-msgstr "c"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12
msgid "d"
-msgstr "d"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13
+#, fuzzy
msgid "e"
-msgstr "e"
+msgstr "Mier"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14
+#, fuzzy
msgid "f"
-msgstr "f"
+msgstr "Si"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15
msgid "g"
-msgstr "g"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16
#: calendar/cal-util/timeutil.c:100
@@ -970,76 +1026,86 @@ msgid "h"
msgstr "h"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17
+#, fuzzy
msgid "i"
-msgstr "i"
+msgstr "es"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18
msgid "j"
-msgstr "j"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19
+#, fuzzy
msgid "k"
-msgstr "k"
+msgstr "OK"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20
msgid "l"
-msgstr "l"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21
+#, fuzzy
msgid "m"
-msgstr "m"
+msgstr "am"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22
+#, fuzzy
msgid "n"
-msgstr "n"
+msgstr "en"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23
+#, fuzzy
msgid "o"
-msgstr "o"
+msgstr "en"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24
+#, fuzzy
msgid "p"
-msgstr "p"
+msgstr "pm"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25
msgid "q"
-msgstr "q"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26
+#, fuzzy
msgid "r"
-msgstr "r"
+msgstr "Vier"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27
+#, fuzzy
msgid "s"
-msgstr "s"
+msgstr "es"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:28
+#, fuzzy
msgid "t"
-msgstr "t"
+msgstr "º"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:29
+#, fuzzy
msgid "u"
-msgstr "u"
+msgstr "Do"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:30
msgid "v"
-msgstr "v"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:31
msgid "w"
-msgstr "w"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:32
msgid "x"
-msgstr "x"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:33
msgid "y"
-msgstr "y"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:34
msgid "z"
-msgstr "z"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:415
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:338
@@ -1065,7 +1131,7 @@ msgstr ""
"Pulse dos veces aquí para crear un nuevo contacto."
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151
-#: mail/folder-browser.c:663 mail/mail-search-dialogue.c:101
+#: mail/mail-search-dialogue.c:104
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
@@ -1075,54 +1141,67 @@ msgstr "Buscar"
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:82
msgid "Page Setup:"
msgstr "Configuración de la página:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:94
msgid "Style name:"
msgstr "Nombre del estilo:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:86
msgid "Preview:"
msgstr "Vista previa:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:79
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:73
msgid "Include:"
msgstr "Incluye:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:90
msgid "Sections:"
msgstr "Secciones:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:72
msgid "Immediately follow each other"
msgstr "Uno inmediatamente detrás del otro"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:76
msgid "Letter tabs on side"
msgstr "Las pestañas con las letras a la derecha"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:70
msgid "Headings for each letter"
msgstr "Cabeceras para cada carta"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:93
msgid "Start on a new page"
msgstr "Comenzar en una nueva página"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:78
msgid "Number of columns:"
msgstr "Número de columnas:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:59
msgid "Blank forms at end:"
msgstr "Formularios vacíos al final:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:64
msgid "Fonts"
msgstr "Fuentes"
@@ -1130,123 +1209,153 @@ msgstr "Fuentes"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:51
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:54
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:63
msgid "Font..."
msgstr "Fuente..."
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:69
msgid "Headings"
msgstr "Cabecera"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:57
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr "10 pt. Tahoma"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:60
msgid "Body"
msgstr "Cuerpo"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:58
msgid "8 pt. Tahoma"
msgstr "8 pt. Tahoma"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:91
msgid "Shading"
msgstr "Oscureciendo"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:87
msgid "Print using gray shading"
msgstr "Imprimir usando un oscurecimiento gris"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:66
msgid "Format"
msgstr "Formatear"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:50
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:83
msgid "Paper"
msgstr "Papel"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:96
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:78
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:98
msgid "label26"
msgstr "label26"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:44
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:62
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensiones:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:45
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:97
msgid "Width:"
msgstr "Ancho:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:46
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:71
msgid "Height:"
msgstr "Alto:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:84
msgid "Paper source:"
msgstr "Fuente del papel:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:77
msgid "Margins"
msgstr "Margenes"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:95
msgid "Top:"
msgstr "Encabezado:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:61
msgid "Bottom:"
msgstr "Pie:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:75
msgid "Left:"
msgstr "Izquierda:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:89
msgid "Right:"
msgstr "Derecha:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:81
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:92
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:47
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:80
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:48
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:85
msgid "Portrait"
msgstr "Vertical"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:49
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:74
msgid "Landscape"
msgstr "Horizontal"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:52
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:67
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:53
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:65
msgid "Footer:"
msgstr "Pie:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:55
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:88
msgid "Reverse on even pages"
msgstr "Reverso en páginas impares"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:56
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:68
msgid "Header/Footer"
msgstr "Cabecera/Pie"
@@ -1418,8 +1527,8 @@ msgstr ""
#. strptime format for a date.
#: calendar/gui/calendar-model.c:835 calendar/gui/calendar-model.c:883
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:480 widgets/misc/e-dateedit.c:512
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:669 widgets/misc/e-dateedit.c:725
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:228 widgets/misc/e-dateedit.c:514
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:545 widgets/misc/e-dateedit.c:701
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%m/%d/%Y"
@@ -1485,20 +1594,26 @@ msgstr "No hay un sumario disponible."
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:11
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:14
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1458
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:13 calendar/gui/gnome-cal.c:1458
msgid "Snooze"
-msgstr ""
+msgstr "Pitido"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:9
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:12
msgid "Edit appointment"
msgstr "Editas una cita"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:14
msgid "Snooze time (minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo de pitido (minutos)"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
@@ -1506,255 +1621,305 @@ msgstr ""
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:74
msgid "Calendar Preferences"
msgstr "Preferencias del calendario"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:111
msgid "Work week"
msgstr "Semana laboral"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:90
#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737
msgid "Mon"
msgstr "Lun"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:108
#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:110
#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739
msgid "Wed"
msgstr "Mier"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:104
#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740
msgid "Thu"
msgstr "Jue"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:84
#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741
msgid "Fri"
msgstr "Vier"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:97
#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742
msgid "Sat"
msgstr "Sab"
#. Initialize by default to three-letter day names
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:102
#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83
msgid "First day of week:"
msgstr "Primer día de la semana:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 calendar/gui/prop.c:354
+#: calendar/gui/event-editor.c:368 calendar/gui/prop.c:354
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46
+#: calendar/gui/event-editor.c:369
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47
+#: calendar/gui/event-editor.c:370
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:48
+#: calendar/gui/event-editor.c:371
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49
+#: calendar/gui/event-editor.c:372
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50
+#: calendar/gui/event-editor.c:373
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51 calendar/gui/prop.c:353
+#: calendar/gui/event-editor.c:374 calendar/gui/prop.c:353
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:101
msgid "Start of day:"
msgstr "Comienzo del día:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:82
msgid "End of day:"
msgstr "Fin del día:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79
msgid "Display options"
msgstr "Mostrar opciones"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:106
msgid "Time divisions:"
msgstr "Divisiones de tiempo:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:107
msgid "Time format:"
msgstr "Formato del tiempo:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:99
msgid "Show appointment end times"
msgstr "Mostrar la hora del final de las citas"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
msgid "Compress weekends"
msgstr "Comprimir fines de semana"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68
msgid "12 hour (am/pm)"
msgstr "12 horas (am/pm)"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
msgid "24 hour"
msgstr "24 horas"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#, fuzzy
msgid "60 minutes"
-msgstr "60 minutos"
+msgstr "minutos"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#, fuzzy
msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minutos"
+msgstr "minutos"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#, fuzzy
msgid "15 minutes"
-msgstr "15 minutos"
+msgstr "minutos"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#, fuzzy
msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minutos"
+msgstr "minutos"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#, fuzzy
msgid "05 minutes"
-msgstr "05 minutos"
+msgstr "minutos"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
msgid "Date navigator options"
msgstr "Opciones de la fecha del navegador"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:100
msgid "Show week numbers"
msgstr "Mostrar los numeros de las semanas"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:98
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 calendar/gui/prop.c:610
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:80 calendar/gui/prop.c:610
msgid "Due Date"
msgstr "Fecha de plazo"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 calendar/gui/prop.c:612
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:105 calendar/gui/prop.c:612
msgid "Time Until Due"
msgstr "Tiempo hasta el plazo"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 calendar/gui/prop.c:611
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:94 calendar/gui/prop.c:611
#: filter/libfilter-i18n.h:18
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:85
msgid "Highlight"
msgstr "Marcar"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:91
msgid "Overdue Items"
msgstr "Elementos fuera de plazo"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:86
msgid "Items Due Today"
msgstr "Elementos de plazo hoy"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:88
msgid "Items Not Yet Due"
msgstr "Elementos dentro de plazo"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 calendar/gui/prop.c:528
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 calendar/gui/prop.c:528
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:93
msgid "Pick a color"
msgstr "Elije un color"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:89
msgid "Items Not Yet Due:"
msgstr "Elementos dentro del plazo:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:87
msgid "Items Due Today:"
msgstr "Elementos con plazo para hoy:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:92
msgid "Overdue Items:"
msgstr "Elementos fuera de plazo:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:103
msgid "TaskPad"
-msgstr "Tarea"
+msgstr "Tabla de tares"
#. populate default frame/box
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 calendar/gui/prop.c:842
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:78 calendar/gui/prop.c:842
msgid "Defaults"
msgstr "Valores predeterminados"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:95
msgid "Remind me of all appointments"
msgstr "Recuerdame todas las citas"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:112
msgid "minutes before they occur."
msgstr "minutos antes de que ocurra."
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:109
msgid "Visual Alarms"
msgstr "Alarmas visuales"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72
msgid "Beep when alarm windows appear."
msgstr "Pitar cuando aparezca la ventana de la alarma."
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
msgid "Audio Alarms"
msgstr "Alarmas auditivas"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
msgid "Alarms timeout after"
msgstr "Las alarmas cesan tras"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:113
msgid "seconds."
msgstr "segundos."
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81
msgid "Enable snoozing for"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar pitido para"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:96
msgid "Reminders"
msgstr "Recordatorios"
@@ -1762,21 +1927,21 @@ msgstr "Recordatorios"
msgid "Edit Task"
msgstr "Editar Tarea"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:661 calendar/gui/event-editor.c:302
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:661 calendar/gui/event-editor.c:307
msgid "No summary"
msgstr "Sin resumen"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:667 calendar/gui/event-editor.c:308
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:667 calendar/gui/event-editor.c:313
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Cita - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:670 calendar/gui/event-editor.c:311
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:670 calendar/gui/event-editor.c:316
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Tarea - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:673 calendar/gui/event-editor.c:314
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:673 calendar/gui/event-editor.c:319
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Entrada del diario - %s"
@@ -1787,84 +1952,102 @@ msgstr "Entrada del diario - %s"
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:45
msgid "task-editor-dialog"
msgstr "dialogo del editor de tareas"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:37
msgid "S_ummary"
msgstr "Res_umen"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:38
msgid "Sta_rt Date:"
msgstr "Fecha de Ini_cio:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:42
msgid "_Due Date:"
msgstr "Fecha _de Fin:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:32
msgid "% Comp_lete:"
msgstr "% Comp_leto:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:44
msgid "_Status:"
msgstr "E_stado:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
+#, fuzzy
msgid "Not Started"
-msgstr "Sin comenzar"
+msgstr "Comenzando"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14
msgid "In Progress"
-msgstr "En progreso"
+msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15
+#, fuzzy
msgid "Completed"
-msgstr "Completado"
+msgstr "% Comp_leto:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16
+#, fuzzy
msgid "Cancelled"
-msgstr "Cancelado"
+msgstr "Cancelar"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:43
msgid "_Priority:"
msgstr "_Prioridad:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18
+#, fuzzy
msgid "High"
-msgstr "Alta"
+msgstr "Alto:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19
+#, fuzzy
msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+msgstr "Formatear"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20
+#, fuzzy
msgid "Low"
-msgstr "Baja"
+msgstr "ahora"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:33
msgid "C_lassification:"
msgstr "C_lasificación:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 shell/e-shell-view.c:989
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:337 widgets/misc/e-dateedit.c:709
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1171
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22
+#: shell/e-shell-view.c:1017 widgets/misc/e-dateedit.c:212
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:371 widgets/misc/e-dateedit.c:1171
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:41
msgid "_Contacts..."
msgstr "_Contactos..."
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:28
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:39
msgid "Task"
msgstr "Tarea"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:29
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:35
msgid "Date Completed:"
msgstr "Fecha Completada:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:30
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:40
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -1885,11 +2068,14 @@ msgid "Mark the task complete"
msgstr "Marcar la tarea como completa"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:300
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:73 filter/filter.glade.h:14
-#: filter/filter.glade.h:19 filter/libfilter-i18n.h:8
-#: mail/folder-browser.c:495 mail/mail-config.glade.h:13
-#: mail/mail-config.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:24
-#: mail/mail-view.c:165
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:66 filter/filter.glade.h:14
+#: filter/filter.glade.h:19 filter/filter.glade.h:27 filter/libfilter-i18n.h:8
+#: mail/folder-browser.c:476 mail/mail-config-druid.glade.h:35
+#: mail/mail-config.glade.h:13 mail/mail-config.glade.h:18
+#: mail/mail-config.glade.h:24 mail/mail-config.glade.h:31
+#: mail/mail-view.c:165 ui/evolution-addressbook.xml.h:9
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ui/evolution-mail.xml.h:12
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
@@ -1935,6 +2121,7 @@ msgid "Edit this appointment..."
msgstr "Editar esta cita..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:2639 calendar/gui/e-week-view.c:2937
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:21
msgid "Delete this appointment"
msgstr "Borrar esta cita"
@@ -1957,19 +2144,32 @@ msgstr "Borrar todas las ocurrencias"
msgid "%d %B"
msgstr "%d de %B"
-#: calendar/gui/event-editor.c:296
+#: calendar/gui/event-editor.c:301
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Editar Cita"
-#: calendar/gui/event-editor.c:341
+#: calendar/gui/event-editor.c:346
msgid "on"
msgstr "en"
-#: calendar/gui/event-editor.c:469
+#: calendar/gui/event-editor.c:367 calendar/gui/getdate.y:424
+#: filter/filter-datespec.c:65
+msgid "day"
+msgstr "día"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:417
+msgid "on the"
+msgstr "en el"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:424
+msgid "th"
+msgstr "º"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:547
msgid "ocurrences"
msgstr "ocurrencias"
-#: calendar/gui/event-editor.c:2358 calendar/gui/print.c:1085
+#: calendar/gui/event-editor.c:2481 calendar/gui/print.c:1085
#: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1088
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
@@ -1992,43 +2192,53 @@ msgstr "%a %b %d %Y"
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:93
msgid "event-editor-dialog"
msgstr "event-editor-dialog"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:79
msgid "Su_mmary:"
msgstr "Resu_men:"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:83
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:91
msgid "_Start time:"
msgstr "Hora de _inicio:"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:87
msgid "_End time:"
msgstr "Hora de _fin:"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:61
msgid "A_ll day event"
msgstr "Evento para todo e_l día"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:64
msgid "Classification"
msgstr "Clasificación"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:74
msgid "Pu_blic"
msgstr "Pú_blico"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:73
msgid "Pri_vate"
msgstr "Pri_vado"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:85
msgid "_Confidential"
msgstr "_Confidencial"
@@ -2036,156 +2246,147 @@ msgstr "_Confidencial"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27
+#, fuzzy
msgid "Minutes"
-msgstr "Minutos"
+msgstr "minutos"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28
+#, fuzzy
msgid "Hours"
-msgstr "Horas"
+msgstr "horas"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29
+#, fuzzy
msgid "Days"
-msgstr "Días"
+msgstr "Día"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:86
msgid "_Display"
msgstr "_Mostrar"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:89
msgid "_Program"
msgstr "_Programa"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:88
msgid "_Mail"
msgstr "_Correo"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:70
msgid "Mail _to:"
msgstr "Enviar _a:"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:90
msgid "_Run program:"
msgstr "Ejecuta_r programa:"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:84
msgid "_Audio"
msgstr "_Audio"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:77
msgid "Reminder"
msgstr "Recordatorio"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38
-msgid "Recur on the"
-msgstr "Recurencia en el"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39
-msgid "th day of the month"
-msgstr "º día de mes"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 calendar/gui/print.c:288
-msgid "1st"
-msgstr "1º"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 calendar/gui/print.c:288
-msgid "2nd"
-msgstr "2º"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 calendar/gui/print.c:288
-msgid "3rd"
-msgstr "3º"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 calendar/gui/print.c:288
-msgid "4th"
-msgstr "4º"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 calendar/gui/print.c:288
-msgid "5th"
-msgstr "5º"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:52
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:62
-msgid "Every"
-msgstr "Cada"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:65
-msgid "month(s)"
-msgstr "mes(es)"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:78
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Recurrencia"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:63
msgid "Appointment Basics"
msgstr "Bases de la citas"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92
msgid "_Starting date:"
msgstr "Fecha de Ini_cio:"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:76
msgid "Recurrence Rule"
msgstr "Regla de recurrencia"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:72
msgid "No recurrence"
msgstr "Sin recurrencia"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:60
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:78
msgid "Simple recurrence"
msgstr "Recurrencia simple"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:61
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:65
msgid "Custom recurrence"
msgstr "Recurrencia personalizada"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:63
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:67
+msgid "Every"
+msgstr "Cada"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45
+#, fuzzy
msgid "day(s)"
-msgstr "día(s)"
+msgstr "días"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:64
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46
+#, fuzzy
msgid "week(s)"
-msgstr "semana(s)"
+msgstr "semanas"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47
+#, fuzzy
+msgid "month(s)"
+msgstr "meses"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:66
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:48
+#, fuzzy
msgid "year(s)"
-msgstr "año(s)"
+msgstr "años"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:67
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49
+#, fuzzy
msgid "for"
-msgstr "para"
+msgstr "cuarto"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:68
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50
+#, fuzzy
msgid "until"
-msgstr "hasta"
+msgstr "Sin título"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:69
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51
+#, fuzzy
msgid "forever"
-msgstr "siempre"
+msgstr "antes"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:70
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:52
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:68
msgid "Exceptions"
msgstr "Excepciones"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:72
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:71
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:74
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:94
msgid "label21"
msgstr "label21"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:75
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57
msgid ""
"This appointment has custom recurrence rules that cannot be edited by "
"Evolution.\n"
@@ -2193,11 +2394,19 @@ msgid ""
"However, the appointment will recur at the appropriate time and will be "
"displayed properly in the calendar views."
msgstr ""
-"Esta cita tiene reglas de recurrencia personalizadas que no pueden ser "
-"editadas por Evolution.\n"
-"\n"
-"De todos modos, la cita tendrá la recurencia apropiada y se mostrará "
-"adecuadamente en las vistas del calendario."
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:60
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:75
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Recurrencia"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:80
+msgid ""
+"This appointment has custom recurrence rules that cannot be edited by "
+"Evolution."
+msgstr ""
+"Esta cita tiene reglas de recurrencia a medida que no pueden ser editadas "
+"por Evolution."
#: calendar/gui/getdate.y:391
msgid "january"
@@ -2305,16 +2514,12 @@ msgstr "mes"
#: calendar/gui/getdate.y:422
msgid "fortnight"
-msgstr ""
+msgstr "quincena"
#: calendar/gui/getdate.y:423 filter/filter-datespec.c:64
msgid "week"
msgstr "semana"
-#: calendar/gui/getdate.y:424 filter/filter-datespec.c:65
-msgid "day"
-msgstr "día"
-
#: calendar/gui/getdate.y:425 filter/filter-datespec.c:66
msgid "hour"
msgstr "hora"
@@ -2459,7 +2664,7 @@ msgstr "El método necesario para cargar `%s' no esta soportado"
#. Idea: we need Snooze option :-)
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1471 calendar/gui/gnome-cal.c:1526
-#: mail/mail-search-dialogue.c:101
+#: mail/mail-search-dialogue.c:104
msgid "Ok"
msgstr "OK"
@@ -2486,6 +2691,26 @@ msgstr ""
msgid "Go to today"
msgstr "Ir al día de hoy"
+#: calendar/gui/print.c:288
+msgid "1st"
+msgstr "1º"
+
+#: calendar/gui/print.c:288
+msgid "2nd"
+msgstr "2º"
+
+#: calendar/gui/print.c:288
+msgid "3rd"
+msgstr "3º"
+
+#: calendar/gui/print.c:288
+msgid "4th"
+msgstr "4º"
+
+#: calendar/gui/print.c:288
+msgid "5th"
+msgstr "5º"
+
#: calendar/gui/print.c:289
msgid "6th"
msgstr "6º"
@@ -2654,7 +2879,7 @@ msgstr "Año actual (%Y)"
msgid "Print Calendar"
msgstr "Imprimir calendario"
-#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:868
+#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:864
msgid "Print Preview"
msgstr "Vista previa"
@@ -2764,15 +2989,15 @@ msgstr " segundos"
#: calendar/gui/prop.c:826
msgid "Enable snoozing for "
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar pitido para "
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: calendar/gui/weekday-picker.c:326 widgets/misc/e-calendar-item.c:415
+#: calendar/gui/weekday-picker.c:345 widgets/misc/e-calendar-item.c:416
msgid "MTWTFSS"
msgstr "LMMJVSD"
-#: calendar/gui/weekday-picker.c:328 calendar/gui/weekday-picker.c:418
+#: calendar/gui/weekday-picker.c:347 calendar/gui/weekday-picker.c:437
msgid "SMTWTFS"
msgstr "DLMMJVS"
@@ -2933,7 +3158,7 @@ msgstr "Respuesta inexperada del servidor IMAP: %s"
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "El comando IMAP ha fallado: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:225 shell/e-storage.c:340
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:225 shell/e-storage.c:349
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
@@ -2972,7 +3197,7 @@ msgstr "Clave"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:236
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr "Conectará con el servidor IMAP usando una clave de texto plano"
+msgstr "Conectará con el servidor IMAP usando una contraseña de texto plano"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:245
msgid "Kerberos 4"
@@ -2987,7 +3212,7 @@ msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:333
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-msgstr "%sPor favor escriba la clave IMAP para %s@%s"
+msgstr "%sPor favor escriba la contraseña IMAP para %s@%s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:359
#, c-format
@@ -3085,7 +3310,7 @@ msgstr "No pude cambiar el nombre de la carpeta %s a %s: ya existe el destino"
#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:260
msgid "Mbox folders may not be nested."
-msgstr ""
+msgstr "Las carpetas de tipo Mbox no pueden ser anidadas."
#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:274
#, c-format
@@ -3211,7 +3436,7 @@ msgstr "No pude cambiarle el nombre a la carpeta `%s': %s existe"
#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:202
msgid "MH folders may not be nested."
-msgstr ""
+msgstr "Las carpetas tipo MH no pueden ser anidadas."
#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:214
#, c-format
@@ -3221,7 +3446,7 @@ msgstr "Directorio de correo local %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41
#, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr "Por favor introduzca la clave NNTP para %s@%s"
+msgstr "Por favor introduzca la contraseña NNTP para %s@%s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62
msgid "Server rejected username"
@@ -3233,7 +3458,7 @@ msgstr "Fallo al enviar el nombre de usuario al servidor"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77
msgid "Server rejected username/password"
-msgstr "El servidor rechazo el nombre de usuario ó la clave"
+msgstr "El servidor rechazo el nombre de usuario ó la contraseña"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:140
#, c-format
@@ -3278,8 +3503,8 @@ msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
msgstr ""
-"Esta opción es para autentificarse con el servidor NNTP usando una clave de "
-"texto."
+"Esta opción es para autentificarse con el servidor NNTP usando una "
+"contraseña de texto."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:334
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:500
@@ -3318,8 +3543,8 @@ msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
-"Esta opción es para conectar con servidores POP usando una clave en texto "
-"plano. Esta es la única opción soportada por muchos servidores POP."
+"Esta opción es para conectar con servidores POP usando una contraseña en "
+"texto plano. Esta es la única opción soportada por muchos servidores POP."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:160
msgid ""
@@ -3327,9 +3552,9 @@ msgid ""
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
"claim to support it."
msgstr ""
-"Esta opción es para conectar con servidores POP usando una clave encriptada "
-"por medio del protocolo APOP. Esto no funcionará para todos los usuarios ni "
-"siquiera en servidores que dicen soportarlo."
+"Esta opción es para conectar con servidores POP usando una contraseña "
+"encriptada por medio del protocolo APOP. Esto no funcionará para todos los "
+"usuarios ni siquiera en servidores que dicen soportarlo."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
msgid ""
@@ -3350,7 +3575,7 @@ msgstr "No pude conectar con el servidor POP en: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:389
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s"
-msgstr "%sPor favor escriba la clave POP3 para %s@%s"
+msgstr "%sPor favor escriba la contraseña POP3 para %s@%s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408
#, c-format
@@ -3381,7 +3606,7 @@ msgid ""
"Error sending password: %s"
msgstr ""
"No pude conectar con el servidor POP.\n"
-"Error al enviar la clave: %s"
+"Error al enviar la contraseña: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
#, c-format
@@ -3442,62 +3667,61 @@ msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
msgstr "Para enviar correo contectandose a un servidor de correo usando SMTP."
#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30
-#, fuzzy
msgid "Virtual folder email provider"
-msgstr "Editor de carpetas _virtuales..."
+msgstr "Proveedor de correo de la carpeta virtual"
#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:32
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "Para leer correo como una busqueda de otras carpetas"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:86
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87
msgid "1 byte"
msgstr "1 byte"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:88
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89
#, c-format
msgid "%u bytes"
msgstr "%u bytes"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:95
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:96
#, c-format
msgid "%.1fK"
msgstr "%.1fK"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:99
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:100
#, c-format
msgid "%.1fM"
msgstr "%.1fM"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104
#, c-format
msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/mail-display.c:116
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:301 mail/mail-display.c:117
msgid "attachment"
msgstr "adjunto"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:396
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:397
msgid "Attach a file"
msgstr "Adjuntar un fichero"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443 filter/filter.glade.h:22
-#: filter/filter.glade.h:25 shell/e-shortcuts-view.c:239
-#: shell/e-shortcuts-view.c:356
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444 filter/filter.glade.h:22
+#: filter/filter.glade.h:25 filter/filter.glade.h:32
+#: shell/e-shortcuts-view.c:239 shell/e-shortcuts-view.c:356
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:445
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Quitar los elementos seleccionados de la lista de adjuntos"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476
msgid "Add attachment..."
msgstr "Incluir adjunto..."
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Adjuntar un fichero al mensaje"
@@ -3507,51 +3731,54 @@ msgstr "Adjuntar un fichero al mensaje"
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:11
msgid "Attachment properties"
msgstr "Propiedades del adjunto"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:8
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:14
msgid "MIME type:"
msgstr "Tipo MIME:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:10
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:13
msgid "File name:"
msgstr "Nombre del fichero:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:137 composer/e-msg-composer-hdrs.c:295
-#: mail/mail-format.c:589
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:137 composer/e-msg-composer-hdrs.c:290
+#: mail/mail-format.c:599
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:243
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:238
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Presione aquí para acceder a la agenda"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:296
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:291
msgid "Enter the identity you wish to send this message from"
msgstr "Elija la identidad desde la que quiere enviar el mensaje"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:300 mail/mail-format.c:602
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:295 mail/mail-format.c:603
msgid "To:"
msgstr "A:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:296
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Escriba los destinatarios del mensaje"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:305 mail/mail-format.c:609
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:300 mail/mail-format.c:605
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:306
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Escriba las direcciones que recibirán una copia del mensaje"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:311
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:306
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:312
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:307
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -3559,15 +3786,15 @@ msgstr ""
"Escriba las direcciones que recibirán una copia del mensaje sin aparecer en "
"la lista de destinatarios del mensaje."
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318 mail/mail-format.c:614
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:313 mail/mail-format.c:607
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:319
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:314
msgid "Enter the subject of the mail"
msgstr "Escriba el asunto del mensaje"
-#: composer/e-msg-composer.c:302
+#: composer/e-msg-composer.c:332
#, c-format
msgid ""
"Could not open signature file %s:\n"
@@ -3576,38 +3803,38 @@ msgstr ""
"No pude abrir el archivo de firma %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:458
+#: composer/e-msg-composer.c:488
msgid "Save as..."
msgstr "Guardar como..."
-#: composer/e-msg-composer.c:469
+#: composer/e-msg-composer.c:499
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Error guardando el archivo: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:489
+#: composer/e-msg-composer.c:519
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Error cargando el archivo: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:511
+#: composer/e-msg-composer.c:541
msgid "Saving changes to message..."
msgstr "Guardando cambios en el mensaje..."
-#: composer/e-msg-composer.c:513
+#: composer/e-msg-composer.c:543
msgid "Save changes to message..."
msgstr "Guardar cambios en el mensaje..."
-#: composer/e-msg-composer.c:554
+#: composer/e-msg-composer.c:584
#, c-format
msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s"
msgstr "Error guardando el mensaje en 'Drafts': %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:598 shell/e-shell-view-menu.c:167
+#: composer/e-msg-composer.c:628 shell/e-shell-view-menu.c:167
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: composer/e-msg-composer.c:604
+#: composer/e-msg-composer.c:634
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
@@ -3617,27 +3844,27 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Quiere guardar los cambios?"
-#: composer/e-msg-composer.c:626
+#: composer/e-msg-composer.c:656
msgid "Open file"
msgstr "Abrir archivo"
-#: composer/e-msg-composer.c:752
+#: composer/e-msg-composer.c:782
msgid "That file does not exist."
msgstr "Ese archivo no existe."
-#: composer/e-msg-composer.c:762
+#: composer/e-msg-composer.c:792
msgid "That is not a regular file."
msgstr "Ese no es un archivo normal."
-#: composer/e-msg-composer.c:772
+#: composer/e-msg-composer.c:802
msgid "That file exists but is not readable."
msgstr "Ese archivo no es legible."
-#: composer/e-msg-composer.c:782
+#: composer/e-msg-composer.c:812
msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
msgstr "Ese archivo parece accesible pero open(2) ha fallado."
-#: composer/e-msg-composer.c:804
+#: composer/e-msg-composer.c:834
msgid ""
"The file is very large (more than 100K).\n"
"Are you sure you wish to insert it?"
@@ -3645,15 +3872,15 @@ msgstr ""
"El archivo es muy largo (más de 100K).\n"
"¿Esta seguro que quiere añadirlo?"
-#: composer/e-msg-composer.c:825
+#: composer/e-msg-composer.c:855
msgid "An error occurred while reading the file."
msgstr "Ha ocurrido un error mientras se leía el archivo."
-#: composer/e-msg-composer.c:1209
+#: composer/e-msg-composer.c:1239
msgid "Compose a message"
msgstr "Nuevo mensaje"
-#: composer/e-msg-composer.c:1283
+#: composer/e-msg-composer.c:1313
msgid "Could not create composer window."
msgstr "No pude crear una ventana para escribir el mensaje"
@@ -3747,8 +3974,8 @@ msgstr "Comparar con"
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<piche aquí para añadir una fecha>"
-#: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:289
-#: mail/mail-autofilter.c:338
+#: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:284
+#: mail/mail-autofilter.c:333
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Añadir Regla de Filtro"
@@ -3761,7 +3988,7 @@ msgstr "Editar regla de filtro"
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
-#: filter/filter-editor.c:456 filter/filter.glade.h:7
+#: filter/filter-editor.c:456 filter/filter.glade.h:7 filter/filter.glade.h:29
msgid "Edit Filters"
msgstr "Editar filtros"
@@ -3848,31 +4075,29 @@ msgid ""
"Incoming\n"
"Outgoing\n"
msgstr ""
-"Entrante\n"
-"Saliente\n"
-#: filter/filter.glade.h:11
+#: filter/filter.glade.h:11 filter/filter.glade.h:31
msgid "Filter Rules"
msgstr "Reglas para los filtro"
-#: filter/filter.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18 mail/folder-browser.c:482
+#: filter/filter.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18 filter/filter.glade.h:28
+#: mail/folder-browser.c:463 mail/mail-config-druid.glade.h:38
#: mail/mail-config.glade.h:12 mail/mail-config.glade.h:17
-#: mail/mail-config.glade.h:23
+#: mail/mail-config.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:32
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: filter/filter.glade.h:15
+#: filter/filter.glade.h:15 filter/filter.glade.h:30
msgid "Edit VFolders"
msgstr "Editar carpeta virtual"
-#: filter/filter.glade.h:16
+#: filter/filter.glade.h:16 filter/filter.glade.h:33
msgid "Virtual Folders"
msgstr "Carpetas virtuales"
-#: filter/filter.glade.h:20 filter/filter.glade.h:23
-#, fuzzy
+#: filter/filter.glade.h:20 filter/filter.glade.h:23 filter/filter.glade.h:34
msgid "vFolder Sources"
-msgstr "Fuentes del correo"
+msgstr "Fuentes de la carpeta virtual"
#. Automatically generated. Do not edit.
#: filter/libfilter-i18n.h:2 mail/message-list.c:511
@@ -3913,7 +4138,7 @@ msgstr "Expresión"
#: filter/libfilter-i18n.h:12
msgid "Flagged"
-msgstr ""
+msgstr "Marcado"
#: filter/libfilter-i18n.h:13
msgid "Forward to Address"
@@ -3949,7 +4174,7 @@ msgstr "Remitente"
#: filter/libfilter-i18n.h:22
msgid "Set Flag"
-msgstr ""
+msgstr "Poner marca"
#: filter/libfilter-i18n.h:23
msgid "Source"
@@ -4091,121 +4316,115 @@ msgstr "No puedo inicializar el componente para guardar correo de Evolution."
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr ""
-#: mail/folder-browser.c:143
+#: mail/folder-browser.c:156 ui/evolution-event-editor.xml.h:89
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: mail/folder-browser.c:169
msgid "Body or subject contains"
msgstr "El cuerpo y el asunto contienen"
-#: mail/folder-browser.c:144
+#: mail/folder-browser.c:170
msgid "Body contains"
msgstr "El cuerpo contiene"
-#: mail/folder-browser.c:145
+#: mail/folder-browser.c:171
msgid "Subject contains"
msgstr "El asunto contiene"
-#: mail/folder-browser.c:146
+#: mail/folder-browser.c:172
msgid "Body does not contain"
msgstr "El cuerpo no contiene"
-#: mail/folder-browser.c:147
+#: mail/folder-browser.c:173
msgid "Subject does not contain"
msgstr "El asunto no contiene"
-#: mail/folder-browser.c:148
-msgid "Custom search"
-msgstr "Busqueda personalizada"
+#: mail/folder-browser.c:451
+msgid "VFolder on Subject"
+msgstr "VFolder según el asunto"
-#: mail/folder-browser.c:320
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizada"
+#: mail/folder-browser.c:452
+msgid "VFolder on Sender"
+msgstr "VFolder según el remitente"
-#: mail/folder-browser.c:481
+#: mail/folder-browser.c:453
+msgid "VFolder on Recipients"
+msgstr "VFolder según los destinatarios"
+
+#: mail/folder-browser.c:455
+msgid "Filter on Subject"
+msgstr "Filtrar según el asunto"
+
+#: mail/folder-browser.c:456
+msgid "Filter on Sender"
+msgstr "Filtrar según el remitente"
+
+#: mail/folder-browser.c:457
+msgid "Filter on Recipients"
+msgstr "Filtrar según los destinatarios"
+
+#: mail/folder-browser.c:458 mail/folder-browser.c:541
+msgid "Filter on Mailing List"
+msgstr "Filtrar según la lista de correo"
+
+#: mail/folder-browser.c:462
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: mail/folder-browser.c:483 mail/mail-view.c:163
+#: mail/folder-browser.c:464 mail/mail-view.c:163
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:24
+#: ui/evolution-mail.xml.h:28
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: mail/folder-browser.c:485
+#: mail/folder-browser.c:466
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Resp. Remitente"
-#: mail/folder-browser.c:486 mail/mail-view.c:156
+#: mail/folder-browser.c:467 mail/mail-view.c:156 ui/evolution-mail.xml.h:34
msgid "Reply to All"
msgstr "Re: Todos"
-#: mail/folder-browser.c:487 mail/mail-view.c:159
+#: mail/folder-browser.c:468 mail/mail-view.c:159 ui/evolution-mail.xml.h:18
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
-#: mail/folder-browser.c:490
+#: mail/folder-browser.c:471
msgid "Mark as Read"
msgstr "Marcar como leído"
-#: mail/folder-browser.c:491
+#: mail/folder-browser.c:472
msgid "Mark as Unread"
msgstr "Marcar como no leído"
-#: mail/folder-browser.c:493
+#: mail/folder-browser.c:474
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Mover a la carpeta..."
-#: mail/folder-browser.c:494
+#: mail/folder-browser.c:475
msgid "Copy to Folder..."
msgstr "Copiar a la carpeta..."
-#: mail/folder-browser.c:496
+#: mail/folder-browser.c:477
msgid "Undelete"
msgstr "Recuperar"
-#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), 0 },
-#. { "", NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), 0 },
-#: mail/folder-browser.c:500
+#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 },
+#. { "", NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 },
+#: mail/folder-browser.c:481
msgid "Apply Filters"
msgstr "Aplicar filtro"
-#: mail/folder-browser.c:502
-msgid "VFolder on Subject"
-msgstr "VFolder según el asunto"
-
-#: mail/folder-browser.c:503
-msgid "VFolder on Sender"
-msgstr "VFolder según el remitente"
-
-#: mail/folder-browser.c:504
-msgid "VFolder on Recipients"
-msgstr "VFolder según los destinatarios"
-
-#: mail/folder-browser.c:506
-msgid "Filter on Subject"
-msgstr "Filtrar según el asunto"
-
-#: mail/folder-browser.c:507
-msgid "Filter on Sender"
-msgstr "Filtrar según el remitente"
-
-#: mail/folder-browser.c:508
-msgid "Filter on Recipients"
-msgstr "Filtrar según los destinatarios"
+#: mail/folder-browser.c:483 ui/evolution-mail.xml.h:11
+msgid "Create Rule From Message"
+msgstr "Crear una regla con el mensaje"
-#: mail/folder-browser.c:509 mail/folder-browser.c:543
-msgid "Filter on Mailing List"
-msgstr "Filtrar según la lista de correo"
-
-#: mail/folder-browser.c:545
+#: mail/folder-browser.c:543
#, c-format
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr "Filtrar según la lista de correo (%s)"
-#: mail/folder-browser.c:661
-msgid "Full Search"
-msgstr "Busqueda completa"
-
-#: mail/folder-browser.c:666
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
-
#: mail/mail-autofilter.c:71
#, c-format
msgid "Mail to %s"
@@ -4216,12 +4435,12 @@ msgstr "Enviar a %s"
msgid "Subject is %s"
msgstr "Asunto es %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:232
+#: mail/mail-autofilter.c:230
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Correo de %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:334
+#: mail/mail-autofilter.c:329
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "lista de correo %s"
@@ -4294,7 +4513,7 @@ msgstr ""
"Solo puede editar mensajes guardados\n"
"en la carpeta Drafts."
-#: mail/mail-callbacks.c:783
+#: mail/mail-callbacks.c:779
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -4303,11 +4522,11 @@ msgstr ""
"Error cargando la información del filtro:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:828
+#: mail/mail-callbacks.c:824
msgid "Print Message"
msgstr "Imprimir mensaje"
-#: mail/mail-callbacks.c:875
+#: mail/mail-callbacks.c:871
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Ha fallado la impresión del mensaje"
@@ -4329,31 +4548,32 @@ msgstr "Nombre completo:"
msgid "Email address:"
msgstr "Dirección de correo:"
-#: mail/mail-config-gui.c:484
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:53 mail/mail-config-gui.c:484
msgid "Organization:"
msgstr "Organización:"
-#: mail/mail-config-gui.c:495
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:75 mail/mail-config-gui.c:495
msgid "Signature file:"
msgstr "Archivo de firma:"
#: mail/mail-config-gui.c:500 mail/mail-config.glade.h:10
+#: mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Signature File"
msgstr "Archivo de firma"
-#: mail/mail-config-gui.c:906
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:74 mail/mail-config-gui.c:906
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
-#: mail/mail-config-gui.c:912
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:79 mail/mail-config-gui.c:912
msgid "Username:"
msgstr "Nombre:"
-#: mail/mail-config-gui.c:918
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:55 mail/mail-config-gui.c:918
msgid "Path:"
msgstr "Ruta:"
-#: mail/mail-config-gui.c:927
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:26 mail/mail-config-gui.c:927
msgid "Authentication:"
msgstr "Autentificación:"
@@ -4361,11 +4581,11 @@ msgstr "Autentificación:"
msgid "Detect supported types..."
msgstr "Detectar tipos soportados..."
-#: mail/mail-config-gui.c:967
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:36 mail/mail-config-gui.c:967
msgid "Don't delete messages from server"
msgstr "No borrar los mensajes del servidor"
-#: mail/mail-config-gui.c:979
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:77 mail/mail-config-gui.c:979
msgid "Test Settings"
msgstr "Probar configuración"
@@ -4463,7 +4683,7 @@ msgstr "Probando la autentificación de \"%s\""
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: mail/mail-config-druid.glade.h:7 mail/mail-config-druid.glade.h:8
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:16
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:16 mail/mail-config-druid.glade.h:46
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Configuración del correo"
@@ -4474,20 +4694,18 @@ msgid ""
"settings, you can start sending and receiving email\n"
"right away. Click Next to continue."
msgstr ""
-"Bienvenido al asistente de configuración del Correo Evolution\n"
-"Rellenando algunos datos sobre la configuración de su\n"
-"correo, usted puede empezar a enviar y recibir correo\n"
-"ahora mismo. Piche en Next para continuar."
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:13
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:13 mail/mail-config-druid.glade.h:44
msgid "Identity"
msgstr "Identidad"
#: mail/mail-config-druid.glade.h:14
+#, fuzzy
msgid "Mail Source"
-msgstr "Fuente del correo"
+msgstr "Fuentes del correo"
#: mail/mail-config-druid.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:20
+#: mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Mail Transport"
msgstr "Transporte del correo"
@@ -4496,8 +4714,186 @@ msgid ""
"Your email configuration is now complete.\n"
"Click \"Finish\" to save your new settings"
msgstr ""
-"La configuración de su correo electrónico esta completa.\n"
-"Pinche en \"Finalizar\" para guardar la nueva configuración"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:19
+msgid "Account Information"
+msgstr "Información de la cuenta"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:20
+msgid "Account Management"
+msgstr "Administración de la cuenta"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:21
+msgid "Accounts"
+msgstr "Cuentas"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:23
+msgid "Add Optional Fields..."
+msgstr "Añadir campos opcionales..."
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:24
+msgid "Additional Identity Fields"
+msgstr "Campos adicionales para la identidad"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:25
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentificación"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:27
+msgid "Browse..."
+msgstr "Navegar..."
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:28
+msgid "Congratulations, your mail configuration is complete."
+msgstr "Enhorabuena, has completado la configuración de tu correo."
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:34
+msgid "Default"
+msgstr "Valores predeterminados"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:37
+msgid "Done"
+msgstr "Hecho"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:39
+msgid "Edit Mail Configuration Settings"
+msgstr "Editar la configuración del correo"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:40
+msgid "Email Address:"
+msgstr "Dirección de correo:"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:41
+msgid "Evolution Mail Configuration"
+msgstr "Configuración del correo de Evolution"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:42
+msgid "Full Name:"
+msgstr "Nombre completo:"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:43
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:45
+msgid "Mail"
+msgstr "Correo"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:47
+msgid "Mail Configuration Druid"
+msgstr "Asistenete de configuración del correo"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:48
+msgid "Make this my default account"
+msgstr "Usa esta como mi cuenta por defecto"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:50
+msgid "News"
+msgstr "Noticias"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:51
+msgid "Optional"
+msgstr "Opcional"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:52
+msgid "Optional Information"
+msgstr "Información opcional"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:54
+msgid "Password:"
+msgstr "Clave:"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:56
+msgid ""
+"Please enter information about your incoming mail server below. If you don't "
+"know what"
+msgstr ""
+"Por favor introduce la información sobre tu correo entrante. Si no sabes que"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:58
+msgid ""
+"Please enter information about your outgoing mail protocol below. If you "
+"don't know "
+msgstr ""
+"Por favor introduce la información sobre el protocolo de tu correo saliente. "
+"Si no sabes"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:60
+msgid ""
+"Please enter your name and email address below. The &quot;optional&quot; "
+"fields below do not "
+msgstr ""
+"Por favor introduce tu nombre y dirección de correo. Los campos "
+"&quot;opcionales&quot; de debajo no"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:62
+msgid "Preferred type: "
+msgstr "Tipo prferido: "
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:63
+msgid "Receiving Email"
+msgstr "Reciviendo correo"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:64
+msgid "Receiving Mail"
+msgstr "Reciviendo correo"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:65
+msgid "Remember my password"
+msgstr "Recuerda mi contraseña"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:66
+msgid "Reply-to:"
+msgstr "Responder a:"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:67
+msgid "Required"
+msgstr "Requeridas"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:68
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:69
+msgid "SMTP server requires authentication"
+msgstr "El servidor SMTP requiere autentificación"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:70
+msgid "Sending Email"
+msgstr "Enviando mensajes"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:71
+msgid "Sending Mail"
+msgstr "Enviando correo"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:72
+msgid "Server Configuration"
+msgstr "Configuración del servidor"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:73
+msgid "Server Type: "
+msgstr "Tipo de servidor:"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:76 mail/mail-config.glade.h:15
+#: mail/mail-config.glade.h:43
+msgid "Sources"
+msgstr "Fuentes"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:80
+msgid "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid! "
+msgstr "¡Bienvenido al ayudante de configuración de correo de Evolution! "
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:86
+msgid ""
+"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
+"incoming"
+msgstr ""
+"Casi has acabado con el proceso de configuración de correo. La identidad, "
+"entrada"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:90
+msgid "Your mail server supports the following types of authentication. Please"
+msgstr "Tu servidor soporta los siguientes tipos de autentificación. Por favor"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
@@ -4505,38 +4901,35 @@ msgstr ""
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: mail/mail-config.glade.h:7 mail/mail-config.glade.h:14
+#: mail/mail-config.glade.h:33
msgid "Identities"
msgstr "Identidades"
-#: mail/mail-config.glade.h:8
+#: mail/mail-config.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:30
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
-#: mail/mail-config.glade.h:9
+#: mail/mail-config.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Organization"
msgstr "Organización"
-#: mail/mail-config.glade.h:15
-msgid "Sources"
-msgstr "Fuentes"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:19
+#: mail/mail-config.glade.h:19 mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Mail Sources"
msgstr "Fuentes del correo"
-#: mail/mail-config.glade.h:21
+#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:37
msgid "News Servers"
msgstr "Servidores de noticias"
-#: mail/mail-config.glade.h:25
+#: mail/mail-config.glade.h:25 mail/mail-config.glade.h:38
msgid "News Sources"
msgstr "Fuentes de noticias"
-#: mail/mail-config.glade.h:26
+#: mail/mail-config.glade.h:26 mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Send messages in HTML format"
msgstr "Enviar el mensaje en formato HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:27
+#: mail/mail-config.glade.h:27 mail/mail-config.glade.h:36
msgid "Mark message as seen [ms]: "
msgstr "Marcar como leído [ms]: "
@@ -4561,7 +4954,7 @@ msgstr "Por favor introduzca su frase de paso PGP/GPG."
#: mail/mail-crypto.c:348 mail/mail-crypto.c:444 mail/mail-crypto.c:608
msgid "No password provided."
-msgstr "No se dio clave"
+msgstr "No se dio contraseña"
#: mail/mail-crypto.c:354 mail/mail-crypto.c:450 mail/mail-crypto.c:614
#, c-format
@@ -4572,11 +4965,11 @@ msgstr "No pude comunicar con GPG/PGP: %s"
msgid "No GPG/PGP program available."
msgstr "No hay programas disponibles de GPG/PGP."
-#: mail/mail-display.c:66
+#: mail/mail-display.c:67
msgid "Overwrite file?"
msgstr "¿Sobreescribir archivo?"
-#: mail/mail-display.c:70
+#: mail/mail-display.c:71
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -4584,7 +4977,7 @@ msgstr ""
"Ya existe una archivo con ese nombre.\n"
"¿Sobreescribirlo?"
-#: mail/mail-display.c:84
+#: mail/mail-display.c:85
#, c-format
msgid ""
"Could not open file %s:\n"
@@ -4593,43 +4986,43 @@ msgstr ""
"No pude abrir el archivo %s:\n"
"%s"
-#: mail/mail-display.c:96
+#: mail/mail-display.c:97
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "No pude escribir datos: %s"
-#: mail/mail-display.c:192
+#: mail/mail-display.c:193
msgid "Save Attachment"
msgstr "Guardar adjunto"
-#: mail/mail-display.c:232
+#: mail/mail-display.c:233
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "No puedo crear el directorio temporal: %s"
-#: mail/mail-display.c:274
+#: mail/mail-display.c:275
msgid "Save to Disk..."
msgstr "Guardar en disco..."
-#: mail/mail-display.c:276
+#: mail/mail-display.c:277
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Abrir en %s..."
-#: mail/mail-display.c:278
+#: mail/mail-display.c:279
msgid "View Inline"
msgstr "Ver incluido"
-#: mail/mail-display.c:302
+#: mail/mail-display.c:303
msgid "External Viewer"
msgstr "Visores externos"
-#: mail/mail-display.c:325
+#: mail/mail-display.c:326
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr "Ver incluido (vía %s)"
-#: mail/mail-display.c:329
+#: mail/mail-display.c:330
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
@@ -4638,77 +5031,77 @@ msgstr "Ocultar"
msgid "%s attachment"
msgstr "%s adjunto"
-#: mail/mail-format.c:595
+#: mail/mail-format.c:601
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder a:"
-#: mail/mail-format.c:835
+#: mail/mail-format.c:823
msgid "No GPG/PGP support available in this copy of Evolution."
msgstr "Esta copia de Evolution no tiene soporte GPG/PGP."
-#: mail/mail-format.c:847
+#: mail/mail-format.c:835
msgid "Encrypted message not displayed"
msgstr "Mensaje encriptado no mostrado"
-#: mail/mail-format.c:853
+#: mail/mail-format.c:841
msgid "Encrypted message"
msgstr "Mensaje encriptado"
-#: mail/mail-format.c:854
+#: mail/mail-format.c:842
msgid "Click icon to decrypt."
msgstr "Pulse el icono para desencriptar."
-#: mail/mail-format.c:1456
+#: mail/mail-format.c:1444
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1468
+#: mail/mail-format.c:1456
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Puntero a archivo local (%s) valido en \"%s\""
-#: mail/mail-format.c:1472
+#: mail/mail-format.c:1460
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Puntero a archivo local (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1506
+#: mail/mail-format.c:1494
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Puntero a datos externos desconocidos (tipo \"%s\")"
-#: mail/mail-format.c:1511
+#: mail/mail-format.c:1499
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje mal escrita."
-#: mail/mail-local.c:279
+#: mail/mail-local.c:194
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Cambiando la carpeta \"%s\" al formato \"%s\""
-#: mail/mail-local.c:283
+#: mail/mail-local.c:198
#, c-format
msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Cambiar la carpeta \"%s\" al formato \"%s\""
-#: mail/mail-local.c:327
+#: mail/mail-local.c:254
msgid "Closing current folder"
msgstr "Cerrando carpeta actual"
-#: mail/mail-local.c:359
+#: mail/mail-local.c:286
msgid "Renaming old folder and opening"
msgstr "Renombrando carpeta antigua y abriendola"
-#: mail/mail-local.c:380
+#: mail/mail-local.c:307
msgid "Creating new folder"
msgstr "Creando una nueva carpeta"
-#: mail/mail-local.c:395
+#: mail/mail-local.c:322
msgid "Copying messages"
msgstr "Copiando mensajes"
-#: mail/mail-local.c:407
+#: mail/mail-local.c:334
#, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
@@ -4717,7 +5110,7 @@ msgstr ""
"No puedo guardar la metainformación de la carpeta: probablemente\n"
"volver a abrir esta carpeta: %s"
-#: mail/mail-local.c:443
+#: mail/mail-local.c:370
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
@@ -4725,11 +5118,13 @@ msgstr ""
"Si no puede volver a abrir este buzon, entonces\n"
"puede que tenga que arreglarlo a mano."
-#. This is how we could do to display extra information about the
-#. folder.
-#: mail/mail-local-storage.c:97
-msgid " (XXX unread)"
-msgstr " (XXX unread)"
+#: mail/mail-local.c:659
+msgid "Registering local folder"
+msgstr "Registrando carpeta local"
+
+#: mail/mail-local.c:661
+msgid "Register local folder"
+msgstr "Registrar carpeta local"
#: mail/mail-ops.c:69
#, c-format
@@ -4988,15 +5383,15 @@ msgstr "Mostrar mensajes desde \"%s\""
msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Recogiendo mensaje %d de %d (uid \"%s\") "
-#: mail/mail-search-dialogue.c:101
+#: mail/mail-search-dialogue.c:104
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: mail/mail-summary.c:97 mail/mail-threads.c:703
+#: mail/mail-summary.c:95 mail/mail-threads.c:703
msgid "Incomplete message written on pipe!"
msgstr "¡Mesaje escrito incompleto en la tubería!"
-#: mail/mail-summary.c:370
+#: mail/mail-summary.c:368
msgid "Mailbox summary"
msgstr "Resumen del Mailbox"
@@ -5034,18 +5429,18 @@ msgstr "No pude crear la ventana de diálogo"
msgid "User cancelled query."
msgstr "El usuario cancelo la consulta."
-#: mail/mail-tools.c:210
+#: mail/mail-tools.c:187
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
msgstr "No puedo crear el mbox temporal `%s': %s"
#. Get all uids of source
-#: mail/mail-tools.c:264
+#: mail/mail-tools.c:237
#, c-format
msgid "Examining %s"
msgstr "Examinado %s"
-#: mail/mail-tools.c:294
+#: mail/mail-tools.c:267
#, c-format
msgid ""
"Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages."
@@ -5053,46 +5448,41 @@ msgstr ""
"No pude leer el UID del archivo \"%s\". Puede que reciva mensajes duplicados."
#. Info
-#: mail/mail-tools.c:315
+#: mail/mail-tools.c:288
#, c-format
msgid "Retrieving message %d of %d"
msgstr "Recogiendo mensaje %d de %d"
#. Append it to dest
-#: mail/mail-tools.c:328
+#: mail/mail-tools.c:301
#, c-format
msgid "Writing message %d of %d"
msgstr "Escribiendo mensaje %d de %d"
-#: mail/mail-tools.c:357
+#: mail/mail-tools.c:330
#, c-format
msgid "Saving changes to %s"
msgstr "Guardando cambios en %s"
-#: mail/mail-tools.c:391
+#: mail/mail-tools.c:367
#, c-format
msgid "[%s] (forwarded message)"
msgstr "[%s] (mensaje reenviado)"
-#: mail/mail-tools.c:400
+#: mail/mail-tools.c:377
msgid "Fwd: (no subject)"
msgstr "Fwd: (sin asunto)"
-#: mail/mail-tools.c:437
+#: mail/mail-tools.c:416
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Reenviado mensaje - %s"
-#: mail/mail-tools.c:439
+#: mail/mail-tools.c:418
msgid "Forwarded message (no subject)"
msgstr "Mensaje reenviado (sin asunto)"
-#: mail/mail-tools.c:510
-#, c-format
-msgid "Don't know protocol to open URI `%s'"
-msgstr "No conozco el protocolo para abrir URI `%s'"
-
-#: mail/mail-tools.c:539
+#: mail/mail-tools.c:521
#, c-format
msgid ""
"Cannot open location `%s':\n"
@@ -5111,27 +5501,27 @@ msgstr "Nueva carpeta virtual"
#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
-#: mail/mail-view.c:153
+#: mail/mail-view.c:153 ui/evolution-mail.xml.h:33
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: mail/mail-view.c:153
+#: mail/mail-view.c:153 ui/evolution-mail.xml.h:38
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "Responder al remitente de este mensaje"
-#: mail/mail-view.c:156
+#: mail/mail-view.c:156 ui/evolution-mail.xml.h:37
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "Responder a todos los destinatarios de este mensaje"
-#: mail/mail-view.c:159
+#: mail/mail-view.c:159 ui/evolution-mail.xml.h:19
msgid "Forward this message"
msgstr "Reenviar este mensaje"
-#: mail/mail-view.c:163
+#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-mail.xml.h:32
msgid "Print the selected message"
msgstr "Imprimir el mensaje seleccionado"
-#: mail/mail-view.c:165
+#: mail/mail-view.c:165 ui/evolution-mail.xml.h:13
msgid "Delete this message"
msgstr "Borrar este mensaje"
@@ -5147,11 +5537,11 @@ msgstr "Reconstruyendo la vista del mensaje"
msgid "Rebuild message view"
msgstr "Reconstruir la vista del mensaje"
-#: mail/message-thread.c:582
+#: mail/message-thread.c:583
msgid "Threading message list"
msgstr ""
-#: mail/message-thread.c:584
+#: mail/message-thread.c:585
msgid "Thread message list"
msgstr ""
@@ -5172,28 +5562,28 @@ msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.c:280
#, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Suscribiendo a carpeta \"%s\""
#: mail/subscribe-dialog.c:283
#, c-format
msgid "Subscribe to folder \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Suscribir a carpeta \"%s\""
#: mail/subscribe-dialog.c:387
#, c-format
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Dessuscribiendo de carpeta \"%s\""
#: mail/subscribe-dialog.c:390
#, c-format
msgid "Unsubscribe to folder \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Dessuscribir de carpeta \"%s\""
-#: shell/e-setup.c:106 shell/e-setup.c:175
+#: shell/e-setup.c:110 shell/e-setup.c:179
msgid "Evolution installation"
msgstr "Instalación de Evolution"
-#: shell/e-setup.c:110
+#: shell/e-setup.c:114
msgid ""
"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
"into your personal Evolution directory"
@@ -5201,31 +5591,31 @@ msgstr ""
"Esta nueva versión de Evolution necesita instalar archivos adicionales\n"
"en su carpeta personal de Evolution"
-#: shell/e-setup.c:111
+#: shell/e-setup.c:115
msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
msgstr ""
"Por favor, pulse en <<Aceptar>> para instalar los archivos, o <<Cancelar>> "
"para salir."
-#: shell/e-setup.c:152
+#: shell/e-setup.c:156
msgid "Could not update files correctly"
msgstr "No pude actualizar correctamente los archivos"
-#: shell/e-setup.c:156 shell/e-setup.c:216
+#: shell/e-setup.c:160 shell/e-setup.c:220
msgid "Evolution files successfully installed."
msgstr "Los archivos de Evolution han sido instalados."
-#: shell/e-setup.c:179
+#: shell/e-setup.c:183
msgid "This seems to be the first time you run Evolution."
msgstr "Parece que esta es la primera vez que ejecuta Evolution"
-#: shell/e-setup.c:180
+#: shell/e-setup.c:184
msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
msgstr ""
"Por favor, pulse en <<Aceptar>> para instalar los archivos de usuario de "
"Evolution en"
-#: shell/e-setup.c:197
+#: shell/e-setup.c:201
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
@@ -5236,7 +5626,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Error: %s"
-#: shell/e-setup.c:212
+#: shell/e-setup.c:216
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy files into\n"
@@ -5245,7 +5635,7 @@ msgstr ""
"No puedo copiar archivos en\n"
"`%s'."
-#: shell/e-setup.c:237
+#: shell/e-setup.c:241
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
@@ -5256,7 +5646,7 @@ msgstr ""
"Por favor, renombre lo para permitir la instalación\n"
"de los archivos de usuario de Evolution."
-#: shell/e-setup.c:249
+#: shell/e-setup.c:253
#, c-format
msgid ""
"The directory `%s' exists but is not the\n"
@@ -5338,25 +5728,25 @@ msgstr "(No hay carpetas mostrandose)"
msgid "Folders"
msgstr "Carpetas"
-#: shell/e-shell-view.c:993
+#: shell/e-shell-view.c:1021
#, c-format
msgid "Evolution - %s"
msgstr "Evolution - %s"
-#: shell/e-shell-view.c:1133
+#: shell/e-shell.c:339
+#, c-format
+msgid "Cannot set up local storage -- %s"
+msgstr "No puedo configurar una carpeta local -- %s"
+
+#: shell/e-shell.c:1157
#, c-format
msgid ""
-"Ooops! The view for `%s' has died unexpectedly. :-(\n"
+"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n"
"This probably means that the %s component has crashed."
msgstr ""
"Ooops! La vista `%s' ha cesado inesperadamente. :-(\n"
"Esto probablemente significa que el componente %s se ha roto."
-#: shell/e-shell.c:336
-#, c-format
-msgid "Cannot set up local storage -- %s"
-msgstr "No puedo configurar una carpeta local -- %s"
-
#: shell/e-shortcuts-view.c:122
msgid "Create new shortcut group"
msgstr "Crear un nuevo grupo de atajos"
@@ -5426,63 +5816,64 @@ msgstr "Quitar este atajo de la lista de atajos"
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Error guardando atajos."
-#: shell/e-storage.c:127
+#: shell/e-storage.c:128
msgid "(No name)"
msgstr "(Sin nombre)"
-#: shell/e-storage.c:318
+#: shell/e-storage.c:327
msgid "No error"
msgstr "Sin errores"
-#: shell/e-storage.c:320
+#: shell/e-storage.c:329
msgid "Generic error"
msgstr "Error genérico"
-#: shell/e-storage.c:322
+#: shell/e-storage.c:331
msgid "A folder with the same name already exists"
msgstr "Ya existe una carpeta con ese nombre"
-#: shell/e-storage.c:324
+#: shell/e-storage.c:333
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr "Es tipo de fichero especificado no es válido"
-#: shell/e-storage.c:326
+#: shell/e-storage.c:335
msgid "I/O error"
msgstr "Error de I/O"
-#: shell/e-storage.c:328
+#: shell/e-storage.c:337
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr "No hay suficiente espacio para crear la carpeta"
-#: shell/e-storage.c:330
+#: shell/e-storage.c:339
msgid "The specified folder was not found"
msgstr "No se encontro la carpeta especificada"
-#: shell/e-storage.c:332
+#: shell/e-storage.c:341
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr "Función sin implementar en este manejador"
-#: shell/e-storage.c:334
+#: shell/e-storage.c:343
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"
-#: shell/e-storage.c:336
+#: shell/e-storage.c:345
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operación no soportada"
-#: shell/e-storage.c:338
+#: shell/e-storage.c:347
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr "El tipo especificado no esta soportado poe este manejador"
-#: shell/e-storage-set-view.c:223
+#: shell/e-storage-set-view.c:235 ui/evolution-event-editor.xml.h:126
+#: ui/evolution.xml.h:37
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: shell/e-storage-set-view.c:223
+#: shell/e-storage-set-view.c:235
msgid "View the selected folder"
msgstr "Ver la carpeta seleccionada"
-#: shell/main.c:68
+#: shell/main.c:70
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Evolution groupware suite.\n"
@@ -5524,7 +5915,7 @@ msgstr ""
"Esperamos que le gusten los resultados de nuestro duro trabajo, y\n"
"esperamos sus contribuciones\n"
-#: shell/main.c:95
+#: shell/main.c:97
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -5532,265 +5923,999 @@ msgstr ""
"Grácias\n"
"El equipo de Evolution\n"
-#: shell/main.c:123
+#: shell/main.c:122
msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
msgstr "No pued inicializar la shell de Evolution."
-#: shell/main.c:160
+#: shell/main.c:144
+msgid "Disable."
+msgstr "Deshabilitado."
+
+#: shell/main.c:166
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "No puedo inicializar el sistema de componentes Bonobo."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:7
-msgid "FIXME: _Appointment"
-msgstr "ARREGLAME: _Cita"
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ui/evolution-addressbook-ldap.xml.h:7
+msgid "N_ew Directory Server"
+msgstr "Nu_evo servidor de directorio"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:8
-msgid "FIXME: Meeting Re_quest"
-msgstr "FIXME: Meeting Re_quest"
+#: ui/evolution-addressbook-ldap.xml.h:8
+msgid "_Actions"
+msgstr "_Acciones"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:10
-msgid "FIXME: _Mail Message"
-msgstr "FIXME: _Mail Message"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Crear un nuevo contacto"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:11
-msgid "FIXME: _Contact"
-msgstr "FIXME: _Contact"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
+msgid "Delete a contact"
+msgstr "Borrar un contacto"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:12
-msgid "FIXME: _Task"
-msgstr "FIXME: _Task"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 ui/evolution-event-editor.xml.h:68
+msgid "Find"
+msgstr "Buscar"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:13
-msgid "FIXME: Task _Request"
-msgstr "FIXME: Task _Request"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
+msgid "Find a contact"
+msgstr "Buscar un contacto"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:14
-msgid "FIXME: _Journal Entry"
-msgstr "FIXME: _Journal Entry"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-calendar.xml.h:19
+msgid "New"
+msgstr "Nuevo"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:15
-msgid "FIXME: _Note"
-msgstr "FIXME: _Note"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
+msgid "Print contacts"
+msgstr "Imprimir contactos"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17
+msgid "Stop Loading"
+msgstr "Parar la carga"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
+msgid "View All"
+msgstr "Ver todo"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
+msgid "View all contacts"
+msgstr "Ver todos los contactos"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
+msgid "_New Contact"
+msgstr "_Nuevo contacto"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
+msgid "_Print Contacts..."
+msgstr "Im_primir contactos..."
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
+msgid "_Search for contacts"
+msgstr "Bu_scar contactos"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ui/evolution-event-editor.xml.h:124
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Herramientas"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
+msgid "5 Days"
+msgstr "5 Días"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
+msgid "Alter preferences"
+msgstr "Alterar preferencias"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
+msgid "Calendar Preferences..."
+msgstr "Preferencias del calendario..."
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "Crear una nueva cita"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
+msgid "Create a new calendar"
+msgstr "Creando un nuevo calendario"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
+msgid "Day"
+msgstr "Día"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
+msgid "Go back in time"
+msgstr "Volver en el tiempo"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
+msgid "Go forward in time"
+msgstr "Avanzar en el tiempo"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
+msgid "Go to"
+msgstr "Ir a"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
+msgid "Go to a specific date"
+msgstr "Ir a una fecha específica"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
+msgid "Go to present time"
+msgstr "Ir al momento actual"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
+msgid "Month"
+msgstr "Mes"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
+msgid "New Ca_lendar"
+msgstr "Nuevo Ca_lendario"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 ui/evolution-event-editor.xml.h:75
+msgid "Next"
+msgstr "Siguiente"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
+msgid "Open a calendar"
+msgstr "Abrir un calendario"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:23
+msgid "Prev"
+msgstr "Previo"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
+msgid "Print this calendar"
+msgstr "Imprimir este calendario"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
+msgid "Save calendar As something else"
+msgstr "Guardar el calendario como otra cosa"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
+msgid "Show 1 day"
+msgstr "Mostrar 1 día"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
+msgid "Show 1 month"
+msgstr "Mostrar un mes"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
+msgid "Show 1 week"
+msgstr "Mostrar 1 semana"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
+msgid "Show the working week"
+msgstr "Mostrar un semana laboral"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 widgets/misc/e-dateedit.c:365
+msgid "Today"
+msgstr "Hoy"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
+msgid "Week"
+msgstr "Semana"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 ui/evolution.xml.h:33
+msgid "_New"
+msgstr "_Nuevo"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:34
+msgid "_New appointment..."
+msgstr "_Nueva cita..."
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:35
+msgid "_Open"
+msgstr "_Abrir"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:36
+msgid "_Open Calendar"
+msgstr "_Abrir calendario"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:37
+msgid "_Print this calendar"
+msgstr "Im_primir este calendario"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:38
+msgid "_Save Calendar As"
+msgstr "_Guardar calendario como"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
+msgid "Delete this item"
+msgstr "Borrar este elemento"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
+msgid "Delete..."
+msgstr "Borrar..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
+msgid "Print En_velope..."
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 ui/evolution-event-editor.xml.h:82
+msgid "Print this item"
+msgstr "Imprimir esre elemento"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 ui/evolution-event-editor.xml.h:83
+msgid "Print..."
+msgstr "Imprimir..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:90
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Guardar _como..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 ui/evolution-event-editor.xml.h:91
+msgid "Save and Close"
+msgstr "Guardar y cerrar"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16
+msgid "Save the contact and close the dialog box"
+msgstr "Guardar el contacto y cerar la ventana de diálogo"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-event-editor.xml.h:99
+msgid "See online help"
+msgstr "Ver la ayuda en línea"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 ui/evolution-event-editor.xml.h:111
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:17 ui/evolution.xml.h:27
+msgid "_File"
+msgstr "_Archivo"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:19
+msgid "_Print..."
+msgstr "Im_primir..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:20 ui/evolution-event-editor.xml.h:122
+msgid "_Save"
+msgstr "_Guardar"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
+msgid "About this application"
+msgstr "Acerca de esta aplicación"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8
+msgid "About..."
+msgstr "Acerca de..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9
+msgid "Actio_ns"
+msgstr "Accio_nes"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:17 ui/evolution-contact-editor.xml:122
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10
+msgid "C_lear"
+msgstr "_Limpiar"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11
+msgid "C_ut"
+msgstr "C_ortar"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:12
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpiar"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13
+msgid "Clear the selection"
+msgstr "Quitar la seleccionada"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:15
+msgid "Close this appointment"
+msgstr "Cerrar esta cita"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:16 ui/evolution-mail.xml.h:9
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:17
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Copiar la selección"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:18
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:19
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Cortar la selección"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:22
+msgid "Dump XML"
+msgstr "Volcar XML"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:23
+msgid "Dump the UI Xml description"
+msgstr "Volcar la descripción XML de la IU"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:24
+msgid "FIXME: Address _Book..."
+msgstr "FIXME: Address _Book..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:25
msgid "FIXME: Ch_oose Form..."
msgstr "FIXME: Ch_oose Form..."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:22
-msgid "FIXME: _Memo Style"
-msgstr "FIXME: _Memo Style"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:26
+msgid "FIXME: Chec_k Names"
+msgstr "FIXME: Chec_k Names"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:27
+msgid "FIXME: Cop_y to Folder..."
+msgstr "FIXME: Cop_y to Folder.."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:28
+msgid "FIXME: D_esign a Form..."
+msgstr "FIXME: D_esign a Form..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:29
+msgid "FIXME: Define Print _Styles"
+msgstr "FIXME: Define Print _Styles"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:30
+msgid "FIXME: Desi_gn This Form"
+msgstr "FIXME: Desi_gn This Form"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:31
+msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder"
+msgstr "FIXME: Fi_rst Item in Folder"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:32
+msgid "FIXME: For_ward"
+msgstr "FIXME: For_ward"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:33
+msgid "FIXME: Forward as v_Calendar"
+msgstr "FIXME: Forward as v_Calendar"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:34
+msgid "FIXME: Help"
+msgstr "FIXME: Help"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:35
+msgid "FIXME: In_complete Task"
+msgstr "FIXME: In_complete Task"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:36
+msgid "FIXME: Insert File"
+msgstr "FIXME: Insert File"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:37
+msgid "FIXME: It_em..."
+msgstr "FIXME: It_em..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:38
+msgid "FIXME: Paste _Special... "
+msgstr "FIXME: Paste _Special... "
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:39
+msgid "FIXME: Print Pre_view"
+msgstr "FIXME: Print Pre_view"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:40
+msgid "FIXME: Pu_blish Form As..."
+msgstr "FIXME: Pu_blish Form As..."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:24
-msgid "FIXME: Define Print _Styles..."
-msgstr "FIXME: Define Print _Styles..."
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:41
+msgid "FIXME: Publish _Form..."
+msgstr "FIXME: Publish _Form..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:42
+msgid "FIXME: Rec_urrence..."
+msgstr "FIXME: Rec_urrence..."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:31
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:43
msgid "FIXME: S_end"
msgstr "FIXME: S_end"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:35
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:44
msgid "FIXME: Save Attac_hments..."
msgstr "FIXME: Save Attac_hments..."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:38
-msgid "FIXME: _Move to Folder..."
-msgstr "FIXME: _Move to Folder..."
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:45
+msgid "FIXME: Script _Debugger"
+msgstr "FIXME: Script _Debugger"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:39
-msgid "FIXME: Cop_y to Folder..."
-msgstr "FIXME: Cop_y to Folder.."
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:46
+msgid "FIXME: Task _Request"
+msgstr "FIXME: Task _Request"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:41
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "Config_uración de la página"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:47
+msgid "FIXME: _Contact"
+msgstr "FIXME: _Contact"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:42
-msgid "FIXME: Print Pre_view"
-msgstr "FIXME: Print Pre_view"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48
+msgid "FIXME: _Customize..."
+msgstr "FIXME: _Customize..."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:63
-msgid "FIXME: Paste _Special..."
-msgstr "FIXME: Paste _Special..."
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:49
+msgid "FIXME: _File..."
+msgstr "FIXME: _File..."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:68
-msgid "FIXME: Mark as U_nread"
-msgstr "FIXME: Mark as U_nread"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:50
+msgid "FIXME: _Font..."
+msgstr "FIXME: _Font..."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:72
-msgid "_Object"
-msgstr "_Objeto"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:51
+msgid "FIXME: _Formatting"
+msgstr "FIXME: _Formatting"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:77 ui/evolution-contact-editor.xml:84
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:52
msgid "FIXME: _Item"
msgstr "FIXME: _Item"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:78 ui/evolution-contact-editor.xml:85
-msgid "FIXME: _Unread Item"
-msgstr "FIXME: _Unread Item"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:79
-msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder"
-msgstr "FIXME: Fi_rst Item in Folder"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53
+msgid "FIXME: _Journal Entry"
+msgstr "FIXME: _Journal Entry"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:86
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:54
msgid "FIXME: _Last Item in Folder"
msgstr "FIXME: _Last Item in Folder"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:91
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:55
+msgid "FIXME: _Mail Message"
+msgstr "FIXME: _Mail Message"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:56
+msgid "FIXME: _Memo Style"
+msgstr "FIXME: _Memo Style"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57
+msgid "FIXME: _Move to Folder..."
+msgstr "FIXME: _Move to Folder..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:58
+msgid "FIXME: _New Appointment"
+msgstr "FIXME: _New Appointment"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:59
+msgid "FIXME: _Note"
+msgstr "FIXME: _Note"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60
+msgid "FIXME: _Object..."
+msgstr "FIXME: _Object..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:61
+msgid "FIXME: _Paragraph..."
+msgstr "FIXME: _Paragraph..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:62
+msgid "FIXME: _Spelling..."
+msgstr "FIXME: _Spelling..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:63
msgid "FIXME: _Standard"
msgstr "FIXME: _Standard"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:93
-msgid "FIXME: __Formatting"
-msgstr "FIXME: __Formatting"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:64
+msgid "FIXME: _Task"
+msgstr "FIXME: _Task"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:96
-msgid "FIXME: _Customize..."
-msgstr "FIXME: _Customize..."
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:65
+msgid "FIXME: _Unread Item"
+msgstr "FIXME: _Unread Item"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:66
+msgid "FIXME: what goes here?"
+msgstr "FIXME: what goes here?"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:67
+msgid "F_ormat"
+msgstr "F_ormatear"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:69
+msgid "Find Again"
+msgstr "Buscar de nuevo"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70
+msgid "Find _Again"
+msgstr "Buscar de _nuevo"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:71
+msgid "Go to the next item"
+msgstr "Ir al siguiente elemento"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:72
+msgid "Go to the previous item"
+msgstr "Ir al elemento anterior"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:73
+msgid "Modify the file's properties"
+msgstr "Propiedades las propiedades del archivo"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74
+msgid "N_ext"
+msgstr "Sigui_ente"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:101
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:76
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:77
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Pegar el contenido del portapapeles"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:78
msgid "Pre_vious"
msgstr "Pre_vio"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:102
-msgid "Ne_xt"
-msgstr "Si_guiente"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:79
+msgid "Previous"
+msgstr "Previo"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:104
-msgid "_Toolbars"
-msgstr "Barra de _herramientas"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:80
+msgid "Print S_etup..."
+msgstr "Configurar impr_esión..."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:109
-msgid "FIXME: _File..."
-msgstr "FIXME: _File..."
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:81
+msgid "Print Setup"
+msgstr "Configurar impresión"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:110
-msgid "FIXME: It_em..."
-msgstr "FIXME: It_em..."
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:84
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedades"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:111
-msgid "FIXME: _Object..."
-msgstr "FIXME: _Object..."
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:85
+msgid "Redo"
+msgstr "Rehacer"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:116
-msgid "FIXME: _Font..."
-msgstr "FIXME: _Font..."
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:86
+msgid "Redo the undone action"
+msgstr "Rehacer la accción deshecha"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:117
-msgid "FIXME: _Paragraph..."
-msgstr "FIXME: _Paragraph..."
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:87
+msgid "Replace"
+msgstr "Remplazar"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:124
-msgid "FIXME: Desi_gn This Form"
-msgstr "FIXME: Desi_gn This Form"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:88
+msgid "Replace a string"
+msgstr "Remplazar una cadena"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:125
-msgid "FIXME: D_esign a Form..."
-msgstr "FIXME: D_esign a Form..."
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:92
+msgid "Save the appointment and close the dialog box"
+msgstr "Guardar la cita y cerrar la ventana de diálogo"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:127
-msgid "FIXME: Publish _Form..."
-msgstr "FIXME: Publish _Form..."
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:93
+msgid "Save the current file"
+msgstr "Guardar archivo actual"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:128
-msgid "FIXME: Pu_blish Form As..."
-msgstr "FIXME: Pu_blish Form As..."
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Schedule Meeting"
+msgstr "FIXME: Schedule Meeting"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:130
-msgid "FIXME: Script _Debugger"
-msgstr "FIXME: Script _Debugger"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Schedule _Meeting"
+msgstr "FIXME: Schedule _Meeting"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:135
-msgid "FIXME: _Spelling..."
-msgstr "FIXME: _Spelling..."
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:96
+msgid "Schedule some sort of a meeting"
+msgstr "Programas algún tipo de encuentro"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:137
-msgid "_Forms"
-msgstr "_Formularios"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:97
+msgid "Search again for the same string"
+msgstr "Buscar de nuevo la misma cadena"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:142
-msgid "FIXME: _New Contact"
-msgstr "FIXME: _New Contact"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:98
+msgid "Search for a string"
+msgstr "Buscar una cadena"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:143
-msgid "FIXME: New _Contact from Same Company"
-msgstr "FIXME: New _Contact from Same Company"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:100
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar todo"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:145
-msgid "FIXME: New _Letter to Contact"
-msgstr "FIXME: New _Letter to Contact"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:101
+msgid "Select everything"
+msgstr "Seleccionar todo"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:146
-msgid "FIXME: New _Message to Contact"
-msgstr "FIXME: New _Message to Contact"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:102
+msgid "Setup the page settings for your current printer"
+msgstr "Configurar los datos de la página para la impresora actual"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:147
-msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact"
-msgstr "FIXME: New Meetin_g with Contact"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:103
+msgid "Undo"
+msgstr "Deshacer"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:148
-msgid "FIXME: _Plan a Meeting..."
-msgstr "FIXME: _Plan a Meeting..."
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:104
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "Deshacer la última acción"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:149
-msgid "FIXME: New _Task for Contact"
-msgstr "FIXME: New _Task for Contact"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:105
+msgid "_About..."
+msgstr "_Acerca de..."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:150
-msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact"
-msgstr "FIXME: New _Journal Entry for Contact"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:106
+msgid "_Close"
+msgstr "_Cerrar"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:152
-msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..."
-msgstr "FIXME: _Flag for Follow Up..."
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:107
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:153
-msgid "FIXME: _Display Map of Address"
-msgstr "FIXME: _Display Map of Address"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:108
+msgid "_Debug"
+msgstr ""
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:154
-msgid "FIXME: _Open Web Page"
-msgstr "FIXME: _Open Web Page"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:110 ui/evolution-subscribe.xml.h:16
+#: ui/evolution.xml.h:26
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:156
-msgid "FIXME: Forward as _vCard"
-msgstr "FIXME: Forward as _vCard"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:112
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Buscar..."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:157
-msgid "FIXME: For_ward"
-msgstr "FIXME: For_ward"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:113
+msgid "_Forms"
+msgstr "_Formularios"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:114 ui/evolution.xml.h:30
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ayuda"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:169
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:115
msgid "_Insert"
msgstr "_Insertar"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:170
-msgid "F_ormat"
-msgstr "F_ormatear"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:116
+msgid "_Object"
+msgstr "_Objeto"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:171
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Herramientas"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:117
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Pegar"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:172
-msgid "Actio_ns"
-msgstr "Accio_nes"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:118
+msgid "_Print"
+msgstr "Im_primir"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:234
-msgid "FIXME: Previous"
-msgstr "FIXME: Previous"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:119
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Propiedades..."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:235
-msgid "Go to the previous item"
-msgstr "Ir al elemento anterior"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:120
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Rehacer"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:237
-msgid "FIXME: Next"
-msgstr "FIXME: Next"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:121
+msgid "_Replace..."
+msgstr "_Remplazar..."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:238
-msgid "Go to the next item"
-msgstr "Ir al siguiente elemento"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:123
+msgid "_Toolbars"
+msgstr "Barra de _herramientas"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:125
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Deshacer"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ui/evolution-mail.xml.h:7
+msgid "Compose"
+msgstr "Nuevo"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:8
+msgid "Compose a new message"
+msgstr "Escribir un nuevo mensaje"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:10
+msgid "Copy message to a new folder"
+msgstr "Copiar mensaje a una nueva carpeta"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:14 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+msgid "F_older"
+msgstr "_Carpetas"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:15
+msgid "Fi_lter on Sender"
+msgstr "Fi_ltrar según el remitente"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:16
+msgid "Filter on Rec_ipients"
+msgstr "Filtrar según los dest_inatarios"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:17
+msgid "Forget _Passwords"
+msgstr "Olvidar _contraseña"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:20
+msgid "Get Mail"
+msgstr "Obtener"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:21
+msgid "Mail _Filters..."
+msgstr "_Filtros de correo..."
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:22
+msgid "Manage Subscriptions..."
+msgstr "Administrar suscripciones..."
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:23
+msgid "Mar_k As Read"
+msgstr "Mar_car como leído"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:24
+msgid "Mark As U_nread"
+msgstr "Marcar como _no leído"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:25
+msgid "Move"
+msgstr "Mover"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:26
+msgid "Move message to a new folder"
+msgstr "Mover mensaje a una nueva carpeta"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:27
+msgid "Previews the message to be printed"
+msgstr "Ver el mensaje que va a ser impreso"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:29
+msgid "Print Preview of message..."
+msgstr "Vista previa del mensaje..."
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:30
+msgid "Print message to the printer"
+msgstr "Imprimir el mensaje en la impresora"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:31
+msgid "Print message..."
+msgstr "Imprimir mensaje..."
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:35
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "Re: _Todos"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:36
+msgid "Reply to _Sender"
+msgstr "Resp. _Remitente"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:39 ui/evolution-subscribe.xml.h:13
+msgid "Select _All"
+msgstr "Seleccionar _todo"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:40
+msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
+msgstr "Enviar el correo en la cola y obtener el nuevo"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:41
+msgid "Threaded Message list"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:42
+msgid "VFolder on Se_nder"
+msgstr "VFolder según el _remitente"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:43
+msgid "VFolder on _Recipients"
+msgstr "VFolder según los _destinatarios"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:44
+msgid "_Apply Filters"
+msgstr "_Aplicar filtro"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:45
+msgid "_Configure Folder"
+msgstr "_Configurar carpeta"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:46
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "_Copiar a la carpeta..."
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:48
+msgid "_Edit Message"
+msgstr "_Editar mensaje"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:49
+msgid "_Expunge"
+msgstr "_Comprimir"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:50
+msgid "_Filter on Subject"
+msgstr "_Filtrar según el asunto"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:51
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Reenviar"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:52 ui/evolution-subscribe.xml.h:18
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_Invertir selección"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:53
+msgid "_Mail Configuration..."
+msgstr "_Configuración del correo..."
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:54
+msgid "_Message"
+msgstr "_Mensaje"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:55
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "_Mover a la carpeta..."
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:56
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "_Abrir en una nueva ventana"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:57
+msgid "_Print Message"
+msgstr "Im_primir mensaje"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:58
+msgid "_Threaded"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:59
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Recuperar"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:60
+msgid "_VFolder on Subject"
+msgstr "_VFolder según el asunto"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:61
+msgid "_Virtual Folder Editor..."
+msgstr "Editor de carpeta _virtuales..."
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7
+msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
+msgstr "Añadir carpeta a tu lista de carpeta suscritas"
+
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:10
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Regenerar la lista"
+
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:11
+msgid "Refresh List of Folders"
+msgstr "Regenerar la lista de carpetas"
+
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:12
+msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
+msgstr "Quitar carpetas de tu lista de carpetas suscritas"
+
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:14
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Suscribir"
+
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:15
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Dessucribir"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ui/evolution.xml.h:7
+msgid "Create a new folder"
+msgstr "Crear una nueva carpeta"
+
+#: ui/evolution.xml.h:8
+msgid "Display a different folder"
+msgstr "Mostrar una carpeta distinta"
+
+#: ui/evolution.xml.h:9
+msgid "E_xit"
+msgstr "_Salir"
+
+#: ui/evolution.xml.h:10
+msgid "Evolution bar _shortcut"
+msgstr "Barra de _atajos de Evolution"
+
+#: ui/evolution.xml.h:11
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Salir del programa"
+
+#: ui/evolution.xml.h:12
+msgid "Getting _Started"
+msgstr "Comenzando"
+
+#: ui/evolution.xml.h:13
+msgid "Show information about Evolution"
+msgstr "Mostrar información acerca de Evolution"
+
+#: ui/evolution.xml.h:14
+msgid "Show the _Folder Bar"
+msgstr "Mostrar la barra de _carpetas"
+
+#: ui/evolution.xml.h:15
+msgid "Show the _Shortcut Bar"
+msgstr "Mostrar la barra de _atajos"
+
+#: ui/evolution.xml.h:16
+msgid "Submit bug report using Bug Buddy"
+msgstr "Enviar un reporte de fallo usando Bug Buddy"
+
+#: ui/evolution.xml.h:17
+msgid "Toggle whether to show the folder bar"
+msgstr "Activar si se muestra la barra de carpetas"
+
+#: ui/evolution.xml.h:18
+msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
+msgstr "Activar si se muestra la barra de atajos"
+
+#: ui/evolution.xml.h:19
+msgid "Using the C_ontact Manager"
+msgstr "Usando el administrador de c_ontactos"
+
+#: ui/evolution.xml.h:20
+msgid "Using the _Calendar"
+msgstr "Usando el _calendario"
+
+#: ui/evolution.xml.h:21
+msgid "Using the _Mailer"
+msgstr "Usando el _correo"
+
+#: ui/evolution.xml.h:22
+msgid "_About Evolution..."
+msgstr "_Acerca de Evolution..."
+
+#: ui/evolution.xml.h:23
+msgid "_Appointment (FIXME)"
+msgstr "_Appointment (FIXME)"
+
+#: ui/evolution.xml.h:24
+msgid "_Contact (FIXME)"
+msgstr "_Contact (FIXME)"
+
+#: ui/evolution.xml.h:25
+msgid "_Create New Folder..."
+msgstr "_Crear una nueva carpeta..."
+
+#: ui/evolution.xml.h:28
+msgid "_Folder"
+msgstr "_Carpeta"
+
+#: ui/evolution.xml.h:29
+msgid "_Go to Folder..."
+msgstr "_Ir a la carpeta..."
+
+#: ui/evolution.xml.h:31
+msgid "_Index"
+msgstr "_Indexar"
+
+#: ui/evolution.xml.h:32
+msgid "_Mail message (FIXME)"
+msgstr "_Mail message (FIXME)"
+
+#: ui/evolution.xml.h:34
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Configuración"
+
+#: ui/evolution.xml.h:35
+msgid "_Submit Bug Report"
+msgstr "_Enviar un reporte de fallo"
+
+#: ui/evolution.xml.h:36
+msgid "_Task (FIXME)"
+msgstr "_Task (FIXME)"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386
msgid "Tentative"
@@ -5876,37 +7001,42 @@ msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d de %B de %Y"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1039 widgets/misc/e-calendar-item.c:2670
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1040 widgets/misc/e-calendar-item.c:2671
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: widgets/misc/e-clipped-label.c:106
+#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107
msgid "..."
msgstr "..."
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:325
-msgid "Now"
-msgstr "Ahora"
-
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:331
-msgid "Today"
-msgstr "Hoy"
-
-#. This is a strptime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:641 widgets/misc/e-dateedit.c:731
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:768 widgets/misc/e-dateedit.c:813
+#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:673
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:766 widgets/misc/e-dateedit.c:811
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1127
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#. This is a strptime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:644 widgets/misc/e-dateedit.c:734
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:771 widgets/misc/e-dateedit.c:816
+#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:237 widgets/misc/e-dateedit.c:676
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:769 widgets/misc/e-dateedit.c:814
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1130
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:359
+msgid "Now"
+msgstr "Ahora"
+
#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632
#, c-format
msgid "Group %i"
msgstr "Grupo %i"
+
+#~ msgid "Custom search"
+#~ msgstr "Busqueda personalizada"
+
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "Personalizada"
+
+#~ msgid "Full Search"
+#~ msgstr "Busqueda completa"