diff options
author | Hector Garcia <hectorg@src.gnome.org> | 2000-11-08 20:39:49 +0800 |
---|---|---|
committer | Hector Garcia <hectorg@src.gnome.org> | 2000-11-08 20:39:49 +0800 |
commit | 494b8db2bc3146db573f45ce7a74f63c1472a7ee (patch) | |
tree | 11abe63b005b27c5772efe1f0400880ec459a176 /po | |
parent | 44d4f3a89cb8a8cb7d3c36487863c2c5ed3439b7 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-494b8db2bc3146db573f45ce7a74f63c1472a7ee.tar.gz gsoc2013-evolution-494b8db2bc3146db573f45ce7a74f63c1472a7ee.tar.zst gsoc2013-evolution-494b8db2bc3146db573f45ce7a74f63c1472a7ee.zip |
Updated Spanish translation
svn path=/trunk/; revision=6505
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 2396 |
2 files changed, 1767 insertions, 633 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 545e0a9938..ddea410a9f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2000-11-08 Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org> + + * es.po: Updated Spanish translation. + 2000-11-08 Akira Tagoh <tagoh@gnome.gr.jp> * ja.po: Updated Japanese translation. @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.7.0\n" -"POT-Creation-Date: 2000-11-06 17:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2000-11-08 13:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-26 16:58-04:00\n" "Last-Translator: Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:910 #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1091 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 calendar/gui/main.c:55 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 calendar/gui/main.c:54 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "No se puede inicializar Bonobo" @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Móvil" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1246 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1341 -#: mail/mail-config.glade.h:28 +#: mail/mail-config.glade.h:28 mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Other" msgstr "Otro" @@ -575,10 +575,9 @@ msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" msgstr "" -"¿Está seguro que quiere\n" -"borrar este contacto?" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:9 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:10 msgid "Delete Contact?" msgstr "¿Borrar contacto?" @@ -592,7 +591,7 @@ msgid "_Add" msgstr "_Añadir" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 -#: ui/evolution-contact-editor.xml:37 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:109 ui/evolution-mail.xml.h:47 msgid "_Delete" msgstr "_Borrar" @@ -606,10 +605,12 @@ msgid "New phone type" msgstr "Nuevo tipo de teléfono" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:71 filter/filter.glade.h:12 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:62 filter/filter.glade.h:12 #: filter/filter.glade.h:17 filter/filter.glade.h:21 filter/filter.glade.h:24 +#: filter/filter.glade.h:26 mail/mail-config-druid.glade.h:22 #: mail/mail-config.glade.h:11 mail/mail-config.glade.h:16 -#: mail/mail-config.glade.h:22 +#: mail/mail-config.glade.h:22 mail/mail-config.glade.h:29 msgid "Add" msgstr "Añadir" @@ -663,6 +664,7 @@ msgstr "C_ontactos..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:34 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ca_tegorías..." @@ -680,6 +682,7 @@ msgstr "_Dirección..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:69 msgid "General" msgstr "General" @@ -725,6 +728,7 @@ msgstr "No_tas:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:31 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:36 msgid "Details" msgstr "Detalles" @@ -734,46 +738,56 @@ msgstr "Detalles" #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:19 msgid "Check Address" msgstr "Comprobar Dirección" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:21 msgid "_Address:" msgstr "_Dirección:" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:22 msgid "_City:" msgstr "_Ciudad:" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:23 msgid "_PO Box:" msgstr "_Dirección:" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:18 msgid "Address _2:" msgstr "Dirección _2:" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:12 +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:24 msgid "_State/Province:" msgstr "E_stado/Provincia:" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:13 msgid "USA" -msgstr "USA" +msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:14 +#, fuzzy msgid "Canada" -msgstr "Canada" +msgstr "Calendario" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:15 +#, fuzzy msgid "Finland" -msgstr "Finlandia" +msgstr "Buscar" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:16 +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:25 msgid "_ZIP Code:" msgstr "Código _Postal" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:17 +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:20 msgid "Countr_y:" msgstr "P_aís:" @@ -840,7 +854,13 @@ msgstr "_Sufijo:" msgid "As _Minicards" msgstr "Como _mini tarjetas" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. #: addressbook/gui/component/addressbook.c:271 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 msgid "As _Table" msgstr "Como _Tabla" @@ -868,7 +888,27 @@ msgstr "" "LDAP, necesitará descargar e instalar OpenLDAP y recompilar\n" "e instalar evolution.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:595 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:501 mail/folder-browser.c:152 +msgid "Show All" +msgstr "Mostrar todo" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:503 mail/folder-browser.c:154 +msgid "Advanced..." +msgstr "Avanzado..." + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:533 +msgid "Any field contains" +msgstr "Cualquier campo contiene" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:534 +msgid "Name contains" +msgstr "El nombre contiene" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:535 +msgid "Email contains" +msgstr "El mensaje contiene" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:621 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "La URI que mostrará el visor de carpetas" @@ -882,23 +922,30 @@ msgstr "Directorios externos" #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7 +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:12 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:12 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" #: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8 +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:13 msgid "LDAP Server:" msgstr "Servidor LDAP:" #: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9 +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:15 msgid "Port Number:" msgstr "Número de puerto:" #: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10 +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:16 msgid "Root DN:" msgstr "DN raíz:" #: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:11 +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:14 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:49 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" @@ -908,18 +955,22 @@ msgstr "Nombre:" #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:13 msgid "Select Names" msgstr "_Seleccionar nombres" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:11 msgid "Find..." msgstr "Buscar..." #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9 +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:14 msgid "Select name from List:" msgstr "Seleccionar nombre de la lista:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:10 +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:12 msgid "Message Recipients" msgstr "Lista de destinatarios" @@ -929,40 +980,45 @@ msgstr "Lista de destinatarios" #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:36 msgid "window2" msgstr "window2" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:35 msgid "123" msgstr "123" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9 +#, fuzzy msgid "a" -msgstr "a" +msgstr "am" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10 msgid "b" -msgstr "b" +msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11 msgid "c" -msgstr "c" +msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12 msgid "d" -msgstr "d" +msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13 +#, fuzzy msgid "e" -msgstr "e" +msgstr "Mier" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14 +#, fuzzy msgid "f" -msgstr "f" +msgstr "Si" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15 msgid "g" -msgstr "g" +msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16 #: calendar/cal-util/timeutil.c:100 @@ -970,76 +1026,86 @@ msgid "h" msgstr "h" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17 +#, fuzzy msgid "i" -msgstr "i" +msgstr "es" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18 msgid "j" -msgstr "j" +msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19 +#, fuzzy msgid "k" -msgstr "k" +msgstr "OK" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20 msgid "l" -msgstr "l" +msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21 +#, fuzzy msgid "m" -msgstr "m" +msgstr "am" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22 +#, fuzzy msgid "n" -msgstr "n" +msgstr "en" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23 +#, fuzzy msgid "o" -msgstr "o" +msgstr "en" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24 +#, fuzzy msgid "p" -msgstr "p" +msgstr "pm" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25 msgid "q" -msgstr "q" +msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26 +#, fuzzy msgid "r" -msgstr "r" +msgstr "Vier" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27 +#, fuzzy msgid "s" -msgstr "s" +msgstr "es" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:28 +#, fuzzy msgid "t" -msgstr "t" +msgstr "º" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:29 +#, fuzzy msgid "u" -msgstr "u" +msgstr "Do" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:30 msgid "v" -msgstr "v" +msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:31 msgid "w" -msgstr "w" +msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:32 msgid "x" -msgstr "x" +msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:33 msgid "y" -msgstr "y" +msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:34 msgid "z" -msgstr "z" +msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:415 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:338 @@ -1065,7 +1131,7 @@ msgstr "" "Pulse dos veces aquí para crear un nuevo contacto." #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151 -#: mail/folder-browser.c:663 mail/mail-search-dialogue.c:101 +#: mail/mail-search-dialogue.c:104 msgid "Search" msgstr "Buscar" @@ -1075,54 +1141,67 @@ msgstr "Buscar" #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:82 msgid "Page Setup:" msgstr "Configuración de la página:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:94 msgid "Style name:" msgstr "Nombre del estilo:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:86 msgid "Preview:" msgstr "Vista previa:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:79 msgid "Options" msgstr "Opciones" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:73 msgid "Include:" msgstr "Incluye:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:90 msgid "Sections:" msgstr "Secciones:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:72 msgid "Immediately follow each other" msgstr "Uno inmediatamente detrás del otro" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:76 msgid "Letter tabs on side" msgstr "Las pestañas con las letras a la derecha" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:70 msgid "Headings for each letter" msgstr "Cabeceras para cada carta" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:93 msgid "Start on a new page" msgstr "Comenzar en una nueva página" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:78 msgid "Number of columns:" msgstr "Número de columnas:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:59 msgid "Blank forms at end:" msgstr "Formularios vacíos al final:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:64 msgid "Fonts" msgstr "Fuentes" @@ -1130,123 +1209,153 @@ msgstr "Fuentes" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:51 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:54 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:63 msgid "Font..." msgstr "Fuente..." #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:69 msgid "Headings" msgstr "Cabecera" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:57 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10 pt. Tahoma" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:60 msgid "Body" msgstr "Cuerpo" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:58 msgid "8 pt. Tahoma" msgstr "8 pt. Tahoma" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:91 msgid "Shading" msgstr "Oscureciendo" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:87 msgid "Print using gray shading" msgstr "Imprimir usando un oscurecimiento gris" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:66 msgid "Format" msgstr "Formatear" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:50 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:83 msgid "Paper" msgstr "Papel" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:96 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:78 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:98 msgid "label26" msgstr "label26" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:44 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:62 msgid "Dimensions:" msgstr "Dimensiones:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:45 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:97 msgid "Width:" msgstr "Ancho:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:46 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:71 msgid "Height:" msgstr "Alto:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:84 msgid "Paper source:" msgstr "Fuente del papel:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:77 msgid "Margins" msgstr "Margenes" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:95 msgid "Top:" msgstr "Encabezado:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:61 msgid "Bottom:" msgstr "Pie:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:75 msgid "Left:" msgstr "Izquierda:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:89 msgid "Right:" msgstr "Derecha:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:81 msgid "Page" msgstr "Pagina" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:92 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:47 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:80 msgid "Orientation" msgstr "Orientación" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:48 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:85 msgid "Portrait" msgstr "Vertical" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:49 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:74 msgid "Landscape" msgstr "Horizontal" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:52 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:67 msgid "Header" msgstr "Cabecera" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:53 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:65 msgid "Footer:" msgstr "Pie:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:55 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:88 msgid "Reverse on even pages" msgstr "Reverso en páginas impares" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:56 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:68 msgid "Header/Footer" msgstr "Cabecera/Pie" @@ -1418,8 +1527,8 @@ msgstr "" #. strptime format for a date. #: calendar/gui/calendar-model.c:835 calendar/gui/calendar-model.c:883 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:480 widgets/misc/e-dateedit.c:512 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:669 widgets/misc/e-dateedit.c:725 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:228 widgets/misc/e-dateedit.c:514 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:545 widgets/misc/e-dateedit.c:701 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%m/%d/%Y" @@ -1485,20 +1594,26 @@ msgstr "No hay un sumario disponible." #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:11 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1458 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:13 calendar/gui/gnome-cal.c:1458 msgid "Snooze" -msgstr "" +msgstr "Pitido" #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:12 msgid "Edit appointment" msgstr "Editas una cita" #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:14 msgid "Snooze time (minutes)" -msgstr "" +msgstr "Tiempo de pitido (minutos)" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. @@ -1506,255 +1621,305 @@ msgstr "" #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:74 msgid "Calendar Preferences" msgstr "Preferencias del calendario" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:111 msgid "Work week" msgstr "Semana laboral" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:90 #: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 msgid "Mon" msgstr "Lun" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:108 #: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 msgid "Tue" msgstr "Mar" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:110 #: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 msgid "Wed" msgstr "Mier" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:104 #: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 msgid "Thu" msgstr "Jue" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:84 #: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 msgid "Fri" msgstr "Vier" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:97 #: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 msgid "Sat" msgstr "Sab" #. Initialize by default to three-letter day names #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:102 #: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 msgid "Sun" msgstr "Dom" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83 msgid "First day of week:" msgstr "Primer día de la semana:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 calendar/gui/prop.c:354 +#: calendar/gui/event-editor.c:368 calendar/gui/prop.c:354 msgid "Monday" msgstr "Lunes" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46 +#: calendar/gui/event-editor.c:369 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47 +#: calendar/gui/event-editor.c:370 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:48 +#: calendar/gui/event-editor.c:371 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49 +#: calendar/gui/event-editor.c:372 msgid "Friday" msgstr "Viernes" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50 +#: calendar/gui/event-editor.c:373 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51 calendar/gui/prop.c:353 +#: calendar/gui/event-editor.c:374 calendar/gui/prop.c:353 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:101 msgid "Start of day:" msgstr "Comienzo del día:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:82 msgid "End of day:" msgstr "Fin del día:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79 msgid "Display options" msgstr "Mostrar opciones" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:106 msgid "Time divisions:" msgstr "Divisiones de tiempo:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:107 msgid "Time format:" msgstr "Formato del tiempo:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:99 msgid "Show appointment end times" msgstr "Mostrar la hora del final de las citas" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 msgid "Compress weekends" msgstr "Comprimir fines de semana" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68 msgid "12 hour (am/pm)" msgstr "12 horas (am/pm)" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 msgid "24 hour" msgstr "24 horas" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#, fuzzy msgid "60 minutes" -msgstr "60 minutos" +msgstr "minutos" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#, fuzzy msgid "30 minutes" -msgstr "30 minutos" +msgstr "minutos" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#, fuzzy msgid "15 minutes" -msgstr "15 minutos" +msgstr "minutos" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#, fuzzy msgid "10 minutes" -msgstr "10 minutos" +msgstr "minutos" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#, fuzzy msgid "05 minutes" -msgstr "05 minutos" +msgstr "minutos" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 msgid "Date navigator options" msgstr "Opciones de la fecha del navegador" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:100 msgid "Show week numbers" msgstr "Mostrar los numeros de las semanas" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:98 msgid "Show" msgstr "Mostrar" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 calendar/gui/prop.c:610 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:80 calendar/gui/prop.c:610 msgid "Due Date" msgstr "Fecha de plazo" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 calendar/gui/prop.c:612 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:105 calendar/gui/prop.c:612 msgid "Time Until Due" msgstr "Tiempo hasta el plazo" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 calendar/gui/prop.c:611 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:94 calendar/gui/prop.c:611 #: filter/libfilter-i18n.h:18 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:85 msgid "Highlight" msgstr "Marcar" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:91 msgid "Overdue Items" msgstr "Elementos fuera de plazo" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:86 msgid "Items Due Today" msgstr "Elementos de plazo hoy" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:88 msgid "Items Not Yet Due" msgstr "Elementos dentro de plazo" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 calendar/gui/prop.c:528 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 calendar/gui/prop.c:528 msgid "Colors" msgstr "Colores" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:93 msgid "Pick a color" msgstr "Elije un color" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:89 msgid "Items Not Yet Due:" msgstr "Elementos dentro del plazo:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:87 msgid "Items Due Today:" msgstr "Elementos con plazo para hoy:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:92 msgid "Overdue Items:" msgstr "Elementos fuera de plazo:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -#, fuzzy +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:103 msgid "TaskPad" -msgstr "Tarea" +msgstr "Tabla de tares" #. populate default frame/box -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 calendar/gui/prop.c:842 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:78 calendar/gui/prop.c:842 msgid "Defaults" msgstr "Valores predeterminados" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:95 msgid "Remind me of all appointments" msgstr "Recuerdame todas las citas" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:112 msgid "minutes before they occur." msgstr "minutos antes de que ocurra." #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:109 msgid "Visual Alarms" msgstr "Alarmas visuales" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72 msgid "Beep when alarm windows appear." msgstr "Pitar cuando aparezca la ventana de la alarma." #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 msgid "Audio Alarms" msgstr "Alarmas auditivas" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 msgid "Alarms timeout after" msgstr "Las alarmas cesan tras" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:113 msgid "seconds." msgstr "segundos." #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81 msgid "Enable snoozing for" -msgstr "" +msgstr "Habilitar pitido para" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:96 msgid "Reminders" msgstr "Recordatorios" @@ -1762,21 +1927,21 @@ msgstr "Recordatorios" msgid "Edit Task" msgstr "Editar Tarea" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:661 calendar/gui/event-editor.c:302 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:661 calendar/gui/event-editor.c:307 msgid "No summary" msgstr "Sin resumen" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:667 calendar/gui/event-editor.c:308 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:667 calendar/gui/event-editor.c:313 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Cita - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:670 calendar/gui/event-editor.c:311 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:670 calendar/gui/event-editor.c:316 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tarea - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:673 calendar/gui/event-editor.c:314 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:673 calendar/gui/event-editor.c:319 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Entrada del diario - %s" @@ -1787,84 +1952,102 @@ msgstr "Entrada del diario - %s" #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:45 msgid "task-editor-dialog" msgstr "dialogo del editor de tareas" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:37 msgid "S_ummary" msgstr "Res_umen" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:38 msgid "Sta_rt Date:" msgstr "Fecha de Ini_cio:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:42 msgid "_Due Date:" msgstr "Fecha _de Fin:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:32 msgid "% Comp_lete:" msgstr "% Comp_leto:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:44 msgid "_Status:" msgstr "E_stado:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 +#, fuzzy msgid "Not Started" -msgstr "Sin comenzar" +msgstr "Comenzando" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 msgid "In Progress" -msgstr "En progreso" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15 +#, fuzzy msgid "Completed" -msgstr "Completado" +msgstr "% Comp_leto:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16 +#, fuzzy msgid "Cancelled" -msgstr "Cancelado" +msgstr "Cancelar" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:43 msgid "_Priority:" msgstr "_Prioridad:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18 +#, fuzzy msgid "High" -msgstr "Alta" +msgstr "Alto:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19 +#, fuzzy msgid "Normal" -msgstr "Normal" +msgstr "Formatear" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20 +#, fuzzy msgid "Low" -msgstr "Baja" +msgstr "ahora" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:33 msgid "C_lassification:" msgstr "C_lasificación:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 shell/e-shell-view.c:989 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:337 widgets/misc/e-dateedit.c:709 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1171 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 +#: shell/e-shell-view.c:1017 widgets/misc/e-dateedit.c:212 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:371 widgets/misc/e-dateedit.c:1171 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:41 msgid "_Contacts..." msgstr "_Contactos..." #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:28 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:39 msgid "Task" msgstr "Tarea" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:29 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:35 msgid "Date Completed:" msgstr "Fecha Completada:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:40 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -1885,11 +2068,14 @@ msgid "Mark the task complete" msgstr "Marcar la tarea como completa" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:300 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:73 filter/filter.glade.h:14 -#: filter/filter.glade.h:19 filter/libfilter-i18n.h:8 -#: mail/folder-browser.c:495 mail/mail-config.glade.h:13 -#: mail/mail-config.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:24 -#: mail/mail-view.c:165 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:66 filter/filter.glade.h:14 +#: filter/filter.glade.h:19 filter/filter.glade.h:27 filter/libfilter-i18n.h:8 +#: mail/folder-browser.c:476 mail/mail-config-druid.glade.h:35 +#: mail/mail-config.glade.h:13 mail/mail-config.glade.h:18 +#: mail/mail-config.glade.h:24 mail/mail-config.glade.h:31 +#: mail/mail-view.c:165 ui/evolution-addressbook.xml.h:9 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ui/evolution-mail.xml.h:12 msgid "Delete" msgstr "Borrar" @@ -1935,6 +2121,7 @@ msgid "Edit this appointment..." msgstr "Editar esta cita..." #: calendar/gui/e-day-view.c:2639 calendar/gui/e-week-view.c:2937 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:21 msgid "Delete this appointment" msgstr "Borrar esta cita" @@ -1957,19 +2144,32 @@ msgstr "Borrar todas las ocurrencias" msgid "%d %B" msgstr "%d de %B" -#: calendar/gui/event-editor.c:296 +#: calendar/gui/event-editor.c:301 msgid "Edit Appointment" msgstr "Editar Cita" -#: calendar/gui/event-editor.c:341 +#: calendar/gui/event-editor.c:346 msgid "on" msgstr "en" -#: calendar/gui/event-editor.c:469 +#: calendar/gui/event-editor.c:367 calendar/gui/getdate.y:424 +#: filter/filter-datespec.c:65 +msgid "day" +msgstr "día" + +#: calendar/gui/event-editor.c:417 +msgid "on the" +msgstr "en el" + +#: calendar/gui/event-editor.c:424 +msgid "th" +msgstr "º" + +#: calendar/gui/event-editor.c:547 msgid "ocurrences" msgstr "ocurrencias" -#: calendar/gui/event-editor.c:2358 calendar/gui/print.c:1085 +#: calendar/gui/event-editor.c:2481 calendar/gui/print.c:1085 #: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1088 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" @@ -1992,43 +2192,53 @@ msgstr "%a %b %d %Y" #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:93 msgid "event-editor-dialog" msgstr "event-editor-dialog" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:79 msgid "Su_mmary:" msgstr "Resu_men:" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:83 msgid "Time" msgstr "Hora" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:91 msgid "_Start time:" msgstr "Hora de _inicio:" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:87 msgid "_End time:" msgstr "Hora de _fin:" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:61 msgid "A_ll day event" msgstr "Evento para todo e_l día" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:64 msgid "Classification" msgstr "Clasificación" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:74 msgid "Pu_blic" msgstr "Pú_blico" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:73 msgid "Pri_vate" msgstr "Pri_vado" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:85 msgid "_Confidential" msgstr "_Confidencial" @@ -2036,156 +2246,147 @@ msgstr "_Confidencial" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27 +#, fuzzy msgid "Minutes" -msgstr "Minutos" +msgstr "minutos" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28 +#, fuzzy msgid "Hours" -msgstr "Horas" +msgstr "horas" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29 +#, fuzzy msgid "Days" -msgstr "Días" +msgstr "Día" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:86 msgid "_Display" msgstr "_Mostrar" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:89 msgid "_Program" msgstr "_Programa" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:88 msgid "_Mail" msgstr "_Correo" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:70 msgid "Mail _to:" msgstr "Enviar _a:" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:90 msgid "_Run program:" msgstr "Ejecuta_r programa:" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:84 msgid "_Audio" msgstr "_Audio" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:77 msgid "Reminder" msgstr "Recordatorio" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 -msgid "Recur on the" -msgstr "Recurencia en el" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 -msgid "th day of the month" -msgstr "º día de mes" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 calendar/gui/print.c:288 -msgid "1st" -msgstr "1º" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 calendar/gui/print.c:288 -msgid "2nd" -msgstr "2º" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 calendar/gui/print.c:288 -msgid "3rd" -msgstr "3º" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 calendar/gui/print.c:288 -msgid "4th" -msgstr "4º" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 calendar/gui/print.c:288 -msgid "5th" -msgstr "5º" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:52 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:62 -msgid "Every" -msgstr "Cada" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:65 -msgid "month(s)" -msgstr "mes(es)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:78 -msgid "Recurrence" -msgstr "Recurrencia" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:63 msgid "Appointment Basics" msgstr "Bases de la citas" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92 msgid "_Starting date:" msgstr "Fecha de Ini_cio:" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:76 msgid "Recurrence Rule" msgstr "Regla de recurrencia" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:72 msgid "No recurrence" msgstr "Sin recurrencia" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:60 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:78 msgid "Simple recurrence" msgstr "Recurrencia simple" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:61 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:65 msgid "Custom recurrence" msgstr "Recurrencia personalizada" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:63 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:67 +msgid "Every" +msgstr "Cada" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 +#, fuzzy msgid "day(s)" -msgstr "día(s)" +msgstr "días" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:64 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46 +#, fuzzy msgid "week(s)" -msgstr "semana(s)" +msgstr "semanas" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "month(s)" +msgstr "meses" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:66 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:48 +#, fuzzy msgid "year(s)" -msgstr "año(s)" +msgstr "años" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:67 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49 +#, fuzzy msgid "for" -msgstr "para" +msgstr "cuarto" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:68 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50 +#, fuzzy msgid "until" -msgstr "hasta" +msgstr "Sin título" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:69 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51 +#, fuzzy msgid "forever" -msgstr "siempre" +msgstr "antes" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:70 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:52 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:68 msgid "Exceptions" msgstr "Excepciones" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:72 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:71 msgid "Modify" msgstr "Modificar" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:74 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:94 msgid "label21" msgstr "label21" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:75 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57 msgid "" "This appointment has custom recurrence rules that cannot be edited by " "Evolution.\n" @@ -2193,11 +2394,19 @@ msgid "" "However, the appointment will recur at the appropriate time and will be " "displayed properly in the calendar views." msgstr "" -"Esta cita tiene reglas de recurrencia personalizadas que no pueden ser " -"editadas por Evolution.\n" -"\n" -"De todos modos, la cita tendrá la recurencia apropiada y se mostrará " -"adecuadamente en las vistas del calendario." + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:60 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:75 +msgid "Recurrence" +msgstr "Recurrencia" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:80 +msgid "" +"This appointment has custom recurrence rules that cannot be edited by " +"Evolution." +msgstr "" +"Esta cita tiene reglas de recurrencia a medida que no pueden ser editadas " +"por Evolution." #: calendar/gui/getdate.y:391 msgid "january" @@ -2305,16 +2514,12 @@ msgstr "mes" #: calendar/gui/getdate.y:422 msgid "fortnight" -msgstr "" +msgstr "quincena" #: calendar/gui/getdate.y:423 filter/filter-datespec.c:64 msgid "week" msgstr "semana" -#: calendar/gui/getdate.y:424 filter/filter-datespec.c:65 -msgid "day" -msgstr "día" - #: calendar/gui/getdate.y:425 filter/filter-datespec.c:66 msgid "hour" msgstr "hora" @@ -2459,7 +2664,7 @@ msgstr "El método necesario para cargar `%s' no esta soportado" #. Idea: we need Snooze option :-) #: calendar/gui/gnome-cal.c:1471 calendar/gui/gnome-cal.c:1526 -#: mail/mail-search-dialogue.c:101 +#: mail/mail-search-dialogue.c:104 msgid "Ok" msgstr "OK" @@ -2486,6 +2691,26 @@ msgstr "" msgid "Go to today" msgstr "Ir al día de hoy" +#: calendar/gui/print.c:288 +msgid "1st" +msgstr "1º" + +#: calendar/gui/print.c:288 +msgid "2nd" +msgstr "2º" + +#: calendar/gui/print.c:288 +msgid "3rd" +msgstr "3º" + +#: calendar/gui/print.c:288 +msgid "4th" +msgstr "4º" + +#: calendar/gui/print.c:288 +msgid "5th" +msgstr "5º" + #: calendar/gui/print.c:289 msgid "6th" msgstr "6º" @@ -2654,7 +2879,7 @@ msgstr "Año actual (%Y)" msgid "Print Calendar" msgstr "Imprimir calendario" -#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:868 +#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:864 msgid "Print Preview" msgstr "Vista previa" @@ -2764,15 +2989,15 @@ msgstr " segundos" #: calendar/gui/prop.c:826 msgid "Enable snoozing for " -msgstr "" +msgstr "Habilitar pitido para " #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: calendar/gui/weekday-picker.c:326 widgets/misc/e-calendar-item.c:415 +#: calendar/gui/weekday-picker.c:345 widgets/misc/e-calendar-item.c:416 msgid "MTWTFSS" msgstr "LMMJVSD" -#: calendar/gui/weekday-picker.c:328 calendar/gui/weekday-picker.c:418 +#: calendar/gui/weekday-picker.c:347 calendar/gui/weekday-picker.c:437 msgid "SMTWTFS" msgstr "DLMMJVS" @@ -2933,7 +3158,7 @@ msgstr "Respuesta inexperada del servidor IMAP: %s" msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "El comando IMAP ha fallado: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:225 shell/e-storage.c:340 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:225 shell/e-storage.c:349 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" @@ -2972,7 +3197,7 @@ msgstr "Clave" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:236 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "Conectará con el servidor IMAP usando una clave de texto plano" +msgstr "Conectará con el servidor IMAP usando una contraseña de texto plano" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:245 msgid "Kerberos 4" @@ -2987,7 +3212,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:333 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sPor favor escriba la clave IMAP para %s@%s" +msgstr "%sPor favor escriba la contraseña IMAP para %s@%s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:359 #, c-format @@ -3085,7 +3310,7 @@ msgstr "No pude cambiar el nombre de la carpeta %s a %s: ya existe el destino" #: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:260 msgid "Mbox folders may not be nested." -msgstr "" +msgstr "Las carpetas de tipo Mbox no pueden ser anidadas." #: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:274 #, c-format @@ -3211,7 +3436,7 @@ msgstr "No pude cambiarle el nombre a la carpeta `%s': %s existe" #: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:202 msgid "MH folders may not be nested." -msgstr "" +msgstr "Las carpetas tipo MH no pueden ser anidadas." #: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:214 #, c-format @@ -3221,7 +3446,7 @@ msgstr "Directorio de correo local %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Por favor introduzca la clave NNTP para %s@%s" +msgstr "Por favor introduzca la contraseña NNTP para %s@%s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62 msgid "Server rejected username" @@ -3233,7 +3458,7 @@ msgstr "Fallo al enviar el nombre de usuario al servidor" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77 msgid "Server rejected username/password" -msgstr "El servidor rechazo el nombre de usuario ó la clave" +msgstr "El servidor rechazo el nombre de usuario ó la contraseña" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:140 #, c-format @@ -3278,8 +3503,8 @@ msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." msgstr "" -"Esta opción es para autentificarse con el servidor NNTP usando una clave de " -"texto." +"Esta opción es para autentificarse con el servidor NNTP usando una " +"contraseña de texto." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:334 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:500 @@ -3318,8 +3543,8 @@ msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." msgstr "" -"Esta opción es para conectar con servidores POP usando una clave en texto " -"plano. Esta es la única opción soportada por muchos servidores POP." +"Esta opción es para conectar con servidores POP usando una contraseña en " +"texto plano. Esta es la única opción soportada por muchos servidores POP." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:160 msgid "" @@ -3327,9 +3552,9 @@ msgid "" "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " "claim to support it." msgstr "" -"Esta opción es para conectar con servidores POP usando una clave encriptada " -"por medio del protocolo APOP. Esto no funcionará para todos los usuarios ni " -"siquiera en servidores que dicen soportarlo." +"Esta opción es para conectar con servidores POP usando una contraseña " +"encriptada por medio del protocolo APOP. Esto no funcionará para todos los " +"usuarios ni siquiera en servidores que dicen soportarlo." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172 msgid "" @@ -3350,7 +3575,7 @@ msgstr "No pude conectar con el servidor POP en: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:389 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" -msgstr "%sPor favor escriba la clave POP3 para %s@%s" +msgstr "%sPor favor escriba la contraseña POP3 para %s@%s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408 #, c-format @@ -3381,7 +3606,7 @@ msgid "" "Error sending password: %s" msgstr "" "No pude conectar con el servidor POP.\n" -"Error al enviar la clave: %s" +"Error al enviar la contraseña: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553 #, c-format @@ -3442,62 +3667,61 @@ msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." msgstr "Para enviar correo contectandose a un servidor de correo usando SMTP." #: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30 -#, fuzzy msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "Editor de carpetas _virtuales..." +msgstr "Proveedor de correo de la carpeta virtual" #: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:32 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "Para leer correo como una busqueda de otras carpetas" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:86 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87 msgid "1 byte" msgstr "1 byte" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:88 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89 #, c-format msgid "%u bytes" msgstr "%u bytes" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:95 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:96 #, c-format msgid "%.1fK" msgstr "%.1fK" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:99 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:100 #, c-format msgid "%.1fM" msgstr "%.1fM" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 #, c-format msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/mail-display.c:116 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:301 mail/mail-display.c:117 msgid "attachment" msgstr "adjunto" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:396 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:397 msgid "Attach a file" msgstr "Adjuntar un fichero" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443 filter/filter.glade.h:22 -#: filter/filter.glade.h:25 shell/e-shortcuts-view.c:239 -#: shell/e-shortcuts-view.c:356 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444 filter/filter.glade.h:22 +#: filter/filter.glade.h:25 filter/filter.glade.h:32 +#: shell/e-shortcuts-view.c:239 shell/e-shortcuts-view.c:356 msgid "Remove" msgstr "Quitar" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:445 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Quitar los elementos seleccionados de la lista de adjuntos" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476 msgid "Add attachment..." msgstr "Incluir adjunto..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Adjuntar un fichero al mensaje" @@ -3507,51 +3731,54 @@ msgstr "Adjuntar un fichero al mensaje" #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:11 msgid "Attachment properties" msgstr "Propiedades del adjunto" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:8 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:14 msgid "MIME type:" msgstr "Tipo MIME:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:10 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:13 msgid "File name:" msgstr "Nombre del fichero:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:137 composer/e-msg-composer-hdrs.c:295 -#: mail/mail-format.c:589 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:137 composer/e-msg-composer-hdrs.c:290 +#: mail/mail-format.c:599 msgid "From:" msgstr "De:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:243 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:238 msgid "Click here for the address book" msgstr "Presione aquí para acceder a la agenda" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:296 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:291 msgid "Enter the identity you wish to send this message from" msgstr "Elija la identidad desde la que quiere enviar el mensaje" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:300 mail/mail-format.c:602 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:295 mail/mail-format.c:603 msgid "To:" msgstr "A:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:296 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Escriba los destinatarios del mensaje" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:305 mail/mail-format.c:609 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:300 mail/mail-format.c:605 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:306 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Escriba las direcciones que recibirán una copia del mensaje" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:311 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:306 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:312 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:307 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -3559,15 +3786,15 @@ msgstr "" "Escriba las direcciones que recibirán una copia del mensaje sin aparecer en " "la lista de destinatarios del mensaje." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318 mail/mail-format.c:614 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:313 mail/mail-format.c:607 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:319 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:314 msgid "Enter the subject of the mail" msgstr "Escriba el asunto del mensaje" -#: composer/e-msg-composer.c:302 +#: composer/e-msg-composer.c:332 #, c-format msgid "" "Could not open signature file %s:\n" @@ -3576,38 +3803,38 @@ msgstr "" "No pude abrir el archivo de firma %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:458 +#: composer/e-msg-composer.c:488 msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." -#: composer/e-msg-composer.c:469 +#: composer/e-msg-composer.c:499 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Error guardando el archivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:489 +#: composer/e-msg-composer.c:519 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Error cargando el archivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:511 +#: composer/e-msg-composer.c:541 msgid "Saving changes to message..." msgstr "Guardando cambios en el mensaje..." -#: composer/e-msg-composer.c:513 +#: composer/e-msg-composer.c:543 msgid "Save changes to message..." msgstr "Guardar cambios en el mensaje..." -#: composer/e-msg-composer.c:554 +#: composer/e-msg-composer.c:584 #, c-format msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s" msgstr "Error guardando el mensaje en 'Drafts': %s" -#: composer/e-msg-composer.c:598 shell/e-shell-view-menu.c:167 +#: composer/e-msg-composer.c:628 shell/e-shell-view-menu.c:167 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: composer/e-msg-composer.c:604 +#: composer/e-msg-composer.c:634 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -3617,27 +3844,27 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere guardar los cambios?" -#: composer/e-msg-composer.c:626 +#: composer/e-msg-composer.c:656 msgid "Open file" msgstr "Abrir archivo" -#: composer/e-msg-composer.c:752 +#: composer/e-msg-composer.c:782 msgid "That file does not exist." msgstr "Ese archivo no existe." -#: composer/e-msg-composer.c:762 +#: composer/e-msg-composer.c:792 msgid "That is not a regular file." msgstr "Ese no es un archivo normal." -#: composer/e-msg-composer.c:772 +#: composer/e-msg-composer.c:802 msgid "That file exists but is not readable." msgstr "Ese archivo no es legible." -#: composer/e-msg-composer.c:782 +#: composer/e-msg-composer.c:812 msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." msgstr "Ese archivo parece accesible pero open(2) ha fallado." -#: composer/e-msg-composer.c:804 +#: composer/e-msg-composer.c:834 msgid "" "The file is very large (more than 100K).\n" "Are you sure you wish to insert it?" @@ -3645,15 +3872,15 @@ msgstr "" "El archivo es muy largo (más de 100K).\n" "¿Esta seguro que quiere añadirlo?" -#: composer/e-msg-composer.c:825 +#: composer/e-msg-composer.c:855 msgid "An error occurred while reading the file." msgstr "Ha ocurrido un error mientras se leía el archivo." -#: composer/e-msg-composer.c:1209 +#: composer/e-msg-composer.c:1239 msgid "Compose a message" msgstr "Nuevo mensaje" -#: composer/e-msg-composer.c:1283 +#: composer/e-msg-composer.c:1313 msgid "Could not create composer window." msgstr "No pude crear una ventana para escribir el mensaje" @@ -3747,8 +3974,8 @@ msgstr "Comparar con" msgid "<click here to select a date>" msgstr "<piche aquí para añadir una fecha>" -#: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:289 -#: mail/mail-autofilter.c:338 +#: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:284 +#: mail/mail-autofilter.c:333 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Añadir Regla de Filtro" @@ -3761,7 +3988,7 @@ msgstr "Editar regla de filtro" #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. -#: filter/filter-editor.c:456 filter/filter.glade.h:7 +#: filter/filter-editor.c:456 filter/filter.glade.h:7 filter/filter.glade.h:29 msgid "Edit Filters" msgstr "Editar filtros" @@ -3848,31 +4075,29 @@ msgid "" "Incoming\n" "Outgoing\n" msgstr "" -"Entrante\n" -"Saliente\n" -#: filter/filter.glade.h:11 +#: filter/filter.glade.h:11 filter/filter.glade.h:31 msgid "Filter Rules" msgstr "Reglas para los filtro" -#: filter/filter.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18 mail/folder-browser.c:482 +#: filter/filter.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18 filter/filter.glade.h:28 +#: mail/folder-browser.c:463 mail/mail-config-druid.glade.h:38 #: mail/mail-config.glade.h:12 mail/mail-config.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:23 +#: mail/mail-config.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:32 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: filter/filter.glade.h:15 +#: filter/filter.glade.h:15 filter/filter.glade.h:30 msgid "Edit VFolders" msgstr "Editar carpeta virtual" -#: filter/filter.glade.h:16 +#: filter/filter.glade.h:16 filter/filter.glade.h:33 msgid "Virtual Folders" msgstr "Carpetas virtuales" -#: filter/filter.glade.h:20 filter/filter.glade.h:23 -#, fuzzy +#: filter/filter.glade.h:20 filter/filter.glade.h:23 filter/filter.glade.h:34 msgid "vFolder Sources" -msgstr "Fuentes del correo" +msgstr "Fuentes de la carpeta virtual" #. Automatically generated. Do not edit. #: filter/libfilter-i18n.h:2 mail/message-list.c:511 @@ -3913,7 +4138,7 @@ msgstr "Expresión" #: filter/libfilter-i18n.h:12 msgid "Flagged" -msgstr "" +msgstr "Marcado" #: filter/libfilter-i18n.h:13 msgid "Forward to Address" @@ -3949,7 +4174,7 @@ msgstr "Remitente" #: filter/libfilter-i18n.h:22 msgid "Set Flag" -msgstr "" +msgstr "Poner marca" #: filter/libfilter-i18n.h:23 msgid "Source" @@ -4091,121 +4316,115 @@ msgstr "No puedo inicializar el componente para guardar correo de Evolution." msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:143 +#: mail/folder-browser.c:156 ui/evolution-event-editor.xml.h:89 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: mail/folder-browser.c:169 msgid "Body or subject contains" msgstr "El cuerpo y el asunto contienen" -#: mail/folder-browser.c:144 +#: mail/folder-browser.c:170 msgid "Body contains" msgstr "El cuerpo contiene" -#: mail/folder-browser.c:145 +#: mail/folder-browser.c:171 msgid "Subject contains" msgstr "El asunto contiene" -#: mail/folder-browser.c:146 +#: mail/folder-browser.c:172 msgid "Body does not contain" msgstr "El cuerpo no contiene" -#: mail/folder-browser.c:147 +#: mail/folder-browser.c:173 msgid "Subject does not contain" msgstr "El asunto no contiene" -#: mail/folder-browser.c:148 -msgid "Custom search" -msgstr "Busqueda personalizada" +#: mail/folder-browser.c:451 +msgid "VFolder on Subject" +msgstr "VFolder según el asunto" -#: mail/folder-browser.c:320 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizada" +#: mail/folder-browser.c:452 +msgid "VFolder on Sender" +msgstr "VFolder según el remitente" -#: mail/folder-browser.c:481 +#: mail/folder-browser.c:453 +msgid "VFolder on Recipients" +msgstr "VFolder según los destinatarios" + +#: mail/folder-browser.c:455 +msgid "Filter on Subject" +msgstr "Filtrar según el asunto" + +#: mail/folder-browser.c:456 +msgid "Filter on Sender" +msgstr "Filtrar según el remitente" + +#: mail/folder-browser.c:457 +msgid "Filter on Recipients" +msgstr "Filtrar según los destinatarios" + +#: mail/folder-browser.c:458 mail/folder-browser.c:541 +msgid "Filter on Mailing List" +msgstr "Filtrar según la lista de correo" + +#: mail/folder-browser.c:462 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: mail/folder-browser.c:483 mail/mail-view.c:163 +#: mail/folder-browser.c:464 mail/mail-view.c:163 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:24 +#: ui/evolution-mail.xml.h:28 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: mail/folder-browser.c:485 +#: mail/folder-browser.c:466 msgid "Reply to Sender" msgstr "Resp. Remitente" -#: mail/folder-browser.c:486 mail/mail-view.c:156 +#: mail/folder-browser.c:467 mail/mail-view.c:156 ui/evolution-mail.xml.h:34 msgid "Reply to All" msgstr "Re: Todos" -#: mail/folder-browser.c:487 mail/mail-view.c:159 +#: mail/folder-browser.c:468 mail/mail-view.c:159 ui/evolution-mail.xml.h:18 msgid "Forward" msgstr "Reenviar" -#: mail/folder-browser.c:490 +#: mail/folder-browser.c:471 msgid "Mark as Read" msgstr "Marcar como leído" -#: mail/folder-browser.c:491 +#: mail/folder-browser.c:472 msgid "Mark as Unread" msgstr "Marcar como no leído" -#: mail/folder-browser.c:493 +#: mail/folder-browser.c:474 msgid "Move to Folder..." msgstr "Mover a la carpeta..." -#: mail/folder-browser.c:494 +#: mail/folder-browser.c:475 msgid "Copy to Folder..." msgstr "Copiar a la carpeta..." -#: mail/folder-browser.c:496 +#: mail/folder-browser.c:477 msgid "Undelete" msgstr "Recuperar" -#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), 0 }, -#. { "", NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), 0 }, -#: mail/folder-browser.c:500 +#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, +#. { "", NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, +#: mail/folder-browser.c:481 msgid "Apply Filters" msgstr "Aplicar filtro" -#: mail/folder-browser.c:502 -msgid "VFolder on Subject" -msgstr "VFolder según el asunto" - -#: mail/folder-browser.c:503 -msgid "VFolder on Sender" -msgstr "VFolder según el remitente" - -#: mail/folder-browser.c:504 -msgid "VFolder on Recipients" -msgstr "VFolder según los destinatarios" - -#: mail/folder-browser.c:506 -msgid "Filter on Subject" -msgstr "Filtrar según el asunto" - -#: mail/folder-browser.c:507 -msgid "Filter on Sender" -msgstr "Filtrar según el remitente" - -#: mail/folder-browser.c:508 -msgid "Filter on Recipients" -msgstr "Filtrar según los destinatarios" +#: mail/folder-browser.c:483 ui/evolution-mail.xml.h:11 +msgid "Create Rule From Message" +msgstr "Crear una regla con el mensaje" -#: mail/folder-browser.c:509 mail/folder-browser.c:543 -msgid "Filter on Mailing List" -msgstr "Filtrar según la lista de correo" - -#: mail/folder-browser.c:545 +#: mail/folder-browser.c:543 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "Filtrar según la lista de correo (%s)" -#: mail/folder-browser.c:661 -msgid "Full Search" -msgstr "Busqueda completa" - -#: mail/folder-browser.c:666 -msgid "Save" -msgstr "Guardar" - #: mail/mail-autofilter.c:71 #, c-format msgid "Mail to %s" @@ -4216,12 +4435,12 @@ msgstr "Enviar a %s" msgid "Subject is %s" msgstr "Asunto es %s" -#: mail/mail-autofilter.c:232 +#: mail/mail-autofilter.c:230 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Correo de %s" -#: mail/mail-autofilter.c:334 +#: mail/mail-autofilter.c:329 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "lista de correo %s" @@ -4294,7 +4513,7 @@ msgstr "" "Solo puede editar mensajes guardados\n" "en la carpeta Drafts." -#: mail/mail-callbacks.c:783 +#: mail/mail-callbacks.c:779 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -4303,11 +4522,11 @@ msgstr "" "Error cargando la información del filtro:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:828 +#: mail/mail-callbacks.c:824 msgid "Print Message" msgstr "Imprimir mensaje" -#: mail/mail-callbacks.c:875 +#: mail/mail-callbacks.c:871 msgid "Printing of message failed" msgstr "Ha fallado la impresión del mensaje" @@ -4329,31 +4548,32 @@ msgstr "Nombre completo:" msgid "Email address:" msgstr "Dirección de correo:" -#: mail/mail-config-gui.c:484 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:53 mail/mail-config-gui.c:484 msgid "Organization:" msgstr "Organización:" -#: mail/mail-config-gui.c:495 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:75 mail/mail-config-gui.c:495 msgid "Signature file:" msgstr "Archivo de firma:" #: mail/mail-config-gui.c:500 mail/mail-config.glade.h:10 +#: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Signature File" msgstr "Archivo de firma" -#: mail/mail-config-gui.c:906 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:74 mail/mail-config-gui.c:906 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: mail/mail-config-gui.c:912 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:79 mail/mail-config-gui.c:912 msgid "Username:" msgstr "Nombre:" -#: mail/mail-config-gui.c:918 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:55 mail/mail-config-gui.c:918 msgid "Path:" msgstr "Ruta:" -#: mail/mail-config-gui.c:927 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:26 mail/mail-config-gui.c:927 msgid "Authentication:" msgstr "Autentificación:" @@ -4361,11 +4581,11 @@ msgstr "Autentificación:" msgid "Detect supported types..." msgstr "Detectar tipos soportados..." -#: mail/mail-config-gui.c:967 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:36 mail/mail-config-gui.c:967 msgid "Don't delete messages from server" msgstr "No borrar los mensajes del servidor" -#: mail/mail-config-gui.c:979 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:77 mail/mail-config-gui.c:979 msgid "Test Settings" msgstr "Probar configuración" @@ -4463,7 +4683,7 @@ msgstr "Probando la autentificación de \"%s\"" #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: mail/mail-config-druid.glade.h:7 mail/mail-config-druid.glade.h:8 -#: mail/mail-config-druid.glade.h:16 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:16 mail/mail-config-druid.glade.h:46 msgid "Mail Configuration" msgstr "Configuración del correo" @@ -4474,20 +4694,18 @@ msgid "" "settings, you can start sending and receiving email\n" "right away. Click Next to continue." msgstr "" -"Bienvenido al asistente de configuración del Correo Evolution\n" -"Rellenando algunos datos sobre la configuración de su\n" -"correo, usted puede empezar a enviar y recibir correo\n" -"ahora mismo. Piche en Next para continuar." -#: mail/mail-config-druid.glade.h:13 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:13 mail/mail-config-druid.glade.h:44 msgid "Identity" msgstr "Identidad" #: mail/mail-config-druid.glade.h:14 +#, fuzzy msgid "Mail Source" -msgstr "Fuente del correo" +msgstr "Fuentes del correo" #: mail/mail-config-druid.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:20 +#: mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Mail Transport" msgstr "Transporte del correo" @@ -4496,8 +4714,186 @@ msgid "" "Your email configuration is now complete.\n" "Click \"Finish\" to save your new settings" msgstr "" -"La configuración de su correo electrónico esta completa.\n" -"Pinche en \"Finalizar\" para guardar la nueva configuración" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:19 +msgid "Account Information" +msgstr "Información de la cuenta" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:20 +msgid "Account Management" +msgstr "Administración de la cuenta" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:21 +msgid "Accounts" +msgstr "Cuentas" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:23 +msgid "Add Optional Fields..." +msgstr "Añadir campos opcionales..." + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:24 +msgid "Additional Identity Fields" +msgstr "Campos adicionales para la identidad" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:25 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentificación" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:27 +msgid "Browse..." +msgstr "Navegar..." + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:28 +msgid "Congratulations, your mail configuration is complete." +msgstr "Enhorabuena, has completado la configuración de tu correo." + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:34 +msgid "Default" +msgstr "Valores predeterminados" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:37 +msgid "Done" +msgstr "Hecho" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:39 +msgid "Edit Mail Configuration Settings" +msgstr "Editar la configuración del correo" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:40 +msgid "Email Address:" +msgstr "Dirección de correo:" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:41 +msgid "Evolution Mail Configuration" +msgstr "Configuración del correo de Evolution" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:42 +msgid "Full Name:" +msgstr "Nombre completo:" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:43 +msgid "IMAP" +msgstr "IMAP" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:45 +msgid "Mail" +msgstr "Correo" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:47 +msgid "Mail Configuration Druid" +msgstr "Asistenete de configuración del correo" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:48 +msgid "Make this my default account" +msgstr "Usa esta como mi cuenta por defecto" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:50 +msgid "News" +msgstr "Noticias" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:51 +msgid "Optional" +msgstr "Opcional" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:52 +msgid "Optional Information" +msgstr "Información opcional" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:54 +msgid "Password:" +msgstr "Clave:" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:56 +msgid "" +"Please enter information about your incoming mail server below. If you don't " +"know what" +msgstr "" +"Por favor introduce la información sobre tu correo entrante. Si no sabes que" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:58 +msgid "" +"Please enter information about your outgoing mail protocol below. If you " +"don't know " +msgstr "" +"Por favor introduce la información sobre el protocolo de tu correo saliente. " +"Si no sabes" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:60 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The "optional" " +"fields below do not " +msgstr "" +"Por favor introduce tu nombre y dirección de correo. Los campos " +""opcionales" de debajo no" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:62 +msgid "Preferred type: " +msgstr "Tipo prferido: " + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:63 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Reciviendo correo" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:64 +msgid "Receiving Mail" +msgstr "Reciviendo correo" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:65 +msgid "Remember my password" +msgstr "Recuerda mi contraseña" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:66 +msgid "Reply-to:" +msgstr "Responder a:" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:67 +msgid "Required" +msgstr "Requeridas" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:68 +msgid "SMTP" +msgstr "SMTP" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:69 +msgid "SMTP server requires authentication" +msgstr "El servidor SMTP requiere autentificación" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:70 +msgid "Sending Email" +msgstr "Enviando mensajes" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:71 +msgid "Sending Mail" +msgstr "Enviando correo" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:72 +msgid "Server Configuration" +msgstr "Configuración del servidor" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:73 +msgid "Server Type: " +msgstr "Tipo de servidor:" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:76 mail/mail-config.glade.h:15 +#: mail/mail-config.glade.h:43 +msgid "Sources" +msgstr "Fuentes" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:80 +msgid "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid! " +msgstr "¡Bienvenido al ayudante de configuración de correo de Evolution! " + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:86 +msgid "" +"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " +"incoming" +msgstr "" +"Casi has acabado con el proceso de configuración de correo. La identidad, " +"entrada" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:90 +msgid "Your mail server supports the following types of authentication. Please" +msgstr "Tu servidor soporta los siguientes tipos de autentificación. Por favor" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. @@ -4505,38 +4901,35 @@ msgstr "" #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: mail/mail-config.glade.h:7 mail/mail-config.glade.h:14 +#: mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Identities" msgstr "Identidades" -#: mail/mail-config.glade.h:8 +#: mail/mail-config.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Address" msgstr "Dirección" -#: mail/mail-config.glade.h:9 +#: mail/mail-config.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Organization" msgstr "Organización" -#: mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Sources" -msgstr "Fuentes" - -#: mail/mail-config.glade.h:19 +#: mail/mail-config.glade.h:19 mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Mail Sources" msgstr "Fuentes del correo" -#: mail/mail-config.glade.h:21 +#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:37 msgid "News Servers" msgstr "Servidores de noticias" -#: mail/mail-config.glade.h:25 +#: mail/mail-config.glade.h:25 mail/mail-config.glade.h:38 msgid "News Sources" msgstr "Fuentes de noticias" -#: mail/mail-config.glade.h:26 +#: mail/mail-config.glade.h:26 mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Send messages in HTML format" msgstr "Enviar el mensaje en formato HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:27 +#: mail/mail-config.glade.h:27 mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Mark message as seen [ms]: " msgstr "Marcar como leído [ms]: " @@ -4561,7 +4954,7 @@ msgstr "Por favor introduzca su frase de paso PGP/GPG." #: mail/mail-crypto.c:348 mail/mail-crypto.c:444 mail/mail-crypto.c:608 msgid "No password provided." -msgstr "No se dio clave" +msgstr "No se dio contraseña" #: mail/mail-crypto.c:354 mail/mail-crypto.c:450 mail/mail-crypto.c:614 #, c-format @@ -4572,11 +4965,11 @@ msgstr "No pude comunicar con GPG/PGP: %s" msgid "No GPG/PGP program available." msgstr "No hay programas disponibles de GPG/PGP." -#: mail/mail-display.c:66 +#: mail/mail-display.c:67 msgid "Overwrite file?" msgstr "¿Sobreescribir archivo?" -#: mail/mail-display.c:70 +#: mail/mail-display.c:71 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -4584,7 +4977,7 @@ msgstr "" "Ya existe una archivo con ese nombre.\n" "¿Sobreescribirlo?" -#: mail/mail-display.c:84 +#: mail/mail-display.c:85 #, c-format msgid "" "Could not open file %s:\n" @@ -4593,43 +4986,43 @@ msgstr "" "No pude abrir el archivo %s:\n" "%s" -#: mail/mail-display.c:96 +#: mail/mail-display.c:97 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "No pude escribir datos: %s" -#: mail/mail-display.c:192 +#: mail/mail-display.c:193 msgid "Save Attachment" msgstr "Guardar adjunto" -#: mail/mail-display.c:232 +#: mail/mail-display.c:233 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "No puedo crear el directorio temporal: %s" -#: mail/mail-display.c:274 +#: mail/mail-display.c:275 msgid "Save to Disk..." msgstr "Guardar en disco..." -#: mail/mail-display.c:276 +#: mail/mail-display.c:277 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Abrir en %s..." -#: mail/mail-display.c:278 +#: mail/mail-display.c:279 msgid "View Inline" msgstr "Ver incluido" -#: mail/mail-display.c:302 +#: mail/mail-display.c:303 msgid "External Viewer" msgstr "Visores externos" -#: mail/mail-display.c:325 +#: mail/mail-display.c:326 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Ver incluido (vía %s)" -#: mail/mail-display.c:329 +#: mail/mail-display.c:330 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" @@ -4638,77 +5031,77 @@ msgstr "Ocultar" msgid "%s attachment" msgstr "%s adjunto" -#: mail/mail-format.c:595 +#: mail/mail-format.c:601 msgid "Reply-To:" msgstr "Responder a:" -#: mail/mail-format.c:835 +#: mail/mail-format.c:823 msgid "No GPG/PGP support available in this copy of Evolution." msgstr "Esta copia de Evolution no tiene soporte GPG/PGP." -#: mail/mail-format.c:847 +#: mail/mail-format.c:835 msgid "Encrypted message not displayed" msgstr "Mensaje encriptado no mostrado" -#: mail/mail-format.c:853 +#: mail/mail-format.c:841 msgid "Encrypted message" msgstr "Mensaje encriptado" -#: mail/mail-format.c:854 +#: mail/mail-format.c:842 msgid "Click icon to decrypt." msgstr "Pulse el icono para desencriptar." -#: mail/mail-format.c:1456 +#: mail/mail-format.c:1444 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)" -#: mail/mail-format.c:1468 +#: mail/mail-format.c:1456 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Puntero a archivo local (%s) valido en \"%s\"" -#: mail/mail-format.c:1472 +#: mail/mail-format.c:1460 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Puntero a archivo local (%s)" -#: mail/mail-format.c:1506 +#: mail/mail-format.c:1494 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Puntero a datos externos desconocidos (tipo \"%s\")" -#: mail/mail-format.c:1511 +#: mail/mail-format.c:1499 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje mal escrita." -#: mail/mail-local.c:279 +#: mail/mail-local.c:194 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Cambiando la carpeta \"%s\" al formato \"%s\"" -#: mail/mail-local.c:283 +#: mail/mail-local.c:198 #, c-format msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Cambiar la carpeta \"%s\" al formato \"%s\"" -#: mail/mail-local.c:327 +#: mail/mail-local.c:254 msgid "Closing current folder" msgstr "Cerrando carpeta actual" -#: mail/mail-local.c:359 +#: mail/mail-local.c:286 msgid "Renaming old folder and opening" msgstr "Renombrando carpeta antigua y abriendola" -#: mail/mail-local.c:380 +#: mail/mail-local.c:307 msgid "Creating new folder" msgstr "Creando una nueva carpeta" -#: mail/mail-local.c:395 +#: mail/mail-local.c:322 msgid "Copying messages" msgstr "Copiando mensajes" -#: mail/mail-local.c:407 +#: mail/mail-local.c:334 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" @@ -4717,7 +5110,7 @@ msgstr "" "No puedo guardar la metainformación de la carpeta: probablemente\n" "volver a abrir esta carpeta: %s" -#: mail/mail-local.c:443 +#: mail/mail-local.c:370 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." @@ -4725,11 +5118,13 @@ msgstr "" "Si no puede volver a abrir este buzon, entonces\n" "puede que tenga que arreglarlo a mano." -#. This is how we could do to display extra information about the -#. folder. -#: mail/mail-local-storage.c:97 -msgid " (XXX unread)" -msgstr " (XXX unread)" +#: mail/mail-local.c:659 +msgid "Registering local folder" +msgstr "Registrando carpeta local" + +#: mail/mail-local.c:661 +msgid "Register local folder" +msgstr "Registrar carpeta local" #: mail/mail-ops.c:69 #, c-format @@ -4988,15 +5383,15 @@ msgstr "Mostrar mensajes desde \"%s\"" msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Recogiendo mensaje %d de %d (uid \"%s\") " -#: mail/mail-search-dialogue.c:101 +#: mail/mail-search-dialogue.c:104 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: mail/mail-summary.c:97 mail/mail-threads.c:703 +#: mail/mail-summary.c:95 mail/mail-threads.c:703 msgid "Incomplete message written on pipe!" msgstr "¡Mesaje escrito incompleto en la tubería!" -#: mail/mail-summary.c:370 +#: mail/mail-summary.c:368 msgid "Mailbox summary" msgstr "Resumen del Mailbox" @@ -5034,18 +5429,18 @@ msgstr "No pude crear la ventana de diálogo" msgid "User cancelled query." msgstr "El usuario cancelo la consulta." -#: mail/mail-tools.c:210 +#: mail/mail-tools.c:187 #, c-format msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" msgstr "No puedo crear el mbox temporal `%s': %s" #. Get all uids of source -#: mail/mail-tools.c:264 +#: mail/mail-tools.c:237 #, c-format msgid "Examining %s" msgstr "Examinado %s" -#: mail/mail-tools.c:294 +#: mail/mail-tools.c:267 #, c-format msgid "" "Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages." @@ -5053,46 +5448,41 @@ msgstr "" "No pude leer el UID del archivo \"%s\". Puede que reciva mensajes duplicados." #. Info -#: mail/mail-tools.c:315 +#: mail/mail-tools.c:288 #, c-format msgid "Retrieving message %d of %d" msgstr "Recogiendo mensaje %d de %d" #. Append it to dest -#: mail/mail-tools.c:328 +#: mail/mail-tools.c:301 #, c-format msgid "Writing message %d of %d" msgstr "Escribiendo mensaje %d de %d" -#: mail/mail-tools.c:357 +#: mail/mail-tools.c:330 #, c-format msgid "Saving changes to %s" msgstr "Guardando cambios en %s" -#: mail/mail-tools.c:391 +#: mail/mail-tools.c:367 #, c-format msgid "[%s] (forwarded message)" msgstr "[%s] (mensaje reenviado)" -#: mail/mail-tools.c:400 +#: mail/mail-tools.c:377 msgid "Fwd: (no subject)" msgstr "Fwd: (sin asunto)" -#: mail/mail-tools.c:437 +#: mail/mail-tools.c:416 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Reenviado mensaje - %s" -#: mail/mail-tools.c:439 +#: mail/mail-tools.c:418 msgid "Forwarded message (no subject)" msgstr "Mensaje reenviado (sin asunto)" -#: mail/mail-tools.c:510 -#, c-format -msgid "Don't know protocol to open URI `%s'" -msgstr "No conozco el protocolo para abrir URI `%s'" - -#: mail/mail-tools.c:539 +#: mail/mail-tools.c:521 #, c-format msgid "" "Cannot open location `%s':\n" @@ -5111,27 +5501,27 @@ msgstr "Nueva carpeta virtual" #. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), #. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/mail-view.c:153 +#: mail/mail-view.c:153 ui/evolution-mail.xml.h:33 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: mail/mail-view.c:153 +#: mail/mail-view.c:153 ui/evolution-mail.xml.h:38 msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "Responder al remitente de este mensaje" -#: mail/mail-view.c:156 +#: mail/mail-view.c:156 ui/evolution-mail.xml.h:37 msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "Responder a todos los destinatarios de este mensaje" -#: mail/mail-view.c:159 +#: mail/mail-view.c:159 ui/evolution-mail.xml.h:19 msgid "Forward this message" msgstr "Reenviar este mensaje" -#: mail/mail-view.c:163 +#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-mail.xml.h:32 msgid "Print the selected message" msgstr "Imprimir el mensaje seleccionado" -#: mail/mail-view.c:165 +#: mail/mail-view.c:165 ui/evolution-mail.xml.h:13 msgid "Delete this message" msgstr "Borrar este mensaje" @@ -5147,11 +5537,11 @@ msgstr "Reconstruyendo la vista del mensaje" msgid "Rebuild message view" msgstr "Reconstruir la vista del mensaje" -#: mail/message-thread.c:582 +#: mail/message-thread.c:583 msgid "Threading message list" msgstr "" -#: mail/message-thread.c:584 +#: mail/message-thread.c:585 msgid "Thread message list" msgstr "" @@ -5172,28 +5562,28 @@ msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:280 #, c-format msgid "Subscribing to folder \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Suscribiendo a carpeta \"%s\"" #: mail/subscribe-dialog.c:283 #, c-format msgid "Subscribe to folder \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Suscribir a carpeta \"%s\"" #: mail/subscribe-dialog.c:387 #, c-format msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Dessuscribiendo de carpeta \"%s\"" #: mail/subscribe-dialog.c:390 #, c-format msgid "Unsubscribe to folder \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Dessuscribir de carpeta \"%s\"" -#: shell/e-setup.c:106 shell/e-setup.c:175 +#: shell/e-setup.c:110 shell/e-setup.c:179 msgid "Evolution installation" msgstr "Instalación de Evolution" -#: shell/e-setup.c:110 +#: shell/e-setup.c:114 msgid "" "This new version of Evolution needs to install additional files\n" "into your personal Evolution directory" @@ -5201,31 +5591,31 @@ msgstr "" "Esta nueva versión de Evolution necesita instalar archivos adicionales\n" "en su carpeta personal de Evolution" -#: shell/e-setup.c:111 +#: shell/e-setup.c:115 msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." msgstr "" "Por favor, pulse en <<Aceptar>> para instalar los archivos, o <<Cancelar>> " "para salir." -#: shell/e-setup.c:152 +#: shell/e-setup.c:156 msgid "Could not update files correctly" msgstr "No pude actualizar correctamente los archivos" -#: shell/e-setup.c:156 shell/e-setup.c:216 +#: shell/e-setup.c:160 shell/e-setup.c:220 msgid "Evolution files successfully installed." msgstr "Los archivos de Evolution han sido instalados." -#: shell/e-setup.c:179 +#: shell/e-setup.c:183 msgid "This seems to be the first time you run Evolution." msgstr "Parece que esta es la primera vez que ejecuta Evolution" -#: shell/e-setup.c:180 +#: shell/e-setup.c:184 msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" msgstr "" "Por favor, pulse en <<Aceptar>> para instalar los archivos de usuario de " "Evolution en" -#: shell/e-setup.c:197 +#: shell/e-setup.c:201 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" @@ -5236,7 +5626,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Error: %s" -#: shell/e-setup.c:212 +#: shell/e-setup.c:216 #, c-format msgid "" "Cannot copy files into\n" @@ -5245,7 +5635,7 @@ msgstr "" "No puedo copiar archivos en\n" "`%s'." -#: shell/e-setup.c:237 +#: shell/e-setup.c:241 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" @@ -5256,7 +5646,7 @@ msgstr "" "Por favor, renombre lo para permitir la instalación\n" "de los archivos de usuario de Evolution." -#: shell/e-setup.c:249 +#: shell/e-setup.c:253 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" @@ -5338,25 +5728,25 @@ msgstr "(No hay carpetas mostrandose)" msgid "Folders" msgstr "Carpetas" -#: shell/e-shell-view.c:993 +#: shell/e-shell-view.c:1021 #, c-format msgid "Evolution - %s" msgstr "Evolution - %s" -#: shell/e-shell-view.c:1133 +#: shell/e-shell.c:339 +#, c-format +msgid "Cannot set up local storage -- %s" +msgstr "No puedo configurar una carpeta local -- %s" + +#: shell/e-shell.c:1157 #, c-format msgid "" -"Ooops! The view for `%s' has died unexpectedly. :-(\n" +"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" "This probably means that the %s component has crashed." msgstr "" "Ooops! La vista `%s' ha cesado inesperadamente. :-(\n" "Esto probablemente significa que el componente %s se ha roto." -#: shell/e-shell.c:336 -#, c-format -msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "No puedo configurar una carpeta local -- %s" - #: shell/e-shortcuts-view.c:122 msgid "Create new shortcut group" msgstr "Crear un nuevo grupo de atajos" @@ -5426,63 +5816,64 @@ msgstr "Quitar este atajo de la lista de atajos" msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Error guardando atajos." -#: shell/e-storage.c:127 +#: shell/e-storage.c:128 msgid "(No name)" msgstr "(Sin nombre)" -#: shell/e-storage.c:318 +#: shell/e-storage.c:327 msgid "No error" msgstr "Sin errores" -#: shell/e-storage.c:320 +#: shell/e-storage.c:329 msgid "Generic error" msgstr "Error genérico" -#: shell/e-storage.c:322 +#: shell/e-storage.c:331 msgid "A folder with the same name already exists" msgstr "Ya existe una carpeta con ese nombre" -#: shell/e-storage.c:324 +#: shell/e-storage.c:333 msgid "The specified folder type is not valid" msgstr "Es tipo de fichero especificado no es válido" -#: shell/e-storage.c:326 +#: shell/e-storage.c:335 msgid "I/O error" msgstr "Error de I/O" -#: shell/e-storage.c:328 +#: shell/e-storage.c:337 msgid "Not enough space to create the folder" msgstr "No hay suficiente espacio para crear la carpeta" -#: shell/e-storage.c:330 +#: shell/e-storage.c:339 msgid "The specified folder was not found" msgstr "No se encontro la carpeta especificada" -#: shell/e-storage.c:332 +#: shell/e-storage.c:341 msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "Función sin implementar en este manejador" -#: shell/e-storage.c:334 +#: shell/e-storage.c:343 msgid "Permission denied" msgstr "Permiso denegado" -#: shell/e-storage.c:336 +#: shell/e-storage.c:345 msgid "Operation not supported" msgstr "Operación no soportada" -#: shell/e-storage.c:338 +#: shell/e-storage.c:347 msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "El tipo especificado no esta soportado poe este manejador" -#: shell/e-storage-set-view.c:223 +#: shell/e-storage-set-view.c:235 ui/evolution-event-editor.xml.h:126 +#: ui/evolution.xml.h:37 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: shell/e-storage-set-view.c:223 +#: shell/e-storage-set-view.c:235 msgid "View the selected folder" msgstr "Ver la carpeta seleccionada" -#: shell/main.c:68 +#: shell/main.c:70 msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Evolution groupware suite.\n" @@ -5524,7 +5915,7 @@ msgstr "" "Esperamos que le gusten los resultados de nuestro duro trabajo, y\n" "esperamos sus contribuciones\n" -#: shell/main.c:95 +#: shell/main.c:97 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -5532,265 +5923,999 @@ msgstr "" "Grácias\n" "El equipo de Evolution\n" -#: shell/main.c:123 +#: shell/main.c:122 msgid "Cannot initialize the Evolution shell." msgstr "No pued inicializar la shell de Evolution." -#: shell/main.c:160 +#: shell/main.c:144 +msgid "Disable." +msgstr "Deshabilitado." + +#: shell/main.c:166 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "No puedo inicializar el sistema de componentes Bonobo." -#: ui/evolution-contact-editor.xml:7 -msgid "FIXME: _Appointment" -msgstr "ARREGLAME: _Cita" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: ui/evolution-addressbook-ldap.xml.h:7 +msgid "N_ew Directory Server" +msgstr "Nu_evo servidor de directorio" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:8 -msgid "FIXME: Meeting Re_quest" -msgstr "FIXME: Meeting Re_quest" +#: ui/evolution-addressbook-ldap.xml.h:8 +msgid "_Actions" +msgstr "_Acciones" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:10 -msgid "FIXME: _Mail Message" -msgstr "FIXME: _Mail Message" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +msgid "Create a new contact" +msgstr "Crear un nuevo contacto" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:11 -msgid "FIXME: _Contact" -msgstr "FIXME: _Contact" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 +msgid "Delete a contact" +msgstr "Borrar un contacto" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:12 -msgid "FIXME: _Task" -msgstr "FIXME: _Task" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 ui/evolution-event-editor.xml.h:68 +msgid "Find" +msgstr "Buscar" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:13 -msgid "FIXME: Task _Request" -msgstr "FIXME: Task _Request" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 +msgid "Find a contact" +msgstr "Buscar un contacto" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:14 -msgid "FIXME: _Journal Entry" -msgstr "FIXME: _Journal Entry" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-calendar.xml.h:19 +msgid "New" +msgstr "Nuevo" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:15 -msgid "FIXME: _Note" -msgstr "FIXME: _Note" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 +msgid "Print contacts" +msgstr "Imprimir contactos" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 +msgid "Stop" +msgstr "Parar" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 +msgid "Stop Loading" +msgstr "Parar la carga" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 +msgid "View All" +msgstr "Ver todo" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +msgid "View all contacts" +msgstr "Ver todos los contactos" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 +msgid "_New Contact" +msgstr "_Nuevo contacto" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +msgid "_Print Contacts..." +msgstr "Im_primir contactos..." + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 +msgid "_Search for contacts" +msgstr "Bu_scar contactos" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ui/evolution-event-editor.xml.h:124 +msgid "_Tools" +msgstr "_Herramientas" + +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 +msgid "5 Days" +msgstr "5 Días" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 +msgid "Alter preferences" +msgstr "Alterar preferencias" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 +msgid "Calendar Preferences..." +msgstr "Preferencias del calendario..." + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Crear una nueva cita" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "Creando un nuevo calendario" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 +msgid "Day" +msgstr "Día" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 +msgid "Go back in time" +msgstr "Volver en el tiempo" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 +msgid "Go forward in time" +msgstr "Avanzar en el tiempo" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 +msgid "Go to" +msgstr "Ir a" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 +msgid "Go to a specific date" +msgstr "Ir a una fecha específica" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 +msgid "Go to present time" +msgstr "Ir al momento actual" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 +msgid "Month" +msgstr "Mes" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 +msgid "New Ca_lendar" +msgstr "Nuevo Ca_lendario" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 ui/evolution-event-editor.xml.h:75 +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 +msgid "Open a calendar" +msgstr "Abrir un calendario" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 +msgid "Prev" +msgstr "Previo" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 +msgid "Print this calendar" +msgstr "Imprimir este calendario" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 +msgid "Save calendar As something else" +msgstr "Guardar el calendario como otra cosa" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 +msgid "Show 1 day" +msgstr "Mostrar 1 día" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 +msgid "Show 1 month" +msgstr "Mostrar un mes" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 +msgid "Show 1 week" +msgstr "Mostrar 1 semana" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 +msgid "Show the working week" +msgstr "Mostrar un semana laboral" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 widgets/misc/e-dateedit.c:365 +msgid "Today" +msgstr "Hoy" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 +msgid "Week" +msgstr "Semana" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 ui/evolution.xml.h:33 +msgid "_New" +msgstr "_Nuevo" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 +msgid "_New appointment..." +msgstr "_Nueva cita..." + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 +msgid "_Open" +msgstr "_Abrir" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "_Abrir calendario" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 +msgid "_Print this calendar" +msgstr "Im_primir este calendario" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 +msgid "_Save Calendar As" +msgstr "_Guardar calendario como" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 +msgid "Delete this item" +msgstr "Borrar este elemento" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 +msgid "Delete..." +msgstr "Borrar..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 +msgid "Print En_velope..." +msgstr "" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 ui/evolution-event-editor.xml.h:82 +msgid "Print this item" +msgstr "Imprimir esre elemento" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 ui/evolution-event-editor.xml.h:83 +msgid "Print..." +msgstr "Imprimir..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:90 +msgid "Save _As..." +msgstr "Guardar _como..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 ui/evolution-event-editor.xml.h:91 +msgid "Save and Close" +msgstr "Guardar y cerrar" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 +msgid "Save the contact and close the dialog box" +msgstr "Guardar el contacto y cerar la ventana de diálogo" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-event-editor.xml.h:99 +msgid "See online help" +msgstr "Ver la ayuda en línea" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 ui/evolution-event-editor.xml.h:111 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:17 ui/evolution.xml.h:27 +msgid "_File" +msgstr "_Archivo" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:19 +msgid "_Print..." +msgstr "Im_primir..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:20 ui/evolution-event-editor.xml.h:122 +msgid "_Save" +msgstr "_Guardar" + +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 +msgid "About this application" +msgstr "Acerca de esta aplicación" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 +msgid "About..." +msgstr "Acerca de..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 +msgid "Actio_ns" +msgstr "Accio_nes" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:17 ui/evolution-contact-editor.xml:122 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10 +msgid "C_lear" +msgstr "_Limpiar" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 +msgid "C_ut" +msgstr "C_ortar" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:12 +msgid "Clear" +msgstr "Limpiar" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 +msgid "Clear the selection" +msgstr "Quitar la seleccionada" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:15 +msgid "Close this appointment" +msgstr "Cerrar esta cita" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:16 ui/evolution-mail.xml.h:9 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:17 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Copiar la selección" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:18 +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:19 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Cortar la selección" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:22 +msgid "Dump XML" +msgstr "Volcar XML" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:23 +msgid "Dump the UI Xml description" +msgstr "Volcar la descripción XML de la IU" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:24 +msgid "FIXME: Address _Book..." +msgstr "FIXME: Address _Book..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:25 msgid "FIXME: Ch_oose Form..." msgstr "FIXME: Ch_oose Form..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml:22 -msgid "FIXME: _Memo Style" -msgstr "FIXME: _Memo Style" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:26 +msgid "FIXME: Chec_k Names" +msgstr "FIXME: Chec_k Names" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:27 +msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." +msgstr "FIXME: Cop_y to Folder.." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:28 +msgid "FIXME: D_esign a Form..." +msgstr "FIXME: D_esign a Form..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:29 +msgid "FIXME: Define Print _Styles" +msgstr "FIXME: Define Print _Styles" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:30 +msgid "FIXME: Desi_gn This Form" +msgstr "FIXME: Desi_gn This Form" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:31 +msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" +msgstr "FIXME: Fi_rst Item in Folder" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:32 +msgid "FIXME: For_ward" +msgstr "FIXME: For_ward" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:33 +msgid "FIXME: Forward as v_Calendar" +msgstr "FIXME: Forward as v_Calendar" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:34 +msgid "FIXME: Help" +msgstr "FIXME: Help" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:35 +msgid "FIXME: In_complete Task" +msgstr "FIXME: In_complete Task" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:36 +msgid "FIXME: Insert File" +msgstr "FIXME: Insert File" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:37 +msgid "FIXME: It_em..." +msgstr "FIXME: It_em..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:38 +msgid "FIXME: Paste _Special... " +msgstr "FIXME: Paste _Special... " + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:39 +msgid "FIXME: Print Pre_view" +msgstr "FIXME: Print Pre_view" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 +msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." +msgstr "FIXME: Pu_blish Form As..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml:24 -msgid "FIXME: Define Print _Styles..." -msgstr "FIXME: Define Print _Styles..." +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:41 +msgid "FIXME: Publish _Form..." +msgstr "FIXME: Publish _Form..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:42 +msgid "FIXME: Rec_urrence..." +msgstr "FIXME: Rec_urrence..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml:31 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:43 msgid "FIXME: S_end" msgstr "FIXME: S_end" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:35 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:44 msgid "FIXME: Save Attac_hments..." msgstr "FIXME: Save Attac_hments..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml:38 -msgid "FIXME: _Move to Folder..." -msgstr "FIXME: _Move to Folder..." +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:45 +msgid "FIXME: Script _Debugger" +msgstr "FIXME: Script _Debugger" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:39 -msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." -msgstr "FIXME: Cop_y to Folder.." +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:46 +msgid "FIXME: Task _Request" +msgstr "FIXME: Task _Request" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:41 -msgid "Page Set_up" -msgstr "Config_uración de la página" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:47 +msgid "FIXME: _Contact" +msgstr "FIXME: _Contact" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:42 -msgid "FIXME: Print Pre_view" -msgstr "FIXME: Print Pre_view" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 +msgid "FIXME: _Customize..." +msgstr "FIXME: _Customize..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml:63 -msgid "FIXME: Paste _Special..." -msgstr "FIXME: Paste _Special..." +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:49 +msgid "FIXME: _File..." +msgstr "FIXME: _File..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml:68 -msgid "FIXME: Mark as U_nread" -msgstr "FIXME: Mark as U_nread" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:50 +msgid "FIXME: _Font..." +msgstr "FIXME: _Font..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml:72 -msgid "_Object" -msgstr "_Objeto" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:51 +msgid "FIXME: _Formatting" +msgstr "FIXME: _Formatting" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:77 ui/evolution-contact-editor.xml:84 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:52 msgid "FIXME: _Item" msgstr "FIXME: _Item" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:78 ui/evolution-contact-editor.xml:85 -msgid "FIXME: _Unread Item" -msgstr "FIXME: _Unread Item" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:79 -msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" -msgstr "FIXME: Fi_rst Item in Folder" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 +msgid "FIXME: _Journal Entry" +msgstr "FIXME: _Journal Entry" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:86 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:54 msgid "FIXME: _Last Item in Folder" msgstr "FIXME: _Last Item in Folder" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:91 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:55 +msgid "FIXME: _Mail Message" +msgstr "FIXME: _Mail Message" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:56 +msgid "FIXME: _Memo Style" +msgstr "FIXME: _Memo Style" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57 +msgid "FIXME: _Move to Folder..." +msgstr "FIXME: _Move to Folder..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:58 +msgid "FIXME: _New Appointment" +msgstr "FIXME: _New Appointment" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:59 +msgid "FIXME: _Note" +msgstr "FIXME: _Note" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 +msgid "FIXME: _Object..." +msgstr "FIXME: _Object..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:61 +msgid "FIXME: _Paragraph..." +msgstr "FIXME: _Paragraph..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:62 +msgid "FIXME: _Spelling..." +msgstr "FIXME: _Spelling..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:63 msgid "FIXME: _Standard" msgstr "FIXME: _Standard" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:93 -msgid "FIXME: __Formatting" -msgstr "FIXME: __Formatting" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:64 +msgid "FIXME: _Task" +msgstr "FIXME: _Task" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:96 -msgid "FIXME: _Customize..." -msgstr "FIXME: _Customize..." +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:65 +msgid "FIXME: _Unread Item" +msgstr "FIXME: _Unread Item" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:66 +msgid "FIXME: what goes here?" +msgstr "FIXME: what goes here?" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:67 +msgid "F_ormat" +msgstr "F_ormatear" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:69 +msgid "Find Again" +msgstr "Buscar de nuevo" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 +msgid "Find _Again" +msgstr "Buscar de _nuevo" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:71 +msgid "Go to the next item" +msgstr "Ir al siguiente elemento" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:72 +msgid "Go to the previous item" +msgstr "Ir al elemento anterior" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:73 +msgid "Modify the file's properties" +msgstr "Propiedades las propiedades del archivo" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 +msgid "N_ext" +msgstr "Sigui_ente" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:101 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:76 +msgid "Paste" +msgstr "Pegar" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:77 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Pegar el contenido del portapapeles" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:78 msgid "Pre_vious" msgstr "Pre_vio" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:102 -msgid "Ne_xt" -msgstr "Si_guiente" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:79 +msgid "Previous" +msgstr "Previo" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:104 -msgid "_Toolbars" -msgstr "Barra de _herramientas" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:80 +msgid "Print S_etup..." +msgstr "Configurar impr_esión..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml:109 -msgid "FIXME: _File..." -msgstr "FIXME: _File..." +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:81 +msgid "Print Setup" +msgstr "Configurar impresión" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:110 -msgid "FIXME: It_em..." -msgstr "FIXME: It_em..." +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:84 +msgid "Properties" +msgstr "Propiedades" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:111 -msgid "FIXME: _Object..." -msgstr "FIXME: _Object..." +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:85 +msgid "Redo" +msgstr "Rehacer" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:116 -msgid "FIXME: _Font..." -msgstr "FIXME: _Font..." +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:86 +msgid "Redo the undone action" +msgstr "Rehacer la accción deshecha" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:117 -msgid "FIXME: _Paragraph..." -msgstr "FIXME: _Paragraph..." +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:87 +msgid "Replace" +msgstr "Remplazar" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:124 -msgid "FIXME: Desi_gn This Form" -msgstr "FIXME: Desi_gn This Form" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:88 +msgid "Replace a string" +msgstr "Remplazar una cadena" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:125 -msgid "FIXME: D_esign a Form..." -msgstr "FIXME: D_esign a Form..." +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:92 +msgid "Save the appointment and close the dialog box" +msgstr "Guardar la cita y cerrar la ventana de diálogo" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:127 -msgid "FIXME: Publish _Form..." -msgstr "FIXME: Publish _Form..." +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:93 +msgid "Save the current file" +msgstr "Guardar archivo actual" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:128 -msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." -msgstr "FIXME: Pu_blish Form As..." +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:94 +#, fuzzy +msgid "Schedule Meeting" +msgstr "FIXME: Schedule Meeting" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:130 -msgid "FIXME: Script _Debugger" -msgstr "FIXME: Script _Debugger" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:95 +#, fuzzy +msgid "Schedule _Meeting" +msgstr "FIXME: Schedule _Meeting" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:135 -msgid "FIXME: _Spelling..." -msgstr "FIXME: _Spelling..." +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:96 +msgid "Schedule some sort of a meeting" +msgstr "Programas algún tipo de encuentro" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:137 -msgid "_Forms" -msgstr "_Formularios" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:97 +msgid "Search again for the same string" +msgstr "Buscar de nuevo la misma cadena" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:142 -msgid "FIXME: _New Contact" -msgstr "FIXME: _New Contact" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:98 +msgid "Search for a string" +msgstr "Buscar una cadena" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:143 -msgid "FIXME: New _Contact from Same Company" -msgstr "FIXME: New _Contact from Same Company" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:100 +msgid "Select All" +msgstr "Seleccionar todo" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:145 -msgid "FIXME: New _Letter to Contact" -msgstr "FIXME: New _Letter to Contact" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:101 +msgid "Select everything" +msgstr "Seleccionar todo" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:146 -msgid "FIXME: New _Message to Contact" -msgstr "FIXME: New _Message to Contact" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:102 +msgid "Setup the page settings for your current printer" +msgstr "Configurar los datos de la página para la impresora actual" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:147 -msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact" -msgstr "FIXME: New Meetin_g with Contact" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:103 +msgid "Undo" +msgstr "Deshacer" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:148 -msgid "FIXME: _Plan a Meeting..." -msgstr "FIXME: _Plan a Meeting..." +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:104 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Deshacer la última acción" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:149 -msgid "FIXME: New _Task for Contact" -msgstr "FIXME: New _Task for Contact" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:105 +msgid "_About..." +msgstr "_Acerca de..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml:150 -msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact" -msgstr "FIXME: New _Journal Entry for Contact" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:106 +msgid "_Close" +msgstr "_Cerrar" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:152 -msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..." -msgstr "FIXME: _Flag for Follow Up..." +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:107 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copiar" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:153 -msgid "FIXME: _Display Map of Address" -msgstr "FIXME: _Display Map of Address" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:108 +msgid "_Debug" +msgstr "" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:154 -msgid "FIXME: _Open Web Page" -msgstr "FIXME: _Open Web Page" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:110 ui/evolution-subscribe.xml.h:16 +#: ui/evolution.xml.h:26 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:156 -msgid "FIXME: Forward as _vCard" -msgstr "FIXME: Forward as _vCard" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:112 +msgid "_Find..." +msgstr "_Buscar..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml:157 -msgid "FIXME: For_ward" -msgstr "FIXME: For_ward" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:113 +msgid "_Forms" +msgstr "_Formularios" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:114 ui/evolution.xml.h:30 +msgid "_Help" +msgstr "_Ayuda" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:169 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:115 msgid "_Insert" msgstr "_Insertar" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:170 -msgid "F_ormat" -msgstr "F_ormatear" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:116 +msgid "_Object" +msgstr "_Objeto" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:171 -msgid "_Tools" -msgstr "_Herramientas" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:117 +msgid "_Paste" +msgstr "_Pegar" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:172 -msgid "Actio_ns" -msgstr "Accio_nes" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:118 +msgid "_Print" +msgstr "Im_primir" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:234 -msgid "FIXME: Previous" -msgstr "FIXME: Previous" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:119 +msgid "_Properties..." +msgstr "_Propiedades..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml:235 -msgid "Go to the previous item" -msgstr "Ir al elemento anterior" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:120 +msgid "_Redo" +msgstr "_Rehacer" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:237 -msgid "FIXME: Next" -msgstr "FIXME: Next" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:121 +msgid "_Replace..." +msgstr "_Remplazar..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml:238 -msgid "Go to the next item" -msgstr "Ir al siguiente elemento" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:123 +msgid "_Toolbars" +msgstr "Barra de _herramientas" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:125 +msgid "_Undo" +msgstr "_Deshacer" + +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: ui/evolution-mail.xml.h:7 +msgid "Compose" +msgstr "Nuevo" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:8 +msgid "Compose a new message" +msgstr "Escribir un nuevo mensaje" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:10 +msgid "Copy message to a new folder" +msgstr "Copiar mensaje a una nueva carpeta" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:14 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +msgid "F_older" +msgstr "_Carpetas" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:15 +msgid "Fi_lter on Sender" +msgstr "Fi_ltrar según el remitente" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:16 +msgid "Filter on Rec_ipients" +msgstr "Filtrar según los dest_inatarios" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:17 +msgid "Forget _Passwords" +msgstr "Olvidar _contraseña" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:20 +msgid "Get Mail" +msgstr "Obtener" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:21 +msgid "Mail _Filters..." +msgstr "_Filtros de correo..." + +#: ui/evolution-mail.xml.h:22 +msgid "Manage Subscriptions..." +msgstr "Administrar suscripciones..." + +#: ui/evolution-mail.xml.h:23 +msgid "Mar_k As Read" +msgstr "Mar_car como leído" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:24 +msgid "Mark As U_nread" +msgstr "Marcar como _no leído" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:25 +msgid "Move" +msgstr "Mover" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:26 +msgid "Move message to a new folder" +msgstr "Mover mensaje a una nueva carpeta" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:27 +msgid "Previews the message to be printed" +msgstr "Ver el mensaje que va a ser impreso" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:29 +msgid "Print Preview of message..." +msgstr "Vista previa del mensaje..." + +#: ui/evolution-mail.xml.h:30 +msgid "Print message to the printer" +msgstr "Imprimir el mensaje en la impresora" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:31 +msgid "Print message..." +msgstr "Imprimir mensaje..." + +#: ui/evolution-mail.xml.h:35 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Re: _Todos" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:36 +msgid "Reply to _Sender" +msgstr "Resp. _Remitente" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:39 ui/evolution-subscribe.xml.h:13 +msgid "Select _All" +msgstr "Seleccionar _todo" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:40 +msgid "Send queued mail and retrieve new mail" +msgstr "Enviar el correo en la cola y obtener el nuevo" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:41 +msgid "Threaded Message list" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:42 +msgid "VFolder on Se_nder" +msgstr "VFolder según el _remitente" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:43 +msgid "VFolder on _Recipients" +msgstr "VFolder según los _destinatarios" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:44 +msgid "_Apply Filters" +msgstr "_Aplicar filtro" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:45 +msgid "_Configure Folder" +msgstr "_Configurar carpeta" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:46 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "_Copiar a la carpeta..." + +#: ui/evolution-mail.xml.h:48 +msgid "_Edit Message" +msgstr "_Editar mensaje" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:49 +msgid "_Expunge" +msgstr "_Comprimir" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:50 +msgid "_Filter on Subject" +msgstr "_Filtrar según el asunto" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:51 +msgid "_Forward" +msgstr "_Reenviar" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:52 ui/evolution-subscribe.xml.h:18 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "_Invertir selección" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:53 +msgid "_Mail Configuration..." +msgstr "_Configuración del correo..." + +#: ui/evolution-mail.xml.h:54 +msgid "_Message" +msgstr "_Mensaje" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:55 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "_Mover a la carpeta..." + +#: ui/evolution-mail.xml.h:56 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "_Abrir en una nueva ventana" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:57 +msgid "_Print Message" +msgstr "Im_primir mensaje" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:58 +msgid "_Threaded" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:59 +msgid "_Undelete" +msgstr "_Recuperar" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:60 +msgid "_VFolder on Subject" +msgstr "_VFolder según el asunto" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:61 +msgid "_Virtual Folder Editor..." +msgstr "Editor de carpeta _virtuales..." + +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 +msgid "Add folder to your list of subscribed folders" +msgstr "Añadir carpeta a tu lista de carpeta suscritas" + +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +msgid "Refresh List" +msgstr "Regenerar la lista" + +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:11 +msgid "Refresh List of Folders" +msgstr "Regenerar la lista de carpetas" + +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" +msgstr "Quitar carpetas de tu lista de carpetas suscritas" + +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:14 +msgid "Subscribe" +msgstr "Suscribir" + +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:15 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Dessucribir" + +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: ui/evolution.xml.h:7 +msgid "Create a new folder" +msgstr "Crear una nueva carpeta" + +#: ui/evolution.xml.h:8 +msgid "Display a different folder" +msgstr "Mostrar una carpeta distinta" + +#: ui/evolution.xml.h:9 +msgid "E_xit" +msgstr "_Salir" + +#: ui/evolution.xml.h:10 +msgid "Evolution bar _shortcut" +msgstr "Barra de _atajos de Evolution" + +#: ui/evolution.xml.h:11 +msgid "Exit the program" +msgstr "Salir del programa" + +#: ui/evolution.xml.h:12 +msgid "Getting _Started" +msgstr "Comenzando" + +#: ui/evolution.xml.h:13 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Mostrar información acerca de Evolution" + +#: ui/evolution.xml.h:14 +msgid "Show the _Folder Bar" +msgstr "Mostrar la barra de _carpetas" + +#: ui/evolution.xml.h:15 +msgid "Show the _Shortcut Bar" +msgstr "Mostrar la barra de _atajos" + +#: ui/evolution.xml.h:16 +msgid "Submit bug report using Bug Buddy" +msgstr "Enviar un reporte de fallo usando Bug Buddy" + +#: ui/evolution.xml.h:17 +msgid "Toggle whether to show the folder bar" +msgstr "Activar si se muestra la barra de carpetas" + +#: ui/evolution.xml.h:18 +msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" +msgstr "Activar si se muestra la barra de atajos" + +#: ui/evolution.xml.h:19 +msgid "Using the C_ontact Manager" +msgstr "Usando el administrador de c_ontactos" + +#: ui/evolution.xml.h:20 +msgid "Using the _Calendar" +msgstr "Usando el _calendario" + +#: ui/evolution.xml.h:21 +msgid "Using the _Mailer" +msgstr "Usando el _correo" + +#: ui/evolution.xml.h:22 +msgid "_About Evolution..." +msgstr "_Acerca de Evolution..." + +#: ui/evolution.xml.h:23 +msgid "_Appointment (FIXME)" +msgstr "_Appointment (FIXME)" + +#: ui/evolution.xml.h:24 +msgid "_Contact (FIXME)" +msgstr "_Contact (FIXME)" + +#: ui/evolution.xml.h:25 +msgid "_Create New Folder..." +msgstr "_Crear una nueva carpeta..." + +#: ui/evolution.xml.h:28 +msgid "_Folder" +msgstr "_Carpeta" + +#: ui/evolution.xml.h:29 +msgid "_Go to Folder..." +msgstr "_Ir a la carpeta..." + +#: ui/evolution.xml.h:31 +msgid "_Index" +msgstr "_Indexar" + +#: ui/evolution.xml.h:32 +msgid "_Mail message (FIXME)" +msgstr "_Mail message (FIXME)" + +#: ui/evolution.xml.h:34 +msgid "_Settings" +msgstr "_Configuración" + +#: ui/evolution.xml.h:35 +msgid "_Submit Bug Report" +msgstr "_Enviar un reporte de fallo" + +#: ui/evolution.xml.h:36 +msgid "_Task (FIXME)" +msgstr "_Task (FIXME)" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 msgid "Tentative" @@ -5876,37 +7001,42 @@ msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d de %B de %Y" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1039 widgets/misc/e-calendar-item.c:2670 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1040 widgets/misc/e-calendar-item.c:2671 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:106 +#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107 msgid "..." msgstr "..." -#: widgets/misc/e-dateedit.c:325 -msgid "Now" -msgstr "Ahora" - -#: widgets/misc/e-dateedit.c:331 -msgid "Today" -msgstr "Hoy" - -#. This is a strptime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:641 widgets/misc/e-dateedit.c:731 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:768 widgets/misc/e-dateedit.c:813 +#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. +#: widgets/misc/e-dateedit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:673 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:766 widgets/misc/e-dateedit.c:811 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1127 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#. This is a strptime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:644 widgets/misc/e-dateedit.c:734 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:771 widgets/misc/e-dateedit.c:816 +#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. +#: widgets/misc/e-dateedit.c:237 widgets/misc/e-dateedit.c:676 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:769 widgets/misc/e-dateedit.c:814 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1130 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" +#: widgets/misc/e-dateedit.c:359 +msgid "Now" +msgstr "Ahora" + #: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632 #, c-format msgid "Group %i" msgstr "Grupo %i" + +#~ msgid "Custom search" +#~ msgstr "Busqueda personalizada" + +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "Personalizada" + +#~ msgid "Full Search" +#~ msgstr "Busqueda completa" |