aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexander Shopov <ash@contact.bg>2004-12-29 23:11:05 +0800
committerAlexander Alexandrov Shopov <al_shopov@src.gnome.org>2004-12-29 23:11:05 +0800
commitba9eaa9ca0ff69f2a3136d1657efa1fed86c247c (patch)
tree483f6702f71a6e2b4f083b3b536e5497c78c03bb /po
parentd21980207d955490db6e9d366e289dbee690e6af (diff)
downloadgsoc2013-evolution-ba9eaa9ca0ff69f2a3136d1657efa1fed86c247c.tar.gz
gsoc2013-evolution-ba9eaa9ca0ff69f2a3136d1657efa1fed86c247c.tar.zst
gsoc2013-evolution-ba9eaa9ca0ff69f2a3136d1657efa1fed86c247c.zip
Updated Bulgarian translation by Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
2004-12-29 Alexander Shopov <ash@contact.bg> * bg.po: Updated Bulgarian translation by Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org> svn path=/trunk/; revision=28205
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/bg.po11602
2 files changed, 6417 insertions, 5190 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index b3e9555263..5ffa2872d0 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2004-12-29 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
+
2004-12-20 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated.
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 8c1032aae9..1004f06f50 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -11,61 +11,290 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 2.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-08 12:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-09 12:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-29 17:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-29 17:12+0200\n"
"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:119
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:172
msgid "evolution addressbook"
-msgstr "Адресна книга на Evolution"
+msgstr "Адресник на Evolution"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101
+#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:863
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
+msgid "Open"
+msgstr "Отваряне"
+
+#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Contact List: "
+msgstr "Списък с _контакти"
+
+#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Contact: "
+msgstr "Контакти:"
+
+#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:165
+msgid "evolution minicard"
+msgstr "миникарта на Evolution"
+
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97
+msgid "New Contact"
+msgstr "Нов контакт"
+
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:105
+msgid "New Contact List"
+msgstr "Нов списък с контакти"
+
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:153
msgid "current addressbook folder "
-msgstr "текуща папка на адресната книга"
+msgstr "текуща папка на адресника"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:154
msgid "have "
msgstr "имат "
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:154
msgid "has "
msgstr "има "
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:156
msgid " cards"
-msgstr " картички"
+msgstr " карти"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:156
msgid " card"
-msgstr " картичка"
+msgstr " карта"
+
+#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
+#, fuzzy
+msgid "New Appointment"
+msgstr "Нова среща"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105
-msgid "contact's header: "
+#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:307
+#, fuzzy
+msgid "New All Day Event"
+msgstr "Всички нови _събития за деня"
+
+#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 calendar/gui/e-calendar-view.c:1366
+msgid "New Meeting"
+msgstr "Ново събрание"
+
+#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Go to Today"
+msgstr "Отиване на _днес"
+
+#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Go to Date"
+msgstr "Отиване _на определена дата..."
+
+#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235
+#, fuzzy
+msgid "alarm "
+msgstr "_Аларма"
+
+#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241
+#, fuzzy
+msgid "recurrence "
+msgstr "Повторение"
+
+#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247
+#, fuzzy
+msgid "time-zone "
+msgstr "Времева зона "
+
+#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:253
+#, fuzzy
+msgid "meeting "
+msgstr "Събрание"
+
+#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:258
+msgid "event. Summary is "
msgstr ""
-#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166
-msgid "evolution minicard"
-msgstr "миникартичка на Evolution"
+#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269
+#, fuzzy
+msgid "empty"
+msgstr "Отговор"
+
+#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:288
+#, fuzzy
+msgid "calendar view event"
+msgstr "Календарни събития"
+
+#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:505
+#, fuzzy
+msgid "Grab Focus"
+msgstr "На фокус"
+
+#: a11y/calendar/ea-day-view.c:147 a11y/calendar/ea-week-view.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d event"
+msgstr " %d изпратени"
+
+#: a11y/calendar/ea-day-view.c:147 a11y/calendar/ea-week-view.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d events"
+msgstr " %d изпратени"
+
+#: a11y/calendar/ea-day-view.c:150
+#, fuzzy
+msgid "work week view :"
+msgstr "Изглед за работна седмица"
+
+#: a11y/calendar/ea-day-view.c:154
+#, fuzzy
+msgid "day view :"
+msgstr "Изглед за ден"
+
+#: a11y/calendar/ea-day-view.c:181
+#, fuzzy
+msgid "calendar view for a work week"
+msgstr "календарна информация"
+
+#: a11y/calendar/ea-day-view.c:183
+msgid "calendar view for one or more days"
+msgstr ""
+
+#: a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299
+#: a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301
+#, fuzzy
+msgid "a table to view and select the current time range"
+msgstr "време относително към текущото"
+
+#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 calendar/gui/calendar-component.c:519
+msgid "%A %d %b %Y"
+msgstr "%a %d %b %Y"
+
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. You can change the order but don't change the
+#. specifiers or add anything.
+#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 calendar/gui/calendar-component.c:522
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1517 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:708
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
+msgid "%a %d %b"
+msgstr "%a %d %b"
+
+#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197
+#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 calendar/gui/calendar-component.c:524
+#: calendar/gui/calendar-component.c:529 calendar/gui/calendar-component.c:531
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr "%a %d %b %Y"
+
+#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222
+#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230
+#: calendar/gui/calendar-component.c:543 calendar/gui/calendar-component.c:550
+#: calendar/gui/calendar-component.c:556 calendar/gui/calendar-component.c:558
+msgid "%d %b %Y"
+msgstr "%d %B %Y"
+
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 calendar/gui/calendar-component.c:548
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1533 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:712
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
+msgid "%d %b"
+msgstr "%d %b"
+
+#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734
+msgid "Gnome Calendar"
+msgstr "Календар на GNOME"
+
+#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290
+#, fuzzy
+msgid "search bar"
+msgstr "База за _търсене:"
+
+#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
+#, fuzzy
+msgid "evolution calendar search bar"
+msgstr "Календар и задачи на Evolution"
+
+#: a11y/calendar/ea-jump-button.c:149
+msgid "Jump button"
+msgstr ""
+
+#: a11y/calendar/ea-jump-button.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Click here, you can find more events."
+msgstr "Натиснете тук за да добавите присъстващ"
+
+#: a11y/calendar/ea-week-view.c:153
+#, fuzzy
+msgid "month view :"
+msgstr "Изглед за месец"
+
+#: a11y/calendar/ea-week-view.c:158
+#, fuzzy
+msgid "week view :"
+msgstr "Изглед за седмица"
+
+#: a11y/calendar/ea-week-view.c:185
+#, fuzzy
+msgid "calendar view for a month"
+msgstr "календарна информация"
+
+#: a11y/calendar/ea-week-view.c:187
+msgid "calendar view for one or more weeks"
+msgstr ""
+
+#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:293 a11y/widgets/ea-calendar-item.c:299
+#, fuzzy
+msgid " %d %B %Y"
+msgstr "%d %B %Y"
+
+#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301
+#, fuzzy
+msgid "calendar (from "
+msgstr "Група календари"
+
+#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2261
+msgid " to "
+msgstr " в"
+
+#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:305
+msgid ")"
+msgstr ""
+
+#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:337
+#, fuzzy
+msgid "evolution calendar item"
+msgstr "Evolution вносител на vCalendar файлове"
#. addressbook:ldap-init primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2
msgid "This addressbook could not be opened."
-msgstr "Тази адресна книга не може да бъде отворена."
+msgstr "Този адресник не може да бъде отворен."
#. addressbook:ldap-init secondary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
-"This addressbook server might unreachable or the server name may be "
+"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
msgstr ""
-"Този сървър за адресна книга може да е недостъпен, може да сте сгрешили "
-"името в настройките или пък мрежовата връзка в момента да е повредена."
+"Този сървър за адресници може да е недостъпен, може да сте сгрешили името в "
+"настройките или пък мрежовата връзка в момента да е повредена."
#. addressbook:ldap-auth primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6
@@ -81,12 +310,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Проверете, за да се уверите, че паролата е написана правилно и че използвате "
"поддържан метод за идентификация. Запомнете, че при много пароли големите и "
-"малките букви имат значение; може би caps lock-а е натиснат."
+"малките букви имат значение; може би клавиша caps lock-а е натиснат."
#. addressbook:ldap-search-base primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:10
msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
-msgstr "Този сървър за адресна книга няма предложени бази за търсене."
+msgstr "Този сървър за адресници няма предложени бази за търсене."
#. addressbook:ldap-search-base secondary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:12
@@ -117,110 +346,131 @@ msgstr ""
#. addressbook:remove-addressbook primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20
msgid "Could not remove addressbook."
-msgstr "Не може да се премахне адресна книга."
+msgstr "Адресника не може да бъде премахнат."
-#. addressbook:edit-categories primary
+#. addressbook:ask-delete-addressbook primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Delete address book '{0}'?"
+msgstr "Адресник на Evolution"
+
+#. addressbook:ask-delete-addressbook secondary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "This address book will be removed permanently."
+msgstr "Този адресник не може да бъде отворен."
+
+#. addressbook:edit-categories primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26
msgid "Category editor not available."
-msgstr "Редактора на категории не е наличен"
+msgstr "Редакторът на категории не е наличен"
#. addressbook:generic-error primary
#. addressbook:load-error secondary
#. addressbook:search-error secondary
-#. mail:session-message-info secondary
-#. mail:session-message-info-cancel secondary
-#. mail:session-message-warning secondary
-#. mail:session-message-warning-cancel secondary
-#. mail:session-message-error secondary
-#. mail:session-message-error-cancel secondary
-#. mail:ask-session-password secondary
-#. mail:filter-load-error secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 mail/mail-errors.xml.h:70
-#: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74
-#: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78
-#: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84
-#: mail/mail-errors.xml.h:88
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
#. addressbook:generic-error secondary
#. mail-composer:no-attach secondary
-#. mail:no-save-path secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
#. addressbook:load-error title
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32
msgid "Unable to open addressbook"
-msgstr "Не може да се отвори адресната книга"
+msgstr "Адресника не може да бъде отворен"
#. addressbook:load-error primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34
msgid "Error loading addressbook."
-msgstr "Грешка при зареждане на адресната книга."
+msgstr "Грешка при зареждане на адресника."
#. addressbook:search-error primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38
msgid "Unable to perform search."
msgstr "Не може да се изпълни търсенето."
#. addressbook:prompt-save primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Желаете ли да запазите промените си?"
#. addressbook:prompt-save secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:44
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
msgstr ""
"Направихте промени по този контакт. Желаете ли да запазите тези промени?"
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:41
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45
msgid "_Discard"
msgstr "_Отмяна"
#. addressbook:prompt-move primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47
msgid "Cannot move contact."
-msgstr "Не може да се премести контакт."
+msgstr "Контактът не може да бъде преместен."
#. addressbook:prompt-move secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49
msgid ""
"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
-msgstr "Опитвате се да преместите контакт от една адресна книга в друга, но той не може да бъде премахнат "
-"от източника. Вместо това искате ли да го копирате?"
+msgstr ""
+"Опитвате се да преместите контакт от един адресник в друг, но той не може да "
+"бъде премахнат от източника. Вместо това искате ли да го копирате?"
#. addressbook:save-error primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51
msgid "Unable to save contact(s)."
msgstr "Не може да се запази(ят) контакт(и)."
#. addressbook:save-error secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53
msgid "Error saving contacts to {0}: {1}"
msgstr "Грешка при запазването на контакти в {0}: {1}"
#. addressbook:backend-died primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55
msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
-msgstr "Адресната книга на Evolution се затвори неочаквано."
+msgstr "Адресникът на Evolution спря неочаквано."
#. addressbook:backend-died secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:57
msgid ""
"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Вашите контакти за {0} няма да бъдат налични, докато не рестартирате "
"Evolution."
+#. addressbook:ask-list-add-exists primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Address '{0}' already exists."
+msgstr "Папката вече съществува"
+
+#. addressbook:ask-list-add-exists secondary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A contact already exists with this address. Would you like to add a new "
+"card with the same address anyway?"
+msgstr ""
+"Името или пощенският адрес на този контакт вече съществува\n"
+"в тази папка. Искате ли да я добавите въпреки това?"
+
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:62 mail/em-vfolder-rule.c:494
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:17
+msgid "_Add"
+msgstr "Доб_авяне"
+
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:298
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Адрес за синхронизация по подразбиране:"
@@ -228,126 +478,142 @@ msgstr "Адрес за синхронизация по подразбиране
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1183
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1184
msgid "Could not load addressbook"
-msgstr "Не може да се зареди адресната книга"
+msgstr "Адресникът не може да бъде зареден"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1252
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1255
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Автоматично довършване"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
-msgid "C_ontacts"
-msgstr "Контакти"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-msgid "Certificates"
-msgstr "Сертификати"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-msgid "Configure autocomplete here"
-msgstr "Конфигурирайте авт. довършване тук"
-
-#. Create the contacts group
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1144
-#: calendar/gui/migration.c:378
-msgid "Contacts"
-msgstr "Контакти"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Addressbook"
-msgstr "Адресна книга на Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Addressbook address viewer"
-msgstr "Интерфейс за търсенето по имена в адресната книга на Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Addressbook card viewer"
-msgstr "Интерфейс за търсенето по имена в адресната книга на Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Addressbook component"
-msgstr "Компонент за Адресната книга на Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
-msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:98
+msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
+msgstr "Достъп до LDAP сървъра анонимно"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
-msgid "Manage your S/MIME certificates here"
-msgstr "Управление на вашите S/MIME сертификати"
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:185
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:494
+#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:494
+msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgstr "Неуспешно удостоверяване на идентичността.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93
-msgid "New Contact"
-msgstr "Нов контакт"
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:192
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:483
+#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:483
+#, c-format
+msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
+msgstr "%s въведете парола за %s (потребител %s)"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:94
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98
msgid "_Contact"
msgstr "_Контакт"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:95
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:99
msgid "Create a new contact"
msgstr "Създаване на нов контакт"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:101
-msgid "New Contact List"
-msgstr "Нов списък с контакти"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:102
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:106
msgid "Contact _List"
msgstr "Списък с _контакти"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:103
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:107
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Създаване на нов списък с контакти"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:813
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:113
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1116
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757
msgid "New Address Book"
-msgstr "Нова адресна книга"
+msgstr "Нов адресник"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:114
msgid "Address _Book"
-msgstr "Адресна _книга"
+msgstr "Адресни_к"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:115
msgid "Create a new address book"
-msgstr "Създаване на нова адресна книга"
+msgstr "Създаване на нов адресник"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:188
msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
-msgstr "Неуспех при осъвременяването на настройките и папките на Адресната книга"
+msgstr "Неуспех при осъвременяването на настройките и папките на адресника"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Base"
+msgstr "Поставяне"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:191
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Тип:"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:609
+msgid "Copy book content locally for offline operation"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:361
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+#: mail/em-folder-properties.c:213 mail/mail-config.glade.h:85
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27
+msgid "General"
+msgstr "Основни"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905
+#: mail/importers/pine-importer.c:479
+msgid "Addressbook"
+msgstr "Книга с адреси"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909
+#, fuzzy
+msgid "Server Information"
+msgstr "<b>Информация за сървъра</b>"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:911
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "SMTP удостоверение"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:12 smime/gui/smime-ui.glade.h:19
+msgid "Details"
+msgstr "Подробности"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915
+#, fuzzy
+msgid "Searching"
+msgstr "Разстояние"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917
+#, fuzzy
+msgid "Downloading"
+msgstr "<b>Изтегляне</b>"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1114
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
+msgid "Address Book Properties"
+msgstr "Настройки на адресника"
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72
-#: calendar/gui/migration.c:142 mail/em-migrate.c:1160
+#: calendar/gui/migration.c:141 mail/em-migrate.c:1160
msgid "Migrating..."
msgstr "Мигриране..."
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124
-#: calendar/gui/migration.c:189 mail/em-migrate.c:1201
+#: calendar/gui/migration.c:188 mail/em-migrate.c:1201
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
-msgstr "Мигриране на '%s':"
+msgstr "Мигриране на \"%s\":"
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and VFolders is always last
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493
-#: calendar/gui/migration.c:452 calendar/gui/migration.c:545
+#: calendar/gui/migration.c:451 calendar/gui/migration.c:544
#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198
-#: mail/mail-component.c:250 mail/mail-vfolder.c:218
+#: mail/mail-component.c:270 mail/mail-vfolder.c:218
msgid "On This Computer"
msgstr "На този компютър"
@@ -357,9 +623,9 @@ msgstr "На този компютър"
#. orange
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
-#: calendar/gui/migration.c:460 calendar/gui/migration.c:553
+#: calendar/gui/migration.c:459 calendar/gui/migration.c:552
#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78
-#: mail/mail-config.glade.h:109
+#: mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Personal"
msgstr "Лични"
@@ -383,6 +649,10 @@ msgid ""
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
+"Местоположението и йерархията на папките с контакти се промени в новите "
+"версии на Evolution.\n"
+"\n"
+"Моля, имайте търпение, докато Evolution мигрира вашите папки..."
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
msgid ""
@@ -402,7 +672,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Начинът, по който Evolution запазва някои телефонни номера се е промеил.\n"
"\n"
-"Моля, бъдете търпеливи докато Eolution мигрира вашите папки..."
+"Моля, бъдете търпеливи докато Evolution мигрира вашите папки..."
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156
msgid ""
@@ -411,16 +681,9 @@ msgid ""
"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:711
-#, c-format
-msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Адресната книга \"%s\" ще бъде премахната. Сигурни ли сте, че желаете да "
-"продължите?"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:814
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123
-#: calendar/gui/calendar-component.c:436 calendar/gui/tasks-component.c:382
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
+#: calendar/gui/calendar-component.c:385 calendar/gui/tasks-component.c:330
#: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
@@ -429,51 +692,120 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:815
-#: calendar/gui/calendar-component.c:437 calendar/gui/tasks-component.c:384
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760
+#: calendar/gui/calendar-component.c:386 calendar/gui/tasks-component.c:331
msgid "Properties..."
msgstr "Настройки..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:98
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "Достъп до LDAP сървъра анонимно"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:184
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:420
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Неуспешно удостоверяване на идентичността.\n"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:191
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:409
-#, c-format
-msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-msgstr "%sВъведете парола за %s (потребител %s)"
+#. Create the contacts group
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1118
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
+#: calendar/gui/migration.c:377
+msgid "Contacts"
+msgstr "Контакти"
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
-msgid "EFolderList xml for the list of completion uris"
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
msgid "Position of the vertical pane in main view"
msgstr "Позицията на вертикалния панел в главния изглед"
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Position of the vertical pane in main view."
+msgstr "Позицията на вертикалния панел в главния изглед"
+
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr ""
+msgstr "Показване на предватителния преглед на писмата"
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
+msgid "Show the \"Preview\" pane."
+msgstr "Показване на панела \"Предварителен преглед на писмата\"."
+
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to "
+"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
"autocomplete"
-msgstr "Броя на символи, които трябва да бъдат изписани преди Evolution да се опита да довърши израза автоматично"
+msgstr ""
+"Броя на символи, които трябва да бъдат изписани преди Evolution да се опита "
+"да довърши израза автоматично"
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
+"autocomplete."
+msgstr ""
+"Броя на символи, които трябва да бъдат изписани преди Evolution да се опита "
+"да довърши израза автоматично"
+
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr ""
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Автоматично довършване"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
+msgid "C_ontacts"
+msgstr "К_онтакти"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
+msgid "Certificates"
+msgstr "Сертификати"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
+msgid "Configure autocomplete here"
+msgstr "Конфигуриране на авт. довършване"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr "Адресник на Evolution"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution Addressbook address viewer"
+msgstr "Интерфейс за търсенето по имена в адресника на Evolution"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution Addressbook card viewer"
+msgstr "Интерфейс за търсенето по имена в адресника на Evolution"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
+msgid "Evolution Addressbook component"
+msgstr "Компонент за адресника на Evolution"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
+msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
+msgid "Evolution folder settings configuration control"
+msgstr "Инструмент за настройка на папките в Evolution"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
+msgid "Manage your S/MIME certificates here"
+msgstr "Управление на вашите S/MIME сертификати"
+
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
@@ -489,6 +821,7 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3
#: mail/mail-dialogs.glade.h:6 mail/message-tags.glade.h:1
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:3
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -520,7 +853,7 @@ msgstr "<b>Удостоверяване</b>"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
msgid "<b>Display</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Изобразяване</b>"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "<b>Downloading</b>"
@@ -540,14 +873,10 @@ msgstr "<b>Вид:</b>"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
msgid "Add Address Book"
-msgstr "Добавяне на адресна книга"
+msgstr "Добавяне на адресник"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "Настройки на адресната книга"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:85
-#: mail/mail-config.glade.h:42
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
+#: mail/em-account-editor.c:292
msgid "Always"
msgstr "Винаги"
@@ -559,11 +888,6 @@ msgstr "Анонимно"
msgid "Basic"
msgstr "Основни"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19
-msgid "Details"
-msgstr "Детайли"
-
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid "Distinguished name"
msgstr "Отличително име"
@@ -575,25 +899,18 @@ msgstr "Електронна поща"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr ""
-"Evolution ще използва този адрес, за да ви идентифицира пред сървъра."
+msgstr "Evolution ще използва този адрес, за да ви идентифицира пред сървъра."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
msgid "Find Possible Search Bases"
msgstr "Намиране на възможни основи за търсене"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: mail/mail-config.glade.h:86 smime/gui/smime-ui.glade.h:27
-msgid "General"
-msgstr "Основен"
-
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
msgid "Lo_gin:"
msgstr "Потребител:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:87
-#: mail/mail-config.glade.h:102
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
+#: mail/em-account-editor.c:290
msgid "Never"
msgstr "Никога"
@@ -662,25 +979,27 @@ msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
"too large will slow down your address book."
msgstr ""
-"Това е максималния брой записи, който да бъдат свалени. Поставяне на прекалено голяма цифра тук, "
-"може да забави вашата адресна книга."
+"Това е максималния брой записи, който да бъдат свалени. Поставяне на "
+"прекалено голяма цифра тук, може да забави вашия адресник."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
+#, fuzzy
msgid ""
-"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
+"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
"server."
msgstr ""
-"Това е метода, който Evolution ще използва, за да ви идентифицира. Забележете, че "
-"ако настроите това на \"Електронен адрес\", влизането във вашият ldap сървър ще е анонимно."
+"Това е метода, който Evolution ще използва, за да ви идентифицира. "
+"Забележете, че ако настроите това на \"Електронен адрес\", влизането във "
+"вашият ldap сървър ще е анонимно."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list. It is for display purposes only. "
msgstr ""
-"Това е името на този сървър, което ще бъде показвано във вашия списък в Evolution. Това име "
-"е само за лично ползване."
+"Това е името на този сървър, което ще бъде показвано във вашия списък в "
+"Evolution. Това име е само за лично ползване."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
msgid ""
@@ -697,18 +1016,18 @@ msgstr "Използване на отличително име (DN)"
msgid "Using email address"
msgstr "Използване на ел. поща"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:86
-#: mail/mail-config.glade.h:156
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
+#: mail/em-account-editor.c:291
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Когато е възможно"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
msgid "_Add Address Book"
-msgstr "_Добавяне на адресна книга"
+msgstr "_Добавяне на адресник"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid "_Download limit:"
-msgstr "_Лимит на изтеглянията:"
+msgstr "_Ограничаване на изтеглянията:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
msgid "_Find Possible Search Bases"
@@ -719,7 +1038,8 @@ msgid "_Log in method:"
msgstr "_Метод за идентификация в системата"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:243
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Name:"
msgstr "_Име:"
@@ -729,7 +1049,7 @@ msgstr "_Порт:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
msgid "_Search scope:"
-msgstr ""
+msgstr "Обхват на _търсене:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
msgid "_Server:"
@@ -748,96 +1068,20 @@ msgid "cards"
msgstr "карти"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15
-#: mail/mail-config.glade.h:183
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:16
+#: mail/em-account-editor.c:1816 plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
msgid "minutes"
msgstr "минути"
-#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208
-msgid "Remove All"
-msgstr "Премахване на всички"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724
-msgid "Remove"
-msgstr "Премахване"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222
-msgid "View Contact List"
-msgstr "Преглед на списъка с контактите"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222
-msgid "View Contact Info"
-msgstr "Преглед на информацията за контакт"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:229
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330
-msgid "Send HTML Mail?"
-msgstr "Изпращане на HTML поща?"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:983
-msgid "Add to Contacts"
-msgstr "Добавяне към контактите"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:348
-msgid "Unnamed Contact"
-msgstr "Неименуван контакт"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:228
-msgid "Source"
-msgstr "Източник"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
-msgid "Select Contacts from Address Book"
-msgstr "Избор на контакти от адресната книга"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
-msgid "<b>Contacts</b>"
-msgstr "<b>Контакти</b>"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
-msgid "<b>Show Contacts</b>"
-msgstr "<b>Показва контакти</b>"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
-msgid "Address _Book:"
-msgstr "Адресна книга"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
-msgid "C_ategory:"
-msgstr "К_атегория:"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
-msgid "_Find"
-msgstr "_Търсене"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
-msgid "_Search:"
-msgstr "Тър_сене:"
-
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
msgid "<b>Email</b>"
msgstr "<b>Електронна поща</b>"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
msgid "<b>Home</b>"
-msgstr "<b>Домашен</b>"
+msgstr "<b>Домашна</b>"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
msgid "<b>Instant Messaging</b>"
@@ -869,7 +1113,7 @@ msgstr "<b>Работен</b>"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
@@ -903,14 +1147,14 @@ msgstr "Компания:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:172
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:168
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:526
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:533
msgid "Contact Editor"
msgstr "Редактор на контакти"
@@ -924,15 +1168,15 @@ msgstr "Отдел:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
msgid "Free/Busy:"
-msgstr "Свободен/Зает:"
+msgstr "Свободен/зает:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "Full _Name..."
-msgstr "Пълно _Име..."
+msgstr "Пълно _име..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "Home Page:"
-msgstr "Лична интернет страница:"
+msgstr "Интернет страница:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
@@ -958,7 +1202,7 @@ msgstr "Бележки:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
msgid "Novell Groupwise"
-msgstr ""
+msgstr "Novell Groupwise"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "Office:"
@@ -966,7 +1210,7 @@ msgstr "Офис:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "PO Box:"
-msgstr "Пощенска Кутия:"
+msgstr "Пощенска кутия:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "Personal Information"
@@ -982,7 +1226,7 @@ msgstr "Съпруг(а):"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
msgid "State/Province:"
-msgstr "Щат/Провинция:"
+msgstr "Щат/провинция:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
msgid "Title:"
@@ -994,55 +1238,71 @@ msgstr "Видео разговор:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
msgid "Wants to receive HTML mail"
-msgstr "Желае да получава _HTML поща"
+msgstr "Желая да получавам поща във формат HTML"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
msgid "Web Log:"
-msgstr "Блог(интернет дневник):"
+msgstr "Блог (интернет дневник):"
#. red
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235
#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77
-#: mail/mail-config.glade.h:157
+#: mail/mail-config.glade.h:147
msgid "Work"
-msgstr "Работа"
+msgstr "Работна"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
msgid "Zip/Postal Code:"
-msgstr "ZIP/Пощенски Код:"
+msgstr "ZIP/Пощенски код:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
msgid "_Categories"
-msgstr "Категории"
+msgstr "_Категории"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
msgid "_File under:"
-msgstr ""
+msgstr "Име в _списъка:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
msgid "_Where:"
-msgstr "Къде:"
+msgstr "_Къде:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete these contacts?"
+msgstr ""
+"Сигурни ли сте, че желаете\n"
+"да изтриете тези контакти?"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete this contact?"
+msgstr ""
+"Сигурни ли сте, че желаете\n"
+"да изтриете този контакт?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:186
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:182
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
msgid "Editable"
msgstr "Редактируем"
@@ -1783,7 +2043,8 @@ msgid "Saint Lucia"
msgstr "Санта Луция"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
-msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
+#, fuzzy
+msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "Сент Винсент и Гренадините"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
@@ -2014,98 +2275,81 @@ msgstr "Замбия"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Зимбабве"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
-msgid "AOL Instant Messenger"
-msgstr "AOL Instant Messenger"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
-msgid "Yahoo Messenger"
-msgstr "Yahoo Messenger"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118
-msgid "Service"
-msgstr "Услуга"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-msgid "Location"
-msgstr "Местоположение"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
-msgid "Username"
-msgstr "Потребителско име"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347
+msgid "GroupWise"
+msgstr "GroupWise"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231
msgid "Home"
msgstr "Домашен"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239
msgid "Other"
msgstr "Друг"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334
-msgid "GroupWise"
-msgstr ""
-
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258
msgid "Source Book"
-msgstr "Книга източник"
+msgstr "Книга - източник"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265
msgid "Target Book"
-msgstr "Книга-цел"
+msgstr "Книга - цел"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279
msgid "Is New Contact"
-msgstr "Е Нов Контакт"
+msgstr "Е нов контакт"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286
msgid "Writable Fields"
msgstr "Полета за писане"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Required Fields"
+msgstr "Нужни хора"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:307
msgid "Changed"
msgstr "Променени"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2457
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2463
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Този контакт принадлежи на следните категории:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2550
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2556
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Моля, изберете изображение за този контакт"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2551
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2557
msgid "No image"
msgstr "Няма изображение"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2779
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2833
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2113,10 +2357,38 @@ msgstr ""
"Информацията на контакта е невалидна:\n"
"\n"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2807
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2885
msgid "Invalid contact."
msgstr "Невалиден контакт."
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
+#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
+#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:350
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
+msgid "AOL Instant Messenger"
+msgstr "AOL Instant Messenger"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
+msgid "Yahoo Messenger"
+msgstr "Yahoo Messenger"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118
+msgid "Service"
+msgstr "Услуга"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:589
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "Местоположение"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
+msgid "Username"
+msgstr "Потребителско име"
+
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Бързо добавяне на контакт"
@@ -2126,33 +2398,17 @@ msgid "_Edit Full"
msgstr "Пълно р_едактиране"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301
-#: mail/mail-config.glade.h:166
+#: mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Full Name:"
msgstr "Пълно _име:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:307
msgid "E-_mail:"
-msgstr "_Ел. Поща:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contacts?"
-msgstr ""
-"Сигурни ли сте, че желаете\n"
-"да изтриете тези контакти?"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete this contact?"
-msgstr ""
-"Сигурни ли сте, че желаете\n"
-"да изтриете този контакт?"
+msgstr "_Ел. поща:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Address _2:"
-msgstr "Адрес _2:"
+msgstr "_Втори адрес:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
msgid "Ci_ty:"
@@ -2172,11 +2428,11 @@ msgstr "_Адрес:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_PO Box:"
-msgstr "Пощенска кутия:"
+msgstr "_Пощенска кутия:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
msgid "_State/Province:"
-msgstr "Щат/Провинция:"
+msgstr "_Щат/провинция:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
msgid "_ZIP Code:"
@@ -2237,11 +2493,11 @@ msgstr "_Първо име:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_Last:"
-msgstr "Фамилия:"
+msgstr "_Фамилия:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Middle:"
-msgstr "Презиме:"
+msgstr "Прези_ме:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Suffix:"
@@ -2253,11 +2509,11 @@ msgstr "Титла:"
#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
msgid "Add IM Account"
-msgstr ""
+msgstr "Добавяне на абонамент за IM"
#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
msgid "_Account name:"
-msgstr "Име на акаунта:"
+msgstr "Име на _абонамента:"
#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
msgid "_IM Service:"
@@ -2265,7 +2521,7 @@ msgstr "Услуга за мигновени съобщения:"
#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
msgid "_Location:"
-msgstr "Местоположение:"
+msgstr "Местопо_ложение:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
msgid "\n"
@@ -2276,16 +2532,16 @@ msgid "Add an email to the List"
msgstr "Добавяне на ел. адрес към списъка"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:813
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:819
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Редактор за контакти"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
msgid "Insert email adresses from Adress Book"
-msgstr "Вмъкване на имейл адреси от Адресната книга"
+msgstr "Вмъкване на пощенски адреси от адреси"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:714
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:709
msgid "Members"
msgstr "Членове"
@@ -2309,24 +2565,23 @@ msgstr "Име на списък:"
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "Напишете ел. адрес или завлечете контакт до списъка по-долу:"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:165
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:161
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:221
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:377
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484
msgid "Book"
msgstr "Книга"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:179
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:175
msgid "Is New List"
msgstr "Е нов списък"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:736
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457
-msgid "Required Participants"
-msgstr "Нужни участници"
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:712
+#, fuzzy
+msgid "Contact List Members"
+msgstr "Списване на членове"
#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Changed Contact:"
@@ -2362,405 +2617,15 @@ msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
-"Името или Е-пощенският адрес на този контакт вече съществува\n"
+"Името или пощенският адрес на този контакт вече съществува\n"
"в тази папка. Искате ли да я добавите въпреки това?"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:170
+#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:156
msgid "Advanced Search"
msgstr "Допълнително търсене"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
-msgid "No contacts"
-msgstr "Няма контакти"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
-#, c-format
-msgid "%d contact"
-msgstr "%d контакт"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:235
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491
-msgid "Query"
-msgstr "Заявка"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445
-msgid "Error getting book view"
-msgstr "Грешка при взимането на изгледа на книгата"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399
-msgid "Model"
-msgstr "Модел"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103
-msgid "Error modifying card"
-msgstr "Грешка при модифициране на карта"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167
-msgid "Name begins with"
-msgstr "Име започващо с"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168
-msgid "Email begins with"
-msgstr "Електронна поща започваща с"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54
-msgid "Category is"
-msgstr "Категорията е"
-
-#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
-msgid "Any field contains"
-msgstr "Кое да е поле съдържа"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Напреднали..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:242
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:543
-msgid "Address Book"
-msgstr "Адресна книга"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1107
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2097
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
-msgid "Save as VCard..."
-msgstr "Запазване като VCard..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1094
-msgid "New Contact..."
-msgstr "Нов контакт..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095
-msgid "New Contact List..."
-msgstr "Нов списък с контакти..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1098
-msgid "Go to Folder..."
-msgstr "Отиване в папка..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099
-msgid "Import..."
-msgstr "Вмъкване..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1101
-msgid "Search for Contacts..."
-msgstr "Търсене за контакти..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1102
-msgid "Address Book Sources..."
-msgstr "Източници за адресни книги..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1104
-msgid "Pilot Settings..."
-msgstr "Настройки на Pilot..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
-msgid "Forward Contact"
-msgstr "Препращане на контакт"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109
-msgid "Send Message to Contact"
-msgstr "Изпращане на съобщение до контакт"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1110 calendar/gui/print.c:2480
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14
-msgid "Print"
-msgstr "Разпечатване"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1112
-msgid "Print Envelope"
-msgstr "Печат на плик"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1116
-msgid "Copy to Address Book..."
-msgstr "Копиране в адресната книга..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117
-msgid "Move to Address Book..."
-msgstr "Преместване в адресната книга..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1120
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
-msgid "Cut"
-msgstr "Изрязване"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1121
-#: calendar/gui/calendar-component.c:434 calendar/gui/tasks-component.c:380
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Copy"
-msgstr "Копиране"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1122
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11
-msgid "Paste"
-msgstr "Поставяне"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1127
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1418
-msgid "Current View"
-msgstr "Текущ изглед"
-
-#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1682
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358
-msgid "Any Category"
-msgstr "Всяка категория"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-msgid "Assistant"
-msgstr "Асистент"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
-msgid "Assistant Phone"
-msgstr "Телефон на асистент"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Раб. факс"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
-msgid "Business Phone"
-msgstr "Работен телефон"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
-msgid "Business Phone 2"
-msgstr "Работен телефон 2"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
-msgid "Callback Phone"
-msgstr "Телефон за обратно обаждане"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
-msgid "Car Phone"
-msgstr "Телефон в автомобил"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
-msgid "Categories"
-msgstr "Категории"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-msgid "Company Phone"
-msgstr "Работен телефон"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 smime/lib/e-cert.c:826
-msgid "Email"
-msgstr "Електронна поща"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442
-msgid "Email 2"
-msgstr "Ел. поща 2"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452
-msgid "Email 3"
-msgstr "Ел. поща 3"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
-msgid "Family Name"
-msgstr "Фамилия"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
-msgid "File As"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
-msgid "Given Name"
-msgstr "Лично име"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Домашен факс"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Домашен телефон"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "Домашен телефон 2"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-msgid "ISDN Phone"
-msgstr "ISDN телефон"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
-msgid "Journal"
-msgstr "Дневник"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
-msgid "Manager"
-msgstr "Мениджър"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Мобилен телефон"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-msgid "Nickname"
-msgstr "Прякор"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377
-msgid "Note"
-msgstr "Бележка"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-msgid "Office"
-msgstr "Офис"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347
-msgid "Organization"
-msgstr "Организация"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
-msgid "Other Fax"
-msgstr "Друг факс"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
-msgid "Other Phone"
-msgstr "Друг телефон"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
-msgid "Pager"
-msgstr "Пейджър"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
-msgid "Primary Phone"
-msgstr "Основен телефон"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
-msgid "Radio"
-msgstr "Радио"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:234
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-msgid "Role"
-msgstr "Роля"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-msgid "Spouse"
-msgstr "Съпруг(а)"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
-msgid "TTYTDD"
-msgstr "TTYTDD"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
-msgid "Telex"
-msgstr "Телекс"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
-msgid "Title"
-msgstr "Титла"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
-msgid "Unit"
-msgstr "Единица"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
-msgid "Web Site"
-msgstr "Интернет страница"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144
-msgid "Height"
-msgstr "Височина"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152
-msgid "Has Focus"
-msgstr "На фокус"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
-msgid "Field"
-msgstr "Поле"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
-msgid "Field Name"
-msgstr "Име на поле"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
-msgid "Text Model"
-msgstr "Текстов модел"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
-msgid "Max field name length"
-msgstr "Макс. дължина на името на полето"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
-msgid "Column Width"
-msgstr "Ширина на колоната"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:164
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view.\n"
-"\n"
-"Double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Няма обекти, които да се показват в тази гледка.\n"
-"\n"
-"Натиснете два пъти тук, за да създадете нов контакт."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:167
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Няма обекти, които да бъдат показани в тази гледка."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:477
-msgid "Adapter"
-msgstr "Адаптер"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160
-msgid "Selected"
-msgstr "Избрани"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "Има курсор"
-
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196
msgid "(map)"
@@ -2771,55 +2636,76 @@ msgstr "(карта)"
msgid "map"
msgstr "карта"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:274
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
msgid "List Members"
msgstr "Списване на членове"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339
msgid "E-mail"
-msgstr "E-поща"
+msgstr "Eл. поща"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
+msgid "Organization"
+msgstr "Организация"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
msgid "Video Conferencing"
msgstr "Видео конференция"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364
msgid "Fax"
msgstr "Факс"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368
msgid "work"
msgstr "работа"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375
msgid "WWW"
msgstr "WWW"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:376
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595
msgid "Blog"
msgstr "Блог"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:379
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Мобилен телефон"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383
msgid "personal"
msgstr "личен"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
+msgid "Note"
+msgstr "Бележка"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
msgid "Job Title"
msgstr "Работно описание"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
+#: smime/lib/e-cert.c:826
+msgid "Email"
+msgstr "Електронна поща"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587
msgid "Home page"
msgstr "Домашна страница"
@@ -2832,17 +2718,17 @@ msgstr "Успех"
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
msgid "Backend busy"
-msgstr ""
+msgstr "Бекендът е зает"
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
msgid "Repository offline"
-msgstr "Хранилището е офлайн"
+msgstr "Хранилището е изключено"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
msgid "Address Book does not exist"
-msgstr "Адресната книга не съществува"
+msgstr "Адресникът не съществува"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
@@ -2854,7 +2740,7 @@ msgstr "Не са дефинирани собствените данни"
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
msgid "Permission denied"
-msgstr "Отказан достъп"
+msgstr "Достъпът ви е отказан"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
@@ -2874,12 +2760,12 @@ msgstr "Протоколът на се подържа"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:353 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:473 calendar/gui/print.c:2349
-#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:886
-#: camel/camel-service.c:1017 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:463
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:544
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:650 calendar/gui/print.c:2352
+#: camel/camel-net-utils.c:446 camel/camel-net-utils.c:608
+#: camel/camel-net-utils.c:739 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:520
msgid "Cancelled"
msgstr "Прекратено"
@@ -2890,7 +2776,7 @@ msgstr "Не може да се прекъсне"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:428
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:431
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Идентификацията неуспешна"
@@ -2915,23 +2801,30 @@ msgstr "Няма такъв източник"
msgid "Other error"
msgstr "Друга грешка"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:91
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
+"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
+"load the addressbook once in online mode to download its contents"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists "
"and that you have permission to access it."
msgstr ""
-"Не може да се отвори тази адресна книга. Проверете\n"
+"Този адресник не може да бъде отворен. Проверете\n"
"дали пътя съществува и дали имате права за достъп."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
msgstr ""
-"Тази адресна книга не може бъде отворена. Или сте въвели грешно URI, или "
-"LDAP сървъра е недостъпен."
+"Тази адресник не може бъде отворен. Или сте въвели грешно URI, или LDAP "
+"сървъра е недостъпен."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
@@ -2941,15 +2834,15 @@ msgstr ""
"LDAP. Ако искате да ползвате LDAP в Evolution, трябва да си\n"
"инсталирате пакет на Evolution с включенa LDAP поддръжка."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the server is unreachable."
msgstr ""
-"Не може да се отвори тази адресна книга. Или сте въвели грешно URI, или "
+"Този адресник не може да бъде отворен. Или сте въвели грешно URI, или "
"сървърът е недостъпен."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -2957,67 +2850,76 @@ msgid ""
"the directory server preferences for this addressbook."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:136
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this addressbook."
-msgstr "Времето за това запитване надвиши сървърния лимит или лимита, който вие сте настроили\n"
-"за тази адресна книга. Моля, направете вашето търсене по-точно или увеличете времето."
+msgstr ""
+"Времето за това запитване надвиши сървърния лимит или лимита, който вие сте "
+"настроили\n"
+"за този адресник. Моля, направете вашето търсене по-точно или увеличете "
+"времето."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "Заявката не завърши успешно."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
msgid "Error adding list"
msgstr "Грешка при добавяне на списък"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:643
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650
msgid "Error adding contact"
msgstr "Грешка при добавяне на контакт"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188
msgid "Error modifying list"
-msgstr "Грешка при модифициране на списък"
+msgstr "Грешка при промяна на списък"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Грешка при промяна на контакт"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200
msgid "Error removing list"
msgstr "Грешка при изтриване на списък"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:601
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608
msgid "Error removing contact"
msgstr "Грешка при премахване на контакт"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275
-#, c-format
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
"Do you really want to display this contact?"
+msgid_plural ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"Отварянето на контакта %d, ще отвори %d нов прозорец.\n"
+"Наистина ли желаете да покажете този контакт?Отварянето на %d контакта, ще "
+"отвори %d нови прозореца.\n"
+"Наистина ли желаете да покажете всички тези контакти?"
+msgstr[1] ""
"Отварянето на контакта %d, ще отвори %d нов прозорец.\n"
-"Наистина ли желаете да покажете този контакт?"
-"Отварянето на %d контакта, ще отвори %d нови прозореца.\n"
+"Наистина ли желаете да покажете този контакт?Отварянето на %d контакта, ще "
+"отвори %d нови прозореца.\n"
"Наистина ли желаете да покажете всички тези контакти?"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3026,44 +2928,44 @@ msgstr ""
"%s вече съществува\n"
"Искате ли да го презапишете?"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315
msgid "Overwrite"
msgstr "Презаписване"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:386
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:393
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:548
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:555
msgid "list"
msgstr "списък"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:697
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704
msgid "Move contact to"
msgstr "Преместване на контакт в"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:699
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706
msgid "Copy contact to"
msgstr "Копиране на контакт в"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:702
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:709
msgid "Move contacts to"
msgstr "Преместване на контакти в"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:711
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Копиране на контакти в"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714
msgid "Select target addressbook."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:937
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Множество VCards"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:933
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:940
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard за %s"
@@ -3073,49 +2975,65 @@ msgstr "VCard за %s"
#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
#. * contact.
#.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198
msgid "(none)"
msgstr "(няма)"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431
msgid "Primary Email"
msgstr "Основна ел. поща"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+msgid "Email 2"
+msgstr "Втора ел. поща"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
+msgid "Email 3"
+msgstr "Трета ел. поща"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567
msgid "Select an Action"
msgstr "Избор на действие"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575
#, c-format
msgid "Create a new contact \"%s\""
msgstr "Създаване на нов контакт \"%s\""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591
#, c-format
msgid "Add address to existing contact \"%s\""
-msgstr "Добавя адрес към вече съществуващия контакт \"%s\""
+msgstr "Добавяне на адрес към вече съществуващия контакт \"%s\""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869
msgid "Querying Address Book..."
-msgstr "Запитване до Адресната книга..."
+msgstr "Запитване до адресника..."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:952
msgid "Edit Contact Info"
msgstr "Редактиране на информацията за контакти"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:982
+msgid "Add to Contacts"
+msgstr "Добавяне към контактите"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1007
msgid "Merge E-Mail Address"
-msgstr "Слива адреса на ел. поща"
+msgstr "Сливане на адреса на ел. поща"
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "and one other contact."
-msgstr "и един друг контакт."
+msgid_plural "and %d other contacts."
+msgstr[0] "и един друг контакт."
+msgstr[1] "и един друг контакт."
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272
msgid "Show Full VCard"
-msgstr ""
+msgstr "Показване на пълната VCard"
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227
msgid "Show Compact VCard"
@@ -3123,29 +3041,377 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
msgid "Save in addressbook"
-msgstr "Записва в адресната книга"
+msgstr "Записване в адресника"
-#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24
-msgid "Card View"
-msgstr "Преглед на карта"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
+msgid "No contacts"
+msgstr "Няма контакти"
-#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25
-msgid "GTK Tree View"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d contact"
+msgid_plural "%d contacts"
+msgstr[0] "%d контакт"
+msgstr[1] "%d контакт"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
+msgid "Query"
+msgstr "Заявка"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445
+msgid "Error getting book view"
+msgstr "Грешка при взимането на изгледа на книгата"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
+msgid "Model"
+msgstr "Модел"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103
+msgid "Error modifying card"
+msgstr "Грешка при модифициране на карта"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168
+msgid "Name begins with"
+msgstr "Име започващо с"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
+msgid "Email begins with"
+msgstr "Електронна поща започваща с"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
+msgid "Category is"
+msgstr "Категорията е"
+
+#. We attach subitems below
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48
+msgid "Any field contains"
+msgstr "Кое да е поле съдържа"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Допълнителни..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229
+msgid "Source"
+msgstr "Източник"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:244
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:540
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:6
+msgid "Address Book"
+msgstr "Адресник"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:803
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1972
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
+msgid "Save as VCard..."
+msgstr "Запазване като VCard..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:917
+msgid "New Contact..."
+msgstr "Нов контакт..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918
+msgid "New Contact List..."
+msgstr "Нов списък с контакти..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
+msgid "Forward Contact"
+msgstr "Препращане на контакт"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923
+msgid "Send Message to Contact"
+msgstr "Изпращане на съобщение до контакт"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 calendar/gui/print.c:2483
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14
+msgid "Print"
+msgstr "Разпечатване"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927
+msgid "Copy to Address Book..."
+msgstr "Копиране в адресника..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928
+msgid "Move to Address Book..."
+msgstr "Преместване в адресника..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
+msgid "Cut"
+msgstr "Изрязване"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
+#: calendar/gui/calendar-component.c:384 calendar/gui/tasks-component.c:329
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
+msgid "Copy"
+msgstr "Копиране"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11
+msgid "Paste"
+msgstr "Поставяне"
+
+#. All, unmatched, separator
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1526
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:346
+msgid "Any Category"
+msgstr "Всяка категория"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
+msgid "Assistant"
+msgstr "Асистент"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
+msgid "Assistant Phone"
+msgstr "Телефон на асистент"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
+msgid "Business Fax"
+msgstr "Раб. факс"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
+msgid "Business Phone"
+msgstr "Работен телефон"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
+msgid "Business Phone 2"
+msgstr "Втори работен телефон"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
+msgid "Callback Phone"
+msgstr "Телефон за обратно обаждане"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
+msgid "Car Phone"
+msgstr "Телефон в автомобил"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
+msgid "Categories"
+msgstr "Категории"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
+msgid "Company Phone"
+msgstr "Работен телефон"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
+msgid "Family Name"
+msgstr "Фамилия"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
+msgid "File As"
+msgstr "Изобразяване в списъка като"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
+msgid "Given Name"
+msgstr "Лично име"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Домашен факс"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Домашен телефон"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
+msgid "Home Phone 2"
+msgstr "Втори домашен телефон"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
+msgid "ISDN Phone"
+msgstr "ISDN телефон"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
+msgid "Journal"
+msgstr "Дневник"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
+msgid "Manager"
+msgstr "Мениджър"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
+msgid "Nickname"
+msgstr "Прякор"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
+msgid "Office"
+msgstr "Офис"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
+msgid "Other Fax"
+msgstr "Друг факс"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
+msgid "Other Phone"
+msgstr "Друг телефон"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
+msgid "Pager"
+msgstr "Пейджър"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
+msgid "Primary Phone"
+msgstr "Основен телефон"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
+msgid "Radio"
+msgstr "Радио"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:251
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+msgid "Role"
+msgstr "Роля"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
+msgid "Spouse"
+msgstr "Съпруг(а)"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
+msgid "TTYTDD"
+msgstr "TTYTDD"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
+msgid "Telex"
+msgstr "Телекс"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
+msgid "Title"
+msgstr "Титла"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
+msgid "Unit"
+msgstr "Единица"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
+msgid "Web Site"
+msgstr "Интернет страница"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
+msgid "Height"
+msgstr "Височина"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
+msgid "Has Focus"
+msgstr "На фокус"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160
+msgid "Selected"
+msgstr "Избрани"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167
+msgid "Has Cursor"
+msgstr "Има показалец"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
+msgid "Field"
+msgstr "Поле"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
+msgid "Field Name"
+msgstr "Име на поле"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
+msgid "Text Model"
+msgstr "Текстов модел"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
+msgid "Max field name length"
+msgstr "Макс. дължина на името на полето"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Search for the Contact\n"
+"\n"
+"or double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Няма обекти, които да се показват в тази гледка.\n"
+"\n"
+"Натиснете два пъти тук, за да създадете нов контакт."
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119
-msgid "Reflow Test"
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"There are no items to show in this view.\n"
+"\n"
+"Double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Няма обекти, които да се показват в тази гледка.\n"
+"\n"
+"Натиснете два пъти тук, за да създадете нов контакт."
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120
-#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-#: addressbook/printing/test-print.c:53
-msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr "Запазени права 2000 Ximian, Inc."
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Search for the Contact."
+msgstr "Търсене за контакти..."
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122
-msgid "This should test the reflow canvas item"
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"There are no items to show in this view."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Няма обекти, които да бъдат показани в тази гледка."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498
+msgid "Adapter"
+msgstr "Адаптер"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
+msgid "Column Width"
+msgstr "Ширина на колоната"
+
+#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25
+msgid "Card View"
+msgstr "Преглед на карта"
+
+#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26
+msgid "GTK Tree View"
+msgstr "GTK Tree View"
#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Evolution LDIF importer"
@@ -3160,18 +3426,9 @@ msgid "Evolution VCard Importer"
msgstr "Интерфейс за вмъкване на VCard"
#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution VCard importer"
-msgstr "Интерфейс за вмъкване на VCard"
-
-#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3
msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "VCard (.vcf, .gcrd) - визитна карта"
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233
-msgid "Print envelope"
-msgstr "Печатане на плик"
-
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1000
msgid "Print contacts"
msgstr "Печатане на контакти"
@@ -3181,6 +3438,11 @@ msgstr "Печатане на контакти"
msgid "Print contact"
msgstr "Печатане на контакт"
+#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212
+#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233
+msgid "Print envelope"
+msgstr "Печатане на плик"
+
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr "10т. Tahoma"
@@ -3223,7 +3485,7 @@ msgstr "Формат"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
msgid "Header"
-msgstr "Горен колонтитул:"
+msgstr "Горен колонтитул"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
msgid "Header/Footer"
@@ -3231,11 +3493,11 @@ msgstr "Колонтитули"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
msgid "Headings"
-msgstr ""
+msgstr "Заглавия"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
msgid "Headings for each letter"
-msgstr ""
+msgstr "Заглавия за всяко писмо"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
msgid "Height:"
@@ -3243,7 +3505,7 @@ msgstr "Височина:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
msgid "Immediately follow each other"
-msgstr "Следвай непосредствено"
+msgstr "Непосредствено следване"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
msgid "Include:"
@@ -3270,10 +3532,16 @@ msgid "Number of columns:"
msgstr "Брой колони:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
msgid "Options"
msgstr "Опции"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 e-util/eggtrayicon.c:118
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"
@@ -3338,12 +3606,13 @@ msgid "Top:"
msgstr "Горе:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
msgid "Width:"
-msgstr "Широчина:"
+msgstr "Ширина:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
msgid "_Font..."
@@ -3353,31 +3622,22 @@ msgstr "_Шрифт..."
msgid "Contact Print Style Editor Test"
msgstr ""
+#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
+#: addressbook/printing/test-print.c:53
+msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
+msgstr "Запазени права 2000 Ximian, Inc."
+
#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr ""
+msgstr "Това ще изпробва уиджета за разпечатване на данните за контакт"
#: addressbook/printing/test-print.c:52
msgid "Contact Print Test"
-msgstr ""
+msgstr "Проба за разпечатване на контакт"
#: addressbook/printing/test-print.c:55
msgid "This should test the contact print code"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49
-msgid "Can not open file"
-msgstr "Не може да се отвори файла"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43
-msgid "Couldn't get list of addressbooks"
-msgstr "Не може да се вземе списък с адресните книги"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71
-msgid "failed to open book"
-msgstr "неуспех при отваряне на книга"
+msgstr "Това трябва да изпробва кода за разпечатка на контакти"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "Specify the output file instead of standard output"
@@ -3389,7 +3649,7 @@ msgstr "ИЗХОДЕН_ФАЙЛ"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58
msgid "List local addressbook folders"
-msgstr "Списване на локалните папки на адресната книга"
+msgstr "Изписване на локалните папки на локалния адресник"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
msgid "Show cards as vcard or csv file"
@@ -3401,12 +3661,15 @@ msgstr "[vcard|csv]"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
msgid "Export in asynchronous mode "
-msgstr "Изнася в асинхронен режим "
+msgstr "Изнасяне в асинхронен режим "
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100."
-msgstr "Броя на картичките в един изходен файл в асинхронен режим; стандартният размер е 100."
+"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
+msgstr ""
+"Броя на картичките в един изходен файл в асинхронен режим; стандартният "
+"размер е 100."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
msgid "NUMBER"
@@ -3415,7 +3678,9 @@ msgstr "НОМЕР"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
msgid ""
"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr "Грешка при аргументите на командния ред. Моля, използвайте опцита --help, за да разберете начина на употреба."
+msgstr ""
+"Грешка при аргументите на командния ред. Моля, използвайте опцията --help, "
+"за да разберете начина на употреба."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
msgid "Only support csv or vcard format."
@@ -3430,12 +3695,27 @@ msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "В нормален режим, няма нужда от опцията за размер."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
-msgid "Impossible internal error."
-msgstr "Невъзможна вътрешна грешка."
+#, fuzzy
+msgid "Unhandled error"
+msgstr "Неизвестна грешка"
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49
+msgid "Can not open file"
+msgstr "Не може да се отвори файла"
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43
+msgid "Couldn't get list of addressbooks"
+msgstr "Не може да се вземе списък с адресниците"
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71
+msgid "failed to open book"
+msgstr "неуспех при отваряне на книга"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
-msgstr "Грешка при зареждането на адресна книга"
+msgstr "Грешка при зареждането на адресника."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67
msgid "Input File"
@@ -3445,10 +3725,6 @@ msgstr "Файл за изход"
msgid "No filename provided."
msgstr "Няма име на файл"
-#: addressbook/util/e-destination.c:577
-msgid "Unnamed List"
-msgstr "Неименуван списък"
-
#. calendar:prompt-cancel-meeting primary
#. calendar:prompt-cancel-task primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12
@@ -3460,7 +3736,9 @@ msgstr "Желаете ли да изпратите на всички участ
msgid ""
"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
-msgstr "Ако не изпратите известие за отмяна, другите участници може да не разберат, че събранието е било отменено."
+msgstr ""
+"Ако не изпратите известие за отмяна, другите участници може да не разберат, "
+"че събранието е било отменено."
#: calendar/calendar-errors.xml.h:5 calendar/calendar-errors.xml.h:15
#: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:87
@@ -3492,7 +3770,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
-msgstr "Ако не изпратите известие за отмяна, другите участници може да не разберат, че задачата е била отменена."
+msgstr ""
+"Ако не изпратите известие за отмяна, другите участници може да не разберат, "
+"че задачата е била отменена."
#. calendar:prompt-delete-task primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44
@@ -3520,7 +3800,8 @@ msgid ""
"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
"the journal has been deleted."
msgstr ""
-"Ако не изпратите известие за отмяна, другите участници може да не разберат, че записа в дневника е отменен."
+"Ако не изпратите известие за отмяна, другите участници може да не разберат, "
+"че записа в дневника е отменен."
#. calendar:prompt-delete-journal primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:28 calendar/calendar-errors.xml.h:52
@@ -3539,7 +3820,7 @@ msgstr ""
#. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:32
msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
-msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да изтриете срещата наименувана '{0}'?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да изтриете срещата наименувана \"{0}\"?"
#. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary
#. calendar:prompt-delete-appointment secondary
@@ -3563,7 +3844,7 @@ msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да изтриете \"
#. calendar:prompt-delete-named-journal primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:48
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
-msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да изтриете записа в дневника '{0}'?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да изтриете записа в дневника \"{0}\"?"
#. calendar:prompt-delete-named-journal secondary
#. calendar:prompt-delete-journal secondary
@@ -3655,7 +3936,7 @@ msgstr "Направихте промени по тази задача, но о
#. calendar:prompt-meeting-invite primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:84
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
-msgstr ""
+msgstr "Желаете ли да изпратите покани до участниците в събранието?"
#. calendar:prompt-meeting-invite secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:86
@@ -3672,7 +3953,8 @@ msgstr "Изпращане"
#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:90
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
-msgstr "Желаете ли да изпратите обновената информация за събранието на участниците?"
+msgstr ""
+"Желаете ли да изпратите обновената информация за събранието на участниците?"
#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:92
@@ -3700,7 +3982,8 @@ msgstr ""
#. calendar:prompt-send-updated-task-info primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:102
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
-msgstr "Желаете ли да изпратите обновената информация за задачите на участниците?"
+msgstr ""
+"Желаете ли да изпратите обновената информация за задачите на участниците?"
#. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:104
@@ -3724,17 +4007,70 @@ msgstr "Вашите задачи няма да бъдат налични, до
#. calendar:calendar-crashed primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:112
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
-msgstr "Календара на Evolution се е затворил неочаквано."
+msgstr "Календара на Evolution спря неочаквано."
#. calendar:calendar-crashed secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:114
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Вашите календари няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution."
+msgstr ""
+"Вашите календари няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution."
+
+#. calendar:prompt-delete-calendar primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Delete calendar '{0}'?"
+msgstr "Изтриване на \"{0}\"?"
+
+#. calendar:prompt-delete-calendar secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:118
+msgid "This calendar will be removed permanently."
+msgstr ""
+
+#. calendar:prompt-delete-task-list primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:120
+#, fuzzy
+msgid "Delete task list '{0}'?"
+msgstr "Изтриване на този списък"
+
+#. calendar:prompt-delete-task-list secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:122
+msgid "This task list will be removed permanently."
+msgstr ""
+
+#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:124
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
+msgstr "Сигурен ли сте, че желаете да изпратите писмо без тема?"
+
+#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:126
+msgid ""
+"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an "
+"idea of what your appointment is about."
+msgstr ""
+
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:127 calendar/calendar-errors.xml.h:132
+msgid "_Send"
+msgstr "Изпращане"
+
+#. calendar:prompt-send-no-subject-task primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
+msgstr "Сигурен ли сте, че желаете да изпратите писмо без тема?"
+
+#. calendar:prompt-send-no-subject-task secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:131
+msgid ""
+"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea "
+"of what your appointment is about."
+msgstr ""
#: calendar/common/authentication.c:49 calendar/gui/e-pub-utils.c:301
#: smime/gui/component.c:48
msgid "Enter password"
-msgstr "Въведедете парола"
+msgstr "Въвеждане на парола"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246
msgid "Split Multi-Day Events:"
@@ -3761,112 +4097,104 @@ msgstr "Стандартен приоритет:"
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Не може да се прочете списъкът със задачи от pilot"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "Календар и задачи"
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:79
+#, fuzzy
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "минути"
+msgstr[1] "минути"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1085
-msgid "Calendars"
-msgstr "Календари"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
-msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr "Конфигуриране на Вашата времева зона, Календар и Списък със задачи"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr "Календар и задачи на Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:138 calendar/gui/print.c:2298
+msgid "Appointment"
+msgstr "Среща"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-msgstr "Редактор на Календар/Задачи"
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Appointment Title"
+msgstr "Среща"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution's Calendar component"
-msgstr "Календарен компонент на Evolution"
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "End time:"
+msgstr "_Край:"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution's Tasks component"
-msgstr "Компонент за Задачи на Evolution"
+#. Location
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
+msgid "Location:"
+msgstr "Местоположение:"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1199 calendar/gui/print.c:1819
-#: calendar/gui/tasks-component.c:425 calendar/gui/tasks-component.c:895
-#: calendar/gui/tasks-control.c:408 calendar/importers/icalendar-importer.c:83
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:332
-msgid "Tasks"
-msgstr "Задачи"
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Snooze _time:"
+msgstr "_Край:"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
-msgid "_Calendars"
-msgstr "_Календари"
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Start time:"
+msgstr "_Начало:"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: views/tasks/galview.xml.h:3
-msgid "_Tasks"
-msgstr "_Задачи"
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:11
+#: mail/mail-config.glade.h:153 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 ui/evolution.xml.h:30
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Редактиране"
-#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
+msgid "_Snooze"
msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213
-msgid "Starting:"
-msgstr "Стартиращ:"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215
-msgid "Ending:"
-msgstr "Завършващ:"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:259
-msgid "Evolution Alarm"
-msgstr "Аларма на Evolution"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:358
-#, c-format
-msgid "Alarm on %s"
-msgstr "Аларма на %s"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-msgid "Snooze _time (minutes):"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "description of appointment"
+msgstr "начало на среща"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-msgid "_Edit appointment"
-msgstr "_Редактиране на среща"
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "end-time"
+msgstr "_Край:"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-msgid "_Snooze"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "location"
+msgstr "Местоположение"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:893
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
-msgid "Open"
-msgstr "Отваряне"
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "start-time"
+msgstr "_Начало:"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:895
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:864
msgid "Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "Освобождаване"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:897
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:865
msgid "Dismiss All"
-msgstr ""
+msgstr "Освобождаване на всички"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:947
+#, fuzzy
+msgid "No summary available."
+msgstr "Няма описание."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:962
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:956
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:958
msgid "No description available."
msgstr "Няма описание."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:981
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:966
+#, fuzzy
+msgid "No location information available."
+msgstr "Няма описание."
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:982
#, c-format
msgid ""
"Alarm on %s\n"
@@ -3874,13 +4202,17 @@ msgid ""
"Starting at %s\n"
"Ending at %s"
msgstr ""
+"Алармиране на %s\n"
+"%s\n"
+"Започва на %s\n"
+"Спира на %s"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1081
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1105
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1084
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1108
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1085
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1088
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -3891,7 +4223,7 @@ msgstr ""
"по ел. поща все още, но това напомняне е конфигурирано\n"
"да изпраща поща."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1111
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1114
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -3902,10 +4234,14 @@ msgid ""
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1125
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1128
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Без запитвания за тази програма отново!"
+#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
+msgstr ""
+
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Не може да се инициализира Bonobo"
@@ -3936,7 +4272,7 @@ msgstr "Цвят на просрочените задачи"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5
msgid "Days that are work days"
-msgstr "Работните дни"
+msgstr "Работни дни"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
msgid "Default timezone for meetings"
@@ -3968,7 +4304,7 @@ msgstr "Минута, в която започва работния ден"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13
msgid "Number of units for default reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Брой единици за стандартното напомняне"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
@@ -3996,85 +4332,70 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
msgid "Programs that can run as part of alarms"
-msgstr ""
+msgstr "Програми, които могат да работят като част от аларми"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
msgid "Show where events end in week and month views"
msgstr ""
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
+msgid "The url template to use as a free/busy data fallback"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
msgid "Time last alarm ran"
msgstr "Времето на последната аларма"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
msgid "Units for determining when to hide tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Единици за определяне кога да се скриват задачи"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
msgid "Units of default reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Единици на стандартното напомняне"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
msgid "Weekday the week starts on"
msgstr "Ден, в който започва работната седмица"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms"
msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion"
msgstr "Дали да се пита за потвърждение при изтриване на среща"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged"
msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
msgid "Whether to hide completed tasks"
msgstr "Дали да се скриват завършените задачи"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
msgid "Whether to set a default reminder for events"
msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm"
msgstr "Дали времето да се показва в 24ч формат вместо с am/pm"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33
msgid "Whether to show week numbers in date navigator"
msgstr "Дали да се показват номерата на седмиците в навигатора за дати"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
-msgid "Summary contains"
-msgstr "Обобщението съдържа"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
-msgid "Description contains"
-msgstr "Описанието съдържа"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
-msgid "Comment contains"
-msgstr "Коментара съдържа"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
-msgid "Location contains"
-msgstr "Местонахождението съдържа"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:342
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Несъвпадащ"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:570
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1910
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:331
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:361
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/calendar-component.c:567
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 calendar/gui/gnome-cal.c:1925
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:405
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:435
+#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:405
+#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:435
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:352
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:355
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -4083,196 +4404,151 @@ msgstr ""
"Тази операция безвъзвратно ще изтрие всички събития по-стари от избраното "
"време. Ако продължите, няма да може да възстановите тези събития."
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:358
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:361
msgid "Purge events older than"
msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:363
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:366
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:14
+#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:265
msgid "days"
msgstr "дни"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:432
-msgid "%A %d %B %Y"
-msgstr "%A %d %B %Y"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. You can change the order but don't change the
-#. specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:525
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 calendar/gui/e-day-view.c:1588
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:437 calendar/gui/calendar-commands.c:442
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-component.c:527
-#: calendar/gui/calendar-component.c:532 calendar/gui/calendar-component.c:534
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:461 calendar/gui/calendar-commands.c:467
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 calendar/gui/calendar-commands.c:475
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
-
-#. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:465
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498
-msgid "%d %B"
-msgstr "%d %B"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:370
-#, c-format
-msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:432
+#: calendar/gui/calendar-component.c:383
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:442
msgid "New Calendar"
msgstr "Нов календар"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:522
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:546 calendar/gui/calendar-component.c:553
-#: calendar/gui/calendar-component.c:559 calendar/gui/calendar-component.c:561
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-component.c:551
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:718 calendar/gui/e-day-view.c:1604
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:641
+#: calendar/gui/calendar-component.c:638
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Неуспех при осъвременяването на календарите."
-#: calendar/gui/calendar-component.c:937
+#: calendar/gui/calendar-component.c:934
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
+"Неуспех при отварянето на календара \"%s\", за да създавате събития и "
+"събрания"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:953
+#: calendar/gui/calendar-component.c:950
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "Няма наличен календар за създаване на събития и събрания"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1251
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1082
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
+msgid "Calendars"
+msgstr "Календари"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1248
msgid "New appointment"
msgstr "Нова среща"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1252
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1249
msgid "_Appointment"
-msgstr "Среща"
+msgstr "Срещ_а"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1253
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1250
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Създаване на нова среща"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1259
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1256
msgid "New meeting"
msgstr "Ново събрание"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1260
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1257
msgid "M_eeting"
-msgstr "Среща"
+msgstr "Събрани_е"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1261
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1258
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Създаване на ново искане за събрание"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1267
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1264
msgid "New all day appointment"
msgstr "Нова _среща за цял ден"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1268
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1265
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "Целодневна среща"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1269
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1266
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Създаване на нов среща за цял ден"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1275
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1272
msgid "New calendar"
msgstr "Нов календар"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1276
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1273
msgid "Cale_ndar"
-msgstr "Календар"
+msgstr "Кале_ндар"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1277
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1274
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Създаване на нов календар"
-#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192
-#, c-format
-msgid "backend_go_offline(): %s"
-msgstr "backend_go_offline(): %s"
-
-#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215
-#, c-format
-msgid "backend_go_online(): %s"
-msgstr "backend_go_online(): %s"
-
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:109
msgid "Day View"
-msgstr "_Изглед за ден"
+msgstr "Изглед за ден"
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:112
msgid "Work Week View"
msgstr "Изглед за работна седмица"
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:115
msgid "Week View"
msgstr "Изглед за седмица"
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
msgid "Month View"
msgstr "Изглед за месец"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:410
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
+msgid "Summary contains"
+msgstr "Обобщението съдържа"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
+msgid "Description contains"
+msgstr "Описанието съдържа"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
+msgid "Comment contains"
+msgstr "Коментара съдържа"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
+msgid "Location contains"
+msgstr "Местонахождението съдържа"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:350 camel/camel-vee-store.c:343
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Несъвпадащ"
+
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:413
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Грешка при отваряне на календара"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:416
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:419
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "Метода не е поддържан при отварянето на календара"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:422
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:425
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Не беше разрешено да се отвори календара"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:434
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:437
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:288
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:260
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:557
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:563 shell/e-shell.c:1228
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:539 shell/e-shell.c:1252
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестна грешка"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:478
-#, c-format
-msgid "open_client(): %s"
-msgstr "open_client(): %s"
-
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Alarm</b>\t"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Alarm</b>"
msgstr "<b>Аларма:</b>"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
@@ -4297,11 +4573,11 @@ msgstr "Личен звук за сигнал"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
msgid "Mes_sage:"
-msgstr "Съобщение:"
+msgstr "_Писмо:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:444
msgid "Play a sound"
-msgstr "Изпълнение на зук"
+msgstr "Изпълнение на звук"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:448
@@ -4328,15 +4604,15 @@ msgstr "_Аргументи:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
msgid "_Program:"
-msgstr "Програма:"
+msgstr "_Програма:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
msgid "_Repeat the alarm"
-msgstr "Повтаряне на алармата"
+msgstr "Повта_ряне на алармата"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
msgid "_Sound:"
-msgstr "Звук:"
+msgstr "_Звук:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
msgid "after"
@@ -4364,7 +4640,8 @@ msgid "hour(s)"
msgstr "час(ове)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:15
+#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
msgid "hours"
msgstr "часове"
@@ -4373,10 +4650,28 @@ msgid "minute(s)"
msgstr "минут(а/и)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28
+msgid "option menu to choose alarm action"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "option menu to choose alarm relative"
+msgstr "Трябва да изберете дата."
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "option menu to choose alarm time"
+msgstr "Трябва да изберете дата."
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:31
+msgid "option menu to choose alarm value units"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:32
msgid "start of appointment"
msgstr "начало на среща"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:192
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:199
msgid "Action/Trigger"
msgstr ""
@@ -4388,36 +4683,101 @@ msgstr "Д_обавяне"
msgid "Alarms"
msgstr "Аларми"
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:284
+msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:336
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
+msgid "C_olor:"
+msgstr "Цвят:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Tasks List"
+msgstr "Списък със задачи"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Calendar Properties"
+msgstr "Настройки на папката"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:506
+#, fuzzy
+msgid "Task List Properties"
+msgstr "Група списъци със задачи"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
+msgid "Add Calendar"
+msgstr "Добавяне на календар"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
+msgid "Add Task List"
+msgstr "Добавяне на списък със задачи"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:103
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Избор на цвят"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
+msgid "_Add Calendar"
+msgstr "Доб_авяне на календар"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
+msgid "_Add Task List"
+msgstr "_Добавяне на нов списък със задачи"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
+#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:248
+msgid "_Refresh:"
+msgstr "Оп_ресняване:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
+#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:120
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:21
+#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:266
+msgid "weeks"
+msgstr "седмици"
+
#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
#. has "activatable" set.
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:466
-#: mail/em-composer-prefs.c:677 mail/em-composer-prefs.c:905
+#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578 mail/em-account-prefs.c:480
+#: mail/em-composer-prefs.c:678 mail/em-composer-prefs.c:945
+#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213
msgid "Enabled"
msgstr "Разрешен"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:721
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:732
msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
msgstr "Сигурен ли сте, че искате да премахнете това URL?"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:729
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:735
+msgid "Remove"
+msgstr "Премахване"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:740
msgid "Don't Remove"
msgstr "Без премахване"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:288
-#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:372
-#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654
-#: mail/em-composer-prefs.c:684
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:822
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 mail/em-account-prefs.c:327
+#: mail/em-account-prefs.c:355 mail/em-account-prefs.c:386
+#: mail/em-composer-prefs.c:597 mail/em-composer-prefs.c:655
+#: mail/em-composer-prefs.c:685
msgid "Disable"
msgstr "Забраняване"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:288
-#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:374
-#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654
-#: mail/em-composer-prefs.c:684
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:822
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:857 mail/em-account-prefs.c:327
+#: mail/em-account-prefs.c:355 mail/em-account-prefs.c:388
+#: mail/em-composer-prefs.c:597 mail/em-composer-prefs.c:655
+#: mail/em-composer-prefs.c:685
msgid "Enable"
msgstr "Разрешаване"
@@ -4446,281 +4806,234 @@ msgid "<b>Alerts</b>"
msgstr "<b>Аларми</b>"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>"
+msgstr "<b>К_алендари свободен/зает</b>"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Общи</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Publishing</b>"
+msgstr "<b>Място за публикуване</b>"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "<b>Task List</b>"
msgstr "<b>Списък със задачи</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
msgid "<b>Time</b>"
msgstr "<b>Време</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "<b>Work Week</b>"
-msgstr "<b>Работна Седмица</b>"
+msgstr "<b>Работна седмица</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Calendar and Tasks Settings"
-msgstr "Настройки на Календар и Задачи"
+msgstr "Настройки на календара и задачите"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Color for overdue tasks"
msgstr "Цвят за просрочени задачи"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Color for tasks due today"
msgstr "Цвят на задачи за деня"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Day _ends:"
msgstr "Деня приключва в:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Days"
msgstr "Дни"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
msgid "Display"
msgstr "Показване"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: mail/mail-config.glade.h:76
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "E_nable"
msgstr "Разрешава"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Free/Busy Publishing"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Free/Busy"
+msgstr "Свободен/зает:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:739
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Friday"
msgstr "Петък"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
msgid "Hours"
msgstr "Часове"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Minutes"
msgstr "Минути"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:735
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1027
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Monday"
msgstr "Понеделник"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
msgid "S_un"
msgstr "Нед"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:740
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1032
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Saturday"
msgstr "Събота"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "Показване на напомняне"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Показване на номерата на седмиците в навигацията за _ден"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:734
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:727
msgid "Sunday"
msgstr "Неделя"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
msgid "T_asks due today:"
msgstr "Задачи за днес:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
msgid "T_hu"
msgstr "_Чет"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:738
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Template:"
+msgstr "Отдел:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Thursday"
msgstr "Четвъртък"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
msgid "Time _zone:"
msgstr "Времева _зона:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "Time format:"
msgstr "Формат на време:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:736
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1028
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "W_eek starts:"
-msgstr "Седмицата започва в:"
+msgstr "С_едмицата започва в:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:737
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Wednesday"
msgstr "Сряда"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "Work days:"
msgstr "Работни дни:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 часа (am/pm)"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 часа"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "_Add URL"
msgstr "Д_обавяне на URL"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "_Питане за подтвърждение при изтриване на обекти"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "Сбиване на почивните дни в месечен пре_глед"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "_Day begins:"
msgstr "_Денят започва в:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10
-#: mail/mail-config.glade.h:162 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:22
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Редактиране"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
msgid "_Fri"
msgstr "_Пет"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "Скриване на завършени_те задачи след"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
msgid "_Mon"
msgstr "По_н"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "_Просрочени задачи:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
msgid "_Sat"
msgstr "_Съб"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "_Show appointment end times in week and month views"
-msgstr ""
+msgstr "_Показване края на срещите в седмичните и месечните календарни изгледи"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "_Time divisions:"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "_Tue"
msgstr "_Вт"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_Wed"
msgstr "_Ср"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "before every appointment"
msgstr "преди всяка среща"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172
-msgid "You must specify a location to get the calendar from."
-msgstr "Трябва да посочите място, от където да се вземе календара."
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180
-#, c-format
-msgid "The source location '%s' is not well-formed."
-msgstr "Мястото на източника \"%s\" не е добре формирано."
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195
-#, c-format
-msgid "The source location '%s' is not a webcal source."
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
+msgid "option menu to choose reminder units"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
-#, c-format
-msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+msgid "option menu to choose time units"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288
-#, c-format
-msgid ""
-"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar "
-"from"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
-msgid "Add Calendar"
-msgstr "Добавяне на календар"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
-msgid "Add Task List"
-msgstr "Добавяне на списък със задачи"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
-msgid "C_olor:"
-msgstr "Цвят:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Избор на цвят"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
-msgid "_Add Calendar"
-msgstr "Доб_авяне на календар"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
-msgid "_Add Task List"
-msgstr "Добавяне на нов списък със задачи"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
-msgid "_Refresh:"
-msgstr "Опресняване:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
-msgid "_Type:"
-msgstr "Вид:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
-msgid "_URL:"
-msgstr "_URL:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20
-msgid "weeks"
-msgstr "седмици"
-
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
msgid "This event has been deleted."
msgstr "Това събитие е било изтрито."
@@ -4760,91 +5073,101 @@ msgstr "Този запис в дневника е бил променен."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr "%s Има направени промени. Да бъдат ли игнорирани и да се обнови редактора?"
+msgstr ""
+"%s Има направени промени. Да бъдат ли игнорирани и да се обнови редактора?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Няма направени промени, да се обнови ли редактора?"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464
-#, c-format
-msgid "Validation error: %s"
-msgstr "Грешка при валидиране: %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258
-msgid " to "
-msgstr " в"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262
-msgid " (Completed "
-msgstr " (Приключено "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264
-msgid "Completed "
-msgstr "Приключено "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269
-msgid " (Due "
-msgstr " (Краен срок"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271
-msgid "Due "
-msgstr "Краен срок"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:257
msgid "Could not update object"
-msgstr "Обектът не може да бъде осъвременен"
+msgstr "Обектът не може да бъде актуализиран"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:899
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:942
msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Редактиране на Среща"
+msgstr "Редактиране на среща"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:905
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meeting - %s"
+msgstr "Събрание"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:907
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:950
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Среща - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:886
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:923
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:911
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Assigned Task - %s"
+msgstr "Назначаване на за_дача"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:913
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:956
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Задача - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:889
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:916
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Запис в дневника - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:927
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:969
msgid "No summary"
msgstr "Няма резюме"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1392
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr "Промените по този запис може да бъдат презаписани, ако пристигне обновяване"
+msgstr ""
+"Промените по този запис може да бъдат презаписани, ако пристигне обновяване"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1416
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Не може да се използва текущата версия!"
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464
+#, c-format
+msgid "Validation error: %s"
+msgstr "Грешка при валидиране: %s"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2265
+msgid " (Completed "
+msgstr " (Приключено "
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2267
+msgid "Completed "
+msgstr "Приключено "
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2272
+msgid " (Due "
+msgstr " (Краен срок"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2274
+msgid "Due "
+msgstr "Краен срок"
+
#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61
msgid "Could not open source"
msgstr "Не може да се отвори източник"
#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69
msgid "Could not open destination"
-msgstr ""
+msgstr "Местоположението не може да бъде отворено"
#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78
msgid "Destination is read only"
-msgstr ""
+msgstr "Имате права само за четене"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
@@ -4872,7 +5195,8 @@ msgstr "Задачата не може да бъде изтрита, защот
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "Записът в дневника не може да бъде изтрит, защото нямаше разрешение за това"
+msgstr ""
+"Записът в дневника не може да бъде изтрит, защото нямаше разрешение за това"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
@@ -4906,69 +5230,71 @@ msgstr "Делегиране на:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Въвеждане на делегат"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:153 calendar/gui/print.c:2295
-msgid "Appointment"
-msgstr "Среща"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:147
msgid "Recurrence"
msgstr "Повторение"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:156
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:369
msgid "Scheduling"
msgstr "Разпределение"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:163
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:372
msgid "Invitations"
msgstr "Покани"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:692
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:674
msgid "Event with no start date"
msgstr "Събитие без начална дата"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:695
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:677
msgid "Event with no end date"
msgstr "Събитие без крайна дата"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:855 calendar/gui/dialogs/task-page.c:523
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:837 calendar/gui/dialogs/task-page.c:505
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Началната дата е грешна"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:865
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:847
msgid "End date is wrong"
msgstr "Крайната дата е грешна"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:888
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:870
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Началния час е грешен"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:877
msgid "End time is wrong"
msgstr "Крайния час е грешен"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1605
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1587
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Не може да се отвори календара \"%s\"."
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1804
-#, c-format
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1784
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d day before appointment"
-msgstr "%d ден преди среща"
+msgid_plural "%d days before appointment"
+msgstr[0] "%d ден преди среща"
+msgstr[1] "%d ден преди среща"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1812
-#, c-format
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1792
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d hour before appointment"
-msgstr "%d час преди среща"
+msgid_plural "%d hours before appointment"
+msgstr[0] "%d час преди среща"
+msgstr[1] "%d час преди среща"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1820
-#, c-format
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1800
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d minute before appointement"
-msgstr "%d минута преди среща"
+msgid_plural "%d minutes before appointment"
+msgstr[0] "%d минута преди среща"
+msgstr[1] "%d минута преди среща"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
msgid "1 day before appointment"
@@ -5008,106 +5334,113 @@ msgid "Cale_ndar:"
msgstr "К_алендар:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
msgid "Classi_fication:"
msgstr "Класификация:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:355 calendar/gui/e-calendar-table.c:377
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:361 calendar/gui/e-cal-list-view.c:255
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:305
msgid "Confidential"
-msgstr "Поверителен"
+msgstr "Поверително"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Event Description"
+msgstr "Описание:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
msgid "Locat_ion:"
msgstr "Местоположен_ие:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:353 calendar/gui/e-calendar-table.c:376
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:360 calendar/gui/e-cal-list-view.c:254
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:303
msgid "Private"
msgstr "Частен"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:344 calendar/gui/e-cal-model.c:351
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:359 calendar/gui/e-cal-list-view.c:253
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:294 calendar/gui/e-cal-model.c:301
msgid "Public"
msgstr "Публичен"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
msgid "Show time as _busy"
-msgstr ""
+msgstr "Показване на времето като _заето"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
msgid "Su_mmary:"
msgstr "Резюме:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
msgid "This appointment has customized alarms"
msgstr "Тази среща има персонализирани аларми"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
msgid "_Alarm"
msgstr "_Аларма"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
msgid "_Description:"
msgstr "_Описание:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642
msgid "_End time:"
msgstr "_Край:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:604
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615
msgid "_Start time:"
msgstr "_Начало:"
#. an empty string is the same as 'None'
-#. add a "None" option to the stores menu
#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:296
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:648 calendar/gui/e-itip-control.c:1111
-#: composer/e-msg-composer.c:2097 filter/filter-rule.c:877
-#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:933
-#: mail/mail-account-gui.c:1577 mail/mail-account-gui.c:2022
-#: mail/mail-config.glade.h:103
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:193
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:642 calendar/gui/e-itip-control.c:1104
+#: composer/e-msg-composer.c:2115 filter/filter-rule.c:878
+#: mail/em-account-editor.c:675 mail/em-account-editor.c:1267
+#: mail/em-account-prefs.c:441 mail/em-folder-view.c:961
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:218
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 widgets/misc/e-dateedit.c:458
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1497 widgets/misc/e-dateedit.c:1651
msgid "None"
msgstr "Без"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:449
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:432
msgid "The organizer selected no longer has an account."
-msgstr "Избраният организатор вече няма акаунт"
+msgstr "Избраният организатор вече няма абонамент."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:455
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:438
msgid "An organizer is required."
msgstr "Необходим е организатор."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:453
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Необходим е поне един участник."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:795
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:778
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Делегиране на.."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:799
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:19
msgid "_Remove"
msgstr "_Премахване"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:235
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Attendee"
msgstr "Присъстващ"
@@ -5143,19 +5476,19 @@ msgid "Member"
msgstr "Член"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:258
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:158
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:145
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:62
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:265
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:63
#: mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Status"
-msgstr "Статус"
+msgstr "Състояние"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
msgid "<b>Att_endees</b>"
@@ -5166,7 +5499,7 @@ msgid "C_hange Organizer"
msgstr "Промяна на организатор"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:425
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428
msgid "Con_tacts..."
msgstr "К_онтакти..."
@@ -5175,13 +5508,18 @@ msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Организатор:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Organizer"
+msgstr "Организатор:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Organizer:"
msgstr "Организатор:"
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
msgid "<b>Calendar options</b>"
-msgstr "<b>Календарни настройки</b>"
+msgstr "<b>Настройки на календара</b>"
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
msgid "Add New Calendar"
@@ -5201,7 +5539,7 @@ msgstr "Име на календар"
#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
msgid "<b>Task List Options</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Настройки на списъка със задачи</b>"
#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
msgid "Add New Task List"
@@ -5226,8 +5564,7 @@ msgstr "Променяте повтаряща се задача, какво ис
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
msgid ""
"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
-msgstr ""
-"Променяте повтарящ се запис в дневника, какво искате да промените?"
+msgstr "Променяте повтарящ се запис в дневника, какво искате да промените?"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
msgid "This Instance Only"
@@ -5245,57 +5582,57 @@ msgstr ""
msgid "All Instances"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:511
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:493
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Тази среща съдържа повторения, които Evolution не може да редактира."
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:817
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:799
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:910
msgid "on"
msgstr "на"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:971
msgid "first"
msgstr "първи"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:972
msgid "second"
msgstr "секунда"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:973
msgid "third"
msgstr "трети"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:974
msgid "fourth"
msgstr "четвърти"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:993
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:975
msgid "last"
msgstr "последен"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1016
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998
msgid "Other Date"
msgstr "Друга дата"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026
msgid "day"
msgstr "ден"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1181
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1163
msgid "on the"
msgstr "на"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1367
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1349
msgid "occurrences"
msgstr "събития"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2320
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2302
msgid "Date/Time"
-msgstr "Дата/Време:"
+msgstr "Дата/време:"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
msgid "<b>Exceptions</b>"
@@ -5315,7 +5652,7 @@ msgstr "Всеки"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
msgid "This appointment rec_urs"
-msgstr "Тази среща е повтаряща се"
+msgstr "Тази среща е повтаряща са"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
msgid "for"
@@ -5341,24 +5678,14 @@ msgstr "седмиц(а/и)"
msgid "year(s)"
msgstr "годин(а/и)"
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88
-msgid "Select destination"
-msgstr "Избор на местонахождение"
-
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:110
-msgid "_Destination"
-msgstr "Местоположение"
-
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112
-msgid "Task List"
-msgstr "Списък със задачи"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:427
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Датата на приключване е грешна"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous\t</span>"
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Разни\t</span>"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
@@ -5368,44 +5695,45 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Състояние</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:351 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:903
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210
-#: calendar/gui/print.c:2346
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:456 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:648 calendar/gui/e-itip-control.c:896
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:196 calendar/gui/e-meeting-store.c:219
+#: calendar/gui/print.c:2349
msgid "Completed"
-msgstr "Приключено"
+msgstr "Завършено"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 mail/message-list.c:1012
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 mail/message-list.c:1011
msgid "High"
msgstr "Високо"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:727 calendar/gui/e-calendar-table.c:471
-#: calendar/gui/print.c:2343
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:225
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:455 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:646 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:721
+#: calendar/gui/print.c:2346
msgid "In Progress"
msgstr "В прогрес"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 mail/message-list.c:1010
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 mail/message-list.c:1009
msgid "Low"
msgstr "Ниско"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:949
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 mail/message-list.c:1011
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 calendar/gui/e-cal-model.c:899
+#: mail/message-list.c:1010
msgid "Normal"
msgstr "Нормално"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:650
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 calendar/gui/print.c:2340
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:235
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:454 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:644 calendar/gui/print.c:2343
msgid "Not Started"
msgstr "Не е стартиран"
@@ -5414,7 +5742,7 @@ msgid "P_ercent complete:"
msgstr "Приключено в проценти:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384
msgid "Undefined"
msgstr "Неопределено"
@@ -5434,21 +5762,21 @@ msgstr "_Състояние:"
msgid "_Web Page:"
msgstr "_Интернет страница:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 calendar/gui/print.c:2297
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:136 calendar/gui/print.c:2300
msgid "Task"
msgstr "Задача"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:165
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:361
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:153
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:214
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:352
msgid "Assignment"
msgstr "Задача"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:496
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:478
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Крайният срок е невалиден"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:831
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:813
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Не може да се отворят задачите в \"%s\"."
@@ -5459,27 +5787,32 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Основни</span>"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Дата и Време</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Дата и време</span>"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
msgid "D_escription:"
msgstr "Описани_е:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "На_чална дата:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Task Description"
+msgstr "Описание:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14
msgid "_Due date:"
msgstr "_Крайна дата:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15
msgid "_Group:"
-msgstr "Група:"
+msgstr "_Група:"
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>К_алендари свободен/зает</b>"
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Publishing Frequency</b>"
@@ -5491,7 +5824,7 @@ msgstr "<b>Място за публикуване</b>"
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
msgid "Free/Busy Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Редактор за свободен/зает"
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
msgid "_Daily"
@@ -5518,29 +5851,39 @@ msgid "_Weekly"
msgstr "_Седмично"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:395
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d day"
-msgstr "%d ден"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d ден"
+msgstr[1] "%d ден"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d week"
-msgstr "%d седмица"
+msgid_plural "%d weeks"
+msgstr[0] "%d седмица"
+msgstr[1] "%d седмица"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d hour"
-msgstr "%d час"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d час"
+msgstr[1] "%d час"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:410
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d minute"
-msgstr "%d минута"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d минута"
+msgstr[1] "%d минута"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:415
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d second"
-msgstr "%d секунда"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d секунда"
+msgstr[1] "%d секунда"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:462
msgid "Unknown action to be performed"
@@ -5586,286 +5929,200 @@ msgstr "%s в %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s е неизвестен тип за превключване"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2385
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:69 mail/em-folder-view.c:2467
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Натиснете, за да отворите %s"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:156 filter/filter-rule.c:794
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:154 filter/filter-rule.c:795
msgid "Untitled"
msgstr "Неименувано"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:185
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Обобщено:"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:203
msgid "Start Date:"
msgstr "Начална дата:"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:214
msgid "Due Date:"
-msgstr "Крайна Дата:"
+msgstr "Крайна дата:"
#. write status
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1139
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:221
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132
msgid "Status:"
msgstr "Състояние:"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245
msgid "Priority:"
msgstr "Приоритет:"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1171 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
msgid "Web Page:"
msgstr "Интернет страница"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
-msgid "End Date"
-msgstr "Крайна дата"
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-msgid "Start Date"
-msgstr "Начална дата"
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:22
-msgid "Summary"
-msgstr "Резюме"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:181 calendar/gui/e-calendar-table.c:449
-msgid "Free"
-msgstr "Свободно"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:184 calendar/gui/e-calendar-table.c:450
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:409
-msgid "Busy"
-msgstr "Заето"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:303
-msgid "N"
-msgstr "С"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:303
-msgid "S"
-msgstr "Ю"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:305 smime/lib/e-cert.c:681
-msgid "E"
-msgstr "И"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:305
-msgid "W"
-msgstr "З"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:602
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"Географското местонахождение трябва да бъде въведено в следния формат: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1013 calendar/gui/e-cal-model.c:955
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1013 calendar/gui/e-cal-model.c:955
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
-msgid "No"
-msgstr "Не"
-
-#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:357 calendar/gui/e-cal-model.c:360
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1156 calendar/gui/e-itip-control.c:1297
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215
-#: camel/camel-gpg-context.c:1763 camel/camel-gpg-context.c:1814
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1402
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1432
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1506
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1194
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1155
-#: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестен"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:951
-msgid "Recurring"
-msgstr "Повтарящ се"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:953
-msgid "Assigned"
-msgstr "Назначен"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:409
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:410
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:411
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:412
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:703 calendar/gui/e-calendar-view.c:658
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179
+msgid "Free"
+msgstr "Свободно"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
+msgid "Busy"
+msgstr "Заето"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:689 calendar/gui/e-calendar-view.c:652
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Изтриване на избраните обекти"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:867 calendar/gui/e-calendar-view.c:762
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:868 calendar/gui/e-calendar-view.c:756
msgid "Updating objects"
msgstr "Обновяване на обектите"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1431 calendar/gui/e-calendar-view.c:1512
-#: mail/em-folder-view.c:899 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1009 calendar/gui/e-calendar-view.c:1064
+#: composer/e-msg-composer.c:1194
+msgid "Save as..."
+msgstr "Запазване като..."
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1151 calendar/gui/e-calendar-view.c:1389
+#: mail/em-folder-view.c:927 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "_Отваряне"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1152
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Отваряне на интернет страница"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1090
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1432 calendar/gui/e-calendar-view.c:1518
-#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1153 calendar/gui/e-calendar-view.c:1390
+#: mail/em-folder-view.c:929 mail/em-popup.c:498
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Save As..."
msgstr "Запазване като..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 calendar/gui/e-calendar-table.c:1088
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 calendar/gui/e-calendar-view.c:1433
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1516 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1154 calendar/gui/e-calendar-view.c:1370
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1391 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125
#: ui/evolution-tasks.xml.h:25
msgid "_Print..."
msgstr "_Разпечатване..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1438 calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 calendar/gui/e-calendar-view.c:1395
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
-msgstr "Отрязване"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 calendar/gui/e-calendar-table.c:1077
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1439 calendar/gui/e-calendar-view.c:1480
-#: mail/em-folder-tree.c:1013 mail/message-list.c:1702
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:20
+msgstr "О_трязване"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 calendar/gui/e-calendar-view.c:1396
+#: composer/e-msg-composer.c:2882 mail/em-folder-tree.c:1024
+#: mail/message-list.c:1712 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "_Copy"
-msgstr "Копиране"
+msgstr "_Копиране"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052 calendar/gui/e-calendar-table.c:1086
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 calendar/gui/e-calendar-view.c:1440
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1160 calendar/gui/e-calendar-view.c:1373
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1397 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Paste"
msgstr "_Поставяне"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1164
msgid "_Assign Task"
-msgstr "_ Задаване на задача"
+msgstr "_Задаване на задача"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1165
msgid "_Forward as iCalendar"
-msgstr "Препраща като iCalendar"
+msgstr "_Препраща като iCalendar"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1166
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Маркиране като приключено"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1059
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1167
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Маркиране на избраните задачи като приключени"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1451 calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
-#: mail/em-folder-tree.c:2720 mail/em-folder-view.c:924
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1171 calendar/gui/e-calendar-view.c:1408
+#: mail/em-folder-tree.c:2742 mail/em-folder-view.c:952
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Delete"
msgstr "_Изтриване"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1064 calendar/gui/e-calendar-table.c:1082
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1172
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Изтриване на избраните задачи"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1199 calendar/gui/e-calendar-view.c:1060
-#: composer/e-msg-composer.c:1178
-msgid "Save as..."
-msgstr "Запазване като..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1377
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1323
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
-msgstr "Натиснете за да добавите задача"
+msgstr "Натиснете, за да добавите задача"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
#, no-c-format
msgid "% Complete"
-msgstr "% Приключено"
+msgstr "% приключено"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178
-#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:615
+#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:611
msgid "Complete"
msgstr "Завършено"
@@ -5885,92 +6142,161 @@ msgstr "Приоритет"
msgid "Start date"
msgstr "Начална дата"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 mail/mail-dialogs.glade.h:21
+msgid "Summary"
+msgstr "Резюме"
+
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
msgid "Task sort"
-msgstr "Сортиране на задачи"
+msgstr "Подреждане на задачи"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1176
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1179
msgid "Moving items"
msgstr "Преместване на обекти"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1178
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1181
msgid "Copying items"
msgstr "Копиране на обекти"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 calendar/gui/e-calendar-view.c:1492
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1364
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Нова _среща..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1404 calendar/gui/e-calendar-view.c:1497
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1365
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Всички нови _събития за деня"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 calendar/gui/e-calendar-view.c:1502
-msgid "New Meeting"
-msgstr "Ново събрание"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1406 calendar/gui/e-calendar-view.c:1507
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1367
msgid "New Task"
msgstr "Нова задача"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#. FIXME: hook in this somehow
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1377
+msgid "Current View"
+msgstr "Текущ изглед"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1379 ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Select _Today"
-msgstr "Избиране на днес"
+msgstr "Избиране на _днес"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1421
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1380
msgid "_Select Date..."
msgstr "Избор на дата..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1425 ui/evolution-calendar.xml.h:45
+#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally?
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Потребителска информация"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1444
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1401
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Копиране в календар"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1445
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1402
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Преместване в календар"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1446
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Насрочване на събрание..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1447
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1404
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Препраща като iCalendar..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1452
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1409
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Прави това събитие пр_еместваемо"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1453 calendar/gui/e-calendar-view.c:1485
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Изтриване на това с_ъбитие"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1454 calendar/gui/e-calendar-view.c:1486
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1411
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Изтриване на всички _събития"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1488
-msgid "Go to _Today"
-msgstr "Отиване на _днес"
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+msgid "End Date"
+msgstr "Крайна дата"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1490
-msgid "_Go to Date..."
-msgstr "Отиване _на определена дата..."
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+msgid "Start Date"
+msgstr "Начална дата"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 ui/evolution.xml.h:35
-msgid "_Settings..."
-msgstr "_Настройки"
+#. This is the default filename used for temporary file creation
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:307 calendar/gui/e-cal-model.c:310
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1290
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:139
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 calendar/gui/e-meeting-store.c:124
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:159 calendar/gui/e-meeting-store.c:224
+#: camel/camel-gpg-context.c:1767 camel/camel-gpg-context.c:1818
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1465
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1504
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1605
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1241
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 mail/em-utils.c:1157
+#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 shell/e-component-registry.c:202
+#: shell/e-component-registry.c:206 widgets/misc/e-charset-picker.c:62
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестен"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:901
+msgid "Recurring"
+msgstr "Повтарящ се"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:903
+msgid "Assigned"
+msgstr "Назначен"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:905 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1007
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 calendar/gui/e-meeting-store.c:168
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:178 calendar/gui/e-meeting-store.c:808
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:905 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1007
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 calendar/gui/e-meeting-store.c:180
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297
+msgid "N"
+msgstr "С"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297
+msgid "S"
+msgstr "Ю"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 smime/lib/e-cert.c:681
+msgid "E"
+msgstr "И"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299
+msgid "W"
+msgstr "З"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:596
+msgid ""
+"The geographical position must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+msgstr ""
+"Географското местонахождение трябва да бъде въведено в следния формат: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180
+#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 e-util/e-time-utils.c:180
#: e-util/e-time-utils.c:393
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
@@ -5980,12 +6306,12 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175
+#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:175
#: e-util/e-time-utils.c:402
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125
+#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -5996,10 +6322,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr ""
+#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:755 calendar/gui/e-week-view.c:502
+#: calendar/gui/print.c:841
+msgid "am"
+msgstr "сутрин"
+
+#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:758 calendar/gui/e-week-view.c:505
+#: calendar/gui/print.c:843
+msgid "pm"
+msgstr "вечер"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
@@ -6007,103 +6340,110 @@ msgstr ""
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:710 calendar/gui/e-day-view.c:1571
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1500 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:704
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 calendar/gui/print.c:1517
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:583
-#: calendar/gui/print.c:838
-msgid "am"
-msgstr "сутрин"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:586
-#: calendar/gui/print.c:840
-msgid "pm"
-msgstr "вечер"
+#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:527
+#, c-format
+msgid "%02i minute divisions"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:768
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:761
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Да (сложно повторение)"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:779
-#, c-format
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:772
+#, fuzzy, c-format
msgid "Every day"
-msgstr "Всеки ден"
+msgid_plural "Every %d days"
+msgstr[0] "Всеки ден"
+msgstr[1] "Всеки ден"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:784
-#, c-format
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:777
+#, fuzzy, c-format
msgid "Every week"
-msgstr "Всяка седмица"
+msgid_plural "Every %d weeks"
+msgstr[0] "Всяка седмица"
+msgstr[1] "Всяка седмица"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:786
-#, c-format
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:779
+#, fuzzy, c-format
msgid "Every week on "
-msgstr "Всяка седмица в "
+msgid_plural "Every %d weeks on "
+msgstr[0] "Всяка седмица в "
+msgstr[1] "Всяка седмица в "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:794
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:787
msgid " and "
msgstr " и "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:801
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:794
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "%s ден от"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:814
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:807
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s от "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:821
-#, c-format
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:814
+#, fuzzy, c-format
msgid "every month"
-msgstr "всеки месец"
+msgid_plural "every %d months"
+msgstr[0] "всеки месец"
+msgstr[1] "всеки месец"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:825
-#, c-format
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:818
+#, fuzzy, c-format
msgid "Every year"
-msgstr "Всяка година"
+msgid_plural "Every %d years"
+msgstr[0] "Всяка година"
+msgstr[1] "Всяка година"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:836
-#, c-format
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:829
+#, fuzzy, c-format
msgid "a total of %d time"
-msgstr "общо %d време"
+msgid_plural " a total of %d times"
+msgstr[0] "общо %d време"
+msgstr[1] "общо %d време"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:845
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:838
msgid ", ending on "
msgstr ", завършва на "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:869
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:862
msgid "Starts"
msgstr "Начало"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:882
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:875
msgid "Ends"
msgstr "Край"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:916
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:909
msgid "Due"
msgstr "Краен срок"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:956 calendar/gui/e-itip-control.c:1013
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:949 calendar/gui/e-itip-control.c:1006
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar информация"
#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:973
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:966
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Грешка в iCalendar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045 calendar/gui/e-itip-control.c:1061
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072 calendar/gui/e-itip-control.c:1089
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1038 calendar/gui/e-itip-control.c:1054
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/e-itip-control.c:1082
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:229
msgid "An unknown person"
msgstr "Неизвестна личност"
#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -6111,292 +6451,292 @@ msgstr ""
"<br> Моля, прегледайте следната информация и тогава изберете действие от "
"долното меню."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1125
-msgid "Location:"
-msgstr "Местоположение:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: calendar/gui/itip-utils.c:422
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:188 calendar/gui/e-meeting-store.c:211
+#: calendar/gui/itip-utils.c:421
msgid "Accepted"
-msgstr "Приет"
+msgstr "Прието"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1148 calendar/gui/itip-utils.c:425
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 calendar/gui/itip-utils.c:424
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Неуверено прието"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1152 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:190 calendar/gui/e-meeting-store.c:213
+#: calendar/gui/itip-utils.c:427 calendar/gui/itip-utils.c:453
msgid "Declined"
-msgstr "Отказан"
+msgstr "Отказано"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1236
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229
msgid ""
"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr ""
+"Събранието беше отменено, както и да е, то може да бъде намерено във вашите "
+"календари"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231
msgid ""
"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
msgstr ""
+"Задачата беше отказана, както и да е, тя не може да бъде намерена в твоя "
+"списък със задачи"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1310 plugins/itip-formatter/itip-view.c:236
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> публикува информация за събрание."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1318
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1311
msgid "Meeting Information"
msgstr "Информация за събрание"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1324
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317 plugins/itip-formatter/itip-view.c:241
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> изисква присъствието на %s по време на събранието."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1319 plugins/itip-formatter/itip-view.c:246
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> изисква вашето присъствие на събрание."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Предложение за събрание:"
#. FIXME Whats going on here?
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 plugins/itip-formatter/itip-view.c:253
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> желае да бъде добавен към съществуващо събрание."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327
msgid "Meeting Update"
msgstr "Обновяване на събранието:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> желае да получи последната информация за събранието."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332
msgid "Meeting Update Request"
-msgstr "Заявка за Обновяване на събранието:"
+msgstr "Заявка за обновяване на събранието:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> отговори на запитване за събрание."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1340
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Отговор за събрание"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347 plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> отказа събранието."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Отказ от присъствие на събранието"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1365 calendar/gui/e-itip-control.c:1442
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1482
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1358 calendar/gui/e-itip-control.c:1435
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1475
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> изпраща неразбираемо съобщение."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1366
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1359
msgid "Bad Meeting Message"
-msgstr "Лошо Съобщение за събрание"
+msgstr "Лошо съобщение за събрание"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1386
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> публикува информация за задачата."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1394
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387
msgid "Task Information"
msgstr "Информация за задача"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1401
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> изисква %s, за да бъде изпълнена задачата."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1396
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> изисква вашето участие в задача.."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1404
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397
msgid "Task Proposal"
-msgstr "Предложение за Задача"
+msgstr "Предложение за задача"
#. FIXME Whats going on here?
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1410
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> желае да бъде добавен към съществуваща задача.."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1411
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1404
msgid "Task Update"
-msgstr "Обновяване на Задача"
+msgstr "Актуализиране на задача"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1415
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1408
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> желае да получи последната информация за задача.."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1409
msgid "Task Update Request"
-msgstr "Заявка за Обновяване на задача"
+msgstr "Заявка за обновяване на задача"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1423
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> отговори на включване в задача."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1417
msgid "Task Reply"
-msgstr "Отговор на Задача"
+msgstr "Отговор на задача"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1431
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> прекъсна задача."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1432
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1425
msgid "Task Cancellation"
-msgstr "Прекъсване на Задача"
+msgstr "Прекъсване на задача"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1443
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1436
msgid "Bad Task Message"
-msgstr "Лошо Съобщение за Задача"
+msgstr "Лошо съобщение за задача"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1467
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1460
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> публикува информация свободен/зает."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1468
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461
msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "Информация Свободен/Зает"
+msgstr "Информация свободен/зает"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1472
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1465
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> изисква от вас информация за свободен/зает."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1473
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466
msgid "Free/Busy Request"
-msgstr "Заявка Свободен/Зает"
+msgstr "Заявка свободен/зает"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1477
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1470
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> отговори на заявката свободен/зает."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1478
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1471
msgid "Free/Busy Reply"
-msgstr "Отговор Свободен/Зает"
+msgstr "Отговор свободен/зает"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1483
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1476
msgid "Bad Free/Busy Message"
-msgstr "Лошо Свободен/Зает Съобщение"
+msgstr "Лошо свободен/зает съобщение"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1558
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1551
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Папката изглежда е невъстановимо повредена."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1617
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1610
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Съобщението съдържа само неподдържани заявки."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1650
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1643
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Прикаченото не съдържа валидно календар съобщение."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1682
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1675
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Прикаченото няма видими обекти на календар"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1916
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909
msgid "Update complete\n"
msgstr "Обновяването приключено\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1944
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1937
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Обектът е невалиден и не може да бъде осъвременен\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1954
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1947
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "Този отговор не е от текущ присъстващ. Да се добави ли като участник?"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1966
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1959
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
-"Статуса на присъстващия не може да бъде осъвременен заради невалиден "
+"Състоянието на присъстващия не може да бъде осъвременено заради невалиден "
"статус!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1983
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1976
msgid "Attendee status updated\n"
-msgstr "Статусът на присъстващия е осъвременен\n"
+msgstr "Състоянието на присъстващия е осъвременено\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1986
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1979
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Статуса на присъстващия не може да бъде осъвременен, защото обекта вече не "
"съществува"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2013
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2006
msgid "Removal Complete"
-msgstr "Преместването Приключено"
+msgstr "Преместването е приключено"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2036 calendar/gui/e-itip-control.c:2084
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2029 calendar/gui/e-itip-control.c:2077
msgid "Item sent!\n"
-msgstr "Обекта изпратен!\n"
+msgstr "Обекта е изпратен!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2038 calendar/gui/e-itip-control.c:2088
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2031 calendar/gui/e-itip-control.c:2081
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Обекта не може да бъде изпратен!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2168
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2161
msgid "Choose an action:"
msgstr "Избор на действие:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2239
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2232
msgid "Update"
-msgstr "Обновяване"
+msgstr "Актуализиране"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2267
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2260
msgid "Accept"
msgstr "Приемане"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2268
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2261
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Временно приемане"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2269
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2262
msgid "Decline"
msgstr "Отказване"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2298
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2291
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Изпращане на информация свободен/зает"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2326
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2319
msgid "Update respondent status"
msgstr "Обновяване на статуса на отговарящият"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2354
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2347
msgid "Send Latest Information"
-msgstr "Изпращане на Последната Информация"
+msgstr "Изпращане на най-новата информация"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2382 calendar/gui/itip-utils.c:442
-#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2375 calendar/gui/itip-utils.c:441
+#: mail/mail-send-recv.c:408 mail/mail-send-recv.c:460
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
@@ -6442,6 +6782,11 @@ msgstr "начална дата"
msgid "Chair Persons"
msgstr "Председателстващи"
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:124
+msgid "Required Participants"
+msgstr "Нужни участници"
+
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61
msgid "Optional Participants"
msgstr "Възможни други участници"
@@ -6450,153 +6795,153 @@ msgstr "Възможни други участници"
msgid "Resources"
msgstr "Ресурси"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:118 calendar/gui/e-meeting-store.c:90
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:99
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:116 calendar/gui/e-meeting-store.c:802
msgid "Individual"
msgstr "Индивидуално"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:92
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:109
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:101
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:118
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:94
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:111
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:137 calendar/gui/e-meeting-store.c:103
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:120
msgid "Resource"
msgstr "Ресурс"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:96
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:113
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:138 calendar/gui/e-meeting-store.c:105
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:122
msgid "Room"
msgstr "Помещение"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:132 calendar/gui/e-meeting-store.c:125
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:142
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:149 calendar/gui/e-meeting-store.c:134
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:151
msgid "Chair"
-msgstr ""
+msgstr "Председател"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:127
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:136
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:153 calendar/gui/e-meeting-store.c:805
msgid "Required Participant"
msgstr "Заявен участник"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:129
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:146
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 calendar/gui/e-meeting-store.c:138
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:155
msgid "Optional Participant"
-msgstr ""
+msgstr "Възможен участник"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:131
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:148
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 calendar/gui/e-meeting-store.c:140
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:157
msgid "Non-Participant"
msgstr "Не е участник"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:177
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 calendar/gui/e-meeting-store.c:186
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:209 calendar/gui/e-meeting-store.c:815
msgid "Needs Action"
msgstr "Необходими действия"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 calendar/gui/e-meeting-store.c:183
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 calendar/gui/e-meeting-store.c:192
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:215 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
msgid "Tentative"
msgstr "Пробен"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:185
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:208
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 calendar/gui/e-meeting-store.c:194
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:217
msgid "Delegated"
msgstr "Делегиран"
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:198 calendar/gui/e-meeting-store.c:221
msgid "In Process"
msgstr "В прогрес"
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2079
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %B %d, %Y"
-
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
-#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
-#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2112 e-util/e-time-utils.c:203
-#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %m/%d/%Y"
-
-#. This is a strftime() format string %m = month number,
-#. %d = month day, %Y = full year.
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#. This is the preferred date format for the locale.
-#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
-#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238
-#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%m/%d/%Y"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410 designs/OOA/ooa.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
msgstr "Извън офиса"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
msgid "No Information"
msgstr "Няма информация"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:442
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445
msgid "O_ptions"
msgstr "Опции"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Показване само на работните часове"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:469
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Показване като умалено"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:484
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487
msgid "_Update free/busy"
-msgstr ""
+msgstr "_Актуализиране на свободно/заето"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:499
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:517
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520
msgid "_Autopick"
msgstr "_Автоизбиране"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:532
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Всички хора и ресурси"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:558
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Вси_чки хора и един ресурс"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:567
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
msgid "_Required people"
msgstr "Нужни хора"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:576
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Нужни хора и _един ресурс"
+#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2104
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%A, %B %d, %Y"
+
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
+#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
+#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 e-util/e-time-utils.c:203
+#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr "%a %m/%d/%Y"
+
+#. This is a strftime() format string %m = month number,
+#. %d = month day, %Y = full year.
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. This is the preferred date format for the locale.
+#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
+#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 e-util/e-time-utils.c:238
+#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1660
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "%m/%d/%Y"
+
#: calendar/gui/e-pub-utils.c:300
#, c-format
msgid "Enter the password for %s"
msgstr "Въведедете паролата за %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2313
+#: calendar/gui/e-tasks.c:734 calendar/gui/gnome-cal.c:2429
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -6605,50 +6950,128 @@ msgstr ""
"Грешка в %s:\n"
" %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:792
+#: calendar/gui/e-tasks.c:782
msgid "Loading tasks"
msgstr "Зареждане на задачи"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:874
+#: calendar/gui/e-tasks.c:864
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Отваряне на задачи в %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1071
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1061
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Завършване на задачи..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1094
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1084
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Изтриване на избраните обекти..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1121
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1111
msgid "Expunging"
msgstr ""
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:722
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1189
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
+#: calendar/gui/print.c:1822 calendar/gui/tasks-component.c:408
+#: calendar/gui/tasks-component.c:878 calendar/gui/tasks-control.c:410
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:83
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:406
+#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:406
+msgid "Tasks"
+msgstr "Задачи"
+
+#: calendar/gui/e-timezone-entry.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Timezone Button"
+msgstr "Времева зона "
+
+#. strftime format %d = day of month, %B = full
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 calendar/gui/print.c:1501
+msgid "%d %B"
+msgstr "%d %B"
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:718
msgid "Updating query"
-msgstr ""
+msgstr "Актуализиране на заявката"
+
+#. bonobo displays this string so it must be in locale
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2040 widgets/menus/gal-view-menus.c:351
+msgid "Custom View"
+msgstr "Личен изглед"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2090
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2041
+#, fuzzy
+msgid "Save Custom View"
+msgstr "Запазване на личния изглед..."
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2046 widgets/menus/gal-view-menus.c:373
+msgid "Define Views..."
+msgstr "Дефиниране на изгледите..."
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2206
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Зареждане на срещи на %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2109
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2225
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Зареждане на задачи на %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2202
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2318
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Отворяне на %s..."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:3171
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:3286
msgid "Purging"
msgstr ""
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "Календар и задачи"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
+msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
+msgstr "Конфигуриране на вашата времева зона, календар и списък със задачи "
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
+msgid "Evolution Calendar and Tasks"
+msgstr "Календар и задачи на Evolution"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
+msgid "Evolution Calendar configuration control"
+msgstr "Настройка на Evolution Calendar"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Calendar/Task editor"
+msgstr "Редактор на календари/задачи"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution's Calendar component"
+msgstr "Компонент за календари на Evolution"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution's Tasks component"
+msgstr "Компонент за задачи на Evolution"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
+msgid "_Calendars"
+msgstr "_Календари"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
+#: views/tasks/galview.xml.h:3
+msgid "_Tasks"
+msgstr "_Задачи"
+
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
msgstr "Април"
@@ -6705,422 +7128,433 @@ msgstr "Септември"
msgid "_Select Today"
msgstr "_Избиране на \"Днес\""
-#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319
-#: calendar/gui/itip-utils.c:351
+#: calendar/gui/itip-utils.c:270 calendar/gui/itip-utils.c:318
+#: calendar/gui/itip-utils.c:350
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Трябва да бъде зададен организатор."
-#: calendar/gui/itip-utils.c:306
+#: calendar/gui/itip-utils.c:305
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Необходим е поне един участник."
-#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503
+#: calendar/gui/itip-utils.c:393 calendar/gui/itip-utils.c:502
msgid "Event information"
msgstr "Информация за събитие"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505
+#: calendar/gui/itip-utils.c:395 calendar/gui/itip-utils.c:504
msgid "Task information"
msgstr "Информация за задача"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507
+#: calendar/gui/itip-utils.c:397 calendar/gui/itip-utils.c:506
msgid "Journal information"
msgstr "Информация за дневник"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525
+#: calendar/gui/itip-utils.c:399 calendar/gui/itip-utils.c:524
msgid "Free/Busy information"
-msgstr "Информация Свободен/Зает"
+msgstr "Информация свободен/зает"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:402
+#: calendar/gui/itip-utils.c:401
msgid "Calendar information"
msgstr "Календарна информация"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:438
+#: calendar/gui/itip-utils.c:437
msgid "Updated"
msgstr "Осъвременен"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:446
+#: calendar/gui/itip-utils.c:445
msgid "Refresh"
msgstr "Презареждане"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:450
+#: calendar/gui/itip-utils.c:449
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Контра-предложение"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:521
+#: calendar/gui/itip-utils.c:520
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
-msgstr "Информация Свободен/Зает (%s на %s)"
+msgstr "Информация свободен/зает (%s на %s)"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:531
+#: calendar/gui/itip-utils.c:530
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar информация"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:673
+#: calendar/gui/itip-utils.c:672
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Вие трябва да сте участник в събитието."
-#: calendar/gui/migration.c:151
+#: calendar/gui/migration.c:150
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
"Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
+"Местоположението и йерархията на папките със задачи на Evolution, бяха "
+"променени в новите версии на програмата.\n"
+"\n"
+"Моля, имайте търпение докато Evolution мигрира вашите папки..."
-#: calendar/gui/migration.c:155
+#: calendar/gui/migration.c:154
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
+"Местоположението и йерархията на папките за календарите бяха променени в "
+"новите версии на програмата.\n"
+"\n"
+"Моля, имайте търпение докато Evolution мигрира вашите папки..."
-#: calendar/gui/migration.c:381
+#: calendar/gui/migration.c:380
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Рождени дни и годишнини"
#. Create the Webcal source group
-#: calendar/gui/migration.c:479 calendar/gui/migration.c:572
+#: calendar/gui/migration.c:478 calendar/gui/migration.c:571
msgid "On The Web"
msgstr "В интернет"
#. FIXME: set proper domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:736 calendar/gui/migration.c:888
+#: calendar/gui/migration.c:735 calendar/gui/migration.c:887
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспех при мигрирането на старите настройки от evolution/config.xmldb"
#. FIXME: domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:765
+#: calendar/gui/migration.c:764
#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспех при мигрирането на календара \"%s\""
#. FIXME: domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:917
+#: calendar/gui/migration.c:916
#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспех при мигрирането на задачите \"%s\""
-#: calendar/gui/print.c:489
+#: calendar/gui/print.c:492
msgid "1st"
msgstr "1ви"
-#: calendar/gui/print.c:489
+#: calendar/gui/print.c:492
msgid "2nd"
msgstr "2ри"
-#: calendar/gui/print.c:489
+#: calendar/gui/print.c:492
msgid "3rd"
msgstr "3ти"
-#: calendar/gui/print.c:489
+#: calendar/gui/print.c:492
msgid "4th"
msgstr "4ти"
-#: calendar/gui/print.c:489
+#: calendar/gui/print.c:492
msgid "5th"
msgstr "5ти"
-#: calendar/gui/print.c:490
+#: calendar/gui/print.c:493
msgid "6th"
msgstr "6ти"
-#: calendar/gui/print.c:490
+#: calendar/gui/print.c:493
msgid "7th"
msgstr "7ми"
-#: calendar/gui/print.c:490
+#: calendar/gui/print.c:493
msgid "8th"
msgstr "8ми"
-#: calendar/gui/print.c:490
+#: calendar/gui/print.c:493
msgid "9th"
msgstr "9ти"
-#: calendar/gui/print.c:490
+#: calendar/gui/print.c:493
msgid "10th"
msgstr "10ти"
-#: calendar/gui/print.c:491
+#: calendar/gui/print.c:494
msgid "11th"
msgstr "11ти"
-#: calendar/gui/print.c:491
+#: calendar/gui/print.c:494
msgid "12th"
msgstr "12ти"
-#: calendar/gui/print.c:491
+#: calendar/gui/print.c:494
msgid "13th"
msgstr "13ти"
-#: calendar/gui/print.c:491
+#: calendar/gui/print.c:494
msgid "14th"
msgstr "14ти"
-#: calendar/gui/print.c:491
+#: calendar/gui/print.c:494
msgid "15th"
msgstr "15ти"
-#: calendar/gui/print.c:492
+#: calendar/gui/print.c:495
msgid "16th"
msgstr "16ти"
-#: calendar/gui/print.c:492
+#: calendar/gui/print.c:495
msgid "17th"
msgstr "17ти"
-#: calendar/gui/print.c:492
+#: calendar/gui/print.c:495
msgid "18th"
msgstr "18ти"
-#: calendar/gui/print.c:492
+#: calendar/gui/print.c:495
msgid "19th"
msgstr "19ти"
-#: calendar/gui/print.c:492
+#: calendar/gui/print.c:495
msgid "20th"
msgstr "20ти"
-#: calendar/gui/print.c:493
+#: calendar/gui/print.c:496
msgid "21st"
msgstr "21ви"
-#: calendar/gui/print.c:493
+#: calendar/gui/print.c:496
msgid "22nd"
msgstr "22ри"
-#: calendar/gui/print.c:493
+#: calendar/gui/print.c:496
msgid "23rd"
msgstr "23ти"
-#: calendar/gui/print.c:493
+#: calendar/gui/print.c:496
msgid "24th"
msgstr "24ти"
-#: calendar/gui/print.c:493
+#: calendar/gui/print.c:496
msgid "25th"
msgstr "25ти"
-#: calendar/gui/print.c:494
+#: calendar/gui/print.c:497
msgid "26th"
msgstr "26ти"
-#: calendar/gui/print.c:494
+#: calendar/gui/print.c:497
msgid "27th"
msgstr "27ми"
-#: calendar/gui/print.c:494
+#: calendar/gui/print.c:497
msgid "28th"
msgstr "28ми"
-#: calendar/gui/print.c:494
+#: calendar/gui/print.c:497
msgid "29th"
msgstr "29ти"
-#: calendar/gui/print.c:494
+#: calendar/gui/print.c:497
msgid "30th"
msgstr "30ти"
-#: calendar/gui/print.c:495
+#: calendar/gui/print.c:498
msgid "31st"
msgstr "31ви"
-#: calendar/gui/print.c:570
+#: calendar/gui/print.c:573
msgid "Su"
msgstr "Нд"
-#: calendar/gui/print.c:570
+#: calendar/gui/print.c:573
msgid "Mo"
msgstr "Пн"
-#: calendar/gui/print.c:570
+#: calendar/gui/print.c:573
msgid "Tu"
msgstr "Вт"
-#: calendar/gui/print.c:570
+#: calendar/gui/print.c:573
msgid "We"
msgstr "Ср"
-#: calendar/gui/print.c:571
+#: calendar/gui/print.c:574
msgid "Th"
msgstr "Чт"
-#: calendar/gui/print.c:571
+#: calendar/gui/print.c:574
msgid "Fr"
msgstr "Пт"
-#: calendar/gui/print.c:571
+#: calendar/gui/print.c:574
msgid "Sa"
msgstr "Сб"
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1914
+#: calendar/gui/print.c:1917
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Избран ден (%a %b %d %Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1939 calendar/gui/print.c:1943
+#: calendar/gui/print.c:1942 calendar/gui/print.c:1946
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
-#: calendar/gui/print.c:1940
+#: calendar/gui/print.c:1943
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1944 calendar/gui/print.c:1946
-#: calendar/gui/print.c:1947
+#: calendar/gui/print.c:1947 calendar/gui/print.c:1949
+#: calendar/gui/print.c:1950
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1951
+#: calendar/gui/print.c:1954
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Избрана седмица (%s - %s)"
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1959
+#: calendar/gui/print.c:1962
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Избран месец (%b %Y)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1966
+#: calendar/gui/print.c:1969
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Избрана година (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:2356
+#: calendar/gui/print.c:2359
#, c-format
msgid "Status: %s"
-msgstr "Статус: %s"
+msgstr "Състояние: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2373
+#: calendar/gui/print.c:2376
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Приоритет: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2385
+#: calendar/gui/print.c:2388
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Приключено в проценти: %i"
-#: calendar/gui/print.c:2397
+#: calendar/gui/print.c:2400
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2411
+#: calendar/gui/print.c:2414
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Категории: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2422
+#: calendar/gui/print.c:2425
msgid "Contacts: "
msgstr "Контакти:"
-#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645
-#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:178
+#: calendar/gui/print.c:2562 calendar/gui/print.c:2648
+#: calendar/gui/print.c:2740 mail/em-format-html-print.c:178
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Преглед преди разпечатване"
-#: calendar/gui/print.c:2593
+#: calendar/gui/print.c:2596
msgid "Print Item"
msgstr "Печат на обект"
-#: calendar/gui/print.c:2759
+#: calendar/gui/print.c:2762
msgid "Print Setup"
msgstr "Настройки на печата..."
-#: calendar/gui/tasks-component.c:314
-#, c-format
-msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Списък със задачи \"%s\" ще бъде премахнат. Сигурни ли сте, че желаете да "
-"продължите?"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:378
+#: calendar/gui/tasks-component.c:328
msgid "New Task List"
msgstr "Нов списък със задачи"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:421
-#, c-format
+#: calendar/gui/tasks-component.c:404
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d task"
-msgstr "%d задача"
+msgid_plural "%d tasks"
+msgstr[0] "%d задача"
+msgstr[1] "%d задача"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:423 mail/mail-component.c:503
-#, c-format
+#: calendar/gui/tasks-component.c:406 mail/mail-component.c:523
+#, fuzzy, c-format
msgid ", %d selected"
-msgstr ", %d избран(и)"
+msgid_plural ", %d selected"
+msgstr[0] ", %d избран(и)"
+msgstr[1] ", %d избран(и)"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:470
+#: calendar/gui/tasks-component.c:453
msgid "Failed upgrading tasks."
-msgstr ""
+msgstr "Неуспех при актуализирането на задачите."
-#: calendar/gui/tasks-component.c:764
+#: calendar/gui/tasks-component.c:747
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
+"Неуспех при отварянето на списъка със задачи \"%s\", за да създавате събития "
+"и събрания."
-#: calendar/gui/tasks-component.c:779
+#: calendar/gui/tasks-component.c:762
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Няма наличен календар, за да създавате задачи"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1053
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1036
msgid "New task"
msgstr "Нова задача"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1054
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1037
msgid "_Task"
msgstr "_Задача"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1055
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1038
msgid "Create a new task"
msgstr "Създаване на нова задача"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1061
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1044
msgid "New assigned task"
-msgstr ""
+msgstr "Новоназначена задача"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1062
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1045
msgid "Assigne_d Task"
-msgstr ""
+msgstr "Назначаване на за_дача"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1063
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1046
msgid "Create a new assigned task"
-msgstr ""
+msgstr "Създаване на новоназначена задача"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1069
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1052
msgid "New task list"
msgstr "Нов списък със задачи"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1070
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1053
msgid "Task l_ist"
msgstr "Списък със задачи"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1071
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1054
msgid "Create a new task list"
msgstr "Създаване на нов списък със задачи"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:370
+#: calendar/gui/tasks-control.c:372
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
+"Тази операция ще изтрие за постоянно всички задачи, посочени като завършени. "
+"Ако продължите, няма да имате втора възможност да ги възстановите.\n"
+"\n"
+"Наистина ли желаете да изтриете тези задачи?"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:373
+#: calendar/gui/tasks-control.c:375
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Да не се задава този въпрос отново."
-#: calendar/gui/tasks-control.c:431
+#: calendar/gui/tasks-control.c:433
msgid "Print Tasks"
msgstr "Задачи за разпечатване"
-#: calendar/gui/weekday-picker.c:326
+#: calendar/gui/weekday-picker.c:318
msgid "SMTWTFS"
msgstr "SMTWTFS"
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
-msgstr ""
+msgstr "Интелигентен интерфейс за внасяне на Evolution Calendar"
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2
msgid "Evolution iCalendar importer"
@@ -7155,10 +7589,8 @@ msgid ""
"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
-
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Календар на GNOME"
+"Evolution намери файлове на Календара на Gnome.\n"
+"Желаете ли, да ги внесете в Evolution?"
#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
@@ -8689,56 +9121,56 @@ msgstr "Тихия океан/Уолис"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Тихия океан/Яп"
-#: camel/camel-cipher-context.c:102
+#: camel/camel-cipher-context.c:103
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "Подписа не се поддържа от този шифър"
-#: camel/camel-cipher-context.c:128
+#: camel/camel-cipher-context.c:129
msgid "Signing message"
-msgstr "Подписване на съобщението"
+msgstr "Подписване на писмото"
-#: camel/camel-cipher-context.c:145
+#: camel/camel-cipher-context.c:146
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "Верификацията не се поддържа от този шифър"
-#: camel/camel-cipher-context.c:171
+#: camel/camel-cipher-context.c:172
msgid "Verifying message"
-msgstr "Потвърждаване на съобщението"
+msgstr "Потвърждаване на писмото"
-#: camel/camel-cipher-context.c:189
+#: camel/camel-cipher-context.c:190
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "Криптирането не се поддържа от този шифър"
-#: camel/camel-cipher-context.c:215
+#: camel/camel-cipher-context.c:216
msgid "Encrypting message"
-msgstr "Криптиране на съобщението"
+msgstr "Криптиране на писмо"
-#: camel/camel-cipher-context.c:232
+#: camel/camel-cipher-context.c:233
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "Декриптирането не се поддържа от този шифър"
-#: camel/camel-cipher-context.c:254
+#: camel/camel-cipher-context.c:255
msgid "Decrypting message"
-msgstr "Дешифриране на съобщението"
+msgstr "Дешифриране на писмото"
-#: camel/camel-cipher-context.c:271
+#: camel/camel-cipher-context.c:272
msgid "You may not import keys with this cipher"
msgstr "Не можете да внасяте ключове с този шифър"
-#: camel/camel-cipher-context.c:301
+#: camel/camel-cipher-context.c:302
msgid "You may not export keys with this cipher"
msgstr "Не можете да изнасяте ключове с този шифър"
-#: camel/camel-data-cache.c:133
+#: camel/camel-data-cache.c:134
msgid "Unable to create cache path"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспех при създаването на пътека за кеша"
-#: camel/camel-data-cache.c:375
+#: camel/camel-data-cache.c:376
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Записа в кеша %s не може да бъде изтрит: %s"
-#: camel/camel-disco-diary.c:194
+#: camel/camel-disco-diary.c:195
#, c-format
msgid ""
"Could not write log entry: %s\n"
@@ -8746,7 +9178,7 @@ msgid ""
"reconnect to the network."
msgstr ""
-#: camel/camel-disco-diary.c:257
+#: camel/camel-disco-diary.c:258
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s':\n"
@@ -8757,37 +9189,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Направените промени в тази папка няма да бъдат синхронизирани."
-#: camel/camel-disco-diary.c:293
+#: camel/camel-disco-diary.c:294
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "Ресинхронизиране със сървър"
-#: camel/camel-disco-folder.c:41
+#: camel/camel-disco-folder.c:42 camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:61
msgid "Copy folder content locally for offline operation"
msgstr ""
-#: camel/camel-disco-folder.c:103
+#: camel/camel-disco-folder.c:104
msgid "Downloading new messages for offline mode"
-msgstr ""
+msgstr "Изтегляне на нови съобщения за режим \"Изключен\""
-#: camel/camel-disco-folder.c:466
+#: camel/camel-disco-folder.c:467
#, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
-msgstr ""
+msgstr "Подготване на папката \"%s\" за режим \"Изключен\""
-#: camel/camel-disco-store.c:404
+#: camel/camel-disco-store.c:405
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Трябва да сте в режим \"online\", за да завършите тази операция"
-#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:513
+#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:512
#: camel/camel-process.c:48
#, c-format
msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспех при създаването на тръба \"%s\": %s"
#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-process.c:90
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
-msgstr "Неуспех при създаване на дъщерен процес '%s': %s"
+msgstr "Неуспех при създаване на дъщерен процес \"%s\": %s"
#: camel/camel-filter-driver.c:756
#, c-format
@@ -8844,30 +9276,65 @@ msgstr "Получаване на съобщение номер %d от %d"
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Грешка на съобщение - %d от %d"
-#: camel/camel-filter-search.c:136
+#: camel/camel-filter-search.c:135
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "Получаването на съобщението е неуспешно"
-#: camel/camel-filter-search.c:386
+#: camel/camel-filter-search.c:385
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr ""
-#: camel/camel-filter-search.c:401
+#: camel/camel-filter-search.c:400
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr ""
-#: camel/camel-filter-search.c:549
+#: camel/camel-filter-search.c:548
#, c-format
msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспех при създаването на под-процес \"%s\": %s"
#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
-#: camel/camel-filter-search.c:671 camel/camel-filter-search.c:679
+#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Грешка при търсене на филтър: %s: %s"
-#: camel/camel-folder-search.c:355 camel/camel-folder-search.c:476
+#: camel/camel-folder.c:610
+#, c-format
+msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
+msgstr "Неподържана операция: добавяне на съобщение за %s"
+
+#: camel/camel-folder.c:1200
+#, c-format
+msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
+msgstr "Неподържана операция: търсене по израз: за %s"
+
+#: camel/camel-folder.c:1240
+#, c-format
+msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
+msgstr "Неподържана операция: търсене по uids: за %s"
+
+#: camel/camel-folder.c:1352
+msgid "Moving messages"
+msgstr "Преместване на писма"
+
+#: camel/camel-folder.c:1352
+msgid "Copying messages"
+msgstr "Копиране на писма"
+
+#: camel/camel-folder.c:1601
+msgid "Learning junk"
+msgstr "Изучаване на писмата тип спам"
+
+#: camel/camel-folder.c:1618
+msgid "Learning non-junk"
+msgstr "Изучава се кое е спам"
+
+#: camel/camel-folder.c:1637
+msgid "Filtering new message(s)"
+msgstr "Филтриране на ново(и) съобщение(я)"
+
+#: camel/camel-folder-search.c:357 camel/camel-folder-search.c:478
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -8876,7 +9343,7 @@ msgstr ""
"не може да се анализира търсеният израз: %s:\n"
"%s"
-#: camel/camel-folder-search.c:365 camel/camel-folder-search.c:486
+#: camel/camel-folder-search.c:367 camel/camel-folder-search.c:488
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
@@ -8885,65 +9352,30 @@ msgstr ""
"Грешка при изпълнение търсене на израз: %s:\n"
"%s"
-#: camel/camel-folder-search.c:672 camel/camel-folder-search.c:705
+#: camel/camel-folder-search.c:674 camel/camel-folder-search.c:707
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr "(съвпадение на всичи) изисква единичен булев резулат"
-#: camel/camel-folder-search.c:755
+#: camel/camel-folder-search.c:757
msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
msgstr ""
-#: camel/camel-folder-search.c:758 camel/camel-folder-search.c:762
+#: camel/camel-folder-search.c:760 camel/camel-folder-search.c:764
msgid "(match-threads) requires a match type string"
msgstr ""
-#: camel/camel-folder-search.c:784
+#: camel/camel-folder-search.c:786
msgid "(match-threads) expects an array result"
msgstr ""
-#: camel/camel-folder-search.c:790
+#: camel/camel-folder-search.c:792
msgid "(match-threads) requires the folder set"
msgstr ""
-#: camel/camel-folder-search.c:879
+#: camel/camel-folder-search.c:881
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-folder.c:653
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
-msgstr "Неподържана операция: добавяне на съобщение за %s"
-
-#: camel/camel-folder.c:1262
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-msgstr "Неподържана операция: търсене по израз: за %s"
-
-#: camel/camel-folder.c:1302
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
-msgstr "Неподържана операция: търсене по uids: за %s"
-
-#: camel/camel-folder.c:1416
-msgid "Moving messages"
-msgstr "Преместване на съобщения"
-
-#: camel/camel-folder.c:1416
-msgid "Copying messages"
-msgstr "Копиране на съобщения"
-
-#: camel/camel-folder.c:1665
-msgid "Learning junk"
-msgstr "Изучаване на съобщенията боклук"
-
-#: camel/camel-folder.c:1682
-msgid "Learning non-junk"
-msgstr "Изучава се кое е боклук"
-
-#: camel/camel-folder.c:1701
-msgid "Filtering new message(s)"
-msgstr "Филтриране на ново(и) съобщение(я)"
+msgstr "Изпълнение на заявка върху непознат колонтитул: %s"
#: camel/camel-gpg-context.c:735
#, c-format
@@ -8972,8 +9404,8 @@ msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314
#: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589
-#: camel/camel-gpg-context.c:1697 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1245
-#: mail/mail-ops.c:716 mail/mail-send-recv.c:611
+#: camel/camel-gpg-context.c:1701 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1262
+#: mail/mail-ops.c:718 mail/mail-send-recv.c:607
msgid "Cancelled."
msgstr "Прекратено."
@@ -9003,31 +9435,31 @@ msgstr ""
msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
msgstr ""
-#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:419
+#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:389
#, c-format
msgid "Could not generate signing data: %s"
msgstr "Не може да се генерират данни за подпис: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1762
-#: camel/camel-gpg-context.c:1813
+#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1766
+#: camel/camel-gpg-context.c:1817
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспех при изпълнението на gpg: %s"
#: camel/camel-gpg-context.c:1331 camel/camel-gpg-context.c:1491
#: camel/camel-gpg-context.c:1582 camel/camel-gpg-context.c:1605
-#: camel/camel-gpg-context.c:1690 camel/camel-gpg-context.c:1714
-#: camel/camel-gpg-context.c:1784 camel/camel-gpg-context.c:1835
+#: camel/camel-gpg-context.c:1694 camel/camel-gpg-context.c:1718
+#: camel/camel-gpg-context.c:1788 camel/camel-gpg-context.c:1839
msgid "Failed to execute gpg."
-msgstr ""
+msgstr "Неуспех при изпълнението на gpg."
#: camel/camel-gpg-context.c:1350
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:1431 camel/camel-gpg-context.c:1437
-#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:721
-#: camel/camel-smime-context.c:732 camel/camel-smime-context.c:739
+#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:692
+#: camel/camel-smime-context.c:703 camel/camel-smime-context.c:710
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr ""
"Не може да се потвърди подписа на съобщението: Невалиден формат на "
@@ -9036,7 +9468,8 @@ msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:1477
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
-msgstr "Не може да се потвърди подписа на съобщението: не може да се създаде "
+msgstr ""
+"Не може да се потвърди подписа на съобщението: не може да се създаде "
"временен файл: %s"
#: camel/camel-gpg-context.c:1565
@@ -9048,33 +9481,17 @@ msgstr "Не може да се генерират данни за крипти
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Това е цифрово криптирана част от съобщение"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1721 camel/camel-smime-context.c:995
+#: camel/camel-gpg-context.c:1674
+msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
+msgstr "Неуспех при дешифрирането на MIME частта: протоколна грешка"
+
+#: camel/camel-gpg-context.c:1725 camel/camel-smime-context.c:966
msgid "Encrypted content"
msgstr "Криптирано съдържание"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1740
+#: camel/camel-gpg-context.c:1744
msgid "Unable to parse message content"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-lock-client.c:100
-#, c-format
-msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-lock-client.c:113
-#, c-format
-msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-lock-client.c:204
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr "Не може да се заключи \"%s\""
+msgstr "Неуспех при прегледа на съдържанието на писмото"
#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113
#, c-format
@@ -9085,7 +9502,7 @@ msgstr "Не може да се създаде заключващ файл за
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr ""
-"Изтече времето за изчакване за получаване на заключващ файл на %s. Опитай "
+"Изтече времето за изчакване за получаване на заключващ файл на %s. Опитайте "
"отново по-късно."
#: camel/camel-lock.c:209
@@ -9098,72 +9515,115 @@ msgstr "Неуспех при получаване на lock използвай
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "Неуспех при получаване на lock използвайки flcntl(2): %s"
-#: camel/camel-movemail.c:105
+#: camel/camel-lock-client.c:100
+#, c-format
+msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-lock-client.c:113
+#, c-format
+msgid "Cannot fork locking helper: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214
+#, c-format
+msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-lock-client.c:204
+#, c-format
+msgid "Could not lock '%s'"
+msgstr "Не може да се заключи \"%s\""
+
+#: camel/camel-movemail.c:104
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
msgstr "Не може да се провери пощенски файл %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:118
+#: camel/camel-movemail.c:117
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr "Не може да се отвори пощенски файл %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:126
+#: camel/camel-movemail.c:125
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr "Не може да се отвори временен пощенски файл %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:155
+#: camel/camel-movemail.c:154
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr "Неуспех при запазване на поща във времен файл %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:185
+#: camel/camel-movemail.c:184
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "Не може да се създаде програмен канал: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:197
+#: camel/camel-movemail.c:196
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr "Не може да се направи fork: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:235
+#: camel/camel-movemail.c:234
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr "Програмата за преместване на поща пропадна: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:236
+#: camel/camel-movemail.c:235
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(Неизвестна грешка)"
-#: camel/camel-movemail.c:259
+#: camel/camel-movemail.c:258
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr "Грешка при четене на пощенски файл: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:270
+#: camel/camel-movemail.c:269
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "Грешка при писане на поща във временен файл %s"
-#: camel/camel-movemail.c:463 camel/camel-movemail.c:530
+#: camel/camel-movemail.c:462 camel/camel-movemail.c:529
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Грешка при копиране на поща във временен файл: %s"
-#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244
-msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
-msgstr "Неуспех при дешифрирането на MIME частта: протоколна грешка"
-
-#: camel/camel-multipart-encrypted.c:257
-msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724
+#: camel/camel-multipart-signed.c:559
msgid "parse error"
msgstr ""
+#: camel/camel-net-utils.c:465
+msgid "cannot create thread"
+msgstr "неуспех при създаването на нишка"
+
+#: camel/camel-net-utils.c:612
+#, c-format
+msgid "Resolving: %s"
+msgstr "Анализиране: %s"
+
+#: camel/camel-net-utils.c:634
+msgid "Host lookup failed"
+msgstr "Търсенето на хоста е неуспешно"
+
+#: camel/camel-net-utils.c:636
+#, c-format
+msgid "Host lookup failed: %s: %s"
+msgstr "Търсенето на хоста пропадна: %s: %s"
+
+#: camel/camel-net-utils.c:743
+msgid "Resolving address"
+msgstr "Разглеждане на адрес"
+
+#: camel/camel-net-utils.c:763
+msgid "Name lookup failed"
+msgstr "Прегледа на името е неуспешно"
+
+#: camel/camel-net-utils.c:766
+#, c-format
+msgid "Name lookup failed: %s"
+msgstr "Прегледа на името е неуспешно: %s"
+
#: camel/camel-provider.c:59
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr ""
@@ -9172,26 +9632,26 @@ msgstr ""
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr ""
-#: camel/camel-provider.c:172
+#: camel/camel-provider.c:185
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr ""
"Не може да се зареди %s: Зареждаемият модул не се подържа от тази система"
-#: camel/camel-provider.c:181
+#: camel/camel-provider.c:194
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "Не може да се зареди %s: %s"
-#: camel/camel-provider.c:189
+#: camel/camel-provider.c:202
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Не може да се зареди %s: Няма инициализиращ код в модула."
-#: camel/camel-provider.c:356 camel/camel-session.c:160
+#: camel/camel-provider.c:374 camel/camel-session.c:161
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
-msgstr "Няма наличен доставчик за протокол `%s'"
+msgstr "Няма наличен доставчик за протокол \"%s\""
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
msgid "Anonymous"
@@ -9201,7 +9661,7 @@ msgstr "Анонимно"
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr "Тази опция ще ви свързва със сървър позволяващ анонимно влизане"
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:88
msgid "Authentication failed."
msgstr "Оторизацията пропадна"
@@ -9232,11 +9692,11 @@ msgstr ""
"Грешна информация при трасиране:\n"
"%s"
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
+#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:36
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
+#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:38
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
@@ -9244,11 +9704,11 @@ msgstr ""
"Тази опция ще ви свърже със сървър използващ CRAM-MD5 парола, ако той я "
"поддържа"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:49
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:51
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
@@ -9256,94 +9716,94 @@ msgstr ""
"Тази опция ще ви свърже със сървър използващ DIGEST-MD5 парола, ако той я "
"поддържа"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:814
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:823
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:829
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:858
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:859
msgid "Server response did not contain authorization data\n"
msgstr "Отговора на сървъра не съдържа данни за оторизация\n"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:876
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:877
msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
msgstr "Отговора на сървъра съдържа непълни данни за оторизация\n"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:886
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:887
msgid "Server response does not match\n"
msgstr "Отговора на сървъра не съвпада\n"
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:52
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:53
msgid "GSSAPI"
msgstr "GSSAPI"
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:54
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:55
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgstr ""
"Тази опция ще прави връзката към сървъра да е със Kerberos 5 идентификация."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:152
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153
msgid ""
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
"unrecognized by the implementation."
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:157
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:158
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
msgstr "Подаденият параметър target_name е зле формиран."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:161
msgid ""
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
"of name."
msgstr ""
"Подаденият параметър target_name съдържа невалиден или неподдържан вид име."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:164
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165
msgid ""
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
"the input_chan_bindings parameter."
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:170
msgid ""
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
"be verified."
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:173
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174
msgid ""
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
"credential handle did not reference any credentials."
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:178
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:179
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:181
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:182
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:184
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:185
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:187
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:188
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:193 camel/camel-sasl-gssapi.c:242
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:194 camel/camel-sasl-gssapi.c:242
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:278 camel/camel-sasl-gssapi.c:293
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:225
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1245
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:226
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1213
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Грешна оторизация при отговора на сървъра."
@@ -9351,15 +9811,15 @@ msgstr "Грешна оторизация при отговора на сърв
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "Неподдръжан слой на сигурност"
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
msgid "Kerberos 4"
msgstr "Kerberos 4"
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:44
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър използващ Kerberos 4 за оторизация"
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:168
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:169
#, c-format
msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
@@ -9368,104 +9828,73 @@ msgstr ""
"Не може да се получи Kerberos билет:\n"
"%s"
-#: camel/camel-sasl-login.c:32
+#: camel/camel-sasl-login.c:33
msgid "Login"
msgstr "Идентифициране"
-#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
+#: camel/camel-sasl-login.c:35 camel/camel-sasl-plain.c:35
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър използващ проста парола."
-#: camel/camel-sasl-login.c:127
+#: camel/camel-sasl-login.c:128
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "Неизвестен тип на идентификация"
-#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31
+#: camel/camel-sasl-ntlm.c:32
msgid "NTLM / SPA"
msgstr "NTLM / SPA"
-#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33
+#: camel/camel-sasl-ntlm.c:34
msgid ""
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
"Password Authentication."
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-plain.c:32
+#: camel/camel-sasl-plain.c:33
msgid "PLAIN"
msgstr "ОБИКНОВЕН"
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP преди SMTP"
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr "Тази опция ще оторизира POP връзка преди SMTP"
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104
msgid "POP Source URI"
-msgstr "POP Източник URI"
+msgstr "POP източник URI"
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
-msgstr "POP Преди SMTP оторизация използва неизвестен транспорт"
+msgstr "POP преди SMTP оторизация използва неизвестен транспорт"
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
msgstr ""
-#: camel/camel-search-private.c:114
+#: camel/camel-search-private.c:151
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Компилирането на регулярен израз пропадна %s: %s"
-#: camel/camel-service.c:274
+#: camel/camel-service.c:272
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "URL \"%s\" се нуждае от компонент име на потребител"
-#: camel/camel-service.c:278
+#: camel/camel-service.c:276
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "URL \"%s\" се нуждае от компонент хост"
-#: camel/camel-service.c:282
+#: camel/camel-service.c:280
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "URL \"%s\" се нуждае от компонент път"
-#: camel/camel-service.c:743
-msgid "cannot create thread"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-service.c:890
-#, c-format
-msgid "Resolving: %s"
-msgstr "Анализиране: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:912
-msgid "Host lookup failed"
-msgstr "Търсенето на хоста пропадна"
-
-#: camel/camel-service.c:914
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: %s"
-msgstr "Търсенето на хоста пропадна: %s: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:1021
-msgid "Resolving address"
-msgstr "Разглеждане на адрес"
-
-#: camel/camel-service.c:1041
-msgid "Name lookup failed"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-service.c:1044
-#, c-format
-msgid "Name lookup failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-session.c:282
+#: camel/camel-session.c:283
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
@@ -9474,252 +9903,254 @@ msgstr ""
"Не може да се създаде папка %s:\n"
"%s"
-#: camel/camel-smime-context.c:104
-#, c-format
-msgid "Enter security pass-phrase for `%s'"
-msgstr "Въведете тайната фраза за сигурност за `%s'"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:261
+#: camel/camel-smime-context.c:231
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
msgstr "Не може да се намери сертификат за \"%s\""
-#: camel/camel-smime-context.c:267
+#: camel/camel-smime-context.c:237
msgid "Cannot create CMS message"
msgstr "Не може да се създаде CMS съобщение"
-#: camel/camel-smime-context.c:272
-msgid "Cannot create CMS signedData"
-msgstr ""
+#: camel/camel-smime-context.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create CMS signed data"
+msgstr "Не може да се създаде CMS съобщение"
-#: camel/camel-smime-context.c:278
-msgid "Cannot attach CMS signedData"
-msgstr ""
+#: camel/camel-smime-context.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Cannot attach CMS signed data"
+msgstr "Не може да се създаде CMS съобщение"
-#: camel/camel-smime-context.c:285
+#: camel/camel-smime-context.c:255
msgid "Cannot attach CMS data"
msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:291
-msgid "Cannot create CMS SignerInfo"
-msgstr ""
+#: camel/camel-smime-context.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create CMS Signer information"
+msgstr "Не може да се създаде CMS съобщение"
-#: camel/camel-smime-context.c:297
-msgid "Cannot find cert chain"
-msgstr ""
+#: camel/camel-smime-context.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find certificate chain"
+msgstr "Не може да се намери серфтификат за \"%s\""
-#: camel/camel-smime-context.c:303
-msgid "Cannot add CMS SigningTime"
+#: camel/camel-smime-context.c:273
+msgid "Cannot add CMS Signing time"
msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:325 camel/camel-smime-context.c:337
-#, c-format
-msgid "Encryption cert for '%s' does not exist"
+#: camel/camel-smime-context.c:295 camel/camel-smime-context.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
msgstr "Сертификата за криптиране за \"%s\" не съществува"
-#: camel/camel-smime-context.c:344
+#: camel/camel-smime-context.c:314
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:349
+#: camel/camel-smime-context.c:319
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:354
+#: camel/camel-smime-context.c:324
msgid "Cannot add encryption certificate"
msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:360
-msgid "Cannot add CMS SignerInfo"
-msgstr ""
+#: camel/camel-smime-context.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Cannot add CMS Signer information"
+msgstr "Календарна информация"
-#: camel/camel-smime-context.c:430 camel/camel-smime-context.c:877
+#: camel/camel-smime-context.c:400 camel/camel-smime-context.c:848
msgid "Cannot create encoder context"
msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:436
+#: camel/camel-smime-context.c:406
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:441 camel/camel-smime-context.c:894
+#: camel/camel-smime-context.c:411 camel/camel-smime-context.c:865
msgid "Failed to encode data"
msgstr "Неуспех при кодиране на данни"
-#: camel/camel-smime-context.c:514
+#: camel/camel-smime-context.c:484
msgid "Unverified"
msgstr "Неподтвърдено"
-#: camel/camel-smime-context.c:516
+#: camel/camel-smime-context.c:486
msgid "Good signature"
msgstr "Валиден подпис"
-#: camel/camel-smime-context.c:518
+#: camel/camel-smime-context.c:488
msgid "Bad signature"
msgstr "Невалиден подпис"
-#: camel/camel-smime-context.c:520
+#: camel/camel-smime-context.c:490
msgid "Content tampered with or altered in transit"
msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:522
+#: camel/camel-smime-context.c:492
msgid "Signing certificate not found"
msgstr "Сертификат за подпис не е открит"
-#: camel/camel-smime-context.c:524
+#: camel/camel-smime-context.c:494
msgid "Signing certificate not trusted"
msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:526
+#: camel/camel-smime-context.c:496
msgid "Signature algorithm unknown"
msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:528
+#: camel/camel-smime-context.c:498
msgid "Signature algorithm unsupported"
msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:530
+#: camel/camel-smime-context.c:500
msgid "Malformed signature"
msgstr "Лошо форматиран подпис"
-#: camel/camel-smime-context.c:532
+#: camel/camel-smime-context.c:502
msgid "Processing error"
msgstr "Грешка при обработването"
-#: camel/camel-smime-context.c:569
-msgid "No signedData in signature"
+#: camel/camel-smime-context.c:539
+msgid "No signed data in signature"
msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:576
+#: camel/camel-smime-context.c:546
msgid "Digests missing from enveloped data"
msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:589 camel/camel-smime-context.c:599
+#: camel/camel-smime-context.c:559 camel/camel-smime-context.c:569
msgid "Cannot calculate digests"
msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:604
+#: camel/camel-smime-context.c:574
msgid "Cannot set message digests"
msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:614 camel/camel-smime-context.c:619
+#: camel/camel-smime-context.c:584 camel/camel-smime-context.c:589
msgid "Certificate import failed"
msgstr "Внасянето на сертификат пропадна"
-#: camel/camel-smime-context.c:628
-msgid "Certificate only message, cannot verify certificates"
+#: camel/camel-smime-context.c:599
+msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:631
-msgid "Certificate only message, certificates imported and verified"
+#: camel/camel-smime-context.c:602
+msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:635
+#: camel/camel-smime-context.c:606
msgid "Cannot find signature digests"
msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:651
+#: camel/camel-smime-context.c:622
#, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "Подписващ: %s <%s>: %s\n"
-#: camel/camel-smime-context.c:752
+#: camel/camel-smime-context.c:723
msgid "Decoder failed"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспех на декодера"
-#: camel/camel-smime-context.c:804
+#: camel/camel-smime-context.c:775
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for `%s'"
msgstr "Не може да се намери серфтификат за \"%s\""
-#: camel/camel-smime-context.c:811
+#: camel/camel-smime-context.c:782
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
msgstr ""
#. PORT_GetError(); ??
-#: camel/camel-smime-context.c:820
+#: camel/camel-smime-context.c:791
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:831
+#: camel/camel-smime-context.c:802
msgid "Cannot create CMS Message"
msgstr "Не може да се създаде CMS съобщение"
-#: camel/camel-smime-context.c:837
-msgid "Cannot create CMS EnvelopedData"
-msgstr ""
+#: camel/camel-smime-context.c:808
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
+msgstr "Не може да се създаде CMS съобщение"
-#: camel/camel-smime-context.c:843
-msgid "Cannot attach CMS EnvelopedData"
+#: camel/camel-smime-context.c:814
+msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:849
+#: camel/camel-smime-context.c:820
msgid "Cannot attach CMS data object"
msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:858
-msgid "Cannot create CMS RecipientInfo"
-msgstr ""
+#: camel/camel-smime-context.c:829
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create CMS Recipient information"
+msgstr "Не може да се създаде CMS съобщение"
-#: camel/camel-smime-context.c:863
-msgid "Cannot add CMS RecipientInfo"
+#: camel/camel-smime-context.c:834
+msgid "Cannot add CMS Recipient information"
msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:888
+#: camel/camel-smime-context.c:859
msgid "Failed to add data to encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспех при добавянето на данни към декодера"
-#: camel/camel-smime-context.c:975
+#: camel/camel-smime-context.c:946
#, c-format
msgid "Decoder failed, error %d"
msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:982
+#: camel/camel-smime-context.c:953
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:1009
+#: camel/camel-smime-context.c:980
msgid "import keys: unimplemented"
msgstr "внасяне на ключове: не е още функционално"
-#: camel/camel-smime-context.c:1017
+#: camel/camel-smime-context.c:988
msgid "export keys: unimplemented"
msgstr ""
-#: camel/camel-store.c:213
+#: camel/camel-store.c:214
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Не може да се вземе папката. Грешна операция за това хранилище"
-#: camel/camel-store.c:243
+#: camel/camel-store.c:244
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
msgstr "Не може да се създаде папка \"%s\": вече съществува"
-#: camel/camel-store.c:297
+#: camel/camel-store.c:298
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Не може да се създаде папката: Грешна операция за това хранилище"
-#: camel/camel-store.c:325
+#: camel/camel-store.c:326
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Не може да се създаде папка: %s: вече съществува"
-#: camel/camel-store.c:389 camel/camel-vee-store.c:366
+#: camel/camel-store.c:390 camel/camel-vee-store.c:367
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Не може да се изтрие папка %s: Грешна операция"
+msgstr "Не може да се изтрие папка %s: грешна операция"
-#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:403
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
+#: camel/camel-store.c:440 camel/camel-vee-store.c:404
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Не може да се преименува папката %s Грешна операция"
+msgstr "Не може да се преименува папката %s: грешна операция"
-#: camel/camel-store.c:777
+#: camel/camel-store.c:778
msgid "Trash"
msgstr "Кошче"
-#: camel/camel-store.c:779 mail/em-filter-i18n.h:35
-#: mail/mail-config.glade.h:95 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#: camel/camel-store.c:780 mail/em-filter-i18n.h:35
+#: mail/mail-config.glade.h:93 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Спам"
@@ -9805,7 +10236,7 @@ msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
msgid "Path length exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "Максималната дължина на пътя е надвишена"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
msgid "Invalid purpose"
@@ -9813,7 +10244,7 @@ msgstr "Невалидна цел"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
msgid "Certificate untrusted"
-msgstr ""
+msgstr "Непроверен сертификат"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
msgid "Certificate rejected"
@@ -9837,9 +10268,9 @@ msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
msgid "Error in application verification"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при проверката на програмата"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:826
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:827
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
@@ -9852,11 +10283,11 @@ msgstr ""
"Пръстови отпечатъци: %s\n"
"Подпис: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833
msgid "GOOD"
msgstr "ДОБЪР"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833
msgid "BAD"
msgstr "ЛОШ"
@@ -9871,9 +10302,16 @@ msgid ""
"\n"
"Do you wish to accept anyway?"
msgstr ""
+"Лош сертификат от %s:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Желаете ли да го приемете въпреки това?"
#. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:836
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
@@ -9883,682 +10321,815 @@ msgid ""
"Do you wish to accept?"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:881
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr ""
+"Проблем със сертификат: %s\n"
+"Издател: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:932
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:933
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:950
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:951
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr ""
+"Изтекъл сертификат: %s\n"
+"Издател: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:967
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:968
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-url.c:292
+#: camel/camel-url.c:293
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "Не може да се анализира URL \"%s\""
-#: camel/camel-vee-folder.c:603
+#: camel/camel-vee-folder.c:476
#, c-format
msgid "Error storing `%s': %s"
msgstr "Грешка при запазването на \"%s\": %s"
-#: camel/camel-vee-folder.c:645
+#: camel/camel-vee-folder.c:518
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Няма такова съобщение: %s в %s"
-#: camel/camel-vee-folder.c:812 camel/camel-vee-folder.c:818
+#: camel/camel-vee-folder.c:643 camel/camel-vee-folder.c:649
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Не може да се преместят или копират съобщенията във Виртуалната папка"
-#: camel/camel-vee-store.c:389
+#: camel/camel-vee-store.c:390
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Не може да се изтрие папка %s: Няма такава папка"
-#: camel/camel-vee-store.c:411
+#: camel/camel-vee-store.c:412
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Не може да се преименува папката %s Няма такава папка"
-#: camel/camel-vtrash-folder.c:44
+#: camel/camel-vtrash-folder.c:47
msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
-msgstr "Не може да се копират съобщенията в Кошчето"
+msgstr "Не може да се копират съобщенията в кошчето"
-#: camel/camel-vtrash-folder.c:46
+#: camel/camel-vtrash-folder.c:49
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
-msgstr "Не може да се копират съобщенията в папката за Боклуци"
+msgstr "Не може да се копират съобщенията в папката за спам"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:35
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:54
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:36
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Проверка за нова поща"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "Проверка за нови съобщения във всички папки"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61
msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr ""
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
msgid "Check new messages for Junk contents"
-msgstr "Проверка на нови съобщения за Боклук"
+msgstr "Проверка на новите съобщения за спам"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
msgstr ""
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Automatically synchronize account locally"
msgstr "Автоматично синхронизиране на отдалечената поща локално"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
msgid "Address Book and Calendar"
-msgstr "Адресна книга и календар"
+msgstr "Адресник и календар"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75
msgid "Post Office Agent:"
msgstr ""
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78
msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
msgstr ""
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:81
msgid "Use Secure Connection (SSL)"
msgstr "Използване на сигурни връзки (SSL)"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:92
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:94
msgid "Novell GroupWise"
-msgstr ""
+msgstr "Novell GroupWise"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:94
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:96
msgid "For accessing Novell Groupwise servers"
-msgstr ""
+msgstr "За достъпване на Novell Groupwise сървъри"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:109
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:108
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:81
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
msgid "Password"
msgstr "Парола"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:113
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr "Тази опция ще ви свърже с IMAP сървър използващ нешифрована парола"
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:362
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:436
+#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:436
msgid "Checklist"
msgstr "Списък с отметки"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3229
-msgid "Operation cancelled"
-msgstr "Действието прекратено"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3232
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:551
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:558
#, c-format
-msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "Сървъра неочаквано се откачи: %s"
+msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
+msgstr ""
-#. for imap ALERT codes, account user@host
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:661
#, c-format
-msgid ""
-"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
-"%s"
+msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:389
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:216
#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgstr "Неочакван отговор от IMAP сървър: %s"
+msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
+msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:410
#, c-format
-msgid "IMAP command failed: %s"
-msgstr "IMAP команда пропадна: %s"
+msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
+msgstr ""
+"Папката \"%s\" не може да бъде избрана: некоректно име на пощенската кутия"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457
-msgid "Server response ended too soon."
-msgstr "Отговора на сървъра завърши твърде бързо"
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:416
+#, c-format
+msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
+msgstr "Папката \"%s\" не може да бъде избрана: лоша команда"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:649
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1503
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1548
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1604
#, c-format
-msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr "IMAP сървъра не съдържа %s информация"
+msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
+msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:685
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot access folder `%s': %s"
+msgstr "Папката \"%s\" не може да бъде взета: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:418
#, c-format
-msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-msgstr "Неочакван отговор OK от IMAP сървър: %s"
+msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
+msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:424
#, c-format
-msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "Не може да се създаде директория %s: %s"
+msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
+msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:565
#, c-format
-msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "Не може да се зареди обобщение за %s"
+msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
+msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330
-msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
-msgstr "Папката е била разрушена и пресъздадена на сървъра."
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:570
+#, c-format
+msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
+msgstr ""
-#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573
-msgid "Scanning for changed messages"
-msgstr "Сканиране за променени съобщения"
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:749
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510
+msgid "User cancelled"
+msgstr "Потребителят е отказан"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1938
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:754
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:150
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:235
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:513
#, c-format
-msgid "Unable to retrieve message: %s"
-msgstr "Съобщението %s не може да бъде получено"
+msgid "Cannot get message %s: %s"
+msgstr "Не може да се вземе писмото %s: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:772
+#, fuzzy
+msgid "This message is not available in offline mode."
+msgstr "Това писмо не е налично"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:826
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s\n"
-" %s"
+msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
msgstr ""
-"Не може да се вземе съобщение: %s\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:415
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
-msgid "No such message"
-msgstr "Няма такова съобщение"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2017
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2620
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220
-msgid "This message is not currently available"
-msgstr "Съобщението не е налично"
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:831
+#, c-format
+msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
+msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2283
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2353
-msgid "Fetching summary information for new messages"
-msgstr "Извличане на обобщена информация за нови съобщения"
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:873
+#, fuzzy
+msgid "Cannot append messages to IMAP folders in offline mode."
+msgstr "Не може да се добави съобщението в mh папката: %s: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2461
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:966
#, c-format
-msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
+msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2469
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:995
#, c-format
-msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
+msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2482
-#, c-format
-msgid ""
-"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1038
+#, fuzzy
+msgid "Cannot move messages to or from IMAP folders in offline mode."
msgstr ""
+"Преместването на писма от папка \"%s\" в папка \"%s\" е неуспешно: "
+"неизвестна грешка"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2658
-msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr "Не може да се намери тялото на съобщението в FETCH отговора."
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "Cannot copy messages to or from IMAP folders in offline mode."
+msgstr "Не може да се копират съобщенията в кошчето"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1086
#, c-format
-msgid "Could not open cache directory: %s"
-msgstr "Не може да се отвори cache директория %s"
+msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
+msgstr ""
+"Преместването на писма от папка \"%s\" в папка \"%s\" е неуспешно: "
+"неизвестна грешка"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1090
#, c-format
-msgid "Failed to cache message %s: %s"
-msgstr "Неуспех при кеширане на съобщение %s: %s"
+msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
+msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1098
#, c-format
-msgid "Failed to cache %s: %s"
+msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
-msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "Проверка за нова поща"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
-msgid "Connection to Server"
-msgstr "Връзка със сървъра"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
-msgid "Use custom command to connect to server"
-msgstr "Използване на друга команда за връзка със сървъра"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
-msgid "Command:"
-msgstr "Команда:"
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1102
+#, c-format
+msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
+msgstr ""
+"Копирането на писма от папката \"%s\" в папка \"%s\" е неуспешно: лоша "
+"команда"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
msgid "Folders"
msgstr "Папки"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
msgid "Show only subscribed folders"
msgstr "Показване само на папките с абонат"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
msgid "Override server-supplied folder namespace"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
msgid "Namespace"
msgstr "Място за име"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr "Използване на филтри за нови съобщения в INBOX от този сървър"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57
+msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
+msgstr "Автоматично синхронизиране на отдалечената поща локално"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78
-msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr "За четене и запазване на поща от IMAP сървъри"
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64
+msgid "IMAPv4rev1"
+msgstr "IMAPv4rev1"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66
+msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!"
+msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:177
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
+msgid ""
+"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:203
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:421
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "IMAP сървър %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:179
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:205
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:423
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "IMAP услуга за %s на %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:576
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:239
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:219
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:235
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:250
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:533
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:548
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:213
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:167
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:255
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270
#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
-msgstr "Не може да се осъществи връзка с %s (порт %s): %s"
+msgid "Could not connect to %s: %s"
+msgstr "Не може да се осъществи връзка с %s: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:554
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:210
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:273
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:236
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:534
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:199
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:256
msgid "SSL unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "SSL не е наличен"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:573
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:850
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:221
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:236
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:216
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:234
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:247
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:545
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:808
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:210
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:229
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:267
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Връзката е прекратена"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:684
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:715
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:246
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:259
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:274
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:287
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:652
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:674
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:685
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:240
-msgid "SSL/TLS extension not supported."
-msgstr "Неподдържано SSL/TLS разширение"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:247
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:281
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:275
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:243
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "Неуспешни SSL преговори"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:853
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:378
#, c-format
-msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
-msgstr "Не може да се свърже с команда \"%s\": %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1277
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr "IMAP сървър %s не подържа заявената оторизация тип %s"
+msgid ""
+"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
+msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1287
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:493
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:423
#, c-format
-msgid "No support for authentication type %s"
-msgstr "Няма подръжка за оторизация тип %s"
+msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
+msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1310
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:352
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:493
#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-msgstr "%sМоля, въведете IMAP паролата за %s@%s"
+msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
+msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1324
-msgid "You didn't enter a password."
-msgstr "Не сте въвели парола."
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:656
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:769
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
+msgstr "Папка с такова име не може да бъде създадена."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1353
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:695
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
+msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
msgstr ""
-"Не може да се оторизира пред IMAP сървър.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1872
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2062
-#, c-format
-msgid "No such folder %s"
-msgstr "Няма такава папка %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1890
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2268
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:735
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:759
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1861
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2239
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "Името на папката \"%s\" е невалидно, защото съдържа символа \"%c\""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1948
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2329
-msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr "На родителската папка не е разрешено да има подпапки"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2003
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:209
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:817
#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
-msgstr "Не може да се създаде папка `%s': вече съществува."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2279
-#, c-format
-msgid "Unknown parent folder: %s"
+msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823
#, c-format
-msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
-msgstr ""
+msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
+msgstr "Папката \"%s\" не може да бъде създадена: лоша команда"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:656
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:855
#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
-msgstr ""
+msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
+msgstr "Папката \"%s\" не може да бъде изтрита: специална папка"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:230
-#, c-format
-msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
-msgstr ""
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:862
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
+msgstr "Папката \"%s\" не може да бъде изтрита: специална папка"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:414
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:921
#, c-format
-msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
+msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:420
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:926
#, c-format
-msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
+msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
+msgstr "Папката \"%s\" не може да бъде изтрита: лоша команда"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1401
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1431
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1463
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1505
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:947
#, c-format
-msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
+msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359
-#, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
-msgstr ""
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:954
+#, fuzzy
+msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
+msgstr "Папка с такова име не може да бъде създадена."
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:985
#, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
+msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:502
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:990
#, c-format
-msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
+msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:507
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1239
#, c-format
-msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
+msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:697
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1241
+msgid "Bad command"
+msgstr "Невалидна команда"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1280
+#, fuzzy
+msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
msgstr ""
+"Не можете да се отпишете от папката \"%s\": грешно име на пощенската кутия"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:702
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1325
#, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
+msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:827
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1330
#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
+msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:856
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1353
+#, fuzzy
+msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
msgstr ""
+"Не можете да се отпишете от папката \"%s\": грешно име на пощенската кутия"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:935
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1398
#, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
+msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr ""
+"Не можете да се отпишете от папката \"%s\": грешно име на пощенската кутия"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:939
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1403
#, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
+msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947
+#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1266
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573
+msgid "Scanning for changed messages"
+msgstr "Сканиране за променени писма"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1290
+#, fuzzy
+msgid "Fetching envelopes for new messages"
+msgstr "Проверяване за нови писма"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:368
#, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
+msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
msgstr ""
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:951
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:391
+msgid "No data"
+msgstr "Няма данни"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:574
#, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
+msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
-msgid "IMAPv4rev1"
-msgstr "IMAPv4rev1"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3200
+msgid "Operation cancelled"
+msgstr "Действието прекратено"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
-msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!"
-msgstr ""
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3203
+#, c-format
+msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
+msgstr "Сървъра неочаквано се откачи: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72
+#. for imap ALERT codes, account user@host
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320
+#, c-format
msgid ""
-"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
+"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:209
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:224
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:389
#, c-format
-msgid "Could not connect to %s: %s"
-msgstr "Не може да се осъществи връзка с %s: %s"
+msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
+msgstr "Неочакван отговор от IMAP сървър: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
-msgstr ""
+msgid "IMAP command failed: %s"
+msgstr "IMAP команда пропадна: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:379
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457
+msgid "Server response ended too soon."
+msgstr "Отговора на сървъра завърши твърде бързо"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:649
#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
-msgstr ""
+msgid "IMAP server response did not contain %s information"
+msgstr "IMAP сървъра не съдържа %s информация"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:449
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:685
#, c-format
-msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
-msgstr ""
+msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
+msgstr "Неочакван отговор OK от IMAP сървър: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:672
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226
#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
-msgstr ""
+msgid "Could not create directory %s: %s"
+msgstr "Не може да се създаде директория %s: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:786
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245
#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr ""
+msgid "Could not load summary for %s"
+msgstr "Не може да се зареди обобщение за %s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330
+msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
+msgstr "Папката е била разрушена и пресъздадена на сървъра."
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:792
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1939
#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
+msgid "Unable to retrieve message: %s"
+msgstr "Писмото %s не може да бъде получено"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1979
#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
+msgid ""
+"Cannot get message: %s\n"
+" %s"
msgstr ""
+"Не може да се вземе писмо: %s\n"
+" %s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1979
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:403
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
+msgid "No such message"
+msgstr "Няма такова писмо"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2021
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2623
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221
+msgid "This message is not currently available"
+msgstr "Това писмо не е налично"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:882
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2287
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2357
+msgid "Fetching summary information for new messages"
+msgstr "Извличане на обобщена информация за нови писма"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2464
#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
+msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:887
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2472
#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
+msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:907
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2485
#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
+msgid ""
+"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:939
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2661
+msgid "Could not find message body in FETCH response."
+msgstr "Не може да се намери тялото на съобщението в FETCH отговора."
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:156
#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr ""
+msgid "Could not open cache directory: %s"
+msgstr "Не може да се отвори cache директория %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:944
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:310
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:341
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:373
#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
-msgstr ""
+msgid "Failed to cache message %s: %s"
+msgstr "Неуспех при кеширане на съобщение %s: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1192
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:418
#, c-format
-msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
+msgid "Failed to cache %s: %s"
+msgstr "Неуспех при кеширането на %s: %s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44 mail/em-account-editor.c:2078
+#: mail/em-account-editor.c:2156
+msgid "Checking for New Mail"
+msgstr "Проверка за нова поща"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
+#, fuzzy
+msgid "C_heck for new messages in all folders"
+msgstr "Проверка за нови съобщения във всички папки"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49
+msgid "Connection to Server"
+msgstr "Връзка със сървъра"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51
+#, fuzzy
+msgid "_Use custom command to connect to server"
+msgstr "Използване на друга команда за връзка със сървъра"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53
+msgid "Command:"
+msgstr "Команда:"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
+#, fuzzy
+msgid "_Show only subscribed folders"
+msgstr "Показване само на папките с абонат"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
+msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1194
-msgid "Bad command"
-msgstr "Невалидна команда"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
+#, fuzzy
+msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
+msgstr "Използване на филтри за нови съобщения в INBOX от този сървър"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1270
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Check new messages for _Junk contents"
+msgstr "Проверка на новите съобщения за спам"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
+msgstr "Проверка за нови съобщения във всички папки"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
+msgstr "Автоматично синхронизиране на отдалечената поща локално"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
+msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
+msgstr "За четене и запазване на поща от IMAP сървъри"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:653
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323
+#, fuzzy
+msgid "STARTTLS not supported"
+msgstr "Неподдържано SSL/TLS разширение"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:811
#, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr ""
+msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
+msgstr "Не може да се свърже с команда \"%s\": %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1275
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1245
#, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
+msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
+msgstr "IMAP сървър %s не подържа заявената оторизация тип %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1335
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1255
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:489
#, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr ""
+msgid "No support for authentication type %s"
+msgstr "Няма подръжка за оторизация тип %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1340
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364
#, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
+msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
+msgstr "%sМоля, въведете IMAP паролата за %s@%s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:250
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1292
+msgid "You didn't enter a password."
+msgstr "Не сте въвели парола."
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1321
#, c-format
-msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
+msgid ""
+"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
+"%s\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Не може да се оторизира пред IMAP сървър.\n"
+"%s\n"
+"\n"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:273
-msgid "No data"
-msgstr "Няма данни"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1843
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2033
+#, c-format
+msgid "No such folder %s"
+msgstr "Няма такава папка %s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1919
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2300
+msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
+msgstr "На родителската папка не е разрешено да има подпапки"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:456
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1974
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:140
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:210
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:237
#, c-format
-msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
+msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
+msgstr "Не може да се създаде папка \"%s\": вече съществува."
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2250
+#, c-format
+msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:40
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
msgid "Message storage"
-msgstr "Хранилище на съобщение"
+msgstr "Хранилище на писма"
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:48
msgid "IMAP+"
msgstr "IMAP+"
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50
msgid ""
"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
@@ -10566,10 +11137,15 @@ msgid ""
" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
msgstr ""
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:336
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:251
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
+msgstr "Не може да се осъществи връзка с %s (порт %s): %s"
+
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:348
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспех при свързването с POP сървъра на %s"
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179
msgid "Index message body data"
@@ -10594,113 +11170,113 @@ msgstr "пощенска кутия:%s (%s)"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:45
msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:52
msgid "MH-format mail directories"
msgstr "MH-формат mail директории"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr "За съхранение на локална поща в MH-подобни пощенски директории"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:68
msgid "Local delivery"
msgstr "Локално разпределяне"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
msgid ""
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
"folders managed by Evolution."
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:100
msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
msgstr "Използване на филтри за нови съобщения в INBOX"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr "Maildir-формат пощенски директории"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:89
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr "За съхранение на локална поща в maildir директории"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
-msgstr ""
+msgstr "Запазване на колонтитулите за състоянието въф формат на Elm/Pine/Mutt"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:109
msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:253
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:352
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:143
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:254
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:353
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:117
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:149
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:150
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:166
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:264
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:159
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:167
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:265
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Не може да се получи папка: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:178
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:179
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Локални запазвания няма в inbox"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:224
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:225
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Локален mail файл %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:333
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:334
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Не може да се преименува папката %s на %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:399
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Не може да се преименува \"%s\": %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:423
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:281
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:424
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:282
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-msgstr "Не може да се изтрие файл с обобщение за папка `%s': %s"
+msgstr "Не може да се изтрие файл с обобщение за папка \"%s\": %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:433
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:293
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:434
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:294
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
-msgstr "Не може да се изтрие индекс файл за папка `%s': %s"
+msgstr "Не може да се изтрие индекс файл за папка \"%s\": %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:456
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:317
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:457
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:318
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:405
+#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:406
#, c-format
msgid "Could not save summary: %s: %s"
msgstr "Не може да се запази обобщение %s: %s"
@@ -10711,34 +11287,34 @@ msgstr "Не може да се добави съобщение към обоб
#. Inbox is always first
#. translators: standard local mailbox names
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:74
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:248
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:451
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:249
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:452
#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214
-#: mail/mail-component.c:134
+#: mail/mail-component.c:138
msgid "Inbox"
msgstr "Пощенска кутия"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:214
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215
msgid "Maildir append message cancelled"
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "Не може да се добави съобщението в maildir папката: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:243
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:257
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:266
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:414
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:433
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:464
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:472
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:402
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:421
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:452
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:460
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
@@ -10747,120 +11323,120 @@ msgstr ""
"Не може да се получи съобщение %s от папка %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268
msgid "Invalid message contents"
-msgstr "Грешно съдържание на съобщение"
+msgstr "Грешно съдържание на писмо"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:151
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:205
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Папката \"%s\" не може да бъде взета: %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:159
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:114
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:212
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:181
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:193
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:182
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:194
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Папката \"%s\" не може да бъде създадена: %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:136
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:213
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:176
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:214
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:261
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr "Не може да се изтрие папката \"%s\": %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:177
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:178
msgid "not a maildir directory"
msgstr "не е maildir директория"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:318
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:332
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:356
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:319
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:333
#, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
msgstr ""
"Не може да се сканира папка \"%s\":\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:419
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:550
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:425
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Не може да се отвори mailbox: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:543
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "Проверка на цялостта на папките"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:646
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:652
msgid "Checking for new messages"
-msgstr "Проверяване за нови съобщения"
+msgstr "Проверяване за нови писма"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:735
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:369
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:542
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:633
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:416
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:589
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:680
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140
msgid "Storing folder"
msgstr "Запазване на папка"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:222
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:210
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:176
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "Не може да се създаде заключване за папката %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:269
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "Не може да се отвори пощенска кутия: %s: %s\n"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:341
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329
msgid "Mail append cancelled"
-msgstr "Действието добавяне на поща е прекъснато"
+msgstr "Действието за добавяне на поща е прекъснато"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:332
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
-msgstr "Не може да се добави съобщението в mbox файла: %s: %s"
+msgstr "Писмото не може да се добави в mbox файла: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:465
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:453
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "Папката изглежда е невъзстановимо повредена."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:473
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:461
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
msgid "Message construction failed."
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:173
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:358
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:174
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359
msgid "Cannot create a folder by this name."
-msgstr ""
+msgstr "Папка с такова име не може да бъде създадена."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:203
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
msgstr "Не може да се вземе папка \"%s\": не е обикновен файл."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:233
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:244
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:267
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:234
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:268
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
@@ -10869,157 +11445,157 @@ msgstr ""
"Не може да се изтрие папката \"%s\":\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:252
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:253
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "\"%s\" не е обикновен файл."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:259
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Папката \"%s\" не е празна. Не е изтрита."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:371
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:372
#, c-format
msgid "Cannot create directory `%s': %s."
msgstr "Не може да се създаде папка \"%s\": %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:385
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:386
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
msgstr "Не може да се създаде папка: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:387
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388
msgid "Folder already exists"
msgstr "Папката вече съществува"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:469
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:470
msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "Новото име на папката е невалидно."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:482
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:483
#, c-format
msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
msgstr "Не може да се преименува \"%s\": \"%s\": %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:557
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:558
#, c-format
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "Не може да се преименува \"%s\" на %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:375
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:422
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Не може да се отвори папката %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:423
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:470
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr "Фатална грешка в пощата близо до %ld в папка %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:479
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Не може да се провери папката %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:547
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:638
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:594
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:685
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Не може да се отвори файл %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:559
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:165
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Не може да се отвори временния mailbox: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:572
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:736
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:619
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:783
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Не може да се затвори папката източник %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:581
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:628
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Не може да затвори временната папка: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Не може да се преименува папката: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:684
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:877
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:885
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:723
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:731
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:933
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Обобщението и папката са объркани дори след синхронизация"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:811
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:337
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Неизвестна грешка: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Папката %s не може да бъде запазена"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:940
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:966
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:988
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1014
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "Грешка при писане във временната пощенска кутия: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:957
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1005
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Писането във временната пощенска кутия неуспешно: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
msgid "MH append message cancelled"
-msgstr "Прекъснато бе добавяне на MH съобщение"
+msgstr "Прекъснато бе добавяне на MH писмо"
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr "Не може да се добави съобщението в mh папката: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:219
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:220
#, c-format
msgid "Could not create folder `%s': %s"
msgstr "Не може да се създаде папка \"%s\": %s"
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:231
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
msgstr "Не може да се вземе папка \"%s\": не е папка."
-#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244
+#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:247
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "Не може да се отвори MH директория: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:123
#, c-format
msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:135
#, c-format
msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:154
#, c-format
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
msgstr "Папката \"%s/%s\" не съществува."
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:164
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
@@ -11028,12 +11604,12 @@ msgstr ""
"Не може да се отвори папката \"%s\":\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:168
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "Папката \"%s\" не съществува."
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:173
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
@@ -11042,48 +11618,48 @@ msgstr ""
"Не може да се създаде папка \"%s\":\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:181
#, c-format
msgid "`%s' is not a mailbox file."
msgstr "\"%s\" е невалиден mailbox файл."
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:198
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "Spool mail файл %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
#, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:218
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "Spool папките не могат да бъдат преименувани"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:226
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Spool папката не може да бъде изтрита"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:178
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:188
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:198
#, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
msgstr "Не може да се синхронизира временната папка: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:214
#, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
-msgstr "Не може да се синхронизира spool папката `%s': %s"
+msgstr "Не може да се синхронизира spool папката \"%s\": %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:245
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:264
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:277
#, c-format
msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
@@ -11093,7 +11669,7 @@ msgstr ""
"Папката може би е повредена, копието е запазено в \"%s\""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1137
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1144
#, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
msgstr "Моля въведете NNTP парола за %s@%s"
@@ -11110,49 +11686,27 @@ msgstr "Изпращането на потребителското име до
msgid "Server rejected username/password"
msgstr "Сървърът отхвърли потребителското име/паролата"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgstr "Не може да се вземе съобщението %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509
-msgid "User cancelled"
-msgstr "Потребителят е отказан"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:209
#, c-format
msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:329
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:376
#, c-format
msgid "Posting failed: %s"
msgstr "Изпращането пропадна: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:394
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:405
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
-msgstr ""
+msgstr "Не можете да копирате писма от папка тип NNTP!"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44
msgid "Could not get group list from server."
@@ -11169,51 +11723,45 @@ msgstr "Не може да се зареди файла със списък на
msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
msgstr "Не може да се запази файл със списък на група за %s: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
msgid ""
"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
msgstr "В прозореца за абонамент, показване на относителни име на папки"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53
msgid "USENET news"
msgstr "USENET новини"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:73
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:118
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1247
-#, c-format
-msgid "NNTP Command failed: %s"
-msgstr "NNTP командата %s е неуспешна"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:237
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:232
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:249
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:244
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:413
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:420
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "USENET новини през %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:792
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:799
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -11221,127 +11769,132 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:886
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:893
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:918
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:925
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"newsgroup does not exist!"
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:943
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:950
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:951
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:958
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:959
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:966
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1129
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1136
msgid "Authentication requested but no username provided"
msgstr "Изискване на удостоверение"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1159
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1148
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to server: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1276
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1264
+#, c-format
+msgid "NNTP Command failed: %s"
+msgstr "NNTP командата %s е неуспешна"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1320
msgid "Not connected."
msgstr "Не е свързан."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1327
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1373
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Папката %s не съществува"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:218
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:314
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:221
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:317
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
-msgstr "%s Сканиране за нови съобщения"
+msgstr "%s: сканиране за нови писма"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:225
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:228
#, c-format
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331
#, c-format
msgid "Unexpected server response from head: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:368
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:371
msgid "Use cancel"
msgstr "Използване на отказ"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Операцията %s е неуспешна"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Получаване на POP обобщение"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266
#, c-format
msgid "Cannot get POP summary: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:309
msgid "Expunging deleted messages"
-msgstr "Отстраняване на изтритите съобщения"
+msgstr "Отстраняване на изтритите писма"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:405
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr "Няма съобщение с uid %s"
#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
#. returns the proper exception code. Sigh.
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:412
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
-msgstr "Получаване на POP съобщение %d"
+msgstr "Получаване на POP писмо %d"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1210
-#: composer/e-msg-composer.c:1231
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 composer/e-msg-composer.c:1226
+#: composer/e-msg-composer.c:1247
msgid "Unknown reason"
msgstr "Причината е неизвестна"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
msgid "Leave messages on server"
msgstr "Оставяне на пощата на сървъра"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
#, c-format
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "Изтриване след %s дни"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
msgid "Disable support for all POP3 extensions"
msgstr "Спиране на поддръжката за всички POP3 разширения"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:107
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr "За връзка и изтегляне на поща от POP сървъри."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
@@ -11349,7 +11902,7 @@ msgstr ""
"Тази опция ще ви свърже с POP сървър използващ обикновена парола. Това е "
"опцията подържана от много POP сървъри."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
@@ -11360,80 +11913,79 @@ msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:202
#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s (port %s): %s"
-msgstr "Не може да се осъществи връзка с POP сървър %s (порт %s): %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:221
-#, c-format
-msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %s)"
+msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:239
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:268
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:280
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:242
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:378
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216
+#, fuzzy
+msgid "STLS not supported"
+msgstr "Неподдържано SSL/TLS разширение"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:354
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспех при свързването с POP сървъра %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:395
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:509
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
"mechanism."
msgstr ""
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:411
#, c-format
msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:447
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr ""
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:466
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:442
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:492
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:468
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:560
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:523
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Error sending password: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:554
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Error sending username: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:659
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:635
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Няма такава папка \"%s\"."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
-#: mail/mail-config.glade.h:132
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
@@ -11441,193 +11993,189 @@ msgstr ""
"За изпращане на поща чрез подаването й на програмата \"sendmail\" на "
"локалната система."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114
msgid "Could not parse recipient list"
-msgstr ""
+msgstr "Списъкът на получателите не може да бъде прегледан"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Не може да се създаде програмен канал за sendmail: %s: не е изпратен"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Не може да се направи fork sendmail: %s: пощата не е изпратена"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено: %s"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "sendmail завърши със сигнал %s: пощата не е изпратена"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:241
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr "Не може да се изпълни %s: пощата не е изпратена"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr "sendmail завърши със статус %d: пощата не е изпратена."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:260
msgid "sendmail"
msgstr "sendmail"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:262
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Изпращане на поща през програмата sendmail"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:122
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Синтактична грешка, непозната команда"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Синтактична грешка в параметрите или агрументите"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
msgid "Command not implemented"
msgstr "Командата не се използва"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Параметрите на командата не се използват"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Отговор на системен статус или системна помощ"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
msgid "Help message"
msgstr "Помощно съобщение"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
msgid "Service ready"
msgstr "Обслужването е готово"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Обслужването затвори прехвърлящият канал"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Обслужването не е налично, затварям прехвърлящият канал"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Заявеното пощенско действие е наред, завърши"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Потребителя не е локален: ще го препратя на <forward-path>"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Заявеното пощенско действие не е получено: mailbox не е наличен"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Заявеното действие не е получено: mailbox не е наличен"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Заявеното действие прекъсна: грешка в обработката"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Потребителя не е локален; моля опитайте <forward-path>"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "Заявеното действие не е взето: липса на достатъчно място за запазване"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr ""
"Заявеното пощенско действие е прекъснато: надвишава свободното място за "
"запазване"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr ""
"Заявеното пощенско действие не е взето: името на mailbox не е разрешено"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
msgid "Transaction failed"
msgstr "Неуспешна транзакция"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Необходима е промяна на паролата"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Механизмът да идентификация е твърде слаб"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
msgid "Authentication required"
-msgstr "Изискване на Удостоверение"
+msgstr "Изискване на удостоверение"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:315
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292
msgid "Welcome response error"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:389
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:351
-msgid "server does not appear to support SSL"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331
#, c-format
msgid "STARTTLS command failed: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:380
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:346
msgid "STARTTLS command failed"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:483
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:479
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:521
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:540
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
@@ -11638,93 +12186,94 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:660
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP сървър %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:662
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "SMTP поща през %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:680
msgid "Cannot send message: service not connected."
-msgstr ""
+msgstr "Съобщението на може да бъде изпратено: услугата не е свързана."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Не може да се изпрати съобщение: невалиден адрес на изпращача."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:694
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690
msgid "Sending message"
msgstr "Изпращане на съобщението"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:705
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Не може да се изпрати съобщение: няма зададен получател"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:716
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr ""
+"Съобщението не може да бъде изпратено: един или повече невалидни получатели"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
msgid "SMTP Greeting"
-msgstr "SMTP Поздравления"
+msgstr "SMTP поздравления"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:906
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911
#, c-format
msgid "HELO command failed: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:928
msgid "HELO command failed"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:989
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:994
msgid "SMTP Authentication"
-msgstr "SMTP Удостоверение"
+msgstr "SMTP удостоверение"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:995
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1000
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "Грешка при създаване на SASL оторизация"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1012
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028
#, c-format
msgid "AUTH command failed: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1029
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1034
msgid "AUTH command failed"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1091
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Лош отговор за оторизация от сървъра.\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1116
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121
#, c-format
msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1133
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1138
msgid "MAIL FROM command failed"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1157
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1162
#, c-format
msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1176
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1181
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1215
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1273
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1292
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1220
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1278
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1297
#, c-format
msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
msgstr ""
@@ -11732,74 +12281,72 @@ msgstr ""
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1232
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1308
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1237
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313
msgid "DATA command failed"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336
#, c-format
msgid "RSET command failed: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1347
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1352
msgid "RSET command failed"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1370
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375
#, c-format
msgid "QUIT command failed: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1389
msgid "QUIT command failed"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101
#, c-format
msgid "%.0fK"
msgstr "%.0fK"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104
#, c-format
msgid "%.0fM"
msgstr "%.0fM"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107
#, c-format
msgid "%.0fG"
msgstr "%.0fG"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:298 mail/em-utils.c:436
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:293 mail/em-utils.c:436
msgid "attachment"
-msgstr "прикачен"
+msgstr "прикрепено"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:454
-msgid "Remove selected items from the attachment list"
-msgstr "Изтриване на избраните обекти от списъка на прикачени"
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:441 mail/em-folder-tree.c:2746
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Настройки"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:494
-msgid "Add attachment..."
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443
+#, fuzzy
+msgid "_Add attachment..."
msgstr "Прикрепяне на файл...."
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:495
-msgid "Attach a file to the message"
-msgstr "Прикрепяне на файл към съобщението"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:173
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:189
+#: composer/e-msg-composer-attachment.c:174
+#: composer/e-msg-composer-attachment.c:190
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Не може да се прикачи файл %s: %s"
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:181
+#: composer/e-msg-composer-attachment.c:182
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "Не може да се прикачи файл %s: не е обикновен файл"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
msgid "Attachment Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки на прикрепения документ"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
msgid "File name:"
@@ -11810,14 +12357,101 @@ msgid "MIME type:"
msgstr "MIME тип:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:92
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:111
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:93
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:112
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Предлагане на автоматично показване на прикачен"
+#: composer/e-msg-composer.c:720
+msgid ""
+"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer.c:727
+msgid ""
+"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
+"account"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1284
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Не може да се отвори файл"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1292
+msgid "Unable to retrieve message from editor"
+msgstr "Не може да се получи съобщение от редактора"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1562
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "Писмо без тема"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1592
+msgid "Open file"
+msgstr "Отваряне на файл"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1999 mail/em-account-editor.c:578
+#: mail/em-account-editor.c:623 mail/em-account-editor.c:690
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "Автоматично генерирано"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:2098
+#, fuzzy
+msgid "Si_gnature:"
+msgstr "Подпис:"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:2301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%d</b> File Attached"
+msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
+msgstr[0] "<b>%d</b> прикрепен файл"
+msgstr[1] "<b>%d</b> прикрепен файл"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:2330
+msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
+msgstr "Скриване на лент_ата за прикрепените документи"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:2333 composer/e-msg-composer.c:3433
+msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
+msgstr "Показване на лент_ата за прикрепените документи"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:2350 composer/e-msg-composer.c:3322
+#: composer/e-msg-composer.c:3323
+msgid "Compose a message"
+msgstr "Писане на писмо"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:2652
+#, c-format
+msgid "Attached message - %s"
+msgstr "Прикачено писмо - %s"
+
+#. translators, this count will always be >1
+#: composer/e-msg-composer.c:2657 composer/e-msg-composer.c:2820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attached message"
+msgid_plural "%d attached messages"
+msgstr[0] "Прикачено писмо"
+msgstr[1] "Прикачено писмо"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:2883 mail/em-folder-tree.c:1025
+#: mail/em-folder-tree.c:2243 mail/em-folder-view.c:823
+#: mail/message-list.c:1713
+msgid "_Move"
+msgstr "Пре_местване"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:2885 mail/em-folder-tree.c:1027
+#: mail/message-list.c:1715
+msgid "Cancel _Drag"
+msgstr "Отказване на _извлачването"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:4503
+msgid ""
+"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
+"<b>"
+msgstr ""
+
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512
msgid "Posting destination"
-msgstr ""
+msgstr "Получател на пощата"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513
msgid "Choose folders to post the message to."
@@ -11825,7 +12459,7 @@ msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547
msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Натиснете тук за адресната книга"
+msgstr "Натиснете тук за адресника"
#.
#. * Reply-To:
@@ -11835,44 +12469,50 @@ msgstr "Натиснете тук за адресната книга"
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:577
-msgid "Reply-To:"
-msgstr "Отговор-До:"
+#, fuzzy
+msgid "_Reply-To:"
+msgstr "Отговор до:"
#.
#. * From
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:583
-msgid "From:"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Fr_om:"
msgstr "От:"
#.
#. * Subject
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:589
-msgid "Subject:"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:591
+#, fuzzy
+msgid "S_ubject:"
msgstr "Тема:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598
-msgid "To:"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:601
+#, fuzzy
+msgid "_To:"
msgstr "До:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Въведете получател на съобщението"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602
-msgid "Cc:"
-msgstr "Cc:"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:605
+#, fuzzy
+msgid "_Cc:"
+msgstr "Копие до:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Въведете адреса на получателя на карбон копие за това съобщение"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Bcc:"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609
+#, fuzzy
+msgid "_Bcc:"
+msgstr "Скрито копие до:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:610
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -11883,87 +12523,23 @@ msgstr ""
#.
#. * Post-To
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614
-msgid "Post To:"
-msgstr ""
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:617
+#, fuzzy
+msgid "_Post To:"
+msgstr "Копиране в папка:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:619
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:622
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr ""
+"Натиснете тук, за да въведете папки, в които да бъде копирано съобщението"
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:186
-msgid "Attach file(s)"
-msgstr "Прикачане на файл(ове)"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:704
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr ""
-
-#: composer/e-msg-composer.c:711
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
-"account"
-msgstr ""
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1268
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Не може да се отвори файл"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1276
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "Не може да се получи съобщение от редактора"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1546
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "Неименувано съобщение"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1576
-msgid "Open file"
-msgstr "Отваряне на файл"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1983 mail/mail-account-gui.c:1497
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "Автоматично генерирано"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2082
-msgid "Signature:"
-msgstr "Подпис:"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2283
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> File Attached"
-msgstr ""
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2312
-msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
-msgstr ""
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2315 composer/e-msg-composer.c:3271
-msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
-msgstr ""
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2332 composer/e-msg-composer.c:3163
-#: composer/e-msg-composer.c:3164
-msgid "Compose a message"
-msgstr "Написване на съобщение"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2634
-#, c-format
-msgid "Attached message - %s"
-msgstr "Прикачено съобщение - %s"
-
-#. translators, this count will always be >1
-#: composer/e-msg-composer.c:2639 composer/e-msg-composer.c:2783
-#, c-format
-msgid "Attached message"
-msgstr "Прикачено съобщение"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:628
+msgid "Post To:"
+msgstr "Копиране в папка:"
-#: composer/e-msg-composer.c:4342
-msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
-"<b>"
-msgstr ""
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:187
+msgid "Attach file(s)"
+msgstr "Прикачване на файл(ове)"
#. mail-composer:no-attach primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2
@@ -11973,12 +12549,12 @@ msgstr ""
#. mail-composer:attach-notfile primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6
msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr "Файлът \"{0}\" не е обикновен файл и не може да бъде изпратен в съобщение."
+msgstr "Файлът \"{0}\" не е обикновен файл и не може да бъде изпратен в писмо."
#. mail-composer:attach-directory primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8
msgid "Directories can not be attached to Messages."
-msgstr "Не може да се прикачат папки към съобщенията"
+msgstr "Към писмата не може да бъдат прикачани папки."
#. mail-composer:attach-directory secondary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:10
@@ -11994,26 +12570,23 @@ msgstr ""
#. mail-composer:attach-nomessages secondary
#. mail-composer:no-sig-file secondary
-#. mail:no-create-tmp-path secondary
-#. mail:no-delete-folder secondary
#. system:no-save-file secondary
#. system:no-load-file secondary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100
-#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42
+#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15
msgid "Because \"{1}\"."
msgstr "Защото \"{1}\"."
#. mail-composer:recover-autosave title
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16
msgid "Unfinished messages found"
-msgstr "Открити недовършени съобщения"
+msgstr "Открити са недовършени писма"
#. mail-composer:recover-autosave primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18
msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
-msgstr "Желаете ли да възстановите недовършеното съобщение?"
+msgstr "Желаете ли да възстановите недовършеното писмо?"
#. mail-composer:recover-autosave secondary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20
@@ -12043,7 +12616,7 @@ msgstr ""
#. mail-composer:exit-unsaved title
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28
msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr "Предупреждение: Модифицирано съобщение"
+msgstr "Предупреждение: писмото е променено"
#. mail-composer:exit-unsaved primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30
@@ -12066,12 +12639,12 @@ msgstr "Игнориране на промените"
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34
msgid "_Save Message"
-msgstr "Запазване на съобщението"
+msgstr "_Запазване на писмото"
#. mail-composer:no-build-message primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36
msgid "Could not create message."
-msgstr ""
+msgstr "Писмото не може да бъде създадено."
#. mail-composer:no-build-message secondary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38
@@ -12086,7 +12659,7 @@ msgstr ""
#. mail-composer:all-accounts-deleted primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44
msgid "All accounts have been removed."
-msgstr "Всички акаунти бяха премахнати."
+msgstr "Всички абонаменти бяха премахнати."
#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46
@@ -12098,7 +12671,7 @@ msgstr ""
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:48
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:52
msgid "Could not create composer window."
-msgstr "Не може да се създаде прозореца за писане на съобщения"
+msgstr "Не може да се създаде прозореца за писане на писма."
#. mail-composer:no-address-control secondary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50
@@ -12114,13 +12687,13 @@ msgid ""
"installed."
msgstr ""
-#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:503
+#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:520
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
#: data/evolution.desktop.in.in.h:2
msgid "The Evolution Groupware Suite"
-msgstr ""
+msgstr "Програмата за работа в група Evolution"
#: data/evolution.keys.in.in.h:1
msgid "address card"
@@ -12143,7 +12716,7 @@ msgstr ""
#: designs/OOA/ooa.glade.h:5
msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>Статус:</b>"
+msgstr "<b>Състояние:</b>"
#: designs/OOA/ooa.glade.h:6
msgid ""
@@ -12166,11 +12739,11 @@ msgstr "Без промяна на статуса"
#: designs/OOA/ooa.glade.h:12
msgid "Out of Office Assistant"
-msgstr "Асистен при липса от офиса"
+msgstr "Асистент при липса от офиса"
#: designs/OOA/ooa.glade.h:13
msgid "Yes, Change Status"
-msgstr "Променяне на статуса"
+msgstr "Променяне на състоянието"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:1
msgid " "
@@ -12191,10 +12764,10 @@ msgid ""
"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
"a receipt from you.</small>"
msgstr ""
-"<small>Тази страница Ви позволява да избирате, дали да бъдете уведомяван посредством"
-"известие, когато съобщение, което Вие\n"
-"сте изпратили е било прочетено и да посочите какво да прави Evolution, когато се изисква"
-"известие от вас.</small>"
+"<small>Тази страница Ви позволява да избирате, дали да бъдете уведомяван "
+"посредствомизвестие, когато съобщение, което Вие\n"
+"сте изпратили е било прочетено и да посочите какво да прави Evolution, "
+"когато се изискваизвестие от вас.</small>"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:6
msgid "Always send back a read reciept"
@@ -12214,11 +12787,13 @@ msgstr "Прочитане на известия за прочитане"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:10
msgid "Request a read receipt for all messages I send"
-msgstr "Изискване на известие за прочитане за всички съобщения, които изпращате"
+msgstr ""
+"Изискване на известие за прочитане за всички съобщения, които изпращате"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:11
msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
-msgstr "Освен, ако съобщението е изпратено до пощенски списък, а не лично до мен"
+msgstr ""
+"Освен, ако съобщението е изпратено до пощенски списък, а не лично до мен"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:12
msgid ""
@@ -12239,13 +12814,18 @@ msgstr ""
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Презаписване на файл?"
-#: e-util/e-passwords.c:464
+#: e-util/eggtrayicon.c:119
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Описание на прикаченето към писмото"
+
+#: e-util/e-passwords.c:468
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Запомняне на тази парола"
-#: e-util/e-passwords.c:465
+#: e-util/e-passwords.c:469
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr "Запомняне на тази парола за остатъка от тази сесия"
+msgstr "_Запомняне на тази парола за остатъка от тази сесия"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
@@ -12327,7 +12907,7 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. without seconds.
#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1431 widgets/misc/e-dateedit.c:1697
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
@@ -12336,7 +12916,7 @@ msgstr "%I:%M %p"
#. without seconds.
#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1428 widgets/misc/e-dateedit.c:1694
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -12346,39 +12926,53 @@ msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
#: filter/filter-datespec.c:73
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "1 second ago"
-msgstr "преди 1 секунда"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] "преди 1 секунда"
+msgstr[1] "преди 1 секунда"
#: filter/filter-datespec.c:74
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "1 minute ago"
-msgstr "преди 1 минута"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "преди 1 минута"
+msgstr[1] "преди 1 минута"
#: filter/filter-datespec.c:75
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "1 hour ago"
-msgstr "преди 1 час"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "преди 1 час"
+msgstr[1] "преди 1 час"
#: filter/filter-datespec.c:76
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "1 day ago"
-msgstr "преди 1 ден"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "преди 1 ден"
+msgstr[1] "преди 1 ден"
#: filter/filter-datespec.c:77
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "1 week ago"
-msgstr "преди 1 седмица"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "преди 1 седмица"
+msgstr[1] "преди 1 седмица"
#: filter/filter-datespec.c:78
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "1 month ago"
-msgstr "преди 1 месец"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "преди 1 месец"
+msgstr[1] "преди 1 месец"
#: filter/filter-datespec.c:79
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "1 year ago"
-msgstr "преди 1 година"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "преди 1 година"
+msgstr[1] "преди 1 година"
#: filter/filter-datespec.c:280
msgid "<click here to select a date>"
@@ -12421,7 +13015,7 @@ msgstr "Трябва да определите име на файла."
#. filter:bad-file primary
#: filter/filter-errors.xml.h:10
msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file."
-msgstr "Файла \"{0}\" не съществува или не е обикновен файл."
+msgstr "Файлът \"{0}\" не съществува или не е обикновен файл."
#. filter:bad-regexp primary
#: filter/filter-errors.xml.h:14
@@ -12434,8 +13028,7 @@ msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"."
msgstr ""
#. filter:no-name primary
-#. mail:no-name-vfolder primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214
+#: filter/filter-errors.xml.h:18
msgid "Missing name."
msgstr "Липсващо име."
@@ -12458,129 +13051,131 @@ msgstr "Моля, изберете друго име."
msgid "Choose a file"
msgstr "Избор на файл"
-#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011
-#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:93
-msgid "Important"
-msgstr "Важно"
-
-#. forest green
-#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79
-#: mail/mail-config.glade.h:148
-msgid "To Do"
-msgstr "Трябва да се Направи"
-
-#. blue
-#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80
-#: mail/mail-config.glade.h:97
-msgid "Later"
-msgstr "По-късно"
-
-#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
-msgid "Test"
-msgstr "Тест"
-
-#: filter/filter-rule.c:790
-msgid "Rule name:"
-msgstr "Име на правило:"
-
-#: filter/filter-rule.c:817
-msgid "<b>If</b>"
-msgstr "<b>Ако</b>"
-
-#: filter/filter-rule.c:854
-msgid "if all criteria are met"
-msgstr "ако всички критерии са изпълнени"
-
-#: filter/filter-rule.c:854
-msgid "if any criteria are met"
-msgstr "ако някой от критериите е изпълнен"
-
-#: filter/filter-rule.c:856
-msgid "Execute actions"
-msgstr "Изпълняване на действия"
-
-#: filter/filter-rule.c:877
-msgid "All related"
-msgstr "Всички свързани"
-
-#: filter/filter-rule.c:877
-msgid "Replies"
-msgstr "Отговори"
-
-#: filter/filter-rule.c:877
-msgid "Replies and parents"
-msgstr ""
-
-#: filter/filter-rule.c:879
-msgid "Include threads"
-msgstr ""
-
-#: filter/filter-rule.c:974
-msgid "incoming"
-msgstr "входящ"
-
-#: filter/filter-rule.c:974
-msgid "outgoing"
-msgstr "изходящ"
-
#: filter/filter.glade.h:1
msgid "<b>_Filter Rules</b>"
msgstr "<b>Правила на _филтриране</b>"
#: filter/filter.glade.h:2
msgid "Compare against"
-msgstr "Сравнява с"
+msgstr "Сравняване с"
-#: filter/filter.glade.h:3
+#: filter/filter.glade.h:3 filter/filter-rule.c:975
msgid "Incoming"
msgstr "Входящи"
#: filter/filter.glade.h:4
+msgid "Show filters for mail:"
+msgstr ""
+
+#: filter/filter.glade.h:5
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
msgstr ""
-#: filter/filter.glade.h:6
+#: filter/filter.glade.h:7
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
msgstr ""
-#: filter/filter.glade.h:8
+#: filter/filter.glade.h:9
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
msgstr ""
-#: filter/filter.glade.h:11
+#: filter/filter.glade.h:12
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "време относително към текущото"
-#: filter/filter.glade.h:12
+#: filter/filter.glade.h:13
msgid "ago"
msgstr "преди"
-#: filter/filter.glade.h:16
+#: filter/filter.glade.h:17
msgid "months"
msgstr "месеци"
-#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:184
+#: filter/filter.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:173
msgid "seconds"
msgstr "секунди"
-#: filter/filter.glade.h:18
+#: filter/filter.glade.h:19
msgid "the current time"
msgstr "текущото време"
-#: filter/filter.glade.h:19
+#: filter/filter.glade.h:20
msgid "the time you specify"
msgstr "времето определено от вас"
-#: filter/filter.glade.h:21
+#: filter/filter.glade.h:22
msgid "years"
msgstr "години"
+#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011
+#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:91
+msgid "Important"
+msgstr "Важно"
+
+#. forest green
+#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79
+#: mail/mail-config.glade.h:139
+msgid "To Do"
+msgstr "Трябва да се направи"
+
+#. blue
+#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80
+#: mail/mail-config.glade.h:94
+msgid "Later"
+msgstr "По-късно"
+
+#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
+msgid "Test"
+msgstr "Проба"
+
+#: filter/filter-rule.c:790
+#, fuzzy
+msgid "_Rule name:"
+msgstr "Име на правило:"
+
+#: filter/filter-rule.c:818
+msgid "<b>If</b>"
+msgstr "<b>Ако</b>"
+
+#: filter/filter-rule.c:855
+msgid "if all criteria are met"
+msgstr "ако всички критерии са изпълнени"
+
+#: filter/filter-rule.c:855
+msgid "if any criteria are met"
+msgstr "ако някой от критериите е изпълнен"
+
+#: filter/filter-rule.c:857
+msgid "Execute actions"
+msgstr "Изпълняване на действия"
+
+#: filter/filter-rule.c:878
+msgid "All related"
+msgstr "Всички свързани"
+
+#: filter/filter-rule.c:878
+msgid "Replies"
+msgstr "Отговори"
+
+#: filter/filter-rule.c:878
+msgid "Replies and parents"
+msgstr "Отговори и първи писма"
+
+#: filter/filter-rule.c:880
+msgid "Include threads"
+msgstr ""
+
+#: filter/filter-rule.c:975
+#, fuzzy
+msgid "Outgoing"
+msgstr "изходящ"
+
#: filter/rule-editor.c:285
msgid "Add Rule"
msgstr "Добавяне на правило"
@@ -12593,108 +13188,88 @@ msgstr "Редактиране на правило"
msgid "Rule name"
msgstr "Име на правило"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Настройки на текстовия редактор"
+#: mail/em-account-editor.c:377
+#, c-format
+msgid "%s License Agreement"
+msgstr "%s лицензно споразумение"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
+#: mail/em-account-editor.c:384
+#, c-format
msgid ""
-"Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr ""
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
-msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr ""
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
-msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr ""
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Mail"
-msgstr "Поща на Evolution"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr ""
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Mail component"
-msgstr ""
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Mail composer"
-msgstr ""
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Mail composer configuration control"
+"\n"
+"Please read carefully the license agreement\n"
+"for %s displayed below\n"
+"and tick the check box for accepting it\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Моля, прочетете внимателно лицензионното споразумение\n"
+"за %s. \n"
+"След което декларирайте, че го приемате\n"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr ""
+#: mail/em-account-editor.c:454 mail/em-filter-folder-element.c:237
+#: mail/em-vfolder-rule.c:494
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Избор на папка"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:419
-#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902
-#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:511
-#: mail/mail-component.c:562
-msgid "Mail"
-msgstr "Поща"
+#: mail/em-account-editor.c:1808
+msgid "Automatically check for _new mail every"
+msgstr "_Автоматична проверка за нова поща всеки"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "Пощенски абонати"
+#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
+#: mail/em-account-editor.c:2077 mail/em-account-editor.c:2155
+msgid "Receiving Options"
+msgstr "Получаване на настройки"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:99
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "Пощенски настройки"
+#: mail/em-account-editor.c:2500 mail/mail-config.glade.h:34
+msgid "Account Editor"
+msgstr "Редактор на абонаменти"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
-msgid "_Mail"
-msgstr "_Поща"
+#: mail/em-account-editor.c:2500 mail/mail-config.glade.h:80
+msgid "Evolution Account Assistant"
+msgstr "Помощник на Evolution за абонаментите"
#. translators: default account indicator
-#: mail/em-account-prefs.c:418
+#: mail/em-account-prefs.c:432
msgid "[Default]"
msgstr "[По подразбиране]"
-#: mail/em-account-prefs.c:472
+#: mail/em-account-prefs.c:486
msgid "Account name"
msgstr "Име на абонамента"
-#: mail/em-account-prefs.c:474
+#: mail/em-account-prefs.c:488
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: mail/em-composer-prefs.c:305 mail/em-composer-prefs.c:424
-#: mail/mail-config.c:1049
+#: mail/em-composer-prefs.c:306 mail/em-composer-prefs.c:425
+#: mail/mail-config.c:935
msgid "Unnamed"
-msgstr "Неименувано"
+msgstr "Без име"
-#: mail/em-composer-prefs.c:909
+#: mail/em-composer-prefs.c:949
msgid "Language(s)"
msgstr "Език/ци"
-#: mail/em-composer-prefs.c:955
+#: mail/em-composer-prefs.c:995
msgid "Add signature script"
-msgstr ""
+msgstr "Добавяне на скрипт за подпис"
-#: mail/em-composer-prefs.c:975
+#: mail/em-composer-prefs.c:1015
msgid "Signature(s)"
msgstr "Подпис(и)"
-#: mail/em-composer-utils.c:889
+#: mail/em-composer-utils.c:897
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Препратено съобщение --------"
-#: mail/em-composer-utils.c:1505
+#: mail/em-composer-utils.c:1513
msgid "an unknown sender"
msgstr "неизвестен изпращач"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: mail/em-composer-utils.c:1552
+#: mail/em-composer-utils.c:1560
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -12704,11 +13279,6 @@ msgstr ""
msgid "_Filter Rules"
msgstr "Правила за филтриране"
-#: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494
-#: mail/mail-account-gui.c:1353
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Избор на папка"
-
#. Automatically generated. Do not edit.
#: mail/em-filter-i18n.h:2
msgid "Adjust Score"
@@ -12836,9 +13406,9 @@ msgstr "Не е отбелязано"
#: mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "Junk Test"
-msgstr ""
+msgstr "Тест на спама"
-#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:932
+#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:960
#: widgets/misc/e-expander.c:189
msgid "Label"
msgstr "Етикет"
@@ -12848,135 +13418,145 @@ msgid "Mailing list"
msgstr "Пощенски списък"
#: mail/em-filter-i18n.h:39
-msgid "Message Body"
-msgstr "Тяло на съобщение"
+#, fuzzy
+msgid "Match All"
+msgstr "Резервно копие за всички"
#: mail/em-filter-i18n.h:40
-msgid "Message Header"
-msgstr "Заглавие на съобщение"
+msgid "Message Body"
+msgstr "Тяло на писмото"
#: mail/em-filter-i18n.h:41
-msgid "Message is Junk"
-msgstr "Съобщението е боклук"
+msgid "Message Header"
+msgstr "Колонтитул на писмото"
#: mail/em-filter-i18n.h:42
-msgid "Message is not Junk"
-msgstr "Съобщението не е боклук"
+msgid "Message is Junk"
+msgstr "Писмото е спам"
#: mail/em-filter-i18n.h:43
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Преместване в Папка"
+msgid "Message is not Junk"
+msgstr "Писмото не е спам"
#: mail/em-filter-i18n.h:44
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "Преместване в папка"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:45
msgid "Pipe to Program"
msgstr ""
-#: mail/em-filter-i18n.h:45
+#: mail/em-filter-i18n.h:46
msgid "Play Sound"
-msgstr "Изпълнение на Звук"
+msgstr "Изпълнение на звук"
-#: mail/em-filter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:79
+#: mail/em-filter-i18n.h:47 mail/message-tag-followup.c:80
msgid "Read"
msgstr "Прочитане"
-#: mail/em-filter-i18n.h:47
+#: mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "Recipients"
msgstr "Получатели"
-#: mail/em-filter-i18n.h:48
+#: mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "Regex Match"
msgstr ""
-#: mail/em-filter-i18n.h:49
+#: mail/em-filter-i18n.h:50
msgid "Replied to"
-msgstr "Отговорено на"
+msgstr "Отговорено до"
-#: mail/em-filter-i18n.h:50
+#: mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "returns"
-msgstr "връща"
+msgstr "връщане"
-#: mail/em-filter-i18n.h:51
+#: mail/em-filter-i18n.h:52
msgid "returns greater than"
-msgstr "връща по-голямо от"
+msgstr "връщане на по-голямо от"
-#: mail/em-filter-i18n.h:52
+#: mail/em-filter-i18n.h:53
msgid "returns less than"
-msgstr "връща по-малко от"
+msgstr "връщане на по-малко от"
-#: mail/em-filter-i18n.h:53
+#: mail/em-filter-i18n.h:54
msgid "Run Program"
-msgstr "Стартиране на програма:"
+msgstr "Стартиране на програма"
-#: mail/em-filter-i18n.h:54 mail/message-list.etspec.h:10
+#: mail/em-filter-i18n.h:55 mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Score"
-msgstr ""
+msgstr "Резултат"
-#: mail/em-filter-i18n.h:55
+#: mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "Sender"
-msgstr "Изпращач:"
+msgstr "Изпращач"
-#: mail/em-filter-i18n.h:56
+#: mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "Set Status"
-msgstr "Настройване на статус"
+msgstr "Настройване на състояние"
-#: mail/em-filter-i18n.h:57
+#: mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "Size (kB)"
-msgstr "Размер (кБ)"
+msgstr "Размер (кб)"
-#: mail/em-filter-i18n.h:58
+#: mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "sounds like"
msgstr "звучи като"
-#: mail/em-filter-i18n.h:59
+#: mail/em-filter-i18n.h:60
msgid "Source Account"
msgstr ""
-#: mail/em-filter-i18n.h:60
+#: mail/em-filter-i18n.h:61
msgid "Specific header"
msgstr "Специфично заглавие"
-#: mail/em-filter-i18n.h:61
+#: mail/em-filter-i18n.h:62
msgid "starts with"
msgstr "започва с"
-#: mail/em-filter-i18n.h:63
+#: mail/em-filter-i18n.h:64
msgid "Stop Processing"
msgstr "Спиране на обработването"
-#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1571
-#: mail/em-format-quote.c:305 mail/em-format.c:807 mail/em-mailer-prefs.c:87
-#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329
-#: smime/lib/e-cert.c:1131
+#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format.c:853 mail/em-format-html.c:1534
+#: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-mailer-prefs.c:88
+#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:330
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1131
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
-#: mail/em-filter-i18n.h:65
+#: mail/em-filter-i18n.h:66
msgid "Unset Status"
-msgstr "Неопределен статус"
+msgstr "Неопределено състояние"
#. and now for the action area
#: mail/em-filter-rule.c:488
msgid "<b>Then</b>"
msgstr "<b>Тогава</b>"
-#: mail/em-folder-browser.c:129
+#: mail/em-folder-browser.c:133
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
msgstr ""
-#: mail/em-folder-properties.c:122
-msgid "Folder Properties"
-msgstr "Настройки на папката"
-
#. TODO: can this be done in a loop?
-#: mail/em-folder-properties.c:161
+#: mail/em-folder-properties.c:143
msgid "Total message:"
-msgstr ""
+msgid_plural "Total messages:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: mail/em-folder-properties.c:173
+#: mail/em-folder-properties.c:155
+#, fuzzy
msgid "Unread message:"
-msgstr "Непрочетено съобщение:"
+msgid_plural "Unread messages:"
+msgstr[0] "Непрочетено писмо:"
+msgstr[1] "Непрочетено писмо:"
-#: mail/em-folder-selection-button.c:120
+#: mail/em-folder-properties.c:269 plugins/shared-folder/properties.glade.h:9
+msgid "Folder Properties"
+msgstr "Настройки на папката"
+
+#: mail/em-folder-selection-button.c:121
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<натиснете тук за да изберете папка>"
@@ -12984,10 +13564,10 @@ msgstr "<натиснете тук за да изберете папка>"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Създаване на нова папка"
-#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2440
-#: mail/mail-component.c:712
+#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2459
+#: mail/mail-component.c:732 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:311
msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "Укажете къде да бъде създадена папката:"
+msgstr "Указване къде да бъде създадена папката:"
#: mail/em-folder-selector.c:304
msgid "Create"
@@ -12997,530 +13577,531 @@ msgstr "Създаване"
msgid "Folder _name:"
msgstr "Име_на_папка:"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202
-#: mail/mail-vfolder.c:872
-msgid "VFolders"
-msgstr "VFolders"
-
-#. UNMATCHED is always last
-#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208
-msgid "UNMATCHED"
-msgstr ""
-
-#: mail/em-folder-tree-model.c:491 mail/em-folder-tree-model.c:795
-msgid "Loading..."
-msgstr "Зареждане..."
-
-#: mail/em-folder-tree.c:894
+#: mail/em-folder-tree.c:899
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Преместване на папка %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:896
+#: mail/em-folder-tree.c:901
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Копиране на папка %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:903 mail/message-list.c:1613
+#: mail/em-folder-tree.c:908 mail/message-list.c:1617
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Преместване на съобщения в папка %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:905 mail/message-list.c:1615
+#: mail/em-folder-tree.c:910 mail/message-list.c:1619
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Копиране на съобщения в папка %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:921
+#: mail/em-folder-tree.c:926
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr ""
-#: mail/em-folder-tree.c:1011 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: mail/em-folder-tree.c:1022 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "_Копиране в Папка"
+msgstr "_Копиране в папка"
-#: mail/em-folder-tree.c:1012 ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: mail/em-folder-tree.c:1023 ui/evolution-mail-message.xml.h:119
msgid "_Move to Folder"
-msgstr "Преместване в _Папка"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1014 mail/em-folder-tree.c:2226
-#: mail/em-folder-view.c:803 mail/message-list.c:1703
-msgid "_Move"
-msgstr "Преместване"
+msgstr "Преместване в _папка"
-#: mail/em-folder-tree.c:1016 mail/message-list.c:1705
-msgid "Cancel _Drag"
-msgstr ""
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1707 mail/mail-ops.c:1013
+#: mail/em-folder-tree.c:1722 mail/mail-ops.c:1015
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Сканиране на папки в \"%s\""
-#: mail/em-folder-tree.c:2213 mail/em-folder-tree.c:2226
-#: mail/em-folder-view.c:803 mail/em-folder-view.c:817
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133
+#: mail/em-folder-tree.c:2229 mail/em-folder-tree.c:2243
+#: mail/em-folder-view.c:823 mail/em-folder-view.c:838
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
msgid "Select folder"
msgstr "Избор на папка"
-#: mail/em-folder-tree.c:2213 mail/em-folder-view.c:817
+#: mail/em-folder-tree.c:2229 mail/em-folder-view.c:838
msgid "C_opy"
msgstr "Копиране"
-#: mail/em-folder-tree.c:2253
+#: mail/em-folder-tree.c:2270 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:115
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Създаване на папка \"%s\""
-#: mail/em-folder-tree.c:2440 mail/mail-component.c:712
+#: mail/em-folder-tree.c:2459 mail/mail-component.c:732
+#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:311
msgid "Create folder"
msgstr "Създаване на папка"
-#: mail/em-folder-tree.c:2631
+#: mail/em-folder-tree.c:2652
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Преименуване на папката \"%s\" на:"
-#: mail/em-folder-tree.c:2633
+#: mail/em-folder-tree.c:2654
msgid "Rename Folder"
-msgstr "Преименуване на Папка"
+msgstr "Преименуване на папка"
-#: mail/em-folder-tree.c:2708 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+#: mail/em-folder-tree.c:2730 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:38
msgid "_View"
msgstr "_Изглед"
-#: mail/em-folder-tree.c:2709
+#: mail/em-folder-tree.c:2731
msgid "Open in _New Window"
-msgstr "Отваряне в Нов Прозорец"
+msgstr "Отваряне в _нов прозорец"
-#: mail/em-folder-tree.c:2713
+#: mail/em-folder-tree.c:2735
msgid "_Copy..."
msgstr "_Копиране..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2714
+#: mail/em-folder-tree.c:2736
msgid "_Move..."
-msgstr "Преместване..."
+msgstr "Пре_местване..."
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: mail/em-folder-tree.c:2718
+#: mail/em-folder-tree.c:2740
msgid "_New Folder..."
-msgstr "_Нова Папка..."
+msgstr "_Нова папка..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2721
+#: mail/em-folder-tree.c:2743
msgid "_Rename..."
-msgstr "Преименуване..."
+msgstr "П_реименуване..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2724 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-msgid "_Properties"
-msgstr "Свойства"
+#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202
+#: mail/mail-vfolder.c:880
+msgid "VFolders"
+msgstr "VFolders"
-#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 },
-#: mail/em-folder-view.c:900 mail/em-popup.c:690
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#. UNMATCHED is always last
+#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208
+msgid "UNMATCHED"
+msgstr ""
+
+#: mail/em-folder-tree-model.c:491 mail/em-folder-tree-model.c:795
+msgid "Loading..."
+msgstr "Зареждане..."
+
+#: mail/em-folder-view.c:426 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
+#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902
+#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:531
+#: mail/mail-component.c:582
+msgid "Mail"
+msgstr "Поща"
+
+#: mail/em-folder-view.c:928 ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "Редактиране като ново съобщение..."
+msgstr "Р_едактиране като ново писмо..."
-#: mail/em-folder-view.c:902
+#: mail/em-folder-view.c:930
msgid "_Print"
msgstr "_Разпечатване"
-#: mail/em-folder-view.c:905 ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: mail/em-folder-view.c:933 ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "Отговор на подателя"
+msgstr "Отгова_ряне на подателя"
-#: mail/em-folder-view.c:906 mail/em-popup.c:811
+#: mail/em-folder-view.c:934 mail/em-popup.c:502
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Reply to _List"
-msgstr "Отговор на списъка"
+msgstr "Отговоряне на _списъка"
-#: mail/em-folder-view.c:907 mail/em-popup.c:812
+#: mail/em-folder-view.c:935 mail/em-popup.c:503
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Reply to _All"
-msgstr "Отговор на всички"
+msgstr "Отговаряне на _всички"
-#: mail/em-folder-view.c:908 mail/em-popup.c:814
+#: mail/em-folder-view.c:936 mail/em-popup.c:505
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Forward"
msgstr "_Препращане"
-#: mail/em-folder-view.c:911
+#: mail/em-folder-view.c:939
msgid "Follo_w Up..."
msgstr ""
-#: mail/em-folder-view.c:912
+#: mail/em-folder-view.c:940
msgid "Fla_g Completed"
msgstr ""
-#: mail/em-folder-view.c:913
+#: mail/em-folder-view.c:941
msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr "Изчистване на отбелязването"
+msgstr "Из_чистване на отбелязването"
-#: mail/em-folder-view.c:916 ui/evolution-mail-message.xml.h:50
+#: mail/em-folder-view.c:944 ui/evolution-mail-message.xml.h:50
msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "Отбелязване като прочетено"
+msgstr "Отбелязване _като прочетено"
-#: mail/em-folder-view.c:917
+#: mail/em-folder-view.c:945
msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "Отбелязване като непрочетено"
+msgstr "Отбелязване като _непрочетено"
-#: mail/em-folder-view.c:918
+#: mail/em-folder-view.c:946
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Отбелязване като в_ажно"
-#: mail/em-folder-view.c:919
+#: mail/em-folder-view.c:947
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Отбелязване като неважно"
-#: mail/em-folder-view.c:920 ui/evolution-mail-message.xml.h:54
+#: mail/em-folder-view.c:948 ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Отбелязване като спам"
-#: mail/em-folder-view.c:921 ui/evolution-mail-message.xml.h:55
+#: mail/em-folder-view.c:949 ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr ""
+msgstr "Маракиране като различ_но от спам"
-#: mail/em-folder-view.c:925
+#: mail/em-folder-view.c:953
msgid "U_ndelete"
-msgstr ""
+msgstr "От_изтриване"
-#: mail/em-folder-view.c:928
+#: mail/em-folder-view.c:956
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "Преместване в папка"
-#: mail/em-folder-view.c:929 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: mail/em-folder-view.c:957 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Копиране в папка..."
-#: mail/em-folder-view.c:937
+#: mail/em-folder-view.c:965
msgid "Add Sender to Address_book"
-msgstr "Добавяне на изпращача в адресната _книга"
+msgstr "Добавяне на изпращача в _адресника"
-#: mail/em-folder-view.c:940
+#: mail/em-folder-view.c:968
msgid "Appl_y Filters"
msgstr "Прил_агане на филтри"
-#: mail/em-folder-view.c:941
+#: mail/em-folder-view.c:969
msgid "F_ilter Junk"
msgstr "Филтриране на спам"
-#: mail/em-folder-view.c:944
+#: mail/em-folder-view.c:972
msgid "Crea_te Rule From Message"
-msgstr "Създаване на правило от съобщение"
+msgstr "_Създаване на правило от писмо"
-#: mail/em-folder-view.c:945
+#: mail/em-folder-view.c:973
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "VFolder върху _тема"
-#: mail/em-folder-view.c:946
+#: mail/em-folder-view.c:974
msgid "VFolder on Se_nder"
-msgstr "_vПапка на изпращач"
+msgstr "VFolder на _изпращач"
-#: mail/em-folder-view.c:947
+#: mail/em-folder-view.c:975
msgid "VFolder on _Recipients"
-msgstr "v_Папка на получатели"
+msgstr "VFolder на _получатели"
-#: mail/em-folder-view.c:948
+#: mail/em-folder-view.c:976
msgid "VFolder on Mailing _List"
-msgstr "Филтър върху _пощенски списък"
+msgstr "VFolder върху _пощенски списък"
-#: mail/em-folder-view.c:952
+#: mail/em-folder-view.c:980
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Филтър върху т_ема"
-#: mail/em-folder-view.c:953
+#: mail/em-folder-view.c:981
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Филтър върху из_пращач"
-#: mail/em-folder-view.c:954
+#: mail/em-folder-view.c:982
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Филтър върху по_лучатели"
-#: mail/em-folder-view.c:955
+#: mail/em-folder-view.c:983
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Филтър върху _пощенски списък"
#. default charset used in mail view
-#: mail/em-folder-view.c:1711 mail/em-folder-view.c:1751
-#: mail/mail-config.glade.h:68
+#: mail/em-folder-view.c:1760 mail/em-folder-view.c:1803
msgid "Default"
-msgstr "По подразбиране"
+msgstr "Стандартна"
-#: mail/em-folder-view.c:1848
+#: mail/em-folder-view.c:1900
msgid "Print Message"
-msgstr "Отпечатване на Съобщението"
+msgstr "Разпечатване на писмото"
-#: mail/em-folder-view.c:2115
+#: mail/em-folder-view.c:2179
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Копиране на местоположението на връзката"
-#: mail/em-folder-view.c:2380
+#: mail/em-folder-view.c:2462
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr ""
-#. message-search popup match count string
-#: mail/em-format-html-display.c:410
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Съвпадения: %d"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:582
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Неподписано"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:643
-msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
-"authentic."
-msgstr ""
-
-#: mail/em-format-html-display.c:644 mail/em-format-html.c:583
-msgid "Valid signature"
-msgstr "Валиден подпис"
+#: mail/em-format.c:848 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193
+#: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:7
+#: mail/message-tag-followup.c:326
+msgid "From"
+msgstr "От"
-#: mail/em-format-html-display.c:644
-msgid ""
-"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
-"message is authentic."
-msgstr ""
+#: mail/em-format.c:849 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193
+#: mail/em-mailer-prefs.c:84
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Отговор до"
-#: mail/em-format-html-display.c:645 mail/em-format-html.c:584
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "Невалиден подпис"
+#: mail/em-format.c:850 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193
+#: mail/em-mailer-prefs.c:85 mail/message-list.etspec.h:14
+msgid "To"
+msgstr "До"
-#: mail/em-format-html-display.c:645
-msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
-msgstr ""
+#: mail/em-format.c:851 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193
+#: mail/em-mailer-prefs.c:86
+msgid "Cc"
+msgstr "Копие до"
-#: mail/em-format-html-display.c:646
-msgid "Valid signature, cannot verify sender"
-msgstr "Валиден подпис, не може да се потвърди изпращача"
+#: mail/em-format.c:852 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193
+#: mail/em-mailer-prefs.c:87
+msgid "Bcc"
+msgstr "Скрито копие до"
-#: mail/em-format-html-display.c:646
-msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
-msgstr ""
+#: mail/em-format.c:854 mail/em-format-html.c:1578 mail/em-format-quote.c:322
+#: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
-#: mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:591
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Некриптирано"
+#: mail/em-format.c:855 mail/em-format-html.c:1601 mail/em-mailer-prefs.c:90
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Новинарски групи"
-#: mail/em-format-html-display.c:652
-msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"the Internet."
-msgstr ""
+#: mail/em-format.c:1104
+#, c-format
+msgid "%s attachment"
+msgstr "%s прикачен файл"
-#: mail/em-format-html-display.c:653 mail/em-format-html.c:592
-msgid "Encrypted, weak"
+#: mail/em-format.c:1143 mail/em-format.c:1276
+msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:653
-msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
-"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
-"message in a practical amount of time."
+#: mail/em-format.c:1266
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:654 mail/em-format-html.c:593
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Криптирано"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:654
-msgid ""
-"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
-msgstr ""
+#: mail/em-format.c:1414
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr "Не може да се анализира MIME съобщение. Показва се в изходен код."
-#: mail/em-format-html-display.c:655 mail/em-format-html.c:594
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Криптирано, силно"
+#: mail/em-format.c:1433
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr "Неподдържан формат на подписа"
-#: mail/em-format-html-display.c:655
-msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
-"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
-"practical amount of time."
-msgstr ""
+#: mail/em-format.c:1441
+msgid "Error verifying signature"
+msgstr "Грешка при проверката на подписа"
-#: mail/em-format-html-display.c:756 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "Преглед на сертификат"
+#: mail/em-format.c:1441
+msgid "Unknown error verifying signature"
+msgstr "Неизвестна грешка при проверката на подписа"
-#: mail/em-format-html-display.c:771
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "Този сертификат не може да се преглежда"
+#: mail/em-format-html.c:473 mail/em-format-html.c:475
+#, c-format
+msgid "Retrieving `%s'"
+msgstr "Получаване на \"%s\""
-#: mail/em-format-html-display.c:1006
-msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "Завършено на %B %d, %Y, %l:%M %p"
+#: mail/em-format-html.c:580 mail/em-format-html-display.c:638
+msgid "Unsigned"
+msgstr "Неподписано"
-#: mail/em-format-html-display.c:1014
-msgid "Overdue:"
-msgstr "Просрочено:"
+#: mail/em-format-html.c:581 mail/em-format-html-display.c:639
+msgid "Valid signature"
+msgstr "Валиден подпис"
-#: mail/em-format-html-display.c:1017
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "от %B %d, %Y, %l:%M %p"
+#: mail/em-format-html.c:582 mail/em-format-html-display.c:640
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Невалиден подпис"
-#: mail/em-format-html-display.c:1056
-msgid "_View Inline"
-msgstr ""
+#: mail/em-format-html.c:583
+msgid "Valid signature but cannot verify sender"
+msgstr "Валиден подпис, но не може да се потвърди изпращача"
-#: mail/em-format-html-display.c:1057
-msgid "_Hide"
-msgstr "Скриване"
+#: mail/em-format-html.c:589 mail/em-format-html-display.c:647
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Некриптирано"
-#: mail/em-format-html-print.c:130
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Страница %d от %d"
+#: mail/em-format-html.c:590 mail/em-format-html-display.c:648
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "Слабо криптиране"
-#: mail/em-format-html.c:475 mail/em-format-html.c:477
-#, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "Получаване на %s"
+#: mail/em-format-html.c:591 mail/em-format-html-display.c:649
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Криптирано"
-#: mail/em-format-html.c:585
-msgid "Valid signature but cannot verify sender"
-msgstr "Валиден подпис, но не може да се потвърди изпращача"
+#: mail/em-format-html.c:592 mail/em-format-html-display.c:650
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "Криптирано, силно"
-#: mail/em-format-html.c:871
+#: mail/em-format-html.c:841
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Зле форматирана въшна част на тялото на писмото"
-#: mail/em-format-html.c:901
+#: mail/em-format-html.c:871
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Указател към FTP сайт (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:912
+#: mail/em-format-html.c:882
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Указател към локален файл (%s) валиден на сайта \"%s\""
-#: mail/em-format-html.c:914
+#: mail/em-format-html.c:884
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Указател към локален файл (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:935
+#: mail/em-format-html.c:905
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Указател към отдалечени данни (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:946
+#: mail/em-format-html.c:916
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Указател към неизвестни външни данни (\"%s\" type)"
-#: mail/em-format-html.c:1186
+#: mail/em-format-html.c:1138
msgid "Formatting message"
-msgstr "Форматиране на съобщение"
-
-#: mail/em-format-html.c:1462 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:802
-#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7
-#: mail/message-tag-followup.c:325
-msgid "From"
-msgstr "От"
-
-#: mail/em-format-html.c:1462 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:803
-#: mail/em-mailer-prefs.c:83
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Отговор до"
-
-#: mail/em-format-html.c:1462 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:804
-#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14
-msgid "To"
-msgstr "До"
-
-#: mail/em-format-html.c:1462 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:805
-#: mail/em-mailer-prefs.c:85
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
-
-#: mail/em-format-html.c:1462 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:806
-#: mail/em-mailer-prefs.c:86
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
+msgstr "Форматиране на писмо"
#. pseudo-header
-#: mail/em-format-html.c:1575 mail/em-format-quote.c:314
-#: mail/em-mailer-prefs.c:939
+#: mail/em-format-html.c:1538 mail/em-format-quote.c:315
+#: mail/em-mailer-prefs.c:984
msgid "Mailer"
msgstr "Пощенска програма"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: mail/em-format-html.c:1602
+#: mail/em-format-html.c:1565
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: mail/em-format-html.c:1605
+#: mail/em-format-html.c:1568
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-#: mail/em-format-html.c:1615 mail/em-format-quote.c:321 mail/em-format.c:808
-#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
+#. message-search popup match count string
+#: mail/em-format-html-display.c:405
+#, c-format
+msgid "Matches: %d"
+msgstr "Съвпадения: %d"
-#: mail/em-format-html.c:1638 mail/em-format.c:809 mail/em-mailer-prefs.c:89
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Новинарски групи"
+#: mail/em-format-html-display.c:638
+msgid ""
+"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
+"authentic."
+msgstr ""
-#: mail/em-format.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "%s прикачен"
+#: mail/em-format-html-display.c:639
+msgid ""
+"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
+"message is authentic."
+msgstr ""
-#: mail/em-format.c:1097 mail/em-format.c:1230
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
+#: mail/em-format-html-display.c:640
+msgid ""
+"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
+"in transit."
msgstr ""
-#: mail/em-format.c:1220
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
+#: mail/em-format-html-display.c:641
+msgid "Valid signature, cannot verify sender"
+msgstr "Валиден подпис, не може да се потвърди изпращача"
+
+#: mail/em-format-html-display.c:641
+msgid ""
+"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
+"cannot be verified."
msgstr ""
-#: mail/em-format.c:1381
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "Не може да се анализира MIME съобщение. Показва се в изходен код."
+#: mail/em-format-html-display.c:647
+msgid ""
+"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
+"the Internet."
+msgstr ""
+"Това писмо не е криптирано. Докато пътува през интернет, трети лица могат да "
+"видят неговото съдържание."
-#: mail/em-format.c:1400
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Неподдържан формат на подпис"
+#: mail/em-format-html-display.c:648
+msgid ""
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
+"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
+"message in a practical amount of time."
+msgstr ""
-#: mail/em-format.c:1408
-msgid "Error verifying signature"
+#: mail/em-format-html-display.c:649
+msgid ""
+"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
+"the content of this message."
msgstr ""
+"Това писмо е криптирано. На трето лице ще бъде много трудно да види неговото "
+"съдържание."
-#: mail/em-format.c:1408
-msgid "Unknown error verifying signature"
+#: mail/em-format-html-display.c:650
+msgid ""
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
+"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
+"practical amount of time."
msgstr ""
-#: mail/em-junk-filter.c:86
-msgid "Spamassassin (built-in)"
+#: mail/em-format-html-display.c:751 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "_Преглед на сертификат"
+
+#: mail/em-format-html-display.c:766
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "Този сертификат не може да се преглежда"
+
+#: mail/em-format-html-display.c:995
+msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "Завършено на %B %d, %Y, %l:%M %p"
+
+#: mail/em-format-html-display.c:1003
+msgid "Overdue:"
+msgstr "Просрочено:"
+
+#: mail/em-format-html-display.c:1006
+msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "от %B %d, %Y, %l:%M %p"
+
+#: mail/em-format-html-display.c:1053
+msgid "_View Inline"
msgstr ""
-#: mail/em-mailer-prefs.c:100
+#: mail/em-format-html-display.c:1054
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Скриване"
+
+#: mail/em-format-html-display.c:1298
+#, fuzzy
+msgid "Attachment Button"
+msgstr "Прикачен файл"
+
+#: mail/em-format-html-print.c:130
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Страница %d от %d"
+
+#: mail/em-junk-filter.c:110
+msgid "Spamassassin (built-in)"
+msgstr "Spamassassin (вграден)"
+
+#: mail/em-mailer-prefs.c:101
msgid "Every time"
msgstr "Всеки път"
-#: mail/em-mailer-prefs.c:101
+#: mail/em-mailer-prefs.c:102
msgid "Once per day"
msgstr "_Един път на ден"
-#: mail/em-mailer-prefs.c:102
+#: mail/em-mailer-prefs.c:103
msgid "Once per week"
msgstr "_Един път на седмица"
-#: mail/em-mailer-prefs.c:103
+#: mail/em-mailer-prefs.c:104
msgid "Once per month"
msgstr "Един път на месец"
@@ -13531,11 +14112,15 @@ msgid ""
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
+"Местоположението и йерархията на папките с поща бяха променени в новите "
+"версии на програмата.\n"
+"\n"
+"Моля, бъдете търпеливи докато Evolution мигрира вашите папки..."
#: mail/em-migrate.c:1602
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспех при създаването на новата папка \"%s\": %s"
#: mail/em-migrate.c:1628
#, c-format
@@ -13562,78 +14147,78 @@ msgstr ""
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr ""
-#: mail/em-migrate.c:2415 mail/em-migrate.c:2427
+#: mail/em-migrate.c:2494 mail/em-migrate.c:2506
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr ""
-#: mail/em-migrate.c:2578
+#: mail/em-migrate.c:2657
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr ""
-#: mail/em-migrate.c:2596
+#: mail/em-migrate.c:2675
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
msgstr ""
-#: mail/em-popup.c:700
+#: mail/em-popup.c:386
msgid "Save As..."
msgstr "Запазване като..."
-#: mail/em-popup.c:718
+#: mail/em-popup.c:405
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "неозаглавено_изображение.%s"
-#: mail/em-popup.c:808
+#: mail/em-popup.c:499
msgid "Set as _Background"
msgstr "Използване за фон"
-#: mail/em-popup.c:810
+#: mail/em-popup.c:501
msgid "_Reply to sender"
msgstr "Отговор на подателя"
-#: mail/em-popup.c:859
+#: mail/em-popup.c:553
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "Отваряне на връзката в браузъра"
-#: mail/em-popup.c:860
+#: mail/em-popup.c:554
msgid "Se_nd message to..."
msgstr "Изпращане на съобщение до..."
-#: mail/em-popup.c:861
+#: mail/em-popup.c:555
msgid "_Add to Addressbook"
-msgstr "Добавяне към адресна книга"
+msgstr "Добавяне към адресника"
-#: mail/em-popup.c:985
+#: mail/em-popup.c:686
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Отваряне в %s..."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:612
+#: mail/em-subscribe-editor.c:613
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr ""
-#: mail/em-subscribe-editor.c:641
+#: mail/em-subscribe-editor.c:642
msgid "Subscribed"
msgstr "Абониран"
-#: mail/em-subscribe-editor.c:645
+#: mail/em-subscribe-editor.c:646
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: mail/em-subscribe-editor.c:860
+#: mail/em-subscribe-editor.c:861
msgid "Please select a server."
msgstr "Моля, изберете сървър."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:881
+#: mail/em-subscribe-editor.c:882
msgid "No server has been selected"
msgstr "Не е избран сървър"
-#: mail/em-utils.c:104
+#: mail/em-utils.c:105
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Без да се показва това съобщение отново."
@@ -13654,7 +14239,7 @@ msgid "Add address"
msgstr "Добавяне на адрес"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: mail/em-utils.c:1053
+#: mail/em-utils.c:1055
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Съобщения от %s"
@@ -13663,25 +14248,21 @@ msgstr "Съобщения от %s"
msgid "Virtual _Folders"
msgstr "Виртуални папки"
-#: mail/em-vfolder-rule.c:494
-msgid "_Add"
-msgstr "Доб_авяне"
-
#: mail/em-vfolder-rule.c:574
msgid "VFolder source"
msgstr "Източник на VFolder"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
msgid "Automatic link recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично разпознаване на хипер-връзки"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2
msgid "Automatic smiley recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично разпознаване на емотикони"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3
msgid "Check incoming mail being junk"
-msgstr "Проверяване дали идващата поща не е боклук"
+msgstr "Проверяване дали идващата поща не е спам"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
msgid "Citation highlight color"
@@ -13693,11 +14274,11 @@ msgstr "Цвят за маркиране на цитатите"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
msgid "Composer Window default height"
-msgstr "Стандартна височина на прозореца за писане на съобщения"
+msgstr "Стандартна височина на прозореца за писане на писма"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
msgid "Composer Window default width"
-msgstr "Стандартна ширина на прозореца за писане на съобщения"
+msgstr "Стандартна ширина на прозореца за писане на писма"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
msgid "Default charset in which to compose messages"
@@ -13705,7 +14286,7 @@ msgstr "Стандартната кодова таблица, в която да
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
msgid "Default charset in which to compose messages."
-msgstr "Стандартната кодова таблиац, в която да се пишат съобщенията"
+msgstr "Стандартната кодова таблица, в която да се пишат писмата"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
msgid "Default charset in which to display messages"
@@ -13717,47 +14298,48 @@ msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
msgid "Default forward style"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартен стил на препращане"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
msgid "Default height of the Composer Window"
-msgstr "Стандартната височина на прозореца за писане на съобщения"
+msgstr "Стандартната височина на прозореца за писане на писма"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
msgid "Default height of the Message Window"
-msgstr "Стандартната височина на прозореца за съобщения"
+msgstr "Стандартната височина на прозореца за писма"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
msgid "Default height of the Subscribe dialog"
-msgstr "Стандартната височина на прозореца за Абониране"
+msgstr "Стандартната височина на прозореца за абониране"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
msgid "Default reply style"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартен стил на отговор"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
msgid "Default width of the Composer Window"
-msgstr "Стандартната ширина на прозореца за писане на съобщения"
+msgstr "Стандартната ширина на прозореца за писане на писма"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
msgid "Default width of the Message Window"
-msgstr "Стандартната ширина на прозореца за съобщения"
+msgstr "Стандартната ширина на прозореца за писма"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
msgid "Default width of the Subscribe dialog"
-msgstr "Стандартна ширина на прозореца за Абониране"
+msgstr "Стандартна ширина на прозореца за абониране"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
-msgstr "Изписване на индикатори за грешки в правописа по време на самото писане"
+msgstr ""
+"Изписване на индикатори за грешки в правописа по време на самото писане"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
msgid "Empty Trash folders on exit"
-msgstr ""
+msgstr "Изпразване на папката \"Кошче\" при спирането на програмата"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Изпразване на всички кошчета след спирането на Evolution."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
@@ -13796,7 +14378,7 @@ msgstr "Списък с приетите лицензи"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
msgid "List of accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Списък на абонаментите"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
msgid ""
@@ -13851,27 +14433,27 @@ msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Маркиране като видяно след определено време"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
-msgstr ""
+msgstr "Маркиране като видяно след определено време."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
-msgstr "Маркиране на цитати в преглед на съобщението"
+msgstr "Маркиране на цитати в преглед на писмата"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
-msgstr "Маркира цитатите в прегледа на съобщението"
+msgstr "Маркира цитатите в прегледа на писмата"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
msgid "Message Window default height"
-msgstr "Стандартна височина на прозореца за съобщенията"
+msgstr "Стандартна височина на прозореца за писмата"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
msgid "Message Window default width"
-msgstr "Стандартна ширина на прозореца за съобщенията"
+msgstr "Стандартна ширина на прозореца за писмата"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
@@ -13941,15 +14523,15 @@ msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
msgid "Run junk test on incoming mail"
-msgstr ""
+msgstr "Стартиране на тест за спам на входящата поща"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr ""
+msgstr "Изпращане на поща в HTML формат по подразбиране"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr ""
+msgstr "Изпращане на поща в HTML формат по подразбиране."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
msgid "Show Animations"
@@ -13965,11 +14547,7 @@ msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
msgid "Show deleted messages in the message-list"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
-msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr ""
+msgstr "Показване на изтритите писма в списъка с писмата"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
@@ -13985,11 +14563,11 @@ msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
msgid "Subscribe dialog default height"
-msgstr "Стандартната височина на прозореца за Абониране"
+msgstr "Стандартната височина на прозореца за абониране"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
msgid "Subscribe dialog default width"
-msgstr "Стандартната ширина на прозореца за Абониране"
+msgstr "Стандартната ширина на прозореца за абониране"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
msgid "Terminal font"
@@ -14041,7 +14619,7 @@ msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
msgid "Use Spamasssassin daemon and client"
-msgstr ""
+msgstr "Използване на демона и клиента за Spamasssassin"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)"
@@ -14121,48 +14699,73 @@ msgstr "порт, на който да се стартира потребите
msgid "spamd port"
msgstr "порта на spamd"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "Вносител от Elm"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
+msgid "Composer Preferences"
+msgstr "Настройки на текстовия редактор"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Netscape Mail importer"
-msgstr "Вносител на Netscape поща"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
+msgid ""
+"Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgstr ""
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3
-msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
-msgstr "Вносител от Outook Express 4"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
+msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
+msgstr ""
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "Вносител от Pine"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
+msgid "Configure your email accounts here"
+msgstr ""
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution mbox importer"
-msgstr "Вносител от mbox файлове"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
+msgid "Evolution Mail"
+msgstr "Поща на Evolution"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6
-msgid "MBox (mbox)"
-msgstr "MBox (mbox)"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
+msgstr ""
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7
-msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
-msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Mail component"
+msgstr ""
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution Mail composer"
+msgstr ""
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution Mail composer configuration control"
+msgstr ""
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
+msgid "Evolution Mail preferences control"
+msgstr ""
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr "Пощенски абонати"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:96
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "Настройки на пощата"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
+msgid "_Mail"
+msgstr "_Поща"
#: mail/importers/elm-importer.c:88
msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
msgstr "Evolution внася вашите стари Elm пощи"
#: mail/importers/elm-importer.c:89
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:258
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259
#: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117
msgid "Importing..."
msgstr "Внасяне..."
#: mail/importers/elm-importer.c:91
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:226
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:260
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261
#: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119
msgid "Please wait"
msgstr "Моля, изчакайте"
@@ -14183,29 +14786,57 @@ msgstr ""
msgid "Elm"
msgstr "Elm"
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:130
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131
msgid "Destination folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Целева папка:"
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Избор в коя папка да се внесе"
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:222
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:256
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257
#: mail/importers/mail-importer.c:226
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "Внасяне на \"%s\""
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:304
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305
#: mail/importers/mail-importer.c:140
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Внася се пощенска кутия"
-#: mail/importers/mail-importer.c:361
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Elm importer"
+msgstr "Вносител от Elm"
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2
+msgid "Evolution Netscape Mail importer"
+msgstr "Вносител на Netscape поща"
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3
+msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
+msgstr "Вносител от Outook Express 4"
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4
+msgid "Evolution Pine importer"
+msgstr "Вносител от Pine"
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5
+msgid "Evolution mbox importer"
+msgstr "Вносител от mbox файлове"
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6
+msgid "MBox (mbox)"
+msgstr "MBox (mbox)"
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7
+msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
+msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)"
+
+#: mail/importers/mail-importer.c:363
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Сканиране на \"%s\""
@@ -14261,7 +14892,7 @@ msgstr "Настройки"
#: mail/importers/netscape-importer.c:1912
msgid "Mail Filters"
-msgstr "Пощенски Филтри"
+msgstr "Пощенски филтри"
#: mail/importers/netscape-importer.c:1933
msgid ""
@@ -14279,10 +14910,6 @@ msgstr "Evolution внася вашите стари Pine данни"
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Внасяне на Pine данни"
-#: mail/importers/pine-importer.c:479
-msgid "Addressbook"
-msgstr "Адресна книга"
-
#: mail/importers/pine-importer.c:498
msgid ""
"Evolution has found Pine mail files.\n"
@@ -14295,41 +14922,6 @@ msgstr ""
msgid "Pine"
msgstr "Pine"
-#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-account-editor.c:155
-msgid "Evolution Account Editor"
-msgstr "Редактор на абонаменти в Evolution"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:252
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Please read carefully the license agreement\n"
-"for %s displayed below\n"
-"and tick the check box for accepting it\n"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-account-gui.c:258
-#, c-format
-msgid "%s License Agreement"
-msgstr "%s Лицензно споразумение"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:963 mail/mail-config.glade.h:167
-msgid "_Host:"
-msgstr "_Хост:"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:967 mail/mail-config.glade.h:151
-msgid "User_name:"
-msgstr "Потребителско име:"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:971 mail/mail-config.glade.h:173
-msgid "_Path:"
-msgstr "_Път:"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:1782
-msgid "Select individual file"
-msgstr "Избор на индивидуален файл"
-
#: mail/mail-autofilter.c:74
#, c-format
msgid "Mail to %s"
@@ -14354,142 +14946,95 @@ msgstr "%s пощенски списък"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Добавяне на правило за филтър"
-#: mail/mail-component.c:135
+#: mail/mail-component.c:139
msgid "Drafts"
msgstr "Чернови"
-#: mail/mail-component.c:136
+#: mail/mail-component.c:140
msgid "Outbox"
msgstr "За изпращане"
-#: mail/mail-component.c:137
+#: mail/mail-component.c:141
msgid "Sent"
msgstr "Изпратени"
-#: mail/mail-component.c:464
-#, c-format
+#: mail/mail-component.c:484
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d deleted"
-msgstr " %d изтрити"
+msgid_plural "%d deleted"
+msgstr[0] " %d изтрити"
+msgstr[1] " %d изтрити"
-#: mail/mail-component.c:466
-#, c-format
+#: mail/mail-component.c:486
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d junk"
-msgstr "%d спам"
+msgid_plural "%d junk"
+msgstr[0] "%d спам"
+msgstr[1] "%d спам"
-#: mail/mail-component.c:489
-#, c-format
+#: mail/mail-component.c:509
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d draft"
-msgstr "%d чернови"
+msgid_plural "%d drafts"
+msgstr[0] "%d чернови"
+msgstr[1] "%d чернови"
-#: mail/mail-component.c:491
-#, c-format
+#: mail/mail-component.c:511
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d sent"
-msgstr " %d изпратени"
+msgid_plural "%d sent"
+msgstr[0] " %d изпратени"
+msgstr[1] " %d изпратени"
-#: mail/mail-component.c:493
-#, c-format
+#: mail/mail-component.c:513
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d unsent"
-msgstr " %d неизпратени"
+msgid_plural "%d unsent"
+msgstr[0] " %d неизпратени"
+msgstr[1] " %d неизпратени"
-#: mail/mail-component.c:497
-#, c-format
+#: mail/mail-component.c:517
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d total"
-msgstr "%d общо"
+msgid_plural "%d total"
+msgstr[0] "%d общо"
+msgstr[1] "%d общо"
-#: mail/mail-component.c:499
-#, c-format
+#: mail/mail-component.c:519
+#, fuzzy, c-format
msgid ", %d unread"
-msgstr " %d непрочетени"
+msgid_plural ", %d unread"
+msgstr[0] " %d непрочетени"
+msgstr[1] " %d непрочетени"
-#: mail/mail-component.c:664
+#: mail/mail-component.c:684
msgid "New Mail Message"
msgstr "Ново _писмо"
-#: mail/mail-component.c:665
+#: mail/mail-component.c:685
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Писмо"
-#: mail/mail-component.c:666
+#: mail/mail-component.c:686
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Създаване на ново писмо"
-#: mail/mail-component.c:672
+#: mail/mail-component.c:692
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Нова пощенска папка"
-#: mail/mail-component.c:673
+#: mail/mail-component.c:693
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Пощенска папка"
-#: mail/mail-component.c:674
+#: mail/mail-component.c:694
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Създаване на нова пощенска папка"
-#: mail/mail-component.c:806
+#: mail/mail-component.c:826
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Неуспех при обновяването на пощенските настройки или папки."
-#: mail/mail-config-druid.c:362 mail/mail-config.glade.h:92
-msgid "Identity"
-msgstr "Потребител"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:364
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config-druid.c:370 mail/mail-config-druid.c:377
-#: mail/mail-config.glade.h:119
-msgid "Receiving Mail"
-msgstr "Получава се поща"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:372
-msgid ""
-"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
-"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config-druid.c:379
-msgid "Please select among the following options"
-msgstr "Моля, изберете от следните опции"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:382 mail/mail-config.glade.h:131
-msgid "Sending Mail"
-msgstr "Изпраща се поща"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:384
-msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config-druid.c:389 mail/mail-config.glade.h:37
-msgid "Account Management"
-msgstr "Мениджър на абонамент"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:391
-msgid ""
-"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
-"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
-"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
-"name for this account in the space below. This name will be used for display "
-"purposes only."
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.c:895
-msgid "Checking Service"
-msgstr "Проверяване на обслужване"
-
-#. FIXME: make this use e-error.
-#. * It has to be modal otherwise we can get nasty re-entrancy whilst waiting for the
-#. * subthread to complete.
-#. * FIXME: make this whole function async to deal with this issue
-#: mail/mail-config.c:977 mail/mail-config.c:981
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Свързване със сървъра..."
-
#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5
msgid " "
msgstr " "
@@ -14499,16 +15044,17 @@ msgid " Ch_eck for Supported Types "
msgstr "Проверка за поддържани видове "
#: mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "<b>SSL is not supported in this build of evolution</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
msgstr "<b>SSL не се поддържа в този Evolution, който имате</b>"
#: mail/mail-config.glade.h:6
msgid "<b>S_ignatures</b>"
-msgstr "<b>Подписи</b>"
+msgstr "<b>Подпис_и</b>"
#: mail/mail-config.glade.h:7
msgid "<b>_Languages</b>"
-msgstr "<b>Езици</b>"
+msgstr "<b>_Езици</b>"
#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>"
@@ -14516,7 +15062,7 @@ msgstr "<small>Това ще направи филтъра по-надежден
#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Информация за абонамент</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
@@ -14531,190 +15077,194 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Идентифициране</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:13
-msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Проверяване за нова поща</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Съчиняване на съобщение</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:15
+#: mail/mail-config.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Конфигурация</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:16
+#: mail/mail-config.glade.h:15
msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Стандартно поведение</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:17
+#: mail/mail-config.glade.h:16
msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Изтриване на поща</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:18
+#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Изобразени пощенски колонтитули</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:19
+#: mail/mail-config.glade.h:18
msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Настройка на филтър</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:20
+#: mail/mail-config.glade.h:19
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Общи</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:21
+#: mail/mail-config.glade.h:20
msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Етикети и цветове</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:22
+#: mail/mail-config.glade.h:21
msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Зареждане на изображения</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:23
+#: mail/mail-config.glade.h:22
msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Показване на съобщение</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:24
+#: mail/mail-config.glade.h:23
msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Шрифтове за съобщенията</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:25
+#: mail/mail-config.glade.h:24
msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Уведомяване за нова поща</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:26
+#: mail/mail-config.glade.h:25
msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Допълнителна информация</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:27
+#: mail/mail-config.glade.h:26
msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Настройки</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:28
+#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:29
+#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Печатани шрифтове</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:30
+#: mail/mail-config.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Нужна информация</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:31
+#: mail/mail-config.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:32
+#: mail/mail-config.glade.h:31
msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Сигурност</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:33
+#: mail/mail-config.glade.h:32
msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Изпратени и чернови на съобщения</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:34
+#: mail/mail-config.glade.h:33
msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Настройки на сървъра</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:35
-msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail"
-msgstr ""
+msgid "Account Management"
+msgstr "Мениджър на абонамент"
#: mail/mail-config.glade.h:36
-msgid "Account Editor"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:38
msgid "Add Ne_w Signature..."
-msgstr "Добавяне на нов подпис..."
+msgstr "Добавяне на но_в подпис..."
-#: mail/mail-config.glade.h:39
+#: mail/mail-config.glade.h:37
msgid "Add _Script"
-msgstr "Добавяне на скрипт"
+msgstr "Добавяне на _скрипт"
-#: mail/mail-config.glade.h:40
-msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
+#: mail/mail-config.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
+"Когато се използва този абонамент, винаги да се подписват пращаните съобщения"
-#: mail/mail-config.glade.h:41
+#: mail/mail-config.glade.h:39
+msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:43
+#: mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:44
-msgid "Always _sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "Когато се използва този акаунт, винаги да се подписват пращаните съобщения"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:45
+#: mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:46
+#: mail/mail-config.glade.h:43
+msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Attach original message"
-msgstr "Прикачане на оригиналното съобщение"
+msgstr "Прикачане на оригиналното писмо"
-#: mail/mail-config.glade.h:47 mail/message-list.etspec.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:45 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Прикачен файл"
-#: mail/mail-config.glade.h:48
+#: mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Automatically _insert smiley images"
-msgstr "Автоматично вмъква усмихнати личица"
+msgstr "Автоматично _вмъкване на емотикони"
-#: mail/mail-config.glade.h:49
-msgid "Automatically check for _new mail every"
-msgstr "_Автоматична проверка за нова поща всеки"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:50
+#: mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Балтийски (ISO-8859-13)"
-#: mail/mail-config.glade.h:51
+#: mail/mail-config.glade.h:48
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Балтийски (ISO-8859-4)"
-#: mail/mail-config.glade.h:52
+#: mail/mail-config.glade.h:49
msgid "Beep w_hen new mail arrives"
-msgstr "_Издава звук при новопристигнала поща"
+msgstr "_Издаване на звук при нова поща"
-#: mail/mail-config.glade.h:53
+#: mail/mail-config.glade.h:50
msgid "C_haracter set:"
msgstr "Кодова таблица:"
-#: mail/mail-config.glade.h:54
+#: mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Ch_eck for Supported Types "
msgstr "_Проверка за подържани видове "
-#: mail/mail-config.glade.h:55
+#: mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Check _incoming mail for junk"
-msgstr "Проверяване на идващата поща за боклук"
+msgstr "Проверяване на _идващата поща за спам"
-#: mail/mail-config.glade.h:56
+#: mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Проверка на правописа по време на писане"
-#: mail/mail-config.glade.h:57
+#: mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
-msgstr "Проверяване дали някои от идващите съобщения са боклук"
+msgstr "Проверяване дали някои от идващите съобщения са спам"
-#: mail/mail-config.glade.h:58
+#: mail/mail-config.glade.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Cle_ar"
+msgstr "_Изчистване"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Clea_r"
+msgstr "_Изчистване"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "Цвят за думи със сгрешен правопис:"
-#: mail/mail-config.glade.h:59
+#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Colors"
msgstr "Цветове"
-#: mail/mail-config.glade.h:60
+#: mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:61
+#: mail/mail-config.glade.h:60
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -14730,348 +15280,395 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете \"Прилагане\", за да запазите настройките."
-#: mail/mail-config.glade.h:67
+#: mail/mail-config.glade.h:66
msgid "De_fault"
msgstr "По подразбиране"
-#: mail/mail-config.glade.h:69
+#: mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Стандартна кодова таблица"
-#: mail/mail-config.glade.h:70
+#: mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Defaults"
msgstr "Стандартни"
-#: mail/mail-config.glade.h:72
+#: mail/mail-config.glade.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
+msgstr "Цифрово подписване на пращаните съобщения (по подразбиране)"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Do not quote original message"
msgstr "Без цитиране на оригиналното съобщение"
-#: mail/mail-config.glade.h:73
-msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:74 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:72 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Done"
msgstr "Приключено"
-#: mail/mail-config.glade.h:75
+#: mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "Пап_ка за чернови:"
-#: mail/mail-config.glade.h:77
+#: mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Email Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Пощенски абонаменти"
-#: mail/mail-config.glade.h:78
+#: mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Email _Address:"
msgstr "Адрес на ел. поща:"
-#: mail/mail-config.glade.h:79
+#: mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "Изпразване на кошчетата при спиране"
-#: mail/mail-config.glade.h:80
+#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "Криптиращ сертификат:"
-#: mail/mail-config.glade.h:81
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Помощник на Evolution за Акаунти"
+#: mail/mail-config.glade.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
+msgstr "Криптиране на изпращаните писма (по подразбиране)"
-#: mail/mail-config.glade.h:82
+#: mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Execute Command..."
msgstr "Изпълняване на команда..."
-#: mail/mail-config.glade.h:83
+#: mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "С точна ширина:"
-#: mail/mail-config.glade.h:84
+#: mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Font Properties"
msgstr "Свойства на шрифта"
-#: mail/mail-config.glade.h:85
+#: mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Форматиране на съобщенията в HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:87
+#: mail/mail-config.glade.h:86
msgid "HTML Mail"
msgstr "HTML поща"
-#: mail/mail-config.glade.h:88
+#: mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Колонтитули"
-#: mail/mail-config.glade.h:89
+#: mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Маркиране на _цитатите с"
-#: mail/mail-config.glade.h:90
-msgid "IMAPv4 "
-msgstr "IMAPv4 "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:91
+#: mail/mail-config.glade.h:89
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:94
+#: mail/mail-config.glade.h:90
+msgid "Identity"
+msgstr "Потребител"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Inline"
msgstr "В тялото на писмото"
-#: mail/mail-config.glade.h:96
-msgid "Kerberos "
-msgstr "Kerberos "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:98
+#: mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Mail Configuration"
-msgstr "Конфигурация на пощата"
+msgstr "Настройка на пощата"
-#: mail/mail-config.glade.h:100
+#: mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Mailbox location"
msgstr "Местоположение на пощенската кутия"
-#: mail/mail-config.glade.h:101
+#: mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Message Composer"
-msgstr "Композитор на съобщения"
+msgstr "Писане на писма"
-#: mail/mail-config.glade.h:104
+#: mail/mail-config.glade.h:99
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:105
+#: mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Организация:"
-#: mail/mail-config.glade.h:106
+#: mail/mail-config.glade.h:101
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:111
+#: mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
msgstr "Изпълнение на звуков файл, когато пристига нова поща"
-#: mail/mail-config.glade.h:112
-msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
+#: mail/mail-config.glade.h:105
+msgid ""
+"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
+"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
+"Моля, въведете информация относно начина, по който ще изпращате поща. Ако не "
+"сте сигурни, то попитайте вашия системен администратор или доставчика ви на "
+"интернет."
-#: mail/mail-config.glade.h:113
-msgid "Qmail maildir "
-msgstr "Пощенска директория Qmail "
+#: mail/mail-config.glade.h:106
+msgid ""
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
+msgstr ""
+"Моля, въведете вашето име и адрес на ел. поща. \"Опционалните\" полета "
+"отдолу не трябва да бъдат попълвани, освен ако не желаете да включвате тази "
+"информация в писмата, които изпращате."
-#: mail/mail-config.glade.h:114
+#: mail/mail-config.glade.h:107
+msgid "Please select among the following options"
+msgstr "Моля, изберете от следните опции"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:108
+msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:109
msgid "Quote original message"
-msgstr "Цитиране на оригиналното съобщение"
+msgstr "Цитиране на оригиналното писмо"
-#: mail/mail-config.glade.h:115
+#: mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Quoted"
msgstr "Цитирано"
-#: mail/mail-config.glade.h:116
+#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Re_member password"
msgstr "Запомняне на паролата"
-#: mail/mail-config.glade.h:117
+#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Отговор до:"
-#: mail/mail-config.glade.h:118
+#: mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Receiving Email"
msgstr "Получаване на пощата"
-#: mail/mail-config.glade.h:120
-msgid "Receiving Options"
-msgstr "Получаване на настройки"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:121
+#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Remember _password"
msgstr "Запомняне на паролата"
-#: mail/mail-config.glade.h:123
+#: mail/mail-config.glade.h:115
+#, fuzzy
+msgid "S_elect..."
+msgstr "Избор"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:116
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "Стандартен шрифт:"
-#: mail/mail-config.glade.h:124
+#: mail/mail-config.glade.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Se_lect..."
+msgstr "Избор"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Security"
msgstr "Сигурност"
-#: mail/mail-config.glade.h:125
+#: mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Избор на HTML шрифт с точна ширина"
-#: mail/mail-config.glade.h:126
+#: mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Избор на HTML шрифт с точна ширина за принтиране"
-#: mail/mail-config.glade.h:127
+#: mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Избор на HTML шрифт с променлива ширина"
-#: mail/mail-config.glade.h:128
+#: mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Избор на HTML шрифт с променлива ширина за принтиране"
-#: mail/mail-config.glade.h:129
-msgid "Select..."
-msgstr "Избор"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:130
+#: mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Sending Email"
msgstr "Изпращане на писмо"
-#: mail/mail-config.glade.h:133
+#: mail/mail-config.glade.h:124
+msgid "Sending Mail"
+msgstr "Изпраща се поща"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Sent _Messages Folder:"
-msgstr "Папка за изпратените съобщения:"
+msgstr "Папка за изпратените писма:"
-#: mail/mail-config.glade.h:134
+#: mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Сървърът изисква ото_ризация"
-#: mail/mail-config.glade.h:135
+#: mail/mail-config.glade.h:127
msgid "Server _Type: "
msgstr "Тип с_ървър:"
-#: mail/mail-config.glade.h:136
-msgid "Si_gning certificate:"
+#: mail/mail-config.glade.h:128
+#, fuzzy
+msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Сертификат за подписи:"
-#: mail/mail-config.glade.h:137
+#: mail/mail-config.glade.h:129
msgid "Signat_ure:"
msgstr "Подпис:"
-#: mail/mail-config.glade.h:138
+#: mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Signatures"
-msgstr "Подписи:"
+msgstr "Подписи"
-#: mail/mail-config.glade.h:139
+#: mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Задаване на име на файла:"
-#: mail/mail-config.glade.h:140
+#: mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Spell Checking"
-msgstr "Проверка на правопис"
+msgstr "Проверка на правописа"
-#: mail/mail-config.glade.h:141
-msgid "Standard Unix mbox"
-msgstr "Стандартен Unix mbox"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:142
+#: mail/mail-config.glade.h:133
msgid "T_erminal Font:"
msgstr "_Терминален шрифт:"
-#: mail/mail-config.glade.h:143
+#: mail/mail-config.glade.h:134
msgid "T_ype: "
-msgstr "Тип:"
+msgstr "Т_ип:"
-#: mail/mail-config.glade.h:144
+#: mail/mail-config.glade.h:135
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
"for display purposes only. "
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:147
+#: mail/mail-config.glade.h:138
msgid ""
"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:149
+#: mail/mail-config.glade.h:140
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:152
+#: mail/mail-config.glade.h:142
+msgid "User_name:"
+msgstr "Потребителско име:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:143
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "С промелива ширина:"
-#: mail/mail-config.glade.h:153
+#: mail/mail-config.glade.h:144
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
"Click \"Forward\" to begin. "
msgstr ""
+"Добре дошли в асистента за настройка на пощата в Evolution.\n"
+"\n"
+"Моля, натиснете \"Напред\" за да започнете настройването. "
-#: mail/mail-config.glade.h:158
+#: mail/mail-config.glade.h:148
+msgid ""
+"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
+"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
+"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
+"name for this account in the space below. This name will be used for display "
+"purposes only."
+msgstr ""
+"Процесът по настройка на вашата поща почти приключи. Вашата идентичност, "
+"сървърите за входяща и изходяща поща, които определихте ще бъдат групирани "
+"заедно в един абонамент на Evolution. Моля, поставете някакво име за този "
+"абонамент. Името ще бъде бъде ползвано само за нуждите на изобразяването на "
+"тази информация."
+
+#: mail/mail-config.glade.h:149
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Добавяне на подпис"
-#: mail/mail-config.glade.h:159
+#: mail/mail-config.glade.h:150
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "Винаги да се зареждат изображения от интернет"
-#: mail/mail-config.glade.h:160
-msgid "_Digitally sign outgoing messages (by default)"
-msgstr "Цифрово подписване на пращаните съобщения (по подразбиране)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:161
+#: mail/mail-config.glade.h:151
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "_Без известяване при пристигнане на нови писма"
-#: mail/mail-config.glade.h:163
+#: mail/mail-config.glade.h:152
+msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_Enable"
msgstr "_Разрешаване"
-#: mail/mail-config.glade.h:164
-msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)"
-msgstr "Криптиране на пращаните съобщение (по подразбиране)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:165
+#: mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_Forward style:"
msgstr "_Препращане на стил:"
-#: mail/mail-config.glade.h:168
+#: mail/mail-config.glade.h:157
+msgid "_Host:"
+msgstr "_Хост:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_Load images if sender is in address book"
-msgstr "_Зареждане на изображения, ако изпращача е в адресната книга"
+msgstr "_Зареждане на изображения, ако изпращача е в адресника"
-#: mail/mail-config.glade.h:169
+#: mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Make this my default account"
-msgstr ""
+msgstr "_Избиране на този абонамент за основен"
-#: mail/mail-config.glade.h:170
+#: mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "Маркиране на съобщенията като прочетени след"
-#: mail/mail-config.glade.h:172
+#: mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "_Никога да не се зареждат изображения от интернет"
-#: mail/mail-config.glade.h:174
+#: mail/mail-config.glade.h:163
+msgid "_Path:"
+msgstr "_Път:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
-msgstr "Запитване при пращане на HTML съобщения до контакти, които не ги желаят"
+msgstr ""
+"Запитване при пращане на HTML съобщения до контакти, които не ги желаят"
-#: mail/mail-config.glade.h:175
+#: mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "Запитване при пращане на съобщения с празно поле \"Тема\""
-#: mail/mail-config.glade.h:176
+#: mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Reply style:"
msgstr "_Стил на отговор:"
-#: mail/mail-config.glade.h:177
+#: mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Script:"
msgstr "_Скрипт:"
-#: mail/mail-config.glade.h:178
+#: mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Show animated images"
msgstr "_Показване на анимирани изображения"
-#: mail/mail-config.glade.h:179
-msgid "_Use Secure Connection (SSL):"
-msgstr "_Използване на сигурни връзки (SSL)"
+#: mail/mail-config.glade.h:169
+#, fuzzy
+msgid "_Use Secure Connection:"
+msgstr "_Използване на сигурни връзки (SSL):"
-#: mail/mail-config.glade.h:180
+#: mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Използване на същите шрифтове като останалите програми"
-#: mail/mail-config.glade.h:181
+#: mail/mail-config.glade.h:171
msgid "color"
msgstr "цвят"
-#: mail/mail-config.glade.h:182
+#: mail/mail-config.glade.h:172
msgid "description"
msgstr "описание"
@@ -15087,7 +15684,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-dialogs.glade.h:7
msgid "<b>vFolder Sources</b>"
-msgstr "<b>vПапка източници</b>"
+msgstr "<b>vFolder източници</b>"
#: mail/mail-dialogs.glade.h:8
msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
@@ -15098,74 +15695,80 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Криптиране</span>"
#: mail/mail-dialogs.glade.h:10
-msgid "Accept License"
-msgstr "Приемане на лиценз"
+#, fuzzy
+msgid "Case _Sensitive"
+msgstr "Със значение на малки/големи букви"
#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2
-msgid "C_ompleted"
-msgstr "За_вършени"
+#, fuzzy
+msgid "Co_mpleted"
+msgstr "Завършено"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:12
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Със значение на малки/големи букви"
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "F_ind:"
+msgstr "Търсене:"
#: mail/mail-dialogs.glade.h:14
msgid "Find in Message"
msgstr "Търсене в съобщението"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:15
-msgid "Find:"
-msgstr "Търсене:"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:294
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:15 mail/message-tag-followup.c:295
#: mail/message-tags.glade.h:3
msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "Отбелязване като следващо\n"
+msgstr ""
+"Отбелязване като следващо\n"
"съобщение от разговор"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:17
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:16
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Абонаменти за папки"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:18
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:17
msgid "License Agreement"
msgstr "Лицензно споразумение"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:19
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:18
msgid "None Selected"
msgstr "Няма избрани"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:20
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:19
msgid "S_erver:"
msgstr "С_ървър"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:21
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:20
msgid "Security Information"
msgstr "Информация за сигурността"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:23 mail/message-tags.glade.h:4
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:22 mail/message-tags.glade.h:4
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
msgstr ""
-"Съобщенията, които сте избрали като следващи в разговор, са изброени долу.\n"
+"Писмата, които сте избрали като следващи в разговор, са изброени долу.\n"
"Моля изберете подходящото действие от менюто \"Отбелязване\"."
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:25
-msgid "Tick this to accept the license agreement"
-msgstr "Сложете отметка тук, за да се съгласите с лицензното споразумение"
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "_Accept License"
+msgstr "Приемане на лиценз"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:6
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:25 mail/message-tags.glade.h:6
msgid "_Due By:"
msgstr "Краен срок:"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 mail/message-tags.glade.h:7
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:7
msgid "_Flag:"
msgstr "Отбелязване:"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:28
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:27
msgid "_Subscribe"
-msgstr "Абониране"
+msgstr "_Абониране"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "_Tick this to accept the license agreement"
+msgstr "Сложете отметка тук, за да се съгласите с лицензното споразумение"
#: mail/mail-dialogs.glade.h:29
msgid "_Unsubscribe"
@@ -15187,644 +15790,135 @@ msgstr "с всички локални и активни отдалечени п
msgid "with all local folders"
msgstr "с всички локални папки"
-#. mail:camel-service-auth-invalid primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:2
-msgid "Invalid authentication"
-msgstr "Невалидно удостоверяване"
-
-#. mail:camel-service-auth-invalid secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:4
-msgid ""
-"This server does not support this type of authentication and may not support "
-"authentication at all."
-msgstr ""
-
-#. mail:camel-service-auth-failed primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:6
-msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
-msgstr ""
-
-#. mail:camel-service-auth-failed secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:8
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
-"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr ""
-
-#. mail:ask-send-html primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:10
-msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
-msgstr "Сигурен ли сте, че желаете да изпратите съобщение във HTML формат?"
-
-#. mail:ask-send-html secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:12
-msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
-"HTML email:\n"
-"{0}\n"
-"Send anyway?"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20
-#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32
-msgid "_Send"
-msgstr "Изпращане"
-
-#. mail:ask-send-no-subject primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:17
-msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
-msgstr "Сигурен ли сте, че желаете да изпратите съобщение без тема?"
-
-#. mail:ask-send-no-subject secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:19
-msgid ""
-"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
-"an idea of what your mail is about."
-msgstr ""
-
-#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary
-#. mail:ask-send-only-bcc primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29
-msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr ""
-
-#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:24
-msgid ""
-"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
-"\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
-"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient. "
-msgstr ""
-
-#. mail:ask-send-only-bcc secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:31
-msgid ""
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
-"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient."
-msgstr ""
-
-#. mail:send-no-recipients primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:34
-msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
-msgstr ""
-"Това съобщение не може да бъде изпратено, защото не сте определили получатели."
-
-#. mail:send-no-recipients secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:36
-msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
-"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr ""
-"Моля, въведете валиден адрес на е-поща в полето \"До:\". Може да търсите из записаните "
-"като кликнете върху бутон \"До:\"."
-
-#. mail:ask-default-drafts primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:38
-msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr "Използване на стандартната папка за чернови?"
-
-#. mail:ask-default-drafts secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:40
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
-"folder instead?"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:41
-msgid "Use _Default"
-msgstr "По подразбиране"
-
-#. mail:ask-expunge primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:43
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in "
-"folder \"{0}\"?"
-msgstr ""
-
-#. mail:ask-expunge secondary
-#. mail:ask-empty-trash secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50
-msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr "Ако продължите, няма да можете да възвърнете тези съобщения."
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:46
-msgid "_Expunge"
-msgstr "_Задраскване"
-
-#. mail:ask-empty-trash primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:48
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
-"folders?"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:51
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "Изпразване на _кошчето"
-
-#. mail:exit-unsaved primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:53
-msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr "Имате неизпратени съобщения, все още ли искате да спрете програмата?"
-
-#. mail:exit-unsaved secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:55
-msgid ""
-"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
-"again."
-msgstr ""
-"Ако излезнете, тези съобщения няма да бъдат изпратени до следващото пускане на Evolution."
-
-#. mail:camel-exception primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:57
-msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered."
-msgstr "Вашето съобщение с тема \"{0}\" не беше доставено."
-
-#. mail:camel-exception secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:59
-msgid ""
-"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail "
-"reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
-"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors "
-"and resend."
-msgstr ""
-
-#. mail:async-error primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:62
-msgid "Error while {0}."
-msgstr "Грешка при {0}."
-
-#. mail:async-error secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:64
-msgid "{1}."
-msgstr "{1}."
-
-#. mail:async-error-nodescribe primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:66
-msgid "Error while performing operation."
-msgstr "Грешка при извършване на операцията."
-
-#. mail:async-error-nodescribe secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:68
-msgid "{0}."
-msgstr "{0}."
-
-#. mail:ask-session-password primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:82
-msgid "Enter password."
-msgstr "Въведедете парола."
-
-#. mail:filter-load-error primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:86
-msgid "Error loading filter definitions."
-msgstr "Грешка при зареждане на дефинициите на филтрите."
-
-#. mail:no-save-path primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:90
-msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
-msgstr "Не може да се запише към папката \"{0}\"."
-
-#. mail:no-create-path primary
-#. mail:no-write-path-exists primary
-#. mail:no-write-path-notfile primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102
-#: mail/mail-errors.xml.h:106
-msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
-msgstr "Не може да се запише към файла \"{0}\"."
-
-#. mail:no-create-path secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:96
-msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
-msgstr "Не може да се създаде папката за запазване, защото \"{1}\""
-
-#. mail:no-create-tmp-path primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:98
-msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr "Не може да се създаде временната папка за запазване."
-
-#. mail:no-write-path-exists secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:104
-msgid "File exists but cannot overwrite it."
-msgstr "Файлът съществува, но не може да бъде презаписсан."
-
-#. mail:no-write-path-notfile secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:108
-msgid "File exists but is not a regular file."
-msgstr "Файлът съществува, но не е нормален файл."
-
-#. mail:no-delete-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:110
-msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
-msgstr "Не може да се изтрие папката \"{0}\"."
-
-#. mail:no-delete-special-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:114
-msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
-msgstr "Не може да се изтрие системната папка \"{0}\"."
-
-#. mail:no-delete-special-folder secondary
-#. mail:no-rename-special-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120
-msgid ""
-"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
-"cannot be renamed, moved, or deleted."
-msgstr "Системните папки са нужни на Ximian Evolution, за да функционира правилно и заради това "
-"те не могат да бъдат преименуване, местени или изтривани."
-
-#. mail:no-rename-special-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:118
-msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
-msgstr "Не може да се преименува системната папка \"{0}\"."
-
-#. mail:ask-delete-folder title
-#: mail/mail-errors.xml.h:122
-msgid "Delete \"{0}\"?"
-msgstr "Изтриване на \"{0}\"?"
-
-#. mail:ask-delete-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:124
-msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
-msgstr "Наистина ли да бъде изтрита папката \"{0}\" заедно със всичките си подпапки?"
-
-#. mail:ask-delete-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:126
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
-"will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Ако изтриете папка, цялото й съдържание и нейните подпапки ще бъдат изтрити за постоянно."
-
-#. mail:no-rename-folder-exists primary
-#. mail:no-rename-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132
-msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Не може да се преименува \"{0}\" на \"{1}\"."
-
-#. mail:no-rename-folder-exists secondary
-#. mail:vfolder-notunique secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192
-msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "Папка с име \"{1}\" вече същесъвува. Моля, изберете различно име."
-
-#. mail:no-rename-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:134
-msgid "Because \"{2}\"."
-msgstr "Защото \"{2}\"."
-
-#. mail:no-move-folder-nostore primary
-#. mail:no-move-folder-to-nostore primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140
-msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Не може да се премести папката \"{0}\" към \"{1}\"."
-
-#. mail:no-move-folder-nostore secondary
-#. mail:no-copy-folder-nostore secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146
-msgid "Cannot open source \"{2}\"."
-msgstr "Не може да се отвори източника \"{2}\"."
-
-#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary
-#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150
-msgid "Cannot open target \"{2}\"."
-msgstr "Не може да се отвори целта \"{2}\"."
-
-#. mail:no-copy-folder-nostore primary
-#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148
-msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Не може да се копира папката \"{0}\" в \"{1}\"."
-
-#. mail:no-create-folder-nostore primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:152
-msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
-msgstr "Не може да се създаде папка \"{0}\"."
-
-#. mail:no-create-folder-nostore secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:154
-msgid "Cannot open source \"{1}\""
-msgstr "Не може да се отвори източника \"{1}\""
-
-#. mail:account-incomplete primary
-#. mail:account-notunique primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160
-msgid "Cannot save changes to account."
-msgstr ""
-
-#. mail:account-incomplete secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:158
-msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr "Не сте попълнили всичи полета за необходимата информация."
-
-#. mail:account-notunique secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:162
-msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr "Не може да имате две сигнатури с едно име."
-
-#. mail:ask-delete-account title
-#: mail/mail-errors.xml.h:164
-msgid "Delete account?"
-msgstr "Изтриване на акаунта?"
-
-#. mail:ask-delete-account primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:166
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "Сигурен ли сте, че желаете да изтриете този акаунт?"
-
-#. mail:ask-delete-account secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:168
-msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:169
-msgid "Don't delete"
-msgstr "Без изтриване"
-
-#. mail:no-save-signature primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:171
-msgid "Could not save signature file."
-msgstr "Не може да се запази файла с подпис."
-
-#. mail:no-save-signature secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:173
-msgid "Because \"{0}\"."
-msgstr "Защото \"{0}\"."
-
-#. mail:signature-notscript primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:175
-msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
-msgstr ""
-
-#. mail:signature-notscript secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:177
-msgid "The script file must exist and be executable."
-msgstr ""
-
-#. mail:ask-signature-changed title
-#: mail/mail-errors.xml.h:179
-msgid "Discard changed?"
-msgstr "Игнориране на промените?"
-
-#. mail:ask-signature-changed primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:181
-msgid "Do you wish to save your changes?"
-msgstr "Желаете ли да запазите промените?"
-
-#. mail:ask-signature-changed secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:183
-msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:184
-msgid "_Discard changes"
-msgstr "Игнориране на промени"
-
-#. mail:vfolder-notexist primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:186
-msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr ""
-
-#. mail:vfolder-notexist secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:188
-msgid ""
-"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor "
-"to add it explictly, if required."
-msgstr ""
-
-#. mail:vfolder-notunique primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:190
-msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"."
-msgstr "Не може да се добави vПапката \"{0}\"."
-
-#. mail:vfolder-updated primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:194
-msgid "vFolders automatically updated."
-msgstr "vFolders автоматично обновени."
-
-#. mail:vfolder-updated secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:196
-msgid ""
-"The following vFolder(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-
-#. mail:filter-updated primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:202
-msgid "Mail filters automatically updated."
-msgstr "Пощенски филтри автоматично обновени."
-
-#. mail:filter-updated secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:204
-msgid ""
-"The following filter rule(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-
-#. mail:no-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:210
-msgid "Missing folder."
-msgstr "Липсваща папка."
-
-#. mail:no-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:212
-msgid "You must specify a folder."
-msgstr "Трябва да изберете папка."
-
-#. mail:no-name-vfolder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:216
-msgid "You must name this vFolder."
-msgstr "Тази vпапка трябва да има име."
-
-#. mail:vfolder-no-source primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:218
-msgid "No sources selected."
-msgstr "Няма избрани източници."
-
-#. mail:vfolder-no-source secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:220
-msgid ""
-"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n"
-"all local folders, all remote folders, or both."
-msgstr ""
-
-#. mail:ask-migrate-existing primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:224
-msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
-msgstr "Проблем при мигрирането на старата пощенска папка \"{0}\"."
-
-#. mail:ask-migrate-existing secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:226
-msgid ""
-"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
-"\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
-"quit.\n"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:230
-msgid "Ignore"
-msgstr "Игнориране"
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "Презаписване"
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:232
-msgid "_Append"
-msgstr ""
-
-#. mail:gw-accountsetup-error primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:234
-msgid ""
-"Unable to connect to the GroupWise\n"
-"server."
-msgstr ""
-
-#. mail:gw-accountsetup-error secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:237
-msgid ""
-"\n"
-"Please check your account settings and try again.\n"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-folder-cache.c:795
+#: mail/mail-folder-cache.c:812
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Пингване на %s"
-#: mail/mail-ops.c:98
+#: mail/mail-ops.c:99
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Филтър върху папка"
-#: mail/mail-ops.c:259
+#: mail/mail-ops.c:260
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Получаване на пощата"
-#: mail/mail-ops.c:553
+#: mail/mail-ops.c:554
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспех при прилагането на филтрите за изходящата поща: %s"
-#: mail/mail-ops.c:578
+#: mail/mail-ops.c:579
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
"Appending to local `Sent' folder instead."
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:587
+#: mail/mail-ops.c:588
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:683
+#: mail/mail-ops.c:685
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
-msgstr "Изпращане на съобщение %d от %d"
+msgstr "Изпращане на писмо %d от %d"
-#: mail/mail-ops.c:714
+#: mail/mail-ops.c:716
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспех при изпращането на %d от %d писма"
-#: mail/mail-ops.c:718
+#: mail/mail-ops.c:720
msgid "Complete."
msgstr "Приключено."
-#: mail/mail-ops.c:815
+#: mail/mail-ops.c:817
msgid "Saving message to folder"
-msgstr "Запазване на съобщението в папка"
+msgstr "Запазване на писмото в папка"
-#: mail/mail-ops.c:900
+#: mail/mail-ops.c:902
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
-msgstr "Преместване на съобщения в %s"
+msgstr "Преместване на писма в %s"
-#: mail/mail-ops.c:900
+#: mail/mail-ops.c:902
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
-msgstr "Копиране на съобщението в %s"
+msgstr "Копиране на писма в %s"
-#: mail/mail-ops.c:1126
+#: mail/mail-ops.c:1128
msgid "Forwarded messages"
-msgstr "Препратени съобщения"
+msgstr "Препратени писма"
-#: mail/mail-ops.c:1169
+#: mail/mail-ops.c:1171
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Отваряне на папка %s"
-#: mail/mail-ops.c:1241
+#: mail/mail-ops.c:1243
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Отваряне на хранилище %s"
-#: mail/mail-ops.c:1319
+#: mail/mail-ops.c:1321
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Изтриване на папка %s"
-#: mail/mail-ops.c:1413
+#: mail/mail-ops.c:1415
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Запазване на папка %s"
-#: mail/mail-ops.c:1478
+#: mail/mail-ops.c:1480
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:1479
+#: mail/mail-ops.c:1481
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Запазване на абонамент \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1534
+#: mail/mail-ops.c:1536
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Освежаване на папка"
-#: mail/mail-ops.c:1570 mail/mail-ops.c:1621
+#: mail/mail-ops.c:1572 mail/mail-ops.c:1623
msgid "Expunging folder"
msgstr "Изтриване на папка"
-#: mail/mail-ops.c:1618
+#: mail/mail-ops.c:1620
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Изпразване на кошчето в \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1619
+#: mail/mail-ops.c:1621
msgid "Local Folders"
msgstr "Локални папки"
-#: mail/mail-ops.c:1702
+#: mail/mail-ops.c:1704
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
-msgstr "Получаване на съобщение %s"
+msgstr "Получаване на писмо %s"
-#: mail/mail-ops.c:1774
-#, c-format
+#: mail/mail-ops.c:1776
+#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving %d message"
-msgstr "Взимане на съобщението %d"
+msgid_plural "Retrieving %d messages"
+msgstr[0] "Взимане на писмо %d"
+msgstr[1] "Взимане на писмо %d"
-#: mail/mail-ops.c:1860
-#, c-format
+#: mail/mail-ops.c:1862
+#, fuzzy, c-format
msgid "Saving %d message"
-msgstr ""
+msgid_plural "Saving %d messsages"
+msgstr[0] "Запазване на %d писмо"
+msgstr[1] "Запазване на %d писмо"
-#: mail/mail-ops.c:1910
+#: mail/mail-ops.c:1912
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -15833,20 +15927,20 @@ msgstr ""
"Не може да се създаде изходен файл: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1938
+#: mail/mail-ops.c:1940
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
-"Грешка при запазване на съобщения в: %s:\n"
+"Грешка при запазване на писма в: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2009
+#: mail/mail-ops.c:2011
msgid "Saving attachment"
-msgstr "Запазване на прикачено"
+msgstr "Запазване на прикачен файл"
-#: mail/mail-ops.c:2021
+#: mail/mail-ops.c:2023
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -15855,66 +15949,70 @@ msgstr ""
"Не може да се създаде изходен файл: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2031
+#: mail/mail-ops.c:2033
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Не може да се запишат данните: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2179
+#: mail/mail-ops.c:2181
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Разкачване от %s"
-#: mail/mail-ops.c:2179
+#: mail/mail-ops.c:2181
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Отново връзка с %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:157
+#: mail/mail-ops.c:2285
+msgid "Checking Service"
+msgstr "Проверяване на обслужване"
+
+#: mail/mail-send-recv.c:158
msgid "Cancelling..."
msgstr "Прекратяване..."
-#: mail/mail-send-recv.c:264
+#: mail/mail-send-recv.c:265
#, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
-msgstr "Сървър:%s, Тип: %s"
+msgstr "Сървър:%s, тип: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:266
+#: mail/mail-send-recv.c:267
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr "Път: %s, Тип: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:268
+#: mail/mail-send-recv.c:269
#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Тип: %s"
#: mail/mail-send-recv.c:320
msgid "Send & Receive Mail"
-msgstr "Изпращане и Получаване на поща"
+msgstr "Изпращане и получаване на поща"
#: mail/mail-send-recv.c:323
msgid "Cancel _All"
msgstr "Отказване на всички"
-#: mail/mail-send-recv.c:412
+#: mail/mail-send-recv.c:410
msgid "Updating..."
-msgstr "Обновяване ..."
+msgstr "Актуализиране..."
-#: mail/mail-send-recv.c:412 mail/mail-send-recv.c:466
+#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:462
msgid "Waiting..."
msgstr "Изчакване ..."
-#: mail/mail-session.c:207
+#: mail/mail-session.c:208
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Въведедете парола за %s"
-#: mail/mail-session.c:209
+#: mail/mail-session.c:210
msgid "Enter Password"
-msgstr "Въведедете парола"
+msgstr "Въвеждане на парола"
-#: mail/mail-session.c:238
+#: mail/mail-session.c:239
msgid "User canceled operation."
msgstr "Потребителят прекрати операцията."
@@ -15927,123 +16025,129 @@ msgid "Enter a name for this signature."
msgstr "Въведете име за този подпис."
#: mail/mail-signature-editor.c:414
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:11
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
-#: mail/mail-tools.c:114
+#: mail/mail-tools.c:115
#, c-format
msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
msgstr ""
-#: mail/mail-tools.c:141
+#: mail/mail-tools.c:142
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
msgstr ""
-#: mail/mail-tools.c:276
+#: mail/mail-tools.c:277
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "Препратено съобщение - %s"
+msgstr "Препратено писмо - %s"
-#: mail/mail-tools.c:278
+#: mail/mail-tools.c:279
msgid "Forwarded message"
-msgstr "Препратени съобщения"
+msgstr "Препратени писма"
-#: mail/mail-tools.c:319
+#: mail/mail-tools.c:320
#, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
-msgstr "Невалидна папка: `%s'"
+msgstr "Невалидна папка: \"%s\""
#: mail/mail-vfolder.c:87
#, c-format
msgid "Setting up vfolder: %s"
-msgstr "Настройка на vпапка %s"
+msgstr "Настройка на vfolder %s"
#: mail/mail-vfolder.c:235
#, c-format
msgid "Updating vFolders for '%s:%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Актуализиране на vFolders за \"%s:%s\""
#: mail/mail-vfolder.c:242
#, c-format
msgid "Updating vFolders for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Актуализиране на vFolders за \"%s\""
-#: mail/mail-vfolder.c:942
+#: mail/mail-vfolder.c:950
msgid "vFolders"
-msgstr "vПапки"
+msgstr "vFolders"
-#: mail/mail-vfolder.c:981
+#: mail/mail-vfolder.c:989
msgid "Edit VFolder"
-msgstr "Редактирай VПапки"
+msgstr "Редактиране на VFolder"
-#: mail/mail-vfolder.c:1065
+#: mail/mail-vfolder.c:1073
msgid "New VFolder"
msgstr "Нов VFolder"
-#: mail/message-list.c:1000
+#: mail/message-list.c:999
msgid "Unseen"
msgstr "Непрегледано"
-#: mail/message-list.c:1001
+#: mail/message-list.c:1000
msgid "Seen"
msgstr "Прегледано"
-#: mail/message-list.c:1002
+#: mail/message-list.c:1001
msgid "Answered"
msgstr "Отговорено"
-#: mail/message-list.c:1003
+#: mail/message-list.c:1002
msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr "Множество Невидяни Съобщения"
+msgstr "Множество невидяни писма"
-#: mail/message-list.c:1004
+#: mail/message-list.c:1003
msgid "Multiple Messages"
-msgstr "Множество Съобщения"
+msgstr "Множество писма"
-#: mail/message-list.c:1008
+#: mail/message-list.c:1007
msgid "Lowest"
msgstr "Най-ниска"
-#: mail/message-list.c:1009
+#: mail/message-list.c:1008
msgid "Lower"
msgstr "Ниска"
-#: mail/message-list.c:1013
+#: mail/message-list.c:1012
msgid "Higher"
msgstr "Висока"
-#: mail/message-list.c:1014
+#: mail/message-list.c:1013
msgid "Highest"
-msgstr "По-висока"
+msgstr "Най-висока"
-#: mail/message-list.c:1337
+#: mail/message-list.c:1341
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:1344
+#: mail/message-list.c:1348
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Днес %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1353
+#: mail/message-list.c:1357
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Вчера %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1365
+#: mail/message-list.c:1369
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1373
+#: mail/message-list.c:1377
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1375
+#: mail/message-list.c:1379
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: mail/message-list.c:3384
+#: mail/message-list.c:2044
+#, fuzzy
+msgid "Message List"
+msgstr "_Писма"
+
+#: mail/message-list.c:3409
msgid "Generating message list"
-msgstr "Генериране на списък на съобщенията"
+msgstr "Генериране на списък на писмата"
#: mail/message-list.etspec.h:3
msgid "Due By"
@@ -16059,7 +16163,7 @@ msgstr "Отбелязано"
#: mail/message-list.etspec.h:6
msgid "Follow Up Flag"
-msgstr "Следващо в разговора съобщение"
+msgstr "Следващо в разговора писмо"
#: mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Original Location"
@@ -16073,41 +16177,41 @@ msgstr "Получено"
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: mail/message-tag-followup.c:73
+#: mail/message-tag-followup.c:74
msgid "Call"
msgstr "Обаждане"
-#: mail/message-tag-followup.c:74
+#: mail/message-tag-followup.c:75
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Без препращане"
-#: mail/message-tag-followup.c:75
+#: mail/message-tag-followup.c:76
msgid "Follow-Up"
msgstr "Последвал отговор"
-#: mail/message-tag-followup.c:76
+#: mail/message-tag-followup.c:77
msgid "For Your Information"
msgstr "За ваша информация"
-#: mail/message-tag-followup.c:77 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: mail/message-tag-followup.c:78 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "Препращане"
-#: mail/message-tag-followup.c:78
+#: mail/message-tag-followup.c:79
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Не е нужен отговор"
-#: mail/message-tag-followup.c:80 ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Reply"
msgstr "Отговор"
-#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#: mail/message-tag-followup.c:82 ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Reply to All"
-msgstr "Отговор на Всички"
+msgstr "Отговор на всички"
-#: mail/message-tag-followup.c:82
+#: mail/message-tag-followup.c:83
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "Ревю"
#: mail/searchtypes.xml.h:1
msgid "Body contains"
@@ -16119,11 +16223,11 @@ msgstr "Тялото не съдържа"
#: mail/searchtypes.xml.h:3
msgid "Body or subject contains"
-msgstr "Тялото или Темата съдържа"
+msgstr "Тялото или темата съдържа"
#: mail/searchtypes.xml.h:4
msgid "Message contains"
-msgstr "Съобщението съдържа"
+msgstr "Писмото съдържа"
#: mail/searchtypes.xml.h:5
msgid "Recipients contain"
@@ -16139,19 +16243,638 @@ msgstr "Темата съдържа"
#: mail/searchtypes.xml.h:8
msgid "Subject does not contain"
-msgstr "Темата несъдържа"
+msgstr "Темата не съдържа"
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Shell"
-msgstr "Обвивка на Evolution"
+#: plugins/backup-restore/backup.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Backup Evolution directory"
+msgstr "Грешка в Evolution"
-#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Test"
-msgstr "Тест на Evolution"
+#: plugins/backup-restore/backup.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Restore Evolution directory"
+msgstr "Грешка в Evolution"
-#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Test component"
-msgstr "Компонент за тестове на Evolution"
+#: plugins/backup-restore/backup.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Check Evolution archive"
+msgstr "Програмата за работа в група Evolution"
+
+#: plugins/backup-restore/backup.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Restart Evolution"
+msgstr "Не може да се стартира Evolution"
+
+#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:51
+msgid "Select name of Evolution archive"
+msgstr ""
+
+#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:61
+msgid "_Restart Evolution after backup"
+msgstr ""
+
+#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:89
+msgid "Select Evolution archive to restore"
+msgstr ""
+
+#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:97
+msgid "_Restart Evolution after restore"
+msgstr ""
+
+#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Backup Settings..."
+msgstr "_Настройки"
+
+#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
+msgstr "Промяна настройките на Evolution"
+
+#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Restore Settings..."
+msgstr "Настройки на Pilot..."
+
+#: plugins/bbdb/bbdb.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Contacts"
+msgstr "Добавяне към контактите"
+
+#: plugins/bbdb/bbdb.c:396
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Идентифициране</span>"
+
+#. Enable BBDB checkbox
+#: plugins/bbdb/bbdb.c:409
+msgid ""
+"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
+msgstr ""
+
+#: plugins/bbdb/bbdb.c:427
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Шрифтове за съобщенията</span>"
+
+#. Enable Gaim Checkbox
+#: plugins/bbdb/bbdb.c:440
+msgid ""
+"Periodically synchronize contact information and images from my _instant "
+"messenger"
+msgstr ""
+
+#. Synchronize now button.
+#: plugins/bbdb/bbdb.c:447
+msgid "Synchronize with _buddy list now"
+msgstr ""
+
+#: plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57
+#, c-format
+msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
+msgstr ""
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:89 ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:450
+msgid "Today"
+msgstr "Днес"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Today %H:%M"
+msgstr "Днес %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Today %H:%M:%S"
+msgstr "Днес %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Today %I:%M %p"
+msgstr "Днес %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Today %I:%M:%S %p"
+msgstr "Днес %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:115
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:167
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e"
+msgstr "%A, %B %d, %Y"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:120
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:172
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e %H:%M"
+msgstr "%A, %B %d, %Y"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:124
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:176
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
+msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:129
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:181
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e %I:%M %p"
+msgstr "%b %d %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:133
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:185
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e %I:%M:%S %p"
+msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:141
+#, c-format
+msgid "%A"
+msgstr ""
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:146
+#, fuzzy
+msgid "%A %H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:150
+#, fuzzy
+msgid "%A %H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:155
+#, fuzzy
+msgid "%A %I:%M %p"
+msgstr "%I:%M %p"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:159
+#, fuzzy
+msgid "%A %I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e, %Y"
+msgstr "%A, %B %d, %Y"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
+msgstr "%A, %B %d, %Y"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e, %Y %I:%M %p"
+msgstr "от %B %d, %Y, %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e, %Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has published meeting information."
+msgstr "<b>%s</b> публикува информация за събрание."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at a meeting."
+msgstr "<b>%s</b> изисква вашето присъствие на събрание."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting."
+msgstr "<b>%s</b> желае да бъде добавен към съществуващо събрание."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting invitation."
+msgstr "<b>%s</b> отговори на запитване за събрание."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled a meeting."
+msgstr "<b>%s</b> отказа събранието."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Starts:"
+msgstr "Начало"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Ends:"
+msgstr "Край"
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header primary
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Action not available"
+msgstr "TLS не е наличен"
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header secondary
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:4
+msgid ""
+"This message does not contain the header information required for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed primary
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Posting not allowed"
+msgstr "Изпращането пропадна: %s"
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed secondary
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:8
+msgid ""
+"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
+"mailing list. Contact the list owner for details."
+msgstr ""
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message primary
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Send e-mail message to mailing list?"
+msgstr "Изпращане на с_ъобщението към списък..."
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message secondary
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:12
+msgid ""
+"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
+"message automatically, or see and change it first.\n"
+"\n"
+"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
+"has been sent."
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "_Send message"
+msgstr "Изпращане на съобщението"
+
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Edit message"
+msgstr "Изпращане на съобщението"
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header primary
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Malformed header"
+msgstr "Лошо форматиран подпис"
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header secondary
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:20
+msgid ""
+"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
+"\n"
+"Header: {1}"
+msgstr ""
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action primary
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "No e-mail action"
+msgstr "Избор на действие:"
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action secondary
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:26
+msgid ""
+"The action could not be performed. This means the header for this action did "
+"not contain any action we could handle.\n"
+"\n"
+"Header: {0}"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Contact list _owner"
+msgstr "Редактор за контакти"
+
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Създаване на отговор на пощенски списък на избраното писмо"
+
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
+msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
+msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
+msgid "Get list _archive"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Get list _usage information"
+msgstr "Информация за събрание"
+
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Mailing _List"
+msgstr "Пощенски списък"
+
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Създаване на отговор на пощенски списък на избраното писмо"
+
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Създаване на отговор на пощенски списък на избраното писмо"
+
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Създаване на отговор на пощенски списък на избраното писмо"
+
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
+#, fuzzy
+msgid "_Post message to list"
+msgstr "Изпращане на с_ъобщението към списък..."
+
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "_Subscribe to list"
+msgstr "_Абониране"
+
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_Un-subscribe to list"
+msgstr "О_тписване"
+
+#: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
+msgid "Enable and disable plugins"
+msgstr ""
+
+#: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Manage Plugins..."
+msgstr "Прекратяване..."
+
+#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Author(s)"
+msgstr "час(ове)"
+
+#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Id"
+msgstr "1-ви"
+
+#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Path"
+msgstr "_Път:"
+
+#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Описание:"
+
+#. Setup the ui
+#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Мениджър"
+
+#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201
+msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
+msgstr ""
+
+#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Plugin"
+msgstr "Pine"
+
+#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105
+msgid "Show HTML if present"
+msgstr ""
+
+#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106
+msgid "Prefer PLAIN"
+msgstr ""
+
+#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107
+msgid "Only ever show PLAIN"
+msgstr ""
+
+#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150
+#, fuzzy
+msgid "HTML Mode"
+msgstr "HTML поща"
+
+#: plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Save Attachments ..."
+msgstr "_Прикачен..."
+
+#: plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Save all attachments"
+msgstr "Запазване на прикачен файл"
+
+#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Select save base name"
+msgstr "Избор на времева зона"
+
+#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:339
+#, fuzzy
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME тип:"
+
+#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:347
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
+msgid "Save"
+msgstr "Запазване"
+
+#: plugins/save-calendar/csv-format.c:165
+#, c-format
+msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d"
+msgstr ""
+
+#: plugins/save-calendar/csv-format.c:359
+#, c-format
+msgid ""
+"Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%"
+"sCreated%sContact List%sStart%sEnd%sDue%sPercent Done%sPriority%sUrl%"
+"sAttendees List%sLocation%sModified%s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/save-calendar/csv-format.c:508
+msgid "Advanced options for the CSV format"
+msgstr ""
+
+#: plugins/save-calendar/csv-format.c:515
+msgid "Prepend a header"
+msgstr ""
+
+#: plugins/save-calendar/csv-format.c:524
+#, fuzzy
+msgid "Value delimiter:"
+msgstr "Локално разпределяне"
+
+#: plugins/save-calendar/csv-format.c:530
+msgid "Record delimiter:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/save-calendar/csv-format.c:536
+msgid "Encapsulate values with:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/save-calendar/csv-format.c:558
+msgid "Comma separated value format (.csv)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/save-calendar/ical-format.c:120
+#, fuzzy
+msgid "iCalendar format (.ics)"
+msgstr "iCalendar файлове (.ics)"
+
+#: plugins/save-calendar/rdf-format.c:378
+msgid "RDF format (.rdf)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:172
+#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Select destination file"
+msgstr "Избор на местоположение"
+
+#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:217
+#, c-format
+msgid ""
+"The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the "
+"chosen filename. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Share List"
+msgstr "_Телефонен списък"
+
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Ad_d"
+msgstr "Д_обавяне"
+
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:5
+msgid "Additional Access"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Delet_e"
+msgstr "Изтриване"
+
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Edi_t"
+msgstr "Редактиране"
+
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Message"
+msgstr "_Писмо:"
+
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:12
+msgid "Sen_d Custom Notification"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:13
+msgid "Shared Folder Notification"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:15
+msgid "The participants will receive the following notification.\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Not Shared"
+msgstr "Не е стартиран"
+
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:20
+msgid "_Shared With ..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "_Sharing"
+msgstr "Сенки"
+
+#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Users"
+msgstr "Потребителско име"
+
+#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:283
+msgid "Enter the users and set permissions"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Sharing"
+msgstr "Сенки"
+
+#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
+#: plugins/subject-thread/subject-thread.c:54
+msgid "Fall back to threading messages by sub_ject"
+msgstr ""
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
msgid "Default width of the folder bar pane"
@@ -16178,12 +16901,16 @@ msgid ""
"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online "
"mode."
msgstr ""
+"Ако това е зададено, Evolution ще стартира в режим \"Изключен\", вместо в "
+"режим \"Включен\"."
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
msgid ""
"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is "
"not displayed."
msgstr ""
+"Ако е зададено, предупредителното съобщение в нестабилните версии на "
+"Evolution, няма да бъде показвано."
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
msgid "Last upgraded Evolution configuration version"
@@ -16200,7 +16927,7 @@ msgstr "Лентата с инструменти е видима"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
msgid "Whether Evolution should start up in offline mode"
-msgstr "Дали Evolution да се стартира в офлайн режим"
+msgstr "Дали Evolution да се стартира в режим \"Изключен\""
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
msgid "Whether the toolbar should be visible."
@@ -16212,17 +16939,47 @@ msgstr ""
#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Active Connections</b>"
-msgstr "<b>Активни Връзки</b>"
+msgstr "<b>Активни връзки</b>"
#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
msgid "Active Connections"
-msgstr "Активни Връзки"
+msgstr "Активни връзки"
#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr "Натиснете OK за да затворите връзките и да преминете в 'offline'"
+msgstr ""
+"Натиснете OK за да затворите връзките и да преминете в режим \"Изключен\""
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
+#: shell/e-shell.c:590
+msgid "Uknown system error."
+msgstr "Непозната системна грешка."
+
+#: shell/e-shell.c:798 shell/e-shell.c:799
+#, c-format
+msgid "%ld KB"
+msgstr "%ld KB"
+
+#: shell/e-shell.c:1242 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256
+msgid "OK"
+msgstr "Да"
+
+#: shell/e-shell.c:1244
+msgid "Invalid arguments"
+msgstr "Грешни аргументи"
+
+#: shell/e-shell.c:1246
+msgid "Cannot register on OAF"
+msgstr "Не може да регистрира в OAF"
+
+#: shell/e-shell.c:1248
+msgid "Configuration Database not found"
+msgstr "Конфигурационната база данни не е намерена"
+
+#: shell/e-shell.c:1250
+msgid "Generic error"
+msgstr "Грешка"
+
+#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:586 shell/e-shell-folder-title-bar.c:587
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Неименуван)"
@@ -16250,7 +17007,7 @@ msgstr "Изберете къде да бъде внесена тази инфо
#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:750
msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr "Моля, изберете информацията, която искате да импортирате:"
+msgstr "Моля, изберете информацията, която искате да внасяте:"
#: shell/e-shell-importer.c:161
msgid ""
@@ -16276,7 +17033,7 @@ msgstr "Избор на вносител"
#: shell/e-shell-importer.c:461 shell/e-shell-importer.c:1073
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
-msgstr "Файлът `%s' не съществува."
+msgstr "Файлът \"%s\" не съществува."
#: shell/e-shell-importer.c:469
msgid "Importing"
@@ -16307,7 +17064,7 @@ msgstr "Автоматично"
#: shell/e-shell-importer.c:638
msgid "F_ilename:"
-msgstr "Име на файл:"
+msgstr "Файлово _име:"
#: shell/e-shell-importer.c:643
msgid "Select a file"
@@ -16353,13 +17110,13 @@ msgstr "Не може да се пусне вносител"
#: shell/e-shell-importer.c:1220
msgid "_Import"
-msgstr "Внасяне"
+msgstr "_Внасяне"
-#: shell/e-shell-offline-handler.c:594
+#: shell/e-shell-offline-handler.c:589
msgid "Closing connections..."
msgstr "Затваряне на връзката..."
-#: shell/e-shell-settings-dialog.c:326
+#: shell/e-shell-settings-dialog.c:318
msgid "Evolution Settings"
msgstr "Настройки на Evolution"
@@ -16382,11 +17139,11 @@ msgstr "Папката няма име."
#: shell/e-shell-utils.c:123
msgid "Folder name cannot contain the Return character."
-msgstr "В името на папката не може да се съдържа символа 'Return'"
+msgstr "В името на папката не може да се съдържа символа \"Return\""
#: shell/e-shell-utils.c:129
msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
-msgstr "В името на папката не може да се съдържа символа 'Return"
+msgstr "В името на папката не може да се съдържа символа \"/\"."
#: shell/e-shell-utils.c:135
msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
@@ -16394,7 +17151,28 @@ msgstr "Името на папката съдържа символа \"#\"."
#: shell/e-shell-utils.c:141
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
-msgstr "'.' и '..' са запазени имена на папка."
+msgstr "\".\" и \"..\" са запазени имена на папка."
+
+#: shell/e-shell-window.c:340
+msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
+msgstr ""
+"Evolution в момента е онлайн. Натиснете този бутон, за да излезете от режим "
+"\"Изключен\"."
+
+#: shell/e-shell-window.c:348
+msgid "Evolution is in the process of going offline."
+msgstr "Evolution в момента излиза от режим \"Изключен\"."
+
+#: shell/e-shell-window.c:355
+msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
+msgstr ""
+"Evolution в момента е в режим \"Изключен\". Натиснете този бутон, за да се "
+"върнете в режим \"Включен\"."
+
+#: shell/e-shell-window.c:648
+#, c-format
+msgid "Switch to %s"
+msgstr "Превключване към %s"
#: shell/e-shell-window-commands.c:67
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
@@ -16418,7 +17196,8 @@ msgstr "Bug buddy не може да бъде стартиран."
#. * about box
#: shell/e-shell-window-commands.c:425
msgid "translator-credits"
-msgstr "Владимир \"Kaladan\" Петков <vpetkov@i-space,org>\n"
+msgstr ""
+"Владимир \"Kaladan\" Петков <vpetkov@i-space,org>\n"
"Ростислав \"zbrox\" Райков <zbrox@i-space.org>\n"
"\n"
"GNOME на български!\n"
@@ -16426,67 +17205,21 @@ msgstr "Владимир \"Kaladan\" Петков <vpetkov@i-space,org>\n"
#: shell/e-shell-window-commands.c:439
msgid "Groupware Suite"
-msgstr ""
+msgstr "Програма за работа в група"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:679
+#: shell/e-shell-window-commands.c:680
msgid "_Work Online"
-msgstr "Работа в \"O_nline режим\""
+msgstr "Работа в режим \"Включен\""
-#: shell/e-shell-window-commands.c:692 ui/evolution.xml.h:39
+#: shell/e-shell-window-commands.c:693 ui/evolution.xml.h:40
msgid "_Work Offline"
-msgstr "Работа в \"_Offline режим\""
+msgstr "Работа в \"_Включен\""
-#: shell/e-shell-window-commands.c:705 ui/evolution.xml.h:25
+#: shell/e-shell-window-commands.c:706 ui/evolution.xml.h:26
msgid "Work Offline"
-msgstr "Работа в \"Offline режим\""
-
-#: shell/e-shell-window.c:337
-msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr "Evolution в момента е онлайн. Натиснете този бутон, за да излезнете офлайн."
-
-#: shell/e-shell-window.c:344
-msgid "Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "Evolution в момента излиза офлайн."
-
-#: shell/e-shell-window.c:350
-msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr "Evolution в момента е офлайн. Натиснете този бутон, за да стане онлайн."
-
-#: shell/e-shell-window.c:637
-#, c-format
-msgid "Switch to %s"
-msgstr "Превключване към %s"
-
-#: shell/e-shell.c:589
-msgid "Uknown system error."
-msgstr "Непозната системна грешка."
-
-#: shell/e-shell.c:795 shell/e-shell.c:796
-#, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%ld KB"
-
-#: shell/e-shell.c:1218 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
-msgid "OK"
-msgstr "Да"
-
-#: shell/e-shell.c:1220
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Грешни аргументи"
-
-#: shell/e-shell.c:1222
-msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr "Не може да регистрира в OAF"
+msgstr "Работа в режим \"Изключен\""
-#: shell/e-shell.c:1224
-msgid "Configuration Database not found"
-msgstr "Конфигурационната база данни не е намерена"
-
-#: shell/e-shell.c:1226
-msgid "Generic error"
-msgstr "Грешка"
-
-#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691
+#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:685
msgid "New"
msgstr "Нов"
@@ -16500,7 +17233,7 @@ msgstr "Внасяне на файлове"
#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4
msgid "Timezone "
-msgstr "Времева зона: "
+msgstr "Времева зона "
#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5
msgid "Welcome"
@@ -16508,33 +17241,44 @@ msgstr "Добре дошли"
#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6
msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
-"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
-"files from other applications. \n"
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
+"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:11
+#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:9
msgid ""
-"You have successfully entered all of the information\n"
-"needed to set up Evolution. \n"
+"You have successfully entered all of the information needed to set up "
+"Evolution. \n"
"\n"
"Click the \"Apply\" button to save your settings. "
msgstr ""
#: shell/evolution-test-component.c:140
msgid "New Test"
-msgstr "Нова тест"
+msgstr "Нова проба"
#: shell/evolution-test-component.c:141
msgid "_Test"
-msgstr "Тест"
+msgstr "_Проба"
#: shell/evolution-test-component.c:142
msgid "Create a new test item"
msgstr "Създаване на нов тестови елемент"
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Shell"
+msgstr "Обвивка на Evolution"
+
+#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Test"
+msgstr "Тест на Evolution"
+
+#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
+msgid "Evolution Test component"
+msgstr "Компонент за тестове на Evolution"
+
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr "Натиснете \"Внасяне\", за да започне внасянето на файла в Evolution."
@@ -16549,7 +17293,7 @@ msgstr "Внасяне на файл"
#: shell/importer/import.glade.h:4
msgid "Import Location"
-msgstr "Внасяне на местонахождение"
+msgstr "Внасяне на местоположение"
#: shell/importer/import.glade.h:5
msgid "Importer Type"
@@ -16569,8 +17313,8 @@ msgid ""
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
"importing external files into Evolution."
msgstr ""
-"Добре дошли в помощника за импортиране на Evolution.\n"
-"С него ще бъдете подпомогнати в процеса на импортиране\n"
+"Добре дошли в помощника за внасяне на Evolution.\n"
+"С него ще бъдете подпомогнати в процеса на внасяне\n"
"на външни файлове в Evolution."
#: shell/importer/intelligent.c:193
@@ -16587,14 +17331,14 @@ msgstr "Без внасяне"
#: shell/importer/intelligent.c:203
msgid "Don't ask me again"
-msgstr "Не ме питай отново"
+msgstr "Да не бъда питан/а отново"
#: shell/importer/intelligent.c:211
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Evolution не може да внася данни от следните файлове:"
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: shell/main.c:226
+#: shell/main.c:237
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -16614,7 +17358,7 @@ msgid ""
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
-#: shell/main.c:250
+#: shell/main.c:261
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -16622,35 +17366,44 @@ msgstr ""
"Благодарности\n"
"От екипа на Evolution\n"
-#: shell/main.c:257
+#: shell/main.c:268
msgid "Don't tell me again"
-msgstr "Не ми казвай отново"
+msgstr "Да не ми бъде казвано отново"
-#: shell/main.c:462
+#: shell/main.c:473
msgid "Start Evolution activating the specified component"
-msgstr "Стартиране на Evolution стартирайки избрания компонент"
+msgstr "Стартиране на Evolution активирайки избрания компонент"
-#: shell/main.c:464
+#: shell/main.c:475
msgid "Start in offline mode"
-msgstr "Стартиране в \"offline\" режим"
+msgstr "Стартиране в режим \"Изключен\""
-#: shell/main.c:466
+#: shell/main.c:477
msgid "Start in online mode"
-msgstr "Стартиране в \"online\" режим"
+msgstr "Стартиране в режим \"Включен\""
-#: shell/main.c:469
-msgid "Forcibly shut down all evolution components"
+#: shell/main.c:480
+#, fuzzy
+msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "Принудително затваряне на всички компоненти на Evolution"
-#: shell/main.c:473
+#: shell/main.c:484
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Силово ре-мигриране от Evolution 1.4"
-#: shell/main.c:476
+#: shell/main.c:487
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Изпращане изхода от дебъга на всички компоненти във файл."
-#: shell/main.c:507
+#: shell/main.c:490
+msgid "Disable the mono plugin environment."
+msgstr ""
+
+#: shell/main.c:493
+msgid "Disable loading of any plugins."
+msgstr ""
+
+#: shell/main.c:524
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -16660,7 +17413,7 @@ msgstr ""
#. shell:upgrade-nospace primary
#: shell/shell-errors.xml.h:2
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr "Недостатъчно дисково пространство за осъвременяване."
+msgstr "Недостатъчно дисково пространство за актуализиране."
#. shell:upgrade-nospace secondary
#: shell/shell-errors.xml.h:4
@@ -16678,7 +17431,7 @@ msgid ""
"Upgrade from previous version failed:\n"
"{0}"
msgstr ""
-"Осъвременяването от предишната версия пропадна:\n"
+"Актуализирането от предишната версия е неуспешно:\n"
"{0}"
#. shell:upgrade-failed secondary
@@ -16691,7 +17444,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"{1}\n"
"\n"
-"Ако изберете да продължите, може да нямате достъп до част от старитеси "
+"Ако изберете да продължите, може да нямате достъп до част от старите си "
"данни.\n"
#: shell/shell-errors.xml.h:15
@@ -16717,11 +17470,11 @@ msgstr ""
#: shell/shell-errors.xml.h:25
msgid "_Remind Me Later"
-msgstr "Напомняне по-късно"
+msgstr "_Напомняне по-късно"
#: shell/shell-errors.xml.h:26
msgid "_Keep Data"
-msgstr "Запазване на информацията"
+msgstr "_Запазване на данните"
#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title
#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary
@@ -16753,7 +17506,7 @@ msgstr "Не може да се стартира Evolution"
#. shell:noshell-reason primary
#: shell/shell-errors.xml.h:41 shell/shell-errors.xml.h:49
msgid "Evolution can not start."
-msgstr "Evolution не може да се пусне."
+msgstr "Evolution не може да стартира."
#. shell:noshell secondary
#: shell/shell-errors.xml.h:43
@@ -16781,25 +17534,11 @@ msgid ""
"Edit trust settings:"
msgstr ""
-#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145
-msgid ""
-"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
-"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
-"indicated here"
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149
-msgid ""
-"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
-"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
-"unless otherwise indicated here"
-msgstr ""
-
#: smime/gui/certificate-manager.c:134 smime/gui/certificate-manager.c:142
#: smime/gui/certificate-manager.c:375 smime/gui/certificate-manager.c:383
#: smime/gui/certificate-manager.c:595 smime/gui/certificate-manager.c:603
msgid "Select a cert to import..."
-msgstr "Избор на сетификат за внасяне..."
+msgstr "Избор на сертификат за внасяне..."
#: smime/gui/certificate-manager.c:263 smime/gui/certificate-manager.c:472
#: smime/gui/certificate-manager.c:690
@@ -16828,10 +17567,24 @@ msgstr "Адрес на ел. поща"
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr ""
+#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145
+msgid ""
+"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
+"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
+"indicated here"
+msgstr ""
+
+#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149
+msgid ""
+"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
+"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
+"unless otherwise indicated here"
+msgstr ""
+
#: smime/gui/component.c:45
#, c-format
msgid "Enter the password for `%s'"
-msgstr "Въведедете паролата за `%s'"
+msgstr "Въведедете паролата за \"%s\""
#. we're setting the password initially
#: smime/gui/component.c:68
@@ -16843,21 +17596,23 @@ msgid "Enter new password"
msgstr "Въвеждане на нова парола"
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:121
+#: smime/gui/e-cert-selector.c:119
#, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
" Subject: %s\n"
msgstr ""
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:122
+#: smime/gui/e-cert-selector.c:120
#, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
" Subject: %s\n"
msgstr ""
+"Издадем от:\n"
+" Заглавие: %s\n"
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:169
+#: smime/gui/e-cert-selector.c:167
msgid "Select certificate"
msgstr "Избор на сертификат"
@@ -16871,7 +17626,7 @@ msgstr "<b>Полета на сертификата</b>"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:3
msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
-msgstr "<b>Сертификатна йерархия</b>"
+msgstr "<b>Йерархия на сертификатите</b>"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:4
msgid "<b>Field Value</b>"
@@ -16879,7 +17634,7 @@ msgstr "<b>Стойности на полета</b>"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:5
msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Пръстови отпечатъци</b>"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:6
msgid "<b>Issued By</b>"
@@ -17036,11 +17791,6 @@ msgstr ""
msgid "dialog1"
msgstr "прозорец1"
-#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: smime/lib/e-cert-db.c:612
-msgid "Certificate already exists"
-msgstr "Сертификата вече съществува"
-
#: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
@@ -17060,15 +17810,15 @@ msgstr "Версия"
#: smime/lib/e-cert.c:545
msgid "Version 1"
-msgstr "Версия 1"
+msgstr "Първа версия"
#: smime/lib/e-cert.c:548
msgid "Version 2"
-msgstr "Версия 2"
+msgstr "Втора версия"
#: smime/lib/e-cert.c:551
msgid "Version 3"
-msgstr "Версия 3"
+msgstr "Трета версия"
#: smime/lib/e-cert.c:633
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
@@ -17124,7 +17874,7 @@ msgstr ""
#: smime/lib/e-cert.c:672
msgid "Netscape Certificate Type"
-msgstr "Netscape вид сертификат"
+msgstr "Сертификат от типа Netscape"
#: smime/lib/e-cert.c:675
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
@@ -17161,7 +17911,7 @@ msgstr ""
#: smime/lib/e-cert.c:809 smime/lib/e-cert.c:858
msgid "Error: Unable to process extension"
-msgstr "Грешка: Не може да се обработи разширението"
+msgstr "Грешка: не може да се обработи разширението"
#: smime/lib/e-cert.c:830 smime/lib/e-cert.c:842
msgid "Object Signer"
@@ -17201,7 +17951,7 @@ msgstr "_Сертифициран подписващ"
#: smime/lib/e-cert.c:890
msgid "CRL Signer"
-msgstr "CRL Подписвач"
+msgstr "CRL подписвач"
#: smime/lib/e-cert.c:938
msgid "Critical"
@@ -17240,6 +17990,11 @@ msgstr ""
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr ""
+#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
+#: smime/lib/e-cert-db.c:612
+msgid "Certificate already exists"
+msgstr "Сертификата вече съществува"
+
#: smime/lib/e-pkcs12.c:264
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr ""
@@ -17274,7 +18029,7 @@ msgstr "Отбелязване прикачения файл да се пока
#: tools/evolution-launch-composer.c:329
msgid "Default subject for the message."
-msgstr "Стандартна тема за съобщението"
+msgstr "Стандартна тема за писмото."
#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
#. * found, so just bail completely.
@@ -17282,7 +18037,7 @@ msgstr "Стандартна тема за съобщението"
#: tools/killev.c:61
#, c-format
msgid "Could not execute '%s': %s\n"
-msgstr "Не може да се изпълни '%s': %s\n"
+msgstr "Не може да се изпълни \"%s\": %s\n"
#: tools/killev.c:76
#, c-format
@@ -17311,7 +18066,7 @@ msgstr "Изтриване на избраните контакти"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
-msgstr "Преместване на контакт(и) в друга Папка..."
+msgstr "Преместване на контакт(и) в друга папка..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
msgid "Move to Folder..."
@@ -17349,15 +18104,15 @@ msgstr "Избиране на всички контакти"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
msgid "Send a message to the selected contacts."
-msgstr "Изпращане на съобщение до избраните контакти"
+msgstr "Изпращане на писмо до избраните контакти"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
msgid "Send message to contact"
-msgstr "Изпращане на съобщение към контакт"
+msgstr "Изпращане на писмо към контакт"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
msgid "Send selected contacts to another person."
-msgstr "Изпращане на избраният контакт на друг."
+msgstr "Изпращане на избрания контакт до друг човек."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
msgid "Show contact preview window"
@@ -17369,7 +18124,7 @@ msgstr "Спиране"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
msgid "Stop Loading"
-msgstr "Спиране на Зареждането"
+msgstr "Спиране на зареждането"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29
msgid "View the current contact"
@@ -17379,23 +18134,23 @@ msgstr "Преглеждане на текущия контакт"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:27
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:28
msgid "_Actions"
msgstr "_Действия"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16
msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "_Напред в Контакти..."
+msgstr "_Препращане на контакт..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36
msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "Преместване в Папка..."
+msgstr "Пре_местване в папка..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:17
msgid "_Preview Pane"
-msgstr "_Предварителен преглед на Pane"
+msgstr "_Предварителен преглед на писмата"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41
msgid "_Save as VCard..."
@@ -17403,11 +18158,11 @@ msgstr "_Запазване като VCard..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42
msgid "_Select All"
-msgstr "_Избор на Всичко"
+msgstr "_Избиране на всичко"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43
msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "_Изпращане на Съобщение до Контакт"
+msgstr "_Изпращане на писмо до контакт"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
msgid "Day"
@@ -17423,11 +18178,11 @@ msgstr "Изтриване на срещата"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
msgid "Delete this Occurrence"
-msgstr "Изтрива това съвпадение"
+msgstr "Изтриване на това съвпадение"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "Изтрива това повторение"
+msgstr "Изтриване на това повторение"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Go To"
@@ -17467,7 +18222,7 @@ msgstr "Отпечатване на този календар"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
-msgstr "Публична Свободна/Заета информация за този календар"
+msgstr "Публична свободна/заета информация за този календар"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "Purg_e"
@@ -17509,11 +18264,6 @@ msgstr "Показване на една седмица"
msgid "Show the working week"
msgstr "Показване на работната седмица"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:435
-msgid "Today"
-msgstr "Днес"
-
#: ui/evolution-calendar.xml.h:35
msgid "View the current appointment"
msgstr "Преглед на текущата среща"
@@ -17524,11 +18274,11 @@ msgstr "Седмица"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:37
msgid "Work Week"
-msgstr "Работна Седмица"
+msgstr "Работна седмица"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:42
msgid "_Open Appointment"
-msgstr "Отваряне на среща"
+msgstr "_Отваряне на среща"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
@@ -17596,7 +18346,7 @@ msgstr "Запазване на тази точка на диска"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ui/evolution.xml.h:29
+#: ui/evolution.xml.h:31
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
@@ -17627,7 +18377,7 @@ msgstr "Маркиране на целия текст"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
msgid "Print En_velope..."
-msgstr "Печат на п_лик..."
+msgstr "Разпечатване на п_лик..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
msgid "Save the contact and close the dialog box"
@@ -17662,7 +18412,7 @@ msgstr "Изпращане на с_ъобщението към списък..."
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
msgid "_Delete..."
-msgstr "Изтриване..."
+msgstr "_Изтриване..."
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
msgid "Cancel Mee_ting"
@@ -17710,7 +18460,7 @@ msgstr "Прекъсване на текущата пощенска операц
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3
msgid "Compose _New Message"
-msgstr "Писане на ново _съобщение"
+msgstr "Писане на ново _писмо"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
@@ -17726,19 +18476,19 @@ msgstr "Изпразване на _кошчето"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "Отваряне на прозорец за създаване на пощеснко съобщение"
+msgstr "Отваряне на прозорец за писане на писмо"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgstr "Изтриване за постоянно на всички съобщения от тези папки"
+msgstr "Изтриване за постоянно на всички писма от тези папки"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
msgid "Post Ne_w Message"
-msgstr "Изпращане на ново съобщение"
+msgstr "Изпращане на ново писмо"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "Post a message to a Public folder"
-msgstr "Пускане на съобщение в публична папка"
+msgstr "Пускане на писмо в публична папка"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
msgid "S_ubscribe to Folders..."
@@ -17746,7 +18496,7 @@ msgstr "_Абониране за папки"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
msgid "Show message preview window"
-msgstr "Показване на предишен прозорец на съобщение "
+msgstr "Показване на предишен прозорец на писмо"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
@@ -17754,7 +18504,7 @@ msgstr "Абониране и отписване за папки на отдал
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Virtual Folder _Editor..."
-msgstr "Редактор за виртуални папки"
+msgstr "Редактор за Virtual Folder"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "_Filters..."
@@ -17778,20 +18528,20 @@ msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "Скриване на избраните съобщения"
+msgstr "Скриван_е на избраните писма"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "Скриване на изтритите съобщения"
+msgstr "Скриване на изтритите писма"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "Скриване на _прочетените съобщения"
+msgstr "Скриване на _прочетените писма"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
msgid ""
"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr "Скриване на изтритите съобщения вместо да се показват като зачертани"
+msgstr "Скриване на изтритите писма, вместо да се показват като зачертани"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
msgid "Mark All as _Read"
@@ -17799,7 +18549,7 @@ msgstr "Отбелязване на всички като _прочетени"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
msgid "Mark all visible messages as read"
-msgstr "Маркиране на всички видими съобщенията като прочетени"
+msgstr "Маркиране на всички видими писма като прочетени"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
@@ -17807,39 +18557,39 @@ msgstr "Поставяне на съобщенията от буфера за о
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "Изтриване за постоянно на всички съобщения от тази папка"
+msgstr "Изтриване за постоянно на всички писма от тази папка"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
msgid "Select _Thread"
-msgstr "Избор на _Нишка"
+msgstr "Избор на _нишка"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-msgstr "Избор на всички и само съобщенията, които не са били избрани в момента"
+msgstr "Избор на всички и само писма, които не са били избрани в момента"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr "Избор на всички съобщения в някоя нишка като избраното съобщение"
+msgstr "Избор на всички писма в някоя нишка като избраното съобщение"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
msgid "Select all visible messages"
-msgstr "Избор на всички видими съобщения"
+msgstr "Избор на всички видими писма"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Sh_ow Hidden Messages"
-msgstr "Пока_зване на скрити Съобщения"
+msgstr "Пока_зване на скрити писма"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "Показване на съобщения, които са били временно скрити"
+msgstr "Показване на писма, които са били временно скрити"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "Временно скриване на всички съобщения, които са били прочетени"
+msgstr "Временно скриване на всички писма, които са били прочетени"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "Временно скриване на избраните съобщения"
+msgstr "Временно скриване на избраните писма"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Threaded Message list"
@@ -17855,23 +18605,33 @@ msgstr "_Обърнат избор"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28
msgid "_Threaded Message List"
-msgstr "_Дървовиден списък на съобщенията"
+msgstr "_Дървовиден списък на писмата"
+
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5
+msgid "Close this window"
+msgstr "Затваряне на този прозорец"
+
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+#: ui/evolution.xml.h:29
+msgid "_Close"
+msgstr "Затваряне"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "Добавяне на изпращача към адресната книга"
+msgstr "_Добавяне на изпращача към адресника"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
msgid "A_pply Filters"
-msgstr "П_рилага Филтри"
+msgstr "П_рилагане на филтри"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
msgid "Add Sender to Address Book"
-msgstr "Добавяне на изпращача към адресната книга"
+msgstr "Добавяне на изпращача към адресника"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "Използване на филтър с правила за избраните съобщения"
+msgstr "Използване на филтър с правила за избраните писма"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5
msgid "Caret _Mode"
@@ -17879,40 +18639,39 @@ msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
-msgstr "Отговаряне на всички получатели на избраното съобщение"
+msgstr "Отговаряне на всички получатели на избраното писмо"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "Създаване на отговор на пощенски списък на избраното съобщение"
+msgstr "Създаване на отговор на пощенски списък на избраното писмо"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "Създаване на отговор на изпращача на избраното съобщение"
+msgstr "Създаване на отговор на изпращача на избраното писмо"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "Копиране на избраното съобщение в друга папка"
+msgstr "Копиране на избраното писмо в друга папка"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Create _Virtual Folder From Message"
-msgstr "Създаване на виртуална _папка по съобщение"
+msgstr "Създаване на виртуална _папка по писмо"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "Създаване на правила за филтриране на съобщения за този изпращач"
+msgstr "Създаване на правила за филтриране на писма за този изпращач"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "Създаване на правила за филтриране на съобщения за тези получатели"
+msgstr "Създаване на правила за филтриране на писма за тези получатели"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr ""
-"Създаване на правила за филтриране на съобщения за този пощенски списък"
+msgstr "Създаване на правила за филтриране на писма за този пощенски списък"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "Създаване на правила за филтриране на съобщения с тази тема"
+msgstr "Създаване на правила за филтриране на писма с тази тема"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
msgid "Create a virtual folder for these recipients"
@@ -17936,15 +18695,15 @@ msgstr "Намаляване на размера на текст"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
msgid "Display the next important message"
-msgstr "Показване на следващото важно съобщение"
+msgstr "Показване на следващото важно писмо"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
msgid "Display the next message"
-msgstr "Показване на следващото съобщение"
+msgstr "Показване на следващото писмо"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
msgid "Display the next unread message"
-msgstr "Показване на следващото непрочетено съобщение"
+msgstr "Показване на следващото непрочетено писмо"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
msgid "Display the next unread thread"
@@ -17952,15 +18711,15 @@ msgstr "Показване на следващата непрочетена ни
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
msgid "Display the previous important message"
-msgstr "Показване на предишното важно съобщение"
+msgstr "Показване на предишното важно писмо"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
msgid "Display the previous message"
-msgstr "Показване на предишното съобщение"
+msgstr "Показване на предишното писмо"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "Показване на предишно непрочетено съобщение"
+msgstr "Показване на предишно непрочетено писмо"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
msgid "F_orward As..."
@@ -17968,7 +18727,7 @@ msgstr "П_репращане като..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
msgid "Filter _Junk"
-msgstr "Филтриране на боклук"
+msgstr "Филтриране на _спам"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Filter on Mailing _List..."
@@ -17988,7 +18747,7 @@ msgstr "Филтър по _тема.."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "Маркира избраните съобщения като боклук"
+msgstr "Маркиране на избраните съобщения като спам"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
@@ -18088,7 +18847,7 @@ msgstr "Следващо _непрочетено писмо"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Not Junk"
-msgstr "Не е боклук"
+msgstr "Не е спам"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Open the selected message in a new window"
@@ -18204,11 +18963,11 @@ msgstr "VFolder по _получатели"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "VFolder on _Subject..."
-msgstr "VFolder по _Тема"
+msgstr "VFolder по _тема"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108
msgid "_Attached"
-msgstr "_Прикрепяне на файл"
+msgstr "_Прикрепени"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Create Filter From Message"
@@ -18250,7 +19009,7 @@ msgstr "_Предишно съобщение"
msgid "_Quoted"
msgstr "_Цитат"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:36
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:37
msgid "_Tools"
msgstr "Инс_трументи"
@@ -18258,16 +19017,6 @@ msgstr "Инс_трументи"
msgid "_Undelete"
msgstr "Възстановяване на изтрито"
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5
-msgid "Close this window"
-msgstr "Затваряне на този прозорец"
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-#: ui/evolution.xml.h:28
-msgid "_Close"
-msgstr "Затваряне"
-
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
msgstr "Прикрепяне"
@@ -18320,11 +19069,6 @@ msgstr "S/MIME криптиране"
msgid "S/MIME Sign"
msgstr "S/MIME подпис"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
-msgid "Save"
-msgstr "Запазване"
-
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
msgid "Save As"
msgstr "Запазване като"
@@ -18381,11 +19125,14 @@ msgstr "Подписване на съобщението с вашият S/MIME
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr "Превключване между това дали полето BCC ще бъде показвано или не"
+msgstr ""
+"Превключване между това дали полето \"Скрити копие до\" ще бъде показвано "
+"или не"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr "Превключване между това дали полето CC ще бъде показвано или не"
+msgstr ""
+"Превключване между това дали полето \"Копие до\" ще бъде показвано или не"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
@@ -18394,16 +19141,17 @@ msgstr "Превключване между това дали полето \"О
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
msgstr ""
+"Превключване между това дали полето \"Копиране в папка\" ще бъде показвано "
+"или не"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr ""
-"Превключване между това дали полето \"Отговоряне на"
-"\" ще бъде показвано или не"
+"Превключване между това дали полето \"Отговор до\" ще бъде показвано или не"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Превключване между това дали полето \"До\" ще бъде показвано или не"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
msgid "_Attachment..."
@@ -18411,11 +19159,11 @@ msgstr "_Прикачен..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
msgid "_Bcc Field"
-msgstr "_Bcc Поле"
+msgstr "Полето \"_Скрито копие до\""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
msgid "_Cc Field"
-msgstr "_Cc Поле"
+msgstr "Полето \"_Копие до\""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
msgid "_Delete all"
@@ -18423,7 +19171,7 @@ msgstr "Изтриване на _всичко"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
msgid "_From Field"
-msgstr "_От Поле"
+msgstr "Полето \"_От\""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
@@ -18436,11 +19184,11 @@ msgstr "_Отваряне..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
msgid "_Post-To Field"
-msgstr ""
+msgstr "Полето \"Копие в _папка\""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49
msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "Отговор-До Поле"
+msgstr "Полето \"_Отговор до\""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51
msgid "_Security"
@@ -18448,7 +19196,7 @@ msgstr "_Сигурност"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52
msgid "_To Field"
-msgstr "Полето \"До\""
+msgstr "Полето \"_До\""
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
msgid "H_TML"
@@ -18464,15 +19212,15 @@ msgstr "Добавяне на папка към вашият списък от
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
-msgstr "Папка"
+msgstr "_Папка"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
msgid "Refresh List"
-msgstr "Опресняване на Списък"
+msgstr "Опресняване на списък"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
msgid "Refresh List of Folders"
-msgstr "Опресняване на Списъка от Папки"
+msgstr "Опресняване на списъка от папки"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
@@ -18488,7 +19236,7 @@ msgstr "Отписване"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
msgid "Assign Task"
-msgstr "Присвояване на Задача"
+msgstr "Присвояване на задача"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2
msgid "Assign this task to others"
@@ -18496,7 +19244,7 @@ msgstr "Поставяне на тази задача на други"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
msgid "Cancel Task"
-msgstr "Прекъсване на Задача"
+msgstr "Прекъсване на задача"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4
msgid "Cancel this task"
@@ -18508,7 +19256,7 @@ msgstr "Получаване на информация за последната
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
msgid "Re_fresh Task"
-msgstr "Опресняване на задача"
+msgstr "О_пресняване на задача"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
msgid "Copy selected task"
@@ -18528,7 +19276,7 @@ msgstr "Изтриване на избраните задачи"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
msgid "Mar_k as Complete"
-msgstr "От_белязване като Завършени"
+msgstr "От_белязване като завършени"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "Mark selected tasks as complete"
@@ -18552,7 +19300,7 @@ msgstr "Преглед на избраната задача"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Open Task"
-msgstr "Отваряне на задача"
+msgstr "_Отваряне на задача"
#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "About Evolution..."
@@ -18560,7 +19308,7 @@ msgstr "Относно Evolution..."
#: ui/evolution.xml.h:2
msgid "Change Evolution's settings"
-msgstr "Променяне на настройките на Evolution"
+msgstr "Промяна настройките на Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:3
msgid "Change the visibility of the toolbar"
@@ -18572,19 +19320,19 @@ msgstr "Създаване на нов прозорец изобразяващ
#: ui/evolution.xml.h:7
msgid "E_xit"
-msgstr "Изход"
+msgstr "_Спиране на програмата"
#: ui/evolution.xml.h:8
msgid "Evolution _FAQ"
-msgstr "_Често Задавани Въпроси"
+msgstr "_Често задавани въпроси"
#: ui/evolution.xml.h:9
msgid "Exit the program"
-msgstr "Напускане на програмата"
+msgstr "Спиране на програмата"
#: ui/evolution.xml.h:10
msgid "Forget _Passwords"
-msgstr "Забравяне на _Пароли"
+msgstr "Забравяне на _пароли"
#: ui/evolution.xml.h:11
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
@@ -18597,75 +19345,81 @@ msgstr "Внасяне на данни от други програми"
#: ui/evolution.xml.h:14
msgid "New _Window"
-msgstr "Нов Прозорец"
+msgstr "Нов прозорец"
#: ui/evolution.xml.h:15
msgid "Pi_lot Settings..."
msgstr "Настройки на Pilot"
#: ui/evolution.xml.h:16
-msgid "Send / Receive"
-msgstr "Изпращане / Получаване"
+#, fuzzy
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Настройки на пощата"
#: ui/evolution.xml.h:17
+msgid "Send / Receive"
+msgstr "Изпращане / получаване"
+
+#: ui/evolution.xml.h:18
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr ""
-#: ui/evolution.xml.h:18
+#: ui/evolution.xml.h:19
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr ""
-#: ui/evolution.xml.h:19
+#: ui/evolution.xml.h:20
msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Показване на информация за Ximian Evolution"
+msgstr "Показване на информация относно Evolution"
-#: ui/evolution.xml.h:20
+#: ui/evolution.xml.h:21
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Изпращане на доклад за грешка"
-#: ui/evolution.xml.h:21
+#: ui/evolution.xml.h:22
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "Изпращане на доклад за грешка"
-#: ui/evolution.xml.h:22
+#: ui/evolution.xml.h:23
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Изпращане на доклад за грешка чрез Bug Buddy"
-#: ui/evolution.xml.h:23
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "Лента с инструменти"
-
#: ui/evolution.xml.h:24
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Превключване на работа оф/он-лайн"
-#: ui/evolution.xml.h:26
+#: ui/evolution.xml.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Tool_bar"
+msgstr "Лента с _инструменти"
+
+#: ui/evolution.xml.h:27
msgid "_About Evolution..."
-msgstr "Относно Evolution..."
+msgstr "_Относно Evolution..."
-#: ui/evolution.xml.h:30
+#: ui/evolution.xml.h:32
msgid "_Help"
msgstr "_Помощ"
-#: ui/evolution.xml.h:31
+#: ui/evolution.xml.h:33
msgid "_Import..."
msgstr "_Внасяне..."
-#: ui/evolution.xml.h:32
+#: ui/evolution.xml.h:34
msgid "_New"
-msgstr "Нов"
+msgstr "_Нов"
-#: ui/evolution.xml.h:33
+#: ui/evolution.xml.h:35
msgid "_Quick Reference"
-msgstr "Бърза справка"
+msgstr "_Бърза справка"
-#: ui/evolution.xml.h:34
+#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "_Send / Receive"
-msgstr "Изпращане / Получаване"
+msgstr "_Изпращане / получаване"
-#: ui/evolution.xml.h:38
+#: ui/evolution.xml.h:39
msgid "_Window"
-msgstr "Прозорец"
+msgstr "_Прозорец"
#: views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "By _Company"
@@ -18689,7 +19443,7 @@ msgstr "_Дневен изглед"
#: views/calendar/galview.xml.h:3
msgid "_List View"
-msgstr "Списъчен изглед"
+msgstr "_Списъчен изглед"
#: views/calendar/galview.xml.h:4
msgid "_Month View"
@@ -18697,42 +19451,42 @@ msgstr "_Месечен изглед"
#: views/calendar/galview.xml.h:5
msgid "_Work Week View"
-msgstr "Изглед за работна седмица"
+msgstr "Изглед за _работна седмица"
#: views/mail/galview.xml.h:1
msgid "As _Sent Folder"
-msgstr "Като папка за изпратените"
+msgstr "Като папка за _изпратените"
#: views/mail/galview.xml.h:2
msgid "By S_tatus"
-msgstr "По статус"
+msgstr "По съ_стояние"
#: views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By Se_nder"
-msgstr "По изпращач"
+msgstr "По изпра_щач"
#: views/mail/galview.xml.h:4
msgid "By Su_bject"
-msgstr "По тема"
+msgstr "По _тема"
#: views/mail/galview.xml.h:5
msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr "По последователност в разговора"
+msgstr "По _последователност в разговора"
#: views/mail/galview.xml.h:6
msgid "_Messages"
-msgstr "Съобщения"
+msgstr "_Писма"
#: views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "With _Due Date"
-msgstr "С _краен Срок"
+msgstr "С _краен срок"
#: views/tasks/galview.xml.h:2
msgid "With _Status"
-msgstr "Със статус"
+msgstr "Със _състояние"
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:198
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:640
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -18742,59 +19496,66 @@ msgstr "<b>Времеви зони</b>"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
msgid "<b>_Selection</b>"
-msgstr "<b>Избор</b>"
+msgstr "<b>_Избор</b>"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Избор на времева зона"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "TimeZone Combobox"
+msgstr "Времева зона "
+
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
"Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
-"Използвайте левият бутон на мишката, за да увеличите район от картата и изберете времева зона.\n"
+"Използвайте левия бутон на мишката, за да увеличите район от картата и "
+"изберете времева зона.\n"
"Използвайте десния бутон, за да се увеличите мащаба."
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:292
msgid "_Current View"
msgstr "_Текущ изглед"
-#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:351
-msgid "Custom View"
-msgstr "Личен изглед"
-
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:360
msgid "Save Custom View..."
-msgstr "Запазване на личен изглед"
+msgstr "Запазване на личния изглед..."
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:373
-msgid "Define Views..."
-msgstr "Дефиниране на изгледите..."
+#: widgets/misc/e-calendar.c:177 widgets/misc/e-calendar.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Previous Button"
+msgstr "Предишен"
+
+#: widgets/misc/e-calendar.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Month Calendar"
+msgstr "Зареждане на календар"
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:415
msgid "MTWTFSS"
msgstr "ПВСЧПСН"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1123
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:429
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 widgets/misc/e-dateedit.c:444
msgid "Now"
msgstr "Сега"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:810
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Датата трябва да е въведена в следния формат: %s"
-#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77
+#: widgets/misc/e-cell-percent.c:76
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Стойността на процентите трябва да е между 0 и 100, включително"
@@ -18812,7 +19573,7 @@ msgstr "Китайско"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Cyrillic"
-msgstr "На кирилица"
+msgstr "Кирилица"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Greek"
@@ -18836,7 +19597,7 @@ msgstr "Турско"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:72
msgid "Unicode"
-msgstr "На уникод"
+msgstr "Уникод"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:73
msgid "Western European"
@@ -18885,31 +19646,62 @@ msgstr "Друго..."
msgid "..."
msgstr "..."
-#: widgets/misc/e-error.c:83 widgets/misc/e-error.c:84
-#: widgets/misc/e-error.c:126
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Date and Time Entry"
+msgstr "<b>Дата и време</b>"
+
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:332
+msgid "Text entry to input date"
+msgstr ""
+
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:333
+msgid "Text Date Entry"
+msgstr ""
+
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:350
+msgid "Click this button to show a calendar"
+msgstr ""
+
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Date Button"
+msgstr "Изпратено на дата"
+
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:371
+msgid "Combo box to select time"
+msgstr ""
+
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:372
+msgid "Time Combo Box"
+msgstr ""
+
+#: widgets/misc/e-error.c:84 widgets/misc/e-error.c:85
+#: widgets/misc/e-error.c:127
msgid "Evolution Error"
msgstr "Грешка в Evolution"
-#: widgets/misc/e-error.c:85 widgets/misc/e-error.c:86
-#: widgets/misc/e-error.c:124
+#: widgets/misc/e-error.c:86 widgets/misc/e-error.c:87
+#: widgets/misc/e-error.c:125
msgid "Evolution Warning"
msgstr "Предупреждение на Evolution"
-#: widgets/misc/e-error.c:123
+#: widgets/misc/e-error.c:124
msgid "Evolution Information"
msgstr "Информация за Evolution"
-#: widgets/misc/e-error.c:125
+#: widgets/misc/e-error.c:126
msgid "Evolution Query"
-msgstr "Evolution запитване"
+msgstr "Заявка на Evolution"
#. setup a dummy error
-#: widgets/misc/e-error.c:421
+#: widgets/misc/e-error.c:436
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">Вътрешна грешка, непозната грешка '%s' се изисква</span>"
+"<span weight=\"bold\">Вътрешна грешка, непозната грешка \"%s\" се изисква</"
+"span>"
#: widgets/misc/e-expander.c:181
msgid "Expanded"
@@ -18935,7 +19727,7 @@ msgstr ""
#: widgets/misc/e-expander.c:205
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Разстояние"
#: widgets/misc/e-expander.c:206
msgid "Space to put between the label and the child"
@@ -18967,7 +19759,7 @@ msgstr "Разстояние около стрелката за оразмеря
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:195
msgid "_Searches"
-msgstr "Търсения"
+msgstr "_Търсения"
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:197
msgid "Search Editor"
@@ -18976,11 +19768,11 @@ msgstr "Редактор за търсене"
#. FIXME: get the toplevel window...
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:220
msgid "Save Search"
-msgstr "Запазва Търсене"
+msgstr "Запазване на търсенето"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
msgid "_Save Search..."
-msgstr "_Запазване на Търсенето..."
+msgstr "_Запазване на търсенето..."
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
msgid "_Edit Saved Searches..."
@@ -18988,12 +19780,22 @@ msgstr "_Редактиране на запазени търсения"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101
msgid "_Advanced..."
-msgstr "_Напреднали..."
+msgstr "_Допълнителни..."
#: widgets/misc/e-image-chooser.c:172
msgid "Choose Image"
msgstr "Избор на изображение"
+#: widgets/misc/e-map.c:647
+msgid "World Map"
+msgstr ""
+
+#: widgets/misc/e-map.c:649
+msgid ""
+"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
+"should select the timezone from the below combo box instead."
+msgstr ""
+
#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
msgid "Sync with:"
msgstr "Синхронизация с:"
@@ -19008,11 +19810,11 @@ msgstr "Синхронизиране на категории:"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:540
msgid "_Search"
-msgstr "Търсене"
+msgstr "_Търсене"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:546
msgid "_Find Now"
-msgstr "_Намиране Сега"
+msgstr "_Намиране сега"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 widgets/misc/e-search-bar.c:929
msgid "_Clear"
@@ -19044,6 +19846,10 @@ msgstr "Файлът съществува \"{0}\""
msgid "Do you wish to overwrite it?"
msgstr "Желаете ли да се презапише?"
+#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Пре_записване"
+
#. system:no-save-file primary
#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9
msgid "Cannot save file \"{0}\"."
@@ -19054,14 +19860,430 @@ msgstr "Не може да се запази файла \"{0}\"."
msgid "Cannot open file \"{0}\"."
msgstr "Не може да се отвори файла \"{0}\"."
-#: widgets/misc/e-task-widget.c:212
+#: widgets/misc/e-task-widget.c:208
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
-#: widgets/misc/e-task-widget.c:217
+#: widgets/misc/e-task-widget.c:213
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% приключено)"
+#~ msgid "contact's header: "
+#~ msgstr "Колонтитул на контакта: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Адресника \"%s\" ще бъде премахнат. Сигурни ли сте, че желаете да "
+#~ "продължите?"
+
+#~ msgid "Remove All"
+#~ msgstr "Премахване на всички"
+
+#~ msgid "View Contact List"
+#~ msgstr "Преглед на списъка с контактите"
+
+#~ msgid "View Contact Info"
+#~ msgstr "Преглед на информацията за контакт"
+
+#~ msgid "Send HTML Mail?"
+#~ msgstr "Изпращане на пощата във формат HTML?"
+
+#~ msgid "Unnamed Contact"
+#~ msgstr "Неименуван контакт"
+
+#~ msgid "Select Contacts from Address Book"
+#~ msgstr "Избор на контакти от адресника"
+
+#~ msgid "<b>Contacts</b>"
+#~ msgstr "<b>Контакти</b>"
+
+#~ msgid "<b>Show Contacts</b>"
+#~ msgstr "<b>Показване на контакти</b>"
+
+#~ msgid "Address _Book:"
+#~ msgstr "_Адресник:"
+
+#~ msgid "C_ategory:"
+#~ msgstr "К_атегория:"
+
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "_Търсене"
+
+#~ msgid "_Search:"
+#~ msgstr "Тър_сене:"
+
+#~ msgid "Go to Folder..."
+#~ msgstr "Отиване в папка..."
+
+#~ msgid "Import..."
+#~ msgstr "Вмъкване..."
+
+#~ msgid "Address Book Sources..."
+#~ msgstr "Източници за адресници..."
+
+#~ msgid "Print Envelope"
+#~ msgstr "Печат на плик"
+
+#~ msgid "Evolution VCard importer"
+#~ msgstr "Интерфейс за вмъкване на VCard"
+
+#~ msgid "Impossible internal error."
+#~ msgstr "Невъзможна вътрешна грешка."
+
+#~ msgid "Unnamed List"
+#~ msgstr "Неименуван списък"
+
+#~ msgid "Starting:"
+#~ msgstr "Стартиращ:"
+
+#~ msgid "Ending:"
+#~ msgstr "Завършващ:"
+
+#~ msgid "Evolution Alarm"
+#~ msgstr "Аларма на Evolution"
+
+#~ msgid "Alarm on %s"
+#~ msgstr "Аларма на %s"
+
+#~ msgid "_Edit appointment"
+#~ msgstr "_Редактиране на среща"
+
+#~ msgid "%A %d %B %Y"
+#~ msgstr "%A %d %B %Y"
+
+#~ msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Календарът \"%s\" ще бъде премахнат. Сигурни ли сте, че искате да "
+#~ "продължите?"
+
+#~ msgid "backend_go_offline(): %s"
+#~ msgstr "backend_go_offline(): %s"
+
+#~ msgid "backend_go_online(): %s"
+#~ msgstr "backend_go_online(): %s"
+
+#~ msgid "open_client(): %s"
+#~ msgstr "open_client(): %s"
+
+#~ msgid "You must specify a location to get the calendar from."
+#~ msgstr "Трябва да посочите място, от където да се вземе календара."
+
+#~ msgid "The source location '%s' is not well-formed."
+#~ msgstr "Мястото на източника \"%s\" не е добре формирано."
+
+#~ msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group"
+#~ msgstr "Източник с име \"%s\" вече съществува в избраната група"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar "
+#~ "from"
+#~ msgstr ""
+#~ "Групата \"%s\" е отдалечена. Трябва да определите местоположение, от "
+#~ "което да взимате календара"
+
+#~ msgid "_Destination"
+#~ msgstr "_Местоположение"
+
+#~ msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Списъкът със задачи \"%s\" ще бъде премахнат. Сигурни ли сте, че желаете "
+#~ "да продължите?"
+
+#~ msgid "Enter security pass-phrase for `%s'"
+#~ msgstr "Въведете тайната фраза за сигурност за \"%s\""
+
+#~ msgid "Could not connect to POP server %s (port %s): %s"
+#~ msgstr "Не може да се осъществи връзка с POP сървър %s (порт %s): %s"
+
+#~ msgid "Remove selected items from the attachment list"
+#~ msgstr "Изтриване на избраните обекти от списъка на прикачени"
+
+#~ msgid "Attach a file to the message"
+#~ msgstr "Прикрепяне на файл към писмото"
+
+#~ msgid "incoming"
+#~ msgstr "входящ"
+
+#~ msgid "Evolution Account Editor"
+#~ msgstr "Редактор на абонаменти в Evolution"
+
+#~ msgid "Select individual file"
+#~ msgstr "Избор на индивидуален файл"
+
+#~ msgid "Receiving Mail"
+#~ msgstr "Получава се поща"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter information about your incoming mail server below. If you "
+#~ "are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "Моля, въведете информация за сървъра за входящата поща. Ако не сте "
+#~ "сигурни за данните, попитайте вашия системен администратор или доставчик "
+#~ "на интернет."
+
+#~ msgid "Connecting to server..."
+#~ msgstr "Свързване със сървъра..."
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Проверяване за нова поща</span>"
+
+#~ msgid "IMAPv4 "
+#~ msgstr "IMAPv4 "
+
+#~ msgid "Kerberos "
+#~ msgstr "Kerberos "
+
+#~ msgid "Qmail maildir "
+#~ msgstr "Пощенска директория Qmail "
+
+#~ msgid "Standard Unix mbox"
+#~ msgstr "Стандартен Unix mbox"
+
+#~ msgid "_Use Secure Connection (SSL):"
+#~ msgstr "_Използване на сигурни връзки (SSL)"
+
+#~ msgid "C_ompleted"
+#~ msgstr "За_вършени"
+
+#~ msgid "Invalid authentication"
+#~ msgstr "Невалидно удостоверяване"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
+#~ msgstr "Сигурен ли сте, че желаете да изпратите писмо в HTML формат?"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Наистина ли желаете да изпратите писмо, като получателите са само в "
+#~ "полето \"Скрито копие до\"?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
+#~ msgstr ""
+#~ "Това писмо не може да бъде изпратено, защото не сте определили получатели."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
+#~ "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+#~ msgstr ""
+#~ "Моля, въведете валиден адрес на е-поща в полето \"До:\". Може да търсите "
+#~ "из записаните като кликнете върху бутон \"До:\"."
+
+#~ msgid "Use default drafts folder?"
+#~ msgstr "Използване на стандартната папка за чернови?"
+
+#~ msgid "Use _Default"
+#~ msgstr "По подразбиране"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in "
+#~ "folder \"{0}\"?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Наистина ли желаете да премахнете за постоянно всички изтрити писма от "
+#~ "папката \"{0}\"?"
+
+#~ msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
+#~ msgstr "Ако продължите, няма да можете да възвърнете тези съобщения."
+
+#~ msgid "_Expunge"
+#~ msgstr "_Задраскване"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
+#~ "all folders?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Сигурни ли сте, че искате да изтриете за постоянно всички изтрити писма, "
+#~ "във всички папки?"
+
+#~ msgid "_Empty Trash"
+#~ msgstr "Изпразване на _кошчето"
+
+#~ msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
+#~ msgstr "Имате неизпратени писма, все още ли искате да спрете програмата?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
+#~ "again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ако излезнете, тези писма няма да бъдат изпратени до следващото пускане "
+#~ "на Evolution."
+
+#~ msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered."
+#~ msgstr "Вашето съобщение с тема \"{0}\" не беше доставено."
+
+#~ msgid "Error while {0}."
+#~ msgstr "Грешка при {0}."
+
+#~ msgid "{1}."
+#~ msgstr "{1}."
+
+#~ msgid "Error while performing operation."
+#~ msgstr "Грешка при извършване на операцията."
+
+#~ msgid "{0}."
+#~ msgstr "{0}."
+
+#~ msgid "Enter password."
+#~ msgstr "Въведедете парола."
+
+#~ msgid "Error loading filter definitions."
+#~ msgstr "Грешка при зареждане на дефинициите на филтрите."
+
+#~ msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
+#~ msgstr "Не може да се запише към папката \"{0}\"."
+
+#~ msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
+#~ msgstr "Не може да се запише към файла \"{0}\"."
+
+#~ msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
+#~ msgstr "Не може да се създаде папката за запазване, защото \"{1}\""
+
+#~ msgid "Cannot create temporary save directory."
+#~ msgstr "Не може да се създаде временната папка за запазване."
+
+#~ msgid "File exists but cannot overwrite it."
+#~ msgstr "Файлът съществува, но не може да бъде презаписсан."
+
+#~ msgid "File exists but is not a regular file."
+#~ msgstr "Файлът съществува, но не е нормален файл."
+
+#~ msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+#~ msgstr "Не може да се изтрие папката \"{0}\"."
+
+#~ msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
+#~ msgstr "Не може да се изтрие системната папка \"{0}\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly "
+#~ "and cannot be renamed, moved, or deleted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Системните папки са нужни на Ximian Evolution, за да функционира правилно "
+#~ "и заради това те не могат да бъдат преименуване, местени или изтривани."
+
+#~ msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
+#~ msgstr "Не може да се преименува системната папка \"{0}\"."
+
+#~ msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Наистина ли да бъде изтрита папката \"{0}\" заедно със всичките си "
+#~ "подпапки?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+#~ "will be deleted permanently."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ако изтриете папка, цялото й съдържание и нейните подпапки ще бъдат "
+#~ "изтрити за постоянно."
+
+#~ msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
+#~ msgstr "Не може да се преименува \"{0}\" на \"{1}\"."
+
+#~ msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
+#~ msgstr "Папка с име \"{1}\" вече същесъвува. Моля, изберете различно име."
+
+#~ msgid "Because \"{2}\"."
+#~ msgstr "Защото \"{2}\"."
+
+#~ msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+#~ msgstr "Не може да се премести папката \"{0}\" към \"{1}\"."
+
+#~ msgid "Cannot open source \"{2}\"."
+#~ msgstr "Не може да се отвори източника \"{2}\"."
+
+#~ msgid "Cannot open target \"{2}\"."
+#~ msgstr "Не може да се отвори целта \"{2}\"."
+
+#~ msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+#~ msgstr "Не може да се копира папката \"{0}\" в \"{1}\"."
+
+#~ msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
+#~ msgstr "Не може да се създаде папка \"{0}\"."
+
+#~ msgid "Cannot open source \"{1}\""
+#~ msgstr "Не може да се отвори източника \"{1}\""
+
+#~ msgid "Cannot save changes to account."
+#~ msgstr "Промените в този абонамент не могат да бъдат запазени."
+
+#~ msgid "You have not filled in all of the required information."
+#~ msgstr "Не сте попълнили всичи полета за необходимата информация."
+
+#~ msgid "You may not create two accounts with the same name."
+#~ msgstr "Не може да имате два абонамента с едно име."
+
+#~ msgid "Delete account?"
+#~ msgstr "Изтриване на абонамента?"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+#~ msgstr "Сигурен ли сте, че желаете да изтриете този абонамент?"
+
+#~ msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ако продължите, информацията за този абонамент ще бъде изтрита завинаги."
+
+#~ msgid "Don't delete"
+#~ msgstr "Без изтриване"
+
+#~ msgid "Could not save signature file."
+#~ msgstr "Не може да се запази файла с подпис."
+
+#~ msgid "Because \"{0}\"."
+#~ msgstr "Защото \"{0}\"."
+
+#~ msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
+#~ msgstr "Скриптът за подписи \"{0}\" не може да бъде зададен."
+
+#~ msgid "Discard changed?"
+#~ msgstr "Игнориране на промените?"
+
+#~ msgid "Do you wish to save your changes?"
+#~ msgstr "Желаете ли да запазите промените?"
+
+#~ msgid "_Discard changes"
+#~ msgstr "Игнориране на промени"
+
+#~ msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"."
+#~ msgstr "Не може да се добави vFolder \"{0}\"."
+
+#~ msgid "vFolders automatically updated."
+#~ msgstr "vFolders автоматично обновени."
+
+#~ msgid "Mail filters automatically updated."
+#~ msgstr "Пощенски филтри автоматично обновени."
+
+#~ msgid "Missing folder."
+#~ msgstr "Липсваща папка."
+
+#~ msgid "You must specify a folder."
+#~ msgstr "Трябва да изберете папка."
+
+#~ msgid "You must name this vFolder."
+#~ msgstr "Тази vпапка трябва да има име."
+
+#~ msgid "No sources selected."
+#~ msgstr "Няма избрани източници."
+
+#~ msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
+#~ msgstr "Проблем при мигрирането на старата пощенска папка \"{0}\"."
+
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "Игнориране"
+
+#~ msgid "_Append"
+#~ msgstr "_Прикрепяне"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to connect to the GroupWise\n"
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Неуспех при свързването с GroupWise\n"
+#~ "сървъра."
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Please check your account settings and try again.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Моля, проверете настройките за вашия абонамент и опитайте отново.\n"