diff options
author | Marco Ciampa <marcoc@src.gnome.org> | 2004-09-30 23:38:11 +0800 |
---|---|---|
committer | Marco Ciampa <marcoc@src.gnome.org> | 2004-09-30 23:38:11 +0800 |
commit | 7793fae7b50bacddaa3b85f72a8093a2fdabf08b (patch) | |
tree | 6bf8046cfada73f17f6697018a79593dd41b7ff5 /po | |
parent | 903ddb26aee806b8440251eec273a29f19c0649f (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-7793fae7b50bacddaa3b85f72a8093a2fdabf08b.tar.gz gsoc2013-evolution-7793fae7b50bacddaa3b85f72a8093a2fdabf08b.tar.zst gsoc2013-evolution-7793fae7b50bacddaa3b85f72a8093a2fdabf08b.zip |
Updated italian translation
svn path=/trunk/; revision=27438
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 1066 |
2 files changed, 539 insertions, 533 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index f283af9549..b76f2124ec 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-09-30 Marco Ciampa <ciampix@libero.it> + + * it.po: updated italian translation. + 2004-09-30 Raphael Higino <raphaelh@cvs.gnome.org> * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. @@ -13,7 +17,7 @@ 2004-09-29 Marco Ciampa <ciampix@libero.it> * it.po: italian translation, locale and hotkey trim - + 2004-09-28 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> * nl.po: Translation updated. @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-23 19:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-29 09:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-30 15:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-30 17:32+0200\n" "Last-Translator: Craig Jeffares <cjeffares@novell.com>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -220,17 +220,33 @@ msgid "" msgstr "" "I tuoi contatti per {0} non saranno disponibili fino al riavvio di Evolution." +#. addressbook:ask-list-add-exists primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 +msgid "Address '{0}' already exists." +msgstr "L'indirizzo '{0}' esiste già." + +#. addressbook:ask-list-add-exists secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:57 +msgid "" +"A contact already exists with this address. Would you like to add a new " +"card with the same address anyway?" +msgstr "Un contatto con questo indirizzo esiste già. Aggiungere comunque una card?" + +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:58 mail/em-vfolder-rule.c:494 +msgid "_Add" +msgstr "_Aggiungi" + #: addressbook/conduit/address-conduit.c:298 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Indirizzo sync predefinito:" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1181 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1182 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1183 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1184 msgid "Could not load addressbook" msgstr "Impossibile caricare la rubrica" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1250 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1253 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1252 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1255 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Impossibile leggere il blocco indirizzi del pilot" @@ -253,7 +269,7 @@ msgstr "Configura qui l'autocompletamento" #. Create the contacts group #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1144 -#: calendar/gui/migration.c:377 +#: calendar/gui/migration.c:378 msgid "Contacts" msgstr "Contatti" @@ -335,12 +351,12 @@ msgstr "" "Fallito l'aggiornamento delle impostazioni o delle cartelle della rubrica." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 -#: calendar/gui/migration.c:141 mail/em-migrate.c:1160 +#: calendar/gui/migration.c:142 mail/em-migrate.c:1160 msgid "Migrating..." msgstr "In migrazione..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124 -#: calendar/gui/migration.c:188 mail/em-migrate.c:1201 +#: calendar/gui/migration.c:189 mail/em-migrate.c:1201 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "Migrazione di `%s':" @@ -348,9 +364,9 @@ msgstr "Migrazione di `%s':" #. create the local source group #. On This Computer is always first and VFolders is always last #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 -#: calendar/gui/migration.c:450 calendar/gui/migration.c:532 +#: calendar/gui/migration.c:452 calendar/gui/migration.c:545 #: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 -#: mail/mail-component.c:251 mail/mail-vfolder.c:218 +#: mail/mail-component.c:252 mail/mail-vfolder.c:218 msgid "On This Computer" msgstr "Su questo computer" @@ -360,7 +376,7 @@ msgstr "Su questo computer" #. orange #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -#: calendar/gui/migration.c:458 calendar/gui/migration.c:540 +#: calendar/gui/migration.c:460 calendar/gui/migration.c:553 #: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78 #: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Personal" @@ -428,7 +444,7 @@ msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "La rubrica '%s' sarà rimossa. Sei sicuro di voler continuare?" #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:814 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1124 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1119 #: calendar/gui/calendar-component.c:436 calendar/gui/tasks-component.c:382 #: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 @@ -2492,97 +2508,97 @@ msgstr "Avanzato..." msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:539 msgid "Address Book" msgstr "Rubrica" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2098 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2093 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard..." msgstr "Salva come VCard..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090 msgid "New Contact..." msgstr "Nuovo contatto..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1096 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1091 msgid "New Contact List..." msgstr "Nuovo elenco contatti..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1094 msgid "Go to Folder..." msgstr "Vai alla cartella..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095 msgid "Import..." msgstr "Importa..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1102 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1097 msgid "Search for Contacts..." msgstr "Cerca contatti..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1098 msgid "Address Book Sources..." msgstr "Sorgenti della rubrica..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1105 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100 msgid "Pilot Settings..." msgstr "Impostazioni Pilot..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1104 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Contatto precedente" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1110 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1105 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Invia un messaggio al contatto" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1111 calendar/gui/print.c:2480 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1106 calendar/gui/print.c:2480 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Stampa" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108 msgid "Print Envelope" msgstr "Stampa busta" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1112 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "Copia nella rubrica..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1118 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113 msgid "Move to Address Book..." msgstr "Sposta nella rubrica..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1121 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1116 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1122 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117 #: calendar/gui/calendar-component.c:434 calendar/gui/tasks-component.c:380 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1118 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Incolla" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1128 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1418 msgid "Current View" msgstr "Vista corrente" #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1683 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1678 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 msgid "Any Category" msgstr "Qualunque categoria" @@ -2937,10 +2953,9 @@ msgstr "Protocollo non supportato" #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:353 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:473 calendar/gui/print.c:2349 -#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:762 -#: camel/camel-service.c:846 camel/camel-service.c:886 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:457 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 +#: camel/camel-service.c:723 camel/camel-service.c:887 +#: camel/camel-service.c:1015 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:421 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:502 msgid "Cancelled" msgstr "Annullato" @@ -3512,12 +3527,12 @@ msgid "In async mode, output must be file." msgstr "In modalità asincrona in uscita dev'esserci un file." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 -msgid "In normal mode, there should not need size option." +msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "In modalità normale non è necessaria l'opzione ampiezza." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 -msgid "Impossible internal error." -msgstr "Errore interno impossibile." +msgid "Unhandled error" +msgstr "Errore sconosciuto" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." @@ -4173,7 +4188,7 @@ msgstr "Il commento contiene" msgid "Location contains" msgstr "La locazione contiene" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:328 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:343 msgid "Unmatched" msgstr "Non corrispondenti" @@ -5182,12 +5197,12 @@ msgid "_Description:" msgstr "_Descrizione:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623 msgid "_End time:" msgstr "Ora di _fine:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:604 msgid "_Start time:" msgstr "_Ora di inizio:" @@ -5292,7 +5307,7 @@ msgid "C_hange Organizer" msgstr "C_ambia organizzatore" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:425 msgid "Con_tacts..." msgstr "Con_tatti..." @@ -5525,7 +5540,7 @@ msgid "Low" msgstr "Bassa" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:943 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:949 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 mail/message-list.c:1012 msgid "Normal" msgstr "Normale" @@ -5781,12 +5796,12 @@ msgstr "Inizio" msgid "Summary" msgstr "Sommario" -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:175 calendar/gui/e-calendar-table.c:449 +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:181 calendar/gui/e-calendar-table.c:449 msgid "Free" msgstr "Libero" -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:178 calendar/gui/e-calendar-table.c:450 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:184 calendar/gui/e-calendar-table.c:450 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:409 msgid "Busy" msgstr "Occupato" @@ -5816,13 +5831,13 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1013 calendar/gui/e-cal-model.c:949 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1013 calendar/gui/e-cal-model.c:955 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1013 calendar/gui/e-cal-model.c:949 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1013 calendar/gui/e-cal-model.c:955 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 msgid "No" msgstr "No" @@ -5839,20 +5854,20 @@ msgstr "No" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1432 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1506 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1194 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1155 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:161 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 mail/em-utils.c:1155 #: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:945 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:951 msgid "Recurring" msgstr "Ricorrente" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:947 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:953 msgid "Assigned" msgstr "Assegnato" @@ -5977,7 +5992,7 @@ msgstr "Segna attività come co_mpletata" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1451 calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 -#: mail/em-folder-tree.c:2728 mail/em-folder-view.c:946 +#: mail/em-folder-tree.c:2740 mail/em-folder-view.c:946 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 @@ -6468,88 +6483,88 @@ msgstr "Il messaggio non sembra ben impostato" msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Il messaggio contiene solo richieste di tipo non supportato." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1648 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1650 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "L'allegato non contiene un messaggio di calendario valido" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1680 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1682 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "L'allegato non ha nessun elemento di calendario visibile" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1914 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1916 msgid "Update complete\n" msgstr "Aggiornamento completato\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1942 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1944 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "L'oggetto non è valido e non può essere aggiornato\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1952 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1954 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" "Questa risposta non proviene da un partecipante. Aggiungerlo come " "partecipante?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1964 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1966 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Impossibile aggiornare lo stato del partecipante: lo stato non è valido!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1981 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1983 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Stato del partecipante aggiornato\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1984 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1986 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Impossibile aggiornare lo stato del partecipante dato che l'elemento non " "esiste più" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2011 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2013 msgid "Removal Complete" msgstr "Rimozione completata" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2034 calendar/gui/e-itip-control.c:2082 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2036 calendar/gui/e-itip-control.c:2084 msgid "Item sent!\n" msgstr "Elemento spedito!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2036 calendar/gui/e-itip-control.c:2086 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2038 calendar/gui/e-itip-control.c:2088 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "L'elemento non può essere spedito!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2166 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2168 msgid "Choose an action:" msgstr "Specificare un'operazione:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2237 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2239 msgid "Update" msgstr "Aggiornare" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2265 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2267 msgid "Accept" msgstr "Accettare" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2266 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2268 msgid "Tentatively accept" msgstr "Accettare con tentativo" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2267 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2269 msgid "Decline" msgstr "Rifiutare" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2296 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2298 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Invia informazioni sulla disponibilità" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2324 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2326 msgid "Update respondent status" msgstr "Aggiorna stato risposta" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2352 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2354 msgid "Send Latest Information" msgstr "Invia informazioni correnti" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2380 calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2382 calendar/gui/itip-utils.c:442 #: mail/mail-send-recv.c:411 mail/mail-send-recv.c:465 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" @@ -6650,7 +6665,7 @@ msgid "Needs Action" msgstr "Richiede azione" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 calendar/gui/e-meeting-store.c:183 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 msgid "Tentative" msgstr "Tentativo" @@ -6666,7 +6681,7 @@ msgstr "In corso" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2069 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2079 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A %d %B %Y" @@ -6677,7 +6692,7 @@ msgstr "%A %d %B %Y" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102 e-util/e-time-utils.c:203 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2112 e-util/e-time-utils.c:203 #: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" @@ -6693,55 +6708,55 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y" msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410 designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Assente" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "No Information" msgstr "Nessuna informazione" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:442 msgid "O_ptions" msgstr "O_pzioni" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459 msgid "Show _only working hours" msgstr "Mostra solo le _ore lavorative" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:469 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Mostra _zoom out" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:484 msgid "_Update free/busy" msgstr "A_ggiorna disponibilità" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:499 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:507 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:517 msgid "_Autopick" msgstr "_Autopick" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:532 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549 msgid "_All people and resources" msgstr "Tutto il person_ale e le risorse" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:558 msgid "All _people and one resource" msgstr "Tutto il _personale e una risorsa" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:567 msgid "_Required people" msgstr "Personale _richiesto" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:576 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Personale richiesto e _una risorsa" @@ -6913,7 +6928,7 @@ msgstr "Informazioni iCalendar" msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "È richiesta la propria partecipazione all'evento." -#: calendar/gui/migration.c:150 +#: calendar/gui/migration.c:151 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " "Evolution 1.x.\n" @@ -6925,7 +6940,7 @@ msgstr "" "\n" "Attendere che Evolution finisca la migrazione delle cartelle..." -#: calendar/gui/migration.c:154 +#: calendar/gui/migration.c:155 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -6937,28 +6952,28 @@ msgstr "" "\n" "Attendere che Evolution finisca la migrazione delle cartelle..." -#: calendar/gui/migration.c:380 +#: calendar/gui/migration.c:381 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Compleanni e anniversari" #. Create the Webcal source group -#: calendar/gui/migration.c:466 calendar/gui/migration.c:548 +#: calendar/gui/migration.c:479 calendar/gui/migration.c:572 msgid "On The Web" msgstr "Sul Web" #. FIXME: set proper domain/code -#: calendar/gui/migration.c:712 calendar/gui/migration.c:864 +#: calendar/gui/migration.c:736 calendar/gui/migration.c:888 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "Impossibile migrare le vecchie impostazioni da evolution/config.xmldb" #. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:741 +#: calendar/gui/migration.c:765 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "Impossibile migrare il calendario `%s'" #. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:893 +#: calendar/gui/migration.c:917 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "Impossibile migrare le attività in `%s'." @@ -7206,7 +7221,7 @@ msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d totale" msgstr[1] "%d totali" -#: calendar/gui/tasks-component.c:423 mail/mail-component.c:522 +#: calendar/gui/tasks-component.c:423 mail/mail-component.c:523 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" @@ -8985,7 +9000,7 @@ msgstr "Sincronizzazione cartelle" msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Errore nel filtro di smistamento: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1426 +#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1429 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Errore nell'esecuzione del filtro: %s: %s" @@ -9159,9 +9174,8 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314 #: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589 -#: camel/camel-gpg-context.c:1697 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1234 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1332 mail/mail-ops.c:706 -#: mail/mail-send-recv.c:612 +#: camel/camel-gpg-context.c:1697 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1236 +#: mail/mail-ops.c:717 mail/mail-send-recv.c:612 msgid "Cancelled." msgstr "Annullato." @@ -9291,56 +9305,56 @@ msgstr "Rimozione del lock usando fcntl(2) non riuscita: %s" msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "Rimozione del lock usando flock(2) non riuscita: %s" -#: camel/camel-movemail.c:106 +#: camel/camel-movemail.c:104 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "Impossibile controllare il file di posta %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:119 +#: camel/camel-movemail.c:117 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "Impossibile aprire il file di posta %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:127 +#: camel/camel-movemail.c:125 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "Impossibile aprire il file di posta temporaneo %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:156 +#: camel/camel-movemail.c:154 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "Impossibile memorizzare la posta nel file temporaneo %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:186 +#: camel/camel-movemail.c:184 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "Impossibile ridirigere: %s " -#: camel/camel-movemail.c:198 +#: camel/camel-movemail.c:196 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "Impossibile fare un fork: %s" -#: camel/camel-movemail.c:236 +#: camel/camel-movemail.c:234 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "Fallito lo spostamento della posta: %s" -#: camel/camel-movemail.c:237 +#: camel/camel-movemail.c:235 msgid "(Unknown error)" msgstr "(Errore sconosciuto)" -#: camel/camel-movemail.c:260 +#: camel/camel-movemail.c:258 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "Errore nella lettura del file di posta: %s" -#: camel/camel-movemail.c:271 +#: camel/camel-movemail.c:269 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "Errore nella scrittura del file temp di posta: %s" -#: camel/camel-movemail.c:464 camel/camel-movemail.c:531 +#: camel/camel-movemail.c:462 camel/camel-movemail.c:529 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "Errore nella copia del file temp di posta: %s" @@ -9463,16 +9477,16 @@ msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" msgstr "" "Il server challenge conteneva un token \"Quality of Protection\" non valido\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:851 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:859 msgid "Server response did not contain authorization data\n" msgstr "La risposta del server non contiene dati per l'autenticazione\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:869 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:877 msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" msgstr "" "La risposta del server non contiene dati completi per l'autenticazione\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:879 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:887 msgid "Server response does not match\n" msgstr "La risposta del server non corrisponde\n" @@ -9546,19 +9560,14 @@ msgstr "Il controllo di consistenza eseguito sulle credenziali è fallito." msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "Le credenziali di riferimento sono scadute." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:193 camel/camel-sasl-gssapi.c:242 -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:278 camel/camel-sasl-gssapi.c:293 -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1234 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:193 camel/camel-sasl-gssapi.c:241 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:277 camel/camel-sasl-gssapi.c:292 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:225 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1198 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Risposta di autenticazione dal server errata." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:217 -#, c-format -msgid "Failed to resolve host `%s': %s" -msgstr "Risoluzione host '%s' non riuscita: %s" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:303 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:302 msgid "Unsupported security layer." msgstr "Livello di sicurezza non supportato." @@ -9572,7 +9581,7 @@ msgstr "" "Con questa opzione ci si connette al server usando Kerberos 4 per " "l'autenticazione." -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:168 #, c-format msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" @@ -9636,57 +9645,41 @@ msgstr "Autorizzazione POP prima di SMTP usando una sorgente non-pop" msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Compilazione dell'espressione regolare non riuscita: %s: %s" -#: camel/camel-service.c:271 +#: camel/camel-service.c:273 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "URL '%s' necessita di un componente username " -#: camel/camel-service.c:275 +#: camel/camel-service.c:277 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "URL '%s' necessita di un componente host" -#: camel/camel-service.c:279 +#: camel/camel-service.c:281 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL '%s' necessita di un componente percorso" -#: camel/camel-service.c:729 +#: camel/camel-service.c:742 +msgid "cannot create thread" +msgstr "impossibile creare il thread" + +#: camel/camel-service.c:891 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Sto risolvendo: %s" -#: camel/camel-service.c:760 camel/camel-service.c:884 -#, c-format -msgid "Failure in name lookup: %s" -msgstr "Errore nella ricerca del nome: %s" - -#: camel/camel-service.c:781 camel/camel-service.c:905 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" -msgstr "Ricerca dell'host non riuscita. Impossibile creare il thread: %s" - -#: camel/camel-service.c:794 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: host not found" -msgstr "Ricerca dell'host non riuscita: %s: host non trovato" - -#: camel/camel-service.c:797 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" -msgstr "Ricerca dell'host non riuscita: %s: motivo sconosciuto" +#: camel/camel-service.c:912 +msgid "Host lookup failed" +msgstr "Ricerca dell'host non riuscita" -#: camel/camel-service.c:851 +#: camel/camel-service.c:1019 msgid "Resolving address" msgstr "Risoluzione indirizzo" -#: camel/camel-service.c:920 -msgid "Host lookup failed: host not found" -msgstr "Ricerca dell'host non riuscita: host non trovato" - -#: camel/camel-service.c:923 -msgid "Host lookup failed: unknown reason" -msgstr "Ricerca dell'host non riuscita: motivo sconosciuto" +#: camel/camel-service.c:1039 +msgid "Name lookup failed" +msgstr "Ricerca del nome fallita" #: camel/camel-session.c:283 #, c-format @@ -9929,12 +9922,12 @@ msgstr "" msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "Impossibile creare la cartella `%s': esiste già" -#: camel/camel-store.c:390 camel/camel-vee-store.c:352 +#: camel/camel-store.c:390 camel/camel-vee-store.c:367 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Impossibile eliminare la cartella: %s: operazione non valida" -#: camel/camel-store.c:440 camel/camel-vee-store.c:389 +#: camel/camel-store.c:440 camel/camel-vee-store.c:404 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" @@ -10161,26 +10154,26 @@ msgstr "" msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "Impossibile interpretare URL `%s'" -#: camel/camel-vee-folder.c:634 +#: camel/camel-vee-folder.c:604 #, c-format msgid "Error storing `%s': %s" msgstr "Errore durante la memorizzazione `%s': %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:676 +#: camel/camel-vee-folder.c:646 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Non é presente il messaggio %s in %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:842 camel/camel-vee-folder.c:848 +#: camel/camel-vee-folder.c:813 camel/camel-vee-folder.c:819 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "Impossibile copiare o spostare messaggi in una cartella virtuale" -#: camel/camel-vee-store.c:375 +#: camel/camel-vee-store.c:390 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Impossibile eliminare la cartella %s: cartella inesistente" -#: camel/camel-vee-store.c:397 +#: camel/camel-vee-store.c:412 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s: cartella inesistente" @@ -10274,22 +10267,22 @@ msgstr "Elenco" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3218 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3182 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operazione annullata" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3221 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3185 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Il server si é disconnesso inaspettatamente: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:283 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:544 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:551 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:557 shell/e-shell.c:1230 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:260 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:508 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:515 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:521 shell/e-shell.c:1230 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" @@ -10362,14 +10355,14 @@ msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:419 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:416 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 msgid "No such message" msgstr "Messaggio assente" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2017 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2620 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221 msgid "This message is not currently available" msgstr "Questo messaggio non è al momento disponibile" @@ -10482,80 +10475,85 @@ msgstr "IMAP server %s" msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "servizio IMAP per %s su %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:545 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:565 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:230 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:232 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "Impossibile connettersi a %s (porta %d): %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:178 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:534 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:209 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:224 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:197 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:212 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:165 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:253 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:268 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s: %s" +msgstr "Impossibile connettersi a %s: %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:535 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:210 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:166 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:254 msgid "SSL unavailable" msgstr "SSL non disponibile" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:562 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:839 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:227 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:229 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:193 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:546 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:809 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:221 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:237 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:228 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:265 msgid "Connection cancelled" msgstr "Connessione annullata" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:673 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:704 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:282 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:653 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:246 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:259 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP.%s in modalità sicura: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:674 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:234 -msgid "SSL/TLS extension not supported." -msgstr "Estensione SSL/TLS non supportata" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:654 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:321 +msgid "STARTTLS not supported" +msgstr "STARTTLS non supportata" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:705 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:275 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:247 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:243 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "Negoziazione SSL non riuscita" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:842 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:812 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "Impossibile connettersi con il comando \"%s\": %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1266 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1230 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "Il server IMAP %s non supporta il tipo di autenticazione richiesto %s " -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1276 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1240 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:474 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Nessun supporto per il tipo di autenticazione %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1299 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:345 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1263 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:353 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sInserire la password IMAP per %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1313 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1277 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Non è stata inserita la password." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1342 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1306 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -10566,15 +10564,15 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1861 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2051 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1825 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2015 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Non è presente la cartella %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1879 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2257 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1843 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2221 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:735 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" @@ -10582,20 +10580,20 @@ msgstr "" "Il nome della cartella \"%s\" non è valido perché contiene il carattere \"%c" "\"" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1937 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2318 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1901 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2282 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Alla cartella madre non è permesso contenere sottocartelle" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1992 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1956 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:140 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:213 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:210 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:237 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." msgstr "Impossibile creare la cartella: `%s': la cartella esiste." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2268 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2232 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Cartella madre sconosciuta: %s" @@ -10721,16 +10719,7 @@ msgstr "" "Con questa opzione ci si connette al server IMAPv4rev1 usando una password " "in testo semplice." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:257 -#, c-format -msgid "" -"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " -"STARTTLS" -msgstr "" -"Impossibile connettersi al server IMAP %s in modalità sicura: il server non " -"supporta STARTTLS" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334 #, c-format msgid "" "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" @@ -10738,95 +10727,95 @@ msgstr "" "Impossibile connettersi al server POP %s usando il meccanismo di " "autenticazione %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:408 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:379 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" msgstr "%sInserire la password IMAP per %s su host %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:478 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:449 #, c-format msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" msgstr "Impossibile autenticarsi al server IMAP %s usando %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:701 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:672 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" msgstr "" "Impossibile ricevere la cartella `%s' sul server IMAP %s: motivo sconosciuto" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:815 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:786 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Impossibile creare la cartella `%s': nome casella di posta non valido" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:792 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" msgstr "Impossibile creare la cartella `%s': comando errato" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:852 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" msgstr "Impossibile eliminare la cartella `%s': cartella speciale" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:911 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:882 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "" "Impossibile eliminare la cartella `%s': nome casella di posta non valido" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:916 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:887 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" msgstr "Impossibile eliminare la cartella `%s': comando errato" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:936 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:907 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" msgstr "Impossibile rinominare la cartella `%s' in `%s': cartella speciale" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:968 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:939 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" msgstr "" "Impossibile rinominare la cartella `%s' in `%s': nome casella di posta non " "valido" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:973 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:944 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" msgstr "Impossibile rinominare la cartella `%s' in `%s': comando errato" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1221 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1192 #, c-format msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" msgstr "" "Impossibile ricevere %s informazioni per il pattern `%s' sul server IMAP %s: " "%s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1194 msgid "Bad command" msgstr "Comando errato" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1299 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1270 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "" "Impossibile iscriversi alla cartella `%s': nome casella di posta non valido" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1304 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1275 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" msgstr "Impossibile iscriversi alla cartella: `%s': comando errato" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1364 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1335 #, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "" "Impossibile disiscriversi dalla cartella `%s': nome casella di posta non " "valido" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1369 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1340 #, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" msgstr "Impossibile disiscriversi dalla cartella `%s': comando errato" @@ -10866,30 +10855,35 @@ msgstr "" "\n" " !!! DA NON USARE PER LA PRODUZIONE DI EMAIL !!!\n" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:329 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:240 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (port %s): %s" +msgstr "Impossibile connettersi a %s (porta %s): %s" + +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:337 #, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s" msgstr "Impossibile connettersi al server POP su %s" -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:180 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179 msgid "Index message body data" msgstr "Indice messaggio corpo dati" #. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:392 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:391 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" #. /var/spool/mail relative path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:396 -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:399 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:398 #, c-format msgid "mailbox:%s (%s)" msgstr "casella di posta: %s (%s)" #. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:403 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:402 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -10950,7 +10944,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:143 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:254 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:356 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:353 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:117 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" @@ -10970,7 +10964,7 @@ msgstr "Impossibile ricevere la cartella %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:179 msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "Gli archivi locali non hanno una cartella della posta in arrivo" +msgstr "Gli archivi locali non hanno una inbox" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:225 #, c-format @@ -10988,19 +10982,19 @@ msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "Impossibile rinominare la cartella '%s': %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:424 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:285 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:282 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "Impossibile cancellare il sommario della cartella `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:434 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:297 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:294 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Impossibile cancellare il file indice della cartella `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:457 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:321 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:318 #, c-format msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" msgstr "Impossibile cancellare il sommario della cartella `%s': %s" @@ -11016,12 +11010,15 @@ msgstr "" "Impossibile trovare messaggi da aggiungere al sommario: motivo sconosciuto" #. Inbox is always first +#. translators: standard local mailbox names #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:249 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:452 #: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214 +#: mail/mail-component.c:136 msgid "Inbox" -msgstr "Posta in arrivo" +msgstr "In arrivo" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215 msgid "Maildir append message cancelled" @@ -11035,10 +11032,10 @@ msgstr "Impossibile accodare il messaggio alla cartella maildir: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:418 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:437 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:468 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:476 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:415 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:434 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:465 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:473 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 @@ -11055,22 +11052,22 @@ msgid "Invalid message contents" msgstr "Contenuto del messaggio non valido" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:155 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:205 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': %s" msgstr "Impossibile ricevere la cartella `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:114 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:163 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:212 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." msgstr "Impossibile ricevere la cartella `%s': non esiste." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:185 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:197 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:182 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:194 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': %s" msgstr "Impossibile creare la cartella `%s': %s" @@ -11092,8 +11089,8 @@ msgid "not a maildir directory" msgstr "non è una directory maildir" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:356 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:285 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:315 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:319 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:333 #, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "Impossibile esaminare la cartella `%s':%s" @@ -11120,48 +11117,48 @@ msgstr "Verifica nuovi messaggi" msgid "Storing folder" msgstr "Salvataggio della cartella in corso" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:226 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:147 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:223 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:176 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "Impossibile creare una cartella di lock in %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:285 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:282 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "Impossibile aprire la casella di posta: %s: %s\n" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:345 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:342 msgid "Mail append cancelled" msgstr "Aggiunta di un messaggio annullata" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:345 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "Impossibile accodare il messaggio al file mbox: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:469 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "La cartella appare irrimediabilmente corrotta." -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:477 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:474 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223 msgid "Message construction failed." msgstr "Costruzione del messaggio non riuscita." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:177 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:362 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:174 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359 msgid "Cannot create a folder by this name." msgstr "Impossibile creare una cartella con questo nome." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:207 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." msgstr "Impossibile ricevere la cartella `%s': non è un file regolare." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:237 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:248 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:271 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:234 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:268 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" @@ -11170,40 +11167,40 @@ msgstr "" "Impossibile cancellare la cartella `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:256 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:253 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "`%s' non è un file regolare." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:263 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "La Cartella `%s' non è vuota. Non cancellata." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:372 #, c-format msgid "Cannot create directory `%s': %s." msgstr "Impossibile creare la directory `%s': %s." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:386 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" msgstr "Impossibile creare la cartella: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388 msgid "Folder already exists" msgstr "La cartella esiste già" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:473 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:470 msgid "The new folder name is illegal." msgstr "Il nuovo nome della cartella è illegale." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:486 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:483 #, c-format msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" msgstr "Impossibile rinominare `%s': `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:561 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:558 #, c-format msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "Impossibile rinominare `%s' in %s: %s" @@ -11353,7 +11350,7 @@ msgstr "`%s' non è un file di posta" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:198 msgid "Store does not support an INBOX" -msgstr "L'archivio non supporta la casella di posta in arrivo (INBOX)" +msgstr "L'archivio non supporta una INBOX" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210 #, c-format @@ -11397,7 +11394,7 @@ msgstr "" "La cartella potrebbe essere corrotta, copia salvata in `%s'" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1126 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1128 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" msgstr "Inserire la password NNTP per %s@%s" @@ -11414,10 +11411,10 @@ msgstr "Fallita la spedizione del nome utente al server" msgid "Server rejected username/password" msgstr "Il server ha respinto il nomeutente/password" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:150 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:235 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 @@ -11426,9 +11423,9 @@ msgstr "Il server ha respinto il nomeutente/password" msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "Impossibile ricevere il messaggio: %s: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492 @@ -11436,27 +11433,27 @@ msgstr "Impossibile ricevere il messaggio: %s: %s" msgid "User cancelled" msgstr "Utente cancellato" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:209 #, c-format msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" msgstr "Errore interno: uid in formato non valido: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:329 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:376 #, c-format msgid "Posting failed: %s" msgstr "Fallito la spedizione della posta: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:394 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" msgstr "" "È impossibile spedire messaggi NNTP durante una sessione di lavoro non in " "linea!" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:405 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" msgstr "È impossibile copiare messaggi da una cartella NNTP!" @@ -11503,29 +11500,28 @@ msgstr "" "Con questa opzione l'autenticazione con il server NNTP avviene usando una " "password in testo semplice." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:118 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1236 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1334 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:113 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1238 #, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" msgstr "Comando NNTP non riuscito: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:227 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: %s" msgstr "Impossibile leggere i saluti da %s: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:239 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:243 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "Il server NNTP %s ha restituito il codice di errore %d: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:403 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:404 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "USENET News via %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:777 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:783 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -11536,7 +11532,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:872 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:877 msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" "\n" @@ -11547,7 +11543,7 @@ msgstr "" "nessun newsgroup con tale nome. La voce selezionata è probabilmente una " "cartella genitore." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:904 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:909 msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" "\n" @@ -11557,36 +11553,36 @@ msgstr "" "\n" "il newsgroup non esiste!" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:929 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:934 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "" "Impossibile creare una cartella in un magazzino di news: puoi invece " "iscriverti." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:937 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:942 msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "Impossibile rinominare una cartella in un magazzino di news." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:945 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:950 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "" "Impossibile eliminare una cartella in un magazzino news: puoi invece " "disiscriverti." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1118 -msgid "Authentication requested but not username provided" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1120 +msgid "Authentication requested but no username provided" msgstr "Autenticazione richiesta ma non è stato fornito il nome utente" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1148 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1150 #, c-format msgid "Cannot authenticate to server: %s" msgstr "Impossibile autenticarsi al server: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1265 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1267 msgid "Not connected." msgstr "Non connesso." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1314 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1318 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Non è presente la cartella: %s" @@ -11685,30 +11681,29 @@ msgstr "" "attraverso il protocollo APOP. Potrebbe non funzionare per tutti gli utenti " "anche su server che affermano di supportarlo. " -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:196 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:200 #, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" -msgstr "Impossibile connettersi al server POP %s (porta %d): %s" +msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" +msgstr "Impossibile leggere un greeting valido dal server POP %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 -#, c-format -msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)" -msgstr "Impossibile leggere un greeting valido dal server POP %s: (porta %d)" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:262 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:274 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:213 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:230 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:242 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "Impossibile connettersi al server POP %s in modalità sicura: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:372 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 +msgid "STLS not supported" +msgstr "STLS non supportata" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:336 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "Impossibile connettersi al server POP %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:413 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:527 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:377 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:491 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " @@ -11717,28 +11712,28 @@ msgstr "" "Impossibile connettersi al server POP %s: Non è presente il supporto per il " "meccanismo di autenticazione richiesto." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:429 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:393 #, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "Registrazione `%s' SASL non riuscita per il server POP %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:441 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:405 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "Impossibile registrarsi al POP server %s: errore di protocollo SASL" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:460 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:424 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "Impossibile autenticarsi al server POP %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:486 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" msgstr "%sInserire la password POP per %s su host %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:541 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:554 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:505 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:518 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -11747,7 +11742,7 @@ msgstr "" "Impossibile connettersi al server POP.%s.\n" "Errore nell'invio della password: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:512 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -11756,7 +11751,7 @@ msgstr "" "Impossibile connettersi al server POP.%s.\n" "Errore nell'invio del nome utente: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:653 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:617 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Cartella `%s' non presente." @@ -11825,143 +11820,139 @@ msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." msgstr "" "Per consegnare la posta connettendosi a un mail hub remoto usando SMTP." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Errore di sintassi, comando non riconosciuto" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Errore di sintassi nei parametri o negli argomenti" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167 msgid "Command not implemented" msgstr "Comando non implementato" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Parametro del comando non implementato" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Stato del sistema, o risposta di aiuto del sistema" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 msgid "Help message" msgstr "Messaggio di Aiuto" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 msgid "Service ready" msgstr "Servizio pronto" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Il servizio sta chiudendo il canale di trasmissione" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Servizio non disponibile, chiusura del canale di trasmissione" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "L'azione di posta richiesta è corretta, completata" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" msgstr "Utente non locale; inoltrare a <percorso-a-cui-inoltrare> " -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" "L'azione di posta richiesta non è stata effettuata: casella non disponibile" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Azione richiesta non effettuata: casella non disponibile" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "Azione richiesta interrotta: errore di processo" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 msgid "User not local; please try <forward-path>" msgstr "Utente non locale; tentare <forward-path>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "Azione richiesta non effettuata: spazio non disponibile" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "" "L'operazione richiesta sulla posta è stata interrotta: spazio non disponibile" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "L'operazione richiesta non è stata effettuata: nome non valido" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" msgstr "Inizio dell'input della posta, terminare con <CRLF>.<CRLF>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 msgid "Transaction failed" msgstr "Transazione non riuscita" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205 msgid "A password transition is needed" msgstr "È necessaria una password di transizione." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "Il meccanismo di autenticazione é troppo debole" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "" "È richiesta la crittografia per il meccanismo di autenticazione richiesto" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Autenticazione temporaneamente non riuscita" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 msgid "Authentication required" msgstr "Autenticazione richiesta" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:308 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:290 msgid "Welcome response error" msgstr "Errore nella risposta di benvenuto" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:320 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:353 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "Impossibile connettersi al server SMTP %s in modalità sicura: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344 -msgid "server does not appear to support SSL" -msgstr "il server non sembra supportare SSL" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:329 #, c-format msgid "STARTTLS command failed: %s" msgstr "Comando STARTTLS fallito: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344 msgid "STARTTLS command failed" msgstr "Comando STARTTLP fallito" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:464 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "Il server SMTP %s non supporta il tipo di autenticazione richiesto %s." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:502 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" msgstr "%sInserire la password SMTP per %s su host %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:521 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" @@ -11972,94 +11963,94 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:657 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:645 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP server %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:647 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "Posta SMTP consegnata attraverso il programma %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:665 msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "Impossibile inviare il messaggio: servizio non connesso." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:671 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "" "Impossibile inviare il messaggio: l'indirizzo del mittente non è valido." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:675 msgid "Sending message" msgstr "Invio messaggio" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Impossibile inviare il messaggio: senza destinatari." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:701 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "Impossibile inviare il messaggio: uno o più destinatari non validi." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:870 msgid "SMTP Greeting" msgstr "Saluti SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887 #, c-format msgid "HELO command failed: %s" msgstr "Comando HELO fallito: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:904 msgid "HELO command failed" msgstr "Comando HELO fallito" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:970 msgid "SMTP Authentication" msgstr "Autenticazione SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:976 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Errore nel creare un oggetto di autenticazione SASL." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:993 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1004 #, c-format msgid "AUTH command failed: %s" msgstr "Comando AUTH fallito: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1010 msgid "AUTH command failed" msgstr "Comando AUTH fallito" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1072 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Risposta di autenticazione dal server errata.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1097 #, c-format msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" msgstr "Comando MAIL FROM fallito: %s: posta non inviata" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1161 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1114 msgid "MAIL FROM command failed" msgstr "Comando MAIL FROM fallito" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1138 #, c-format msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" msgstr "Il comando RCPT TO è fallito: %s: posta non inviata" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1157 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "RCPT TO <%s> non riuscito" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1196 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1254 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1273 #, c-format msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" msgstr "Comando DATA fallito: %s: posta non inviata." @@ -12067,26 +12058,26 @@ msgstr "Comando DATA fallito: %s: posta non inviata." #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1260 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1213 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1289 msgid "DATA command failed" msgstr "Comando DATA fallito" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1312 #, c-format msgid "RSET command failed: %s" msgstr "Comando RSET fallito: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1328 msgid "RSET command failed" msgstr "Comando RSET fallito: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1351 #, c-format msgid "QUIT command failed: %s" msgstr "Comando QUIT fallito: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1365 msgid "QUIT command failed" msgstr "Comando QUIT fallito" @@ -12109,7 +12100,7 @@ msgstr "%.0fG" msgid "attachment" msgstr "allegato" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:441 mail/em-folder-tree.c:2732 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:441 mail/em-folder-tree.c:2744 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties" msgstr "_Proprietà" @@ -13031,8 +13022,8 @@ msgstr "Controllo delle preferenze della posta di Evolution" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:420 #: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:530 -#: mail/mail-component.c:581 +#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:531 +#: mail/mail-component.c:582 msgid "Mail" msgstr "Posta" @@ -13340,8 +13331,8 @@ msgstr "comincia con" msgid "Stop Processing" msgstr "Arresta l'elaborazione" -#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1546 -#: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-format.c:825 mail/em-mailer-prefs.c:88 +#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1569 +#: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-format.c:824 mail/em-mailer-prefs.c:88 #: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:330 #: smime/lib/e-cert.c:1131 msgid "Subject" @@ -13385,8 +13376,8 @@ msgstr "<fare clic qui per selezionare una cartella>" msgid "Create New Folder" msgstr "Crea nuova cartella" -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2445 -#: mail/mail-component.c:731 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2457 +#: mail/mail-component.c:732 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Specificare dove creare la cartella:" @@ -13408,7 +13399,7 @@ msgstr "Cartelle virtuali" msgid "UNMATCHED" msgstr "NONRISCONTRATO" -#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/em-folder-tree-model.c:780 +#: mail/em-folder-tree-model.c:491 mail/em-folder-tree-model.c:795 msgid "Loading..." msgstr "Sto caricando..." @@ -13444,7 +13435,7 @@ msgstr "_Copia nella cartella" msgid "_Move to Folder" msgstr "_Sposta nella cartella" -#: mail/em-folder-tree.c:1021 mail/em-folder-tree.c:2229 +#: mail/em-folder-tree.c:1021 mail/em-folder-tree.c:2241 #: mail/em-folder-view.c:817 mail/message-list.c:1710 msgid "_Move" msgstr "_Sposta" @@ -13453,59 +13444,64 @@ msgstr "_Sposta" msgid "Cancel _Drag" msgstr "Annulla _trascinamento" -#: mail/em-folder-tree.c:2215 mail/em-folder-tree.c:2229 +#: mail/em-folder-tree.c:1718 mail/mail-ops.c:1014 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "Scansione delle cartelle in \"%s\" in corso" + +#: mail/em-folder-tree.c:2227 mail/em-folder-tree.c:2241 #: mail/em-folder-view.c:817 mail/em-folder-view.c:832 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder" msgstr "Scegli cartella" -#: mail/em-folder-tree.c:2215 mail/em-folder-view.c:832 +#: mail/em-folder-tree.c:2227 mail/em-folder-view.c:832 msgid "C_opy" msgstr "C_opia" -#: mail/em-folder-tree.c:2256 +#: mail/em-folder-tree.c:2268 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Creazione cartella `%s'" -#: mail/em-folder-tree.c:2445 mail/mail-component.c:731 +#: mail/em-folder-tree.c:2457 mail/mail-component.c:732 msgid "Create folder" msgstr "Crea cartella" -#: mail/em-folder-tree.c:2638 +#: mail/em-folder-tree.c:2650 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Rinominare la cartella \\\"%s\\\" in:" -#: mail/em-folder-tree.c:2640 +#: mail/em-folder-tree.c:2652 msgid "Rename Folder" msgstr "Rinomina cartella" -#: mail/em-folder-tree.c:2716 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: mail/em-folder-tree.c:2728 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" -#: mail/em-folder-tree.c:2717 +#: mail/em-folder-tree.c:2729 msgid "Open in _New Window" msgstr "Apri in una nuova _finestra" -#: mail/em-folder-tree.c:2721 +#: mail/em-folder-tree.c:2733 msgid "_Copy..." msgstr "_Copia..." -#: mail/em-folder-tree.c:2722 +#: mail/em-folder-tree.c:2734 msgid "_Move..." msgstr "_Sposta..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2726 +#: mail/em-folder-tree.c:2738 msgid "_New Folder..." msgstr "_Nuova cartella..." -#: mail/em-folder-tree.c:2729 +#: mail/em-folder-tree.c:2741 msgid "_Rename..." msgstr "_Rinomina..." @@ -13800,117 +13796,117 @@ msgstr "Scaricamento di '%s'" msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "Firma valida ma non è possibile verificare il mittente" -#: mail/em-format-html.c:846 +#: mail/em-format-html.c:869 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Parte esterna del messaggio malformulata." -#: mail/em-format-html.c:876 +#: mail/em-format-html.c:899 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Puntatore al sito FTP (%s)" -#: mail/em-format-html.c:887 +#: mail/em-format-html.c:910 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Puntatore al file locale (%s) valido al sito \"%s\"" -#: mail/em-format-html.c:889 +#: mail/em-format-html.c:912 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Puntatore a un file locale (%s)" -#: mail/em-format-html.c:910 +#: mail/em-format-html.c:933 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Puntatore a dati remoti (%s)" -#: mail/em-format-html.c:921 +#: mail/em-format-html.c:944 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Puntatore a dati esterni sconosciuti (tipo \"%s\")" -#: mail/em-format-html.c:1161 +#: mail/em-format-html.c:1184 msgid "Formatting message" msgstr "Formattazione messaggio in corso" -#: mail/em-format-html.c:1437 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:820 +#: mail/em-format-html.c:1460 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:819 #: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:7 #: mail/message-tag-followup.c:326 msgid "From" msgstr "Da" -#: mail/em-format-html.c:1437 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:821 +#: mail/em-format-html.c:1460 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:820 #: mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "Reply-To" msgstr "Rispondi-a" -#: mail/em-format-html.c:1437 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:822 +#: mail/em-format-html.c:1460 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:821 #: mail/em-mailer-prefs.c:85 mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "A" -#: mail/em-format-html.c:1437 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:823 +#: mail/em-format-html.c:1460 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:822 #: mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: mail/em-format-html.c:1437 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:824 +#: mail/em-format-html.c:1460 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:823 #: mail/em-mailer-prefs.c:87 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1550 mail/em-format-quote.c:315 +#: mail/em-format-html.c:1573 mail/em-format-quote.c:315 #: mail/em-mailer-prefs.c:976 msgid "Mailer" msgstr "Gestore di posta" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1577 +#: mail/em-format-html.c:1600 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1580 +#: mail/em-format-html.c:1603 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: mail/em-format-html.c:1590 mail/em-format-quote.c:322 mail/em-format.c:826 +#: mail/em-format-html.c:1613 mail/em-format-quote.c:322 mail/em-format.c:825 #: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Data" -#: mail/em-format-html.c:1613 mail/em-format.c:827 mail/em-mailer-prefs.c:90 +#: mail/em-format-html.c:1636 mail/em-format.c:826 mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Newsgroups" msgstr "News" -#: mail/em-format.c:1076 +#: mail/em-format.c:1075 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s allegato" -#: mail/em-format.c:1115 mail/em-format.c:1248 +#: mail/em-format.c:1114 mail/em-format.c:1247 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Impossibile interpretare il messaggio S/MIME: errore sconosciuto" -#: mail/em-format.c:1238 +#: mail/em-format.c:1237 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Crittografia non supportata per tipo multipart/encrypted" -#: mail/em-format.c:1399 +#: mail/em-format.c:1398 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "" "Impossibile interpretare il messaggio MIME. Viene visualizzato il sorgente." -#: mail/em-format.c:1418 +#: mail/em-format.c:1417 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Formato firma non supportato" -#: mail/em-format.c:1426 +#: mail/em-format.c:1425 msgid "Error verifying signature" msgstr "Errore di verifica della firma" -#: mail/em-format.c:1426 +#: mail/em-format.c:1425 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Errore sconosciuto durante la verifica della firma" @@ -14031,24 +14027,24 @@ msgstr "_Aggiungi alla rubrica" msgid "Open in %s..." msgstr "Apri in %s..." -#: mail/em-subscribe-editor.c:607 +#: mail/em-subscribe-editor.c:613 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "Questo archivio non supporta le sottoscrizioni o non sono abilitate." -#: mail/em-subscribe-editor.c:636 +#: mail/em-subscribe-editor.c:642 msgid "Subscribed" msgstr "Iscritto" -#: mail/em-subscribe-editor.c:640 +#: mail/em-subscribe-editor.c:646 msgid "Folder" msgstr "Cartella" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: mail/em-subscribe-editor.c:853 +#: mail/em-subscribe-editor.c:861 msgid "Please select a server." msgstr "Selezionare un server." -#: mail/em-subscribe-editor.c:874 +#: mail/em-subscribe-editor.c:882 msgid "No server has been selected" msgstr "Nessun server è stato selezionato" @@ -14082,10 +14078,6 @@ msgstr "Messaggi da %s" msgid "Virtual _Folders" msgstr "Cartelle _virtuali" -#: mail/em-vfolder-rule.c:494 -msgid "_Add" -msgstr "_Aggiungi" - #: mail/em-vfolder-rule.c:574 msgid "VFolder source" msgstr "Sorgente delle cartelle virtuali" @@ -14821,80 +14813,92 @@ msgstr "%s mailing list" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Aggiungi una regola di filtro" -#: mail/mail-component.c:483 +#: mail/mail-component.c:137 +msgid "Drafts" +msgstr "Bozze" + +#: mail/mail-component.c:138 +msgid "Outbox" +msgstr "In uscita" + +#: mail/mail-component.c:139 +msgid "Sent" +msgstr "Inviata" + +#: mail/mail-component.c:484 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d eliminato" msgstr[1] "%d eliminati" -#: mail/mail-component.c:485 +#: mail/mail-component.c:486 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d indesiderato" msgstr[1] "%d indesiderati" -#: mail/mail-component.c:508 +#: mail/mail-component.c:509 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d bozza" msgstr[1] "%d bozze" -#: mail/mail-component.c:510 +#: mail/mail-component.c:511 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d spedito" msgstr[1] "%d spediti" -#: mail/mail-component.c:512 +#: mail/mail-component.c:513 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d non spedito" msgstr[1] "%d non spediti" -#: mail/mail-component.c:516 +#: mail/mail-component.c:517 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d totale" msgstr[1] "%d totali" -#: mail/mail-component.c:518 +#: mail/mail-component.c:519 #, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" msgstr[0] ", %d non letto" msgstr[1] ", %d non letti" -#: mail/mail-component.c:683 +#: mail/mail-component.c:684 msgid "New Mail Message" msgstr "Nuovo messaggio di posta" -#: mail/mail-component.c:684 +#: mail/mail-component.c:685 msgid "_Mail Message" msgstr "Invia _messaggio" -#: mail/mail-component.c:685 +#: mail/mail-component.c:686 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Componi un nuovo messaggio di posta" -#: mail/mail-component.c:691 +#: mail/mail-component.c:692 msgid "New Mail Folder" msgstr "Nuova cartella di posta" -#: mail/mail-component.c:692 +#: mail/mail-component.c:693 msgid "Mail _Folder" msgstr "Cartella di _posta" -#: mail/mail-component.c:693 +#: mail/mail-component.c:694 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Crea una nuova cartella di posta" -#: mail/mail-component.c:825 +#: mail/mail-component.c:826 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "" "Fallito l'aggiornamento delle impostazioni della posta o delle cartelle." @@ -15528,8 +15532,8 @@ msgid "_Show animated images" msgstr "Mostra immagini animate" #: mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Use Secure Connection (SSL):" -msgstr "_Usa connessione sicura (SSL):" +msgid "_Use Secure Connection:" +msgstr "_Usa connessione sicura:" #: mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Use the same fonts as other applications" @@ -16225,7 +16229,8 @@ msgid "" " you can accept its license." msgstr "" "Impossibile leggere il file della licenza \"{0}\" a causa di un\n" -" problema di installazione. Non sarai in grado di usare questo provider fino a quando\n" +" problema di installazione. Non sarai in grado di usare questo provider " +"fino a quando\n" " non accetterai la sua licenza." #. mail:gw-accountsetup-error primary @@ -16242,7 +16247,9 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Please check your account settings and try again.\n" -msgstr "\nControllare le impostazioni dell'account e riprovare.\n" +msgstr "" +"\n" +"Controllare le impostazioni dell'account e riprovare.\n" #: mail/mail-folder-cache.c:807 #, c-format @@ -16257,12 +16264,12 @@ msgstr "Filtraggio cartella" msgid "Fetching Mail" msgstr "Ricezione posta" -#: mail/mail-ops.c:543 +#: mail/mail-ops.c:554 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Fallita l'applicazione dei filtri in uscita: %s" -#: mail/mail-ops.c:568 +#: mail/mail-ops.c:579 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -16271,115 +16278,110 @@ msgstr "" "Fallita l'aggiunta a %s: %s\n" "Aggiungo invece in locale alla cartella 'Sent'." -#: mail/mail-ops.c:577 +#: mail/mail-ops.c:588 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Impossibile aggiungere nella cartella locale 'Sent': %s" -#: mail/mail-ops.c:673 +#: mail/mail-ops.c:684 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Invio del messaggio %d di %d" -#: mail/mail-ops.c:704 +#: mail/mail-ops.c:715 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Fallita la spedizione di %d di %d messaggi" -#: mail/mail-ops.c:708 +#: mail/mail-ops.c:719 msgid "Complete." msgstr "Completato." -#: mail/mail-ops.c:805 +#: mail/mail-ops.c:816 msgid "Saving message to folder" msgstr "Salvataggio del messaggio nella cartella" -#: mail/mail-ops.c:890 +#: mail/mail-ops.c:901 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Sposta messaggii in %s" -#: mail/mail-ops.c:890 +#: mail/mail-ops.c:901 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Copia messaggi in %s" -#: mail/mail-ops.c:1003 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Scansione delle cartelle in \"%s\" in corso" - -#: mail/mail-ops.c:1116 +#: mail/mail-ops.c:1127 msgid "Forwarded messages" msgstr "Messaggio inoltrato" -#: mail/mail-ops.c:1159 +#: mail/mail-ops.c:1170 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Lettura cartella %s" -#: mail/mail-ops.c:1231 +#: mail/mail-ops.c:1242 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Apertura store %s" -#: mail/mail-ops.c:1309 +#: mail/mail-ops.c:1320 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Rimozione cartella %s" -#: mail/mail-ops.c:1403 +#: mail/mail-ops.c:1414 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Archiviazione cartella '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1468 +#: mail/mail-ops.c:1479 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Pulizia e memorizzazione account '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1469 +#: mail/mail-ops.c:1480 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Archiviazione cartella '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1524 +#: mail/mail-ops.c:1535 msgid "Refreshing folder" msgstr "Aggiornamento cartella" -#: mail/mail-ops.c:1560 mail/mail-ops.c:1611 +#: mail/mail-ops.c:1571 mail/mail-ops.c:1622 msgid "Expunging folder" msgstr "Eliminazione cartella" -#: mail/mail-ops.c:1608 +#: mail/mail-ops.c:1619 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Svuotamento cestino in '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1609 +#: mail/mail-ops.c:1620 msgid "Local Folders" msgstr "Cartelle Locali" -#: mail/mail-ops.c:1692 +#: mail/mail-ops.c:1703 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Scaricamento del messaggio %s" -#: mail/mail-ops.c:1764 +#: mail/mail-ops.c:1775 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "Ricezione di %d messaggio" msgstr[1] "Ricezione di %d messaggi" -#: mail/mail-ops.c:1850 +#: mail/mail-ops.c:1861 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" msgstr[0] "Salvataggio di %d messaggio" msgstr[1] "Salvataggio di %d messaggi" -#: mail/mail-ops.c:1900 +#: mail/mail-ops.c:1911 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -16388,7 +16390,7 @@ msgstr "" "Impossibile creare il file di output: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1928 +#: mail/mail-ops.c:1939 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -16397,11 +16399,11 @@ msgstr "" "Errore nel salvare i messaggi in: %s\n" "%s" -#: mail/mail-ops.c:1999 +#: mail/mail-ops.c:2010 msgid "Saving attachment" msgstr "Salvataggio Allegati" -#: mail/mail-ops.c:2011 +#: mail/mail-ops.c:2022 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -16410,17 +16412,17 @@ msgstr "" "Impossibile creare il file di output: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2021 +#: mail/mail-ops.c:2032 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Impossibile srivere i dati: %s" -#: mail/mail-ops.c:2169 +#: mail/mail-ops.c:2180 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Disconnessione da %s" -#: mail/mail-ops.c:2169 +#: mail/mail-ops.c:2180 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Riconnessione a %s in corso" @@ -17046,7 +17048,7 @@ msgstr "Impossibile eseguire Bug buddy." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per language credits for translation, displayed in the #. * about box -#: shell/e-shell-window-commands.c:424 +#: shell/e-shell-window-commands.c:425 msgid "translator-credits" msgstr "" "Responsabile traduzione:\n" @@ -17062,20 +17064,20 @@ msgstr "" "Monica Badia (SUN)" # Novell Translation -#: shell/e-shell-window-commands.c:438 +#: shell/e-shell-window-commands.c:439 msgid "Groupware Suite" msgstr "Suite groupware" # Novell Translation -#: shell/e-shell-window-commands.c:678 +#: shell/e-shell-window-commands.c:679 msgid "_Work Online" msgstr "_In linea" -#: shell/e-shell-window-commands.c:691 ui/evolution.xml.h:39 +#: shell/e-shell-window-commands.c:692 ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Work Offline" msgstr "_Non in linea" -#: shell/e-shell-window-commands.c:704 ui/evolution.xml.h:25 +#: shell/e-shell-window-commands.c:705 ui/evolution.xml.h:25 msgid "Work Offline" msgstr "Non in linea" |