diff options
author | Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org> | 2004-03-28 06:07:56 +0800 |
---|---|---|
committer | Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org> | 2004-03-28 06:07:56 +0800 |
commit | cdb72d1e4b1d907f93d2c8beab579104b6e65f3b (patch) | |
tree | 8e30288280e1f0a9c5bbd2917a0e1f72d50b6a43 /po | |
parent | 7bcfb64fc795a222c663c79d7c12d909e253dc55 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-cdb72d1e4b1d907f93d2c8beab579104b6e65f3b.tar.gz gsoc2013-evolution-cdb72d1e4b1d907f93d2c8beab579104b6e65f3b.tar.zst gsoc2013-evolution-cdb72d1e4b1d907f93d2c8beab579104b6e65f3b.zip |
Updated French translation.
svn path=/trunk/; revision=25208
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 3850 |
2 files changed, 2068 insertions, 1786 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 2919a4f1dd..4960b3730b 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-27 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org> + + * fr.po: Updated French translation. + 2004-03-27 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> * et.po: Translation updated. @@ -14,17 +14,52 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution 1.5.4\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-05 13:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-19 02:11+0100\n" +"Project-Id-Version: evolution 1.5.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-27 23:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-27 22:41+0100\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" +#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 +#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:119 +msgid "evolution addressbook" +msgstr "carnet d'adresses d'Evolution" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101 +msgid "current addressbook folder " +msgstr "dossier actuel du carnet d'adresses " + +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 +#, fuzzy +msgid "have " +msgstr "Enregistrer" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 +msgid "has " +msgstr "" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 +msgid " cards" +msgstr " cartes" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 +msgid " card" +msgstr " carte" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 +msgid "contact's header: " +msgstr "en-tête du contact : " + +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 +msgid "evolution minicard" +msgstr "mini-carte d'Evolution" + #: addressbook/conduit/address-conduit.c:272 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Adresse de synchronisation par défaut :" @@ -55,6 +90,7 @@ msgstr "Configurez ici la compilation automatique" #. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name. #. #. name = e_book_get_name (book); +#. Create the contacts group #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51 #: calendar/gui/migration.c:363 @@ -104,14 +140,14 @@ msgstr "" "Le carnet d'adresses « %s » va être supprimé. Êtes-vous sûr de vouloir " "continuer ?" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:308 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:313 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "New Address Book" msgstr "Nouveau carnet d'adresses" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:309 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1074 -#: calendar/gui/calendar-component.c:374 calendar/gui/tasks-component.c:365 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:314 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1077 +#: calendar/gui/calendar-component.c:434 calendar/gui/tasks-component.c:365 #: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:236 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 @@ -119,32 +155,32 @@ msgstr "Nouveau carnet d'adresses" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:310 -#: calendar/gui/calendar-component.c:375 calendar/gui/tasks-component.c:367 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:315 +#: calendar/gui/calendar-component.c:435 calendar/gui/tasks-component.c:367 msgid "Properties..." msgstr "Propriétés..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:554 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:559 msgid "New Contact" msgstr "Nouveau contact" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:555 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:560 msgid "_Contact" msgstr "_Contacts" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:556 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:561 msgid "Create a new contact" msgstr "Créer un nouveau contact" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:561 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:566 msgid "New Contact List" msgstr "Nouvelle liste de contacts" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:562 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:567 msgid "Contact _List" msgstr "_Liste de contacts" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:563 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568 msgid "Create a new contact list" msgstr "Créer une nouvelle liste de contacts" @@ -201,18 +237,22 @@ msgid "Migrating `%s':" msgstr "Migration de « %s » :" #. create the local source group +#. On This Computer is always first and VFolders is always last #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:409 -#: calendar/gui/migration.c:426 calendar/gui/migration.c:503 -#: mail/em-folder-tree-model.c:163 mail/em-folder-tree-model.c:165 -#: mail/mail-component.c:201 +#: calendar/gui/migration.c:430 calendar/gui/migration.c:509 +#: mail/em-folder-tree-model.c:192 mail/em-folder-tree-model.c:194 +#: mail/mail-component.c:236 msgid "On This Computer" msgstr "Sur cet ordinateur" #. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person task list +#. orange #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:417 -#: calendar/gui/migration.c:434 calendar/gui/migration.c:511 +#: calendar/gui/migration.c:438 calendar/gui/migration.c:517 #: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:65 -#: mail/mail-config.glade.h:88 +#: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Personal" msgstr "Personnel" @@ -354,7 +394,6 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -#: mail/mail-config.glade.h:1 msgid "\n" msgstr "\n" @@ -377,7 +416,7 @@ msgstr " Affic_her les bases dupportées" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:2 #: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 @@ -421,7 +460,7 @@ msgid "Address Book Sources" msgstr "Sources du carnet d'adresses..." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 mail/mail-account-gui.c:65 -#: mail/mail-config.glade.h:16 +#: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Always" msgstr "Toujours" @@ -471,7 +510,7 @@ msgstr "Terminé" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 mail/mail-config.glade.h:84 #: smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "General" msgstr "Général" @@ -482,7 +521,7 @@ msgid "Group:" msgstr "Groupe :" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 mail/mail-account-gui.c:67 -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Never" msgstr "Jamais" @@ -741,7 +780,7 @@ msgid "Using email address" msgstr "En utilisant l'adresse électronique" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 mail/mail-account-gui.c:66 -#: mail/mail-config.glade.h:134 +#: mail/mail-config.glade.h:154 msgid "Whenever Possible" msgstr "Lorsque c'est possible" @@ -768,8 +807,8 @@ msgstr "Limite de _téléchargement :" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:14 -#: mail/mail-config.glade.h:148 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:17 +#: mail/mail-config.glade.h:160 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 #: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 @@ -842,7 +881,7 @@ msgid "Send HTML Mail?" msgstr "Envoyer le courrier en HTML ?" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1002 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1001 msgid "Add to Contacts" msgstr "Ajouter aux contacts" @@ -925,7 +964,7 @@ msgstr "Collaboration" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2061 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1997 msgid "Contact Editor" msgstr "Éditeur de contacts" @@ -934,7 +973,7 @@ msgid "D_epartment:" msgstr "_Service :" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:3 #: smime/gui/smime-ui.glade.h:19 msgid "Details" msgstr "Détails" @@ -1019,13 +1058,13 @@ msgstr "Ca_tégories..." #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651 calendar/gui/e-cal-view.c:1300 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1331 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:2237 -#: mail/em-folder-view.c:775 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1335 calendar/gui/e-calendar-view.c:1366 +#: mail/em-folder-tree.c:2504 mail/em-folder-view.c:765 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:35 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" @@ -1070,22 +1109,22 @@ msgid "_Web page address:" msgstr "Adresse de la page _Web :" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:251 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:267 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:316 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:244 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:168 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:170 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:474 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:173 msgid "Editable" msgstr "Modifiable" @@ -2067,9 +2106,9 @@ msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell GroupWise" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2908 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:245 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2813 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:310 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:329 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" @@ -2082,20 +2121,21 @@ msgid "MSN Messenger" msgstr "Messagerie MSN" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2911 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:244 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:259 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2816 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:309 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:328 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:735 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:704 msgid "Service" msgstr "Service" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:758 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:727 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:426 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 msgid "Location" msgstr "Emplacement" @@ -2104,112 +2144,96 @@ msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:246 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2575 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2872 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2481 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2777 msgid "Home" msgstr "Domicile" #. red #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:250 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2876 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2781 #: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:64 -#: mail/mail-config.glade.h:135 +#: mail/mail-config.glade.h:155 msgid "Work" msgstr "Travail" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:254 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2576 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2880 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2482 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2785 msgid "Other" msgstr "Autre" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:217 msgid "Source Book" msgstr "Livre source" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:216 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:224 msgid "Target Book" msgstr "Livre cible" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:223 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:154 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:231 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:156 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:189 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180 msgid "Contact" msgstr "Contact" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:230 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:238 msgid "Is New Contact" msgstr "Nouveau contact" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:245 msgid "Writable Fields" msgstr "Champs modifiables" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:251 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 msgid "Changed" msgstr "Modifié" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:749 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:718 msgid "Account Name" msgstr "Nom du compte" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1494 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1463 msgid "Category editor not available." msgstr "Éditeur de catégorie non disponible." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1502 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1471 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Ce contact appartient à ces catégories :" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1725 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1695 msgid "Save Contact as VCard" msgstr "Enregistrer comme VCard" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1765 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" -msgstr "" -"Êtes-vous sûr de vouloir \n" -"supprimer ces contacts ?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1768 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" -msgstr "" -"Êtes-vous sûr de vouloir \n" -"supprimer ce contact ?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2574 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2480 msgid "Business" msgstr "Travail" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:242 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:257 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:307 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2909 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:247 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:262 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:312 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2910 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:246 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:311 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:330 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2912 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2817 #, fuzzy msgid "GroupWise" msgstr "Novell GroupWise" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3199 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104 #, c-format msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "Impossible de trouver un composant graphique pour un champ : `%s'" @@ -2224,6 +2248,7 @@ msgid "_Edit Full" msgstr "_Éditer entièrement" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 +#: mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Full Name:" msgstr "_Nom complet :" @@ -2231,6 +2256,22 @@ msgstr "_Nom complet :" msgid "E-_mail:" msgstr "_Courrier électronique :" +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:316 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contacts?" +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir \n" +"supprimer ces contacts ?" + +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete this contact?" +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir \n" +"supprimer ce contact ?" + #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Address _2:" msgstr "Adresse _2 :" @@ -2333,20 +2374,22 @@ msgid "_Title:" msgstr "_Titre :" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 -msgid "Account name:" -msgstr "Nom du compte :" - -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 msgid "Add IM Account" msgstr "Ajouter compte d'IM" +#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Account name:" +msgstr "Nom du compte :" + #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 -msgid "IM Service:" +#, fuzzy +msgid "_IM Service:" msgstr "Service d'IM :" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:947 -msgid "Location:" +#, fuzzy +msgid "_Location:" msgstr "Lieu :" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 @@ -2371,8 +2414,8 @@ msgstr "" msgid "contact-list-editor" msgstr "Éditeur de liste de contacts" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:147 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:149 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:209 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 @@ -2380,16 +2423,16 @@ msgstr "Éditeur de liste de contacts" msgid "Book" msgstr "Carnet" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:161 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163 msgid "Is New List" msgstr "Est une nouvelle liste" #. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:248 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:211 msgid "Contact List Editor" msgstr "Éditeur de liste de contacts" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:466 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:431 msgid "Save List as VCard" msgstr "Enregistrer la liste comme VCard" @@ -2441,16 +2484,14 @@ msgid "No contacts" msgstr "Aucun contact" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 -msgid "1 contact" -msgstr "1 contact" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:154 #, c-format -msgid "%d contacts" -msgstr "%d contacts" +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d contact" +msgstr[1] "%d contacts" # -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 @@ -2458,7 +2499,7 @@ msgstr "%d contacts" msgid "Query" msgstr "Requête" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445 msgid "Error getting book view" msgstr "Erreur d'obtention de l'affichage carnet" @@ -2495,104 +2536,101 @@ msgstr "Avancée..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "Type" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:494 -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:497 msgid "Address Book" msgstr "Carnet d'adresses" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:838 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2016 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:841 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1061 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2019 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "Enregistrer comme VCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1045 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1048 msgid "New Contact..." msgstr "Nouveau contact..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1046 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1049 msgid "New Contact List..." msgstr "Nouvelle liste de contacts..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1049 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1052 msgid "Go to Folder..." msgstr "Aller au Dossier..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1050 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1053 msgid "Import..." msgstr "Importer..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1052 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1055 msgid "Search for Contacts..." msgstr "Rechercher des contacts..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1053 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1056 msgid "Address Book Sources..." msgstr "Sources du carnet d'adresses..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1055 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058 msgid "Pilot Settings..." msgstr "Paramétrage du Pilot..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1059 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1062 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Faire suivre au contact" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1060 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1063 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Envoyer un message au contact" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1061 calendar/gui/print.c:2481 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064 calendar/gui/print.c:2480 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Print" msgstr "Imprimer" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1063 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1066 msgid "Print Envelope" msgstr "Imprimer l'enveloppe" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1067 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "Copier dans le carnet d'adresses..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1068 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071 msgid "Move to Address Book..." msgstr "Déplacer dans le carnet d'adresses..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1074 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#. create the dialog -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1072 -#: calendar/gui/calendar-component.c:372 -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:159 -#: calendar/gui/tasks-component.c:363 ui/evolution-addressbook.xml.h:2 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:2 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075 +#: calendar/gui/calendar-component.c:432 calendar/gui/tasks-component.c:363 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1073 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1076 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1078 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1269 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1081 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1302 msgid "Current View" msgstr "Vue courante" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1267 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1270 #, c-format msgid "" "The addressbook backend for\n" @@ -2605,7 +2643,7 @@ msgstr "" "l'utiliser de nouveau." #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1607 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1610 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:359 msgid "Any Category" msgstr "Toute catégorie" @@ -2639,8 +2677,6 @@ msgid "Car Phone" msgstr "Téléphone voiture" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Categories" msgstr "Catégories" @@ -2649,7 +2685,7 @@ msgid "Company Phone" msgstr "Téléphone société" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:447 smime/lib/e-cert.c:774 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:522 smime/lib/e-cert.c:774 msgid "Email" msgstr "Courrier électronique" @@ -2700,6 +2736,7 @@ msgid "Manager" msgstr "Directeur" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 msgid "Mobile Phone" msgstr "Téléphone portable" @@ -2708,7 +2745,7 @@ msgid "Nickname" msgstr "Surnom" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:273 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 msgid "Note" msgstr "Note" @@ -2717,7 +2754,7 @@ msgid "Office" msgstr "Bureau" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:240 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:305 msgid "Organization" msgstr "Organisation" @@ -2773,17 +2810,17 @@ msgid "Web Site" msgstr "Site Web" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:136 msgid "Width" msgstr "Largeur" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:143 msgid "Height" msgstr "Hauteur" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:151 msgid "Has Focus" msgstr "A le focus" @@ -2835,176 +2872,180 @@ msgstr "" msgid "Adapter" msgstr "Adaptateur" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:159 msgid "Selected" msgstr "Sélectionné" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:166 msgid "Has Cursor" msgstr "A le curseur" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:117 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:118 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:180 msgid "(map)" msgstr "(carte)" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:127 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:128 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:190 msgid "map" msgstr "carte" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:177 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:423 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:242 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:498 msgid "List Members" msgstr "Membres de la liste" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:233 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:298 msgid "E-mail" msgstr "Courrier électronique" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:238 -msgid "work" -msgstr "travail" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:241 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306 msgid "Position" msgstr "Position" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:243 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:308 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:327 #, fuzzy msgid "Groupwise" msgstr "Groupe" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:248 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:313 msgid "Video Conferencing" msgstr "Vidéo conférence" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:249 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:314 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:250 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:315 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:255 -msgid "personal" -msgstr "personnel" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:319 +msgid "work" +msgstr "travail" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:264 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332 msgid "WWW" msgstr "Web" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:265 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:482 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 msgid "Blog" msgstr "Blog" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:443 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:340 +msgid "personal" +msgstr "personnel" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518 msgid "Job Title" msgstr "Fonction" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:474 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:549 msgid "Home page" msgstr "Site internet" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:46 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47 msgid "Success" msgstr "Succès" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:263 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1071 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 msgid "Repository offline" msgstr "Dépôt Hors ligne" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 msgid "Permission denied" msgstr "Permission refusée" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 msgid "Contact not found" msgstr "Contact non trouvé" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 msgid "Contact ID already exists" msgstr "L'ID du contact existe déjà." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protocole non supporté" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:209 -#: calendar/gui/print.c:2350 camel/camel-service.c:728 +#: calendar/gui/print.c:2349 camel/camel-service.c:728 #: camel/camel-service.c:766 camel/camel-service.c:850 #: camel/camel-service.c:890 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 msgid "Cancelled" msgstr "Annulée" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 msgid "Authentication Failed" msgstr "Échec de l'authentification" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 msgid "Authentication Required" msgstr "Authentification requise" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS non disponible" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 msgid "Address Book does not exist" msgstr "Le carnet d'adresses n'existe pas" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 msgid "Other error" msgstr "Autre erreur" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:85 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:86 msgid "Do you want to save changes?" msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications ?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:87 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:88 msgid "_Discard" msgstr "_Abandonner" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:106 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107 msgid "Error adding list" msgstr "Erreur lors de l'ajout de la liste" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:106 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:524 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:525 msgid "Error adding contact" msgstr "Erreur lors de l'ajout du contact" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116 msgid "Error modifying list" msgstr "Erreur lors de la modification de la liste" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116 msgid "Error modifying contact" msgstr "Erreur lors de la modification du contact" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:126 msgid "Error removing list" msgstr "Erreur lors de la suppression de la liste" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:126 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:483 msgid "Error removing contact" msgstr "Erreur lors de la suppression du contact" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:207 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 #, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" @@ -3013,7 +3054,7 @@ msgstr "" "L'affichage de %d contacts implique l'ouverture de %d nouvelles fenêtres. \n" "Voulez-vous vraiment afficher tous ces contacts ?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:233 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3022,49 +3063,49 @@ msgstr "" "%s existe déjà.\n" "Voulez vous l'écraser ?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:237 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:238 msgid "Overwrite" msgstr "Écraser" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:273 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:274 #, c-format msgid "Error saving %s: %s" msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du fichier %s : %s" #. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444 msgid "list" msgstr "liste" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:578 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:579 msgid "Move contact to" msgstr "Déplacer le contact vers" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581 msgid "Copy contact to" msgstr "Copier le contact vers" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:583 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:584 msgid "Move contacts to" msgstr "Déplacer les contacts vers" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:585 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586 msgid "Copy contacts to" msgstr "Copier les contacts vers" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:589 msgid "Select target addressbook." msgstr "Sélectionnez la cible du carnet d'adresses." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:767 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:768 msgid "Multiple VCards" msgstr "VCards multiples" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:771 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard pour %s" @@ -3100,33 +3141,31 @@ msgstr "Ajouter une adresse au contact existant « %s »" msgid "Querying Address Book..." msgstr "Interrogation du carnet d'adresses..." -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:972 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:971 msgid "Edit Contact Info" msgstr "Éditer les informations du contact" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1027 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1026 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Fusionner l'adresse électronique" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:140 +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 #, c-format -msgid "and %d other contacts." -msgstr "et %d autres contacts." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:142 msgid "and one other contact." -msgstr "et un autre contact." +msgid_plural "and %d other contacts." +msgstr[0] "et un autre contact." +msgstr[1] "et %d autres contacts." -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:225 -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:275 +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:273 msgid "Show Full VCard" msgstr "Afficher la VCard completement" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:229 +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 msgid "Show Compact VCard" msgstr "Enregistrer la VCard en compact" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:280 +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:278 msgid "Save in addressbook" msgstr "Enregistrer dans le carnet d'adresses" @@ -3138,17 +3177,17 @@ msgstr "Vue carte" msgid "GTK Tree View" msgstr "Affichage de l'arborescence GTK" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119 msgid "Reflow Test" msgstr "Test de reformatage" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120 #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 #: addressbook/printing/test-print.c:53 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122 msgid "This should test the reflow canvas item" msgstr "Ceci devrait tester l'élément de reformatage du canvas" @@ -3274,7 +3313,7 @@ msgstr "Marges" msgid "Number of columns:" msgstr "Nombre de colonnes :" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:83 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 msgid "Options" msgstr "Options" @@ -3392,7 +3431,7 @@ msgstr "FICHIERSORTIE" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 msgid "List local addressbook folders" -msgstr "Liste des dossieurs locaux de carnet d'adresses" +msgstr "Liste des dossiers locaux de carnet d'adresses" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "Show cards as vcard or csv file" @@ -3404,7 +3443,7 @@ msgstr "[vcard|csv]" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 msgid "Export in asynchronous mode " -msgstr "Exporter en mode asynchrone" +msgstr "Exporter en mode asynchrone " #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "" @@ -3457,7 +3496,7 @@ msgid "Unnamed List" msgstr "Liste de contacts sans nom" #: calendar/common/authentication.c:37 calendar/gui/itip-utils.c:1158 -#: smime/gui/component.c:44 +#: smime/gui/component.c:48 msgid "Enter password" msgstr "Saisissez le mot de passe" @@ -3468,12 +3507,12 @@ msgstr "Partager les événements sur plusieurs jours :" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1320 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:857 msgid "Could not start wombat server" -msgstr "Impossible de démarrer le serveur wombat." +msgstr "Impossible de démarrer le serveur wombat" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1321 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:858 msgid "Could not start wombat" -msgstr "Impossible de démarrer wombat." +msgstr "Impossible de démarrer wombat" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1436 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1439 @@ -3536,7 +3575,7 @@ msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Composant Tâches d'Evolution" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1134 calendar/gui/print.c:1820 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1139 calendar/gui/print.c:1819 #: calendar/gui/tasks-control.c:516 calendar/importers/icalendar-importer.c:79 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 msgid "Tasks" @@ -3582,24 +3621,24 @@ msgstr "Durée du report (minutes)" msgid "_Edit appointment" msgstr "_Éditer le rendez-vous" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:903 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:906 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:905 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:908 msgid "Dismiss" msgstr "Faire disparaître" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:907 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:910 msgid "Dismiss All" msgstr "Faire tout disparaître" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:972 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:975 msgid "No description available." msgstr "Aucune description disponible." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:990 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:993 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" @@ -3612,12 +3651,12 @@ msgstr "" "Débute à %s\n" "Fini à %s" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1082 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1106 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1089 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1113 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1086 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1093 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3630,7 +3669,7 @@ msgstr "" "un courrier. Evolution affichera une fenêtre\n" "d'avertissement classique à la place." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1112 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1119 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -3647,7 +3686,7 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous vraiment lancer ce programme ?" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1126 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1133 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Ne plus me demander à propos de ce programme." @@ -3811,17 +3850,16 @@ msgid "Comment contains" msgstr "Le commentaire contient" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 -#, fuzzy msgid "Location contains" -msgstr "La description contient" +msgstr "L'emplacement contient" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:363 mail/mail-ops.c:1100 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:363 mail/mail-ops.c:1059 msgid "Unmatched" msgstr "Différent" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1599 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:298 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:322 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1596 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:302 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:326 msgid "Calendar" msgstr "Calendrier" @@ -3841,7 +3879,7 @@ msgid "Purge events older than" msgstr "Purger les événements plus vieux que" #: calendar/gui/calendar-commands.c:362 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:20 msgid "days" msgstr "jours" @@ -3851,8 +3889,12 @@ msgstr "%A %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1367 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1589 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -3874,73 +3916,73 @@ msgstr "%d %B %Y" msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: calendar/gui/calendar-component.c:313 +#: calendar/gui/calendar-component.c:373 #, c-format msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Le calendrier « %s » va être supprimé. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?" -#: calendar/gui/calendar-component.c:370 +#: calendar/gui/calendar-component.c:430 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 msgid "New Calendar" msgstr "Nouveau calendrier" -#: calendar/gui/calendar-component.c:843 +#: calendar/gui/calendar-component.c:926 msgid "New appointment" msgstr "Nouveau RDV" -#: calendar/gui/calendar-component.c:844 +#: calendar/gui/calendar-component.c:927 msgid "_Appointment" msgstr "_Rendez-vous" -#: calendar/gui/calendar-component.c:845 +#: calendar/gui/calendar-component.c:928 msgid "Create a new appointment" msgstr "Créer un nouveau rendez-vous" -#: calendar/gui/calendar-component.c:850 +#: calendar/gui/calendar-component.c:933 msgid "New meeting" msgstr "Nouvelle réunion" -#: calendar/gui/calendar-component.c:851 +#: calendar/gui/calendar-component.c:934 msgid "M_eeting" msgstr "_Réunion" -#: calendar/gui/calendar-component.c:852 +#: calendar/gui/calendar-component.c:935 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Créer une nouvelle demande de réunion" -#: calendar/gui/calendar-component.c:857 +#: calendar/gui/calendar-component.c:940 msgid "New all day appointment" msgstr "Nouveau rendez-vous sur une journée entière" -#: calendar/gui/calendar-component.c:858 +#: calendar/gui/calendar-component.c:941 msgid "All _Day Appointment" msgstr "Rendez-vous _journée entière" -#: calendar/gui/calendar-component.c:859 +#: calendar/gui/calendar-component.c:942 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Créer un nouveau rendez-vous journée entière" -#: calendar/gui/calendar-component.c:864 +#: calendar/gui/calendar-component.c:947 msgid "New calendar" msgstr "Nouveau calendrier" -#: calendar/gui/calendar-component.c:865 +#: calendar/gui/calendar-component.c:948 msgid "C_alendar" msgstr "C_alendrier" -#: calendar/gui/calendar-component.c:866 +#: calendar/gui/calendar-component.c:949 msgid "Create a new calendar" msgstr "Créer un nouveau calendrier" -#: calendar/gui/calendar-component.c:933 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1016 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Impossible d'ouvrir le calendrier « %s » pour créer des événements et des " "réunions" -#: calendar/gui/calendar-component.c:945 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1028 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "" "Il n'y a pas de calendrier disponible pour créer des événements et des " @@ -3972,10 +4014,6 @@ msgstr "Vue hebdomadaire" msgid "Month View" msgstr "Vue mensuelle" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:130 -msgid "List View" -msgstr "Vue en liste" - #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:408 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Erreur lors de l'ouverture du calendrier" @@ -3993,16 +4031,16 @@ msgstr "Vous n'avez pas les droits suffisants pour ouvrir le calendrier." msgid "open_client(): %s" msgstr "open_client() : %s" -#: calendar/gui/control-factory.c:140 +#: calendar/gui/control-factory.c:142 #, c-format msgid "Could not open the folder in '%s'" msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier dans « %s »" -#: calendar/gui/control-factory.c:190 +#: calendar/gui/control-factory.c:192 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "L'URI que le calendrier affichera." -#: calendar/gui/control-factory.c:197 +#: calendar/gui/control-factory.c:199 msgid "The type of view to show" msgstr "Le type de vue à afficher." @@ -4066,11 +4104,11 @@ msgstr "dialog1" msgid "extra times every" msgstr "toutes les" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:21 msgid "hours" msgstr "heures" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:22 msgid "minutes" msgstr "minutes" @@ -4093,11 +4131,11 @@ msgstr "Basiques" msgid "Date/Time:" msgstr "Date/Heure :" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:463 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Display a message" msgstr "Afficher un message" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 calendar/gui/e-alarm-list.c:459 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" msgstr "Jouer un son" @@ -4105,17 +4143,17 @@ msgstr "Jouer un son" msgid "Reminders" msgstr "Rappels" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 calendar/gui/e-alarm-list.c:471 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 calendar/gui/e-alarm-list.c:456 msgid "Run a program" msgstr "Lancer un programme" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 -msgid "Send an Email" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +msgid "Send an email" msgstr "Envoyer un courrier électronique" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:938 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:921 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 #: calendar/gui/e-tasks.c:164 msgid "Summary:" msgstr "Résumé :" @@ -4146,7 +4184,7 @@ msgid "hour(s)" msgstr "heure(s)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:182 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40 msgid "minute(s)" msgstr "minute(s)" @@ -4156,8 +4194,8 @@ msgstr "Début du rendez-vous" #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415 mail/em-account-prefs.c:487 -#: mail/em-composer-prefs.c:712 mail/em-composer-prefs.c:876 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415 mail/em-account-prefs.c:493 +#: mail/em-composer-prefs.c:710 mail/em-composer-prefs.c:874 msgid "Enabled" msgstr "Activé" @@ -4172,18 +4210,18 @@ msgstr "Ne pas supprimer" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:773 mail/em-account-prefs.c:315 -#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:397 -#: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697 -#: mail/em-composer-prefs.c:721 +#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:399 +#: mail/em-composer-prefs.c:677 mail/em-composer-prefs.c:695 +#: mail/em-composer-prefs.c:719 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:775 mail/em-account-prefs.c:315 -#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:399 -#: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697 -#: mail/em-composer-prefs.c:721 +#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:401 +#: mail/em-composer-prefs.c:677 mail/em-composer-prefs.c:695 +#: mail/em-composer-prefs.c:719 msgid "Enable" msgstr "Activer" @@ -4207,7 +4245,7 @@ msgstr "30 minutes" msgid "60 minutes" msgstr "60 minutes" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 msgid "Alerts" msgstr "Alertes" @@ -4232,7 +4270,7 @@ msgid "Days" msgstr "Jours" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#: mail/mail-config.glade.h:51 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "E_nable" msgstr "A_ctiver" @@ -4372,7 +4410,6 @@ msgid "_Fri" msgstr "_Ven" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: mail/mail-config.glade.h:153 msgid "_General" msgstr "_Général" @@ -4640,28 +4677,28 @@ msgstr "" msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Vous n'avez fait aucune modification. Mettre à jour l'éditeur ?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:441 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:440 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "Erreur de validation : %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2259 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 msgid " to " msgstr " À " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2263 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262 msgid " (Completed " msgstr " (Terminé " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2265 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264 msgid "Completed " msgstr "Terminé " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2270 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 msgid " (Due " msgstr " (Date d'échéance " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2272 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 msgid "Due " msgstr "Date d'échéance " @@ -4697,8 +4734,9 @@ msgstr "Entrée de journal - %s" msgid "No summary" msgstr "Aucun résumé" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-cal-view.c:1083 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 composer/e-msg-composer.c:1146 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 calendar/gui/e-calendar-view.c:1060 +#: composer/e-msg-composer.c:1146 msgid "Save as..." msgstr "Enregistrer sous..." @@ -4714,32 +4752,19 @@ msgstr "" msgid "Unable to use current version!" msgstr "Impossible d'utiliser la version courante !" -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:83 +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:57 msgid "Could not open source" msgstr "Impossible d'ouvrir la source" # -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91 +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:65 msgid "Could not open destination" msgstr "Impossible d'ouvrir la destination" -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100 +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:74 msgid "Destination is read only" msgstr "La destination est en lecture seule" -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:165 -#, c-format -msgid "Select destination %s" -msgstr "Sélectionnez la destination %s" - -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:167 -msgid "calendar" -msgstr "calendrier" - -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:167 -msgid "task list" -msgstr "liste des tâches" - #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:95 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" @@ -4770,18 +4795,24 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:131 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %d rendez-vous ?" +msgid "Are you sure you want to delete %d appointment?" +msgid_plural "Are you sure you want to delete %d appointments?" +msgstr[0] "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %d rendez-vous ?" +msgstr[1] "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %d rendez-vous ?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:136 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:138 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %d tâches ?" +msgid "Are you sure you want to delete %d task?" +msgid_plural "Are you sure you want to delete %d tasks?" +msgstr[0] "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %d tâche ?" +msgstr[1] "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %d tâches ?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:141 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:145 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %d entrées de journal ?" +msgid "Are you sure you want to delete %d journal entry?" +msgid_plural "Are you sure you want to delete %d journal entries?" +msgstr[0] "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %d entrée de journal ?" +msgstr[1] "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %d entrées de journal ?" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" @@ -4848,7 +4879,7 @@ msgstr "Déléguer à :" msgid "Enter Delegate" msgstr "Saisissez un délégué" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2296 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2295 msgid "Appointment" msgstr "Rendez-vous" @@ -4921,8 +4952,6 @@ msgstr "Calendrier :" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 msgid "Classification" msgstr "Classification" @@ -4971,15 +5000,20 @@ msgid "_Start time:" msgstr "Heure de _début :" #. an empty string is the same as 'None' +#. add a "None" option to the stores menu +#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. +#. When "None" is selected we want the field to be cleared. +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2084 -#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:784 -#: mail/mail-account-gui.c:1258 mail/mail-account-gui.c:1782 -#: mail/mail-config.glade.h:80 +#: mail/em-account-prefs.c:454 mail/em-folder-view.c:774 +#: mail/mail-account-gui.c:1316 mail/mail-account-gui.c:1850 +#: mail/mail-config.glade.h:100 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:193 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1482 widgets/misc/e-dateedit.c:1597 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595 msgid "None" msgstr "Aucune" @@ -5036,13 +5070,13 @@ msgid "Member" msgstr "Membre" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1048 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "Réponse S.V.P" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:270 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:62 #: mail/message-list.etspec.h:12 @@ -5272,6 +5306,26 @@ msgstr "Aban_donner les modifications" msgid "Save Event" msgstr "Enregistrer l'événement" +#. create the dialog +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:63 +#, fuzzy +msgid "Select source" +msgstr "Sélectionnez un assistant d'importation." + +#. gtk_dialog_set_response_sensitive (GTK_DIALOG (dialog), GTK_RESPONSE_OK, FALSE); +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:69 +#, c-format +msgid "Select destination %s" +msgstr "Sélectionnez la destination %s" + +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:71 +msgid "calendar" +msgstr "calendrier" + +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:71 +msgid "task list" +msgstr "liste des tâches" + #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:57 msgid "The meeting information has been created. Send it?" msgstr "Les informations de la réunion ont été créées. Envoyer ?" @@ -5303,7 +5357,7 @@ msgstr "% _Fait" #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/e-meeting-store.c:187 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:206 -#: calendar/gui/print.c:2347 +#: calendar/gui/print.c:2346 msgid "Completed" msgstr "Achevée" @@ -5316,7 +5370,7 @@ msgstr "Haute" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 calendar/gui/e-calendar-table.c:465 -#: calendar/gui/e-tasks.c:203 calendar/gui/print.c:2344 +#: calendar/gui/e-tasks.c:203 calendar/gui/print.c:2343 msgid "In Progress" msgstr "En cours" @@ -5327,7 +5381,7 @@ msgid "Low" msgstr "Basse" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:835 calendar/gui/e-calendar-table.c:392 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:870 calendar/gui/e-calendar-table.c:392 #: calendar/gui/e-tasks.c:229 mail/message-list.c:938 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -5335,7 +5389,7 @@ msgstr "Normal" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-tasks.c:213 -#: calendar/gui/print.c:2341 +#: calendar/gui/print.c:2340 msgid "Not Started" msgstr "Non démarrée" @@ -5349,7 +5403,8 @@ msgid "Undefined" msgstr "Indéfinie" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -msgid "_Date Completed:" +#, fuzzy +msgid "_Date completed:" msgstr "_Date d'achèvement :" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 @@ -5392,9 +5447,9 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir les tâches dans '%s'." msgid "Con_fidential" msgstr "Con_fidentiel" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:993 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:976 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:243 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:45 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Description:" msgstr "Description :" @@ -5403,11 +5458,13 @@ msgid "Folder:" msgstr "Dossier :" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -msgid "Sta_rt Date:" +#, fuzzy +msgid "Sta_rt date:" msgstr "Date de _début :" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 -msgid "_Due Date:" +#, fuzzy +msgid "_Due date:" msgstr "Date d'_échéance :" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 @@ -5460,135 +5517,112 @@ msgstr "Hebdomadaire" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:395 #, c-format -msgid "%d days" -msgstr "%d jours" +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d jour" +msgstr[1] "%d jours" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:398 -msgid "1 day" -msgstr "1 jour" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:403 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400 #, c-format -msgid "%d weeks" -msgstr "%d semaines" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:406 -msgid "1 week" -msgstr "1 semaine" +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d semaine" +msgstr[1] "%d semaines" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:411 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405 #, c-format -msgid "%d hours" -msgstr "%d heures" +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d heure" +msgstr[1] "%d heures" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:414 -msgid "1 hour" -msgstr "1 heure" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:419 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:410 #, c-format -msgid "%d minutes" -msgstr "%d minutes" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:422 -msgid "1 minute" -msgstr "1 minute" +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minute" +msgstr[1] "%d minutes" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:427 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:415 #, c-format -msgid "%d seconds" -msgstr "%d secondes" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:430 -msgid "1 second" -msgstr "1 seconde" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:467 -msgid "Send an email" -msgstr "Envoyer un courrier électronique" +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d seconde" +msgstr[1] "%d secondes" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:477 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:462 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Action inconnue à exécuter" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:489 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:474 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s avant le début du rendez-vous" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:492 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:477 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s après le début du rendez-vous" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:497 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:482 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s au début du rendez-vous" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:506 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:491 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s avant la fin du rendez-vous" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:509 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:494 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s après la fin du rendez-vous" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:514 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:499 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s à la fin du rendez-vous" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:536 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:521 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s à %s" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:542 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:527 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s pour un type d'activation inconnu" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 calendar/gui/e-cal-model.c:283 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:290 calendar/gui/e-calendar-table.c:369 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 calendar/gui/e-cal-model.c:316 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:323 calendar/gui/e-calendar-table.c:369 msgid "Public" msgstr "Public" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:265 calendar/gui/e-cal-model.c:292 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 calendar/gui/e-cal-model.c:325 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:370 msgid "Private" msgstr "Privé" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:266 calendar/gui/e-cal-model.c:294 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 calendar/gui/e-cal-model.c:327 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:371 msgid "Confidential" msgstr "Confidentiel" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -msgid "Description" -msgstr "Description" +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#, fuzzy +msgid "End Date" +msgstr "Heure de _fin :" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 msgid "Start Date" msgstr "Date de début" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 mail/mail-security.glade.h:5 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 mail/mail-security.glade.h:5 msgid "Summary" msgstr "Résumé" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 mail/mail-config.glade.h:180 -msgid "color" -msgstr "couleur" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 -msgid "component" -msgstr "composant" - #: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:443 msgid "Free" msgstr "Libre" @@ -5624,141 +5658,44 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:841 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:876 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:841 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:876 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 msgid "No" msgstr "Non" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:296 calendar/gui/e-cal-model.c:299 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:978 calendar/gui/e-itip-control.c:1180 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:329 calendar/gui/e-cal-model.c:332 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-itip-control.c:1163 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 #: camel/camel-gpg-context.c:1665 camel/camel-gpg-context.c:1716 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 +#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:1524 +#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:1551 +#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:1581 +#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:1621 +#: camel/providers/imap4/camel-imap-utils.c:290 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2112 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2130 #: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:837 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:872 msgid "Recurring" msgstr "Récurrant" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:839 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:874 msgid "Assigned" msgstr "Attribué" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:719 calendar/gui/e-calendar-table.c:698 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Supprimer les objets sélectionnés" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:820 calendar/gui/e-calendar-table.c:861 -msgid "Updating objects" -msgstr "Mise à jour des objets" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1254 calendar/gui/e-cal-view.c:1339 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "Nouveau _RDV..." - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1255 calendar/gui/e-cal-view.c:1341 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "Nouvel événement journée _entière" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1256 calendar/gui/e-cal-view.c:1343 -msgid "New Meeting" -msgstr "Nouvelle réunion" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1257 calendar/gui/e-cal-view.c:1345 -msgid "New Task" -msgstr "Nouvelle tâche" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1261 calendar/gui/e-cal-view.c:1284 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1351 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Print..." -msgstr "_Imprimer..." - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1265 calendar/gui/e-cal-view.c:1291 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1349 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1080 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Paste" -msgstr "C_oller" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1271 calendar/gui/e-cal-view.c:1335 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go to _Today" -msgstr "Aller à _aujourd'hui" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1272 calendar/gui/e-cal-view.c:1337 -msgid "_Go to Date..." -msgstr "A_ller à la date..." - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1276 ui/evolution-calendar.xml.h:40 -msgid "_Publish Free/Busy Information" -msgstr "_Publier l'information Libre/Occupé" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1282 calendar/gui/e-cal-view.c:1347 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 -#: mail/em-folder-view.c:750 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "_Open" -msgstr "_Ouvrir" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1283 calendar/gui/e-cal-view.c:1353 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084 -#: mail/em-folder-view.c:752 mail/em-popup.c:689 mail/em-popup.c:804 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Save As..." -msgstr "Enregistrer _sous..." - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1289 calendar/gui/e-cal-view.c:1329 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 calendar/gui/e-calendar-table.c:1073 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "Co_uper" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1290 calendar/gui/e-cal-view.c:1327 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071 -#: mail/em-folder-tree.c:2230 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copier" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1295 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "Planifier une _réunion..." - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1296 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "_Faire suivre comme iCalendar..." - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1301 calendar/gui/e-cal-view.c:1332 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "Supprimer cette _occurrence" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1302 calendar/gui/e-cal-view.c:1333 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Supprimer _toutes les occurrences" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1355 ui/evolution.xml.h:33 -msgid "_Settings..." -msgstr "_Paramétres..." - #: calendar/gui/e-calendar-table.c:413 msgid "0%" msgstr "0%" @@ -5803,10 +5740,63 @@ msgstr "90%" msgid "100%" msgstr "100%" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:698 calendar/gui/e-calendar-view.c:680 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "Supprimer les objets sélectionnés" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:861 calendar/gui/e-calendar-view.c:781 +msgid "Updating objects" +msgstr "Mise à jour des objets" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1315 calendar/gui/e-calendar-view.c:1382 +#: mail/em-folder-view.c:740 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +msgid "_Open" +msgstr "_Ouvrir" + #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1038 msgid "Open _Web Page" msgstr "Ouvrir le _site internet" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1316 calendar/gui/e-calendar-view.c:1388 +#: mail/em-folder-view.c:742 mail/em-popup.c:689 mail/em-popup.c:804 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +msgid "_Save As..." +msgstr "Enregistrer _sous..." + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1294 calendar/gui/e-calendar-view.c:1317 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1386 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 +msgid "_Print..." +msgstr "_Imprimer..." + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 calendar/gui/e-calendar-table.c:1073 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1322 calendar/gui/e-calendar-view.c:1364 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:1 +msgid "C_ut" +msgstr "Co_uper" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1323 calendar/gui/e-calendar-view.c:1362 +#: mail/em-folder-tree.c:2497 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:18 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copier" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 calendar/gui/e-calendar-table.c:1080 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 calendar/gui/e-calendar-view.c:1324 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1384 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 ui/evolution-tasks.xml.h:22 +msgid "_Paste" +msgstr "C_oller" + #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 msgid "_Assign Task" msgstr "_Assigner une tâche" @@ -5828,7 +5818,7 @@ msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Supprimer les tâches sélectionnées" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1368 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Click to add a task" msgstr "Cliquez ici pour ajouter une tâche" @@ -5837,46 +5827,108 @@ msgstr "Cliquez ici pour ajouter une tâche" msgid "% Complete" msgstr "% Fait" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmes" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1167 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 camel/camel-filter-driver.c:1167 #: camel/camel-filter-driver.c:1259 mail/mail-send-recv.c:597 msgid "Complete" msgstr "Terminé" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -msgid "Completion Date" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +#, fuzzy +msgid "Completion date" msgstr "Date d'achèvement" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -msgid "Due Date" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +#, fuzzy +msgid "Due date" msgstr "Date d'échéance" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -msgid "Geographical Position" -msgstr "Emplacement géographique" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 msgid "Priority" msgstr "Priorité" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +#, fuzzy +msgid "Start date" +msgstr "Date de début" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Task sort" msgstr "Tri par tâche" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1287 calendar/gui/e-calendar-view.c:1374 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "Nouveau _RDV..." + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1288 calendar/gui/e-calendar-view.c:1376 +msgid "New All Day _Event" +msgstr "Nouvel événement journée _entière" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1289 calendar/gui/e-calendar-view.c:1378 +msgid "New Meeting" +msgstr "Nouvelle réunion" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1290 calendar/gui/e-calendar-view.c:1380 +msgid "New Task" +msgstr "Nouvelle tâche" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1304 calendar/gui/e-calendar-view.c:1370 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 +msgid "Go to _Today" +msgstr "Aller à _aujourd'hui" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1305 calendar/gui/e-calendar-view.c:1372 +msgid "_Go to Date..." +msgstr "A_ller à la date..." + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1309 ui/evolution-calendar.xml.h:40 +msgid "_Publish Free/Busy Information" +msgstr "_Publier l'information Libre/Occupé" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1328 +#, fuzzy +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "Copier vers le dossier..." + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1329 +#, fuzzy +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "Déplacer _vers le dossier..." + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1330 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "Planifier une _réunion..." + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1331 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "_Faire suivre comme iCalendar..." + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 calendar/gui/e-calendar-view.c:1367 +msgid "Delete this _Occurrence" +msgstr "Supprimer cette _occurrence" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1337 calendar/gui/e-calendar-view.c:1368 +msgid "Delete _All Occurrences" +msgstr "Supprimer _toutes les occurrences" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1390 ui/evolution.xml.h:33 +msgid "_Settings..." +msgstr "_Paramétres..." #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 #: e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 #: e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" @@ -5900,26 +5952,33 @@ msgstr "%02i divisions par minute" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1350 +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1572 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1383 +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1605 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:604 calendar/gui/e-week-view.c:334 +#: calendar/gui/e-day-view.c:822 calendar/gui/e-week-view.c:593 #: calendar/gui/print.c:838 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:607 calendar/gui/e-week-view.c:337 +#: calendar/gui/e-day-view.c:825 calendar/gui/e-week-view.c:596 #: calendar/gui/print.c:840 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -5928,106 +5987,97 @@ msgstr "pm" msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Oui. (Récurrence complexe)" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:603 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:602 +#, c-format msgid "Every day" -msgstr "Tous les jours" +msgid_plural "Every %d days" +msgstr[0] "Tous les jours" +msgstr[1] "Tous les %d jours" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:605 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:607 #, c-format -msgid "Every %d days" -msgstr "Tous les %d jours" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:611 msgid "Every week" -msgstr "Toutes les semaines" +msgid_plural "Every %d weeks" +msgstr[0] "Toutes les semaines" +msgstr[1] "Toutes les %d semaines" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:613 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:609 #, c-format -msgid "Every %d weeks" -msgstr "Toutes les %d semaines" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:616 msgid "Every week on " -msgstr "Toutes les semaines le " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:618 -#, c-format -msgid "Every %d weeks on " -msgstr "Toutes les %d semaines le " +msgid_plural "Every %d weeks on " +msgstr[0] "Toutes les semaines le " +msgstr[1] "Toutes les %d semaines le " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:626 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:617 msgid " and " msgstr " et " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:633 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:624 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "Le %s jour de" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:646 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:637 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "Le %s %s de" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:651 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:644 +#, c-format msgid "every month" -msgstr "tous les mois" +msgid_plural "every %d months" +msgstr[0] "tous les mois" +msgstr[1] "tous les %d mois" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:656 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:648 #, c-format -msgid "every %d months" -msgstr "tous les %d mois" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:662 msgid "Every year" -msgstr "Tous les ans" +msgid_plural "Every %d years" +msgstr[0] "Tous les ans" +msgstr[1] "Tous les %d ans" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:664 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:659 #, c-format -msgid "Every %d years" -msgstr "Tous les %d ans" +msgid "a total of %d time" +msgid_plural " a total of %d times" +msgstr[0] " un total de %d fois" +msgstr[1] " un total de %d fois" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:676 -#, c-format -msgid " a total of %d times" -msgstr " un total de %d fois" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:685 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:668 msgid ", ending on " msgstr ", finissant le" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:709 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:692 msgid "<b>Starts:</b> " -msgstr "<b>Débute : </b> " +msgstr "<b>Débute :</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:719 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:702 msgid "<b>Ends:</b> " -msgstr "<b>Finit : </b> " +msgstr "<b>Finit :</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:739 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:722 msgid "<b>Completed:</b> " -msgstr "<b>Terminé : </b> " +msgstr "<b>Terminé :</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:749 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "<b>Due:</b> " -msgstr "<b>Échéance : </b> " +msgstr "<b>Échéance :</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:786 calendar/gui/e-itip-control.c:839 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:769 calendar/gui/e-itip-control.c:822 msgid "iCalendar Information" msgstr "Information iCalendar" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:801 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:784 msgid "iCalendar Error" msgstr "Erreur iCalendar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:870 calendar/gui/e-itip-control.c:886 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:897 calendar/gui/e-itip-control.c:914 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:853 calendar/gui/e-itip-control.c:869 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:880 calendar/gui/e-itip-control.c:897 msgid "An unknown person" msgstr "Une personne inconnue" -#. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:921 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:904 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -6036,317 +6086,321 @@ msgstr "" "action\n" "du menu ci-dessous." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:936 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:919 msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Aucun</i>" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:930 +msgid "Location:" +msgstr "Lieu :" + #. write status -#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-tasks.c:199 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:944 calendar/gui/e-tasks.c:199 msgid "Status:" msgstr "État :" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:966 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:949 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 #: calendar/gui/itip-utils.c:422 msgid "Accepted" msgstr "Accepté" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:970 calendar/gui/itip-utils.c:425 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:953 calendar/gui/itip-utils.c:425 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Accepté provisoirement" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:974 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:957 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 #: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 msgid "Declined" msgstr "Refusé" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1033 calendar/gui/e-itip-control.c:1061 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1087 calendar/gui/e-itip-control.c:1100 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1113 calendar/gui/e-itip-control.c:1126 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1016 calendar/gui/e-itip-control.c:1044 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1070 calendar/gui/e-itip-control.c:1083 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 calendar/gui/e-itip-control.c:1109 msgid "Choose an action:" msgstr "Sélectionner une action :" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1017 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035 calendar/gui/e-itip-control.c:1066 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089 calendar/gui/e-itip-control.c:1102 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115 calendar/gui/e-itip-control.c:1128 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1018 calendar/gui/e-itip-control.c:1049 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072 calendar/gui/e-itip-control.c:1085 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1098 calendar/gui/e-itip-control.c:1111 #: shell/e-shell.c:1061 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "Valider" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1062 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045 msgid "Accept" msgstr "Accepter" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1063 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1046 msgid "Tentatively accept" msgstr "Accepter provisoirement" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1064 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1047 msgid "Decline" msgstr "Refuser" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1071 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Envoyer l'information Libre-Occupé" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1101 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 msgid "Update respondent status" msgstr "Mettre à jour le statut de l'interlocuteur" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1097 msgid "Send Latest Information" msgstr "Envoyer les dernières informations" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1127 calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/itip-utils.c:442 #: mail/mail-send-recv.c:394 mail/mail-send-recv.c:446 -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:794 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1186 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> a publié les informations de la réunion." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1187 msgid "Meeting Information" msgstr "Informations de la réunion" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1209 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1192 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> demande la présence de %s à ce rendez-vous." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1194 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> demande votre présence à cette réunion." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1195 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Proposition de réunion" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> souhaite être intégré à une réunion existante." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1200 msgid "Meeting Update" msgstr "Mise à jour de la réunion" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1221 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> souhaite recevoir les informations de la dernière réunion." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1222 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Demande de mise à jour de la réunion" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> a répondu à une demande de réunion." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1230 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1213 msgid "Meeting Reply" msgstr "Réponse à une réunion" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1237 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1220 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> a annulé une réunion." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1221 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Annulation de réunion" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1245 calendar/gui/e-itip-control.c:1313 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228 calendar/gui/e-itip-control.c:1296 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> a envoyé un message incompréhensible." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1246 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Mauvais message de réunion" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1254 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> a publié les informations de la tâche." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1255 msgid "Task Information" msgstr "Informations de la tâche" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1277 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1260 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> demande à %s d'exécuter une tâche." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1262 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> vous demande d'exécuter une tâche." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1263 msgid "Task Proposal" msgstr "Tâche proposée" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1284 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> souhaite être intégré à une tâche existante." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1268 msgid "Task Update" msgstr "Mise à jour de tâche" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1289 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> souhaite recevoir les informations de la dernière tâche." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1290 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1273 msgid "Task Update Request" msgstr "Demande de mise à jour de tâche" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1297 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> a répondu à une assignation de tâche." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1298 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1281 msgid "Task Reply" msgstr "Réponse à une tâche" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1305 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1288 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> a annulé une tâche." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1306 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1289 msgid "Task Cancellation" msgstr "Annulation de tâche" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1314 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1297 msgid "Bad Task Message" msgstr "Mauvais message de tâche" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> a publié une information Libre-Occupé." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Information Libre-Occupé" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> demande votre information Libre/Occupé." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1322 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Demande Libre-Occupé" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> a répondu à une demande Libre/Occupé." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Réponse Libre-Occupé" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1349 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Mauvais message Libre-Occupé" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1407 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Le message ne semble pas être correctement rempli." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1483 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Le message ne contient que des requêtes non-supportées." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1514 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1497 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "La pièce jointe ne contient pas d'information de calendrier valide." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1544 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1527 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "" "La pièce jointe ne contient pas d'information de calendrier visualisable." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1775 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1758 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "Impossible de mettre à jour le fichier de calendrier !\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1777 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1760 msgid "Update complete\n" msgstr "Mise à jour terminée\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1807 calendar/gui/e-itip-control.c:1879 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1790 calendar/gui/e-itip-control.c:1862 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Le statut du participant ne peut être mis à jour car l'entrée n'existe plus" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1823 calendar/gui/e-itip-control.c:1861 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1806 calendar/gui/e-itip-control.c:1844 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "L'objet n'est pas valide et ne peut être mis à jour\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1833 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1816 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" "Cette réponse ne provient pas d'un participant. L'ajouter comme participant ?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1845 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1828 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Le statut du participant n'a pas pu être mis à jour à cause d'un statut non " "valide !\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1864 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1847 msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "Il y a eu une erreur dans le système CORBA.\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1850 msgid "Object could not be found\n" msgstr "Impossible de trouver l'objet.\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1870 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1853 msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "" "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour mettre à jour le " "calendrier\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1873 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1856 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Statut du participant mis à jour\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1876 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1859 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "Impossible de mettre à jour le statut du participant !\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1907 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1890 msgid "Removal Complete" msgstr "Effacement Terminé" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1930 calendar/gui/e-itip-control.c:1978 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1913 calendar/gui/e-itip-control.c:1961 msgid "Item sent!\n" msgstr "Élément envoyé !\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1932 calendar/gui/e-itip-control.c:1982 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:1965 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Impossible d'envoyer l'élément !\n" @@ -6472,6 +6526,10 @@ msgstr "%A %d %B %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. strftime format of a weekday and a date. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 e-util/e-time-utils.c:203 #: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 @@ -6480,8 +6538,12 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. This is the preferred date format for the locale. +#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, +#. %d = day of month, %Y = year (all digits). #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 -#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1606 +#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" @@ -6563,12 +6625,12 @@ msgstr "Priorité :" msgid "Web Page:" msgstr "Site internet :" -#: calendar/gui/e-tasks.c:310 mail/em-folder-view.c:2179 +#: calendar/gui/e-tasks.c:310 mail/em-folder-view.c:2176 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Cliquez pour ouvrir %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:769 calendar/gui/gnome-cal.c:1916 +#: calendar/gui/e-tasks.c:773 calendar/gui/gnome-cal.c:1897 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6578,7 +6640,7 @@ msgstr "" " %s" #. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything -#: calendar/gui/e-tasks.c:788 calendar/gui/gnome-cal.c:1937 +#: calendar/gui/e-tasks.c:792 #, c-format msgid "" "The task backend for\n" @@ -6589,12 +6651,12 @@ msgstr "" "%s\n" "est tombé en panne." -#: calendar/gui/e-tasks.c:868 +#: calendar/gui/e-tasks.c:872 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Ouverture des tâches à %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:889 +#: calendar/gui/e-tasks.c:893 #, c-format msgid "" "Error opening %s:\n" @@ -6603,49 +6665,54 @@ msgstr "" "Erreur d'ouverture de %s :\n" " %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:908 +#: calendar/gui/e-tasks.c:912 msgid "Loading tasks" msgstr "Chargement des tâches" -#: calendar/gui/e-tasks.c:1010 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1014 msgid "Completing tasks..." msgstr "Achèvement des tâches..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1033 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1037 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Suppression des objets sélectionnés..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1058 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1063 msgid "Expunging" msgstr "Nettoyage" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1751 -#, c-format -msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "Chargement des tâches à %s" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1763 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1758 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Chargement des rendez-vous à %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1796 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1777 +#, c-format +msgid "Loading tasks at %s" +msgstr "Chargement des tâches à %s" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1797 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Ouverture de %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1945 -#, c-format -msgid "" -"The calendar backend for\n" -"%s\n" -" has crashed." +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1926 +#, fuzzy, c-format +msgid "The calendar backend for '%s' has crashed." msgstr "" "Le moteur du calendrier pour\n" "%s\n" "est tombé en panne." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2799 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1938 +#, fuzzy, c-format +msgid "The task backend for '%s' has crashed." +msgstr "" +"Le moteur des tâches pour\n" +"%s\n" +"est tombé en panne." + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2752 msgid "Purging" msgstr "Purger" @@ -6793,7 +6860,7 @@ msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Anniversaires" #. Create the Webcal source group -#: calendar/gui/migration.c:442 +#: calendar/gui/migration.c:446 msgid "On The Web" msgstr "Sur internet" @@ -6950,81 +7017,81 @@ msgid "Sa" msgstr "Sa" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1915 +#: calendar/gui/print.c:1914 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Jour sélectionné (%a %d %b %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1940 calendar/gui/print.c:1944 +#: calendar/gui/print.c:1939 calendar/gui/print.c:1943 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %d %b" -#: calendar/gui/print.c:1941 +#: calendar/gui/print.c:1940 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1945 calendar/gui/print.c:1947 -#: calendar/gui/print.c:1948 +#: calendar/gui/print.c:1944 calendar/gui/print.c:1946 +#: calendar/gui/print.c:1947 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: calendar/gui/print.c:1952 +#: calendar/gui/print.c:1951 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Semaine sélectionnée (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1960 +#: calendar/gui/print.c:1959 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Mois sélectionné (%b %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1967 +#: calendar/gui/print.c:1966 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Année sélectionnée (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2298 +#: calendar/gui/print.c:2297 msgid "Task" msgstr "Tâche" -#: calendar/gui/print.c:2357 +#: calendar/gui/print.c:2356 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "État : %s" -#: calendar/gui/print.c:2374 +#: calendar/gui/print.c:2373 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Priorité : %s" -#: calendar/gui/print.c:2386 +#: calendar/gui/print.c:2385 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Pourcentage terminé : %i" -#: calendar/gui/print.c:2398 +#: calendar/gui/print.c:2397 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL : %s" -#: calendar/gui/print.c:2412 +#: calendar/gui/print.c:2411 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Catégories : %s" -#: calendar/gui/print.c:2423 +#: calendar/gui/print.c:2422 msgid "Contacts: " msgstr "Contacts : " -#: calendar/gui/print.c:2560 calendar/gui/print.c:2646 -#: calendar/gui/print.c:2738 mail/em-format-html-print.c:173 +#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645 +#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:173 msgid "Print Preview" msgstr "Aperçu avant impression" -#: calendar/gui/print.c:2594 +#: calendar/gui/print.c:2593 msgid "Print Item" msgstr "Imprimer l'élément" -#: calendar/gui/print.c:2760 +#: calendar/gui/print.c:2759 msgid "Print Setup" msgstr "Configuration de l'impression" @@ -8713,7 +8780,7 @@ msgstr "Impossible de créer le répertoire de cache." msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Impossible de supprimer l'entrée du cache : %s : %s" -#: camel/camel-disco-diary.c:185 +#: camel/camel-disco-diary.c:194 #, c-format msgid "" "Could not write log entry: %s\n" @@ -8724,7 +8791,7 @@ msgstr "" "Des informations de ce serveur ne seront pas rejouées\n" "quand vous vous reconnecterez au réseau." -#: camel/camel-disco-diary.c:248 +#: camel/camel-disco-diary.c:257 #, c-format msgid "" "Could not open `%s':\n" @@ -8735,7 +8802,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Les modifications apportées à ce dossier ne seront pas resynchronisées." -#: camel/camel-disco-diary.c:282 +#: camel/camel-disco-diary.c:293 msgid "Resynchronizing with server" msgstr "Resynchronisation avec le serveur" @@ -8752,7 +8819,7 @@ msgstr "Télécharger les nouveaux messages pour le mode hors-ligne" msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "Préparation du dossier « %s » pour le hors-ligne" -#: camel/camel-disco-store.c:367 +#: camel/camel-disco-store.c:377 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Vous devez travailler en ligne pour terminer cette opération" @@ -8867,30 +8934,34 @@ msgstr "(compare tout) demande un unique résultat booléen." msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Interrogation sur un en-tête inconnu : %s" -#: camel/camel-folder.c:584 +#: camel/camel-folder.c:586 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "Opération non supportée : ajout du message : pour %s" -#: camel/camel-folder.c:1164 +#: camel/camel-folder.c:1177 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "Opération non-supportée : recherche par expression : pour %s" -#: camel/camel-folder.c:1204 +#: camel/camel-folder.c:1217 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "Opération non-supportée : recherche par uids : pour %s" -#: camel/camel-folder.c:1322 +#: camel/camel-folder.c:1335 msgid "Moving messages" msgstr "Déplacement des messages" -#: camel/camel-folder.c:1322 +#: camel/camel-folder.c:1335 msgid "Copying messages" msgstr "Copie des messages" -#: camel/camel-folder.c:1571 +#: camel/camel-folder.c:1589 +msgid "Learning junk and/or non junk message(s)" +msgstr "" + +#: camel/camel-folder.c:1618 msgid "Filtering new message(s)" msgstr "Filtrage des nouveaux messages" @@ -8924,7 +8995,8 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:779 camel/camel-gpg-context.c:1263 #: camel/camel-gpg-context.c:1422 camel/camel-gpg-context.c:1508 -#: camel/camel-gpg-context.c:1615 mail/mail-send-recv.c:593 +#: camel/camel-gpg-context.c:1615 mail/mail-ops.c:697 +#: mail/mail-send-recv.c:593 msgid "Cancelled." msgstr "Annulé." @@ -9319,7 +9391,7 @@ msgstr "Les références ont expiré." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1240 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1198 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Mauvaise réponse d'authentification en provenance du serveur." @@ -9520,26 +9592,27 @@ msgstr "Signataire : %s <%s> : %s\n" msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "Impossible d'obtenir le dossier : opération non valide sur ce stockage" -#: camel/camel-store.c:244 +#: camel/camel-store.c:242 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : le dossier existe" -#: camel/camel-store.c:297 +#: camel/camel-store.c:293 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Impossible de créer le dossier : opération non valide sur ce stockage" -#: camel/camel-store.c:381 camel/camel-vee-store.c:351 +#: camel/camel-store.c:377 camel/camel-vee-store.c:354 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Impossible de supprimer le dossier : %s : opération non valide" -#: camel/camel-store.c:779 mail/mail-ops.c:1120 +#: camel/camel-store.c:773 mail/mail-ops.c:1079 msgid "Trash" msgstr "Corbeille" -#: camel/camel-store.c:781 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1124 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +#: camel/camel-store.c:775 filter/libfilter-i18n.h:35 +#: mail/mail-config.glade.h:92 mail/mail-ops.c:1083 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Spam" @@ -9772,17 +9845,17 @@ msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "" "Impossible de copier ou déplacer des messages vers des dossiers virtuels." -#: camel/camel-vee-store.c:365 +#: camel/camel-vee-store.c:368 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Impossible de supprimer le dossier : %s : dossier inexistant" -#: camel/camel-vee-store.c:378 +#: camel/camel-vee-store.c:381 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s : opération non valide" -#: camel/camel-vee-store.c:386 +#: camel/camel-vee-store.c:389 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s : dossier inexistant" @@ -9819,31 +9892,32 @@ msgid "Automatically synchronize remote mail locally" msgstr "" "Synchroniser automatiquement les mails locaux à partir des mails distants" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 -msgid "LDAP Server Name:" -msgstr "Nom du serveur LDAP :" +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66 +#, fuzzy +msgid "Address Book And Calendar" +msgstr "Carnet d'adresses" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 -msgid "Search base:" -msgstr "Base de la recherche :" +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 +msgid "Post Office Agent SOAP Port:" +msgstr "" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:83 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:80 msgid "Novell GroupWise" msgstr "Novell GroupWise" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:82 msgid "For accessing Novell Groupwise servers" msgstr "Pour accéder aux serveurs Novell Groupwise" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:97 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:87 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:99 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." @@ -9851,8 +9925,8 @@ msgstr "" "Cette option utilisera un mot de passe en clair pour se connecter au serveur " "IMAP." -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:299 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:323 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:303 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:327 #, fuzzy msgid "Checklist" msgstr "liste" @@ -9860,12 +9934,12 @@ msgstr "liste" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2888 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2902 msgid "Operation cancelled" msgstr "Opération annulée" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2891 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2905 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Serveur déconnecté de manière inattendue : %s" @@ -9923,12 +9997,12 @@ msgstr "Le dossier a été détruit et recréé sur le serveur." msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Examen des messages modifiés" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1917 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1924 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "Impossible de récupérer le message : %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1948 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1971 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 @@ -9944,25 +10018,25 @@ msgstr "" "Impossible d'obtenir le message : %s\n" " %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1948 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1971 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 msgid "No such message" msgstr "Aucun message correspondant" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1971 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2567 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2005 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2601 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:205 msgid "This message is not currently available" msgstr "Ce message n'est pas disponible." -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2231 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2301 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2265 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2335 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Recherche des informations de résumé pour des nouveaux messages." -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2605 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2639 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Impossible de trouver le corps du message dans la réponse FETCH." @@ -10037,18 +10111,22 @@ msgstr "IMAP" msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Lecture et stockage du courrier sur des serveurs IMAP" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:478 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:425 +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:141 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "Serveur IMAP %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:480 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:427 +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:143 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "Service IMAP pour %s sur %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:601 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:621 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:184 +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:201 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:140 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 @@ -10058,14 +10136,16 @@ msgstr "Service IMAP pour %s sur %s" msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Impossible de se connecter à %s (port %d) : %s." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:603 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549 +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:186 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 msgid "SSL unavailable" msgstr "SSL non disponible" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:618 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:850 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:801 +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:198 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155 @@ -10073,50 +10153,51 @@ msgstr "SSL non disponible" msgid "Connection cancelled" msgstr "Connexion annulée" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:684 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:715 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:635 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:666 +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:262 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "La connexion au serveur IMAP %s en mode sécurisé a échoué : %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:685 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:636 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228 msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "Extension SSL/TSL non supportée." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:667 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "Les négociations SSL ont échoué" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:853 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:804 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "Impossible de se connecter avec la commande « %s » : %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1270 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1228 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "" "Le serveur IMAP %s ne supporte pas le mécanisme d'authetification de type %s." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1280 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1238 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Aucun support pour les authentifications de type %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1303 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1261 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sVeuillez saisir le mot de passe IMAP pour %s@%s." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1317 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1275 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Vous n'avez pas saisi de mot de passe." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1346 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1304 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -10127,36 +10208,150 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1693 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1845 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1723 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1817 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Aucun dossier de type « %s »." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1786 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:234 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." -msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : le dossier existe." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2046 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1734 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2023 +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:611 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" msgstr "" "Le nom de dossier « %s » n'est pas valide car il contient le caractère « %c »" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2058 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1758 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 +#, c-format +msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." +msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : le dossier existe." + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2035 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Dossier parent inconnu : %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2094 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2071 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Le dossier parent n'est pas autorisé à contenir des sous-dossiers." +#: camel/providers/imap4/camel-imap-command.c:629 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected response from IMAP server %s: %s" +msgstr "Réponse inattendue du serveur IMAP : %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:410 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Impossible de supprimer le dossier : %s : opération non valide" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" +msgstr "Impossible d'obtenir le dossier « %s » : %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:1134 +#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:1523 +#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:1550 +#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:1580 +#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:1620 +#: camel/providers/imap4/camel-imap-utils.c:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" +msgstr "Serveur déconnecté de manière inattendue : %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:1135 +msgid "Got BYE response" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " +"STARTTLS" +msgstr "La connexion au serveur IMAP %s en mode sécurisé a échoué : %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:349 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" +msgstr "" +"Impossible de se connecter au serveur POP %s : aucun support pour le " +"mécanisme d'authentification demandé." + +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" +msgstr "%sVeuillez saisir le mot de passe SMTP pour %s sur l'hôte %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:468 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" +msgstr "" +"Impossible de authentifier sur le serveur IMAP.\n" +"%s\n" +"\n" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:647 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s : opération non valide" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:652 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" +msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:674 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" +msgstr "Impossible de supprimer le dossier : %s : dossier inexistant" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Impossible de supprimer le dossier : %s : opération non valide" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" +msgstr "Impossible de supprimer le dossier : %s : opération non valide" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Impossible de supprimer le dossier : %s : opération non valide" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:771 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" +msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:810 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s : opération non valide" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:815 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" +msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap-utils.c:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " +msgstr "Réponse inattendue du serveur IMAP : %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap-utils.c:106 +#, fuzzy +msgid "No data" +msgstr "Aucune donnée fournie" + #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 msgid "Message storage" @@ -10189,20 +10384,20 @@ msgid "Index message body data" msgstr "Indexer les données de corps des messages" #. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:382 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:388 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" #. /var/spool/mail relative path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:386 -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:389 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:392 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395 #, c-format msgid "mailbox:%s (%s)" msgstr "boîte : %s (%s)" #. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:393 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:399 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -10267,7 +10462,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:138 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:215 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:356 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" @@ -10316,8 +10511,8 @@ msgstr "Impossible de supprimer le fichier de résumé de dossier « %s » : msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Impossible de supprimer le fichier d'index de dossier « %s » : %s." -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:417 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:319 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:418 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:320 #, c-format msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" msgstr "Impossible de supprimer le meta fichier dossier « %s » : %s" @@ -10347,14 +10542,14 @@ msgstr "Contenu de message non valide" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': %s" msgstr "Impossible d'obtenir le dossier « %s » : %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:111 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." msgstr "Impossible d'obtenir le dossier « %s » : le dossier n'existe pas." @@ -10374,7 +10569,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:211 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:258 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Impossible de supprimer le dossier « %s » : %s" @@ -10383,28 +10578,28 @@ msgstr "Impossible de supprimer le dossier « %s » : %s" msgid "not a maildir directory" msgstr "n'est pas un répertoire maildir" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:375 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:336 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316 #, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "Impossible d'examiner le dossier « %s » : %s." -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:417 -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:548 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:419 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:550 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire maildir : %s : %s." -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:541 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:543 msgid "Checking folder consistency" msgstr "Vérification du dossier" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:644 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:646 msgid "Checking for new messages" msgstr "Recherche de nouveaux messages" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:735 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:369 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:542 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:633 @@ -10452,7 +10647,7 @@ msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "Erreur construction message : boîte à lettres corrompue ?" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:362 msgid "Cannot create a folder by this name." msgstr "Impossible de créer un dossier avec ce nom." @@ -10484,30 +10679,30 @@ msgstr "« %s » n'est pas un fichier normal." msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Le dossier « %s » n'est pas vide. Non supprimé." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:374 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375 #, c-format msgid "Cannot create directory `%s': %s." msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s » : %s." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" msgstr "Impossible de créer le dossier : %s : %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391 msgid "Folder already exists" msgstr "Le répertoire existe déjà" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:473 msgid "The new folder name is illegal." msgstr "Le nouveau nom du dossier n'est pas valide." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:486 #, c-format msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" msgstr "Impossible de renommer « %s » : « %s » : %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:561 #, c-format msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "Impossible de renommer « %s » en %s : %s" @@ -10553,7 +10748,7 @@ msgstr "Impossible de fermer le dossier source %s : %s." msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Impossible de fermer le dossier temporaire : %s." -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 mail/em-folder-tree.c:2192 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 mail/em-folder-tree.c:2459 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s." @@ -10597,12 +10792,12 @@ msgstr "Ajout de message au dossier (format MH) annulé" msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "Impossible de joindre le message au dossier mh : %s : %s." -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:217 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:219 #, c-format msgid "Could not create folder `%s': %s" msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:231 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." msgstr "Impossible d'obtenir le dossier « %s » : n'est pas un répertoire." @@ -10898,46 +11093,46 @@ msgstr "" "Impossible de supprimer un dossier dans un emplacement de nouvelles : " "désabonnez-vous à la place." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:247 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:253 #, c-format msgid "Connection error: %s" msgstr "Erreur de connexion : %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:258 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:262 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Dossier non trouvé : %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:264 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:268 #, c-format msgid "Could not get group: %s" msgstr "Impossible d'obtenir le groupe : %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:329 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:333 msgid "Could not get messages: unspecificed error" msgstr "Impossible de recevoir les messages : erreur non spécifiée" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:374 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:378 #, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" msgstr "Échec de la commande NNTP : %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:434 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:539 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:438 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:543 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s : examen des nouveaux messages" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:554 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:558 #, c-format msgid "Unknown server response: %s" msgstr "Réponse du serveur inconnue : %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:601 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:605 msgid "Use cancel" msgstr "Utilisez annuler" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:603 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:607 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Opération échouée : %s" @@ -10984,7 +11179,7 @@ msgstr "Supprimer après %s jour(s)" msgid "Disable support for all POP3 extensions" msgstr "Désactiver le support de toutes les extensions POP3" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:86 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:104 msgid "POP" msgstr "POP" @@ -11074,7 +11269,7 @@ msgid "No such folder `%s'." msgstr "Aucun dossier de type « %s »." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: mail/mail-config.glade.h:111 +#: mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -11128,12 +11323,13 @@ msgstr "sendmail" msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Distribution du courrier via le programme sendmail" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:103 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:119 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" +#, fuzzy +msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." msgstr "" "Pour la distribution du courrier via un distributeur distant utilisant " "SMTP.\n" @@ -11255,13 +11451,14 @@ msgid "server does not appear to support SSL" msgstr "Le serveur ne semble pas supporter SSL" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 -#, c-format -msgid "STARTTLS request timed out: %s" -msgstr "Requête STARTTLS expirée : %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "STARTTLS command failed: %s" +msgstr "Échec de la commande IMAP : %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373 -msgid "STARTTLS response error" -msgstr "Erreur de réponse STARTTLS" +#, fuzzy +msgid "STARTTLS command failed" +msgstr "Échec de la commande IMAP : %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 #, c-format @@ -11296,116 +11493,120 @@ msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "Distribution du courrier SMTP via %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 +#, fuzzy +msgid "Cannot send message: service not connected." +msgstr "Impossible d'envoyer le message : aucun destinataire n'est défini." + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "" "Impossible d'envoyer le message : l'adresse de l'expéditeur n'est pas valide." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:606 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:696 msgid "Sending message" msgstr "Envoi du message" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:711 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Impossible d'envoyer le message : aucun destinataire n'est défini." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:722 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "" "Impossible d'envoyer le message : un ou plusieurs destinataires non valides." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894 msgid "SMTP Greeting" msgstr "Accueil SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934 -#, c-format -msgid "HELO request timed out: %s" -msgstr "Demande HELO expirée : %s" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:943 +#, fuzzy, c-format +msgid "HELO command failed: %s" +msgstr "Échec de la commande IMAP : %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:956 -msgid "HELO response error" -msgstr "Erreur lors de la réponse HELO" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:960 +#, fuzzy +msgid "HELO command failed" +msgstr "Échec de la commande IMAP : %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1022 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026 msgid "SMTP Authentication" msgstr "Authentification SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Erreur lors de la création de l'objet authentification SASL" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1045 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057 -#, c-format -msgid "AUTH request timed out: %s" -msgstr "Demande AUTH expirée : %s" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1049 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060 +#, fuzzy, c-format +msgid "AUTH command failed: %s" +msgstr "Échec de la commande IMAP : %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1066 -msgid "AUTH request failed." -msgstr "Échec de la demande AUTH" +#, fuzzy +msgid "AUTH command failed" +msgstr "Échec de la commande IMAP : %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Mauvaise réponse d'authentification du serveur.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1152 -#, c-format -msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1153 +#, fuzzy, c-format +msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" msgstr "Demande MAIL FROM expirée : %s : courrier non envoyé" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172 -msgid "MAIL FROM response error" -msgstr "Erreur lors de la réponse MAIL FROM" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1170 +#, fuzzy +msgid "MAIL FROM command failed" +msgstr "Échec de la commande IMAP : %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1196 -#, c-format -msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1194 +#, fuzzy, c-format +msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" msgstr "Demande RCPT TO expirée : %s : courrier non envoyé" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1218 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1213 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "Échec de RCPT TO <%s>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1257 -#, c-format -msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1252 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1310 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1329 +#, fuzzy, c-format +msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" msgstr "Demande DATA expirée : %s : courrier non envoyé." #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1277 -msgid "DATA response error" -msgstr "Erreur lors de la réponse DATA" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1318 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1341 -#, c-format -msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "Envoi DATA expiré : arrêt du message : %s : courrier non envoyé" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1269 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345 +#, fuzzy +msgid "DATA command failed" +msgstr "Échec de la commande IMAP : %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361 -msgid "DATA termination response error" -msgstr "Erreur lors de la réponse de fin de DATA" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1368 +#, fuzzy, c-format +msgid "RSET command failed: %s" +msgstr "Échec de la commande IMAP : %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384 -#, c-format -msgid "RSET request timed out: %s" -msgstr "Demande RSET expirée : %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1404 -msgid "RSET response error" -msgstr "Erreur lors de la réponse RSET" +#, fuzzy +msgid "RSET command failed" +msgstr "Échec de la commande IMAP : %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1427 -#, c-format -msgid "QUIT request timed out: %s" -msgstr "Demande QUIT expirée : %s" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407 +#, fuzzy, c-format +msgid "QUIT command failed: %s" +msgstr "Échec de la commande IMAP : %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1447 -msgid "QUIT response error" -msgstr "Erreur lors de la réponse QUIT" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1421 +#, fuzzy +msgid "QUIT command failed" +msgstr "Échec de la commande IMAP : %s" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 #, c-format @@ -11422,7 +11623,7 @@ msgstr "%.0fM" msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:301 mail/em-utils.c:1476 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:301 mail/em-utils.c:1482 msgid "attachment" msgstr "pièce jointe" @@ -11430,11 +11631,11 @@ msgstr "pièce jointe" msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés de la liste des pièces jointes" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:483 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492 msgid "Add attachment..." msgstr "Ajouter une pièce jointe..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:484 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Joindre un fichier au message" @@ -11472,15 +11673,15 @@ msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "Vous devez configurer un compte avant de pouvoir composer un message." # -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:507 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:508 msgid "Posting destination" msgstr "Destination de la contribution" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:508 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:509 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Choisir les dossiers auxquels envoyer ce message." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:542 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:543 msgid "Click here for the address book" msgstr "Cliquez ici pour le carnet d'adresses" @@ -11491,45 +11692,45 @@ msgstr "Cliquez ici pour le carnet d'adresses" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:572 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:573 msgid "Reply-To:" msgstr "Répondre à :" #. #. * From #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:578 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:579 msgid "From:" msgstr "De :" #. #. * Subject #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:585 msgid "Subject:" msgstr "Objet :" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:593 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:594 msgid "To:" msgstr "À :" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:594 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:595 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Saisissez les destinataires du message" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:597 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 msgid "Cc:" msgstr "Cc :" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Saisissez les adresses qui recevront une copie carbone de ce message" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:601 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc :" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -11541,11 +11742,11 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:610 msgid "Post To:" msgstr "Poster à :" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:615 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Cliquez ici pour sélectionner les dossiers de destination" @@ -11656,6 +11857,10 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous enregistrer les modifications ?" +#: composer/e-msg-composer.c:1560 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Message sans titre" + #: composer/e-msg-composer.c:1567 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Avertissement : message modifié" @@ -11668,7 +11873,7 @@ msgstr "Ouvrir un fichier" msgid "Signature:" msgstr "Signature :" -#: composer/e-msg-composer.c:2085 mail/mail-account-gui.c:1259 +#: composer/e-msg-composer.c:2085 mail/mail-account-gui.c:1317 msgid "Autogenerated" msgstr "Généré automatiquement" @@ -11720,7 +11925,7 @@ msgstr "" "Impossible de créer la fenêtre de composition :\n" "activation du composant « Éditeur HTML » impossible." -#: composer/e-msg-composer.c:4237 +#: composer/e-msg-composer.c:4239 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -11850,7 +12055,7 @@ msgstr "" "Comportement d'Evolution à l'arrivée d'un message avec demande d'accusé de " "réception :" -#: e-util/e-dialog-utils.c:247 +#: e-util/e-dialog-utils.c:249 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -11858,15 +12063,15 @@ msgstr "" "Un fichier du même nom existe.\n" "L'écraser ?" -#: e-util/e-dialog-utils.c:249 +#: e-util/e-dialog-utils.c:251 msgid "Overwrite file?" msgstr "Écraser le fichier ?" -#: e-util/e-passwords.c:357 +#: e-util/e-passwords.c:358 msgid "Remember this password" msgstr "Mémoriser ce mot de passe" -#: e-util/e-passwords.c:359 +#: e-util/e-passwords.c:360 msgid "Remember this password for the remainder of this session" msgstr "Mémoriser ce mot de passe jusqu'à la fin de la session" @@ -11880,12 +12085,16 @@ msgstr "Synchroniser les catégories" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M" @@ -11937,25 +12146,33 @@ msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%d/%m/%Y %H" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. #: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1416 widgets/misc/e-dateedit.c:1641 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1413 widgets/misc/e-dateedit.c:1638 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" @@ -11964,118 +12181,100 @@ msgstr "%H:%M" msgid "%I %p" msgstr "%I %p" -#: filter/filter-datespec.c:65 +#: filter/filter-datespec.c:73 +#, c-format msgid "1 second ago" -msgstr "Il y a une seconde" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "Il y a une seconde" +msgstr[1] "Il y a %d secondes" -#: filter/filter-datespec.c:65 +#: filter/filter-datespec.c:74 #, c-format -msgid "%d seconds ago" -msgstr "Il y a %d secondes" - -#: filter/filter-datespec.c:66 msgid "1 minute ago" -msgstr "Il y a une minute" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "Il y a une minute" +msgstr[1] "Il y a %d minutes" -#: filter/filter-datespec.c:66 +#: filter/filter-datespec.c:75 #, c-format -msgid "%d minutes ago" -msgstr "Il y a %d minutes" - -#: filter/filter-datespec.c:67 msgid "1 hour ago" -msgstr "Il y a 1 heure" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "Il y a 1 heure" +msgstr[1] "Il y a %d heures" -#: filter/filter-datespec.c:67 +#: filter/filter-datespec.c:76 #, c-format -msgid "%d hours ago" -msgstr "Il y a %d heures" - -#: filter/filter-datespec.c:68 msgid "1 day ago" -msgstr "Il y a 1 jour" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "Il y a 1 jour" +msgstr[1] "Il y a %d jours" -#: filter/filter-datespec.c:68 +#: filter/filter-datespec.c:77 #, c-format -msgid "%d days ago" -msgstr "Il y a %d jours" - -#: filter/filter-datespec.c:69 msgid "1 week ago" -msgstr "Il y a une semaine" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "Il y a une semaine" +msgstr[1] "Il y a %d semaines" -#: filter/filter-datespec.c:69 +#: filter/filter-datespec.c:78 #, c-format -msgid "%d weeks ago" -msgstr "Il y a %d semaines" - -#: filter/filter-datespec.c:70 msgid "1 month ago" -msgstr "Il y a 1 mois" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "Il y a 1 mois" +msgstr[1] "Il y a %d mois" -#: filter/filter-datespec.c:70 +#: filter/filter-datespec.c:79 #, c-format -msgid "%d months ago" -msgstr "Il y a %d mois" - -#: filter/filter-datespec.c:71 msgid "1 year ago" -msgstr "Il y a 1 an" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "Il y a 1 an" +msgstr[1] "Il y a %d ans" -#: filter/filter-datespec.c:71 -#, c-format -msgid "%d years ago" -msgstr "Il y a %d ans" - -#: filter/filter-datespec.c:176 +#: filter/filter-datespec.c:187 msgid "You must choose a date." msgstr "Vous devez choisir une date." -#: filter/filter-datespec.c:275 +#: filter/filter-datespec.c:287 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<cliquez ici pour sélectionner une date>" -#: filter/filter-datespec.c:278 filter/filter-datespec.c:289 +#: filter/filter-datespec.c:290 filter/filter-datespec.c:301 msgid "now" msgstr "maintenant" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: filter/filter-datespec.c:285 +#: filter/filter-datespec.c:297 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d-%b-%Y" -#: filter/filter-datespec.c:406 +#: filter/filter-datespec.c:413 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Sélectionnez une heure pour la comparaison." -#: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4 -msgid "Filter Rules" -msgstr "Règles de filtrage" - #: filter/filter-file.c:166 msgid "You must specify a file name." msgstr "Vous devez indiquer un nom de fichier." -#: filter/filter-file.c:184 +#: filter/filter-file.c:185 #, c-format msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file." msgstr "Le fichier « %s » n'existe pas ou n'est pas un fichier normal." -#: filter/filter-file.c:299 +#: filter/filter-file.c:301 msgid "Choose a file" msgstr "Choisissez un fichier" #. and now for the action area #: filter/filter-filter.c:491 -msgid "Then" -msgstr "Alors" +msgid "<b>Then</b>" +msgstr "<b>Alors</b>" #: filter/filter-folder.c:153 msgid "You must specify a folder." msgstr "Vous devez indiquer un dossier." -#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:505 -#: mail/mail-account-gui.c:1098 +#: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:507 +#: mail/mail-account-gui.c:1153 msgid "Select Folder" msgstr "Sélectionnez un dossier" @@ -12089,23 +12288,23 @@ msgstr "" "%s" #: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:923 -#: mail/mail-config.c:63 mail/mail-config.glade.h:66 +#: mail/mail-config.c:63 mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Important" msgstr "Important" #. forest green #: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:66 -#: mail/mail-config.glade.h:125 +#: mail/mail-config.glade.h:145 msgid "To Do" msgstr "À faire" #. blue #: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:927 mail/mail-config.c:67 -#: mail/mail-config.glade.h:70 +#: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Later" msgstr "Plus tard" -#: filter/filter-part.c:531 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 msgid "Test" msgstr "Test" @@ -12113,59 +12312,83 @@ msgstr "Test" msgid "You must name this filter." msgstr "Vous devez attribuer un nom au filtre." -#: filter/filter-rule.c:751 -msgid "Rule name: " -msgstr "Nom de la règle : " +#: filter/filter-rule.c:752 +msgid "Rule name:" +msgstr "Nom de la règle :" -#: filter/filter-rule.c:755 +#: filter/filter-rule.c:756 msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" -#: filter/filter-rule.c:772 -msgid "If" -msgstr "Si" +#: filter/filter-rule.c:779 +msgid "<b>If</b>" +msgstr "<b>Si</b>" -#: filter/filter-rule.c:791 +#: filter/filter-rule.c:810 msgid "Execute actions" msgstr "Exécuter les actions" -#: filter/filter-rule.c:795 +#: filter/filter-rule.c:814 msgid "if all criteria are met" msgstr "si tous les critères sont remplis" -#: filter/filter-rule.c:800 +#: filter/filter-rule.c:819 msgid "if any criteria are met" msgstr "si un des critères est rempli" -#: filter/filter-rule.c:895 +#: filter/filter-rule.c:910 msgid "incoming" msgstr "entrant" -#: filter/filter-rule.c:895 +#: filter/filter-rule.c:910 msgid "outgoing" msgstr "sortant" #: filter/filter.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: filter/filter.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Filter Rules</b>" +msgstr "Règles de filtrage" + +#: filter/filter.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>Virtual _Folders</b>" +msgstr "Dossiers Virtuels" + +#: filter/filter.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "<b>_Filter Rules</b>" +msgstr "Règles de filtrage" + +#: filter/filter.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "<b>vFolder Sources</b>" +msgstr "Sources de dossier virtuel" + +#: filter/filter.glade.h:6 msgid "Compare against" msgstr "Comparer avec" -#: filter/filter.glade.h:2 +#: filter/filter.glade.h:7 msgid "Edit Filters" msgstr "Éditer les filtres" -#: filter/filter.glade.h:3 +#: filter/filter.glade.h:8 msgid "Edit VFolders" msgstr "Éditer les dossiers virtuels" -#: filter/filter.glade.h:5 +#: filter/filter.glade.h:9 msgid "Incoming" msgstr "Entrant" -#: filter/filter.glade.h:6 +#: filter/filter.glade.h:10 msgid "Outgoing" msgstr "Sortant" -#: filter/filter.glade.h:7 +#: filter/filter.glade.h:11 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." @@ -12173,7 +12396,7 @@ msgstr "" "La date du message sera comparée à la date\n" "spécifiée (12:00)" -#: filter/filter.glade.h:9 +#: filter/filter.glade.h:13 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." @@ -12181,7 +12404,7 @@ msgstr "" "La date du message sera comparée à une date\n" "relative au moment où le filtre est exécuté." -#: filter/filter.glade.h:11 +#: filter/filter.glade.h:15 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." @@ -12189,59 +12412,51 @@ msgstr "" "La date du message sera comparée à la date\n" "actuellee au moment du filtrage." -#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:112 -msgid "Virtual Folders" -msgstr "Dossiers Virtuels" - -#: filter/filter.glade.h:15 +#: filter/filter.glade.h:18 msgid "a time relative to the current time" msgstr "une date relative à la date actuelle" -#: filter/filter.glade.h:16 +#: filter/filter.glade.h:19 msgid "ago" msgstr "passé(e)s" -#: filter/filter.glade.h:20 +#: filter/filter.glade.h:23 msgid "months" msgstr "mois" -#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:183 +#: filter/filter.glade.h:24 mail/mail-config.glade.h:183 msgid "seconds" msgstr "secondes" -#: filter/filter.glade.h:22 +#: filter/filter.glade.h:25 msgid "specific folders only" msgstr "dossiers spécifiques seulement" -#: filter/filter.glade.h:23 +#: filter/filter.glade.h:26 msgid "the current time" msgstr "la date actuelle" -#: filter/filter.glade.h:24 +#: filter/filter.glade.h:27 msgid "the time you specify" msgstr "une date que vous spécifiez" -#: filter/filter.glade.h:25 -msgid "vFolder Sources" -msgstr "Sources de dossier virtuel" - -#: filter/filter.glade.h:26 +#: filter/filter.glade.h:28 msgid "weeks" msgstr "semaines" -#: filter/filter.glade.h:27 +#: filter/filter.glade.h:29 msgid "with all active remote folders" msgstr "avec tous les dossiers actifs distants" -#: filter/filter.glade.h:28 +#: filter/filter.glade.h:30 msgid "with all local and active remote folders" msgstr "avec tous les dossiers actifs locaux et distants" -#: filter/filter.glade.h:29 +#: filter/filter.glade.h:31 msgid "with all local folders" msgstr "avec tous les dossiers locaux" -#: filter/filter.glade.h:30 +#: filter/filter.glade.h:32 msgid "years" msgstr "années" @@ -12374,7 +12589,7 @@ msgstr "n'est pas marqué" msgid "Junk Test" msgstr "Test spam" -#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:783 +#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:773 #: widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Étiquette" @@ -12404,8 +12619,9 @@ msgid "Move to Folder" msgstr "Déplacer vers le dossier" #: filter/libfilter-i18n.h:44 -msgid "Pipe Message to Shell Command" -msgstr "Envoyer le message dans une commande shell" +#, fuzzy +msgid "Pipe to Program" +msgstr "Quitte le programme" #: filter/libfilter-i18n.h:45 msgid "Play Sound" @@ -12441,23 +12657,24 @@ msgstr "est supérieur à" msgid "returns less than" msgstr "est inférieur à" -#: filter/libfilter-i18n.h:53 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 +#: filter/libfilter-i18n.h:53 +#, fuzzy +msgid "Run Program" +msgstr "Lancer le programme :" + +#: filter/libfilter-i18n.h:54 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 #: mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Score" msgstr "Score" -#: filter/libfilter-i18n.h:54 +#: filter/libfilter-i18n.h:55 msgid "Sender" msgstr "Expéditeur" -#: filter/libfilter-i18n.h:55 +#: filter/libfilter-i18n.h:56 msgid "Set Status" msgstr "Définir l'état" -#: filter/libfilter-i18n.h:56 -msgid "Shell Command" -msgstr "Commande shell" - #: filter/libfilter-i18n.h:57 msgid "Size (kB)" msgstr "Taille (ko)" @@ -12482,9 +12699,9 @@ msgstr "Débute par" msgid "Stop Processing" msgstr "Arrêter le traitement" -#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1484 -#: mail/em-format-quote.c:301 mail/em-format.c:747 mail/em-mailer-prefs.c:72 -#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305 +#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1512 +#: mail/em-format-quote.c:301 mail/em-format.c:748 mail/em-mailer-prefs.c:72 +#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:308 #: smime/lib/e-cert.c:1079 msgid "Subject" msgstr "Objet" @@ -12493,17 +12710,13 @@ msgstr "Objet" msgid "Unset Status" msgstr "Statut non défini" -#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:243 filter/rule-editor.c:328 +#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:239 filter/rule-editor.c:326 #: mail/mail-vfolder.c:1007 #, c-format msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." msgstr "Le nom de la règle « %s » n'est pas unique. Choisissez-en un autre." -#: filter/rule-editor.c:172 -msgid "Rules" -msgstr "Règles" - -#: filter/rule-editor.c:293 +#: filter/rule-editor.c:291 msgid "Add Rule" msgstr "Ajouter une règle" @@ -12555,11 +12768,11 @@ msgstr "L'objet ne contient pas" msgid "You must name this vfolder." msgstr "Vous devez nommer ce dossier virtuel." -#: filter/vfolder-rule.c:229 +#: filter/vfolder-rule.c:230 msgid "You need to to specify at least one folder as a source." msgstr "Vous devez spécifier au moins un dossier comme source." -#: filter/vfolder-rule.c:585 +#: filter/vfolder-rule.c:587 msgid "VFolder source" msgstr "Source du dossier virtuel" @@ -12612,7 +12825,7 @@ msgstr "Afficheur de dossiers courrier d'Evolution" msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Préférences de la messagerie d'Evolution" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:826 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:830 #: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1872 #: mail/importers/pine-importer.c:473 msgid "Mail" @@ -12622,7 +12835,7 @@ msgstr "Courrier" msgid "Mail Accounts" msgstr "Comptes de messagerie" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:73 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Mail Preferences" msgstr "Préférences du courrier" @@ -12635,40 +12848,40 @@ msgid "Don't delete" msgstr "Ne pas supprimer" #. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:439 +#: mail/em-account-prefs.c:445 msgid "[Default]" msgstr "[Défaut]" -#: mail/em-account-prefs.c:493 +#: mail/em-account-prefs.c:499 msgid "Account name" msgstr "Nom du compte" -#: mail/em-account-prefs.c:495 +#: mail/em-account-prefs.c:501 msgid "Protocol" msgstr "Protocole" -#: mail/em-composer-prefs.c:226 mail/em-composer-prefs.c:353 +#: mail/em-composer-prefs.c:226 mail/em-composer-prefs.c:352 #: mail/mail-config.c:1252 msgid "Unnamed" msgstr "Sans nom" -#: mail/em-composer-prefs.c:337 +#: mail/em-composer-prefs.c:336 msgid "You must specify a valid script name." msgstr "Vous devez spécifier un nom de script valide." -#: mail/em-composer-prefs.c:396 mail/em-composer-prefs.c:458 +#: mail/em-composer-prefs.c:394 mail/em-composer-prefs.c:456 msgid "[script]" msgstr " [script]" -#: mail/em-composer-prefs.c:880 +#: mail/em-composer-prefs.c:878 msgid "Language(s)" msgstr "Langues" -#: mail/em-composer-prefs.c:922 +#: mail/em-composer-prefs.c:926 msgid "Add script signature" msgstr "Ajouter une signature script" -#: mail/em-composer-prefs.c:942 +#: mail/em-composer-prefs.c:946 msgid "Signature(s)" msgstr "Signatures" @@ -12727,7 +12940,7 @@ msgstr "" "Impossible d'ouvrir le dossier Brouillons pour ce compte.\n" "Voulez-vous utiliser le dossier Brouillons générique ?" -#: mail/em-folder-browser.c:133 +#: mail/em-folder-browser.c:137 msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Créer un dossier _virtuel à partir d'une recherche..." @@ -12757,274 +12970,304 @@ msgstr "Messages non lus" msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<cliquez ici pour sélectionner un dossier>" -#: mail/em-folder-selector.c:137 shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318 +#: mail/em-folder-selector.c:166 shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318 msgid "Create New Folder" msgstr "Créer un nouveau dossier" -#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1950 -#: mail/mail-component.c:597 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2217 +#: mail/mail-component.c:638 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Précisez où créer le dossier >" -#: mail/em-folder-selector.c:267 +#: mail/em-folder-selector.c:303 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 msgid "Folder _name:" msgstr "_Nom du dossier :" -#: mail/em-folder-tree-model.c:167 mail/em-folder-tree-model.c:169 +#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 #: mail/mail-vfolder.c:855 msgid "VFolders" msgstr "Dossiers virtuels" -#: mail/em-folder-tree-model.c:177 mail/em-folder-tree-model.c:179 +#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 msgid "UNMATCHED" msgstr "CORRESPONDPAS" #. Inbox is always first -#: mail/em-folder-tree-model.c:205 mail/em-folder-tree-model.c:207 +#: mail/em-folder-tree-model.c:236 mail/em-folder-tree-model.c:238 msgid "Inbox" msgstr "Boîte de réception" -#: mail/em-folder-tree-model.c:458 mail/em-folder-tree-model.c:741 +#: mail/em-folder-tree-model.c:483 mail/em-folder-tree-model.c:792 msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." -#: mail/em-folder-tree.c:831 +#: mail/em-folder-tree.c:874 +#, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "Déplacement du dossier %s" + +#: mail/em-folder-tree.c:876 +#, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "Copie du dossier %s" + +#: mail/em-folder-tree.c:883 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "Déplacement des messages vers %s" + +#: mail/em-folder-tree.c:885 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "Copie des messages vers %s" + +#: mail/em-folder-tree.c:901 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "" "Impossible de déposer le ou les messages dans le stockage de haut niveau" -#: mail/em-folder-tree.c:1798 +#: mail/em-folder-tree.c:1947 #, c-format msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation" msgstr "Impossible de déplacer le dossier « %s » : opération non valide" -#: mail/em-folder-tree.c:1827 mail/em-folder-tree.c:1915 +#: mail/em-folder-tree.c:1976 mail/em-folder-tree.c:2152 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: mail/em-folder-tree.c:1843 mail/em-folder-tree.c:1856 -#: mail/em-folder-view.c:660 mail/em-folder-view.c:674 +#: mail/em-folder-tree.c:1992 mail/em-folder-tree.c:2005 +#: mail/em-folder-view.c:642 mail/em-folder-view.c:656 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 msgid "Select folder" msgstr "Sélectionnez un dossier" -#: mail/em-folder-tree.c:1950 mail/mail-component.c:597 +#: mail/em-folder-tree.c:2032 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating folder `%s'" +msgstr "Stockage du dossier « %s »" + +#: mail/em-folder-tree.c:2217 mail/mail-component.c:638 msgid "Create folder" msgstr "Créer un dossier" -#: mail/em-folder-tree.c:2069 +#: mail/em-folder-tree.c:2336 #, c-format msgid "Could not delete folder: %s" msgstr "Impossible de supprimer le dossier : %s" -#: mail/em-folder-tree.c:2094 +#: mail/em-folder-tree.c:2361 #, c-format msgid "Cannot delete local %s folder." msgstr "Impossible de supprimer le dossier local « %s »." -#: mail/em-folder-tree.c:2100 +#: mail/em-folder-tree.c:2367 #, c-format msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?" msgstr "Réellement supprimer le dossier « %s » et tous ses sous-dossiers ?" -#: mail/em-folder-tree.c:2110 +#: mail/em-folder-tree.c:2377 #, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Supprimer « %s »" -#: mail/em-folder-tree.c:2144 +#: mail/em-folder-tree.c:2411 #, c-format msgid "Cannot rename local %s folder." msgstr "Impossible de renommer le dossier local « %s »." -#: mail/em-folder-tree.c:2153 +#: mail/em-folder-tree.c:2420 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Renommer le dossier « %s » en :" -#: mail/em-folder-tree.c:2155 +#: mail/em-folder-tree.c:2422 msgid "Rename Folder" msgstr "Renommer le dossier" -#: mail/em-folder-tree.c:2179 +#: mail/em-folder-tree.c:2446 #, c-format msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." msgstr "" "Un dossier nommé « %s » existe déjà. Veuillez utiliser un nom différent." -#: mail/em-folder-tree.c:2225 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 +#: mail/em-folder-tree.c:2492 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_View" msgstr "Afficha_ge" -#: mail/em-folder-tree.c:2226 +#: mail/em-folder-tree.c:2493 msgid "Open in _New Window" msgstr "Ouvrir dans une _nouvelle fenêtre" -#: mail/em-folder-tree.c:2231 +#: mail/em-folder-tree.c:2498 msgid "_Move" msgstr "_Déplacer" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2235 +#: mail/em-folder-tree.c:2502 msgid "_New Folder..." msgstr "_Nouveau dossier..." -#: mail/em-folder-tree.c:2238 +#: mail/em-folder-tree.c:2505 msgid "_Rename" msgstr "_Renommer" -#: mail/em-folder-tree.c:2241 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: mail/em-folder-tree.c:2508 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties..." msgstr "_Propriétés..." #. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:751 mail/em-popup.c:688 +#: mail/em-folder-view.c:741 mail/em-popup.c:688 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Éditer comme nouveau message..." -#: mail/em-folder-view.c:753 +#: mail/em-folder-view.c:743 msgid "_Print" msgstr "_Imprimer" -#: mail/em-folder-view.c:756 ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: mail/em-folder-view.c:746 ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Répondre à l'expéditeur" -#: mail/em-folder-view.c:757 mail/em-popup.c:808 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: mail/em-folder-view.c:747 mail/em-popup.c:808 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Reply to _List" msgstr "Répondre à la _liste" -#: mail/em-folder-view.c:758 mail/em-popup.c:809 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: mail/em-folder-view.c:748 mail/em-popup.c:809 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Reply to _All" msgstr "Répondre à _tous" -#: mail/em-folder-view.c:759 mail/em-popup.c:811 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: mail/em-folder-view.c:749 mail/em-popup.c:811 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Forward" msgstr "_Faire suivre" -#: mail/em-folder-view.c:762 +#: mail/em-folder-view.c:752 msgid "Follo_w Up..." msgstr "_Donner suite..." -#: mail/em-folder-view.c:763 +#: mail/em-folder-view.c:753 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Marquer _Achevé" -#: mail/em-folder-view.c:764 +#: mail/em-folder-view.c:754 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "_Effacer les marqueurs" -#: mail/em-folder-view.c:767 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: mail/em-folder-view.c:757 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Marquer comme _lu" -#: mail/em-folder-view.c:768 +#: mail/em-folder-view.c:758 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Marquer comme _non lu" -#: mail/em-folder-view.c:769 +#: mail/em-folder-view.c:759 msgid "Mark as _Important" msgstr "Marquer comme _important" -#: mail/em-folder-view.c:770 +#: mail/em-folder-view.c:760 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Marquer comme non im_portant" -#: mail/em-folder-view.c:771 ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#: mail/em-folder-view.c:761 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Marquer comme _spam" -#: mail/em-folder-view.c:772 ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#: mail/em-folder-view.c:762 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Marquer comme non _spam" -#: mail/em-folder-view.c:776 +#: mail/em-folder-view.c:766 msgid "U_ndelete" msgstr "_Récupérer" -#: mail/em-folder-view.c:779 +#: mail/em-folder-view.c:769 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Déplacer _vers le dossier..." -#: mail/em-folder-view.c:780 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: mail/em-folder-view.c:770 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Copier vers le dossier..." -#: mail/em-folder-view.c:788 +#: mail/em-folder-view.c:778 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Ajouter l'expéditeur au _carnet d'adresses" -#: mail/em-folder-view.c:791 +#: mail/em-folder-view.c:781 msgid "Appl_y Filters" msgstr "Appliquer les _filtres" -#: mail/em-folder-view.c:794 +#: mail/em-folder-view.c:782 +#, fuzzy +msgid "F_ilter Junk" +msgstr "Règles de filtrage" + +#: mail/em-folder-view.c:785 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Créer une _règle à partir du message" -#: mail/em-folder-view.c:795 +#: mail/em-folder-view.c:786 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "Dossier virtuel sur l'_objet" -#: mail/em-folder-view.c:796 +#: mail/em-folder-view.c:787 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "Dossier virtuel sur l'e_xpéditeur" -#: mail/em-folder-view.c:797 +#: mail/em-folder-view.c:788 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "Dossier virtuel sur les de_stinataires" -#: mail/em-folder-view.c:798 +#: mail/em-folder-view.c:789 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "Dossier virtuel sur la _liste de diffusion" -#: mail/em-folder-view.c:800 +#: mail/em-folder-view.c:791 msgid "VFolder on Thread" msgstr "Dossier virtuel sur le fil" -#: mail/em-folder-view.c:804 +#: mail/em-folder-view.c:795 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtre sur l'_objet" -#: mail/em-folder-view.c:805 +#: mail/em-folder-view.c:796 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtre sur l'e_xpéditeur" -#: mail/em-folder-view.c:806 +#: mail/em-folder-view.c:797 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtre sur les de_stinataires" -#: mail/em-folder-view.c:807 +#: mail/em-folder-view.c:798 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtre sur la _liste de diffusion" -#: mail/em-folder-view.c:809 +#: mail/em-folder-view.c:800 msgid "Filter on Thread" msgstr "Filtre sur le fil" #. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1586 mail/em-folder-view.c:1624 -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: mail/em-folder-view.c:1583 mail/em-folder-view.c:1621 +#: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Default" msgstr "Défaut" -#: mail/em-folder-view.c:1660 +#: mail/em-folder-view.c:1657 msgid "Print Message" msgstr "Imprimer le message" -#: mail/em-folder-view.c:1907 +#: mail/em-folder-view.c:1904 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copier l'emplacement du lien" -#: mail/em-folder-view.c:2174 +#: mail/em-folder-view.c:2171 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Cliquer sur le message %s" @@ -13143,23 +13386,23 @@ msgstr "_Voir le certificat" msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Ce certificat n'est pas affichable" -#: mail/em-format-html-display.c:973 +#: mail/em-format-html-display.c:972 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Complété le %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: mail/em-format-html-display.c:981 +#: mail/em-format-html-display.c:980 msgid "Overdue:" msgstr "Retard :" -#: mail/em-format-html-display.c:984 +#: mail/em-format-html-display.c:983 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "par %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: mail/em-format-html-display.c:1054 +#: mail/em-format-html-display.c:1053 msgid "_View Inline" msgstr "_Afficher dans le corps" -#: mail/em-format-html-display.c:1055 +#: mail/em-format-html-display.c:1054 msgid "_Hide" msgstr "_Masquer" @@ -13202,90 +13445,123 @@ msgstr "Pointeur sur des données distantes (%s)" msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Pointeur sur des données externes inconnues (« %s » type)" -#: mail/em-format-html.c:1098 +#: mail/em-format-html.c:1129 msgid "Formatting message" msgstr "Formatage des messages" -#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:742 +#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:743 #: mail/em-mailer-prefs.c:67 mail/message-list.etspec.h:7 -#: mail/message-tag-followup.c:301 +#: mail/message-tag-followup.c:304 msgid "From" msgstr "De" -#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:743 +#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:744 #: mail/em-mailer-prefs.c:68 msgid "Reply-To" msgstr "Répondre à" -#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:744 +#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:745 #: mail/em-mailer-prefs.c:69 mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "À" -#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:745 +#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:746 #: mail/em-mailer-prefs.c:70 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:746 +#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:747 #: mail/em-mailer-prefs.c:71 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: mail/em-format-html.c:1491 mail/em-format-quote.c:308 -#: mail/em-mailer-prefs.c:729 +#. pseudo-header +#: mail/em-format-html.c:1516 mail/em-format-quote.c:308 +#: mail/em-mailer-prefs.c:769 msgid "Mailer" msgstr "Logiciel de messagerie" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1517 +#: mail/em-format-html.c:1543 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1520 +#: mail/em-format-html.c:1546 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: mail/em-format-html.c:1532 mail/em-format-quote.c:315 mail/em-format.c:748 +#: mail/em-format-html.c:1556 mail/em-format-quote.c:315 mail/em-format.c:749 #: mail/em-mailer-prefs.c:73 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Date" -#: mail/em-format.c:963 +#: mail/em-format-html.c:1577 mail/em-format.c:750 mail/em-mailer-prefs.c:74 +msgid "Newsgroups" +msgstr "" + +#: mail/em-format.c:987 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "pièce jointe %s" -#: mail/em-format.c:1042 mail/em-format.c:1161 +#: mail/em-format.c:1066 mail/em-format.c:1188 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Impossible d'analyser le message S/MIME : erreur inconnue" -#: mail/em-format.c:1151 +#: mail/em-format.c:1086 mail/em-format.c:1106 mail/em-format.c:1130 +#: mail/em-format.c:1223 +#, fuzzy, c-format +msgid "Internal error: expecting CamelMultipart, got \"%s\"" +msgstr "Erreur interne : format d'uid non valide : %s" + +#: mail/em-format.c:1178 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Type de chiffrement non supporté pour multipart/encrypted" -#: mail/em-format.c:1297 +#: mail/em-format.c:1325 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Impossible d'analyser le message MIME. Afficher comme source" -#: mail/em-format.c:1316 +#: mail/em-format.c:1344 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Format de signature non supporté" -#: mail/em-format.c:1324 +#: mail/em-format.c:1352 #, fuzzy msgid "Error verifying signature" msgstr "Erreur inconnue de la vérification de signature" -#: mail/em-format.c:1324 +#: mail/em-format.c:1352 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Erreur inconnue de la vérification de signature" +#: mail/em-format.c:1372 +#, fuzzy, c-format +msgid "Internal error: expecting CamelMimeMessage, got \"%s\"" +msgstr "Erreur interne : format d'uid non valide : %s" + #: mail/em-junk-filter.c:82 msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (intégré)" +#: mail/em-mailer-prefs.c:85 +#, fuzzy +msgid "Every time" +msgstr "Toutes les semaines" + +#: mail/em-mailer-prefs.c:86 +msgid "Once per day" +msgstr "Une fois par jour" + +#: mail/em-mailer-prefs.c:87 +msgid "Once per week" +msgstr "Une fois par semaine" + +#: mail/em-mailer-prefs.c:88 +msgid "Once per month" +msgstr "Une fois par mois" + #: mail/em-migrate.c:1079 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " @@ -13366,11 +13642,11 @@ msgid "Folder" msgstr "Dossier" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: mail/em-subscribe-editor.c:827 +#: mail/em-subscribe-editor.c:831 msgid "Please select a server." msgstr "Veuillez sélectionner un serveur." -#: mail/em-subscribe-editor.c:848 +#: mail/em-subscribe-editor.c:852 msgid "No server has been selected" msgstr "Aucun serveur n'a été sélectionné." @@ -13405,7 +13681,7 @@ msgstr "Un expéditeur inconnu" msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" msgstr "Le %a, %d/%m/%Y à %H:%M %%+05d, %%s a écrit :" -#: mail/em-utils.c:1426 mail/em-utils.c:1510 mail/em-utils.c:1519 +#: mail/em-utils.c:1432 mail/em-utils.c:1516 mail/em-utils.c:1525 #, c-format msgid "" "Cannot save to `%s'\n" @@ -13414,7 +13690,7 @@ msgstr "" "Impossible d'enregistrer dans « %s »\n" " %s" -#: mail/em-utils.c:1431 +#: mail/em-utils.c:1437 #, c-format msgid "" "`%s' already exists.\n" @@ -13423,36 +13699,36 @@ msgstr "" "« %s » existe déjà.\n" "L'écraser ?" -#: mail/em-utils.c:1474 +#: mail/em-utils.c:1480 msgid "message" msgstr "message" -#: mail/em-utils.c:1526 +#: mail/em-utils.c:1532 #, c-format msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file" msgstr "Erreur : « %s » existe et n'est pas un fichier normal" -#: mail/em-utils.c:1580 +#: mail/em-utils.c:1586 msgid "Save Message..." msgstr "Enregistrer le message..." -#: mail/em-utils.c:1618 +#: mail/em-utils.c:1635 msgid "Add address" msgstr "Ajouter adresse" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:2052 -#, fuzzy, c-format +#: mail/em-utils.c:2070 +#, c-format msgid "Messages from %s" -msgstr "Courrier de %s" +msgstr "Messages de %s" -#: mail/em-utils.c:2103 +#: mail/em-utils.c:2121 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Impossible de créer de répertoire temporaire : %s." # -#: mail/em-utils.c:2434 +#: mail/em-utils.c:2452 #, c-format msgid "" "This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%" @@ -13467,7 +13743,7 @@ msgstr "" "Effacer réellement ces messages ?" # -#: mail/em-utils.c:2459 +#: mail/em-utils.c:2477 msgid "" "This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. " "If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" @@ -13592,14 +13868,18 @@ msgstr "" "GNOME pouvant être utilisée pour l'affichage du contenu." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +msgid "Last time empty trash was run" +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 msgid "List of Labels and their associated colours" msgstr "Liste des étiquettes et des couleurs qui leur sont associées." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 msgid "List of accounts" msgstr "Liste de comptes" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -13608,11 +13888,11 @@ msgstr "" "liste contient des chaînes désignant les noms des sous-répertoires relatifs " "à /apps/evolution/mail/accounts." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Liste des en-têtes personnelles et de leur activation." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding." @@ -13621,16 +13901,16 @@ msgstr "" "Cette liste contient des chaînes de type nom:couleur où les couleurs " "utilisant l'encodage hexadecimal HTML" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "" "Liste des types mime à vérifier pour les composants bonobo de visualisation" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Charger les images pour les messages HTML utilisant http" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " @@ -13641,84 +13921,92 @@ msgstr "" "Charger les images si l'expéditeur est dans le carnet d'adresses 2 - " "Toujours charger les images à partir du net" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "Log filter actions" msgstr "Enregistrer les actions des filtres" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "" "Enregistrer les actions des filtres dans le fichier de journal spécifié." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Fichier de journal où enregistrer les actions des filtres" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Fichier de journal où enregistrer les actions des filtres." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Marquer comme lu après le délai spécifié" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Marquer comme lu après le délai spécifié." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Marquer les citations dans le message « Preview »" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Marquer les citations dans le message « Preview »." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "Message Window default hight" msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre des messages" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 msgid "Message Window default width" msgstr "Largeur par défaut de la fenêtre des messages" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" msgstr "Style d'affichage des messages (normal, en-têtes complètes, source)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 msgid "New Mail Notify sound file" msgstr "Fichier sonore de notification des nouveaux courriers" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "New Mail Notify type" msgstr "Type de notification des nouveaux courriers" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Demander pour les objets vides" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "" "Demander à l'utilisateur quant qu'il ou elle essaie de purger un dossier." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" "Demander confirmation à l'utilisateur quand il ou elle envoie des message " "sans object." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Demander si l'utilisateur purge" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Demander si l'utilisateur remplit uniquement Bcc" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -13726,99 +14014,103 @@ msgstr "" "Demander lors de l'envoi de messages HTML à des contacts qui n'en veulent " "pas." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" "Demander lors de l'envoi de messages où seuls des destinataires sans To ou " "Cc définis." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Demander si l'utiliseur essaye d'envoyer des message HTML non désirés" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Reconnaître les liens dans le texte et les remplacer." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." msgstr "" "Reconnaître les frimousses dans le texte et les remplacer par des images." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "Lancer le test de spam sur les messages entrants" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "S3kr3t 0pt10n" msgstr "S3kr3t 0pt10n" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "S3kr3t 0pt10n." msgstr "S3kr3t 0pt10n." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Envoyer par défaut le courrier au format HTML" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Envoyer par défaut le courrier au format HTML." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 msgid "Show Animations" msgstr "Afficher les animations" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Afficher les images animées et animations." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "" "Afficher les messages supprimés (comme barrés) dans la liste des messages." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "" "Afficher les messages marqués comme supprimés dans la liste des messages" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "Afficher le panneau « Aperçu »" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "Afficher le panneau « Précédent »." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 msgid "Sound file to play when new mail arrives." msgstr "Jouer un fichier son lors de l'arrivée de nouveaux messages." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." msgstr "" "Spécifie le type de notification d'arrivée de courrier que l'utilisateur " "désire utiliser." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "Spell check inline" msgstr "Correction orthographique en ligne" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 msgid "Terminal font" msgstr "Police du terminal" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 msgid "The terminal font for mail display" msgstr "Les polices de terminal pour l'affichage des mails" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 msgid "The variable width font for mail display" msgstr "" "Sélection d'une police HTML à largeur variable pour l'afficher des messages" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -13830,99 +14122,99 @@ msgstr "" "est <header enabled> - activé si l'en-tête est affichée dans la vue du " "courrier." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 msgid "Thread the message list." msgstr "Liste de messages par fil de discussion." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 msgid "Thread the message-list" msgstr "Liste de messages par fil de discussion" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Liste de messages basée sur les sujets" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 msgid "Timeout for marking message as Seen" msgstr "Délai avant de marquer les messages comme vus" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 msgid "Timeout for marking message as Seen." msgstr "Délai avant de marquer les messages comme vus." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 msgid "UID string of the default account." msgstr "Chaîne UID pour le compte par défaut." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "Use Spamasssassin daemon and client" msgstr "Utiliser le démon et le client Spamassassin" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" msgstr "Utiliser le démon et le client Spamassassin (spamc/spamd)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 msgid "Use custom fonts" msgstr "Utiliser des polices personnalisées" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 msgid "Use custom fonts for displaying mail" msgstr "Utiliser des polices personnalisées pour afficher le courrier" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Utiliser seulement des tests de spam locaux." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Utiliser seulement des tests de spam locaux (pas de DNS)." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 msgid "Variable width font" msgstr "Largeur de polices variable" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "L'élément du menu Affichage/Bcc est coché" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "L'élément du menu Affichage/Bcc est coché." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "L'élément du menu Affichage/Cc est coché" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "L'élément du menu Affichage/Cc est coché." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "L'élément du menu Affichage/De est coché" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "L'élément du menu Affichage/De est coché." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "L'élément du menu Affichage/Envoyer À est coché" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "L'élément du menu Affichage/Envoyer À est coché" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "L'élément du menu Affichage/Répondre À est coché" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "L'élément du menu Affichage/Répondre À est coché." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -13930,11 +14222,11 @@ msgstr "" "Retomber sur le tri par sujets quand les messages ne contiennent pas d'en-" "tpete In-Reply-To ou References." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 msgid "port for starting user runned spamd" msgstr "Port sur lequel démarrer spamd" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 msgid "spamd port" msgstr "Port pour spamd" @@ -14132,63 +14424,28 @@ msgstr "" msgid "Pine" msgstr "Pine" -#: mail/local-config.glade.h:1 -msgid "Current store format:" -msgstr "Format de stockage actif :" - -#: mail/local-config.glade.h:2 -msgid "Index body contents" -msgstr "Contenu du corps de l'index" - -#: mail/local-config.glade.h:3 -msgid "New store format:" -msgstr "Nouveau format de stockage :" - -#: mail/local-config.glade.h:4 -msgid "" -"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" -"(such as lack of disk space) may not be automatically\n" -"recoverable. Please use this feature with care." -msgstr "" -"Note : lors de la conversion entre formats de boîtes à lettres,\n" -"une erreur (telle qu'un manque d'espace disque) peut ne pas être\n" -"automatiquement récupérable. Utilisez cette fonctionnalité avec\n" -"précaution." - -#: mail/local-config.glade.h:7 -msgid "maildir" -msgstr "maildir" - -#: mail/local-config.glade.h:8 -msgid "mbox" -msgstr "mbox" - -#: mail/local-config.glade.h:9 -msgid "mh" -msgstr "mh" - #: mail/mail-account-editor.c:102 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Vous n'avez pas saisi toutes les informations requises." #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:140 +#: mail/mail-account-editor.c:145 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Éditeur de compte d'Evolution" -#: mail/mail-account-gui.c:755 mail/mail-config.glade.h:155 +#: mail/mail-account-gui.c:796 mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Host:" msgstr "_Hôte :" -#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:129 +#: mail/mail-account-gui.c:800 mail/mail-config.glade.h:149 msgid "User_name:" msgstr "_Nom d'utilisateur :" -#: mail/mail-account-gui.c:763 mail/mail-config.glade.h:164 +#: mail/mail-account-gui.c:804 mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Path:" msgstr "_Chemin :" -#: mail/mail-account-gui.c:1969 +#: mail/mail-account-gui.c:2086 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Vous ne devez pas créer deux comptes avec le même nom." @@ -14236,44 +14493,44 @@ msgstr "" " « %s »\n" "Et ont été mis à jour." -#: mail/mail-component.c:487 +#: mail/mail-component.c:519 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "" "Certains messages n'ont pas été envoyés. Êtes-vous sûr de vouloir quitter le " "programme ?" -#: mail/mail-component.c:546 +#: mail/mail-component.c:587 msgid "New Mail Message" msgstr "Nouveau message" -#: mail/mail-component.c:547 +#: mail/mail-component.c:588 msgid "_Mail Message" msgstr "_Message" -#: mail/mail-component.c:548 +#: mail/mail-component.c:589 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Composer un nouveau message" -#: mail/mail-component.c:553 +#: mail/mail-component.c:594 #, fuzzy msgid "New Mail Folder" msgstr "Nouveau dossier virtuel" -#: mail/mail-component.c:554 +#: mail/mail-component.c:595 #, fuzzy msgid "Mail _Folder" msgstr "Filtres de courrier" -#: mail/mail-component.c:555 +#: mail/mail-component.c:596 #, fuzzy msgid "Create a new mail folder" msgstr "Créer un nouveau calendrier" -#: mail/mail-component.c:722 +#: mail/mail-component.c:760 msgid "URI of the mail source that the view will display" msgstr "L'URI d'émission du message que la vue affichera" -#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:65 +#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Identity" msgstr "Identité" @@ -14290,6 +14547,7 @@ msgstr "" # #: mail/mail-config-druid.c:375 mail/mail-config-druid.c:382 +#: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Receiving Mail" msgstr "Réception du courrier" @@ -14306,7 +14564,7 @@ msgstr "" msgid "Please select among the following options" msgstr "Veuillez effectuer une sélection parmi les options suivantes." -#: mail/mail-config-druid.c:387 +#: mail/mail-config-druid.c:387 mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Sending Mail" msgstr "Envoi du courrier" @@ -14319,7 +14577,7 @@ msgstr "" "cas de doute, adressez-vous à votre administrateur système ou à votre " "fournisseur d'accès Internet." -#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:11 +#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Account Management" msgstr "Gestion des comptes" @@ -14345,116 +14603,249 @@ msgstr "Service de vérification" msgid "Connecting to server..." msgstr "Connexion au serveur" -#: mail/mail-config.glade.h:3 -msgid " _Check for supported types " +#: mail/mail-config.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid " Ch_eck for Supported Types " msgstr "_Vérifier les types supportés" +#: mail/mail-config.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>Preview</b>" +msgstr "Aperçu" + #: mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" +#, fuzzy +msgid "<b>SSL is not supported in this build of evolution</b>" msgstr "(SSL n'est pas supporté dans cette compilation d'Evolution)" #: mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" -msgstr "(SSL n'est pas supporté dans cette compilation d'Evolution)" +#, fuzzy +msgid "<b>S_ignatures</b>" +msgstr "<b>État :</b>" + +#: mail/mail-config.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "<b>_Languages</b>" +msgstr "<b>État :</b>" #: mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "<b>_Displayed Mail Headers</b>" -msgstr "<b>_Afficher les en-têtes des mails</b>" +msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" -msgstr "Éga_lement chiffrer pour moi-même lors de l'envoi de courrier chiffré" +msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Account Editor" -msgstr "Éditeur de compte" +msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Account Information" -msgstr "Informations du compte" +msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>" +msgstr "Recherche de nouveau courrier" #: mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Add Sc_ript" -msgstr "Ajouter un sc_ript" +msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Add new signature..." -msgstr "Ajouter une nouvelle signature..." +msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "_Toujours chiffrer pour moi-même lors de l'envoi de courrier chiffré." +msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:15 +msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" +msgstr "<b>_Afficher les en-têtes des mails</b>" #: mail/mail-config.glade.h:17 -msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:" -msgstr "Toujours envoyér une copie cachée (_Bcc) à :" +msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:" -msgstr "Toujours envoyer une copie (_Cc) à :" +msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:19 +msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:20 +msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:21 +msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:22 +msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" +msgstr "Notification du courrier entrant" + +#: mail/mail-config.glade.h:24 +msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:25 +msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" +msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" + +#: mail/mail-config.glade.h:27 +msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:28 +msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:29 +msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:30 +msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" +msgstr "Messages envoyés et brouillons" + +#: mail/mail-config.glade.h:32 +msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:33 +msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" +msgstr "Éga_lement chiffrer pour moi-même lors de l'envoi de courrier chiffré" + +#: mail/mail-config.glade.h:34 +msgid "Account Editor" +msgstr "Éditeur de compte" + +#: mail/mail-config.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "Ajouter une nouvelle signature..." + +#: mail/mail-config.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "Add _Script" +msgstr "Ajouter un sc_ript" + +#: mail/mail-config.glade.h:38 +msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" +msgstr "_Toujours chiffrer pour moi-même lors de l'envoi de courrier chiffré." + +#: mail/mail-config.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "Toujours envoyer une copie (_Cc) à :" + +#: mail/mail-config.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "Toujours envoyér une copie cachée (_Bcc) à :" + +#: mail/mail-config.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Always _sign outgoing messages when using this account" +msgstr "" +"_Toujours signer les messages sortants lors de l'utilisation de ce compte" + +#: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "" "Faire _toujours confiance aux clés de mon trousseau lors du chiffrement." -#: mail/mail-config.glade.h:20 +#: mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Attach original message" msgstr "Joindre le message d'origine" -#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/message-list.etspec.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:45 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Pièce jointe" -#: mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Authentication" -msgstr "Authentification" +#: mail/mail-config.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Automatically _insert smiley images" +msgstr "Insérer _automatiquement des images de frimousses" -#: mail/mail-config.glade.h:23 +#: mail/mail-config.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "Automatically check for _new mail every" +msgstr "_Vérifier automatiquement la présence de nouveaux messages tous les" + +#: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Balte (ISO-8859-13)" -#: mail/mail-config.glade.h:24 +#: mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Balte (ISO-8859-4)" -#: mail/mail-config.glade.h:25 +#: mail/mail-config.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "Beep w_hen new mail arrives" +msgstr "Émettre un _bip lors de l'arrivée de nouveaux messages" + +#: mail/mail-config.glade.h:51 msgid "C_haracter set:" msgstr "Jeu de _caractères :" -#: mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "C_olors" -msgstr "_Couleurs" +#: mail/mail-config.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Ch_eck for Supported Types " +msgstr "_Vérifier les types supportés" -#: mail/mail-config.glade.h:27 +#: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Check _Incoming Mail" msgstr "_Vérifier le courrier entrant" -#: mail/mail-config.glade.h:28 +#: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "Vérifier l'or_thographe pendant la frappe" -#: mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Recherche de nouveau courrier" - -#: mail/mail-config.glade.h:30 +#: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "Vérifier sir les messages entrants sont du spam" -#: mail/mail-config.glade.h:31 +#: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Couleur pour les _mots mal orthographiés :" -#: mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Composing Messages" -msgstr "Composition des messages" +#: mail/mail-config.glade.h:57 +msgid "Colors" +msgstr "Couleurs" -#: mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuration" +#: mail/mail-config.glade.h:58 +#, fuzzy +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "_Confirmer avant le nettoyage du dossier" -#: mail/mail-config.glade.h:34 +#: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -14469,135 +14860,110 @@ msgstr "" "\n" "Cliquez sur « Appliquer » pour enregistrer les paramètres." -#: mail/mail-config.glade.h:40 +#: mail/mail-config.glade.h:65 msgid "De_fault" msgstr "Dé_faut" -#: mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Default Behavior" -msgstr "Comportement par défaut" - -#: mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Default character _encoding:" +#: mail/mail-config.glade.h:67 +#, fuzzy +msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "_Codage des caractères par défaut :" -#: mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Deleting Mail" -msgstr "Suppression du courrier" - -#: mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" -msgstr "_Signer numériquement les messages sortants (par défaut)" +#: mail/mail-config.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Valeurs par _défaut" -#: mail/mail-config.glade.h:47 +#: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Do not quote original message" msgstr "Ne pas citer le message d'origine" -#: mail/mail-config.glade.h:48 +#: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "Ne pas signer les de_mandes de réunion (compatibilité Outlook)" -#: mail/mail-config.glade.h:49 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:72 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Done" msgstr "Fait" -#: mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Drafts _folder:" +#: mail/mail-config.glade.h:73 +msgid "Drafts _Folder:" msgstr "Dossier _Brouillons :" -#: mail/mail-config.glade.h:52 +#: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Email Accounts" msgstr "Comptes de courrier" -#: mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Email _address:" +#: mail/mail-config.glade.h:76 +msgid "Email _Address:" msgstr "_Adresse électronique :" -#: mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Empty _trash folders on exit" +#: mail/mail-config.glade.h:77 +#, fuzzy +msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "Vider les dossiers Corbeille en qui_ttant" -#: mail/mail-config.glade.h:55 +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "Certi_ficat de chiffrage :" -#: mail/mail-config.glade.h:56 +#: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Assistant de compte d'Evolution" -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Execute Command..." msgstr "Exécuter une commande..." -#: mail/mail-config.glade.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Fi_xed -width:" msgstr "Largeur fi_xe :" -#: mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "Filter Options" -msgstr "Option de filtrage" - -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Font Properties" msgstr "Propriétés de la police" -#: mail/mail-config.glade.h:61 +#: mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Formater les messages en _HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:62 -msgid "H_eaders" -msgstr "E_n-tête" +#: mail/mail-config.glade.h:85 +msgid "HTML Mail" +msgstr "Courrier HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:63 +#: mail/mail-config.glade.h:86 +msgid "Headers" +msgstr "En-têtes" + +#: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Mettre les citations en _surbrillance avec" -#: mail/mail-config.glade.h:64 +#: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4" -#: mail/mail-config.glade.h:67 +#: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Inline" msgstr "Dans le corps" -#: mail/mail-config.glade.h:68 +#: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos " -#: mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "Labels and Colors" -msgstr "Étiquettes et couleurs" - -#: mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Loading Images" -msgstr "Chargement des images" - -#: mail/mail-config.glade.h:72 +#: mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Mail Configuration" msgstr "Configuration de la messagerie" -#: mail/mail-config.glade.h:74 +#: mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Mailbox location" msgstr "Emplacement de la boîte à lettres" -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Message Composer" msgstr "Composeur de messages" -#: mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "Message Display" -msgstr "Affichage du message" - -#: mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Message Fonts" -msgstr "Polices pour les messages" - -#: mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "New Mail Notification" -msgstr "Notification du courrier entrant" - -#: mail/mail-config.glade.h:81 +#: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" @@ -14605,141 +14971,144 @@ msgstr "" "Note : vous n'aurez pas à fournir de mot de passe avant votre première " "connexion." -#: mail/mail-config.glade.h:82 -msgid "Optional Information" -msgstr "Informations facultatives" - -#: mail/mail-config.glade.h:84 +#: mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Or_ganization:" msgstr "Or_ganisation :" -#: mail/mail-config.glade.h:85 +#: mail/mail-config.glade.h:103 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "ID de la _clé PGP/GPG :" -#: mail/mail-config.glade.h:89 +#: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Pick a color" msgstr "Choisissez une couleur" -#: mail/mail-config.glade.h:90 +#: mail/mail-config.glade.h:108 +#, fuzzy +msgid "Play sound file when new mail arri_ves" +msgstr "_Jouer un fichier son lors de l'arrivée de nouveaux messages" + +#: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "" "_Demander lors de l'envoi de messages où seuls des destinataires BCC sont " "définis." -#: mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" - -#: mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "Printed Fonts" -msgstr "Polices imprimées" - -#: mail/mail-config.glade.h:93 +#: mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Qmail maildir " msgstr "Répertoire de courrier Qmail" -#: mail/mail-config.glade.h:94 +#: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Quote original message" msgstr "Citer le message d'origine" -#: mail/mail-config.glade.h:95 +#: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Quoted" msgstr "Cité" -#: mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Re_member this password" -msgstr "_Mémoriser le mot de passe" +#: mail/mail-config.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "Re_member password" +msgstr "Mémoriser le mot de passe" -#: mail/mail-config.glade.h:97 +#: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Re_ply-To:" msgstr "Ré_pondre à :" -#: mail/mail-config.glade.h:98 +#: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Receiving Email" msgstr "Réception des messages" -#: mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "Receiving _Options" +#: mail/mail-config.glade.h:117 +#, fuzzy +msgid "Receiving Options" msgstr "_Options de réception" -#: mail/mail-config.glade.h:100 -msgid "Remember this _password" -msgstr "Mémoriser ce mot de _passe" - -#: mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "Required Information" -msgstr "Informations requises" - -#: mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Restaurer les valeurs par défaut" +#: mail/mail-config.glade.h:118 +msgid "Remember _password" +msgstr "_Mémoriser le mot de passe" -#: mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "S_ecurity" -msgstr "S_écurité" +#: mail/mail-config.glade.h:120 +#, fuzzy +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "Police par _défaut :" -#: mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "MIME sécurisé (S/MIME)" +#: mail/mail-config.glade.h:121 +msgid "Security" +msgstr "Sécurité" -#: mail/mail-config.glade.h:106 +#: mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Sélection d'une police HTML à largeur fixe" -#: mail/mail-config.glade.h:107 +#: mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Sélection d'une police HTML à largeur fixe pour l'impression" -#: mail/mail-config.glade.h:108 +#: mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Sélection d'une police HTML à largeur variable" -#: mail/mail-config.glade.h:109 +#: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Sélection d'une police HTML à largeur variable pour l'impression" -#: mail/mail-config.glade.h:110 +#: mail/mail-config.glade.h:126 +msgid "Select..." +msgstr "Sélectionner..." + +#: mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Sending Email" msgstr "Envoi du message" -#: mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "Sent _messages folder:" +#: mail/mail-config.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Dossier des _messages envoyés :" -#: mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Messages envoyés et brouillons" - -#: mail/mail-config.glade.h:114 +#: mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Le _serveur requiert une authentification." -#: mail/mail-config.glade.h:115 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Configuration du serveur" - -#: mail/mail-config.glade.h:116 +#: mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Server _Type: " msgstr "_Type de serveur : " -#: mail/mail-config.glade.h:117 +#: mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Si_gning certificate:" msgstr "Cert_ificats de signature :" -#: mail/mail-config.glade.h:118 +#: mail/mail-config.glade.h:134 +msgid "Signat_ure:" +msgstr "Signat_ure :" + +#: mail/mail-config.glade.h:135 +msgid "Signatures" +msgstr "Signatures" + +#: mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Specify _filename:" msgstr "Spécifiez le nom du _fichier :" -#: mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Spell _Checking" +#: mail/mail-config.glade.h:137 +#, fuzzy +msgid "Spell Checking" msgstr "_Correction orthographique" -#: mail/mail-config.glade.h:120 +#: mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "mbox Unix standard" -#: mail/mail-config.glade.h:121 +#: mail/mail-config.glade.h:139 +#, fuzzy +msgid "T_erminal Font:" +msgstr "Police du _terminal :" + +#: mail/mail-config.glade.h:140 +msgid "T_ype: " +msgstr "T_ype : " + +#: mail/mail-config.glade.h:141 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -14749,7 +15118,7 @@ msgstr "" "signature. Le nom spécifié ne sera utilisé\n" "que pour l'affichage. " -#: mail/mail-config.glade.h:124 +#: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "" "This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " "list of languages here reflects only the languages for which you have a " @@ -14759,7 +15128,7 @@ msgstr "" "orthographique ainsi que la langue. La liste ne mentionne que les langues " "pour lesquelles un dictionnaire a été installé." -#: mail/mail-config.glade.h:126 +#: mail/mail-config.glade.h:146 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -14767,15 +15136,15 @@ msgstr "" "Saisissez le nom par lequel vous voulez désigner ce compte.\n" "Par exemple : « Travail » ou « Personnel »" -#: mail/mail-config.glade.h:128 +#: mail/mail-config.glade.h:148 msgid "Use _Daemon" msgstr "Utiliser le _démon" -#: mail/mail-config.glade.h:130 +#: mail/mail-config.glade.h:150 msgid "V_ariable-width:" msgstr "_Largeur variable :" -#: mail/mail-config.glade.h:131 +#: mail/mail-config.glade.h:151 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -14785,174 +15154,106 @@ msgstr "" "\n" "Cliquez sur « Suivant » pour commencer." -#: mail/mail-config.glade.h:136 +#: mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Add Signature" msgstr "A_jouter une signature" -#: mail/mail-config.glade.h:137 -msgid "_Always load images off the net" +#: mail/mail-config.glade.h:157 +#, fuzzy +msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "_Toujours charger les images hors du réseau" -#: mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" -msgstr "" -"_Toujours signer les messages sortants lors de l'utilisation de ce compte" - -#: mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "_Authentication Type: " -msgstr "Type d'_authentification : " - -#: mail/mail-config.glade.h:140 -msgid "_Authentication type: " -msgstr "Type d'_authentification : " - -#: mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "_Automatically check for new mail every" -msgstr "_Vérifier automatiquement la présence de nouveaux messages tous les" - -#: mail/mail-config.glade.h:142 -msgid "_Automatically insert smiley images" -msgstr "Insérer _automatiquement des images de frimousses" - -#: mail/mail-config.glade.h:143 -msgid "_Beep when new mail arrives" -msgstr "Émettre un _bip lors de l'arrivée de nouveaux messages" - -#: mail/mail-config.glade.h:144 -msgid "_Confirm when expunging a folder" -msgstr "_Confirmer avant le nettoyage du dossier" - -#: mail/mail-config.glade.h:145 -msgid "_Default signature:" -msgstr "Signature par _défaut :" - -#: mail/mail-config.glade.h:146 -msgid "_Defaults" -msgstr "Valeurs par _défaut" +#: mail/mail-config.glade.h:158 +#, fuzzy +msgid "_Digitally sign outgoing messages (by default)" +msgstr "_Signer numériquement les messages sortants (par défaut)" -#: mail/mail-config.glade.h:147 +#: mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "Ne pas prévenir lors _de l'arrivée de nouveaux messages" -#: mail/mail-config.glade.h:149 +#: mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Enable" msgstr "Activ_er" -#: mail/mail-config.glade.h:150 +#: mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)" msgstr "_Chiffrer les messages sortants (par défaut)" -#: mail/mail-config.glade.h:151 +#: mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Forward style:" msgstr "Style de _transfert :" -#: mail/mail-config.glade.h:152 -msgid "_Full name:" -msgstr "_Nom complet :" - -#: mail/mail-config.glade.h:154 -msgid "_HTML Mail" -msgstr "Courrier _HTML" - -#: mail/mail-config.glade.h:156 -msgid "_Identity" -msgstr "_Identité" - -#: mail/mail-config.glade.h:157 -msgid "_Junk" -msgstr "_Spam" - -#: mail/mail-config.glade.h:158 +#: mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Load images if sender is in address book" msgstr "_Charger les images si l'expéditeur est dans le carnet d'adresses" -#: mail/mail-config.glade.h:159 +#: mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Local Tests Only" msgstr "Tests _locaux uniquement" -#: mail/mail-config.glade.h:160 +#: mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Make this my default account" msgstr "En faire _mon compte par défaut" -#: mail/mail-config.glade.h:161 +#: mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Marquer les messages comme lus après" -#: mail/mail-config.glade.h:162 +#: mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Name:" msgstr "_Nom :" -#: mail/mail-config.glade.h:163 -msgid "_Never load images off the net" +#: mail/mail-config.glade.h:171 +#, fuzzy +msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_Ne jamais charger les images hors du réseau" -#: mail/mail-config.glade.h:165 -msgid "_Play sound file when new mail arrives" -msgstr "_Jouer un fichier son lors de l'arrivée de nouveaux messages" - -#: mail/mail-config.glade.h:166 +#: mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "" "Demander lors de l'envoi de messages HTML à des contacts qui n'en veulent " "_pas" -#: mail/mail-config.glade.h:167 +#: mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "Demander lors de l'envoi de messages dé_pourvu d'objet" -#: mail/mail-config.glade.h:168 -msgid "_Receiving Mail" -msgstr "_Réception du courrier" - -#: mail/mail-config.glade.h:169 +#: mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Reply style:" msgstr "Style de _réponse :" -#: mail/mail-config.glade.h:170 -msgid "_Restore defaults" -msgstr "_Restaurer les valeurs par défaut" - -#: mail/mail-config.glade.h:171 +#: mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Script:" msgstr "_Script :" -#: mail/mail-config.glade.h:172 -msgid "_Select..." -msgstr "_Sélectionner..." - -#: mail/mail-config.glade.h:173 -msgid "_Sending Mail" -msgstr "Envoi du _courrier" - -#: mail/mail-config.glade.h:174 +#: mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Show animated images" msgstr "Afficher le_s images animées" -#: mail/mail-config.glade.h:175 -msgid "_Signatures" -msgstr "_Signatures" - -#: mail/mail-config.glade.h:176 -msgid "_Standard Font:" -msgstr "Police par _défaut :" - -#: mail/mail-config.glade.h:177 -msgid "_Terminal Font:" -msgstr "Police du _terminal :" - #: mail/mail-config.glade.h:178 -msgid "_Use secure connection (SSL):" +#, fuzzy +msgid "_Use Secure Connection (SSL):" msgstr "_Utiliser une connexion sécurisée (SSL) :" #: mail/mail-config.glade.h:179 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Utiliser les mêmes polices que dans les autres applications" +#: mail/mail-config.glade.h:180 +#, fuzzy +msgid "_minute(s)" +msgstr "minute(s)" + #: mail/mail-config.glade.h:181 +msgid "color" +msgstr "couleur" + +#: mail/mail-config.glade.h:182 msgid "description" msgstr "description" -#: mail/mail-folder-cache.c:792 +#: mail/mail-folder-cache.c:796 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Ping sur %s" @@ -14983,16 +15284,16 @@ msgstr "Travail en cours" msgid "Filtering Folder" msgstr "Filtrage du dossier" -#: mail/mail-ops.c:243 +#: mail/mail-ops.c:249 msgid "Fetching Mail" msgstr "Récupération du courrier" -#: mail/mail-ops.c:528 +#: mail/mail-ops.c:534 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "L'application des filtres de sortie a échoué : %s" -#: mail/mail-ops.c:553 +#: mail/mail-ops.c:559 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -15001,116 +15302,115 @@ msgstr "" "L'ajout à %s a échoué : %s\n" "Ajouté au dossier local « Sent » à la place." -#: mail/mail-ops.c:562 +#: mail/mail-ops.c:568 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "L'ajout au dossier local « Envoyés » a échoué : %s" -#: mail/mail-ops.c:604 -#, c-format -msgid "Sending \"%s\"" -msgstr "Envoi de « %s »" - -#: mail/mail-ops.c:722 +#: mail/mail-ops.c:664 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Envoi du message %d sur %d" -#: mail/mail-ops.c:741 -#, c-format -msgid "Failed on message %d of %d" -msgstr "Le message %d sur %d a échoué" +#: mail/mail-ops.c:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "Anomalie au message %d sur %d" -#: mail/mail-ops.c:743 +#: mail/mail-ops.c:699 msgid "Complete." msgstr "Terminé." -#: mail/mail-ops.c:837 +#: mail/mail-ops.c:796 msgid "Saving message to folder" msgstr "Enregistrement du message dans le dossier" -#: mail/mail-ops.c:922 +#: mail/mail-ops.c:881 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Déplacement des messages vers %s" -#: mail/mail-ops.c:922 +#: mail/mail-ops.c:881 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Copie des messages vers %s" -#: mail/mail-ops.c:1035 +#: mail/mail-ops.c:994 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Examen des dossiers dans « %s »" -#: mail/mail-ops.c:1231 +#: mail/mail-ops.c:1190 msgid "Forwarded messages" msgstr "Messages transférés" -#: mail/mail-ops.c:1274 +#: mail/mail-ops.c:1233 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Ouverture du dossier %s" -#: mail/mail-ops.c:1346 +#: mail/mail-ops.c:1305 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Ouverture du stockage %s" -#: mail/mail-ops.c:1424 +#: mail/mail-ops.c:1383 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Suppression du dossier %s" -#: mail/mail-ops.c:1518 +#: mail/mail-ops.c:1477 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Stockage du dossier « %s »" -#: mail/mail-ops.c:1583 +#: mail/mail-ops.c:1542 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Nettoyage et stockage du compte « %s »" -#: mail/mail-ops.c:1584 +#: mail/mail-ops.c:1543 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Stockage du compte « %s »" -#: mail/mail-ops.c:1639 +#: mail/mail-ops.c:1598 msgid "Refreshing folder" msgstr "Rafraîchissement du dossier" -#: mail/mail-ops.c:1675 mail/mail-ops.c:1726 +#: mail/mail-ops.c:1634 mail/mail-ops.c:1685 msgid "Expunging folder" msgstr "Nettoyage du dossier" -#: mail/mail-ops.c:1723 +#: mail/mail-ops.c:1682 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Vidage de la corbeille dans « %s »" -#: mail/mail-ops.c:1724 +#: mail/mail-ops.c:1683 msgid "Local Folders" msgstr "Dossiers locaux" -#: mail/mail-ops.c:1807 +#: mail/mail-ops.c:1766 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Récupération du message %s" -#: mail/mail-ops.c:1879 +#: mail/mail-ops.c:1838 #, c-format -msgid "Retrieving %d message(s)" -msgstr "Récupération de %d message(s)" +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "Récupération de %d message" +msgstr[1] "Récupération de %d messages" -#: mail/mail-ops.c:1963 +#: mail/mail-ops.c:1924 #, c-format -msgid "Saving %d messsage(s)" -msgstr "Enregistrement de %d message(s)" +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messsages" +msgstr[0] "Enregistrement de %d message" +msgstr[1] "Enregistrement de %d messages" -#: mail/mail-ops.c:2011 +#: mail/mail-ops.c:1974 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -15119,7 +15419,7 @@ msgstr "" "Impossible de créer le fichier de sortie : %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2039 +#: mail/mail-ops.c:2002 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -15128,11 +15428,11 @@ msgstr "" "Erreur lors de l'enregistrement des messages vers : %s :\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2110 +#: mail/mail-ops.c:2073 msgid "Saving attachment" msgstr "Enregistrement de la pièce jointe" -#: mail/mail-ops.c:2127 +#: mail/mail-ops.c:2090 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -15141,25 +15441,21 @@ msgstr "" "Impossible de créer le fichier de sortie : %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2157 +#: mail/mail-ops.c:2120 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Impossible d'écrire les données : %s." -#: mail/mail-ops.c:2305 +#: mail/mail-ops.c:2268 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Déconnexion de %s" -#: mail/mail-ops.c:2305 +#: mail/mail-ops.c:2268 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Reconnexion à %s" -#: mail/mail-ops.c:2407 -msgid "Changing junk status" -msgstr "Changer l'état du spam" - #: mail/mail-search.glade.h:2 msgid "Case Sensitive" msgstr "Sensible à la casse" @@ -15172,17 +15468,13 @@ msgstr "Rechercher dans le message" msgid "Find:" msgstr "Rechercher :" -#: mail/mail-search.glade.h:5 -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" +#: mail/mail-security.glade.h:1 +msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" +msgstr "" #: mail/mail-security.glade.h:2 -msgid "Digital Signature" -msgstr "Signature numérique" - -#: mail/mail-security.glade.h:3 -msgid "Encryption" -msgstr "Chiffrement" +msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" +msgstr "" #: mail/mail-security.glade.h:4 msgid "Security Information" @@ -15237,11 +15529,11 @@ msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s" msgid "Enter Password" msgstr "Saisissez le mot de passe" -#: mail/mail-session.c:294 +#: mail/mail-session.c:295 msgid "_Remember this password" msgstr "_Mémoriser ce mot de passe" -#: mail/mail-session.c:295 +#: mail/mail-session.c:296 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Mémoriser ce mot de passe jusqu'à la fin de la session" @@ -15453,7 +15745,7 @@ msgstr "Donner suite" msgid "For Your Information" msgstr "Pour votre information" -#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "Faire suivre" @@ -15461,11 +15753,11 @@ msgstr "Faire suivre" msgid "No Response Necessary" msgstr "Aucune réponse nécessaire" -#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Reply" msgstr "Répondre" -#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Reply to All" msgstr "Répondre à tous" @@ -15490,7 +15782,8 @@ msgstr "" "Veuillez sélectionner une action de suivi dans le menu « Marqueur »." #: mail/message-tags.glade.h:6 -msgid "_Due by:" +#, fuzzy +msgid "_Due By:" msgstr "_Date d'échéance :" #: mail/message-tags.glade.h:7 @@ -15814,7 +16107,7 @@ msgstr "_Importer" msgid "Closing connections..." msgstr "Fermeture des connexions..." -#: shell/e-shell-settings-dialog.c:346 +#: shell/e-shell-settings-dialog.c:327 msgid "Evolution Settings" msgstr "Paramètres d'Evolution" @@ -15866,10 +16159,6 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous vraiment quitter l'assistant maintenant ?" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:795 -msgid "Quit Assistant" -msgstr "Quitter assistant" - #: shell/e-shell-utils.c:116 msgid "No folder name specified." msgstr "Aucun nom de dossier spécifié." @@ -15911,15 +16200,15 @@ msgstr "Bug buddy ne peut être exécuté." msgid "About Ximian Evolution" msgstr "À propos de Ximian Evolution" -#: shell/e-shell-window-commands.c:381 +#: shell/e-shell-window-commands.c:382 msgid "_Work Online" msgstr "Travail _en ligne" -#: shell/e-shell-window-commands.c:394 ui/evolution.xml.h:37 +#: shell/e-shell-window-commands.c:395 ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Work Offline" msgstr "Travail _hors ligne" -#: shell/e-shell-window-commands.c:407 ui/evolution.xml.h:22 +#: shell/e-shell-window-commands.c:408 ui/evolution.xml.h:22 msgid "Work Offline" msgstr "Travail hors ligne" @@ -16176,9 +16465,8 @@ msgstr "Ne plus me demander" msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution peut importer des données depuis les fichiers suivants :" -#. Preview/Alpha/Beta version warning message #: shell/main.c:217 -#, no-c-format +#, c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Ximian Evolution groupware suite.\n" @@ -16208,7 +16496,7 @@ msgstr "" "\n" "Si vous trouvez des anomalies veuillez nous les rapporter à\n" "bugzilla.ximian.com. Ce produit est fournit sans aucune garantie et\n" -"n'est pas destiné à des individus sujets à de violentes attaques de\n" +"n'est pas destiné à des individus sujets à de violents accès de\n" "colère.\n" "\n" "Nous espérons que vous apprécierez le résultat de notre dur labeur,\n" @@ -16272,43 +16560,54 @@ msgstr "" "%s : --online et --offline ne peuvent pas être utilisés \n" "ensemble. Utilisez %s --help pour plus d'informations.\n" -#: smime/gui/certificate-manager.c:127 smime/gui/certificate-manager.c:316 -#: smime/gui/certificate-manager.c:463 +#: smime/gui/certificate-manager.c:128 smime/gui/certificate-manager.c:325 +#: smime/gui/certificate-manager.c:503 msgid "Select a cert to import..." msgstr "Sélectionnez un certificat à importer..." -#: smime/gui/certificate-manager.c:238 smime/gui/certificate-manager.c:400 -#: smime/gui/certificate-manager.c:546 +#: smime/gui/certificate-manager.c:243 smime/gui/certificate-manager.c:409 +#: smime/gui/certificate-manager.c:585 msgid "Certificate Name" msgstr "Nom de certificat" -#: smime/gui/certificate-manager.c:246 smime/gui/certificate-manager.c:416 +#: smime/gui/certificate-manager.c:251 smime/gui/certificate-manager.c:425 msgid "Purposes" msgstr "Sujets" -#: smime/gui/certificate-manager.c:254 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 +#: smime/gui/certificate-manager.c:259 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 #: smime/lib/e-cert.c:517 msgid "Serial Number" msgstr "Numéro de série" -#: smime/gui/certificate-manager.c:262 +#: smime/gui/certificate-manager.c:267 msgid "Expires" msgstr "Expire" -#: smime/gui/certificate-manager.c:408 +#: smime/gui/certificate-manager.c:417 msgid "E-Mail Address" msgstr "Adresse électronique" -#: smime/gui/certificate-viewer.c:331 +#: smime/gui/certificate-viewer.c:334 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "Visionneur de certificat : %s" -#: smime/gui/component.c:41 +#: smime/gui/component.c:45 #, c-format msgid "Enter the password for `%s'" msgstr "Saisissez le mot de passe pour « %s »" +#. we're setting the password initially +#: smime/gui/component.c:68 +#, fuzzy +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s" + +#: smime/gui/component.c:70 +#, fuzzy +msgid "Enter new password" +msgstr "Saisissez le mot de passe" + #. FIXME: add serial no, validity date, uses #: smime/gui/e-cert-selector.c:121 #, c-format @@ -16504,7 +16803,8 @@ msgstr "Vous avez des fichiers de certificats qui identifient ces personnes :" msgid "Your Certificates" msgstr "Vos certificats" -#: smime/lib/e-cert-db.c:571 +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: smime/lib/e-cert-db.c:605 msgid "Certificate already exists" msgstr "Certificat déjà existant" @@ -16785,7 +17085,7 @@ msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Prévisualiser les contacts à imprimer" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:81 #: ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Print Pre_view" msgstr "_Aperçu avant impression" @@ -16838,7 +17138,7 @@ msgstr "Voir le contact actif" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:17 ui/evolution.xml.h:25 msgid "_Actions" @@ -17238,7 +17538,7 @@ msgstr "Marquer tout comme _lu" msgid "Mark all visible messages as read" msgstr "Marquer tous les messages visibles comme lus" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "Coller les messages à partir du presse-papiers" @@ -17404,308 +17704,318 @@ msgid "F_orward As..." msgstr "Faire _suivre comme..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +#, fuzzy +msgid "Filter _Junk" +msgstr "Règles de filtrage" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filtrer sur la _liste de diffusion..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filtrer sur l'_expéditeur..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filtrer sur les _destinataires..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filtrer sur l' _objet..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +#, fuzzy +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "Marquer les messages sélectionnés comme des spams" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "Marquer les messages sélectionnés pour suivi" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Follow _Up..." msgstr "Faire s_uivre..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Forcer le chargement des images du courrier HTML " -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Faire suivre le message sélectionné dans le corps d'un nouveau message" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Faire suivre le message en le citant comme dans une réponse" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Faire suivre le message sélectionné à un correspondant" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "" "Faire suivre le message sélectionné à un correspondant comme pièce jointe" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Increase the text size" msgstr "Augmente la taille du texte" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Load _Images" msgstr "Charger les _images" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark as I_mportant" msgstr "Marquer comme _important" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Marquer comme _non lu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark as Unimp_ortant" msgstr "Marquer comme n_on important" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "Marquer les messages sélectionnés comme lus" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "Marquer les messages sélectionnés comme important" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Mark the selected message(s) as junk" msgstr "Marquer les messages sélectionnés comme des spams" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" msgstr "Marquer les messages sélectionnés comme non spams" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "Marquer les messages sélectionnés comme non lus" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "Marquer les messages sélectionnés comme non importants" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Marquer les messages sélectionnés pour suppression" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "Déplacer les messages sélectionnés vers un autre dossier" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Next _Important Message" msgstr "Message _important suivant" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "Next _Thread" msgstr "_Fil de discussion suivant" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Message _non lu suivant" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Not Junk" msgstr "Non spam" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Ouvrir le message sélectionné dans une nouvelle fenêtre" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" msgstr "Ouvrir le message sélectionné dans le composeur pour le renvoyer" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Original Si_ze" msgstr "Taille d'_origine" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Message n_on lu précédent" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Post a Repl_y" msgstr "Envoyer une _réponse" # -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "Poster une réponse dans un dossier public" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Message i_mportant précédent" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Prévisualiser le message a imprimer" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Previous" msgstr "Précédent" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Print this message" msgstr "Imprimer ce message" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Re_direct" msgstr "Re_diriger" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Rediriger le message sélectionné à un correspondant" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Restaurer la taille du texte à sa valeur d'origine" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "S_earch in Message..." msgstr "R_echercher dans message..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "S_maller" msgstr "Plus _petit" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Enregistrer le message comme un fichier texte" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Rechercher un texte dans le corps du message affiché" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Définissez les paramètres de la page pour votre imprimante active" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "Show Email _Source" msgstr "Afficher la _source du message" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show Full _Headers" msgstr "Afficher les _en-têtes complets" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Afficher un curseur clignotant dans le corps des messages affichés" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Afficher le message en style normal" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Afficher le message avec toutes les en-têtes" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Afficher la source brute du message" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "Text Si_ze" msgstr "_Taille du texte" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Récupérer les messages sélectionnés" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "VFolder on Mailing _List..." msgstr "Dossier virtuel sur la _liste de diffusion..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "VFolder on Se_nder..." msgstr "Dossier virtuel sur l'e_xpéditeur..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "VFolder on _Recipients..." msgstr "Dossier virtuel sur les de_stinataires..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "Dossier virtuel sur l'_objet..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Attached" msgstr "_Joint" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Copier vers le dossier" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "_Créer un filtre à partir du message" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Go To" msgstr "_Aller à" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Inline" msgstr "_Dans le corps" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Larger" msgstr "Plus _grand" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Message Display" msgstr "Affichage du _message" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Déplacer vers le dossier" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Next Message" msgstr "Message _suivant" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Normal Display" msgstr "Affichage _normal" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 msgid "_Open Message" msgstr "_Ouvrir le message" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 msgid "_Previous Message" msgstr "Message _précédent" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125 msgid "_Quoted" msgstr "_Cité" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Resend..." msgstr "_Renvoyer..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 ui/evolution.xml.h:34 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Tools" msgstr "_Outils" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:130 msgid "_Undelete" msgstr "_Récupérer" @@ -18226,11 +18536,11 @@ msgstr "LMMJVSD" msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:431 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:429 msgid "Now" msgstr "Maintenant" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:437 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:435 msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" @@ -18384,12 +18694,12 @@ msgstr "Indicateur d'espacement" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Espace autour de la flèche de l'expandeur" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:191 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:193 msgid "Search Editor" msgstr "Éditeur de recherche" #. FIXME: get the toplevel window... -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:212 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:214 msgid "Save Search" msgstr "Enregistrer la recherche" @@ -18409,15 +18719,15 @@ msgstr "_Avancée..." msgid "Choose Image" msgstr "Choisissez une image" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:531 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:540 msgid "_Search" msgstr "_Rechercher" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:537 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:546 msgid "_Find Now" msgstr "_Trouver maintenant" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:538 widgets/misc/e-search-bar.c:929 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 widgets/misc/e-search-bar.c:929 msgid "_Clear" msgstr "_Effacer" @@ -18446,35 +18756,3 @@ msgstr "%s (...)" #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% terminé)" - -#~ msgid "No data provided" -#~ msgstr "Aucune donnée fournie" - -#~ msgid "Check incoming mail being junk for IMAP accounts" -#~ msgstr "" -#~ "Vérifier si les messages entrants, pour les comptes IMAP, sont des spams." - -#~ msgid "" -#~ "Run junk test on incoming mail for IMAP accounts (only valid if " -#~ "check_incoming is set to true)" -#~ msgstr "" -#~ "Lancer le test de spam sur les messages entrant pour les comptes IMAP " -#~ "(seulement valide si check_incoming est positionnée à vrai)" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Do _Not Check Incoming Mail For IMAP Accounts" -#~ msgstr "_Ne pas vérifier l'arrivée de messages pour les comptes IMAP" - -#~ msgid "Print Summary" -#~ msgstr "Imprimer le résumé" - -#~ msgid "Print summary" -#~ msgstr "Imprimer le résumé" - -#~ msgid "Reload" -#~ msgstr "Recharger" - -#~ msgid "Reload the view" -#~ msgstr "Recharger la vue" |