diff options
author | Terance Sola <terance@lyse.net> | 2005-08-14 11:40:09 +0800 |
---|---|---|
committer | Terance Edward Sola <tsola@src.gnome.org> | 2005-08-14 11:40:09 +0800 |
commit | cc861939eaee3f2936d27c56edca5b5a1eb001a7 (patch) | |
tree | 749bfd33626643282b4c4bef260f7db3b9d7ae35 /po | |
parent | 66cb928aa504ae9e57668198b1b31309fa877b96 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-cc861939eaee3f2936d27c56edca5b5a1eb001a7.tar.gz gsoc2013-evolution-cc861939eaee3f2936d27c56edca5b5a1eb001a7.tar.zst gsoc2013-evolution-cc861939eaee3f2936d27c56edca5b5a1eb001a7.zip |
Updated Norwegian bokmål translation. Same.
2005-08-14 Terance Sola <terance@lyse.net>
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
* no.po: Same.
svn path=/trunk/; revision=30109
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 136 | ||||
-rw-r--r-- | po/no.po | 136 |
3 files changed, 141 insertions, 136 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 08b27febcf..613c5d87a2 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2005-08-14 Terance Sola <terance@lyse.net> + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + * no.po: Same. + 2005-08-14 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn> * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-12 13:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-14 05:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-12 13:19+0200\n" "Last-Translator: Terance Edward Sola <terance@lyse.net>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgstr "Kunne ikke avbryte" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:431 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438 msgid "Authentication Failed" msgstr "Autentisering feilet" @@ -4307,11 +4307,11 @@ msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minutt" msgstr[1] "minutter" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:248 msgid "Start time" msgstr "Starttid:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:312 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:347 #, c-format msgid "" "<big><b>%s</b></big>\n" @@ -4927,19 +4927,19 @@ msgstr "Ukevisning" msgid "Month View" msgstr "Månedsvisning" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:413 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Feil under åpning av kalenderen" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:419 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "Metoden er ikke støttet under åpning av kalender" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:425 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Tilgang nektet ved åpning av kalender" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1286 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1286 msgid "Unknown error" msgstr "Ukjent feil" @@ -6003,7 +6003,7 @@ msgstr "<b>Fra:</b> " #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1613 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1615 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673 @@ -6623,8 +6623,8 @@ msgstr "Nei" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1244 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:238 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1638 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:649 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 @@ -7036,12 +7036,12 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:548 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1628 msgid "Accepted" msgstr "Godtatt" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:551 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1629 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1631 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Akseptert tentativt" @@ -7049,7 +7049,7 @@ msgstr "Akseptert tentativt" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:554 ../calendar/gui/itip-utils.c:583 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1632 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1634 msgid "Declined" msgstr "Avslått" @@ -7266,7 +7266,7 @@ msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Deltakerstatus oppdatert\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1979 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1011 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1013 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Deltakerstatus kan ikke oppdateres fordi oppføringen ikke eksisterer lenger" @@ -7436,7 +7436,7 @@ msgstr "Tentativ" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:557 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1635 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1637 msgid "Delegated" msgstr "Delegert" @@ -10802,11 +10802,11 @@ msgstr "er ikke merket" #: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Junk" -msgstr "Søppel" +msgstr "Uønsket e-post" #: ../mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "Junk Test" -msgstr "Søppeltest" +msgstr "Uønsket e-posttest" #: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1063 #: ../widgets/misc/e-expander.c:189 @@ -10831,11 +10831,11 @@ msgstr "Meldingshode" #: ../mail/em-filter-i18n.h:42 msgid "Message is Junk" -msgstr "Meldingen er søppel" +msgstr "Uønsket e-post" #: ../mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "Message is not Junk" -msgstr "Meldingen er ikke søppel" +msgstr "Ikke uønsket e-post" #: ../mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Move to Folder" @@ -11162,7 +11162,7 @@ msgstr "_Merk som uviktig" #: ../mail/em-folder-view.c:1059 msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Merk som _søppel" +msgstr "Merk som _uønsket e-post" #: ../mail/em-folder-view.c:1060 msgid "Mark as _Not Junk" @@ -11747,7 +11747,7 @@ msgstr "Automatisk gjenkjenning av smilefjes" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "Sjekk om innkommende meldinger er søppel" +msgstr "Sjekk om innkommende meldinger er uønsket e-post" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 msgid "Citation highlight color" @@ -12029,7 +12029,7 @@ msgstr "Gjenkjenn smilefjes i tekst og erstatt dem med bilder." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 msgid "Run junk test on incoming mail" -msgstr "Kjør søppeltest på innkommende e-post" +msgstr "Sjekk om innkommende e-post er uønsket" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 msgid "Send HTML mail by default" @@ -12531,7 +12531,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Alternativer for filtre</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:18 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1922 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1963 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Generelt</span>" @@ -12666,7 +12666,7 @@ msgstr "Sj_ekk støttede typer " #: ../mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Check _incoming mail for junk" -msgstr "Sjekk om innkommende meldinger er søppel" +msgstr "Sjekk om innkommende e-poster er uønsket" #: ../mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Check spelling while I _type" @@ -12674,7 +12674,7 @@ msgstr "Sjekk s_taving mens jeg skriver" #: ../mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "Sjekker om innkommende meldinger er søppel" +msgstr "Sjekker om innkommende e-poster er uønsket" #: ../mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Cle_ar" @@ -15116,19 +15116,19 @@ msgstr "Oppsett av konto for GroupWise" #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77 msgid "Junk Settings" -msgstr "Innstillinger for søppelpost" +msgstr "Innstillinger for uønsket e-post" #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90 msgid "<b>Junk Mail Settings</b>" -msgstr "<b>Innstillinger for søppelpost</b>" +msgstr "<b>Innstillinger for uønsket e-post</b>" #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112 msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "Innstillinger for søppelpost..." +msgstr "Innstillinger for uønsket e-post..." #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 msgid "<b>Junk List :</b>" -msgstr "<b>Søppelliste:</b>" +msgstr "<b>Uønsket e-postliste:</b>" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 msgid "Email:" @@ -15136,7 +15136,7 @@ msgstr "E-post:" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "Innstillinger for søppelpost" +msgstr "Innstillinger for uønsket e-post" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 @@ -15149,7 +15149,7 @@ msgstr "Aktiv_er" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 msgid "_Junk List" -msgstr "_Søppelliste" +msgstr "_Uønsket e-postliste" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 msgid "Add Send Options to groupwise messages" @@ -15309,66 +15309,66 @@ msgstr "Deling" msgid "Track Message Status..." msgstr "Spor status på melding..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:722 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:724 msgid "Unable to parse item" msgstr "Kunne ikke lese oppføring" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:778 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:780 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Kunne ikke sende oppføring til kalender «%s». %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Sendt til kalender «%s» som godtatt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:793 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:795 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Sendt til kalender «%s» som tentativ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Sendt til kalender «%s» som avslått" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:803 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:805 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" msgstr "Sendt til kalender «%s» som avlyst" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:896 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:898 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Organisator har fjernet delegat %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:903 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:905 msgid "Sent a cancellation notice to the delegate" msgstr "Avlysningsvarsel sendt til delegat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:905 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907 msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" msgstr "Kunne ikke sende avlysningvarsel til delegaten" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:977 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:979 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Deltakerstatus kunne ikke oppdateres pga ugyldig status" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1003 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1005 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Kan ikke oppdatere deltaker. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1007 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009 msgid "Attendee status updated" msgstr "Deltakerstatus oppdatert" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1134 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1136 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Vedlagt kalender er ugyldig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1135 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " "iCalendar." @@ -15376,15 +15376,15 @@ msgstr "" "Meldingen påstår at den inneholder en kalender, men kalenderen er ikke en " "gyldig iCalendar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1169 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1184 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1260 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1171 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1186 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1262 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Oppføringen i kalenderen er ikke gyldig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1185 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1261 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1172 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1187 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1263 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -15392,11 +15392,11 @@ msgstr "" "Meldingen inneholder en kalender, men kalenderen inneholder ingen hendelser, " "oppgaver eller ledig/opptatt-informasjon" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1195 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1197 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Vedlagt kalender inneholder flere oppføringer" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1196 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1198 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -15404,26 +15404,26 @@ msgstr "" "Du må lagre filen og importere kalenderen for å prosessere alle disse " "oppføringene" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1913 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1954 msgid "Meetings and Tasks" msgstr "Møter og oppgaver" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1936 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Slett melding etter utført handling" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1946 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1987 msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Søk etter konflikter</span>" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1959 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2000 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Velg kalendere som skal gjennomsøkes for å finne møtekonflikter" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1976 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2017 msgid "Conflict Search Table" msgstr "Tabell for søk etter konflikter" @@ -16131,11 +16131,11 @@ msgstr "Spamassassin (integrert)" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 msgid "Sa junk-plugin" -msgstr "SA søppeltillegg" +msgstr "SpamAssasin uønsket e-post programtillegg" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 msgid "learns junk messages using spamd." -msgstr "selvlærende søppelfilter som bruker spamd." +msgstr "selvlærende uønsket e-postfilter som bruker spamd." #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." @@ -17952,7 +17952,7 @@ msgstr "Aktiver filterregler på de valgte meldingene" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Check for _Junk" -msgstr "Sjekk _søppel" +msgstr "Sjekk etter _uønsket e-post" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Compose _New Message" @@ -18060,7 +18060,7 @@ msgstr "Filtrer på e_mne..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Filtrer valgte meldinger etter søppelstatus" +msgstr "Filtrer valgte meldinger etter uønsket e-poststatus" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Flag selected message(s) for follow-up" @@ -18108,11 +18108,11 @@ msgstr "Merk valgt(e) melding(er) som viktige" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark the selected message(s) as junk" -msgstr "Merk valgt(e) melding(er) som søppel" +msgstr "Merk valgt(e) melding(er) som uønsket e-post" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" -msgstr "Merk valgt(e) melding(er) som ikke søppel" +msgstr "Merk valgt(e) melding(er) som ikke uønsket e-post" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" @@ -18152,7 +18152,7 @@ msgstr "Neste _uleste melding" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Not Junk" -msgstr "Ikke søppel" +msgstr "Ikke uønsket e-post" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Open a window for composing a mail message" @@ -18288,7 +18288,7 @@ msgstr "V_iktig" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Junk" -msgstr "_Søppel" +msgstr "_Uønsket e-post" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Load Images" @@ -18304,7 +18304,7 @@ msgstr "_Normal størrelse" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Not Junk" -msgstr "_Ikke søppel" +msgstr "_Ikke uønsket e-post" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Open in New Window" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-12 13:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-14 05:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-12 13:19+0200\n" "Last-Translator: Terance Edward Sola <terance@lyse.net>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgstr "Kunne ikke avbryte" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:431 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438 msgid "Authentication Failed" msgstr "Autentisering feilet" @@ -4307,11 +4307,11 @@ msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minutt" msgstr[1] "minutter" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:248 msgid "Start time" msgstr "Starttid:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:312 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:347 #, c-format msgid "" "<big><b>%s</b></big>\n" @@ -4927,19 +4927,19 @@ msgstr "Ukevisning" msgid "Month View" msgstr "Månedsvisning" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:413 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Feil under åpning av kalenderen" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:419 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "Metoden er ikke støttet under åpning av kalender" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:425 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Tilgang nektet ved åpning av kalender" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1286 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1286 msgid "Unknown error" msgstr "Ukjent feil" @@ -6003,7 +6003,7 @@ msgstr "<b>Fra:</b> " #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1613 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1615 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673 @@ -6623,8 +6623,8 @@ msgstr "Nei" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1244 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:238 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1638 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:649 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 @@ -7036,12 +7036,12 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:548 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1628 msgid "Accepted" msgstr "Godtatt" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:551 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1629 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1631 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Akseptert tentativt" @@ -7049,7 +7049,7 @@ msgstr "Akseptert tentativt" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:554 ../calendar/gui/itip-utils.c:583 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1632 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1634 msgid "Declined" msgstr "Avslått" @@ -7266,7 +7266,7 @@ msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Deltakerstatus oppdatert\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1979 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1011 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1013 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Deltakerstatus kan ikke oppdateres fordi oppføringen ikke eksisterer lenger" @@ -7436,7 +7436,7 @@ msgstr "Tentativ" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:557 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1635 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1637 msgid "Delegated" msgstr "Delegert" @@ -10802,11 +10802,11 @@ msgstr "er ikke merket" #: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Junk" -msgstr "Søppel" +msgstr "Uønsket e-post" #: ../mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "Junk Test" -msgstr "Søppeltest" +msgstr "Uønsket e-posttest" #: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1063 #: ../widgets/misc/e-expander.c:189 @@ -10831,11 +10831,11 @@ msgstr "Meldingshode" #: ../mail/em-filter-i18n.h:42 msgid "Message is Junk" -msgstr "Meldingen er søppel" +msgstr "Uønsket e-post" #: ../mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "Message is not Junk" -msgstr "Meldingen er ikke søppel" +msgstr "Ikke uønsket e-post" #: ../mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Move to Folder" @@ -11162,7 +11162,7 @@ msgstr "_Merk som uviktig" #: ../mail/em-folder-view.c:1059 msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Merk som _søppel" +msgstr "Merk som _uønsket e-post" #: ../mail/em-folder-view.c:1060 msgid "Mark as _Not Junk" @@ -11747,7 +11747,7 @@ msgstr "Automatisk gjenkjenning av smilefjes" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "Sjekk om innkommende meldinger er søppel" +msgstr "Sjekk om innkommende meldinger er uønsket e-post" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 msgid "Citation highlight color" @@ -12029,7 +12029,7 @@ msgstr "Gjenkjenn smilefjes i tekst og erstatt dem med bilder." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 msgid "Run junk test on incoming mail" -msgstr "Kjør søppeltest på innkommende e-post" +msgstr "Sjekk om innkommende e-post er uønsket" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 msgid "Send HTML mail by default" @@ -12531,7 +12531,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Alternativer for filtre</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:18 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1922 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1963 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Generelt</span>" @@ -12666,7 +12666,7 @@ msgstr "Sj_ekk støttede typer " #: ../mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Check _incoming mail for junk" -msgstr "Sjekk om innkommende meldinger er søppel" +msgstr "Sjekk om innkommende e-poster er uønsket" #: ../mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Check spelling while I _type" @@ -12674,7 +12674,7 @@ msgstr "Sjekk s_taving mens jeg skriver" #: ../mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "Sjekker om innkommende meldinger er søppel" +msgstr "Sjekker om innkommende e-poster er uønsket" #: ../mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Cle_ar" @@ -15116,19 +15116,19 @@ msgstr "Oppsett av konto for GroupWise" #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77 msgid "Junk Settings" -msgstr "Innstillinger for søppelpost" +msgstr "Innstillinger for uønsket e-post" #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90 msgid "<b>Junk Mail Settings</b>" -msgstr "<b>Innstillinger for søppelpost</b>" +msgstr "<b>Innstillinger for uønsket e-post</b>" #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112 msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "Innstillinger for søppelpost..." +msgstr "Innstillinger for uønsket e-post..." #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 msgid "<b>Junk List :</b>" -msgstr "<b>Søppelliste:</b>" +msgstr "<b>Uønsket e-postliste:</b>" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 msgid "Email:" @@ -15136,7 +15136,7 @@ msgstr "E-post:" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "Innstillinger for søppelpost" +msgstr "Innstillinger for uønsket e-post" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 @@ -15149,7 +15149,7 @@ msgstr "Aktiv_er" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 msgid "_Junk List" -msgstr "_Søppelliste" +msgstr "_Uønsket e-postliste" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 msgid "Add Send Options to groupwise messages" @@ -15309,66 +15309,66 @@ msgstr "Deling" msgid "Track Message Status..." msgstr "Spor status på melding..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:722 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:724 msgid "Unable to parse item" msgstr "Kunne ikke lese oppføring" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:778 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:780 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Kunne ikke sende oppføring til kalender «%s». %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Sendt til kalender «%s» som godtatt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:793 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:795 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Sendt til kalender «%s» som tentativ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Sendt til kalender «%s» som avslått" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:803 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:805 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" msgstr "Sendt til kalender «%s» som avlyst" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:896 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:898 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Organisator har fjernet delegat %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:903 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:905 msgid "Sent a cancellation notice to the delegate" msgstr "Avlysningsvarsel sendt til delegat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:905 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907 msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" msgstr "Kunne ikke sende avlysningvarsel til delegaten" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:977 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:979 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Deltakerstatus kunne ikke oppdateres pga ugyldig status" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1003 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1005 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Kan ikke oppdatere deltaker. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1007 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009 msgid "Attendee status updated" msgstr "Deltakerstatus oppdatert" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1134 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1136 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Vedlagt kalender er ugyldig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1135 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " "iCalendar." @@ -15376,15 +15376,15 @@ msgstr "" "Meldingen påstår at den inneholder en kalender, men kalenderen er ikke en " "gyldig iCalendar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1169 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1184 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1260 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1171 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1186 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1262 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Oppføringen i kalenderen er ikke gyldig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1185 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1261 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1172 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1187 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1263 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -15392,11 +15392,11 @@ msgstr "" "Meldingen inneholder en kalender, men kalenderen inneholder ingen hendelser, " "oppgaver eller ledig/opptatt-informasjon" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1195 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1197 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Vedlagt kalender inneholder flere oppføringer" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1196 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1198 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -15404,26 +15404,26 @@ msgstr "" "Du må lagre filen og importere kalenderen for å prosessere alle disse " "oppføringene" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1913 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1954 msgid "Meetings and Tasks" msgstr "Møter og oppgaver" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1936 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Slett melding etter utført handling" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1946 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1987 msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Søk etter konflikter</span>" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1959 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2000 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Velg kalendere som skal gjennomsøkes for å finne møtekonflikter" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1976 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2017 msgid "Conflict Search Table" msgstr "Tabell for søk etter konflikter" @@ -16131,11 +16131,11 @@ msgstr "Spamassassin (integrert)" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 msgid "Sa junk-plugin" -msgstr "SA søppeltillegg" +msgstr "SpamAssasin uønsket e-post programtillegg" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 msgid "learns junk messages using spamd." -msgstr "selvlærende søppelfilter som bruker spamd." +msgstr "selvlærende uønsket e-postfilter som bruker spamd." #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." @@ -17952,7 +17952,7 @@ msgstr "Aktiver filterregler på de valgte meldingene" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Check for _Junk" -msgstr "Sjekk _søppel" +msgstr "Sjekk etter _uønsket e-post" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Compose _New Message" @@ -18060,7 +18060,7 @@ msgstr "Filtrer på e_mne..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Filtrer valgte meldinger etter søppelstatus" +msgstr "Filtrer valgte meldinger etter uønsket e-poststatus" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Flag selected message(s) for follow-up" @@ -18108,11 +18108,11 @@ msgstr "Merk valgt(e) melding(er) som viktige" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark the selected message(s) as junk" -msgstr "Merk valgt(e) melding(er) som søppel" +msgstr "Merk valgt(e) melding(er) som uønsket e-post" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" -msgstr "Merk valgt(e) melding(er) som ikke søppel" +msgstr "Merk valgt(e) melding(er) som ikke uønsket e-post" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" @@ -18152,7 +18152,7 @@ msgstr "Neste _uleste melding" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Not Junk" -msgstr "Ikke søppel" +msgstr "Ikke uønsket e-post" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Open a window for composing a mail message" @@ -18288,7 +18288,7 @@ msgstr "V_iktig" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Junk" -msgstr "_Søppel" +msgstr "_Uønsket e-post" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Load Images" @@ -18304,7 +18304,7 @@ msgstr "_Normal størrelse" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Not Junk" -msgstr "_Ikke søppel" +msgstr "_Ikke uønsket e-post" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Open in New Window" |