aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAdi Attar <aattar@cvs.gnome.org>2005-03-29 20:05:11 +0800
committerAdi Attar <aattar@src.gnome.org>2005-03-29 20:05:11 +0800
commit7093da5e60b55809fe79f8dd512232ad25c3b87b (patch)
tree50349acf7e88b93397b8cc47aa2f74cb200c5504 /po
parentf7a64f89c9529570e708217e7336e717e307035b (diff)
downloadgsoc2013-evolution-7093da5e60b55809fe79f8dd512232ad25c3b87b.tar.gz
gsoc2013-evolution-7093da5e60b55809fe79f8dd512232ad25c3b87b.tar.zst
gsoc2013-evolution-7093da5e60b55809fe79f8dd512232ad25c3b87b.zip
Added Xhosa translation. Added "xh" to ALL_LINGUAS.
2005-03-29 Adi Attar <aattar@cvs.gnome.org> * xh.po: Added Xhosa translation. * configure.in: Added "xh" to ALL_LINGUAS. svn path=/trunk/; revision=29118
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/xh.po20949
2 files changed, 20953 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 6859431337..0cbb5ff9dc 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-03-29 Adi Attar <aattar@cvs.gnome.org>
+
+ * xh.po: Added Xhosa translation.
+
2005-03-27 Ahmad Riza H Nst <ari@160c.afraid.org>
* id.po: Added Indonesian Translation.
diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po
new file mode 100644
index 0000000000..03fe85dd8c
--- /dev/null
+++ b/po/xh.po
@@ -0,0 +1,20949 @@
+# Xhosa translation of evolution
+# Copyright (C) 2005 Canonical Ltd.
+# This file is distributed under the same license as the evolution package.
+# Translation by Canonical Ltd <translations@canonical.com> with thanks to
+# Translation World CC in South Africa, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evolution\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-29 14:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-23 09:33+0200\n"
+"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
+"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
+
+#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
+#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:166
+msgid "evolution addressbook"
+msgstr "I-evolution sencwadi yedilesi"
+
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:196
+msgid "New Contact"
+msgstr "Abatsha Oqhagamshelana Nabo"
+
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:204
+msgid "New Contact List"
+msgstr "Uluhlu Lwabatsha Oqhagamshelana Nabo"
+
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "current addressbook folder has %d card"
+msgid_plural "current addressbook folder has %d cards"
+msgstr[0] "isiqulathi seefayili seedilesi esinazo ngoku "
+msgstr[1] "isiqulathi seefayili seedilesi esinazo ngoku "
+
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:878
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10
+msgid "Open"
+msgstr "Vula"
+
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:138
+msgid "Contact List: "
+msgstr "Uluhlu Loqhagamshelana Nabo: "
+
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:139
+msgid "Contact: "
+msgstr "Qhagamshelana: "
+
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:165
+msgid "evolution minicard"
+msgstr "Ikhadi elincinane i-evolution"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235
+#, fuzzy
+msgid "It has alarms."
+msgstr "Asiyokhalenda le."
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238
+#, fuzzy
+msgid "It has recurrences."
+msgstr "ukwenzeka kwakhona "
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241
+msgid "It is a meeting."
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calendar Event: Summary is %s."
+msgstr "isehlo. Isishwankathelo yi "
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Calendar Event: It has no summary."
+msgstr "Izehlo ezikwiKhalenda"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
+msgid "calendar view event"
+msgstr "ikhalenda ebonisa isiganeko"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485
+msgid "Grab Focus"
+msgstr "Bamba Umgqaliselo"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
+msgid "New Appointment"
+msgstr "Idinga Elitsha"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:307
+msgid "New All Day Event"
+msgstr "Isiganeko Esitsha Sosuku Lonke"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1374
+msgid "New Meeting"
+msgstr "Intlanganiso Entsha"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:309
+msgid "Go to Today"
+msgstr "Yiya kuNamhlanje"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:310
+msgid "Go to Date"
+msgstr "Yiya kuMhla"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301
+msgid "a table to view and select the current time range"
+msgstr "itheyibhile yokubonisa nokukhetha isithuba kwixesha langoku"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:146 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "It has %d event."
+msgid_plural "It has %d events."
+msgstr[0] ", %d isehlo"
+msgstr[1] ", %d isehlo"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
+msgid "It has no events."
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Work Week View: %s. %s"
+msgstr "Ukujonga Umsebenzi Weveki"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Day View: %s. %s"
+msgstr "Ukujonga ubume bosuku"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:186
+msgid "calendar view for a work week"
+msgstr "ikhalenda ebonisa iveki yomsebenzi"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:188
+msgid "calendar view for one or more days"
+msgstr "ukubonisa ikhalenda yosuku okanye yeentsuku ezimbini"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:660
+msgid "%A %d %b %Y"
+msgstr "i-%A %d %b %Y"
+
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. You can change the order but don't change the
+#. specifiers or add anything.
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:663
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1511
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
+msgid "%a %d %b"
+msgstr "i-%a %d %b"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:665
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:670
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:672
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr "i-%a %d %b %Y"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:684
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:691
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:697
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:699
+msgid "%d %b %Y"
+msgstr "i-%d %b %Y"
+
+# calendar/gui/calendar-component.c:548#:
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:689
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1527
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
+msgid "%d %b"
+msgstr "i-%d %b"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:726
+msgid "Gnome Calendar"
+msgstr "Ikhalenda ye-Gnome"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290
+msgid "search bar"
+msgstr "i-bar yokukhangela"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
+msgid "evolution calendar search bar"
+msgstr "i-bar yokukhangela i-evolution"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149
+msgid "Jump button"
+msgstr "Iqhosha elikudlulisela kwenye into"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158
+msgid "Click here, you can find more events."
+msgstr "Cofa apha, ungafumana izehlo ezithe vetshe."
+
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:155
+#, c-format
+msgid "Month View: %s. %s"
+msgstr "Ukujonga ubume benyanga: %s. %s"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:159
+#, c-format
+msgid "Week View: %s. %s"
+msgstr "Ukujonga ubume beveki: %s. %s"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:190
+msgid "calendar view for a month"
+msgstr "ukubonisa ubume benyanga kwikhalenda"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192
+msgid "calendar view for one or more weeks"
+msgstr "ukubonisa ubume beveki enye nangaphezulu kwikhalenda"
+
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302
+msgid "%d %B %Y"
+msgstr "i-%d %B %Y"
+
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calendar: from %s to %s"
+msgstr "ikhalenda (evela "
+
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339
+msgid "evolution calendar item"
+msgstr "i-evolution yokuthile kwikhalenda"
+
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Combo Button"
+msgstr "Iqhosha Lexesha Kwindawo Ethile"
+
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Activate Default"
+msgstr "Sebenzisa _Ummiselo"
+
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52
+msgid "Popup Menu"
+msgstr ""
+
+#. addressbook:ldap-init primary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:2
+msgid "This addressbook could not be opened."
+msgstr "Le ncwadi yedilesi ayikwazanga ukuvulwa."
+
+#. addressbook:ldap-init secondary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:4
+msgid ""
+"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
+"misspelled or your network connection could be down."
+msgstr ""
+"Le seva yencwadi yedilesi isenokungafumaneki okanye kusenokuba alipelwanga "
+"kakuhle igama leseva okanye unxulumano lwe-intanethi yakho alusebenzi."
+
+#. addressbook:ldap-auth primary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:6
+msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
+msgstr "Ayiphumelelanga ukunika ubungqina bobunyani ngeseva i-LDAP."
+
+#. addressbook:ldap-auth secondary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:8
+msgid ""
+"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
+"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
+"your caps lock might be on."
+msgstr ""
+"Khangela kakuhle ukuqinisekisa ukuba i-password lipelwe ngokuchanekileyo "
+"nokuba usebenzisa indlela yokungena exhaswayo. Khumbula ukuba uninzi lwee-"
+"password anochuku koonobumba; kungenzeka ukuba isitshixo soonobumba "
+"sitshixiwe."
+
+#. addressbook:ldap-search-base primary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:10
+msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
+msgstr ""
+"Le seva yencwadi yedilesi ayinaso isiseko esiphakanyiswayo sokukhangela."
+
+#. addressbook:ldap-search-base secondary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:12
+msgid ""
+"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
+"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
+"supported search bases."
+msgstr ""
+"Le seva ye-LDAP isenokusebenzisa ikopi endala ye-LDAP, nengawuxhasiyo lo "
+"msebenzi okanye kusenokuba ayakhekanga kakuhle. Cela umlawuli wakho akunike "
+"isiseko sokukhangela esixhaswayo."
+
+#. addressbook:ldap-v3-schema primary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:14
+msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
+msgstr "Le seva ayiwuxhasi umzobo wolwazi we-LDAPv3."
+
+#. addressbook:ldap-get-schema primary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:16
+msgid "Could not get schema information for LDAP server."
+msgstr "Ayiwufumananga umzobo wolwazi lweseva ye-LDAP."
+
+#. addressbook:ldap-invalid-schema primary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:18
+msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
+msgstr "Le seva iyi-LDAP ayiphendulanga ngomzobo wolwazi olungileyo."
+
+#. addressbook:remove-addressbook primary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:20
+msgid "Could not remove addressbook."
+msgstr "Ayikwazanga ukususa incwadi yedilesi."
+
+#. addressbook:ask-delete-addressbook primary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:22
+msgid "Delete address book '{0}'?"
+msgstr "Icinywe na le ncwadi yedilesi '{0}'?"
+
+#. addressbook:ask-delete-addressbook secondary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:24
+msgid "This address book will be removed permanently."
+msgstr "Le ncwadi yedilesi iza kususwa ngokusisigxina."
+
+#. addressbook:edit-categories primary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:26
+msgid "Category editor not available."
+msgstr "Umhleli wolu didi akafumanekanga."
+
+#. addressbook:generic-error primary
+#. addressbook:load-error secondary
+#. addressbook:search-error secondary
+#. mail:session-message-info secondary
+#. mail:session-message-info-cancel secondary
+#. mail:session-message-warning secondary
+#. mail:session-message-warning-cancel secondary
+#. mail:session-message-error secondary
+#. mail:session-message-error-cancel secondary
+#. mail:ask-session-password secondary
+#. mail:filter-load-error secondary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:28
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:36
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 ../mail/mail-errors.xml.h:75
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:77 ../mail/mail-errors.xml.h:79
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:81 ../mail/mail-errors.xml.h:83
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:85 ../mail/mail-errors.xml.h:89
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:93
+msgid "{0}"
+msgstr "I-{0}"
+
+#. addressbook:generic-error secondary
+#. mail-composer:no-attach secondary
+#. mail:no-save-path secondary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:30
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:4 ../mail/mail-errors.xml.h:97
+msgid "{1}"
+msgstr "I-{1}"
+
+#. addressbook:load-error title
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:32
+msgid "Unable to open addressbook"
+msgstr "Ayinako ukuvula incwadi yedilesi"
+
+#. addressbook:load-error primary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:34
+msgid "Error loading addressbook."
+msgstr "Impazamo ngelixa kufakwa incwadi yedilesi."
+
+#. addressbook:search-error primary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:38
+msgid "Unable to perform search."
+msgstr "Ayinako ukukhangela."
+
+#. addressbook:prompt-save primary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:42
+msgid "Would you like to save your changes?"
+msgstr "Ungathanda na ukugcina iinguqu zakho?"
+
+#. addressbook:prompt-save secondary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:44
+msgid ""
+"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
+"changes?"
+msgstr ""
+"Uguqule okuthile kolu qhagamshelwano. Ingaba ufuna zigcinwe na ezo nguqu?"
+
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:45
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Lahla"
+
+#. addressbook:prompt-move primary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:47
+msgid "Cannot move contact."
+msgstr "Ayikwazi ukususa uqhagamshelwano."
+
+#. addressbook:prompt-move secondary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:49
+msgid ""
+"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
+"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
+msgstr ""
+"Uzama ukususa oqhagamshelana naye kwenye incwadi yedilesi umsa kwenye kodwa "
+"ayinakususwa kulo mthombo. Ingaba ufuna ukugcina ikopi kusini na?"
+
+#. addressbook:save-error primary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:51
+msgid "Unable to save contact(s)."
+msgstr "Ayinako ukugcina oqhagamshelana nabo."
+
+#. addressbook:save-error secondary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:53
+msgid "Error saving contacts to {0}: {1}"
+msgstr "Impazamo ekugcineni oqhagamshelana nabo kwi {0}: {1}"
+
+#. addressbook:backend-died primary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:55
+msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
+msgstr "I-Evolution yencwadi yedilesi iphume ngokungalindelekanga."
+
+#. addressbook:backend-died secondary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:57
+msgid ""
+"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
+"Abakho oqhagamshelwano nabo {0} abazi kufumaneka de i-Evolution iqalise "
+"kwakhona."
+
+#. addressbook:ask-list-add-exists primary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:59
+msgid "Address '{0}' already exists."
+msgstr "Le dilesi '{0}' sele ikho."
+
+#. addressbook:ask-list-add-exists secondary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:61
+msgid ""
+"A contact already exists with this address. Would you like to add a new "
+"card with the same address anyway?"
+msgstr ""
+"Sele ekho osebenzisa le dilesi. Ungathanda na nakuba kunjalo ukongeza "
+"ikhadi entsha enedilesi efanayo?"
+
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:62 ../mail/em-vfolder-rule.c:494
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:10
+msgid "_Add"
+msgstr "_Yongeza"
+
+#. addressbook:server-version title
+#. calendar:server-version title
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:142
+#, fuzzy
+msgid "Server Version"
+msgstr "Ulwazi Ngeseva"
+
+#. addressbook:server-version primary
+#. calendar:server-version primary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:144
+msgid "Your server needs to be updated"
+msgstr ""
+
+#. addressbook:server-version secondary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:68
+msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
+msgstr ""
+"Ezinye izimo azisebenzi ngokuchanekileyo nohlobo lweseva olukhoyo ngoku"
+
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298
+msgid "Default Sync Address:"
+msgstr "Idilesi Yaxeshanye Emiselweyo:"
+
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1183
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1184
+msgid "Could not load addressbook"
+msgstr "Ayikwazanga ukufaka incwadi yedilesi"
+
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1252
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1255
+msgid "Could not read pilot's Address application block"
+msgstr ""
+"Ayikwazanga ukufunda idilesi yolwimi lwenkqubo yokufunda kwibhloko yenkqubo"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Ukugqibezela okuzenzekelayo"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
+msgid "C_ontacts"
+msgstr "Abantu _Oqhagamshelana Nabo"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
+msgid "Certificates"
+msgstr "Izatifiketi"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
+msgid "Configure autocomplete here"
+msgstr "Apha akha isigqibezeli-ngokuzenzekelayo"
+
+#. Create the contacts group
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:385
+msgid "Contacts"
+msgstr "Abantu Oqhagamshelana Nabo"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr "I-Evolution Yencwadi Yedilesi"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
+msgstr "I-Evolution Yencwadi yedilesi enedilesi ezivelayo"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution Addressbook address viewer"
+msgstr "I-Evolution Yencwadi yedilesi enesibonisi-dilesi"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution Addressbook card viewer"
+msgstr "I-Evolution Yencwadi yedilesi enesibonisi khadi"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
+msgid "Evolution Addressbook component"
+msgstr "I-Evolution yendawo yokubeka Incwadi yedilesi"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
+msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
+msgstr "Isatifiketi se-Evolution ye-S/Mime sokulawula iziPhathi-mandla"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
+msgid "Evolution folder settings configuration control"
+msgstr "I-Evolution yesimo sovimba weefayili zesakhiwo"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
+msgid "Manage your S/MIME certificates here"
+msgstr "Lawula apha izatifiketi sakho se-S/MIME"
+
+#. create the local source group
+#. On This Computer is always first and vFolders is always last
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:133
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:459
+#: ../calendar/gui/migration.c:552 ../calendar/gui/tasks-component.c:188
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
+#: ../mail/mail-component.c:290 ../mail/mail-vfolder.c:222
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Kule Khompyutha"
+
+#. Create the default Person addressbook
+#. Create the default Person calendar
+#. Create the default Person task list
+#. Create the default Person addressbook
+#. orange
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:467
+#: ../calendar/gui/migration.c:560 ../calendar/gui/tasks-component.c:196
+#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1043
+#: ../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:101
+msgid "Personal"
+msgstr "Yeyakho buqu"
+
+#. Create the LDAP source group
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "Ikwiiseva ze-LDAP"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:197
+msgid "_Contact"
+msgstr "_Qhagamshelana"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Yenza uqhagamshelwano olutsha"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:205
+msgid "Contact _List"
+msgstr "Uluhlu _Loqhagamshelana Nabo"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:206
+msgid "Create a new contact list"
+msgstr "Yenza uluhlu olutsha loqhagamshelana nabo"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1120
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757
+msgid "New Address Book"
+msgstr "Incwadi Entsha Yedilesi"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:213
+msgid "Address _Book"
+msgstr "Incwadi _Yedilesi"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:214
+msgid "Create a new address book"
+msgstr "Yenza incwadi entsha yedilesi"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:287
+msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
+msgstr ""
+"Ayiphumelelanga ukunyusa izakhelo okanye uvimba weefayili yeNcwadi yedilesi."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315
+msgid "Base"
+msgstr "Isiseko"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:191
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Uhlobo:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:609
+msgid "Copy book content locally for offline operation"
+msgstr ""
+"Khuphela okuqulethwe yincwadi ebotshelelweyo ukuze uyisebenzise xa ungekho "
+"kwi-intanethi"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:361
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372
+#: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27
+msgid "General"
+msgstr "Jikelele"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:479
+msgid "Addressbook"
+msgstr "Incwadi Yedilesi"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909
+msgid "Server Information"
+msgstr "Ulwazi Ngeseva"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:911
+msgid "Authentication"
+msgstr "Ubungqina Bobunyani"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19
+msgid "Details"
+msgstr "Iinkcukacha"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915
+msgid "Searching"
+msgstr "Iyakhangela"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917
+msgid "Downloading"
+msgstr "Ukukhuphela ulwazi"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
+msgid "Address Book Properties"
+msgstr "Iimpawu Zencwadi Yedilesi"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72
+#: ../calendar/gui/migration.c:142 ../mail/em-migrate.c:1190
+msgid "Migrating..."
+msgstr "Efudukayo..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124
+#: ../calendar/gui/migration.c:189 ../mail/em-migrate.c:1231
+#, c-format
+msgid "Migrating `%s':"
+msgstr "Efudukayo `%s':"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637
+msgid "LDAP Servers"
+msgstr "Iiseva ze-LDAP"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752
+msgid "Autocompletion Settings"
+msgstr "Imimiselo Ezigqibezela Ngokwayo"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Indawo ekuyo kunye namanqanaba e-Evolution yoovimba beefayili iguqukile "
+"ukusuka ngelixa le-Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+" Nceda ube nomonde ngelixa i-Evolution ifudusa iifayili zakho..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
+msgid ""
+"The format of mailing list contacts has changed.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Ubume boluhlu loqhagamshelana nabo buguqukile.\n"
+"Nceda ube nomonde ngelixa i-Evolution ifudusa iziqulathi zeefayili zakho..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146
+msgid ""
+"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Indlela i-Evolution egcina ngayo ezinye iinombolo zomnxeba sele iguqukile,\n"
+"\n"
+"Nceda ube nomonde ngelixa i-Evolution ifudusa uvimba wakho weefayili..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156
+msgid ""
+"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
+msgstr ""
+"I-Evolution ye-Palm Sync changelog kunye neefayili zomzobo wobume "
+"iguqukile.\n"
+"\n"
+"Nceda ube nomonde ngelixa i-Evolution ifudusa i-Pilot Sync data yakho..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
+msgid "Delete"
+msgstr "Cima"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442
+msgid "Properties..."
+msgstr "Iimpawu..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1130
+#, fuzzy
+msgid "Contact Source Selector"
+msgstr "Isikhethi Somthombo Wekhalenda"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:98
+msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
+msgstr "Ukufikelela kwiseva ye-LDAP ngokungaziwayo"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:194
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:478
+msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgstr "Ayiphumelelanga ukuzisa ubungqina bobunyani.\n"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:201
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:461
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (user %s)"
+msgstr "Faka i-password kwi-%s (umsebenzisi %s)"
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Autocomplete length"
+msgstr "Ukugqibezela okuzenzekelayo"
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
+msgstr "I-EFolderList XML yoluhlu lokugqitywa kwe-URIs"
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
+msgstr "I-EFolderList XML yoluhlu lokugqitywa kwe-URIs."
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
+"preview pane, in pixels."
+msgstr "Indawo yobubanzi begilasi yefestile kwisithuba senyanga"
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Show preview pane"
+msgstr "Bonisa i \"Khangela Phambi Kokuyishicilela\" igilasi yefestile"
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
+"autocomplete."
+msgstr ""
+"Inani loonobumba ekufuneka bechwetheziwe phambi kokuba i-Evolution "
+"ibagqibezele ngokuzenzekelayo."
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
+msgstr ""
+"I-URI yovimba weefayili osetyenziswe okokugqibela kwiskrini esikhethisa "
+"amagama"
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
+msgstr ""
+"I-URI yovimba weefayili osetyenziswe okokugqibela kwiskrini esikhethisa "
+"amagama."
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
+msgid "Vertical pane position"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show the preview pane."
+msgstr "Bonisa i \"Khangela Phambi Kokuyishicilela\" igilasi yefestile."
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 ../mail/message-tags.glade.h:1
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:1
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
+msgid "3268"
+msgstr "3268"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
+msgid "389"
+msgstr "389"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
+msgid "636"
+msgstr "636"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Authentication</b>"
+msgstr "<b>Ukubonisa Ubungqina Bobunyani</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>Beka Kwiskrini</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
+msgid "<b>Downloading</b>"
+msgstr "<b>Ikhuphela Ulwazi</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
+msgid "<b>Searching</b>"
+msgstr "<b>Uyakhangela</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
+msgid "<b>Server Information</b>"
+msgstr "<b>Ulwazi OlukwiSeva</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
+msgid "<b>Type:</b>"
+msgstr "<b>Uhlobo:</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
+msgid "Add Address Book"
+msgstr "Yongeza Incwadi Yedilesi"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
+#: ../mail/em-account-editor.c:302
+msgid "Always"
+msgstr "Rhoqo"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
+msgid "Anonymously"
+msgstr "Ngokungaziwayo"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
+msgid "Basic"
+msgstr "Esisiseko"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
+msgid "Distinguished name"
+msgstr "Igama elibalulekileyo"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
+msgid "Email address"
+msgstr "Idilesi ye-imeyili"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
+msgid ""
+"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+msgstr ""
+"I-Evolution iza kusebenzisa le dilesi ukwenza ubungqina bobunyani bakho "
+"kwiseva."
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
+msgid "Find Possible Search Bases"
+msgstr "Fumana Isiseko Sokukhangela esinokwenzeka"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
+msgid "Lo_gin:"
+msgstr "N_gena:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
+#: ../mail/em-account-editor.c:300
+msgid "Never"
+msgstr "Nakanye"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
+msgid "One"
+msgstr "Inye"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
+msgid "Search _base:"
+msgstr "Isiseko _sokukhangela:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports SSL or TLS."
+msgstr ""
+"Ukukhetha olu khetho kuthetha ukuba i-Evolution iza kunxulumana neseva yakho "
+"ye-LDAP kuphela ukuba iseva yakho ye-LDAP ixhasa i-SSL okanye i-TLS."
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
+"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server "
+"are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS "
+"because your connection is already secure."
+msgstr ""
+"Ukukhetha olu khetho kuthetha ukuba i-Evolution iza kuzama ukusebenzisa i-"
+"SSL/i-TLS kuphela ukuba ukwindawo engakhuselekanga. Umzekelo, ukuba wena "
+"neseva yakho ye-LDAP nisemva kothango lomlilo emsebenzini, ngenxa yoko i-"
+"Evolution ayifuni ukusebenzisa i-SSL/i-TLS kuba unxulumano sele "
+"lukhuselekile."
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
+msgid ""
+"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
+"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
+"vulnerable to security exploits. "
+msgstr ""
+"Ukukhetha olu khetho kuthetha ukuba iseva yakho ayiyixhasi i-SSl okanye i-"
+"TLS. Oku kuthetha ukuba unxulumano lwakho alukhuselekanga, yaye uza kuba "
+"buthathaka ekuxhatshazweni kukhuseleko. "
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
+msgid "Sub"
+msgstr "Engaphakathi kwenye"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
+msgid "Supported Search Bases"
+msgstr "Iziseko Zokukhangela Ezixhaswayo"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
+msgid ""
+"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
+"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
+"root of the directory tree."
+msgstr ""
+"Isiseko sokufuna ligama elibalulekileyo (DN) lokungenisiweyo oqala kuyo "
+"ukukhangela. Ukuba uyishiye ingenanto, ukukhangelaa kuza kuqala kwingcambu "
+"yomthi wovimba weefayili."
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
+msgid ""
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
+"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
+"one level beneath your base."
+msgstr ""
+"Umda wokukhangela uchaza ukuba ufuna ukuya nzulu kangakanani na kumthi "
+"wovimba weefayili. Lo mda wokufuna we \"sub\" uza kubandakanya zonke "
+"ezingenisiweyo ezingezantsi kwisiseko sakho sokufuna. Lo mda wokukhangela we "
+"\"one\" uza kubandakanya iingeniso ezikumgangatho omnye ngaphantsi kwesiseko "
+"kuphela."
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
+msgid ""
+"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
+"\"."
+msgstr ""
+"Eli ligama elipheleleyo leseva yakho ye-Idap. Umzekelo, \"ldap.mycompany.com"
+"\"."
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
+msgid ""
+"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
+"too large will slow down your address book."
+msgstr ""
+"Eli lelona nani liphezulu lezingenisiweyo ukuba zikhuphele ulwazi. Ukumisela "
+"eli nani ulenze likhulu kakhulu kuza kucothisa incwadi yakho yedilesi."
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
+msgid ""
+"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
+"server."
+msgstr ""
+"Le yindlela i-Evolution eza kuyisebenzisa ukunika ubungqina bobunyani kuwe. "
+"Qaphela ukuba ukwakha oku kwi-\"Idilesi ye-Imeyili\" kufuna ukufikelela "
+"okungaziwayo kwiseva yakho ye-ldap."
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
+msgid ""
+"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
+"list. It is for display purposes only. "
+msgstr ""
+"Eli ligama lale seva neliza kuvela kuluhlu lovimba weefayile zakho ze-"
+"Evolution. Lelokubonisa kuphela. "
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
+msgid ""
+"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
+"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
+"port you should specify."
+msgstr ""
+"Esi siqhagamsheli esikwiseva ye-LDAP neza kuzanywa yi-Evolution ukuba "
+"inxulumane. Uluhlu lweziqhagamsheli ezikwisivumelwano zinikezelwe. Buza "
+"umlawuli wesixokelelwano sakho ukuba ubalule siphi na isiqhagamsheli."
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
+msgid "Using distinguished name (DN)"
+msgstr "Isebenzisa igama elibalulekileyo (DN)"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
+msgid "Using email address"
+msgstr "Isebenzisa idilesi ye-imeyili"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
+#: ../mail/em-account-editor.c:301
+msgid "Whenever Possible"
+msgstr "Naphi na apho kunokwenzeka"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
+msgid "_Add Address Book"
+msgstr "_Yongeza Incwadi Yedilesi"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
+msgid "_Download limit:"
+msgstr "_Umda wokukhuphela ulwazi:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
+msgid "_Find Possible Search Bases"
+msgstr "_Fumana Isiseko Sokufuna Esinokwenzeka"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
+msgid "_Log in method:"
+msgstr "_Indlela yokungena:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:243
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Igama:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Isiqhagamsheli:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
+msgid "_Search scope:"
+msgstr "_Ummandla okhangela kuwo:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
+msgid "_Server:"
+msgstr "I_seva:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "_Ixesha lokuphuma:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
+msgid "_Use secure connection:"
+msgstr "_Sebenzisa unxulumano olukhuselekileyo:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
+msgid "cards"
+msgstr "iikhadi"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
+#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1882
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
+msgid "minutes"
+msgstr "imizuzu"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
+msgid "<b>Email</b>"
+msgstr "<b>i-Imeyile</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
+msgid "<b>Home</b>"
+msgstr "<b>Ekhaya</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
+msgid "<b>Instant Messaging</b>"
+msgstr "<b>Imiyalezo Ekhawulezayo</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
+msgid "<b>Job</b>"
+msgstr "<b>Umsebenzi</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr "<b>Iintlobo Ngeentlobo</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
+msgid "<b>Other</b>"
+msgstr "<b>Okunye</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
+msgid "<b>Telephone</b>"
+msgstr "<b>Umnxeba</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
+msgid "<b>Web Addresses</b>"
+msgstr "<b>Idilesi ye-Web</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
+msgid "<b>Work</b>"
+msgstr "<b>Umsebenzi</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346
+msgid "AIM"
+msgstr "I-AIM"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181
+msgid "Contact"
+msgstr "Qhagamshelana"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:531
+msgid "Contact Editor"
+msgstr "Umhleli woqhagamshelwano"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+msgid "Full _Name..."
+msgstr "Igama _Ngokuzeleyo..."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+msgid "Image"
+msgstr "Umfanekiso"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "Isigidimi se-MSN"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
+msgid "Mailing Address"
+msgstr "Idilesi ye-imeyili"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+msgid "Ni_ckname:"
+msgstr "Isi_qhulo:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
+msgid "Novell Groupwise"
+msgstr "I-Novell Groupwise"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Ulwazi Ngobuqu Bakho"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+msgid "Telephone"
+msgstr "Ifowuni"
+
+#. red
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199
+#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1042
+#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:148
+msgid "Work"
+msgstr "Umsebenzi"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
+msgid "_Address:"
+msgstr "_Idilesi:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+msgid "_Anniversary:"
+msgstr "_Isikhumbuzo somnyaka:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+msgid "_Assistant:"
+msgstr "_Umncedisi:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+msgid "_Birthday:"
+msgstr "_Usuku lokuzalwa:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1619
+msgid "_Calendar:"
+msgstr "I_khalenda:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+msgid "_Categories"
+msgstr "_Iindidi"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+msgid "_City:"
+msgstr "I_sixeko:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+msgid "_Company:"
+msgstr "In_kampani:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+msgid "_Country:"
+msgstr "I_lizwe:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+msgid "_Department:"
+msgstr "Ise_be:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+msgid "_File under:"
+msgstr "I_fayili engezantsi:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+msgid "_Free/Busy:"
+msgstr "_Ayihlawulwa/Ixakekile:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+msgid "_Home Page:"
+msgstr "I_phepha Lokuqala:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+msgid "_Manager:"
+msgstr "U_mphathi:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+msgid "_Notes:"
+msgstr "_Amanqaku:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
+msgid "_Office:"
+msgstr "I-_ofisi:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
+msgid "_PO Box:"
+msgstr "_Ibhokisi yeposi:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+msgid "_Profession:"
+msgstr "_Umsebenzi owuqeqeshelweyo:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
+msgid "_Spouse:"
+msgstr "_Umyeni/Inkosikazi:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
+msgid "_State/Province:"
+msgstr "_Isizwe/Iphondo:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Isihloko:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
+msgid "_Video Chat:"
+msgstr "Incoko ye_vidiyo:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
+msgid "_Wants to receive HTML mail"
+msgstr "_Ufuna ukufumana i-imeyili nge-HTML"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
+msgid "_Web Log:"
+msgstr "I-_Web Log:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
+msgid "_Where:"
+msgstr "_Phi:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
+msgid "_Zip/Postal Code:"
+msgstr "i-_Zip/Ikhowudi yeposi:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380
+msgid "Address"
+msgstr "Idilesi"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
+msgid "Editable"
+msgstr "Ehlelekayo"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
+msgid "United States"
+msgstr "I-United States"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "I-Afghanistan"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
+msgid "Albania"
+msgstr "I-Albania"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
+msgid "Algeria"
+msgstr "I-Algeria"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
+msgid "American Samoa"
+msgstr "I-American Samoa"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
+msgid "Andorra"
+msgstr "I-Andorra"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
+msgid "Angola"
+msgstr "I-Angola"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
+msgid "Anguilla"
+msgstr "I-Anguilla"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
+msgid "Antarctica"
+msgstr "I-Antarctica"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
+msgid "Antigua And Barbuda"
+msgstr "I-Antigua And Barbuda"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
+msgid "Argentina"
+msgstr "I-Argentina"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
+msgid "Armenia"
+msgstr "I-Armenia"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
+msgid "Aruba"
+msgstr "I-Aruba"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
+msgid "Australia"
+msgstr "I-Australia"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
+msgid "Austria"
+msgstr "I-Austria"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "I-Azerbaijan"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
+msgid "Bahamas"
+msgstr "I-Bahamas"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
+msgid "Bahrain"
+msgstr "I-Bahrain"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "I-Bangladesh"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
+msgid "Barbados"
+msgstr "I-Barbados"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
+msgid "Belarus"
+msgstr "I-Belarus"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
+msgid "Belgium"
+msgstr "I-Belgium"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
+msgid "Belize"
+msgstr "I-Belize"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
+msgid "Benin"
+msgstr "I-Benin"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
+msgid "Bermuda"
+msgstr "I-Bermuda"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
+msgid "Bhutan"
+msgstr "I-Bhutan"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
+msgid "Bolivia"
+msgstr "I-Bolivia"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
+msgid "Bosnia And Herzegowina"
+msgstr "I-Bosnia neHerzegowina"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
+msgid "Botswana"
+msgstr "I-Botswana"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr "I-Bouvet Island"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
+msgid "Brazil"
+msgstr "I-Brazil"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr "I-British Indian Ocean Territory"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "I-Brunei Darussalam"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "I-Bulgaria"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "I-Burkina Faso"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
+msgid "Burundi"
+msgstr "I-Burundi"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
+msgid "Cambodia"
+msgstr "I-Cambodia"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
+msgid "Cameroon"
+msgstr "I-Cameroon"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
+msgid "Canada"
+msgstr "I-Canada"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "I-Cape Verde"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "I-Cayman Islands"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "I-Central African Republic"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
+msgid "Chad"
+msgstr "I-Chad"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
+msgid "Chile"
+msgstr "I-Chile"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
+msgid "China"
+msgstr "I-China"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
+msgid "Christmas Island"
+msgstr "I-Christmas Island"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+msgstr "I-Cocos (Keeling) Islands"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
+msgid "Colombia"
+msgstr "I-Colombia"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
+msgid "Comoros"
+msgstr "I-Comoros"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
+msgid "Congo"
+msgstr "I-Congo"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
+msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
+msgstr "I-Congo, The Democratic Republic Of The"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "I-Cook Islands"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "I-Costa Rica"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
+msgid "Cote d'Ivoire"
+msgstr "I-Cote d'Ivoire"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
+msgid "Croatia"
+msgstr "I-Croatia"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
+msgid "Cuba"
+msgstr "I-Cuba"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
+msgid "Cyprus"
+msgstr "I-Cyprus"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Czech Republic"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
+msgid "Denmark"
+msgstr "I-Denmark"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
+msgid "Djibouti"
+msgstr "I-Djibouti"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
+msgid "Dominica"
+msgstr "I-Dominica"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "I-Dominican Republic"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
+msgid "Ecuador"
+msgstr "I-Ecuador"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
+msgid "Egypt"
+msgstr "I-Egypt"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
+msgid "El Salvador"
+msgstr "I-El Salvador"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "I-Equatorial Guinea"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
+msgid "Eritrea"
+msgstr "I-Eritrea"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
+msgid "Estonia"
+msgstr "I-Estonia"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "I-Ethiopia"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
+msgid "Falkland Islands"
+msgstr "I-Falkland Islands"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "I-Faroe Islands"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
+msgid "Fiji"
+msgstr "I-Fiji"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
+msgid "Finland"
+msgstr "I-Finland"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
+msgid "France"
+msgstr "I-France"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
+msgid "French Guiana"
+msgstr "I-French Guiana"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "I-French Polynesia"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr "I-French Southern Territories"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
+msgid "Gabon"
+msgstr "I-Gabon"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
+msgid "Gambia"
+msgstr "I-Gambia"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
+msgid "Georgia"
+msgstr "I-Georgia"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
+msgid "Germany"
+msgstr "I-Germany"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
+msgid "Ghana"
+msgstr "I-Ghana"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "I-Gibraltar"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
+msgid "Greece"
+msgstr "I-Greece"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
+msgid "Greenland"
+msgstr "I-Greenland"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
+msgid "Grenada"
+msgstr "I-Grenada"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr "I-Guadeloupe"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
+msgid "Guam"
+msgstr "I-Guam"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
+msgid "Guatemala"
+msgstr "I-Guatemala"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
+msgid "Guernsey"
+msgstr "I-Guernsey"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
+msgid "Guinea"
+msgstr "I-Guinea"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
+msgid "Guinea-bissau"
+msgstr "I-Guinea-bissau"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
+msgid "Guyana"
+msgstr "I-Guyana"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
+msgid "Haiti"
+msgstr "I-Haiti"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
+msgid "Heard And McDonald Islands"
+msgstr "I-Heard ne-McDonald Islands"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
+msgid "Holy See"
+msgstr "I-Holy See"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
+msgid "Honduras"
+msgstr "I-Honduras"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "I-Hong Kong"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
+msgid "Hungary"
+msgstr "I-Hungary"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
+msgid "Iceland"
+msgstr "I-Iceland"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
+msgid "India"
+msgstr "I-India"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
+msgid "Indonesia"
+msgstr "I-Indonesia"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
+msgid "Iran"
+msgstr "I-Iran"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
+msgid "Iraq"
+msgstr "I-Iraq"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
+msgid "Ireland"
+msgstr "I-Ireland"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
+msgid "Isle of Man"
+msgstr "I-Isle of Man"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
+msgid "Israel"
+msgstr "I-Israel"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
+msgid "Italy"
+msgstr "I-Italy"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
+msgid "Jamaica"
+msgstr "I-Jamaica"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
+msgid "Japan"
+msgstr "I-Japan"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
+msgid "Jersey"
+msgstr "I-Jersey"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
+msgid "Jordan"
+msgstr "I-Jordan"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "I-Kazakhstan"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
+msgid "Kenya"
+msgstr "I-Kenya"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
+msgid "Kiribati"
+msgstr "I-Kiribati"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
+msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
+msgstr "I-Korea, Democratic People's Republic Of"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
+msgid "Korea, Republic Of"
+msgstr "I-Korea, Republic Of"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
+msgid "Kuwait"
+msgstr "I-Kuwait"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "I-Kyrgyzstan"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
+msgid "Laos"
+msgstr "I-Laos"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
+msgid "Latvia"
+msgstr "I-Latvia"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
+msgid "Lebanon"
+msgstr "I-Lebanon"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
+msgid "Lesotho"
+msgstr "I-Lesotho"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
+msgid "Liberia"
+msgstr "I-Liberia"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
+msgid "Libya"
+msgstr "I-Libya"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "I-Liechtenstein"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
+msgid "Lithuania"
+msgstr "I-Lithuania"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "I-Luxembourg"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
+msgid "Macao"
+msgstr "I-Macao"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
+msgid "Macedonia"
+msgstr "I-Macedonia"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
+msgid "Madagascar"
+msgstr "I-Madagascar"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
+msgid "Malawi"
+msgstr "I-Malawi"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
+msgid "Malaysia"
+msgstr "I-Malaysia"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
+msgid "Maldives"
+msgstr "I-Maldives"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
+msgid "Mali"
+msgstr "I-Mali"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
+msgid "Malta"
+msgstr "I-Malta"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "I-Marshall Islands"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
+msgid "Martinique"
+msgstr "I-Martinique"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
+msgid "Mauritania"
+msgstr "I-Mauritania"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
+msgid "Mauritius"
+msgstr "I-Mauritius"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
+msgid "Mayotte"
+msgstr "I-Mayotte"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
+msgid "Mexico"
+msgstr "I-Mexico"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
+msgid "Micronesia"
+msgstr "I-Micronesia"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
+msgid "Moldova, Republic Of"
+msgstr "I-Moldova, Republic Of"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
+msgid "Monaco"
+msgstr "I-Monaco"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
+msgid "Mongolia"
+msgstr "I-Mongolia"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
+msgid "Montserrat"
+msgstr "I-Montserrat"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
+msgid "Morocco"
+msgstr "I-Morocco"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
+msgid "Mozambique"
+msgstr "I-Mozambique"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
+msgid "Myanmar"
+msgstr "I-Myanmar"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
+msgid "Namibia"
+msgstr "I-Namibia"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
+msgid "Nauru"
+msgstr "I-Nauru"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
+msgid "Nepal"
+msgstr "I-Nepal"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
+msgid "Netherlands"
+msgstr "I-Netherlands"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "I-Netherlands Antilles"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "I-New Caledonia"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
+msgid "New Zealand"
+msgstr "I-New Zealand"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "I-Nicaragua"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
+msgid "Niger"
+msgstr "I-Niger"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
+msgid "Nigeria"
+msgstr "I-Nigeria"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
+msgid "Niue"
+msgstr "I-Niue"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr "I-Norfolk Island"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "I-Northern Mariana Islands"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
+msgid "Norway"
+msgstr "I-Norway"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
+msgid "Oman"
+msgstr "I-Oman"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
+msgid "Pakistan"
+msgstr "I-Pakistan"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
+msgid "Palau"
+msgstr "I-Palau"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
+msgid "Palestinian Territory"
+msgstr "I-Palestinian Territory"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
+msgid "Panama"
+msgstr "I-Panama"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "I-Papua New Guinea"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
+msgid "Paraguay"
+msgstr "I-Paraguay"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
+msgid "Peru"
+msgstr "I-Peru"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
+msgid "Philippines"
+msgstr "I-Philippines"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
+msgid "Pitcairn"
+msgstr "I-Pitcairn"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
+msgid "Poland"
+msgstr "I-Poland"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
+msgid "Portugal"
+msgstr "I-Portugal"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "I-Puerto Rico"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
+msgid "Qatar"
+msgstr "I-Qatar"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
+msgid "Reunion"
+msgstr "I-Reunion"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
+msgid "Romania"
+msgstr "I-Romania"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
+msgid "Russian Federation"
+msgstr "I-Russian Federation"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
+msgid "Rwanda"
+msgstr "I-Rwanda"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
+msgid "Saint Kitts And Nevis"
+msgstr "I-Saint Kitts And Nevis"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "I-Saint Lucia"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
+msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
+msgstr "I-Saint Vincent ne The Grenadines"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
+msgid "Samoa"
+msgstr "I-Samoa"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
+msgid "San Marino"
+msgstr "I-San Marino"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
+msgid "Sao Tome And Principe"
+msgstr "I-Sao Tome And Principe"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "I-Saudi Arabia"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
+msgid "Senegal"
+msgstr "I-Senegal"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
+msgid "Serbia And Montenegro"
+msgstr "I-Serbia And Montenegro"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
+msgid "Seychelles"
+msgstr "I-Seychelles"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "I-Sierra Leone"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
+msgid "Singapore"
+msgstr "I-Singapore"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
+msgid "Slovakia"
+msgstr "I-Slovakia"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
+msgid "Slovenia"
+msgstr "I-Slovenia"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "I-Solomon Islands"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
+msgid "Somalia"
+msgstr "I-Somalia"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
+msgid "South Africa"
+msgstr "UMzantsi Afrika"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
+msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
+msgstr "I-South Georgia ne The South Sandwich Islands"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
+msgid "Spain"
+msgstr "I-Spain"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "I-Sri Lanka"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
+msgid "St. Helena"
+msgstr "I-St. Helena"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
+msgid "St. Pierre And Miquelon"
+msgstr "I-St. Pierrene Miquelon"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
+msgid "Sudan"
+msgstr "I-Sudan"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
+msgid "Suriname"
+msgstr "I-Suriname"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
+msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
+msgstr "I-Svalbard ne Jan Mayen Islands"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
+msgid "Swaziland"
+msgstr "I-Swaziland"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
+msgid "Sweden"
+msgstr "I-Sweden"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
+msgid "Switzerland"
+msgstr "I-Switzerland"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
+msgid "Syria"
+msgstr "I-Syria"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
+msgid "Taiwan"
+msgstr "I-Taiwan"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "I-Tajikistan"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
+msgid "Tanzania, United Republic Of"
+msgstr "I-Tanzania, United Republic Of"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
+msgid "Thailand"
+msgstr "I-Thailand"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
+msgid "Timor-Leste"
+msgstr "I-Timor-Leste"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
+msgid "Togo"
+msgstr "I-Togo"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
+msgid "Tokelau"
+msgstr "I-Tokelau"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
+msgid "Tonga"
+msgstr "I-Tonga"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
+msgid "Trinidad And Tobago"
+msgstr "I-Trinidad And Tobago"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
+msgid "Tunisia"
+msgstr "I-Tunisia"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
+msgid "Turkey"
+msgstr "I-Turkey"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "I-Turkmenistan"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
+msgid "Turks And Caicos Islands"
+msgstr "I-Turks ne-Caicos Islands"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "I-Tuvalu"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
+msgid "Uganda"
+msgstr "I-Uganda"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
+msgid "Ukraine"
+msgstr "I-Ukraine"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "I-United Arab Emirates"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "I-United Kingdom"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr "I-United States Minor Outlying Islands"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
+msgid "Uruguay"
+msgstr "I-Uruguay"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "I-Uzbekistan"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "I-Vanuatu"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
+msgid "Venezuela"
+msgstr "I-Venezuela"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
+msgid "Viet Nam"
+msgstr "I-Viet Nam"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
+msgid "Virgin Islands, British"
+msgstr "I-Virgin Islands, British"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
+msgid "Virgin Islands, U.S."
+msgstr "I-Virgin Islands, U.S."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
+msgid "Wallis And Futuna Islands"
+msgstr "I-Wallis ne-Futuna Islands"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "I-Western Sahara"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
+msgid "Yemen"
+msgstr "I-Yemen"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376
+msgid "Zambia"
+msgstr "I-Zambia"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "I-Zimbabwe"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362
+msgid "Name"
+msgstr "Igama"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
+msgid "AOL Instant Messenger"
+msgstr "Isigidimi esikhawulezayo se-AOL"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
+msgid "Jabber"
+msgstr "I-Jabber"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
+msgid "Yahoo Messenger"
+msgstr "Isigidimi se-Yahoo"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
+msgid "ICQ"
+msgstr "I-ICQ"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118
+msgid "Service"
+msgstr "Inkonzo"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "Indawo"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
+msgid "Username"
+msgstr "Igama lomsebenzisi"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200
+msgid "Home"
+msgstr "Ekhaya"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
+msgid "Other"
+msgstr "Okunye"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
+msgid "Yahoo"
+msgstr "I-Yahoo"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
+msgid "MSN"
+msgstr "I-MSN"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347
+msgid "GroupWise"
+msgstr "I-Groupwise"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256
+msgid "Source Book"
+msgstr "Incwadi Yemvelaphi"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
+msgid "Target Book"
+msgstr "Incwadi Ekukhutshelwa Kuyo"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277
+msgid "Is New Contact"
+msgstr "Omtsha Oqhagamshelwana Naye"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284
+msgid "Writable Fields"
+msgstr "Indawo Yokusabalalisa Onokubhala Kuyo"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291
+msgid "Required Fields"
+msgstr "Iindawo Ezifunekayo Zokusabalalisa"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305
+msgid "Changed"
+msgstr "Eguqulweyo"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578
+msgid "Please select an image for this contact"
+msgstr "Nceda ukhethe umfanekiso wolu qhagamshelwano"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579
+msgid "No image"
+msgstr "Akukho mfanekiso"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2855
+msgid ""
+"The contact data is invalid:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"I-data yolu qhagamshelwano ayivumelekanga:\n"
+"\n"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907
+msgid "Invalid contact."
+msgstr "Uqhagamshelwano olungavumelekanga."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277
+msgid "Contact Quick-Add"
+msgstr "Isongezi Soqhagamshelwano Esikhawulezayo"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280
+msgid "_Edit Full"
+msgstr "_Hlela Ngokuzeleyo"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306
+msgid "_Full name:"
+msgstr "_Igama ngokuzeleyo:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316
+msgid "E-_mail:"
+msgstr "I-i_meyili:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete these contacts?"
+msgstr ""
+"Uqinisekile ukuba ufuna\n"
+"ukucima aba uqhagamshelana nabo?"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:329
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete this contact?"
+msgstr ""
+"Uqinisekile ukuba ufuna\n"
+"ukucima lo uqhagamshelana naye?"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
+msgid "Address _2:"
+msgstr "Idilesi _2:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
+msgid "Ci_ty:"
+msgstr "Idolo_phu:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
+msgid "Countr_y:"
+msgstr "Ili_zwe:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
+msgid "Full Address"
+msgstr "Idilesi Ngokuzeleyo"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
+msgid "_ZIP Code:"
+msgstr "Ikhowudi ye-_ZIP:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
+msgid "Dr."
+msgstr "UGqr."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
+msgid "Esq."
+msgstr "I-Esq."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
+msgid "Full Name"
+msgstr "Igama Ngokuzeleyo"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
+msgid "II"
+msgstr "II"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
+msgid "III"
+msgstr "III"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
+msgid "Jr."
+msgstr "Umntu onganeno"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
+msgid "Miss"
+msgstr "Nkszn."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
+msgid "Mr."
+msgstr "Mnu."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
+msgid "Mrs."
+msgstr "Nkosk."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
+msgid "Ms."
+msgstr "Ms."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
+msgid "Sr."
+msgstr "Umntu omdala"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
+msgid "_First:"
+msgstr "_Yokuqala:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
+msgid "_Last:"
+msgstr "_Yokugqibela:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
+msgid "_Middle:"
+msgstr "_Phakathi:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
+msgid "_Suffix:"
+msgstr "_Isimamva:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
+msgid "Add IM Account"
+msgstr "Yongeza i-Akhawuti ye-IM"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
+msgid "_Account name:"
+msgstr "_Igama le-akhawunti:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
+msgid "_IM Service:"
+msgstr "_Inkonzo ye-IM:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:410
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Indawo:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
+msgid "Add an email to the List"
+msgstr "Yongeza i-imeyili kuluhlu"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:817
+msgid "Contact List Editor"
+msgstr "Umhleli Woluhlu Loqhagamshelwano"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
+msgid "Insert email adresses from Adress Book"
+msgstr "Faka iidilesi ze-imeyili ezivela kwincwadi yedilesi"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
+msgid "Members"
+msgstr "Amalungu"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
+msgid "Remove an email address from the List"
+msgstr "Susa idilesi ye-imeyili kuluhlu"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
+msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
+msgstr "_Fihla iidilesi ngelixa uthumela i-imeyili kuluhlu"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
+msgid "_List name:"
+msgstr "_Dwelisa amagama:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
+msgid "_Select"
+msgstr "_Khetha"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
+msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
+msgstr ""
+"_Chwetheza idilesi ye-imeyili okanye yitsale uyise kolu luhlu lulapha "
+"ngezantsi:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505
+msgid "Book"
+msgstr "Incwadi"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176
+msgid "Is New List"
+msgstr "Luluhlu Olutsha"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:707
+msgid "_Members"
+msgstr "_Amalungu"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710
+msgid "Contact List Members"
+msgstr "Amalungu Akuluhlu Loqhagamshelwano"
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
+msgid "Changed Contact:"
+msgstr "Uqhagamshelwano Oluguqulweyo:"
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
+msgid "Conflicting Contact:"
+msgstr "Uqhagamshelwano Oluchaseneyo:"
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
+msgid "Duplicate Contact Detected"
+msgstr "Kufumaneke Uqhagamshelwano oluphinda-phindiweyo"
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
+msgid ""
+"The changed email or name of this contact already\n"
+"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
+msgstr ""
+"I-imeyili eguqulweyo okanye igama lalo uqhagamshelana naye\n"
+"sele likhona kulo vimba wefayili. Ungathanda ukuyongeza kusini na?"
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
+msgid "New Contact:"
+msgstr "Omtsha Oqhagamshelana Naye:"
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
+msgid "Original Contact:"
+msgstr "Uqhagamshelwano Lwentsusa:"
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
+msgid ""
+"The name or email address of this contact already exists\n"
+"in this folder. Would you like to add it anyway?"
+msgstr ""
+"Igama okanye idilesi ye-imeyili yolu qhagamshelwano sele ikho\n"
+"kulo vimba wefayili. Usengathanda ukuyongeza kusini na?"
+
+#. FIXME: get the toplevel window...
+#: ../addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:156
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Ukukhangela Okuphambili"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
+msgid "No contacts"
+msgstr "Akukho mntu ungaqhagamshelana naye"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d contact"
+msgid_plural "%d contacts"
+msgstr[0] "Akukho mntu ungaqhagamshelana naye"
+msgstr[1] "Akukho mntu ungaqhagamshelana naye"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512
+msgid "Query"
+msgstr "Buza"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446
+msgid "Error getting book view"
+msgstr "Impazamo ekuboneni incwadi"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
+msgid "Model"
+msgstr "Imodeli"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103
+msgid "Error modifying card"
+msgstr "Impazamo ekulungiseni ikhadi"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
+msgid "Name begins with"
+msgstr "Igama liqala nge"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
+msgid "Email begins with"
+msgstr "I-imeyili iqala nge"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
+msgid "Category is"
+msgstr "Udidi yi"
+
+#. We attach subitems below
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48
+msgid "Any field contains"
+msgstr "Nayiphi na indawo iqulethe"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Ephambili..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230
+msgid "Source"
+msgstr "Umthombo"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:320
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
+msgid "Type"
+msgstr "Uhlobo"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541
+msgid "Address Book"
+msgstr "Incwadi Yedilesi"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1982
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
+msgid "Save as VCard..."
+msgstr "Yigcine njenge-VCard..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918
+msgid "New Contact..."
+msgstr "Abatsha Ongaqhagamshelana Nabo..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919
+msgid "New Contact List..."
+msgstr "Uluhlu Olutsha Loqhagamshelana Nabo..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
+msgid "Forward Contact"
+msgstr "Dlulisa Uqhagamshelwano"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924
+msgid "Send Message to Contact"
+msgstr "Thumela Umyalezo koQhagamshelana naye"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 ../calendar/gui/print.c:2501
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
+msgid "Print"
+msgstr "Shicilela"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928
+msgid "Copy to Address Book..."
+msgstr "Khuphela Kwincwadi Yedilesi..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929
+msgid "Move to Address Book..."
+msgstr "Yiya Kwincwadi Yedilesi..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
+msgid "Cut"
+msgstr "Sika"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopa"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
+msgid "Paste"
+msgstr "Ncamathelisa"
+
+#. All, unmatched, separator
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346
+msgid "Any Category"
+msgstr "Naluphi Na Udidi"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1750
+#, fuzzy
+msgid "Print cards"
+msgstr "Shicilela Imisebenzi"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
+msgid "Assistant"
+msgstr "Umncedisi"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
+msgid "Assistant Phone"
+msgstr "Umnxeba Oncedisayo"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
+msgid "Business Fax"
+msgstr "Ifeksi Yeshishini"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
+msgid "Business Phone"
+msgstr "Umnxeba Weshishini"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
+msgid "Business Phone 2"
+msgstr "Umnxeba weshishini 2"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
+msgid "Callback Phone"
+msgstr "Umnxeba Wokuphendula Obekutsalele"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
+msgid "Car Phone"
+msgstr "Umnxeba Osemotweni"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
+msgid "Categories"
+msgstr "Iindidi"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
+msgid "Company Phone"
+msgstr "Umnxeba Wenkampani"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
+#: ../smime/lib/e-cert.c:826
+msgid "Email"
+msgstr "I-imeyile"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441
+msgid "Email 2"
+msgstr "I-imeyile 2"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451
+msgid "Email 3"
+msgstr "I-imeyile 3"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
+msgid "Family Name"
+msgstr "Igama Losapho"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
+msgid "File As"
+msgstr "Yifayile Njenge"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
+msgid "Given Name"
+msgstr "Inikwe Igama"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Ifeksi Yasekhaya"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Umnxeba Wasekhaya"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
+msgid "Home Phone 2"
+msgstr "Umnxeba Wasekhaya 2"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
+msgid "ISDN Phone"
+msgstr "Umnxeba one-ISDN"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
+msgid "Journal"
+msgstr "Ijenali"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
+msgid "Manager"
+msgstr "Umphathi"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:379
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Iselula"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
+msgid "Nickname"
+msgstr "Igama lokudlalisa"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390
+msgid "Note"
+msgstr "Qaphela"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
+msgid "Office"
+msgstr "I-ofisi"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360
+msgid "Organization"
+msgstr "Isilungiselelo"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
+msgid "Other Fax"
+msgstr "Enye ifeksi"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
+msgid "Other Phone"
+msgstr "Omnye umnxeba"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
+msgid "Pager"
+msgstr "Isahluli-data ngokobungakanani"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
+msgid "Primary Phone"
+msgstr "Umnxeba wentsusa"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
+msgid "Radio"
+msgstr "Unomathotholo"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:327
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+msgid "Role"
+msgstr "Indima"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
+msgid "Spouse"
+msgstr "Umyeni/inkosikazi"
+
+#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
+#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
+#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
+#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
+#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
+#. different and established translation for this in your language.
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
+msgid "TTYTDD"
+msgstr "I-TTYTDD"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
+msgid "Telex"
+msgstr "I-Telex"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
+msgid "Title"
+msgstr "Isihloko"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
+msgid "Unit"
+msgstr "Iyunithi"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
+msgid "Web Site"
+msgstr "I-Web Site"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137
+msgid "Width"
+msgstr "Ububanzi"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144
+msgid "Height"
+msgstr "Ubude"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152
+msgid "Has Focus"
+msgstr "Inomgqaliselo"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
+msgid "Field"
+msgstr "Indawo"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
+msgid "Field Name"
+msgstr "Igama Lenxalenye Ye-data"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
+msgid "Text Model"
+msgstr "Imodeli Yombhalo"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
+msgid "Max field name length"
+msgstr "Ubude begama lendawo obubobona bukhulu"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
+msgid "Column Width"
+msgstr "Ububanzi bekholam"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Search for the Contact\n"
+"\n"
+"or double-click here to create a new Contact."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Ukukhangela Oqhagamshelana naye\n"
+"\n"
+"okanye cofa apha kube kabini ukwenza Uqhagamshelwano olutsha."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"There are no items to show in this view.\n"
+"\n"
+"Double-click here to create a new Contact."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Akukho nto inokuboniswa kulo mboniso.\n"
+"\n"
+"Cofa apha kube kabini ukwenza Uqhagamshelwano olutsha."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Search for the Contact."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Funa oqhagamshelana naye."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"There are no items to show in this view."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Akukho nto inokuboniswa kulo mboniso."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498
+msgid "Adapter"
+msgstr "Isihlanganisi"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160
+msgid "Selected"
+msgstr "Ekhethiweyo"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167
+msgid "Has Cursor"
+msgstr "Inekhesa"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196
+msgid "(map)"
+msgstr "u-(umzobo obonisa ubume bovimba wolwazi)"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:209
+msgid "map"
+msgstr "umzobo obonisa ubume bovimba wolwazi"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:274
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
+msgid "List Members"
+msgstr "Amalungu Oluhlu"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339
+msgid "E-mail"
+msgstr "I-imeyili"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
+msgid "Position"
+msgstr "Indawo ekuyo into"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
+msgid "Video Conferencing"
+msgstr "INkomfa Eyenziwa Ngevidiyo"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378
+msgid "Phone"
+msgstr "Umnxeba"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364
+msgid "Fax"
+msgstr "Ifeksi"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368
+msgid "work"
+msgstr "umsebenzi"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375
+msgid "WWW"
+msgstr "I-WWW"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:376
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595
+msgid "Blog"
+msgstr "I-Blog"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383
+msgid "personal"
+msgstr "yeyakho buqu"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
+msgid "Job Title"
+msgstr "Umsebenzi Owenzayo"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587
+msgid "Home page"
+msgstr "Iphepha lokuqala"
+
+#. E_BOOK_ERROR_OK
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
+msgid "Success"
+msgstr "Impumelelo"
+
+#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
+#. E_BOOK_ERROR_BUSY
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
+msgid "Backend busy"
+msgstr "Unxulumano oluxakekileyo"
+
+#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
+msgid "Repository offline"
+msgstr "Isisele sokugcina izinto asisebenzi okomzuzwana"
+
+#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
+msgid "Address Book does not exist"
+msgstr "Ayikho le ncwadi yedilesi"
+
+#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
+msgid "No Self Contact defined"
+msgstr "Akukho Luhagamshelwano Buqu Luchaziweyo"
+
+#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
+#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
+#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Imvume ikhatyiwe"
+
+#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
+msgid "Contact not found"
+msgstr "Uqhagamshelwano alufumaneki"
+
+#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
+msgid "Contact ID already exists"
+msgstr "Isazisi soqhagamshelwano sele sikho"
+
+#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr "Iimpawu nemithetho elawulayo ayixhaswa"
+
+#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:458 ../calendar/gui/print.c:2364
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Irhoxisiwe"
+
+#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
+msgid "Could not cancel"
+msgstr "Ayikwazanga ukuyirhoxisa"
+
+#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:431
+msgid "Authentication Failed"
+msgstr "Ubungqina abuphumelelanga"
+
+#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "Ubungqina Buyafuneka"
+
+#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
+msgid "TLS not Available"
+msgstr "Ayifumaneki i-TLS"
+
+#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
+#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
+msgid "No such source"
+msgstr "Akukho mthombo unjalo"
+
+#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+msgid "Other error"
+msgstr "Enye impazamo"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
+"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
+"load the addressbook once in online mode to download its contents"
+msgstr ""
+"Asibanga nako ukuyivula le ncwadi yedilesi. Oku kuthetha ukuba le ncwadi "
+"ayiphawulwanga ukuba ingasetyenziswa ingekho kwi-intanethi okanye "
+"ayikakhutshelwa ukusebenza ingekho kwi-intanethi. Nceda ukhuphele incwadi "
+"yedilesi nje ukuba ibe kwi-intanethi ukuze ukhuphele nekuquletheyo"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists "
+"and that you have permission to access it."
+msgstr ""
+"Asibanga nako ukuyivula le ncwadi yedilesi. Nceda ukhangele ukuba ikho na "
+"indlela nokuba unayo na imvume yokufikelela kuyo."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
+"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+msgstr ""
+"Asibanga nako ukuyivula le ncwadi yedilesi. Oku kusenokuthetha ukuba ungene "
+"kwi-URI engachanekanga, okanye iseva ye-LDAP ayifikeleleki."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
+msgid ""
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
+"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
+"Evolution package."
+msgstr ""
+"Le kopi ye-Evolution ayixhaswanga yi-LDAP eyenzelwe kuyo. Ukuba ufuna "
+"ukusebenzisa i-LDAP kwi-Evolution, kufuneka ufake umqulu wenkqubo ovumela i-"
+"Evolution ye-LDAP."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
+"an incorrect URI, or the server is unreachable."
+msgstr ""
+"Asibanga nako ukuvula le ncwadi yedilesi. Oku kunokuthetha ukuba ungene kwi-"
+"URI engachanekanga, okanye iseva yakho ayifumaneki."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137
+msgid ""
+"More cards matched this query than either the server is \n"
+"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
+"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
+"the directory server preferences for this addressbook."
+msgstr ""
+"Iikhadi ezininzi ziyahambelana nalo mbuzo kuneseva \n"
+"emiselwe ukubuyisa inkqubo okanye i-Evolution imiselwe ukubonisa kwiskrini.\n"
+"Nceda wenze ukukhangela kwakho kukhetheke okanye uphakamise umda wesiphumo "
+"kwi\n"
+"iseva yovimba weefayili okhethelwe le ncwadi yedilesi."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143
+msgid ""
+"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
+"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
+"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
+"preferences for this addressbook."
+msgstr ""
+"Ixesha lokuphumeza lo mbuzo liwudlule umda weseva okanye umda\n"
+"owumisele le ncwadi yedilesi. Nceda wenze ukuba ukukhangela kwakho\n"
+"kube kokukhethekileyo okanye nyusa ixesha olimiseleyo kuluhlu lwezinto\n"
+"ezikhethwa kwiseva yovimba weefayili wale ncwadi yedilesi."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149
+msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
+msgstr ""
+"Unxulumano lwe-intanethi yale ncwadi yedilesi alubanganako ukutolika ulwimi "
+"lwalo mbuzo."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152
+msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
+msgstr ""
+"Unxulumano lwe-intanethi yale ncwadi yedilesi ayivumanga ukuphendula lo "
+"mbuzo."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155
+msgid "This query did not complete successfully."
+msgstr "Lo mbuzo awugqitywanga ngempumelelo."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
+msgid "Error adding list"
+msgstr "Impazamo ngelixa kusongezwa uluhlu"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650
+msgid "Error adding contact"
+msgstr "Impazamo ngelixa kusongezwa oqhagamshelana naye"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188
+msgid "Error modifying list"
+msgstr "Impazamo ngelixa kulungiswa uluhlu"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188
+msgid "Error modifying contact"
+msgstr "Impazamo ngelixa kulungiswa oqhagamshelana naye"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200
+msgid "Error removing list"
+msgstr "Impazamo ngelixa kususwa uluhlu"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608
+msgid "Error removing contact"
+msgstr "Impazamo ngelixa kususwa oqhagamshelana naye"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282
+#, c-format
+msgid ""
+"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
+"Do you really want to display this contact?"
+msgid_plural ""
+"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+"Do you really want to display all of these contacts?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311
+#, c-format
+msgid ""
+"%s already exists\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"%s sele ikho\n"
+"Ingaba ufuna ukubhala phezu kwayo?"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Ukubhala phezu kokubhaliweyo"
+
+#. This is a filename. Translators take note.
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:393
+msgid "card.vcf"
+msgstr "card.vcf"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:555
+msgid "list"
+msgstr "uluhlu"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704
+msgid "Move contact to"
+msgstr "Susa oqhagamshelana naye umse ku"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706
+msgid "Copy contact to"
+msgstr "Khuphela oqhagamshelana naye kwi"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:709
+msgid "Move contacts to"
+msgstr "Susa oqhagamshelwana nabo ubase ku"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:711
+msgid "Copy contacts to"
+msgstr "Khuphela oqhagamshelana nabo kwi"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714
+msgid "Select target addressbook."
+msgstr "Khetha incwadi yedilesi ojolise kuyo."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:937
+msgid "Multiple VCards"
+msgstr "Ii-VCards ezininzi"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:940
+#, c-format
+msgid "VCard for %s"
+msgstr "I-VCard ye%s"
+
+#.
+#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
+#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
+#. * contact.
+#.
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198
+msgid "(none)"
+msgstr "(nanye)"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431
+msgid "Primary Email"
+msgstr "I-imeyile Yokuqala"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567
+msgid "Select an Action"
+msgstr "Khetha Okufuneka Kwenziwe"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575
+#, c-format
+msgid "Create a new contact \"%s\""
+msgstr "Yenza uqhagamshelwano olutsha \"%s\""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591
+#, c-format
+msgid "Add address to existing contact \"%s\""
+msgstr "Yongeza idilesi koqhagamshelana naye nosele ekho kwi-\"%s\""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869
+msgid "Querying Address Book..."
+msgstr "Ukubuza Ngencwadi Yedilesi..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:970
+msgid "Merge E-Mail Address"
+msgstr "Dibanisa Idilesi ye-Imeyili"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is one other contact."
+msgid_plural "There are %d other contacts."
+msgstr[0] "Ukuqhelaniswa kwetreyi."
+msgstr[1] "Ukuqhelaniswa kwetreyi."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272
+msgid "Show Full VCard"
+msgstr "Bonisa I-VCard Ezeleyo"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227
+msgid "Show Compact VCard"
+msgstr "Bonisa i-VCard ebumbeneyo"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
+msgid "Save in addressbook"
+msgstr "Yigcine kwincwadi yedilesi"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25
+msgid "Card View"
+msgstr "Isibonisi-khadi"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26
+msgid "GTK Tree View"
+msgstr "Isibonisi semo-mthi i-GTK"
+
+#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution LDIF importer"
+msgstr "I-Evolution yesingenisi se-LDIF"
+
+#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2
+msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
+msgstr "I-LDAP eyi-format yokutshintsha-tshintsha i-data (.ldif)"
+
+#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution VCard Importer"
+msgstr "I-Evolution yesingenisi se-VCard"
+
+#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2
+msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
+msgstr "I-VCard (.vcf, .gcrd)"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234
+msgid "Print envelope"
+msgstr "Imvulophu yokushicilela"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1001
+msgid "Print contacts"
+msgstr "Oqhagamshelana nabo kushicilelo"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1066
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1093
+msgid "Print contact"
+msgstr "Oqhagamshelana naye kushicilelo"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+msgid "10 pt. Tahoma"
+msgstr "Ifonti i-10 pt. Tahoma"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
+msgid "8 pt. Tahoma"
+msgstr "Ifonti i-8 pt. Tahoma"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
+msgid "Blank forms at end:"
+msgstr "Iifomu ezingekazaliswa ekugqibeleni:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
+msgid "Body"
+msgstr "Umzimba"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Ezantsi:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Imilinganiselo:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
+msgid "F_ont..."
+msgstr "IF_onti..."
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
+msgid "Fonts"
+msgstr "Iifonti"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
+msgid "Footer:"
+msgstr "Okubhalwe emazantsi ephepha:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
+msgid "Format"
+msgstr "Ukulungiselela"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
+msgid "Header"
+msgstr "Okubhalwe emantla ephepha"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Okubhalwe emazantsi/emantla ephepha"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
+msgid "Headings"
+msgstr "Izihloko"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
+msgid "Headings for each letter"
+msgstr "Izihloko zonobumba ngamnye"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
+msgid "Height:"
+msgstr "Ubude:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
+msgid "Immediately follow each other"
+msgstr "Ezilandelanayo"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
+msgid "Include:"
+msgstr "Bandakanya:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
+msgid "Landscape"
+msgstr "Ububanzi bephepha"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
+msgid "Left:"
+msgstr "EKhohlo:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
+msgid "Letter tabs on side"
+msgstr "Ii-tab zonobumba ezibekwa ecaleni"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
+msgid "Margins"
+msgstr "Imida yephepha"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
+msgid "Number of columns:"
+msgstr "Inani leekholam:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
+msgid "Options"
+msgstr "Ekunokukhethwa kuko"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
+#: ../e-util/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr "Imbonakalo"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
+msgid "Page"
+msgstr "Iphepha"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
+msgid "Page Setup:"
+msgstr "Iphepha Lokumisela Inkqubo:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
+msgid "Paper"
+msgstr "Iphepha"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
+msgid "Paper source:"
+msgstr "Imvelaphi yephepha:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
+msgid "Portrait"
+msgstr "Ubude bephepha"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
+msgid "Preview:"
+msgstr "Ukuyijonga phambi koshicilelo:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
+msgid "Print using gray shading"
+msgstr ""
+"Ukushicilela usebenzisa ikhowudi yedesimali etshintsha ngebhithi enye "
+"ngexesha"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
+msgid "Reverse on even pages"
+msgstr "Guqukela kumaphepha angoonombini"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
+msgid "Right:"
+msgstr "Ekunene:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
+msgid "Sections:"
+msgstr "Amacandelo:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
+msgid "Shading"
+msgstr "Faka umbala"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
+msgid "Size:"
+msgstr "Ubungakanani:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
+msgid "Start on a new page"
+msgstr "Qala kwiphepha elitsha"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
+msgid "Style name:"
+msgstr "Igama lesimbo:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
+msgid "Top:"
+msgstr "Phezulu:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175
+msgid "Type:"
+msgstr "Uhlobo:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
+msgid "Width:"
+msgstr "Ububanzi:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
+msgid "_Font..."
+msgstr "I_fonti..."
+
+#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53
+msgid "Contact Print Style Editor Test"
+msgstr "Uvavanyo Lomhleli Wesimbo Soshicilelo Loqhagamshelwano"
+
+#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
+#: ../addressbook/printing/test-print.c:53
+msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
+msgstr "Ilungelo lokushicilela (C) 2000, Ximian, Inc."
+
+#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
+msgid "This should test the contact print style editor widget"
+msgstr ""
+"Le kufuneka ivavanye ubugcisa besimbo soshicilelo loqhagamshelwano ngumhleli"
+
+#: ../addressbook/printing/test-print.c:52
+msgid "Contact Print Test"
+msgstr "Ukuvavanya Ushicilelo Loqhagamshelwano"
+
+#: ../addressbook/printing/test-print.c:55
+msgid "This should test the contact print code"
+msgstr "Le kufuneka ivavanye ikhowudi yoshicilelo loqhagamshelwano"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49
+msgid "Can not open file"
+msgstr "Ayikwazi ukuvula ifayili"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43
+msgid "Couldn't get list of addressbooks"
+msgstr "Ayikwazanga ukufumana uluhlu lweencwadi zedilesi"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71
+msgid "failed to open book"
+msgstr "ayiphumelelanga ukuvula incwadi"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
+msgid "Specify the output file instead of standard output"
+msgstr "Balula ifayili yeziphumo endaweni yeziphumo ekuvunyelwene ngazo"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
+msgid "OUTPUTFILE"
+msgstr "IFAYILI YEZIPHUMO"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58
+msgid "List local addressbook folders"
+msgstr "Nika uluhlu lweziqulathi zeefayili zencwadi yedilesi"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+msgid "Show cards as vcard or csv file"
+msgstr "Bonisa iikhadi njengefayili ye-vcard okanye ye-csv"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+msgid "[vcard|csv]"
+msgstr "[vcard|csv]"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
+msgid "Export in asynchronous mode"
+msgstr "Yihambise ngendlela eyihambisa ngamaxesha ahlukeneyo"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+msgid ""
+"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
+msgstr ""
+"Inombolo yeekhadi kwifayile enye yesiphumo inikwe ngendlela engenzeki "
+"ngaxeshanye, ubungakanani obumiselweyo obuli-100."
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+msgid "NUMBER"
+msgstr "INOMBOLO"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
+msgid ""
+"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgstr ""
+"Umyalelo wempazamo kumgca wempikiswano, nceda usebenzise --help ukubona "
+"ukuba usetyenziswa njani na."
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
+msgid "Only support csv or vcard format."
+msgstr "Ixhasa kuphela ulungiselelo lwe-csv okanye lwe-vcard."
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114
+msgid "In async mode, output must be file."
+msgstr "Kwindlela engenzeki ngaxeshanye, kufuneka isiphumo sibe yifayili."
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
+msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
+msgstr "Kwindlela eqhelekileyo, akukho mfuneko yokukhetha ubungakanani."
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
+msgid "Unhandled error"
+msgstr "Impazamo engalungiswanga"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
+msgid "Error loading default addressbook."
+msgstr "Kwenzeke impazamo ngelixa kufakwa incwadi yedilesi emiselweyo."
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67
+msgid "Input File"
+msgstr "Ifayili Yokungeniswayo"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82
+msgid "No filename provided."
+msgstr "Akukho gama lafayili linikiweyo."
+
+#. calendar:prompt-cancel-meeting primary
+#. calendar:prompt-cancel-task primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:2 ../calendar/calendar-errors.xml.h:12
+msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
+msgstr ""
+"Ungathanda ukuthumelela bonke abathabatha inxaxheba isaziso sokurhoxisa na?"
+
+#. calendar:prompt-cancel-meeting secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:4
+msgid ""
+"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
+"the meeting is canceled."
+msgstr ""
+"Ukuba akubathumeleli isaziso sokurhoxisa, abanye abathabatha inxaxheba "
+"abangekhe bazi ukuba irhoxisiwe loo ntlanganiso."
+
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:5 ../calendar/calendar-errors.xml.h:15
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:25 ../calendar/calendar-errors.xml.h:87
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:93 ../calendar/calendar-errors.xml.h:99
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:105
+msgid "Don't Send"
+msgstr "Musa ukuthumela"
+
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:6 ../calendar/calendar-errors.xml.h:16
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:26
+msgid "Send Notice"
+msgstr "Thumela isaziso"
+
+#. calendar:prompt-delete-meeting primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:8
+msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
+msgstr "Uqinisekile ukuba ufuna ukuyicima le ntlanganiso?"
+
+#. calendar:prompt-delete-meeting secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:10
+msgid ""
+"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"Lonke ulwazi ngale ntlanganiso luza kucinywa yaye awunakuba nako ukulubuyisa "
+"kwakhona."
+
+#. calendar:prompt-cancel-task secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:14
+msgid ""
+"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
+"the task has been deleted."
+msgstr ""
+"Ukuba akubathumeleli isaziso sokurhoxisa, abanye abathabatha inxaxheba "
+"abangekhe bazi ukuba umsebenzi sele ucinyiwe."
+
+#. calendar:prompt-delete-task primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:18 ../calendar/calendar-errors.xml.h:44
+msgid "Are you sure you want to delete this task?"
+msgstr "Uqinisekile na ukuba ufuna ukuwucima lo msebenzi?"
+
+#. calendar:prompt-delete-task secondary
+#. calendar:prompt-delete-named-task secondary
+#. calendar:prompt-delete-task secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:20 ../calendar/calendar-errors.xml.h:42
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:46
+msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"Lonke ulwazi olukulo msebenzi luza kucinywa yaye awunakuba nako ukulubuyisa "
+"kwakhona."
+
+#. calendar:prompt-cancel-journal primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:22
+msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?"
+msgstr ""
+"Ungathanda ukuthumelela isaziso sokurhoxisa ngokungenisiweyo kule jenali na?"
+
+#. calendar:prompt-cancel-journal secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:24
+msgid ""
+"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
+"the journal has been deleted."
+msgstr ""
+"Ukuba akubathumeleli isaziso sokurhoxisa, abanye abathabatha inxaxheba "
+"abangekhe bazi ukuba ijenali sele icinyiwe."
+
+#. calendar:prompt-delete-journal primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:28 ../calendar/calendar-errors.xml.h:52
+msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
+msgstr "Uqinisekile na ukuba ufuna ukucima okungenisiweyo kule jenali?"
+
+#. calendar:prompt-delete-journal secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:30
+msgid ""
+"All information on this journal entry will be deleted and can not be "
+"restored."
+msgstr ""
+"Lonke ulwazi olungeniswe kule jenali luza kucinywa yaye awunakuba nako "
+"ukulubuyisa kwakhona."
+
+#. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:32
+msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
+msgstr "Uqinisekile na ukuba ufuna ukucima eli dinga likwisihloko '{0}'?"
+
+#. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary
+#. calendar:prompt-delete-appointment secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:34 ../calendar/calendar-errors.xml.h:38
+msgid ""
+"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"Lonke ulwazi olukweli dinga luza kucinywa yaye awunakuba nako ukulubuyisa "
+"kwakhona."
+
+#. calendar:prompt-delete-appointment primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:36
+msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
+msgstr "Uqinisekile na ukuba ufuna ukulicima eli dinga?"
+
+#. calendar:prompt-delete-named-task primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:40
+msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
+msgstr "Uqinisekile na ukuba ufuna ukuwucima umsebenzi oku '{0}'?"
+
+#. calendar:prompt-delete-named-journal primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:48
+msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
+msgstr "Uqinisekile na ukuba ufuna ukucima okungenisiweyo kule jenali '{0}'?"
+
+#. calendar:prompt-delete-named-journal secondary
+#. calendar:prompt-delete-journal secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:50 ../calendar/calendar-errors.xml.h:54
+msgid ""
+"All information in this journal will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"Lonke ulwazi olungeniswe kule jenali luza kucinywa yaye awunakuba nako "
+"ukulubuyisa kwakhona."
+
+#. calendar:prompt-delete-appointments primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:56
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
+msgstr "Uqinisekile na ukuba ufuna ukuwacima la madinga {0}?"
+
+#. calendar:prompt-delete-appointments secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:58
+msgid ""
+"All information on these appointments will be deleted and can not be "
+"restored."
+msgstr ""
+"Lonke ulwazi olukula madinga luza kucinywa yaye awunakuba nako ukulubuyisa "
+"kwakhona."
+
+#. calendar:prompt-delete-tasks primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:60
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
+msgstr "Uqinisekile na ukuba ufuna ukuyicima le misebenzi iku {0}?"
+
+#. calendar:prompt-delete-tasks secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:62
+msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"Lonke ulwazi olukule misebenzi luza kucinywa yaye awunakuba nako ukulubuyisa "
+"kwakhona."
+
+#. calendar:prompt-delete-journals primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:64
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
+msgstr "Uqinisekile na ukuba ufuna ukuzicima okungenisiweyo zezi jenali {0}?"
+
+#. calendar:prompt-delete-journals secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:66
+msgid ""
+"All information in these journal entries will be deleted and can not be "
+"restored."
+msgstr ""
+"Lonke ulwazi olungenisweyo kwezi jenali luza kucinywa yaye awunakuba nako "
+"ukulubuyisa kwakhona."
+
+#. calendar:prompt-save-appointment title
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:68
+msgid "Save Appointment"
+msgstr "Gcina Idinga"
+
+#. calendar:prompt-save-appointment primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:70
+msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
+msgstr "Ungathanda na ukugcina inguqu ozenze kweli dinga?"
+
+#. calendar:prompt-save-appointment secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:72
+msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them."
+msgstr "Wenze inguqu kweli dinga, kodwa awukazigcini."
+
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:73 ../calendar/calendar-errors.xml.h:81
+msgid "Discard Changes"
+msgstr "Lahla Iinguqu"
+
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:74 ../calendar/calendar-errors.xml.h:82
+msgid "Save Changes"
+msgstr "Gcina Iinguqu"
+
+#. calendar:prompt-save-task title
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:76
+msgid "Save Task"
+msgstr "Gcina Umsebenzi"
+
+#. calendar:prompt-save-task primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:78
+msgid "Would you like to save your changes to this task?"
+msgstr "Ungathanda na ukugcina inguqu zakho kulo msebenzi?"
+
+#. calendar:prompt-save-task secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:80
+msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them."
+msgstr "Wenze inguqu kulo msebenzi, kodwa awukazigcini."
+
+#. calendar:prompt-meeting-invite primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:84
+msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
+msgstr ""
+"Ungathanda na ukuthumela izimemo zentlanganiso kwabathabatha inxaxheba?"
+
+#. calendar:prompt-meeting-invite secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:86
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP."
+msgstr ""
+"Izimemo ezizi-imeyili ziza kuthunyelwa kubo bonke abathabatha inxaxheba yaye "
+"baza kuvunyelwa ukuba baendule (RSVP)."
+
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:88 ../calendar/calendar-errors.xml.h:94
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:100 ../calendar/calendar-errors.xml.h:106
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
+msgid "Send"
+msgstr "Thumela"
+
+#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:90
+msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
+msgstr ""
+"Ungathanda na ukuba ulwazi lwentlanganiso oluthe lwahlaziywa uluthumelele "
+"abathabatha inxaxheba?"
+
+#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:92
+msgid ""
+"Sending updated information allows other participants to keep their "
+"calendars up to date."
+msgstr ""
+"Ukuthumela ulwazi othe waluhlaziya kuvumela abanye abathatha inxaxheba ukuba "
+"bagcine iikhalenda zabo zihlaziyekile."
+
+#. calendar:prompt-send-task primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:96
+msgid "Would you like to send this task to participants?"
+msgstr "Ungathanda na ukuthumela lo msebenzi kwabathabatha inxaxheba?"
+
+#. calendar:prompt-send-task secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:98
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
+"this task."
+msgstr ""
+"Ii-imeyili zezimemo ziza kuthunyelwa kubo bonke abathabatha inxaxheba "
+"nokuvubavumela ukuba bamkele lo msebenzi."
+
+#. calendar:prompt-send-updated-task-info primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:102
+msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
+msgstr ""
+"Ungathanda na ukuba umsebenzi othe wahlaziywa uwuthumele kwabathabatha "
+"inxaxheba?"
+
+#. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:104
+msgid ""
+"Sending updated information allows other participants to keep their task "
+"lists up to date."
+msgstr ""
+"Ukuthumela ulwazi oluhlaziyiweyo kuvumela bonke abathabatha inxaxheba "
+"bagcine uluhlu lusemgceni."
+
+#. calendar:tasks-crashed primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:108
+msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
+msgstr "I-Evolution yale misebenzi iphume ngokungalindelekanga."
+
+#. calendar:tasks-crashed secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:110
+msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "Imisebenzi yakho ayinakufumaneka de i-Evolution iqalwe kwakhona."
+
+#. calendar:calendar-crashed primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:112
+msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
+msgstr "Ikhalenda ye-Evolution iphume ngokungalindelekanga."
+
+#. calendar:calendar-crashed secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:114
+msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "Iikhalenda zakho azinakufumaneka de i-Evolution iqalwe kwakhona."
+
+#. calendar:prompt-delete-calendar primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:116
+msgid "Delete calendar '{0}'?"
+msgstr "Ucima ikhalenda '{0}'?"
+
+#. calendar:prompt-delete-calendar secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:118
+msgid "This calendar will be removed permanently."
+msgstr "Le khalenda iza kususwa ngokusisigxina."
+
+#. calendar:prompt-delete-task-list primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:120
+msgid "Delete task list '{0}'?"
+msgstr "Ucima uluhlu lwemisebenzi '{0}'?"
+
+#. calendar:prompt-delete-task-list secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:122
+msgid "This task list will be removed permanently."
+msgstr "Olu luhlu lwemisebenzi luza kususwa ngokupheleleyo."
+
+#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:124
+msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
+msgstr ""
+"Uqinisekile na ukuba ufuna ukuthumela eli dinga ngaphandle kwesishwankathelo?"
+
+#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:126
+msgid ""
+"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an "
+"idea of what your appointment is about."
+msgstr ""
+"Ukongeza ngeSishwankathelo esinentsingiselo kwidinga lakho kuza kunika lo "
+"liya kuye ulwazi lokuba lingantoni na idinga lakho."
+
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:127 ../calendar/calendar-errors.xml.h:132
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:15 ../mail/mail-errors.xml.h:20
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:27 ../mail/mail-errors.xml.h:32
+msgid "_Send"
+msgstr "_Thumela"
+
+#. calendar:prompt-send-no-subject-task primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:129
+msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
+msgstr ""
+"Uqinisekile na ukuba ufuna ukuthumela lo msebenzi ngaphandle "
+"kwesishwankathelo?"
+
+#. calendar:prompt-send-no-subject-task secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:131
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea "
+"of what your task is about."
+msgstr ""
+"Ukongeza ngeSishwankathelo esinentsingiselo kumsebenzi wakho kuza kunika lo "
+"liya kuye babe nolwazi lokuba lingantoni na idinga lakho."
+
+#. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:134
+#, fuzzy
+msgid "Error loading calendar"
+msgstr "Impazamo ngelixa kuvulwa ikhalenda"
+
+#. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:136
+#, fuzzy
+msgid "The calendar is not marked for offline usage"
+msgstr ""
+"Esi siqulathi seefayili asiphawulelwanga kuxhasa ukusebenza ungekho kwi-"
+"intanethi"
+
+#. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:138
+#, fuzzy
+msgid "Error loading task list"
+msgstr "Impazamo ngelixa kusongezwa uluhlu"
+
+#. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:140
+#, fuzzy
+msgid "The task list is not marked for offline usage"
+msgstr ""
+"Esi siqulathi seefayili asiphawulelwanga kuxhasa ukusebenza ungekho kwi-"
+"intanethi"
+
+#. calendar:server-version secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:146
+#, fuzzy
+msgid "Some features may not work correctly with your current server version "
+msgstr ""
+"Ezinye izimo azisebenzi ngokuchanekileyo nohlobo lweseva olukhoyo ngoku"
+
+#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:301
+#: ../smime/gui/component.c:48
+msgid "Enter password"
+msgstr "Faka i-password"
+
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246
+msgid "Split Multi-Day Events:"
+msgstr "Usuku Olunezehlo Ezininzi Ezahlukahlukanisiweyo:"
+
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1359
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1360
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880
+msgid "Could not start evolution-data-server"
+msgstr "Ayikwazanga ukuqala i-evolution-data-server"
+
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471
+msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
+msgstr ""
+"Ayikwazanga ukufunda ikhalenda yolwimi lokwenza izinto zokufunda kwibhloko "
+"yenkqubo"
+
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234
+msgid "Default Priority:"
+msgstr "Izimiso Ezibekwe Phambili:"
+
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962
+msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
+msgstr ""
+"Ayikwazanga ukufunda ulwimi lokwenza izinto zokufunda kwibhloko yenkqubo"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "Ikhalenda neMisebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1290
+msgid "Calendars"
+msgstr "Iikhalenda"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
+msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
+msgstr "Misela ixesha lendawo, iKhalenda noLuhlu loMsebenzi apha "
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
+msgid "Evolution Calendar and Tasks"
+msgstr "Ikhalenda ye-Evolution kunye Nemisebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
+msgid "Evolution Calendar configuration control"
+msgstr "Ulawulo lokumiselwa kweKhalenda ye-Evolution"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
+msgstr "Ukumisela ukuboniswa imiyalezo kwiKhalenda ye-Evolution"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Calendar/Task editor"
+msgstr "Ikhalenda ye-Evolution/Umhleli weMisebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution's Calendar component"
+msgstr "Ikhalenda ye-Evolution"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution's Tasks component"
+msgstr "Ilungu lemisebenzi ye-Evolution"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1219 ../calendar/gui/print.c:1822
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 ../calendar/gui/tasks-component.c:992
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:701
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383
+msgid "Tasks"
+msgstr "Imisebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
+msgid "_Calendars"
+msgstr "Ii_khalenda"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
+msgid "_Tasks"
+msgstr "_Imisebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
+msgstr "Inkonzo yokwazisa ngesandi esilumkisayo seSikhulisi seKhalenda"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:79
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "umzuzu"
+msgstr[1] "imizuzu"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:140 ../calendar/gui/print.c:2298
+msgid "Appointment"
+msgstr "Idinga"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
+msgid "Appointment Title"
+msgstr "Isihloko sedinga"
+
+#. End time
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876
+msgid "End time:"
+msgstr "Ixesha lokuyeka:"
+
+#. Location
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1118
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+msgid "Location:"
+msgstr "Indawo:"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+msgid "Snooze _time:"
+msgstr "Ixesha _elinika iziqabu:"
+
+#. Start time
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867
+msgid "Start time:"
+msgstr "Ixesha lokuqala:"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:153
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../ui/evolution.xml.h:38
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Hlela"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
+msgid "_Snooze"
+msgstr "_Nika iziqabu"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
+msgid "description of appointment"
+msgstr "inkcazelo yedinga"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
+msgid "end-time"
+msgstr "ixesha-lokuyeka"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:11
+msgid "location"
+msgstr "indawo"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:13
+msgid "start-time"
+msgstr "ixesha-lokuqala"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:879
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Yekisa"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:880
+msgid "Dismiss All"
+msgstr "Yekisa Zonke"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:962
+msgid "No summary available."
+msgstr "Akukho sishwankathelo sifumanekayo."
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:971
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:973
+msgid "No description available."
+msgstr "Akukho nkcazelo ifumanekayo."
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:981
+msgid "No location information available."
+msgstr "Ulwazi ngendawo alufumaneki."
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:997
+#, c-format
+msgid ""
+"Alarm on %s\n"
+"%s\n"
+"Starting at %s\n"
+"Ending at %s"
+msgstr ""
+"Isandi esilumkisayo sivuliwe %s\n"
+"%s\n"
+"Ukuqala ngo %s\n"
+"Siphele ngo%s"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1100
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1124
+msgid "Warning"
+msgstr "Isilumkiso"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1104
+msgid ""
+"Evolution does not support calendar reminders with\n"
+"email notifications yet, but this reminder was\n"
+"configured to send an email. Evolution will display\n"
+"a normal reminder dialog box instead."
+msgstr ""
+"I-Evolution ayizixhasi izikhumbuzi zekhalenda ne\n"
+"zazizo ze-imeyili okwangoku, kodwa esi sikhumbuzi sasa\n"
+"khelwe ukuthumela i-imeyili. I-Evolution iza kubonisa kwiskrini\n"
+"ibhokisi y eqhelekileyo okukhumbuza endaweni yaso."
+
+# Evolution
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1130
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
+"configured to run the following program:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to run this program?"
+msgstr ""
+"Isikhumbuzi seSikhulisi sekhalenda sesiza kuchukumiseka. Esi sikhumbuzi "
+"sakhelwe ukuphumeza ezi nkqubo zilandelayo:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Ingaba uqinisekile na ukuba ufuna ukuphumeza ezi nkqubo?"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1144
+msgid "Do not ask me about this program again."
+msgstr "Musa ukundibuza ngale nkqubo kwakhona."
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139
+msgid "Could not initialize Bonobo"
+msgstr "Ayikwazi ukuqala i-Bonobo"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150
+msgid "Could not create the alarm notify service factory"
+msgstr "Ayikwazanga ukwenza inkampani yenkonzo yesandi sokwazisa"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41
+msgid "invalid time"
+msgstr "ixesha elingavumelekanga"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Alarm programs"
+msgstr "Phumeza inkqubo"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "_Cela isiqinisekiso xa ucima izinto"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
+msgstr "Umbala wemisebenzi efuneka namhlanje"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
+msgstr "Umbala wemisebenzi edlulelwe lixesha"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5
+msgid "Calendars to run alarms for"
+msgstr "Iikhalenda zokuphumeza izandi ezilumkisayo ze"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
+msgid "Compress weekends in month view"
+msgstr "Zicuthe iimpelaveki kumboniso wenyanga"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Confirm expunge"
+msgstr "Azisa_xa ucima isiqulathi seefayili"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8
+msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Default appointment reminder"
+msgstr "Cima onke amadinga"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Default reminder units"
+msgstr "Izimiso Ezibekwe Phambili:"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Default reminder value"
+msgstr "Iiyunithi zesikhumbuzi ezimiselweyo"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Free/busy server urls"
+msgstr "Isicelo Esifumanekayo/Esixakekeileyo"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Free/busy template url"
+msgstr "Impendulo Efumanekanyo/Exakekileyo"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
+msgid "Hide completed tasks"
+msgstr "Fihla imisebenzi egqitywe"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Hide task units"
+msgstr "Uluhlu olutsha lomsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
+msgid "Hide task value"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
+msgid "Horizontal pane position"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
+msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
+msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Last alarm time"
+msgstr "ixesha-lokuqala"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "List of server urls for free/busy publishing."
+msgstr "Uluhlu lwe-urls elingahlawulwayo/luxakekile lusapapasha"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59"
+msgstr "Umzuzu oluphela ngawo usuku lomsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
+msgstr "Umzuzu oluqala ngawo usuku lomsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Month view horizontal pane position"
+msgstr "Indawo yobubanzi begilasi yefestile"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Month view vertical pane position"
+msgstr "Indawo yobude begilasi yefestile kwisibonisi esingundoqo"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Number of units for determining for a default reminder."
+msgstr "Inani leeyunithi zesikhumbuzi esimiselweyo"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
+msgstr "Inani leeyunithi zokumisa ukuba ungawufihla nini na umsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Overdue tasks color"
+msgstr "_Imisebenzi edlulelwe lixesha:"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
+"task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between task list and the task preview pane, "
+"in pixels."
+msgstr "Indawo yobubanzi begilasi yefestile kumsebenzi owujongileyo"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
+msgstr "Iinkqubo ezingaphunyezwa njengenxalenye yesandi esilumkisayo"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35
+msgid "Show appointment end times in week and month views"
+msgstr "Bonisa amaxesha okuphela kwedinga kumboniso wenyanga noweveki"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36
+msgid "Show display alarms in notification tray"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Show week numbers in date navigator"
+msgstr "Bonisa iinombolo_zeveki kumhloli onemihla"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Tasks due today color"
+msgstr "Imi_sebenzi efuna namhlanje:"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39
+msgid "Tasks vertical pane position"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
+msgid ""
+"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
+"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
+"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Time divisions</short> <short>Intervals shown in Day and Work Week views, in "
+"minutes."
+msgstr "Ixesha lokuphumla kumboniso kuSuku neVeki yoMsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
+msgstr "Ubude bexesha lokukhala kwesandi esilumkisayo"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
+msgid "Timezone"
+msgstr "Ixesha lendawo"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
+msgid "Twenty four hour time format"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47
+msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr "Iiyunithi ezimisa ixesha lokufihlwa kwemisebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Week start"
+msgstr "Ukuqala kweve_ki:"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
+msgstr "Usuku lweveki eqala ngayo iveki"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
+msgstr ""
+"Ukuba ungayisebenzisa okanye ungayisebenzisi itreyi yokubonisa isandi "
+"esilumkisayo kwiskrini"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
+msgstr "Ukuba ungacela ukwaziswa xa kucinywa idinga"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
+msgstr "Ukuba ungacela ukwaziswa xa kucinywa idinga"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
+msgid ""
+"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
+"Sunday in the space of one weekday."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
+msgstr "_Bonisa amaxesha okuphela kwedinga kumboniso wenyanga noweveki"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
+msgstr "Ukuba ingafihlwa na imisebenzi egqityiweyo"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
+msgstr "Ukuba kungamiswa isikhumbuzi-ziganeko"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+msgstr ""
+"Ukuba kungaboniswa ixesha ngendlela yeeyure ezingama-24 endaweni "
+"yokusebenzisa ukusasa/emva kwemini"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
+msgstr "Ukuba kuboniswe inombolo yeveki kwisihloli esinomhla"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
+msgid "Work days"
+msgstr "Iintsuku zomsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
+msgid "Workday end hour"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
+msgid "Workday end minute"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Workday start hour"
+msgstr "Iyure oluqala ngayo usuku lomsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Workday start minute"
+msgstr "Iyure oluqala ngayo usuku lomsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49
+msgid "Summary contains"
+msgstr "Isishwankathelo siqulethe"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50
+msgid "Description contains"
+msgstr "Inkcazelo iqulethe"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51
+msgid "Comment contains"
+msgstr "Ukunika izimvo kuqulethe"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52
+msgid "Location contains"
+msgstr "Indawo iqulethe"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:350
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Ezingahambelaniyo"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:708
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1950
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:382
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:412
+msgid "Calendar"
+msgstr "Ikhalenda"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:355
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all events older than the selected "
+"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
+"events."
+msgstr ""
+"Le ntshukumo ingacima ngokusisigxina zonke izehlo ezidlulelwe lixesha "
+"ebezilikhethelwe. Ukuba uyaqhubeka, awunakuba nako ukuzifumana kwakhona ezo "
+"zehlo."
+
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:361
+msgid "Purge events older than"
+msgstr "Susa iziganeko ezindala kune"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:366
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
+#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
+msgid "days"
+msgstr "iintsuku"
+
+#. Create the On the web source group
+#. Create the Webcal source group
+#. Create the LDAP source group
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:234 ../calendar/gui/migration.c:486
+#: ../calendar/gui/migration.c:579 ../calendar/gui/tasks-component.c:215
+msgid "On The Web"
+msgstr "Kwi-Web"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:252 ../calendar/gui/migration.c:388
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "Imihla yokuzalwa & Izikhumbuzo zomnyaka"
+
+#. Create the weather group
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:258
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
+msgid "Weather"
+msgstr "Imozulu"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:535
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:442
+msgid "New Calendar"
+msgstr "Ikhalenda Entsha"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:843
+msgid "Failed upgrading calendars."
+msgstr "Ayiphumelelanga ukuphucula iikhalenda."
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1139
+#, c-format
+msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
+msgstr "Ayinako ukuvula ikhalenda '%s' yokwenza iziganeko neentlanganiso"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1155
+msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
+msgstr "Akukho khalenda ifumanekayo ukwenza iziganeko neentlanganiso"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1265
+msgid "Calendar Source Selector"
+msgstr "Isikhethi Somthombo Wekhalenda"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456
+msgid "New appointment"
+msgstr "Idinga elitsha"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457
+msgid "_Appointment"
+msgstr "_Idinga"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "Yenza idinga elitsha"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464
+msgid "New meeting"
+msgstr "Intlanganiso entsha"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1465
+msgid "M_eeting"
+msgstr "Intla_nganiso"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466
+msgid "Create a new meeting request"
+msgstr "Yenza isicelo sentlanganiso entsha"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1472
+msgid "New all day appointment"
+msgstr "Idinga elitsha losuku lonke"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473
+msgid "All Day A_ppointment"
+msgstr "I_dinga Losuku Lonke"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474
+msgid "Create a new all-day appointment"
+msgstr "Yenza idinga elitsha losuku-lonke"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1480
+msgid "New calendar"
+msgstr "Ikhalenda entsha"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481
+msgid "Cale_ndar"
+msgstr "Ikha_lenda"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482
+msgid "Create a new calendar"
+msgstr "Yenza ikhalenda entsha"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109
+msgid "Day View"
+msgstr "Ukujonga ubume bosuku"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112
+msgid "Work Week View"
+msgstr "Ukujonga Umsebenzi Weveki"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115
+msgid "Week View"
+msgstr "Ukujonga ubume beveki"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
+msgid "Month View"
+msgstr "Ukujonga ubume benyanga"
+
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:413
+msgid "Error while opening the calendar"
+msgstr "Impazamo ngelixa kuvulwa ikhalenda"
+
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:419
+msgid "Method not supported when opening the calendar"
+msgstr "Indlela ayixhaswanga ngelixa kuvulwa ikhalenda"
+
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:425
+msgid "Permission denied to open the calendar"
+msgstr "Imvume yokuvula ikhalenda ayamkelwanga"
+
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1264
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Impazamo engaziwayo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Alarm</b>"
+msgstr "<b>Isandi esilumkisayo</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Okhetha kuko</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
+msgid "<b>Repeat</b>"
+msgstr "<b>Phinda</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
+msgid "Add Alarm"
+msgstr "Yongeza Isandi esilumkisayo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
+msgid "Custom _message"
+msgstr "Umyalezo _womthengi"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
+msgid "Custom alarm sound"
+msgstr "Isandi esilumkisa umthengi"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
+msgid "Mes_sage:"
+msgstr "Um_yalezo:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Dlala isandi"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
+msgid "Pop up an alert"
+msgstr "Qhashumbisa isilumkiso"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
+msgid "Run a program"
+msgstr "Phumeza inkqubo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
+msgid "Send To:"
+msgstr "Thumela ku:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
+msgid "Send an email"
+msgstr "Thumela i-imeyili"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
+msgid "_Arguments:"
+msgstr "_Isiphumezi-miyalelo:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
+msgid "_Program:"
+msgstr "_Inkqubo:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
+msgid "_Repeat the alarm"
+msgstr "_Phinda isandi esilumkisayo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
+msgid "_Sound:"
+msgstr "I_sandi:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
+msgid "after"
+msgstr "emva"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
+msgid "before"
+msgstr "phambi"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
+msgid "day(s)"
+msgstr "u(iint)suku"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
+msgid "end of appointment"
+msgstr "isiphelo sedinga"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
+msgid "extra times every"
+msgstr "ixesha elongeziweyo njalo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
+msgid "hour(s)"
+msgstr "i(i)yure"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
+#: ../filter/filter.glade.h:15 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565
+msgid "hours"
+msgstr "iiyure"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
+msgid "minute(s)"
+msgstr "um(imi)zuzu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
+msgid "start of appointment"
+msgstr "ukuqala kwedinga"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:199
+msgid "Action/Trigger"
+msgstr "Isenzo/Inkcukumiso"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
+msgid "A_dd"
+msgstr "Yo_ngeza"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
+msgid "Alarms"
+msgstr "Izandi ezilumkisayo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:108
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103
+#, c-format
+msgid "%.0fK"
+msgstr "%.0fK"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:111
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106
+#, c-format
+msgid "%.0fM"
+msgstr "%.0fM"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:114
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109
+#, c-format
+msgid "%.0fG"
+msgstr "%.0fG"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:298
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:922
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:295 ../mail/em-utils.c:438
+msgid "attachment"
+msgstr "isiqhoboshelo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:439
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:784
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:437
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:14
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Susa"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:440
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:438
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2819 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Iimpawu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:442
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440
+msgid "_Add attachment..."
+msgstr "_Yongeza isiqhoboshelo..."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:699
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:703
+msgid "Attachment Bar"
+msgstr "Uphawu Lwesiqhoboshelo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:95
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:115
+msgid "Suggest automatic display of attachment"
+msgstr "Cebisa indlela ezenzekelayo yokubonisa isiqhoboshelo kwiskrini"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:231
+msgid "Attach file(s)"
+msgstr "Qhoboshela i(ii)fayili"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:197
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:213
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:174
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:190
+#, c-format
+msgid "Cannot attach file %s: %s"
+msgstr "Ayikwazi ukuqhoboshela ifayili %s: %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:205
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:182
+#, c-format
+msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
+msgstr "Ayikwazi ukuqhoboshela ifayili %s: asiyofayili iqhelekileyo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
+msgid "Attachment Properties"
+msgstr "Iimpawu Zesiqhoboshelo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
+#: ../mail/mail-config.glade.h:68
+msgid "Description:"
+msgstr "Inkcazelo:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
+msgid "File name:"
+msgstr "Igama lefayili:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Uhlobo lwe-MIME:"
+
+#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576
+#: ../mail/em-account-prefs.c:476 ../mail/em-composer-prefs.c:888
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213
+msgid "Enabled"
+msgstr "Yenziwe ukuba isebenze"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:730
+msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
+msgstr "Uqinisekile na ukuba ufuna ukuyisusa le-URL?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733
+msgid "Remove"
+msgstr "Susa"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:738
+msgid "Don't Remove"
+msgstr "Musa Ukususa"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853
+#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351
+#: ../mail/em-account-prefs.c:382
+msgid "Disable"
+msgstr "Yenza ukuba ingasebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855
+#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351
+#: ../mail/em-account-prefs.c:384
+msgid "Enable"
+msgstr "Ukwenza ukuba isebenze"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
+msgid "05 minutes"
+msgstr "05 imizuzu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 imizuzu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 imizuzu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 imizuzu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 imizuzu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
+msgid "<b>Alerts</b>"
+msgstr "<b>Isandi-Zilumkisi</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>"
+msgstr "<b>Ayingemiselwi/Iseva exakekileyo</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Jikelele</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+msgid "<b>Publishing</b>"
+msgstr "<b>Upapasho</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+msgid "<b>Task List</b>"
+msgstr "<b>Uluhlu Lomsebezni</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+msgid "<b>Time</b>"
+msgstr "<b>Ixesha</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+msgid "<b>Work Week</b>"
+msgstr "<b>Iveki Yomsebenzi</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
+msgstr ""
+"<i>%u and %d iza kubekwa kwakhona ngumsebenzisi kunye nolawulo oluvela "
+"kwidilesi ye-imeyili.</i>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+msgid "Calendar and Tasks Settings"
+msgstr "Isakhelo Sekhalenda neMisebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+msgid "Color for overdue tasks"
+msgstr "Umbala wemisebenzi esele idlulelwe lixesha"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+msgid "Color for tasks due today"
+msgstr "Imibala yemisebenzi efuneka namhlanje"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+msgid "Day _ends:"
+msgstr "Ukuphela _kosuku:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+msgid "Days"
+msgstr "Iintsuku"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+msgid "Display"
+msgstr "Ukubonisa kwiskrini"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#: ../mail/mail-config.glade.h:73
+msgid "E_nable"
+msgstr "Yenze_isebenze"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+msgid "Free/Busy"
+msgstr "Engahlawulwayo/Ixakekile"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
+msgid "Friday"
+msgstr "Ulwesihlanu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
+msgid "Hours"
+msgstr "Iiyure"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
+msgid "Minutes"
+msgstr "Imizuzu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
+msgid "Monday"
+msgstr "Umvulo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
+msgid "S_un"
+msgstr "I_langa"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
+msgid "Saturday"
+msgstr "Umgqibelo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
+msgid "Sh_ow a reminder"
+msgstr "Bo_nisa isikhumbuzi"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+msgid "Show week _numbers in date navigator"
+msgstr "Bonisa iinombolo_zeveki kumhloli onemihla"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
+msgid "Sunday"
+msgstr "Icawe"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+msgid "T_asks due today:"
+msgstr "Imi_sebenzi efuna namhlanje:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+msgid "T_hu"
+msgstr "I-T_hu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+msgid "Template:"
+msgstr "Isikhokelo:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
+msgid "Thursday"
+msgstr "Ulwesine"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+msgid "Time _zone:"
+msgstr "Ixesha _elimisiweyo:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+msgid "Time format:"
+msgstr "Ukumiswa kwexesha:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Ulwesibini"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+msgid "W_eek starts:"
+msgstr "Ukuqala kweve_ki:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Ulwesithathu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+msgid "Work days:"
+msgstr "Iintsuku zomsebenzi:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+msgid "_12 hour (AM/PM)"
+msgstr "_12 iiyure (KUSASA/EMVA KWEMINI)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+msgid "_24 hour"
+msgstr "_24 iiyure"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+msgid "_Add URL"
+msgstr "_Yongeza i-URL"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "_Cela isiqinisekiso xa ucima izinto"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+msgid "_Compress weekends in month view"
+msgstr "_Zicuthe iimpelaveki kumboniso wenyanga"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+msgid "_Day begins:"
+msgstr "_Ukuqala kosuku:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+msgid "_Fri"
+msgstr "_Ulwesihlanu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+msgid "_Hide completed tasks after"
+msgstr "_Fihla imisebenzi egqitywe emva"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+msgid "_Mon"
+msgstr "_Umvulo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+msgid "_Overdue tasks:"
+msgstr "_Imisebenzi edlulelwe lixesha:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+msgid "_Sat"
+msgstr "_Umgqibelo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+msgid "_Show appointment end times in week and month views"
+msgstr "_Bonisa amaxesha okuphela kwedinga kumboniso wenyanga noweveki"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
+msgid "_Time divisions:"
+msgstr "_Ukwahlulahlula ixesha:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+msgid "_Tue"
+msgstr "_Ulwesibini"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+msgid "_Wed"
+msgstr "_Ulwesithathu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
+msgid "before every appointment"
+msgstr "phambi kwedinga ngalinye"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+msgid "option menu to choose reminder units"
+msgstr "imenyu ongakhetha kuyo iiyunithi ezikhumbuzayo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+msgid "option menu to choose time units"
+msgstr "imenyu ongakhetha kuyo iiyunithi zexesha"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:284
+msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
+msgstr ""
+"Khuphela okuqulethwe kwikhalenda ukuze ukusebenzise xa ungekho kwi-intanethi"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:336
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
+msgid "C_olor:"
+msgstr "U_mbala:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:373
+msgid "Tasks List"
+msgstr "Uluhlu Lwemisebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:440
+msgid "Calendar Properties"
+msgstr "Iimpawu Zekhalenda"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:506
+msgid "Task List Properties"
+msgstr "Iimpawu Zoluhlu Lomsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
+msgid "Add Calendar"
+msgstr "Yongeza Ikhalenda"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
+msgid "Add Task List"
+msgstr "Yongeza Uluhlu Lomsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Khetha umbala"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
+msgid "_Add Calendar"
+msgstr "_Yongeza Ikhalenda"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
+msgid "_Add Task List"
+msgstr "_Yongeza Uluhlu Lomsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:248
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549
+msgid "_Refresh:"
+msgstr "_Hlaziya:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:120
+msgid "_URL:"
+msgstr "I-_URL:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15
+#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567
+msgid "weeks"
+msgstr "iiveki"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
+msgid "This event has been deleted."
+msgstr "Esi siganeko sele sicinyiwe."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
+msgid "This task has been deleted."
+msgstr "Lo msebenzi sele ucinyiwe."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
+msgid "This journal entry has been deleted."
+msgstr "Oku kungenisiweyo kule jenali sele icinyiwe."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
+#, c-format
+msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
+msgstr "%s Wenze inguqu. Zilibale ezo nguqu uvale umhleli?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
+#, c-format
+msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
+msgstr "%s Awenzanga zinguqu, avalwe umhleli?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
+msgid "This event has been changed."
+msgstr "Esi siganeko sele siguqulwe."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
+msgid "This task has been changed."
+msgstr "Lo msebenzi sele uguqulwe."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
+msgid "This journal entry has been changed."
+msgstr "Le ngeniso yejenali sele iguqulwe."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
+#, c-format
+msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
+msgstr "%s Wenze inguqu. Zilibale ezo nguqu uhlaziye umhleli?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
+#, c-format
+msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
+msgstr "%s Awenzanga zinguqu, hlaziya umhleli?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464
+#, c-format
+msgid "Validation error: %s"
+msgstr "Impazamo ekuboneni ukuba okufakiweyo kulungile na: %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2261
+msgid " to "
+msgstr " isiya "
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2265
+msgid " (Completed "
+msgstr " (Igqityiwe "
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2267
+msgid "Completed "
+msgstr "Igqityiwe "
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2272
+msgid " (Due "
+msgstr " (Ilindelekile "
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2274
+msgid "Due "
+msgstr "Ilindelekile "
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:181 ../composer/e-msg-composer.c:2676
+#, c-format
+msgid "Attached message - %s"
+msgstr "Umyalezo oqhotyoshelweyo - %s"
+
+#. translators, this count will always be >1
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:186
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:349 ../composer/e-msg-composer.c:2681
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2844
+#, c-format
+msgid "Attached message"
+msgid_plural "%d attached messages"
+msgstr[0] "Umyalezo oqhotyoshelweyo"
+msgstr[1] "%d Imiyalezo eqhotyoshelweyo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:412
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1404 ../composer/e-msg-composer.c:2906
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:980
+#: ../mail/message-list.c:1707 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopa"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:413 ../composer/e-msg-composer.c:2907
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-tree.c:2312
+#: ../mail/em-folder-view.c:876 ../mail/message-list.c:1708
+msgid "_Move"
+msgstr "_Shenxisa"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:415 ../composer/e-msg-composer.c:2909
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1050 ../mail/message-list.c:1710
+msgid "Cancel _Drag"
+msgstr "Rhoxisa _Utsalo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:682
+msgid "Could not update object"
+msgstr "Akunako ukuhlaziya le nto"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:843 ../composer/e-msg-composer.c:2310
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> File Attached"
+msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
+msgstr[0] "<b>%d</b> Ifayili iqhotyoshelwe"
+msgstr[1] "<b>%d</b> Iifayili ziqhotyoshelwe"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 ../composer/e-msg-composer.c:2339
+msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
+msgstr "Fihla _Uphawu Lwesiqhoboshelo (zibeke apha iziqhoboshelo)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:903
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 ../composer/e-msg-composer.c:2342
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3487
+msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
+msgstr "Bonisa _Uphawu Lwesiqhoboshelo (zibeke apha iziqhoboshelo)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:979 ../composer/e-msg-composer.c:3509
+msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1526
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1569
+msgid "Edit Appointment"
+msgstr "Hlela Idinga"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1532
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1575
+#, c-format
+msgid "Meeting - %s"
+msgstr "Intlanganiso - %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1534
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1577
+#, c-format
+msgid "Appointment - %s"
+msgstr "Idinga - %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1538
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1581
+#, c-format
+msgid "Assigned Task - %s"
+msgstr "Umsebenzi owunikiweyo - %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1540
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1583
+#, c-format
+msgid "Task - %s"
+msgstr "Umsebenzi - %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1543
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1586
+#, c-format
+msgid "Journal entry - %s"
+msgstr "Okungenisiweyo kwijenali - %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1596
+msgid "No summary"
+msgstr "Akukho sishwankathelo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2066
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
+msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
+msgstr "Iinguquko ezenziwe kule nto zingalahlwa xa kunokufika uhlaziyo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2114
+msgid "Unable to use current version!"
+msgstr "Ayinako ukusebenzisa uhlobo olukhoyo ngoku!"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61
+msgid "Could not open source"
+msgstr "Ayikwazanga ukuvula umthombo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69
+msgid "Could not open destination"
+msgstr "Ayikwazanga ukuvula isitishi eya kuso"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78
+msgid "Destination is read only"
+msgstr "Isitishi eya kuso sesokufunda kuphela"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
+msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
+msgstr "Esi sehlo asinakucinywa ngenxa yempazamo kwi-corba"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57
+msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
+msgstr "Lo msebenzi asinakucinywa ngenxa yempazamo kwi-corba"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
+msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
+msgstr "Le ngeniso yejenali ayicinywanga ngenxa yempazamo kwi-corba"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
+msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
+msgstr "Le nto asinakucinywa ngenxa yempazamo kwi-corba"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70
+msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "Esi sehlo asinakucinywa kuba imvume ayivunywanga"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73
+msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "Lo msebenzi asinakucinywa kuba imvume ayivunywanga"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
+msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "Le ngeniso yejenali asinakucinywa kuba imvume ayivunywanga"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
+msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "Le nto asinakucinywa kuba imvume ayivunywanga"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86
+msgid "The event could not be deleted due to an error"
+msgstr "Esi sehlo asinakucinywa ngenxa yempazamo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89
+msgid "The task could not be deleted due to an error"
+msgstr "Lo msebenzi awunakucinywa ngenxa yempazamo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
+msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
+msgstr "Le ngeniso yejenali ayinakucinywa ngenxa yempazamo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
+msgid "The item could not be deleted due to an error"
+msgstr "Le nto ayinakucinywa ngenxa yempazamo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
+msgid "Contacts..."
+msgstr "Abantu oqhagamshelana nabo..."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
+msgid "Delegate To:"
+msgstr "Thumela u:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
+msgid "Enter Delegate"
+msgstr "Ngenisa Umthunywa"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:149
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Ukwenzeka kwakhona"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:161
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:397
+msgid "Scheduling"
+msgstr "Ukumisa uludwe lweenkqubo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:168
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:400
+msgid "Invitations"
+msgstr "Izimemo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:721
+msgid "Event with no start date"
+msgstr "Isehlo esingenawo umhla wokuqalisa"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:724
+msgid "Event with no end date"
+msgstr "Isehlo esingenawo umhla wokuyeka"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:890
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:557
+msgid "Start date is wrong"
+msgstr "Umhla wokuqalisa awuchanekanga"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:900
+msgid "End date is wrong"
+msgstr "Umhla wokuyeka awuchanekanga"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:923
+msgid "Start time is wrong"
+msgstr "Ixesha lokuqalisa alichanekanga"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:930
+msgid "End time is wrong"
+msgstr "Ixesha lokuyeka awuchanekanga"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1676
+#, c-format
+msgid "Unable to open the calendar '%s'."
+msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula ikhalenda '%s'."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1882
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d day before appointment"
+msgid_plural "%d days before appointment"
+msgstr[0] "Usuku olunye ngaphambi kwedinga"
+msgstr[1] "Usuku olunye ngaphambi kwedinga"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1890
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d hour before appointment"
+msgid_plural "%d hours before appointment"
+msgstr[0] "Iyure enye ngaphambi kwedinga"
+msgstr[1] "Iyure enye ngaphambi kwedinga"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d minute before appointement"
+msgid_plural "%d minutes before appointment"
+msgstr[0] "Imizuzu eli-15 ngaphambi kwedinga"
+msgstr[1] "Imizuzu eli-15 ngaphambi kwedinga"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
+msgid "1 day before appointment"
+msgstr "Usuku olunye ngaphambi kwedinga"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
+msgid "1 hour before appointment"
+msgstr "Iyure enye ngaphambi kwedinga"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
+msgid "15 minutes before appointment"
+msgstr "Imizuzu eli-15 ngaphambi kwedinga"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
+msgid "<b>Basics</b>"
+msgstr "<b>Iziseko</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
+msgid "<b>Date and Time</b>"
+msgstr "<b>Umhla Nexesha</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
+msgid "<b>Send Options</b>"
+msgstr "<b>Thumela Okukhethileyo</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
+msgid "A_ll day event"
+msgstr "Isehlo sosuku lo_nke"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
+msgid "Ad_vanced send options"
+msgstr "Oluph_uculweyo ukhetho lokuthumela"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
+msgid "C_ustomize..."
+msgstr "Uku_lungiselela ngendlela efunwa nguwe..."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
+msgid "Ca_tegories..."
+msgstr "Iin_didi..."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
+msgid "Cale_ndar:"
+msgstr "Ikhale_nda:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
+msgid "Classi_fication:"
+msgstr "Uhl_elo:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:305
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362
+msgid "Confidential"
+msgstr "Yimfihlo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+msgid "Event Description"
+msgstr "Inkcazelo Yesehlo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
+msgid "Locat_ion:"
+msgstr "Inda_wo:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:303
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361
+msgid "Private"
+msgstr "Yabucala"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:294
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:301 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360
+msgid "Public"
+msgstr "Uwonkewonke"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
+msgid "Show time as _busy"
+msgstr "Ibonisa ixesha njenge_lixakekileyo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "Isi_shwankathelo:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
+msgid "This appointment has customized alarms"
+msgstr "Eli dinga lineziqaphelisi ezilungiswe ngendlela ofuna ngayo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
+msgid "_Alarm"
+msgstr "_Isiqaphelisi"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Inkcazelo:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642
+msgid "_End time:"
+msgstr "_Ixesha-lokuyeka:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615
+msgid "_Start time:"
+msgstr "_Ixesha lokuqalisa:"
+
+#. an empty string is the same as 'None'
+#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
+#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. is not permitted.
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:296
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2117
+#: ../filter/filter-rule.c:878 ../mail/em-account-editor.c:683
+#: ../mail/em-account-editor.c:1288 ../mail/em-account-prefs.c:437
+#: ../mail/em-folder-view.c:1007
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1390
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:458
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1497 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1651
+msgid "None"
+msgstr "Nanye"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:435
+msgid "The organizer selected no longer has an account."
+msgstr "Lo mququzeleli umkhethileyo akasenayo i-akhawunti."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:441
+msgid "An organizer is required."
+msgstr "Kufuneka umququzeleli."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:456
+msgid "At least one attendee is required."
+msgstr "Kufuneka kubekho umntu omnye ubuncinane."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781
+msgid "_Delegate To..."
+msgstr "_Thumela ku..."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:309
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
+msgid "Attendee"
+msgstr "Okhoyo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
+msgid "Click here to add an attendee"
+msgstr "Cofa apha ukongeza okhoyo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
+msgid "Common Name"
+msgstr "Igama Eliqhelekileyo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
+msgid "Delegated From"
+msgstr "Uthunywe esuka"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
+msgid "Delegated To"
+msgstr "Uthunywe ku"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
+msgid "Language"
+msgstr "Ulwimi"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
+msgid "Member"
+msgstr "Ilungu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:334
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
+msgstr "Nceda uphendule"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:146
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:341
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
+#: ../mail/message-list.etspec.h:12
+msgid "Status"
+msgstr "Ubume"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
+msgid "<b>Att_endees</b>"
+msgstr "<b>Aba_khoyo</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
+msgid "C_hange Organizer"
+msgstr "G_uqula Umququzeleli"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428
+msgid "Con_tacts..."
+msgstr "Oqha_gamshelana nabo..."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
+msgid "Or_ganizer:"
+msgstr "Um_ququzeleli:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
+msgid "Organizer"
+msgstr "Umququzeleli"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
+msgid "Organizer:"
+msgstr "Umququzeleli:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
+msgid "<b>Calendar options</b>"
+msgstr "<b>Ukhetho lwekhalenda</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
+msgid "Add New Calendar"
+msgstr "Yongeza Ikhalenda Entsha"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4
+msgid "Calendar Group"
+msgstr "Iqela leKhalenda"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5
+msgid "Calendar Location"
+msgstr "Indawo ekuyo iKhalenda"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6
+msgid "Calendar Name"
+msgstr "Igama leKhalenda"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
+msgid "<b>Task List Options</b>"
+msgstr "<b>Ukhetho Loluhlu Lomsebenzi</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
+msgid "Add New Task List"
+msgstr "Yongeza Uluhlu Olutsha Lomsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4
+msgid "Task List Group"
+msgstr "Iqela Loluhlu Lomsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5
+msgid "Task List Name"
+msgstr "Igama Loluhlu Lomsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
+msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
+msgstr "Ulungisa isehlo esiziphindaphindayo, yintoni ofuna ukuyilungisa?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
+msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
+msgstr "Ulungisa umsebenzi oziphindaphindayo, yintoni ofuna ukuyilungisa?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
+msgid ""
+"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
+msgstr ""
+"Ulungisa ingeniso yejenali eziphindaphindayo, yintoni ofuna ukuyilungisa?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
+msgid "This Instance Only"
+msgstr "Kweli Tyeli Kuphela"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92
+msgid "This and Prior Instances"
+msgstr "Kweli naKwelingaphambili Ityeli"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98
+msgid "This and Future Instances"
+msgstr "Kweli Nakwelizayo Ityeli"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103
+msgid "All Instances"
+msgstr "Kuwo onke Amatyeli"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:493
+msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
+msgstr ""
+"Eli dinga liqulethe izenzo eziphindaphindayo yaye i-Evolution ayikwazi "
+"ukuzihlela."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:812
+msgid "Recurrence date is invalid"
+msgstr "Umhla wezenzo eziphindaphindayo awusebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:923
+msgid "on"
+msgstr "ivuliwe"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984
+msgid "first"
+msgstr "kuqala"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:985
+msgid "second"
+msgstr "isibini"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986
+msgid "third"
+msgstr "isithathu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987
+msgid "fourth"
+msgstr "isine"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988
+msgid "last"
+msgstr "okugqibela"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1011
+msgid "Other Date"
+msgstr "Omnye Umhla"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
+msgid "day"
+msgstr "usuku"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176
+msgid "on the"
+msgstr "ngomhla we-"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1362
+msgid "occurrences"
+msgstr "izenzeko"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2315
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Umhla/Ixesha"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
+msgid "<b>Exceptions</b>"
+msgstr "<b>Ezikhethekileyo</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
+#: ../mail/mail-config.glade.h:3
+msgid "<b>Preview</b>"
+msgstr "<b>Yijonge phambi kokuyishicilela</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
+msgid "<b>Recurrence</b>"
+msgstr "<b>Iyenzeka kwakhona</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
+msgid "Every"
+msgstr "Yonke"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
+msgid "This appointment rec_urs"
+msgstr "Eli dinga liyaziphinda_phinda"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
+msgid "for"
+msgstr "ka-"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
+msgid "forever"
+msgstr "njalo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
+msgid "month(s)"
+msgstr "i(ii)nyanga"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
+msgid "until"
+msgstr "de"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
+msgid "week(s)"
+msgstr "i(ii)veki"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
+msgid "year(s)"
+msgstr "u(imi)nyaka"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429
+msgid "Completed date is wrong"
+msgstr "Umhla ozalisiweyo awuchanekanga"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:522
+msgid "Web Page"
+msgstr "i-Web Page"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Engumxube</span>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
+msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ubume</span>"
+
+#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
+#. timezone.
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:457 ../calendar/gui/e-itip-control.c:896
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
+#: ../calendar/gui/print.c:2361
+msgid "Completed"
+msgstr "Egqityiweyo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1007
+msgid "High"
+msgstr "Phezulu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2358
+msgid "In Progress"
+msgstr "Eqhubekayo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 ../mail/message-list.c:1005
+msgid "Low"
+msgstr "Phantsi"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:899 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383
+#: ../mail/message-list.c:1006
+msgid "Normal"
+msgstr "Eqhelekileyo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/print.c:2355
+msgid "Not Started"
+msgstr "Ayiqaliswanga"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
+msgid "P_ercent complete:"
+msgstr "I_pesenti egqityiweyo:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:385
+msgid "Undefined"
+msgstr "Engachazwanga"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
+msgid "_Date completed:"
+msgstr "_Umhla egqitywe ngawo:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
+msgid "_Priority:"
+msgstr "_Umba ophambili:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
+msgid "_Status:"
+msgstr "_Ubume:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
+msgid "_Web Page:"
+msgstr "i-_Web Page:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:137 ../calendar/gui/print.c:2300
+msgid "Task"
+msgstr "Umsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:157
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:219
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373
+msgid "Assignment"
+msgstr "Umsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:530
+msgid "Due date is wrong"
+msgstr "Usuku lokungena aluchanekanga"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874
+#, c-format
+msgid "Unable to open tasks in '%s'."
+msgstr "Ayinako ukuvula umsebenzi kwi-'%s'."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
+msgid "Ad_vanced send options"
+msgstr "Ukhetho olu_phambili lokuthumela"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
+msgid "D_escription:"
+msgstr "I_nkcazelo:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
+msgid "Sta_rt date:"
+msgstr "Usuku lokuqa_lisa:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14
+msgid "Task Description"
+msgstr "Inkcazelo yomsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15
+msgid "_Due date:"
+msgstr "_Umhla elindeleke ngawo:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Iqela:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
+msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>"
+msgstr "<b>IiKh_alenda Ezifumanekayo/Ezixakekileyo</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
+msgid "<b>Publishing Frequency</b>"
+msgstr "<b>Uphindaphindo olumisiweyo Lokushicilela</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5
+msgid "<b>Publishing _Location</b>"
+msgstr "<b>Indawo _Yokushicilela</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
+msgid "Free/Busy Publishing Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
+msgid "_Daily"
+msgstr "_Yonk'imihla"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8
+msgid "_Manual"
+msgstr "_Uxwebhu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
+msgid "_Password:"
+msgstr "I-_Password:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
+msgid "_Remember password"
+msgstr "_Khumbula i-password yakho"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Igama lomsebenzisi:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12
+msgid "_Weekly"
+msgstr "_Ngeveki"
+
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:395
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d usuku"
+msgstr[1] "%d iintsuku"
+
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
+#, c-format
+msgid "%d week"
+msgid_plural "%d weeks"
+msgstr[0] "%d iveki"
+msgstr[1] "%d iiveki"
+
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d iyure"
+msgstr[1] "%d iiyure"
+
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d umzuzu"
+msgstr[1] "%d imizuzu"
+
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:415
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d umzuzwana"
+msgstr[1] "%d imizuzwana"
+
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
+msgid "Unknown action to be performed"
+msgstr "Akwaziwa omakwenziwe"
+
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:474
+#, c-format
+msgid "%s %s before the start of the appointment"
+msgstr "i-%s %s phambi kokuqalisa kwedinga"
+
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:477
+#, c-format
+msgid "%s %s after the start of the appointment"
+msgstr "i-%s %s emva kokuqalisa kwedinga"
+
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:482
+#, c-format
+msgid "%s at the start of the appointment"
+msgstr "i-%s xa kuqaliswa idinga"
+
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491
+#, c-format
+msgid "%s %s before the end of the appointment"
+msgstr "i-%s %s phambi kukuphela kwedinga"
+
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:494
+#, c-format
+msgid "%s %s after the end of the appointment"
+msgstr "i-%s %s emva kokuphela kwedinga"
+
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
+#, c-format
+msgid "%s at the end of the appointment"
+msgstr "i-%s ekupheleni kwedinga"
+
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:521
+#, c-format
+msgid "%s at %s"
+msgstr "i-%s e-%s"
+
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:527
+#, c-format
+msgid "%s for an unknown trigger type"
+msgstr "i-%s ngohlobo olungaziwayo lwenkcukumiso"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2609
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "Cofa ukuvula i-%s"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:795
+msgid "Untitled"
+msgstr "Engenasihloko"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+msgid "Summary:"
+msgstr "Isishwankathelo:"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Umhla wokuqalisa:"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215
+msgid "Due Date:"
+msgstr "Umhla elindeleke ngawo:"
+
+#. write status
+#. translators: exchange out of office status header
+#. Status
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:209
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884
+msgid "Status:"
+msgstr "Ubume:"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
+msgid "Priority:"
+msgstr "Umba ophambili:"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
+msgid "Web Page:"
+msgstr "i-Web Page:"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+msgid "End Date"
+msgstr "Umhla wokuyeka"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+msgid "Start Date"
+msgstr "Umhla wokuqalisa"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
+msgid "Summary"
+msgstr "Isishwankathelo"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:434
+msgid "Free"
+msgstr "Iyafumaneka"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:435
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
+msgid "Busy"
+msgstr "Ixakekile"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297
+msgid "N"
+msgstr "Node"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297
+msgid "S"
+msgstr "Sude"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 ../smime/lib/e-cert.c:681
+msgid "E"
+msgstr "Mpuma"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299
+msgid "W"
+msgstr "Ntshona"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:606
+msgid ""
+"The geographical position must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+msgstr ""
+"Indawo ekuyo mayifakwe kobu bume: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808
+msgid "Yes"
+msgstr "Ewe"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180
+msgid "No"
+msgstr "Hayi"
+
+#. This is the default filename used for temporary file creation
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:307 ../calendar/gui/e-cal-model.c:310
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1149 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:139
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1175
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:251
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1412
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72
+#: ../shell/e-component-registry.c:201 ../shell/e-component-registry.c:205
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
+msgid "Unknown"
+msgstr "Engaziwayo"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:901
+msgid "Recurring"
+msgstr "Ukwenzeka kwakhona"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:903
+msgid "Assigned"
+msgstr "Yabelwe"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405
+msgid "10%"
+msgstr "10%"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
+msgid "20%"
+msgstr "20%"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
+msgid "30%"
+msgstr "30%"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
+msgid "40%"
+msgstr "40%"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
+msgid "60%"
+msgstr "60%"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
+msgid "70%"
+msgstr "70%"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
+msgid "80%"
+msgstr "80%"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
+msgid "90%"
+msgstr "90%"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Task Table"
+msgstr "Ukuhlaziya Umsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:694
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:652
+msgid "Deleting selected objects"
+msgstr "Yosula into ekhethiweyo"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:873
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:756
+msgid "Updating objects"
+msgstr "Hlaziya izinto"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1014
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1064 ../composer/e-msg-composer.c:1241
+msgid "Save as..."
+msgstr "Gcina njenge..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1397 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+msgid "_Open"
+msgstr "_Vula"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157
+msgid "Open _Web Page"
+msgstr "Vula i-_Web Page"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1158
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1398 ../mail/em-folder-view.c:990
+#: ../mail/em-popup.c:494 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
+msgid "_Save As..."
+msgstr "_Gcina Njenge..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1159
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1378
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1399 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Shicilela..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
+msgid "C_ut"
+msgstr "S_ika"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1165
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1381
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Ncamathelisa"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169
+msgid "_Assign Task"
+msgstr "_Nika umsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170
+msgid "_Forward as iCalendar"
+msgstr "_Dlulisa njenge-iCalendar"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1171
+msgid "_Mark as Complete"
+msgstr "_Yiphawule njengeGqityiweyo"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1172
+msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
+msgstr "_Phawula Imisebenzi Ekhethiweyo njengeGqityiweyo"
+
+#. FIXME: need to disable for undeletable folders
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1416 ../mail/em-folder-tree.c:2815
+#: ../mail/em-folder-view.c:994 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Cima"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177
+msgid "_Delete Selected Tasks"
+msgstr "_Cima le misebenzi Ekhethiweyo"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1328
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
+msgid "Click to add a task"
+msgstr "Cofa ukongeza umsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Complete"
+msgstr "I-% Igqityiwe"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:617
+msgid "Complete"
+msgstr "Gqibezela"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
+msgid "Completion date"
+msgstr "Umhla egqitywe ngawo"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+msgid "Due date"
+msgstr "Umhla elindeleke ngawo"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
+msgid "Priority"
+msgstr "Umba ophambili"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+msgid "Start date"
+msgstr "Umhla wokuqalisa"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+msgid "Task sort"
+msgstr "Ukuhlela umsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1185
+msgid "Moving items"
+msgstr "Shenxisa izinto"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1187
+msgid "Copying items"
+msgstr "Ukukopa izinto"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1372
+msgid "New _Appointment..."
+msgstr "Idinga _Elitsha..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1373
+msgid "New All Day _Event"
+msgstr "Isiganeko _Esitsha Sosuku Lonke"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1375
+msgid "New Task"
+msgstr "Umsebenzi Omtsha"
+
+#. FIXME: hook in this somehow
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1385
+msgid "Current View"
+msgstr "Okubona Ngoku"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1387 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
+msgid "Select _Today"
+msgstr "Khetha _Namhlanje"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1388
+msgid "_Select Date..."
+msgstr "_Khetha Umhla..."
+
+#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally?
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1393 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
+msgid "_Publish Free/Busy Information"
+msgstr "_Shicilela Ulwazi Olufumanekayo/Oluxakekileyo"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1409
+msgid "Cop_y to Calendar..."
+msgstr "Kop_ela kwiKhalenda..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1410
+msgid "Mo_ve to Calendar..."
+msgstr "She_nxisela kwiKhalenda..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1411
+msgid "_Schedule Meeting..."
+msgstr "_Ceba intlanganiso..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1412
+msgid "_Forward as iCalendar..."
+msgstr "_Dlulisa njenge-iCalendar..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1417
+msgid "Make this Occurrence _Movable"
+msgstr "Yenza esi Senzeko _Sishenxiseke"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1418
+msgid "Delete this _Occurrence"
+msgstr "Cima esi _Senzeko"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1419
+msgid "Delete _All Occurrences"
+msgstr "Cima _Zonke Izenzeko"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format.
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 ../e-util/e-time-utils.c:180
+#: ../e-util/e-time-utils.c:393
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "i-%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format.
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 ../e-util/e-time-utils.c:175
+#: ../e-util/e-time-utils.c:402
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "i-%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"The date must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Umhla mawufakwe kobu bume: \n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:527
+#, c-format
+msgid "%02i minute divisions"
+msgstr "i-%02i izahlulo ezincinane"
+
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
+#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
+#. month, %B = full month name. You can change the
+#. order but don't change the specifiers or add
+#. anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1494
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517
+msgid "%A %d %B"
+msgstr "i-%A %d %B"
+
+#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:841
+msgid "am"
+msgstr "kusasa"
+
+#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:843
+msgid "pm"
+msgstr "emva kwemini"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761
+msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
+msgstr "Ewe. (Isenzekho esineenkcukacha eziziphindaphindayp)"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:772
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Every day"
+msgid_plural "Every %d days"
+msgstr[0] "Minyaka le"
+msgstr[1] "Ngayo yonke le %d minyaka"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Every week"
+msgid_plural "Every %d weeks"
+msgstr[0] "Ngeveki ngo "
+msgstr[1] "Zonke %d iiveki ngo "
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779
+#, c-format
+msgid "Every week on "
+msgid_plural "Every %d weeks on "
+msgstr[0] "Ngeveki ngo "
+msgstr[1] "Zonke %d iiveki ngo "
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:787
+msgid " and "
+msgstr " ne-"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:794
+#, c-format
+msgid "The %s day of "
+msgstr "Olu %s lusuku lwe "
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:807
+#, c-format
+msgid "The %s %s of "
+msgstr "Le %s %s ye "
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:814
+#, c-format
+msgid "every month"
+msgid_plural "every %d months"
+msgstr[0] "ngenyanga"
+msgstr[1] "ngazo zonke ezi %d nyanga"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:818
+#, c-format
+msgid "Every year"
+msgid_plural "Every %d years"
+msgstr[0] "Minyaka le"
+msgstr[1] "Ngayo yonke le %d minyaka"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:829
+#, c-format
+msgid "a total of %d time"
+msgid_plural " a total of %d times"
+msgstr[0] "ixesha lilonke %d"
+msgstr[1] "amaxesha ewonke %d"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
+msgid ", ending on "
+msgstr ", ephela nge-"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:862
+msgid "Starts"
+msgstr "Qalisa"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:875
+msgid "Ends"
+msgstr "Yeka"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:909
+msgid "Due"
+msgstr "Ilindelekile"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:949 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1006
+msgid "iCalendar Information"
+msgstr "Ulwazi lwe-iCalendar"
+
+#. Title
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:966
+msgid "iCalendar Error"
+msgstr "Impazamo kwi-iCalendar"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1038 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1054
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1082
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:329
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
+msgid "An unknown person"
+msgstr "Umntu ongaziwayo"
+
+#. Describe what the user can do
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1089
+msgid ""
+"<br> Please review the following information, and then select an action from "
+"the menu below."
+msgstr ""
+"<br> Nceda uhlaziye olu lwazi lulandelayo, ze ukhethe isenzo kwimenyu "
+"engezantsi."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:421
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1403
+msgid "Accepted"
+msgstr "Ivunyiwe"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:424
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1406
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "Ivunywe Ngokuthandabuzisayo"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:427 ../calendar/gui/itip-utils.c:453
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1409
+msgid "Declined"
+msgstr "Ilandulwe"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1229
+msgid ""
+"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your "
+"calendars"
+msgstr "Intlanganiso irhoxisiwe, nakuba ingafumanekanga kwiikhalenda zakho"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231
+msgid ""
+"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
+msgstr ""
+"Umsebenzi urhozisiwe, nakuba ungafumanekanga kuluhlu lwakho lwemisebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1310
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
+msgstr "i-<b>%s</b> ipapashe ulwazi ngentlanganiso."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1311
+msgid "Meeting Information"
+msgstr "Ulwazi ngeNtlanganiso"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
+msgstr "u-<b>%s</b> ucela ukuba abekho u-%s kwintlanganiso."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
+msgstr "u-<b>%s</b> ucela ukuba ubekho kwintlanganiso."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1320
+msgid "Meeting Proposal"
+msgstr "Isindululo Sentlanganiso"
+
+#. FIXME Whats going on here?
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
+msgstr "u-<b>%s</b> unqwenela ukongeza kwintlanganiso esele ikho."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327
+msgid "Meeting Update"
+msgstr "Ukuhlaziywa Intlanganiso"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1331
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
+msgstr "u-<b>%s</b> unqwenela ukufumana ulwazi olutsha lwentlanganiso."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1332
+msgid "Meeting Update Request"
+msgstr "Isicelo Sokuhlaziywa Intlanganiso"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1339
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
+msgstr "u-<b>%s</b> uphendule kwisicelo sentlanganiso."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1340
+msgid "Meeting Reply"
+msgstr "Impendulo Ngentlanganiso"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
+msgstr "u-<b>%s</b> uyirhoxisile intlanganiso."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1348
+msgid "Meeting Cancellation"
+msgstr "Ukurhoxiswa kweNtlanganiso"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
+msgstr "u-<b>%s</b> selethumele umyalezo ongaqondakaliyo."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
+msgid "Bad Meeting Message"
+msgstr "Umyalezo wentlanganiso awuvakalanga"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published task information."
+msgstr "u-<b>%s</b> sele elupapashile ulwazi ngomsebenzi."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
+msgid "Task Information"
+msgstr "Ulwazi Lomsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
+msgstr "u-<b>%s</b> ucela %s ukwenza lo msebenzi."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
+msgstr "u-<b>%s</b> ucela ukuba uwenze lo msebenzi."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1397
+msgid "Task Proposal"
+msgstr "Isindululo Somsebenzi"
+
+#. FIXME Whats going on here?
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
+msgstr "u-<b>%s</b> unqwenela ukongeza kumsebenzi osele ukho."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404
+msgid "Task Update"
+msgstr "Ukuhlaziya Umsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1408
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
+msgstr "u-<b>%s</b> unqwenela ukufumana ulwazi olutsha lomsebenzi."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1409
+msgid "Task Update Request"
+msgstr "Isicelo Sokuhlaziya Umsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1416
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
+msgstr "u-<b>%s</b> sele ephendule ngomsebenzi awunikiweyo."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417
+msgid "Task Reply"
+msgstr "Impendulo ngoMsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1424
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
+msgstr "u-<b>%s</b> uwurhoxisile umsebenzi."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1425
+msgid "Task Cancellation"
+msgstr "Ukurhoxisa Umsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436
+msgid "Bad Task Message"
+msgstr "Umyalezo womsebenzi awuvakalanga"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
+msgstr "u-<b>%s</b> sele elupapashile ulwazi olufumanekayo/olusasetyenziswayo."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+msgid "Free/Busy Information"
+msgstr "Ulwazi Olufumanekayo/Oluxakekileyo"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
+msgstr "u-<b>%s</b> ucela ulwazi ngolwazi lwakho olufumanekayo/olusebenzisayo."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466
+msgid "Free/Busy Request"
+msgstr "Isicelo Esifumanekayo/Esixakekeileyo"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
+msgstr "<b>%s</b> uphendule kwisicelo esifumanekanyo/esisetyenziswayo."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
+msgid "Free/Busy Reply"
+msgstr "Impendulo Efumanekanyo/Exakekileyo"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476
+msgid "Bad Free/Busy Message"
+msgstr "Umyalezo Ongalunganga Ofumanekanyo/Oxakekileyo"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1551
+msgid "The message does not appear to be properly formed"
+msgstr "Lo myalezo awubonakali wenziwe kakuhle"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1610
+msgid "The message contains only unsupported requests."
+msgstr "Lo myalezo uqulethe izicelo ezixhaswanga kuphela."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1643
+msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
+msgstr "Esi siqhobosheli asiqulathanga myalezo wekhalenda ulungileyo"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1675
+msgid "The attachment has no viewable calendar items"
+msgstr "Esi siqhobosheli asinazinto zekhalenda zinokuboniswa"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1909
+msgid "Update complete\n"
+msgstr "Lugqityiwe uhlaziyo\n"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1937
+msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
+msgstr "Le nto ayilunganga ngako oko ayinakuhlaziywa\n"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1947
+msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
+msgstr "Le mpendulo ayiveli kokhoyo ngoku. Ongezwe njengokhoyo?"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1959
+msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
+msgstr "Ubume bokhoyo abungehlaziywa ngenxa yobume obungasebenziyoyo!\n"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1976
+msgid "Attendee status updated\n"
+msgstr "Buhlaziywe ubume bokhoyo\n"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1979
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:852
+msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
+msgstr "Ubume bokhoyo abunakuhlaziywa ngenxa yokuba le nto ayisekho"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2006
+msgid "Removal Complete"
+msgstr "Ukushenxiswa sele kugqityiwe"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2029 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077
+msgid "Item sent!\n"
+msgstr "Le nto sele ithunyelwe!\n"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2081
+msgid "The item could not be sent!\n"
+msgstr "Le nto ayithunyelwanga!\n"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2161
+msgid "Choose an action:"
+msgstr "Khetha omawukwenze:"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232
+msgid "Update"
+msgstr "Hlaziya"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260
+msgid "Accept"
+msgstr "Yamkela"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261
+msgid "Tentatively accept"
+msgstr "Amkela ngokulinganayo"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2262
+msgid "Decline"
+msgstr "Landula"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2291
+msgid "Send Free/Busy Information"
+msgstr "Thumela Ulwazi Olufumanekanyo/Oluxakekileyo"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2319
+msgid "Update respondent status"
+msgstr "Hlaziya ubume bophendulayo"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2347
+msgid "Send Latest Information"
+msgstr "Thumela Uwazi Olutsha"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 ../calendar/gui/itip-utils.c:441
+#: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+msgid "Cancel"
+msgstr "Rhoxisa"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%P %%"
+msgstr "i-%P %%"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
+msgid "--to--"
+msgstr "--iya--"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
+msgid "Calendar Message"
+msgstr "Umyalezo weKhalenda"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
+msgid "Date:"
+msgstr "Umhla:"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
+msgid "Loading Calendar"
+msgstr "Kufakwa iKhalenda"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
+msgid "Loading calendar..."
+msgstr "Kufakwa ikhalenda..."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
+msgid "Server Message:"
+msgstr "Umyalezo Weseva:"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
+msgid "date-end"
+msgstr "umhla-wokuyeka"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
+msgid "date-start"
+msgstr "umhla-wokuqalisa"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:59
+msgid "Chair Persons"
+msgstr "OoSihlalo"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:124
+msgid "Required Participants"
+msgstr "Abathabathi-nxaxheba Abafunekayo"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61
+msgid "Optional Participants"
+msgstr "Abathabathi-nxaxheba Abazithandelayo"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62
+msgid "Resources"
+msgstr "Oovimba"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:802
+msgid "Individual"
+msgstr "Umntu ngamnye"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
+msgid "Group"
+msgstr "Iqela"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:137
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
+msgid "Resource"
+msgstr "Uvimba"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:138
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122
+msgid "Room"
+msgstr "Igumbi"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:149
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+msgid "Chair"
+msgstr "Isitulo"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:150
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:805
+msgid "Required Participant"
+msgstr "Umthabathi-nxaxheba Ofunekayo"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
+msgid "Optional Participant"
+msgstr "Umthabathi-nxaxheba Ozithandelayo"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157
+msgid "Non-Participant"
+msgstr "Ongathabathi-nxaxheba"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:815
+msgid "Needs Action"
+msgstr "Ifuna isenzo"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
+msgid "Tentative"
+msgstr "Oyilingayo"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
+msgid "Delegated"
+msgstr "Othunyiweyo"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
+msgid "In Process"
+msgstr "Isaqhutywa"
+
+#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2104
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "i-%A, %B %d, %Y"
+
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
+#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
+#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 ../e-util/e-time-utils.c:203
+#: ../e-util/e-time-utils.c:296 ../e-util/e-time-utils.c:384
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr "i-%a %m/%d/%Y"
+
+#. This is a strftime() format string %m = month number,
+#. %d = month day, %Y = full year.
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. This is the preferred date format for the locale.
+#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
+#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 ../e-util/e-time-utils.c:238
+#: ../e-util/e-time-utils.c:299 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1660
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "i-%m/%d/%Y"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
+msgid "Out of Office"
+msgstr "Akakho e-Ofisini"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
+msgid "No Information"
+msgstr "Akukho Lwazi"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445
+msgid "O_ptions"
+msgstr "Onokukhetha_kuko"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462
+msgid "Show _only working hours"
+msgstr "Bonisa _iiyure zokusebenza kuphela"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472
+msgid "Show _zoomed out"
+msgstr "Bonisa _eyandisiweyo"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487
+msgid "_Update free/busy"
+msgstr "_Hlaziya ezifumanekayo/ezixakekileyo"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502
+msgid "_<<"
+msgstr "_<<"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520
+msgid "_Autopick"
+msgstr "_Ukhetho oluzenzekelayo"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535
+msgid ">_>"
+msgstr ">_>"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552
+msgid "_All people and resources"
+msgstr "_Bonke abantu kunye noovimba"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
+msgid "All _people and one resource"
+msgstr "Bonke _abantu novimba omnye"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
+msgid "_Required people"
+msgstr "_Abantu abafunekayo"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579
+msgid "Required people and _one resource"
+msgstr "Abantu abafunekayo no_vimba omnye"
+
+#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:300
+#, c-format
+msgid "Enter the password for %s"
+msgstr "Faka i-password ye-%s"
+
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2382
+#, c-format
+msgid ""
+"Error on %s:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Kwenzeke impazamo kwi-%s:\n"
+" %s"
+
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:811
+msgid "Loading tasks"
+msgstr "Imisebenzi yokufaka okuthile kwikhompyutha"
+
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:895
+#, c-format
+msgid "Opening tasks at %s"
+msgstr "Imisebenzi yokuvula e-%s"
+
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1091
+msgid "Completing tasks..."
+msgstr "Ukwenza imisebenzi..."
+
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1114
+msgid "Deleting selected objects..."
+msgstr "Ukucima izinto ezikhethiweyo..."
+
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1141
+msgid "Expunging"
+msgstr "Cima"
+
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:133
+msgid "Timezone Button"
+msgstr "Iqhosha Lexesha Kwindawo Ethile"
+
+#. strftime format %d = day of month, %B = full
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1501
+msgid "%d %B"
+msgstr "i-%d %B"
+
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:722
+msgid "Updating query"
+msgstr "Ukuhlaziya umbuzo"
+
+#. bonobo displays this string so it must be in locale
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2065 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350
+msgid "Custom View"
+msgstr "Okuboniswa Umthengi kwiskrini"
+
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2066
+msgid "Save Custom View"
+msgstr "Gcina Okuboniswa Umthengi"
+
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2071 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
+msgid "Define Views..."
+msgstr "Chaza Okuboniswa Kwiskrini..."
+
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2231
+#, c-format
+msgid "Loading appointments at %s"
+msgstr "Ukufaka amadinga kwi-%s"
+
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2250
+#, c-format
+msgid "Loading tasks at %s"
+msgstr "Ukufaka imisebenzi kwi-%s"
+
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2348
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Ukuvula i-%s"
+
+# Translation much longer than original. Nothing shorter?
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3238
+msgid "Purging"
+msgstr "Ukucima okungabalulekanga"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
+msgid "April"
+msgstr "Epreli"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
+msgid "August"
+msgstr "Agasti"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
+msgid "December"
+msgstr "Disemba"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
+msgid "February"
+msgstr "Febhuwari"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
+msgid "January"
+msgstr "Januwari"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
+msgid "July"
+msgstr "Julayi"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
+msgid "June"
+msgstr "Juni"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
+msgid "March"
+msgstr "Matshi"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
+msgid "May"
+msgstr "Meyi"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
+msgid "November"
+msgstr "Novemba"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
+msgid "October"
+msgstr "Oktobha"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
+msgid "Select Date"
+msgstr "Khetha Umhla"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
+msgid "September"
+msgstr "Septemba"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
+msgid "_Select Today"
+msgstr "_Khetha Namhlanje"
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:270 ../calendar/gui/itip-utils.c:318
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:350
+msgid "An organizer must be set."
+msgstr "Kufuneka kumiselwe umlungiseleli."
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:305
+msgid "At least one attendee is necessary"
+msgstr "Kubalulekile ukuba kubekho ubuncinane abe mnye okhoyo"
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:393 ../calendar/gui/itip-utils.c:502
+msgid "Event information"
+msgstr "Ulwazi ngesehlo"
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:395 ../calendar/gui/itip-utils.c:504
+msgid "Task information"
+msgstr "Ulwazi ngomsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:397 ../calendar/gui/itip-utils.c:506
+msgid "Journal information"
+msgstr "Ulwazi ngejenali"
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:399 ../calendar/gui/itip-utils.c:524
+msgid "Free/Busy information"
+msgstr "Ulwazi olufumanekayo/okuxakekileyo"
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:401
+msgid "Calendar information"
+msgstr "Ulwazi ngeKhalenda"
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:437
+msgid "Updated"
+msgstr "Ehlaziyiweyo"
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:445
+msgid "Refresh"
+msgstr "Hlaziya"
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:449
+msgid "Counter-proposal"
+msgstr "Isiphakamiso esiphikisayo"
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:520
+#, c-format
+msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
+msgstr "Ulwazi Olufumanekayo/Oluxakekileyo (%s luya %s)"
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:530
+msgid "iCalendar information"
+msgstr "Ulwazi lwe-iCalendar"
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:672
+msgid "You must be an attendee of the event."
+msgstr "Kufuneka ube uzile kweso sehlo."
+
+#: ../calendar/gui/migration.c:151
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
+"Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Indawo kunye namanqanaba esiqulathi seefayili yokusebenza ye-Evolution sele "
+"eguqukile ukusuka Kwi-Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Nceda ube nomonde ngelixa i-Evolution ifudusa iziqulathi zeefayili zakho..."
+
+#: ../calendar/gui/migration.c:155
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Indawo kunye namanqanaba esiqulathi seefayili yekhalenda ye-Evolution sele "
+"eguqukile ukusuka Kwi-Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Nceda ube nomonde ngelixa i-Evolution ifudusa iziqulathi zeefayili zakho..."
+
+#. FIXME: set proper domain/code
+#: ../calendar/gui/migration.c:745 ../calendar/gui/migration.c:912
+msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
+msgstr "Ayinako ukufudusa imimiselo emidala iyisusa evolution/config.xmldb"
+
+#. FIXME: domain/code
+#: ../calendar/gui/migration.c:774
+#, c-format
+msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
+msgstr "Ayinako ukufudusa ikhalenda `%s'"
+
+#. FIXME: domain/code
+#: ../calendar/gui/migration.c:941
+#, c-format
+msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
+msgstr "Ayinako ukufudusa imisebenzi `%s'"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:492
+msgid "1st"
+msgstr "wokuqala"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:492
+msgid "2nd"
+msgstr "wesibini"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:492
+msgid "3rd"
+msgstr "wesithathu"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:492
+msgid "4th"
+msgstr "wesine"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:492
+msgid "5th"
+msgstr "wesihlanu"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:493
+msgid "6th"
+msgstr "wesithandathu"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:493
+msgid "7th"
+msgstr "yesixhenxe"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:493
+msgid "8th"
+msgstr "wesibhozo"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:493
+msgid "9th"
+msgstr "wethoba"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:493
+msgid "10th"
+msgstr "weshumi"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:494
+msgid "11th"
+msgstr "weshumi elinanye"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:494
+msgid "12th"
+msgstr "weshumi elinesibini"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:494
+msgid "13th"
+msgstr "weshumi elinesithathu"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:494
+msgid "14th"
+msgstr "weshumi elinesine"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:494
+msgid "15th"
+msgstr "weshumi elinesihlanu"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:495
+msgid "16th"
+msgstr "weshumi elinesithandathu"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:495
+msgid "17th"
+msgstr "weshumi elinesixhenxe"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:495
+msgid "18th"
+msgstr "weshumi elinesibhozo"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:495
+msgid "19th"
+msgstr "weshumi elinethoba"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:495
+msgid "20th"
+msgstr "wamashumi amabini"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:496
+msgid "21st"
+msgstr "wamashumi amabini ananye"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:496
+msgid "22nd"
+msgstr "wamashumi amabini anesibini"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:496
+msgid "23rd"
+msgstr "wamashumi amabini anesithathu"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:496
+msgid "24th"
+msgstr "wamashumi amabini anesine"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:496
+msgid "25th"
+msgstr "wamashumi amabini anesihlanu"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:497
+msgid "26th"
+msgstr "wamashumi amabini anesithandathu"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:497
+msgid "27th"
+msgstr "wamashumi amabini anesixhenxe"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:497
+msgid "28th"
+msgstr "wamashumi amabini anesibhozo"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:497
+msgid "29th"
+msgstr "wamashumi amabini anethoba"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:497
+msgid "30th"
+msgstr "wamashumi amathathu"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:498
+msgid "31st"
+msgstr "wamashumi amathathu ananye"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:573
+msgid "Su"
+msgstr "Icawe"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:573
+msgid "Mo"
+msgstr "Umvulo"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:573
+msgid "Tu"
+msgstr "Ulwesibini"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:573
+msgid "We"
+msgstr "Ulwesithathu"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:574
+msgid "Th"
+msgstr "Ulwesine"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:574
+msgid "Fr"
+msgstr "Ulwesihlanu"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:574
+msgid "Sa"
+msgstr "Umgqibelo"
+
+#. Day
+#: ../calendar/gui/print.c:1917
+msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
+msgstr "Usuku olukhethiweyo (%a %b %d %Y)"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:1942 ../calendar/gui/print.c:1946
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "i-%a %b %d"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:1943
+msgid "%a %d %Y"
+msgstr "i-%a %d %Y"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:1947 ../calendar/gui/print.c:1949
+#: ../calendar/gui/print.c:1950
+msgid "%a %b %d %Y"
+msgstr "i-%a %b %d %Y"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:1954
+#, c-format
+msgid "Selected week (%s - %s)"
+msgstr "Iveki ekhethiweyo (%s - %s)"
+
+#. Month
+#: ../calendar/gui/print.c:1962
+msgid "Selected month (%b %Y)"
+msgstr "Inyanga ekhethiweyo (%b %Y)"
+
+#. Year
+#: ../calendar/gui/print.c:1969
+msgid "Selected year (%Y)"
+msgstr "Unyaka okhethiweyo (%Y)"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Summary: %s"
+msgstr "Isishwankathelo:"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Indawo:"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2371
+#, c-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr "Ubume: %s"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2388
+#, c-format
+msgid "Priority: %s"
+msgstr "Umba ophambili: %s"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2400
+#, c-format
+msgid "Percent Complete: %i"
+msgstr "Ipesenti Yokugqityiweyo: %i"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2412
+#, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "i-URL: %s"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2426
+#, c-format
+msgid "Categories: %s"
+msgstr "Iindidi: %s"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2437
+msgid "Contacts: "
+msgstr "Oqhagamshelana nabo: "
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2577 ../calendar/gui/print.c:2665
+#: ../calendar/gui/print.c:2791 ../mail/em-format-html-print.c:178
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Ukujonga Phambi Kokushicilela"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2612
+msgid "Print Item"
+msgstr "Into Eshicilelwayo"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:439
+msgid "New Task List"
+msgstr "Uluhlu Olutsha Lwemisebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d task"
+msgid_plural "%d tasks"
+msgstr[0] "Umsebenzi omtsha"
+msgstr[1] "Umsebenzi omtsha"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d selected"
+msgid_plural ", %d selected"
+msgstr[0] "%d icinyiwe"
+msgstr[1] "%d zicinyiwe"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:564
+msgid "Failed upgrading tasks."
+msgstr "Ayiphumelelanga ukuhlaziya imisebenzi."
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:858
+#, c-format
+msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
+msgstr "Ayinako ukuvula uluhlu lomsebenzi '%s' wokwenza izehlo neentlanganiso"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:873
+msgid "There is no calendar available for creating tasks"
+msgstr "Akukho khalenda yokwenza imisebenzi efumanekayo"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:967
+msgid "Task Source Selector"
+msgstr "Isikhethi Somthombo Womsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150
+msgid "New task"
+msgstr "Umsebenzi omtsha"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151
+msgid "_Task"
+msgstr "_Umsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
+msgid "Create a new task"
+msgstr "Yenza umsebenzi omtsha"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158
+msgid "New assigned task"
+msgstr "Umsebenzi omtsha owunikiweyo"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159
+msgid "Assigne_d Task"
+msgstr "Umsebenzi owunikiwe_yo"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
+msgid "Create a new assigned task"
+msgstr "Yenza umsebenzi omtsha owunikiweyo"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1166
+msgid "New task list"
+msgstr "Uluhlu olutsha lomsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1167
+msgid "Task l_ist"
+msgstr "Ul_uhlu Lomsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1168
+msgid "Create a new task list"
+msgstr "Yenza uluhlu olutsha lomsebenzi"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:370
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
+"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+"\n"
+"Really erase these tasks?"
+msgstr ""
+"Esi senzo siza kuyisula ngokusisigxina yonke imisebenzi ephawulwe "
+"njengegqityiweyo. Ukuba uyaqhubeka, awusayi kuba nako ukuyifumana kwakhona "
+"le misebenzi.\n"
+"\n"
+"Uqinisekile uyafuna ukosula le misebenzi?"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:373
+msgid "Do not ask me again."
+msgstr "Ungandibuzi kwakhona."
+
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408
+msgid "Print Tasks"
+msgstr "Shicilela Imisebenzi"
+
+#. The first letter of each day of the week starting with Sunday
+#: ../calendar/gui/weekday-picker.c:319
+msgid "SMTWTFS"
+msgstr "SMTWTFS"
+
+#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
+msgstr "Isingenisi-data esikhaliphileyo seKhalenda ye-Evolution"
+
+#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2
+msgid "Evolution iCalendar importer"
+msgstr "Isingenisi-data se-iCalender ye-Evolution"
+
+#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3
+msgid "Evolution vCalendar importer"
+msgstr "Isingenisi-data se-vCalender ye-Evolution"
+
+#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4
+msgid "iCalendar files (.ics)"
+msgstr "Iifayili ze-iCalendar (.ics)"
+
+#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5
+msgid "vCalendar files (.vcf)"
+msgstr "iifayili ze-vCalendar (.vcf)"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:82
+msgid "Appointments and Meetings"
+msgstr "Amadinga neeNtlanganiso"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:486
+msgid "Reminder!!"
+msgstr "Isikhumbuzi!!"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:694
+msgid "Calendar Events"
+msgstr "Izehlo ezikwiKhalenda"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:719
+msgid ""
+"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
+"Would you like to import them into Evolution?"
+msgstr ""
+"I-Evolution ifumene iifayili Zekhalenda ye-Gnome.\n"
+"Ungathanda kusini na ukuzidlulisela Kwi-Evolution?"
+
+#.
+#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
+#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
+#. * Don't include in any C files.
+#.
+#: ../calendar/zones.h:7
+msgid "Africa/Abidjan"
+msgstr "E-Afrika/I-Abidjan"
+
+#: ../calendar/zones.h:8
+msgid "Africa/Accra"
+msgstr "E-Afrika/I-Accra"
+
+#: ../calendar/zones.h:9
+msgid "Africa/Addis_Ababa"
+msgstr "E-Afrika/I-Addis_Ababa"
+
+#: ../calendar/zones.h:10
+msgid "Africa/Algiers"
+msgstr "E-Afrika/I-Algiers"
+
+#: ../calendar/zones.h:11
+msgid "Africa/Asmera"
+msgstr "E-Afrika/I-Asmera"
+
+#: ../calendar/zones.h:12
+msgid "Africa/Bamako"
+msgstr "E-Afrika/I-Bamako"
+
+#: ../calendar/zones.h:13
+msgid "Africa/Bangui"
+msgstr "E-Afrika/I-Bangui"
+
+#: ../calendar/zones.h:14
+msgid "Africa/Banjul"
+msgstr "E-Afrika/I-Banjul"
+
+#: ../calendar/zones.h:15
+msgid "Africa/Bissau"
+msgstr "E-Afrika/I-Bissau"
+
+#: ../calendar/zones.h:16
+msgid "Africa/Blantyre"
+msgstr "E-Afrika/I-Blantyre"
+
+#: ../calendar/zones.h:17
+msgid "Africa/Brazzaville"
+msgstr "E-Afrika/I-Brazzaville"
+
+#: ../calendar/zones.h:18
+msgid "Africa/Bujumbura"
+msgstr "E-Afrika/I-Bujumbura"
+
+#: ../calendar/zones.h:19
+msgid "Africa/Cairo"
+msgstr "E-Afrika/I-Cairo"
+
+#: ../calendar/zones.h:20
+msgid "Africa/Casablanca"
+msgstr "E-Afrika/I-Casablanca"
+
+#: ../calendar/zones.h:21
+msgid "Africa/Ceuta"
+msgstr "E-Afrika/I-Ceuta"
+
+#: ../calendar/zones.h:22
+msgid "Africa/Conakry"
+msgstr "E-Afrika/I-Conakry"
+
+#: ../calendar/zones.h:23
+msgid "Africa/Dakar"
+msgstr "E-Afrika/I-Dakar"
+
+#: ../calendar/zones.h:24
+msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
+msgstr "E-Afrika/I-Dar_es_Salaam"
+
+#: ../calendar/zones.h:25
+msgid "Africa/Djibouti"
+msgstr "E-Afrika/I-Djibouti"
+
+#: ../calendar/zones.h:26
+msgid "Africa/Douala"
+msgstr "E-Afrika/I-Douala"
+
+#: ../calendar/zones.h:27
+msgid "Africa/El_Aaiun"
+msgstr "E-Afrika/I-El_Aaiun"
+
+#: ../calendar/zones.h:28
+msgid "Africa/Freetown"
+msgstr "E-Afrika/I-Freetown"
+
+#: ../calendar/zones.h:29
+msgid "Africa/Gaborone"
+msgstr "E-Afrika/I-Gaborone"
+
+#: ../calendar/zones.h:30
+msgid "Africa/Harare"
+msgstr "E-Afrika/I-Harare"
+
+#: ../calendar/zones.h:31
+msgid "Africa/Johannesburg"
+msgstr "E-Afrika/I-Johannesburg"
+
+#: ../calendar/zones.h:32
+msgid "Africa/Kampala"
+msgstr "E-Afrika/I-Kampala"
+
+#: ../calendar/zones.h:33
+msgid "Africa/Khartoum"
+msgstr "E-Afrika/I-Khartoum"
+
+#: ../calendar/zones.h:34
+msgid "Africa/Kigali"
+msgstr "E-Afrika/I-Kigali"
+
+#: ../calendar/zones.h:35
+msgid "Africa/Kinshasa"
+msgstr "E-Afrika/I-Kinshasa"
+
+#: ../calendar/zones.h:36
+msgid "Africa/Lagos"
+msgstr "E-Afrika/I-Lagos"
+
+#: ../calendar/zones.h:37
+msgid "Africa/Libreville"
+msgstr "E-Afrika/I-Libreville"
+
+#: ../calendar/zones.h:38
+msgid "Africa/Lome"
+msgstr "E-Afrika/I-Lome"
+
+#: ../calendar/zones.h:39
+msgid "Africa/Luanda"
+msgstr "E-Afrika/I-Luanda"
+
+#: ../calendar/zones.h:40
+msgid "Africa/Lubumbashi"
+msgstr "E-Afrika/I-Lubumbashi"
+
+#: ../calendar/zones.h:41
+msgid "Africa/Lusaka"
+msgstr "E-Afrika/I-Lusaka"
+
+#: ../calendar/zones.h:42
+msgid "Africa/Malabo"
+msgstr "E-Afrika/I-Malabo"
+
+#: ../calendar/zones.h:43
+msgid "Africa/Maputo"
+msgstr "E-Afrika/I-Maputo"
+
+#: ../calendar/zones.h:44
+msgid "Africa/Maseru"
+msgstr "E-Afrika/I-Maseru"
+
+#: ../calendar/zones.h:45
+msgid "Africa/Mbabane"
+msgstr "E-Afrika/I-Mbabane"
+
+#: ../calendar/zones.h:46
+msgid "Africa/Mogadishu"
+msgstr "E-Afrika/I-Mogadishu"
+
+#: ../calendar/zones.h:47
+msgid "Africa/Monrovia"
+msgstr "E-Afrika/I-Monrovia"
+
+#: ../calendar/zones.h:48
+msgid "Africa/Nairobi"
+msgstr "E-Afrika/I-Nairobi"
+
+#: ../calendar/zones.h:49
+msgid "Africa/Ndjamena"
+msgstr "E-Afrika/I-Ndjamena"
+
+#: ../calendar/zones.h:50
+msgid "Africa/Niamey"
+msgstr "E-Afrika/I-Niamey"
+
+#: ../calendar/zones.h:51
+msgid "Africa/Nouakchott"
+msgstr "E-Afrika/I-Nouakchott"
+
+#: ../calendar/zones.h:52
+msgid "Africa/Ouagadougou"
+msgstr "E-Afrika/I-Ouagadougou"
+
+#: ../calendar/zones.h:53
+msgid "Africa/Porto-Novo"
+msgstr "E-Afrika/I-Porto-Novo"
+
+#: ../calendar/zones.h:54
+msgid "Africa/Sao_Tome"
+msgstr "E-Afrika/I-Sao_Tome"
+
+#: ../calendar/zones.h:55
+msgid "Africa/Timbuktu"
+msgstr "E-Afrika/I-Timbuktu"
+
+#: ../calendar/zones.h:56
+msgid "Africa/Tripoli"
+msgstr "E-Afrika/I-Tripoli"
+
+#: ../calendar/zones.h:57
+msgid "Africa/Tunis"
+msgstr "E-Afrika/I-Tunis"
+
+#: ../calendar/zones.h:58
+msgid "Africa/Windhoek"
+msgstr "E-Afrika/I-Windhoek"
+
+#: ../calendar/zones.h:59
+msgid "America/Adak"
+msgstr "EMelika/I-Adak"
+
+#: ../calendar/zones.h:60
+msgid "America/Anchorage"
+msgstr "EMelika/I-Anchorage"
+
+#: ../calendar/zones.h:61
+msgid "America/Anguilla"
+msgstr "EMelika/I-Anguilla"
+
+#: ../calendar/zones.h:62
+msgid "America/Antigua"
+msgstr "EMelika/I-Antigua"
+
+#: ../calendar/zones.h:63
+msgid "America/Araguaina"
+msgstr "EMelika/I-I-Araguaina"
+
+#: ../calendar/zones.h:64
+msgid "America/Aruba"
+msgstr "EMelika/I-Aruba"
+
+#: ../calendar/zones.h:65
+msgid "America/Asuncion"
+msgstr "EMelika/I-Asuncion"
+
+#: ../calendar/zones.h:66
+msgid "America/Barbados"
+msgstr "EMelika/I-Barbados"
+
+#: ../calendar/zones.h:67
+msgid "America/Belem"
+msgstr "EMelika/I-Belem"
+
+#: ../calendar/zones.h:68
+msgid "America/Belize"
+msgstr "EMelika/I-Belize"
+
+#: ../calendar/zones.h:69
+msgid "America/Boa_Vista"
+msgstr "EMelika/I-Boa_Vista"
+
+#: ../calendar/zones.h:70
+msgid "America/Bogota"
+msgstr "EMelika/I-Bogota"
+
+#: ../calendar/zones.h:71
+msgid "America/Boise"
+msgstr "EMelika/I-Boise"
+
+#: ../calendar/zones.h:72
+msgid "America/Buenos_Aires"
+msgstr "EMelika/I-Buenos_Aires"
+
+#: ../calendar/zones.h:73
+msgid "America/Cambridge_Bay"
+msgstr "EMelika/I-Cambridge_Bay"
+
+#: ../calendar/zones.h:74
+msgid "America/Cancun"
+msgstr "EMelika/I-Cancun"
+
+#: ../calendar/zones.h:75
+msgid "America/Caracas"
+msgstr "EMelika/I-Caracas"
+
+#: ../calendar/zones.h:76
+msgid "America/Catamarca"
+msgstr "EMelika/I-Catamarca"
+
+#: ../calendar/zones.h:77
+msgid "America/Cayenne"
+msgstr "EMelika/I-Cayenne"
+
+#: ../calendar/zones.h:78
+msgid "America/Cayman"
+msgstr "EMelika/I-Cayman"
+
+#: ../calendar/zones.h:79
+msgid "America/Chicago"
+msgstr "EMelika/I-Chicago"
+
+#: ../calendar/zones.h:80
+msgid "America/Chihuahua"
+msgstr "EMelika/I-Chihuahua"
+
+#: ../calendar/zones.h:81
+msgid "America/Cordoba"
+msgstr "EMelika/I-Cordoba"
+
+#: ../calendar/zones.h:82
+msgid "America/Costa_Rica"
+msgstr "EMelika/I-Costa_Rica"
+
+#: ../calendar/zones.h:83
+msgid "America/Cuiaba"
+msgstr "EMelika/I-Cuiaba"
+
+#: ../calendar/zones.h:84
+msgid "America/Curacao"
+msgstr "EMelika/I-Curacao"
+
+#: ../calendar/zones.h:85
+msgid "America/Danmarkshavn"
+msgstr "EMelika/I-Danmarkshavn"
+
+#: ../calendar/zones.h:86
+msgid "America/Dawson"
+msgstr "EMelika/I-Dawson"
+
+#: ../calendar/zones.h:87
+msgid "America/Dawson_Creek"
+msgstr "EMelika/I-Dawson_Creek"
+
+#: ../calendar/zones.h:88
+msgid "America/Denver"
+msgstr "EMelika/I-Denver"
+
+#: ../calendar/zones.h:89
+msgid "America/Detroit"
+msgstr "EMelika/I-Detroit"
+
+#: ../calendar/zones.h:90
+msgid "America/Dominica"
+msgstr "EMelika/I-Dominica"
+
+#: ../calendar/zones.h:91
+msgid "America/Edmonton"
+msgstr "EMelika/I-Edmonton"
+
+#: ../calendar/zones.h:92
+msgid "America/Eirunepe"
+msgstr "EMelika/I-Eirunepe"
+
+#: ../calendar/zones.h:93
+msgid "America/El_Salvador"
+msgstr "EMelika/I-El_Salvador"
+
+#: ../calendar/zones.h:94
+msgid "America/Fortaleza"
+msgstr "EMelika/I-Fortaleza"
+
+#: ../calendar/zones.h:95
+msgid "America/Glace_Bay"
+msgstr "EMelika/I-Glace_Bay"
+
+#: ../calendar/zones.h:96
+msgid "America/Godthab"
+msgstr "EMelika/I-Godthab"
+
+#: ../calendar/zones.h:97
+msgid "America/Goose_Bay"
+msgstr "EMelika/I-Goose_Bay"
+
+#: ../calendar/zones.h:98
+msgid "America/Grand_Turk"
+msgstr "EMelika/I-Grand_Turk"
+
+#: ../calendar/zones.h:99
+msgid "America/Grenada"
+msgstr "EMelika/I-Grenada"
+
+#: ../calendar/zones.h:100
+msgid "America/Guadeloupe"
+msgstr "EMelika/I-Guadeloupe"
+
+#: ../calendar/zones.h:101
+msgid "America/Guatemala"
+msgstr "EMelika/I-Guatemala"
+
+#: ../calendar/zones.h:102
+msgid "America/Guayaquil"
+msgstr "EMelika/I-Guayaquil"
+
+#: ../calendar/zones.h:103
+msgid "America/Guyana"
+msgstr "EMelika/I-Guyana"
+
+#: ../calendar/zones.h:104
+msgid "America/Halifax"
+msgstr "EMelika/I-Halifax"
+
+#: ../calendar/zones.h:105
+msgid "America/Havana"
+msgstr "EMelika/I-Havana"
+
+#: ../calendar/zones.h:106
+msgid "America/Hermosillo"
+msgstr "EMelika/I-Hermosillo"
+
+#: ../calendar/zones.h:107
+msgid "America/Indiana/Indianapolis"
+msgstr "EMelika/I-Indiana/I-Indianapolis"
+
+#: ../calendar/zones.h:108
+msgid "America/Indiana/Knox"
+msgstr "EMelika/I-Indiana/I-Knox"
+
+#: ../calendar/zones.h:109
+msgid "America/Indiana/Marengo"
+msgstr "EMelika/I-Indiana/I-Marengo"
+
+#: ../calendar/zones.h:110
+msgid "America/Indiana/Vevay"
+msgstr "EMelika/I-Indiana/I-Vevay"
+
+#: ../calendar/zones.h:111
+msgid "America/Indianapolis"
+msgstr "EMelika/I-Indianapolis"
+
+#: ../calendar/zones.h:112
+msgid "America/Inuvik"
+msgstr "EMelika/I-Inuvik"
+
+#: ../calendar/zones.h:113
+msgid "America/Iqaluit"
+msgstr "EMelika/I-Iqaluit"
+
+#: ../calendar/zones.h:114
+msgid "America/Jamaica"
+msgstr "EMelika/I-Jamaica"
+
+#: ../calendar/zones.h:115
+msgid "America/Jujuy"
+msgstr "EMelika/I-Jujuy"
+
+#: ../calendar/zones.h:116
+msgid "America/Juneau"
+msgstr "EMelika/I-Juneau"
+
+#: ../calendar/zones.h:117
+msgid "America/Kentucky/Louisville"
+msgstr "EMelika/I-Kentucky/I-Louisville"
+
+#: ../calendar/zones.h:118
+msgid "America/Kentucky/Monticello"
+msgstr "EMelika/I-Kentucky/I-Monticello"
+
+#: ../calendar/zones.h:119
+msgid "America/La_Paz"
+msgstr "EMelika/I-La_Paz"
+
+#: ../calendar/zones.h:120
+msgid "America/Lima"
+msgstr "EMelika/I-Lima"
+
+#: ../calendar/zones.h:121
+msgid "America/Los_Angeles"
+msgstr "EMelika/I-Los_Angeles"
+
+#: ../calendar/zones.h:122
+msgid "America/Louisville"
+msgstr "EMelika/I-Louisville"
+
+#: ../calendar/zones.h:123
+msgid "America/Maceio"
+msgstr "EMelika/I-Maceio"
+
+#: ../calendar/zones.h:124
+msgid "America/Managua"
+msgstr "EMelika/I-Managua"
+
+#: ../calendar/zones.h:125
+msgid "America/Manaus"
+msgstr "EMelika/I-Manaus"
+
+#: ../calendar/zones.h:126
+msgid "America/Martinique"
+msgstr "EMelika/I-Martinique"
+
+#: ../calendar/zones.h:127
+msgid "America/Mazatlan"
+msgstr "EMelika/I-Mazatlan"
+
+#: ../calendar/zones.h:128
+msgid "America/Mendoza"
+msgstr "EMelika/I-Mendoza"
+
+#: ../calendar/zones.h:129
+msgid "America/Menominee"
+msgstr "EMelika/I-Menominee"
+
+#: ../calendar/zones.h:130
+msgid "America/Merida"
+msgstr "EMelika/I-Merida"
+
+#: ../calendar/zones.h:131
+msgid "America/Mexico_City"
+msgstr "EMelika/I-Mexico_City"
+
+#: ../calendar/zones.h:132
+msgid "America/Miquelon"
+msgstr "EMelika/I-Miquelon"
+
+#: ../calendar/zones.h:133
+msgid "America/Monterrey"
+msgstr "EMelika/I-Monterrey"
+
+#: ../calendar/zones.h:134
+msgid "America/Montevideo"
+msgstr "EMelika/I-Montevideo"
+
+#: ../calendar/zones.h:135
+msgid "America/Montreal"
+msgstr "EMelika/I-Montreal"
+
+#: ../calendar/zones.h:136
+msgid "America/Montserrat"
+msgstr "EMelika/I-Montserrat"
+
+#: ../calendar/zones.h:137
+msgid "America/Nassau"
+msgstr "EMelika/I-Nassau"
+
+#: ../calendar/zones.h:138
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
+msgid "America/New_York"
+msgstr "EMelika/I-New_York"
+
+#: ../calendar/zones.h:139
+msgid "America/Nipigon"
+msgstr "EMelika/I-Nipigon"
+
+#: ../calendar/zones.h:140
+msgid "America/Nome"
+msgstr "EMelika/I-Nome"
+
+#: ../calendar/zones.h:141
+msgid "America/Noronha"
+msgstr "EMelika/I-Noronha"
+
+#: ../calendar/zones.h:142
+msgid "America/North_Dakota/Center"
+msgstr "EMelika/I-North_Dakota/Center"
+
+#: ../calendar/zones.h:143
+msgid "America/Panama"
+msgstr "EMelika/I-Panama"
+
+#: ../calendar/zones.h:144
+msgid "America/Pangnirtung"
+msgstr "EMelika/Pangnirtung"
+
+#: ../calendar/zones.h:145
+msgid "America/Paramaribo"
+msgstr "EMelika/I-Paramaribo"
+
+#: ../calendar/zones.h:146
+msgid "America/Phoenix"
+msgstr "EMelika/I-Phoenix"
+
+#: ../calendar/zones.h:147
+msgid "America/Port-au-Prince"
+msgstr "EMelika/I-Port-au-Prince"
+
+#: ../calendar/zones.h:148
+msgid "America/Port_of_Spain"
+msgstr "EMelika/I-Port_of_Spain"
+
+#: ../calendar/zones.h:149
+msgid "America/Porto_Velho"
+msgstr "EMelika/I-Porto_Velho"
+
+#: ../calendar/zones.h:150
+msgid "America/Puerto_Rico"
+msgstr "EMelika/I-Puerto_Rico"
+
+#: ../calendar/zones.h:151
+msgid "America/Rainy_River"
+msgstr "EMelika/I-Rainy_River"
+
+#: ../calendar/zones.h:152
+msgid "America/Rankin_Inlet"
+msgstr "EMelika/I-Rankin_Inlet"
+
+#: ../calendar/zones.h:153
+msgid "America/Recife"
+msgstr "EMelika/I-Recife"
+
+#: ../calendar/zones.h:154
+msgid "America/Regina"
+msgstr "EMelika/I-Regina"
+
+#: ../calendar/zones.h:155
+msgid "America/Rio_Branco"
+msgstr "EMelika/I-Rio_Branco"
+
+#: ../calendar/zones.h:156
+msgid "America/Rosario"
+msgstr "EMelika/I-Rosario"
+
+#: ../calendar/zones.h:157
+msgid "America/Santiago"
+msgstr "EMelika/I-Santiago"
+
+#: ../calendar/zones.h:158
+msgid "America/Santo_Domingo"
+msgstr "EMelika/I-Santo_Domingo"
+
+#: ../calendar/zones.h:159
+msgid "America/Sao_Paulo"
+msgstr "EMelika/I-Sao_Paulo"
+
+#: ../calendar/zones.h:160
+msgid "America/Scoresbysund"
+msgstr "EMelika/I-Scoresbysund"
+
+#: ../calendar/zones.h:161
+msgid "America/Shiprock"
+msgstr "EMelika/I-Shiprock"
+
+#: ../calendar/zones.h:162
+msgid "America/St_Johns"
+msgstr "EMelika/I-St_Johns"
+
+#: ../calendar/zones.h:163
+msgid "America/St_Kitts"
+msgstr "EMelika/I-St_Kitts"
+
+#: ../calendar/zones.h:164
+msgid "America/St_Lucia"
+msgstr "EMelika/I-St_Lucia"
+
+#: ../calendar/zones.h:165
+msgid "America/St_Thomas"
+msgstr "EMelika/I-St_Thomas"
+
+#: ../calendar/zones.h:166
+msgid "America/St_Vincent"
+msgstr "EMelika/I-St_Vincent"
+
+#: ../calendar/zones.h:167
+msgid "America/Swift_Current"
+msgstr "EMelika/I-Swift_Current"
+
+#: ../calendar/zones.h:168
+msgid "America/Tegucigalpa"
+msgstr "EMelika/I-Tegucigalpa"
+
+#: ../calendar/zones.h:169
+msgid "America/Thule"
+msgstr "EMelika/I-Thule"
+
+#: ../calendar/zones.h:170
+msgid "America/Thunder_Bay"
+msgstr "EMelika/I-Thunder_Bay"
+
+#: ../calendar/zones.h:171
+msgid "America/Tijuana"
+msgstr "EMelika/I-Tijuana"
+
+#: ../calendar/zones.h:172
+msgid "America/Tortola"
+msgstr "EMelika/I-Tortola"
+
+#: ../calendar/zones.h:173
+msgid "America/Vancouver"
+msgstr "EMelika/I-Vancouver"
+
+#: ../calendar/zones.h:174
+msgid "America/Whitehorse"
+msgstr "EMelika/I-Whitehorse"
+
+#: ../calendar/zones.h:175
+msgid "America/Winnipeg"
+msgstr "EMelika/I-Winnipeg"
+
+#: ../calendar/zones.h:176
+msgid "America/Yakutat"
+msgstr "EMelika/I-Yakutat"
+
+#: ../calendar/zones.h:177
+msgid "America/Yellowknife"
+msgstr "EMelika/I-Yellowknife"
+
+#: ../calendar/zones.h:178
+msgid "Antarctica/Casey"
+msgstr "E-Antarctica/I-Casey"
+
+#: ../calendar/zones.h:179
+msgid "Antarctica/Davis"
+msgstr "E-Antarctica/I-Davis"
+
+#: ../calendar/zones.h:180
+msgid "Antarctica/DumontDUrville"
+msgstr "E-Antarctica/I-DumontDUrville"
+
+#: ../calendar/zones.h:181
+msgid "Antarctica/Mawson"
+msgstr "E-Antarctica/I-Mawson"
+
+#: ../calendar/zones.h:182
+msgid "Antarctica/McMurdo"
+msgstr "E-Antarctica/I-McMurdo"
+
+#: ../calendar/zones.h:183
+msgid "Antarctica/Palmer"
+msgstr "E-Antarctica/I-Palmer"
+
+#: ../calendar/zones.h:184
+msgid "Antarctica/South_Pole"
+msgstr "E-Antarctica/I-South_Pole"
+
+#: ../calendar/zones.h:185
+msgid "Antarctica/Syowa"
+msgstr "E-Antarctica/I-Syowa"
+
+#: ../calendar/zones.h:186
+msgid "Antarctica/Vostok"
+msgstr "E-Antarctica/I-Vostok"
+
+#: ../calendar/zones.h:187
+msgid "Arctic/Longyearbyen"
+msgstr "E-Arctic/I-Longyearbyen"
+
+#: ../calendar/zones.h:188
+msgid "Asia/Aden"
+msgstr "E-Asia/I-Aden"
+
+#: ../calendar/zones.h:189
+msgid "Asia/Almaty"
+msgstr "E-Asia/I-Almaty"
+
+#: ../calendar/zones.h:190
+msgid "Asia/Amman"
+msgstr "E-Asia/I-Amman"
+
+#: ../calendar/zones.h:191
+msgid "Asia/Anadyr"
+msgstr "E-Asia/I-Anadyr"
+
+#: ../calendar/zones.h:192
+msgid "Asia/Aqtau"
+msgstr "E-Asia/I-Aqtau"
+
+#: ../calendar/zones.h:193
+msgid "Asia/Aqtobe"
+msgstr "E-Asia/I-Aqtobe"
+
+#: ../calendar/zones.h:194
+msgid "Asia/Ashgabat"
+msgstr "E-Asia/I-Ashgabat"
+
+#: ../calendar/zones.h:195
+msgid "Asia/Baghdad"
+msgstr "E-Asia/I-Baghdad"
+
+#: ../calendar/zones.h:196
+msgid "Asia/Bahrain"
+msgstr "E-Asia/I-Bahrain"
+
+#: ../calendar/zones.h:197
+msgid "Asia/Baku"
+msgstr "E-Asia/I-Baku"
+
+#: ../calendar/zones.h:198
+msgid "Asia/Bangkok"
+msgstr "E-Asia/I-Bangkok"
+
+#: ../calendar/zones.h:199
+msgid "Asia/Beirut"
+msgstr "E-Asia/I-Beirut"
+
+#: ../calendar/zones.h:200
+msgid "Asia/Bishkek"
+msgstr "E-Asia/I-Bishkek"
+
+#: ../calendar/zones.h:201
+msgid "Asia/Brunei"
+msgstr "E-Asia/I-Brunei"
+
+#: ../calendar/zones.h:202
+msgid "Asia/Calcutta"
+msgstr "E-Asia/I-Calcutta"
+
+#: ../calendar/zones.h:203
+msgid "Asia/Choibalsan"
+msgstr "E-Asia/I-Choibalsan"
+
+#: ../calendar/zones.h:204
+msgid "Asia/Chongqing"
+msgstr "E-Asia/I-Chongqing"
+
+#: ../calendar/zones.h:205
+msgid "Asia/Colombo"
+msgstr "E-Asia/I-Colombo"
+
+#: ../calendar/zones.h:206
+msgid "Asia/Damascus"
+msgstr "E-Asia/I-Damascus"
+
+#: ../calendar/zones.h:207
+msgid "Asia/Dhaka"
+msgstr "E-Asia/I-Dhaka"
+
+#: ../calendar/zones.h:208
+msgid "Asia/Dili"
+msgstr "E-Asia/I-Dili"
+
+#: ../calendar/zones.h:209
+msgid "Asia/Dubai"
+msgstr "E-Asia/I-Dubai"
+
+#: ../calendar/zones.h:210
+msgid "Asia/Dushanbe"
+msgstr "E-Asia/I-Dushanbe"
+
+#: ../calendar/zones.h:211
+msgid "Asia/Gaza"
+msgstr "E-Asia/I-Gaza"
+
+#: ../calendar/zones.h:212
+msgid "Asia/Harbin"
+msgstr "E-Asia/I-Harbin"
+
+#: ../calendar/zones.h:213
+msgid "Asia/Hong_Kong"
+msgstr "E-Asia/I-Hong_Kong"
+
+#: ../calendar/zones.h:214
+msgid "Asia/Hovd"
+msgstr "E-Asia/I-Hovd"
+
+#: ../calendar/zones.h:215
+msgid "Asia/Irkutsk"
+msgstr "E-Asia/I-Irkutsk"
+
+#: ../calendar/zones.h:216
+msgid "Asia/Istanbul"
+msgstr "E-Asia/I-Istanbul"
+
+#: ../calendar/zones.h:217
+msgid "Asia/Jakarta"
+msgstr "E-Asia/I-Jakarta"
+
+#: ../calendar/zones.h:218
+msgid "Asia/Jayapura"
+msgstr "E-Asia/I-Jayapura"
+
+#: ../calendar/zones.h:219
+msgid "Asia/Jerusalem"
+msgstr "E-Asia/I-Jerusalem"
+
+#: ../calendar/zones.h:220
+msgid "Asia/Kabul"
+msgstr "E-Asia/I-Kabul"
+
+#: ../calendar/zones.h:221
+msgid "Asia/Kamchatka"
+msgstr "E-Asia/I-Kamchatka"
+
+#: ../calendar/zones.h:222
+msgid "Asia/Karachi"
+msgstr "E-Asia/I-Karachi"
+
+#: ../calendar/zones.h:223
+msgid "Asia/Kashgar"
+msgstr "E-Asia/I-Kashgar"
+
+#: ../calendar/zones.h:224
+msgid "Asia/Katmandu"
+msgstr "E-Asia/I-Katmandu"
+
+#: ../calendar/zones.h:225
+msgid "Asia/Krasnoyarsk"
+msgstr "E-Asia/I-Krasnoyarsk"
+
+#: ../calendar/zones.h:226
+msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
+msgstr "E-Asia/I-Kuala_Lumpur"
+
+#: ../calendar/zones.h:227
+msgid "Asia/Kuching"
+msgstr "E-Asia/I-Kuching"
+
+#: ../calendar/zones.h:228
+msgid "Asia/Kuwait"
+msgstr "E-Asia/I-Kuwait"
+
+#: ../calendar/zones.h:229
+msgid "Asia/Macao"
+msgstr "E-Asia/I-Macao"
+
+#: ../calendar/zones.h:230
+msgid "Asia/Macau"
+msgstr "E-Asia/I-Macau"
+
+#: ../calendar/zones.h:231
+msgid "Asia/Magadan"
+msgstr "E-Asia/I-Magadan"
+
+#: ../calendar/zones.h:232
+msgid "Asia/Makassar"
+msgstr "E-Asia/I-Makassar"
+
+#: ../calendar/zones.h:233
+msgid "Asia/Manila"
+msgstr "E-Asia/I-Manila"
+
+#: ../calendar/zones.h:234
+msgid "Asia/Muscat"
+msgstr "E-Asia/I-Muscat"
+
+#: ../calendar/zones.h:235
+msgid "Asia/Nicosia"
+msgstr "E-Asia/I-Nicosia"
+
+#: ../calendar/zones.h:236
+msgid "Asia/Novosibirsk"
+msgstr "E-Asia/I-Novosibirsk"
+
+#: ../calendar/zones.h:237
+msgid "Asia/Omsk"
+msgstr "E-Asia/I-Omsk"
+
+#: ../calendar/zones.h:238
+msgid "Asia/Oral"
+msgstr "E-Asia/I-Oral"
+
+#: ../calendar/zones.h:239
+msgid "Asia/Phnom_Penh"
+msgstr "E-Asia/I-Phnom_Penh"
+
+#: ../calendar/zones.h:240
+msgid "Asia/Pontianak"
+msgstr "E-Asia/I-Pontianak"
+
+#: ../calendar/zones.h:241
+msgid "Asia/Pyongyang"
+msgstr "E-Asia/I-Pyongyang"
+
+#: ../calendar/zones.h:242
+msgid "Asia/Qatar"
+msgstr "E-Asia/I-Qatar"
+
+#: ../calendar/zones.h:243
+msgid "Asia/Qyzylorda"
+msgstr "E-Asia/I-Qyzylorda"
+
+#: ../calendar/zones.h:244
+msgid "Asia/Rangoon"
+msgstr "E-Asia/I-Rangoon"
+
+#: ../calendar/zones.h:245
+msgid "Asia/Riyadh"
+msgstr "E-Asia/I-Riyadh"
+
+#: ../calendar/zones.h:246
+msgid "Asia/Saigon"
+msgstr "E-Asia/I-Saigon"
+
+#: ../calendar/zones.h:247
+msgid "Asia/Sakhalin"
+msgstr "E-Asia/I-Sakhalin"
+
+#: ../calendar/zones.h:248
+msgid "Asia/Samarkand"
+msgstr "E-Asia/I-Samarkand"
+
+#: ../calendar/zones.h:249
+msgid "Asia/Seoul"
+msgstr "E-Asia/I-Seoul"
+
+#: ../calendar/zones.h:250
+msgid "Asia/Shanghai"
+msgstr "E-Asia/I-Shanghai"
+
+#: ../calendar/zones.h:251
+msgid "Asia/Singapore"
+msgstr "E-Asia/I-Singapore"
+
+#: ../calendar/zones.h:252
+msgid "Asia/Taipei"
+msgstr "E-Asia/I-Taipei"
+
+#: ../calendar/zones.h:253
+msgid "Asia/Tashkent"
+msgstr "E-Asia/I-Tashkent"
+
+#: ../calendar/zones.h:254
+msgid "Asia/Tbilisi"
+msgstr "E-Asia/I-Tbilisi"
+
+#: ../calendar/zones.h:255
+msgid "Asia/Tehran"
+msgstr "E-Asia/I-Tehran"
+
+#: ../calendar/zones.h:256
+msgid "Asia/Thimphu"
+msgstr "E-Asia/I-Thimphu"
+
+#: ../calendar/zones.h:257
+msgid "Asia/Tokyo"
+msgstr "E-Asia/I-Tokyo"
+
+#: ../calendar/zones.h:258
+msgid "Asia/Ujung_Pandang"
+msgstr "E-Asia/I-Ujung_Pandang"
+
+#: ../calendar/zones.h:259
+msgid "Asia/Ulaanbaatar"
+msgstr "E-Asia/I-Ulaanbaatar"
+
+#: ../calendar/zones.h:260
+msgid "Asia/Urumqi"
+msgstr "E-Asia/I-Urumqi"
+
+#: ../calendar/zones.h:261
+msgid "Asia/Vientiane"
+msgstr "E-Asia/I-Vientiane"
+
+#: ../calendar/zones.h:262
+msgid "Asia/Vladivostok"
+msgstr "E-Asia/I-Vladivostok"
+
+#: ../calendar/zones.h:263
+msgid "Asia/Yakutsk"
+msgstr "E-Asia/I-Yakutsk"
+
+#: ../calendar/zones.h:264
+msgid "Asia/Yekaterinburg"
+msgstr "E-Asia/I-Yekaterinburg"
+
+#: ../calendar/zones.h:265
+msgid "Asia/Yerevan"
+msgstr "E-Asia/I-Yerevan"
+
+#: ../calendar/zones.h:266
+msgid "Atlantic/Azores"
+msgstr "E-Atlantic/I-Azores"
+
+#: ../calendar/zones.h:267
+msgid "Atlantic/Bermuda"
+msgstr "E-Atlantic/I-Bermuda"
+
+#: ../calendar/zones.h:268
+msgid "Atlantic/Canary"
+msgstr "E-Atlantic/I-Canary"
+
+#: ../calendar/zones.h:269
+msgid "Atlantic/Cape_Verde"
+msgstr "E-Atlantic/I-Cape_Verde"
+
+#: ../calendar/zones.h:270
+msgid "Atlantic/Faeroe"
+msgstr "E-Atlantic/I-Faeroe"
+
+#: ../calendar/zones.h:271
+msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
+msgstr "E-Atlantic/I-Jan_Mayen"
+
+#: ../calendar/zones.h:272
+msgid "Atlantic/Madeira"
+msgstr "E-Atlantic/I-Madeira"
+
+#: ../calendar/zones.h:273
+msgid "Atlantic/Reykjavik"
+msgstr "E-Atlantic/I-Reykjavik"
+
+#: ../calendar/zones.h:274
+msgid "Atlantic/South_Georgia"
+msgstr "E-Atlantic/I-South_Georgia"
+
+#: ../calendar/zones.h:275
+msgid "Atlantic/St_Helena"
+msgstr "E-Atlantic/I-St_Helena"
+
+#: ../calendar/zones.h:276
+msgid "Atlantic/Stanley"
+msgstr "E-Atlantic/I-Stanley"
+
+#: ../calendar/zones.h:277
+msgid "Australia/Adelaide"
+msgstr "E-Australia/I-Adelaide"
+
+#: ../calendar/zones.h:278
+msgid "Australia/Brisbane"
+msgstr "E-Australia/I-Brisbane"
+
+#: ../calendar/zones.h:279
+msgid "Australia/Broken_Hill"
+msgstr "E-Australia/I-Broken_Hill"
+
+#: ../calendar/zones.h:280
+msgid "Australia/Darwin"
+msgstr "E-Australia/I-Darwin"
+
+#: ../calendar/zones.h:281
+msgid "Australia/Hobart"
+msgstr "E-Australia/I-Hobart"
+
+#: ../calendar/zones.h:282
+msgid "Australia/Lindeman"
+msgstr "E-Australia/I-Lindeman"
+
+#: ../calendar/zones.h:283
+msgid "Australia/Lord_Howe"
+msgstr "E-Australia/I-Lord_Howe"
+
+#: ../calendar/zones.h:284
+msgid "Australia/Melbourne"
+msgstr "E-Australia/I-Melbourne"
+
+#: ../calendar/zones.h:285
+msgid "Australia/Perth"
+msgstr "E-Australia/I-Perth"
+
+#: ../calendar/zones.h:286
+msgid "Australia/Sydney"
+msgstr "E-Australia/I-Sydney"
+
+#: ../calendar/zones.h:287
+msgid "Europe/Amsterdam"
+msgstr "EYuropu/I-Amsterdam"
+
+#: ../calendar/zones.h:288
+msgid "Europe/Andorra"
+msgstr "EYuropu/I-Andorra"
+
+#: ../calendar/zones.h:289
+msgid "Europe/Athens"
+msgstr "EYuropu/I-Athens"
+
+#: ../calendar/zones.h:290
+msgid "Europe/Belfast"
+msgstr "EYuropu/I-Belfast"
+
+#: ../calendar/zones.h:291
+msgid "Europe/Belgrade"
+msgstr "EYuropu/I-Belgrade"
+
+#: ../calendar/zones.h:292
+msgid "Europe/Berlin"
+msgstr "EYuropu/I-Berlin"
+
+#: ../calendar/zones.h:293
+msgid "Europe/Bratislava"
+msgstr "EYuropu/I-Bratislava"
+
+#: ../calendar/zones.h:294
+msgid "Europe/Brussels"
+msgstr "EYuropu/I-Brussels"
+
+#: ../calendar/zones.h:295
+msgid "Europe/Bucharest"
+msgstr "EYuropu/I-Bucharest"
+
+#: ../calendar/zones.h:296
+msgid "Europe/Budapest"
+msgstr "EYuropu/I-Budapest"
+
+#: ../calendar/zones.h:297
+msgid "Europe/Chisinau"
+msgstr "EYuropu/I-Chisinau"
+
+#: ../calendar/zones.h:298
+msgid "Europe/Copenhagen"
+msgstr "EYuropu/I-Copenhagen"
+
+#: ../calendar/zones.h:299
+msgid "Europe/Dublin"
+msgstr "EYuropu/I-Dublin"
+
+#: ../calendar/zones.h:300
+msgid "Europe/Gibraltar"
+msgstr "EYuropu/I-Gibraltar"
+
+#: ../calendar/zones.h:301
+msgid "Europe/Helsinki"
+msgstr "EYuropu/I-Helsinki"
+
+#: ../calendar/zones.h:302
+msgid "Europe/Istanbul"
+msgstr "EYuropu/I-Istanbul"
+
+#: ../calendar/zones.h:303
+msgid "Europe/Kaliningrad"
+msgstr "EYuropu/I-Kaliningrad"
+
+#: ../calendar/zones.h:304
+msgid "Europe/Kiev"
+msgstr "EYuropu/I-Kiev"
+
+#: ../calendar/zones.h:305
+msgid "Europe/Lisbon"
+msgstr "EYuropu/I-Lisbon"
+
+#: ../calendar/zones.h:306
+msgid "Europe/Ljubljana"
+msgstr "EYuropu/I-Ljubljana"
+
+#: ../calendar/zones.h:307
+msgid "Europe/London"
+msgstr "EYuropu/I-London"
+
+#: ../calendar/zones.h:308
+msgid "Europe/Luxembourg"
+msgstr "EYuropu/I-Luxembourg"
+
+#: ../calendar/zones.h:309
+msgid "Europe/Madrid"
+msgstr "EYuropu/I-Madrid"
+
+#: ../calendar/zones.h:310
+msgid "Europe/Malta"
+msgstr "EYuropu/I-Malta"
+
+#: ../calendar/zones.h:311
+msgid "Europe/Minsk"
+msgstr "EYuropu/I-Minsk"
+
+#: ../calendar/zones.h:312
+msgid "Europe/Monaco"
+msgstr "EYuropu/I-Monaco"
+
+#: ../calendar/zones.h:313
+msgid "Europe/Moscow"
+msgstr "EYuropu/I-Moscow"
+
+#: ../calendar/zones.h:314
+msgid "Europe/Nicosia"
+msgstr "EYuropu/I-Nicosia"
+
+#: ../calendar/zones.h:315
+msgid "Europe/Oslo"
+msgstr "EYuropu/I-Oslo"
+
+#: ../calendar/zones.h:316
+msgid "Europe/Paris"
+msgstr "EYuropu/I-Paris"
+
+#: ../calendar/zones.h:317
+msgid "Europe/Prague"
+msgstr "EYuropu/I-Prague"
+
+#: ../calendar/zones.h:318
+msgid "Europe/Riga"
+msgstr "EYuropu/I-Riga"
+
+#: ../calendar/zones.h:319
+msgid "Europe/Rome"
+msgstr "EYuropu/I-Rome"
+
+#: ../calendar/zones.h:320
+msgid "Europe/Samara"
+msgstr "EYuropu/I-Samara"
+
+#: ../calendar/zones.h:321
+msgid "Europe/San_Marino"
+msgstr "EYuropu/I-San_Marino"
+
+#: ../calendar/zones.h:322
+msgid "Europe/Sarajevo"
+msgstr "EYuropu/I-Sarajevo"
+
+#: ../calendar/zones.h:323
+msgid "Europe/Simferopol"
+msgstr "EYuropu/I-Simferopol"
+
+#: ../calendar/zones.h:324
+msgid "Europe/Skopje"
+msgstr "EYuropu/I-Skopje"
+
+#: ../calendar/zones.h:325
+msgid "Europe/Sofia"
+msgstr "EYuropu/I-Sofia"
+
+#: ../calendar/zones.h:326
+msgid "Europe/Stockholm"
+msgstr "EYuropu/I-Stockholm"
+
+#: ../calendar/zones.h:327
+msgid "Europe/Tallinn"
+msgstr "EYuropu/I-Tallinn"
+
+#: ../calendar/zones.h:328
+msgid "Europe/Tirane"
+msgstr "EYuropu/I-Tirane"
+
+#: ../calendar/zones.h:329
+msgid "Europe/Uzhgorod"
+msgstr "EYuropu/I-Uzhgorod"
+
+#: ../calendar/zones.h:330
+msgid "Europe/Vaduz"
+msgstr "EYuropu/I-Vaduz"
+
+#: ../calendar/zones.h:331
+msgid "Europe/Vatican"
+msgstr "EYuropu/I-Vatican"
+
+#: ../calendar/zones.h:332
+msgid "Europe/Vienna"
+msgstr "EYuropu/I-Vienna"
+
+#: ../calendar/zones.h:333
+msgid "Europe/Vilnius"
+msgstr "EYuropu/I-Vilnius"
+
+#: ../calendar/zones.h:334
+msgid "Europe/Warsaw"
+msgstr "EYuropu/I-Warsaw"
+
+#: ../calendar/zones.h:335
+msgid "Europe/Zagreb"
+msgstr "EYuropu/I-Zagreb"
+
+#: ../calendar/zones.h:336
+msgid "Europe/Zaporozhye"
+msgstr "EYuropu/I-Zaporozhye"
+
+#: ../calendar/zones.h:337
+msgid "Europe/Zurich"
+msgstr "EYuropu/I-Zurich"
+
+#: ../calendar/zones.h:338
+msgid "Indian/Antananarivo"
+msgstr "E-Indian/I-Antananarivo"
+
+#: ../calendar/zones.h:339
+msgid "Indian/Chagos"
+msgstr "E-Indian/I-Chagos"
+
+#: ../calendar/zones.h:340
+msgid "Indian/Christmas"
+msgstr "E-Indian/I-Christmas"
+
+#: ../calendar/zones.h:341
+msgid "Indian/Cocos"
+msgstr "E-Indian/I-Cocos"
+
+#: ../calendar/zones.h:342
+msgid "Indian/Comoro"
+msgstr "E-Indian/I-Comoro"
+
+#: ../calendar/zones.h:343
+msgid "Indian/Kerguelen"
+msgstr "E-Indian/I-Kerguelen"
+
+#: ../calendar/zones.h:344
+msgid "Indian/Mahe"
+msgstr "E-Indian/I-Mahe"
+
+#: ../calendar/zones.h:345
+msgid "Indian/Maldives"
+msgstr "E-Indian/I-Maldives"
+
+#: ../calendar/zones.h:346
+msgid "Indian/Mauritius"
+msgstr "E-Indian/I-Mauritius"
+
+#: ../calendar/zones.h:347
+msgid "Indian/Mayotte"
+msgstr "E-Indian/I-Mayotte"
+
+#: ../calendar/zones.h:348
+msgid "Indian/Reunion"
+msgstr "E-Indian/I-Reunion"
+
+#: ../calendar/zones.h:349
+msgid "Pacific/Apia"
+msgstr "E-Pacific/I-Apia"
+
+#: ../calendar/zones.h:350
+msgid "Pacific/Auckland"
+msgstr "E-Pacific/I-Auckland"
+
+#: ../calendar/zones.h:351
+msgid "Pacific/Chatham"
+msgstr "E-Pacific/I-Chatham"
+
+#: ../calendar/zones.h:352
+msgid "Pacific/Easter"
+msgstr "E-Pacific/I-Easter"
+
+#: ../calendar/zones.h:353
+msgid "Pacific/Efate"
+msgstr "E-Pacific/I-Efate"
+
+#: ../calendar/zones.h:354
+msgid "Pacific/Enderbury"
+msgstr "E-Pacific/I-Enderbury"
+
+#: ../calendar/zones.h:355
+msgid "Pacific/Fakaofo"
+msgstr "E-Pacific/I-Fakaofo"
+
+#: ../calendar/zones.h:356
+msgid "Pacific/Fiji"
+msgstr "E-Pacific/I-Fiji"
+
+#: ../calendar/zones.h:357
+msgid "Pacific/Funafuti"
+msgstr "E-Pacific/I-Funafuti"
+
+#: ../calendar/zones.h:358
+msgid "Pacific/Galapagos"
+msgstr "E-Pacific/I-Galapagos"
+
+#: ../calendar/zones.h:359
+msgid "Pacific/Gambier"
+msgstr "E-Pacific/I-Gambier"
+
+#: ../calendar/zones.h:360
+msgid "Pacific/Guadalcanal"
+msgstr "E-Pacific/I-Guadalcanal"
+
+#: ../calendar/zones.h:361
+msgid "Pacific/Guam"
+msgstr "E-Pacific/I-Guam"
+
+#: ../calendar/zones.h:362
+msgid "Pacific/Honolulu"
+msgstr "E-Pacific/I-Honolulu"
+
+#: ../calendar/zones.h:363
+msgid "Pacific/Johnston"
+msgstr "E-Pacific/I-Johnston"
+
+#: ../calendar/zones.h:364
+msgid "Pacific/Kiritimati"
+msgstr "E-Pacific/I-Kiritimati"
+
+#: ../calendar/zones.h:365
+msgid "Pacific/Kosrae"
+msgstr "E-Pacific/I-Kosrae"
+
+#: ../calendar/zones.h:366
+msgid "Pacific/Kwajalein"
+msgstr "E-Pacific/I-Kwajalein"
+
+#: ../calendar/zones.h:367
+msgid "Pacific/Majuro"
+msgstr "E-Pacific/I-Majuro"
+
+#: ../calendar/zones.h:368
+msgid "Pacific/Marquesas"
+msgstr "E-Pacific/I-Marquesas"
+
+#: ../calendar/zones.h:369
+msgid "Pacific/Midway"
+msgstr "E-Pacific/I-Midway"
+
+#: ../calendar/zones.h:370
+msgid "Pacific/Nauru"
+msgstr "E-Pacific/I-Nauru"
+
+#: ../calendar/zones.h:371
+msgid "Pacific/Niue"
+msgstr "E-Pacific/I-Niue"
+
+#: ../calendar/zones.h:372
+msgid "Pacific/Norfolk"
+msgstr "E-Pacific/I-Norfolk"
+
+#: ../calendar/zones.h:373
+msgid "Pacific/Noumea"
+msgstr "E-Pacific/I-Noumea"
+
+#: ../calendar/zones.h:374
+msgid "Pacific/Pago_Pago"
+msgstr "E-Pacific/I-Pago_Pago"
+
+#: ../calendar/zones.h:375
+msgid "Pacific/Palau"
+msgstr "E-Pacific/I-Palau"
+
+#: ../calendar/zones.h:376
+msgid "Pacific/Pitcairn"
+msgstr "E-Pacific/I-Pitcairn"
+
+#: ../calendar/zones.h:377
+msgid "Pacific/Ponape"
+msgstr "E-Pacific/I-Ponape"
+
+#: ../calendar/zones.h:378
+msgid "Pacific/Port_Moresby"
+msgstr "E-Pacific/I-Port_Moresby"
+
+#: ../calendar/zones.h:379
+msgid "Pacific/Rarotonga"
+msgstr "E-Pacific/I-Rarotonga"
+
+#: ../calendar/zones.h:380
+msgid "Pacific/Saipan"
+msgstr "E-Pacific/I-Saipan"
+
+#: ../calendar/zones.h:381
+msgid "Pacific/Tahiti"
+msgstr "E-Pacific/I-Tahiti"
+
+#: ../calendar/zones.h:382
+msgid "Pacific/Tarawa"
+msgstr "E-Pacific/I-Tarawa"
+
+#: ../calendar/zones.h:383
+msgid "Pacific/Tongatapu"
+msgstr "E-Pacific/I-Tongatapu"
+
+#: ../calendar/zones.h:384
+msgid "Pacific/Truk"
+msgstr "E-Pacific/I-Truk"
+
+#: ../calendar/zones.h:385
+msgid "Pacific/Wake"
+msgstr "E-Pacific/I-Wake"
+
+#: ../calendar/zones.h:386
+msgid "Pacific/Wallis"
+msgstr "E-Pacific/I-Wallis"
+
+#: ../calendar/zones.h:387
+msgid "Pacific/Yap"
+msgstr "E-Pacific/I-Yap"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:520
+msgid "Posting destination"
+msgstr "Indawo eya kuyo iposi"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:521
+msgid "Choose folders to post the message to."
+msgstr "Khetha iziqulathi zeefayili ukuthumela umyalezo ku."
+
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:555
+msgid "Click here for the address book"
+msgstr "Cofa apha xa ufuna incwadi yeedilesi"
+
+#.
+#. * Reply-To:
+#. *
+#. * Create this before we call create_from_optionmenu,
+#. * because that causes from_changed to be called, which
+#. * expects the reply_to fields to be initialized.
+#.
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:585
+msgid "_Reply-To:"
+msgstr "_Phendulela-Ku:"
+
+#.
+#. * From
+#.
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:592
+msgid "Fr_om:"
+msgstr "Iv_ela:"
+
+#.
+#. * Subject
+#.
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:599
+msgid "S_ubject:"
+msgstr "I_sihloko:"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:609
+msgid "_To:"
+msgstr "_Iya:"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:610
+msgid "Enter the recipients of the message"
+msgstr "Faka abamkeli bomyalezo"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:613
+msgid "_Cc:"
+msgstr "_Kopela naku:"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:614
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
+msgstr "Faka iidilesi eziza kufumana ikopi yomyalezo"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:617
+msgid "_Bcc:"
+msgstr "_Kopela ngokufihliweyo:"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:618
+msgid ""
+"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
+"appearing in the recipient list of the message."
+msgstr ""
+"Ngenisa iidilesi eziza kufumana ikopi yomyalezo ngaphandle kokuzivelisa "
+"kuluhlu lomamkeli womyalezo."
+
+#.
+#. * Post-To
+#.
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:625
+msgid "_Post To:"
+msgstr "_Posela Ku:"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630
+msgid "Click here to select folders to post to"
+msgstr "Cofa apha ukuchonga iziqulathi zeefayili oposela kuzo"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:636
+msgid "Post To:"
+msgstr "Posela Ku:"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:730
+msgid ""
+"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukusayina umyalezo ophumayo: Akukho kusayina satifiketi kumiselwe "
+"le akhawunti"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:737
+msgid ""
+"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
+"account"
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukukhowuda umyalezo ophumayo: Akukho kukhowuda satifiketi kumiselwe "
+"le akhawunti"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1222 ../composer/e-msg-composer.c:1255
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Isizathu esingaziwayo"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1292
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Ayikwazanga ukuvula ifayili"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1300
+msgid "Unable to retrieve message from editor"
+msgstr "Ayinakho ukuphinda ifumane umyalezo ovela kumhleli"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1570
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "Umyalezo Ongenasihloko"
+
+#. NB: This function is never used anymore
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1604
+msgid "Open File"
+msgstr "Vula iFayili"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2001 ../mail/em-account-editor.c:588
+#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:698
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "Owenziwe ngokuzenzekela"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2100
+msgid "Si_gnature:"
+msgstr "Usa_yino:"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2359 ../composer/e-msg-composer.c:3376
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3377
+msgid "Compose a message"
+msgstr "Bhala umyalezo"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4570
+msgid ""
+"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
+"<b>"
+msgstr ""
+"<b>(Lo menzi uqulethe umzimba womyalezo ongengombhalo, awungekwazi "
+"ukuwuhlela.)<b>"
+
+#. mail-composer:no-attach primary
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:2
+msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
+msgstr "Awukwazi ukuqhoboshela ifayili `{0}' kulo myalezo."
+
+#. mail-composer:attach-notfile primary
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:6
+msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgstr ""
+"Le fayili `{0}' asiyofayili iqhelekileyo yaye ayikwazi ukuthunyelwa "
+"kumyalezo."
+
+#. mail-composer:attach-directory primary
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:8
+msgid "Directories can not be attached to Messages."
+msgstr "Oovimba beefayili abakwazi ukuqhotyoselwa kwiMiyalezo."
+
+#. mail-composer:attach-directory secondary
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:10
+msgid ""
+"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
+"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
+msgstr ""
+"Ukuqhoboshela okuqulathwe kulo vimba weefayili, ungaqhoboshela iifayili "
+"nganye kulo vimba weefayili, okanye wenze uvimba ze umqhoboshele."
+
+#. mail-composer:attach-nomessages primary
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:12
+msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
+msgstr "Ayikwazanga ukuphinda ivule umyalezo ukuqhoboshela okuvela {0}."
+
+#. mail-composer:attach-nomessages secondary
+#. mail-composer:no-sig-file secondary
+#. mail:no-create-tmp-path secondary
+#. mail:no-delete-folder secondary
+#. system:no-save-file secondary
+#. system:no-load-file secondary
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:14
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:42 ../mail/mail-errors.xml.h:105
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:117 ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11
+#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15
+msgid "Because \"{1}\"."
+msgstr "Kuba \"{1}\"."
+
+#. mail-composer:recover-autosave title
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:16
+msgid "Unfinished messages found"
+msgstr "Kufunyenwe imiyalezo engagqitywanga"
+
+#. mail-composer:recover-autosave primary
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:18
+msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
+msgstr "Ingaba ufuna ukuphinda ufumane umyalezo ongagqitywanga?"
+
+#. mail-composer:recover-autosave secondary
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:20
+msgid ""
+"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
+"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
+msgstr ""
+"I-Evolution iphume ngokungalindelekanga ngelixa usabhala umyalezo. "
+"Ukuwufumana kwakhona lo myalezo kuza kuvumela ukuba uwuqhubele phambili "
+"ukusuka apho ubuwushiye khona."
+
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:21
+msgid "Don't Recover"
+msgstr "Musa Ukuwufumana Kwakhona"
+
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:22
+msgid "Recover"
+msgstr "Fumana kwakhona"
+
+#. mail-composer:no-autosave primary
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:24
+msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"."
+msgstr "Ayikwazanga ukugcina kwifayili egcinwa ngokuzenzekelayo \"{0}\"."
+
+#. mail-composer:no-autosave secondary
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:26
+msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"."
+msgstr "Impazamo xa kuzanywa ukugcina ngokuzenzekelayo kuba \"{1}\"."
+
+#. mail-composer:exit-unsaved title
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:28
+msgid "Warning: Modified Message"
+msgstr "Isilumkiso: Umyalezo Olungisiweyo"
+
+#. mail-composer:exit-unsaved primary
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:30
+msgid ""
+"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
+"composing?"
+msgstr ""
+"Ingaba uqinisekile ukuba ufuna ukulahla lo myalezo, usihloko '{0}', uyenza?"
+
+#. mail-composer:exit-unsaved secondary
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:32
+msgid ""
+"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
+"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
+"continue the message at a later date."
+msgstr ""
+"Ukuvala le festile yokuwenza kuza kuwulahla umyalezo ngokusisigxina, "
+"ngaphandle kokuba uwugcine kwisiqulathi seefayile i-Drafts. Oku kuza "
+"kuvumela ukuba uqhubeke nomyalezo kwixa elizayo."
+
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:33
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "_Lahla Iinguquko"
+
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:34
+msgid "_Save Message"
+msgstr "_Gcina Umyalezo"
+
+#. mail-composer:no-build-message primary
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:36
+msgid "Could not create message."
+msgstr "Ayikwazanga ukwenza umyalezo."
+
+#. mail-composer:no-build-message secondary
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:38
+msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options."
+msgstr ""
+"Kuba \"{0}\", kungafuneka ukhethe olwahlukileyo lona ukhetho lwe-imeyili."
+
+#. mail-composer:no-sig-file primary
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:40
+msgid "Could not read signature file \"{0}\"."
+msgstr "Ayikwazanga ukufunda ifayile ekusayinwe kuyo \"{0}\"."
+
+#. mail-composer:all-accounts-deleted primary
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:44
+msgid "All accounts have been removed."
+msgstr "Zonke ii-akhawunti zisusiwe."
+
+#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:46
+msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
+msgstr "Kufuneka umisele i-akhawunti yeenkqubo phambi kokuba ubhale i-imeyili."
+
+#. mail-composer:no-address-control primary
+#. mail-composer:no-editor-control primary
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:48
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:52
+msgid "Could not create composer window."
+msgstr "Ayikwazanga ukwenza ifestile yokuqalisa."
+
+#. mail-composer:no-address-control secondary
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:50
+msgid "Unable to activate the address selector control."
+msgstr "Ayinakho ukuvula isilawuli sokukhetha idilesi."
+
+#. mail-composer:no-editor-control secondary
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:54
+msgid ""
+"Unable to activate the HTML editor control.\n"
+"\n"
+"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
+"installed."
+msgstr ""
+"Ayinakho ukuvula umlawuli womhleli we-HTML.\n"
+"\n"
+"Nceda uqinisekise ukuba ufake uhlobo oluchanekileyo lwe-gtkhtml ne-"
+"libgtkhtml."
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:517
+msgid "Evolution"
+msgstr "I-Evolution"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
+msgid "The Evolution Groupware Suite"
+msgstr "I-Groupware Suite ye-Evolution"
+
+#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
+msgid "address card"
+msgstr "ikhadi yedilesi"
+
+#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2
+msgid "calendar information"
+msgstr "ulwazi lwekhalenda"
+
+#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:1
+msgid ""
+"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
+"\n"
+"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
+msgstr ""
+"<b>Ngokwangoku, ubume bakho bobokuba \"Awukho e-ofisini\". </b>\n"
+"\n"
+"Ungathanda ukuguqula obu bume bakho ubenze bube bobu \"Ukhona e-ofisini\"? "
+
+#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:4
+msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
+msgstr "<b>Umyalezo Wokungabikho E-ofisini:</b>"
+
+#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:5
+msgid "<b>Status:</b>"
+msgstr "<b>Ubume:</b>"
+
+#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:6
+msgid ""
+"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
+"who sends\n"
+"mail to you while you are out of the office.</small>"
+msgstr ""
+"<small>Lo myalezo uchazwe apha ngezantsi uza kuthunyelwa ngokuzenzekela "
+"kumntu ngamnye othumela\n"
+"umyalezo kuwe ngelixa ungekho e-ofisini.</small>"
+
+#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:8
+msgid "I am currently in the office"
+msgstr "Ndise-ofisini ngokwangoku"
+
+#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:9
+msgid "I am currently out of the office"
+msgstr "Andikho e-ofisini ngokwangoku"
+
+#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10
+msgid "No, Don't Change Status"
+msgstr "Hayi, Musa Ukuguqula Ubume"
+
+#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12
+msgid "Out of Office Assistant"
+msgstr "Umncedisi xa Ungekho E-ofisini"
+
+#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:13
+msgid "Yes, Change Status"
+msgstr "Ewe, Guqula Ubume"
+
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2
+msgid "<b>Receiving Email</b>"
+msgstr "<b>Ukufumana I-imeyili</b>"
+
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3
+msgid "<b>Sending Email:</b>"
+msgstr "<b>Thumela I-imeyili:</b>"
+
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:4
+msgid ""
+"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
+"receipt when a message you\n"
+"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
+"a receipt from you.</small>"
+msgstr ""
+"<small>Eli phepha livumela ukukhetha ukuba ufuna ukwaziswa ngerisithi "
+"efundwayo ngelixa umyalezo\n"
+"owuthumeleyo ufundwa, nokuba uchaze ukuba yenze ntoni na i-Evolution xa "
+"omnye umntu ecela irisithi evela kuwe.</small>"
+
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6
+msgid "Always send back a read reciept"
+msgstr "Soloko uthumela irisithi efundwayo"
+
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7
+msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
+msgstr "Ndibuze ukuba ndiyafuna na ukubuyiselwa irisithi efundwayo"
+
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8
+msgid "Never send back a read receipt"
+msgstr "Ungabokuthumela irisithi efundwayo"
+
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9
+msgid "Read Receipts"
+msgstr "Funda iirisithi"
+
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10
+msgid "Request a read receipt for all messages I send"
+msgstr "Cela irisithi efundwayo kuyo yonke imiyalezo oyithumelayo"
+
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11
+msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
+msgstr ""
+"Ngaphandle kokuba umyalezo uthunyelwa kuluhlu lwabantu, hayi kum kuphela"
+
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:12
+msgid ""
+"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
+"do?"
+msgstr ""
+"Xa ufumana i-imeyili enesicelo sokuthunyelelwa irisithi efundwayo, iza "
+"kwenza ntoni i-Evolution?"
+
+#: ../e-util/e-dialog-utils.c:267
+msgid ""
+"A file by that name already exists.\n"
+"Overwrite it?"
+msgstr ""
+"Ifayili enelo gam sele ikho.\n"
+"Sibhale phezu kwayo?"
+
+#. system:ask-save-file-exists-overwrite title
+#: ../e-util/e-dialog-utils.c:269 ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Bhala phezu kwefayili?"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../e-util/e-time-utils.c:185 ../e-util/e-time-utils.c:398
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../e-util/e-time-utils.c:190 ../e-util/e-time-utils.c:389
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
+#: ../e-util/e-time-utils.c:195
+msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
+#: ../e-util/e-time-utils.c:200
+msgid "%a %m/%d/%Y %H"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
+#: ../e-util/e-time-utils.c:211
+msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
+#: ../e-util/e-time-utils.c:215
+msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
+#. without seconds.
+#: ../e-util/e-time-utils.c:220
+msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
+msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
+#. without seconds.
+#: ../e-util/e-time-utils.c:225
+msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
+msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
+#. without minutes or seconds.
+#: ../e-util/e-time-utils.c:230
+msgid "%m/%d/%Y %I %p"
+msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
+#. without minutes or seconds.
+#: ../e-util/e-time-utils.c:235
+msgid "%m/%d/%Y %H"
+msgstr "%m/%d/%Y %H"
+
+#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format.
+#: ../e-util/e-time-utils.c:339 ../e-util/e-time-utils.c:438
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
+
+#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format.
+#: ../e-util/e-time-utils.c:343 ../e-util/e-time-utils.c:430
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#. strptime format for time of day, without seconds,
+#. in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format,
+#. without seconds.
+#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
+#: ../e-util/e-time-utils.c:348 ../e-util/e-time-utils.c:435
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1431 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1697
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr "%I:%M %p"
+
+#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format,
+#. without seconds.
+#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
+#: ../e-util/e-time-utils.c:352 ../e-util/e-time-utils.c:427
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1428 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1694
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
+#: ../e-util/e-time-utils.c:356
+msgid "%I %p"
+msgstr "%I %p"
+
+#: ../e-util/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Ukuqhelaniswa kwetreyi."
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:73
+#, c-format
+msgid "1 second ago"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] "1 umzuzwana odlulileyo"
+msgstr[1] "%d imizuzwana edlulileyo"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:74
+#, c-format
+msgid "1 minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "1 umzuzu"
+msgstr[1] "%d imizuzu"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:75
+#, c-format
+msgid "1 hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "1 iyure edlulileyo"
+msgstr[1] "%d iiyure ezidlulileyo"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:76
+#, c-format
+msgid "1 day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "1 usuku oludlulileyo"
+msgstr[1] "%diintsuku ezidlulileyo"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:77
+#, c-format
+msgid "1 week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "1 inyanga edlulileyo"
+msgstr[1] "%d iinyanga ezidlulileyo"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:78
+#, c-format
+msgid "1 month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "1 inyanga edlulileyo"
+msgstr[1] "%d iinyanga ezidlulileyo"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:79
+#, c-format
+msgid "1 year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "1 unyaka odlulileyo"
+msgstr[1] "%d iminyaka edlulileyo"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:280
+msgid "<click here to select a date>"
+msgstr "<cofa apha ukukhetha umhla>"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:283 ../filter/filter-datespec.c:294
+msgid "now"
+msgstr "ngoku"
+
+#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
+#: ../filter/filter-datespec.c:290
+msgid "%d-%b-%Y"
+msgstr "%d-%b-%Y"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:406
+msgid "Select a time to compare against"
+msgstr "Chonga ixesha oza kuthelekisa nalo"
+
+#. filter:no-date primary
+#: ../filter/filter-errors.xml.h:2
+msgid "Missing date."
+msgstr "Umhla ongafumanekiyo."
+
+#. filter:no-date secondary
+#: ../filter/filter-errors.xml.h:4
+msgid "You must choose a date."
+msgstr "Kufuneka ukhethe umhla."
+
+#. filter:no-file primary
+#: ../filter/filter-errors.xml.h:6
+msgid "Missing file name."
+msgstr "Igama lefayili lilahlekile."
+
+#. filter:no-file secondary
+#. filter:bad-file secondary
+#: ../filter/filter-errors.xml.h:8 ../filter/filter-errors.xml.h:12
+msgid "You must specify a file name."
+msgstr "Kufuneka ubalule igama lefayili."
+
+#. filter:bad-file primary
+#: ../filter/filter-errors.xml.h:10
+msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file."
+msgstr "Ayikho le fayili \"{0}\" okanye asiyofayili iqhelekileyo."
+
+#. filter:bad-regexp primary
+#: ../filter/filter-errors.xml.h:14
+msgid "Bad regular expression \"{0}\"."
+msgstr "Intetho eqhelekileyo engalunganga \"{0}\"."
+
+#. filter:bad-regexp secondary
+#: ../filter/filter-errors.xml.h:16
+msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"."
+msgstr "Ayikwazanga ukwenza intetho eqhelekileyo \"{1}\"."
+
+#. filter:no-name primary
+#. mail:no-name-vfolder primary
+#: ../filter/filter-errors.xml.h:18 ../mail/mail-errors.xml.h:219
+msgid "Missing name."
+msgstr "Igama elilahlekileyo."
+
+#. filter:no-name secondary
+#: ../filter/filter-errors.xml.h:20
+msgid "You must name this filter."
+msgstr "Kufuneka unike esi sihluzo igama."
+
+#. filter:bad-name-notunique primary
+#: ../filter/filter-errors.xml.h:22
+msgid "Name \"{0}\" already used."
+msgstr "Eli gama \"{0}\" selisetyenzisiwe."
+
+#. filter:bad-name-notunique secondary
+#: ../filter/filter-errors.xml.h:24
+msgid "Please choose another name."
+msgstr "Nceda ukhethe elinye igama."
+
+#: ../filter/filter-file.c:288
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Khetha ifayili"
+
+#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
+#: ../mail/em-migrate.c:1041 ../mail/mail-config.c:76
+#: ../mail/mail-config.glade.h:90
+msgid "Important"
+msgstr "Ibalulekile"
+
+#. forest green
+#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1044
+#: ../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:140
+msgid "To Do"
+msgstr "Omakwenziwe"
+
+#. blue
+#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1045
+#: ../mail/mail-config.c:80 ../mail/mail-config.glade.h:93
+msgid "Later"
+msgstr "Ngelinye ixesha"
+
+#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
+msgid "Test"
+msgstr "Uvavanyo"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:790
+msgid "_Rule name:"
+msgstr "_Igama Lomthetho:"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:818
+msgid "<b>If</b>"
+msgstr "<b>Ukuba</b>"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:855
+msgid "if all criteria are met"
+msgstr "ukuba ifezekisa zonke iinqobo"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:855
+msgid "if any criteria are met"
+msgstr "ukuba ifezekisa naziphi na iinqobo"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:857
+msgid "Execute actions"
+msgstr "Phumeza izenzo"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:878
+msgid "All related"
+msgstr "Zonke zinxulumene"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:878
+msgid "Replies"
+msgstr "Iimpendulo"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:878
+msgid "Replies and parents"
+msgstr "Iimpendulo nabazali"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:880
+msgid "Include threads"
+msgstr "Iquka imisonto"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:975 ../filter/filter.glade.h:3
+msgid "Incoming"
+msgstr "Ezingenayo"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:975
+msgid "Outgoing"
+msgstr "Ephumayo"
+
+#: ../filter/filter.glade.h:1
+msgid "<b>_Filter Rules</b>"
+msgstr "<b>_Imithetho Yesihluzi</b>"
+
+#: ../filter/filter.glade.h:2
+msgid "Compare against"
+msgstr "Thelekisa na-"
+
+#: ../filter/filter.glade.h:4
+msgid "Show filters for mail:"
+msgstr "Bonisa izihluzi zee-imeyili:"
+
+#: ../filter/filter.glade.h:5
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"12:00am of the date specified."
+msgstr ""
+"Lo mhla walo myalezo uza kuthelekiswa ne\n"
+"12:00 emini emaqanda ngomhla ochaziweyo."
+
+#: ../filter/filter.glade.h:7
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"a time relative to when filtering occurs."
+msgstr ""
+"Lo mhla walo myalezo uza kuthelekiswa ne\n"
+"elixesha elihambelana nexesha ekwenzeke ngalo uhluzo."
+
+#: ../filter/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"the current time when filtering occurs."
+msgstr ""
+"Lo mhla walo myalezo uza kuthelekiswa ne\n"
+"elixesha ekwenzeke ngalo uhluzo."
+
+#: ../filter/filter.glade.h:12
+msgid "a time relative to the current time"
+msgstr "ixesha elihambisana neli xesha"
+
+#: ../filter/filter.glade.h:13
+msgid "ago"
+msgstr "edlulileyo"
+
+#: ../filter/filter.glade.h:17
+msgid "months"
+msgstr "iinyanga"
+
+#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:172
+msgid "seconds"
+msgstr "imizuzwana"
+
+#: ../filter/filter.glade.h:19
+msgid "the current time"
+msgstr "ixesha langoku"
+
+#: ../filter/filter.glade.h:20
+msgid "the time you specify"
+msgstr "ixesha olichazileyo"
+
+#: ../filter/filter.glade.h:22
+msgid "years"
+msgstr "iminyaka"
+
+#: ../filter/rule-editor.c:285
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Yongeza Umthetho"
+
+#: ../filter/rule-editor.c:361
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Hlela Umthetho"
+
+#: ../filter/rule-editor.c:693
+msgid "Rule name"
+msgstr "Igama Lomthetho"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
+msgid "Composer Preferences"
+msgstr "Okukhethwa Ngabenzi"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
+msgid ""
+"Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgstr ""
+"Misela iinkqubo zokukhetha i-imeyili oyifunayo kubandakanya ukhuseleko "
+"nokuboniswa kwiskrini, apha"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
+msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
+msgstr ""
+"Misela iinkqubo zokukhangela upelo, usayino, kunye nokwenziwa kwemiyalezo "
+"apha"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
+msgid "Configure your email accounts here"
+msgstr "Misela iinkqubo zee-akhawunti zee-imeyili zakho apha"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
+msgid "Evolution Mail"
+msgstr "I-imeyili Ye-Evolution"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
+msgstr "Ulawulo lwee-akhawunti zokumiselwa kweenkqubo Ye-Evolution Ye-imeyili"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Mail component"
+msgstr "Isisele se-Evolution Ye-imeyili"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution Mail composer"
+msgstr "Umenzi We-Evolution ye-imeyili"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution Mail composer configuration control"
+msgstr "Ulawulo lokumiselwa kweenkqubo zabenzi be-Evolution Ye-imeyili"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
+msgid "Evolution Mail preferences control"
+msgstr "Ulawulo olukhethiweyo lwe-Evolution Ye-imeyili"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:480
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:418
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 ../mail/mail-component.c:557
+#: ../mail/mail-component.c:608
+msgid "Mail"
+msgstr "I-imeyili"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr "Ii-akhawunti Ye-imeyili"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
+#: ../mail/mail-config.glade.h:95
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "Ii-imeyili Ozikhethayo"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
+msgid "_Mail"
+msgstr "I-i_meyili"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:387
+#, c-format
+msgid "%s License Agreement"
+msgstr "%s Isivumelwano Sephepha-mvume"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:394
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please read carefully the license agreement\n"
+"for %s displayed below\n"
+"and tick the check box for accepting it\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nceda ufunde isivumelwano sephepha-mvume\n"
+"lwe-%s eboniswe ngezantsi\n"
+"ze ufake uphawu kwibhokisi yokuvavanya ukuba uyavuma\n"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:464 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:494
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Khetha Isiqulathi Seefayili"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:1661 ../mail/mail-config.glade.h:89
+msgid "Identity"
+msgstr "Isazisi"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:1697 ../mail/mail-config.glade.h:114
+msgid "Receiving Email"
+msgstr "Fumana I-imeyili"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:1874
+msgid "Automatically check for _new mail every"
+msgstr "Ukujonga yonke i-imeyili _entsha ngokuzenzekelayo"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2042 ../mail/mail-config.glade.h:124
+msgid "Sending Email"
+msgstr "Ukuthumela I-imeyile"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2086 ../mail/mail-config.glade.h:67
+msgid "Defaults"
+msgstr "Ezimiselweyo"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2145 ../mail/mail-config.glade.h:119
+msgid "Security"
+msgstr "Ukhuseleko"
+
+#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
+#: ../mail/em-account-editor.c:2182 ../mail/em-account-editor.c:2256
+msgid "Receiving Options"
+msgstr "Ukufumana ukhetho"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2183 ../mail/em-account-editor.c:2257
+msgid "Checking for New Mail"
+msgstr "Ukukhangela I-imeyili Entsha"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2581 ../mail/mail-config.glade.h:33
+msgid "Account Editor"
+msgstr "Umhleli We-akhawunti"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2581 ../mail/mail-config.glade.h:79
+msgid "Evolution Account Assistant"
+msgstr "Umncedisi Kwi-akhawunti Ye-Evolution"
+
+#. translators: default account indicator
+#: ../mail/em-account-prefs.c:428
+msgid "[Default]"
+msgstr "[Emiselweyo]"
+
+#: ../mail/em-account-prefs.c:482
+msgid "Account name"
+msgstr "Igama le-akhawunti"
+
+#: ../mail/em-account-prefs.c:484
+msgid "Protocol"
+msgstr "Imithetho yokusebenza"
+
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:306 ../mail/em-composer-prefs.c:429
+#: ../mail/mail-config.c:935
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Ayithiywanga gama"
+
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:894
+msgid "Language(s)"
+msgstr "U(Ii)lwimi"
+
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:937
+msgid "Add signature script"
+msgstr "Yongeza iskripti sosayino"
+
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:957
+msgid "Signature(s)"
+msgstr "U(iint)sayino"
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:849
+msgid "-------- Forwarded Message --------"
+msgstr "-------- Umyalezo Ogqithiisiweyo --------"
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1459
+msgid "an unknown sender"
+msgstr "umthumeli ongaziwayo"
+
+#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
+#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
+#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1506
+msgid ""
+"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+msgstr ""
+"Ngo-${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} e ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} ubhale:"
+
+#: ../mail/em-filter-editor.c:147
+msgid "_Filter Rules"
+msgstr "_Imithetho Yesihluzi"
+
+#. Automatically generated. Do not edit.
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
+msgid "Adjust Score"
+msgstr "Lungelelanisa Inqaku"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
+msgid "Assign Color"
+msgstr "Yabele Umbala"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
+msgid "Assign Score"
+msgstr "Yabele Inqaku"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
+msgid "Attachments"
+msgstr "Iziqhoboshelo"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
+msgid "Beep"
+msgstr "Isandi esiphinda-phindiweyo"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
+msgid "contains"
+msgstr "iqulethe"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr "Kopela Kwisiqulathi Seefayili"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
+msgid "Date received"
+msgstr "Umhla efunyenwe ngawo"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
+msgid "Date sent"
+msgstr "Umhla ethunyelwe ngawo"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
+msgid "Deleted"
+msgstr "Icinyiwe"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
+msgid "does not contain"
+msgstr "ayiqulathanga"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
+msgid "does not end with"
+msgstr "ayipheli nge-"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
+msgid "does not exist"
+msgstr "ayikho"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
+msgid "does not return"
+msgstr "ayibuyi"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
+msgid "does not sound like"
+msgstr "ayivakali njenge-"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
+msgid "does not start with"
+msgstr "ayiqali ngo-"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
+msgid "Do Not Exist"
+msgstr "Azikho"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
+msgid "Draft"
+msgstr "Idrafti"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
+msgid "ends with"
+msgstr "iphela nge-"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
+msgid "Exist"
+msgstr "Zikho"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
+msgid "exists"
+msgstr "ikho"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
+msgid "Expression"
+msgstr "Intetho"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
+msgid "Follow Up"
+msgstr "Ulandelo"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
+msgid "is"
+msgstr "i-"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
+msgid "is after"
+msgstr "isemva"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+msgid "is before"
+msgstr "iphambi"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "is Flagged"
+msgstr "Iphawuliwe"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
+msgid "is greater than"
+msgstr "inkulu kune-"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
+msgid "is less than"
+msgstr "incinane kune-"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
+msgid "is not"
+msgstr "asiyiyo"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
+msgid "is not Flagged"
+msgstr "ayiphawulwanga"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+msgid "Junk"
+msgstr "Ulwazi olungasebenziyo"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
+msgid "Junk Test"
+msgstr "Uvavanyo Lwento Engenamsebenzi"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1006
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:189
+msgid "Label"
+msgstr "Ilebhile"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
+msgid "Mailing list"
+msgstr "Uluhlu loqhagamshelana nabo nge-imeyili"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+msgid "Match All"
+msgstr "Thelekisa Zonke"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
+msgid "Message Body"
+msgstr "Umzimba Womyalezo"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
+msgid "Message Header"
+msgstr "Isihloko Somyalezo"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
+msgid "Message is Junk"
+msgstr "Lo Myalezo Awusebenzi"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
+msgid "Message is not Junk"
+msgstr "Lo myalezo Uyasebenza"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "Yiya Kwisiqulathi seefayili"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
+msgid "Pipe to Program"
+msgstr "Umbhobho oya Kwinkqubo"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
+msgid "Play Sound"
+msgstr "Dlala Umculo"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:80
+msgid "Read"
+msgstr "Funda"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+msgid "Recipients"
+msgstr "Abamkeli"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+msgid "Regex Match"
+msgstr "I-Regex Match"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+msgid "Replied to"
+msgstr "Uphendule u-"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
+msgid "returns"
+msgstr "ezibuyile"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
+msgid "returns greater than"
+msgstr "ezibuyile zininzi kune-"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
+msgid "returns less than"
+msgstr "ezibuyile zimbalwa kune-"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
+msgid "Run Program"
+msgstr "Ukuphumeza Inkqubo"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Score"
+msgstr "Inqaku"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+msgid "Sender"
+msgstr "Umthumeli"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+msgid "Set Status"
+msgstr "Ummiselo wobume"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+msgid "Size (kB)"
+msgstr "Ubungakanani (kB)"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+msgid "sounds like"
+msgstr "ivakala njenge-"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+msgid "Source Account"
+msgstr "Umthombo we-akhawunti"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
+msgid "Specific header"
+msgstr "Isihloko esikhethekileyo"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+msgid "starts with"
+msgstr "iqala nge-"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+msgid "Stop Processing"
+msgstr "Nqumamisa Ukuphumeza"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1532
+#: ../mail/em-format-quote.c:306 ../mail/em-format.c:853
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/message-tag-followup.c:330
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1131
+msgid "Subject"
+msgstr "Isihloko"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+msgid "Unset Status"
+msgstr "Susa Ummiselo Kubume"
+
+#. and now for the action area
+#: ../mail/em-filter-rule.c:488
+msgid "<b>Then</b>"
+msgstr "<b>Emva koko</b>"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Create _vFolder From Search..."
+msgstr "Yenza _Isiqulathi seefayili Esingeyonyani Kolu Khangelo..."
+
+#. TODO: can this be done in a loop?
+#: ../mail/em-folder-properties.c:144
+msgid "Total message:"
+msgid_plural "Total messages:"
+msgstr[0] "Wonke umyalezo:"
+msgstr[1] "Yonke imiyalezo:"
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:156
+msgid "Unread message:"
+msgid_plural "Unread messages:"
+msgstr[0] "Umyalezo ongafundwanga:"
+msgstr[1] "Imiyalezo engafundwanga:"
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:278
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:3
+msgid "Folder Properties"
+msgstr "Iimpawu Zesiqulathi Seefayili"
+
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:123
+msgid "<click here to select a folder>"
+msgstr "<cofa apha ukukhetha isiqulathi seefayili>"
+
+#: ../mail/em-folder-selector.c:166
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Yenza Isiqulathi Seefayili Esitsha"
+
+#: ../mail/em-folder-selector.c:166 ../mail/em-folder-tree.c:2528
+#: ../mail/mail-component.c:770 ../plugins/shared-folder/install-shared.c:144
+#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345
+msgid "Specify where to create the folder:"
+msgstr "Balula indawo esenziwe kuyo esi siqulathi seefayili:"
+
+#: ../mail/em-folder-selector.c:304
+msgid "Create"
+msgstr "Yenza"
+
+#: ../mail/em-folder-selector.c:308
+msgid "Folder _name:"
+msgstr "Igama _lesiqulathi seefayili"
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203
+#: ../mail/mail-vfolder.c:899 ../mail/mail-vfolder.c:969
+msgid "vFolders"
+msgstr "Ii-vFolders"
+
+#. UNMATCHED is always last
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209
+msgid "UNMATCHED"
+msgstr "AZIHAMBELANI"
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:468 ../mail/mail-component.c:142
+msgid "Drafts"
+msgstr "Iidrafti"
+
+#. translators: standard local mailbox names
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:471 ../mail/mail-component.c:141
+msgid "Inbox"
+msgstr "Ibhokisi yezingenayo"
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:474 ../mail/mail-component.c:143
+msgid "Outbox"
+msgstr "Ibhokisi ye-imeyili ephumayo"
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:476 ../mail/mail-component.c:144
+msgid "Sent"
+msgstr "Ithunyelwe"
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:495 ../mail/em-folder-tree-model.c:799
+msgid "Loading..."
+msgstr "Isafaka..."
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:689
+msgid "Mail Folder Tree"
+msgstr "Umthe Wesiqulathi seefayili Zee-imeyili"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:922
+#, c-format
+msgid "Moving folder %s"
+msgstr "Ukushenxisa isiqulathi seefayili %s"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:924
+#, c-format
+msgid "Copying folder %s"
+msgstr "Ukukopa isiqulathi seefayili %s"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:931 ../mail/message-list.c:1612
+#, c-format
+msgid "Moving messages into folder %s"
+msgstr "Ukushenxisa imiyalezo uyise kwisiqulathi seefayili %s"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:933 ../mail/message-list.c:1614
+#, c-format
+msgid "Copying messages into folder %s"
+msgstr "Ukukopa imiyalezo uyise kwisiqulathi seefayili %s"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:949
+msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
+msgstr "Ayikwazi ukubeka u(imi)yalezo kuvimba okwinqanaba eliphezulu"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1045 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+msgid "_Copy to Folder"
+msgstr "_Kopela Kwisiqulathi Seefayili"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1046 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+msgid "_Move to Folder"
+msgstr "_Shenxisela Kwisiqulathi Seefayili"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1751 ../mail/mail-ops.c:1051
+#, c-format
+msgid "Scanning folders in \"%s\""
+msgstr "Ukuskena iziqulathi zeefayili kwi-\"%s\""
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2024
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying `%s' to `%s'"
+msgstr "Ukukopa imiyalezo uyise %s"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2298 ../mail/em-folder-tree.c:2312
+#: ../mail/em-folder-view.c:876 ../mail/em-folder-view.c:891
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
+msgid "Select folder"
+msgstr "Khetha isiqulathi seefayili"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2298 ../mail/em-folder-view.c:891
+msgid "C_opy"
+msgstr "K_opa"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2339
+#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:138
+#, c-format
+msgid "Creating folder `%s'"
+msgstr "Ukwenza isiqulathi seefayili `%s'"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2528 ../mail/mail-component.c:770
+#: ../plugins/shared-folder/install-shared.c:144
+#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345
+msgid "Create folder"
+msgstr "Yenza isiqulathi seefayili"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2721
+#, c-format
+msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
+msgstr "Yinike elinye igama esi \"%s\" siqulathi seefayili siya ku:"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2723
+msgid "Rename Folder"
+msgstr "Yinike Elinye Igama"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2729
+#, fuzzy
+msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgstr "Igama lesiqulathi seefayili alikwazi ukuqulatha olu phawu \"/\"."
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2803 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ../ui/evolution.xml.h:49
+msgid "_View"
+msgstr "_Yikhangele"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2804
+msgid "Open in _New Window"
+msgstr "Yivule _Kwifestile Entsha"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2808
+msgid "_Copy..."
+msgstr "_Kopa..."
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2809
+msgid "_Move..."
+msgstr "_Shenxa..."
+
+#. FIXME: need to disable for nochildren folders
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2813
+msgid "_New Folder..."
+msgstr "Isiqulathi Seefayili _Esitsha..."
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2816
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Yinike elinye igama..."
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:984 ../mail/em-popup.c:499
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "Phendulela ku_Bo bonke"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:985 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+msgid "_Reply to Sender"
+msgstr "_Phendulela kuMthumeli"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:986 ../mail/em-popup.c:501
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Dlulisa"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:989 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+msgid "_Edit as New Message..."
+msgstr "_Hlela njengoMyalezo Omtsha..."
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:991
+msgid "_Print"
+msgstr "_Shicilela"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:995
+msgid "U_ndelete"
+msgstr "Musa_ukucima"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:996
+msgid "Mo_ve to Folder..."
+msgstr "She_nxisela Kwisiqulathi Seefayili..."
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:997 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "_Kopela Kwisiqulathi Seefayili..."
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1000
+msgid "Mark as _Important"
+msgstr "Yiphawule njenge_Balulekileyo"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1001
+msgid "_Mark as Unimportant"
+msgstr "_Yiphawule njengeNgabalulekanga"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1002 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
+msgid "Mark as _Junk"
+msgstr "Yiphawule njenge_Ngasebenziyo"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
+msgid "Mark as _Not Junk"
+msgstr "Yiphawule njenge_Sebenzayo"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Mark for Follo_w Up..."
+msgstr "Yila_ndele..."
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1012
+msgid "Fla_g Completed"
+msgstr "Fle_ga Igqityiwe"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1013
+msgid "Cl_ear Flag"
+msgstr "Su_la iFlegi"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1016
+msgid "Crea_te Rule From Message"
+msgstr "Yen_za Umthetho Ovela Kumyalezo"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1017
+msgid "vFolder on _Subject"
+msgstr "I-vFolder ekwi _Sihloko"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1018
+msgid "vFolder on Se_nder"
+msgstr "I-vFolder kuMth_umeli"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1019
+msgid "vFolder on _Recipients"
+msgstr "I-vFolder eku_Bamkeli"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1020
+msgid "vFolder on Mailing _List"
+msgstr "I-vFolder ekuLuhlu _Lwabantu Oqhagamshelana nabo nge-imeyili"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1024
+msgid "Filter on Sub_ject"
+msgstr "Hluza kwiSihl_oko"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1025
+msgid "Filter on Sen_der"
+msgstr "Hluza kuMthume_li"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1026
+msgid "Filter on Re_cipients"
+msgstr "Hluza ku_Bamkeli"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1027
+msgid "Filter on _Mailing List"
+msgstr "Hluza ku_Luhlu Lwabantu Oqhagamshelana nabo"
+
+#. default charset used in mail view
+#: ../mail/em-folder-view.c:1858 ../mail/em-folder-view.c:1902
+msgid "Default"
+msgstr "Misela"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2001
+msgid "Print Message"
+msgstr "Umyalezo Woshicilelo"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2331
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Kopa Indawo Yokunxulumanisa"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2333
+#, fuzzy
+msgid "Create _vFolder"
+msgstr "Yenza isiqulathi seefayili"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2334
+#, fuzzy
+msgid "_From this Address"
+msgstr "Idilesi Yasekhaya"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2335
+#, fuzzy
+msgid "_To this Address"
+msgstr "Enye idilesi"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2604
+#, c-format
+msgid "Click to mail %s"
+msgstr "Cofa kwi-imeyili %s"
+
+#. message-search popup match count string
+#: ../mail/em-format-html-display.c:412
+#, c-format
+msgid "Matches: %d"
+msgstr "Iyahambelana: %d"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:680 ../mail/em-format-html.c:579
+msgid "Unsigned"
+msgstr "Ayisayinwanga"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:680
+msgid ""
+"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
+"authentic."
+msgstr ""
+"Awusayinwanga lo myalezo. Akukho siqinisekiso singqina ubunyaniso balo "
+"myalezo."
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:681 ../mail/em-format-html.c:580
+msgid "Valid signature"
+msgstr "Usayino olusemthethweni"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:681
+msgid ""
+"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
+"message is authentic."
+msgstr ""
+"Lo myalezo usayiniwe yaye nentsingiselo yesigunyaziso ingqina ukuba lo "
+"myalezo uyinyani."
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:682 ../mail/em-format-html.c:581
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Usayino olungagunyaziswanga"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:682
+msgid ""
+"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
+"in transit."
+msgstr ""
+"Usayino lwalo myalezo alunakuqinisekiswa, kungenzeka ukuba iguqulwe ngelixa "
+"uhanjiswa."
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:683
+msgid "Valid signature, cannot verify sender"
+msgstr "Usayino olugunyazisiweyo, ayikwazi ukuqinisekisa umthumeli"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:683
+msgid ""
+"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
+"cannot be verified."
+msgstr ""
+"Lo myalezo usayinwe ngosayino olusemthethweni, kodwa umthumeli walo myalezo "
+"akanakuqinisekiswa."
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:689 ../mail/em-format-html.c:588
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Engakhowudwanga"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:689
+msgid ""
+"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
+"the Internet."
+msgstr ""
+"Awukhowudwanga lo myalezo. okuqulethweyo kungabonwa ngelixa uhanjiswa kwi-"
+"intanethi."
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:690 ../mail/em-format-html.c:589
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "Ekhowudiweyo, ibuthathaka"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:690
+msgid ""
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
+"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
+"message in a practical amount of time."
+msgstr ""
+"Lo myalezo ukhowudiwe, kodwa ukhowudwe ngemithetho ebuthathaka. Kunganzima, "
+"kodwa akunakungenzeki ukuba ongaphandle abone okuqulethwe ngulo myalezo xa "
+"ezinika ixesha."
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:691 ../mail/em-format-html.c:590
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Ekhowudiweyo"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:691
+msgid ""
+"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
+"the content of this message."
+msgstr ""
+"Lo myalezo ukhowudiwe. Kunganzima kowangaphandle ukubona okuqulethwe ngulo "
+"myalezo."
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:692 ../mail/em-format-html.c:591
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "Ekhowudiweyo, inamandla"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:692
+msgid ""
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
+"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
+"practical amount of time."
+msgstr ""
+"Lo myalezo ukhowudwe ngemithetho eqinile yokukhowuda. Kunganzima kakhulu "
+"kowangaphandle ukubona okuqulethwe kulo myalezo naxa enokuzinika ixesha."
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:793 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "_Khangela Isatifiketi"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:808
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "Esi satifiketi asinakubonwa"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1037
+msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "Igqitywe ngo-%B %d, %Y, %l:%M %p"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1045
+msgid "Overdue:"
+msgstr "Idlulelwe lixesha:"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1048
+msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "ngu-%B %d, %Y, %l:%M %p"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1095
+msgid "_View Inline"
+msgstr "_Khangela Kwingxelo Ekwinkqubo"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1096
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Fihla"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1340
+msgid "Attachment Button"
+msgstr "Iqhosha Lokuqhoboshela"
+
+#: ../mail/em-format-html-print.c:130
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Iphepha %d le %d"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:472 ../mail/em-format-html.c:474
+#, c-format
+msgid "Retrieving `%s'"
+msgstr "Ukufumana kwakhona `%s'"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:582
+msgid "Valid signature but cannot verify sender"
+msgstr "Ukusayina okusemthethweni kodwa ayikwazi ukuqinisekisa umthumeli"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:840
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr "Ukungemi kakuhle kwenxalenye yomzimba ongaphandle."
+
+#: ../mail/em-format-html.c:870
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "Isalathisi esalatha kwindawo yeFTP (%s)"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:881
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr ""
+"Isalathisi esalatha kwifayili zangaphakathi (%s) isemthethweni kule ndawo \"%"
+"s\""
+
+#: ../mail/em-format-html.c:883
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "Isalathisi esalatha kwifayili zangaphakathi (%s)"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:904
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "Isalathisi esalatha kwi-data ekwenye indawo (%s)"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:915
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "Isalathisi esalatha kwi-data engaphandle (\"%s\" uhlobo)"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1137
+msgid "Formatting message"
+msgstr "Ubume bomyalezo"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193
+#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326
+msgid "From"
+msgstr "Ivela"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193
+#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:84
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Phendulela-Ku"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193
+#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../mail/message-list.etspec.h:14
+msgid "To"
+msgstr "Iya"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193
+#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
+msgid "Cc"
+msgstr "Kopela ku"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193
+#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
+msgid "Bcc"
+msgstr "Kopela ngokufihliweyo"
+
+#. pseudo-header
+#: ../mail/em-format-html.c:1536 ../mail/em-format-quote.c:315
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:986
+msgid "Mailer"
+msgstr "Umthumeli we-imeyili"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
+#: ../mail/em-format-html.c:1563
+msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
+msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
+#: ../mail/em-format-html.c:1566
+msgid "<I> (%R %Z)</I>"
+msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1576 ../mail/em-format-quote.c:322
+#: ../mail/em-format.c:854 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2
+msgid "Date"
+msgstr "Umhla"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1599 ../mail/em-format.c:855
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Amaqela eendaba"
+
+#: ../mail/em-format.c:1104
+#, c-format
+msgid "%s attachment"
+msgstr "I-%s isiqhobosheli"
+
+#: ../mail/em-format.c:1143 ../mail/em-format.c:1276
+msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
+msgstr "Ayikwazanga ukwahlula ngezijungqu umyalezo we-S/MIME: Impazamo ayaziwa"
+
+#: ../mail/em-format.c:1266
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
+msgstr "Uhlobo olungaxhaswanga lokukhowudela inxalenye eninzi/ezikhowudiweyo"
+
+#: ../mail/em-format.c:1414
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr ""
+"Ayikwazanga ukwahlula ngezijungqu umyalezo we-MIME. Iboniswa njengomthombo."
+
+#: ../mail/em-format.c:1433
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr "Ubume bosayino olungaxhaswanga"
+
+#: ../mail/em-format.c:1441
+msgid "Error verifying signature"
+msgstr "Impazamo xa kuqinisekiswa usayino"
+
+#: ../mail/em-format.c:1441
+msgid "Unknown error verifying signature"
+msgstr "Impazamo engaziwayo ngelixa kuqinisekiswa usayino"
+
+#: ../mail/em-junk-filter.c:111
+msgid "Spamassassin (built-in)"
+msgstr "i-Spamassassin (esakhelweyo)"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:101
+msgid "Every time"
+msgstr "Lonke ixesha"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:102
+msgid "Once per day"
+msgstr "Kanye ngosuku"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103
+msgid "Once per week"
+msgstr "Kanye ngeveki"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104
+msgid "Once per month"
+msgstr "Kanye ngenyanga"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1198
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Indawo namanqanaba eziqulathi zeefayili zebhokisi le-imeyili ye-Evolution "
+"iguqukile ukusuka kwi-Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Nceda ube nomonde ngelixa i-Evolution isafudusa iziqulathi zeefayili zakho..."
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1632
+#, c-format
+msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
+msgstr "Ayinakho ukwenza isiqulathi seefayili esitsha `%s': %s"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1658
+#, c-format
+msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
+msgstr "Ayinakho ukukopa isiqulathi seefayili esitsha `%s' to `%s': %s"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1843
+#, c-format
+msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
+msgstr "Ayinakho ukuskena iibhokisi ze-imeyili ezikhoyo e `%s': %s"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2047
+#, c-format
+msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
+msgstr "Ayinakho ukuvula i-POP endala neyi-data-egcinwa-kwiseva `%s': %s"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2061
+#, c-format
+msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
+msgstr ""
+"Ayinakho ukwenza uvimba weefayili we-POP3 oyi-data-egcinwa-kwiseva `%s': %s"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2090
+#, c-format
+msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
+msgstr "Ayinakho ukugcina i-POP3 eyi-data-egcinwa-kwiseva `%s': %s"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2561 ../mail/em-migrate.c:2573
+#, c-format
+msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
+msgstr "Ayiphumelelanga ukwenza isisele se-imeyili zangaphakathi `%s': %s"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2693
+#, c-format
+msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
+msgstr "Ayiphumelelanga ukwenza iziqulathi zeefayili zangaphakathi e `%s': %s"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2711
+msgid ""
+"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
+"xmldb' does not exist or is corrupt."
+msgstr ""
+"Ayinakho ukufunda imimiselo evela ekufakweni kwi-Evolution edlulileyo, i-"
+"`evolution/config.xmldb' ayikho okanye yonakele."
+
+#: ../mail/em-popup.c:382
+msgid "Save As..."
+msgstr "Gcina Njenge..."
+
+#: ../mail/em-popup.c:401
+#, c-format
+msgid "untitled_image.%s"
+msgstr "umfanekiso_ongenasihloko.%s"
+
+#: ../mail/em-popup.c:495
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Misela njengo _Kungasemva Kwiskrini"
+
+#: ../mail/em-popup.c:497
+msgid "_Reply to sender"
+msgstr "_Phendulela kumthumeli"
+
+#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+msgid "Reply to _List"
+msgstr "Phendulela ku_Luhlu"
+
+#: ../mail/em-popup.c:549
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Vula Unxulumano kwiSikhangeli"
+
+#: ../mail/em-popup.c:550
+#, fuzzy
+msgid "_Send New Message To..."
+msgstr "Thu_mela umyalezo ku..."
+
+#: ../mail/em-popup.c:551
+msgid "_Add to Addressbook"
+msgstr "_Yongeza kwiNcwadi yedilesi"
+
+#: ../mail/em-popup.c:666
+#, c-format
+msgid "Open in %s..."
+msgstr "Vula kwi-%s..."
+
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:611
+msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
+msgstr "Lo vimba akakuxhasi ukuzibophelela, okanye abavulwanga."
+
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:640
+msgid "Subscribed"
+msgstr "Uzibophelele"
+
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644
+msgid "Folder"
+msgstr "Isiqulathi seefayili"
+
+#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:859
+msgid "Please select a server."
+msgstr "Nceda ukhethe iseva."
+
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:880
+msgid "No server has been selected"
+msgstr "Akukho seva ikhethiweyo"
+
+#: ../mail/em-utils.c:105
+msgid "Don't show this message again."
+msgstr "Musa ukubonisa lo myalezo kwakhona."
+
+#: ../mail/em-utils.c:294
+msgid "Filters"
+msgstr "Izihluzi"
+
+#: ../mail/em-utils.c:436
+msgid "message"
+msgstr "umyalezo"
+
+#: ../mail/em-utils.c:545
+msgid "Save Message..."
+msgstr "Thumela Umyalezo..."
+
+#: ../mail/em-utils.c:594
+msgid "Add address"
+msgstr "Yongeza idilesi"
+
+#. Drop filename for messages from a mailbox
+#: ../mail/em-utils.c:1073
+#, c-format
+msgid "Messages from %s"
+msgstr "Umyalezo uvela %s"
+
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:104
+msgid "v_Folders"
+msgstr "Ii_vFolders"
+
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:574
+msgid "vFolder source"
+msgstr "Umthombo we-vFolder"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
+msgid "Automatic link recognition"
+msgstr "Ukunakanwa konxibelelwano oluzenzekelayo"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2
+msgid "Automatic smiley recognition"
+msgstr "Ukunakanwa kwemifanekiso okuzenzekelayo"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3
+msgid "Check incoming mail being junk"
+msgstr "Khangela i-imeyili engenayo ukuba iyasebenza na"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
+msgid "Citation highlight color"
+msgstr "Ucaphulo oluqaqambisa umbala"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
+msgid "Citation highlight color."
+msgstr "Ucaphulo oluqaqambisa umbala."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
+msgid "Composer Window default height"
+msgstr "Ukumiselwa Ubude Befestile Yokuqalisa"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
+msgid "Composer Window default width"
+msgstr "Ukumisela Ububanzi Befestile Yokuqalisa"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
+msgid "Default charset in which to compose messages"
+msgstr "Misela ummiselo wophawu ongabhala kuwo imiyalezo"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
+msgid "Default charset in which to compose messages."
+msgstr "Misela ummiselo wophawu ongabhala kuwo imiyalezo."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
+msgid "Default charset in which to display messages"
+msgstr "Misela ummiselo wophawu ongalubeka kwiskrini ukubonisa imiyalezo"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
+msgid "Default charset in which to display messages."
+msgstr "Misela ummiselo wophawu ongalubeka kwiskrini ukubonisa imiyalezo."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
+msgid "Default forward style"
+msgstr "Misela isimbo esiya phambili"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
+msgid "Default height of the Composer Window"
+msgstr "Misela ubude beFestile Osebenza kuyo"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
+msgid "Default height of the Message Window"
+msgstr "Misela ubude beFestile Yemiyalezo"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
+msgid "Default height of the Subscribe dialog"
+msgstr "Misela ubude beskrini Sokuzibophelela"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
+msgid "Default reply style"
+msgstr "Misela isimbo sokuphendula"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
+msgid "Default width of the Composer Window"
+msgstr "Misela ububanzi beFestile Yokusebenza"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
+msgid "Default width of the Message Window"
+msgstr "Misela ububanzi beFestile Yomyalezo"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
+msgid "Default width of the Subscribe dialog"
+msgstr "Misela ububanzi beskrini Sokuzibophelela"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
+msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
+msgstr "Zoba izibonisi-mpazamo kupelo lwamagama ngelixa uchwetheza."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
+msgid "Empty Trash folders on exit"
+msgstr "Chitha Umgqomo weziqulathi zeefayili xa uphuma"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
+msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
+msgstr ""
+"Chitha yonke Imigqomo yeziqulathi zeefayili ngelixa uphuma Kwi-Evolution."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
+msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
+msgstr "Vula isitshixo solawulo, ukuze ubone ikhesa ngelixa ufunda i-imeyili."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
+msgid "Enable/disable caret mode"
+msgstr "Vula/vala isitshixo solawulo"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
+msgid "Height of the message-list pane"
+msgstr "Ubude beskrini soluhlu lomyalezo"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
+msgid "Height of the message-list pane."
+msgstr "Ubude beskrini soluhlu lomyalezo."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
+msgid ""
+"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
+"they really want to do it."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
+msgid ""
+"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
+"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
+"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
+msgstr ""
+"Ukuba akukho sibonisi sakhelwe ngaphakathi sodidi olukhethekileyo lwe-mime "
+"ngaphakathi kwe-Evolution, naluphi na udidi lwe-mime oluvela kuluhlu "
+"nolwalatha kwisibonisi se-bonobo-component kwi-database yodidi lwe-mime i-"
+"GNOME lungasetyenziswa ukubonisa okuqulethwe kwiskrini."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
+msgid "Last time empty trash was run"
+msgstr "Ilixa lokugqibela kuchithwa umgqomo"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
+msgid "List of Labels and their associated colors"
+msgstr "Uluhlu lweelebhile kunye nemibala enxulumaniswa nalo"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
+msgid "List of accepted licenses"
+msgstr "Uluhlu lwamaphepha-mvume avunyiweyo"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
+msgid "List of accounts"
+msgstr "Uluhlu lwee-akhawunti"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
+msgid ""
+"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
+msgstr ""
+"Uluhlu lwee-akhawunti olwaziwayo kwiselwa le-imeyili ye-Evolution. Olo luhlu "
+"luqulethe amabinzana ababizwa ngawo oovimba beefayili abangaphakathi kwe-/"
+"apps/evolution/mail/accounts."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
+msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
+msgstr ""
+"Uluhlu olumisela izinto ezibhalwe phezulu ephepheni nokuba luvuliwe na."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
+msgid ""
+"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
+msgstr ""
+"Uluhlu lweelebhile ezaziwayo kuvimba we-imeyili ye-Evolution. Olu luhlu "
+"luqulethe amabinzana aqulethe amagama:imibala apho imibala isebenzisa "
+"ikhowudi ye-HTML hex."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
+msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
+msgstr "Sebenzisa iindidi ze-mime ukukhangela izibonisi zovimba ibonobo"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
+msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
+msgstr "Uluhlu lwamagama emithetho yokusebenza enamaphepha-mvume avunyiweyo."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
+msgid "Load images for HTML messages over http"
+msgstr "Faka imifanekiso yemiyalezo ye-HTML ngaphezulu kweye-http"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+msgid ""
+"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
+"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - "
+"Always load images off the net"
+msgstr ""
+"Faka imifanekiso yemiyalezo ye-HTML ngaphezulu kweye-http(s). Amaxabiso "
+"anokwenzeka ali: 0 - Musa ukufaka imifanekiso ungekho kwi-intanethi 1 - Faka "
+"imifanekiso ukuba umthumeli ukho kwincwadi yedilesi 2 - Soloko ufaka "
+"imifanekiso ungekho kwi-intanethi"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+msgid "Log filter actions"
+msgstr "Izenzo zesihluzi sokungenisa irekhodi"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
+msgid "Log filter actions to the specified log file."
+msgstr ""
+"Izenzo zesihluzi sokungenisa irekhodi kwifayili yokungenisa irekhodi "
+"ekhankanyiweyo."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
+msgid "Logfile to log filter actions"
+msgstr "Ngenisa ifayili kwizenzo zesihluzi serekhodi"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
+msgid "Logfile to log filter actions."
+msgstr "Ngenisa ifayili kwizenzo zesihluzi serekhodi."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
+msgid "Mark as Seen after specified timeout"
+msgstr "Phawula njengeBoniweyo emva kwexesha elibekiweyo"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
+msgid "Mark as Seen after specified timeout."
+msgstr "Phawula njengeBoniweyo emva kwexesha elibekiweyo."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
+msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
+msgstr "Phawula ucaphulo kumyalezo okwi- \"Sibonisi Phambi Kokushicilela\""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
+msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
+msgstr "Phawula ucaphulo kumyalezo okwi- \"Sibonisi Phambi Kokushicilela\"."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
+msgid "Message Window default height"
+msgstr "Ubude Bommiselo Wefestile Yomyalezo"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
+msgid "Message Window default width"
+msgstr "Ububanzi Bommiselo Wefestile Yomyalezo"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
+msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
+msgstr ""
+"Isimbo sokubonisa umyalezo kwiskrini (oqhelekileyo, onezihloko ezizeleyo, "
+"umthombo)"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
+msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
+msgstr "Ubuncinane beentsuku phakathi kokuchithwa komgqomo xa uphuma"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
+msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
+msgstr ""
+"Ubuncinane bexesha phakathi kokuchithwa komgqomo xa uphuma, ngeentsuku."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
+msgid "New Mail Notify sound file"
+msgstr "Isandi sefayili Yokwazisa Nge-imeyili entsha"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
+msgid "New Mail Notify type"
+msgstr "Uhlobo Lokwazisa Nge-imeyili entsha"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
+msgid "Prompt on empty subject"
+msgstr "Uphawu olukhumbuza ngesihloko esingenanto"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
+msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
+msgstr ""
+"Uphawu olukhumbuza umsebenzisi ngelixa ezama ukucima isiqulathi seefayili."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
+msgid ""
+"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgstr ""
+"Uphawu olukhumbuza umsebenzisi ngelixa ezama ukuthumela umyalezo "
+"ongenaSihloko."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
+msgid "Prompt when user expunges"
+msgstr "Uphawu olukhumbuza ngelixa umsebenzisi ecima"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
+msgid "Prompt when user only fills Bcc"
+msgstr ""
+"Uphawu olukhumbuza ngelixa umsebenzisi ezalisa ukukopela ngokufihliweyo "
+"kuphela"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
+msgstr ""
+"Phawula ngelixa umsebenzisi ezama ukuthumela umyalezo engenaye u-Iya okanye "
+"u-Kopela kumamkeli."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
+msgid ""
+"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
+"receive HTML mail."
+msgstr ""
+"Phawula ngelixa umsebenzisi ezama ukuthumela i-imeyili ye-HMTL kumamkeli "
+"osenokungafuni ukufumana i-imeyili ye-HTML."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
+msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
+msgstr ""
+"Phawula ngelixa umsebenzisi ezama ukuthumela umyalezo engenaye u-Iya okanye "
+"u-Kopela kumamkeli."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
+msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
+msgstr ""
+"Uphawu olukhumbuza ngelixa umsebenzisi ezama ukuthumela i-HTML engafunekiyo"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
+msgid "Recognize links in text and replace them."
+msgstr "Ukunakana unxulumano kumbhalo ze kufakwe omnye endaweni yalo."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
+msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
+msgstr "Ukunakana iziqhuli embhalweni ze ufake imifanekiso endaweni yazo."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
+msgid "Run junk test on incoming mail"
+msgstr "Phumeza uvavanyo lokungasebenziyo kwi-imeyili engenayo"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
+msgid "Send HTML mail by default"
+msgstr "Thumela i-imeyili ye-HTML ngento emiselweyo"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
+msgid "Send HTML mail by default."
+msgstr "Thumela i-imeyili ye-HTML ngento emiselweyo."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
+msgid "Show Animations"
+msgstr "Bonisa Oopopayi"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
+msgid "Show animated images as animations."
+msgstr "Bonisa imifanekiso eyenziwe abantu njengoopopayi."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
+msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
+msgstr "Bonisa imiyalezo ecinyiweyo (ngokukrwela umgca) kuluhlu lwemiyalezo."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
+msgid "Show deleted messages in the message-list"
+msgstr "Bonisa imiyalezo ecinyiweyo kuluhlu lwemiyalezo"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
+msgid "Show the \"Preview\" pane"
+msgstr "Bonisa i \"Khangela Phambi Kokuyishicilela\" igilasi yefestile"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
+msgid "Show the \"Preview\" pane."
+msgstr "Bonisa i \"Khangela Phambi Kokuyishicilela\" igilasi yefestile."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
+msgid "Sound file to play when new mail arrives."
+msgstr "Ifayili enesandi iyadlala xa kufika i-imeyili entsha."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
+msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
+msgstr ""
+"Ichaza uhlobo Lwesazisi Se-imeyili Entsha umsebenzisi anqwenela "
+"ukuyisebenzisa."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
+msgid "Spell check inline"
+msgstr "Ukufaka inkqubo ekhangela upelo"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
+msgid "Subscribe dialog default height"
+msgstr "Ubude obumiselweyo beskrini ozibophelela kuso"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
+msgid "Subscribe dialog default width"
+msgstr "Ububanzi obumiselweyo beskrini ozibophelela kuso"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
+msgid "Terminal font"
+msgstr "Ifonti yekhompyutha exhomekeke kwenye"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
+msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
+msgstr ""
+"Ngelixa lokugqibela kuphunyezwa ukuchithwa komgqomo, ngentsuku ukusuka "
+"ngexesha elithile."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
+msgid "The terminal font for mail display"
+msgstr ""
+"Ifonti yekhompyutha exhomekeke kwenye neyenzelwe ukubonisa i-imeyili "
+"kwiskrini"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
+msgid "The variable width font for mail display"
+msgstr ""
+"Ifonti yobubanzi obuguquguqukayo neyenzelwe ukubonisa i-imeyili kwiskrini"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
+msgid ""
+"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
+"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
+"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
+"mail view."
+msgstr ""
+"Esi sitshixo kufuneka siqulathe isimo se-XML nesichaza okuvela phezulu "
+"kwiphepha lomthengi, nokuba kufuneka zibonisiwe na. Ubume besimo se-XML bu- "
+"&lt;header enabled&gt; - ekufuneka buvuliwe ukuba okuvela phezulu ephepheni "
+"kufuneka kuboniswe kwiskrini xa kukhangelwa i-imeyili."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
+msgid "Thread the message list."
+msgstr "Uluhlu lomyalezo weenkqubo ezinokwenziwa ngaxeshanye."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
+msgid "Thread the message-list"
+msgstr "Uluhlu lomyalezo weenkqubo ezinokwenziwa ngaxeshanye"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
+msgid "Thread the message-list based on Subject"
+msgstr ""
+"Uluhlu lomyalezo weenkqubo ezinokwenziwa ngaxeshanye nezisekelwe kwiSihloko"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
+msgid "Timeout for marking message as Seen"
+msgstr "Ukuphela kwexesha lokuphawula umyalezo njengoBoniweyo"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
+msgid "Timeout for marking message as Seen."
+msgstr "Ukuphela kwexesha lokuphawula umyalezo njengoBoniweyo."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
+msgid "UID string of the default account."
+msgstr "Ibinzana le-UID le-akhawunti emiselweyo."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
+msgid "Use Spamassassin daemon and client"
+msgstr "Sebenzisa i-Spamassassin se-daemon kunye nomxhasi"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
+msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)"
+msgstr "Sebenzisa i-Spamassassin se-daemon kunye nomxhasi (spamc/spamd)"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
+msgid "Use custom fonts"
+msgstr "Sebenzisa iifonti zomthengi"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
+msgid "Use custom fonts for displaying mail"
+msgstr "Sebenzisa iifonti zomthengi ukubonisa i-imeyili kwiskrini"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
+msgid "Use only local spam tests."
+msgstr "Sebenzisa kuphela iimvamvanyo zedemoni zangaphakathi."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
+msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
+msgstr "Sebenzisa kuphela iimvamvanyo zedemoni yangaphakathi (akukho DNS)."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
+msgid "Variable width font"
+msgstr "Ububanzi befonti obuguquguqukayo"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
+msgid "View/Bcc menu item is checked"
+msgstr "Khangela/Kukhangelwa okuthile kwimenyu yokukopela ngokufihliweyo"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
+msgid "View/Bcc menu item is checked."
+msgstr "Khangela/Kukhangelwa okuthile kwimenyu yokukopela ngokufihliweyo."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
+msgid "View/Cc menu item is checked"
+msgstr "Khangela/Kukhangelwa okuthile kwimenyu yokuKopela ku"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
+msgid "View/Cc menu item is checked."
+msgstr "Khangela/Kukhangelwa okuthile kwimenyu yokuKopela ku."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
+msgid "View/From menu item is checked"
+msgstr "Khangela/Kukhangelwa okuthile kwimenyu ethi Ivela ku"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
+msgid "View/From menu item is checked."
+msgstr "Khangela/Kukhangelwa okuthile kwimenyu ethi Ivela ku."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
+msgid "View/PostTo menu item is checked"
+msgstr "Khangela/Kukhangelwa okuthile kwimenyu ethi Posela ku"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
+msgid "View/PostTo menu item is checked."
+msgstr "Khangela/Kukhangelwa okuthile kwimenyu ethi Posela ku."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
+msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
+msgstr "Khangela/Kukhangelwa okuthile kwimenyu ethi Phendulela ku"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
+msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
+msgstr "Khangela/Kukhangelwa okuthile kwimenyu ethi Phendulela ku."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
+msgid ""
+"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
+"not contain In-Reply-To or References headers."
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba ubuyela ekwenzeni iinkqubo ngaxeshanye ngokwezihloko ukuba "
+"imiyalezo ayiqulathanga i-XA UPHENDULELA KU okanye izihloko Obhekisa kuzo."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109
+msgid "port for starting user runned spamd"
+msgstr "qhagamshela ukuqalisa isiphumezi somsebenzisi esi-spamd"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110
+msgid "spamd port"
+msgstr "isiqhagamshelisi esi-spamd"
+
+#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Elm importer"
+msgstr "I-Evolution yesingenisi se-Elm"
+
+#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2
+msgid "Evolution Netscape Mail importer"
+msgstr "I-Evolution Yesingenisi Se-imeyili se-Netscape"
+
+#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3
+msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
+msgstr "I-Evolution yesingenisi se-Outlook Express"
+
+#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4
+msgid "Evolution Pine importer"
+msgstr "I-Evolution yesingenisi se-Pine"
+
+#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5
+msgid "Evolution mbox importer"
+msgstr "I-Evolution yesingenisi se-mbox"
+
+#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6
+msgid "MBox (mbox)"
+msgstr "I-MBox (i-mbox)"
+
+#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7
+msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
+msgstr "I-Outlook Express 4 (.mbx)"
+
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:88
+msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
+msgstr "I-Evolution ingenisa i-imeyili ye-Elm yakho endala"
+
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:89
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:117
+msgid "Importing..."
+msgstr "Ukungenisa..."
+
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:91
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1253
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:119
+msgid "Please wait"
+msgstr "Nceda ulinde"
+
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:244
+msgid "Importing Elm data"
+msgstr "Ukungenisa i-data ye-Elm"
+
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:436
+msgid ""
+"Evolution has found Elm mail files\n"
+"Would you like to import them into Evolution?"
+msgstr ""
+"I-Evolution ifumene iifayili zomyalezo ze-Elm\n"
+"Ungathanda kusini na ukuzingenisa kwi-Evolution?"
+
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:444
+msgid "Elm"
+msgstr "i-Elm"
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Isiqulathi Seefayile Sendawo eya kuyo:"
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
+msgid "Select folder to import into"
+msgstr "Khetha isiqulathi seefayili oza kungenisa kuso"
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:226
+#, c-format
+msgid "Importing `%s'"
+msgstr "Ukungenisa `%s'"
+
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:140
+msgid "Importing mailbox"
+msgstr "Ukungenisa ibhokisi ye-imeyili"
+
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:363
+#, c-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Ukuskena %s"
+
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:73
+#, c-format
+msgid "Priority Filter \"%s\""
+msgstr "Isihluzi Esibekwa Phambili \"%s\""
+
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:662
+msgid ""
+"Some of your Netscape email filters are based on\n"
+"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
+"Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
+"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
+"accordingly.\n"
+"\n"
+"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
+"was added that converts Netscape's email priorities into\n"
+"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
+"of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
+"everything still works as intended."
+msgstr ""
+"Ezinye zezihluzi ze-imeyili ye-Netscape yakho zisekelwe kwi\n"
+"eyi-imeyili ebekwa phambili, nezingasetyenziswayo Kwi-Evolution.\n"
+"Endaweni yoko, i-Evolution inika uninzi lweziphumo eziphakathi kwe\n"
+"-3 ukuya kwisi 3 nezingabelwa kwii-imeyili ze zihluze\n"
+" ngokunjalo.\n"
+"\n"
+"Njengokusebenza okujikelezayo, iseti yezihluzi ezibizwa \"Izihluzi "
+"Eziphambili\"\n"
+"zongezwa ukuguqula izinto ezibekwa phambili kwii-imeyili ze-Netscape zisiwa\n"
+"Kwiziphumo ze-Evolution, yaye izihluzi ezichaphazelekayo zisebenzisa ezo "
+"ziphumo endaweni\n"
+"yezinto ezibekwa phambili. Khangela izihluzi ezingenisiweyo ukuqinisekisa\n"
+"ukuba yonke isasebenza njengoko kufunwa."
+
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:686
+msgid ""
+"Some of your Netscape email filters use\n"
+"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
+"feature, which is not supported in Evolution.\n"
+"These filters will be dropped."
+msgstr ""
+"Ezinye zezihluzi ze-imeyili ye-Netscape yakho zisebenzisa i-\n"
+"le \"Ungayinanzi Inkqubo Enamacandlwana Azimeleyo\" okanye \"Gada Inkqubo "
+"Enamacandlwana Azimeleyo\"\n"
+"nengaxhaswanga Yi-Evolution.\n"
+"Ezi zihluzi ziza kuyekwa."
+
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:703
+msgid ""
+"Some of your Netscape email filters test the\n"
+"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
+"which is not supported in Evolution. Those filters\n"
+"were modified to test whether that string is or is not\n"
+"contained in the message body."
+msgstr ""
+"Ezinye zezihluzi ze-imeyili ye-Netscape yakho zivavanya\n"
+"ukulingana(ukungalingani) komzimba wee-imeyili yebinzana elinikiweyo\n"
+"nelingaxhaswayo yi-Evolution. Ezi zihluzi\n"
+"zalungiswa ukuze zivavanye ukuba elo binzana liqulethwe\n"
+"okanye aliqulathwanga kumzimba womyalezo."
+
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1250
+msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
+msgstr "I-Evolution ingenisa i-data yakho endala evela kwi-Netscape"
+
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1707
+msgid "Importing Netscape data"
+msgstr "Ukungenisa i-data ye-Netscape"
+
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1907
+msgid "Settings"
+msgstr "Imimiselo"
+
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1912
+msgid "Mail Filters"
+msgstr "Izihluzi Zee-imeyili"
+
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1933
+msgid ""
+"Evolution has found Netscape mail files.\n"
+"Would you like them to be imported into Evolution?"
+msgstr ""
+"I-Evolution ifumene iifayili ze-imeyile ze-Netscape.\n"
+"Ungathanda ukuba zingeniswe kwi-Evolution yakho?"
+
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:116
+msgid "Evolution is importing your old Pine data"
+msgstr "I-Evolution ingenisa i-data yakho endala evela kwi-Pine"
+
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:314
+msgid "Importing Pine data"
+msgstr "Ukungenisa i-data ye-Pine"
+
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:498
+msgid ""
+"Evolution has found Pine mail files.\n"
+"Would you like to import them into Evolution?"
+msgstr ""
+"I-Evolution ifumene iifayili ze-imeyile ze-Pine.\n"
+"Ungathanda ukuba zingeniswe kwi-Evolution yakho?"
+
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:506
+msgid "Pine"
+msgstr "I-Pine"
+
+#: ../mail/mail-autofilter.c:75
+#, c-format
+msgid "Mail to %s"
+msgstr "Thumela ku %s"
+
+#: ../mail/mail-autofilter.c:239 ../mail/mail-autofilter.c:278
+#, c-format
+msgid "Mail from %s"
+msgstr "Imeyili ivela %s"
+
+#: ../mail/mail-autofilter.c:262
+#, c-format
+msgid "Subject is %s"
+msgstr "Isihloko si %s"
+
+#: ../mail/mail-autofilter.c:297
+#, c-format
+msgid "%s mailing list"
+msgstr "I-%s yoluhlu lwe-imeyili"
+
+#: ../mail/mail-autofilter.c:366
+msgid "Add Filter Rule"
+msgstr "Yongeza Umthetho Wesihluzi"
+
+#: ../mail/mail-component.c:505
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgid_plural "%d deleted"
+msgstr[0] "%d icinyiwe"
+msgstr[1] "%d zicinyiwe"
+
+#: ../mail/mail-component.c:507
+#, c-format
+msgid "%d junk"
+msgid_plural "%d junk"
+msgstr[0] "%d esetyenziswayo"
+msgstr[1] "%d ezisetyenziswayo"
+
+#: ../mail/mail-component.c:530
+#, c-format
+msgid "%d draft"
+msgid_plural "%d drafts"
+msgstr[0] "%d idrafti"
+msgstr[1] "%d iidrafti"
+
+#: ../mail/mail-component.c:532
+#, c-format
+msgid "%d sent"
+msgid_plural "%d sent"
+msgstr[0] "%d uthunyelwe"
+msgstr[1] "%d ithunyelwe"
+
+#: ../mail/mail-component.c:534
+#, c-format
+msgid "%d unsent"
+msgid_plural "%d unsent"
+msgstr[0] "%d awuthunyelwanga"
+msgstr[1] "%d ayithunyelwanga"
+
+#: ../mail/mail-component.c:538
+#, c-format
+msgid "%d total"
+msgid_plural "%d total"
+msgstr[0] "%d uwonke"
+msgstr[1] "%d iyonke"
+
+#: ../mail/mail-component.c:540
+#, c-format
+msgid ", %d unread"
+msgid_plural ", %d unread"
+msgstr[0] ", %d awufundwanga"
+msgstr[1] ", %d ayifundwanga"
+
+#: ../mail/mail-component.c:722
+msgid "New Mail Message"
+msgstr "Umyalezo Omtsha We-imeyili"
+
+#: ../mail/mail-component.c:723
+msgid "_Mail Message"
+msgstr "_Thumela Umyalezo"
+
+#: ../mail/mail-component.c:724
+msgid "Compose a new mail message"
+msgstr "Bhala umyalezo omtsha we-imeyili"
+
+#: ../mail/mail-component.c:730
+msgid "New Mail Folder"
+msgstr "Isiqulathi Seefayili Esitsha Se-imeyili"
+
+#: ../mail/mail-component.c:731
+msgid "Mail _Folder"
+msgstr "Isiqulathi Seefayili _Ye-imeyili"
+
+#: ../mail/mail-component.c:732
+msgid "Create a new mail folder"
+msgstr "Yenza isiqulathi sefayili esitsha se-imeyili"
+
+#: ../mail/mail-component.c:879
+msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
+msgstr ""
+"Ayiphumelelanga ukunyusa imimiselo okanye iziqulathi zeefayili ze-Imeyili."
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:2
+msgid " Ch_eck for Supported Types "
+msgstr " Kha_ngela Iintlobo Ezixhaswayo "
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:4
+msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
+msgstr "<b>I-SSL ayixhaswanga kwesi sakhiwo senkqubo ye-Evolution</b>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:5
+msgid "<b>S_ignatures</b>"
+msgstr "<b>U_sayino lwabaninzi</b>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:6
+msgid "<b>_Languages</b>"
+msgstr "<b>_Iilwimi</b>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:7
+msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>"
+msgstr ""
+"<small>Oku kuza kwenza isihluzi sithembeke, kodwa siza kucothoza</small>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:8
+msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ulwazi Nge-akhawunti</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:9
+msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Izilumkiso</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:10
+msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Uhlobo Lobungqina</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:11
+msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ubungqina</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:12
+msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ukubhala Umyalezo</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:13
+msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ukumiselwa Kwenkqubo</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:14
+msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ukuziphatha Okumiselweyo</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:15
+msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Cima I-imeyilil</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:16
+msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Izihloko _Ze-imeyili Eboniswe Kwiskrini</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:17
+msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Okukhethwa Kwisihluzi</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:18
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681
+msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Jikelele</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Iilebhile neMibala</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ukufaka Imifanekiso</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ukubonisa Umyalezo Kwiskrini</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Iifonti Zemiyalezo</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Izaziso Ze-imeyile Entsha</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ulwazi Olunganyanzelisiyo</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">OKhetha kuko</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Imfihlo Elungileyo (PGP/GPG)</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Iifonti Ezishicilelweyo</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ulwazi Olufunekayo</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Khusela I-MIME (S/MIME)</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ukhuseleko</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Imiyalezo Ethunyelweyo nedraftiweyo</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:32
+msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ukumiselwa Kweseva</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:34
+msgid "Account Management"
+msgstr "Ulawulo lwe-akhawunti"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:35
+msgid "Add Ne_w Signature..."
+msgstr "Yongeza Usayino O_lutsha..."
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:36
+msgid "Add _Script"
+msgstr "Yongeza i_Skripti"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:37
+msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
+msgstr "So_loko usayina imiyalezo ephumayo xa usebenzisa le akhawunti"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:38
+msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail"
+msgstr "Kwakhona yikhowude naku_we ngelixa uthumela i-imeyile ekhowudiweyo"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:39
+msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
+msgstr "Solok_o ukopela naku (cc):"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:40
+msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
+msgstr "Soloko _ukopela ngokufihlakeleyo naku (bcc):"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:41
+msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
+msgstr "Soloko _ufaka izitshixo kumsesane wezitshixo ngelixa ukhowuda"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:42
+msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail"
+msgstr "Soloko ukhowudela ku_we ngelixa uthumela i-imeyili ekhowudiweyo"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:43
+msgid "Attach original message"
+msgstr "Qhoboshela umyalezo wokuqala"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:44 ../mail/message-list.etspec.h:1
+msgid "Attachment"
+msgstr "Isiqhoboshelo"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:45
+msgid "Automatically _insert smiley images"
+msgstr "Yifake _ngokuzenzekelayo imifanekiso yeziqhuli"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:46
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "I-Baltic (ISO-8859-13)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:47
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "I-Baltic (ISO-8859-4)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:48
+msgid "Beep w_hen new mail arrives"
+msgstr "Nika isandi nge_lixa kufika umyalezo"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:49
+msgid "C_haracter set:"
+msgstr "Ukumisela u_phawu:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:50
+msgid "Ch_eck for Supported Types "
+msgstr "Kha_ngela Iintlobo Ezixhaswayo "
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:51
+msgid "Check _incoming mail for junk"
+msgstr "Khangela _I-imeyili engenayo ukuba yesebenzayo na"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:52
+msgid "Check spelling while I _type"
+msgstr "Khangela upelo ngelixa ndi_chwetheza"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:53
+msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
+msgstr "Khangela imiyalezo engenayo ukuba Yesebenzayo na"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:54
+msgid "Cle_ar"
+msgstr "Su_la"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:55
+msgid "Clea_r"
+msgstr "Sul_a"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:56
+msgid "Color for _misspelled words:"
+msgstr "Faka umbala _kumagama angapelwanga ngokuchanekileyo:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:57
+msgid "Colors"
+msgstr "Imibala"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:58
+msgid "Confirm _when expunging a folder"
+msgstr "Azisa_xa ucima isiqulathi seefayili"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:59
+msgid ""
+"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+"\n"
+"You are now ready to send and receive email \n"
+"using Evolution. \n"
+"\n"
+"Click \"Apply\" to save your settings."
+msgstr ""
+"Siyavuyisana nawe, ukumisela inkqubo ye-imeyile yakho kugqityiwe.\n"
+"\n"
+"Ngoku sele ukulungele ukuthumela nokufumana i-imeyile \n"
+"usebenzisa inkqubo ye-Evolution.\n"
+"\n"
+"Seadistuste salvestamiseks vajuta \"Rakenda\"."
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:65
+msgid "De_fault"
+msgstr "Emi_selweyo"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:66
+msgid "Default character e_ncoding:"
+msgstr "Uku_khowudwa kophawu olumiselweyo:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:69
+msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
+msgstr "_Sayina imiyalezo ephumayo ngokwamanani (ngokuyimisela)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:70
+msgid "Do not quote original message"
+msgstr "Musa ukucaphula umyalezo wokuqala"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:71 ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1
+msgid "Done"
+msgstr "Yenziwe"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:72
+msgid "Drafts _Folder:"
+msgstr "_Isiqulathi Seefayili Eziziidafti:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:74
+msgid "Email Accounts"
+msgstr "Ii-akhawunti Ze-imeyili"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:75
+msgid "Email _Address:"
+msgstr "Idilesi _Ye-imeyili:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:76
+msgid "Empty trash folders on e_xit"
+msgstr "Chitha umgqomo weziqulathi zeefayili xa u_phumayo"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:77
+msgid "Encry_ption certificate:"
+msgstr "Isatifiketi sokukhowu_da:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:78
+msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
+msgstr "Khowuda imiyalezo _ephumayo (ngokuyimisela)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:80
+msgid "Execute Command..."
+msgstr "Phumeza Umyalelo..."
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:81
+msgid "Fi_xed-width:"
+msgstr "Ububanzi obunge_nakuguqulwa:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Iimpawu zeefonti"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
+msgid "Format messages in _HTML"
+msgstr "Misa ubume bemiyalezo ngendlela ye-_HTML"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+msgid "HTML Mail"
+msgstr "I-imeyili Ye-HTML"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+msgid "Headers"
+msgstr "Okuvela phezulu ephepheni"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+msgid "Highlight _quotations with"
+msgstr "Qaqambisa _okucatshulweyo nge"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+msgid "I_nclude remote tests"
+msgstr "Q_uka iimvavanyo ezikwenye indawo"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+msgid "Inline"
+msgstr "Ukuphumeza i-data engekahlelwa"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:94
+msgid "Mail Configuration"
+msgstr "Ukumisela iinkqubo ze-imeyile"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+msgid "Mailbox location"
+msgstr "Indawo elikuyo ibhokisi ye-imeyili"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
+msgid "Message Composer"
+msgstr "Ukubhala Umyalezo"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+msgid ""
+"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
+"first time"
+msgstr ""
+"Qaphela: awunakuyalelwa ukuba ufake igama eliyimfihlo de ube unxulumana "
+"okokuqala"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+msgid "Or_ganization:"
+msgstr "Uku_lungiselela:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+msgid "PGP/GPG _Key ID:"
+msgstr "Iqhosa lesazisi _PGP/GPG:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
+msgstr "Dlala ifayili enelizwi ngelixa ku_fika i-imeyili entsha"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+msgid ""
+"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
+"This name will be used for display purposes only."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+msgid ""
+"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
+"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr ""
+"Nceda ufake ulwazi ngendlela oza kuthumela ngayo i-imeyili. Ukuba "
+"akuqinisekanga buza umlawuli wakho wesixokelelwano okanye Umnikezeli "
+"Ngenkonzo Ye-intanethi."
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+msgid ""
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
+msgstr ""
+"Nceda ufake igama lakho nedilesi apha ngezantsi. Ezi ndawo \"uzenza "
+"ngokuzithandela\" zilapha ngezantsi azidingi kuzaliswa ngaphandle kokuba "
+"unqwenela ukuquka olu lwazi kwi-imeyili oyithumelayo."
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+msgid "Please select among the following options"
+msgstr "Nceda ukhethe phakathi kolu khetho lulandelayo"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
+msgstr ""
+"Bon_isa ngelixa uthumela imiyalezo ekopelwa kuphela kubamkeli abafihliweyo "
+"ichazwa"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+msgid "Quote original message"
+msgstr "Caphula umyalezo wokuqala"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+msgid "Quoted"
+msgstr "Icatshulwe"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+msgid "Re_member password"
+msgstr "Khu_mbula igama eliyimfihlo"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+msgid "Re_ply-To:"
+msgstr "Phe_ndulela Ku:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+msgid "Remember _password"
+msgstr "Khumbula i-_password"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+msgid "S_elect..."
+msgstr "K_hetha..."
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+msgid "S_tandard Font:"
+msgstr "Ifonti E_semgangathweni:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+msgid "Se_lect..."
+msgstr "Kh_etha..."
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+msgid "Select HTML fixed width font"
+msgstr "Khetha ifonti ye-HTML enobubanzi obungaguqukiyo"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+msgid "Select HTML fixed width font for printing"
+msgstr "Khetha ifonti ye-HTML enobubanzi obungaguqukiyo xa kushicilelwa"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
+msgid "Select HTML variable width font"
+msgstr "Khetha ifonti ye-HTML enobubanzi obuguquguqukayo"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+msgid "Select HTML variable width font for printing"
+msgstr "Khetha ifonti ye-HTML enobubanzi obuguquguqukayo xa kushicilelwa"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+msgid "Sending Mail"
+msgstr "Ukuthumela I-imeyili"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+msgid "Sent _Messages Folder:"
+msgstr "Isiqulathi Seefayili Semiyalezo _Ethunyelweyo:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+msgid "Ser_ver requires authentication"
+msgstr "Le se_va ifuna ubungqina"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+msgid "Server _Type: "
+msgstr "Uhlobo_Lweseva: "
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+msgid "Sig_ning certificate:"
+msgstr "Uku_sayina isatifiketi:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+msgid "Signat_ure:"
+msgstr "Usayi_no:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+msgid "Signatures"
+msgstr "Usayino lwabaninzi"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+msgid "Specify _filename:"
+msgstr "Chaza igama le_fayili:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Ukukhangela Upelo"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+msgid "T_erminal Font:"
+msgstr "Ifonti _Yokugqibela:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+msgid "T_ype: "
+msgstr "U_hlobo: "
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+msgid ""
+"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
+"dictionary installed."
+msgstr ""
+"Uluhlu lweelwimi ezifumaneka apha lubonisa kuphela ezo lwimi zinezichazi "
+"magama ozisekileyo."
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+msgid ""
+"The output of this script will be used as your\n"
+"signature. The name you specify will be used\n"
+"for display purposes only. "
+msgstr ""
+"Isiphumo sesi skripti siza kusebenzisa njengo\n"
+"sayino lwakho. Igama olichazileyo liza kusetyenziselwa\n"
+"ukubonisa kwiskrini kuphela. "
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+msgid ""
+"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
+"For example: \"Work\" or \"Personal\""
+msgstr ""
+"Chwetheza igama ongathanda ukuba ibizwe ngalo le akhawunti.\n"
+"Umzekelo: \"Umsebenzi\" okanye \"Eyakho buqu\""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+msgid "User_name:"
+msgstr "Igama _lomsebenzisi:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+msgid "V_ariable-width:"
+msgstr "Ubub_anzi obunokuguquguqulwa:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to begin. "
+msgstr ""
+"Wamkelekile kwiSincedisi Sokumisela Inkqubo Ye-imeyili Ye-Evolution.\n"
+"\n"
+"Cofa u \"Dlulisa\" ukuyiqalisa."
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+msgid "_Add Signature"
+msgstr "_Yongeza Usayino"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
+msgid "_Always load images from the Internet"
+msgstr "_Soloko ufaka imifanekiso kwi-Intanethi"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
+msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
+msgstr "_Musa ukundazisa xa i-imeyili entsha ifika"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:152
+msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
+msgstr ""
+"_Musa ukusayina izicelo zentlanganiso (Usenzela ukuhambelana ne-Outlook)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+msgid "_Forward style:"
+msgstr "_Isimo sokudlulisa:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+msgid "_Full Name:"
+msgstr "_Igama Ngokuzeleyo:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+msgid "_Host:"
+msgstr "_Umququzeleli:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+msgid "_Load images if sender is in address book"
+msgstr "_Faka umfanekiso ukuba umthumeli ukho kwincwadi yedilesi"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+msgid "_Make this my default account"
+msgstr "_Yenze ibe yi-akhawunti emiselwe mna"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159
+msgid "_Mark messages as read after"
+msgstr "_Phawula imiyalezo njengefundwe emva"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+msgid "_Never load images from the Internet"
+msgstr "_Ungakhe ufake imifanekiso evela kwi-Intanethi"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+msgid "_Path:"
+msgstr "_Indlela:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
+msgstr ""
+"_Bonisa xa uthumela imiyalezo nge-HTML kubamkeli abangayifuniyo "
+"imiyalezoenjalo"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
+msgstr "_Bonisa isikhumbuzi xa uthumela imiyalezo engenasihloko"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+msgid "_Reply style:"
+msgstr "_Isimbo sokuphendula:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+msgid "_Script:"
+msgstr "I_skripti:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+msgid "_Show animated images"
+msgstr "_Bonisa imifanekiso yoopopayi"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+msgid "_Use Secure Connection:"
+msgstr "_Sebenzisa Unxulumano Olukhuselekileyo:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+msgid "_Use the same fonts as other applications"
+msgstr "_Sebenzisa iifonti ezinjengezezinye iinkqubo"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+msgid "color"
+msgstr "umbala"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+msgid "description"
+msgstr "inkcazelo"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
+msgid "<b>vFolder Sources</b>"
+msgstr "<b>Imithombo ye-vFolder</b>"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
+msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Usayino Olwenziwe Ngamanani</span>"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
+msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ukukhowuda</span>"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
+msgid "Case _Sensitive"
+msgstr "Iyabeva _Oonobumba"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../mail/message-tags.glade.h:2
+msgid "Co_mpleted"
+msgstr "Igqi_tyiwe"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
+msgid "F_ind:"
+msgstr "F_umana:"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
+msgid "Find in Message"
+msgstr "Ifunyenwe Kumyalezo"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 ../mail/message-tag-followup.c:295
+#: ../mail/message-tags.glade.h:3
+msgid "Flag to Follow Up"
+msgstr "Flega Ukulandela Oku"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
+msgid "Folder Subscriptions"
+msgstr "Iziqulathi Zeefayili Onokuzibophelela Kuzo"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
+msgid "License Agreement"
+msgstr "Isivumelwano Sephepha-mvume"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
+msgid "None Selected"
+msgstr "Ayikho Ekhethiweyo"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
+msgid "S_erver:"
+msgstr "Is_eva:"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
+msgid "Security Information"
+msgstr "Ulwazi Lokhuseleko"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 ../mail/message-tags.glade.h:4
+msgid ""
+"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
+"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
+msgstr ""
+"Le miyalezo idweliswe apha ngezantsi yile uyikhethele ukuba uyilandele.\n"
+"Nceda ukhethe isenzo sokuyilandela kule menyu \"I-flegi\""
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
+msgid "_Accept License"
+msgstr "_Yamkela iphepha-mvume"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:6
+msgid "_Due By:"
+msgstr "_Ilindeleke Ngo:"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 ../mail/message-tags.glade.h:7
+msgid "_Flag:"
+msgstr "I-_flegi:"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
+msgid "_Subscribe"
+msgstr "_Zibophelele"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
+msgid "_Tick this to accept the license agreement"
+msgstr "_Phawula oku ukwamkela isivumelwano sephepha-mvume"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_Phuma kwisibophelelo"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26
+msgid "specific folders only"
+msgstr "iziqulathi zeefayili ezikhethekileyo kuphela"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27
+msgid "with all active remote folders"
+msgstr "nazo zonke iziqulathi zeefayili ezikude nezisebenzayo"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28
+msgid "with all local and active remote folders"
+msgstr "nazo zonke iziqulathi zeefayili zangaphakathi ezikude nezisebenzayo"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:29
+msgid "with all local folders"
+msgstr "nazo zonke iziqulathi zeefayili zangaphakathi"
+
+#. mail:camel-service-auth-invalid primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:2
+msgid "Invalid authentication"
+msgstr "Ubungqina obungagunyaziswanga"
+
+#. mail:camel-service-auth-invalid secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:4
+msgid ""
+"This server does not support this type of authentication and may not support "
+"authentication at all."
+msgstr ""
+"Le seva ayiluxhasi olu hlobo lobungqina yaye isenokuxhasi bungqina konke "
+"konke."
+
+#. mail:camel-service-auth-failed primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:6
+msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
+msgstr "Ukungena kwakho kwiseva yakho \"{0}\" njengo \"{0}\" akuphumelelanga."
+
+#. mail:camel-service-auth-failed secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:8
+msgid ""
+"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
+"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr ""
+"Khangela ukuqinisekisa ukuba igama lakho eliyimfihlo ulipele "
+"ngokuchanekileyo. Khumbula ukuba amagama amaninzi ayimfihlo ayabeva "
+"oonobumba; kusenokwenzeka ukuba uvule isitshixo soonobumba."
+
+#. mail:ask-send-html primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:10
+msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
+msgstr ""
+"Ingaba uqinisekile na ukuba ufuna ukuthumela lo myalezo ngobume be-HTML?"
+
+#. mail:ask-send-html secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:12
+msgid ""
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
+"HTML email:\n"
+"{0}\n"
+"Send anyway?"
+msgstr ""
+"Nceda uqinisekise ukuba aba bamkeli balandelayo bazimisele yaye banako "
+"ukufumana i-imeyili ye-HTML:\n"
+"{0}\n"
+"Sithumele nokuba kunjalo?"
+
+#. mail:ask-send-no-subject primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:17
+msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
+msgstr ""
+"Ingaba uqinisekile na ukuba ufuna ukuthumela lo myalezo ngaphandle "
+"kwesihloko?"
+
+#. mail:ask-send-no-subject secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:19
+msgid ""
+"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
+"an idea of what your mail is about."
+msgstr ""
+"Ukongeza Isihloko esinentsingiselo kumyalezo wakho kuza kunika abamkeli "
+"bakho uluvo lwento engayo i-imeyili yakho."
+
+#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary
+#. mail:ask-send-only-bcc primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:22 ../mail/mail-errors.xml.h:29
+msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgstr ""
+"Uqinisekile na ukuba ufuna ukuthumela umyalezo okopela kubamkeli "
+"abafihliweyo kuphela?"
+
+#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:24
+msgid ""
+"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
+"\n"
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
+"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient. "
+msgstr ""
+"Olu luhlu loqhagamshelano uthumela kulo luyimisele inkqubo yokufihla uluhlu "
+"lwabamkeli.\n"
+"\n"
+"Ii-imeyili ezininzi zongeza isihloko esithi Iya- kwimiyalezo eya kubamkeli "
+"abakopelwa ngokufihlakeleyo. Ukuba sifakelwe esi sihloko, siya kubadwelisa "
+"bonke abamkeli kumyalezo wakho. Ukuvika oku kufuneka ufake u-Iya- omnye "
+"okanye u-Kopela ku-: umamkeli. "
+
+#. mail:ask-send-only-bcc secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:31
+msgid ""
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
+"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient."
+msgstr ""
+"Ii-imeyili ezininzi zongeza isihloko esithi Iya- kwimiyalezo eya kubamkeli "
+"abakopelwa ngokufihlakeleyo. Ukuba sifakelwe esi sihloko, siya kubadwelisa "
+"bonke abamkeli kumyalezo wakho nakanjani na. Ukuvika oku kufuneka ufake u-"
+"Iya- omnye okanye u-Kopela ku-: umamkeli."
+
+#. mail:send-no-recipients primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:34
+msgid ""
+"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
+msgstr ""
+"Lo myalezo awukwazi ukuthunyelwa kuba awuchazanga ukuba ngubani na uMamkeli"
+
+#. mail:send-no-recipients secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:36
+msgid ""
+"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
+"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+msgstr ""
+"Nceda ufake idilesi esemthethweni kwindawo ethi, Iya ku:. Ungakhangela "
+"iidilesi zee-imeyili ngokucofa kwiqhosha elithi, Iya: ecaleni kwebhokisi "
+"yezingenayo."
+
+#. mail:ask-default-drafts primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:38
+msgid "Use default drafts folder?"
+msgstr "Sisebenzise isiqulathi seefayili esimiselwe iidrafti?"
+
+#. mail:ask-default-drafts secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:40
+msgid ""
+"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
+"folder instead?"
+msgstr ""
+"Ayinako ukuvula isiqulathi seefayili seedrafti kule akhawunti. Sebenzisa "
+"isixokelelwano sesiqulathi seefayili zedrafti endaweni yoku?"
+
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:41
+msgid "Use _Default"
+msgstr "Sebenzisa _Ummiselo"
+
+#. mail:ask-expunge primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:43
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in "
+"folder \"{0}\"?"
+msgstr ""
+"Uqinisekile ukuba ufuna ukususa ngokusisigxina yonke imiyalezo ecinyiweyo "
+"kwisiqulathi seefayili \"{0}\"?"
+
+#. mail:ask-expunge secondary
+#. mail:ask-empty-trash secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:45 ../mail/mail-errors.xml.h:50
+msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
+msgstr "Ukuba uyaqhubeka, awunakuba nako ukuphinda uyifumane le miyalezo."
+
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:46
+msgid "_Expunge"
+msgstr "_Sula"
+
+#. mail:ask-empty-trash primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:48
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
+"folders?"
+msgstr ""
+"Uqinisekile na ukuba ufuna ukususa ngokusisigxina yonke imiyalezo ecinyiweyo "
+"kuzo zonke iziqulathi zeefayili?"
+
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:51
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Chitha Umgqomo"
+
+#. mail:ask-open-many primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
+msgstr ""
+"Uqinisekile na ukuba ufuna ukuthumela umyalezo okopela kubamkeli "
+"abafihliweyo kuphela?"
+
+#. mail:ask-open-many secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:55
+msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:56
+#, fuzzy
+msgid "_Open Messages"
+msgstr "_Vula Umyalezo"
+
+#. mail:exit-unsaved primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:58
+msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
+msgstr ""
+"Usenemiyalezo engathunyelwanga, ingaba unqwenela ukuphuma nakuba kunjalo?"
+
+#. mail:exit-unsaved secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:60
+msgid ""
+"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
+"again."
+msgstr ""
+"Ukuba uyaphuma, le miyalezo ayinakuthunyelwa de inkqubo ye-Evolution "
+"iqaliswe kwakhona."
+
+#. mail:camel-exception primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:62
+msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered."
+msgstr "Umyalezo wakho osihloko sithi \"{0}\" awuhambanga."
+
+#. mail:camel-exception secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:64
+msgid ""
+"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail "
+"reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
+"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors "
+"and resend."
+msgstr ""
+"Lo myalezo ubuthunyelwe ngendlela edlula kwi-\"sendmail\" inkqubo "
+"yangaphandle. I-Sendmail yazise le mpazamo ilandelayo: ubume 67: "
+"ayithunyelwanga le-imeyili.\n"
+"Lo myalezo ugcinwe kwisiqulathi seefayili semiyalezo ephumayo. Khangela lo "
+"myalezo ususe impazamo ze uwuthumele ngokutsha."
+
+#. mail:async-error primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:67
+msgid "Error while {0}."
+msgstr "Impazamo ngelixa {0}."
+
+#. mail:async-error secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:69
+msgid "{1}."
+msgstr "{1}."
+
+#. mail:async-error-nodescribe primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:71
+msgid "Error while performing operation."
+msgstr "Impazamo ngelixa kusenziwa lo msebenzi."
+
+#. mail:async-error-nodescribe secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:73
+msgid "{0}."
+msgstr "{0}."
+
+#. mail:ask-session-password primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:87
+msgid "Enter password."
+msgstr "Faka i-password."
+
+#. mail:filter-load-error primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:91
+msgid "Error loading filter definitions."
+msgstr "Impazamo ngelixa kufakwa iinkcazelo zesihluzi."
+
+#. mail:no-save-path primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:95
+msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
+msgstr "Ayikwazi ukugcina kuvimba weefayili \"{0}\"."
+
+#. mail:no-create-path primary
+#. mail:no-write-path-exists primary
+#. mail:no-write-path-notfile primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:99 ../mail/mail-errors.xml.h:107
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:111
+msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
+msgstr "Ayikwazi ukugcina kwifayili \"{0}\"."
+
+#. mail:no-create-path secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:101
+msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
+msgstr "Ayikwazi ukwenza uvimba weefayili ongagcina kuye, ngenxa \"{1}\""
+
+#. mail:no-create-tmp-path primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:103
+msgid "Cannot create temporary save directory."
+msgstr "Ayikwazi ukwenza uvimba weefayili ongagcina kuye okwexeshana."
+
+#. mail:no-write-path-exists secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:109
+msgid "File exists but cannot overwrite it."
+msgstr "Ikho le fayili kodwa ayikwazi ukubhala phezu kwayo."
+
+#. mail:no-write-path-notfile secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:113
+msgid "File exists but is not a regular file."
+msgstr "Ikho le fayili kodwa asiyofayili iqhelekileyo."
+
+#. mail:no-delete-folder primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:115
+msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+msgstr "Ayikwazi ukucima isiqulathi seefayili \"{0}\"."
+
+#. mail:no-delete-special-folder primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:119
+msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
+msgstr "Ayikwazi ukucima isixokelelwano sesiqulathi seefayili \"{0}\"."
+
+#. mail:no-delete-special-folder secondary
+#. mail:no-rename-special-folder secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:121 ../mail/mail-errors.xml.h:125
+msgid ""
+"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
+"cannot be renamed, moved, or deleted."
+msgstr ""
+"Isixokelelwano sesiqulathi seefayii siyafuneka ukwenza ukuba i-Ximian "
+"Evolution isebenze ngokuchanekileyo yaye awukwazi ukuyithiya ngokutsha, "
+"ukuyishenxisa okanye ukuyicima."
+
+#. mail:no-rename-special-folder primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:123
+msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukunika elinye igama okanye ishenxise isixokelelwano sesiqulathi "
+"seefayili \"{0}\"."
+
+#. mail:ask-delete-folder title
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:127
+msgid "Delete \"{0}\"?"
+msgstr "Cima \"{0}\"?"
+
+#. mail:ask-delete-folder primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:129
+msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
+msgstr ""
+"Sicinywe nyhani na esi siqulathi seefayili \"{0}\" nazo zonke iziqulathi "
+"zifayili ezingaphakathi?"
+
+#. mail:ask-delete-folder secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:131
+msgid ""
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+"will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"Ukuba uyasicima esi siqulathi seefayili, konke ekuquletheyo kunye "
+"neziqulathi zeefayili ezingaphakathi ziza kucinywa ngokusisigxina."
+
+#. mail:no-rename-folder-exists primary
+#. mail:no-rename-folder primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:133 ../mail/mail-errors.xml.h:137
+msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Ayikwazi ukunika elinye igama \"{0}\" to \"{1}\"."
+
+#. mail:no-rename-folder-exists secondary
+#. mail:vfolder-notunique secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:135 ../mail/mail-errors.xml.h:197
+msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr ""
+"Isiqulathi seefayili esineligama \"{1}\" sesikho. Nceda usebenzise elinye "
+"igama."
+
+#. mail:no-rename-folder secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:139
+msgid "Because \"{2}\"."
+msgstr "Kuba \"{2}\"."
+
+#. mail:no-move-folder-nostore primary
+#. mail:no-move-folder-to-nostore primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:141 ../mail/mail-errors.xml.h:145
+msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Ayikwazi ukususa isiqulathi seefayili \"{0}\" isise \"{1}\"."
+
+#. mail:no-move-folder-nostore secondary
+#. mail:no-copy-folder-nostore secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:143 ../mail/mail-errors.xml.h:151
+msgid "Cannot open source \"{2}\"."
+msgstr "Ayikwazi ukuvula lo mthombo \"{2}\"."
+
+#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary
+#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:147 ../mail/mail-errors.xml.h:155
+msgid "Cannot open target \"{2}\"."
+msgstr "Ayikwazi ukuvula le nto ujolise kuyo \"{2}\"."
+
+#. mail:no-copy-folder-nostore primary
+#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:149 ../mail/mail-errors.xml.h:153
+msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Ayikwazi ukukopa isiqulathi seefayili \"{0}\" to \"{1}\"."
+
+#. mail:no-create-folder-nostore primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:157
+msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
+msgstr "Ayikwazi ukwenza isiqulathi seefayili \"{0}\"."
+
+#. mail:no-create-folder-nostore secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:159
+msgid "Cannot open source \"{1}\""
+msgstr "Ayikwazi ukuvula umthombo \"{1}\""
+
+#. mail:account-incomplete primary
+#. mail:account-notunique primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:161 ../mail/mail-errors.xml.h:165
+msgid "Cannot save changes to account."
+msgstr "Ayikwazi ukugcina iinguquko kwi-akhawunti."
+
+#. mail:account-incomplete secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:163
+msgid "You have not filled in all of the required information."
+msgstr "Awuluzalisanga lonke ulwazi olufunekayo."
+
+#. mail:account-notunique secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:167
+msgid "You may not create two accounts with the same name."
+msgstr "Awunakwenza akhawunti ezimbini ezinamagama afanayo."
+
+#. mail:ask-delete-account title
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:169
+msgid "Delete account?"
+msgstr "Icinywe le akhawunti?"
+
+#. mail:ask-delete-account primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:171
+msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+msgstr "Uqinisekile ufuna ukuyicima le akhawunti?"
+
+#. mail:ask-delete-account secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:173
+msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"Ukuba uyaqhubeka, olu lwazi lwale akhawunti luza kucinywa ngokusisigxina."
+
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:174
+msgid "Don't delete"
+msgstr "Musa ukucima"
+
+#. mail:no-save-signature primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:176
+msgid "Could not save signature file."
+msgstr "Ayikwazanga ukugcina ifayile yosayino."
+
+#. mail:no-save-signature secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:178
+msgid "Because \"{0}\"."
+msgstr "Kuba \"{0}\"."
+
+#. mail:signature-notscript primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:180
+msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
+msgstr "Awukwazi ukumisela iskripti sosayino \"{0}\"."
+
+#. mail:signature-notscript secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:182
+msgid "The script file must exist and be executable."
+msgstr "Kufuneka sibekho size siphunyezwe esi skripti sefayili."
+
+#. mail:ask-signature-changed title
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:184
+msgid "Discard changed?"
+msgstr "Kungabi salahlwa?"
+
+#. mail:ask-signature-changed primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:186
+msgid "Do you wish to save your changes?"
+msgstr "Ingaba uyafuna na ukugcina inguqulo ozenzileyo?"
+
+#. mail:ask-signature-changed secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:188
+msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
+msgstr "Olu sayino sele luguqulwe, kodwa alukagcinwa."
+
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:189
+msgid "_Discard changes"
+msgstr "_Zilahle ezi nguqulo"
+
+#. mail:vfolder-notexist primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:191
+msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist."
+msgstr "Ayikwazi ukuhlela i-vFolder \"{0}\" kuba ayikho kwayona."
+
+#. mail:vfolder-notexist secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:193
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add "
+"it explicitly, if required."
+msgstr ""
+"Kusenokwenzeka ukuba esi siqulathi seefayili sesiqulwe, yiya kumhleli "
+"wesiqulathi seefayili esiyinyani ukuyifaka ngokuphandle ukuba ufuna njalo."
+
+#. mail:vfolder-notunique primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:195
+msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"."
+msgstr "Ayikwazi ukongeza i-vFolder \"{0}\"."
+
+#. mail:vfolder-updated primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:199
+msgid "vFolders automatically updated."
+msgstr "Le vFolder inyuswe ngokuzenzekela."
+
+#. mail:vfolder-updated secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:201
+msgid ""
+"The following vFolder(s):\n"
+"{0}\n"
+"Used the now removed folder:\n"
+" \"{1}\"\n"
+"And have been updated."
+msgstr ""
+"Le vFolder(s) ilandelayo:\n"
+"{0}\n"
+"Ibisebenzisa isiqulathi seefayili esesisusiwe ngoku:\n"
+" \"{1}\"\n"
+"Yaye sele ihlaziyiwe."
+
+#. mail:filter-updated primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:207
+msgid "Mail filters automatically updated."
+msgstr "Ezi zihluzi ze-imeyili zinyuswe ngokuzenzekela."
+
+#. mail:filter-updated secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:209
+msgid ""
+"The following filter rule(s):\n"
+"{0}\n"
+"Used the now removed folder:\n"
+" \"{1}\"\n"
+"And have been updated."
+msgstr ""
+"Lo m(mi)thetho ulandelayo:\n"
+"{0}\n"
+"Ubusebenzisa esi siqulathi fayili sishenxisiweyo:\n"
+" \"{1}\"\n"
+"Yaye sele zihlaziyiwe."
+
+#. mail:no-folder primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:215
+msgid "Missing folder."
+msgstr "Isiqulathi seefayili elahlekileyo."
+
+#. mail:no-folder secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:217
+msgid "You must specify a folder."
+msgstr "Kufuneka uchaze isiqulathi seefayili."
+
+#. mail:no-name-vfolder secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:221
+msgid "You must name this vFolder."
+msgstr "Kufuneka unike le-vFolder igama."
+
+#. mail:vfolder-no-source primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:223
+msgid "No sources selected."
+msgstr "Akukho mithombo ichongiweyo."
+
+#. mail:vfolder-no-source secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:225
+msgid ""
+"You must specify at least one folder as a source.\n"
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n"
+"all local folders, all remote folders, or both."
+msgstr ""
+"Kufuneka ubalule sibe sinye isiqulathi seefayili njengomthombo.\n"
+"Mhlawumbi ngokuchonga iziqulathi zeefayili nganye nganye, kunye/okanye "
+"ngokuchonga\n"
+"zonke iziqulathi zeefayili zangaphakathi, zonke iziqulathi zeefayili ezikude "
+"okanye zombini."
+
+#. mail:ask-migrate-existing primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:229
+msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
+msgstr "Kube nengxaki ngelixa kufuduswa isiqulathi seefayili ezindala \"{0}\"."
+
+#. mail:ask-migrate-existing secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:231
+msgid ""
+"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
+"\n"
+"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
+"quit.\n"
+msgstr ""
+"Isiqulathi esinento e \"{1}\" sele zikho.\n"
+"\n"
+"Ungakhetha ukungasinanzi isiqulathi seefayili, sibhale phezu kwaso okanye "
+"sihlomele iziqulatho okanye siphume.\n"
+
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:235
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ungayinanzi"
+
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:236 ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Bhala phezu kwenye"
+
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:237
+msgid "_Append"
+msgstr "_Hlomela"
+
+#. mail:no-load-license primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:239
+msgid "Unable to read license file."
+msgstr "Ayinako ukufunda ifayili yephepha-mvume."
+
+#. mail:no-load-license secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:241
+msgid ""
+"Cannot read the license file \"{0}\", due to an\n"
+" installation problem. You will not be able to use this provider "
+"until\n"
+" you can accept its license."
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukufunda ifayili yephepha-mvume \"{0}\", ngenxa ye\n"
+" ngxaki yoseko-zixhobo. Awunakuba nako ukusebenzisa esi sinikezeli de\n"
+" ube nako ukwamkela iphepha-mvume laso."
+
+#. mail:checking-service title
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:245
+msgid "Querying server"
+msgstr "Ukubuza ngeseva"
+
+#. mail:checking-service primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:247
+msgid "Please wait."
+msgstr "Nceda ulinde."
+
+#. mail:checking-service secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:249
+msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
+msgstr "Ukubuza iseva ngoluhlu lweendlela ezingqina inkxaso."
+
+#. mail:gw-accountsetup-error primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:251
+msgid ""
+"Unable to connect to the GroupWise\n"
+"server."
+msgstr ""
+"Ayinako ukunxulumana neseva\n"
+"i-GroupWise."
+
+#. mail:gw-accountsetup-error secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:254
+msgid ""
+"\n"
+"Please check your account settings and try again.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nceda ukhangele ukumiselwa kwe-akhawunti yakho ze uzame kwakhona.\n"
+
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:813
+#, c-format
+msgid "Pinging %s"
+msgstr "Khupha isandi %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:101
+msgid "Filtering Folder"
+msgstr "Ukuhluza isiqulathi seefayili"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:262
+msgid "Fetching Mail"
+msgstr "Ukuphuthuma I-imeyili"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:556 ../mail/mail-ops.c:598
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to append to %s: %s\n"
+"Appending to local `Sent' folder instead."
+msgstr ""
+"Ayiphumelelanga ukuhlomela kwi-%s: %s\n"
+"Ukuhlomela kwisiqulathi seefayili sangaphakathi esithi `Ithunyelwe'."
+
+#. sending mail, filtering failed
+#: ../mail/mail-ops.c:577
+#, c-format
+msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
+msgstr "Ayiphumelelanga ukusebenzisa izihluzi eziphumayo: %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:615
+#, c-format
+msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
+msgstr ""
+"Ayiphumelelanga ukuhlomela isiqulathi seefayili sangaphakathi esithi "
+"'Ithunyelwe': %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:727
+#, c-format
+msgid "Sending message %d of %d"
+msgstr "Sithumela Umyalezo %d of %d"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:752
+#, c-format
+msgid "Failed to send %d of %d messages"
+msgstr "Ayiphumelelanga ukuthumela imiyalezo i-%d of %d"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:754 ../mail/mail-send-recv.c:613
+msgid "Cancelled."
+msgstr "Irhoxisiwe."
+
+#: ../mail/mail-ops.c:756
+msgid "Complete."
+msgstr "Gqibezela."
+
+#: ../mail/mail-ops.c:853
+msgid "Saving message to folder"
+msgstr "Ukugcina umyalezo kwisiqulathi seefayili"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:938
+#, c-format
+msgid "Moving messages to %s"
+msgstr "Ukushenxisa Imiyalezo uyise %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:938
+#, c-format
+msgid "Copying messages to %s"
+msgstr "Ukukopa imiyalezo uyise %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1164
+msgid "Forwarded messages"
+msgstr "Imiyalezo edlulisiweyo"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1207
+#, c-format
+msgid "Opening folder %s"
+msgstr "Ukuvula isiqulathi seefayili %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1279
+#, c-format
+msgid "Opening store %s"
+msgstr "Ukuvula uvimba %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1357
+#, c-format
+msgid "Removing folder %s"
+msgstr "Ukushenxisa isiqulathi seefayili %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1451
+#, c-format
+msgid "Storing folder '%s'"
+msgstr "Ukugcina isiqulathi seefayili '%s'"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1516
+#, c-format
+msgid "Expunging and storing account '%s'"
+msgstr "Ukucima nokugcina iakhawunti '%s'"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1517
+#, c-format
+msgid "Storing account '%s'"
+msgstr "Ukugcina i-akhawunti '%s'"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1572
+msgid "Refreshing folder"
+msgstr "Ukuhlaziya isiqulathi seefayili"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1608 ../mail/mail-ops.c:1659
+msgid "Expunging folder"
+msgstr "Ukucima isiqulathi seefayili"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1656
+#, c-format
+msgid "Emptying trash in '%s'"
+msgstr "Ukuchitha Umgqomo '%s'"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1657
+msgid "Local Folders"
+msgstr "Iziqulathi zeefayili Zangaphakathi"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1740
+#, c-format
+msgid "Retrieving message %s"
+msgstr "Ukuvula umyalezo %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1812
+#, c-format
+msgid "Retrieving %d message"
+msgid_plural "Retrieving %d messages"
+msgstr[0] "Ukuvula %d umyalezo"
+msgstr[1] "Ukuvula %d imiyalezo"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1898
+#, c-format
+msgid "Saving %d message"
+msgid_plural "Saving %d messsages"
+msgstr[0] "Ukugcina %d umyalezo"
+msgstr[1] "Ukugcina %d imiyalezo"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1948
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create output file: %s\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Ayinako ukwenza ifayili yesiphumo: %s\n"
+" %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1976
+#, c-format
+msgid ""
+"Error saving messages to: %s:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Kwenzeke impazamo ngelixa kugcinwa imiyalezo kwi- %s:\n"
+" %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2047
+msgid "Saving attachment"
+msgstr "Ukugcina isiqhoboshelo"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2059
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create output file: %s:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukwenza ifayili yesiphumo: %s\n"
+" %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2069
+#, c-format
+msgid "Could not write data: %s"
+msgstr "Ayikwazanga ukubhala i-data: %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2219
+#, c-format
+msgid "Disconnecting from %s"
+msgstr "Ukuphuma kunxulumano lwe- %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2219
+#, c-format
+msgid "Reconnecting to %s"
+msgstr "Ukungena kwakhona kunxulumano lwe- %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2335
+msgid "Checking Service"
+msgstr "Ukukhangela Inkonzo"
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:158
+msgid "Cancelling..."
+msgstr "Ukurhoxisa..."
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:265
+#, c-format
+msgid "Server: %s, Type: %s"
+msgstr "Iseva: %s, Uhlobo: %s"
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:267
+#, c-format
+msgid "Path: %s, Type: %s"
+msgstr "Indlela: %s, Uhlobo: %s"
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:269
+#, c-format
+msgid "Type: %s"
+msgstr "Uhlobo: %s"
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:320
+msgid "Send & Receive Mail"
+msgstr "Ukuthumela Nokufumana I-imeyili"
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:327
+msgid "Cancel _All"
+msgstr "Rhoxisa _Zonke"
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:416
+msgid "Updating..."
+msgstr "Hlaziya..."
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:416 ../mail/mail-send-recv.c:468
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Isalindile..."
+
+#: ../mail/mail-session.c:208
+#, c-format
+msgid "Enter Password for %s"
+msgstr "Faka I-password ye %s"
+
+#: ../mail/mail-session.c:210
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Faka I-password"
+
+#: ../mail/mail-session.c:239
+msgid "User canceled operation."
+msgstr "Umsebenzisi uwurhoxisile lo msebenzi."
+
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:372
+msgid "Edit signature"
+msgstr "Hlela usayino"
+
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:412
+msgid "Enter a name for this signature."
+msgstr "Faka igama kolu sayino."
+
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:415
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:5
+msgid "Name:"
+msgstr "Igama:"
+
+#: ../mail/mail-tools.c:115
+#, c-format
+msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
+msgstr "Ayikwazanga ukwenza uvimba weefayili zebhobhini `%s': %s"
+
+#: ../mail/mail-tools.c:142
+#, c-format
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
+msgstr "Ukuzama ukushenxisa i-imeyili kumthombo ongenguwo we-mbox `%s'"
+
+#: ../mail/mail-tools.c:241
+#, c-format
+msgid "Forwarded message - %s"
+msgstr "Umyalezo odlulisiweyo - %s"
+
+#: ../mail/mail-tools.c:243
+msgid "Forwarded message"
+msgstr "Umyalezo odlulisiweyo"
+
+#: ../mail/mail-tools.c:283
+#, c-format
+msgid "Invalid folder: `%s'"
+msgstr "Isiqulathi seefayili esingagunyaziswanga: `%s'"
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:90
+#, c-format
+msgid "Setting up vFolder: %s"
+msgstr "Ukumisela i-vFolder: %s"
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:239
+#, c-format
+msgid "Updating vFolders for '%s:%s'"
+msgstr "Ukuhlaziya ii-vFolders zisenzelwa '%s:%s'"
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:246
+#, c-format
+msgid "Updating vFolders for '%s'"
+msgstr "kuhlaziya ii-vFolders zisenzelwa '%s'"
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1008
+msgid "Edit vFolder"
+msgstr "Hlela i-vFolder"
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1092
+msgid "New vFolder"
+msgstr "I-vFolder Entsha"
+
+#: ../mail/message-list.c:995
+msgid "Unseen"
+msgstr "Engabonwanga"
+
+#: ../mail/message-list.c:996
+msgid "Seen"
+msgstr "Eboniweyo"
+
+#: ../mail/message-list.c:997
+msgid "Answered"
+msgstr "Ephenduliweyo"
+
+#: ../mail/message-list.c:998
+msgid "Multiple Unseen Messages"
+msgstr "Imiyalezo Emininzi Engabonwanga"
+
+#: ../mail/message-list.c:999
+msgid "Multiple Messages"
+msgstr "Imiyalezo Emininzi"
+
+#: ../mail/message-list.c:1003
+msgid "Lowest"
+msgstr "Eyona iphantsi"
+
+#: ../mail/message-list.c:1004
+msgid "Lower"
+msgstr "Ephantsi"
+
+#: ../mail/message-list.c:1008
+msgid "Higher"
+msgstr "Ephakamileyo noko"
+
+#: ../mail/message-list.c:1009
+msgid "Highest"
+msgstr "Eyona iphakame kakhulu"
+
+#: ../mail/message-list.c:1337
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format, without seconds.
+#: ../mail/message-list.c:1344 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "Namhlanje %l:%M %p"
+
+#: ../mail/message-list.c:1353
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "Izolo %l:%M %p"
+
+#: ../mail/message-list.c:1365
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#: ../mail/message-list.c:1373
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%b %d %l:%M %p"
+
+#: ../mail/message-list.c:1375
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%b %d %Y"
+
+#: ../mail/message-list.c:2041
+msgid "Message List"
+msgstr "Uluhlu lomyalezo"
+
+#: ../mail/message-list.c:3386
+msgid "Generating message list"
+msgstr "Ukwenza uluhlu lomyalezo"
+
+#: ../mail/message-list.etspec.h:3
+msgid "Due By"
+msgstr "Ilindeleke Ngo-"
+
+#: ../mail/message-list.etspec.h:4
+msgid "Flag Status"
+msgstr "Ubume BeFlegi"
+
+#: ../mail/message-list.etspec.h:5
+msgid "Flagged"
+msgstr "Iflegiwe"
+
+#: ../mail/message-list.etspec.h:6
+msgid "Follow Up Flag"
+msgstr "IFlegi Elandelelwayo"
+
+#: ../mail/message-list.etspec.h:8
+msgid "Original Location"
+msgstr "Indawo yokuqala"
+
+#: ../mail/message-list.etspec.h:9
+msgid "Received"
+msgstr "Ifunyenwe"
+
+#: ../mail/message-list.etspec.h:11
+msgid "Size"
+msgstr "Ubungakanani"
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:74
+msgid "Call"
+msgstr "Biza"
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:75
+msgid "Do Not Forward"
+msgstr "Musa Ukuyidlulisa"
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:76
+msgid "Follow-Up"
+msgstr "Ukulandelela"
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:77
+msgid "For Your Information"
+msgstr "Ukukwazisa"
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+msgid "Forward"
+msgstr "Dlulisa"
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:79
+msgid "No Response Necessary"
+msgstr "Akudingeki mpendulo"
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+msgid "Reply"
+msgstr "Impendulo"
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Phendula Zonke"
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:83
+msgid "Review"
+msgstr "Hlola"
+
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
+msgid "Body contains"
+msgstr "Umzimba uqulethe"
+
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
+msgid "Message contains"
+msgstr "Umyalezo uqulethe"
+
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
+msgid "Recipients contain"
+msgstr "Umamkeli uqulethe"
+
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
+msgid "Sender contains"
+msgstr "Umthumeli uqulethe"
+
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
+msgid "Subject contains"
+msgstr "Isihloko siqulethe"
+
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Subject or Sender contains"
+msgstr "Isihloko siqulethe"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51
+msgid "Select name of Evolution archive"
+msgstr "Khetha igama lesisele senkqubo ye-Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61
+msgid "_Restart Evolution after backup"
+msgstr "_Qalisa kwakhona inkqubo ye-Evolution emva kokwenza ikopi"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89
+msgid "Select Evolution archive to restore"
+msgstr "Khetha uvimba wenkqubo ye-Evolution ofuna ukusibuyisela"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97
+msgid "_Restart Evolution after restore"
+msgstr "_Yiqalise kwakhona inkqubo ye-Evolution emva kokuyibuyisela"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:109
+msgid "Backup Evolution directory"
+msgstr "Ikopi yovimba we-Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111
+msgid "Restore Evolution directory"
+msgstr "Buyisela uvimba we-Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:113
+msgid "Check Evolution archive"
+msgstr "Khangela isisele senkqubo ye-Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:115
+msgid "Restart Evolution"
+msgstr "Yiqalise kwakhona i-Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
+msgid "Backup Settings..."
+msgstr "Imimiselo Yekopi..."
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
+msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
+msgstr "Kopa ukwabuyisela i-data nemimiselo yenkqubo ye-Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
+msgid "Restore Settings..."
+msgstr "Buyisela Imimiselo..."
+
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:388
+msgid "Automatic Contacts"
+msgstr "Oqhagamshelana nabo ngokuzenzekelayo"
+
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:397
+msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Oqhagamshelana Nabo Ngokuzenzekelayo</span>"
+
+#. Enable BBDB checkbox
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:410
+msgid ""
+"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
+msgstr ""
+"_Ngenisa ngokuzenzekelayo kwincwadi yedilesi ngelixa uphendula i-imeyili"
+
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:428
+msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Oqhagamshelana Nabo Ngelo Xesha</span>"
+
+#. Enable Gaim Checkbox
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:441
+msgid ""
+"Periodically synchronize contact information and images from my _instant "
+"messenger"
+msgstr ""
+"Ukwenza ngaxeshanye ulwazi nemifanekiso yokuqhagamshelana ngamatyeli athile "
+"ivela kwisithunywa sam _sophanyazo"
+
+#. Synchronize now button.
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:448
+msgid "Synchronize with _buddy list now"
+msgstr "Enza ngexesha elinye na_bahlobo abakuluhlu ngoku"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "Imozulu: Lisibekele"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
+msgid "Weather: Fog"
+msgstr "Imozulu: Inkungu"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
+msgid "Weather: Partly Cloudy"
+msgstr "Imozulu: Lithe gqaba-gqaba ngamafu"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
+msgid "Weather: Rain"
+msgstr "Imozulu: Imvula"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
+msgid "Weather: Snow"
+msgstr "Imozulu: Ikhephu"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+msgid "Weather: Sunny"
+msgstr "Imozulu: Kukho ilanga"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+msgid "Weather: Thunderstorms"
+msgstr "Imozulu: Iimvula ezikhatshwa zindudumo"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Select a location"
+msgstr "Khetha Okufuneka Kwenziwe"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:655
+msgid "_Units:"
+msgstr "_Iiyunithi:"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662
+msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:663
+msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Mark as default folder"
+msgstr "Sisebenzise isiqulathi seefayili esimiselwe iidrafti?"
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Mark as default folder"
+msgstr "Sisebenzise isiqulathi seefayili esimiselwe iidrafti?"
+
+#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:59
+msgid "Secure Password"
+msgstr "Khusela I-Password"
+
+# "Exchange" should remain verbatim in translation (it is a type of mail server, i.e. adjective)
+#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
+"authentication."
+msgstr ""
+"Olu khetho luza kunxulumana kwiseva yenkqubo yoTshintshiselwano "
+"kusetyenziswa ubungqina be-password ekhuselekileyo le-(NTLM)."
+
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:70
+msgid "Plaintext Password"
+msgstr "I-Password yombhalo oqhelekileyo"
+
+# "Exchange" should remain verbatim in translation (it is a type of mail server, i.e. adjective)
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
+"password authentication."
+msgstr ""
+"Olu khetho luza kunxulumana kwiseva yenkqubo yoTshintshiselwano "
+"kusetyenziswa ubungqina obusemgangathweni be-password yombhalo oqhelekileyo."
+
+#. Description section
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:193
+msgid ""
+"The message specified below will be automatically sent to \n"
+"each person who sends mail to you while you are out of the office."
+msgstr ""
+"Lo myalezo uchazwe apha ngezantsi uza kuthunyelwa ngokuzenzekela kumntu "
+"ngamnye othumela\n"
+"umyalezo kuwe ngelixa ungekho e-ofisini."
+
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:221
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:231
+#, fuzzy
+msgid "I am out of the office"
+msgstr "Andikho e-ofisini ngokwangoku"
+
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:224
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:228
+#, fuzzy
+msgid "I am in the office"
+msgstr "Ndise-ofisini ngokwangoku"
+
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Out of office Message:"
+msgstr "<b>Umyalezo Wokungabikho E-ofisini:</b>"
+
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:302
+#, fuzzy
+msgid "Exchange Settings"
+msgstr "Imimiselo"
+
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:475
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200
+msgid "_OWA Url:"
+msgstr "I-_OWA Url:"
+
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:500
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193
+#, fuzzy
+msgid "A_uthenticate"
+msgstr "Ubungqina Bobunyani"
+
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:722
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Type"
+msgstr "Ubungqina Bobunyani"
+
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:736
+msgid "Ch_eck for Supported Types"
+msgstr "Kha_ngela Iintlobo Ezixhaswayo"
+
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57
+#, c-format
+msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
+msgstr "Zikhuphe kwisibophelelo esikwisiqulathi seefayili \"%s\""
+
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413
+msgid "Checklist"
+msgstr "Uluhlu Lokukhangela"
+
+#: ../plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
+msgid "Add Send Options to groupwise messages"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
+msgid "Send Options"
+msgstr "Thumela Okukhethileyo"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:704
+#, fuzzy
+msgid "Unable to parse item"
+msgstr "Ayikwazanga ukwahlula isiqulatho semiyalezo ngezijungqu"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:757
+#, c-format
+msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
+msgstr "Ayinako ukuthumela le nto kwikhalenda '%s'. %s"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
+msgstr "Yithumela kwikhalenda '%s' njengeyamkelekileyo"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
+msgstr "Yithumela kwikhalenda '%s' njengelingwayo"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
+msgstr "Yithumela kwikhalenda '%s' njengengavunyangwa"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled"
+msgstr "Yithumela kwikhalenda '%s' njengerhoxisiweyo"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:833
+msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
+msgstr "Ayikwazanga ukuhlaziya ubume bokhoyo kuba obo bume abuqinisekiswanga"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to update attendee. %s"
+msgstr "Ayinako ukufudusa ikhalenda `%s'"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:848
+msgid "Attendee status updated"
+msgstr "Ubume bokhoyo sele buhlaziyiwe"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:973
+#, fuzzy
+msgid "The calendar attached is not valid"
+msgstr "Uhlobo lwesiqulathi seefayili aluqinisekiswanga"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974
+msgid ""
+"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid "
+"iCalendar."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1008
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1023
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1078
+#, fuzzy
+msgid "The item in the calendar is not valid"
+msgstr "Uhlobo lwesiqulathi seefayili aluqinisekiswanga"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1079
+msgid ""
+"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
+"tasks or free/busy information"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1034
+msgid "The calendar attached contains multiple items"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1035
+msgid ""
+"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
+"imported"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1672
+#, fuzzy
+msgid "Meetings and Tasks"
+msgstr "Intlanganiso - %s"
+
+#. Delete message after acting
+#. FIXME Need a schema for this
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1695
+msgid "_Delete message after acting"
+msgstr "_Cima umyalezo emva kokuwusebenzisa"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1705
+msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ukukhangela Okuchaseneyo</span>"
+
+#. Source selector
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1718
+msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
+msgstr "Khetha iikhalenda ukukhangela ukudibana kwentlanganiso"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:175 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:450
+msgid "Today"
+msgstr "Namhlanje"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:180
+msgid "Today %H:%M"
+msgstr "Namhlanje %H:%M"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184
+msgid "Today %H:%M:%S"
+msgstr "Namhlanje %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193
+msgid "Today %l:%M:%S %p"
+msgstr "Namhlanje %l:%M:%S %p"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
+msgid "Tomorrow"
+msgstr ""
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Tomorrow %H:%M"
+msgstr "Namhlanje %H:%M"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
+msgstr "Namhlanje %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Tomorrow %l:%M %p"
+msgstr "Namhlanje %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
+msgstr "Namhlanje %l:%M:%S %p"
+
+#. strftime format of a weekday.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:240
+#, c-format
+msgid "%A"
+msgstr "%A"
+
+#. strftime format of a weekday and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:245
+msgid "%A %H:%M"
+msgstr "%A %H:%M"
+
+#. strftime format of a weekday and a
+#. time, in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249
+msgid "%A %H:%M:%S"
+msgstr "%A %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
+msgid "%A %l:%M %p"
+msgstr "%A %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a weekday and a
+#. time, in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258
+msgid "%A %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A %l:%M:%S %p"
+
+#. strftime format of a weekday and a date
+#. without a year.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267
+msgid "%A, %B %e"
+msgstr "%A, %B %e"
+
+#. strftime format of a weekday, a date
+#. without a year and a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273
+msgid "%A, %B %e %H:%M"
+msgstr "%A, %B %e %H:%M"
+
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. and a time, in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277
+msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
+msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282
+msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
+msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. and a time, in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
+msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292
+msgid "%A, %B %e, %Y"
+msgstr "%A, %B %e, %Y"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297
+msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
+msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
+msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310
+msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:335
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
+msgstr "<b>%s</b> nge-%s sele ipapashe olu lwazi lwentlanganiso lulandelayo:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:337
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
+msgstr "<b>%s</b> sele ipapashe olu lwazi lwentlanganiso lulandelayo:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> icela ubukho buka-%s kwintlanganiso elandelayo:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> nge-%s kucelwa ukuba ubekho kwintlanganiso elandelayo:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> kucelwa ukuba ubekho kwintlanganiso elandelayo:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> nge-%s unqwenela ukongeza kwintlanganiso ekhoyo ngoku:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> unqwenela ukongeza kwintlanganiso ekhoyo ngoku:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>: unqwenela ukufumana ulwazi olutsha ngentlanganiso elandelayo:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
+msgstr "<b>%s</b> uyamkele le ntlanganiso ilandelayo:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> nge %s uyirhoxisile le ntlanganiso ilandelayo:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting."
+msgstr "<b>%s</b> uyirhoxisile le ntlanganiso ilandelayo."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
+msgstr "<b>%s</b> uyamkele le ntlanganiso ilandelayo:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
+msgstr "<b>%s</b> nge %s uyirhoxisile le ntlanganiso ilandelayo:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
+msgstr "<b>%s</b> uyirhoxisile le ntlanganiso ilandelayo."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
+msgstr "<b>%s</b> nge-%s sele ipapashe olu lwazi lwentlanganiso lulandelayo:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
+msgstr "<b>%s</b> sele ipapashe olu lwazi lwentlanganiso lulandelayo:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
+msgstr "<b>%s</b> icela ubukho buka-%s kwintlanganiso elandelayo:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
+msgstr "<b>%s</b> nge %s uyirhoxisile le ntlanganiso ilandelayo:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
+msgstr "u-<b>%s</b> uwurhoxisile umsebenzi."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
+msgstr "<b>%s</b> nge-%s unqwenela ukongeza kwintlanganiso ekhoyo ngoku:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
+msgstr "u-<b>%s</b> unqwenela ukongeza kumsebenzi osele ukho."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
+"assigned task:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>: unqwenela ukufumana ulwazi olutsha ngentlanganiso elandelayo:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "<b>%s</b> uyamkele le ntlanganiso ilandelayo:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> nge %s uyirhoxisile le ntlanganiso ilandelayo:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> uyirhoxisile le ntlanganiso ilandelayo."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "<b>%s</b> uyamkele le ntlanganiso ilandelayo:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> nge %s uyirhoxisile le ntlanganiso ilandelayo:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> uyamkele le ntlanganiso ilandelayo:"
+
+#. Comment
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:892
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:942
+msgid "Comment:"
+msgstr "Nika amagqabantshintshi:"
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header primary
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:2
+msgid "Action not available"
+msgstr "Asifumaneki esi senzo"
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header secondary
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:4
+msgid ""
+"This message does not contain the header information required for this "
+"action."
+msgstr ""
+"Lo myalezo awuluqulathanga ulwazi lwesihloko esifunekayo ukuphumeza esi "
+"senzo."
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed primary
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:6
+msgid "Posting not allowed"
+msgstr "Ukuthunyelwa akuvunyelwanga"
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed secondary
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:8
+msgid ""
+"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
+"mailing list. Contact the list owner for details."
+msgstr ""
+"Ukuthumela kolu luhlu lwabo uqhagamshelana nabo akuvumelekanga. "
+"Kusenokwenzeka ukuba olu luhlu loqhagamshelwano lolokufunda kuphela. "
+"Ukufumana iinkcukacha qhagamshelana nomnini woluhlu."
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message primary
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:10
+msgid "Send e-mail message to mailing list?"
+msgstr "Uthumela lo myalezo we-imeyile kuluhlu loqhagamshelana nabo?"
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message secondary
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:12
+msgid ""
+"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
+"message automatically, or see and change it first.\n"
+"\n"
+"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
+"has been sent."
+msgstr ""
+"Lo myalezo we-imeyili uza kuthunyelwa kwi-URL \"{0}\". Ungakhetha "
+"ukuwuthumela ngokuzenzekelayo okanye uwukhangele ze uqale ngokuwuguqula.\n"
+"\n"
+"Kufanele ufumane impendulo evela kubantu abakuluhlu kwakamsinyane emva "
+"kokuthumela lo myalezo."
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:15
+msgid "_Send message"
+msgstr "_Thumela umyalezo"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:16
+msgid "_Edit message"
+msgstr "_Hlela umyalezo"
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header primary
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:18
+msgid "Malformed header"
+msgstr "Isihloko esingabhalekanga kakuhle"
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header secondary
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:20
+msgid ""
+"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
+"\n"
+"Header: {1}"
+msgstr ""
+"Esi sihloko {0} salo myalezo asimanga kakuhle ngako asikwazi ukuphunyezwa.\n"
+"\n"
+"Isihloko: {1}"
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action primary
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:24
+msgid "No e-mail action"
+msgstr "Akukho senzo sa-imeyili"
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action secondary
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:26
+msgid ""
+"The action could not be performed. This means the header for this action did "
+"not contain any action we could handle.\n"
+"\n"
+"Header: {0}"
+msgstr ""
+"Ayikwazanga ukwenza esi senzo. Oku kuthetha ukuba isihloko sesi senzo "
+"asiqulathanga senzo sinokusiphumeza.\n"
+"\n"
+"Isihloko: {0}"
+
+#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
+#: ../plugins/new-mail-notify/new-mail-notify.c:66
+#, fuzzy
+msgid "_Generates a D-BUS message when new mail arrives"
+msgstr "Nika isandi nge_lixa kufika umyalezo"
+
+#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
+msgid "Enable and disable plugins"
+msgstr "Ukwenza inkqubo yoncedo isebenze okanye ingasebenzi"
+
+#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
+msgid "Manage Plugins..."
+msgstr "Lawula Inkqubo Yoncedo..."
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Um(Aba)bhali"
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46
+msgid "Id"
+msgstr "I-Id"
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47
+msgid "Path"
+msgstr "Indlela"
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48
+msgid "Description"
+msgstr "Inkcazelo"
+
+#. Setup the ui
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Umlawuli Wenkqubo Yoncedo"
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201
+msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
+msgstr "Qaphela: Ezinye inguquko azenzeki de ube uyivula ngokutsha"
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210
+msgid "Plugin"
+msgstr "Inkqubo yoncedo"
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105
+msgid "Show HTML if present"
+msgstr "Bonisa i-HTML ukuba ikho"
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106
+msgid "Prefer PLAIN"
+msgstr "Ukhetha i-PLAIN"
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107
+msgid "Only ever show PLAIN"
+msgstr "Ikhe iyibonise na i-PLAIN kuphela"
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150
+msgid "HTML Mode"
+msgstr "Indlela ye-HTML"
+
+#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
+msgid "Save Attachments ..."
+msgstr "Gcina Iziqhoboshelo ..."
+
+#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2
+msgid "Save all attachments"
+msgstr "Gcina zonke iziqhoboshelo"
+
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:331
+msgid "Select save base name"
+msgstr "Chonga ukugcina igama elisisisekelo"
+
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Uhlobo lwe-MIME"
+
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
+msgid "Save"
+msgstr "Gcina"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:168
+#, c-format
+msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d"
+msgstr "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
+#, c-format
+msgid ""
+"Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%"
+"sCreated%sContact List%sStart%sEnd%sDue%sPercent Done%sPriority%sUrl%"
+"sAttendees List%sLocation%sModified%s"
+msgstr ""
+"I-Uid%sIsishwankathelo%sUluhlu Lwenkcazelo%sUluhlu Lweendidi%sUluhlu Lwezimvo"
+"%sIgqityiwe%sYenziwe%sUluhlu Loqhagamshelana Nabo%sQalisa%sGqibezela%"
+"sIlindelekile%sIpesenti Esele Yenziwe%sOkuphambili%sI-Url%sUluhlu Lwabebekho%"
+"sIndawo%sSele Ilungisiwe%s"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:520
+msgid "Advanced options for the CSV format"
+msgstr "Ukhetho oluphambili lobume beCSV"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:527
+msgid "Prepend a header"
+msgstr "Isihloko esibekwe ngabom"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:536
+msgid "Value delimiter:"
+msgstr "Ukumisa umda wexabiso:"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:542
+msgid "Record delimiter:"
+msgstr "Ukumisa umda wengxelo:"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548
+msgid "Encapsulate values with:"
+msgstr "Ukuquka amaxabiso ne:"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:570
+msgid "Comma separated value format (.csv)"
+msgstr "Ikhoma eyahlula ubume bexabiso (.csv)"
+
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:136
+msgid "iCalendar format (.ics)"
+msgstr "Ubume be-iCalendar (.ics)"
+
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:391
+msgid "RDF format (.rdf)"
+msgstr "Ubume be-RDF (.rdf)"
+
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:171
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181
+msgid "Select destination file"
+msgstr "Khetha ifayili osinga kuyo"
+
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:216
+#, c-format
+msgid ""
+"The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the "
+"chosen filename. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Isiphakamiso sokongezelela igama lefayile yolu hlobo (%s) asisetyenziswa "
+"kweli gama lefayile ulikhethileyo. Usafuna ukuqhubeka?"
+
+#: ../plugins/send-options/send-options.c:82
+#, c-format
+msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
+msgstr "%sFaka i-password ye %s (umsebenzisi %s)"
+
+#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user primary
+#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Invalid user"
+msgstr "Injongo engagunyaziswanga"
+
+#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user secondary
+#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:4
+msgid ""
+"\n"
+"You cannot share folder with specified user \"{0}\" \n"
+msgstr ""
+
+#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user primary
+#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Specify User"
+msgstr "Khetha Umsebenzisi"
+
+#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user secondary
+#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:10
+msgid ""
+"\n"
+"\tYou have to specify a user name whom you want to add to the list \n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:2
+msgid "<b>Users :</b>"
+msgstr "<b>Abasebenzisi :</b>"
+
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:4
+msgid "Message"
+msgstr "Umyalezo"
+
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:6
+msgid "Shared Folder Notification"
+msgstr "Isaziso Ekwabelwana Ngaso Kwisiqulathi Seefayili"
+
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:8
+msgid "The participants will receive the following notification.\n"
+msgstr "Abathabatha inxaxheba baza kufumana esi saziso silandelayo.\n"
+
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:11
+msgid "_Contacts..."
+msgstr "_Abantu oqhagamshelana nabo..."
+
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "_Cutomize notification message"
+msgstr "Thume_la Isaziso Somthengi"
+
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:13
+msgid "_Not Shared"
+msgstr "_Akwabelwana Ngayo"
+
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:15
+msgid "_Shared With ..."
+msgstr "_Kwabelwana Ngayo No ..."
+
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:16
+msgid "_Sharing"
+msgstr "_Ukwabelana"
+
+#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:315
+msgid "Users"
+msgstr "Abasebenzisi"
+
+#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:316
+msgid "Enter the users and set permissions"
+msgstr "Faka abasebenzisi umisele neemvume"
+
+#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:403
+msgid "Sharing"
+msgstr "Ukwabelana"
+
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:255
+#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2
+msgid "Evolution Setup Assistant"
+msgstr "Umncedisi wokumisela inkqubo ye-Evolution"
+
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:260
+#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5
+msgid "Welcome"
+msgstr "Wamkelekile"
+
+# Missing second occurrence of "Evolution" in translation
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:261
+#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
+"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
+"\n"
+"Please click the \"Forward\" button to continue. "
+msgstr ""
+"Wamkelekile kwinkqubo ye-Evolution. Izikrini ezimbalwa ezilandelayo ziza "
+"kuvumela ukuba unxulumane nee-akhawunti zakho ze-imeyili nokuba ungenise "
+"iifayili ezivela kwezinye iinkqubo.\n"
+"\n"
+"Nceda ucofe iqhosha u \"Dlulisa\" xa uqhubeka. "
+
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:306
+#: ../shell/e-shell-importer.c:159 ../shell/e-shell-startup-wizard.c:750
+msgid "Please select the information that you would like to import:"
+msgstr "Nceda uchonge ulwazi ofuna ukulungenisa:"
+
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:321
+#: ../shell/e-shell-importer.c:899 ../shell/e-shell-startup-wizard.c:700
+#, c-format
+msgid "From %s:"
+msgstr "Ivela %s:"
+
+#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
+#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54
+msgid "Fall back to threading messages by sub_ject"
+msgstr ""
+"Buyela kwinkqubo enamacandelwana azimeleyo efaka imiyalezo ngokwesihl_oko"
+
+#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Shell"
+msgstr "Ubucukubhede be-Evolution"
+
+#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Test"
+msgstr "Uvavanyo lwe-Evolution"
+
+#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
+msgid "Evolution Test component"
+msgstr "I-Evolution yenxalenye Yovavanyo"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
+msgid "A GNOME Print description of the current printer settings"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Configuration version"
+msgstr "Uhlobo lokumisela inkqubo ye-Evolution"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Default sidebar width"
+msgstr "Misela ububanzi befestile"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
+msgid "Default window height"
+msgstr "Misela ubude befestile"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
+msgid "Default window width"
+msgstr "Misela ububanzi befestile"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
+msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
+msgstr ""
+"I-ID okanye igama elimele isisele maliboniswe ngokumiselwa kusaqalwa nje."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Last upgraded configuration version"
+msgstr "Uhlaziyo lokugqibela lohlobo lokumisela inkqubo ye-Evolution"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
+msgid ""
+"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+msgstr ""
+"Uluhlu lweendlela zokungenisa iziqulathi zeefayili ngaxeshanye kwidiski "
+"ukuze zisetyenziswe kungekho intanethi"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Printer settings"
+msgstr "Imimiselo Yesi_khokelo..."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Skip development warning dialog"
+msgstr "Ukuba kutsitywe uphuhliso lwesilumkisi"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:472
+msgid "Start in offline mode"
+msgstr "Yiqalise ungekho kwi-intanethi"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "The default height for the main window, in pixels."
+msgstr "Misela ubude beFestile Yemiyalezo"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "The default width for the main window, in pixels."
+msgstr "Misela ububanzi beFestile Yomyalezo"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
+msgstr "Misela ububanzi begilasi yesiqulathi seefayili"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
+"configuration level"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
+"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
+"by the GNOME toolbar setting."
+msgstr ""
+"Isimo samaqhosha abonisiweyo. Kungaba ngumbhalo, umfanekiso, zombini, "
+"isithinteli-zixhobo. Ukuba umisela isithinteli-sixhobo, isimo sesithinteli-"
+"sixhobo siza kumiswa kukumiselwa kwe-GNOME."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
+msgid "Toolbar is visible"
+msgstr "Isithinteli-sixhobo esibonakalayo"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
+msgstr ""
+"Ukuba uyimisele ku-ilungile, inkqubo ye-Evolution iza kuqala ungangenanga "
+"kwi-intanethi endaweni yokufuna ukuba ungene."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
+msgid "Whether the toolbar should be visible."
+msgstr "Ukuba isithineli-sixhobo kufuneka sibonakale."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgstr ""
+"Ukuba imiselwe ku-iyinyaniso, uphawu lwesilumkisi kwinkqubo ye-Evolution "
+"aluboniswa."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window buttons should be visible."
+msgstr "Ukuba iqhosha kufuneka libonakale."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Window button style"
+msgstr "A_maqhosha Efestile"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Window buttons are visible"
+msgstr "Amaqhosha ayabonakala"
+
+#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Active Connections</b>"
+msgstr "<b>Unxulumaniso Olusebenzayo</b>"
+
+#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
+msgid "Active Connections"
+msgstr "Unxulumaniso Olusebenzayo"
+
+#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
+msgid "Click OK to close these connections and go offline"
+msgstr ""
+"Cofa uKULUNGILE ukuvala ezindlela zonxulumano ukuze usebenze ungekho kwi-"
+"intanethi"
+
+#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:586
+#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:587
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(Engenasihloko)"
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:147
+msgid "Choose the type of importer to run:"
+msgstr "Khetha uhlobo lokungenisa omaluphunyezwe:"
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:150
+msgid ""
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
+"of file it is from the list.\n"
+"\n"
+"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
+"to work it out."
+msgstr ""
+"Khetha ifayili ofuna ukuyingenisa kwinkqubo ye-Evolution, ze ukhethe uhlobo "
+"lwefayili evela kulo kuluhlu.\n"
+"\n"
+"Ungakhetha u- \"Ngokuzenzekelayo\" ukuba awazi, i-Evolution iza kuzama "
+"ukuzifunela ngokwayo."
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:156
+msgid "Choose the destination for this import"
+msgstr "Khetha indawo oluya kuyo olu ngeniso"
+
+# Evolution - verbatim
+#: ../shell/e-shell-importer.c:162
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Evolution checked for settings to import from the following\n"
+"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n"
+"that could be imported where found. If you would like to\n"
+"try again, please click the \"Back\" button.\n"
+msgstr ""
+"Inkqubo yoPhuhliso ikhangele imimiselo yokungeniswa kwezi nkqubo\n"
+"zilandelayo: i-Pine, i-Netscape, i-Elm, i-iCalendar. Akukho\n"
+"mimiselo inokungeniswa ifunyenweyo. Ukuba uyafuna\n"
+"ungazama kwakhona, nceda ucofe iqhosha u-\"Buyela emva\".\n"
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Importing %s\n"
+"Importing item %d."
+msgstr ""
+"Ukungenisa %s\n"
+"Ukungenisa into %d."
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:341
+msgid "Select importer"
+msgstr "Khetha isingenisi"
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:462 ../shell/e-shell-importer.c:1086
+#, c-format
+msgid "File %s does not exist"
+msgstr "Ayikho le fayili %s"
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:470
+msgid "Importing"
+msgstr "Ukungenisa"
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:478
+#, c-format
+msgid "Importing %s.\n"
+msgstr "Ukungenisa %s.\n"
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:488 ../shell/e-shell-importer.c:489
+#, c-format
+msgid "Error loading %s"
+msgstr "Impazamo xa kufakwa inkqubo %s"
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:507
+#, c-format
+msgid ""
+"Importing %s\n"
+"Importing item 1."
+msgstr ""
+"Ukungenisa %s\n"
+"Ukungenisa into 1."
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:583
+msgid "Automatic"
+msgstr "Ngokuzenzekelayo"
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:639
+msgid "F_ilename:"
+msgstr "Igama lef_ayili:"
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:644
+msgid "Select a file"
+msgstr "Khetha ifayili"
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:656
+msgid "File _type:"
+msgstr "_Uhlobo lwefayili:"
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:695
+msgid "Import data and settings from _older programs"
+msgstr "Ukungenisa i-data kunye nemimiselo evela _kwiinkqubo ezindala"
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:698
+msgid "Import a _single file"
+msgstr "Ngenisa ifayile e_nye"
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:766 ../shell/e-shell-startup-wizard.c:571
+msgid ""
+"Please wait...\n"
+"Scanning for existing setups"
+msgstr ""
+"Nceda ulinde...\n"
+"Isaskena indlela ezimiselwe ngayo iinkqubo ezikhoyo"
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:773
+msgid "Starting Intelligent Importers"
+msgstr "Qalisa Izingenisi Ezikrelekrele"
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:1105
+#, c-format
+msgid "No importer available for file %s"
+msgstr "Akukho singenisi sale fayili sifumanekayo %s"
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:1119
+msgid "Unable to execute importer"
+msgstr "Ayinako ukuphumeza isingenisi"
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:1235
+msgid "_Import"
+msgstr "_Ngenisa"
+
+#: ../shell/e-shell-offline-handler.c:589
+msgid "Closing connections..."
+msgstr "Ukuvala unxulumano..."
+
+#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318
+msgid "Evolution Settings"
+msgstr "Imimiselo Ye-Evolution"
+
+#: ../shell/e-shell-startup-wizard.c:577
+msgid "Starting import"
+msgstr "Ukuqalisa ukungenisa"
+
+#: ../shell/e-shell-startup-wizard.c:797
+msgid ""
+"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that "
+"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant "
+"again before using Evolution.\n"
+"\n"
+"Do you want to quit using the Assistant now?"
+msgstr ""
+"Ukuba uyaphuma ngoku Kwisincedisi Sokumisela Inkqubo Ye-Evolution, lonke "
+"ulwazi olungenisileyo luya kulityalwa. Kuza kufuneka usiphumeze kwakhona "
+"isincedisi phambi kokusebenzisa inkqubo ye-Evolution.\n"
+"\n"
+"Ingaba ngoku ufuna ukuyeka ukusebenzisa Isincedisi?"
+
+#: ../shell/e-shell-utils.c:116
+msgid "No folder name specified."
+msgstr "Akukho gama lasiqulathi seefayili lichaziweyo."
+
+#: ../shell/e-shell-utils.c:123
+msgid "Folder name cannot contain the Return character."
+msgstr "Igama lesiqulathi seefayili liqulethe uphawu Lokubuya kwakhona."
+
+#: ../shell/e-shell-utils.c:129
+msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
+msgstr "Igama lesiqulathi seefayili alikwazi ukuqulatha olu phawu \"/\"."
+
+#: ../shell/e-shell-utils.c:135
+msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
+msgstr "Igama lesiqulathi seefayili alikwazi ukuqulatha olu phawu \"#\"."
+
+#: ../shell/e-shell-utils.c:141
+msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
+msgstr "'.' ne '..' ngamagama abekiweyo eziqulathi zeefayili."
+
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69
+msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
+msgstr ""
+"Izixhobo zeSikhokelo se-GNOME akukhangeleki ngokungathi zike zasekwa kwesi "
+"sixokelelwano."
+
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77
+#, c-format
+msgid "Error executing %s."
+msgstr "Impazamo ekuphumezeni %s."
+
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:126
+msgid "Bug buddy is not installed."
+msgstr "Alwenziwanga Useko-zixhobo lwe-Bug buddy."
+
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:134
+msgid "Bug buddy could not be run."
+msgstr "I-Bug buddy ayikwazanga ukuphunyezwa."
+
+#. The translator-credits string is for translators to list
+#. * per language credits for translation, displayed in the
+#. * about box
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:501
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Canonical Ltd <translations@canonical.com>"
+
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:515
+msgid "Groupware Suite"
+msgstr "I-Groupware Suite"
+
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:742
+msgid "_Work Online"
+msgstr "_Ukusebenza kwi-intanethi"
+
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:755 ../ui/evolution.xml.h:51
+msgid "_Work Offline"
+msgstr "_Ukungasebenzi kwi-intanethi"
+
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:768 ../ui/evolution.xml.h:34
+msgid "Work Offline"
+msgstr "Ukungasebenzi kwi-intanethi"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:341
+msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
+msgstr ""
+"Inkqubo ye-Evolution ikwi-intanethi ngokwangoku. Cofa eli qhosha ukusebenza "
+"ungekho kwi-intanethi."
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:349
+msgid "Evolution is in the process of going offline."
+msgstr "I-Evolution isendleleni yokuphuma kwi-intanethi."
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:356
+msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
+msgstr ""
+"Inkqubo ye-Evolution ayikho kwi-intanethi ngokwangoku. Cofa eli qhosha "
+"ukusebenza kwi-intanethi."
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:713
+#, c-format
+msgid "Switch to %s"
+msgstr "Tshintshela ku %s"
+
+#: ../shell/e-shell.c:598
+msgid "Uknown system error."
+msgstr "Kwenzeke impazamo engaziwayo kwisixokelelwano."
+
+#: ../shell/e-shell.c:800 ../shell/e-shell.c:801
+#, c-format
+msgid "%ld KB"
+msgstr "%ld KB"
+
+#: ../shell/e-shell.c:1254 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256
+msgid "OK"
+msgstr "KULUNGILE"
+
+#: ../shell/e-shell.c:1256
+msgid "Invalid arguments"
+msgstr "Impikiswano engaqinisekiswanga"
+
+#: ../shell/e-shell.c:1258
+msgid "Cannot register on OAF"
+msgstr "Ayikwazi ukubhalisa i-OAF"
+
+#: ../shell/e-shell.c:1260
+msgid "Configuration Database not found"
+msgstr "Ayifumanekanga i-Database yokumisela inkqubo"
+
+#: ../shell/e-shell.c:1262
+msgid "Generic error"
+msgstr "Impazamo yohlobo oluthile"
+
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:685
+msgid "New"
+msgstr "Entsha"
+
+#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3
+msgid "Importing Files"
+msgstr "Ukungenisa iifayili"
+
+#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4
+msgid "Timezone "
+msgstr "Ixesha lendawo "
+
+#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:9
+msgid ""
+"You have successfully entered all of the information needed to set up "
+"Evolution. \n"
+"\n"
+"Click the \"Apply\" button to save your settings. "
+msgstr ""
+"Ungenise ngempumelelo lonke ulwazi olufunekayo xa umisela i-Evolution. \n"
+"\n"
+"Cofa iqhosa u \"Yisebenzise\" ukugcina imimiselo yakho."
+
+#: ../shell/evolution-test-component.c:140
+msgid "New Test"
+msgstr "Uvavanyo Olutsha"
+
+#: ../shell/evolution-test-component.c:141
+msgid "_Test"
+msgstr "_Uvavanyo"
+
+#: ../shell/evolution-test-component.c:142
+msgid "Create a new test item"
+msgstr "Yenza uvavanyo olutsha"
+
+#: ../shell/importer/import.glade.h:1
+msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
+msgstr "Cofa u\"Ngenisa\" ukuqalisa ukungenisa ifayili yenkqubo ye-Evolution. "
+
+#: ../shell/importer/import.glade.h:2
+msgid "Evolution Import Assistant"
+msgstr "Umncedisi Wongeniso Lwenkqubo Ye-Evolution"
+
+#: ../shell/importer/import.glade.h:3
+msgid "Import File"
+msgstr "Ukungenisa Ifayili"
+
+#: ../shell/importer/import.glade.h:4
+msgid "Import Location"
+msgstr "Indawo Oyingenisa Kuyo"
+
+#: ../shell/importer/import.glade.h:5
+msgid "Importer Type"
+msgstr "Uhlobo Lwesingenisi"
+
+#: ../shell/importer/import.glade.h:6
+msgid "Select Importers"
+msgstr "Khetha Izingenisi"
+
+#: ../shell/importer/import.glade.h:7
+msgid "Select a File"
+msgstr "Khetha Ifayili"
+
+#: ../shell/importer/import.glade.h:8
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
+"With this assistant you will be guided through the process of\n"
+"importing external files into Evolution."
+msgstr ""
+"Wamkelekile kwinkqubo ye-Evolution Engumncedisi Wongeniso.\n"
+"Ngalo mncedisi uza kukhokelelwa kwinkqubo yo\n"
+"kungenisa ifayili zangaphandle kwinkqubo ye-Evolution."
+
+#: ../shell/importer/intelligent.c:193
+msgid "Importers"
+msgstr "Izingenisi"
+
+#: ../shell/importer/intelligent.c:195 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
+msgid "Import"
+msgstr "Ngenisa"
+
+#: ../shell/importer/intelligent.c:199
+msgid "Don't import"
+msgstr "Musa ukungenisa"
+
+#: ../shell/importer/intelligent.c:203
+msgid "Don't ask me again"
+msgstr "Musa ukundibuza kwakhona"
+
+#: ../shell/importer/intelligent.c:211
+msgid "Evolution can import data from the following files:"
+msgstr ""
+"Inkqubo ye-Evolution ingangenisa i-data evela kwezi fayili zilandelayo:"
+
+#. Preview/Alpha/Beta version warning message
+#: ../shell/main.c:234
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
+"of the Evolution groupware suite.\n"
+"\n"
+"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
+"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
+"\n"
+"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
+"this version, and install version %s instead.\n"
+"\n"
+"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
+"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
+"individuals prone to violent fits of anger.\n"
+"\n"
+"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
+"eagerly await your contributions!\n"
+msgstr ""
+"Molo. Siyabulela ngokuthabatha ixesha ukhuphela ulwazi lokubona okutsha "
+"okukhutshwe\n"
+"kwi-Groupware suite Lenkqubo Ye-Evolution.\n"
+"\n"
+"Olu hlobo lwenkqubo ye-Evolution alukagqitywa okwangoku. Sele kumbovu ukuba "
+"lugqitywe,\n"
+"kodwa ezinye izimo zisenokuba zigqityiwe okanye azisebenzi kakuhle.\n"
+"\n"
+"Ukuba ufuna uhlobo oluzinzileyo lwenkqubo ye-Evolution, sikukhuthaza ukuba "
+"useke\n"
+"olu hlobo, ze useke olu %s endaweni yolo.\n"
+"\n"
+"Ukuba ufumana iziphene, nceda usazise kule dilesi bugzilla.ximian.com.\n"
+"Le mveliso ayiphuma nasiqinisekiso yaye ayenzelwanga \n"
+"ukuthambekela kwintshukumo ezibanga umsindo kubantu ngabany.\n"
+"\n"
+"Siyathemba uya kuzonwabela iziphumo zakho zokusebenza nzima, yaye thina\n"
+"silinde ngolangazelelo ukuva izimvo zakho!\n"
+
+#: ../shell/main.c:258
+msgid ""
+"Thanks\n"
+"The Evolution Team\n"
+msgstr ""
+"Siyabulela\n"
+"Iqela lenkqubo ye-Evolution\n"
+
+#: ../shell/main.c:265
+msgid "Don't tell me again"
+msgstr "Musa ukundixelela kwakhona"
+
+#: ../shell/main.c:470
+msgid "Start Evolution activating the specified component"
+msgstr ""
+"Ukuqalisa inkqubo ye-Evolution kwenza ukuba iinxalenye ezichaziweyo zisebenze"
+
+#: ../shell/main.c:474
+msgid "Start in online mode"
+msgstr "Yiqalise ukwi-intanethi"
+
+#: ../shell/main.c:477
+msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
+msgstr "Inyanzelisa ukuvala zonke iinxalenye zenkqubo ye-Evolution"
+
+#: ../shell/main.c:481
+msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
+msgstr "Inyanzelisa ukufuduka kwakhona kwinkqubo ye-Evolution 1.4"
+
+#: ../shell/main.c:484
+msgid "Send the debugging output of all components to a file."
+msgstr "Thumela isiphumo sesilungisi-ziphene kuzo zonke iinxalenye zefayili."
+
+#: ../shell/main.c:487
+msgid "Disable the mono plugin environment."
+msgstr "Yenze ingasebenzi indawo yoncedo lwenkqubo enye."
+
+#: ../shell/main.c:490
+msgid "Disable loading of any plugins."
+msgstr "Yenze kungasebenzi nakuphi na ukufakwa kwenkqubo yoncedo."
+
+#: ../shell/main.c:521
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
+" Use %s --help for more information.\n"
+msgstr ""
+"%s: --online and --offline azinakusetyenziswa zombini.\n"
+" Sebenzisa %s --help ukufumana ulwazi gabalala.\n"
+
+#. shell:upgrade-nospace primary
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:2
+msgid "Insufficient disk space for upgrade."
+msgstr "Akukho sithuba saneleyo sokuhlaziya kule diski."
+
+#. shell:upgrade-nospace secondary
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:4
+msgid ""
+"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but "
+"you only have {1} available.\n"
+"\n"
+"You will need to make more space available in your home directory before you "
+"can continue."
+msgstr ""
+"Ukuhlaziya i-data yakho kuza kufuna ukuya kwi-{0} lesithuba kwisdiski, kodwa "
+"une-{1} kuphela efumanekayo.\n"
+"\n"
+"Kuza kufuneka uvule isithuba ekhaya kuvimba wakho weefayili phambi kokuba "
+"uqhubeke."
+
+#. shell:upgrade-failed primary
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:8
+msgid ""
+"Upgrade from previous version failed:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"Aluphumelelanga uhlaziyo oluvela kuhlobo olungaphambili:\n"
+"{0}"
+
+#. shell:upgrade-failed secondary
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:11
+msgid ""
+"{1}\n"
+"\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+"data.\n"
+msgstr ""
+"{1}\n"
+"\n"
+"Ukuba ukhetha ukuqhubeka, ungangafikeleli kwenye ye-data yakho endala.\n"
+
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:15
+msgid "Continue"
+msgstr "Qhubeka"
+
+#. shell:upgrade-remove-1-4 title
+#. shell:upgrade-remove-1-4 primary
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:17 ../shell/shell-errors.xml.h:19
+msgid "Delete old data from version {0}?"
+msgstr "Icinywe na i-data endala kolu hlobo {0}?"
+
+#. shell:upgrade-remove-1-4 secondary
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:21
+msgid ""
+"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
+"\n"
+"If you choose to remove this data, the entire contents of the \"evolution\" "
+"directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, "
+"then you may manually remove the contents of \"evolution\" at your "
+"convenience.\n"
+msgstr ""
+"Uhlobo oludlulileyo lwenkqubo ye-evolution igcine i-data yayo kwindawo "
+"eyahlukileyo.\n"
+"\n"
+"Ukuba ukhetha ukususa le data, sonke isiqulatho senkqubo ye-\"evolution\" "
+"siza kususwa ngokusisigxina. Ukuba ukhetha ukuyigcina le data, ungakususa "
+"okuqulethwe kwinkqubo ye-\"evolution\" xa unexesha.\n"
+
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:25
+msgid "_Remind Me Later"
+msgstr "_Ndikhumbuze Ngelinye Ixesha"
+
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:26
+msgid "_Keep Data"
+msgstr "_Gcina I-data"
+
+#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title
+#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:28 ../shell/shell-errors.xml.h:30
+msgid "Really delete old data?"
+msgstr "Icinywe nyani le data indala?"
+
+#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:32
+msgid ""
+"The entire contents of the \"evolution\" directory is about to be be "
+"permanently removed.\n"
+"\n"
+"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
+"calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
+"correctly before deleting this old data.\n"
+"\n"
+"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
+"without manual intervention.\n"
+msgstr ""
+"Konke okuqulethwe kuvimba weefayili yenkqubo ye- \"evolution\" "
+"kusemngciphekweni wokususwa ngokusisigxina.\n"
+"\n"
+"Kukhuthazwa ukuba uqinisekise ngesandla ukuba zonke ii-imeyili zakho, "
+"oqhagamshelana nabo kunye ne-data yekhalenda zikho nokuba olu hlobo "
+"lwenkqubo ye-evolution isebenza ngokuchanekileyo phambi kokucima le data "
+"indala.\n"
+"\n"
+"Ukuba ukhe wayicima awusayi kuba nako ukubuyela kuhlobo olungaphambili "
+"lwenkqubo ye-evolution ngaphandle kokuba ukwenze ngesandla oko.\n"
+
+#. shell:noshell title
+#. shell:noshell-reason title
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:39 ../shell/shell-errors.xml.h:47
+msgid "Cannot start Evolution"
+msgstr "Ayikwazi ukuqalisa inkqubo ye-Evolution"
+
+#. shell:noshell primary
+#. shell:noshell-reason primary
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:41 ../shell/shell-errors.xml.h:49
+msgid "Evolution can not start."
+msgstr "Inkqubo ye-Evolution ayikwazi ukuqalisa."
+
+#. shell:noshell secondary
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:43
+msgid ""
+"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
+"\n"
+"Click help for details"
+msgstr ""
+"Isixokelelwano sakho sokumisela inkqubo asihambelani nesokumisela inkqubo ye-"
+"Evolution.\n"
+"\n"
+"Cofa uncedo ukufumana iinkcukacha"
+
+#. shell:noshell-reason secondary
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:51
+msgid ""
+"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
+"\n"
+"{0}\n"
+"\n"
+"Click help for details."
+msgstr ""
+"Isixokelelwano sakho sokumisela inkqubo asihambelani nesokumisela inkqubo ye-"
+"Evolution:\n"
+"\n"
+"{0}\n"
+"\n"
+"Cofa uncedo ukufumana iinkcukacha"
+
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
+"\n"
+"Edit trust settings:"
+msgstr ""
+"Esi satifiketi '%s' sese- CA.\n"
+"\n"
+"Hlaziya imimiselo yokuthembeka:"
+
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:145
+msgid ""
+"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
+"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
+"indicated here"
+msgstr ""
+"Kuba uyabathemba abasemagunyeni nabakhuphe esi satifiketi, ngokoke ufanele "
+"ukuthemba ubunyani besi satifiketi ngaphandle kokuba xa kungenjalo "
+"kubonisiwe apha"
+
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:149
+msgid ""
+"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
+"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
+"unless otherwise indicated here"
+msgstr ""
+"Kuba akubathembi abasemagunyeni nabakhuphe esi satifiketi, ngokoke "
+"awubuthembi ubunyani besi satifiketi ngaphandle kokuba xa kungenjalo "
+"kubonisiwe apha"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:134
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:142
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:377
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:385
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:597
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:605
+msgid "Select a cert to import..."
+msgstr "Khetha isatifiketi ofuna ukusingenisa..."
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:265
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:474
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:692
+msgid "Certificate Name"
+msgstr "Igama Lesatifiketi"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:492
+msgid "Purposes"
+msgstr "Iinjongo"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36
+#: ../smime/lib/e-cert.c:569
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Iinombolo Ezilandelanayo"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:291
+msgid "Expires"
+msgstr "Iyaphelelwa"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:483
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "Idilesi Ye-imeyile"
+
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:334
+#, c-format
+msgid "Certificate Viewer: %s"
+msgstr "Isibonisi Sesatifiketi: %s"
+
+#: ../smime/gui/component.c:45
+#, c-format
+msgid "Enter the password for `%s'"
+msgstr "Faka i-password ye-`%s'"
+
+#. we're setting the password initially
+#: ../smime/gui/component.c:68
+msgid "Enter new password for certificate database"
+msgstr "Faka i-password entsha ye-database yesatifiketi"
+
+#: ../smime/gui/component.c:70
+msgid "Enter new password"
+msgstr "Faka i-password entsha"
+
+#. FIXME: add serial no, validity date, uses
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Issued to:\n"
+" Subject: %s\n"
+msgstr ""
+"Ikhutshelwe u:\n"
+" Isihloko: %s\n"
+
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:120
+#, c-format
+msgid ""
+"Issued by:\n"
+" Subject: %s\n"
+msgstr ""
+"Ikhutshelwe ngu:\n"
+" Isihloko: %s\n"
+
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167
+msgid "Select certificate"
+msgstr "Khetha isatifiketi"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1
+msgid "<Not Part of Certificate>"
+msgstr "<Asiyonxalenye yeSatifiketi>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Certificate Fields</b>"
+msgstr "<b>Iindawo zokugcina Isatifiketi</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
+msgstr "<b>Amanqanaba Esatifiketi</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Field Value</b>"
+msgstr "<b>Ixabiso Lenqanaba</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5
+msgid "<b>Fingerprints</b>"
+msgstr "<b>Uphawu lweminwe</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6
+msgid "<b>Issued By</b>"
+msgstr "<b>Ikhutshwe Ngu-</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7
+msgid "<b>Issued To</b>"
+msgstr "<b>Ikhutshelwe u</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8
+msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
+msgstr "<b>Esi satifiketi siqinisekiselwe le misebenzi ilandelayo:</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9
+msgid "<b>Validity</b>"
+msgstr "<b>Ukuba semthethweni</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10
+msgid "Authorities"
+msgstr "Abasemagunyeni"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11
+msgid "Backup"
+msgstr "Ikopi"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12
+msgid "Backup All"
+msgstr "Yenza ikopi yazo zonke"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
+msgid ""
+"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
+"and its policy and procedures (if available)."
+msgstr ""
+"Phambi kokuthemba le-CA nangayiphi na injongo, kufuneka uvavanye isatifiketi "
+"sayo kunye neepolisi nenkqubo yayo (ukuba iyafumaneka)."
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1076
+msgid "Certificate"
+msgstr "Isatifiketi"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15
+msgid "Certificate Authority Trust"
+msgstr "I-Certificate Authority Trust"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16
+msgid "Certificate details"
+msgstr "Iinkcukacha zesatifiketi"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17
+msgid "Common Name (CN)"
+msgstr "Igama Eliqhelekileyo (CN)"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18
+msgid "Contact Certificates"
+msgstr "Izatifiketi Zoqhagamshelana naye"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
+msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
+msgstr "Musa ukubuthemba ubunyani besi satifikethi"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21
+msgid "Dummy window only"
+msgstr "Ifestile eyinkohlisa kuphela"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22
+msgid "Edit"
+msgstr "Hlela"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23
+msgid "Email Certificate Trust Settings"
+msgstr "Imimiselo Ye-imeyile Certificate Trust"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24
+msgid "Email Recipient Certificate"
+msgstr "Isatifiketi Somamkeli We-imeyili"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25
+msgid "Email Signer Certificate"
+msgstr "Isatifiketi Sosayina I-imeyili"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26
+msgid "Expires On"
+msgstr "Iphelelwa Ngo"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
+msgid "Issued On"
+msgstr "Ikhutshwe Ngo"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
+msgid "MD5 Fingerprint"
+msgstr "Uphawu lomnwe lwe-MD5"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31
+msgid "Organization (O)"
+msgstr "Ukulungiselela (O)"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32
+msgid "Organizational Unit (OU)"
+msgstr "Icandelo Lolungiselelo (OU)"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33
+msgid "SHA1 Fingerprint"
+msgstr "Uphawu lomnwe lwe-SHA1"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 ../smime/lib/e-cert.c:818
+msgid "SSL Client Certificate"
+msgstr "Isatifiketi somthengi kwi-SSL"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:822
+msgid "SSL Server Certificate"
+msgstr "Isatifiketi Seseva ye-SSL"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+msgid "Trust the authenticity of this certificate"
+msgstr "Buthembe ubungqina besi satifiketi"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38
+msgid "Trust this CA to identify email users."
+msgstr "Yithembe le-CA ukwazisa abasebenzisi be-imeyili."
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
+msgid "Trust this CA to identify software developers."
+msgstr "Yithembe le-CA ukwazisa abaphuhlisi bobucukubhede bekhompyutha."
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
+msgid "Trust this CA to identify web sites."
+msgstr "Yithembe le-CA ukwazisa ii-web sites."
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
+msgid "View"
+msgstr "Khangela"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42
+msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
+msgstr "Unezatifiketi ezivela kwaba balungiseleli balatha wena:"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
+msgid ""
+"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgstr "Unezatifiketi ezisefayilini ezalatha aba somagunya:"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
+msgid "You have certificates on file that identify these people:"
+msgstr "Unezatifiketi ezalatha aba bantu:"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
+msgid "Your Certificates"
+msgstr "Izatifiketi zakho"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
+msgid "_Edit CA Trust"
+msgstr "_Hlaziya i-CA Trust"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+msgid "dialog1"
+msgstr "unxibelelwano1"
+
+#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:612
+msgid "Certificate already exists"
+msgstr "Isatifiketi sele sikho"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:238 ../smime/lib/e-cert.c:248
+msgid "%d/%m/%Y"
+msgstr "%d/%m/%Y"
+
+#. x509 certificate usage types
+#: ../smime/lib/e-cert.c:424
+msgid "Sign"
+msgstr "Sayina"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:425
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Khowuda"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:530
+msgid "Version"
+msgstr "Uhlobo"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:545
+msgid "Version 1"
+msgstr "Uhlobo 1"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:548
+msgid "Version 2"
+msgstr "Uhlobo 2"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:551
+msgid "Version 3"
+msgstr "Uhlobo 3"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:633
+msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 MD2 Nokukhowuda kwe-RSA"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:636
+msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 MD5 Nokukhowuda kwe-RSA"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:639
+msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-1 Nokukhowuda kwe-RSA"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:642
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:645
+msgid "CN"
+msgstr "CN"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:648
+msgid "OU"
+msgstr "OU"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:651
+msgid "O"
+msgstr "O"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:654
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:657
+msgid "DN"
+msgstr "DN"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:660
+msgid "DC"
+msgstr "DC"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:663
+msgid "ST"
+msgstr "ST"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:666
+msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 Ukukhowuda kwase-RSA"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:669
+msgid "Certificate Key Usage"
+msgstr "Ukusetyenziswa Okuphambili Kwesi Satifiketi"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:672
+msgid "Netscape Certificate Type"
+msgstr "Uhlobo Lwesatifiketi Se-Netscape"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:675
+msgid "Certificate Authority Key Identifier"
+msgstr "Isazisi se-CA Esiphambili"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:678
+msgid "UID"
+msgstr "I-UID"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:687
+#, c-format
+msgid "Object Identifier (%s)"
+msgstr "Isazisi sento (%s)"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:738
+msgid "Algorithm Identifier"
+msgstr "Isazisi Semithetho Yokwenza Okuthile"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:746
+msgid "Algorithm Parameters"
+msgstr "Imida Yemithetho Yokwenza Okuthile"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:768
+msgid "Subject Public Key Info"
+msgstr "Ulwazi Oluphambili Lwesihloko Sikawonkewonke"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:773
+msgid "Subject Public Key Algorithm"
+msgstr "Umthetho Olawula Isihloko Sikawonkewonke"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:788
+msgid "Subject's Public Key"
+msgstr "Isihloko Esiphambili Sikawonkewonke"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:809 ../smime/lib/e-cert.c:858
+msgid "Error: Unable to process extension"
+msgstr "Impazamo: Ayinako ukuphumeza isongezelelo"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:830 ../smime/lib/e-cert.c:842
+msgid "Object Signer"
+msgstr "Usayino lwento"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:834
+msgid "SSL Certificate Authority"
+msgstr "Usomagunya Wesatifiketi se-SSL"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:838
+msgid "Email Certificate Authority"
+msgstr "Abasemagunyeni Besatifiketi Se-imeyili"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:866
+msgid "Signing"
+msgstr "Ukusayina"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:870
+msgid "Non-repudiation"
+msgstr "Vuma ukusebenzisana na"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:874
+msgid "Key Encipherment"
+msgstr "Iqhosha eguqulelwa kwikhowudi"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:878
+msgid "Data Encipherment"
+msgstr "I-data eguqulelwa kwikhowudi"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:882
+msgid "Key Agreement"
+msgstr "Isivumelwano esingundoqo"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:886
+msgid "Certificate Signer"
+msgstr "Umsayini Wesatifiketi"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:890
+msgid "CRL Signer"
+msgstr "Umsayini we-CRL"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:938
+msgid "Critical"
+msgstr "Ebalukileyo"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:940 ../smime/lib/e-cert.c:943
+msgid "Not Critical"
+msgstr "Engabalulekanga"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:964
+msgid "Extensions"
+msgstr "Izongezelelo"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1035
+#, c-format
+msgid "%s = %s"
+msgstr "%s = %s"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1091 ../smime/lib/e-cert.c:1211
+msgid "Certificate Signature Algorithm"
+msgstr "Imithetho Yosayino Lwesatifiketi"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1100
+msgid "Issuer"
+msgstr "Umkhuphi"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1154
+msgid "Issuer Unique ID"
+msgstr "I-ID Ekhethekileyo Yomkhuphi"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1173
+msgid "Subject Unique ID"
+msgstr "I-ID Ekhethekileyo Yesihloko"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1216
+msgid "Certificate Signature Value"
+msgstr "Ixabiso Losayino Lwesatifiketi"
+
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264
+msgid "PKCS12 File Password"
+msgstr "I-password Yefayili ye-PKCS12"
+
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264
+msgid "Enter password for PKCS12 file:"
+msgstr "Ngenisa igama eliyimfihlo lefayili ye-PKCS12:"
+
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363
+msgid "Imported Certificate"
+msgstr "Isatifikethi Esingenisiweyo"
+
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324
+msgid "An attachment to add."
+msgstr "Ukongeza isiqhoboshelo."
+
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325
+msgid "Content type of the attachment."
+msgstr "Uhlobo lwesiqulatho lesiqhoboshelo."
+
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326
+msgid "The filename to display in the mail."
+msgstr "Igama lefayili eliboniswa kwi-imeyili."
+
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:327
+msgid "Description of the attachment."
+msgstr "Inkcazelo yesiqhoboshelo."
+
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:328
+msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
+msgstr "Phawula isiqhoboshelo emasiboniswe ngokumiselwa emgceni."
+
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:329
+msgid "Default subject for the message."
+msgstr "Misela isihloko semiyalezo."
+
+#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
+#. * found, so just bail completely.
+#.
+#: ../tools/killev.c:61
+#, c-format
+msgid "Could not execute '%s': %s\n"
+msgstr "Ayikwazanga ukuyiphumeza '%s': %s\n"
+
+#: ../tools/killev.c:76
+#, c-format
+msgid "Shutting down %s (%s)\n"
+msgstr "Iyacima %s (%s)\n"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
+msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
+msgstr "Kopa Oqhagamshelana naye umse Kwesinye Isiqulathi Seefayili..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopa okuchongiweyo"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
+msgid "Copy to Folder..."
+msgstr "Kopela Kwisiqulathi Seefayili..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Sika okuchongiweyo"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9
+msgid "Delete selected contacts"
+msgstr "Cima obachonge koqhagamshelana nabo"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
+msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
+msgstr "Shenzisa Oqhagamshelana naye umse Kwesinye Isiqulathi Seefayili..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
+msgid "Move to Folder..."
+msgstr "Shenxisela Kwisiqulathi Seefayili..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ../ui/evolution-calendar.xml.h:16
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Ncamathisela kwi-clipboard"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15
+msgid "Previews the contacts to be printed"
+msgstr "Ukukhangela oqhagamshelana nabo phambi kokubashicilela"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Ukukhangela _phambi Kokushicilela"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
+msgid "Print selected contacts"
+msgstr "Shicilela obachongileyo kwabo uqhagamshelana nabo"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
+msgid "Save selected contacts as a VCard."
+msgstr "Gcina obachongileyo kwabo uqhagamshelana nabo njengeVCard."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
+msgid "Select All"
+msgstr "Khetha Bonke"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
+msgid "Select all contacts"
+msgstr "Chonga Bonke Oqhagamshelana nabo"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
+msgid "Send a message to the selected contacts."
+msgstr "Thumela umyalezo kobachongileyo kwabo uqhagamshelana nabo."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24
+msgid "Send message to contact"
+msgstr "Thumela umyalezo kwabo uqhagamshelana nabo"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
+msgid "Send selected contacts to another person."
+msgstr "Thumela obachongileyo kwabo uqhagamshelana nabo komnye umntu."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+msgid "Show contact preview window"
+msgstr "Bonisa ifestile yokubonisa phambi kokushicilela"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+msgid "Stop"
+msgstr "Yeka"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
+msgid "Stop Loading"
+msgstr "Yeka ukufaka"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
+msgid "View the current contact"
+msgstr "Khangela oqhagamshelana naye ngoku"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
+#: ../ui/evolution.xml.h:36
+msgid "_Actions"
+msgstr "_Izenzo"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
+msgid "_Forward Contact..."
+msgstr "_Dlulisa Oqhagamshelana naye..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "_Shenxisela Kwisiqulathi Seefayili..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
+msgid "_Preview Pane"
+msgstr "_Bonisa Igilasi Yefestile Phambi Kokushicilela"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
+msgid "_Save as VCard..."
+msgstr "_Gcina njenge VCard..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
+msgid "_Select All"
+msgstr "_Khetha Zonke"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
+msgid "_Send Message to Contact..."
+msgstr "_Thumela Umyalezo Koqhagamshelana naye..."
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4
+msgid "Day"
+msgstr "Usuku"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6
+msgid "Delete All Occurrences"
+msgstr "Cima konke okwenzekayo"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7
+msgid "Delete the appointment"
+msgstr "Cima onke amadinga"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8
+msgid "Delete this Occurrence"
+msgstr "Cima esi Senzeko"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+msgid "Delete this occurrence"
+msgstr "Cima esi senzeko"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
+msgid "Go To"
+msgstr "Yiya Ku"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
+msgid "Go back"
+msgstr "Buyela emva"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
+msgid "Go forward"
+msgstr "Yiya phambili"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
+msgid "List"
+msgstr "Uluhlu"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14
+msgid "Month"
+msgstr "Inyanga"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
+msgid "Next"
+msgstr "Elandelayo"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
+msgid "Previews the calendar to be printed"
+msgstr "Bonisa Ikhalenda emayishicilelwe"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+msgid "Previous"
+msgstr "Engaphambili"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
+msgid "Print this calendar"
+msgstr "Shicilela le khalenda"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
+msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
+msgstr "Papasha ulwazi Olufumanekayo/Oluxakekileyo lwale khalenda"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
+msgid "Purg_e"
+msgstr "Coc_a"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
+msgid "Purge old appointments and meetings"
+msgstr "Coca amadinga neentlanganiso ezindala"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
+msgid "Select _Date"
+msgstr "Khetha _Umhla"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
+msgid "Select a specific date"
+msgstr "Chonga umhla othile"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28
+msgid "Select today"
+msgstr "Khetha namhlanje"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
+msgid "Show as list"
+msgstr "Bonisa uluhlu"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
+msgid "Show one day"
+msgstr "Bonisa usuku olunye"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31
+msgid "Show one month"
+msgstr "Bonisa inyanga enye"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
+msgid "Show one week"
+msgstr "Bonisa iveki enye"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33
+msgid "Show the working week"
+msgstr "Bonisa iveki yokusebenza"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
+msgid "View the current appointment"
+msgstr "Khangela idinga elikhoyo ngoku"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
+msgid "Week"
+msgstr "Iveki"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
+msgid "Work Week"
+msgstr "Iveki yokusebenza"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
+msgid "_Open Appointment"
+msgstr "_Vula idinga"
+
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
+msgid "Copy selected text to the clipboard"
+msgstr "Kopela kwi-clipboard umbhalo ochongiweyo"
+
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Sik_a"
+
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
+msgid "Cut selected text to the clipboard"
+msgstr "Sikela kwi-clipboard umbhalo ochongiweyo"
+
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
+msgid "Paste text from the clipboard"
+msgstr "Ncamathisela umbhalo ovela kwi-clipboard"
+
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
+msgid "Select _All"
+msgstr "Khetha _Zonke"
+
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
+msgid "Select all text"
+msgstr "Chonga yonke imibhalo"
+
+#: ../ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
+msgid "Customize My Evolution"
+msgstr "Ziqhelanise Nophuhliso Lwam"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
+msgid "Cancel the current mail operation"
+msgstr "Rhoxisa ukusebenza kwe-imeyili eyenzekayo ngokwangoku"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3
+msgid "Compose _New Message"
+msgstr "Bhala _Umyalezo Omtsha"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4
+msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
+msgstr "Yenza okanye uhlele imithetho yokuhluza i-imeyili entsha"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Create or edit vFolder definitions"
+msgstr "Yenza okanye uhlele iinkcazelo eziyinyani zesiqulathi seefayili"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Chitha _Umgqomo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
+msgid "Open a window for composing a mail message"
+msgstr "Vula ifestile yokubhala umyalezo we-imeyili"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8
+msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
+msgstr ""
+"Susa ngokusisigxina yonke imiyalezo ecinyiweyo kuzo zonke iziqulathi "
+"zeefayili"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9
+msgid "Post Ne_w Message"
+msgstr "Thumela Umyalezo Om_tsha"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
+msgid "Post a message to a Public folder"
+msgstr "Thumela umyalezo kwisiqulathi seefayili sikaWonkewonke"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11
+msgid "S_ubscribe to Folders..."
+msgstr "Zi_bophelele Kwisiqulathi Seefayili..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
+msgid "Show message preview window"
+msgstr "Bonisa ifestile yokubona umyalezo phambi kokuwushicilela"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
+msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
+msgstr ""
+"Zibophelele okanye uzikhuphe ekuzibopheleleni kwiziqulathi zeefayili "
+"ezikwiseva ekude"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
+msgid "_Filters..."
+msgstr "_Izihluzi..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "vFolder _Editor..."
+msgstr "Umhleli _Wesiqulathi Seefayili Eziyinyani..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
+msgid "Change the properties of this folder"
+msgstr "Guqula iimpawu zesi siqulathi seefayili"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
+msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
+msgstr "Kopela um(imi)yalezo ochongiweyo kwi-clipboard"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
+msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
+msgstr "Sikela um(imi)yalezo ochongiweyo kwi-clipboard"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4
+msgid "E_xpunge"
+msgstr "C_ima"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
+msgid "Hide S_elected Messages"
+msgstr "Fihla Imiyalezo E_khethiweyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6
+msgid "Hide _Deleted Messages"
+msgstr "Fihla Imiyalezo E_cinyiweyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
+msgid "Hide _Read Messages"
+msgstr "Fihla Imiyalezo E_fundiweyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
+msgid ""
+"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgstr ""
+"Fihla imiyalezo ecinyiweyo kunokuba uyibonise ngokuyicanda ngomgca phakathi"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
+msgid "Mark All as _Read"
+msgstr "Phawula Yonke njenge_Fundiweyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
+msgid "Mark all visible messages as read"
+msgstr "Phawula yonke imiyalezo ebonakalayo njengefundiweyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+msgid "Paste message(s) from the clipboard"
+msgstr "Ncamathisela um(imi)yalezo kwi-clipboard"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
+msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
+msgstr ""
+"Susa ngokusisigxina yonke imiyalezo ecinyiweyo kwesi siqulathi seefayili"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
+msgid "Select _Thread"
+msgstr "Khetha _Inkqubo enamacandelwana azimeleyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
+msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
+msgstr "Chonga zonke kunye naloo miyalezo engachongwanga ngokwangoku"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
+msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
+msgstr ""
+"Chonga yonke imiyalezo ekwinkqubo enamacandelwana azimeleyo efanayo "
+"nomyalezo ochongiweyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
+msgid "Select all visible messages"
+msgstr "Chonga yonke imiyalezo ebonakalayo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
+msgid "Sh_ow Hidden Messages"
+msgstr "Bo_nisa Imiyalezo Efihliweyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
+msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
+msgstr "Bonisa imiyalezo ebifihlwe okwexeshana"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
+msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
+msgstr "Fihla okwexeshana yonke imiyalezo esele ifundiwe"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+msgid "Temporarily hide the selected messages"
+msgstr "Fihla okwexeshana imiyalezo echongiweyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
+msgid "Threaded Message list"
+msgstr "Uluhlu Lomyalezo Okwinkqubo enamacandelwana azimeleyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
+msgid "_Folder"
+msgstr "_Isiqulathi seefayili"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_Phendulela Okukhethiweyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
+msgid "_Threaded Message List"
+msgstr "_Uluhlu Lwenkqubo Enamacandelwana Azimeleyo Omyalezo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
+msgid "A_dd Sender to Address Book"
+msgstr "Y_ongeza Umthumeli Kwincwadi Yedilesi"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2
+msgid "A_pply Filters"
+msgstr "S_ebenzisa Izihluzi"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:3
+msgid "Add Sender to Address Book"
+msgstr "Yongeza Umthumeli Kwincwadi Yedilesi"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
+msgid "Apply filter rules to the selected messages"
+msgstr "Sebenzisa imithetho yezihluzi kwimiyalezo echongiweyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
+msgid "Caret _Mode"
+msgstr "Indlela _ebonisa uphawu omalufakwe"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
+msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
+msgstr "Bhala impendulo eya kubo bonke abamkeli bomyalezo ochongiweyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
+msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+msgstr ""
+"Bhala impendulo eya kubo bonke abakuluhlu loqhagamshelwano lomyalezo "
+"ochongiweyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
+msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgstr "Bhala impendulo eya kumthumeli womyalezo ochongiweyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11
+msgid "Copy selected messages to another folder"
+msgstr "Kopela imiyalezo echongiweyo kwesinye isiqulathi seefayili"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Create _vFolder From Message"
+msgstr "_Yenza Isihluzi Kumyalezo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
+msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
+msgstr "Yenza umthetho ohluza imiyalezo evela kumthumeli"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
+msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
+msgstr "Yenza umthetho ohluza imiyalezo eya kwaba bamkeli"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
+msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
+msgstr "Yenza umthetho ohluza imiyalezo eya kolu luhlu loqhagamshelana naye"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
+msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
+msgstr "Yenza umthetho ohluza imiyalezo enesi sihloko"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Create a vFolder for these recipients"
+msgstr "Yenza isiqulathi seefayili zenyani zaba bamkeli"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Create a vFolder for this mailing list"
+msgstr "Yenza isiqulathi seefayili zenyani zolu luhlu loqhagamshelana naye"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Create a vFolder for this sender"
+msgstr "Yenza isiqulathi seefayili zenyani zalo mthumeli"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Create a vFolder for this subject"
+msgstr "Yenza isiqulathi seefayili zenyani zesi sihloko"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr "Nciphisa ubungakanani bombhalo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25
+msgid "Display the next important message"
+msgstr "Bonisa umyalezo olandelayo obalulekileyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26
+msgid "Display the next message"
+msgstr "Bonisa umyalezo olandelayo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
+msgid "Display the next unread message"
+msgstr "Bonisa umyalezo olandelayo ongekafundwa"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
+msgid "Display the next unread thread"
+msgstr "Bonisa umyalezo olandelayo ongekafundwa"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
+msgid "Display the previous important message"
+msgstr "Bonisa umyalezo ongaphambili obalulekileyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
+msgid "Display the previous message"
+msgstr "Bonisa umyalezo ongaphambili"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
+msgid "Display the previous unread message"
+msgstr "Bonisa umyalezo ongaphambili ongekafundwa"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
+msgid "F_orward As..."
+msgstr "Dl_ulisa Njenge..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
+msgid "Filter _Junk"
+msgstr "Hluza _Okungasebenziyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
+msgid "Filter on Mailing _List..."
+msgstr "Hluza _Kuluhlu lwe-imeyili..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
+msgid "Filter on Se_nder..."
+msgstr "Hluza Kum_thumeli..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
+msgid "Filter on _Recipients..."
+msgstr "Hluza ku _Mamkeli..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
+msgid "Filter on _Subject..."
+msgstr "Hluza kwi_Sihloko..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
+msgid "Filter the selected messages for junk status"
+msgstr "Hluza imiyalezo echongiweyo ukhangela ubume obungasebenziyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
+msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
+msgstr "Um(imi)yalezo ochonge nge-Flag ukuze ulandelwe"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
+msgid "Follow _Up..."
+msgstr "Landele_la..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
+msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
+msgstr "Nyanzela ukufaka imifanekiso ekwi-imeyili ye-HTML"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
+msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
+msgstr "Dlulisa umyalezo ochongiweyo ngomzimba womyalezo omtsha"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
+msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
+msgstr "Dlulisa umyalezo ochongiweyo ngokuwucaphula njengempendulo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
+msgid "Forward the selected message to someone"
+msgstr "Dlulisela umyalezo ochongiweyo komnye umntu"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
+msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
+msgstr ""
+"Dlulisa njengesiqhoboshelo umyalezo ochongiweyo uwudlulisela komnye umntu"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
+msgid "Increase the text size"
+msgstr "Yandisa ubungakanani bombhalo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
+msgid "Load _Images"
+msgstr "Faka _Imifanekiso"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "Yiphawu_le njengeFundiweyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
+msgid "Mark as I_mportant"
+msgstr "Phawula njengeB_alulekileyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
+msgid "Mark as U_nread"
+msgstr "Phawula njengoN_gafundwanga"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
+msgid "Mark as Unimp_ortant"
+msgstr "Phawula njengeNgabal_ulekanga"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
+msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
+msgstr "Phawula um(imi)yalezo ochongiweyo njengofundiweyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
+msgid "Mark the selected message(s) as important"
+msgstr "Phawula um(imi)yalezo ochongiweyo njengobalulekileyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
+msgid "Mark the selected message(s) as junk"
+msgstr "Phawula um(imi)yalezo ochongiweyo njengongasebenziyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
+msgid "Mark the selected message(s) as not being junk"
+msgstr "Phawula um(imi)yalezo ochongiweyo njengosebenzayo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
+msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
+msgstr "Phawula um(imi)yalezo ochongiweyo njengongafundwanga"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
+msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
+msgstr "Phawula um(imi)yalezo ochongiweyo njengongabalulekanga"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
+msgid "Mark the selected messages for deletion"
+msgstr "Phawula um(imi)yalezo ochongiweyo ukuba ucinywe"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
+msgid "Move"
+msgstr "Shenxisa"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
+msgid "Move selected message(s) to another folder"
+msgstr "Shenxisa um(imi)yalezo ochongiweyo uwuse kwesinye isiqulathi seefayili"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
+msgid "Next _Important Message"
+msgstr "Okulandelayo _Umyalezo obalulekileyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
+msgid "Next _Thread"
+msgstr "Okulandelayo _Yinkqubo Enamacandelwana azimeleyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
+msgid "Next _Unread Message"
+msgstr "Okulandelayo _Umyalezo Ongafundwanga"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
+msgid "Not Junk"
+msgstr "Uyasebenza"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
+msgid "Open the selected message in a new window"
+msgstr "Vula umyalezo ochongiweyo kwifestile entsha"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
+msgid "Open the selected message in the composer for editing"
+msgstr "Vula umyalezo ochongiweyo kumbhalo wokuhlela"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
+msgid "Original Si_ze"
+msgstr "Ubu_ngakanani Bokuqala"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+msgid "P_revious Unread Message"
+msgstr "Umyalezo Wa_ngaphambili Ongafundwanga"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+msgid "Post a Repl_y"
+msgstr "Thumela Impendu_lo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
+msgstr "Thumela impendulo yomyalezo kwisiqulathi seefayili sikaWonkewonke"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
+msgid "Pr_evious Important Message"
+msgstr "Umyalezo Wa_ngaphambili Obalulekileyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
+msgid "Preview the message to be printed"
+msgstr "Bonisa umyalezo oza kushicilelwa"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+msgid "Print this message"
+msgstr "Shicilela lo myalezo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
+msgid "Re_direct"
+msgstr "Ukwa_lathisa kwakhona"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
+msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
+msgstr "Ukwalathisela (ukuqakathisela) umyalezo ochongiweyo komnye umntu"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+msgid "Reset the text to its original size"
+msgstr "Wumisele kwakhona umbhalo uwuse kubungakanani bokuqala"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
+msgid "S_earch in Message..."
+msgstr "K_hangela Kumyalezo..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
+msgid "S_maller"
+msgstr "E_ncinanana"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
+msgid "Save the message as a text file"
+msgstr "Gcina umyalezo njengefayili engumbhalo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
+msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgstr "Khangela umbhalo kumzimba womyalezo obonisiweyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
+msgid "Set up the page settings for your current printer"
+msgstr "Misela inkqubo yephepha lommiselo wesishicileli onaso ngoku"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+msgid "Show Email _Source"
+msgstr "Bonisa _Umthombo We-imeyili"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+msgid "Show Full _Headers"
+msgstr "Bonisa Izihloko _Ezizeleyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
+msgstr "Bonisa ikhesa edanyazayo kumzimba womyalezo okwiskrini"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+msgid "Show message in the normal style"
+msgstr "Bonisa umyalezo kwisimbo esiqhelekileyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+msgid "Show message with all email headers"
+msgstr "Bonisa umyalezo kuzo zonke izihloko ze-imeyili"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
+msgid "Show the raw email source of the message"
+msgstr "Bonisa umthombo okrwada we-imeyili yalo myalezo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+msgid "Text Si_ze"
+msgstr "Ubungaka_nani Bombhalo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+msgid "Un-delete the selected messages"
+msgstr "Musa-ukucima umyalezo okhethiweyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+msgid "_Attached"
+msgstr "_Iqhotyoshelwe"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+msgid "_Create Filter From Message"
+msgstr "_Yenza Isihluzi Kumyalezo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
+msgid "_Go To"
+msgstr "_Yiya Ku"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
+msgid "_Inline"
+msgstr "_Ukuphumeza i-data ekrwada"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+msgid "_Larger"
+msgstr "_Enkulwana"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+msgid "_Message Display"
+msgstr "_Ukubonisa Umyalezo Kwiskrini"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+msgid "_Next Message"
+msgstr "_Umyalezo Olandelayo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
+msgid "_Normal Display"
+msgstr "_Ukubonisa Okuqhelekileyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+msgid "_Open Message"
+msgstr "_Vula Umyalezo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
+msgid "_Previous Message"
+msgstr "_Umyalezo Ongaphambili"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
+msgid "_Quoted"
+msgstr "_Ecatshulweyo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 ../ui/evolution.xml.h:48
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Izixhobo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Musa Ukucima"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+msgid "vFolder on Mailing _List..."
+msgstr "I-vFolder ekuLuhlu _Lwabantu Oqhagamshelana nabo nge-imeyili..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
+msgid "vFolder on Se_nder..."
+msgstr "I-vFolder ekuM_thumeli..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
+msgid "vFolder on _Recipients..."
+msgstr "I-vFolder eku_Mamkeli..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
+msgid "vFolder on _Subject..."
+msgstr "I-vFolder ekwi_Sihloko..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
+msgid "Close"
+msgstr "Vala"
+
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:5
+msgid "Close this window"
+msgstr "Vala le festile"
+
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:19
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "I-toolbar eyintloko"
+
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+#: ../ui/evolution.xml.h:37
+msgid "_Close"
+msgstr "_Vala"
+
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:39
+msgid "_File"
+msgstr "I_fayili"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Attach"
+msgstr "Qhoboshela"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2
+msgid "Attach a file"
+msgstr "Qhoboshela ifayili"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Vala le fayili"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5
+msgid "Delete all but signature"
+msgstr "Cima konke ngaphandle kosayino"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6
+msgid "Encrypt this message with PGP"
+msgstr "Khowuda lo myalezo ne-PGP"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7
+msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
+msgstr "Khowuda lo myalezo ngeSatifiketi sakho Sokukhowuda Se-S/MIME"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
+msgid "For_mat"
+msgstr "Ubu_me"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9
+msgid "HT_ML"
+msgstr "i-HT_ML"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
+msgid "Open a file"
+msgstr "Vula ifayili"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
+msgid "PGP Encrypt"
+msgstr "Ukukhowuda nge-PGP"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
+msgid "PGP Sign"
+msgstr "Uphawu lwe-PGP"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14
+msgid "S/MIME Encrypt"
+msgstr "Ukukhowuda nge-S/MIME"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
+msgid "S/MIME Sign"
+msgstr "Usayino lwe-S/MIME"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17
+msgid "Save As"
+msgstr "Gcina Njenge"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Gcina _Njenge..."
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
+msgid "Save _Draft"
+msgstr "Gcina I_drafti"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
+msgid "Save in folder..."
+msgstr "Gcina kwisiqulathi seefayili..."
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
+msgid "Save the current file"
+msgstr "Gcina le fayili"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "Gcina le fayili ngegama elahlukileyo"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
+msgid "Save the message in a specified folder"
+msgstr "Gcina umyalezo kwisiqulathi seefayili esichaziweyo"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:11
+msgid "Send the mail in HTML format"
+msgstr "Thumela i-imeyili ngobume be-HTML"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
+msgid "Send this message"
+msgstr "Thumela lo myalezo"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
+msgid "Show / hide attachments"
+msgstr "Bonisa / fihla iziqhoboshelo"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
+msgid "Show _attachments"
+msgstr "Bonisa _iziqhoboshelo"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
+msgid "Show attachments"
+msgstr "Bonisa iziqhoboshelo"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
+msgid "Sign this message with your PGP key"
+msgstr "Sayina lo myalezo ngesitshixo se-PGP yakho"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
+msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
+msgstr "Sayina lo myalezo ngeSatifiketi Sosayino lwe-S/MIME yakho"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
+msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
+msgstr "Iqhosha lokubonisa ukuba indawo yoKOPELA NGOKUFIHLIWEYO ibonisiwe"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
+msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
+msgstr "Iqhosha lokubonisa ukuba indawo yoKUKOPELA KU- ibonisiwe"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
+msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
+msgstr "Iqhosha lokubonisa ukuba isikhethi esithi Ivela ku- sibonisiwe"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
+msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
+msgstr "Iqhosha lokubonisa ukuba indawo ethi Thumela-Ku ibonisiwe"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
+msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
+msgstr "Iqhosha lokubonisa ukuba indawo ethi Phendulela ku- ibonisiwe"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
+msgid "Toggles whether the To field is displayed"
+msgstr "Iqhosha lokubonisa ukuba indawo ethi Iya ku- ibonisiwe"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
+msgid "_Attachment..."
+msgstr "_Isiqhoboshelo..."
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
+msgid "_Bcc Field"
+msgstr "Indawo yoKukopela _ngokufihliweyo"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
+msgid "_Cc Field"
+msgstr "Indawo yoKukopela _ku"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
+msgid "_Delete all"
+msgstr "_Cima Yonke"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
+msgid "_From Field"
+msgstr "Indawo ye-_Ivela ku-"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Fakela"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Vula..."
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
+msgid "_Post-To Field"
+msgstr "_Indawo ye-Thumela Ku-"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
+msgid "_Reply-To Field"
+msgstr "_Indawo Yempendulo Eya ku-"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
+msgid "_Save"
+msgstr "_Gcina"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
+msgid "_Security"
+msgstr "_Ukhuseleko"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
+msgid "_To Field"
+msgstr "_Indawo Ye- Iya ku-"
+
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
+msgid "C_lose"
+msgstr "V_ala"
+
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
+msgid "H_TML"
+msgstr "i-H_TML"
+
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
+msgid "Save and Close"
+msgstr "Gcina ze Uvale"
+
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
+msgid "Save and _Close"
+msgstr "Gcina ze U_vale"
+
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:10
+msgid "Save the current file and close the window"
+msgstr "Gcina le fayili ze uvale le festile"
+
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:1
+msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
+msgstr ""
+"Yongeza isiqulathi seefayili kuluhlu lwakho lweziqulathi zeefayili "
+"ezizibopheleleyo"
+
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2
+msgid "F_older"
+msgstr "I_siqulathi seefayili"
+
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Hlaziya Uluhlu"
+
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:4
+msgid "Refresh List of Folders"
+msgstr "Hlaziya Uluhlu Lweziqulathi Zeefayili"
+
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:5
+msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
+msgstr ""
+"Sisuse isiqulathi seefayili kuluhlu lwakho lweziqulathi zeefayili "
+"ezizibopheleleyo"
+
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:7
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Zibophelele"
+
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:8
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Phuma ekuzibopheleleni"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
+msgid "Copy selected task"
+msgstr "Kopa umsebenzi ochongiweyo"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5
+msgid "Cut selected task"
+msgstr "Sika umsebenzi ochongiweyo"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7
+msgid "Delete completed tasks"
+msgstr "Cima imisebenzi egqityiweyo"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8
+msgid "Delete selected tasks"
+msgstr "Cima imisebenzi echongiweyo"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9
+msgid "Mar_k as Complete"
+msgstr "Phawu_la njengoGqityiweyo"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10
+msgid "Mark selected tasks as complete"
+msgstr "Phawula imisebenzi echongiweyo njengegqityiweyo"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12
+msgid "Paste task from the clipboard"
+msgstr "Ncamathisela umsebenzi kwi-clipboard"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13
+msgid "Previews the list of tasks to be printed"
+msgstr "Bonisa uluhlu lwemisebenzi eza kushicilelwa"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16
+msgid "Print the list of tasks"
+msgstr "Shicilela uluhlu lwemisebenzi"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18
+msgid "View the selected task"
+msgstr "Khangela umsebenzi ochongiweyo"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
+msgid "_Open Task"
+msgstr "_Vula Umsebenzi"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:1
+msgid "About Evolution..."
+msgstr "Malunga Ne-Evolution..."
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:2
+msgid "Change Evolution's settings"
+msgstr "Guqula imimiselo Ye-Evolution"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:3
+msgid "Change the visibility of the toolbar"
+msgstr "Guqula imbonakalo ye-toolbar"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:6
+msgid "Create a new window displaying this folder"
+msgstr "Yenza ifestile entsha yokubonisa esi siqulathi seefayili"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:7
+msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
+msgstr "Bonisa amaqhosha efestile usebenzisa ummiselo we-desktop toolbar"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:8
+msgid "Display window buttons with icons and text"
+msgstr "Bonisa amaqhosha efestile aneempawu zemiqondiso nemibhalo"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:9
+msgid "Display window buttons with icons only"
+msgstr "Bonisa amaqhosha efestile aneempawu zemiqondiso kuphela"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:10
+msgid "Display window buttons with text only"
+msgstr "Bonisa amaqhosha efestile anemibhalo kuphela"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:11
+msgid "E_xit"
+msgstr "P_huma"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:12
+msgid "Evolution _FAQ"
+msgstr "Uphuhliso lwe-_FAQ"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:13
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Phuma kule nkqubo"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:14
+msgid "Forget _Passwords"
+msgstr "Libala _Ii-Passwords"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:15
+msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
+msgstr "Libala ii-password ozikhumbuleyo ukuze wazise xa zifuneka kwakhona"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:16
+msgid "Hide window buttons"
+msgstr "Fihla amaqhosha efestile"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:17
+msgid "Icons _and text"
+msgstr "Iimpawu zemiqondiso _kunye nemibhalo"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:18
+msgid "Import data from other programs"
+msgstr "Ngenisa i-data evela kwezinye iinkqubo"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:20
+msgid "New _Window"
+msgstr "Ifestile _Entsha"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:21
+msgid "Pi_lot Settings..."
+msgstr "Imimiselo Yesi_khokelo..."
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:22
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Okukh_ethwayo"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:23
+msgid "Send / Receive"
+msgstr "Thumela / Fumana"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:24
+msgid "Send queued items and retrieve new items"
+msgstr "Thumela izinto ezikukrozo ze ufumane izinto ezintsha"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:25
+msgid "Set up Pilot configuration"
+msgstr "Misela inkqubo emiselweyo yeSikhokelo"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:26
+msgid "Show information about Evolution"
+msgstr "Bonisa ulwazi ngenkqubo ye-Evolution"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:27
+msgid "Submit Bug Report"
+msgstr "Ngenisa Ingxelo Yesiphene"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:28
+msgid "Submit _Bug Report"
+msgstr "Ngenisa _Ingxelo Yesiphene"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:29
+msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
+msgstr "Ngenisa Ingxelo Yesiphene usebenzisa i-Bug Buddy"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:30
+msgid "Toggle whether we are working offline."
+msgstr "Iqhosha lokubonisa ukuba sisebenza ngaphandle kwe-intanethi."
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:31
+msgid "Tool_bar"
+msgstr "I-Tool_bar"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:32
+msgid "Tool_bar style"
+msgstr "Ubume be-Tool_bar"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:33
+msgid "Window B_uttons"
+msgstr "A_maqhosha Efestile"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:35
+msgid "_About Evolution..."
+msgstr "_Nge-Evolution..."
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:40
+msgid "_Help"
+msgstr "_Uncedo"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:41
+msgid "_Hide buttons"
+msgstr "_Fihla amaqhosha"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:42
+msgid "_Icons only"
+msgstr "_Umqondiso kuphela"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:43
+msgid "_Import..."
+msgstr "_Ngenisa..."
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:44
+msgid "_New"
+msgstr "_Entsha"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:45
+msgid "_Quick Reference"
+msgstr "_Ukubhekisa Ngokukhawuleza"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:46
+msgid "_Send / Receive"
+msgstr "_Thumela / Fumana"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:47
+msgid "_Text only"
+msgstr "_Umbhalo kuphela"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:50
+msgid "_Window"
+msgstr "_Ifestile"
+
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
+msgid "By _Company"
+msgstr "Yi _Nkampani"
+
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
+msgid "_Address Cards"
+msgstr "_Iikhadi zedilesi"
+
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
+msgid "_Phone List"
+msgstr "_Uludwe lweenombolo zomnxeba"
+
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
+msgid "W_eek View"
+msgstr "Ukukhangela owe_Veki"
+
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
+msgid "_Day View"
+msgstr "Ukukhangela owo_Suku"
+
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
+msgid "_List View"
+msgstr "Ukukhangela u_luhlu"
+
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
+msgid "_Month View"
+msgstr "Ukukhangela owe_Nyanga"
+
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:5
+msgid "_Work Week View"
+msgstr "Ukukhangela Um_sebenzi Weveki"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:1
+msgid "As _Sent Folder"
+msgstr "Njenge _Siqulathi Seefayili Esithunyelweyo"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:2
+msgid "By S_tatus"
+msgstr "NgoB_ume"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:3
+msgid "By Se_nder"
+msgstr "NguMth_umeli"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:4
+msgid "By Su_bject"
+msgstr "NgeSi_hloko"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:5
+msgid "By _Follow Up Flag"
+msgstr "Nge _Flegi elandelelwayo"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:6
+msgid "_Messages"
+msgstr "_Imiyalezo"
+
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
+msgid "With _Due Date"
+msgstr "No _Mhla Elindeleke ngawo"
+
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
+msgid "With _Status"
+msgstr "Ngo_Bume"
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Time Zones</b>"
+msgstr "<b>Ixesha leendawo</b>"
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
+msgid "<b>_Selection</b>"
+msgstr "<b>_Uchongo</b>"
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
+msgid "Select a Time Zone"
+msgstr "Khetha Ixesha Lendawo ethile"
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
+msgid "TimeZone Combobox"
+msgstr "Ibhokisi Enoludwe Lokukhetha Ixesha Lendawo"
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7
+msgid ""
+"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
+"zone.\n"
+"Use the right mouse button to zoom out."
+msgstr ""
+"Sebenzisa iqhosha elisekhohlo le-mouse ukwandisa indawo ekwimaphu ze uchonge "
+"ixesha lendawo.\n"
+"Sebenzisa iqhosha elisekunene le-mouse ukunciphisa."
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291
+msgid "_Current View"
+msgstr "_Okubonakala Ngoku"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359
+msgid "Save Custom View..."
+msgstr "Gcina Ukubonakala Okuzenzekelayo..."
+
+#. Translators: These are the first characters of each day of the
+#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:415
+msgid "MTWTFSS"
+msgstr "MTWTFSS"
+
+#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1123
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
+
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201
+msgid "Previous Button"
+msgstr "Iqhosha elingaphambili"
+
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
+msgid "Month Calendar"
+msgstr "Ikhalenda Yenyanga"
+
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 ../widgets/misc/e-dateedit.c:444
+msgid "Now"
+msgstr "Ngoku"
+
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801
+#, c-format
+msgid "The time must be in the format: %s"
+msgstr "Ixesha malibekho kubume: %s"
+
+#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76
+msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
+msgstr ""
+"Ixabiso ngokwepesenti kufuneka libe phakathi kwe-0 ne-100, liquka konke"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
+msgid "Baltic"
+msgstr "Ama-Baltic"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
+msgid "Central European"
+msgstr "Ama-Central European"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
+msgid "Chinese"
+msgstr "AmaTshayina"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Ama-Cyrillic"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
+msgid "Greek"
+msgstr "AmaGrike"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
+msgid "Hebrew"
+msgstr "AmaHebhere"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
+msgid "Japanese"
+msgstr "AmaJapan"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
+msgid "Korean"
+msgstr "Ama-Korean"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71
+msgid "Turkish"
+msgstr "Ama-Turkish"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72
+msgid "Unicode"
+msgstr "Ikhowudi enye"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73
+msgid "Western European"
+msgstr "I-Western European"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74
+msgid "Western European, New"
+msgstr "I-Western European, Entsha"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
+msgid "Traditional"
+msgstr "Eqhelekileyo"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97
+msgid "Simplified"
+msgstr "Eyenziwe lula"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ama-Ukrainian"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103
+msgid "Visual"
+msgstr "Okubonakalayo"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:171
+#, c-format
+msgid "Unknown character set: %s"
+msgstr "Ukumiselwa kophawu lonobumba olungaziwayo: %s"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:216
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:479
+msgid "Character Encoding"
+msgstr "Ukukhowudwa kophawu lukanobumba"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:231
+msgid "Enter the character set to use"
+msgstr "Ngenisa uphawu lonobumba elimiselwe ukusetyenziswa"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:338
+msgid "Other..."
+msgstr "Okunye..."
+
+#: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:111
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:313
+msgid "Date and Time Entry"
+msgstr "Ukungeniswa Komhla neXesha"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:332
+msgid "Text entry to input date"
+msgstr "Ukungeniswa kombhalo kwisingeniso somhla"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:333
+msgid "Text Date Entry"
+msgstr "Ingeniso Yomhla Wombhalo"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:350
+msgid "Click this button to show a calendar"
+msgstr "Cofa eli qhosha ukubonisa ikhalenda"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:351
+msgid "Date Button"
+msgstr "Iqhosha lomhla"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:371
+msgid "Combo box to select time"
+msgstr "Ibhokisi enoludwe onokukhetha kulo ukukhetha ixesha"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:372
+msgid "Time Combo Box"
+msgstr "Ibhokisi enoludwe onokukhetha kulo Ixesha"
+
+#: ../widgets/misc/e-error.c:84 ../widgets/misc/e-error.c:85
+#: ../widgets/misc/e-error.c:127
+msgid "Evolution Error"
+msgstr "Impazamo kwinkqubo ye-Evolution"
+
+#: ../widgets/misc/e-error.c:86 ../widgets/misc/e-error.c:87
+#: ../widgets/misc/e-error.c:125
+msgid "Evolution Warning"
+msgstr "Isilumkiso Senkqubo Ye-Evolution"
+
+#: ../widgets/misc/e-error.c:124
+msgid "Evolution Information"
+msgstr "Ulwazi Ngenkqubo Ye-Evolution"
+
+#: ../widgets/misc/e-error.c:126
+msgid "Evolution Query"
+msgstr "Umbuzo Ngenkqubo Ye-Evolution"
+
+#. setup a dummy error
+#: ../widgets/misc/e-error.c:438
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Impazamo yangaphakathi, impazamo engaziwayo '%s' "
+"iceliwe</span>"
+
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:181
+msgid "Expanded"
+msgstr "Eyandisiweyo"
+
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
+msgid "Whether or not the expander is expanded"
+msgstr "Nokuba kunjalo okanye akunjalo esi sandisi sele sandisiwe"
+
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:190
+msgid "Text of the expander's label"
+msgstr "Umbhalo welebhile Yesandisi"
+
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:197
+msgid "Use underline"
+msgstr "Sebenzisa ukukrwela umgca ngezantsi"
+
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+"Ukuba imiselwe, ukukrwela umgca ngaphansi kombhalo kubonisa ukuba unobumba "
+"olandelayo makasetyenziselwe iqhosa elifinyeziweyo nelikhawulezisayo"
+
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:205
+msgid "Spacing"
+msgstr "Ukufaka isithuba"
+
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
+msgid "Space to put between the label and the child"
+msgstr "Isithuba esifakwa phakathi kwelebhile nomntwana"
+
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:215
+msgid "Label widget"
+msgstr "Isixhobo selebhile"
+
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
+msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
+msgstr "Isixhobo sokuboniswa endaweni yesandisi selebhile eqhelekileyo"
+
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:222
+msgid "Expander Size"
+msgstr "Isandisi sobungakanani"
+
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr "Ubungakanani besandisi sotolo"
+
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:231
+msgid "Indicator Spacing"
+msgstr "Isalathisi-Sithuba"
+
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
+msgid "Spacing around expander arrow"
+msgstr "Isithuba esijikeleze isalathisi esandisiweyo"
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:195
+msgid "_Searches"
+msgstr "_Ukukhangela"
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:197
+msgid "Search Editor"
+msgstr "Umhleli Wokukhangela"
+
+#. FIXME: get the toplevel window...
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:220
+msgid "Save Search"
+msgstr "Gcina ukukhangela"
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:92 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:99
+msgid "_Save Search..."
+msgstr "_Gcina Ukukhangela..."
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:93 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100
+msgid "_Edit Saved Searches..."
+msgstr "_Hlela Ukukhangela Okugciniweyo..."
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101
+msgid "_Advanced..."
+msgstr "_Eqhubele phambili..."
+
+#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172
+msgid "Choose Image"
+msgstr "Khetha Umfanekiso"
+
+#: ../widgets/misc/e-map.c:647
+msgid "World Map"
+msgstr "Imaphu Yehlabathi"
+
+#: ../widgets/misc/e-map.c:649
+msgid ""
+"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
+"should select the timezone from the below combo box instead."
+msgstr ""
+"Isixhobo esifumaneka kwi-mouse nesikubonisa ixesha lendawo echongiweyo. "
+"Abasebenzisa i-keyboard mabakhethe ixesha lendawo apha ngezantsi kwibhokisi "
+"enoludwe lokukhetha."
+
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
+msgid "Sync with:"
+msgstr "Sebenza ngaxeshanye ne:"
+
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111
+msgid "Sync Private Records:"
+msgstr "Yenza Iingxelo Zabucala Zisebenze Ngaxeshanye:"
+
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120
+msgid "Sync Categories:"
+msgstr "Yenza Iimpawu Zisebenze Ngaxeshanye:"
+
+#. To translators: This is the accessibility name of
+#. the search bar's text entry widget
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Search Text Entry"
+msgstr "Umhleli Wokukhangela"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:549
+msgid "_Search"
+msgstr "_Khangela"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:555
+msgid "_Find Now"
+msgstr "_Fumana Ngoku"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:556 ../widgets/misc/e-search-bar.c:943
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Sula"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Search Type"
+msgstr "_Ummandla okhangela kuwo:"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:851
+msgid "Item ID"
+msgstr "I-ID Yento"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:858
+msgid "Subitem ID"
+msgstr "I-ID Yento engaphakathi kwenye"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865
+msgid "Text"
+msgstr "Umbhalo"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:945
+msgid "Find _Now"
+msgstr "Fumana _Ngoku"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:506
+#, fuzzy
+msgid "When de_leted:"
+msgstr "%d icinyiwe"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Delivery Options</b>"
+msgstr "<b>Thumela Okukhethileyo</b>"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2
+msgid "<b>Replies</b>"
+msgstr "<b>Iimpendulo</b>"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Return Notification</b>"
+msgstr "<b>Ukubonisa Ubungqina Bobunyani</b>"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Status Tracking</b>"
+msgstr "<b>Uyakhangela</b>"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5
+msgid "A_uto-delete sent item"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "C_lassification"
+msgstr "Uhl_elo:"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Creat_e a sent item to track information"
+msgstr "Ayikwazi ukwenza ulwazi Lomamkeli we-CMS"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
+msgid "Deli_vered and opened"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Gene_ral Options"
+msgstr "Jikelele"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid ""
+"None\n"
+"Mail Receipt"
+msgstr "Funda iirisithi"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"None\n"
+"Mail Receipt\n"
+msgstr "Funda iirisithi"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:15
+msgid ""
+"Public\n"
+"Private\n"
+"Confidential\n"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "R_eply requested"
+msgstr "Kucelwe Impendulo: ngu-"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21
+msgid "Sta_tus Tracking"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:22
+msgid ""
+"Undefined\n"
+"High\n"
+"Standard\n"
+"Low"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "W_ithin"
+msgstr "Isalindile"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
+msgid "When acce_pted: "
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "When co_mpleted:"
+msgstr "_Umhla egqitywe ngawo:"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
+msgid "When decli_ned: "
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
+msgid "_After:"
+msgstr "_Emva:"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_All information"
+msgstr "Ulwazi ngomsebenzi"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "_Delay message delivery"
+msgstr "Yeka imiyalezo kwiseva"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "_Delivered"
+msgstr "_Cima"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
+msgid "_Set expiration date"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "_Until:"
+msgstr "de"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
+#, fuzzy
+msgid "_When convenient"
+msgstr "Kucelwa Impendulo: Xa unexesha"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
+msgid "_When opened: "
+msgstr ""
+
+#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary
+#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4
+msgid "File exists \"{0}\"."
+msgstr "Le fayili sele ikho \"{0}\"."
+
+#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary
+#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6
+msgid "Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Ingaba unqwenela ukubhala phezu kwayo?"
+
+#. system:no-save-file primary
+#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9
+msgid "Cannot save file \"{0}\"."
+msgstr "Ayikwazi ukugcina ifayili \"{0}\"."
+
+#. system:no-load-file primary
+#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13
+msgid "Cannot open file \"{0}\"."
+msgstr "Ayikwazi ukuvula ifayili \"{0}\"."
+
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208
+#, c-format
+msgid "%s (...)"
+msgstr "%s (...)"
+
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213
+#, c-format
+msgid "%s (%d%% complete)"
+msgstr "%s (%d%% igqityiwe)"
+
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107
+#, fuzzy
+msgid "click here to go to url"
+msgstr "<cofa apha ukukhetha isiqulathi seefayili>"
+
+#~ msgid "have "
+#~ msgstr "ba na-"
+
+#~ msgid "has "
+#~ msgstr "une-"
+
+#~ msgid " cards"
+#~ msgstr " iikhadi"
+
+#~ msgid " card"
+#~ msgstr " ikhadi"
+
+#~ msgid "alarm "
+#~ msgstr "isiqaphelisi "
+
+#~ msgid "time-zone "
+#~ msgstr "ixesha elibekiweyo "
+
+#~ msgid "meeting "
+#~ msgstr "intlanganiso "
+
+#~ msgid "empty"
+#~ msgstr "ayinanto"
+
+#~ msgid ", %d events"
+#~ msgstr ", %d izehlo"
+
+#~ msgid "work week view :"
+#~ msgstr "ukubonisa iveki yomsebenzi :"
+
+#~ msgid "day view :"
+#~ msgstr "ukubonisa umsebenzi wosuku :"
+
+#~ msgid "month view :"
+#~ msgstr "ukubonisa ubume benyanga :"
+
+#~ msgid "week view :"
+#~ msgstr "ukubonisa ubume beveki :"
+
+#~ msgid ")"
+#~ msgstr ")"
+
+#~ msgid "Position of the vertical pane in main view."
+#~ msgstr "Indawo yobude begilasi yefestile kwisibonisi esingundoqo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt "
+#~ "to autocomplete"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inani loonobumba ekufuneka bechwetheziwe phambi kokuba i-Evolution "
+#~ "ibagqibezele ngokuzenzekelayo"
+
+#~ msgid "Address:"
+#~ msgstr "Idilesi:"
+
+#~ msgid "Calendar:"
+#~ msgstr "Ikhalenda:"
+
+#~ msgid "PO Box:"
+#~ msgstr "Ibhokisi yeposi:"
+
+#~ msgid "State/Province:"
+#~ msgstr "Isizwe/Iphondo:"
+
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Isihloko:"
+
+#~ msgid "This contact belongs to these categories:"
+#~ msgstr "Olu qhagamshelwano lolwezi ndidi:"
+
+#~ msgid "Edit Contact Info"
+#~ msgstr "Hlela Ulwazi Loqhagamshelwano"
+
+#~ msgid "Add to Contacts"
+#~ msgstr "Yongeza Koqhagamshelana Nabo"
+
+#~ msgid "Allocate less space to weekend appointments"
+#~ msgstr "Wanike indawo encinane amadinga angeempelaveki"
+
+#~ msgid "Days that are work days"
+#~ msgstr "Iintsuku ezizintsuku zomsebenzi"
+
+#~ msgid "Default timezone for meetings"
+#~ msgstr "Wamisele amaxesha eentlanganiso"
+
+#~ msgid "Hour the workday ends on"
+#~ msgstr "Iyure oluphela ngayo usuku lomsebenzi"
+
+#~ msgid "Position of the horizontal pane in the month view"
+#~ msgstr "Indawo yobubanzi begilasi yefestile kwisithuba senyanga"
+
+#~ msgid "Position of the vertical pane"
+#~ msgstr "Indawo yobubanzi begilasi yefestile"
+
+#~ msgid "Show where events end in week and month views"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bonisa ukuba siphela phi na isiganeko kwisithuba seveki okanye inyanga"
+
+#~ msgid "The url template to use as a free/busy data fallback"
+#~ msgstr ""
+#~ "Isikhokelo se-url esisetyenziswa njengesingahlawulwayo /njenge-data "
+#~ "exakekileyo ekungabuyelwa kuyo"
+
+#~ msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged"
+#~ msgstr "Ukuba ungacela ukwaziswa xa isiqulathi seefayili sicinywa"
+
+#~ msgid "option menu to choose alarm action"
+#~ msgstr "imenyu okhetha kuyo isenzo esinesandi esilumkisayo"
+
+#~ msgid "option menu to choose alarm relative"
+#~ msgstr "imenyu okhetha kuyo isandi esilumkisayo esihambelanayo"
+
+#~ msgid "option menu to choose alarm time"
+#~ msgstr "imenyu okhetha kuyo isandi sexesha esilumkisayo"
+
+#~ msgid "option menu to choose alarm value units"
+#~ msgstr "imenyu okhetha kuyo ixabiso leyunithi yesandi esilumkisayo"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Iziseko</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Umhla neXesha</span>"
+
+#~ msgid "Free/Busy Editor"
+#~ msgstr "Umhleli Ofumanekayo/Oxakekileyo"
+
+#~ msgid "Print Setup"
+#~ msgstr "Ukumisela Inkqubo Yokushicilela"
+
+#~ msgid "Signing is not supported by this cipher"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukusayina akuxhaswanga sisixokelelwano esenza i-data ifundwe ngokuyivula "
+#~ "ngesitshixo"
+
+#~ msgid "Signing message"
+#~ msgstr "Ukusayina umyalezo"
+
+#~ msgid "Verifying is not supported by this cipher"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukuqinisekisa akuxhaswanga sisixokelelwano esenza i-data ifundwe "
+#~ "ngokuyivula ngesitshixo"
+
+#~ msgid "Verifying message"
+#~ msgstr "Ukuqinisekisa umyalezo"
+
+#~ msgid "Encryption is not supported by this cipher"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukukhowuda i-data akuxhaswanga sisixokelelwano esenza i-data ifundwe "
+#~ "ngokuyivula ngesitshixo"
+
+#~ msgid "Encrypting message"
+#~ msgstr "Ukukhowuda umyalezo"
+
+#~ msgid "Decryption is not supported by this cipher"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukususa ikhowudi akuxhaswanga sisixokelelwano esenza i-data ifundwe "
+#~ "ngokuyivula ngesitshixo"
+
+#~ msgid "Decrypting message"
+#~ msgstr "Ukususa ikhowudi kumyalezo"
+
+#~ msgid "You may not import keys with this cipher"
+#~ msgstr ""
+#~ "Akungengenisi ngesitshixo ngesixokelelwano esenza i-data ifundwe "
+#~ "ngokuyivula ngesitshixo"
+
+#~ msgid "You may not export keys with this cipher"
+#~ msgstr ""
+#~ "Akunako ukususa ulwazi kwenye inkqubo uluse kwenye usebenzisa "
+#~ "isixokelelwano esenza i-data ifundwe ngokuyivula ngesitshixo"
+
+#~ msgid "Unable to create cache path"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayinako ukwenza indlela kwinxalenye egcina iikopi ze-data ezisetyenziswa "
+#~ "xa kufakwa inkqubo"
+
+#~ msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
+#~ msgstr "Asikwazanga ukususa inxalenye yokukhowuda i-data: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not write log entry: %s\n"
+#~ "Further operations on this server will not be replayed when you\n"
+#~ "reconnect to the network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazanga ukubhala ingeniso ye-log: %s\n"
+#~ "Ezinye izenzo kule seva azinakudlalwa kwakhona ngelixa u\n"
+#~ "enxulumana nothungelwano."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open `%s':\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Changes made to this folder will not be resynchronized."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazanga ukuvula `%s':\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Iinguqu ezenziwe kwesi siqulathi seefayili azinakukhowudwa kwakhona."
+
+#~ msgid "Resynchronizing with server"
+#~ msgstr "Kuphindwa okwenziwe ngaxeshanye neseva"
+
+#~ msgid "Copy folder content locally for offline operation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kopa okuqulathwe kwisiqulathi fayili ukuze ukusebenzise xa ikhompyutha "
+#~ "ziphumile kwi-intanethi"
+
+#~ msgid "Downloading new messages for offline mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukukhuphela ulwazi lwemiyalezo emitsha ukuze lusetyenziswa ngaphandle kwe-"
+#~ "intanethi"
+
+#~ msgid "Preparing folder '%s' for offline"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukulungisa isiqulathi seefayili '%s' usilungiselela xa ungekho kwi-"
+#~ "intanethi"
+
+#~ msgid "You must be working online to complete this operation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kufuneka ube usebenza kwi-intanethi ukuze ukwazi ukugqibezela lo msebenzi"
+
+#~ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukwenza umbhobho we-'%s': %s"
+
+#~ msgid "Failed to create child process '%s': %s"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukwenza inkqubo yomntwana '%s': %s"
+
+#~ msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
+#~ msgstr "Uludwe lomyalezo ophuthileyo uvela ku-%s: %s"
+
+#~ msgid "Syncing folders"
+#~ msgstr "Iziqulathi zeefayili ezenziwe ngaxeshanye"
+
+#~ msgid "Error parsing filter: %s: %s"
+#~ msgstr "Impazamo kwisihluzi sokwahlula ngezijungqu: %s: %s"
+
+#~ msgid "Error executing filter: %s: %s"
+#~ msgstr "Impazamo ekuphumezeni isihluzi: %s: %s"
+
+#~ msgid "Unable to open spool folder"
+#~ msgstr "Ayinako ukuvula ibhobhini yesiqulathi seefayili"
+
+#~ msgid "Unable to process spool folder"
+#~ msgstr "Ayinako ukulungisa ibhobhini yesiqulathi seefayili"
+
+#~ msgid "Getting message %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Ukufumana Umyalezo %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Cannot open message"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukuvula umyalezo"
+
+#~ msgid "Failed on message %d"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga kulo myalezo %d"
+
+#~ msgid "Syncing folder"
+#~ msgstr "Isiqulathi seefayili esenziwe ngaxeshanye"
+
+#~ msgid "Getting message %d of %d"
+#~ msgstr "Ukufumana umyalezo %d of %d"
+
+#~ msgid "Failed at message %d of %d"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga kumyalezo %d of %d"
+
+#~ msgid "Failed to retrieve message"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukuwufumana kwakhona umyalezo"
+
+#~ msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
+#~ msgstr "Iimpikiswano ezingasebenziyo kwi (sixokelelwano-flegi)"
+
+#~ msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
+#~ msgstr "Iimpikiswano ezingasebenziyo ziya (kwisiphawuli-somsebenzisi)"
+
+#~ msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukwenza inkqubo yomntwana '%s': %s"
+
+#~ msgid "Error executing filter search: %s: %s"
+#~ msgstr "Impazamo xa kuphunyezwa ukufuna ngesihluzi: %s: %s"
+
+#~ msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
+#~ msgstr "Umsebenzi ongaxhaswanga: ukongeza umyalezo: we-%s"
+
+#~ msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
+#~ msgstr "Umsebenzi ongaxhaswanga: ukufuna ngefomula: usenzela i-%s"
+
+#~ msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
+#~ msgstr "Umsebenzi ongaxhaswanga: ukufuna nge-uids: usenzela i-%s"
+
+#~ msgid "Moving messages"
+#~ msgstr "Shenxisa imiyalezo"
+
+#~ msgid "Copying messages"
+#~ msgstr "Ukukopa imiyalezo"
+
+#~ msgid "Learning junk"
+#~ msgstr "Ukufunda ulwazi olungenamsebenzi"
+
+#~ msgid "Learning non-junk"
+#~ msgstr "Ukufunda ulwazi olusebenzayo"
+
+#~ msgid "Filtering new message(s)"
+#~ msgstr "Ukuhluza u(imi)yalezo emitsha"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot parse search expression: %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazanga ukwahlula ukukhangela intetho ngokwezijungqu: %s\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error executing search expression: %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kwenzeke impazamo ngelixa kukhangelwa intethol: %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "(match-all) requires a single bool result"
+#~ msgstr "(yelelisa-konke) ifuna iziphumo ze-bool enye"
+
+#~ msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
+#~ msgstr "(yelelisa-imicu) ayivumelekanga phakathi kokuyelelisa-konke"
+
+#~ msgid "(match-threads) requires a match type string"
+#~ msgstr "(yelelisa-imicu) ifuna uhlobo lomcu oluyeleleyo"
+
+#~ msgid "(match-threads) expects an array result"
+#~ msgstr "(yelelisa-imicu) ilindele uludwe lweziphumo"
+
+#~ msgid "(match-threads) requires the folder set"
+#~ msgstr "(yelelisa-imicu) ifuna ummiselo wesiqulathi seefayili"
+
+#~ msgid "Performing query on unknown header: %s"
+#~ msgstr "Ibuza imibuzo kwintloko engaziwayo: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kufumaneke ubume bomyalezo we-GnuPG obungalindelekanga:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Failed to parse gpg userid hint."
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukwahlula icebiso le-gpg userid ngezijungqu."
+
+#~ msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayiphumelelanga ukwahlula isicelo se-gpg sebinzana lokudlula ngezijungqu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need a passphrase to unlock the key for\n"
+#~ "user: \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Ufuna ibinzana lokudlula ukuvula isitshixo se-\n"
+#~ "umsebenzisi: \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayiphumelelanga ukuvula isitshixo esilihlebo: Ilinikwe ka-3 ibinzana "
+#~ "lokudlula elingalunganga."
+
+#~ msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
+#~ msgstr "Impendulo engalindelekanga evela kwi-GnuPG: %s"
+
+#~ msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayiphumelelanga ukuguqula isiqendu sikhowudwe: Umamkeli uchaziweyo "
+#~ "akaqinisekiswanga."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to GPG %s: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayiphumelelanga uku-GPG %s: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga uku-GPG %s: %s\n"
+
+#~ msgid "Could not generate signing data: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukwenza i-data yokusayina: %s"
+
+#~ msgid "Failed to execute gpg: %s"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukuphumeza i-gpg: %s"
+
+#~ msgid "Failed to execute gpg."
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukuphumeza i-gpg."
+
+#~ msgid "This is a digitally signed message part"
+#~ msgstr "Le yinxalenye yomyalezo ngokwemivo"
+
+#~ msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazanga ukuqinisekisa usayino lomyalezo: Ukulungiselela umyalezo "
+#~ "akuchanekanga"
+
+#~ msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazanga ukuqinisekisa usayino lomyalezo: ayikwazanga ukwenza ifayili "
+#~ "yethutyana: %s"
+
+#~ msgid "Could not generate encrypting data: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukwenza i-data ekhowudiweyo: %s"
+
+#~ msgid "This is a digitally encrypted message part"
+#~ msgstr "Le yinxalenye yomyalezo okhowudwe ngokwemivo"
+
+#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayiphumelelanga ukubuyisela inxalenye ye-MIME: kwenzeke impazamo "
+#~ "kwimithehto yokusebenza"
+
+#~ msgid "Encrypted content"
+#~ msgstr "Isiqulatho esikhowudiweyo"
+
+#~ msgid "Could not create lock file for %s: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukwenza ifayili etshixwayo ye-%s: %s"
+
+#~ msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Iphelelwe lixesha isazama ukungenisa ifayili etshixwayo kwi-%s. Zama "
+#~ "kwakhona ethubeni."
+
+#~ msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukufumana isitshixo isebenzisa i-fcntl(2): %s"
+
+#~ msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukufumana isitshixo isebenzisa i-flock(2): %s"
+
+#~ msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukwakha umbhobho wokuncedisa xa kutshixwayo: %s"
+
+#~ msgid "Cannot fork locking helper: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukwenza uvimba okhethekileyo weefayili isincedisi sokutshixa: %s"
+
+#~ msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazanga ukutshixa '%s': impazamo kwimithetho yokusebenza nge-lock-"
+#~ "helper"
+
+#~ msgid "Could not lock '%s'"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukutshixa '%s'"
+
+#~ msgid "Could not check mail file %s: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukukhangela ifayili ye-imeyili %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not open mail file %s: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukuvula ifayili ye-imeyili %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukuvula ifayili ye-imeyili yexeshana %s: %s"
+
+#~ msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukugcina ifayili ye-imeyili yethutyana %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not create pipe: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukwenza umbhobho: %s"
+
+#~ msgid "Could not fork: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukwenza uvimba okhethekileyo weefayili zeenkqubo: %s"
+
+#~ msgid "Movemail program failed: %s"
+#~ msgstr "Inkqubo yokushenxisa i-imeyili ayiphumelelanga: %s"
+
+#~ msgid "(Unknown error)"
+#~ msgstr "(Impazamo engaziwayo)"
+
+#~ msgid "Error reading mail file: %s"
+#~ msgstr "Impazamo ekufundweni kwefayili ye-imeyili: %s"
+
+#~ msgid "Error writing mail temp file: %s"
+#~ msgstr "Impazamo ekubhalweni kwe-imeyili yexeshana: %s"
+
+#~ msgid "Error copying mail temp file: %s"
+#~ msgstr "Impazamo ekukopeni ifayili ye-imeyili yexeshana: %s"
+
+#~ msgid "parse error"
+#~ msgstr "impazamo ekwahluleni ngezijungqu"
+
+#~ msgid "cannot create thread"
+#~ msgstr "ayikwazanga ukwenza inkqubo enamacandelo amancinane azimeleyo"
+
+#~ msgid "Resolving: %s"
+#~ msgstr "Ukusombulula: %s"
+
+#~ msgid "Host lookup failed"
+#~ msgstr "Ukukhangela umququzeleli akuphumelelanga"
+
+#~ msgid "Host lookup failed: %s: %s"
+#~ msgstr "Ukukhangela umququzeleli akuphumelelanga: %s: %s"
+
+#~ msgid "Resolving address"
+#~ msgstr "Ukusombulula idilesi"
+
+#~ msgid "Name lookup failed"
+#~ msgstr "Igama olikhangelayo aliphumelelanga"
+
+#~ msgid "Name lookup failed: %s"
+#~ msgstr "Igama olikhangelayo aliphumelelanga: %s"
+
+#~ msgid "Virtual folder email provider"
+#~ msgstr ""
+#~ "Isinikezeli sesiqulathi seefayili ze-imeyili esisebenza ngokwahlukileyo"
+
+#~ msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yeyokufunda i-imeyili njengombuzo kwenye isethi yeziqulathi zeefayili"
+
+#~ msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazanga ukufaka %s: Imodyuli yokufaka ayixhaswanga kwesi "
+#~ "sixokelelwano."
+
+#~ msgid "Could not load %s: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukufaka %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukufaka %s: Ayikho ikhowudi yokuyiqalisa kule modyuli."
+
+#~ msgid "No provider available for protocol `%s'"
+#~ msgstr "Akukho sinikezeli sifumanekayo kwisivumelwano sangaphambili `%s'"
+
+#~ msgid "Anonymous"
+#~ msgstr "Engenagama"
+
+#~ msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
+#~ msgstr ""
+#~ "Olu khetho luza kunxulumana neseva lusebenzisa ukungena okungaziwayo."
+
+#~ msgid "Authentication failed."
+#~ msgstr "Akuphumelelanga ukuqinisekisa ubungqina."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid email address trace information:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ulwazi lokukhangela lufumanise ukuba ayisebenzi le dilesi:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid opaque trace information:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukuphutha kokulandela umzila wolwazi olungavisiswayo:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid trace information:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukulandela umzila wolwazi akusebenzi:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "CRAM-MD5"
+#~ msgstr "i-CRAM-MD5"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, "
+#~ "if the server supports it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Olu khetho luza kunxulumanisa kwiseva kusebenzisa i-password "
+#~ "ekhuselekileyo ye-CRAM-MD5, ukuba loo seva iyalixhasa."
+
+#~ msgid "DIGEST-MD5"
+#~ msgstr "i-DIGEST-MD5"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 "
+#~ "password, if the server supports it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Olu khetho luza kunxulumanisa kwiseva kusebenzisa i-password "
+#~ "ekhuselekileyo ye-DIGEST-MD5, ukuba loo seva iyalixhasa."
+
+#~ msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
+#~ msgstr "Umceli mngeni kwiseva ende kakhulu (>2048 octets)\n"
+
+#~ msgid "Server challenge invalid\n"
+#~ msgstr "Umceli mngeni kwiseva engasebenziyo\n"
+
+#~ msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Umceli mngeni kwiseva uqulethe okuphuthileyo \"Ubulunga nokhuseleko\" "
+#~ "umqondiso\n"
+
+#~ msgid "Server response did not contain authorization data\n"
+#~ msgstr "Impendulo yeseva ayiqulathanga bungqina be-data\n"
+
+#~ msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
+#~ msgstr "Impendulo yeseva iqulathe ubungqina obungaphelelanga be-data\n"
+
+#~ msgid "Server response does not match\n"
+#~ msgstr "Impendulo yeseva ayihambelani ne\n"
+
+#~ msgid "GSSAPI"
+#~ msgstr "i-GSSAPI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "Olu khetho luza kunxulumana neseva lusebenzisa i-Kerberos 5 yobungqina."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or "
+#~ "is unrecognized by the implementation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le ndlela ichaziweyo ayixhaswa ngabaqinisekisi abanikiweyo, okanye "
+#~ "ayaziwa ngabazalisekisi."
+
+#~ msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
+#~ msgstr "Umda onikiweyo we-target_name awakhiwanga kakuhle."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported "
+#~ "type of name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Umda onikiweyo we-target_name uqulethe uhlobo lwegama olungasebenziyo "
+#~ "okanye olungaxhaswanga."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The input_token contains different channel bindings to those specified "
+#~ "via the input_chan_bindings parameter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le input_token iqulethe eyahlukahlukeneyo imidibaniso yejelo kunaleyo "
+#~ "ichazwe ngokudlula kumda wee-input_chan_bindings."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could "
+#~ "not be verified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le input_token iqulethe usayino olungasebenziyo, okanye usayino "
+#~ "olungenakuqinisekiswa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
+#~ "credential handle did not reference any credentials."
+#~ msgstr ""
+#~ "Iziqinisekiso ezinikeziweyo azikulungelanga ukuqalisa okuqulethweyo, "
+#~ "okanye okunokwenziwa sisiqinisekizo akubonisanga naziphi na iziqinisekiso."
+
+#~ msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
+#~ msgstr ""
+#~ "Okunokwenziwa sisiqulatho esinikiweyo akubhekisi kwisiqulatho "
+#~ "esilungileyo."
+
+#~ msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukukhangela ukungaguquguquki okwenziwe kwi-input_token akuphumelelanga."
+
+#~ msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukukhangela ukungaguquguquki okwenziwe kwiziqinisekiso akuphumelelanga."
+
+#~ msgid "The referenced credentials have expired."
+#~ msgstr "Iziqinisekiso ekubhekiswe kuzo sele ziphelelwe lixesha."
+
+#~ msgid "Bad authentication response from server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impendulo ebonisa ukungalundi kobungqina bobunyaniso obuvela kwiseva."
+
+#~ msgid "Unsupported security layer."
+#~ msgstr "Ukungaxhaswa komgangatho wokhuseleko."
+
+#~ msgid "Kerberos 4"
+#~ msgstr "i-Kerberos 4"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "Olu khetho alunxulumaniswanga kwiseva kusetyenziswa i-Kerberos 4 "
+#~ "ukufumanisa ubungqina bobunyani."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not get Kerberos ticket:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayilifumananga itikiti le-Kerberos:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Ngena"
+
+#~ msgid "This option will connect to the server using a simple password."
+#~ msgstr "Olu khetho luza kungena kwiseva lusebenzisa i-password elula."
+
+#~ msgid "Unknown authentication state."
+#~ msgstr "Abaziwa ubume bobungqina bobunyani."
+
+#~ msgid "NTLM / SPA"
+#~ msgstr "i-NTLM / SPA"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
+#~ "Password Authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "Olu khetho luza kunxulumanisa kwiseva esekelwe kwi-Windows lusebenzisa i-"
+#~ "NTLM / Igama eliyimfihlo Elikhuselekileyo Lokungqina ubunyani."
+
+#~ msgid "PLAIN"
+#~ msgstr "i-PLAIN"
+
+#~ msgid "POP before SMTP"
+#~ msgstr "i-POP phambi kwe-SMTP"
+
+#~ msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
+#~ msgstr ""
+#~ "Olu khetho luza kugunyazisa unxulumano lwe-POP phambi kokuzama i-SMTP"
+
+#~ msgid "POP Source URI"
+#~ msgstr "Umthombo i-POP we-URI"
+
+#~ msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
+#~ msgstr ""
+#~ "i-POP Phambi kwesigunyaziso se- SMTP kusetyenziswa isithuthi esingaziwayo"
+
+#~ msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
+#~ msgstr ""
+#~ "i-POP Phambi kwewesigunyaziso se-SMTP kusetyenziswa umthombo ongaziveziyo"
+
+#~ msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
+#~ msgstr "Ukwenziwa komboniso oqhelekileyo akuphumelelanga: %s: %s"
+
+#~ msgid "URL '%s' needs a username component"
+#~ msgstr "i-URL '%s' ifuna icandelo legama lomsebenzisi"
+
+#~ msgid "URL '%s' needs a host component"
+#~ msgstr "i-URL '%s' ifuna icandelo lomququzeleli"
+
+#~ msgid "URL '%s' needs a path component"
+#~ msgstr "i-URL '%s' ifuna icandelo lendlela"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create directory %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazanga ukwenza uvimba wefayili %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Cannot find certificate for '%s'"
+#~ msgstr "Asifumaneki isatifikethi se-'%s'"
+
+#~ msgid "Cannot create CMS message"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukwenza umyalezo we-CMS"
+
+#~ msgid "Cannot create CMS signed data"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukwenza i-data ye-CMS esayiniweyo"
+
+#~ msgid "Cannot attach CMS signed data"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukuqhoboshela i-data ye-CMS esayiniweyo"
+
+#~ msgid "Cannot attach CMS data"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukwenza i-data ye-CMS"
+
+#~ msgid "Cannot create CMS Signer information"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukwenza ulwazi loMsayini we-CMS"
+
+#~ msgid "Cannot find certificate chain"
+#~ msgstr "Ayiyifumananga imiyalelo yesatifikethi"
+
+#~ msgid "Cannot add CMS Signing time"
+#~ msgstr "Ayinakongeza ixesha lokusayina le-CMS"
+
+#~ msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
+#~ msgstr "Akukho ukukhowuda isatifikethi se-'%s'"
+
+#~ msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
+#~ msgstr "Ayinako ukongeza uphawu lwe-SMIMEEncKeyPrefs"
+
+#~ msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
+#~ msgstr "Ayinako ukongeza uphawu lwe-MS SMIMEEncKeyPrefs"
+
+#~ msgid "Cannot add encryption certificate"
+#~ msgstr "Ayinako ukongeza ukukhowuda isatifikethi"
+
+#~ msgid "Cannot add CMS Signer information"
+#~ msgstr "Ayinako ukongeza ulwazi losayina i-CMS"
+
+#~ msgid "Cannot create encoder context"
+#~ msgstr "Ayinako ukwenza imeko yokukhowuda"
+
+#~ msgid "Failed to add data to CMS encoder"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukongeza i-data kwisingenisi khowudi se-CMS"
+
+#~ msgid "Failed to encode data"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukukhowuda i-data"
+
+#~ msgid "Unverified"
+#~ msgstr "Ayiqinisekiswanga"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Usayino olulungileyo"
+
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "Usayino olungalunganga"
+
+#~ msgid "Content tampered with or altered in transit"
+#~ msgstr "Okuqulethweyo kuphazanyisiwe ne- okanye kuguqulwe kusahanjiswa"
+
+#~ msgid "Signing certificate not found"
+#~ msgstr "Ukusayina isatifikethi akufunyanwanga"
+
+#~ msgid "Signing certificate not trusted"
+#~ msgstr "Ukusayina isatifikethi akuthembekanga"
+
+#~ msgid "Signature algorithm unknown"
+#~ msgstr "Alwaziwa usayino lwemithetho esetyenziswa ukwenza umsebenzi othile"
+
+#~ msgid "Signature algorithm unsupported"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aluxhaswanga usayino lwemithetho esetyenziswa ukwenza umsebenzi othile"
+
+#~ msgid "Malformed signature"
+#~ msgstr "Usayino olungemanga kakuhle"
+
+#~ msgid "Processing error"
+#~ msgstr "Impazamo ekulungisweni kwenkqubo"
+
+#~ msgid "No signed data in signature"
+#~ msgstr "Akukho data ityikityiweyo kolu sayino"
+
+#~ msgid "Digests missing from enveloped data"
+#~ msgstr "Akukho zishwankathelo zifutshane kwi-data esemvulophini"
+
+#~ msgid "Cannot calculate digests"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukubala izishwankathelo ezifutshane"
+
+#~ msgid "Cannot set message digests"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukumisela izishwankathelo ezifutshane zomyalezo"
+
+#~ msgid "Certificate import failed"
+#~ msgstr "Isatifiketi sokungenisa i-data okanye inkqubo asiphumelelanga"
+
+#~ msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Isatifiketi siso kuphela esingumyalezo, ayikwazi ukuqinisekisa izatifiketi"
+
+#~ msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
+#~ msgstr ""
+#~ "Isatifiketi siso kuphela esingumyalezo, izatifikethi zangeniswa zaza "
+#~ "zaqinisekiswa"
+
+#~ msgid "Cannot find signature digests"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukufumana usayino lwezishwankathelo ezimfutshane"
+
+#~ msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
+#~ msgstr "Umsayini: %s <%s>: %s\n"
+
+#~ msgid "Decoder failed"
+#~ msgstr "Isixhobo sokukhupha iikhowudi asiphumelelanga"
+
+#~ msgid "Cannot find certificate for `%s'"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukufumana isatifiketi se `%s'"
+
+#~ msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukufumana imithetho eqhelekileyo echaza ukukhowudwa kwe-data "
+#~ "eninzi"
+
+#~ msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukwabela iqhosha lokukhowuda i-data eninzi"
+
+#~ msgid "Cannot create CMS Message"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukwenza Umyalezo we-CMS"
+
+#~ msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukwenza i-data Esongelweyo ye-CMS"
+
+#~ msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukuqhoboshela i-data Esongelweyo ye-CMS"
+
+#~ msgid "Cannot attach CMS data object"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukuqhoboshela i-data yomfanekiso ye-CMS"
+
+#~ msgid "Cannot add CMS Recipient information"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwazi Lomamkeli we-CMS"
+
+#~ msgid "Failed to add data to encoder"
+#~ msgstr "Akuphumelelanga ukongeza i-data kwisixhobo sokukhowuda"
+
+#~ msgid "Decoder failed, error %d"
+#~ msgstr "Isixhobo sokukhupha iikhowudi asiphumelelanga, impazamo %d"
+
+#~ msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukukhupha ikhowudi kwi-S/MIME: Akufunyanwanga siqulatho sikhowudiweyo"
+
+#~ msgid "import keys: unimplemented"
+#~ msgstr "amaqhosha okungenisa: awazalisekiswanga"
+
+#~ msgid "export keys: unimplemented"
+#~ msgstr "amaqhosha okufudusa: awazalisekiswanga"
+
+#~ msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukufumana isiqulathi seefayili: Kukho ukusebenza "
+#~ "okungagunyaziswanga kulo vimba"
+
+#~ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukwenza isiqulathi seefayili `%s': esi siqulathi seefayili sele "
+#~ "sikho"
+
+#~ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukwenza isiqulathi seefayili: Kukho ukusebenza "
+#~ "okungagunyaziswanga kulo vimba"
+
+#~ msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukwenza isiqulathi seefayili %s: esi siqulathi seefayili sele "
+#~ "sikho"
+
+#~ msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukwenza isiqulathi seefayili: %s: Ukusebenza akungagunyaziswanga"
+
+#~ msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukuthiya isiqulathi seefayili ngokutsha: %s: Ukusebenza "
+#~ "akungagunyaziswanga"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Umgqomo"
+
+#~ msgid "Unable to get issuer's certificate"
+#~ msgstr "Ayinakho ukufumana isatifiketi somntu ozikhuphayo"
+
+#~ msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
+#~ msgstr "Ayinakho ukufumana Uluhlu Lokurhoxisa Isatifiketi"
+
+#~ msgid "Unable to decrypt certificate signature"
+#~ msgstr "Ayinakho ukuguqula idata yokusayina isatifiketi ekhowudiweyo"
+
+#~ msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayinakho ukukhupha ikhowudi yokusayina Uluhlu Lokurhoxisa Isatifiketi"
+
+#~ msgid "Unable to decode issuer's public key"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayinakho ukukhupha ikhowudi kwisitshixo sikawonkewonke somntu okhupha "
+#~ "isatifiketi"
+
+#~ msgid "Certificate signature failure"
+#~ msgstr "Usayino lwesatifiketi aluphumelelanga"
+
+#~ msgid "Certificate Revocation List signature failure"
+#~ msgstr "Ukusayina Uluhlu Olurhoxisa Isatifiketi akuphumelelanga"
+
+#~ msgid "Certificate not yet valid"
+#~ msgstr "Isatifiketi asikagunyaziswa okwangoku"
+
+#~ msgid "Certificate has expired"
+#~ msgstr "Isatifikethi siphelelwe lixesha"
+
+#~ msgid "CRL not yet valid"
+#~ msgstr "I-CRL ayikabi semthethweni okwangoku"
+
+#~ msgid "CRL has expired"
+#~ msgstr "I-CRL iphelelwe lixesha"
+
+#~ msgid "Error in CRL"
+#~ msgstr "Impazamo kwi-CRL"
+
+#~ msgid "Out of memory"
+#~ msgstr "Ukuzala kovimba wolwazi"
+
+#~ msgid "Zero-depth self-signed certificate"
+#~ msgstr "Isatifiketi ozisayinela sona asinabunzulu"
+
+#~ msgid "Self-signed certificate in chain"
+#~ msgstr "Isatifiketi ozisayinela sona kuludwe lwazo"
+
+#~ msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
+#~ msgstr "Ayinakho ukufumana isatifiketi ngaphakathi"
+
+#~ msgid "Unable to verify leaf signature"
+#~ msgstr "Ayinakho ukuqinisekisa usayino lwegqabi"
+
+#~ msgid "Certificate chain too long"
+#~ msgstr "Uludwe lwezatifiketi lude kakhulu"
+
+#~ msgid "Certificate Revoked"
+#~ msgstr "Isatifiketi Sirhoxisiwe"
+
+#~ msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
+#~ msgstr "Iziphathi-mandla Zezatifikethi Azigunyaziswanga (CA)"
+
+#~ msgid "Path length exceeded"
+#~ msgstr "Ubude bendlela budluliwe"
+
+#~ msgid "Certificate untrusted"
+#~ msgstr "Isatifiketi asithenjwanga"
+
+#~ msgid "Certificate rejected"
+#~ msgstr "Isatifiketi saliwe"
+
+#~ msgid "Subject/Issuer mismatch"
+#~ msgstr "Ulinganiso olungachanekanga lweSihloko/Lomabi"
+
+#~ msgid "AKID/SKID mismatch"
+#~ msgstr "Ulinganiso olungachanekanga lwe-AKID/I-SKID"
+
+#~ msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
+#~ msgstr "Ulinganiso olungachanekanga lolandelwano lwe-AKID/Lomabi"
+
+#~ msgid "Key usage does not support certificate signing"
+#~ msgstr "Ukusetyenziswa okuphambili akuluxhasi ukusayinwa kwesatifiketi"
+
+#~ msgid "Error in application verification"
+#~ msgstr "Impazamo ngelixa kuqinisekiswa inkqubo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Issuer: %s\n"
+#~ "Subject: %s\n"
+#~ "Fingerprint: %s\n"
+#~ "Signature: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Osikhuphayo: %s\n"
+#~ "Isihloko: %s\n"
+#~ "Uphawu lomnwe: %s\n"
+#~ "Usayino: %s"
+
+#~ msgid "GOOD"
+#~ msgstr "KULUNGILE"
+
+#~ msgid "BAD"
+#~ msgstr "AKULUNGANGA"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad certificate from %s:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you wish to accept anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Isatifiketi esingalunganga sivela %s:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Unqwenela ukuyivuma nakuba kunjalo?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SSL Certificate check for %s:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you wish to accept?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukukhangela isatifiketi se-SSL %s:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Unqwenela ukuvuma na?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Certificate problem: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingxaki kwisatifiketi: %s\n"
+#~ "Osikhuphayo: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad certificate domain: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indawo yesatifiketi engalunganga: %s\n"
+#~ "Osikhuphayo: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Certificate expired: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Isatifiketi esiphelelwe lixesha: %s\n"
+#~ "Osikhuphayo: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Certificate revocation list expired: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uluhlu lokurhixisa isatifiketi luphelelwe lixesha: %s\n"
+#~ "Osikhuphayo: %s"
+
+#~ msgid "Could not parse URL `%s'"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukwahlula i-URL `%s' ngezijungqu"
+
+#~ msgid "Error storing `%s': %s"
+#~ msgstr "Impazamo ekugcineni i-`%s': %s"
+
+#~ msgid "No such message %s in %s"
+#~ msgstr "Akukho myalezo unjalo %s kwi-%s"
+
+#~ msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukukopa okanye ukufudusa imiyalezo iyise Kwisiqulathi seefayili "
+#~ "Esingeyonyaniso"
+
+#~ msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukucima isiqulathi seefayili: %s: Asikho isiqulathi seefayili "
+#~ "esinjalo"
+
+#~ msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukunika elinye igama kwisiqulathi seefayili: %s: Asikho "
+#~ "isiqulathi seefayili esinjalo"
+
+#~ msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukukopa imiyalezo kwisiqulathi seefayili Esingumgqomo"
+
+#~ msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukukopa imiyalezo iyise kwisiqulathi seefayili "
+#~ "Esinokungasebenziyo"
+
+#~ msgid "Checking for new mail"
+#~ msgstr "Ukukhangela i-imeyili entsha"
+
+#~ msgid "Check for new messages in all folders"
+#~ msgstr "Khangela imiyalezo emitsha kuzo zonke iziqulathi zeefayili"
+
+#~ msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sebenzisa izihluzi kwimiyalezo emitsha ekwibhokisi lezingenayo kule seva"
+
+#~ msgid "Check new messages for Junk contents"
+#~ msgstr "Khangela imiyalezo emitsha"
+
+#~ msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
+#~ msgstr ""
+#~ "Khangela loo miyalezo ingasebenziyo kuphela kwisiqulathi seefayile "
+#~ "SEMIYALEZO ENGENAYO"
+
+#~ msgid "Automatically synchronize account locally"
+#~ msgstr "Ukumisa ixesha ngokuzenzekelayo ngaphakathi"
+
+#~ msgid "Address Book and Calendar"
+#~ msgstr "Incwadi Yedilesi neKhalenda"
+
+#~ msgid "Post Office Agent:"
+#~ msgstr "I-arhente Enguvimba Wemiyalezo:"
+
+#~ msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
+#~ msgstr "Isixhobo i-SOAP esiyi-arhente Enguvimba Wemiyalezo:"
+
+#~ msgid "Use Secure Connection (SSL)"
+#~ msgstr "Sebenzisa Unxulumano Olunokhuseleko (I-SSL)"
+
+#~ msgid "Novell GroupWise"
+#~ msgstr "I-Novell GroupWise"
+
+#~ msgid "For accessing Novell Groupwise servers"
+#~ msgstr "Ukufikelela kwiseva ye-Novell GroupWise"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "I-Password"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Olu khetho luza kunxulumana kwiseva i-IMAP kusetyenziswa igama "
+#~ "eliyimfihlo lombhalo oqhelekileyo."
+
+#~ msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukuthumela umyalelo kwiseva i-IMAP %s: %s"
+
+#~ msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
+#~ msgstr "Impendulo engalindelekanga evela kwiseva i-IMAP4 %s: %s"
+
+#~ msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
+#~ msgstr "Isibuliso esingalindelekanga esivela kwiseva i-IMAP %s."
+
+#~ msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukuchonga isiqulathi seefayili `%s': Igama lebhokisi ye-imeyili "
+#~ "aligunyaziswanga"
+
+#~ msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukuchonga isiqulathi seefayili `%s': Umyalelo ongalunganga"
+
+#~ msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
+#~ msgstr "Iseva i-IMAP4 %s iphume ngokungalindelekanga: %s"
+
+#~ msgid "Cannot access folder `%s': %s"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukufikelela kwisiqulathi seefayili `%s': %s"
+
+#~ msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukumisa ixesha lee-flags kwisiqulathi seefayili `%s': Ayaziwa"
+
+#~ msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukumisela ii-flags ixesha kwisiqulathi seefayili `%s': Umyalelo "
+#~ "ongalunganga"
+
+#~ msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukucima isiqulathi seefayili `%s': Ayaziwa"
+
+#~ msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukucima isiqulathi seefayili %s': Umyalelo ongalunganga"
+
+#~ msgid "User cancelled"
+#~ msgstr "Urhoxisiwe umsebenzisi"
+
+#~ msgid "Cannot get message %s: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukufumana umyalezo %s: %s"
+
+#~ msgid "This message is not available in offline mode."
+#~ msgstr "Lo myalezo awufumaneki xa ungasebenzi kwi-intanethi."
+
+#~ msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukufumana umyalezo %s osuka kwisiqulathi seefayili `%s': akukho "
+#~ "myalezo unjalo"
+
+#~ msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukufumana umyalezo %s osuka kwisiqulathi seefayili `%s': "
+#~ "Umyalelo ongalunganga"
+
+#~ msgid "Cannot append messages to IMAP folders in offline mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukuhlomela imiyalezo kwisiqulathi seefayili i-IMAP xa "
+#~ "ungasebenzi kwi-intanethi."
+
+#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukuhlomela umyalezo kwisiqulathi seefayili `%s': Impazamo ayaziwa"
+
+#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukuhlomela umyalezo kwisiqulathi seefayili `%s': Umyalelo "
+#~ "ongalunganga"
+
+#~ msgid "Cannot move messages to or from IMAP folders in offline mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukushenxisa imiyalezo ukuya nokusuka kwisiqulathi seefayili i-"
+#~ "IMAP xa ungasebenzi kwi-intanethi."
+
+#~ msgid "Cannot copy messages to or from IMAP folders in offline mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukukopa imiyalezo ukuya nokusuka kwisiqulathi seefayili i-IMAP "
+#~ "xa ungasebenzi kwi-intanethi."
+
+#~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukushenxisa imiyalezo ukusuka kwisiqulathi seefayili `%s' ukuya "
+#~ "kwisiqulathi seefayili `%s': Ayaziwa"
+
+#~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukukopa imiyalezo ukusuka kwisiqulathi seefayili `%s' ukuya "
+#~ "kwisiqulathi seefayili `%s': Ayaziwa"
+
+#~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukushenxisa imiyalezo ukusuka kwisiqulathi seefayili `%s' ukuya "
+#~ "kwisiqulathi seefayili `%s': Umyalelo awulunganga"
+
+#~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukukopa imiyalezo ukusuka kwisiqulathi seefayili `%s' ukuya "
+#~ "kwisiqulathi seefayili `%s': Umyalelo awulunganga"
+
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "Iziqulathi zeefayili"
+
+#~ msgid "Show only subscribed folders"
+#~ msgstr "Bonisa iziqulathi zeefayili zabazibopheleleyo kuphela"
+
+#~ msgid "Override server-supplied folder namespace"
+#~ msgstr "Ukungananzi indawo yegama leseva yesiqulathi seefayili"
+
+#~ msgid "Namespace"
+#~ msgstr "Igama lendawo"
+
+#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sebenzisa izihluzi kwimiyalezo emitsha ekwiBHOKISI LEZINGENAYO kule seva"
+
+#~ msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
+#~ msgstr "Ukubekela i-imeyili yangaphakathi ixesha ngokuzenzekelayo"
+
+#~ msgid "IMAPv4rev1"
+#~ msgstr "IMAPv4rev1"
+
+#~ msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!"
+#~ msgstr "Ukufunda nokugcina i-imeyili kwiseva i-IMAPv4rev1. ISALINGWA!!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext "
+#~ "password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Olu khetho luza kunxulumaniswa kwiseva ye-IMAPv4rev1 kusetyenziswa igama "
+#~ "eliyimfihlo lombhalo ofundekayo."
+
+#~ msgid "IMAP server %s"
+#~ msgstr "Iseva i-IMAP %s"
+
+#~ msgid "IMAP service for %s on %s"
+#~ msgstr "Inkonzo i-IMAP ye-%s kwi-%s"
+
+#~ msgid "Could not connect to %s: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukunxulumanisa kwi-%s: %s"
+
+#~ msgid "SSL unavailable"
+#~ msgstr "Ayifumaneki i-SSL"
+
+#~ msgid "Connection cancelled"
+#~ msgstr "Unxulumano lurhoxisiwe"
+
+#~ msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayiphumelelanga ukurhoxisa unxulumano kwiseva ye-IMAP %s kwindlela "
+#~ "ekhuselekileyo: %s"
+
+#~ msgid "SSL negotiations failed"
+#~ msgstr "Uthethwathethwano lwe-SSL aluphumelelanga"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication "
+#~ "mechanism"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukungqina kwiseva ye-IMAP %s isebenzisa indlela %s yokufuman "
+#~ "ubungqina"
+
+#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
+#~ msgstr "%sNceda ungenise i-password ye-IMAP ye-%s kumququzeleli %s"
+
+#~ msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukungqina ubunyaniso beseva ye-IMAP %s isebenzisa i-%s"
+
+#~ msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukwenza iziqulathi zeefayili ze-IMAP xa ungasebenzi kwi-"
+#~ "intanethi."
+
+#~ msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukufumana isiqulathi seefayili `%s' kwiseva ye-IMAP %s: Ayaziwa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Igama lesiqulathi seefayili \"%s\" aligunyaziswanga kuba liqulethe uphawu "
+#~ "\"%c\""
+
+#~ msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukwenza isiqulathi seefayili `%s': Igama lebhokisi ye-imeyili "
+#~ "aligunyaziswanga"
+
+#~ msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukwenza isiqulathi seefayili `%s': Umyalelo awulunganga"
+
+#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukucima isiqulathi seefayili `%s': Isiqulathi seefayili "
+#~ "esikhethekileyo"
+
+#~ msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukucima isiqulathi seefayili se-IMAP xa ingasebenzi kwi-"
+#~ "intanethi."
+
+#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukucima isiqulathi seefayili `%s': Igama lebhokisi ye-imeyili "
+#~ "aligunyaziswanga"
+
+#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukucima isiqulathi seefayili `%s': Umyalelo awulunganga"
+
+#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukunika isiqulathi seefayili elinye igama `%s' ukuya `%s': "
+#~ "Isiqulathi seefayili esikhethekileyo"
+
+#~ msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukunika isiqulathi seefayili se-IMAP elinye igama xa ingasebenzi "
+#~ "kwi-intanethi."
+
+#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukunika isiqulathi seefayili elinye igama `%s' ukuya `%s': Igama "
+#~ "lebhokisi ye-imeyili aligunyaziswanga"
+
+#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukunika isiqulathi seefayili elinye igama `%s' ukuya `%s': "
+#~ "Umyalelo ongalunganga"
+
+#~ msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukufumana %s ulwazi lwesakhiwo `%s' esikwiseva i-IMAP %s: %s"
+
+#~ msgid "Bad command"
+#~ msgstr "Umyalelo ongalunganga"
+
+#~ msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Awukwazi ukuzibophelela kwiziqulathi zeefayili i-IMAP xa ungasebenzi kwi-"
+#~ "intanethi."
+
+#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgstr ""
+#~ "Awukwazi ukuzibophelela kwisiqulathi seefayili `%s': Igama lebhokisi ye-"
+#~ "imeyili aligunyaziswanga"
+
+#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Awukwazi ukuzibophelela kwiziqulathi zeefayili `%s': Umyalelo awulunganga"
+
+#~ msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Awukwazi ukuzikhupha kwisibophelelo esisuka kwiziqulathi zeefayili ze-"
+#~ "IMAP ungasebenzi kwi-intanethi."
+
+#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgstr ""
+#~ "Awukwazi ukuzikhupha kwisibophelelo esisuka kwisiqulathi seefayili `%s': "
+#~ "Igama lebhokisi ye-imeyili aligunyaziswanga"
+
+#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Awukwazi ukuzikhupha kwisibophelelo esisuka kwisiqulathi seefayili `%s': "
+#~ "Umyalelo ongalunganga"
+
+#~ msgid "Scanning for changed messages"
+#~ msgstr "Ukuskena imiyalezo eguquliweyo"
+
+#~ msgid "Fetching envelopes for new messages"
+#~ msgstr "Ukuphuthuma iimvulophu zemiyalezo emitsha"
+
+#~ msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
+#~ msgstr "Umqondiso ongalindelekanga ukuphendula okuvela kwiseva i-IMAP %s: "
+
+#~ msgid "No data"
+#~ msgstr "Akukho data"
+
+#~ msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
+#~ msgstr "Iseva ye- IMAP %s icinywe kungalindelekanga: %s"
+
+#~ msgid "Operation cancelled"
+#~ msgstr "Umsebenzi urhoxisiwe"
+
+#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
+#~ msgstr "Iseva icinywe kungalindelekanga: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alert from IMAP server %s@%s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Isilumkiso esivela kwiseva i-IMAP %s@%s:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
+#~ msgstr "Impendulo engalindelekanga evela kwiseva i-IMAP: %s"
+
+#~ msgid "IMAP command failed: %s"
+#~ msgstr "Umyalelo i-IMAP awuphumelelanga: %s"
+
+#~ msgid "Server response ended too soon."
+#~ msgstr "Impendulo yeseva iphele msinyane kakhulu."
+
+#~ msgid "IMAP server response did not contain %s information"
+#~ msgstr "Impendulo yeseva i-IMAP ibingaluqulathanga ulwazi %s"
+
+#~ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
+#~ msgstr "Impendulo engalindelekanga ethi OK ivela kwiseva i-IMAP: %s"
+
+#~ msgid "Could not create directory %s: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukwenza uvimba weefayili %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not load summary for %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukufaka isishwankathelo se-%s"
+
+#~ msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Isiqulathi seefayili satshatyalaliswa saza sakhiwa ngokutsha kwiseva."
+
+#~ msgid "Unable to retrieve message: %s"
+#~ msgstr "Ayinakho ukuphinda ifumane lo myalezo: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot get message: %s\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayiwufumani umyalezo: %s\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid "No such message"
+#~ msgstr "Akukho myalezo unjalo"
+
+#~ msgid "This message is not currently available"
+#~ msgstr "Lo myalezo awufumaneki ngokwangoku"
+
+#~ msgid "Fetching summary information for new messages"
+#~ msgstr "Isaphuthuma isishwankathelo solwazi lwemiyalezo emitsha"
+
+#~ msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impendulo yeseva ayiphelelanga: akukho lwazi lunikiweyo ngalo myalezo %d"
+
+#~ msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
+#~ msgstr "Impendulo yeseva ayiphelelanga: ayinikwanga i-UID yomyalezo %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le mpendulo yeseva ayilindelekanga: Inike ii-UID zemiyalezo ezifanayo ze-%"
+#~ "d ne-%d"
+
+#~ msgid "Could not find message body in FETCH response."
+#~ msgstr "Ayiwufumananga umzimba womyalezo kwimpendulo ethi FETCH."
+
+#~ msgid "Could not open cache directory: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukuvula uvimba weefayili ofumaneka ngokukhawuleza: %s"
+
+#~ msgid "Failed to cache message %s: %s"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula umyalezo ngokukhawuleza %s: %s"
+
+#~ msgid "Failed to cache %s: %s"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula umyalezo ngokukhawuleza %s: %s"
+
+#~ msgid "C_heck for new messages in all folders"
+#~ msgstr "Uku_khangela imiyalezo emitsha kuzo zonke iziqulathi zeefayili"
+
+#~ msgid "Connection to Server"
+#~ msgstr "Ukunxulumanisa Kwiseva"
+
+#~ msgid "_Use custom command to connect to server"
+#~ msgstr "_Sebenzisa umyalelo womthengi ukungena kwiseva"
+
+#~ msgid "_Show only subscribed folders"
+#~ msgstr "_Bonisa kuphela ezo ziqulathi zeefayili kuzibophelelwa kuzo"
+
+#~ msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
+#~ msgstr "Uku_ngananzi indawo yegama enikwa yiseva yesiqulathi seefayili"
+
+#~ msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Sebenzisa izihluzi kwimiyalezo emitsha ekwiBHOKISI LEZINGENAYO kule seva"
+
+#~ msgid "Check new messages for _Junk contents"
+#~ msgstr "Khangela imiyalezo emitsha ye_ziqulathi Zokungasebenziyo"
+
+#~ msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
+#~ msgstr ""
+#~ "Khangela kuphela imiya_lezo Engasebenziyo kwisiqulathi seefayili "
+#~ "seBHOKISI LEZINGENAYO"
+
+#~ msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
+#~ msgstr "Ukubeke_la i-imeyili yangaphakathi ixesha ngokuzenzekelayo"
+
+#~ msgid "IMAP"
+#~ msgstr "I-IMAP"
+
+#~ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
+#~ msgstr "Ukufunda nokugcina i-imeyili kwiseva ye-IMAP."
+
+#~ msgid "STARTTLS not supported"
+#~ msgstr "I-STARTTLS asixhaswanga"
+
+#~ msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Ayinakho ukunxulumana nomyalelo \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
+#~ msgstr "Iseva i-IMAP %s ayiluxhasi udidi lobungqina obuceliweyo %s"
+
+#~ msgid "No support for authentication type %s"
+#~ msgstr "Akukho nkxaso yodidi lobungqina %s"
+
+#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
+#~ msgstr "%sNceda ufake i-password le-IMAP ye-%s@%s"
+
+#~ msgid "You didn't enter a password."
+#~ msgstr "Akulifakanga i-password."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukunika ubungqina kwiseva ye-IMAP.\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "No such folder %s"
+#~ msgstr "Akukho siqulathi seefayili sinjalo %s"
+
+#~ msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
+#~ msgstr ""
+#~ "Isiqulathi seefayili esingumzali asivunyelwanga ukuba singaqulatha "
+#~ "iziqulathi zeefayili zangaphakathi"
+
+#~ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukwenza isiqulathi seefayili `%s': isiqulathi seefayili sele "
+#~ "sikho."
+
+#~ msgid "Unknown parent folder: %s"
+#~ msgstr "Isiqulathi seefayili esingumzali asaziwa: %s"
+
+#~ msgid "Message storage"
+#~ msgstr "Uvimba wemiyalezo"
+
+#~ msgid "IMAP+"
+#~ msgstr "IMAP+"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n"
+#~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap "
+#~ "instead.\n"
+#~ "\n"
+#~ " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "I-IMAP 4(.1) esalingwayi umthengi\n"
+#~ "Le khowudi ayivavanywanga yaye ayixhaswanga, ingaba ufuna ukusebenzisa i-"
+#~ "imap eqhelekileyo.\n"
+#~ "\n"
+#~ " !!! MUSA UKUSEBENZISA OKU UKWENZA I-IMEYILI !!!\n"
+
+#~ msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
+#~ msgstr "Ayinakho ukunxulumana kwi- %s (isiqhagamsheli %s): %s"
+
+#~ msgid "Could not connect to POP server on %s"
+#~ msgstr "Ayinakho ukunxulumana kwiseva i-POP ekwi-%s"
+
+#~ msgid "Index message body data"
+#~ msgstr "Isalathiso se-data yomzimba womyalezo"
+
+#~ msgid "~%s (%s)"
+#~ msgstr "~%s (%s)"
+
+#~ msgid "mailbox:%s (%s)"
+#~ msgstr "ibokhisi ye-imeyili:%s (%s)"
+
+#~ msgid "%s (%s)"
+#~ msgstr "%s (%s)"
+
+#~ msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sebenzisa ii-`.folders' ifayili yesiqulathi seefayili soshwankathelo "
+#~ "(exmh)"
+
+#~ msgid "MH-format mail directories"
+#~ msgstr "Ubume be-MH enguvimba weefayili ze-imeyili"
+
+#~ msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukugcina i-imeyili yangaphakathi kuvimba weefayili ze-imeyili ofana ne-MH."
+
+#~ msgid "Local delivery"
+#~ msgstr "Ukusabalalisa kwangaphakathi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools "
+#~ "into folders managed by Evolution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukufumana (ukushenxisa) i-imeyili yangaphakathi uyisusa kwibhobhini ye-"
+#~ "mbox enobume obusemgangathweni uyise kwiziqulathi zeefayili ezilawulwa yi-"
+#~ "Evolution."
+
+#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
+#~ msgstr "Sebenzisa izihluzi kwimiyalezo emitsha ekwiBHOKISI LEZINGENAYO"
+
+#~ msgid "Maildir-format mail directories"
+#~ msgstr "Ubume be-Maildir-enguvimba weefayili ze-imeyili"
+
+#~ msgid "For storing local mail in maildir directories."
+#~ msgstr "Yokugcina i-imeyili yangaphakathi kuvimba weefayili ze-imeyili."
+
+#~ msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
+#~ msgstr "Gcina ubume bokuvela phezulu ephepheni bukubume be-Elm/Pine/Mutt"
+
+#~ msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
+#~ msgstr "Ibhobhini okanye uvimba weefayili osemgangathweni we-Unix mbox"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For reading and storing local mail in external standard mbox spool "
+#~ "files.\n"
+#~ "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukufunda nokugcina i-imeyili yangaphakathi kwibhobhini yeefayili ye-mbox "
+#~ "esemgangathweni wangaphandle.\n"
+#~ "Ingasetyenziswa ukufunda umthi we-Elm, Pine, okanye ubume beziqulathi "
+#~ "zeefayili ze-Mutt."
+
+#~ msgid "Store root %s is not an absolute path"
+#~ msgstr "Ingcambu yovimba %s asiyiyo kuphela ndlela"
+
+#~ msgid "Store root %s is not a regular directory"
+#~ msgstr "Ingcambu yovimba %s asingovimba weefayili uqhelekileyo"
+
+#~ msgid "Cannot get folder: %s: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukufumana isiqulathi seefayili: %s: %s"
+
+#~ msgid "Local stores do not have an inbox"
+#~ msgstr "Oovimba bangaphakathi abanalo ibhokisi lezingenayo"
+
+#~ msgid "Local mail file %s"
+#~ msgstr "Ifayili ye-imeyili yangaphakathi %s"
+
+#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazanga ukunika isiqulathi seefayili elinye igama %s ukuya %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not rename '%s': %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukunika elinye igama '%s': %s"
+
+#~ msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazanga ukucima isiqulathi seefayili esiyifayili yoshwankathelo `%s': "
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazanga ukucima isiqulathi seefayili esiyifayili yesalathiso`%s': %s"
+
+#~ msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazanga ukucima isiqulathi seefayili esiyifayili equlethe ezinye `%"
+#~ "s': %s"
+
+#~ msgid "Could not save summary: %s: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukugcina isishwankathelo: %s: %s"
+
+#~ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
+#~ msgstr "Ayinakho ukongeza umyalezo kwisishwankathelo: isizathu asaziwa"
+
+#~ msgid "Maildir append message cancelled"
+#~ msgstr "Ukuhlomela umyalezo kuvimba weefayili ongundoqo sirhoxisiwe"
+
+#~ msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukuhlomela umyalezo kwisiqulathi seefayili esikuvimba weefayili "
+#~ "ongundoqo: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot get message: %s from folder %s\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukufumana umyalezo: %s ukusuka kwisiqulathi seefayili %s\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid "Invalid message contents"
+#~ msgstr "Isiqulatho semiyalezo asigunyaziswanga"
+
+#~ msgid "Cannot get folder `%s': %s"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukufumana isiqulathi seefayili `%s': %s"
+
+#~ msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukufumana isiqulathi seefayili `%s': isiqulathi seefayili asikho."
+
+#~ msgid "Cannot create folder `%s': %s"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukwenza isiqulathi seefayili `%s': %s"
+
+#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukufumana isiqulathi seefayili `%s': asingovimba wefayili i-"
+#~ "maildir."
+
+#~ msgid "Could not delete folder `%s': %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukucima isiqulathi seefayili `%s': %s"
+
+#~ msgid "not a maildir directory"
+#~ msgstr "asingovimba weefayili we-maildir"
+
+#~ msgid "Could not scan folder `%s': %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukuskena isiqulathi seefayili `%s': %s"
+
+#~ msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukuvula indlela yovimba weefayili i-maildir: %s: %s"
+
+#~ msgid "Checking folder consistency"
+#~ msgstr "Ikhangela ukuhambelana kwesiqulathi seefayili"
+
+#~ msgid "Checking for new messages"
+#~ msgstr "Ikhangela imiyalezo emitsha"
+
+#~ msgid "Storing folder"
+#~ msgstr "Isiqulathi seefayili esinguvimba"
+
+#~ msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukwenza isitshixo sesiqulathi seefayili kwi-%s: %s"
+
+#~ msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukuvula ibhokisi ye-imeyili: %s: %s\n"
+
+#~ msgid "Mail append cancelled"
+#~ msgstr "Ukuhlomela i-imeyili kurhoxisiwe"
+
+#~ msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukuhlomela umyalezo kwifayili i-mbox: %s: %s"
+
+#~ msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
+#~ msgstr "Isiqulathi seefayili esibonakala singenakubhangiswa sonakalisiwe."
+
+#~ msgid "Message construction failed."
+#~ msgstr "Akuphumelelanga ukubhala umyalezo."
+
+#~ msgid "Cannot create a folder by this name."
+#~ msgstr "Ayikwazi ukuthiya isiqulathi seefayili ngeli gama."
+
+#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukufumana isiqulathi seefayili `%s': asiyofayili iqhelekileyo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not delete folder `%s':\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazanga ukucima isiqulathi seefayili `%s':\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "`%s' is not a regular file."
+#~ msgstr "I-`%s' asiyofayili iqhelekileyo."
+
+#~ msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
+#~ msgstr "Esi siqulathi seefayili `%s' sinento. Ayicinywanga."
+
+#~ msgid "Cannot create directory `%s': %s."
+#~ msgstr "Ayikwazi ukwenza uvimba weefayili `%s': %s."
+
+#~ msgid "Cannot create folder: %s: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukwenza isiqulathi seefayili %s: %s"
+
+#~ msgid "Folder already exists"
+#~ msgstr "Esi siqulathi seefayili sele sikho kade"
+
+#~ msgid "The new folder name is illegal."
+#~ msgstr "Eli gama litsha lesi siqulathi seefayile alikho mthethweni."
+
+#~ msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukuphinda iyinike elinye igama `%s': `%s': %s"
+
+#~ msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukuphinda iyinike elinye igama '%s' ukuya %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not open folder: %s: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukuvula isiqulathi seefayili %s: %s"
+
+#~ msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impazamo ebulalayo ekwahluleni i-imeyili ngezijungqu kufuphi nendawo %ld "
+#~ "kwisiqulathi seefayili %s"
+
+#~ msgid "Cannot check folder: %s: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukukhangela isiqulathi seefayili: %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not open file: %s: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukuvula ifayili: %s: %s"
+
+#~ msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukuvula ibhokisi ye-imeyili yexeshana: %s"
+
+#~ msgid "Could not close source folder %s: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukuvala umthombo wesiqulathi seefayili %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not close temp folder: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukuvala isiqulathi seefayili yexeshana: %s"
+
+#~ msgid "Could not rename folder: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukuphinda ithiye igama kwisiqulathi seefayili: %s"
+
+#~ msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
+#~ msgstr ""
+#~ "Isishwankathelo nesiqulathi seefayili azihambelani, nasemva kokuzimisela "
+#~ "ixesha"
+
+#~ msgid "Unknown error: %s"
+#~ msgstr "Impazamo engaziwayo: %s"
+
+#~ msgid "Could not store folder: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukugcina isiqulathi seefayili: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
+#~ msgstr "Impazamo ngelixa kubhalwa kwibhokisi ye-imeyili yexeshana: %s"
+
+#~ msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
+#~ msgstr "Ukubhala kwibhokisi ye-imeyili ye-tmp akuphumelelanga: %s: %s"
+
+#~ msgid "MH append message cancelled"
+#~ msgstr "Ukuhlomela umyalezo kwi-MH kurhoxisiwe"
+
+#~ msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukuhlomela umyalezo kwisiqulathi seefayili i-mh: %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not create folder `%s': %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukwenza isiqulathi seefayili `%s': %s"
+
+#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
+#~ msgstr "Ayikwazi ukufumana `%s': ayingovimba weefayili."
+
+#~ msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukuvula indlela yovimba weefayili i-MH: %s: %s"
+
+#~ msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
+#~ msgstr "Ibhobhini `%s' ayivuleki: %s"
+
+#~ msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
+#~ msgstr "Ibhobhini `%s' ayiyofayili okanye ayingovimba weefayili"
+
+#~ msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
+#~ msgstr "Esi siqulathi seefayili `%s/%s' asikho."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open folder `%s':\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazanga ukuvula isiqulathi seefayili `%s':\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Folder `%s' does not exist."
+#~ msgstr "Esi siqulathi seefayili `%s' asikho."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create folder `%s':\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazanga ukwenza isiqulathi seefayili `%s':\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "`%s' is not a mailbox file."
+#~ msgstr "I-`%s' asiyofayili yebhokisi ye-imeyili."
+
+#~ msgid "Store does not support an INBOX"
+#~ msgstr "Uvimba akayixhasi IBHOKISI YEZINGENAYO"
+
+#~ msgid "Spool mail file %s"
+#~ msgstr "Ifayili yebhobhini ye-imeyili %s"
+
+#~ msgid "Spool folder tree %s"
+#~ msgstr "Umthi webhobhini yesiqulathi seefayili %s"
+
+#~ msgid "Spool folders cannot be renamed"
+#~ msgstr "Ibhobhini yeziqulathi zeefayili ayinakuthiywa ngokutsha"
+
+#~ msgid "Spool folders cannot be deleted"
+#~ msgstr "Ibhobhini yeziqulathi zeefayili ayinakucinywa"
+
+#~ msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukumisa ixesha kwisiqulathi seefayili sexeshana %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukumisa ixesha kwibhobhini yesiqulathi seefayili %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not sync spool folder %s: %s\n"
+#~ "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazanga ukumisa ixesha lesiqulathi seefayili %s: %s\n"
+#~ "Isiqulathi seefayili sisenokuba sonakele, ikopi igcinwe kwi-`%s'"
+
+#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
+#~ msgstr "Nceda ufake igama eliyimfihlo le-NNTP ye-%s@%s"
+
+#~ msgid "Server rejected username"
+#~ msgstr "Iseva ayilivumanga igama lalo msebenzisi"
+
+#~ msgid "Failed to send username to server"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukuthumela igama lomsebenzisi kwiseva"
+
+#~ msgid "Server rejected username/password"
+#~ msgstr "Iseva ayilivumanga igama lomsebenzisi/i-password"
+
+#~ msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
+#~ msgstr "Impazamo yangaphakathi: ubume be-uid abugunyaziswanga: %s"
+
+#~ msgid "Posting failed: %s"
+#~ msgstr "Ukuposa akuphumelelanga: %s"
+
+#~ msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
+#~ msgstr "Awunako ukuthumela imiyalezo ye-NNTP ungasebenzi kwi-intanethi!"
+
+#~ msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
+#~ msgstr "Awunako ukukopa imiyalezo evela kwisiqulathi seefayili ye-NNTP!"
+
+#~ msgid "Could not get group list from server."
+#~ msgstr "Ayikwazi ukufumana uluhlu lweqela elivela kwiseva."
+
+#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukufaka ifayili yoluhlu lweqela le %s: %s"
+
+#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukugcina ifayili yoluhlu lweqela le %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bonisa iziqulathi zeefayili ngokufinyeziweyo (umz. c.o.linux kune- comp."
+#~ "os.linux)"
+
+#~ msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kwiskrini sabazibopheleleyo, bonisa amagama esiqulathi seefayili "
+#~ "esinxulumeneyo"
+
+#~ msgid "USENET news"
+#~ msgstr "Iindaba ze-USENET"
+
+#~ msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
+#~ msgstr "Lo ngumnikezeli wokufundela nokuposela kwiqela leendaba i-USENET."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
+#~ "password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Olu khetho luza kungqinwa neseva ye-NNTP kusetyenziswa igama eliyimfihlo "
+#~ "lombhalo ofundekayo."
+
+#~ msgid "Could not read greeting from %s: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukufunda umbuliso kwi-%s: %s"
+
+#~ msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
+#~ msgstr "Iseva ye-NNTP i- %s iyibuyisile ikhowudi eyimpazamo %d: %s"
+
+#~ msgid "USENET News via %s"
+#~ msgstr "Iindaba ze-USENET ngendlela edlula %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error retrieving newsgroups:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impazamo ekufumaneni iqela leendaba:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
+#~ "\n"
+#~ "No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Awukwazi ukuzibophelela kweli qela leendaba:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Akukho qela landaba linjalo. Le nto uyikhethileyo kusenokwenzeka ukuba "
+#~ "sisiqulathi seefayile esingumzali."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
+#~ "\n"
+#~ "newsgroup does not exist!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Awukwazi ukuzikhupha koku kuzibophelela kweli qela leendaba:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Alikho iqela leendaba elinjalo!"
+
+#~ msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Awukwazi ukwenza isiqulathi seefayili kuvimba Weendaba: endaweni yoko "
+#~ "zibophelele."
+
+#~ msgid "You cannot rename a folder in a News store."
+#~ msgstr ""
+#~ "Awukwazi ukunika isiqulathi seefayili elinye igama kulo vimba Weendaba."
+
+#~ msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Awukwazi ukususa uvimba weefayili kuvimba Weendaba: endaweni yoko sula "
+#~ "ekuzibopheleleni."
+
+#~ msgid "Authentication requested but no username provided"
+#~ msgstr "Ubungqina buceliwe kodwa abunikwanga igama lomsebenzisi"
+
+#~ msgid "Cannot authenticate to server: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukunika ubungqina kwiseva: %s"
+
+#~ msgid "NNTP Command failed: %s"
+#~ msgstr "Umyalelo i-NNTP awuphumelelanga: %s"
+
+#~ msgid "Not connected."
+#~ msgstr "Awukho kwi-intanethi."
+
+#~ msgid "No such folder: %s"
+#~ msgstr "Akukho siqulathi seefayili sinjalo: %s"
+
+#~ msgid "%s: Scanning new messages"
+#~ msgstr "I-%s: Ukuskena imiyalezo emitsha"
+
+#~ msgid "Unexpected server response from xover: %s"
+#~ msgstr "Impendulo engalindelekanga yeseva ivela kwi-xover: %s"
+
+#~ msgid "Unexpected server response from head: %s"
+#~ msgstr "Impendulo engalindelekanga yeseva ivela kwintloko: %s"
+
+#~ msgid "Use cancel"
+#~ msgstr "Sebenzisa urhoxiso"
+
+#~ msgid "Operation failed: %s"
+#~ msgstr "Isenzo esingaphumelelanga: %s"
+
+#~ msgid "Retrieving POP summary"
+#~ msgstr "Ukuvula isishwankathelo i-POP"
+
+#~ msgid "Cannot get POP summary: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukufumana isishwankathelo se-POP: %s"
+
+#~ msgid "Expunging deleted messages"
+#~ msgstr "Ukucima imiyalezo ecinyiweyo"
+
+#~ msgid "No message with uid %s"
+#~ msgstr "Akukho myalezo une- uid %s"
+
+#~ msgid "Retrieving POP message %d"
+#~ msgstr "Ukuvula umyalezo i-POP %d"
+
+#~ msgid "Delete after %s day(s)"
+#~ msgstr "Cima emva kosuku (kweentsuku) %s"
+
+#~ msgid "Disable support for all POP3 extensions"
+#~ msgstr "Vala inkxaso yazo zonke izongezeleli ze-POP3"
+
+#~ msgid "POP"
+#~ msgstr "I-POP"
+
+#~ msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukunxulumana kwi-nokukhuphela ulwazi lwe-imeyli oluvela kwiseva i-POP."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the POP server using a plaintext password. "
+#~ "This is the only option supported by many POP servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Olu khetho luza kunxulumanisa kwiseva ye-POP usebenzisa igama eliyimfihlo "
+#~ "elifundekayo. Olu khetho lulo kuphela oluxhaswa ziiseva ezininzi ze-POP."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the POP server using an encrypted password "
+#~ "via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers "
+#~ "that claim to support it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Olu khetho luza kunxulumanisa kwiseva i-POP usebenzisa igama eliyimfihlo "
+#~ "elikhowudiweyo lidlula kumthetho wokusebenza we-APOP. Oku "
+#~ "kusenokungasebenzi kuzo zonke iiseva eziphakamisa inkxazo yazo kulo."
+
+#~ msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayiphumelelanga ukufunda isibuliso esisemthethweni esivela kwiseva i-POP %"
+#~ "s"
+
+#~ msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayiphumelelanga ukunxulumana kwiseva ye-POP %s ekwindlela ekhuselekileyo: "
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "STLS not supported"
+#~ msgstr "I-STLS ayixhaswanga"
+
+#~ msgid "Could not connect to POP server %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukunxulumana kwiseva i-POP %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to connect to POP server %s: No support for requested "
+#~ "authentication mechanism."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayinakho ukunxulumanisa kwiseva i-POP %s: Akukho nkxaso yesicelo sendlela "
+#~ "yobungqina."
+
+#~ msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
+#~ msgstr "I-SASL `%s' Yokungena ayiphumelelanga kwiseva ye-POP %s: %s"
+
+#~ msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukungena kwiseva ye-POP %s: Impazamo kwimithetho yokusebenza ye-"
+#~ "SASL"
+
+#~ msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukunika ubungqina kwiseva i-POP %s: %s"
+
+#~ msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
+#~ msgstr "%sNceda faka igama eliyimfihlo le-POP ye-%s kumququzeleli %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to connect to POP server %s.\n"
+#~ "Error sending password: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayinakho ukunxulumanisa kwiseva ye-POP %s.\n"
+#~ "Impazamo xa kuthunyelwa igama eliyimfihlo: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to connect to POP server %s.\n"
+#~ "Error sending username: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayinakho ukunxulumanisa kwiseva ye-POP %s.\n"
+#~ "Impazamo xa kuthunyelwa igama lomsebenzisi: %s"
+
+#~ msgid "No such folder `%s'."
+#~ msgstr "Akukho siqulathi seefayili sinjalo `%s'."
+
+#~ msgid "Sendmail"
+#~ msgstr "I-Sendmail"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the "
+#~ "local system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ngokuhambisa i-imeyili ngokuyidlulisa kwinkqubo i-\"sendmail\" "
+#~ "kwisixokelelwano sangaphakathi."
+
+#~ msgid "Could not parse recipient list"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukwahlula uluhlu lomamkeli ngezijungqu"
+
+#~ msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazanga ukwenza umbhobho we-sendmail: %s: i-imeyili ayithunyelwanga"
+
+#~ msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukuphakamisa i-sendmail: %s: i-imeyili ayithunyelwanga"
+
+#~ msgid "Could not send message: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukuthumela umyalezo: %s"
+
+#~ msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
+#~ msgstr ""
+#~ "i-sendmail iphume ngaphandle kokubonisa uphawu %s: umyalezo "
+#~ "awuthunyelwanga."
+
+#~ msgid "Could not execute %s: mail not sent."
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukuphumeza %s: umyalezo awuthunyelwanga."
+
+#~ msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
+#~ msgstr "i-sendmail iphume nobume %d: umyalezo awuthunyelwanga."
+
+#~ msgid "sendmail"
+#~ msgstr "i-sendmail"
+
+#~ msgid "Mail delivery via the sendmail program"
+#~ msgstr "Ukuhambisa i-imeyili uyidlulisa kwinkqubo ye-sendmail"
+
+#~ msgid "SMTP"
+#~ msgstr "i-SMTP"
+
+#~ msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukuhambisa i-imeyili ngokunxulumanisa kwi-mailhub ekwenye indawo "
+#~ "kusetyenziswa i-SMTP."
+
+#~ msgid "Syntax error, command unrecognized"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impazamo yeengxelo ezingaqondakaliyo ngenxa yokungalandeli imithetho "
+#~ "yokwenza iinkqubo, umyalelo awunakanwa"
+
+#~ msgid "Syntax error in parameters or arguments"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impazamo yeengxelo ezingaqondakaliyo ngenxa yokungalandeli imithetho "
+#~ "yokwenza iinkqubo nefumaneka kwimida okanye kwimpikiswano"
+
+#~ msgid "Command not implemented"
+#~ msgstr "Umyalelo awenziwanga"
+
+#~ msgid "Command parameter not implemented"
+#~ msgstr "Imida yomyalezo ayenziwanga"
+
+#~ msgid "System status, or system help reply"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ubume besixokelelwano, okanye impendulo yoncedo evela kwisixokelelwano"
+
+#~ msgid "Help message"
+#~ msgstr "Umyalezo woncedo"
+
+#~ msgid "Service ready"
+#~ msgstr "Inkonzo sele ilungile"
+
+#~ msgid "Service closing transmission channel"
+#~ msgstr "Le nkonzo ivala ijelo losasazo"
+
+#~ msgid "Service not available, closing transmission channel"
+#~ msgstr "Inkonzo ayifumaneki, ijelo losasazo liyavala"
+
+#~ msgid "Requested mail action okay, completed"
+#~ msgstr "Isenzo esiceliweyo se-imeyili silungile, sesigqityiwe"
+
+#~ msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lo msebenzisi akakho apha ngaphakathi; uza kudluliselwa ku <forward-path>"
+
+#~ msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
+#~ msgstr ""
+#~ "Isenzo se-imeyili esiceliweyo asenzekanga: ibhokisi le-imeyili alifumaneki"
+
+#~ msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
+#~ msgstr "Isenzo esiceliweyo asenzekanga: ibhokisi le-imeyili alifumaneki"
+
+#~ msgid "Requested action aborted: error in processing"
+#~ msgstr "Isenzo esiceliweyo siyekiwe: impazamo ekuphunyezweni kwaso"
+
+#~ msgid "User not local; please try <forward-path>"
+#~ msgstr "Umsebenzisi akakho apha ngaphakathi; nceda uzame <forward-path>"
+
+#~ msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
+#~ msgstr "Isenzo esiceliweyo asenzekanga: uvimba wesixokelelwano akonelanga"
+
+#~ msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
+#~ msgstr "Isenzo esiceliweyo siyekiwe: sidlule uvimba onikiweyo"
+
+#~ msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Isenzo esiceliweyo asenzekanga: igama lebhokisi ye-imeyili alivunywanga"
+
+#~ msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
+#~ msgstr "Qalisa ukungenisa i-imeyili; gqibezela nge <CRLF>.<CRLF>"
+
+#~ msgid "Transaction failed"
+#~ msgstr "Utshintshiselwano aluphumelelanga"
+
+#~ msgid "A password transition is needed"
+#~ msgstr "Ukudlulisa i-password kuyafuneka"
+
+#~ msgid "Authentication mechanism is too weak"
+#~ msgstr "Indlela yokungqina ubunyaniso ibuthathaka kakhulu"
+
+#~ msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
+#~ msgstr "Ukukhowudwa kuyafuneka ukunika ubungqina obuceliweyo"
+
+#~ msgid "Temporary authentication failure"
+#~ msgstr "Ukungaphumeleli kobungqina bexeshana"
+
+#~ msgid "Authentication required"
+#~ msgstr "Kufuneka ubungqina"
+
+#~ msgid "Welcome response error"
+#~ msgstr "Impazamo kwimpendulo yokwamkela"
+
+#~ msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayiphumelelanga ukunxulumanisa kwiseva ye-SMTP %s kwindlela "
+#~ "ekhuselekileyo: %s"
+
+#~ msgid "STARTTLS command failed: %s"
+#~ msgstr "Umyalelo i-STARTTLS awuphumelelanga: %s"
+
+#~ msgid "STARTTLS command failed"
+#~ msgstr "Umyalelo i-STARTTLS awuphumelelanga"
+
+#~ msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
+#~ msgstr "Iseva i-SMTP %s ayibuxhasi ubungqina bohlobo lwe %s."
+
+#~ msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
+#~ msgstr "%sNceda faka i-password ye-SMTP ye %s kumququzeleli %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to authenticate to SMTP server.\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayinakho ukunika ubungqina kwiseva ye-SMTP.\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "SMTP server %s"
+#~ msgstr "Iseva ye-SMTP %s"
+
+#~ msgid "SMTP mail delivery via %s"
+#~ msgstr "Isihambisi se-imeyili i-SMTP sidlula %s"
+
+#~ msgid "Cannot send message: service not connected."
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukuthumela umyalezo: le nkonzo ayinxulumaniswanga."
+
+#~ msgid "Cannot send message: sender address not valid."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazanga ukuthumela umyalezo: lidilesi yomthumeli ayiqinisekiswanga."
+
+#~ msgid "Sending message"
+#~ msgstr "Ukuthumela umyalezo"
+
+#~ msgid "Cannot send message: no recipients defined."
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukuthumela umyalezo: akukho bamkeli bachaziweyo."
+
+#~ msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazanga ukuthumela umyalezo: omnye okanye ngaphezulu wabamkeli "
+#~ "akaqinisekiswanga"
+
+#~ msgid "SMTP Greeting"
+#~ msgstr "Isibuliso se-SMTP"
+
+#~ msgid "HELO command failed: %s"
+#~ msgstr "Umyalelo u-HELO awuphumelelanga: %s"
+
+#~ msgid "HELO command failed"
+#~ msgstr "Umyalelo u-HELO awuphumelelanga"
+
+#~ msgid "SMTP Authentication"
+#~ msgstr "Ubungqina be-SMTP"
+
+#~ msgid "Error creating SASL authentication object."
+#~ msgstr "Impazamo xa kusenziwa i-SASL ukufumana ubungqina bento."
+
+#~ msgid "AUTH command failed: %s"
+#~ msgstr "Umyalelo u-AUTH awuphumelelanga: %s"
+
+#~ msgid "AUTH command failed"
+#~ msgstr "Umyalelo u-AUTH awuphumelelanga"
+
+#~ msgid "Bad authentication response from server.\n"
+#~ msgstr "Impendulo yobungqina obungalunganga obuvela kwiseva.\n"
+
+#~ msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
+#~ msgstr "Umyalelo i-MAIL FROM awuphumelelanga: %s: umyalezo awuthunyelwanga"
+
+#~ msgid "MAIL FROM command failed"
+#~ msgstr "Umyalelo i-MAIL FROM awuphumelelanga"
+
+#~ msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
+#~ msgstr "Umyalelo i-RCPT TO awuphumelelanga: %s: umyalezo awuthunyelwanga"
+
+#~ msgid "RCPT TO <%s> failed"
+#~ msgstr "Umyalelo i-RCPT TO <%s> awuphumelelanga"
+
+#~ msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
+#~ msgstr "Umyalelo othi DATA awuphumelelanga: %s: i-imeyili ayithunyelwanga"
+
+#~ msgid "DATA command failed"
+#~ msgstr "Umyalelo othi DATA awuphumelelanga"
+
+#~ msgid "RSET command failed: %s"
+#~ msgstr "Umyalelo othi RSET awuphumelelanga %s"
+
+#~ msgid "RSET command failed"
+#~ msgstr "Umyalelo othi RSET awuphumelelanga"
+
+#~ msgid "QUIT command failed: %s"
+#~ msgstr "Umyalelo othi QUIT awuphumelelanga: %s"
+
+#~ msgid "QUIT command failed"
+#~ msgstr "Umyalelo othi QUIT awuphumelelanga"
+
+#~ msgid "_Remember this password"
+#~ msgstr "_Khumbula le password"
+
+#~ msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
+#~ msgstr "_Khumbula le password de kuphele le seshini"
+
+#~ msgid "VFolders"
+#~ msgstr "Ii-VFolders"
+
+#~ msgid "Mark as _Unread"
+#~ msgstr "Yiphawule njenge_Ngafundwanga"
+
+#~ msgid "Add Sender to Address_book"
+#~ msgstr "Yongeza Umthumeli kwi_Ncwadi Yeedilesi"
+
+#~ msgid "Appl_y Filters"
+#~ msgstr "Sebenzis_a Izihluzi"
+
+#~ msgid "F_ilter Junk"
+#~ msgstr "H_luza Okungasebenziyo"
+
+#~ msgid "Virtual _Folders"
+#~ msgstr "Iziqulathi _zeefayili"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
+#~ "incoming mail server and outgoing mail transport method which you "
+#~ "provided will be grouped together to make an Evolution mail account. "
+#~ "Please enter a name for this account in the space below. This name will "
+#~ "be used for display purposes only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sele uza kugqiba ukumisela inkqubo ye-imeyili. Isazisi, iseva yee-imeyili "
+#~ "ezingenayo nendlela yokuthutha ii-imeyili ziphumayo oyinikileyo ziza "
+#~ "kudityaniswa ukwenza i-akhawunti yee-imeyili zenkqubo ye-Evolution. Nceda "
+#~ "ufake igama lale akhawunti kwisithuba osinikwe apha ngezantsi. Eli gama "
+#~ "liza kusetyenziswa ngenjongo yokubonisa kwiskrini kuphela."
+
+#~ msgid "_Enable"
+#~ msgstr "_Ukwenza isebenze"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Please read carefully the license agreement displayed\n"
+#~ " below and tick the check box for accepting it\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Nceda ulifunde ngocoselelo iphepha-mvume eliboniswe\n"
+#~ " apha ngezantsi ze ufake uphawu kwbhokisi xa uluvumayo\n"
+
+#~ msgid "Body does not contain"
+#~ msgstr "Umzimba awuqulathanga"
+
+#~ msgid "Body or subject contains"
+#~ msgstr "Umzimba okanye isihloko siqulethe"
+
+#~ msgid "Subject does not contain"
+#~ msgstr "Isihloko asiqulathanga"
+
+#~ msgid "Unable to update attendee statusAttendee status updated. %s"
+#~ msgstr "Ayinako ukuhlaziya ubume bokhoyoUbume bokhoyo sele buhlaziyiwe. %s"
+
+#~ msgid "Meetings"
+#~ msgstr "Iintlanganiso"
+
+#~ msgid "Contact list _owner"
+#~ msgstr "Umnini woluhlu _loqhagamshelwano"
+
+#~ msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
+#~ msgstr "Qhagamshelana nomnini womyalezo woluhlu lwabakuqhagamshelwano"
+
+#~ msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
+#~ msgstr "Fumana uvimba woluhlu lwalo myalezo"
+
+#~ msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
+#~ msgstr "Fumana ulwazi ngokusetyenziswa kolu luhlu lwalo myalezo"
+
+#~ msgid "Get list _archive"
+#~ msgstr "Fumana uvimba _woluhlu"
+
+#~ msgid "Get list _usage information"
+#~ msgstr "Fumana uluhlu _lokusetyenziswa kolwazi"
+
+#~ msgid "Mailing _List"
+#~ msgstr "Uluhlu _Lwabo Uqhagamshelana Nabo"
+
+#~ msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
+#~ msgstr "Thumela umyalezo kuluhlu loqhagamshelana nabo kulo myalezo"
+
+#~ msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
+#~ msgstr "Zibophelele kuluhlu loqhagamshelwano lwalo myalezo"
+
+#~ msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
+#~ msgstr "Zikhuphe ekuzibopheleleni kuluhlu loqhagamshelwano lwalo myalezo"
+
+#~ msgid "_Post message to list"
+#~ msgstr "_Thumela umyalezo kuluhlu"
+
+#~ msgid "_Subscribe to list"
+#~ msgstr "_Zibophelele kuluhlu"
+
+#~ msgid "_Un-subscribe to list"
+#~ msgstr "_Zikhuphe-ekuzibopheleleni kuluhlu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Share List"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Uluhlu Ekwabelwana ngalo"
+
+#~ msgid "Ad_d"
+#~ msgstr "Yong_eza"
+
+#~ msgid "Additional Access"
+#~ msgstr "Ufikelelo Olongeziweyo"
+
+#~ msgid "Delet_e"
+#~ msgstr "Cim_a"
+
+#~ msgid "Edi_t"
+#~ msgstr "Hlel_a"
+
+#~ msgid "Button style"
+#~ msgstr "Isimbo seqhosha"
+
+#~ msgid "Whether Evolution should start up in offline mode"
+#~ msgstr "Ukuba inkqubo ye-Evolution kufuneka iqalisiwe ingekho kwi-intanethi"
+
+#~ msgid "Create _Virtual Folder From Message"
+#~ msgstr "Yenza _Isiqulathi Seefayili Esiyinyani Esivela Kumyalezo"