diff options
author | Adi Attar <aattar@cvs.gnome.org> | 2005-03-29 20:05:11 +0800 |
---|---|---|
committer | Adi Attar <aattar@src.gnome.org> | 2005-03-29 20:05:11 +0800 |
commit | 7093da5e60b55809fe79f8dd512232ad25c3b87b (patch) | |
tree | 50349acf7e88b93397b8cc47aa2f74cb200c5504 /po | |
parent | f7a64f89c9529570e708217e7336e717e307035b (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-7093da5e60b55809fe79f8dd512232ad25c3b87b.tar.gz gsoc2013-evolution-7093da5e60b55809fe79f8dd512232ad25c3b87b.tar.zst gsoc2013-evolution-7093da5e60b55809fe79f8dd512232ad25c3b87b.zip |
Added Xhosa translation. Added "xh" to ALL_LINGUAS.
2005-03-29 Adi Attar <aattar@cvs.gnome.org>
* xh.po: Added Xhosa translation.
* configure.in: Added "xh" to ALL_LINGUAS.
svn path=/trunk/; revision=29118
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/xh.po | 20949 |
2 files changed, 20953 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 6859431337..0cbb5ff9dc 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-03-29 Adi Attar <aattar@cvs.gnome.org> + + * xh.po: Added Xhosa translation. + 2005-03-27 Ahmad Riza H Nst <ari@160c.afraid.org> * id.po: Added Indonesian Translation. diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po new file mode 100644 index 0000000000..03fe85dd8c --- /dev/null +++ b/po/xh.po @@ -0,0 +1,20949 @@ +# Xhosa translation of evolution +# Copyright (C) 2005 Canonical Ltd. +# This file is distributed under the same license as the evolution package. +# Translation by Canonical Ltd <translations@canonical.com> with thanks to +# Translation World CC in South Africa, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: evolution\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-29 14:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-23 09:33+0200\n" +"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n" +"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" + +#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 +#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:166 +msgid "evolution addressbook" +msgstr "I-evolution sencwadi yedilesi" + +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:196 +msgid "New Contact" +msgstr "Abatsha Oqhagamshelana Nabo" + +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:204 +msgid "New Contact List" +msgstr "Uluhlu Lwabatsha Oqhagamshelana Nabo" + +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "current addressbook folder has %d card" +msgid_plural "current addressbook folder has %d cards" +msgstr[0] "isiqulathi seefayili seedilesi esinazo ngoku " +msgstr[1] "isiqulathi seefayili seedilesi esinazo ngoku " + +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:878 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10 +msgid "Open" +msgstr "Vula" + +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:138 +msgid "Contact List: " +msgstr "Uluhlu Loqhagamshelana Nabo: " + +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:139 +msgid "Contact: " +msgstr "Qhagamshelana: " + +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:165 +msgid "evolution minicard" +msgstr "Ikhadi elincinane i-evolution" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235 +#, fuzzy +msgid "It has alarms." +msgstr "Asiyokhalenda le." + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238 +#, fuzzy +msgid "It has recurrences." +msgstr "ukwenzeka kwakhona " + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241 +msgid "It is a meeting." +msgstr "" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "isehlo. Isishwankathelo yi " + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249 +#, fuzzy +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "Izehlo ezikwiKhalenda" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 +msgid "calendar view event" +msgstr "ikhalenda ebonisa isiganeko" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485 +msgid "Grab Focus" +msgstr "Bamba Umgqaliselo" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 +msgid "New Appointment" +msgstr "Idinga Elitsha" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:307 +msgid "New All Day Event" +msgstr "Isiganeko Esitsha Sosuku Lonke" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1374 +msgid "New Meeting" +msgstr "Intlanganiso Entsha" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:309 +msgid "Go to Today" +msgstr "Yiya kuNamhlanje" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:310 +msgid "Go to Date" +msgstr "Yiya kuMhla" + +#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "itheyibhile yokubonisa nokukhetha isithuba kwixesha langoku" + +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:146 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] ", %d isehlo" +msgstr[1] ", %d isehlo" + +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150 +msgid "It has no events." +msgstr "" + +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "Ukujonga Umsebenzi Weveki" + +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "Ukujonga ubume bosuku" + +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:186 +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "ikhalenda ebonisa iveki yomsebenzi" + +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:188 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "ukubonisa ikhalenda yosuku okanye yeentsuku ezimbini" + +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:660 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "i-%A %d %b %Y" + +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:663 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1511 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 +msgid "%a %d %b" +msgstr "i-%a %d %b" + +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:665 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:670 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:672 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "i-%a %d %b %Y" + +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:684 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:691 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:697 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:699 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "i-%d %b %Y" + +# calendar/gui/calendar-component.c:548#: +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:689 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1527 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 +msgid "%d %b" +msgstr "i-%d %b" + +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:726 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "Ikhalenda ye-Gnome" + +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 +msgid "search bar" +msgstr "i-bar yokukhangela" + +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 +msgid "evolution calendar search bar" +msgstr "i-bar yokukhangela i-evolution" + +#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149 +msgid "Jump button" +msgstr "Iqhosha elikudlulisela kwenye into" + +#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "Cofa apha, ungafumana izehlo ezithe vetshe." + +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:155 +#, c-format +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "Ukujonga ubume benyanga: %s. %s" + +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:159 +#, c-format +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "Ukujonga ubume beveki: %s. %s" + +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:190 +msgid "calendar view for a month" +msgstr "ukubonisa ubume benyanga kwikhalenda" + +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "ukubonisa ubume beveki enye nangaphezulu kwikhalenda" + +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "i-%d %B %Y" + +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "ikhalenda (evela " + +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "i-evolution yokuthile kwikhalenda" + +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40 +#, fuzzy +msgid "Combo Button" +msgstr "Iqhosha Lexesha Kwindawo Ethile" + +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50 +#, fuzzy +msgid "Activate Default" +msgstr "Sebenzisa _Ummiselo" + +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52 +msgid "Popup Menu" +msgstr "" + +#. addressbook:ldap-init primary +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 +msgid "This addressbook could not be opened." +msgstr "Le ncwadi yedilesi ayikwazanga ukuvulwa." + +#. addressbook:ldap-init secondary +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:4 +msgid "" +"This addressbook server might be unreachable or the server name may be " +"misspelled or your network connection could be down." +msgstr "" +"Le seva yencwadi yedilesi isenokungafumaneki okanye kusenokuba alipelwanga " +"kakuhle igama leseva okanye unxulumano lwe-intanethi yakho alusebenzi." + +#. addressbook:ldap-auth primary +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:6 +msgid "Failed to authenticate with LDAP server." +msgstr "Ayiphumelelanga ukunika ubungqina bobunyani ngeseva i-LDAP." + +#. addressbook:ldap-auth secondary +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:8 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " +"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " +"your caps lock might be on." +msgstr "" +"Khangela kakuhle ukuqinisekisa ukuba i-password lipelwe ngokuchanekileyo " +"nokuba usebenzisa indlela yokungena exhaswayo. Khumbula ukuba uninzi lwee-" +"password anochuku koonobumba; kungenzeka ukuba isitshixo soonobumba " +"sitshixiwe." + +#. addressbook:ldap-search-base primary +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:10 +msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." +msgstr "" +"Le seva yencwadi yedilesi ayinaso isiseko esiphakanyiswayo sokukhangela." + +#. addressbook:ldap-search-base secondary +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:12 +msgid "" +"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " +"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " +"supported search bases." +msgstr "" +"Le seva ye-LDAP isenokusebenzisa ikopi endala ye-LDAP, nengawuxhasiyo lo " +"msebenzi okanye kusenokuba ayakhekanga kakuhle. Cela umlawuli wakho akunike " +"isiseko sokukhangela esixhaswayo." + +#. addressbook:ldap-v3-schema primary +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:14 +msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." +msgstr "Le seva ayiwuxhasi umzobo wolwazi we-LDAPv3." + +#. addressbook:ldap-get-schema primary +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:16 +msgid "Could not get schema information for LDAP server." +msgstr "Ayiwufumananga umzobo wolwazi lweseva ye-LDAP." + +#. addressbook:ldap-invalid-schema primary +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:18 +msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." +msgstr "Le seva iyi-LDAP ayiphendulanga ngomzobo wolwazi olungileyo." + +#. addressbook:remove-addressbook primary +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:20 +msgid "Could not remove addressbook." +msgstr "Ayikwazanga ukususa incwadi yedilesi." + +#. addressbook:ask-delete-addressbook primary +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 +msgid "Delete address book '{0}'?" +msgstr "Icinywe na le ncwadi yedilesi '{0}'?" + +#. addressbook:ask-delete-addressbook secondary +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 +msgid "This address book will be removed permanently." +msgstr "Le ncwadi yedilesi iza kususwa ngokusisigxina." + +#. addressbook:edit-categories primary +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 +msgid "Category editor not available." +msgstr "Umhleli wolu didi akafumanekanga." + +#. addressbook:generic-error primary +#. addressbook:load-error secondary +#. addressbook:search-error secondary +#. mail:session-message-info secondary +#. mail:session-message-info-cancel secondary +#. mail:session-message-warning secondary +#. mail:session-message-warning-cancel secondary +#. mail:session-message-error secondary +#. mail:session-message-error-cancel secondary +#. mail:ask-session-password secondary +#. mail:filter-load-error secondary +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 ../mail/mail-errors.xml.h:75 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:77 ../mail/mail-errors.xml.h:79 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:81 ../mail/mail-errors.xml.h:83 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:85 ../mail/mail-errors.xml.h:89 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:93 +msgid "{0}" +msgstr "I-{0}" + +#. addressbook:generic-error secondary +#. mail-composer:no-attach secondary +#. mail:no-save-path secondary +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:4 ../mail/mail-errors.xml.h:97 +msgid "{1}" +msgstr "I-{1}" + +#. addressbook:load-error title +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 +msgid "Unable to open addressbook" +msgstr "Ayinako ukuvula incwadi yedilesi" + +#. addressbook:load-error primary +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 +msgid "Error loading addressbook." +msgstr "Impazamo ngelixa kufakwa incwadi yedilesi." + +#. addressbook:search-error primary +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 +msgid "Unable to perform search." +msgstr "Ayinako ukukhangela." + +#. addressbook:prompt-save primary +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:42 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "Ungathanda na ukugcina iinguqu zakho?" + +#. addressbook:prompt-save secondary +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:44 +msgid "" +"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " +"changes?" +msgstr "" +"Uguqule okuthile kolu qhagamshelwano. Ingaba ufuna zigcinwe na ezo nguqu?" + +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 +msgid "_Discard" +msgstr "_Lahla" + +#. addressbook:prompt-move primary +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 +msgid "Cannot move contact." +msgstr "Ayikwazi ukususa uqhagamshelwano." + +#. addressbook:prompt-move secondary +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 +msgid "" +"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " +"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" +msgstr "" +"Uzama ukususa oqhagamshelana naye kwenye incwadi yedilesi umsa kwenye kodwa " +"ayinakususwa kulo mthombo. Ingaba ufuna ukugcina ikopi kusini na?" + +#. addressbook:save-error primary +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 +msgid "Unable to save contact(s)." +msgstr "Ayinako ukugcina oqhagamshelana nabo." + +#. addressbook:save-error secondary +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 +msgid "Error saving contacts to {0}: {1}" +msgstr "Impazamo ekugcineni oqhagamshelana nabo kwi {0}: {1}" + +#. addressbook:backend-died primary +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 +msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." +msgstr "I-Evolution yencwadi yedilesi iphume ngokungalindelekanga." + +#. addressbook:backend-died secondary +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:57 +msgid "" +"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"Abakho oqhagamshelwano nabo {0} abazi kufumaneka de i-Evolution iqalise " +"kwakhona." + +#. addressbook:ask-list-add-exists primary +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:59 +msgid "Address '{0}' already exists." +msgstr "Le dilesi '{0}' sele ikho." + +#. addressbook:ask-list-add-exists secondary +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:61 +msgid "" +"A contact already exists with this address. Would you like to add a new " +"card with the same address anyway?" +msgstr "" +"Sele ekho osebenzisa le dilesi. Ungathanda na nakuba kunjalo ukongeza " +"ikhadi entsha enedilesi efanayo?" + +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:62 ../mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:10 +msgid "_Add" +msgstr "_Yongeza" + +#. addressbook:server-version title +#. calendar:server-version title +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:142 +#, fuzzy +msgid "Server Version" +msgstr "Ulwazi Ngeseva" + +#. addressbook:server-version primary +#. calendar:server-version primary +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:144 +msgid "Your server needs to be updated" +msgstr "" + +#. addressbook:server-version secondary +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:68 +msgid "Some features may not work correctly with your current server version" +msgstr "" +"Ezinye izimo azisebenzi ngokuchanekileyo nohlobo lweseva olukhoyo ngoku" + +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298 +msgid "Default Sync Address:" +msgstr "Idilesi Yaxeshanye Emiselweyo:" + +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1183 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1184 +msgid "Could not load addressbook" +msgstr "Ayikwazanga ukufaka incwadi yedilesi" + +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1252 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1255 +msgid "Could not read pilot's Address application block" +msgstr "" +"Ayikwazanga ukufunda idilesi yolwimi lwenkqubo yokufunda kwibhloko yenkqubo" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Ukugqibezela okuzenzekelayo" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 +msgid "C_ontacts" +msgstr "Abantu _Oqhagamshelana Nabo" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +msgid "Certificates" +msgstr "Izatifiketi" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 +msgid "Configure autocomplete here" +msgstr "Apha akha isigqibezeli-ngokuzenzekelayo" + +#. Create the contacts group +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:385 +msgid "Contacts" +msgstr "Abantu Oqhagamshelana Nabo" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Addressbook" +msgstr "I-Evolution Yencwadi Yedilesi" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Addressbook address pop-up" +msgstr "I-Evolution Yencwadi yedilesi enedilesi ezivelayo" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Addressbook address viewer" +msgstr "I-Evolution Yencwadi yedilesi enesibonisi-dilesi" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Addressbook card viewer" +msgstr "I-Evolution Yencwadi yedilesi enesibonisi khadi" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Addressbook component" +msgstr "I-Evolution yendawo yokubeka Incwadi yedilesi" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" +msgstr "Isatifiketi se-Evolution ye-S/Mime sokulawula iziPhathi-mandla" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 +msgid "Evolution folder settings configuration control" +msgstr "I-Evolution yesimo sovimba weefayili zesakhiwo" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 +msgid "Manage your S/MIME certificates here" +msgstr "Lawula apha izatifiketi sakho se-S/MIME" + +#. create the local source group +#. On This Computer is always first and vFolders is always last +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:133 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:459 +#: ../calendar/gui/migration.c:552 ../calendar/gui/tasks-component.c:188 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 +#: ../mail/mail-component.c:290 ../mail/mail-vfolder.c:222 +msgid "On This Computer" +msgstr "Kule Khompyutha" + +#. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person task list +#. Create the default Person addressbook +#. orange +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:467 +#: ../calendar/gui/migration.c:560 ../calendar/gui/tasks-component.c:196 +#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1043 +#: ../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:101 +msgid "Personal" +msgstr "Yeyakho buqu" + +#. Create the LDAP source group +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "Ikwiiseva ze-LDAP" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:197 +msgid "_Contact" +msgstr "_Qhagamshelana" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198 +msgid "Create a new contact" +msgstr "Yenza uqhagamshelwano olutsha" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:205 +msgid "Contact _List" +msgstr "Uluhlu _Loqhagamshelana Nabo" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:206 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "Yenza uluhlu olutsha loqhagamshelana nabo" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1120 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 +msgid "New Address Book" +msgstr "Incwadi Entsha Yedilesi" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:213 +msgid "Address _Book" +msgstr "Incwadi _Yedilesi" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:214 +msgid "Create a new address book" +msgstr "Yenza incwadi entsha yedilesi" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:287 +msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." +msgstr "" +"Ayiphumelelanga ukunyusa izakhelo okanye uvimba weefayili yeNcwadi yedilesi." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315 +msgid "Base" +msgstr "Isiseko" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:191 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 +msgid "_Type:" +msgstr "_Uhlobo:" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:609 +msgid "Copy book content locally for offline operation" +msgstr "" +"Khuphela okuqulethwe yincwadi ebotshelelweyo ukuze uyisebenzise xa ungekho " +"kwi-intanethi" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:361 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372 +#: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +msgid "General" +msgstr "Jikelele" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:479 +msgid "Addressbook" +msgstr "Incwadi Yedilesi" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909 +msgid "Server Information" +msgstr "Ulwazi Ngeseva" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:911 +msgid "Authentication" +msgstr "Ubungqina Bobunyani" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +msgid "Details" +msgstr "Iinkcukacha" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915 +msgid "Searching" +msgstr "Iyakhangela" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917 +msgid "Downloading" +msgstr "Ukukhuphela ulwazi" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "Iimpawu Zencwadi Yedilesi" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 +#: ../calendar/gui/migration.c:142 ../mail/em-migrate.c:1190 +msgid "Migrating..." +msgstr "Efudukayo..." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124 +#: ../calendar/gui/migration.c:189 ../mail/em-migrate.c:1231 +#, c-format +msgid "Migrating `%s':" +msgstr "Efudukayo `%s':" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637 +msgid "LDAP Servers" +msgstr "Iiseva ze-LDAP" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752 +msgid "Autocompletion Settings" +msgstr "Imimiselo Ezigqibezela Ngokwayo" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Indawo ekuyo kunye namanqanaba e-Evolution yoovimba beefayili iguqukile " +"ukusuka ngelixa le-Evolution 1.x.\n" +"\n" +" Nceda ube nomonde ngelixa i-Evolution ifudusa iifayili zakho..." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 +msgid "" +"The format of mailing list contacts has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Ubume boluhlu loqhagamshelana nabo buguqukile.\n" +"Nceda ube nomonde ngelixa i-Evolution ifudusa iziqulathi zeefayili zakho..." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146 +msgid "" +"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Indlela i-Evolution egcina ngayo ezinye iinombolo zomnxeba sele iguqukile,\n" +"\n" +"Nceda ube nomonde ngelixa i-Evolution ifudusa uvimba wakho weefayili..." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156 +msgid "" +"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." +msgstr "" +"I-Evolution ye-Palm Sync changelog kunye neefayili zomzobo wobume " +"iguqukile.\n" +"\n" +"Nceda ube nomonde ngelixa i-Evolution ifudusa i-Pilot Sync data yakho..." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 +msgid "Delete" +msgstr "Cima" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 +msgid "Properties..." +msgstr "Iimpawu..." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1130 +#, fuzzy +msgid "Contact Source Selector" +msgstr "Isikhethi Somthombo Wekhalenda" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:98 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "Ukufikelela kwiseva ye-LDAP ngokungaziwayo" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:194 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:478 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "Ayiphumelelanga ukuzisa ubungqina bobunyani.\n" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:201 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:461 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgstr "Faka i-password kwi-%s (umsebenzisi %s)" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Autocomplete length" +msgstr "Ukugqibezela okuzenzekelayo" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +msgstr "I-EFolderList XML yoluhlu lokugqitywa kwe-URIs" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "I-EFolderList XML yoluhlu lokugqitywa kwe-URIs." + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the card and list views and the " +"preview pane, in pixels." +msgstr "Indawo yobubanzi begilasi yefestile kwisithuba senyanga" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Show preview pane" +msgstr "Bonisa i \"Khangela Phambi Kokuyishicilela\" igilasi yefestile" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." +msgstr "" +"Inani loonobumba ekufuneka bechwetheziwe phambi kokuba i-Evolution " +"ibagqibezele ngokuzenzekelayo." + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" +msgstr "" +"I-URI yovimba weefayili osetyenziswe okokugqibela kwiskrini esikhethisa " +"amagama" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "" +"I-URI yovimba weefayili osetyenziswe okokugqibela kwiskrini esikhethisa " +"amagama." + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 +msgid "Vertical pane position" +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "Bonisa i \"Khangela Phambi Kokuyishicilela\" igilasi yefestile." + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 ../mail/message-tags.glade.h:1 +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:1 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 +msgid "3268" +msgstr "3268" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 +msgid "389" +msgstr "389" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 +msgid "636" +msgstr "636" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 +msgid "<b>Authentication</b>" +msgstr "<b>Ukubonisa Ubungqina Bobunyani</b>" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 +msgid "<b>Display</b>" +msgstr "<b>Beka Kwiskrini</b>" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 +msgid "<b>Downloading</b>" +msgstr "<b>Ikhuphela Ulwazi</b>" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 +msgid "<b>Searching</b>" +msgstr "<b>Uyakhangela</b>" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +msgid "<b>Server Information</b>" +msgstr "<b>Ulwazi OlukwiSeva</b>" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 +msgid "<b>Type:</b>" +msgstr "<b>Uhlobo:</b>" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 +msgid "Add Address Book" +msgstr "Yongeza Incwadi Yedilesi" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#: ../mail/em-account-editor.c:302 +msgid "Always" +msgstr "Rhoqo" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 +msgid "Anonymously" +msgstr "Ngokungaziwayo" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +msgid "Basic" +msgstr "Esisiseko" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +msgid "Distinguished name" +msgstr "Igama elibalulekileyo" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 +msgid "Email address" +msgstr "Idilesi ye-imeyili" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 +msgid "" +"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +msgstr "" +"I-Evolution iza kusebenzisa le dilesi ukwenza ubungqina bobunyani bakho " +"kwiseva." + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +msgid "Find Possible Search Bases" +msgstr "Fumana Isiseko Sokukhangela esinokwenzeka" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +msgid "Lo_gin:" +msgstr "N_gena:" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#: ../mail/em-account-editor.c:300 +msgid "Never" +msgstr "Nakanye" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +msgid "One" +msgstr "Inye" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +msgid "Search _base:" +msgstr "Isiseko _sokukhangela:" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL or TLS." +msgstr "" +"Ukukhetha olu khetho kuthetha ukuba i-Evolution iza kunxulumana neseva yakho " +"ye-LDAP kuphela ukuba iseva yakho ye-LDAP ixhasa i-SSL okanye i-TLS." + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " +"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server " +"are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS " +"because your connection is already secure." +msgstr "" +"Ukukhetha olu khetho kuthetha ukuba i-Evolution iza kuzama ukusebenzisa i-" +"SSL/i-TLS kuphela ukuba ukwindawo engakhuselekanga. Umzekelo, ukuba wena " +"neseva yakho ye-LDAP nisemva kothango lomlilo emsebenzini, ngenxa yoko i-" +"Evolution ayifuni ukusebenzisa i-SSL/i-TLS kuba unxulumano sele " +"lukhuselekile." + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +msgid "" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits. " +msgstr "" +"Ukukhetha olu khetho kuthetha ukuba iseva yakho ayiyixhasi i-SSl okanye i-" +"TLS. Oku kuthetha ukuba unxulumano lwakho alukhuselekanga, yaye uza kuba " +"buthathaka ekuxhatshazweni kukhuseleko. " + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +msgid "Sub" +msgstr "Engaphakathi kwenye" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +msgid "Supported Search Bases" +msgstr "Iziseko Zokukhangela Ezixhaswayo" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 +msgid "" +"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " +"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " +"root of the directory tree." +msgstr "" +"Isiseko sokufuna ligama elibalulekileyo (DN) lokungenisiweyo oqala kuyo " +"ukukhangela. Ukuba uyishiye ingenanto, ukukhangelaa kuza kuqala kwingcambu " +"yomthi wovimba weefayili." + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." +msgstr "" +"Umda wokukhangela uchaza ukuba ufuna ukuya nzulu kangakanani na kumthi " +"wovimba weefayili. Lo mda wokufuna we \"sub\" uza kubandakanya zonke " +"ezingenisiweyo ezingezantsi kwisiseko sakho sokufuna. Lo mda wokukhangela we " +"\"one\" uza kubandakanya iingeniso ezikumgangatho omnye ngaphantsi kwesiseko " +"kuphela." + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +msgid "" +"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" +"\"." +msgstr "" +"Eli ligama elipheleleyo leseva yakho ye-Idap. Umzekelo, \"ldap.mycompany.com" +"\"." + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +msgid "" +"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " +"too large will slow down your address book." +msgstr "" +"Eli lelona nani liphezulu lezingenisiweyo ukuba zikhuphele ulwazi. Ukumisela " +"eli nani ulenze likhulu kakhulu kuza kucothisa incwadi yakho yedilesi." + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +msgid "" +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " +"server." +msgstr "" +"Le yindlela i-Evolution eza kuyisebenzisa ukunika ubungqina bobunyani kuwe. " +"Qaphela ukuba ukwakha oku kwi-\"Idilesi ye-Imeyili\" kufuna ukufikelela " +"okungaziwayo kwiseva yakho ye-ldap." + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +msgid "" +"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " +"list. It is for display purposes only. " +msgstr "" +"Eli ligama lale seva neliza kuvela kuluhlu lovimba weefayile zakho ze-" +"Evolution. Lelokubonisa kuphela. " + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +msgid "" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." +msgstr "" +"Esi siqhagamsheli esikwiseva ye-LDAP neza kuzanywa yi-Evolution ukuba " +"inxulumane. Uluhlu lweziqhagamsheli ezikwisivumelwano zinikezelwe. Buza " +"umlawuli wesixokelelwano sakho ukuba ubalule siphi na isiqhagamsheli." + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 +msgid "Using distinguished name (DN)" +msgstr "Isebenzisa igama elibalulekileyo (DN)" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +msgid "Using email address" +msgstr "Isebenzisa idilesi ye-imeyili" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: ../mail/em-account-editor.c:301 +msgid "Whenever Possible" +msgstr "Naphi na apho kunokwenzeka" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 +msgid "_Add Address Book" +msgstr "_Yongeza Incwadi Yedilesi" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 +msgid "_Download limit:" +msgstr "_Umda wokukhuphela ulwazi:" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 +msgid "_Find Possible Search Bases" +msgstr "_Fumana Isiseko Sokufuna Esinokwenzeka" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 +msgid "_Log in method:" +msgstr "_Indlela yokungena:" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:243 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +msgid "_Name:" +msgstr "_Igama:" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 +msgid "_Port:" +msgstr "_Isiqhagamsheli:" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 +msgid "_Search scope:" +msgstr "_Ummandla okhangela kuwo:" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +msgid "_Server:" +msgstr "I_seva:" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Ixesha lokuphuma:" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +msgid "_Use secure connection:" +msgstr "_Sebenzisa unxulumano olukhuselekileyo:" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +msgid "cards" +msgstr "iikhadi" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 +#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1882 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 +msgid "minutes" +msgstr "imizuzu" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 +msgid "<b>Email</b>" +msgstr "<b>i-Imeyile</b>" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 +msgid "<b>Home</b>" +msgstr "<b>Ekhaya</b>" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 +msgid "<b>Instant Messaging</b>" +msgstr "<b>Imiyalezo Ekhawulezayo</b>" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 +msgid "<b>Job</b>" +msgstr "<b>Umsebenzi</b>" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 +msgid "<b>Miscellaneous</b>" +msgstr "<b>Iintlobo Ngeentlobo</b>" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 +msgid "<b>Other</b>" +msgstr "<b>Okunye</b>" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 +msgid "<b>Telephone</b>" +msgstr "<b>Umnxeba</b>" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 +msgid "<b>Web Addresses</b>" +msgstr "<b>Idilesi ye-Web</b>" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 +msgid "<b>Work</b>" +msgstr "<b>Umsebenzi</b>" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 +msgid "AIM" +msgstr "I-AIM" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 +msgid "Contact" +msgstr "Qhagamshelana" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:531 +msgid "Contact Editor" +msgstr "Umhleli woqhagamshelwano" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +msgid "Full _Name..." +msgstr "Igama _Ngokuzeleyo..." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +msgid "Image" +msgstr "Umfanekiso" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 +msgid "MSN Messenger" +msgstr "Isigidimi se-MSN" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +msgid "Mailing Address" +msgstr "Idilesi ye-imeyili" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +msgid "Ni_ckname:" +msgstr "Isi_qhulo:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 +msgid "Novell Groupwise" +msgstr "I-Novell Groupwise" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +msgid "Personal Information" +msgstr "Ulwazi Ngobuqu Bakho" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +msgid "Telephone" +msgstr "Ifowuni" + +#. red +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 +#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1042 +#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:148 +msgid "Work" +msgstr "Umsebenzi" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +msgid "_Address:" +msgstr "_Idilesi:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +msgid "_Anniversary:" +msgstr "_Isikhumbuzo somnyaka:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +msgid "_Assistant:" +msgstr "_Umncedisi:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +msgid "_Birthday:" +msgstr "_Usuku lokuzalwa:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1619 +msgid "_Calendar:" +msgstr "I_khalenda:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +msgid "_Categories" +msgstr "_Iindidi" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +msgid "_City:" +msgstr "I_sixeko:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +msgid "_Company:" +msgstr "In_kampani:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +msgid "_Country:" +msgstr "I_lizwe:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +msgid "_Department:" +msgstr "Ise_be:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +msgid "_File under:" +msgstr "I_fayili engezantsi:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +msgid "_Free/Busy:" +msgstr "_Ayihlawulwa/Ixakekile:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +msgid "_Home Page:" +msgstr "I_phepha Lokuqala:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 +msgid "_Manager:" +msgstr "U_mphathi:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +msgid "_Notes:" +msgstr "_Amanqaku:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 +msgid "_Office:" +msgstr "I-_ofisi:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +msgid "_PO Box:" +msgstr "_Ibhokisi yeposi:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 +msgid "_Profession:" +msgstr "_Umsebenzi owuqeqeshelweyo:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 +msgid "_Spouse:" +msgstr "_Umyeni/Inkosikazi:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Isizwe/Iphondo:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 +msgid "_Title:" +msgstr "_Isihloko:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 +msgid "_Video Chat:" +msgstr "Incoko ye_vidiyo:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 +msgid "_Wants to receive HTML mail" +msgstr "_Ufuna ukufumana i-imeyili nge-HTML" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 +msgid "_Web Log:" +msgstr "I-_Web Log:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 +msgid "_Where:" +msgstr "_Phi:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 +msgid "_Zip/Postal Code:" +msgstr "i-_Zip/Ikhowudi yeposi:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 +msgid "Address" +msgstr "Idilesi" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 +msgid "Editable" +msgstr "Ehlelekayo" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 +msgid "United States" +msgstr "I-United States" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 +msgid "Afghanistan" +msgstr "I-Afghanistan" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 +msgid "Albania" +msgstr "I-Albania" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 +msgid "Algeria" +msgstr "I-Algeria" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 +msgid "American Samoa" +msgstr "I-American Samoa" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 +msgid "Andorra" +msgstr "I-Andorra" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 +msgid "Angola" +msgstr "I-Angola" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 +msgid "Anguilla" +msgstr "I-Anguilla" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 +msgid "Antarctica" +msgstr "I-Antarctica" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 +msgid "Antigua And Barbuda" +msgstr "I-Antigua And Barbuda" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 +msgid "Argentina" +msgstr "I-Argentina" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 +msgid "Armenia" +msgstr "I-Armenia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 +msgid "Aruba" +msgstr "I-Aruba" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 +msgid "Australia" +msgstr "I-Australia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 +msgid "Austria" +msgstr "I-Austria" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "I-Azerbaijan" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 +msgid "Bahamas" +msgstr "I-Bahamas" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 +msgid "Bahrain" +msgstr "I-Bahrain" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 +msgid "Bangladesh" +msgstr "I-Bangladesh" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 +msgid "Barbados" +msgstr "I-Barbados" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 +msgid "Belarus" +msgstr "I-Belarus" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 +msgid "Belgium" +msgstr "I-Belgium" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 +msgid "Belize" +msgstr "I-Belize" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 +msgid "Benin" +msgstr "I-Benin" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 +msgid "Bermuda" +msgstr "I-Bermuda" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 +msgid "Bhutan" +msgstr "I-Bhutan" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 +msgid "Bolivia" +msgstr "I-Bolivia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 +msgid "Bosnia And Herzegowina" +msgstr "I-Bosnia neHerzegowina" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 +msgid "Botswana" +msgstr "I-Botswana" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "I-Bouvet Island" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 +msgid "Brazil" +msgstr "I-Brazil" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "I-British Indian Ocean Territory" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "I-Brunei Darussalam" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 +msgid "Bulgaria" +msgstr "I-Bulgaria" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "I-Burkina Faso" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 +msgid "Burundi" +msgstr "I-Burundi" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 +msgid "Cambodia" +msgstr "I-Cambodia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 +msgid "Cameroon" +msgstr "I-Cameroon" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 +msgid "Canada" +msgstr "I-Canada" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 +msgid "Cape Verde" +msgstr "I-Cape Verde" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "I-Cayman Islands" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 +msgid "Central African Republic" +msgstr "I-Central African Republic" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 +msgid "Chad" +msgstr "I-Chad" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 +msgid "Chile" +msgstr "I-Chile" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 +msgid "China" +msgstr "I-China" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 +msgid "Christmas Island" +msgstr "I-Christmas Island" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "I-Cocos (Keeling) Islands" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 +msgid "Colombia" +msgstr "I-Colombia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 +msgid "Comoros" +msgstr "I-Comoros" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 +msgid "Congo" +msgstr "I-Congo" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 +msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" +msgstr "I-Congo, The Democratic Republic Of The" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 +msgid "Cook Islands" +msgstr "I-Cook Islands" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 +msgid "Costa Rica" +msgstr "I-Costa Rica" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 +msgid "Cote d'Ivoire" +msgstr "I-Cote d'Ivoire" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 +msgid "Croatia" +msgstr "I-Croatia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 +msgid "Cuba" +msgstr "I-Cuba" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 +msgid "Cyprus" +msgstr "I-Cyprus" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Czech Republic" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 +msgid "Denmark" +msgstr "I-Denmark" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 +msgid "Djibouti" +msgstr "I-Djibouti" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 +msgid "Dominica" +msgstr "I-Dominica" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "I-Dominican Republic" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 +msgid "Ecuador" +msgstr "I-Ecuador" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 +msgid "Egypt" +msgstr "I-Egypt" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 +msgid "El Salvador" +msgstr "I-El Salvador" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "I-Equatorial Guinea" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 +msgid "Eritrea" +msgstr "I-Eritrea" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 +msgid "Estonia" +msgstr "I-Estonia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 +msgid "Ethiopia" +msgstr "I-Ethiopia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 +msgid "Falkland Islands" +msgstr "I-Falkland Islands" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "I-Faroe Islands" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 +msgid "Fiji" +msgstr "I-Fiji" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 +msgid "Finland" +msgstr "I-Finland" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 +msgid "France" +msgstr "I-France" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 +msgid "French Guiana" +msgstr "I-French Guiana" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 +msgid "French Polynesia" +msgstr "I-French Polynesia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "I-French Southern Territories" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 +msgid "Gabon" +msgstr "I-Gabon" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 +msgid "Gambia" +msgstr "I-Gambia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 +msgid "Georgia" +msgstr "I-Georgia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 +msgid "Germany" +msgstr "I-Germany" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 +msgid "Ghana" +msgstr "I-Ghana" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 +msgid "Gibraltar" +msgstr "I-Gibraltar" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 +msgid "Greece" +msgstr "I-Greece" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 +msgid "Greenland" +msgstr "I-Greenland" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 +msgid "Grenada" +msgstr "I-Grenada" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "I-Guadeloupe" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 +msgid "Guam" +msgstr "I-Guam" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 +msgid "Guatemala" +msgstr "I-Guatemala" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 +msgid "Guernsey" +msgstr "I-Guernsey" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 +msgid "Guinea" +msgstr "I-Guinea" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 +msgid "Guinea-bissau" +msgstr "I-Guinea-bissau" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 +msgid "Guyana" +msgstr "I-Guyana" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 +msgid "Haiti" +msgstr "I-Haiti" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 +msgid "Heard And McDonald Islands" +msgstr "I-Heard ne-McDonald Islands" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 +msgid "Holy See" +msgstr "I-Holy See" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 +msgid "Honduras" +msgstr "I-Honduras" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 +msgid "Hong Kong" +msgstr "I-Hong Kong" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 +msgid "Hungary" +msgstr "I-Hungary" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 +msgid "Iceland" +msgstr "I-Iceland" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 +msgid "India" +msgstr "I-India" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 +msgid "Indonesia" +msgstr "I-Indonesia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 +msgid "Iran" +msgstr "I-Iran" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 +msgid "Iraq" +msgstr "I-Iraq" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 +msgid "Ireland" +msgstr "I-Ireland" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 +msgid "Isle of Man" +msgstr "I-Isle of Man" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 +msgid "Israel" +msgstr "I-Israel" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 +msgid "Italy" +msgstr "I-Italy" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 +msgid "Jamaica" +msgstr "I-Jamaica" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 +msgid "Japan" +msgstr "I-Japan" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 +msgid "Jersey" +msgstr "I-Jersey" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 +msgid "Jordan" +msgstr "I-Jordan" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "I-Kazakhstan" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 +msgid "Kenya" +msgstr "I-Kenya" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 +msgid "Kiribati" +msgstr "I-Kiribati" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 +msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" +msgstr "I-Korea, Democratic People's Republic Of" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 +msgid "Korea, Republic Of" +msgstr "I-Korea, Republic Of" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 +msgid "Kuwait" +msgstr "I-Kuwait" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "I-Kyrgyzstan" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 +msgid "Laos" +msgstr "I-Laos" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 +msgid "Latvia" +msgstr "I-Latvia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 +msgid "Lebanon" +msgstr "I-Lebanon" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 +msgid "Lesotho" +msgstr "I-Lesotho" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 +msgid "Liberia" +msgstr "I-Liberia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 +msgid "Libya" +msgstr "I-Libya" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "I-Liechtenstein" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 +msgid "Lithuania" +msgstr "I-Lithuania" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 +msgid "Luxembourg" +msgstr "I-Luxembourg" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 +msgid "Macao" +msgstr "I-Macao" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 +msgid "Macedonia" +msgstr "I-Macedonia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 +msgid "Madagascar" +msgstr "I-Madagascar" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 +msgid "Malawi" +msgstr "I-Malawi" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 +msgid "Malaysia" +msgstr "I-Malaysia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 +msgid "Maldives" +msgstr "I-Maldives" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 +msgid "Mali" +msgstr "I-Mali" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 +msgid "Malta" +msgstr "I-Malta" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "I-Marshall Islands" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 +msgid "Martinique" +msgstr "I-Martinique" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 +msgid "Mauritania" +msgstr "I-Mauritania" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 +msgid "Mauritius" +msgstr "I-Mauritius" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 +msgid "Mayotte" +msgstr "I-Mayotte" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 +msgid "Mexico" +msgstr "I-Mexico" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 +msgid "Micronesia" +msgstr "I-Micronesia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 +msgid "Moldova, Republic Of" +msgstr "I-Moldova, Republic Of" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 +msgid "Monaco" +msgstr "I-Monaco" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 +msgid "Mongolia" +msgstr "I-Mongolia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 +msgid "Montserrat" +msgstr "I-Montserrat" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 +msgid "Morocco" +msgstr "I-Morocco" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 +msgid "Mozambique" +msgstr "I-Mozambique" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 +msgid "Myanmar" +msgstr "I-Myanmar" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 +msgid "Namibia" +msgstr "I-Namibia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 +msgid "Nauru" +msgstr "I-Nauru" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 +msgid "Nepal" +msgstr "I-Nepal" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 +msgid "Netherlands" +msgstr "I-Netherlands" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "I-Netherlands Antilles" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 +msgid "New Caledonia" +msgstr "I-New Caledonia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 +msgid "New Zealand" +msgstr "I-New Zealand" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 +msgid "Nicaragua" +msgstr "I-Nicaragua" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 +msgid "Niger" +msgstr "I-Niger" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 +msgid "Nigeria" +msgstr "I-Nigeria" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 +msgid "Niue" +msgstr "I-Niue" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "I-Norfolk Island" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "I-Northern Mariana Islands" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 +msgid "Norway" +msgstr "I-Norway" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 +msgid "Oman" +msgstr "I-Oman" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 +msgid "Pakistan" +msgstr "I-Pakistan" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 +msgid "Palau" +msgstr "I-Palau" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "I-Palestinian Territory" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 +msgid "Panama" +msgstr "I-Panama" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "I-Papua New Guinea" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 +msgid "Paraguay" +msgstr "I-Paraguay" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 +msgid "Peru" +msgstr "I-Peru" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 +msgid "Philippines" +msgstr "I-Philippines" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 +msgid "Pitcairn" +msgstr "I-Pitcairn" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 +msgid "Poland" +msgstr "I-Poland" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 +msgid "Portugal" +msgstr "I-Portugal" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "I-Puerto Rico" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 +msgid "Qatar" +msgstr "I-Qatar" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 +msgid "Reunion" +msgstr "I-Reunion" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 +msgid "Romania" +msgstr "I-Romania" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 +msgid "Russian Federation" +msgstr "I-Russian Federation" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 +msgid "Rwanda" +msgstr "I-Rwanda" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 +msgid "Saint Kitts And Nevis" +msgstr "I-Saint Kitts And Nevis" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "I-Saint Lucia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 +msgid "Saint Vincent And The Grenadines" +msgstr "I-Saint Vincent ne The Grenadines" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 +msgid "Samoa" +msgstr "I-Samoa" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 +msgid "San Marino" +msgstr "I-San Marino" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 +msgid "Sao Tome And Principe" +msgstr "I-Sao Tome And Principe" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "I-Saudi Arabia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 +msgid "Senegal" +msgstr "I-Senegal" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 +msgid "Serbia And Montenegro" +msgstr "I-Serbia And Montenegro" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 +msgid "Seychelles" +msgstr "I-Seychelles" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "I-Sierra Leone" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 +msgid "Singapore" +msgstr "I-Singapore" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 +msgid "Slovakia" +msgstr "I-Slovakia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 +msgid "Slovenia" +msgstr "I-Slovenia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "I-Solomon Islands" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 +msgid "Somalia" +msgstr "I-Somalia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 +msgid "South Africa" +msgstr "UMzantsi Afrika" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 +msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" +msgstr "I-South Georgia ne The South Sandwich Islands" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 +msgid "Spain" +msgstr "I-Spain" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "I-Sri Lanka" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 +msgid "St. Helena" +msgstr "I-St. Helena" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 +msgid "St. Pierre And Miquelon" +msgstr "I-St. Pierrene Miquelon" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 +msgid "Sudan" +msgstr "I-Sudan" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 +msgid "Suriname" +msgstr "I-Suriname" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 +msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" +msgstr "I-Svalbard ne Jan Mayen Islands" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 +msgid "Swaziland" +msgstr "I-Swaziland" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 +msgid "Sweden" +msgstr "I-Sweden" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 +msgid "Switzerland" +msgstr "I-Switzerland" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 +msgid "Syria" +msgstr "I-Syria" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 +msgid "Taiwan" +msgstr "I-Taiwan" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 +msgid "Tajikistan" +msgstr "I-Tajikistan" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 +msgid "Tanzania, United Republic Of" +msgstr "I-Tanzania, United Republic Of" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 +msgid "Thailand" +msgstr "I-Thailand" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 +msgid "Timor-Leste" +msgstr "I-Timor-Leste" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 +msgid "Togo" +msgstr "I-Togo" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 +msgid "Tokelau" +msgstr "I-Tokelau" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 +msgid "Tonga" +msgstr "I-Tonga" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 +msgid "Trinidad And Tobago" +msgstr "I-Trinidad And Tobago" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 +msgid "Tunisia" +msgstr "I-Tunisia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 +msgid "Turkey" +msgstr "I-Turkey" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "I-Turkmenistan" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 +msgid "Turks And Caicos Islands" +msgstr "I-Turks ne-Caicos Islands" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 +msgid "Tuvalu" +msgstr "I-Tuvalu" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 +msgid "Uganda" +msgstr "I-Uganda" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 +msgid "Ukraine" +msgstr "I-Ukraine" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "I-United Arab Emirates" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 +msgid "United Kingdom" +msgstr "I-United Kingdom" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "I-United States Minor Outlying Islands" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 +msgid "Uruguay" +msgstr "I-Uruguay" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "I-Uzbekistan" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 +msgid "Vanuatu" +msgstr "I-Vanuatu" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 +msgid "Venezuela" +msgstr "I-Venezuela" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 +msgid "Viet Nam" +msgstr "I-Viet Nam" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 +msgid "Virgin Islands, British" +msgstr "I-Virgin Islands, British" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 +msgid "Virgin Islands, U.S." +msgstr "I-Virgin Islands, U.S." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 +msgid "Wallis And Futuna Islands" +msgstr "I-Wallis ne-Futuna Islands" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 +msgid "Western Sahara" +msgstr "I-Western Sahara" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375 +msgid "Yemen" +msgstr "I-Yemen" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376 +msgid "Zambia" +msgstr "I-Zambia" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "I-Zimbabwe" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 +msgid "Name" +msgstr "Igama" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 +msgid "AOL Instant Messenger" +msgstr "Isigidimi esikhawulezayo se-AOL" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 +msgid "Jabber" +msgstr "I-Jabber" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 +msgid "Yahoo Messenger" +msgstr "Isigidimi se-Yahoo" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 +msgid "ICQ" +msgstr "I-ICQ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 +msgid "Service" +msgstr "Inkonzo" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +msgid "Location" +msgstr "Indawo" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 +msgid "Username" +msgstr "Igama lomsebenzisi" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200 +msgid "Home" +msgstr "Ekhaya" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 +msgid "Other" +msgstr "Okunye" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 +msgid "Yahoo" +msgstr "I-Yahoo" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 +msgid "MSN" +msgstr "I-MSN" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 +msgid "GroupWise" +msgstr "I-Groupwise" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256 +msgid "Source Book" +msgstr "Incwadi Yemvelaphi" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 +msgid "Target Book" +msgstr "Incwadi Ekukhutshelwa Kuyo" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277 +msgid "Is New Contact" +msgstr "Omtsha Oqhagamshelwana Naye" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284 +msgid "Writable Fields" +msgstr "Indawo Yokusabalalisa Onokubhala Kuyo" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291 +msgid "Required Fields" +msgstr "Iindawo Ezifunekayo Zokusabalalisa" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305 +msgid "Changed" +msgstr "Eguqulweyo" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578 +msgid "Please select an image for this contact" +msgstr "Nceda ukhethe umfanekiso wolu qhagamshelwano" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579 +msgid "No image" +msgstr "Akukho mfanekiso" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2855 +msgid "" +"The contact data is invalid:\n" +"\n" +msgstr "" +"I-data yolu qhagamshelwano ayivumelekanga:\n" +"\n" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907 +msgid "Invalid contact." +msgstr "Uqhagamshelwano olungavumelekanga." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277 +msgid "Contact Quick-Add" +msgstr "Isongezi Soqhagamshelwano Esikhawulezayo" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 +msgid "_Edit Full" +msgstr "_Hlela Ngokuzeleyo" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306 +msgid "_Full name:" +msgstr "_Igama ngokuzeleyo:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316 +msgid "E-_mail:" +msgstr "I-i_meyili:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contacts?" +msgstr "" +"Uqinisekile ukuba ufuna\n" +"ukucima aba uqhagamshelana nabo?" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:329 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete this contact?" +msgstr "" +"Uqinisekile ukuba ufuna\n" +"ukucima lo uqhagamshelana naye?" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 +msgid "Address _2:" +msgstr "Idilesi _2:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 +msgid "Ci_ty:" +msgstr "Idolo_phu:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 +msgid "Countr_y:" +msgstr "Ili_zwe:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +msgid "Full Address" +msgstr "Idilesi Ngokuzeleyo" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 +msgid "_ZIP Code:" +msgstr "Ikhowudi ye-_ZIP:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 +msgid "Dr." +msgstr "UGqr." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 +msgid "Esq." +msgstr "I-Esq." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +msgid "Full Name" +msgstr "Igama Ngokuzeleyo" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 +msgid "I" +msgstr "I" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 +msgid "II" +msgstr "II" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 +msgid "III" +msgstr "III" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 +msgid "Jr." +msgstr "Umntu onganeno" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 +msgid "Miss" +msgstr "Nkszn." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 +msgid "Mr." +msgstr "Mnu." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 +msgid "Mrs." +msgstr "Nkosk." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 +msgid "Ms." +msgstr "Ms." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 +msgid "Sr." +msgstr "Umntu omdala" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 +msgid "_First:" +msgstr "_Yokuqala:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 +msgid "_Last:" +msgstr "_Yokugqibela:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 +msgid "_Middle:" +msgstr "_Phakathi:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +msgid "_Suffix:" +msgstr "_Isimamva:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 +msgid "Add IM Account" +msgstr "Yongeza i-Akhawuti ye-IM" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 +msgid "_Account name:" +msgstr "_Igama le-akhawunti:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 +msgid "_IM Service:" +msgstr "_Inkonzo ye-IM:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:410 +msgid "_Location:" +msgstr "_Indawo:" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +msgid "Add an email to the List" +msgstr "Yongeza i-imeyili kuluhlu" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:817 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "Umhleli Woluhlu Loqhagamshelwano" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +msgid "Insert email adresses from Adress Book" +msgstr "Faka iidilesi ze-imeyili ezivela kwincwadi yedilesi" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +msgid "Members" +msgstr "Amalungu" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 +msgid "Remove an email address from the List" +msgstr "Susa idilesi ye-imeyili kuluhlu" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 +msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +msgstr "_Fihla iidilesi ngelixa uthumela i-imeyili kuluhlu" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 +msgid "_List name:" +msgstr "_Dwelisa amagama:" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 +msgid "_Select" +msgstr "_Khetha" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 +msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" +msgstr "" +"_Chwetheza idilesi ye-imeyili okanye yitsale uyise kolu luhlu lulapha " +"ngezantsi:" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505 +msgid "Book" +msgstr "Incwadi" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176 +msgid "Is New List" +msgstr "Luluhlu Olutsha" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:707 +msgid "_Members" +msgstr "_Amalungu" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710 +msgid "Contact List Members" +msgstr "Amalungu Akuluhlu Loqhagamshelwano" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "Uqhagamshelwano Oluguqulweyo:" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "Uqhagamshelwano Oluchaseneyo:" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Duplicate Contact Detected" +msgstr "Kufumaneke Uqhagamshelwano oluphinda-phindiweyo" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 +msgid "" +"The changed email or name of this contact already\n" +"exists in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" +"I-imeyili eguqulweyo okanye igama lalo uqhagamshelana naye\n" +"sele likhona kulo vimba wefayili. Ungathanda ukuyongeza kusini na?" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 +msgid "New Contact:" +msgstr "Omtsha Oqhagamshelana Naye:" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 +msgid "Original Contact:" +msgstr "Uqhagamshelwano Lwentsusa:" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 +msgid "" +"The name or email address of this contact already exists\n" +"in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" +"Igama okanye idilesi ye-imeyili yolu qhagamshelwano sele ikho\n" +"kulo vimba wefayili. Usengathanda ukuyongeza kusini na?" + +#. FIXME: get the toplevel window... +#: ../addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:156 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Ukukhangela Okuphambili" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 +msgid "No contacts" +msgstr "Akukho mntu ungaqhagamshelana naye" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "Akukho mntu ungaqhagamshelana naye" +msgstr[1] "Akukho mntu ungaqhagamshelana naye" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512 +msgid "Query" +msgstr "Buza" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446 +msgid "Error getting book view" +msgstr "Impazamo ekuboneni incwadi" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 +msgid "Model" +msgstr "Imodeli" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 +msgid "Error modifying card" +msgstr "Impazamo ekulungiseni ikhadi" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 +msgid "Name begins with" +msgstr "Igama liqala nge" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +msgid "Email begins with" +msgstr "I-imeyili iqala nge" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +msgid "Category is" +msgstr "Udidi yi" + +#. We attach subitems below +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48 +msgid "Any field contains" +msgstr "Nayiphi na indawo iqulethe" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 +msgid "Advanced..." +msgstr "Ephambili..." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 +msgid "Source" +msgstr "Umthombo" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:320 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +msgid "Type" +msgstr "Uhlobo" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541 +msgid "Address Book" +msgstr "Incwadi Yedilesi" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1982 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +msgid "Save as VCard..." +msgstr "Yigcine njenge-VCard..." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918 +msgid "New Contact..." +msgstr "Abatsha Ongaqhagamshelana Nabo..." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919 +msgid "New Contact List..." +msgstr "Uluhlu Olutsha Loqhagamshelana Nabo..." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 +msgid "Forward Contact" +msgstr "Dlulisa Uqhagamshelwano" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 +msgid "Send Message to Contact" +msgstr "Thumela Umyalezo koQhagamshelana naye" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 ../calendar/gui/print.c:2501 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 +msgid "Print" +msgstr "Shicilela" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928 +msgid "Copy to Address Book..." +msgstr "Khuphela Kwincwadi Yedilesi..." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929 +msgid "Move to Address Book..." +msgstr "Yiya Kwincwadi Yedilesi..." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 +msgid "Cut" +msgstr "Sika" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 +msgid "Copy" +msgstr "Kopa" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 +msgid "Paste" +msgstr "Ncamathelisa" + +#. All, unmatched, separator +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346 +msgid "Any Category" +msgstr "Naluphi Na Udidi" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1750 +#, fuzzy +msgid "Print cards" +msgstr "Shicilela Imisebenzi" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +msgid "Assistant" +msgstr "Umncedisi" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "Umnxeba Oncedisayo" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Business Fax" +msgstr "Ifeksi Yeshishini" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Business Phone" +msgstr "Umnxeba Weshishini" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "Umnxeba weshishini 2" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +msgid "Callback Phone" +msgstr "Umnxeba Wokuphendula Obekutsalele" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Car Phone" +msgstr "Umnxeba Osemotweni" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +msgid "Categories" +msgstr "Iindidi" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +msgid "Company Phone" +msgstr "Umnxeba Wenkampani" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 +#: ../smime/lib/e-cert.c:826 +msgid "Email" +msgstr "I-imeyile" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 +msgid "Email 2" +msgstr "I-imeyile 2" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 +msgid "Email 3" +msgstr "I-imeyile 3" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Family Name" +msgstr "Igama Losapho" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "File As" +msgstr "Yifayile Njenge" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Given Name" +msgstr "Inikwe Igama" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Home Fax" +msgstr "Ifeksi Yasekhaya" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Phone" +msgstr "Umnxeba Wasekhaya" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "Umnxeba Wasekhaya 2" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "ISDN Phone" +msgstr "Umnxeba one-ISDN" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "Journal" +msgstr "Ijenali" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Manager" +msgstr "Umphathi" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:379 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Iselula" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +msgid "Nickname" +msgstr "Igama lokudlalisa" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390 +msgid "Note" +msgstr "Qaphela" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +msgid "Office" +msgstr "I-ofisi" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 +msgid "Organization" +msgstr "Isilungiselelo" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Other Fax" +msgstr "Enye ifeksi" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +msgid "Other Phone" +msgstr "Omnye umnxeba" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +msgid "Pager" +msgstr "Isahluli-data ngokobungakanani" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +msgid "Primary Phone" +msgstr "Umnxeba wentsusa" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +msgid "Radio" +msgstr "Unomathotholo" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:327 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +msgid "Role" +msgstr "Indima" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +msgid "Spouse" +msgstr "Umyeni/inkosikazi" + +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 +msgid "TTYTDD" +msgstr "I-TTYTDD" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 +msgid "Telex" +msgstr "I-Telex" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +msgid "Title" +msgstr "Isihloko" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +msgid "Unit" +msgstr "Iyunithi" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +msgid "Web Site" +msgstr "I-Web Site" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 +msgid "Width" +msgstr "Ububanzi" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 +msgid "Height" +msgstr "Ubude" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 +msgid "Has Focus" +msgstr "Inomgqaliselo" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +msgid "Field" +msgstr "Indawo" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +msgid "Field Name" +msgstr "Igama Lenxalenye Ye-data" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +msgid "Text Model" +msgstr "Imodeli Yombhalo" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +msgid "Max field name length" +msgstr "Ubude begama lendawo obubobona bukhulu" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +msgid "Column Width" +msgstr "Ububanzi bekholam" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ukukhangela Oqhagamshelana naye\n" +"\n" +"okanye cofa apha kube kabini ukwenza Uqhagamshelwano olutsha." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Akukho nto inokuboniswa kulo mboniso.\n" +"\n" +"Cofa apha kube kabini ukwenza Uqhagamshelwano olutsha." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Funa oqhagamshelana naye." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Akukho nto inokuboniswa kulo mboniso." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 +msgid "Adapter" +msgstr "Isihlanganisi" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 +msgid "Selected" +msgstr "Ekhethiweyo" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 +msgid "Has Cursor" +msgstr "Inekhesa" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196 +msgid "(map)" +msgstr "u-(umzobo obonisa ubume bovimba wolwazi)" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:209 +msgid "map" +msgstr "umzobo obonisa ubume bovimba wolwazi" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:274 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 +msgid "List Members" +msgstr "Amalungu Oluhlu" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339 +msgid "E-mail" +msgstr "I-imeyili" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 +msgid "Position" +msgstr "Indawo ekuyo into" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 +msgid "Video Conferencing" +msgstr "INkomfa Eyenziwa Ngevidiyo" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 +msgid "Phone" +msgstr "Umnxeba" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 +msgid "Fax" +msgstr "Ifeksi" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368 +msgid "work" +msgstr "umsebenzi" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 +msgid "WWW" +msgstr "I-WWW" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:376 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595 +msgid "Blog" +msgstr "I-Blog" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383 +msgid "personal" +msgstr "yeyakho buqu" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +msgid "Job Title" +msgstr "Umsebenzi Owenzayo" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587 +msgid "Home page" +msgstr "Iphepha lokuqala" + +#. E_BOOK_ERROR_OK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 +msgid "Success" +msgstr "Impumelelo" + +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG +#. E_BOOK_ERROR_BUSY +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 +msgid "Backend busy" +msgstr "Unxulumano oluxakekileyo" + +#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +msgid "Repository offline" +msgstr "Isisele sokugcina izinto asisebenzi okomzuzwana" + +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +msgid "Address Book does not exist" +msgstr "Ayikho le ncwadi yedilesi" + +#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +msgid "No Self Contact defined" +msgstr "Akukho Luhagamshelwano Buqu Luchaziweyo" + +#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +msgid "Permission denied" +msgstr "Imvume ikhatyiwe" + +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +msgid "Contact not found" +msgstr "Uqhagamshelwano alufumaneki" + +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +msgid "Contact ID already exists" +msgstr "Isazisi soqhagamshelwano sele sikho" + +#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Iimpawu nemithetho elawulayo ayixhaswa" + +#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:458 ../calendar/gui/print.c:2364 +msgid "Cancelled" +msgstr "Irhoxisiwe" + +#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +msgid "Could not cancel" +msgstr "Ayikwazanga ukuyirhoxisa" + +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:431 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "Ubungqina abuphumelelanga" + +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Ubungqina Buyafuneka" + +#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +msgid "TLS not Available" +msgstr "Ayifumaneki i-TLS" + +#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +msgid "No such source" +msgstr "Akukho mthombo unjalo" + +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +msgid "Other error" +msgstr "Enye impazamo" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the addressbook once in online mode to download its contents" +msgstr "" +"Asibanga nako ukuyivula le ncwadi yedilesi. Oku kuthetha ukuba le ncwadi " +"ayiphawulwanga ukuba ingasetyenziswa ingekho kwi-intanethi okanye " +"ayikakhutshelwa ukusebenza ingekho kwi-intanethi. Nceda ukhuphele incwadi " +"yedilesi nje ukuba ibe kwi-intanethi ukuze ukhuphele nekuquletheyo" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " +"and that you have permission to access it." +msgstr "" +"Asibanga nako ukuyivula le ncwadi yedilesi. Nceda ukhangele ukuba ikho na " +"indlela nokuba unayo na imvume yokufikelela kuyo." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " +"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." +msgstr "" +"Asibanga nako ukuyivula le ncwadi yedilesi. Oku kusenokuthetha ukuba ungene " +"kwi-URI engachanekanga, okanye iseva ye-LDAP ayifikeleleki." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " +"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " +"Evolution package." +msgstr "" +"Le kopi ye-Evolution ayixhaswanga yi-LDAP eyenzelwe kuyo. Ukuba ufuna " +"ukusebenzisa i-LDAP kwi-Evolution, kufuneka ufake umqulu wenkqubo ovumela i-" +"Evolution ye-LDAP." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " +"an incorrect URI, or the server is unreachable." +msgstr "" +"Asibanga nako ukuvula le ncwadi yedilesi. Oku kunokuthetha ukuba ungene kwi-" +"URI engachanekanga, okanye iseva yakho ayifumaneki." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this addressbook." +msgstr "" +"Iikhadi ezininzi ziyahambelana nalo mbuzo kuneseva \n" +"emiselwe ukubuyisa inkqubo okanye i-Evolution imiselwe ukubonisa kwiskrini.\n" +"Nceda wenze ukukhangela kwakho kukhetheke okanye uphakamise umda wesiphumo " +"kwi\n" +"iseva yovimba weefayili okhethelwe le ncwadi yedilesi." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this addressbook." +msgstr "" +"Ixesha lokuphumeza lo mbuzo liwudlule umda weseva okanye umda\n" +"owumisele le ncwadi yedilesi. Nceda wenze ukuba ukukhangela kwakho\n" +"kube kokukhethekileyo okanye nyusa ixesha olimiseleyo kuluhlu lwezinto\n" +"ezikhethwa kwiseva yovimba weefayili wale ncwadi yedilesi." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149 +msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." +msgstr "" +"Unxulumano lwe-intanethi yale ncwadi yedilesi alubanganako ukutolika ulwimi " +"lwalo mbuzo." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152 +msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." +msgstr "" +"Unxulumano lwe-intanethi yale ncwadi yedilesi ayivumanga ukuphendula lo " +"mbuzo." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155 +msgid "This query did not complete successfully." +msgstr "Lo mbuzo awugqitywanga ngempumelelo." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +msgid "Error adding list" +msgstr "Impazamo ngelixa kusongezwa uluhlu" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650 +msgid "Error adding contact" +msgstr "Impazamo ngelixa kusongezwa oqhagamshelana naye" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 +msgid "Error modifying list" +msgstr "Impazamo ngelixa kulungiswa uluhlu" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 +msgid "Error modifying contact" +msgstr "Impazamo ngelixa kulungiswa oqhagamshelana naye" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 +msgid "Error removing list" +msgstr "Impazamo ngelixa kususwa uluhlu" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608 +msgid "Error removing contact" +msgstr "Impazamo ngelixa kususwa oqhagamshelana naye" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282 +#, c-format +msgid "" +"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" +"Do you really want to display this contact?" +msgid_plural "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311 +#, c-format +msgid "" +"%s already exists\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"%s sele ikho\n" +"Ingaba ufuna ukubhala phezu kwayo?" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315 +msgid "Overwrite" +msgstr "Ukubhala phezu kokubhaliweyo" + +#. This is a filename. Translators take note. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:393 +msgid "card.vcf" +msgstr "card.vcf" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:555 +msgid "list" +msgstr "uluhlu" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 +msgid "Move contact to" +msgstr "Susa oqhagamshelana naye umse ku" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706 +msgid "Copy contact to" +msgstr "Khuphela oqhagamshelana naye kwi" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:709 +msgid "Move contacts to" +msgstr "Susa oqhagamshelwana nabo ubase ku" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:711 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "Khuphela oqhagamshelana nabo kwi" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714 +msgid "Select target addressbook." +msgstr "Khetha incwadi yedilesi ojolise kuyo." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:937 +msgid "Multiple VCards" +msgstr "Ii-VCards ezininzi" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:940 +#, c-format +msgid "VCard for %s" +msgstr "I-VCard ye%s" + +#. +#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail +#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing +#. * contact. +#. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198 +msgid "(none)" +msgstr "(nanye)" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431 +msgid "Primary Email" +msgstr "I-imeyile Yokuqala" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567 +msgid "Select an Action" +msgstr "Khetha Okufuneka Kwenziwe" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575 +#, c-format +msgid "Create a new contact \"%s\"" +msgstr "Yenza uqhagamshelwano olutsha \"%s\"" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591 +#, c-format +msgid "Add address to existing contact \"%s\"" +msgstr "Yongeza idilesi koqhagamshelana naye nosele ekho kwi-\"%s\"" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869 +msgid "Querying Address Book..." +msgstr "Ukubuza Ngencwadi Yedilesi..." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:970 +msgid "Merge E-Mail Address" +msgstr "Dibanisa Idilesi ye-Imeyili" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is one other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "Ukuqhelaniswa kwetreyi." +msgstr[1] "Ukuqhelaniswa kwetreyi." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 +msgid "Show Full VCard" +msgstr "Bonisa I-VCard Ezeleyo" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 +msgid "Show Compact VCard" +msgstr "Bonisa i-VCard ebumbeneyo" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 +msgid "Save in addressbook" +msgstr "Yigcine kwincwadi yedilesi" + +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25 +msgid "Card View" +msgstr "Isibonisi-khadi" + +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26 +msgid "GTK Tree View" +msgstr "Isibonisi semo-mthi i-GTK" + +#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "I-Evolution yesingenisi se-LDIF" + +#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +msgstr "I-LDAP eyi-format yokutshintsha-tshintsha i-data (.ldif)" + +#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution VCard Importer" +msgstr "I-Evolution yesingenisi se-VCard" + +#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 +msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "I-VCard (.vcf, .gcrd)" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234 +msgid "Print envelope" +msgstr "Imvulophu yokushicilela" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1001 +msgid "Print contacts" +msgstr "Oqhagamshelana nabo kushicilelo" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1066 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1093 +msgid "Print contact" +msgstr "Oqhagamshelana naye kushicilelo" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +msgid "10 pt. Tahoma" +msgstr "Ifonti i-10 pt. Tahoma" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 +msgid "8 pt. Tahoma" +msgstr "Ifonti i-8 pt. Tahoma" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 +msgid "Blank forms at end:" +msgstr "Iifomu ezingekazaliswa ekugqibeleni:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 +msgid "Body" +msgstr "Umzimba" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 +msgid "Bottom:" +msgstr "Ezantsi:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Imilinganiselo:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 +msgid "F_ont..." +msgstr "IF_onti..." + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 +msgid "Fonts" +msgstr "Iifonti" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 +msgid "Footer:" +msgstr "Okubhalwe emazantsi ephepha:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 +msgid "Format" +msgstr "Ukulungiselela" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 +msgid "Header" +msgstr "Okubhalwe emantla ephepha" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 +msgid "Header/Footer" +msgstr "Okubhalwe emazantsi/emantla ephepha" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 +msgid "Headings" +msgstr "Izihloko" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 +msgid "Headings for each letter" +msgstr "Izihloko zonobumba ngamnye" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 +msgid "Height:" +msgstr "Ubude:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 +msgid "Immediately follow each other" +msgstr "Ezilandelanayo" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 +msgid "Include:" +msgstr "Bandakanya:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 +msgid "Landscape" +msgstr "Ububanzi bephepha" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 +msgid "Left:" +msgstr "EKhohlo:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 +msgid "Letter tabs on side" +msgstr "Ii-tab zonobumba ezibekwa ecaleni" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 +msgid "Margins" +msgstr "Imida yephepha" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 +msgid "Number of columns:" +msgstr "Inani leekholam:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 +msgid "Options" +msgstr "Ekunokukhethwa kuko" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 +#: ../e-util/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "Imbonakalo" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 +msgid "Page" +msgstr "Iphepha" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 +msgid "Page Setup:" +msgstr "Iphepha Lokumisela Inkqubo:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 +msgid "Paper" +msgstr "Iphepha" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 +msgid "Paper source:" +msgstr "Imvelaphi yephepha:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 +msgid "Portrait" +msgstr "Ubude bephepha" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 +msgid "Preview:" +msgstr "Ukuyijonga phambi koshicilelo:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 +msgid "Print using gray shading" +msgstr "" +"Ukushicilela usebenzisa ikhowudi yedesimali etshintsha ngebhithi enye " +"ngexesha" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 +msgid "Reverse on even pages" +msgstr "Guqukela kumaphepha angoonombini" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 +msgid "Right:" +msgstr "Ekunene:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 +msgid "Sections:" +msgstr "Amacandelo:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 +msgid "Shading" +msgstr "Faka umbala" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 +msgid "Size:" +msgstr "Ubungakanani:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 +msgid "Start on a new page" +msgstr "Qala kwiphepha elitsha" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 +msgid "Style name:" +msgstr "Igama lesimbo:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 +msgid "Top:" +msgstr "Phezulu:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175 +msgid "Type:" +msgstr "Uhlobo:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 +msgid "Width:" +msgstr "Ububanzi:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 +msgid "_Font..." +msgstr "I_fonti..." + +#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 +msgid "Contact Print Style Editor Test" +msgstr "Uvavanyo Lomhleli Wesimbo Soshicilelo Loqhagamshelwano" + +#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:53 +msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." +msgstr "Ilungelo lokushicilela (C) 2000, Ximian, Inc." + +#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 +msgid "This should test the contact print style editor widget" +msgstr "" +"Le kufuneka ivavanye ubugcisa besimbo soshicilelo loqhagamshelwano ngumhleli" + +#: ../addressbook/printing/test-print.c:52 +msgid "Contact Print Test" +msgstr "Ukuvavanya Ushicilelo Loqhagamshelwano" + +#: ../addressbook/printing/test-print.c:55 +msgid "This should test the contact print code" +msgstr "Le kufuneka ivavanye ikhowudi yoshicilelo loqhagamshelwano" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 +msgid "Can not open file" +msgstr "Ayikwazi ukuvula ifayili" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 +msgid "Couldn't get list of addressbooks" +msgstr "Ayikwazanga ukufumana uluhlu lweencwadi zedilesi" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 +msgid "failed to open book" +msgstr "ayiphumelelanga ukuvula incwadi" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +msgid "Specify the output file instead of standard output" +msgstr "Balula ifayili yeziphumo endaweni yeziphumo ekuvunyelwene ngazo" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 +msgid "OUTPUTFILE" +msgstr "IFAYILI YEZIPHUMO" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 +msgid "List local addressbook folders" +msgstr "Nika uluhlu lweziqulathi zeefayili zencwadi yedilesi" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +msgid "Show cards as vcard or csv file" +msgstr "Bonisa iikhadi njengefayili ye-vcard okanye ye-csv" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +msgid "[vcard|csv]" +msgstr "[vcard|csv]" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +msgid "Export in asynchronous mode" +msgstr "Yihambise ngendlela eyihambisa ngamaxesha ahlukeneyo" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +msgid "" +"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." +msgstr "" +"Inombolo yeekhadi kwifayile enye yesiphumo inikwe ngendlela engenzeki " +"ngaxeshanye, ubungakanani obumiselweyo obuli-100." + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +msgid "NUMBER" +msgstr "INOMBOLO" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 +msgid "" +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgstr "" +"Umyalelo wempazamo kumgca wempikiswano, nceda usebenzise --help ukubona " +"ukuba usetyenziswa njani na." + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 +msgid "Only support csv or vcard format." +msgstr "Ixhasa kuphela ulungiselelo lwe-csv okanye lwe-vcard." + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 +msgid "In async mode, output must be file." +msgstr "Kwindlela engenzeki ngaxeshanye, kufuneka isiphumo sibe yifayili." + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 +msgid "In normal mode, there is no need for the size option." +msgstr "Kwindlela eqhelekileyo, akukho mfuneko yokukhetha ubungakanani." + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 +msgid "Unhandled error" +msgstr "Impazamo engalungiswanga" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 +msgid "Error loading default addressbook." +msgstr "Kwenzeke impazamo ngelixa kufakwa incwadi yedilesi emiselweyo." + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67 +msgid "Input File" +msgstr "Ifayili Yokungeniswayo" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82 +msgid "No filename provided." +msgstr "Akukho gama lafayili linikiweyo." + +#. calendar:prompt-cancel-meeting primary +#. calendar:prompt-cancel-task primary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:2 ../calendar/calendar-errors.xml.h:12 +msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" +msgstr "" +"Ungathanda ukuthumelela bonke abathabatha inxaxheba isaziso sokurhoxisa na?" + +#. calendar:prompt-cancel-meeting secondary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:4 +msgid "" +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." +msgstr "" +"Ukuba akubathumeleli isaziso sokurhoxisa, abanye abathabatha inxaxheba " +"abangekhe bazi ukuba irhoxisiwe loo ntlanganiso." + +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:5 ../calendar/calendar-errors.xml.h:15 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:25 ../calendar/calendar-errors.xml.h:87 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:93 ../calendar/calendar-errors.xml.h:99 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:105 +msgid "Don't Send" +msgstr "Musa ukuthumela" + +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:6 ../calendar/calendar-errors.xml.h:16 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:26 +msgid "Send Notice" +msgstr "Thumela isaziso" + +#. calendar:prompt-delete-meeting primary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:8 +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "Uqinisekile ukuba ufuna ukuyicima le ntlanganiso?" + +#. calendar:prompt-delete-meeting secondary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:10 +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Lonke ulwazi ngale ntlanganiso luza kucinywa yaye awunakuba nako ukulubuyisa " +"kwakhona." + +#. calendar:prompt-cancel-task secondary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:14 +msgid "" +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." +msgstr "" +"Ukuba akubathumeleli isaziso sokurhoxisa, abanye abathabatha inxaxheba " +"abangekhe bazi ukuba umsebenzi sele ucinyiwe." + +#. calendar:prompt-delete-task primary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:18 ../calendar/calendar-errors.xml.h:44 +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "Uqinisekile na ukuba ufuna ukuwucima lo msebenzi?" + +#. calendar:prompt-delete-task secondary +#. calendar:prompt-delete-named-task secondary +#. calendar:prompt-delete-task secondary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:20 ../calendar/calendar-errors.xml.h:42 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:46 +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Lonke ulwazi olukulo msebenzi luza kucinywa yaye awunakuba nako ukulubuyisa " +"kwakhona." + +#. calendar:prompt-cancel-journal primary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:22 +msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" +msgstr "" +"Ungathanda ukuthumelela isaziso sokurhoxisa ngokungenisiweyo kule jenali na?" + +#. calendar:prompt-cancel-journal secondary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:24 +msgid "" +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the journal has been deleted." +msgstr "" +"Ukuba akubathumeleli isaziso sokurhoxisa, abanye abathabatha inxaxheba " +"abangekhe bazi ukuba ijenali sele icinyiwe." + +#. calendar:prompt-delete-journal primary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:28 ../calendar/calendar-errors.xml.h:52 +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" +msgstr "Uqinisekile na ukuba ufuna ukucima okungenisiweyo kule jenali?" + +#. calendar:prompt-delete-journal secondary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:30 +msgid "" +"All information on this journal entry will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" +"Lonke ulwazi olungeniswe kule jenali luza kucinywa yaye awunakuba nako " +"ukulubuyisa kwakhona." + +#. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:32 +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "Uqinisekile na ukuba ufuna ukucima eli dinga likwisihloko '{0}'?" + +#. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary +#. calendar:prompt-delete-appointment secondary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:34 ../calendar/calendar-errors.xml.h:38 +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Lonke ulwazi olukweli dinga luza kucinywa yaye awunakuba nako ukulubuyisa " +"kwakhona." + +#. calendar:prompt-delete-appointment primary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:36 +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "Uqinisekile na ukuba ufuna ukulicima eli dinga?" + +#. calendar:prompt-delete-named-task primary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:40 +msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgstr "Uqinisekile na ukuba ufuna ukuwucima umsebenzi oku '{0}'?" + +#. calendar:prompt-delete-named-journal primary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:48 +msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" +msgstr "Uqinisekile na ukuba ufuna ukucima okungenisiweyo kule jenali '{0}'?" + +#. calendar:prompt-delete-named-journal secondary +#. calendar:prompt-delete-journal secondary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:50 ../calendar/calendar-errors.xml.h:54 +msgid "" +"All information in this journal will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Lonke ulwazi olungeniswe kule jenali luza kucinywa yaye awunakuba nako " +"ukulubuyisa kwakhona." + +#. calendar:prompt-delete-appointments primary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:56 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" +msgstr "Uqinisekile na ukuba ufuna ukuwacima la madinga {0}?" + +#. calendar:prompt-delete-appointments secondary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:58 +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" +"Lonke ulwazi olukula madinga luza kucinywa yaye awunakuba nako ukulubuyisa " +"kwakhona." + +#. calendar:prompt-delete-tasks primary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:60 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" +msgstr "Uqinisekile na ukuba ufuna ukuyicima le misebenzi iku {0}?" + +#. calendar:prompt-delete-tasks secondary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:62 +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Lonke ulwazi olukule misebenzi luza kucinywa yaye awunakuba nako ukulubuyisa " +"kwakhona." + +#. calendar:prompt-delete-journals primary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:64 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" +msgstr "Uqinisekile na ukuba ufuna ukuzicima okungenisiweyo zezi jenali {0}?" + +#. calendar:prompt-delete-journals secondary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:66 +msgid "" +"All information in these journal entries will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" +"Lonke ulwazi olungenisweyo kwezi jenali luza kucinywa yaye awunakuba nako " +"ukulubuyisa kwakhona." + +#. calendar:prompt-save-appointment title +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:68 +msgid "Save Appointment" +msgstr "Gcina Idinga" + +#. calendar:prompt-save-appointment primary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:70 +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "Ungathanda na ukugcina inguqu ozenze kweli dinga?" + +#. calendar:prompt-save-appointment secondary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:72 +msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." +msgstr "Wenze inguqu kweli dinga, kodwa awukazigcini." + +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:73 ../calendar/calendar-errors.xml.h:81 +msgid "Discard Changes" +msgstr "Lahla Iinguqu" + +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:74 ../calendar/calendar-errors.xml.h:82 +msgid "Save Changes" +msgstr "Gcina Iinguqu" + +#. calendar:prompt-save-task title +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:76 +msgid "Save Task" +msgstr "Gcina Umsebenzi" + +#. calendar:prompt-save-task primary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:78 +msgid "Would you like to save your changes to this task?" +msgstr "Ungathanda na ukugcina inguqu zakho kulo msebenzi?" + +#. calendar:prompt-save-task secondary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:80 +msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." +msgstr "Wenze inguqu kulo msebenzi, kodwa awukazigcini." + +#. calendar:prompt-meeting-invite primary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:84 +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "" +"Ungathanda na ukuthumela izimemo zentlanganiso kwabathabatha inxaxheba?" + +#. calendar:prompt-meeting-invite secondary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:86 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." +msgstr "" +"Izimemo ezizi-imeyili ziza kuthunyelwa kubo bonke abathabatha inxaxheba yaye " +"baza kuvunyelwa ukuba baendule (RSVP)." + +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:88 ../calendar/calendar-errors.xml.h:94 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:100 ../calendar/calendar-errors.xml.h:106 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +msgid "Send" +msgstr "Thumela" + +#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:90 +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgstr "" +"Ungathanda na ukuba ulwazi lwentlanganiso oluthe lwahlaziywa uluthumelele " +"abathabatha inxaxheba?" + +#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:92 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." +msgstr "" +"Ukuthumela ulwazi othe waluhlaziya kuvumela abanye abathatha inxaxheba ukuba " +"bagcine iikhalenda zabo zihlaziyekile." + +#. calendar:prompt-send-task primary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:96 +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "Ungathanda na ukuthumela lo msebenzi kwabathabatha inxaxheba?" + +#. calendar:prompt-send-task secondary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:98 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." +msgstr "" +"Ii-imeyili zezimemo ziza kuthunyelwa kubo bonke abathabatha inxaxheba " +"nokuvubavumela ukuba bamkele lo msebenzi." + +#. calendar:prompt-send-updated-task-info primary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:102 +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +msgstr "" +"Ungathanda na ukuba umsebenzi othe wahlaziywa uwuthumele kwabathabatha " +"inxaxheba?" + +#. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:104 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their task " +"lists up to date." +msgstr "" +"Ukuthumela ulwazi oluhlaziyiweyo kuvumela bonke abathabatha inxaxheba " +"bagcine uluhlu lusemgceni." + +#. calendar:tasks-crashed primary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:108 +msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +msgstr "I-Evolution yale misebenzi iphume ngokungalindelekanga." + +#. calendar:tasks-crashed secondary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:110 +msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Imisebenzi yakho ayinakufumaneka de i-Evolution iqalwe kwakhona." + +#. calendar:calendar-crashed primary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:112 +msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgstr "Ikhalenda ye-Evolution iphume ngokungalindelekanga." + +#. calendar:calendar-crashed secondary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:114 +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Iikhalenda zakho azinakufumaneka de i-Evolution iqalwe kwakhona." + +#. calendar:prompt-delete-calendar primary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:116 +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "Ucima ikhalenda '{0}'?" + +#. calendar:prompt-delete-calendar secondary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:118 +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "Le khalenda iza kususwa ngokusisigxina." + +#. calendar:prompt-delete-task-list primary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:120 +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "Ucima uluhlu lwemisebenzi '{0}'?" + +#. calendar:prompt-delete-task-list secondary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:122 +msgid "This task list will be removed permanently." +msgstr "Olu luhlu lwemisebenzi luza kususwa ngokupheleleyo." + +#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar primary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:124 +msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" +msgstr "" +"Uqinisekile na ukuba ufuna ukuthumela eli dinga ngaphandle kwesishwankathelo?" + +#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar secondary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:126 +msgid "" +"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an " +"idea of what your appointment is about." +msgstr "" +"Ukongeza ngeSishwankathelo esinentsingiselo kwidinga lakho kuza kunika lo " +"liya kuye ulwazi lokuba lingantoni na idinga lakho." + +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:127 ../calendar/calendar-errors.xml.h:132 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:15 ../mail/mail-errors.xml.h:20 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:27 ../mail/mail-errors.xml.h:32 +msgid "_Send" +msgstr "_Thumela" + +#. calendar:prompt-send-no-subject-task primary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:129 +msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" +msgstr "" +"Uqinisekile na ukuba ufuna ukuthumela lo msebenzi ngaphandle " +"kwesishwankathelo?" + +#. calendar:prompt-send-no-subject-task secondary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:131 +#, fuzzy +msgid "" +"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea " +"of what your task is about." +msgstr "" +"Ukongeza ngeSishwankathelo esinentsingiselo kumsebenzi wakho kuza kunika lo " +"liya kuye babe nolwazi lokuba lingantoni na idinga lakho." + +#. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar primary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:134 +#, fuzzy +msgid "Error loading calendar" +msgstr "Impazamo ngelixa kuvulwa ikhalenda" + +#. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar secondary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:136 +#, fuzzy +msgid "The calendar is not marked for offline usage" +msgstr "" +"Esi siqulathi seefayili asiphawulelwanga kuxhasa ukusebenza ungekho kwi-" +"intanethi" + +#. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks primary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:138 +#, fuzzy +msgid "Error loading task list" +msgstr "Impazamo ngelixa kusongezwa uluhlu" + +#. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks secondary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:140 +#, fuzzy +msgid "The task list is not marked for offline usage" +msgstr "" +"Esi siqulathi seefayili asiphawulelwanga kuxhasa ukusebenza ungekho kwi-" +"intanethi" + +#. calendar:server-version secondary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:146 +#, fuzzy +msgid "Some features may not work correctly with your current server version " +msgstr "" +"Ezinye izimo azisebenzi ngokuchanekileyo nohlobo lweseva olukhoyo ngoku" + +#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:301 +#: ../smime/gui/component.c:48 +msgid "Enter password" +msgstr "Faka i-password" + +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246 +msgid "Split Multi-Day Events:" +msgstr "Usuku Olunezehlo Ezininzi Ezahlukahlukanisiweyo:" + +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1359 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1360 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 +msgid "Could not start evolution-data-server" +msgstr "Ayikwazanga ukuqala i-evolution-data-server" + +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471 +msgid "Could not read pilot's Calendar application block" +msgstr "" +"Ayikwazanga ukufunda ikhalenda yolwimi lokwenza izinto zokufunda kwibhloko " +"yenkqubo" + +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234 +msgid "Default Priority:" +msgstr "Izimiso Ezibekwe Phambili:" + +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962 +msgid "Could not read pilot's ToDo application block" +msgstr "" +"Ayikwazanga ukufunda ulwimi lokwenza izinto zokufunda kwibhloko yenkqubo" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Ikhalenda neMisebenzi" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1290 +msgid "Calendars" +msgstr "Iikhalenda" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 +msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +msgstr "Misela ixesha lendawo, iKhalenda noLuhlu loMsebenzi apha " + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Calendar and Tasks" +msgstr "Ikhalenda ye-Evolution kunye Nemisebenzi" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Calendar configuration control" +msgstr "Ulawulo lokumiselwa kweKhalenda ye-Evolution" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +msgstr "Ukumisela ukuboniswa imiyalezo kwiKhalenda ye-Evolution" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Calendar/Task editor" +msgstr "Ikhalenda ye-Evolution/Umhleli weMisebenzi" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution's Calendar component" +msgstr "Ikhalenda ye-Evolution" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution's Tasks component" +msgstr "Ilungu lemisebenzi ye-Evolution" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1219 ../calendar/gui/print.c:1822 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 ../calendar/gui/tasks-component.c:992 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:701 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 +msgid "Tasks" +msgstr "Imisebenzi" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +msgid "_Calendars" +msgstr "Ii_khalenda" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "_Imisebenzi" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +msgstr "Inkonzo yokwazisa ngesandi esilumkisayo seSikhulisi seKhalenda" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:79 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "umzuzu" +msgstr[1] "imizuzu" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:140 ../calendar/gui/print.c:2298 +msgid "Appointment" +msgstr "Idinga" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 +msgid "Appointment Title" +msgstr "Isihloko sedinga" + +#. End time +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876 +msgid "End time:" +msgstr "Ixesha lokuyeka:" + +#. Location +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1118 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +msgid "Location:" +msgstr "Indawo:" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +msgid "Snooze _time:" +msgstr "Ixesha _elinika iziqabu:" + +#. Start time +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867 +msgid "Start time:" +msgstr "Ixesha lokuqala:" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:153 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../ui/evolution.xml.h:38 +msgid "_Edit" +msgstr "_Hlela" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 +msgid "_Snooze" +msgstr "_Nika iziqabu" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 +msgid "description of appointment" +msgstr "inkcazelo yedinga" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 +msgid "end-time" +msgstr "ixesha-lokuyeka" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:11 +msgid "location" +msgstr "indawo" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:13 +msgid "start-time" +msgstr "ixesha-lokuqala" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:879 +msgid "Dismiss" +msgstr "Yekisa" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:880 +msgid "Dismiss All" +msgstr "Yekisa Zonke" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:962 +msgid "No summary available." +msgstr "Akukho sishwankathelo sifumanekayo." + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:971 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:973 +msgid "No description available." +msgstr "Akukho nkcazelo ifumanekayo." + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:981 +msgid "No location information available." +msgstr "Ulwazi ngendawo alufumaneki." + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:997 +#, c-format +msgid "" +"Alarm on %s\n" +"%s\n" +"Starting at %s\n" +"Ending at %s" +msgstr "" +"Isandi esilumkisayo sivuliwe %s\n" +"%s\n" +"Ukuqala ngo %s\n" +"Siphele ngo%s" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1100 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1124 +msgid "Warning" +msgstr "Isilumkiso" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1104 +msgid "" +"Evolution does not support calendar reminders with\n" +"email notifications yet, but this reminder was\n" +"configured to send an email. Evolution will display\n" +"a normal reminder dialog box instead." +msgstr "" +"I-Evolution ayizixhasi izikhumbuzi zekhalenda ne\n" +"zazizo ze-imeyili okwangoku, kodwa esi sikhumbuzi sasa\n" +"khelwe ukuthumela i-imeyili. I-Evolution iza kubonisa kwiskrini\n" +"ibhokisi y eqhelekileyo okukhumbuza endaweni yaso." + +# Evolution +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1130 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +"configured to run the following program:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Are you sure you want to run this program?" +msgstr "" +"Isikhumbuzi seSikhulisi sekhalenda sesiza kuchukumiseka. Esi sikhumbuzi " +"sakhelwe ukuphumeza ezi nkqubo zilandelayo:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Ingaba uqinisekile na ukuba ufuna ukuphumeza ezi nkqubo?" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1144 +msgid "Do not ask me about this program again." +msgstr "Musa ukundibuza ngale nkqubo kwakhona." + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 +msgid "Could not initialize Bonobo" +msgstr "Ayikwazi ukuqala i-Bonobo" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150 +msgid "Could not create the alarm notify service factory" +msgstr "Ayikwazanga ukwenza inkampani yenkonzo yesandi sokwazisa" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 +msgid "invalid time" +msgstr "ixesha elingavumelekanga" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Alarm programs" +msgstr "Phumeza inkqubo" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "_Cela isiqinisekiso xa ucima izinto" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "Umbala wemisebenzi efuneka namhlanje" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "Umbala wemisebenzi edlulelwe lixesha" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 +msgid "Calendars to run alarms for" +msgstr "Iikhalenda zokuphumeza izandi ezilumkisayo ze" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "Zicuthe iimpelaveki kumboniso wenyanga" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Confirm expunge" +msgstr "Azisa_xa ucima isiqulathi seefayili" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "Cima onke amadinga" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Default reminder units" +msgstr "Izimiso Ezibekwe Phambili:" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Default reminder value" +msgstr "Iiyunithi zesikhumbuzi ezimiselweyo" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Free/busy server urls" +msgstr "Isicelo Esifumanekayo/Esixakekeileyo" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Free/busy template url" +msgstr "Impendulo Efumanekanyo/Exakekileyo" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "Fihla imisebenzi egqitywe" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Hide task units" +msgstr "Uluhlu olutsha lomsebenzi" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 +msgid "Hide task value" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Last alarm time" +msgstr "ixesha-lokuqala" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "List of server urls for free/busy publishing." +msgstr "Uluhlu lwe-urls elingahlawulwayo/luxakekile lusapapasha" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59" +msgstr "Umzuzu oluphela ngawo usuku lomsebenzi" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "Umzuzu oluqala ngawo usuku lomsebenzi" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "Indawo yobubanzi begilasi yefestile" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 +#, fuzzy +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "Indawo yobude begilasi yefestile kwisibonisi esingundoqo" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 +#, fuzzy +msgid "Number of units for determining for a default reminder." +msgstr "Inani leeyunithi zesikhumbuzi esimiselweyo" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "Inani leeyunithi zokumisa ukuba ungawufihla nini na umsebenzi" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "_Imisebenzi edlulelwe lixesha:" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 +#, fuzzy +msgid "" +"Position of the vertical pane, between task list and the task preview pane, " +"in pixels." +msgstr "Indawo yobubanzi begilasi yefestile kumsebenzi owujongileyo" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." +msgstr "Iinkqubo ezingaphunyezwa njengenxalenye yesandi esilumkisayo" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "Bonisa amaxesha okuphela kwedinga kumboniso wenyanga noweveki" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 +msgid "Show display alarms in notification tray" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 +#, fuzzy +msgid "Show week numbers in date navigator" +msgstr "Bonisa iinombolo_zeveki kumhloli onemihla" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "Tasks due today color" +msgstr "Imi_sebenzi efuna namhlanje:" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 +msgid "Tasks vertical pane position" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 +#, no-c-format +msgid "" +"The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 +#, fuzzy +msgid "" +"Time divisions</short> <short>Intervals shown in Day and Work Week views, in " +"minutes." +msgstr "Ixesha lokuphumla kumboniso kuSuku neVeki yoMsebenzi" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 +#, fuzzy +msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +msgstr "Ubude bexesha lokukhala kwesandi esilumkisayo" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 +msgid "Timezone" +msgstr "Ixesha lendawo" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 +#, fuzzy +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "Iiyunithi ezimisa ixesha lokufihlwa kwemisebenzi" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 +#, fuzzy +msgid "Week start" +msgstr "Ukuqala kweve_ki:" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 +#, fuzzy +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "Usuku lweveki eqala ngayo iveki" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 +#, fuzzy +msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +msgstr "" +"Ukuba ungayisebenzisa okanye ungayisebenzisi itreyi yokubonisa isandi " +"esilumkisayo kwiskrini" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 +#, fuzzy +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "Ukuba ungacela ukwaziswa xa kucinywa idinga" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 +#, fuzzy +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "Ukuba ungacela ukwaziswa xa kucinywa idinga" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 +#, fuzzy +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "_Bonisa amaxesha okuphela kwedinga kumboniso wenyanga noweveki" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 +#, fuzzy +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "Ukuba ingafihlwa na imisebenzi egqityiweyo" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 +#, fuzzy +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "Ukuba kungamiswa isikhumbuzi-ziganeko" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 +#, fuzzy +msgid "" +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "" +"Ukuba kungaboniswa ixesha ngendlela yeeyure ezingama-24 endaweni " +"yokusebenzisa ukusasa/emva kwemini" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +msgstr "Ukuba kuboniswe inombolo yeveki kwisihloli esinomhla" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 +msgid "Work days" +msgstr "Iintsuku zomsebenzi" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 +msgid "Workday end hour" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 +msgid "Workday end minute" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 +#, fuzzy +msgid "Workday start hour" +msgstr "Iyure oluqala ngayo usuku lomsebenzi" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 +#, fuzzy +msgid "Workday start minute" +msgstr "Iyure oluqala ngayo usuku lomsebenzi" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +msgid "Summary contains" +msgstr "Isishwankathelo siqulethe" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +msgid "Description contains" +msgstr "Inkcazelo iqulethe" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +msgid "Comment contains" +msgstr "Ukunika izimvo kuqulethe" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +msgid "Location contains" +msgstr "Indawo iqulethe" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:350 +msgid "Unmatched" +msgstr "Ezingahambelaniyo" + +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:708 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1950 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:382 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:412 +msgid "Calendar" +msgstr "Ikhalenda" + +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:355 +msgid "" +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." +msgstr "" +"Le ntshukumo ingacima ngokusisigxina zonke izehlo ezidlulelwe lixesha " +"ebezilikhethelwe. Ukuba uyaqhubeka, awunakuba nako ukuzifumana kwakhona ezo " +"zehlo." + +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:361 +msgid "Purge events older than" +msgstr "Susa iziganeko ezindala kune" + +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:366 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 +#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 +msgid "days" +msgstr "iintsuku" + +#. Create the On the web source group +#. Create the Webcal source group +#. Create the LDAP source group +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:234 ../calendar/gui/migration.c:486 +#: ../calendar/gui/migration.c:579 ../calendar/gui/tasks-component.c:215 +msgid "On The Web" +msgstr "Kwi-Web" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:252 ../calendar/gui/migration.c:388 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "Imihla yokuzalwa & Izikhumbuzo zomnyaka" + +#. Create the weather group +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:258 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 +msgid "Weather" +msgstr "Imozulu" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:535 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:442 +msgid "New Calendar" +msgstr "Ikhalenda Entsha" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:843 +msgid "Failed upgrading calendars." +msgstr "Ayiphumelelanga ukuphucula iikhalenda." + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1139 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" +msgstr "Ayinako ukuvula ikhalenda '%s' yokwenza iziganeko neentlanganiso" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1155 +msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" +msgstr "Akukho khalenda ifumanekayo ukwenza iziganeko neentlanganiso" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1265 +msgid "Calendar Source Selector" +msgstr "Isikhethi Somthombo Wekhalenda" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456 +msgid "New appointment" +msgstr "Idinga elitsha" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457 +msgid "_Appointment" +msgstr "_Idinga" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Yenza idinga elitsha" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464 +msgid "New meeting" +msgstr "Intlanganiso entsha" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1465 +msgid "M_eeting" +msgstr "Intla_nganiso" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466 +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "Yenza isicelo sentlanganiso entsha" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1472 +msgid "New all day appointment" +msgstr "Idinga elitsha losuku lonke" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473 +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "I_dinga Losuku Lonke" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474 +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "Yenza idinga elitsha losuku-lonke" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1480 +msgid "New calendar" +msgstr "Ikhalenda entsha" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481 +msgid "Cale_ndar" +msgstr "Ikha_lenda" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "Yenza ikhalenda entsha" + +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109 +msgid "Day View" +msgstr "Ukujonga ubume bosuku" + +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112 +msgid "Work Week View" +msgstr "Ukujonga Umsebenzi Weveki" + +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115 +msgid "Week View" +msgstr "Ukujonga ubume beveki" + +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 +msgid "Month View" +msgstr "Ukujonga ubume benyanga" + +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:413 +msgid "Error while opening the calendar" +msgstr "Impazamo ngelixa kuvulwa ikhalenda" + +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:419 +msgid "Method not supported when opening the calendar" +msgstr "Indlela ayixhaswanga ngelixa kuvulwa ikhalenda" + +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:425 +msgid "Permission denied to open the calendar" +msgstr "Imvume yokuvula ikhalenda ayamkelwanga" + +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1264 +msgid "Unknown error" +msgstr "Impazamo engaziwayo" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 +msgid "<b>Alarm</b>" +msgstr "<b>Isandi esilumkisayo</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 +msgid "<b>Options</b>" +msgstr "<b>Okhetha kuko</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 +msgid "<b>Repeat</b>" +msgstr "<b>Phinda</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 +msgid "Add Alarm" +msgstr "Yongeza Isandi esilumkisayo" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 +msgid "Custom _message" +msgstr "Umyalezo _womthengi" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 +msgid "Custom alarm sound" +msgstr "Isandi esilumkisa umthengi" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 +msgid "Mes_sage:" +msgstr "Um_yalezo:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +msgid "Play a sound" +msgstr "Dlala isandi" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "Qhashumbisa isilumkiso" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +msgid "Run a program" +msgstr "Phumeza inkqubo" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +msgid "Send To:" +msgstr "Thumela ku:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +msgid "Send an email" +msgstr "Thumela i-imeyili" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +msgid "_Arguments:" +msgstr "_Isiphumezi-miyalelo:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +msgid "_Program:" +msgstr "_Inkqubo:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 +msgid "_Repeat the alarm" +msgstr "_Phinda isandi esilumkisayo" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +msgid "_Sound:" +msgstr "I_sandi:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +msgid "after" +msgstr "emva" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 +msgid "before" +msgstr "phambi" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 +msgid "day(s)" +msgstr "u(iint)suku" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 +msgid "end of appointment" +msgstr "isiphelo sedinga" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 +msgid "extra times every" +msgstr "ixesha elongeziweyo njalo" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +msgid "hour(s)" +msgstr "i(i)yure" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 +#: ../filter/filter.glade.h:15 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 +msgid "hours" +msgstr "iiyure" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 +msgid "minute(s)" +msgstr "um(imi)zuzu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 +msgid "start of appointment" +msgstr "ukuqala kwedinga" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:199 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "Isenzo/Inkcukumiso" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "Yo_ngeza" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 +msgid "Alarms" +msgstr "Izandi ezilumkisayo" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:108 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 +#, c-format +msgid "%.0fK" +msgstr "%.0fK" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:111 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 +#, c-format +msgid "%.0fM" +msgstr "%.0fM" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:114 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 +#, c-format +msgid "%.0fG" +msgstr "%.0fG" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:298 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:922 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:295 ../mail/em-utils.c:438 +msgid "attachment" +msgstr "isiqhoboshelo" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:439 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:784 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:437 +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:14 +msgid "_Remove" +msgstr "_Susa" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:440 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:438 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2819 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +msgid "_Properties" +msgstr "_Iimpawu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:442 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "_Yongeza isiqhoboshelo..." + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:699 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:703 +msgid "Attachment Bar" +msgstr "Uphawu Lwesiqhoboshelo" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:95 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:115 +msgid "Suggest automatic display of attachment" +msgstr "Cebisa indlela ezenzekelayo yokubonisa isiqhoboshelo kwiskrini" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:231 +msgid "Attach file(s)" +msgstr "Qhoboshela i(ii)fayili" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:197 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:213 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:174 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:190 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: %s" +msgstr "Ayikwazi ukuqhoboshela ifayili %s: %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:205 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:182 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +msgstr "Ayikwazi ukuqhoboshela ifayili %s: asiyofayili iqhelekileyo" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "Iimpawu Zesiqhoboshelo" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 +#: ../mail/mail-config.glade.h:68 +msgid "Description:" +msgstr "Inkcazelo:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 +msgid "File name:" +msgstr "Igama lefayili:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 +msgid "MIME type:" +msgstr "Uhlobo lwe-MIME:" + +#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 +#: ../mail/em-account-prefs.c:476 ../mail/em-composer-prefs.c:888 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 +msgid "Enabled" +msgstr "Yenziwe ukuba isebenze" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:730 +msgid "Are you sure you want to remove this URL?" +msgstr "Uqinisekile na ukuba ufuna ukuyisusa le-URL?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733 +msgid "Remove" +msgstr "Susa" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:738 +msgid "Don't Remove" +msgstr "Musa Ukususa" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 +#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351 +#: ../mail/em-account-prefs.c:382 +msgid "Disable" +msgstr "Yenza ukuba ingasebenzi" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 +#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351 +#: ../mail/em-account-prefs.c:384 +msgid "Enable" +msgstr "Ukwenza ukuba isebenze" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 +msgid "05 minutes" +msgstr "05 imizuzu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 imizuzu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 imizuzu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 imizuzu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 +msgid "60 minutes" +msgstr "60 imizuzu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +msgid "<b>Alerts</b>" +msgstr "<b>Isandi-Zilumkisi</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>" +msgstr "<b>Ayingemiselwi/Iseva exakekileyo</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +msgid "<b>General</b>" +msgstr "<b>Jikelele</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +msgid "<b>Publishing</b>" +msgstr "<b>Upapasho</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +msgid "<b>Task List</b>" +msgstr "<b>Uluhlu Lomsebezni</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "<b>Time</b>" +msgstr "<b>Ixesha</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +msgid "<b>Work Week</b>" +msgstr "<b>Iveki Yomsebenzi</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#, no-c-format +msgid "" +"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" +msgstr "" +"<i>%u and %d iza kubekwa kwakhona ngumsebenzisi kunye nolawulo oluvela " +"kwidilesi ye-imeyili.</i>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +msgid "Calendar and Tasks Settings" +msgstr "Isakhelo Sekhalenda neMisebenzi" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +msgid "Color for overdue tasks" +msgstr "Umbala wemisebenzi esele idlulelwe lixesha" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +msgid "Color for tasks due today" +msgstr "Imibala yemisebenzi efuneka namhlanje" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +msgid "Day _ends:" +msgstr "Ukuphela _kosuku:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +msgid "Days" +msgstr "Iintsuku" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +msgid "Display" +msgstr "Ukubonisa kwiskrini" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: ../mail/mail-config.glade.h:73 +msgid "E_nable" +msgstr "Yenze_isebenze" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +msgid "Free/Busy" +msgstr "Engahlawulwayo/Ixakekile" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 +msgid "Friday" +msgstr "Ulwesihlanu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +msgid "Hours" +msgstr "Iiyure" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +msgid "Minutes" +msgstr "Imizuzu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 +msgid "Monday" +msgstr "Umvulo" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +msgid "S_un" +msgstr "I_langa" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 +msgid "Saturday" +msgstr "Umgqibelo" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "Bo_nisa isikhumbuzi" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +msgid "Show week _numbers in date navigator" +msgstr "Bonisa iinombolo_zeveki kumhloli onemihla" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 +msgid "Sunday" +msgstr "Icawe" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +msgid "T_asks due today:" +msgstr "Imi_sebenzi efuna namhlanje:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +msgid "T_hu" +msgstr "I-T_hu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +msgid "Template:" +msgstr "Isikhokelo:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 +msgid "Thursday" +msgstr "Ulwesine" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +msgid "Time _zone:" +msgstr "Ixesha _elimisiweyo:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +msgid "Time format:" +msgstr "Ukumiswa kwexesha:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 +msgid "Tuesday" +msgstr "Ulwesibini" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +msgid "W_eek starts:" +msgstr "Ukuqala kweve_ki:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 +msgid "Wednesday" +msgstr "Ulwesithathu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +msgid "Work days:" +msgstr "Iintsuku zomsebenzi:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "_12 iiyure (KUSASA/EMVA KWEMINI)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +msgid "_24 hour" +msgstr "_24 iiyure" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +msgid "_Add URL" +msgstr "_Yongeza i-URL" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "_Cela isiqinisekiso xa ucima izinto" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "_Zicuthe iimpelaveki kumboniso wenyanga" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +msgid "_Day begins:" +msgstr "_Ukuqala kosuku:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +msgid "_Fri" +msgstr "_Ulwesihlanu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "_Fihla imisebenzi egqitywe emva" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +msgid "_Mon" +msgstr "_Umvulo" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +msgid "_Overdue tasks:" +msgstr "_Imisebenzi edlulelwe lixesha:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +msgid "_Sat" +msgstr "_Umgqibelo" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +msgid "_Show appointment end times in week and month views" +msgstr "_Bonisa amaxesha okuphela kwedinga kumboniso wenyanga noweveki" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "_Ukwahlulahlula ixesha:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +msgid "_Tue" +msgstr "_Ulwesibini" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +msgid "_Wed" +msgstr "_Ulwesithathu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 +msgid "before every appointment" +msgstr "phambi kwedinga ngalinye" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +msgid "option menu to choose reminder units" +msgstr "imenyu ongakhetha kuyo iiyunithi ezikhumbuzayo" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +msgid "option menu to choose time units" +msgstr "imenyu ongakhetha kuyo iiyunithi zexesha" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:284 +msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" +msgstr "" +"Khuphela okuqulethwe kwikhalenda ukuze ukusebenzise xa ungekho kwi-intanethi" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:336 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 +msgid "C_olor:" +msgstr "U_mbala:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:373 +msgid "Tasks List" +msgstr "Uluhlu Lwemisebenzi" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:440 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Iimpawu Zekhalenda" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:506 +msgid "Task List Properties" +msgstr "Iimpawu Zoluhlu Lomsebenzi" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 +msgid "Add Calendar" +msgstr "Yongeza Ikhalenda" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 +msgid "Add Task List" +msgstr "Yongeza Uluhlu Lomsebenzi" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +msgid "Pick a color" +msgstr "Khetha umbala" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 +msgid "_Add Calendar" +msgstr "_Yongeza Ikhalenda" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 +msgid "_Add Task List" +msgstr "_Yongeza Uluhlu Lomsebenzi" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:248 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549 +msgid "_Refresh:" +msgstr "_Hlaziya:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:120 +msgid "_URL:" +msgstr "I-_URL:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 +#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567 +msgid "weeks" +msgstr "iiveki" + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "Esi siganeko sele sicinyiwe." + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 +msgid "This task has been deleted." +msgstr "Lo msebenzi sele ucinyiwe." + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 +msgid "This journal entry has been deleted." +msgstr "Oku kungenisiweyo kule jenali sele icinyiwe." + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +msgstr "%s Wenze inguqu. Zilibale ezo nguqu uvale umhleli?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +msgstr "%s Awenzanga zinguqu, avalwe umhleli?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 +msgid "This event has been changed." +msgstr "Esi siganeko sele siguqulwe." + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 +msgid "This task has been changed." +msgstr "Lo msebenzi sele uguqulwe." + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 +msgid "This journal entry has been changed." +msgstr "Le ngeniso yejenali sele iguqulwe." + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" +msgstr "%s Wenze inguqu. Zilibale ezo nguqu uhlaziye umhleli?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +msgstr "%s Awenzanga zinguqu, hlaziya umhleli?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "Impazamo ekuboneni ukuba okufakiweyo kulungile na: %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2261 +msgid " to " +msgstr " isiya " + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2265 +msgid " (Completed " +msgstr " (Igqityiwe " + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2267 +msgid "Completed " +msgstr "Igqityiwe " + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2272 +msgid " (Due " +msgstr " (Ilindelekile " + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2274 +msgid "Due " +msgstr "Ilindelekile " + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:181 ../composer/e-msg-composer.c:2676 +#, c-format +msgid "Attached message - %s" +msgstr "Umyalezo oqhotyoshelweyo - %s" + +#. translators, this count will always be >1 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:186 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:349 ../composer/e-msg-composer.c:2681 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2844 +#, c-format +msgid "Attached message" +msgid_plural "%d attached messages" +msgstr[0] "Umyalezo oqhotyoshelweyo" +msgstr[1] "%d Imiyalezo eqhotyoshelweyo" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:412 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1404 ../composer/e-msg-composer.c:2906 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:980 +#: ../mail/message-list.c:1707 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopa" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:413 ../composer/e-msg-composer.c:2907 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-tree.c:2312 +#: ../mail/em-folder-view.c:876 ../mail/message-list.c:1708 +msgid "_Move" +msgstr "_Shenxisa" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:415 ../composer/e-msg-composer.c:2909 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1050 ../mail/message-list.c:1710 +msgid "Cancel _Drag" +msgstr "Rhoxisa _Utsalo" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:682 +msgid "Could not update object" +msgstr "Akunako ukuhlaziya le nto" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:843 ../composer/e-msg-composer.c:2310 +#, c-format +msgid "<b>%d</b> File Attached" +msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" +msgstr[0] "<b>%d</b> Ifayili iqhotyoshelwe" +msgstr[1] "<b>%d</b> Iifayili ziqhotyoshelwe" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 ../composer/e-msg-composer.c:2339 +msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "Fihla _Uphawu Lwesiqhoboshelo (zibeke apha iziqhoboshelo)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:903 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 ../composer/e-msg-composer.c:2342 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3487 +msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "Bonisa _Uphawu Lwesiqhoboshelo (zibeke apha iziqhoboshelo)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:979 ../composer/e-msg-composer.c:3509 +msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1526 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1569 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Hlela Idinga" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1532 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1575 +#, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "Intlanganiso - %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1534 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1577 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Idinga - %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1538 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1581 +#, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "Umsebenzi owunikiweyo - %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1540 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1583 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "Umsebenzi - %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1543 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1586 +#, c-format +msgid "Journal entry - %s" +msgstr "Okungenisiweyo kwijenali - %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1596 +msgid "No summary" +msgstr "Akukho sishwankathelo" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2066 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090 +msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" +msgstr "Iinguquko ezenziwe kule nto zingalahlwa xa kunokufika uhlaziyo" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2114 +msgid "Unable to use current version!" +msgstr "Ayinako ukusebenzisa uhlobo olukhoyo ngoku!" + +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 +msgid "Could not open source" +msgstr "Ayikwazanga ukuvula umthombo" + +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69 +msgid "Could not open destination" +msgstr "Ayikwazanga ukuvula isitishi eya kuso" + +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78 +msgid "Destination is read only" +msgstr "Isitishi eya kuso sesokufunda kuphela" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 +msgid "The event could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Esi sehlo asinakucinywa ngenxa yempazamo kwi-corba" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 +msgid "The task could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Lo msebenzi asinakucinywa ngenxa yempazamo kwi-corba" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 +msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Le ngeniso yejenali ayicinywanga ngenxa yempazamo kwi-corba" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 +msgid "The item could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Le nto asinakucinywa ngenxa yempazamo kwi-corba" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70 +msgid "The event could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Esi sehlo asinakucinywa kuba imvume ayivunywanga" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 +msgid "The task could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Lo msebenzi asinakucinywa kuba imvume ayivunywanga" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 +msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Le ngeniso yejenali asinakucinywa kuba imvume ayivunywanga" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 +msgid "The item could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Le nto asinakucinywa kuba imvume ayivunywanga" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86 +msgid "The event could not be deleted due to an error" +msgstr "Esi sehlo asinakucinywa ngenxa yempazamo" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89 +msgid "The task could not be deleted due to an error" +msgstr "Lo msebenzi awunakucinywa ngenxa yempazamo" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 +msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" +msgstr "Le ngeniso yejenali ayinakucinywa ngenxa yempazamo" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 +msgid "The item could not be deleted due to an error" +msgstr "Le nto ayinakucinywa ngenxa yempazamo" + +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 +msgid "Contacts..." +msgstr "Abantu oqhagamshelana nabo..." + +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 +msgid "Delegate To:" +msgstr "Thumela u:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 +msgid "Enter Delegate" +msgstr "Ngenisa Umthunywa" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:149 +msgid "Recurrence" +msgstr "Ukwenzeka kwakhona" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:161 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:397 +msgid "Scheduling" +msgstr "Ukumisa uludwe lweenkqubo" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:168 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:400 +msgid "Invitations" +msgstr "Izimemo" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:721 +msgid "Event with no start date" +msgstr "Isehlo esingenawo umhla wokuqalisa" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:724 +msgid "Event with no end date" +msgstr "Isehlo esingenawo umhla wokuyeka" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:890 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:557 +msgid "Start date is wrong" +msgstr "Umhla wokuqalisa awuchanekanga" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:900 +msgid "End date is wrong" +msgstr "Umhla wokuyeka awuchanekanga" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:923 +msgid "Start time is wrong" +msgstr "Ixesha lokuqalisa alichanekanga" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:930 +msgid "End time is wrong" +msgstr "Ixesha lokuyeka awuchanekanga" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1676 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s'." +msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula ikhalenda '%s'." + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1882 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "Usuku olunye ngaphambi kwedinga" +msgstr[1] "Usuku olunye ngaphambi kwedinga" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1890 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "Iyure enye ngaphambi kwedinga" +msgstr[1] "Iyure enye ngaphambi kwedinga" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d minute before appointement" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "Imizuzu eli-15 ngaphambi kwedinga" +msgstr[1] "Imizuzu eli-15 ngaphambi kwedinga" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 +msgid "1 day before appointment" +msgstr "Usuku olunye ngaphambi kwedinga" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "Iyure enye ngaphambi kwedinga" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "Imizuzu eli-15 ngaphambi kwedinga" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +msgid "<b>Basics</b>" +msgstr "<b>Iziseko</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +msgid "<b>Date and Time</b>" +msgstr "<b>Umhla Nexesha</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +msgid "<b>Send Options</b>" +msgstr "<b>Thumela Okukhethileyo</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +msgid "A_ll day event" +msgstr "Isehlo sosuku lo_nke" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +msgid "Ad_vanced send options" +msgstr "Oluph_uculweyo ukhetho lokuthumela" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +msgid "C_ustomize..." +msgstr "Uku_lungiselela ngendlela efunwa nguwe..." + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "Iin_didi..." + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +msgid "Cale_ndar:" +msgstr "Ikhale_nda:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +msgid "Classi_fication:" +msgstr "Uhl_elo:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:305 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362 +msgid "Confidential" +msgstr "Yimfihlo" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +msgid "Event Description" +msgstr "Inkcazelo Yesehlo" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +msgid "Locat_ion:" +msgstr "Inda_wo:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:303 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361 +msgid "Private" +msgstr "Yabucala" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:294 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:301 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 +msgid "Public" +msgstr "Uwonkewonke" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 +msgid "Show time as _busy" +msgstr "Ibonisa ixesha njenge_lixakekileyo" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "Isi_shwankathelo:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 +msgid "This appointment has customized alarms" +msgstr "Eli dinga lineziqaphelisi ezilungiswe ngendlela ofuna ngayo" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 +msgid "_Alarm" +msgstr "_Isiqaphelisi" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 +msgid "_Description:" +msgstr "_Inkcazelo:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642 +msgid "_End time:" +msgstr "_Ixesha-lokuyeka:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615 +msgid "_Start time:" +msgstr "_Ixesha lokuqalisa:" + +#. an empty string is the same as 'None' +#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. +#. When "None" is selected we want the field to be cleared. +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:296 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2117 +#: ../filter/filter-rule.c:878 ../mail/em-account-editor.c:683 +#: ../mail/em-account-editor.c:1288 ../mail/em-account-prefs.c:437 +#: ../mail/em-folder-view.c:1007 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1390 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:458 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1497 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1651 +msgid "None" +msgstr "Nanye" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:435 +msgid "The organizer selected no longer has an account." +msgstr "Lo mququzeleli umkhethileyo akasenayo i-akhawunti." + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:441 +msgid "An organizer is required." +msgstr "Kufuneka umququzeleli." + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:456 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "Kufuneka kubekho umntu omnye ubuncinane." + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781 +msgid "_Delegate To..." +msgstr "_Thumela ku..." + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:309 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +msgid "Attendee" +msgstr "Okhoyo" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "Cofa apha ukongeza okhoyo" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "Igama Eliqhelekileyo" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "Uthunywe esuka" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "Uthunywe ku" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "Ulwimi" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "Ilungu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:334 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "Nceda uphendule" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:146 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:341 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 +#: ../mail/message-list.etspec.h:12 +msgid "Status" +msgstr "Ubume" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 +msgid "<b>Att_endees</b>" +msgstr "<b>Aba_khoyo</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 +msgid "C_hange Organizer" +msgstr "G_uqula Umququzeleli" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 +msgid "Con_tacts..." +msgstr "Oqha_gamshelana nabo..." + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "Um_ququzeleli:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 +msgid "Organizer" +msgstr "Umququzeleli" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +msgid "Organizer:" +msgstr "Umququzeleli:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 +msgid "<b>Calendar options</b>" +msgstr "<b>Ukhetho lwekhalenda</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 +msgid "Add New Calendar" +msgstr "Yongeza Ikhalenda Entsha" + +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 +msgid "Calendar Group" +msgstr "Iqela leKhalenda" + +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 +msgid "Calendar Location" +msgstr "Indawo ekuyo iKhalenda" + +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6 +msgid "Calendar Name" +msgstr "Igama leKhalenda" + +#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 +msgid "<b>Task List Options</b>" +msgstr "<b>Ukhetho Loluhlu Lomsebenzi</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 +msgid "Add New Task List" +msgstr "Yongeza Uluhlu Olutsha Lomsebenzi" + +#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 +msgid "Task List Group" +msgstr "Iqela Loluhlu Lomsebenzi" + +#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5 +msgid "Task List Name" +msgstr "Igama Loluhlu Lomsebenzi" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 +msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" +msgstr "Ulungisa isehlo esiziphindaphindayo, yintoni ofuna ukuyilungisa?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 +msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" +msgstr "Ulungisa umsebenzi oziphindaphindayo, yintoni ofuna ukuyilungisa?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 +msgid "" +"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" +msgstr "" +"Ulungisa ingeniso yejenali eziphindaphindayo, yintoni ofuna ukuyilungisa?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 +msgid "This Instance Only" +msgstr "Kweli Tyeli Kuphela" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92 +msgid "This and Prior Instances" +msgstr "Kweli naKwelingaphambili Ityeli" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98 +msgid "This and Future Instances" +msgstr "Kweli Nakwelizayo Ityeli" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103 +msgid "All Instances" +msgstr "Kuwo onke Amatyeli" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:493 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "" +"Eli dinga liqulethe izenzo eziphindaphindayo yaye i-Evolution ayikwazi " +"ukuzihlela." + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:812 +msgid "Recurrence date is invalid" +msgstr "Umhla wezenzo eziphindaphindayo awusebenzi" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:923 +msgid "on" +msgstr "ivuliwe" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984 +msgid "first" +msgstr "kuqala" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:985 +msgid "second" +msgstr "isibini" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986 +msgid "third" +msgstr "isithathu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987 +msgid "fourth" +msgstr "isine" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 +msgid "last" +msgstr "okugqibela" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1011 +msgid "Other Date" +msgstr "Omnye Umhla" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 +msgid "day" +msgstr "usuku" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176 +msgid "on the" +msgstr "ngomhla we-" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1362 +msgid "occurrences" +msgstr "izenzeko" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2315 +msgid "Date/Time" +msgstr "Umhla/Ixesha" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +msgid "<b>Exceptions</b>" +msgstr "<b>Ezikhethekileyo</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 +#: ../mail/mail-config.glade.h:3 +msgid "<b>Preview</b>" +msgstr "<b>Yijonge phambi kokuyishicilela</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 +msgid "<b>Recurrence</b>" +msgstr "<b>Iyenzeka kwakhona</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 +msgid "Every" +msgstr "Yonke" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "Eli dinga liyaziphinda_phinda" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 +msgid "for" +msgstr "ka-" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 +msgid "forever" +msgstr "njalo" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 +msgid "month(s)" +msgstr "i(ii)nyanga" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 +msgid "until" +msgstr "de" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 +msgid "week(s)" +msgstr "i(ii)veki" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 +msgid "year(s)" +msgstr "u(imi)nyaka" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429 +msgid "Completed date is wrong" +msgstr "Umhla ozalisiweyo awuchanekanga" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:522 +msgid "Web Page" +msgstr "i-Web Page" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 +msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Engumxube</span>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 +msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Ubume</span>" + +#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current +#. timezone. +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:457 ../calendar/gui/e-itip-control.c:896 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 +#: ../calendar/gui/print.c:2361 +msgid "Completed" +msgstr "Egqityiweyo" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1007 +msgid "High" +msgstr "Phezulu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2358 +msgid "In Progress" +msgstr "Eqhubekayo" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 ../mail/message-list.c:1005 +msgid "Low" +msgstr "Phantsi" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:899 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383 +#: ../mail/message-list.c:1006 +msgid "Normal" +msgstr "Eqhelekileyo" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/print.c:2355 +msgid "Not Started" +msgstr "Ayiqaliswanga" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "I_pesenti egqityiweyo:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:385 +msgid "Undefined" +msgstr "Engachazwanga" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 +msgid "_Date completed:" +msgstr "_Umhla egqitywe ngawo:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 +msgid "_Priority:" +msgstr "_Umba ophambili:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 +msgid "_Status:" +msgstr "_Ubume:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +msgid "_Web Page:" +msgstr "i-_Web Page:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:137 ../calendar/gui/print.c:2300 +msgid "Task" +msgstr "Umsebenzi" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:157 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:219 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373 +msgid "Assignment" +msgstr "Umsebenzi" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:530 +msgid "Due date is wrong" +msgstr "Usuku lokungena aluchanekanga" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874 +#, c-format +msgid "Unable to open tasks in '%s'." +msgstr "Ayinako ukuvula umsebenzi kwi-'%s'." + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +msgid "Ad_vanced send options" +msgstr "Ukhetho olu_phambili lokuthumela" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +msgid "D_escription:" +msgstr "I_nkcazelo:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 +msgid "Sta_rt date:" +msgstr "Usuku lokuqa_lisa:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 +msgid "Task Description" +msgstr "Inkcazelo yomsebenzi" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 +msgid "_Due date:" +msgstr "_Umhla elindeleke ngawo:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 +msgid "_Group:" +msgstr "_Iqela:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 +msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>" +msgstr "<b>IiKh_alenda Ezifumanekayo/Ezixakekileyo</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 +msgid "<b>Publishing Frequency</b>" +msgstr "<b>Uphindaphindo olumisiweyo Lokushicilela</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 +msgid "<b>Publishing _Location</b>" +msgstr "<b>Indawo _Yokushicilela</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 +msgid "Free/Busy Publishing Settings" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 +msgid "_Daily" +msgstr "_Yonk'imihla" + +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 +msgid "_Manual" +msgstr "_Uxwebhu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 +msgid "_Password:" +msgstr "I-_Password:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 +msgid "_Remember password" +msgstr "_Khumbula i-password yakho" + +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 +msgid "_Username:" +msgstr "_Igama lomsebenzisi:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 +msgid "_Weekly" +msgstr "_Ngeveki" + +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:395 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d usuku" +msgstr[1] "%d iintsuku" + +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#, c-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d iveki" +msgstr[1] "%d iiveki" + +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d iyure" +msgstr[1] "%d iiyure" + +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d umzuzu" +msgstr[1] "%d imizuzu" + +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:415 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d umzuzwana" +msgstr[1] "%d imizuzwana" + +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "Akwaziwa omakwenziwe" + +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:474 +#, c-format +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "i-%s %s phambi kokuqalisa kwedinga" + +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:477 +#, c-format +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "i-%s %s emva kokuqalisa kwedinga" + +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:482 +#, c-format +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "i-%s xa kuqaliswa idinga" + +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491 +#, c-format +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "i-%s %s phambi kukuphela kwedinga" + +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:494 +#, c-format +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "i-%s %s emva kokuphela kwedinga" + +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#, c-format +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "i-%s ekupheleni kwedinga" + +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:521 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "i-%s e-%s" + +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:527 +#, c-format +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "i-%s ngohlobo olungaziwayo lwenkcukumiso" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2609 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "Cofa ukuvula i-%s" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:795 +msgid "Untitled" +msgstr "Engenasihloko" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +msgid "Summary:" +msgstr "Isishwankathelo:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 +msgid "Start Date:" +msgstr "Umhla wokuqalisa:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215 +msgid "Due Date:" +msgstr "Umhla elindeleke ngawo:" + +#. write status +#. translators: exchange out of office status header +#. Status +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:209 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884 +msgid "Status:" +msgstr "Ubume:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 +msgid "Priority:" +msgstr "Umba ophambili:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 +msgid "Web Page:" +msgstr "i-Web Page:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +msgid "End Date" +msgstr "Umhla wokuyeka" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +msgid "Start Date" +msgstr "Umhla wokuqalisa" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 +msgid "Summary" +msgstr "Isishwankathelo" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:434 +msgid "Free" +msgstr "Iyafumaneka" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:435 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 +msgid "Busy" +msgstr "Ixakekile" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 +msgid "N" +msgstr "Node" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 +msgid "S" +msgstr "Sude" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 ../smime/lib/e-cert.c:681 +msgid "E" +msgstr "Mpuma" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 +msgid "W" +msgstr "Ntshona" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:606 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"Indawo ekuyo mayifakwe kobu bume: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808 +msgid "Yes" +msgstr "Ewe" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 +msgid "No" +msgstr "Hayi" + +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:307 ../calendar/gui/e-cal-model.c:310 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1149 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:139 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1175 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:251 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1412 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 +#: ../shell/e-component-registry.c:201 ../shell/e-component-registry.c:205 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +msgid "Unknown" +msgstr "Engaziwayo" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:901 +msgid "Recurring" +msgstr "Ukwenzeka kwakhona" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:903 +msgid "Assigned" +msgstr "Yabelwe" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404 +msgid "0%" +msgstr "0%" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405 +msgid "10%" +msgstr "10%" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 +msgid "20%" +msgstr "20%" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407 +msgid "30%" +msgstr "30%" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 +msgid "40%" +msgstr "40%" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 +msgid "60%" +msgstr "60%" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 +msgid "70%" +msgstr "70%" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 +msgid "80%" +msgstr "80%" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 +msgid "90%" +msgstr "90%" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:516 +#, fuzzy +msgid "Task Table" +msgstr "Ukuhlaziya Umsebenzi" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:694 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:652 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "Yosula into ekhethiweyo" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:873 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:756 +msgid "Updating objects" +msgstr "Hlaziya izinto" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1014 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1064 ../composer/e-msg-composer.c:1241 +msgid "Save as..." +msgstr "Gcina njenge..." + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1397 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +msgid "_Open" +msgstr "_Vula" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157 +msgid "Open _Web Page" +msgstr "Vula i-_Web Page" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1398 ../mail/em-folder-view.c:990 +#: ../mail/em-popup.c:494 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +msgid "_Save As..." +msgstr "_Gcina Njenge..." + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1378 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1399 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 +msgid "_Print..." +msgstr "_Shicilela..." + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 +msgid "C_ut" +msgstr "S_ika" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1381 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 +msgid "_Paste" +msgstr "_Ncamathelisa" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169 +msgid "_Assign Task" +msgstr "_Nika umsebenzi" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170 +msgid "_Forward as iCalendar" +msgstr "_Dlulisa njenge-iCalendar" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1171 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "_Yiphawule njengeGqityiweyo" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 +msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" +msgstr "_Phawula Imisebenzi Ekhethiweyo njengeGqityiweyo" + +#. FIXME: need to disable for undeletable folders +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1416 ../mail/em-folder-tree.c:2815 +#: ../mail/em-folder-view.c:994 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 +msgid "_Delete" +msgstr "_Cima" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 +msgid "_Delete Selected Tasks" +msgstr "_Cima le misebenzi Ekhethiweyo" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1328 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Click to add a task" +msgstr "Cofa ukongeza umsebenzi" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "I-% Igqityiwe" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:617 +msgid "Complete" +msgstr "Gqibezela" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +msgid "Completion date" +msgstr "Umhla egqitywe ngawo" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +msgid "Due date" +msgstr "Umhla elindeleke ngawo" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +msgid "Priority" +msgstr "Umba ophambili" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +msgid "Start date" +msgstr "Umhla wokuqalisa" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +msgid "Task sort" +msgstr "Ukuhlela umsebenzi" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1185 +msgid "Moving items" +msgstr "Shenxisa izinto" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1187 +msgid "Copying items" +msgstr "Ukukopa izinto" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1372 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "Idinga _Elitsha..." + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 +msgid "New All Day _Event" +msgstr "Isiganeko _Esitsha Sosuku Lonke" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1375 +msgid "New Task" +msgstr "Umsebenzi Omtsha" + +#. FIXME: hook in this somehow +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 +msgid "Current View" +msgstr "Okubona Ngoku" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1387 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 +msgid "Select _Today" +msgstr "Khetha _Namhlanje" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1388 +msgid "_Select Date..." +msgstr "_Khetha Umhla..." + +#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1393 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 +msgid "_Publish Free/Busy Information" +msgstr "_Shicilela Ulwazi Olufumanekayo/Oluxakekileyo" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1409 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "Kop_ela kwiKhalenda..." + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "She_nxisela kwiKhalenda..." + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1411 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "_Ceba intlanganiso..." + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1412 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "_Dlulisa njenge-iCalendar..." + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1417 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "Yenza esi Senzeko _Sishenxiseke" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1418 +msgid "Delete this _Occurrence" +msgstr "Cima esi _Senzeko" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1419 +msgid "Delete _All Occurrences" +msgstr "Cima _Zonke Izenzeko" + +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 ../e-util/e-time-utils.c:180 +#: ../e-util/e-time-utils.c:393 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "i-%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 ../e-util/e-time-utils.c:175 +#: ../e-util/e-time-utils.c:402 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "i-%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" + +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123 +#, c-format +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Umhla mawufakwe kobu bume: \n" +"\n" +"%s" + +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:527 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "i-%02i izahlulo ezincinane" + +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1494 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517 +msgid "%A %d %B" +msgstr "i-%A %d %B" + +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 +#: ../calendar/gui/print.c:841 +msgid "am" +msgstr "kusasa" + +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:843 +msgid "pm" +msgstr "emva kwemini" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761 +msgid "Yes. (Complex Recurrence)" +msgstr "Ewe. (Isenzekho esineenkcukacha eziziphindaphindayp)" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:772 +#, fuzzy, c-format +msgid "Every day" +msgid_plural "Every %d days" +msgstr[0] "Minyaka le" +msgstr[1] "Ngayo yonke le %d minyaka" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 +#, fuzzy, c-format +msgid "Every week" +msgid_plural "Every %d weeks" +msgstr[0] "Ngeveki ngo " +msgstr[1] "Zonke %d iiveki ngo " + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779 +#, c-format +msgid "Every week on " +msgid_plural "Every %d weeks on " +msgstr[0] "Ngeveki ngo " +msgstr[1] "Zonke %d iiveki ngo " + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:787 +msgid " and " +msgstr " ne-" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:794 +#, c-format +msgid "The %s day of " +msgstr "Olu %s lusuku lwe " + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:807 +#, c-format +msgid "The %s %s of " +msgstr "Le %s %s ye " + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:814 +#, c-format +msgid "every month" +msgid_plural "every %d months" +msgstr[0] "ngenyanga" +msgstr[1] "ngazo zonke ezi %d nyanga" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:818 +#, c-format +msgid "Every year" +msgid_plural "Every %d years" +msgstr[0] "Minyaka le" +msgstr[1] "Ngayo yonke le %d minyaka" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:829 +#, c-format +msgid "a total of %d time" +msgid_plural " a total of %d times" +msgstr[0] "ixesha lilonke %d" +msgstr[1] "amaxesha ewonke %d" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 +msgid ", ending on " +msgstr ", ephela nge-" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:862 +msgid "Starts" +msgstr "Qalisa" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:875 +msgid "Ends" +msgstr "Yeka" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:909 +msgid "Due" +msgstr "Ilindelekile" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:949 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1006 +msgid "iCalendar Information" +msgstr "Ulwazi lwe-iCalendar" + +#. Title +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:966 +msgid "iCalendar Error" +msgstr "Impazamo kwi-iCalendar" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1038 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1054 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1082 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:329 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +msgid "An unknown person" +msgstr "Umntu ongaziwayo" + +#. Describe what the user can do +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1089 +msgid "" +"<br> Please review the following information, and then select an action from " +"the menu below." +msgstr "" +"<br> Nceda uhlaziye olu lwazi lulandelayo, ze ukhethe isenzo kwimenyu " +"engezantsi." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:421 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1403 +msgid "Accepted" +msgstr "Ivunyiwe" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:424 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1406 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Ivunywe Ngokuthandabuzisayo" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:427 ../calendar/gui/itip-utils.c:453 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1409 +msgid "Declined" +msgstr "Ilandulwe" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1229 +msgid "" +"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " +"calendars" +msgstr "Intlanganiso irhoxisiwe, nakuba ingafumanekanga kwiikhalenda zakho" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231 +msgid "" +"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" +msgstr "" +"Umsebenzi urhozisiwe, nakuba ungafumanekanga kuluhlu lwakho lwemisebenzi" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1310 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has published meeting information." +msgstr "i-<b>%s</b> ipapashe ulwazi ngentlanganiso." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1311 +msgid "Meeting Information" +msgstr "Ulwazi ngeNtlanganiso" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." +msgstr "u-<b>%s</b> ucela ukuba abekho u-%s kwintlanganiso." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." +msgstr "u-<b>%s</b> ucela ukuba ubekho kwintlanganiso." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1320 +msgid "Meeting Proposal" +msgstr "Isindululo Sentlanganiso" + +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." +msgstr "u-<b>%s</b> unqwenela ukongeza kwintlanganiso esele ikho." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327 +msgid "Meeting Update" +msgstr "Ukuhlaziywa Intlanganiso" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1331 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." +msgstr "u-<b>%s</b> unqwenela ukufumana ulwazi olutsha lwentlanganiso." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1332 +msgid "Meeting Update Request" +msgstr "Isicelo Sokuhlaziywa Intlanganiso" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1339 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." +msgstr "u-<b>%s</b> uphendule kwisicelo sentlanganiso." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1340 +msgid "Meeting Reply" +msgstr "Impendulo Ngentlanganiso" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." +msgstr "u-<b>%s</b> uyirhoxisile intlanganiso." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1348 +msgid "Meeting Cancellation" +msgstr "Ukurhoxiswa kweNtlanganiso" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." +msgstr "u-<b>%s</b> selethumele umyalezo ongaqondakaliyo." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 +msgid "Bad Meeting Message" +msgstr "Umyalezo wentlanganiso awuvakalanga" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has published task information." +msgstr "u-<b>%s</b> sele elupapashile ulwazi ngomsebenzi." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 +msgid "Task Information" +msgstr "Ulwazi Lomsebenzi" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." +msgstr "u-<b>%s</b> ucela %s ukwenza lo msebenzi." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." +msgstr "u-<b>%s</b> ucela ukuba uwenze lo msebenzi." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1397 +msgid "Task Proposal" +msgstr "Isindululo Somsebenzi" + +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." +msgstr "u-<b>%s</b> unqwenela ukongeza kumsebenzi osele ukho." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 +msgid "Task Update" +msgstr "Ukuhlaziya Umsebenzi" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1408 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." +msgstr "u-<b>%s</b> unqwenela ukufumana ulwazi olutsha lomsebenzi." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1409 +msgid "Task Update Request" +msgstr "Isicelo Sokuhlaziya Umsebenzi" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1416 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." +msgstr "u-<b>%s</b> sele ephendule ngomsebenzi awunikiweyo." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417 +msgid "Task Reply" +msgstr "Impendulo ngoMsebenzi" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1424 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." +msgstr "u-<b>%s</b> uwurhoxisile umsebenzi." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1425 +msgid "Task Cancellation" +msgstr "Ukurhoxisa Umsebenzi" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436 +msgid "Bad Task Message" +msgstr "Umyalezo womsebenzi awuvakalanga" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." +msgstr "u-<b>%s</b> sele elupapashile ulwazi olufumanekayo/olusasetyenziswayo." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 +msgid "Free/Busy Information" +msgstr "Ulwazi Olufumanekayo/Oluxakekileyo" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." +msgstr "u-<b>%s</b> ucela ulwazi ngolwazi lwakho olufumanekayo/olusebenzisayo." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466 +msgid "Free/Busy Request" +msgstr "Isicelo Esifumanekayo/Esixakekeileyo" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." +msgstr "<b>%s</b> uphendule kwisicelo esifumanekanyo/esisetyenziswayo." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 +msgid "Free/Busy Reply" +msgstr "Impendulo Efumanekanyo/Exakekileyo" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476 +msgid "Bad Free/Busy Message" +msgstr "Umyalezo Ongalunganga Ofumanekanyo/Oxakekileyo" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1551 +msgid "The message does not appear to be properly formed" +msgstr "Lo myalezo awubonakali wenziwe kakuhle" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1610 +msgid "The message contains only unsupported requests." +msgstr "Lo myalezo uqulethe izicelo ezixhaswanga kuphela." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1643 +msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" +msgstr "Esi siqhobosheli asiqulathanga myalezo wekhalenda ulungileyo" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1675 +msgid "The attachment has no viewable calendar items" +msgstr "Esi siqhobosheli asinazinto zekhalenda zinokuboniswa" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1909 +msgid "Update complete\n" +msgstr "Lugqityiwe uhlaziyo\n" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1937 +msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" +msgstr "Le nto ayilunganga ngako oko ayinakuhlaziywa\n" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1947 +msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" +msgstr "Le mpendulo ayiveli kokhoyo ngoku. Ongezwe njengokhoyo?" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1959 +msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" +msgstr "Ubume bokhoyo abungehlaziywa ngenxa yobume obungasebenziyoyo!\n" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1976 +msgid "Attendee status updated\n" +msgstr "Buhlaziywe ubume bokhoyo\n" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1979 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:852 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "Ubume bokhoyo abunakuhlaziywa ngenxa yokuba le nto ayisekho" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2006 +msgid "Removal Complete" +msgstr "Ukushenxiswa sele kugqityiwe" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2029 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077 +msgid "Item sent!\n" +msgstr "Le nto sele ithunyelwe!\n" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2081 +msgid "The item could not be sent!\n" +msgstr "Le nto ayithunyelwanga!\n" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2161 +msgid "Choose an action:" +msgstr "Khetha omawukwenze:" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232 +msgid "Update" +msgstr "Hlaziya" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260 +msgid "Accept" +msgstr "Yamkela" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261 +msgid "Tentatively accept" +msgstr "Amkela ngokulinganayo" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2262 +msgid "Decline" +msgstr "Landula" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2291 +msgid "Send Free/Busy Information" +msgstr "Thumela Ulwazi Olufumanekanyo/Oluxakekileyo" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2319 +msgid "Update respondent status" +msgstr "Hlaziya ubume bophendulayo" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2347 +msgid "Send Latest Information" +msgstr "Thumela Uwazi Olutsha" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 ../calendar/gui/itip-utils.c:441 +#: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Cancel" +msgstr "Rhoxisa" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "%P %%" +msgstr "i-%P %%" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 +msgid "--to--" +msgstr "--iya--" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 +msgid "Calendar Message" +msgstr "Umyalezo weKhalenda" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 +msgid "Date:" +msgstr "Umhla:" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +msgid "Loading Calendar" +msgstr "Kufakwa iKhalenda" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 +msgid "Loading calendar..." +msgstr "Kufakwa ikhalenda..." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 +msgid "Server Message:" +msgstr "Umyalezo Weseva:" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 +msgid "date-end" +msgstr "umhla-wokuyeka" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 +msgid "date-start" +msgstr "umhla-wokuqalisa" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:59 +msgid "Chair Persons" +msgstr "OoSihlalo" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:124 +msgid "Required Participants" +msgstr "Abathabathi-nxaxheba Abafunekayo" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 +msgid "Optional Participants" +msgstr "Abathabathi-nxaxheba Abazithandelayo" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 +msgid "Resources" +msgstr "Oovimba" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:802 +msgid "Individual" +msgstr "Umntu ngamnye" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 +msgid "Group" +msgstr "Iqela" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:137 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 +msgid "Resource" +msgstr "Uvimba" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:138 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 +msgid "Room" +msgstr "Igumbi" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:149 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 +msgid "Chair" +msgstr "Isitulo" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:150 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:805 +msgid "Required Participant" +msgstr "Umthabathi-nxaxheba Ofunekayo" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 +msgid "Optional Participant" +msgstr "Umthabathi-nxaxheba Ozithandelayo" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157 +msgid "Non-Participant" +msgstr "Ongathabathi-nxaxheba" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:815 +msgid "Needs Action" +msgstr "Ifuna isenzo" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 +msgid "Tentative" +msgstr "Oyilingayo" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 +msgid "Delegated" +msgstr "Othunyiweyo" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 +msgid "In Process" +msgstr "Isaqhutywa" + +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2104 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "i-%A, %B %d, %Y" + +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 ../e-util/e-time-utils.c:203 +#: ../e-util/e-time-utils.c:296 ../e-util/e-time-utils.c:384 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "i-%a %m/%d/%Y" + +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. This is the preferred date format for the locale. +#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, +#. %d = day of month, %Y = year (all digits). +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 ../e-util/e-time-utils.c:238 +#: ../e-util/e-time-utils.c:299 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1660 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "i-%m/%d/%Y" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11 +msgid "Out of Office" +msgstr "Akakho e-Ofisini" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 +msgid "No Information" +msgstr "Akukho Lwazi" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445 +msgid "O_ptions" +msgstr "Onokukhetha_kuko" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462 +msgid "Show _only working hours" +msgstr "Bonisa _iiyure zokusebenza kuphela" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472 +msgid "Show _zoomed out" +msgstr "Bonisa _eyandisiweyo" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487 +msgid "_Update free/busy" +msgstr "_Hlaziya ezifumanekayo/ezixakekileyo" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520 +msgid "_Autopick" +msgstr "_Ukhetho oluzenzekelayo" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 +msgid "_All people and resources" +msgstr "_Bonke abantu kunye noovimba" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +msgid "All _people and one resource" +msgstr "Bonke _abantu novimba omnye" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 +msgid "_Required people" +msgstr "_Abantu abafunekayo" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 +msgid "Required people and _one resource" +msgstr "Abantu abafunekayo no_vimba omnye" + +#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:300 +#, c-format +msgid "Enter the password for %s" +msgstr "Faka i-password ye-%s" + +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2382 +#, c-format +msgid "" +"Error on %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"Kwenzeke impazamo kwi-%s:\n" +" %s" + +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:811 +msgid "Loading tasks" +msgstr "Imisebenzi yokufaka okuthile kwikhompyutha" + +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:895 +#, c-format +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "Imisebenzi yokuvula e-%s" + +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1091 +msgid "Completing tasks..." +msgstr "Ukwenza imisebenzi..." + +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1114 +msgid "Deleting selected objects..." +msgstr "Ukucima izinto ezikhethiweyo..." + +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1141 +msgid "Expunging" +msgstr "Cima" + +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:133 +msgid "Timezone Button" +msgstr "Iqhosha Lexesha Kwindawo Ethile" + +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1501 +msgid "%d %B" +msgstr "i-%d %B" + +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:722 +msgid "Updating query" +msgstr "Ukuhlaziya umbuzo" + +#. bonobo displays this string so it must be in locale +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2065 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 +msgid "Custom View" +msgstr "Okuboniswa Umthengi kwiskrini" + +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2066 +msgid "Save Custom View" +msgstr "Gcina Okuboniswa Umthengi" + +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2071 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 +msgid "Define Views..." +msgstr "Chaza Okuboniswa Kwiskrini..." + +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2231 +#, c-format +msgid "Loading appointments at %s" +msgstr "Ukufaka amadinga kwi-%s" + +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2250 +#, c-format +msgid "Loading tasks at %s" +msgstr "Ukufaka imisebenzi kwi-%s" + +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2348 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Ukuvula i-%s" + +# Translation much longer than original. Nothing shorter? +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3238 +msgid "Purging" +msgstr "Ukucima okungabalulekanga" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 +msgid "April" +msgstr "Epreli" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 +msgid "August" +msgstr "Agasti" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 +msgid "December" +msgstr "Disemba" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 +msgid "February" +msgstr "Febhuwari" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 +msgid "January" +msgstr "Januwari" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 +msgid "July" +msgstr "Julayi" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 +msgid "June" +msgstr "Juni" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 +msgid "March" +msgstr "Matshi" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 +msgid "May" +msgstr "Meyi" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 +msgid "November" +msgstr "Novemba" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 +msgid "October" +msgstr "Oktobha" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 +msgid "Select Date" +msgstr "Khetha Umhla" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 +msgid "September" +msgstr "Septemba" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +msgid "_Select Today" +msgstr "_Khetha Namhlanje" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:270 ../calendar/gui/itip-utils.c:318 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:350 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "Kufuneka kumiselwe umlungiseleli." + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:305 +msgid "At least one attendee is necessary" +msgstr "Kubalulekile ukuba kubekho ubuncinane abe mnye okhoyo" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:393 ../calendar/gui/itip-utils.c:502 +msgid "Event information" +msgstr "Ulwazi ngesehlo" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:395 ../calendar/gui/itip-utils.c:504 +msgid "Task information" +msgstr "Ulwazi ngomsebenzi" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:397 ../calendar/gui/itip-utils.c:506 +msgid "Journal information" +msgstr "Ulwazi ngejenali" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:399 ../calendar/gui/itip-utils.c:524 +msgid "Free/Busy information" +msgstr "Ulwazi olufumanekayo/okuxakekileyo" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:401 +msgid "Calendar information" +msgstr "Ulwazi ngeKhalenda" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:437 +msgid "Updated" +msgstr "Ehlaziyiweyo" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:445 +msgid "Refresh" +msgstr "Hlaziya" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:449 +msgid "Counter-proposal" +msgstr "Isiphakamiso esiphikisayo" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:520 +#, c-format +msgid "Free/Busy information (%s to %s)" +msgstr "Ulwazi Olufumanekayo/Oluxakekileyo (%s luya %s)" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:530 +msgid "iCalendar information" +msgstr "Ulwazi lwe-iCalendar" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:672 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "Kufuneka ube uzile kweso sehlo." + +#: ../calendar/gui/migration.c:151 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Indawo kunye namanqanaba esiqulathi seefayili yokusebenza ye-Evolution sele " +"eguqukile ukusuka Kwi-Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Nceda ube nomonde ngelixa i-Evolution ifudusa iziqulathi zeefayili zakho..." + +#: ../calendar/gui/migration.c:155 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Indawo kunye namanqanaba esiqulathi seefayili yekhalenda ye-Evolution sele " +"eguqukile ukusuka Kwi-Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Nceda ube nomonde ngelixa i-Evolution ifudusa iziqulathi zeefayili zakho..." + +#. FIXME: set proper domain/code +#: ../calendar/gui/migration.c:745 ../calendar/gui/migration.c:912 +msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" +msgstr "Ayinako ukufudusa imimiselo emidala iyisusa evolution/config.xmldb" + +#. FIXME: domain/code +#: ../calendar/gui/migration.c:774 +#, c-format +msgid "Unable to migrate calendar `%s'" +msgstr "Ayinako ukufudusa ikhalenda `%s'" + +#. FIXME: domain/code +#: ../calendar/gui/migration.c:941 +#, c-format +msgid "Unable to migrate tasks `%s'" +msgstr "Ayinako ukufudusa imisebenzi `%s'" + +#: ../calendar/gui/print.c:492 +msgid "1st" +msgstr "wokuqala" + +#: ../calendar/gui/print.c:492 +msgid "2nd" +msgstr "wesibini" + +#: ../calendar/gui/print.c:492 +msgid "3rd" +msgstr "wesithathu" + +#: ../calendar/gui/print.c:492 +msgid "4th" +msgstr "wesine" + +#: ../calendar/gui/print.c:492 +msgid "5th" +msgstr "wesihlanu" + +#: ../calendar/gui/print.c:493 +msgid "6th" +msgstr "wesithandathu" + +#: ../calendar/gui/print.c:493 +msgid "7th" +msgstr "yesixhenxe" + +#: ../calendar/gui/print.c:493 +msgid "8th" +msgstr "wesibhozo" + +#: ../calendar/gui/print.c:493 +msgid "9th" +msgstr "wethoba" + +#: ../calendar/gui/print.c:493 +msgid "10th" +msgstr "weshumi" + +#: ../calendar/gui/print.c:494 +msgid "11th" +msgstr "weshumi elinanye" + +#: ../calendar/gui/print.c:494 +msgid "12th" +msgstr "weshumi elinesibini" + +#: ../calendar/gui/print.c:494 +msgid "13th" +msgstr "weshumi elinesithathu" + +#: ../calendar/gui/print.c:494 +msgid "14th" +msgstr "weshumi elinesine" + +#: ../calendar/gui/print.c:494 +msgid "15th" +msgstr "weshumi elinesihlanu" + +#: ../calendar/gui/print.c:495 +msgid "16th" +msgstr "weshumi elinesithandathu" + +#: ../calendar/gui/print.c:495 +msgid "17th" +msgstr "weshumi elinesixhenxe" + +#: ../calendar/gui/print.c:495 +msgid "18th" +msgstr "weshumi elinesibhozo" + +#: ../calendar/gui/print.c:495 +msgid "19th" +msgstr "weshumi elinethoba" + +#: ../calendar/gui/print.c:495 +msgid "20th" +msgstr "wamashumi amabini" + +#: ../calendar/gui/print.c:496 +msgid "21st" +msgstr "wamashumi amabini ananye" + +#: ../calendar/gui/print.c:496 +msgid "22nd" +msgstr "wamashumi amabini anesibini" + +#: ../calendar/gui/print.c:496 +msgid "23rd" +msgstr "wamashumi amabini anesithathu" + +#: ../calendar/gui/print.c:496 +msgid "24th" +msgstr "wamashumi amabini anesine" + +#: ../calendar/gui/print.c:496 +msgid "25th" +msgstr "wamashumi amabini anesihlanu" + +#: ../calendar/gui/print.c:497 +msgid "26th" +msgstr "wamashumi amabini anesithandathu" + +#: ../calendar/gui/print.c:497 +msgid "27th" +msgstr "wamashumi amabini anesixhenxe" + +#: ../calendar/gui/print.c:497 +msgid "28th" +msgstr "wamashumi amabini anesibhozo" + +#: ../calendar/gui/print.c:497 +msgid "29th" +msgstr "wamashumi amabini anethoba" + +#: ../calendar/gui/print.c:497 +msgid "30th" +msgstr "wamashumi amathathu" + +#: ../calendar/gui/print.c:498 +msgid "31st" +msgstr "wamashumi amathathu ananye" + +#: ../calendar/gui/print.c:573 +msgid "Su" +msgstr "Icawe" + +#: ../calendar/gui/print.c:573 +msgid "Mo" +msgstr "Umvulo" + +#: ../calendar/gui/print.c:573 +msgid "Tu" +msgstr "Ulwesibini" + +#: ../calendar/gui/print.c:573 +msgid "We" +msgstr "Ulwesithathu" + +#: ../calendar/gui/print.c:574 +msgid "Th" +msgstr "Ulwesine" + +#: ../calendar/gui/print.c:574 +msgid "Fr" +msgstr "Ulwesihlanu" + +#: ../calendar/gui/print.c:574 +msgid "Sa" +msgstr "Umgqibelo" + +#. Day +#: ../calendar/gui/print.c:1917 +msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" +msgstr "Usuku olukhethiweyo (%a %b %d %Y)" + +#: ../calendar/gui/print.c:1942 ../calendar/gui/print.c:1946 +msgid "%a %b %d" +msgstr "i-%a %b %d" + +#: ../calendar/gui/print.c:1943 +msgid "%a %d %Y" +msgstr "i-%a %d %Y" + +#: ../calendar/gui/print.c:1947 ../calendar/gui/print.c:1949 +#: ../calendar/gui/print.c:1950 +msgid "%a %b %d %Y" +msgstr "i-%a %b %d %Y" + +#: ../calendar/gui/print.c:1954 +#, c-format +msgid "Selected week (%s - %s)" +msgstr "Iveki ekhethiweyo (%s - %s)" + +#. Month +#: ../calendar/gui/print.c:1962 +msgid "Selected month (%b %Y)" +msgstr "Inyanga ekhethiweyo (%b %Y)" + +#. Year +#: ../calendar/gui/print.c:1969 +msgid "Selected year (%Y)" +msgstr "Unyaka okhethiweyo (%Y)" + +#: ../calendar/gui/print.c:2320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Summary: %s" +msgstr "Isishwankathelo:" + +#: ../calendar/gui/print.c:2328 +#, fuzzy, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Indawo:" + +#: ../calendar/gui/print.c:2371 +#, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "Ubume: %s" + +#: ../calendar/gui/print.c:2388 +#, c-format +msgid "Priority: %s" +msgstr "Umba ophambili: %s" + +#: ../calendar/gui/print.c:2400 +#, c-format +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "Ipesenti Yokugqityiweyo: %i" + +#: ../calendar/gui/print.c:2412 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "i-URL: %s" + +#: ../calendar/gui/print.c:2426 +#, c-format +msgid "Categories: %s" +msgstr "Iindidi: %s" + +#: ../calendar/gui/print.c:2437 +msgid "Contacts: " +msgstr "Oqhagamshelana nabo: " + +#: ../calendar/gui/print.c:2577 ../calendar/gui/print.c:2665 +#: ../calendar/gui/print.c:2791 ../mail/em-format-html-print.c:178 +msgid "Print Preview" +msgstr "Ukujonga Phambi Kokushicilela" + +#: ../calendar/gui/print.c:2612 +msgid "Print Item" +msgstr "Into Eshicilelwayo" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:439 +msgid "New Task List" +msgstr "Uluhlu Olutsha Lwemisebenzi" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "Umsebenzi omtsha" +msgstr[1] "Umsebenzi omtsha" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:544 +#, fuzzy, c-format +msgid ", %d selected" +msgid_plural ", %d selected" +msgstr[0] "%d icinyiwe" +msgstr[1] "%d zicinyiwe" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:564 +msgid "Failed upgrading tasks." +msgstr "Ayiphumelelanga ukuhlaziya imisebenzi." + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:858 +#, c-format +msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" +msgstr "Ayinako ukuvula uluhlu lomsebenzi '%s' wokwenza izehlo neentlanganiso" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:873 +msgid "There is no calendar available for creating tasks" +msgstr "Akukho khalenda yokwenza imisebenzi efumanekayo" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:967 +msgid "Task Source Selector" +msgstr "Isikhethi Somthombo Womsebenzi" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150 +msgid "New task" +msgstr "Umsebenzi omtsha" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151 +msgid "_Task" +msgstr "_Umsebenzi" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 +msgid "Create a new task" +msgstr "Yenza umsebenzi omtsha" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158 +msgid "New assigned task" +msgstr "Umsebenzi omtsha owunikiweyo" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159 +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "Umsebenzi owunikiwe_yo" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 +msgid "Create a new assigned task" +msgstr "Yenza umsebenzi omtsha owunikiweyo" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1166 +msgid "New task list" +msgstr "Uluhlu olutsha lomsebenzi" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1167 +msgid "Task l_ist" +msgstr "Ul_uhlu Lomsebenzi" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1168 +msgid "Create a new task list" +msgstr "Yenza uluhlu olutsha lomsebenzi" + +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:370 +msgid "" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"\n" +"Really erase these tasks?" +msgstr "" +"Esi senzo siza kuyisula ngokusisigxina yonke imisebenzi ephawulwe " +"njengegqityiweyo. Ukuba uyaqhubeka, awusayi kuba nako ukuyifumana kwakhona " +"le misebenzi.\n" +"\n" +"Uqinisekile uyafuna ukosula le misebenzi?" + +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:373 +msgid "Do not ask me again." +msgstr "Ungandibuzi kwakhona." + +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408 +msgid "Print Tasks" +msgstr "Shicilela Imisebenzi" + +#. The first letter of each day of the week starting with Sunday +#: ../calendar/gui/weekday-picker.c:319 +msgid "SMTWTFS" +msgstr "SMTWTFS" + +#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "Isingenisi-data esikhaliphileyo seKhalenda ye-Evolution" + +#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "Isingenisi-data se-iCalender ye-Evolution" + +#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "Isingenisi-data se-vCalender ye-Evolution" + +#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 +msgid "iCalendar files (.ics)" +msgstr "Iifayili ze-iCalendar (.ics)" + +#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5 +msgid "vCalendar files (.vcf)" +msgstr "iifayili ze-vCalendar (.vcf)" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:82 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "Amadinga neeNtlanganiso" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:486 +msgid "Reminder!!" +msgstr "Isikhumbuzi!!" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:694 +msgid "Calendar Events" +msgstr "Izehlo ezikwiKhalenda" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:719 +msgid "" +"Evolution has found Gnome Calendar files.\n" +"Would you like to import them into Evolution?" +msgstr "" +"I-Evolution ifumene iifayili Zekhalenda ye-Gnome.\n" +"Ungathanda kusini na ukuzidlulisela Kwi-Evolution?" + +#. +#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. +#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. +#. * Don't include in any C files. +#. +#: ../calendar/zones.h:7 +msgid "Africa/Abidjan" +msgstr "E-Afrika/I-Abidjan" + +#: ../calendar/zones.h:8 +msgid "Africa/Accra" +msgstr "E-Afrika/I-Accra" + +#: ../calendar/zones.h:9 +msgid "Africa/Addis_Ababa" +msgstr "E-Afrika/I-Addis_Ababa" + +#: ../calendar/zones.h:10 +msgid "Africa/Algiers" +msgstr "E-Afrika/I-Algiers" + +#: ../calendar/zones.h:11 +msgid "Africa/Asmera" +msgstr "E-Afrika/I-Asmera" + +#: ../calendar/zones.h:12 +msgid "Africa/Bamako" +msgstr "E-Afrika/I-Bamako" + +#: ../calendar/zones.h:13 +msgid "Africa/Bangui" +msgstr "E-Afrika/I-Bangui" + +#: ../calendar/zones.h:14 +msgid "Africa/Banjul" +msgstr "E-Afrika/I-Banjul" + +#: ../calendar/zones.h:15 +msgid "Africa/Bissau" +msgstr "E-Afrika/I-Bissau" + +#: ../calendar/zones.h:16 +msgid "Africa/Blantyre" +msgstr "E-Afrika/I-Blantyre" + +#: ../calendar/zones.h:17 +msgid "Africa/Brazzaville" +msgstr "E-Afrika/I-Brazzaville" + +#: ../calendar/zones.h:18 +msgid "Africa/Bujumbura" +msgstr "E-Afrika/I-Bujumbura" + +#: ../calendar/zones.h:19 +msgid "Africa/Cairo" +msgstr "E-Afrika/I-Cairo" + +#: ../calendar/zones.h:20 +msgid "Africa/Casablanca" +msgstr "E-Afrika/I-Casablanca" + +#: ../calendar/zones.h:21 +msgid "Africa/Ceuta" +msgstr "E-Afrika/I-Ceuta" + +#: ../calendar/zones.h:22 +msgid "Africa/Conakry" +msgstr "E-Afrika/I-Conakry" + +#: ../calendar/zones.h:23 +msgid "Africa/Dakar" +msgstr "E-Afrika/I-Dakar" + +#: ../calendar/zones.h:24 +msgid "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "E-Afrika/I-Dar_es_Salaam" + +#: ../calendar/zones.h:25 +msgid "Africa/Djibouti" +msgstr "E-Afrika/I-Djibouti" + +#: ../calendar/zones.h:26 +msgid "Africa/Douala" +msgstr "E-Afrika/I-Douala" + +#: ../calendar/zones.h:27 +msgid "Africa/El_Aaiun" +msgstr "E-Afrika/I-El_Aaiun" + +#: ../calendar/zones.h:28 +msgid "Africa/Freetown" +msgstr "E-Afrika/I-Freetown" + +#: ../calendar/zones.h:29 +msgid "Africa/Gaborone" +msgstr "E-Afrika/I-Gaborone" + +#: ../calendar/zones.h:30 +msgid "Africa/Harare" +msgstr "E-Afrika/I-Harare" + +#: ../calendar/zones.h:31 +msgid "Africa/Johannesburg" +msgstr "E-Afrika/I-Johannesburg" + +#: ../calendar/zones.h:32 +msgid "Africa/Kampala" +msgstr "E-Afrika/I-Kampala" + +#: ../calendar/zones.h:33 +msgid "Africa/Khartoum" +msgstr "E-Afrika/I-Khartoum" + +#: ../calendar/zones.h:34 +msgid "Africa/Kigali" +msgstr "E-Afrika/I-Kigali" + +#: ../calendar/zones.h:35 +msgid "Africa/Kinshasa" +msgstr "E-Afrika/I-Kinshasa" + +#: ../calendar/zones.h:36 +msgid "Africa/Lagos" +msgstr "E-Afrika/I-Lagos" + +#: ../calendar/zones.h:37 +msgid "Africa/Libreville" +msgstr "E-Afrika/I-Libreville" + +#: ../calendar/zones.h:38 +msgid "Africa/Lome" +msgstr "E-Afrika/I-Lome" + +#: ../calendar/zones.h:39 +msgid "Africa/Luanda" +msgstr "E-Afrika/I-Luanda" + +#: ../calendar/zones.h:40 +msgid "Africa/Lubumbashi" +msgstr "E-Afrika/I-Lubumbashi" + +#: ../calendar/zones.h:41 +msgid "Africa/Lusaka" +msgstr "E-Afrika/I-Lusaka" + +#: ../calendar/zones.h:42 +msgid "Africa/Malabo" +msgstr "E-Afrika/I-Malabo" + +#: ../calendar/zones.h:43 +msgid "Africa/Maputo" +msgstr "E-Afrika/I-Maputo" + +#: ../calendar/zones.h:44 +msgid "Africa/Maseru" +msgstr "E-Afrika/I-Maseru" + +#: ../calendar/zones.h:45 +msgid "Africa/Mbabane" +msgstr "E-Afrika/I-Mbabane" + +#: ../calendar/zones.h:46 +msgid "Africa/Mogadishu" +msgstr "E-Afrika/I-Mogadishu" + +#: ../calendar/zones.h:47 +msgid "Africa/Monrovia" +msgstr "E-Afrika/I-Monrovia" + +#: ../calendar/zones.h:48 +msgid "Africa/Nairobi" +msgstr "E-Afrika/I-Nairobi" + +#: ../calendar/zones.h:49 +msgid "Africa/Ndjamena" +msgstr "E-Afrika/I-Ndjamena" + +#: ../calendar/zones.h:50 +msgid "Africa/Niamey" +msgstr "E-Afrika/I-Niamey" + +#: ../calendar/zones.h:51 +msgid "Africa/Nouakchott" +msgstr "E-Afrika/I-Nouakchott" + +#: ../calendar/zones.h:52 +msgid "Africa/Ouagadougou" +msgstr "E-Afrika/I-Ouagadougou" + +#: ../calendar/zones.h:53 +msgid "Africa/Porto-Novo" +msgstr "E-Afrika/I-Porto-Novo" + +#: ../calendar/zones.h:54 +msgid "Africa/Sao_Tome" +msgstr "E-Afrika/I-Sao_Tome" + +#: ../calendar/zones.h:55 +msgid "Africa/Timbuktu" +msgstr "E-Afrika/I-Timbuktu" + +#: ../calendar/zones.h:56 +msgid "Africa/Tripoli" +msgstr "E-Afrika/I-Tripoli" + +#: ../calendar/zones.h:57 +msgid "Africa/Tunis" +msgstr "E-Afrika/I-Tunis" + +#: ../calendar/zones.h:58 +msgid "Africa/Windhoek" +msgstr "E-Afrika/I-Windhoek" + +#: ../calendar/zones.h:59 +msgid "America/Adak" +msgstr "EMelika/I-Adak" + +#: ../calendar/zones.h:60 +msgid "America/Anchorage" +msgstr "EMelika/I-Anchorage" + +#: ../calendar/zones.h:61 +msgid "America/Anguilla" +msgstr "EMelika/I-Anguilla" + +#: ../calendar/zones.h:62 +msgid "America/Antigua" +msgstr "EMelika/I-Antigua" + +#: ../calendar/zones.h:63 +msgid "America/Araguaina" +msgstr "EMelika/I-I-Araguaina" + +#: ../calendar/zones.h:64 +msgid "America/Aruba" +msgstr "EMelika/I-Aruba" + +#: ../calendar/zones.h:65 +msgid "America/Asuncion" +msgstr "EMelika/I-Asuncion" + +#: ../calendar/zones.h:66 +msgid "America/Barbados" +msgstr "EMelika/I-Barbados" + +#: ../calendar/zones.h:67 +msgid "America/Belem" +msgstr "EMelika/I-Belem" + +#: ../calendar/zones.h:68 +msgid "America/Belize" +msgstr "EMelika/I-Belize" + +#: ../calendar/zones.h:69 +msgid "America/Boa_Vista" +msgstr "EMelika/I-Boa_Vista" + +#: ../calendar/zones.h:70 +msgid "America/Bogota" +msgstr "EMelika/I-Bogota" + +#: ../calendar/zones.h:71 +msgid "America/Boise" +msgstr "EMelika/I-Boise" + +#: ../calendar/zones.h:72 +msgid "America/Buenos_Aires" +msgstr "EMelika/I-Buenos_Aires" + +#: ../calendar/zones.h:73 +msgid "America/Cambridge_Bay" +msgstr "EMelika/I-Cambridge_Bay" + +#: ../calendar/zones.h:74 +msgid "America/Cancun" +msgstr "EMelika/I-Cancun" + +#: ../calendar/zones.h:75 +msgid "America/Caracas" +msgstr "EMelika/I-Caracas" + +#: ../calendar/zones.h:76 +msgid "America/Catamarca" +msgstr "EMelika/I-Catamarca" + +#: ../calendar/zones.h:77 +msgid "America/Cayenne" +msgstr "EMelika/I-Cayenne" + +#: ../calendar/zones.h:78 +msgid "America/Cayman" +msgstr "EMelika/I-Cayman" + +#: ../calendar/zones.h:79 +msgid "America/Chicago" +msgstr "EMelika/I-Chicago" + +#: ../calendar/zones.h:80 +msgid "America/Chihuahua" +msgstr "EMelika/I-Chihuahua" + +#: ../calendar/zones.h:81 +msgid "America/Cordoba" +msgstr "EMelika/I-Cordoba" + +#: ../calendar/zones.h:82 +msgid "America/Costa_Rica" +msgstr "EMelika/I-Costa_Rica" + +#: ../calendar/zones.h:83 +msgid "America/Cuiaba" +msgstr "EMelika/I-Cuiaba" + +#: ../calendar/zones.h:84 +msgid "America/Curacao" +msgstr "EMelika/I-Curacao" + +#: ../calendar/zones.h:85 +msgid "America/Danmarkshavn" +msgstr "EMelika/I-Danmarkshavn" + +#: ../calendar/zones.h:86 +msgid "America/Dawson" +msgstr "EMelika/I-Dawson" + +#: ../calendar/zones.h:87 +msgid "America/Dawson_Creek" +msgstr "EMelika/I-Dawson_Creek" + +#: ../calendar/zones.h:88 +msgid "America/Denver" +msgstr "EMelika/I-Denver" + +#: ../calendar/zones.h:89 +msgid "America/Detroit" +msgstr "EMelika/I-Detroit" + +#: ../calendar/zones.h:90 +msgid "America/Dominica" +msgstr "EMelika/I-Dominica" + +#: ../calendar/zones.h:91 +msgid "America/Edmonton" +msgstr "EMelika/I-Edmonton" + +#: ../calendar/zones.h:92 +msgid "America/Eirunepe" +msgstr "EMelika/I-Eirunepe" + +#: ../calendar/zones.h:93 +msgid "America/El_Salvador" +msgstr "EMelika/I-El_Salvador" + +#: ../calendar/zones.h:94 +msgid "America/Fortaleza" +msgstr "EMelika/I-Fortaleza" + +#: ../calendar/zones.h:95 +msgid "America/Glace_Bay" +msgstr "EMelika/I-Glace_Bay" + +#: ../calendar/zones.h:96 +msgid "America/Godthab" +msgstr "EMelika/I-Godthab" + +#: ../calendar/zones.h:97 +msgid "America/Goose_Bay" +msgstr "EMelika/I-Goose_Bay" + +#: ../calendar/zones.h:98 +msgid "America/Grand_Turk" +msgstr "EMelika/I-Grand_Turk" + +#: ../calendar/zones.h:99 +msgid "America/Grenada" +msgstr "EMelika/I-Grenada" + +#: ../calendar/zones.h:100 +msgid "America/Guadeloupe" +msgstr "EMelika/I-Guadeloupe" + +#: ../calendar/zones.h:101 +msgid "America/Guatemala" +msgstr "EMelika/I-Guatemala" + +#: ../calendar/zones.h:102 +msgid "America/Guayaquil" +msgstr "EMelika/I-Guayaquil" + +#: ../calendar/zones.h:103 +msgid "America/Guyana" +msgstr "EMelika/I-Guyana" + +#: ../calendar/zones.h:104 +msgid "America/Halifax" +msgstr "EMelika/I-Halifax" + +#: ../calendar/zones.h:105 +msgid "America/Havana" +msgstr "EMelika/I-Havana" + +#: ../calendar/zones.h:106 +msgid "America/Hermosillo" +msgstr "EMelika/I-Hermosillo" + +#: ../calendar/zones.h:107 +msgid "America/Indiana/Indianapolis" +msgstr "EMelika/I-Indiana/I-Indianapolis" + +#: ../calendar/zones.h:108 +msgid "America/Indiana/Knox" +msgstr "EMelika/I-Indiana/I-Knox" + +#: ../calendar/zones.h:109 +msgid "America/Indiana/Marengo" +msgstr "EMelika/I-Indiana/I-Marengo" + +#: ../calendar/zones.h:110 +msgid "America/Indiana/Vevay" +msgstr "EMelika/I-Indiana/I-Vevay" + +#: ../calendar/zones.h:111 +msgid "America/Indianapolis" +msgstr "EMelika/I-Indianapolis" + +#: ../calendar/zones.h:112 +msgid "America/Inuvik" +msgstr "EMelika/I-Inuvik" + +#: ../calendar/zones.h:113 +msgid "America/Iqaluit" +msgstr "EMelika/I-Iqaluit" + +#: ../calendar/zones.h:114 +msgid "America/Jamaica" +msgstr "EMelika/I-Jamaica" + +#: ../calendar/zones.h:115 +msgid "America/Jujuy" +msgstr "EMelika/I-Jujuy" + +#: ../calendar/zones.h:116 +msgid "America/Juneau" +msgstr "EMelika/I-Juneau" + +#: ../calendar/zones.h:117 +msgid "America/Kentucky/Louisville" +msgstr "EMelika/I-Kentucky/I-Louisville" + +#: ../calendar/zones.h:118 +msgid "America/Kentucky/Monticello" +msgstr "EMelika/I-Kentucky/I-Monticello" + +#: ../calendar/zones.h:119 +msgid "America/La_Paz" +msgstr "EMelika/I-La_Paz" + +#: ../calendar/zones.h:120 +msgid "America/Lima" +msgstr "EMelika/I-Lima" + +#: ../calendar/zones.h:121 +msgid "America/Los_Angeles" +msgstr "EMelika/I-Los_Angeles" + +#: ../calendar/zones.h:122 +msgid "America/Louisville" +msgstr "EMelika/I-Louisville" + +#: ../calendar/zones.h:123 +msgid "America/Maceio" +msgstr "EMelika/I-Maceio" + +#: ../calendar/zones.h:124 +msgid "America/Managua" +msgstr "EMelika/I-Managua" + +#: ../calendar/zones.h:125 +msgid "America/Manaus" +msgstr "EMelika/I-Manaus" + +#: ../calendar/zones.h:126 +msgid "America/Martinique" +msgstr "EMelika/I-Martinique" + +#: ../calendar/zones.h:127 +msgid "America/Mazatlan" +msgstr "EMelika/I-Mazatlan" + +#: ../calendar/zones.h:128 +msgid "America/Mendoza" +msgstr "EMelika/I-Mendoza" + +#: ../calendar/zones.h:129 +msgid "America/Menominee" +msgstr "EMelika/I-Menominee" + +#: ../calendar/zones.h:130 +msgid "America/Merida" +msgstr "EMelika/I-Merida" + +#: ../calendar/zones.h:131 +msgid "America/Mexico_City" +msgstr "EMelika/I-Mexico_City" + +#: ../calendar/zones.h:132 +msgid "America/Miquelon" +msgstr "EMelika/I-Miquelon" + +#: ../calendar/zones.h:133 +msgid "America/Monterrey" +msgstr "EMelika/I-Monterrey" + +#: ../calendar/zones.h:134 +msgid "America/Montevideo" +msgstr "EMelika/I-Montevideo" + +#: ../calendar/zones.h:135 +msgid "America/Montreal" +msgstr "EMelika/I-Montreal" + +#: ../calendar/zones.h:136 +msgid "America/Montserrat" +msgstr "EMelika/I-Montserrat" + +#: ../calendar/zones.h:137 +msgid "America/Nassau" +msgstr "EMelika/I-Nassau" + +#: ../calendar/zones.h:138 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 +msgid "America/New_York" +msgstr "EMelika/I-New_York" + +#: ../calendar/zones.h:139 +msgid "America/Nipigon" +msgstr "EMelika/I-Nipigon" + +#: ../calendar/zones.h:140 +msgid "America/Nome" +msgstr "EMelika/I-Nome" + +#: ../calendar/zones.h:141 +msgid "America/Noronha" +msgstr "EMelika/I-Noronha" + +#: ../calendar/zones.h:142 +msgid "America/North_Dakota/Center" +msgstr "EMelika/I-North_Dakota/Center" + +#: ../calendar/zones.h:143 +msgid "America/Panama" +msgstr "EMelika/I-Panama" + +#: ../calendar/zones.h:144 +msgid "America/Pangnirtung" +msgstr "EMelika/Pangnirtung" + +#: ../calendar/zones.h:145 +msgid "America/Paramaribo" +msgstr "EMelika/I-Paramaribo" + +#: ../calendar/zones.h:146 +msgid "America/Phoenix" +msgstr "EMelika/I-Phoenix" + +#: ../calendar/zones.h:147 +msgid "America/Port-au-Prince" +msgstr "EMelika/I-Port-au-Prince" + +#: ../calendar/zones.h:148 +msgid "America/Port_of_Spain" +msgstr "EMelika/I-Port_of_Spain" + +#: ../calendar/zones.h:149 +msgid "America/Porto_Velho" +msgstr "EMelika/I-Porto_Velho" + +#: ../calendar/zones.h:150 +msgid "America/Puerto_Rico" +msgstr "EMelika/I-Puerto_Rico" + +#: ../calendar/zones.h:151 +msgid "America/Rainy_River" +msgstr "EMelika/I-Rainy_River" + +#: ../calendar/zones.h:152 +msgid "America/Rankin_Inlet" +msgstr "EMelika/I-Rankin_Inlet" + +#: ../calendar/zones.h:153 +msgid "America/Recife" +msgstr "EMelika/I-Recife" + +#: ../calendar/zones.h:154 +msgid "America/Regina" +msgstr "EMelika/I-Regina" + +#: ../calendar/zones.h:155 +msgid "America/Rio_Branco" +msgstr "EMelika/I-Rio_Branco" + +#: ../calendar/zones.h:156 +msgid "America/Rosario" +msgstr "EMelika/I-Rosario" + +#: ../calendar/zones.h:157 +msgid "America/Santiago" +msgstr "EMelika/I-Santiago" + +#: ../calendar/zones.h:158 +msgid "America/Santo_Domingo" +msgstr "EMelika/I-Santo_Domingo" + +#: ../calendar/zones.h:159 +msgid "America/Sao_Paulo" +msgstr "EMelika/I-Sao_Paulo" + +#: ../calendar/zones.h:160 +msgid "America/Scoresbysund" +msgstr "EMelika/I-Scoresbysund" + +#: ../calendar/zones.h:161 +msgid "America/Shiprock" +msgstr "EMelika/I-Shiprock" + +#: ../calendar/zones.h:162 +msgid "America/St_Johns" +msgstr "EMelika/I-St_Johns" + +#: ../calendar/zones.h:163 +msgid "America/St_Kitts" +msgstr "EMelika/I-St_Kitts" + +#: ../calendar/zones.h:164 +msgid "America/St_Lucia" +msgstr "EMelika/I-St_Lucia" + +#: ../calendar/zones.h:165 +msgid "America/St_Thomas" +msgstr "EMelika/I-St_Thomas" + +#: ../calendar/zones.h:166 +msgid "America/St_Vincent" +msgstr "EMelika/I-St_Vincent" + +#: ../calendar/zones.h:167 +msgid "America/Swift_Current" +msgstr "EMelika/I-Swift_Current" + +#: ../calendar/zones.h:168 +msgid "America/Tegucigalpa" +msgstr "EMelika/I-Tegucigalpa" + +#: ../calendar/zones.h:169 +msgid "America/Thule" +msgstr "EMelika/I-Thule" + +#: ../calendar/zones.h:170 +msgid "America/Thunder_Bay" +msgstr "EMelika/I-Thunder_Bay" + +#: ../calendar/zones.h:171 +msgid "America/Tijuana" +msgstr "EMelika/I-Tijuana" + +#: ../calendar/zones.h:172 +msgid "America/Tortola" +msgstr "EMelika/I-Tortola" + +#: ../calendar/zones.h:173 +msgid "America/Vancouver" +msgstr "EMelika/I-Vancouver" + +#: ../calendar/zones.h:174 +msgid "America/Whitehorse" +msgstr "EMelika/I-Whitehorse" + +#: ../calendar/zones.h:175 +msgid "America/Winnipeg" +msgstr "EMelika/I-Winnipeg" + +#: ../calendar/zones.h:176 +msgid "America/Yakutat" +msgstr "EMelika/I-Yakutat" + +#: ../calendar/zones.h:177 +msgid "America/Yellowknife" +msgstr "EMelika/I-Yellowknife" + +#: ../calendar/zones.h:178 +msgid "Antarctica/Casey" +msgstr "E-Antarctica/I-Casey" + +#: ../calendar/zones.h:179 +msgid "Antarctica/Davis" +msgstr "E-Antarctica/I-Davis" + +#: ../calendar/zones.h:180 +msgid "Antarctica/DumontDUrville" +msgstr "E-Antarctica/I-DumontDUrville" + +#: ../calendar/zones.h:181 +msgid "Antarctica/Mawson" +msgstr "E-Antarctica/I-Mawson" + +#: ../calendar/zones.h:182 +msgid "Antarctica/McMurdo" +msgstr "E-Antarctica/I-McMurdo" + +#: ../calendar/zones.h:183 +msgid "Antarctica/Palmer" +msgstr "E-Antarctica/I-Palmer" + +#: ../calendar/zones.h:184 +msgid "Antarctica/South_Pole" +msgstr "E-Antarctica/I-South_Pole" + +#: ../calendar/zones.h:185 +msgid "Antarctica/Syowa" +msgstr "E-Antarctica/I-Syowa" + +#: ../calendar/zones.h:186 +msgid "Antarctica/Vostok" +msgstr "E-Antarctica/I-Vostok" + +#: ../calendar/zones.h:187 +msgid "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "E-Arctic/I-Longyearbyen" + +#: ../calendar/zones.h:188 +msgid "Asia/Aden" +msgstr "E-Asia/I-Aden" + +#: ../calendar/zones.h:189 +msgid "Asia/Almaty" +msgstr "E-Asia/I-Almaty" + +#: ../calendar/zones.h:190 +msgid "Asia/Amman" +msgstr "E-Asia/I-Amman" + +#: ../calendar/zones.h:191 +msgid "Asia/Anadyr" +msgstr "E-Asia/I-Anadyr" + +#: ../calendar/zones.h:192 +msgid "Asia/Aqtau" +msgstr "E-Asia/I-Aqtau" + +#: ../calendar/zones.h:193 +msgid "Asia/Aqtobe" +msgstr "E-Asia/I-Aqtobe" + +#: ../calendar/zones.h:194 +msgid "Asia/Ashgabat" +msgstr "E-Asia/I-Ashgabat" + +#: ../calendar/zones.h:195 +msgid "Asia/Baghdad" +msgstr "E-Asia/I-Baghdad" + +#: ../calendar/zones.h:196 +msgid "Asia/Bahrain" +msgstr "E-Asia/I-Bahrain" + +#: ../calendar/zones.h:197 +msgid "Asia/Baku" +msgstr "E-Asia/I-Baku" + +#: ../calendar/zones.h:198 +msgid "Asia/Bangkok" +msgstr "E-Asia/I-Bangkok" + +#: ../calendar/zones.h:199 +msgid "Asia/Beirut" +msgstr "E-Asia/I-Beirut" + +#: ../calendar/zones.h:200 +msgid "Asia/Bishkek" +msgstr "E-Asia/I-Bishkek" + +#: ../calendar/zones.h:201 +msgid "Asia/Brunei" +msgstr "E-Asia/I-Brunei" + +#: ../calendar/zones.h:202 +msgid "Asia/Calcutta" +msgstr "E-Asia/I-Calcutta" + +#: ../calendar/zones.h:203 +msgid "Asia/Choibalsan" +msgstr "E-Asia/I-Choibalsan" + +#: ../calendar/zones.h:204 +msgid "Asia/Chongqing" +msgstr "E-Asia/I-Chongqing" + +#: ../calendar/zones.h:205 +msgid "Asia/Colombo" +msgstr "E-Asia/I-Colombo" + +#: ../calendar/zones.h:206 +msgid "Asia/Damascus" +msgstr "E-Asia/I-Damascus" + +#: ../calendar/zones.h:207 +msgid "Asia/Dhaka" +msgstr "E-Asia/I-Dhaka" + +#: ../calendar/zones.h:208 +msgid "Asia/Dili" +msgstr "E-Asia/I-Dili" + +#: ../calendar/zones.h:209 +msgid "Asia/Dubai" +msgstr "E-Asia/I-Dubai" + +#: ../calendar/zones.h:210 +msgid "Asia/Dushanbe" +msgstr "E-Asia/I-Dushanbe" + +#: ../calendar/zones.h:211 +msgid "Asia/Gaza" +msgstr "E-Asia/I-Gaza" + +#: ../calendar/zones.h:212 +msgid "Asia/Harbin" +msgstr "E-Asia/I-Harbin" + +#: ../calendar/zones.h:213 +msgid "Asia/Hong_Kong" +msgstr "E-Asia/I-Hong_Kong" + +#: ../calendar/zones.h:214 +msgid "Asia/Hovd" +msgstr "E-Asia/I-Hovd" + +#: ../calendar/zones.h:215 +msgid "Asia/Irkutsk" +msgstr "E-Asia/I-Irkutsk" + +#: ../calendar/zones.h:216 +msgid "Asia/Istanbul" +msgstr "E-Asia/I-Istanbul" + +#: ../calendar/zones.h:217 +msgid "Asia/Jakarta" +msgstr "E-Asia/I-Jakarta" + +#: ../calendar/zones.h:218 +msgid "Asia/Jayapura" +msgstr "E-Asia/I-Jayapura" + +#: ../calendar/zones.h:219 +msgid "Asia/Jerusalem" +msgstr "E-Asia/I-Jerusalem" + +#: ../calendar/zones.h:220 +msgid "Asia/Kabul" +msgstr "E-Asia/I-Kabul" + +#: ../calendar/zones.h:221 +msgid "Asia/Kamchatka" +msgstr "E-Asia/I-Kamchatka" + +#: ../calendar/zones.h:222 +msgid "Asia/Karachi" +msgstr "E-Asia/I-Karachi" + +#: ../calendar/zones.h:223 +msgid "Asia/Kashgar" +msgstr "E-Asia/I-Kashgar" + +#: ../calendar/zones.h:224 +msgid "Asia/Katmandu" +msgstr "E-Asia/I-Katmandu" + +#: ../calendar/zones.h:225 +msgid "Asia/Krasnoyarsk" +msgstr "E-Asia/I-Krasnoyarsk" + +#: ../calendar/zones.h:226 +msgid "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "E-Asia/I-Kuala_Lumpur" + +#: ../calendar/zones.h:227 +msgid "Asia/Kuching" +msgstr "E-Asia/I-Kuching" + +#: ../calendar/zones.h:228 +msgid "Asia/Kuwait" +msgstr "E-Asia/I-Kuwait" + +#: ../calendar/zones.h:229 +msgid "Asia/Macao" +msgstr "E-Asia/I-Macao" + +#: ../calendar/zones.h:230 +msgid "Asia/Macau" +msgstr "E-Asia/I-Macau" + +#: ../calendar/zones.h:231 +msgid "Asia/Magadan" +msgstr "E-Asia/I-Magadan" + +#: ../calendar/zones.h:232 +msgid "Asia/Makassar" +msgstr "E-Asia/I-Makassar" + +#: ../calendar/zones.h:233 +msgid "Asia/Manila" +msgstr "E-Asia/I-Manila" + +#: ../calendar/zones.h:234 +msgid "Asia/Muscat" +msgstr "E-Asia/I-Muscat" + +#: ../calendar/zones.h:235 +msgid "Asia/Nicosia" +msgstr "E-Asia/I-Nicosia" + +#: ../calendar/zones.h:236 +msgid "Asia/Novosibirsk" +msgstr "E-Asia/I-Novosibirsk" + +#: ../calendar/zones.h:237 +msgid "Asia/Omsk" +msgstr "E-Asia/I-Omsk" + +#: ../calendar/zones.h:238 +msgid "Asia/Oral" +msgstr "E-Asia/I-Oral" + +#: ../calendar/zones.h:239 +msgid "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "E-Asia/I-Phnom_Penh" + +#: ../calendar/zones.h:240 +msgid "Asia/Pontianak" +msgstr "E-Asia/I-Pontianak" + +#: ../calendar/zones.h:241 +msgid "Asia/Pyongyang" +msgstr "E-Asia/I-Pyongyang" + +#: ../calendar/zones.h:242 +msgid "Asia/Qatar" +msgstr "E-Asia/I-Qatar" + +#: ../calendar/zones.h:243 +msgid "Asia/Qyzylorda" +msgstr "E-Asia/I-Qyzylorda" + +#: ../calendar/zones.h:244 +msgid "Asia/Rangoon" +msgstr "E-Asia/I-Rangoon" + +#: ../calendar/zones.h:245 +msgid "Asia/Riyadh" +msgstr "E-Asia/I-Riyadh" + +#: ../calendar/zones.h:246 +msgid "Asia/Saigon" +msgstr "E-Asia/I-Saigon" + +#: ../calendar/zones.h:247 +msgid "Asia/Sakhalin" +msgstr "E-Asia/I-Sakhalin" + +#: ../calendar/zones.h:248 +msgid "Asia/Samarkand" +msgstr "E-Asia/I-Samarkand" + +#: ../calendar/zones.h:249 +msgid "Asia/Seoul" +msgstr "E-Asia/I-Seoul" + +#: ../calendar/zones.h:250 +msgid "Asia/Shanghai" +msgstr "E-Asia/I-Shanghai" + +#: ../calendar/zones.h:251 +msgid "Asia/Singapore" +msgstr "E-Asia/I-Singapore" + +#: ../calendar/zones.h:252 +msgid "Asia/Taipei" +msgstr "E-Asia/I-Taipei" + +#: ../calendar/zones.h:253 +msgid "Asia/Tashkent" +msgstr "E-Asia/I-Tashkent" + +#: ../calendar/zones.h:254 +msgid "Asia/Tbilisi" +msgstr "E-Asia/I-Tbilisi" + +#: ../calendar/zones.h:255 +msgid "Asia/Tehran" +msgstr "E-Asia/I-Tehran" + +#: ../calendar/zones.h:256 +msgid "Asia/Thimphu" +msgstr "E-Asia/I-Thimphu" + +#: ../calendar/zones.h:257 +msgid "Asia/Tokyo" +msgstr "E-Asia/I-Tokyo" + +#: ../calendar/zones.h:258 +msgid "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "E-Asia/I-Ujung_Pandang" + +#: ../calendar/zones.h:259 +msgid "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "E-Asia/I-Ulaanbaatar" + +#: ../calendar/zones.h:260 +msgid "Asia/Urumqi" +msgstr "E-Asia/I-Urumqi" + +#: ../calendar/zones.h:261 +msgid "Asia/Vientiane" +msgstr "E-Asia/I-Vientiane" + +#: ../calendar/zones.h:262 +msgid "Asia/Vladivostok" +msgstr "E-Asia/I-Vladivostok" + +#: ../calendar/zones.h:263 +msgid "Asia/Yakutsk" +msgstr "E-Asia/I-Yakutsk" + +#: ../calendar/zones.h:264 +msgid "Asia/Yekaterinburg" +msgstr "E-Asia/I-Yekaterinburg" + +#: ../calendar/zones.h:265 +msgid "Asia/Yerevan" +msgstr "E-Asia/I-Yerevan" + +#: ../calendar/zones.h:266 +msgid "Atlantic/Azores" +msgstr "E-Atlantic/I-Azores" + +#: ../calendar/zones.h:267 +msgid "Atlantic/Bermuda" +msgstr "E-Atlantic/I-Bermuda" + +#: ../calendar/zones.h:268 +msgid "Atlantic/Canary" +msgstr "E-Atlantic/I-Canary" + +#: ../calendar/zones.h:269 +msgid "Atlantic/Cape_Verde" +msgstr "E-Atlantic/I-Cape_Verde" + +#: ../calendar/zones.h:270 +msgid "Atlantic/Faeroe" +msgstr "E-Atlantic/I-Faeroe" + +#: ../calendar/zones.h:271 +msgid "Atlantic/Jan_Mayen" +msgstr "E-Atlantic/I-Jan_Mayen" + +#: ../calendar/zones.h:272 +msgid "Atlantic/Madeira" +msgstr "E-Atlantic/I-Madeira" + +#: ../calendar/zones.h:273 +msgid "Atlantic/Reykjavik" +msgstr "E-Atlantic/I-Reykjavik" + +#: ../calendar/zones.h:274 +msgid "Atlantic/South_Georgia" +msgstr "E-Atlantic/I-South_Georgia" + +#: ../calendar/zones.h:275 +msgid "Atlantic/St_Helena" +msgstr "E-Atlantic/I-St_Helena" + +#: ../calendar/zones.h:276 +msgid "Atlantic/Stanley" +msgstr "E-Atlantic/I-Stanley" + +#: ../calendar/zones.h:277 +msgid "Australia/Adelaide" +msgstr "E-Australia/I-Adelaide" + +#: ../calendar/zones.h:278 +msgid "Australia/Brisbane" +msgstr "E-Australia/I-Brisbane" + +#: ../calendar/zones.h:279 +msgid "Australia/Broken_Hill" +msgstr "E-Australia/I-Broken_Hill" + +#: ../calendar/zones.h:280 +msgid "Australia/Darwin" +msgstr "E-Australia/I-Darwin" + +#: ../calendar/zones.h:281 +msgid "Australia/Hobart" +msgstr "E-Australia/I-Hobart" + +#: ../calendar/zones.h:282 +msgid "Australia/Lindeman" +msgstr "E-Australia/I-Lindeman" + +#: ../calendar/zones.h:283 +msgid "Australia/Lord_Howe" +msgstr "E-Australia/I-Lord_Howe" + +#: ../calendar/zones.h:284 +msgid "Australia/Melbourne" +msgstr "E-Australia/I-Melbourne" + +#: ../calendar/zones.h:285 +msgid "Australia/Perth" +msgstr "E-Australia/I-Perth" + +#: ../calendar/zones.h:286 +msgid "Australia/Sydney" +msgstr "E-Australia/I-Sydney" + +#: ../calendar/zones.h:287 +msgid "Europe/Amsterdam" +msgstr "EYuropu/I-Amsterdam" + +#: ../calendar/zones.h:288 +msgid "Europe/Andorra" +msgstr "EYuropu/I-Andorra" + +#: ../calendar/zones.h:289 +msgid "Europe/Athens" +msgstr "EYuropu/I-Athens" + +#: ../calendar/zones.h:290 +msgid "Europe/Belfast" +msgstr "EYuropu/I-Belfast" + +#: ../calendar/zones.h:291 +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "EYuropu/I-Belgrade" + +#: ../calendar/zones.h:292 +msgid "Europe/Berlin" +msgstr "EYuropu/I-Berlin" + +#: ../calendar/zones.h:293 +msgid "Europe/Bratislava" +msgstr "EYuropu/I-Bratislava" + +#: ../calendar/zones.h:294 +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "EYuropu/I-Brussels" + +#: ../calendar/zones.h:295 +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "EYuropu/I-Bucharest" + +#: ../calendar/zones.h:296 +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "EYuropu/I-Budapest" + +#: ../calendar/zones.h:297 +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "EYuropu/I-Chisinau" + +#: ../calendar/zones.h:298 +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "EYuropu/I-Copenhagen" + +#: ../calendar/zones.h:299 +msgid "Europe/Dublin" +msgstr "EYuropu/I-Dublin" + +#: ../calendar/zones.h:300 +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "EYuropu/I-Gibraltar" + +#: ../calendar/zones.h:301 +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "EYuropu/I-Helsinki" + +#: ../calendar/zones.h:302 +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "EYuropu/I-Istanbul" + +#: ../calendar/zones.h:303 +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "EYuropu/I-Kaliningrad" + +#: ../calendar/zones.h:304 +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "EYuropu/I-Kiev" + +#: ../calendar/zones.h:305 +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "EYuropu/I-Lisbon" + +#: ../calendar/zones.h:306 +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "EYuropu/I-Ljubljana" + +#: ../calendar/zones.h:307 +msgid "Europe/London" +msgstr "EYuropu/I-London" + +#: ../calendar/zones.h:308 +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "EYuropu/I-Luxembourg" + +#: ../calendar/zones.h:309 +msgid "Europe/Madrid" +msgstr "EYuropu/I-Madrid" + +#: ../calendar/zones.h:310 +msgid "Europe/Malta" +msgstr "EYuropu/I-Malta" + +#: ../calendar/zones.h:311 +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "EYuropu/I-Minsk" + +#: ../calendar/zones.h:312 +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "EYuropu/I-Monaco" + +#: ../calendar/zones.h:313 +msgid "Europe/Moscow" +msgstr "EYuropu/I-Moscow" + +#: ../calendar/zones.h:314 +msgid "Europe/Nicosia" +msgstr "EYuropu/I-Nicosia" + +#: ../calendar/zones.h:315 +msgid "Europe/Oslo" +msgstr "EYuropu/I-Oslo" + +#: ../calendar/zones.h:316 +msgid "Europe/Paris" +msgstr "EYuropu/I-Paris" + +#: ../calendar/zones.h:317 +msgid "Europe/Prague" +msgstr "EYuropu/I-Prague" + +#: ../calendar/zones.h:318 +msgid "Europe/Riga" +msgstr "EYuropu/I-Riga" + +#: ../calendar/zones.h:319 +msgid "Europe/Rome" +msgstr "EYuropu/I-Rome" + +#: ../calendar/zones.h:320 +msgid "Europe/Samara" +msgstr "EYuropu/I-Samara" + +#: ../calendar/zones.h:321 +msgid "Europe/San_Marino" +msgstr "EYuropu/I-San_Marino" + +#: ../calendar/zones.h:322 +msgid "Europe/Sarajevo" +msgstr "EYuropu/I-Sarajevo" + +#: ../calendar/zones.h:323 +msgid "Europe/Simferopol" +msgstr "EYuropu/I-Simferopol" + +#: ../calendar/zones.h:324 +msgid "Europe/Skopje" +msgstr "EYuropu/I-Skopje" + +#: ../calendar/zones.h:325 +msgid "Europe/Sofia" +msgstr "EYuropu/I-Sofia" + +#: ../calendar/zones.h:326 +msgid "Europe/Stockholm" +msgstr "EYuropu/I-Stockholm" + +#: ../calendar/zones.h:327 +msgid "Europe/Tallinn" +msgstr "EYuropu/I-Tallinn" + +#: ../calendar/zones.h:328 +msgid "Europe/Tirane" +msgstr "EYuropu/I-Tirane" + +#: ../calendar/zones.h:329 +msgid "Europe/Uzhgorod" +msgstr "EYuropu/I-Uzhgorod" + +#: ../calendar/zones.h:330 +msgid "Europe/Vaduz" +msgstr "EYuropu/I-Vaduz" + +#: ../calendar/zones.h:331 +msgid "Europe/Vatican" +msgstr "EYuropu/I-Vatican" + +#: ../calendar/zones.h:332 +msgid "Europe/Vienna" +msgstr "EYuropu/I-Vienna" + +#: ../calendar/zones.h:333 +msgid "Europe/Vilnius" +msgstr "EYuropu/I-Vilnius" + +#: ../calendar/zones.h:334 +msgid "Europe/Warsaw" +msgstr "EYuropu/I-Warsaw" + +#: ../calendar/zones.h:335 +msgid "Europe/Zagreb" +msgstr "EYuropu/I-Zagreb" + +#: ../calendar/zones.h:336 +msgid "Europe/Zaporozhye" +msgstr "EYuropu/I-Zaporozhye" + +#: ../calendar/zones.h:337 +msgid "Europe/Zurich" +msgstr "EYuropu/I-Zurich" + +#: ../calendar/zones.h:338 +msgid "Indian/Antananarivo" +msgstr "E-Indian/I-Antananarivo" + +#: ../calendar/zones.h:339 +msgid "Indian/Chagos" +msgstr "E-Indian/I-Chagos" + +#: ../calendar/zones.h:340 +msgid "Indian/Christmas" +msgstr "E-Indian/I-Christmas" + +#: ../calendar/zones.h:341 +msgid "Indian/Cocos" +msgstr "E-Indian/I-Cocos" + +#: ../calendar/zones.h:342 +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "E-Indian/I-Comoro" + +#: ../calendar/zones.h:343 +msgid "Indian/Kerguelen" +msgstr "E-Indian/I-Kerguelen" + +#: ../calendar/zones.h:344 +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "E-Indian/I-Mahe" + +#: ../calendar/zones.h:345 +msgid "Indian/Maldives" +msgstr "E-Indian/I-Maldives" + +#: ../calendar/zones.h:346 +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "E-Indian/I-Mauritius" + +#: ../calendar/zones.h:347 +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "E-Indian/I-Mayotte" + +#: ../calendar/zones.h:348 +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "E-Indian/I-Reunion" + +#: ../calendar/zones.h:349 +msgid "Pacific/Apia" +msgstr "E-Pacific/I-Apia" + +#: ../calendar/zones.h:350 +msgid "Pacific/Auckland" +msgstr "E-Pacific/I-Auckland" + +#: ../calendar/zones.h:351 +msgid "Pacific/Chatham" +msgstr "E-Pacific/I-Chatham" + +#: ../calendar/zones.h:352 +msgid "Pacific/Easter" +msgstr "E-Pacific/I-Easter" + +#: ../calendar/zones.h:353 +msgid "Pacific/Efate" +msgstr "E-Pacific/I-Efate" + +#: ../calendar/zones.h:354 +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "E-Pacific/I-Enderbury" + +#: ../calendar/zones.h:355 +msgid "Pacific/Fakaofo" +msgstr "E-Pacific/I-Fakaofo" + +#: ../calendar/zones.h:356 +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "E-Pacific/I-Fiji" + +#: ../calendar/zones.h:357 +msgid "Pacific/Funafuti" +msgstr "E-Pacific/I-Funafuti" + +#: ../calendar/zones.h:358 +msgid "Pacific/Galapagos" +msgstr "E-Pacific/I-Galapagos" + +#: ../calendar/zones.h:359 +msgid "Pacific/Gambier" +msgstr "E-Pacific/I-Gambier" + +#: ../calendar/zones.h:360 +msgid "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "E-Pacific/I-Guadalcanal" + +#: ../calendar/zones.h:361 +msgid "Pacific/Guam" +msgstr "E-Pacific/I-Guam" + +#: ../calendar/zones.h:362 +msgid "Pacific/Honolulu" +msgstr "E-Pacific/I-Honolulu" + +#: ../calendar/zones.h:363 +msgid "Pacific/Johnston" +msgstr "E-Pacific/I-Johnston" + +#: ../calendar/zones.h:364 +msgid "Pacific/Kiritimati" +msgstr "E-Pacific/I-Kiritimati" + +#: ../calendar/zones.h:365 +msgid "Pacific/Kosrae" +msgstr "E-Pacific/I-Kosrae" + +#: ../calendar/zones.h:366 +msgid "Pacific/Kwajalein" +msgstr "E-Pacific/I-Kwajalein" + +#: ../calendar/zones.h:367 +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "E-Pacific/I-Majuro" + +#: ../calendar/zones.h:368 +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "E-Pacific/I-Marquesas" + +#: ../calendar/zones.h:369 +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "E-Pacific/I-Midway" + +#: ../calendar/zones.h:370 +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "E-Pacific/I-Nauru" + +#: ../calendar/zones.h:371 +msgid "Pacific/Niue" +msgstr "E-Pacific/I-Niue" + +#: ../calendar/zones.h:372 +msgid "Pacific/Norfolk" +msgstr "E-Pacific/I-Norfolk" + +#: ../calendar/zones.h:373 +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "E-Pacific/I-Noumea" + +#: ../calendar/zones.h:374 +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "E-Pacific/I-Pago_Pago" + +#: ../calendar/zones.h:375 +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "E-Pacific/I-Palau" + +#: ../calendar/zones.h:376 +msgid "Pacific/Pitcairn" +msgstr "E-Pacific/I-Pitcairn" + +#: ../calendar/zones.h:377 +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "E-Pacific/I-Ponape" + +#: ../calendar/zones.h:378 +msgid "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "E-Pacific/I-Port_Moresby" + +#: ../calendar/zones.h:379 +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "E-Pacific/I-Rarotonga" + +#: ../calendar/zones.h:380 +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "E-Pacific/I-Saipan" + +#: ../calendar/zones.h:381 +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "E-Pacific/I-Tahiti" + +#: ../calendar/zones.h:382 +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "E-Pacific/I-Tarawa" + +#: ../calendar/zones.h:383 +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "E-Pacific/I-Tongatapu" + +#: ../calendar/zones.h:384 +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "E-Pacific/I-Truk" + +#: ../calendar/zones.h:385 +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "E-Pacific/I-Wake" + +#: ../calendar/zones.h:386 +msgid "Pacific/Wallis" +msgstr "E-Pacific/I-Wallis" + +#: ../calendar/zones.h:387 +msgid "Pacific/Yap" +msgstr "E-Pacific/I-Yap" + +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:520 +msgid "Posting destination" +msgstr "Indawo eya kuyo iposi" + +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:521 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "Khetha iziqulathi zeefayili ukuthumela umyalezo ku." + +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:555 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Cofa apha xa ufuna incwadi yeedilesi" + +#. +#. * Reply-To: +#. * +#. * Create this before we call create_from_optionmenu, +#. * because that causes from_changed to be called, which +#. * expects the reply_to fields to be initialized. +#. +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:585 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "_Phendulela-Ku:" + +#. +#. * From +#. +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:592 +msgid "Fr_om:" +msgstr "Iv_ela:" + +#. +#. * Subject +#. +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:599 +msgid "S_ubject:" +msgstr "I_sihloko:" + +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:609 +msgid "_To:" +msgstr "_Iya:" + +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:610 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Faka abamkeli bomyalezo" + +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:613 +msgid "_Cc:" +msgstr "_Kopela naku:" + +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "Faka iidilesi eziza kufumana ikopi yomyalezo" + +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:617 +msgid "_Bcc:" +msgstr "_Kopela ngokufihliweyo:" + +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:618 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message." +msgstr "" +"Ngenisa iidilesi eziza kufumana ikopi yomyalezo ngaphandle kokuzivelisa " +"kuluhlu lomamkeli womyalezo." + +#. +#. * Post-To +#. +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:625 +msgid "_Post To:" +msgstr "_Posela Ku:" + +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "Cofa apha ukuchonga iziqulathi zeefayili oposela kuzo" + +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:636 +msgid "Post To:" +msgstr "Posela Ku:" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:730 +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" +"Ayikwazi ukusayina umyalezo ophumayo: Akukho kusayina satifiketi kumiselwe " +"le akhawunti" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:737 +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" +"Ayikwazi ukukhowuda umyalezo ophumayo: Akukho kukhowuda satifiketi kumiselwe " +"le akhawunti" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1222 ../composer/e-msg-composer.c:1255 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Isizathu esingaziwayo" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1292 +msgid "Could not open file" +msgstr "Ayikwazanga ukuvula ifayili" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1300 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "Ayinakho ukuphinda ifumane umyalezo ovela kumhleli" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1570 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Umyalezo Ongenasihloko" + +#. NB: This function is never used anymore +#: ../composer/e-msg-composer.c:1604 +msgid "Open File" +msgstr "Vula iFayili" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:2001 ../mail/em-account-editor.c:588 +#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:698 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Owenziwe ngokuzenzekela" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:2100 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "Usa_yino:" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:2359 ../composer/e-msg-composer.c:3376 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3377 +msgid "Compose a message" +msgstr "Bhala umyalezo" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:4570 +msgid "" +"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +"<b>" +msgstr "" +"<b>(Lo menzi uqulethe umzimba womyalezo ongengombhalo, awungekwazi " +"ukuwuhlela.)<b>" + +#. mail-composer:no-attach primary +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:2 +msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." +msgstr "Awukwazi ukuqhoboshela ifayili `{0}' kulo myalezo." + +#. mail-composer:attach-notfile primary +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:6 +msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "" +"Le fayili `{0}' asiyofayili iqhelekileyo yaye ayikwazi ukuthunyelwa " +"kumyalezo." + +#. mail-composer:attach-directory primary +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:8 +msgid "Directories can not be attached to Messages." +msgstr "Oovimba beefayili abakwazi ukuqhotyoselwa kwiMiyalezo." + +#. mail-composer:attach-directory secondary +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:10 +msgid "" +"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +msgstr "" +"Ukuqhoboshela okuqulathwe kulo vimba weefayili, ungaqhoboshela iifayili " +"nganye kulo vimba weefayili, okanye wenze uvimba ze umqhoboshele." + +#. mail-composer:attach-nomessages primary +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:12 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "Ayikwazanga ukuphinda ivule umyalezo ukuqhoboshela okuvela {0}." + +#. mail-composer:attach-nomessages secondary +#. mail-composer:no-sig-file secondary +#. mail:no-create-tmp-path secondary +#. mail:no-delete-folder secondary +#. system:no-save-file secondary +#. system:no-load-file secondary +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:14 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:42 ../mail/mail-errors.xml.h:105 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:117 ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 +#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "Kuba \"{1}\"." + +#. mail-composer:recover-autosave title +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:16 +msgid "Unfinished messages found" +msgstr "Kufunyenwe imiyalezo engagqitywanga" + +#. mail-composer:recover-autosave primary +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:18 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "Ingaba ufuna ukuphinda ufumane umyalezo ongagqitywanga?" + +#. mail-composer:recover-autosave secondary +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:20 +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "" +"I-Evolution iphume ngokungalindelekanga ngelixa usabhala umyalezo. " +"Ukuwufumana kwakhona lo myalezo kuza kuvumela ukuba uwuqhubele phambili " +"ukusuka apho ubuwushiye khona." + +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:21 +msgid "Don't Recover" +msgstr "Musa Ukuwufumana Kwakhona" + +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:22 +msgid "Recover" +msgstr "Fumana kwakhona" + +#. mail-composer:no-autosave primary +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:24 +msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." +msgstr "Ayikwazanga ukugcina kwifayili egcinwa ngokuzenzekelayo \"{0}\"." + +#. mail-composer:no-autosave secondary +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:26 +msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." +msgstr "Impazamo xa kuzanywa ukugcina ngokuzenzekelayo kuba \"{1}\"." + +#. mail-composer:exit-unsaved title +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:28 +msgid "Warning: Modified Message" +msgstr "Isilumkiso: Umyalezo Olungisiweyo" + +#. mail-composer:exit-unsaved primary +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:30 +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "" +"Ingaba uqinisekile ukuba ufuna ukulahla lo myalezo, usihloko '{0}', uyenza?" + +#. mail-composer:exit-unsaved secondary +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:32 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" +"Ukuvala le festile yokuwenza kuza kuwulahla umyalezo ngokusisigxina, " +"ngaphandle kokuba uwugcine kwisiqulathi seefayile i-Drafts. Oku kuza " +"kuvumela ukuba uqhubeke nomyalezo kwixa elizayo." + +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:33 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "_Lahla Iinguquko" + +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:34 +msgid "_Save Message" +msgstr "_Gcina Umyalezo" + +#. mail-composer:no-build-message primary +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:36 +msgid "Could not create message." +msgstr "Ayikwazanga ukwenza umyalezo." + +#. mail-composer:no-build-message secondary +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:38 +msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options." +msgstr "" +"Kuba \"{0}\", kungafuneka ukhethe olwahlukileyo lona ukhetho lwe-imeyili." + +#. mail-composer:no-sig-file primary +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:40 +msgid "Could not read signature file \"{0}\"." +msgstr "Ayikwazanga ukufunda ifayile ekusayinwe kuyo \"{0}\"." + +#. mail-composer:all-accounts-deleted primary +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:44 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "Zonke ii-akhawunti zisusiwe." + +#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:46 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "Kufuneka umisele i-akhawunti yeenkqubo phambi kokuba ubhale i-imeyili." + +#. mail-composer:no-address-control primary +#. mail-composer:no-editor-control primary +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:48 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:52 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "Ayikwazanga ukwenza ifestile yokuqalisa." + +#. mail-composer:no-address-control secondary +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:50 +msgid "Unable to activate the address selector control." +msgstr "Ayinakho ukuvula isilawuli sokukhetha idilesi." + +#. mail-composer:no-editor-control secondary +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:54 +msgid "" +"Unable to activate the HTML editor control.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " +"installed." +msgstr "" +"Ayinakho ukuvula umlawuli womhleli we-HTML.\n" +"\n" +"Nceda uqinisekise ukuba ufake uhlobo oluchanekileyo lwe-gtkhtml ne-" +"libgtkhtml." + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:517 +msgid "Evolution" +msgstr "I-Evolution" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 +msgid "The Evolution Groupware Suite" +msgstr "I-Groupware Suite ye-Evolution" + +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 +msgid "address card" +msgstr "ikhadi yedilesi" + +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 +msgid "calendar information" +msgstr "ulwazi lwekhalenda" + +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:1 +msgid "" +"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n" +"\n" +"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +msgstr "" +"<b>Ngokwangoku, ubume bakho bobokuba \"Awukho e-ofisini\". </b>\n" +"\n" +"Ungathanda ukuguqula obu bume bakho ubenze bube bobu \"Ukhona e-ofisini\"? " + +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:4 +msgid "<b>Out of Office Message:</b>" +msgstr "<b>Umyalezo Wokungabikho E-ofisini:</b>" + +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:5 +msgid "<b>Status:</b>" +msgstr "<b>Ubume:</b>" + +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:6 +msgid "" +"<small>The message specified below will be automatically sent to each person " +"who sends\n" +"mail to you while you are out of the office.</small>" +msgstr "" +"<small>Lo myalezo uchazwe apha ngezantsi uza kuthunyelwa ngokuzenzekela " +"kumntu ngamnye othumela\n" +"umyalezo kuwe ngelixa ungekho e-ofisini.</small>" + +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:8 +msgid "I am currently in the office" +msgstr "Ndise-ofisini ngokwangoku" + +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:9 +msgid "I am currently out of the office" +msgstr "Andikho e-ofisini ngokwangoku" + +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10 +msgid "No, Don't Change Status" +msgstr "Hayi, Musa Ukuguqula Ubume" + +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12 +msgid "Out of Office Assistant" +msgstr "Umncedisi xa Ungekho E-ofisini" + +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:13 +msgid "Yes, Change Status" +msgstr "Ewe, Guqula Ubume" + +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2 +msgid "<b>Receiving Email</b>" +msgstr "<b>Ukufumana I-imeyili</b>" + +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3 +msgid "<b>Sending Email:</b>" +msgstr "<b>Thumela I-imeyili:</b>" + +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:4 +msgid "" +"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read " +"receipt when a message you\n" +"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " +"a receipt from you.</small>" +msgstr "" +"<small>Eli phepha livumela ukukhetha ukuba ufuna ukwaziswa ngerisithi " +"efundwayo ngelixa umyalezo\n" +"owuthumeleyo ufundwa, nokuba uchaze ukuba yenze ntoni na i-Evolution xa " +"omnye umntu ecela irisithi evela kuwe.</small>" + +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6 +msgid "Always send back a read reciept" +msgstr "Soloko uthumela irisithi efundwayo" + +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7 +msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" +msgstr "Ndibuze ukuba ndiyafuna na ukubuyiselwa irisithi efundwayo" + +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8 +msgid "Never send back a read receipt" +msgstr "Ungabokuthumela irisithi efundwayo" + +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9 +msgid "Read Receipts" +msgstr "Funda iirisithi" + +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10 +msgid "Request a read receipt for all messages I send" +msgstr "Cela irisithi efundwayo kuyo yonke imiyalezo oyithumelayo" + +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11 +msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" +msgstr "" +"Ngaphandle kokuba umyalezo uthunyelwa kuluhlu lwabantu, hayi kum kuphela" + +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:12 +msgid "" +"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " +"do?" +msgstr "" +"Xa ufumana i-imeyili enesicelo sokuthunyelelwa irisithi efundwayo, iza " +"kwenza ntoni i-Evolution?" + +#: ../e-util/e-dialog-utils.c:267 +msgid "" +"A file by that name already exists.\n" +"Overwrite it?" +msgstr "" +"Ifayili enelo gam sele ikho.\n" +"Sibhale phezu kwayo?" + +#. system:ask-save-file-exists-overwrite title +#: ../e-util/e-dialog-utils.c:269 ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Bhala phezu kwefayili?" + +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../e-util/e-time-utils.c:185 ../e-util/e-time-utils.c:398 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" +msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" + +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../e-util/e-time-utils.c:190 ../e-util/e-time-utils.c:389 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" +msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" + +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format, without minutes or seconds. +#: ../e-util/e-time-utils.c:195 +msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" +msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" + +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format, without minutes or seconds. +#: ../e-util/e-time-utils.c:200 +msgid "%a %m/%d/%Y %H" +msgstr "%a %m/%d/%Y %H" + +#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. +#: ../e-util/e-time-utils.c:211 +msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" + +#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. +#: ../e-util/e-time-utils.c:215 +msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" + +#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, +#. without seconds. +#: ../e-util/e-time-utils.c:220 +msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" +msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" + +#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, +#. without seconds. +#: ../e-util/e-time-utils.c:225 +msgid "%m/%d/%Y %H:%M" +msgstr "%m/%d/%Y %H:%M" + +#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, +#. without minutes or seconds. +#: ../e-util/e-time-utils.c:230 +msgid "%m/%d/%Y %I %p" +msgstr "%m/%d/%Y %I %p" + +#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, +#. without minutes or seconds. +#: ../e-util/e-time-utils.c:235 +msgid "%m/%d/%Y %H" +msgstr "%m/%d/%Y %H" + +#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format. +#: ../e-util/e-time-utils.c:339 ../e-util/e-time-utils.c:438 +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p" + +#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format. +#: ../e-util/e-time-utils.c:343 ../e-util/e-time-utils.c:430 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" + +#. strptime format for time of day, without seconds, +#. in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. +#: ../e-util/e-time-utils.c:348 ../e-util/e-time-utils.c:435 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1431 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1697 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" + +#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. +#: ../e-util/e-time-utils.c:352 ../e-util/e-time-utils.c:427 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1428 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1694 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. +#: ../e-util/e-time-utils.c:356 +msgid "%I %p" +msgstr "%I %p" + +#: ../e-util/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Ukuqhelaniswa kwetreyi." + +#: ../filter/filter-datespec.c:73 +#, c-format +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "1 umzuzwana odlulileyo" +msgstr[1] "%d imizuzwana edlulileyo" + +#: ../filter/filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "1 umzuzu" +msgstr[1] "%d imizuzu" + +#: ../filter/filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "1 iyure edlulileyo" +msgstr[1] "%d iiyure ezidlulileyo" + +#: ../filter/filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "1 usuku oludlulileyo" +msgstr[1] "%diintsuku ezidlulileyo" + +#: ../filter/filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "1 inyanga edlulileyo" +msgstr[1] "%d iinyanga ezidlulileyo" + +#: ../filter/filter-datespec.c:78 +#, c-format +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "1 inyanga edlulileyo" +msgstr[1] "%d iinyanga ezidlulileyo" + +#: ../filter/filter-datespec.c:79 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "1 unyaka odlulileyo" +msgstr[1] "%d iminyaka edlulileyo" + +#: ../filter/filter-datespec.c:280 +msgid "<click here to select a date>" +msgstr "<cofa apha ukukhetha umhla>" + +#: ../filter/filter-datespec.c:283 ../filter/filter-datespec.c:294 +msgid "now" +msgstr "ngoku" + +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: ../filter/filter-datespec.c:290 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%d-%b-%Y" + +#: ../filter/filter-datespec.c:406 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "Chonga ixesha oza kuthelekisa nalo" + +#. filter:no-date primary +#: ../filter/filter-errors.xml.h:2 +msgid "Missing date." +msgstr "Umhla ongafumanekiyo." + +#. filter:no-date secondary +#: ../filter/filter-errors.xml.h:4 +msgid "You must choose a date." +msgstr "Kufuneka ukhethe umhla." + +#. filter:no-file primary +#: ../filter/filter-errors.xml.h:6 +msgid "Missing file name." +msgstr "Igama lefayili lilahlekile." + +#. filter:no-file secondary +#. filter:bad-file secondary +#: ../filter/filter-errors.xml.h:8 ../filter/filter-errors.xml.h:12 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "Kufuneka ubalule igama lefayili." + +#. filter:bad-file primary +#: ../filter/filter-errors.xml.h:10 +msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." +msgstr "Ayikho le fayili \"{0}\" okanye asiyofayili iqhelekileyo." + +#. filter:bad-regexp primary +#: ../filter/filter-errors.xml.h:14 +msgid "Bad regular expression \"{0}\"." +msgstr "Intetho eqhelekileyo engalunganga \"{0}\"." + +#. filter:bad-regexp secondary +#: ../filter/filter-errors.xml.h:16 +msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." +msgstr "Ayikwazanga ukwenza intetho eqhelekileyo \"{1}\"." + +#. filter:no-name primary +#. mail:no-name-vfolder primary +#: ../filter/filter-errors.xml.h:18 ../mail/mail-errors.xml.h:219 +msgid "Missing name." +msgstr "Igama elilahlekileyo." + +#. filter:no-name secondary +#: ../filter/filter-errors.xml.h:20 +msgid "You must name this filter." +msgstr "Kufuneka unike esi sihluzo igama." + +#. filter:bad-name-notunique primary +#: ../filter/filter-errors.xml.h:22 +msgid "Name \"{0}\" already used." +msgstr "Eli gama \"{0}\" selisetyenzisiwe." + +#. filter:bad-name-notunique secondary +#: ../filter/filter-errors.xml.h:24 +msgid "Please choose another name." +msgstr "Nceda ukhethe elinye igama." + +#: ../filter/filter-file.c:288 +msgid "Choose a file" +msgstr "Khetha ifayili" + +#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 +#: ../mail/em-migrate.c:1041 ../mail/mail-config.c:76 +#: ../mail/mail-config.glade.h:90 +msgid "Important" +msgstr "Ibalulekile" + +#. forest green +#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1044 +#: ../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:140 +msgid "To Do" +msgstr "Omakwenziwe" + +#. blue +#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1045 +#: ../mail/mail-config.c:80 ../mail/mail-config.glade.h:93 +msgid "Later" +msgstr "Ngelinye ixesha" + +#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +msgid "Test" +msgstr "Uvavanyo" + +#: ../filter/filter-rule.c:790 +msgid "_Rule name:" +msgstr "_Igama Lomthetho:" + +#: ../filter/filter-rule.c:818 +msgid "<b>If</b>" +msgstr "<b>Ukuba</b>" + +#: ../filter/filter-rule.c:855 +msgid "if all criteria are met" +msgstr "ukuba ifezekisa zonke iinqobo" + +#: ../filter/filter-rule.c:855 +msgid "if any criteria are met" +msgstr "ukuba ifezekisa naziphi na iinqobo" + +#: ../filter/filter-rule.c:857 +msgid "Execute actions" +msgstr "Phumeza izenzo" + +#: ../filter/filter-rule.c:878 +msgid "All related" +msgstr "Zonke zinxulumene" + +#: ../filter/filter-rule.c:878 +msgid "Replies" +msgstr "Iimpendulo" + +#: ../filter/filter-rule.c:878 +msgid "Replies and parents" +msgstr "Iimpendulo nabazali" + +#: ../filter/filter-rule.c:880 +msgid "Include threads" +msgstr "Iquka imisonto" + +#: ../filter/filter-rule.c:975 ../filter/filter.glade.h:3 +msgid "Incoming" +msgstr "Ezingenayo" + +#: ../filter/filter-rule.c:975 +msgid "Outgoing" +msgstr "Ephumayo" + +#: ../filter/filter.glade.h:1 +msgid "<b>_Filter Rules</b>" +msgstr "<b>_Imithetho Yesihluzi</b>" + +#: ../filter/filter.glade.h:2 +msgid "Compare against" +msgstr "Thelekisa na-" + +#: ../filter/filter.glade.h:4 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "Bonisa izihluzi zee-imeyili:" + +#: ../filter/filter.glade.h:5 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." +msgstr "" +"Lo mhla walo myalezo uza kuthelekiswa ne\n" +"12:00 emini emaqanda ngomhla ochaziweyo." + +#: ../filter/filter.glade.h:7 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "" +"Lo mhla walo myalezo uza kuthelekiswa ne\n" +"elixesha elihambelana nexesha ekwenzeke ngalo uhluzo." + +#: ../filter/filter.glade.h:9 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"Lo mhla walo myalezo uza kuthelekiswa ne\n" +"elixesha ekwenzeke ngalo uhluzo." + +#: ../filter/filter.glade.h:12 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "ixesha elihambisana neli xesha" + +#: ../filter/filter.glade.h:13 +msgid "ago" +msgstr "edlulileyo" + +#: ../filter/filter.glade.h:17 +msgid "months" +msgstr "iinyanga" + +#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:172 +msgid "seconds" +msgstr "imizuzwana" + +#: ../filter/filter.glade.h:19 +msgid "the current time" +msgstr "ixesha langoku" + +#: ../filter/filter.glade.h:20 +msgid "the time you specify" +msgstr "ixesha olichazileyo" + +#: ../filter/filter.glade.h:22 +msgid "years" +msgstr "iminyaka" + +#: ../filter/rule-editor.c:285 +msgid "Add Rule" +msgstr "Yongeza Umthetho" + +#: ../filter/rule-editor.c:361 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Hlela Umthetho" + +#: ../filter/rule-editor.c:693 +msgid "Rule name" +msgstr "Igama Lomthetho" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Okukhethwa Ngabenzi" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgstr "" +"Misela iinkqubo zokukhetha i-imeyili oyifunayo kubandakanya ukhuseleko " +"nokuboniswa kwiskrini, apha" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +msgstr "" +"Misela iinkqubo zokukhangela upelo, usayino, kunye nokwenziwa kwemiyalezo " +"apha" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +msgid "Configure your email accounts here" +msgstr "Misela iinkqubo zee-akhawunti zee-imeyili zakho apha" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Mail" +msgstr "I-imeyili Ye-Evolution" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +msgstr "Ulawulo lwee-akhawunti zokumiselwa kweenkqubo Ye-Evolution Ye-imeyili" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Mail component" +msgstr "Isisele se-Evolution Ye-imeyili" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Mail composer" +msgstr "Umenzi We-Evolution ye-imeyili" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Mail composer configuration control" +msgstr "Ulawulo lokumiselwa kweenkqubo zabenzi be-Evolution Ye-imeyili" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Mail preferences control" +msgstr "Ulawulo olukhethiweyo lwe-Evolution Ye-imeyili" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:480 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:418 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 ../mail/mail-component.c:557 +#: ../mail/mail-component.c:608 +msgid "Mail" +msgstr "I-imeyili" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "Ii-akhawunti Ye-imeyili" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 +#: ../mail/mail-config.glade.h:95 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Ii-imeyili Ozikhethayo" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 +msgid "_Mail" +msgstr "I-i_meyili" + +#: ../mail/em-account-editor.c:387 +#, c-format +msgid "%s License Agreement" +msgstr "%s Isivumelwano Sephepha-mvume" + +#: ../mail/em-account-editor.c:394 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please read carefully the license agreement\n" +"for %s displayed below\n" +"and tick the check box for accepting it\n" +msgstr "" +"\n" +"Nceda ufunde isivumelwano sephepha-mvume\n" +"lwe-%s eboniswe ngezantsi\n" +"ze ufake uphawu kwibhokisi yokuvavanya ukuba uyavuma\n" + +#: ../mail/em-account-editor.c:464 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:494 +msgid "Select Folder" +msgstr "Khetha Isiqulathi Seefayili" + +#: ../mail/em-account-editor.c:1661 ../mail/mail-config.glade.h:89 +msgid "Identity" +msgstr "Isazisi" + +#: ../mail/em-account-editor.c:1697 ../mail/mail-config.glade.h:114 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Fumana I-imeyili" + +#: ../mail/em-account-editor.c:1874 +msgid "Automatically check for _new mail every" +msgstr "Ukujonga yonke i-imeyili _entsha ngokuzenzekelayo" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2042 ../mail/mail-config.glade.h:124 +msgid "Sending Email" +msgstr "Ukuthumela I-imeyile" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2086 ../mail/mail-config.glade.h:67 +msgid "Defaults" +msgstr "Ezimiselweyo" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2145 ../mail/mail-config.glade.h:119 +msgid "Security" +msgstr "Ukhuseleko" + +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: ../mail/em-account-editor.c:2182 ../mail/em-account-editor.c:2256 +msgid "Receiving Options" +msgstr "Ukufumana ukhetho" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2183 ../mail/em-account-editor.c:2257 +msgid "Checking for New Mail" +msgstr "Ukukhangela I-imeyili Entsha" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2581 ../mail/mail-config.glade.h:33 +msgid "Account Editor" +msgstr "Umhleli We-akhawunti" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2581 ../mail/mail-config.glade.h:79 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Umncedisi Kwi-akhawunti Ye-Evolution" + +#. translators: default account indicator +#: ../mail/em-account-prefs.c:428 +msgid "[Default]" +msgstr "[Emiselweyo]" + +#: ../mail/em-account-prefs.c:482 +msgid "Account name" +msgstr "Igama le-akhawunti" + +#: ../mail/em-account-prefs.c:484 +msgid "Protocol" +msgstr "Imithetho yokusebenza" + +#: ../mail/em-composer-prefs.c:306 ../mail/em-composer-prefs.c:429 +#: ../mail/mail-config.c:935 +msgid "Unnamed" +msgstr "Ayithiywanga gama" + +#: ../mail/em-composer-prefs.c:894 +msgid "Language(s)" +msgstr "U(Ii)lwimi" + +#: ../mail/em-composer-prefs.c:937 +msgid "Add signature script" +msgstr "Yongeza iskripti sosayino" + +#: ../mail/em-composer-prefs.c:957 +msgid "Signature(s)" +msgstr "U(iint)sayino" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:849 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- Umyalezo Ogqithiisiweyo --------" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:1459 +msgid "an unknown sender" +msgstr "umthumeli ongaziwayo" + +#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. +#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available +#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1506 +msgid "" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "" +"Ngo-${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} e ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} ubhale:" + +#: ../mail/em-filter-editor.c:147 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "_Imithetho Yesihluzi" + +#. Automatically generated. Do not edit. +#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "Lungelelanisa Inqaku" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "Yabele Umbala" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "Yabele Inqaku" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "Iziqhoboshelo" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "Beep" +msgstr "Isandi esiphinda-phindiweyo" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "contains" +msgstr "iqulethe" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Kopela Kwisiqulathi Seefayili" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "Date received" +msgstr "Umhla efunyenwe ngawo" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "Date sent" +msgstr "Umhla ethunyelwe ngawo" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Deleted" +msgstr "Icinyiwe" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "does not contain" +msgstr "ayiqulathanga" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 +msgid "does not end with" +msgstr "ayipheli nge-" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "does not exist" +msgstr "ayikho" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not return" +msgstr "ayibuyi" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 +msgid "does not sound like" +msgstr "ayivakali njenge-" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not start with" +msgstr "ayiqali ngo-" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "Azikho" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "Draft" +msgstr "Idrafti" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "ends with" +msgstr "iphela nge-" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Exist" +msgstr "Zikho" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "exists" +msgstr "ikho" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +msgid "Expression" +msgstr "Intetho" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Follow Up" +msgstr "Ulandelo" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +msgid "is" +msgstr "i-" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "is after" +msgstr "isemva" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +msgid "is before" +msgstr "iphambi" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "is Flagged" +msgstr "Iphawuliwe" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is greater than" +msgstr "inkulu kune-" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "is less than" +msgstr "incinane kune-" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "is not" +msgstr "asiyiyo" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is not Flagged" +msgstr "ayiphawulwanga" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +msgid "Junk" +msgstr "Ulwazi olungasebenziyo" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "Junk Test" +msgstr "Uvavanyo Lwento Engenamsebenzi" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1006 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:189 +msgid "Label" +msgstr "Ilebhile" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "Mailing list" +msgstr "Uluhlu loqhagamshelana nabo nge-imeyili" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "Match All" +msgstr "Thelekisa Zonke" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "Message Body" +msgstr "Umzimba Womyalezo" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 +msgid "Message Header" +msgstr "Isihloko Somyalezo" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +msgid "Message is Junk" +msgstr "Lo Myalezo Awusebenzi" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "Lo myalezo Uyasebenza" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Yiya Kwisiqulathi seefayili" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "Umbhobho oya Kwinkqubo" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +msgid "Play Sound" +msgstr "Dlala Umculo" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:80 +msgid "Read" +msgstr "Funda" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Recipients" +msgstr "Abamkeli" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Regex Match" +msgstr "I-Regex Match" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "Replied to" +msgstr "Uphendule u-" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "returns" +msgstr "ezibuyile" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "returns greater than" +msgstr "ezibuyile zininzi kune-" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +msgid "returns less than" +msgstr "ezibuyile zimbalwa kune-" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 +msgid "Run Program" +msgstr "Ukuphumeza Inkqubo" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Score" +msgstr "Inqaku" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +msgid "Sender" +msgstr "Umthumeli" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +msgid "Set Status" +msgstr "Ummiselo wobume" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +msgid "Size (kB)" +msgstr "Ubungakanani (kB)" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "sounds like" +msgstr "ivakala njenge-" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "Source Account" +msgstr "Umthombo we-akhawunti" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "Specific header" +msgstr "Isihloko esikhethekileyo" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 +msgid "starts with" +msgstr "iqala nge-" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +msgid "Stop Processing" +msgstr "Nqumamisa Ukuphumeza" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1532 +#: ../mail/em-format-quote.c:306 ../mail/em-format.c:853 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13 +#: ../mail/message-tag-followup.c:330 +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1131 +msgid "Subject" +msgstr "Isihloko" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +msgid "Unset Status" +msgstr "Susa Ummiselo Kubume" + +#. and now for the action area +#: ../mail/em-filter-rule.c:488 +msgid "<b>Then</b>" +msgstr "<b>Emva koko</b>" + +#: ../mail/em-folder-browser.c:133 +#, fuzzy +msgid "Create _vFolder From Search..." +msgstr "Yenza _Isiqulathi seefayili Esingeyonyani Kolu Khangelo..." + +#. TODO: can this be done in a loop? +#: ../mail/em-folder-properties.c:144 +msgid "Total message:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "Wonke umyalezo:" +msgstr[1] "Yonke imiyalezo:" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:156 +msgid "Unread message:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "Umyalezo ongafundwanga:" +msgstr[1] "Imiyalezo engafundwanga:" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:278 +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:3 +msgid "Folder Properties" +msgstr "Iimpawu Zesiqulathi Seefayili" + +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:123 +msgid "<click here to select a folder>" +msgstr "<cofa apha ukukhetha isiqulathi seefayili>" + +#: ../mail/em-folder-selector.c:166 +msgid "Create New Folder" +msgstr "Yenza Isiqulathi Seefayili Esitsha" + +#: ../mail/em-folder-selector.c:166 ../mail/em-folder-tree.c:2528 +#: ../mail/mail-component.c:770 ../plugins/shared-folder/install-shared.c:144 +#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Balula indawo esenziwe kuyo esi siqulathi seefayili:" + +#: ../mail/em-folder-selector.c:304 +msgid "Create" +msgstr "Yenza" + +#: ../mail/em-folder-selector.c:308 +msgid "Folder _name:" +msgstr "Igama _lesiqulathi seefayili" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203 +#: ../mail/mail-vfolder.c:899 ../mail/mail-vfolder.c:969 +msgid "vFolders" +msgstr "Ii-vFolders" + +#. UNMATCHED is always last +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "AZIHAMBELANI" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:468 ../mail/mail-component.c:142 +msgid "Drafts" +msgstr "Iidrafti" + +#. translators: standard local mailbox names +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:471 ../mail/mail-component.c:141 +msgid "Inbox" +msgstr "Ibhokisi yezingenayo" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:474 ../mail/mail-component.c:143 +msgid "Outbox" +msgstr "Ibhokisi ye-imeyili ephumayo" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:476 ../mail/mail-component.c:144 +msgid "Sent" +msgstr "Ithunyelwe" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:495 ../mail/em-folder-tree-model.c:799 +msgid "Loading..." +msgstr "Isafaka..." + +#: ../mail/em-folder-tree.c:689 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "Umthe Wesiqulathi seefayili Zee-imeyili" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:922 +#, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "Ukushenxisa isiqulathi seefayili %s" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:924 +#, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "Ukukopa isiqulathi seefayili %s" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:931 ../mail/message-list.c:1612 +#, c-format +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "Ukushenxisa imiyalezo uyise kwisiqulathi seefayili %s" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:933 ../mail/message-list.c:1614 +#, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "Ukukopa imiyalezo uyise kwisiqulathi seefayili %s" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:949 +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "Ayikwazi ukubeka u(imi)yalezo kuvimba okwinqanaba eliphezulu" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1045 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +msgid "_Copy to Folder" +msgstr "_Kopela Kwisiqulathi Seefayili" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1046 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +msgid "_Move to Folder" +msgstr "_Shenxisela Kwisiqulathi Seefayili" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1751 ../mail/mail-ops.c:1051 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "Ukuskena iziqulathi zeefayili kwi-\"%s\"" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2024 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying `%s' to `%s'" +msgstr "Ukukopa imiyalezo uyise %s" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2298 ../mail/em-folder-tree.c:2312 +#: ../mail/em-folder-view.c:876 ../mail/em-folder-view.c:891 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 +msgid "Select folder" +msgstr "Khetha isiqulathi seefayili" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2298 ../mail/em-folder-view.c:891 +msgid "C_opy" +msgstr "K_opa" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2339 +#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:138 +#, c-format +msgid "Creating folder `%s'" +msgstr "Ukwenza isiqulathi seefayili `%s'" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2528 ../mail/mail-component.c:770 +#: ../plugins/shared-folder/install-shared.c:144 +#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 +msgid "Create folder" +msgstr "Yenza isiqulathi seefayili" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2721 +#, c-format +msgid "Rename the \"%s\" folder to:" +msgstr "Yinike elinye igama esi \"%s\" siqulathi seefayili siya ku:" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2723 +msgid "Rename Folder" +msgstr "Yinike Elinye Igama" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2729 +#, fuzzy +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "Igama lesiqulathi seefayili alikwazi ukuqulatha olu phawu \"/\"." + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2803 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ../ui/evolution.xml.h:49 +msgid "_View" +msgstr "_Yikhangele" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2804 +msgid "Open in _New Window" +msgstr "Yivule _Kwifestile Entsha" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2808 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Kopa..." + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2809 +msgid "_Move..." +msgstr "_Shenxa..." + +#. FIXME: need to disable for nochildren folders +#: ../mail/em-folder-tree.c:2813 +msgid "_New Folder..." +msgstr "Isiqulathi Seefayili _Esitsha..." + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2816 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Yinike elinye igama..." + +#: ../mail/em-folder-view.c:984 ../mail/em-popup.c:499 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Phendulela ku_Bo bonke" + +#: ../mail/em-folder-view.c:985 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "_Phendulela kuMthumeli" + +#: ../mail/em-folder-view.c:986 ../mail/em-popup.c:501 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +msgid "_Forward" +msgstr "_Dlulisa" + +#: ../mail/em-folder-view.c:989 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "_Hlela njengoMyalezo Omtsha..." + +#: ../mail/em-folder-view.c:991 +msgid "_Print" +msgstr "_Shicilela" + +#: ../mail/em-folder-view.c:995 +msgid "U_ndelete" +msgstr "Musa_ukucima" + +#: ../mail/em-folder-view.c:996 +msgid "Mo_ve to Folder..." +msgstr "She_nxisela Kwisiqulathi Seefayili..." + +#: ../mail/em-folder-view.c:997 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "_Kopela Kwisiqulathi Seefayili..." + +#: ../mail/em-folder-view.c:1000 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "Yiphawule njenge_Balulekileyo" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1001 +msgid "_Mark as Unimportant" +msgstr "_Yiphawule njengeNgabalulekanga" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1002 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "Yiphawule njenge_Ngasebenziyo" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "Yiphawule njenge_Sebenzayo" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1004 +#, fuzzy +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "Yila_ndele..." + +#: ../mail/em-folder-view.c:1012 +msgid "Fla_g Completed" +msgstr "Fle_ga Igqityiwe" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1013 +msgid "Cl_ear Flag" +msgstr "Su_la iFlegi" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1016 +msgid "Crea_te Rule From Message" +msgstr "Yen_za Umthetho Ovela Kumyalezo" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1017 +msgid "vFolder on _Subject" +msgstr "I-vFolder ekwi _Sihloko" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1018 +msgid "vFolder on Se_nder" +msgstr "I-vFolder kuMth_umeli" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1019 +msgid "vFolder on _Recipients" +msgstr "I-vFolder eku_Bamkeli" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1020 +msgid "vFolder on Mailing _List" +msgstr "I-vFolder ekuLuhlu _Lwabantu Oqhagamshelana nabo nge-imeyili" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1024 +msgid "Filter on Sub_ject" +msgstr "Hluza kwiSihl_oko" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1025 +msgid "Filter on Sen_der" +msgstr "Hluza kuMthume_li" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1026 +msgid "Filter on Re_cipients" +msgstr "Hluza ku_Bamkeli" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1027 +msgid "Filter on _Mailing List" +msgstr "Hluza ku_Luhlu Lwabantu Oqhagamshelana nabo" + +#. default charset used in mail view +#: ../mail/em-folder-view.c:1858 ../mail/em-folder-view.c:1902 +msgid "Default" +msgstr "Misela" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2001 +msgid "Print Message" +msgstr "Umyalezo Woshicilelo" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2331 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Kopa Indawo Yokunxulumanisa" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2333 +#, fuzzy +msgid "Create _vFolder" +msgstr "Yenza isiqulathi seefayili" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2334 +#, fuzzy +msgid "_From this Address" +msgstr "Idilesi Yasekhaya" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2335 +#, fuzzy +msgid "_To this Address" +msgstr "Enye idilesi" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2604 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "Cofa kwi-imeyili %s" + +#. message-search popup match count string +#: ../mail/em-format-html-display.c:412 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "Iyahambelana: %d" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:680 ../mail/em-format-html.c:579 +msgid "Unsigned" +msgstr "Ayisayinwanga" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:680 +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "" +"Awusayinwanga lo myalezo. Akukho siqinisekiso singqina ubunyaniso balo " +"myalezo." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:681 ../mail/em-format-html.c:580 +msgid "Valid signature" +msgstr "Usayino olusemthethweni" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:681 +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "" +"Lo myalezo usayiniwe yaye nentsingiselo yesigunyaziso ingqina ukuba lo " +"myalezo uyinyani." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:682 ../mail/em-format-html.c:581 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Usayino olungagunyaziswanga" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:682 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "" +"Usayino lwalo myalezo alunakuqinisekiswa, kungenzeka ukuba iguqulwe ngelixa " +"uhanjiswa." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:683 +msgid "Valid signature, cannot verify sender" +msgstr "Usayino olugunyazisiweyo, ayikwazi ukuqinisekisa umthumeli" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:683 +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "" +"Lo myalezo usayinwe ngosayino olusemthethweni, kodwa umthumeli walo myalezo " +"akanakuqinisekiswa." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:689 ../mail/em-format-html.c:588 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Engakhowudwanga" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:689 +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." +msgstr "" +"Awukhowudwanga lo myalezo. okuqulethweyo kungabonwa ngelixa uhanjiswa kwi-" +"intanethi." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:690 ../mail/em-format-html.c:589 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "Ekhowudiweyo, ibuthathaka" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:690 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " +"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" +"Lo myalezo ukhowudiwe, kodwa ukhowudwe ngemithetho ebuthathaka. Kunganzima, " +"kodwa akunakungenzeki ukuba ongaphandle abone okuqulethwe ngulo myalezo xa " +"ezinika ixesha." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:691 ../mail/em-format-html.c:590 +msgid "Encrypted" +msgstr "Ekhowudiweyo" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:691 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "" +"Lo myalezo ukhowudiwe. Kunganzima kowangaphandle ukubona okuqulethwe ngulo " +"myalezo." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:692 ../mail/em-format-html.c:591 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "Ekhowudiweyo, inamandla" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:692 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" +"Lo myalezo ukhowudwe ngemithetho eqinile yokukhowuda. Kunganzima kakhulu " +"kowangaphandle ukubona okuqulethwe kulo myalezo naxa enokuzinika ixesha." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:793 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +msgid "_View Certificate" +msgstr "_Khangela Isatifiketi" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:808 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "Esi satifiketi asinakubonwa" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1037 +msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "Igqitywe ngo-%B %d, %Y, %l:%M %p" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1045 +msgid "Overdue:" +msgstr "Idlulelwe lixesha:" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1048 +msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "ngu-%B %d, %Y, %l:%M %p" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1095 +msgid "_View Inline" +msgstr "_Khangela Kwingxelo Ekwinkqubo" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1096 +msgid "_Hide" +msgstr "_Fihla" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1340 +msgid "Attachment Button" +msgstr "Iqhosha Lokuqhoboshela" + +#: ../mail/em-format-html-print.c:130 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Iphepha %d le %d" + +#: ../mail/em-format-html.c:472 ../mail/em-format-html.c:474 +#, c-format +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "Ukufumana kwakhona `%s'" + +#: ../mail/em-format-html.c:582 +msgid "Valid signature but cannot verify sender" +msgstr "Ukusayina okusemthethweni kodwa ayikwazi ukuqinisekisa umthumeli" + +#: ../mail/em-format-html.c:840 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Ukungemi kakuhle kwenxalenye yomzimba ongaphandle." + +#: ../mail/em-format-html.c:870 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Isalathisi esalatha kwindawo yeFTP (%s)" + +#: ../mail/em-format-html.c:881 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "" +"Isalathisi esalatha kwifayili zangaphakathi (%s) isemthethweni kule ndawo \"%" +"s\"" + +#: ../mail/em-format-html.c:883 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Isalathisi esalatha kwifayili zangaphakathi (%s)" + +#: ../mail/em-format-html.c:904 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Isalathisi esalatha kwi-data ekwenye indawo (%s)" + +#: ../mail/em-format-html.c:915 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Isalathisi esalatha kwi-data engaphandle (\"%s\" uhlobo)" + +#: ../mail/em-format-html.c:1137 +msgid "Formatting message" +msgstr "Ubume bomyalezo" + +#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193 +#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326 +msgid "From" +msgstr "Ivela" + +#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193 +#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 +msgid "Reply-To" +msgstr "Phendulela-Ku" + +#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193 +#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "To" +msgstr "Iya" + +#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193 +#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 +msgid "Cc" +msgstr "Kopela ku" + +#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193 +#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 +msgid "Bcc" +msgstr "Kopela ngokufihliweyo" + +#. pseudo-header +#: ../mail/em-format-html.c:1536 ../mail/em-format-quote.c:315 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:986 +msgid "Mailer" +msgstr "Umthumeli we-imeyili" + +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day +#: ../mail/em-format-html.c:1563 +msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" +msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" + +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day +#: ../mail/em-format-html.c:1566 +msgid "<I> (%R %Z)</I>" +msgstr "<I> (%R %Z)</I>" + +#: ../mail/em-format-html.c:1576 ../mail/em-format-quote.c:322 +#: ../mail/em-format.c:854 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 +msgid "Date" +msgstr "Umhla" + +#: ../mail/em-format-html.c:1599 ../mail/em-format.c:855 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Amaqela eendaba" + +#: ../mail/em-format.c:1104 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "I-%s isiqhobosheli" + +#: ../mail/em-format.c:1143 ../mail/em-format.c:1276 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "Ayikwazanga ukwahlula ngezijungqu umyalezo we-S/MIME: Impazamo ayaziwa" + +#: ../mail/em-format.c:1266 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "Uhlobo olungaxhaswanga lokukhowudela inxalenye eninzi/ezikhowudiweyo" + +#: ../mail/em-format.c:1414 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "" +"Ayikwazanga ukwahlula ngezijungqu umyalezo we-MIME. Iboniswa njengomthombo." + +#: ../mail/em-format.c:1433 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Ubume bosayino olungaxhaswanga" + +#: ../mail/em-format.c:1441 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Impazamo xa kuqinisekiswa usayino" + +#: ../mail/em-format.c:1441 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Impazamo engaziwayo ngelixa kuqinisekiswa usayino" + +#: ../mail/em-junk-filter.c:111 +msgid "Spamassassin (built-in)" +msgstr "i-Spamassassin (esakhelweyo)" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:101 +msgid "Every time" +msgstr "Lonke ixesha" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:102 +msgid "Once per day" +msgstr "Kanye ngosuku" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103 +msgid "Once per week" +msgstr "Kanye ngeveki" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104 +msgid "Once per month" +msgstr "Kanye ngenyanga" + +#: ../mail/em-migrate.c:1198 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Indawo namanqanaba eziqulathi zeefayili zebhokisi le-imeyili ye-Evolution " +"iguqukile ukusuka kwi-Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Nceda ube nomonde ngelixa i-Evolution isafudusa iziqulathi zeefayili zakho..." + +#: ../mail/em-migrate.c:1632 +#, c-format +msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +msgstr "Ayinakho ukwenza isiqulathi seefayili esitsha `%s': %s" + +#: ../mail/em-migrate.c:1658 +#, c-format +msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +msgstr "Ayinakho ukukopa isiqulathi seefayili esitsha `%s' to `%s': %s" + +#: ../mail/em-migrate.c:1843 +#, c-format +msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +msgstr "Ayinakho ukuskena iibhokisi ze-imeyili ezikhoyo e `%s': %s" + +#: ../mail/em-migrate.c:2047 +#, c-format +msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Ayinakho ukuvula i-POP endala neyi-data-egcinwa-kwiseva `%s': %s" + +#: ../mail/em-migrate.c:2061 +#, c-format +msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +msgstr "" +"Ayinakho ukwenza uvimba weefayili we-POP3 oyi-data-egcinwa-kwiseva `%s': %s" + +#: ../mail/em-migrate.c:2090 +#, c-format +msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Ayinakho ukugcina i-POP3 eyi-data-egcinwa-kwiseva `%s': %s" + +#: ../mail/em-migrate.c:2561 ../mail/em-migrate.c:2573 +#, c-format +msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +msgstr "Ayiphumelelanga ukwenza isisele se-imeyili zangaphakathi `%s': %s" + +#: ../mail/em-migrate.c:2693 +#, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +msgstr "Ayiphumelelanga ukwenza iziqulathi zeefayili zangaphakathi e `%s': %s" + +#: ../mail/em-migrate.c:2711 +msgid "" +"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." +"xmldb' does not exist or is corrupt." +msgstr "" +"Ayinakho ukufunda imimiselo evela ekufakweni kwi-Evolution edlulileyo, i-" +"`evolution/config.xmldb' ayikho okanye yonakele." + +#: ../mail/em-popup.c:382 +msgid "Save As..." +msgstr "Gcina Njenge..." + +#: ../mail/em-popup.c:401 +#, c-format +msgid "untitled_image.%s" +msgstr "umfanekiso_ongenasihloko.%s" + +#: ../mail/em-popup.c:495 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Misela njengo _Kungasemva Kwiskrini" + +#: ../mail/em-popup.c:497 +msgid "_Reply to sender" +msgstr "_Phendulela kumthumeli" + +#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +msgid "Reply to _List" +msgstr "Phendulela ku_Luhlu" + +#: ../mail/em-popup.c:549 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Vula Unxulumano kwiSikhangeli" + +#: ../mail/em-popup.c:550 +#, fuzzy +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "Thu_mela umyalezo ku..." + +#: ../mail/em-popup.c:551 +msgid "_Add to Addressbook" +msgstr "_Yongeza kwiNcwadi yedilesi" + +#: ../mail/em-popup.c:666 +#, c-format +msgid "Open in %s..." +msgstr "Vula kwi-%s..." + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:611 +msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." +msgstr "Lo vimba akakuxhasi ukuzibophelela, okanye abavulwanga." + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:640 +msgid "Subscribed" +msgstr "Uzibophelele" + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644 +msgid "Folder" +msgstr "Isiqulathi seefayili" + +#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:859 +msgid "Please select a server." +msgstr "Nceda ukhethe iseva." + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:880 +msgid "No server has been selected" +msgstr "Akukho seva ikhethiweyo" + +#: ../mail/em-utils.c:105 +msgid "Don't show this message again." +msgstr "Musa ukubonisa lo myalezo kwakhona." + +#: ../mail/em-utils.c:294 +msgid "Filters" +msgstr "Izihluzi" + +#: ../mail/em-utils.c:436 +msgid "message" +msgstr "umyalezo" + +#: ../mail/em-utils.c:545 +msgid "Save Message..." +msgstr "Thumela Umyalezo..." + +#: ../mail/em-utils.c:594 +msgid "Add address" +msgstr "Yongeza idilesi" + +#. Drop filename for messages from a mailbox +#: ../mail/em-utils.c:1073 +#, c-format +msgid "Messages from %s" +msgstr "Umyalezo uvela %s" + +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:104 +msgid "v_Folders" +msgstr "Ii_vFolders" + +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:574 +msgid "vFolder source" +msgstr "Umthombo we-vFolder" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "Ukunakanwa konxibelelwano oluzenzekelayo" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 +msgid "Automatic smiley recognition" +msgstr "Ukunakanwa kwemifanekiso okuzenzekelayo" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "Khangela i-imeyili engenayo ukuba iyasebenza na" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 +msgid "Citation highlight color" +msgstr "Ucaphulo oluqaqambisa umbala" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 +msgid "Citation highlight color." +msgstr "Ucaphulo oluqaqambisa umbala." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 +msgid "Composer Window default height" +msgstr "Ukumiselwa Ubude Befestile Yokuqalisa" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 +msgid "Composer Window default width" +msgstr "Ukumisela Ububanzi Befestile Yokuqalisa" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "Misela ummiselo wophawu ongabhala kuwo imiyalezo" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "Misela ummiselo wophawu ongabhala kuwo imiyalezo." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "Misela ummiselo wophawu ongalubeka kwiskrini ukubonisa imiyalezo" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "Misela ummiselo wophawu ongalubeka kwiskrini ukubonisa imiyalezo." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 +msgid "Default forward style" +msgstr "Misela isimbo esiya phambili" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 +msgid "Default height of the Composer Window" +msgstr "Misela ubude beFestile Osebenza kuyo" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 +msgid "Default height of the Message Window" +msgstr "Misela ubude beFestile Yemiyalezo" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 +msgid "Default height of the Subscribe dialog" +msgstr "Misela ubude beskrini Sokuzibophelela" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 +msgid "Default reply style" +msgstr "Misela isimbo sokuphendula" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 +msgid "Default width of the Composer Window" +msgstr "Misela ububanzi beFestile Yokusebenza" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 +msgid "Default width of the Message Window" +msgstr "Misela ububanzi beFestile Yomyalezo" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 +msgid "Default width of the Subscribe dialog" +msgstr "Misela ububanzi beskrini Sokuzibophelela" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "Zoba izibonisi-mpazamo kupelo lwamagama ngelixa uchwetheza." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "Chitha Umgqomo weziqulathi zeefayili xa uphuma" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "" +"Chitha yonke Imigqomo yeziqulathi zeefayili ngelixa uphuma Kwi-Evolution." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +msgstr "Vula isitshixo solawulo, ukuze ubone ikhesa ngelixa ufunda i-imeyili." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 +msgid "Enable/disable caret mode" +msgstr "Vula/vala isitshixo solawulo" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "Ubude beskrini soluhlu lomyalezo" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "Ubude beskrini soluhlu lomyalezo." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 +msgid "" +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +msgid "" +"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " +"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " +"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." +msgstr "" +"Ukuba akukho sibonisi sakhelwe ngaphakathi sodidi olukhethekileyo lwe-mime " +"ngaphakathi kwe-Evolution, naluphi na udidi lwe-mime oluvela kuluhlu " +"nolwalatha kwisibonisi se-bonobo-component kwi-database yodidi lwe-mime i-" +"GNOME lungasetyenziswa ukubonisa okuqulethwe kwiskrini." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +msgid "Last time empty trash was run" +msgstr "Ilixa lokugqibela kuchithwa umgqomo" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +msgid "List of Labels and their associated colors" +msgstr "Uluhlu lweelebhile kunye nemibala enxulumaniswa nalo" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +msgid "List of accepted licenses" +msgstr "Uluhlu lwamaphepha-mvume avunyiweyo" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +msgid "List of accounts" +msgstr "Uluhlu lwee-akhawunti" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +msgid "" +"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +msgstr "" +"Uluhlu lwee-akhawunti olwaziwayo kwiselwa le-imeyili ye-Evolution. Olo luhlu " +"luqulethe amabinzana ababizwa ngawo oovimba beefayili abangaphakathi kwe-/" +"apps/evolution/mail/accounts." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "" +"Uluhlu olumisela izinto ezibhalwe phezulu ephepheni nokuba luvuliwe na." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +msgid "" +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +msgstr "" +"Uluhlu lweelebhile ezaziwayo kuvimba we-imeyili ye-Evolution. Olu luhlu " +"luqulethe amabinzana aqulethe amagama:imibala apho imibala isebenzisa " +"ikhowudi ye-HTML hex." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" +msgstr "Sebenzisa iindidi ze-mime ukukhangela izibonisi zovimba ibonobo" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +msgstr "Uluhlu lwamagama emithetho yokusebenza enamaphepha-mvume avunyiweyo." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +msgid "Load images for HTML messages over http" +msgstr "Faka imifanekiso yemiyalezo ye-HTML ngaphezulu kweye-http" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +msgid "" +"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " +"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " +"Always load images off the net" +msgstr "" +"Faka imifanekiso yemiyalezo ye-HTML ngaphezulu kweye-http(s). Amaxabiso " +"anokwenzeka ali: 0 - Musa ukufaka imifanekiso ungekho kwi-intanethi 1 - Faka " +"imifanekiso ukuba umthumeli ukho kwincwadi yedilesi 2 - Soloko ufaka " +"imifanekiso ungekho kwi-intanethi" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +msgid "Log filter actions" +msgstr "Izenzo zesihluzi sokungenisa irekhodi" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "" +"Izenzo zesihluzi sokungenisa irekhodi kwifayili yokungenisa irekhodi " +"ekhankanyiweyo." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +msgid "Logfile to log filter actions" +msgstr "Ngenisa ifayili kwizenzo zesihluzi serekhodi" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +msgid "Logfile to log filter actions." +msgstr "Ngenisa ifayili kwizenzo zesihluzi serekhodi." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "Phawula njengeBoniweyo emva kwexesha elibekiweyo" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "Phawula njengeBoniweyo emva kwexesha elibekiweyo." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +msgstr "Phawula ucaphulo kumyalezo okwi- \"Sibonisi Phambi Kokushicilela\"" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." +msgstr "Phawula ucaphulo kumyalezo okwi- \"Sibonisi Phambi Kokushicilela\"." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +msgid "Message Window default height" +msgstr "Ubude Bommiselo Wefestile Yomyalezo" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +msgid "Message Window default width" +msgstr "Ububanzi Bommiselo Wefestile Yomyalezo" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" +msgstr "" +"Isimbo sokubonisa umyalezo kwiskrini (oqhelekileyo, onezihloko ezizeleyo, " +"umthombo)" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "Ubuncinane beentsuku phakathi kokuchithwa komgqomo xa uphuma" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "" +"Ubuncinane bexesha phakathi kokuchithwa komgqomo xa uphuma, ngeentsuku." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +msgid "New Mail Notify sound file" +msgstr "Isandi sefayili Yokwazisa Nge-imeyili entsha" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +msgid "New Mail Notify type" +msgstr "Uhlobo Lokwazisa Nge-imeyili entsha" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "Uphawu olukhumbuza ngesihloko esingenanto" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgstr "" +"Uphawu olukhumbuza umsebenzisi ngelixa ezama ukucima isiqulathi seefayili." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "" +"Uphawu olukhumbuza umsebenzisi ngelixa ezama ukuthumela umyalezo " +"ongenaSihloko." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +msgid "Prompt when user expunges" +msgstr "Uphawu olukhumbuza ngelixa umsebenzisi ecima" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "" +"Uphawu olukhumbuza ngelixa umsebenzisi ezalisa ukukopela ngokufihliweyo " +"kuphela" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "" +"Phawula ngelixa umsebenzisi ezama ukuthumela umyalezo engenaye u-Iya okanye " +"u-Kopela kumamkeli." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +msgid "" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." +msgstr "" +"Phawula ngelixa umsebenzisi ezama ukuthumela i-imeyili ye-HMTL kumamkeli " +"osenokungafuni ukufumana i-imeyili ye-HTML." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "" +"Phawula ngelixa umsebenzisi ezama ukuthumela umyalezo engenaye u-Iya okanye " +"u-Kopela kumamkeli." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "" +"Uphawu olukhumbuza ngelixa umsebenzisi ezama ukuthumela i-HTML engafunekiyo" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "Ukunakana unxulumano kumbhalo ze kufakwe omnye endaweni yalo." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." +msgstr "Ukunakana iziqhuli embhalweni ze ufake imifanekiso endaweni yazo." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +msgid "Run junk test on incoming mail" +msgstr "Phumeza uvavanyo lokungasebenziyo kwi-imeyili engenayo" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "Thumela i-imeyili ye-HTML ngento emiselweyo" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "Thumela i-imeyili ye-HTML ngento emiselweyo." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +msgid "Show Animations" +msgstr "Bonisa Oopopayi" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "Bonisa imifanekiso eyenziwe abantu njengoopopayi." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgstr "Bonisa imiyalezo ecinyiweyo (ngokukrwela umgca) kuluhlu lwemiyalezo." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "Bonisa imiyalezo ecinyiweyo kuluhlu lwemiyalezo" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgstr "Bonisa i \"Khangela Phambi Kokuyishicilela\" igilasi yefestile" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +msgid "Show the \"Preview\" pane." +msgstr "Bonisa i \"Khangela Phambi Kokuyishicilela\" igilasi yefestile." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +msgid "Sound file to play when new mail arrives." +msgstr "Ifayili enesandi iyadlala xa kufika i-imeyili entsha." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." +msgstr "" +"Ichaza uhlobo Lwesazisi Se-imeyili Entsha umsebenzisi anqwenela " +"ukuyisebenzisa." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +msgid "Spell check inline" +msgstr "Ukufaka inkqubo ekhangela upelo" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +msgid "Subscribe dialog default height" +msgstr "Ubude obumiselweyo beskrini ozibophelela kuso" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +msgid "Subscribe dialog default width" +msgstr "Ububanzi obumiselweyo beskrini ozibophelela kuso" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +msgid "Terminal font" +msgstr "Ifonti yekhompyutha exhomekeke kwenye" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." +msgstr "" +"Ngelixa lokugqibela kuphunyezwa ukuchithwa komgqomo, ngentsuku ukusuka " +"ngexesha elithile." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +msgid "The terminal font for mail display" +msgstr "" +"Ifonti yekhompyutha exhomekeke kwenye neyenzelwe ukubonisa i-imeyili " +"kwiskrini" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +msgid "The variable width font for mail display" +msgstr "" +"Ifonti yobubanzi obuguquguqukayo neyenzelwe ukubonisa i-imeyili kwiskrini" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +msgid "" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." +msgstr "" +"Esi sitshixo kufuneka siqulathe isimo se-XML nesichaza okuvela phezulu " +"kwiphepha lomthengi, nokuba kufuneka zibonisiwe na. Ubume besimo se-XML bu- " +"<header enabled> - ekufuneka buvuliwe ukuba okuvela phezulu ephepheni " +"kufuneka kuboniswe kwiskrini xa kukhangelwa i-imeyili." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +msgid "Thread the message list." +msgstr "Uluhlu lomyalezo weenkqubo ezinokwenziwa ngaxeshanye." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +msgid "Thread the message-list" +msgstr "Uluhlu lomyalezo weenkqubo ezinokwenziwa ngaxeshanye" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "" +"Uluhlu lomyalezo weenkqubo ezinokwenziwa ngaxeshanye nezisekelwe kwiSihloko" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +msgid "Timeout for marking message as Seen" +msgstr "Ukuphela kwexesha lokuphawula umyalezo njengoBoniweyo" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +msgid "Timeout for marking message as Seen." +msgstr "Ukuphela kwexesha lokuphawula umyalezo njengoBoniweyo." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +msgid "UID string of the default account." +msgstr "Ibinzana le-UID le-akhawunti emiselweyo." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +msgid "Use Spamassassin daemon and client" +msgstr "Sebenzisa i-Spamassassin se-daemon kunye nomxhasi" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)" +msgstr "Sebenzisa i-Spamassassin se-daemon kunye nomxhasi (spamc/spamd)" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "Sebenzisa iifonti zomthengi" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +msgid "Use custom fonts for displaying mail" +msgstr "Sebenzisa iifonti zomthengi ukubonisa i-imeyili kwiskrini" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "Sebenzisa kuphela iimvamvanyo zedemoni zangaphakathi." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "Sebenzisa kuphela iimvamvanyo zedemoni yangaphakathi (akukho DNS)." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 +msgid "Variable width font" +msgstr "Ububanzi befonti obuguquguqukayo" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +msgid "View/Bcc menu item is checked" +msgstr "Khangela/Kukhangelwa okuthile kwimenyu yokukopela ngokufihliweyo" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 +msgid "View/Bcc menu item is checked." +msgstr "Khangela/Kukhangelwa okuthile kwimenyu yokukopela ngokufihliweyo." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 +msgid "View/Cc menu item is checked" +msgstr "Khangela/Kukhangelwa okuthile kwimenyu yokuKopela ku" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 +msgid "View/Cc menu item is checked." +msgstr "Khangela/Kukhangelwa okuthile kwimenyu yokuKopela ku." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 +msgid "View/From menu item is checked" +msgstr "Khangela/Kukhangelwa okuthile kwimenyu ethi Ivela ku" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 +msgid "View/From menu item is checked." +msgstr "Khangela/Kukhangelwa okuthile kwimenyu ethi Ivela ku." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 +msgid "View/PostTo menu item is checked" +msgstr "Khangela/Kukhangelwa okuthile kwimenyu ethi Posela ku" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 +msgid "View/PostTo menu item is checked." +msgstr "Khangela/Kukhangelwa okuthile kwimenyu ethi Posela ku." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 +msgid "View/ReplyTo menu item is checked" +msgstr "Khangela/Kukhangelwa okuthile kwimenyu ethi Phendulela ku" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 +msgid "View/ReplyTo menu item is checked." +msgstr "Khangela/Kukhangelwa okuthile kwimenyu ethi Phendulela ku." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 +msgid "" +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." +msgstr "" +"Nokuba ngaba ubuyela ekwenzeni iinkqubo ngaxeshanye ngokwezihloko ukuba " +"imiyalezo ayiqulathanga i-XA UPHENDULELA KU okanye izihloko Obhekisa kuzo." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109 +msgid "port for starting user runned spamd" +msgstr "qhagamshela ukuqalisa isiphumezi somsebenzisi esi-spamd" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110 +msgid "spamd port" +msgstr "isiqhagamshelisi esi-spamd" + +#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "I-Evolution yesingenisi se-Elm" + +#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Netscape Mail importer" +msgstr "I-Evolution Yesingenisi Se-imeyili se-Netscape" + +#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 +msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" +msgstr "I-Evolution yesingenisi se-Outlook Express" + +#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "I-Evolution yesingenisi se-Pine" + +#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution mbox importer" +msgstr "I-Evolution yesingenisi se-mbox" + +#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 +msgid "MBox (mbox)" +msgstr "I-MBox (i-mbox)" + +#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 +msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" +msgstr "I-Outlook Express 4 (.mbx)" + +#: ../mail/importers/elm-importer.c:88 +msgid "Evolution is importing your old Elm mail" +msgstr "I-Evolution ingenisa i-imeyili ye-Elm yakho endala" + +#: ../mail/importers/elm-importer.c:89 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:117 +msgid "Importing..." +msgstr "Ukungenisa..." + +#: ../mail/importers/elm-importer.c:91 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1253 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:119 +msgid "Please wait" +msgstr "Nceda ulinde" + +#: ../mail/importers/elm-importer.c:244 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "Ukungenisa i-data ye-Elm" + +#: ../mail/importers/elm-importer.c:436 +msgid "" +"Evolution has found Elm mail files\n" +"Would you like to import them into Evolution?" +msgstr "" +"I-Evolution ifumene iifayili zomyalezo ze-Elm\n" +"Ungathanda kusini na ukuzingenisa kwi-Evolution?" + +#: ../mail/importers/elm-importer.c:444 +msgid "Elm" +msgstr "i-Elm" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 +msgid "Destination folder:" +msgstr "Isiqulathi Seefayile Sendawo eya kuyo:" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "Khetha isiqulathi seefayili oza kungenisa kuso" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:226 +#, c-format +msgid "Importing `%s'" +msgstr "Ukungenisa `%s'" + +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:140 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "Ukungenisa ibhokisi ye-imeyili" + +#: ../mail/importers/mail-importer.c:363 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "Ukuskena %s" + +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:73 +#, c-format +msgid "Priority Filter \"%s\"" +msgstr "Isihluzi Esibekwa Phambili \"%s\"" + +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:662 +msgid "" +"Some of your Netscape email filters are based on\n" +"email priorities, which are not used in Evolution.\n" +"Instead, Evolution provides scores in the range of\n" +"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" +"accordingly.\n" +"\n" +"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" +"was added that converts Netscape's email priorities into\n" +"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" +"of priorities. Check the imported filters to make sure\n" +"everything still works as intended." +msgstr "" +"Ezinye zezihluzi ze-imeyili ye-Netscape yakho zisekelwe kwi\n" +"eyi-imeyili ebekwa phambili, nezingasetyenziswayo Kwi-Evolution.\n" +"Endaweni yoko, i-Evolution inika uninzi lweziphumo eziphakathi kwe\n" +"-3 ukuya kwisi 3 nezingabelwa kwii-imeyili ze zihluze\n" +" ngokunjalo.\n" +"\n" +"Njengokusebenza okujikelezayo, iseti yezihluzi ezibizwa \"Izihluzi " +"Eziphambili\"\n" +"zongezwa ukuguqula izinto ezibekwa phambili kwii-imeyili ze-Netscape zisiwa\n" +"Kwiziphumo ze-Evolution, yaye izihluzi ezichaphazelekayo zisebenzisa ezo " +"ziphumo endaweni\n" +"yezinto ezibekwa phambili. Khangela izihluzi ezingenisiweyo ukuqinisekisa\n" +"ukuba yonke isasebenza njengoko kufunwa." + +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:686 +msgid "" +"Some of your Netscape email filters use\n" +"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" +"feature, which is not supported in Evolution.\n" +"These filters will be dropped." +msgstr "" +"Ezinye zezihluzi ze-imeyili ye-Netscape yakho zisebenzisa i-\n" +"le \"Ungayinanzi Inkqubo Enamacandlwana Azimeleyo\" okanye \"Gada Inkqubo " +"Enamacandlwana Azimeleyo\"\n" +"nengaxhaswanga Yi-Evolution.\n" +"Ezi zihluzi ziza kuyekwa." + +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:703 +msgid "" +"Some of your Netscape email filters test the\n" +"body of emails for (in)equality to a given string,\n" +"which is not supported in Evolution. Those filters\n" +"were modified to test whether that string is or is not\n" +"contained in the message body." +msgstr "" +"Ezinye zezihluzi ze-imeyili ye-Netscape yakho zivavanya\n" +"ukulingana(ukungalingani) komzimba wee-imeyili yebinzana elinikiweyo\n" +"nelingaxhaswayo yi-Evolution. Ezi zihluzi\n" +"zalungiswa ukuze zivavanye ukuba elo binzana liqulethwe\n" +"okanye aliqulathwanga kumzimba womyalezo." + +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1250 +msgid "Evolution is importing your old Netscape data" +msgstr "I-Evolution ingenisa i-data yakho endala evela kwi-Netscape" + +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1707 +msgid "Importing Netscape data" +msgstr "Ukungenisa i-data ye-Netscape" + +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1907 +msgid "Settings" +msgstr "Imimiselo" + +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1912 +msgid "Mail Filters" +msgstr "Izihluzi Zee-imeyili" + +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1933 +msgid "" +"Evolution has found Netscape mail files.\n" +"Would you like them to be imported into Evolution?" +msgstr "" +"I-Evolution ifumene iifayili ze-imeyile ze-Netscape.\n" +"Ungathanda ukuba zingeniswe kwi-Evolution yakho?" + +#: ../mail/importers/pine-importer.c:116 +msgid "Evolution is importing your old Pine data" +msgstr "I-Evolution ingenisa i-data yakho endala evela kwi-Pine" + +#: ../mail/importers/pine-importer.c:314 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "Ukungenisa i-data ye-Pine" + +#: ../mail/importers/pine-importer.c:498 +msgid "" +"Evolution has found Pine mail files.\n" +"Would you like to import them into Evolution?" +msgstr "" +"I-Evolution ifumene iifayili ze-imeyile ze-Pine.\n" +"Ungathanda ukuba zingeniswe kwi-Evolution yakho?" + +#: ../mail/importers/pine-importer.c:506 +msgid "Pine" +msgstr "I-Pine" + +#: ../mail/mail-autofilter.c:75 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "Thumela ku %s" + +#: ../mail/mail-autofilter.c:239 ../mail/mail-autofilter.c:278 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "Imeyili ivela %s" + +#: ../mail/mail-autofilter.c:262 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "Isihloko si %s" + +#: ../mail/mail-autofilter.c:297 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "I-%s yoluhlu lwe-imeyili" + +#: ../mail/mail-autofilter.c:366 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "Yongeza Umthetho Wesihluzi" + +#: ../mail/mail-component.c:505 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d icinyiwe" +msgstr[1] "%d zicinyiwe" + +#: ../mail/mail-component.c:507 +#, c-format +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d esetyenziswayo" +msgstr[1] "%d ezisetyenziswayo" + +#: ../mail/mail-component.c:530 +#, c-format +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d idrafti" +msgstr[1] "%d iidrafti" + +#: ../mail/mail-component.c:532 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d uthunyelwe" +msgstr[1] "%d ithunyelwe" + +#: ../mail/mail-component.c:534 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d awuthunyelwanga" +msgstr[1] "%d ayithunyelwanga" + +#: ../mail/mail-component.c:538 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "%d uwonke" +msgstr[1] "%d iyonke" + +#: ../mail/mail-component.c:540 +#, c-format +msgid ", %d unread" +msgid_plural ", %d unread" +msgstr[0] ", %d awufundwanga" +msgstr[1] ", %d ayifundwanga" + +#: ../mail/mail-component.c:722 +msgid "New Mail Message" +msgstr "Umyalezo Omtsha We-imeyili" + +#: ../mail/mail-component.c:723 +msgid "_Mail Message" +msgstr "_Thumela Umyalezo" + +#: ../mail/mail-component.c:724 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "Bhala umyalezo omtsha we-imeyili" + +#: ../mail/mail-component.c:730 +msgid "New Mail Folder" +msgstr "Isiqulathi Seefayili Esitsha Se-imeyili" + +#: ../mail/mail-component.c:731 +msgid "Mail _Folder" +msgstr "Isiqulathi Seefayili _Ye-imeyili" + +#: ../mail/mail-component.c:732 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "Yenza isiqulathi sefayili esitsha se-imeyili" + +#: ../mail/mail-component.c:879 +msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." +msgstr "" +"Ayiphumelelanga ukunyusa imimiselo okanye iziqulathi zeefayili ze-Imeyili." + +#: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../mail/mail-config.glade.h:2 +msgid " Ch_eck for Supported Types " +msgstr " Kha_ngela Iintlobo Ezixhaswayo " + +#: ../mail/mail-config.glade.h:4 +msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" +msgstr "<b>I-SSL ayixhaswanga kwesi sakhiwo senkqubo ye-Evolution</b>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:5 +msgid "<b>S_ignatures</b>" +msgstr "<b>U_sayino lwabaninzi</b>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:6 +msgid "<b>_Languages</b>" +msgstr "<b>_Iilwimi</b>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:7 +msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>" +msgstr "" +"<small>Oku kuza kwenza isihluzi sithembeke, kodwa siza kucothoza</small>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:8 +msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Ulwazi Nge-akhawunti</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:9 +msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Izilumkiso</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:10 +msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Uhlobo Lobungqina</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:11 +msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Ubungqina</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:12 +msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Ukubhala Umyalezo</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:13 +msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Ukumiselwa Kwenkqubo</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:14 +msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Ukuziphatha Okumiselweyo</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:15 +msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Cima I-imeyilil</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:16 +msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Izihloko _Ze-imeyili Eboniswe Kwiskrini</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:17 +msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Okukhethwa Kwisihluzi</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:18 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 +msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Jikelele</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:19 +msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Iilebhile neMibala</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:20 +msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Ukufaka Imifanekiso</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:21 +msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Ukubonisa Umyalezo Kwiskrini</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:22 +msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Iifonti Zemiyalezo</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:23 +msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Izaziso Ze-imeyile Entsha</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:24 +msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Ulwazi Olunganyanzelisiyo</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:25 +msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">OKhetha kuko</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:26 +msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Imfihlo Elungileyo (PGP/GPG)</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:27 +msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Iifonti Ezishicilelweyo</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:28 +msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Ulwazi Olufunekayo</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:29 +msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Khusela I-MIME (S/MIME)</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:30 +msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Ukhuseleko</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:31 +msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Imiyalezo Ethunyelweyo nedraftiweyo</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:32 +msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Ukumiselwa Kweseva</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:34 +msgid "Account Management" +msgstr "Ulawulo lwe-akhawunti" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:35 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "Yongeza Usayino O_lutsha..." + +#: ../mail/mail-config.glade.h:36 +msgid "Add _Script" +msgstr "Yongeza i_Skripti" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:37 +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "So_loko usayina imiyalezo ephumayo xa usebenzisa le akhawunti" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:38 +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" +msgstr "Kwakhona yikhowude naku_we ngelixa uthumela i-imeyile ekhowudiweyo" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:39 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "Solok_o ukopela naku (cc):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:40 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "Soloko _ukopela ngokufihlakeleyo naku (bcc):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:41 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "Soloko _ufaka izitshixo kumsesane wezitshixo ngelixa ukhowuda" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:42 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" +msgstr "Soloko ukhowudela ku_we ngelixa uthumela i-imeyili ekhowudiweyo" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:43 +msgid "Attach original message" +msgstr "Qhoboshela umyalezo wokuqala" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:44 ../mail/message-list.etspec.h:1 +msgid "Attachment" +msgstr "Isiqhoboshelo" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:45 +msgid "Automatically _insert smiley images" +msgstr "Yifake _ngokuzenzekelayo imifanekiso yeziqhuli" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:46 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "I-Baltic (ISO-8859-13)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:47 +msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +msgstr "I-Baltic (ISO-8859-4)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:48 +msgid "Beep w_hen new mail arrives" +msgstr "Nika isandi nge_lixa kufika umyalezo" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:49 +msgid "C_haracter set:" +msgstr "Ukumisela u_phawu:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:50 +msgid "Ch_eck for Supported Types " +msgstr "Kha_ngela Iintlobo Ezixhaswayo " + +#: ../mail/mail-config.glade.h:51 +msgid "Check _incoming mail for junk" +msgstr "Khangela _I-imeyili engenayo ukuba yesebenzayo na" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "Khangela upelo ngelixa ndi_chwetheza" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:53 +msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" +msgstr "Khangela imiyalezo engenayo ukuba Yesebenzayo na" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:54 +msgid "Cle_ar" +msgstr "Su_la" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +msgid "Clea_r" +msgstr "Sul_a" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:56 +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "Faka umbala _kumagama angapelwanga ngokuchanekileyo:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +msgid "Colors" +msgstr "Imibala" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "Azisa_xa ucima isiqulathi seefayili" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email \n" +"using Evolution. \n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"Siyavuyisana nawe, ukumisela inkqubo ye-imeyile yakho kugqityiwe.\n" +"\n" +"Ngoku sele ukulungele ukuthumela nokufumana i-imeyile \n" +"usebenzisa inkqubo ye-Evolution.\n" +"\n" +"Seadistuste salvestamiseks vajuta \"Rakenda\"." + +#: ../mail/mail-config.glade.h:65 +msgid "De_fault" +msgstr "Emi_selweyo" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:66 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "Uku_khowudwa kophawu olumiselweyo:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:69 +msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" +msgstr "_Sayina imiyalezo ephumayo ngokwamanani (ngokuyimisela)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:70 +msgid "Do not quote original message" +msgstr "Musa ukucaphula umyalezo wokuqala" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:71 ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +msgid "Done" +msgstr "Yenziwe" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +msgid "Drafts _Folder:" +msgstr "_Isiqulathi Seefayili Eziziidafti:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:74 +msgid "Email Accounts" +msgstr "Ii-akhawunti Ze-imeyili" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:75 +msgid "Email _Address:" +msgstr "Idilesi _Ye-imeyili:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgstr "Chitha umgqomo weziqulathi zeefayili xa u_phumayo" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +msgid "Encry_ption certificate:" +msgstr "Isatifiketi sokukhowu_da:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "Khowuda imiyalezo _ephumayo (ngokuyimisela)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:80 +msgid "Execute Command..." +msgstr "Phumeza Umyalelo..." + +#: ../mail/mail-config.glade.h:81 +msgid "Fi_xed-width:" +msgstr "Ububanzi obunge_nakuguqulwa:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +msgid "Font Properties" +msgstr "Iimpawu zeefonti" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +msgid "Format messages in _HTML" +msgstr "Misa ubume bemiyalezo ngendlela ye-_HTML" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +msgid "HTML Mail" +msgstr "I-imeyili Ye-HTML" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +msgid "Headers" +msgstr "Okuvela phezulu ephepheni" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "Qaqambisa _okucatshulweyo nge" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "Q_uka iimvavanyo ezikwenye indawo" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +msgid "Inline" +msgstr "Ukuphumeza i-data engekahlelwa" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:94 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Ukumisela iinkqubo ze-imeyile" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +msgid "Mailbox location" +msgstr "Indawo elikuyo ibhokisi ye-imeyili" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +msgid "Message Composer" +msgstr "Ukubhala Umyalezo" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +msgid "" +"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " +"first time" +msgstr "" +"Qaphela: awunakuyalelwa ukuba ufake igama eliyimfihlo de ube unxulumana " +"okokuqala" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "Uku_lungiselela:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:100 +msgid "PGP/GPG _Key ID:" +msgstr "Iqhosa lesazisi _PGP/GPG:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +msgid "Play sound file when new mail arri_ves" +msgstr "Dlala ifayili enelizwi ngelixa ku_fika i-imeyili entsha" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"Nceda ufake ulwazi ngendlela oza kuthumela ngayo i-imeyili. Ukuba " +"akuqinisekanga buza umlawuli wakho wesixokelelwano okanye Umnikezeli " +"Ngenkonzo Ye-intanethi." + +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"Nceda ufake igama lakho nedilesi apha ngezantsi. Ezi ndawo \"uzenza " +"ngokuzithandela\" zilapha ngezantsi azidingi kuzaliswa ngaphandle kokuba " +"unqwenela ukuquka olu lwazi kwi-imeyili oyithumelayo." + +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 +msgid "Please select among the following options" +msgstr "Nceda ukhethe phakathi kolu khetho lulandelayo" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgstr "" +"Bon_isa ngelixa uthumela imiyalezo ekopelwa kuphela kubamkeli abafihliweyo " +"ichazwa" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +msgid "Quote original message" +msgstr "Caphula umyalezo wokuqala" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +msgid "Quoted" +msgstr "Icatshulwe" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +msgid "Re_member password" +msgstr "Khu_mbula igama eliyimfihlo" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "Phe_ndulela Ku:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +msgid "Remember _password" +msgstr "Khumbula i-_password" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +msgid "S_elect..." +msgstr "K_hetha..." + +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "Ifonti E_semgangathweni:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +msgid "Se_lect..." +msgstr "Kh_etha..." + +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "Khetha ifonti ye-HTML enobubanzi obungaguqukiyo" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +msgid "Select HTML fixed width font for printing" +msgstr "Khetha ifonti ye-HTML enobubanzi obungaguqukiyo xa kushicilelwa" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "Khetha ifonti ye-HTML enobubanzi obuguquguqukayo" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +msgid "Select HTML variable width font for printing" +msgstr "Khetha ifonti ye-HTML enobubanzi obuguquguqukayo xa kushicilelwa" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +msgid "Sending Mail" +msgstr "Ukuthumela I-imeyili" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "Isiqulathi Seefayili Semiyalezo _Ethunyelweyo:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "Le se_va ifuna ubungqina" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +msgid "Server _Type: " +msgstr "Uhlobo_Lweseva: " + +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "Uku_sayina isatifiketi:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +msgid "Signat_ure:" +msgstr "Usayi_no:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +msgid "Signatures" +msgstr "Usayino lwabaninzi" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +msgid "Specify _filename:" +msgstr "Chaza igama le_fayili:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Ukukhangela Upelo" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +msgid "T_erminal Font:" +msgstr "Ifonti _Yokugqibela:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +msgid "T_ype: " +msgstr "U_hlobo: " + +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +msgid "" +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "" +"Uluhlu lweelwimi ezifumaneka apha lubonisa kuphela ezo lwimi zinezichazi " +"magama ozisekileyo." + +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " +msgstr "" +"Isiphumo sesi skripti siza kusebenzisa njengo\n" +"sayino lwakho. Igama olichazileyo liza kusetyenziselwa\n" +"ukubonisa kwiskrini kuphela. " + +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +msgstr "" +"Chwetheza igama ongathanda ukuba ibizwe ngalo le akhawunti.\n" +"Umzekelo: \"Umsebenzi\" okanye \"Eyakho buqu\"" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +msgid "User_name:" +msgstr "Igama _lomsebenzisi:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +msgid "V_ariable-width:" +msgstr "Ubub_anzi obunokuguquguqulwa:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin. " +msgstr "" +"Wamkelekile kwiSincedisi Sokumisela Inkqubo Ye-imeyili Ye-Evolution.\n" +"\n" +"Cofa u \"Dlulisa\" ukuyiqalisa." + +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +msgid "_Add Signature" +msgstr "_Yongeza Usayino" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "_Soloko ufaka imifanekiso kwi-Intanethi" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +msgid "_Do not notify me when new mail arrives" +msgstr "_Musa ukundazisa xa i-imeyili entsha ifika" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:152 +msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "" +"_Musa ukusayina izicelo zentlanganiso (Usenzela ukuhambelana ne-Outlook)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +msgid "_Forward style:" +msgstr "_Isimo sokudlulisa:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +msgid "_Full Name:" +msgstr "_Igama Ngokuzeleyo:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +msgid "_Host:" +msgstr "_Umququzeleli:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +msgid "_Load images if sender is in address book" +msgstr "_Faka umfanekiso ukuba umthumeli ukho kwincwadi yedilesi" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +msgid "_Make this my default account" +msgstr "_Yenze ibe yi-akhawunti emiselwe mna" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +msgid "_Mark messages as read after" +msgstr "_Phawula imiyalezo njengefundwe emva" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "_Ungakhe ufake imifanekiso evela kwi-Intanethi" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +msgid "_Path:" +msgstr "_Indlela:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" +msgstr "" +"_Bonisa xa uthumela imiyalezo nge-HTML kubamkeli abangayifuniyo " +"imiyalezoenjalo" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgstr "_Bonisa isikhumbuzi xa uthumela imiyalezo engenasihloko" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +msgid "_Reply style:" +msgstr "_Isimbo sokuphendula:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +msgid "_Script:" +msgstr "I_skripti:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +msgid "_Show animated images" +msgstr "_Bonisa imifanekiso yoopopayi" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +msgid "_Use Secure Connection:" +msgstr "_Sebenzisa Unxulumano Olukhuselekileyo:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "_Sebenzisa iifonti ezinjengezezinye iinkqubo" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +msgid "color" +msgstr "umbala" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +msgid "description" +msgstr "inkcazelo" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 +msgid "<b>vFolder Sources</b>" +msgstr "<b>Imithombo ye-vFolder</b>" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 +msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Usayino Olwenziwe Ngamanani</span>" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 +msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Ukukhowuda</span>" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 +msgid "Case _Sensitive" +msgstr "Iyabeva _Oonobumba" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../mail/message-tags.glade.h:2 +msgid "Co_mpleted" +msgstr "Igqi_tyiwe" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 +msgid "F_ind:" +msgstr "F_umana:" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 +msgid "Find in Message" +msgstr "Ifunyenwe Kumyalezo" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 ../mail/message-tag-followup.c:295 +#: ../mail/message-tags.glade.h:3 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "Flega Ukulandela Oku" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "Iziqulathi Zeefayili Onokuzibophelela Kuzo" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 +msgid "License Agreement" +msgstr "Isivumelwano Sephepha-mvume" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +msgid "None Selected" +msgstr "Ayikho Ekhethiweyo" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 +msgid "S_erver:" +msgstr "Is_eva:" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 +msgid "Security Information" +msgstr "Ulwazi Lokhuseleko" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 ../mail/message-tags.glade.h:4 +msgid "" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "" +"Le miyalezo idweliswe apha ngezantsi yile uyikhethele ukuba uyilandele.\n" +"Nceda ukhethe isenzo sokuyilandela kule menyu \"I-flegi\"" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 +msgid "_Accept License" +msgstr "_Yamkela iphepha-mvume" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:6 +msgid "_Due By:" +msgstr "_Ilindeleke Ngo:" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 ../mail/message-tags.glade.h:7 +msgid "_Flag:" +msgstr "I-_flegi:" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 +msgid "_Subscribe" +msgstr "_Zibophelele" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "_Phawula oku ukwamkela isivumelwano sephepha-mvume" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_Phuma kwisibophelelo" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 +msgid "specific folders only" +msgstr "iziqulathi zeefayili ezikhethekileyo kuphela" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27 +msgid "with all active remote folders" +msgstr "nazo zonke iziqulathi zeefayili ezikude nezisebenzayo" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28 +msgid "with all local and active remote folders" +msgstr "nazo zonke iziqulathi zeefayili zangaphakathi ezikude nezisebenzayo" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:29 +msgid "with all local folders" +msgstr "nazo zonke iziqulathi zeefayili zangaphakathi" + +#. mail:camel-service-auth-invalid primary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:2 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "Ubungqina obungagunyaziswanga" + +#. mail:camel-service-auth-invalid secondary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:4 +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "" +"Le seva ayiluxhasi olu hlobo lobungqina yaye isenokuxhasi bungqina konke " +"konke." + +#. mail:camel-service-auth-failed primary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:6 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "Ukungena kwakho kwiseva yakho \"{0}\" njengo \"{0}\" akuphumelelanga." + +#. mail:camel-service-auth-failed secondary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:8 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" +"Khangela ukuqinisekisa ukuba igama lakho eliyimfihlo ulipele " +"ngokuchanekileyo. Khumbula ukuba amagama amaninzi ayimfihlo ayabeva " +"oonobumba; kusenokwenzeka ukuba uvule isitshixo soonobumba." + +#. mail:ask-send-html primary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:10 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "" +"Ingaba uqinisekile na ukuba ufuna ukuthumela lo myalezo ngobume be-HTML?" + +#. mail:ask-send-html secondary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:12 +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}\n" +"Send anyway?" +msgstr "" +"Nceda uqinisekise ukuba aba bamkeli balandelayo bazimisele yaye banako " +"ukufumana i-imeyili ye-HTML:\n" +"{0}\n" +"Sithumele nokuba kunjalo?" + +#. mail:ask-send-no-subject primary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "" +"Ingaba uqinisekile na ukuba ufuna ukuthumela lo myalezo ngaphandle " +"kwesihloko?" + +#. mail:ask-send-no-subject secondary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:19 +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "" +"Ukongeza Isihloko esinentsingiselo kumyalezo wakho kuza kunika abamkeli " +"bakho uluvo lwento engayo i-imeyili yakho." + +#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary +#. mail:ask-send-only-bcc primary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:22 ../mail/mail-errors.xml.h:29 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "" +"Uqinisekile na ukuba ufuna ukuthumela umyalezo okopela kubamkeli " +"abafihliweyo kuphela?" + +#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:24 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " +msgstr "" +"Olu luhlu loqhagamshelano uthumela kulo luyimisele inkqubo yokufihla uluhlu " +"lwabamkeli.\n" +"\n" +"Ii-imeyili ezininzi zongeza isihloko esithi Iya- kwimiyalezo eya kubamkeli " +"abakopelwa ngokufihlakeleyo. Ukuba sifakelwe esi sihloko, siya kubadwelisa " +"bonke abamkeli kumyalezo wakho. Ukuvika oku kufuneka ufake u-Iya- omnye " +"okanye u-Kopela ku-: umamkeli. " + +#. mail:ask-send-only-bcc secondary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:31 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" +"Ii-imeyili ezininzi zongeza isihloko esithi Iya- kwimiyalezo eya kubamkeli " +"abakopelwa ngokufihlakeleyo. Ukuba sifakelwe esi sihloko, siya kubadwelisa " +"bonke abamkeli kumyalezo wakho nakanjani na. Ukuvika oku kufuneka ufake u-" +"Iya- omnye okanye u-Kopela ku-: umamkeli." + +#. mail:send-no-recipients primary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:34 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" +msgstr "" +"Lo myalezo awukwazi ukuthunyelwa kuba awuchazanga ukuba ngubani na uMamkeli" + +#. mail:send-no-recipients secondary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:36 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" +"Nceda ufake idilesi esemthethweni kwindawo ethi, Iya ku:. Ungakhangela " +"iidilesi zee-imeyili ngokucofa kwiqhosha elithi, Iya: ecaleni kwebhokisi " +"yezingenayo." + +#. mail:ask-default-drafts primary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:38 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "Sisebenzise isiqulathi seefayili esimiselwe iidrafti?" + +#. mail:ask-default-drafts secondary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:40 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"Ayinako ukuvula isiqulathi seefayili seedrafti kule akhawunti. Sebenzisa " +"isixokelelwano sesiqulathi seefayili zedrafti endaweni yoku?" + +#: ../mail/mail-errors.xml.h:41 +msgid "Use _Default" +msgstr "Sebenzisa _Ummiselo" + +#. mail:ask-expunge primary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:43 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " +"folder \"{0}\"?" +msgstr "" +"Uqinisekile ukuba ufuna ukususa ngokusisigxina yonke imiyalezo ecinyiweyo " +"kwisiqulathi seefayili \"{0}\"?" + +#. mail:ask-expunge secondary +#. mail:ask-empty-trash secondary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:45 ../mail/mail-errors.xml.h:50 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "Ukuba uyaqhubeka, awunakuba nako ukuphinda uyifumane le miyalezo." + +#: ../mail/mail-errors.xml.h:46 +msgid "_Expunge" +msgstr "_Sula" + +#. mail:ask-empty-trash primary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:48 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "" +"Uqinisekile na ukuba ufuna ukususa ngokusisigxina yonke imiyalezo ecinyiweyo " +"kuzo zonke iziqulathi zeefayili?" + +#: ../mail/mail-errors.xml.h:51 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "_Chitha Umgqomo" + +#. mail:ask-open-many primary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:53 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" +msgstr "" +"Uqinisekile na ukuba ufuna ukuthumela umyalezo okopela kubamkeli " +"abafihliweyo kuphela?" + +#. mail:ask-open-many secondary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:55 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "" + +#: ../mail/mail-errors.xml.h:56 +#, fuzzy +msgid "_Open Messages" +msgstr "_Vula Umyalezo" + +#. mail:exit-unsaved primary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:58 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "" +"Usenemiyalezo engathunyelwanga, ingaba unqwenela ukuphuma nakuba kunjalo?" + +#. mail:exit-unsaved secondary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:60 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "" +"Ukuba uyaphuma, le miyalezo ayinakuthunyelwa de inkqubo ye-Evolution " +"iqaliswe kwakhona." + +#. mail:camel-exception primary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:62 +msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." +msgstr "Umyalezo wakho osihloko sithi \"{0}\" awuhambanga." + +#. mail:camel-exception secondary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:64 +msgid "" +"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " +"reports the following error: status 67: mail not sent.\n" +"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " +"and resend." +msgstr "" +"Lo myalezo ubuthunyelwe ngendlela edlula kwi-\"sendmail\" inkqubo " +"yangaphandle. I-Sendmail yazise le mpazamo ilandelayo: ubume 67: " +"ayithunyelwanga le-imeyili.\n" +"Lo myalezo ugcinwe kwisiqulathi seefayili semiyalezo ephumayo. Khangela lo " +"myalezo ususe impazamo ze uwuthumele ngokutsha." + +#. mail:async-error primary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:67 +msgid "Error while {0}." +msgstr "Impazamo ngelixa {0}." + +#. mail:async-error secondary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:69 +msgid "{1}." +msgstr "{1}." + +#. mail:async-error-nodescribe primary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:71 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "Impazamo ngelixa kusenziwa lo msebenzi." + +#. mail:async-error-nodescribe secondary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:73 +msgid "{0}." +msgstr "{0}." + +#. mail:ask-session-password primary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:87 +msgid "Enter password." +msgstr "Faka i-password." + +#. mail:filter-load-error primary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:91 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "Impazamo ngelixa kufakwa iinkcazelo zesihluzi." + +#. mail:no-save-path primary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:95 +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "Ayikwazi ukugcina kuvimba weefayili \"{0}\"." + +#. mail:no-create-path primary +#. mail:no-write-path-exists primary +#. mail:no-write-path-notfile primary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:99 ../mail/mail-errors.xml.h:107 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:111 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "Ayikwazi ukugcina kwifayili \"{0}\"." + +#. mail:no-create-path secondary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:101 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "Ayikwazi ukwenza uvimba weefayili ongagcina kuye, ngenxa \"{1}\"" + +#. mail:no-create-tmp-path primary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:103 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "Ayikwazi ukwenza uvimba weefayili ongagcina kuye okwexeshana." + +#. mail:no-write-path-exists secondary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:109 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "Ikho le fayili kodwa ayikwazi ukubhala phezu kwayo." + +#. mail:no-write-path-notfile secondary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:113 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "Ikho le fayili kodwa asiyofayili iqhelekileyo." + +#. mail:no-delete-folder primary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:115 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "Ayikwazi ukucima isiqulathi seefayili \"{0}\"." + +#. mail:no-delete-special-folder primary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:119 +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "Ayikwazi ukucima isixokelelwano sesiqulathi seefayili \"{0}\"." + +#. mail:no-delete-special-folder secondary +#. mail:no-rename-special-folder secondary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:121 ../mail/mail-errors.xml.h:125 +msgid "" +"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " +"cannot be renamed, moved, or deleted." +msgstr "" +"Isixokelelwano sesiqulathi seefayii siyafuneka ukwenza ukuba i-Ximian " +"Evolution isebenze ngokuchanekileyo yaye awukwazi ukuyithiya ngokutsha, " +"ukuyishenxisa okanye ukuyicima." + +#. mail:no-rename-special-folder primary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:123 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "" +"Ayikwazi ukunika elinye igama okanye ishenxise isixokelelwano sesiqulathi " +"seefayili \"{0}\"." + +#. mail:ask-delete-folder title +#: ../mail/mail-errors.xml.h:127 +msgid "Delete \"{0}\"?" +msgstr "Cima \"{0}\"?" + +#. mail:ask-delete-folder primary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:129 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "" +"Sicinywe nyhani na esi siqulathi seefayili \"{0}\" nazo zonke iziqulathi " +"zifayili ezingaphakathi?" + +#. mail:ask-delete-folder secondary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:131 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "" +"Ukuba uyasicima esi siqulathi seefayili, konke ekuquletheyo kunye " +"neziqulathi zeefayili ezingaphakathi ziza kucinywa ngokusisigxina." + +#. mail:no-rename-folder-exists primary +#. mail:no-rename-folder primary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:133 ../mail/mail-errors.xml.h:137 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Ayikwazi ukunika elinye igama \"{0}\" to \"{1}\"." + +#. mail:no-rename-folder-exists secondary +#. mail:vfolder-notunique secondary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:135 ../mail/mail-errors.xml.h:197 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "" +"Isiqulathi seefayili esineligama \"{1}\" sesikho. Nceda usebenzise elinye " +"igama." + +#. mail:no-rename-folder secondary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:139 +msgid "Because \"{2}\"." +msgstr "Kuba \"{2}\"." + +#. mail:no-move-folder-nostore primary +#. mail:no-move-folder-to-nostore primary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:141 ../mail/mail-errors.xml.h:145 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Ayikwazi ukususa isiqulathi seefayili \"{0}\" isise \"{1}\"." + +#. mail:no-move-folder-nostore secondary +#. mail:no-copy-folder-nostore secondary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:143 ../mail/mail-errors.xml.h:151 +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "Ayikwazi ukuvula lo mthombo \"{2}\"." + +#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary +#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:147 ../mail/mail-errors.xml.h:155 +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "Ayikwazi ukuvula le nto ujolise kuyo \"{2}\"." + +#. mail:no-copy-folder-nostore primary +#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:149 ../mail/mail-errors.xml.h:153 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Ayikwazi ukukopa isiqulathi seefayili \"{0}\" to \"{1}\"." + +#. mail:no-create-folder-nostore primary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:157 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "Ayikwazi ukwenza isiqulathi seefayili \"{0}\"." + +#. mail:no-create-folder-nostore secondary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:159 +msgid "Cannot open source \"{1}\"" +msgstr "Ayikwazi ukuvula umthombo \"{1}\"" + +#. mail:account-incomplete primary +#. mail:account-notunique primary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:161 ../mail/mail-errors.xml.h:165 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "Ayikwazi ukugcina iinguquko kwi-akhawunti." + +#. mail:account-incomplete secondary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:163 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "Awuluzalisanga lonke ulwazi olufunekayo." + +#. mail:account-notunique secondary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:167 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "Awunakwenza akhawunti ezimbini ezinamagama afanayo." + +#. mail:ask-delete-account title +#: ../mail/mail-errors.xml.h:169 +msgid "Delete account?" +msgstr "Icinywe le akhawunti?" + +#. mail:ask-delete-account primary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:171 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Uqinisekile ufuna ukuyicima le akhawunti?" + +#. mail:ask-delete-account secondary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:173 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "" +"Ukuba uyaqhubeka, olu lwazi lwale akhawunti luza kucinywa ngokusisigxina." + +#: ../mail/mail-errors.xml.h:174 +msgid "Don't delete" +msgstr "Musa ukucima" + +#. mail:no-save-signature primary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:176 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "Ayikwazanga ukugcina ifayile yosayino." + +#. mail:no-save-signature secondary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:178 +msgid "Because \"{0}\"." +msgstr "Kuba \"{0}\"." + +#. mail:signature-notscript primary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:180 +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "Awukwazi ukumisela iskripti sosayino \"{0}\"." + +#. mail:signature-notscript secondary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:182 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "Kufuneka sibekho size siphunyezwe esi skripti sefayili." + +#. mail:ask-signature-changed title +#: ../mail/mail-errors.xml.h:184 +msgid "Discard changed?" +msgstr "Kungabi salahlwa?" + +#. mail:ask-signature-changed primary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:186 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "Ingaba uyafuna na ukugcina inguqulo ozenzileyo?" + +#. mail:ask-signature-changed secondary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:188 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "Olu sayino sele luguqulwe, kodwa alukagcinwa." + +#: ../mail/mail-errors.xml.h:189 +msgid "_Discard changes" +msgstr "_Zilahle ezi nguqulo" + +#. mail:vfolder-notexist primary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:191 +msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "Ayikwazi ukuhlela i-vFolder \"{0}\" kuba ayikho kwayona." + +#. mail:vfolder-notexist secondary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:193 +#, fuzzy +msgid "" +"This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add " +"it explicitly, if required." +msgstr "" +"Kusenokwenzeka ukuba esi siqulathi seefayili sesiqulwe, yiya kumhleli " +"wesiqulathi seefayili esiyinyani ukuyifaka ngokuphandle ukuba ufuna njalo." + +#. mail:vfolder-notunique primary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:195 +msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." +msgstr "Ayikwazi ukongeza i-vFolder \"{0}\"." + +#. mail:vfolder-updated primary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:199 +msgid "vFolders automatically updated." +msgstr "Le vFolder inyuswe ngokuzenzekela." + +#. mail:vfolder-updated secondary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:201 +msgid "" +"The following vFolder(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"Le vFolder(s) ilandelayo:\n" +"{0}\n" +"Ibisebenzisa isiqulathi seefayili esesisusiwe ngoku:\n" +" \"{1}\"\n" +"Yaye sele ihlaziyiwe." + +#. mail:filter-updated primary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:207 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "Ezi zihluzi ze-imeyili zinyuswe ngokuzenzekela." + +#. mail:filter-updated secondary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:209 +msgid "" +"The following filter rule(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"Lo m(mi)thetho ulandelayo:\n" +"{0}\n" +"Ubusebenzisa esi siqulathi fayili sishenxisiweyo:\n" +" \"{1}\"\n" +"Yaye sele zihlaziyiwe." + +#. mail:no-folder primary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:215 +msgid "Missing folder." +msgstr "Isiqulathi seefayili elahlekileyo." + +#. mail:no-folder secondary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:217 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "Kufuneka uchaze isiqulathi seefayili." + +#. mail:no-name-vfolder secondary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:221 +msgid "You must name this vFolder." +msgstr "Kufuneka unike le-vFolder igama." + +#. mail:vfolder-no-source primary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:223 +msgid "No sources selected." +msgstr "Akukho mithombo ichongiweyo." + +#. mail:vfolder-no-source secondary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:225 +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" +"all local folders, all remote folders, or both." +msgstr "" +"Kufuneka ubalule sibe sinye isiqulathi seefayili njengomthombo.\n" +"Mhlawumbi ngokuchonga iziqulathi zeefayili nganye nganye, kunye/okanye " +"ngokuchonga\n" +"zonke iziqulathi zeefayili zangaphakathi, zonke iziqulathi zeefayili ezikude " +"okanye zombini." + +#. mail:ask-migrate-existing primary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:229 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "Kube nengxaki ngelixa kufuduswa isiqulathi seefayili ezindala \"{0}\"." + +#. mail:ask-migrate-existing secondary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:231 +msgid "" +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit.\n" +msgstr "" +"Isiqulathi esinento e \"{1}\" sele zikho.\n" +"\n" +"Ungakhetha ukungasinanzi isiqulathi seefayili, sibhale phezu kwaso okanye " +"sihlomele iziqulatho okanye siphume.\n" + +#: ../mail/mail-errors.xml.h:235 +msgid "Ignore" +msgstr "Ungayinanzi" + +#: ../mail/mail-errors.xml.h:236 ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Bhala phezu kwenye" + +#: ../mail/mail-errors.xml.h:237 +msgid "_Append" +msgstr "_Hlomela" + +#. mail:no-load-license primary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:239 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "Ayinako ukufunda ifayili yephepha-mvume." + +#. mail:no-load-license secondary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:241 +msgid "" +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an\n" +" installation problem. You will not be able to use this provider " +"until\n" +" you can accept its license." +msgstr "" +"Ayikwazi ukufunda ifayili yephepha-mvume \"{0}\", ngenxa ye\n" +" ngxaki yoseko-zixhobo. Awunakuba nako ukusebenzisa esi sinikezeli de\n" +" ube nako ukwamkela iphepha-mvume laso." + +#. mail:checking-service title +#: ../mail/mail-errors.xml.h:245 +msgid "Querying server" +msgstr "Ukubuza ngeseva" + +#. mail:checking-service primary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:247 +msgid "Please wait." +msgstr "Nceda ulinde." + +#. mail:checking-service secondary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:249 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "Ukubuza iseva ngoluhlu lweendlela ezingqina inkxaso." + +#. mail:gw-accountsetup-error primary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:251 +msgid "" +"Unable to connect to the GroupWise\n" +"server." +msgstr "" +"Ayinako ukunxulumana neseva\n" +"i-GroupWise." + +#. mail:gw-accountsetup-error secondary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:254 +msgid "" +"\n" +"Please check your account settings and try again.\n" +msgstr "" +"\n" +"Nceda ukhangele ukumiselwa kwe-akhawunti yakho ze uzame kwakhona.\n" + +#: ../mail/mail-folder-cache.c:813 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "Khupha isandi %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:101 +msgid "Filtering Folder" +msgstr "Ukuhluza isiqulathi seefayili" + +#: ../mail/mail-ops.c:262 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "Ukuphuthuma I-imeyili" + +#: ../mail/mail-ops.c:556 ../mail/mail-ops.c:598 +#, c-format +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local `Sent' folder instead." +msgstr "" +"Ayiphumelelanga ukuhlomela kwi-%s: %s\n" +"Ukuhlomela kwisiqulathi seefayili sangaphakathi esithi `Ithunyelwe'." + +#. sending mail, filtering failed +#: ../mail/mail-ops.c:577 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "Ayiphumelelanga ukusebenzisa izihluzi eziphumayo: %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:615 +#, c-format +msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" +msgstr "" +"Ayiphumelelanga ukuhlomela isiqulathi seefayili sangaphakathi esithi " +"'Ithunyelwe': %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:727 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "Sithumela Umyalezo %d of %d" + +#: ../mail/mail-ops.c:752 +#, c-format +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "Ayiphumelelanga ukuthumela imiyalezo i-%d of %d" + +#: ../mail/mail-ops.c:754 ../mail/mail-send-recv.c:613 +msgid "Cancelled." +msgstr "Irhoxisiwe." + +#: ../mail/mail-ops.c:756 +msgid "Complete." +msgstr "Gqibezela." + +#: ../mail/mail-ops.c:853 +msgid "Saving message to folder" +msgstr "Ukugcina umyalezo kwisiqulathi seefayili" + +#: ../mail/mail-ops.c:938 +#, c-format +msgid "Moving messages to %s" +msgstr "Ukushenxisa Imiyalezo uyise %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:938 +#, c-format +msgid "Copying messages to %s" +msgstr "Ukukopa imiyalezo uyise %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:1164 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "Imiyalezo edlulisiweyo" + +#: ../mail/mail-ops.c:1207 +#, c-format +msgid "Opening folder %s" +msgstr "Ukuvula isiqulathi seefayili %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:1279 +#, c-format +msgid "Opening store %s" +msgstr "Ukuvula uvimba %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:1357 +#, c-format +msgid "Removing folder %s" +msgstr "Ukushenxisa isiqulathi seefayili %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:1451 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "Ukugcina isiqulathi seefayili '%s'" + +#: ../mail/mail-ops.c:1516 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "Ukucima nokugcina iakhawunti '%s'" + +#: ../mail/mail-ops.c:1517 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "Ukugcina i-akhawunti '%s'" + +#: ../mail/mail-ops.c:1572 +msgid "Refreshing folder" +msgstr "Ukuhlaziya isiqulathi seefayili" + +#: ../mail/mail-ops.c:1608 ../mail/mail-ops.c:1659 +msgid "Expunging folder" +msgstr "Ukucima isiqulathi seefayili" + +#: ../mail/mail-ops.c:1656 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "Ukuchitha Umgqomo '%s'" + +#: ../mail/mail-ops.c:1657 +msgid "Local Folders" +msgstr "Iziqulathi zeefayili Zangaphakathi" + +#: ../mail/mail-ops.c:1740 +#, c-format +msgid "Retrieving message %s" +msgstr "Ukuvula umyalezo %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:1812 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "Ukuvula %d umyalezo" +msgstr[1] "Ukuvula %d imiyalezo" + +#: ../mail/mail-ops.c:1898 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messsages" +msgstr[0] "Ukugcina %d umyalezo" +msgstr[1] "Ukugcina %d imiyalezo" + +#: ../mail/mail-ops.c:1948 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create output file: %s\n" +" %s" +msgstr "" +"Ayinako ukwenza ifayili yesiphumo: %s\n" +" %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:1976 +#, c-format +msgid "" +"Error saving messages to: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"Kwenzeke impazamo ngelixa kugcinwa imiyalezo kwi- %s:\n" +" %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:2047 +msgid "Saving attachment" +msgstr "Ukugcina isiqhoboshelo" + +#: ../mail/mail-ops.c:2059 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create output file: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"Ayikwazi ukwenza ifayili yesiphumo: %s\n" +" %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:2069 +#, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "Ayikwazanga ukubhala i-data: %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:2219 +#, c-format +msgid "Disconnecting from %s" +msgstr "Ukuphuma kunxulumano lwe- %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:2219 +#, c-format +msgid "Reconnecting to %s" +msgstr "Ukungena kwakhona kunxulumano lwe- %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:2335 +msgid "Checking Service" +msgstr "Ukukhangela Inkonzo" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:158 +msgid "Cancelling..." +msgstr "Ukurhoxisa..." + +#: ../mail/mail-send-recv.c:265 +#, c-format +msgid "Server: %s, Type: %s" +msgstr "Iseva: %s, Uhlobo: %s" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:267 +#, c-format +msgid "Path: %s, Type: %s" +msgstr "Indlela: %s, Uhlobo: %s" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:269 +#, c-format +msgid "Type: %s" +msgstr "Uhlobo: %s" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:320 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "Ukuthumela Nokufumana I-imeyili" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:327 +msgid "Cancel _All" +msgstr "Rhoxisa _Zonke" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:416 +msgid "Updating..." +msgstr "Hlaziya..." + +#: ../mail/mail-send-recv.c:416 ../mail/mail-send-recv.c:468 +msgid "Waiting..." +msgstr "Isalindile..." + +#: ../mail/mail-session.c:208 +#, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "Faka I-password ye %s" + +#: ../mail/mail-session.c:210 +msgid "Enter Password" +msgstr "Faka I-password" + +#: ../mail/mail-session.c:239 +msgid "User canceled operation." +msgstr "Umsebenzisi uwurhoxisile lo msebenzi." + +#: ../mail/mail-signature-editor.c:372 +msgid "Edit signature" +msgstr "Hlela usayino" + +#: ../mail/mail-signature-editor.c:412 +msgid "Enter a name for this signature." +msgstr "Faka igama kolu sayino." + +#: ../mail/mail-signature-editor.c:415 +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:5 +msgid "Name:" +msgstr "Igama:" + +#: ../mail/mail-tools.c:115 +#, c-format +msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +msgstr "Ayikwazanga ukwenza uvimba weefayili zebhobhini `%s': %s" + +#: ../mail/mail-tools.c:142 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" +msgstr "Ukuzama ukushenxisa i-imeyili kumthombo ongenguwo we-mbox `%s'" + +#: ../mail/mail-tools.c:241 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "Umyalezo odlulisiweyo - %s" + +#: ../mail/mail-tools.c:243 +msgid "Forwarded message" +msgstr "Umyalezo odlulisiweyo" + +#: ../mail/mail-tools.c:283 +#, c-format +msgid "Invalid folder: `%s'" +msgstr "Isiqulathi seefayili esingagunyaziswanga: `%s'" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:90 +#, c-format +msgid "Setting up vFolder: %s" +msgstr "Ukumisela i-vFolder: %s" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:239 +#, c-format +msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" +msgstr "Ukuhlaziya ii-vFolders zisenzelwa '%s:%s'" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:246 +#, c-format +msgid "Updating vFolders for '%s'" +msgstr "kuhlaziya ii-vFolders zisenzelwa '%s'" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:1008 +msgid "Edit vFolder" +msgstr "Hlela i-vFolder" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:1092 +msgid "New vFolder" +msgstr "I-vFolder Entsha" + +#: ../mail/message-list.c:995 +msgid "Unseen" +msgstr "Engabonwanga" + +#: ../mail/message-list.c:996 +msgid "Seen" +msgstr "Eboniweyo" + +#: ../mail/message-list.c:997 +msgid "Answered" +msgstr "Ephenduliweyo" + +#: ../mail/message-list.c:998 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "Imiyalezo Emininzi Engabonwanga" + +#: ../mail/message-list.c:999 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "Imiyalezo Emininzi" + +#: ../mail/message-list.c:1003 +msgid "Lowest" +msgstr "Eyona iphantsi" + +#: ../mail/message-list.c:1004 +msgid "Lower" +msgstr "Ephantsi" + +#: ../mail/message-list.c:1008 +msgid "Higher" +msgstr "Ephakamileyo noko" + +#: ../mail/message-list.c:1009 +msgid "Highest" +msgstr "Eyona iphakame kakhulu" + +#: ../mail/message-list.c:1337 +msgid "?" +msgstr "?" + +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../mail/message-list.c:1344 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "Namhlanje %l:%M %p" + +#: ../mail/message-list.c:1353 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "Izolo %l:%M %p" + +#: ../mail/message-list.c:1365 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" + +#: ../mail/message-list.c:1373 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" + +#: ../mail/message-list.c:1375 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%b %d %Y" + +#: ../mail/message-list.c:2041 +msgid "Message List" +msgstr "Uluhlu lomyalezo" + +#: ../mail/message-list.c:3386 +msgid "Generating message list" +msgstr "Ukwenza uluhlu lomyalezo" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Due By" +msgstr "Ilindeleke Ngo-" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 +msgid "Flag Status" +msgstr "Ubume BeFlegi" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:5 +msgid "Flagged" +msgstr "Iflegiwe" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:6 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "IFlegi Elandelelwayo" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Original Location" +msgstr "Indawo yokuqala" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:9 +msgid "Received" +msgstr "Ifunyenwe" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Size" +msgstr "Ubungakanani" + +#: ../mail/message-tag-followup.c:74 +msgid "Call" +msgstr "Biza" + +#: ../mail/message-tag-followup.c:75 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "Musa Ukuyidlulisa" + +#: ../mail/message-tag-followup.c:76 +msgid "Follow-Up" +msgstr "Ukulandelela" + +#: ../mail/message-tag-followup.c:77 +msgid "For Your Information" +msgstr "Ukukwazisa" + +#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +msgid "Forward" +msgstr "Dlulisa" + +#: ../mail/message-tag-followup.c:79 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "Akudingeki mpendulo" + +#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +msgid "Reply" +msgstr "Impendulo" + +#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +msgid "Reply to All" +msgstr "Phendula Zonke" + +#: ../mail/message-tag-followup.c:83 +msgid "Review" +msgstr "Hlola" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +msgid "Body contains" +msgstr "Umzimba uqulethe" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +msgid "Message contains" +msgstr "Umyalezo uqulethe" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +msgid "Recipients contain" +msgstr "Umamkeli uqulethe" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +msgid "Sender contains" +msgstr "Umthumeli uqulethe" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +msgid "Subject contains" +msgstr "Isihloko siqulethe" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Subject or Sender contains" +msgstr "Isihloko siqulethe" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 +msgid "Select name of Evolution archive" +msgstr "Khetha igama lesisele senkqubo ye-Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "_Qalisa kwakhona inkqubo ye-Evolution emva kokwenza ikopi" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89 +msgid "Select Evolution archive to restore" +msgstr "Khetha uvimba wenkqubo ye-Evolution ofuna ukusibuyisela" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "_Yiqalise kwakhona inkqubo ye-Evolution emva kokuyibuyisela" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:109 +msgid "Backup Evolution directory" +msgstr "Ikopi yovimba we-Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111 +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "Buyisela uvimba we-Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:113 +msgid "Check Evolution archive" +msgstr "Khangela isisele senkqubo ye-Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:115 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "Yiqalise kwakhona i-Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 +msgid "Backup Settings..." +msgstr "Imimiselo Yekopi..." + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 +msgid "Backup and restore Evolution data and settings" +msgstr "Kopa ukwabuyisela i-data nemimiselo yenkqubo ye-Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 +msgid "Restore Settings..." +msgstr "Buyisela Imimiselo..." + +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:388 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "Oqhagamshelana nabo ngokuzenzekelayo" + +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:397 +msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Oqhagamshelana Nabo Ngokuzenzekelayo</span>" + +#. Enable BBDB checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:410 +msgid "" +"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" +msgstr "" +"_Ngenisa ngokuzenzekelayo kwincwadi yedilesi ngelixa uphendula i-imeyili" + +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:428 +msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Oqhagamshelana Nabo Ngelo Xesha</span>" + +#. Enable Gaim Checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:441 +msgid "" +"Periodically synchronize contact information and images from my _instant " +"messenger" +msgstr "" +"Ukwenza ngaxeshanye ulwazi nemifanekiso yokuqhagamshelana ngamatyeli athile " +"ivela kwisithunywa sam _sophanyazo" + +#. Synchronize now button. +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:448 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "Enza ngexesha elinye na_bahlobo abakuluhlu ngoku" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "Imozulu: Lisibekele" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +msgid "Weather: Fog" +msgstr "Imozulu: Inkungu" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +msgid "Weather: Partly Cloudy" +msgstr "Imozulu: Lithe gqaba-gqaba ngamafu" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +msgid "Weather: Rain" +msgstr "Imozulu: Imvula" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +msgid "Weather: Snow" +msgstr "Imozulu: Ikhephu" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "Imozulu: Kukho ilanga" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +msgid "Weather: Thunderstorms" +msgstr "Imozulu: Iimvula ezikhatshwa zindudumo" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268 +#, fuzzy +msgid "Select a location" +msgstr "Khetha Okufuneka Kwenziwe" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:655 +msgid "_Units:" +msgstr "_Iiyunithi:" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 +msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +msgstr "" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:663 +msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +msgstr "" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 +#, fuzzy +msgid "Mark as default folder" +msgstr "Sisebenzise isiqulathi seefayili esimiselwe iidrafti?" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:108 +#, fuzzy +msgid "Mark as default folder" +msgstr "Sisebenzise isiqulathi seefayili esimiselwe iidrafti?" + +#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:59 +msgid "Secure Password" +msgstr "Khusela I-Password" + +# "Exchange" should remain verbatim in translation (it is a type of mail server, i.e. adjective) +#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:62 +#, fuzzy +msgid "" +"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " +"authentication." +msgstr "" +"Olu khetho luza kunxulumana kwiseva yenkqubo yoTshintshiselwano " +"kusetyenziswa ubungqina be-password ekhuselekileyo le-(NTLM)." + +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:70 +msgid "Plaintext Password" +msgstr "I-Password yombhalo oqhelekileyo" + +# "Exchange" should remain verbatim in translation (it is a type of mail server, i.e. adjective) +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:72 +#, fuzzy +msgid "" +"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " +"password authentication." +msgstr "" +"Olu khetho luza kunxulumana kwiseva yenkqubo yoTshintshiselwano " +"kusetyenziswa ubungqina obusemgangathweni be-password yombhalo oqhelekileyo." + +#. Description section +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:193 +msgid "" +"The message specified below will be automatically sent to \n" +"each person who sends mail to you while you are out of the office." +msgstr "" +"Lo myalezo uchazwe apha ngezantsi uza kuthunyelwa ngokuzenzekela kumntu " +"ngamnye othumela\n" +"umyalezo kuwe ngelixa ungekho e-ofisini." + +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:221 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:231 +#, fuzzy +msgid "I am out of the office" +msgstr "Andikho e-ofisini ngokwangoku" + +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:224 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:228 +#, fuzzy +msgid "I am in the office" +msgstr "Ndise-ofisini ngokwangoku" + +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:257 +#, fuzzy +msgid "Out of office Message:" +msgstr "<b>Umyalezo Wokungabikho E-ofisini:</b>" + +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:302 +#, fuzzy +msgid "Exchange Settings" +msgstr "Imimiselo" + +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:475 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200 +msgid "_OWA Url:" +msgstr "I-_OWA Url:" + +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:500 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193 +#, fuzzy +msgid "A_uthenticate" +msgstr "Ubungqina Bobunyani" + +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:722 +#, fuzzy +msgid "Authentication Type" +msgstr "Ubungqina Bobunyani" + +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:736 +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "Kha_ngela Iintlobo Ezixhaswayo" + +#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 +#, c-format +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "Zikhuphe kwisibophelelo esikwisiqulathi seefayili \"%s\"" + +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 +msgid "Checklist" +msgstr "Uluhlu Lokukhangela" + +#: ../plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 +msgid "Add Send Options to groupwise messages" +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 +msgid "Send Options" +msgstr "Thumela Okukhethileyo" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:704 +#, fuzzy +msgid "Unable to parse item" +msgstr "Ayikwazanga ukwahlula isiqulatho semiyalezo ngezijungqu" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:757 +#, c-format +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "Ayinako ukuthumela le nto kwikhalenda '%s'. %s" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "Yithumela kwikhalenda '%s' njengeyamkelekileyo" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "Yithumela kwikhalenda '%s' njengelingwayo" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "Yithumela kwikhalenda '%s' njengengavunyangwa" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" +msgstr "Yithumela kwikhalenda '%s' njengerhoxisiweyo" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:833 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "Ayikwazanga ukuhlaziya ubume bokhoyo kuba obo bume abuqinisekiswanga" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:844 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "Ayinako ukufudusa ikhalenda `%s'" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:848 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "Ubume bokhoyo sele buhlaziyiwe" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:973 +#, fuzzy +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "Uhlobo lwesiqulathi seefayili aluqinisekiswanga" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974 +msgid "" +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " +"iCalendar." +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1008 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1023 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1078 +#, fuzzy +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "Uhlobo lwesiqulathi seefayili aluqinisekiswanga" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1079 +msgid "" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1034 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1035 +msgid "" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1672 +#, fuzzy +msgid "Meetings and Tasks" +msgstr "Intlanganiso - %s" + +#. Delete message after acting +#. FIXME Need a schema for this +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1695 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "_Cima umyalezo emva kokuwusebenzisa" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1705 +msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Ukukhangela Okuchaseneyo</span>" + +#. Source selector +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1718 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "Khetha iikhalenda ukukhangela ukudibana kwentlanganiso" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:175 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:450 +msgid "Today" +msgstr "Namhlanje" + +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:180 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "Namhlanje %H:%M" + +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "Namhlanje %H:%M:%S" + +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "Namhlanje %l:%M:%S %p" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 +msgid "Tomorrow" +msgstr "" + +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208 +#, fuzzy +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "Namhlanje %H:%M" + +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 +#, fuzzy +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "Namhlanje %H:%M:%S" + +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 +#, fuzzy +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "Namhlanje %l:%M %p" + +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 +#, fuzzy +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "Namhlanje %l:%M:%S %p" + +#. strftime format of a weekday. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:240 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:245 +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%A %H:%M" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%A %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%A %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %l:%M:%S %p" + +#. strftime format of a weekday and a date +#. without a year. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A, %B %e" + +#. strftime format of a weekday, a date +#. without a year and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A, %B %e %H:%M" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282 +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A, %B %e, %Y" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:335 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" +msgstr "<b>%s</b> nge-%s sele ipapashe olu lwazi lwentlanganiso lulandelayo:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:337 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" +msgstr "<b>%s</b> sele ipapashe olu lwazi lwentlanganiso lulandelayo:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at the following meeting:" +msgstr "<b>%s</b> icela ubukho buka-%s kwintlanganiso elandelayo:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "<b>%s</b> nge-%s kucelwa ukuba ubekho kwintlanganiso elandelayo:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" +msgstr "<b>%s</b> kucelwa ukuba ubekho kwintlanganiso elandelayo:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "<b>%s</b> nge-%s unqwenela ukongeza kwintlanganiso ekhoyo ngoku:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "<b>%s</b> unqwenela ukongeza kwintlanganiso ekhoyo ngoku:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#, c-format +msgid "" +"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "" +"<b>%s</b>: unqwenela ukufumana ulwazi olutsha ngentlanganiso elandelayo:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:361 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" +msgstr "<b>%s</b> uyamkele le ntlanganiso ilandelayo:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:" +msgstr "<b>%s</b> nge %s uyirhoxisile le ntlanganiso ilandelayo:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting." +msgstr "<b>%s</b> uyirhoxisile le ntlanganiso ilandelayo." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." +msgstr "<b>%s</b> uyamkele le ntlanganiso ilandelayo:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "<b>%s</b> nge %s uyirhoxisile le ntlanganiso ilandelayo:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." +msgstr "<b>%s</b> uyirhoxisile le ntlanganiso ilandelayo." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" +msgstr "<b>%s</b> nge-%s sele ipapashe olu lwazi lwentlanganiso lulandelayo:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has published the following task:" +msgstr "<b>%s</b> sele ipapashe olu lwazi lwentlanganiso lulandelayo:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "<b>%s</b> icela ubukho buka-%s kwintlanganiso elandelayo:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" +msgstr "<b>%s</b> nge %s uyirhoxisile le ntlanganiso ilandelayo:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:415 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" +msgstr "u-<b>%s</b> uwurhoxisile umsebenzi." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "<b>%s</b> nge-%s unqwenela ukongeza kwintlanganiso ekhoyo ngoku:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" +msgstr "u-<b>%s</b> unqwenela ukongeza kumsebenzi osele ukho." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" +msgstr "" +"<b>%s</b>: unqwenela ukufumana ulwazi olutsha ngentlanganiso elandelayo:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" +msgstr "<b>%s</b> uyamkele le ntlanganiso ilandelayo:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:" +msgstr "<b>%s</b> nge %s uyirhoxisile le ntlanganiso ilandelayo:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:" +msgstr "<b>%s</b> uyirhoxisile le ntlanganiso ilandelayo." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "<b>%s</b> uyamkele le ntlanganiso ilandelayo:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "<b>%s</b> nge %s uyirhoxisile le ntlanganiso ilandelayo:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" +msgstr "<b>%s</b> uyamkele le ntlanganiso ilandelayo:" + +#. Comment +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:892 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:942 +msgid "Comment:" +msgstr "Nika amagqabantshintshi:" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header primary +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:2 +msgid "Action not available" +msgstr "Asifumaneki esi senzo" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header secondary +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:4 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "" +"Lo myalezo awuluqulathanga ulwazi lwesihloko esifunekayo ukuphumeza esi " +"senzo." + +#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed primary +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:6 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "Ukuthunyelwa akuvunyelwanga" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed secondary +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:8 +msgid "" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "" +"Ukuthumela kolu luhlu lwabo uqhagamshelana nabo akuvumelekanga. " +"Kusenokwenzeka ukuba olu luhlu loqhagamshelwano lolokufunda kuphela. " +"Ukufumana iinkcukacha qhagamshelana nomnini woluhlu." + +#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message primary +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:10 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "Uthumela lo myalezo we-imeyile kuluhlu loqhagamshelana nabo?" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message secondary +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:12 +msgid "" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." +msgstr "" +"Lo myalezo we-imeyili uza kuthunyelwa kwi-URL \"{0}\". Ungakhetha " +"ukuwuthumela ngokuzenzekelayo okanye uwukhangele ze uqale ngokuwuguqula.\n" +"\n" +"Kufanele ufumane impendulo evela kubantu abakuluhlu kwakamsinyane emva " +"kokuthumela lo myalezo." + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:15 +msgid "_Send message" +msgstr "_Thumela umyalezo" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:16 +msgid "_Edit message" +msgstr "_Hlela umyalezo" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header primary +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:18 +msgid "Malformed header" +msgstr "Isihloko esingabhalekanga kakuhle" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header secondary +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:20 +msgid "" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" +msgstr "" +"Esi sihloko {0} salo myalezo asimanga kakuhle ngako asikwazi ukuphunyezwa.\n" +"\n" +"Isihloko: {1}" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action primary +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:24 +msgid "No e-mail action" +msgstr "Akukho senzo sa-imeyili" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action secondary +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:26 +msgid "" +"The action could not be performed. This means the header for this action did " +"not contain any action we could handle.\n" +"\n" +"Header: {0}" +msgstr "" +"Ayikwazanga ukwenza esi senzo. Oku kuthetha ukuba isihloko sesi senzo " +"asiqulathanga senzo sinokusiphumeza.\n" +"\n" +"Isihloko: {0}" + +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: ../plugins/new-mail-notify/new-mail-notify.c:66 +#, fuzzy +msgid "_Generates a D-BUS message when new mail arrives" +msgstr "Nika isandi nge_lixa kufika umyalezo" + +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "Ukwenza inkqubo yoncedo isebenze okanye ingasebenzi" + +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 +msgid "Manage Plugins..." +msgstr "Lawula Inkqubo Yoncedo..." + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45 +msgid "Author(s)" +msgstr "Um(Aba)bhali" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46 +msgid "Id" +msgstr "I-Id" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47 +msgid "Path" +msgstr "Indlela" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48 +msgid "Description" +msgstr "Inkcazelo" + +#. Setup the ui +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Umlawuli Wenkqubo Yoncedo" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "Qaphela: Ezinye inguquko azenzeki de ube uyivula ngokutsha" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 +msgid "Plugin" +msgstr "Inkqubo yoncedo" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "Bonisa i-HTML ukuba ikho" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106 +msgid "Prefer PLAIN" +msgstr "Ukhetha i-PLAIN" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107 +msgid "Only ever show PLAIN" +msgstr "Ikhe iyibonise na i-PLAIN kuphela" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 +msgid "HTML Mode" +msgstr "Indlela ye-HTML" + +#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 +msgid "Save Attachments ..." +msgstr "Gcina Iziqhoboshelo ..." + +#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 +msgid "Save all attachments" +msgstr "Gcina zonke iziqhoboshelo" + +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:331 +msgid "Select save base name" +msgstr "Chonga ukugcina igama elisisisekelo" + +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 +msgid "MIME Type" +msgstr "Uhlobo lwe-MIME" + +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 +msgid "Save" +msgstr "Gcina" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:168 +#, c-format +msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" +msgstr "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +#, c-format +msgid "" +"Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%" +"sCreated%sContact List%sStart%sEnd%sDue%sPercent Done%sPriority%sUrl%" +"sAttendees List%sLocation%sModified%s" +msgstr "" +"I-Uid%sIsishwankathelo%sUluhlu Lwenkcazelo%sUluhlu Lweendidi%sUluhlu Lwezimvo" +"%sIgqityiwe%sYenziwe%sUluhlu Loqhagamshelana Nabo%sQalisa%sGqibezela%" +"sIlindelekile%sIpesenti Esele Yenziwe%sOkuphambili%sI-Url%sUluhlu Lwabebekho%" +"sIndawo%sSele Ilungisiwe%s" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:520 +msgid "Advanced options for the CSV format" +msgstr "Ukhetho oluphambili lobume beCSV" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:527 +msgid "Prepend a header" +msgstr "Isihloko esibekwe ngabom" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:536 +msgid "Value delimiter:" +msgstr "Ukumisa umda wexabiso:" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:542 +msgid "Record delimiter:" +msgstr "Ukumisa umda wengxelo:" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548 +msgid "Encapsulate values with:" +msgstr "Ukuquka amaxabiso ne:" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:570 +msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgstr "Ikhoma eyahlula ubume bexabiso (.csv)" + +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:136 +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "Ubume be-iCalendar (.ics)" + +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:391 +msgid "RDF format (.rdf)" +msgstr "Ubume be-RDF (.rdf)" + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:171 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181 +msgid "Select destination file" +msgstr "Khetha ifayili osinga kuyo" + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:216 +#, c-format +msgid "" +"The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the " +"chosen filename. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Isiphakamiso sokongezelela igama lefayile yolu hlobo (%s) asisetyenziswa " +"kweli gama lefayile ulikhethileyo. Usafuna ukuqhubeka?" + +#: ../plugins/send-options/send-options.c:82 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%sFaka i-password ye %s (umsebenzisi %s)" + +#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user primary +#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Invalid user" +msgstr "Injongo engagunyaziswanga" + +#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user secondary +#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:4 +msgid "" +"\n" +"You cannot share folder with specified user \"{0}\" \n" +msgstr "" + +#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user primary +#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Specify User" +msgstr "Khetha Umsebenzisi" + +#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user secondary +#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:10 +msgid "" +"\n" +"\tYou have to specify a user name whom you want to add to the list \n" +msgstr "" + +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:2 +msgid "<b>Users :</b>" +msgstr "<b>Abasebenzisi :</b>" + +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:4 +msgid "Message" +msgstr "Umyalezo" + +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:6 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "Isaziso Ekwabelwana Ngaso Kwisiqulathi Seefayili" + +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:8 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "Abathabatha inxaxheba baza kufumana esi saziso silandelayo.\n" + +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:11 +msgid "_Contacts..." +msgstr "_Abantu oqhagamshelana nabo..." + +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Cutomize notification message" +msgstr "Thume_la Isaziso Somthengi" + +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:13 +msgid "_Not Shared" +msgstr "_Akwabelwana Ngayo" + +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:15 +msgid "_Shared With ..." +msgstr "_Kwabelwana Ngayo No ..." + +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:16 +msgid "_Sharing" +msgstr "_Ukwabelana" + +#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:315 +msgid "Users" +msgstr "Abasebenzisi" + +#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:316 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "Faka abasebenzisi umisele neemvume" + +#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:403 +msgid "Sharing" +msgstr "Ukwabelana" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:255 +#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Umncedisi wokumisela inkqubo ye-Evolution" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:260 +#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5 +msgid "Welcome" +msgstr "Wamkelekile" + +# Missing second occurrence of "Evolution" in translation +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:261 +#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " +msgstr "" +"Wamkelekile kwinkqubo ye-Evolution. Izikrini ezimbalwa ezilandelayo ziza " +"kuvumela ukuba unxulumane nee-akhawunti zakho ze-imeyili nokuba ungenise " +"iifayili ezivela kwezinye iinkqubo.\n" +"\n" +"Nceda ucofe iqhosha u \"Dlulisa\" xa uqhubeka. " + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:306 +#: ../shell/e-shell-importer.c:159 ../shell/e-shell-startup-wizard.c:750 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "Nceda uchonge ulwazi ofuna ukulungenisa:" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:321 +#: ../shell/e-shell-importer.c:899 ../shell/e-shell-startup-wizard.c:700 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "Ivela %s:" + +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 +msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" +msgstr "" +"Buyela kwinkqubo enamacandelwana azimeleyo efaka imiyalezo ngokwesihl_oko" + +#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Shell" +msgstr "Ubucukubhede be-Evolution" + +#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Test" +msgstr "Uvavanyo lwe-Evolution" + +#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Test component" +msgstr "I-Evolution yenxalenye Yovavanyo" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 +msgid "A GNOME Print description of the current printer settings" +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Configuration version" +msgstr "Uhlobo lokumisela inkqubo ye-Evolution" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Default sidebar width" +msgstr "Misela ububanzi befestile" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 +msgid "Default window height" +msgstr "Misela ubude befestile" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 +msgid "Default window width" +msgstr "Misela ububanzi befestile" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "" +"I-ID okanye igama elimele isisele maliboniswe ngokumiselwa kusaqalwa nje." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "Uhlaziyo lokugqibela lohlobo lokumisela inkqubo ye-Evolution" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "" +"Uluhlu lweendlela zokungenisa iziqulathi zeefayili ngaxeshanye kwidiski " +"ukuze zisetyenziswe kungekho intanethi" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Printer settings" +msgstr "Imimiselo Yesi_khokelo..." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "Ukuba kutsitywe uphuhliso lwesilumkisi" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:472 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "Yiqalise ungekho kwi-intanethi" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +msgid "" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level" +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "The default height for the main window, in pixels." +msgstr "Misela ubude beFestile Yemiyalezo" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgstr "Misela ububanzi beFestile Yomyalezo" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "Misela ububanzi begilasi yesiqulathi seefayili" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 +msgid "" +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level" +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." +msgstr "" +"Isimo samaqhosha abonisiweyo. Kungaba ngumbhalo, umfanekiso, zombini, " +"isithinteli-zixhobo. Ukuba umisela isithinteli-sixhobo, isimo sesithinteli-" +"sixhobo siza kumiswa kukumiselwa kwe-GNOME." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "Isithinteli-sixhobo esibonakalayo" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "" +"Ukuba uyimisele ku-ilungile, inkqubo ye-Evolution iza kuqala ungangenanga " +"kwi-intanethi endaweni yokufuna ukuba ungene." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "Ukuba isithineli-sixhobo kufuneka sibonakale." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "" +"Ukuba imiselwe ku-iyinyaniso, uphawu lwesilumkisi kwinkqubo ye-Evolution " +"aluboniswa." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "Ukuba iqhosha kufuneka libonakale." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Window button style" +msgstr "A_maqhosha Efestile" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "Amaqhosha ayabonakala" + +#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 +msgid "<b>Active Connections</b>" +msgstr "<b>Unxulumaniso Olusebenzayo</b>" + +#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 +msgid "Active Connections" +msgstr "Unxulumaniso Olusebenzayo" + +#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 +msgid "Click OK to close these connections and go offline" +msgstr "" +"Cofa uKULUNGILE ukuvala ezindlela zonxulumano ukuze usebenze ungekho kwi-" +"intanethi" + +#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:586 +#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:587 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Engenasihloko)" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:147 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "Khetha uhlobo lokungenisa omaluphunyezwe:" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:150 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list.\n" +"\n" +"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " +"to work it out." +msgstr "" +"Khetha ifayili ofuna ukuyingenisa kwinkqubo ye-Evolution, ze ukhethe uhlobo " +"lwefayili evela kulo kuluhlu.\n" +"\n" +"Ungakhetha u- \"Ngokuzenzekelayo\" ukuba awazi, i-Evolution iza kuzama " +"ukuzifunela ngokwayo." + +#: ../shell/e-shell-importer.c:156 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "Khetha indawo oluya kuyo olu ngeniso" + +# Evolution - verbatim +#: ../shell/e-shell-importer.c:162 +#, fuzzy +msgid "" +"Evolution checked for settings to import from the following\n" +"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" +"that could be imported where found. If you would like to\n" +"try again, please click the \"Back\" button.\n" +msgstr "" +"Inkqubo yoPhuhliso ikhangele imimiselo yokungeniswa kwezi nkqubo\n" +"zilandelayo: i-Pine, i-Netscape, i-Elm, i-iCalendar. Akukho\n" +"mimiselo inokungeniswa ifunyenweyo. Ukuba uyafuna\n" +"ungazama kwakhona, nceda ucofe iqhosha u-\"Buyela emva\".\n" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:267 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importing item %d." +msgstr "" +"Ukungenisa %s\n" +"Ukungenisa into %d." + +#: ../shell/e-shell-importer.c:341 +msgid "Select importer" +msgstr "Khetha isingenisi" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:462 ../shell/e-shell-importer.c:1086 +#, c-format +msgid "File %s does not exist" +msgstr "Ayikho le fayili %s" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:470 +msgid "Importing" +msgstr "Ukungenisa" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:478 +#, c-format +msgid "Importing %s.\n" +msgstr "Ukungenisa %s.\n" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:488 ../shell/e-shell-importer.c:489 +#, c-format +msgid "Error loading %s" +msgstr "Impazamo xa kufakwa inkqubo %s" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:507 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importing item 1." +msgstr "" +"Ukungenisa %s\n" +"Ukungenisa into 1." + +#: ../shell/e-shell-importer.c:583 +msgid "Automatic" +msgstr "Ngokuzenzekelayo" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:639 +msgid "F_ilename:" +msgstr "Igama lef_ayili:" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:644 +msgid "Select a file" +msgstr "Khetha ifayili" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:656 +msgid "File _type:" +msgstr "_Uhlobo lwefayili:" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:695 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "Ukungenisa i-data kunye nemimiselo evela _kwiinkqubo ezindala" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:698 +msgid "Import a _single file" +msgstr "Ngenisa ifayile e_nye" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:766 ../shell/e-shell-startup-wizard.c:571 +msgid "" +"Please wait...\n" +"Scanning for existing setups" +msgstr "" +"Nceda ulinde...\n" +"Isaskena indlela ezimiselwe ngayo iinkqubo ezikhoyo" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:773 +msgid "Starting Intelligent Importers" +msgstr "Qalisa Izingenisi Ezikrelekrele" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:1105 +#, c-format +msgid "No importer available for file %s" +msgstr "Akukho singenisi sale fayili sifumanekayo %s" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:1119 +msgid "Unable to execute importer" +msgstr "Ayinako ukuphumeza isingenisi" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:1235 +msgid "_Import" +msgstr "_Ngenisa" + +#: ../shell/e-shell-offline-handler.c:589 +msgid "Closing connections..." +msgstr "Ukuvala unxulumano..." + +#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318 +msgid "Evolution Settings" +msgstr "Imimiselo Ye-Evolution" + +#: ../shell/e-shell-startup-wizard.c:577 +msgid "Starting import" +msgstr "Ukuqalisa ukungenisa" + +#: ../shell/e-shell-startup-wizard.c:797 +msgid "" +"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " +"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " +"again before using Evolution.\n" +"\n" +"Do you want to quit using the Assistant now?" +msgstr "" +"Ukuba uyaphuma ngoku Kwisincedisi Sokumisela Inkqubo Ye-Evolution, lonke " +"ulwazi olungenisileyo luya kulityalwa. Kuza kufuneka usiphumeze kwakhona " +"isincedisi phambi kokusebenzisa inkqubo ye-Evolution.\n" +"\n" +"Ingaba ngoku ufuna ukuyeka ukusebenzisa Isincedisi?" + +#: ../shell/e-shell-utils.c:116 +msgid "No folder name specified." +msgstr "Akukho gama lasiqulathi seefayili lichaziweyo." + +#: ../shell/e-shell-utils.c:123 +msgid "Folder name cannot contain the Return character." +msgstr "Igama lesiqulathi seefayili liqulethe uphawu Lokubuya kwakhona." + +#: ../shell/e-shell-utils.c:129 +msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." +msgstr "Igama lesiqulathi seefayili alikwazi ukuqulatha olu phawu \"/\"." + +#: ../shell/e-shell-utils.c:135 +msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." +msgstr "Igama lesiqulathi seefayili alikwazi ukuqulatha olu phawu \"#\"." + +#: ../shell/e-shell-utils.c:141 +msgid "'.' and '..' are reserved folder names." +msgstr "'.' ne '..' ngamagama abekiweyo eziqulathi zeefayili." + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69 +msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." +msgstr "" +"Izixhobo zeSikhokelo se-GNOME akukhangeleki ngokungathi zike zasekwa kwesi " +"sixokelelwano." + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77 +#, c-format +msgid "Error executing %s." +msgstr "Impazamo ekuphumezeni %s." + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:126 +msgid "Bug buddy is not installed." +msgstr "Alwenziwanga Useko-zixhobo lwe-Bug buddy." + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:134 +msgid "Bug buddy could not be run." +msgstr "I-Bug buddy ayikwazanga ukuphunyezwa." + +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per language credits for translation, displayed in the +#. * about box +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:501 +msgid "translator-credits" +msgstr "Canonical Ltd <translations@canonical.com>" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:515 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "I-Groupware Suite" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:742 +msgid "_Work Online" +msgstr "_Ukusebenza kwi-intanethi" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:755 ../ui/evolution.xml.h:51 +msgid "_Work Offline" +msgstr "_Ukungasebenzi kwi-intanethi" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:768 ../ui/evolution.xml.h:34 +msgid "Work Offline" +msgstr "Ukungasebenzi kwi-intanethi" + +#: ../shell/e-shell-window.c:341 +msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgstr "" +"Inkqubo ye-Evolution ikwi-intanethi ngokwangoku. Cofa eli qhosha ukusebenza " +"ungekho kwi-intanethi." + +#: ../shell/e-shell-window.c:349 +msgid "Evolution is in the process of going offline." +msgstr "I-Evolution isendleleni yokuphuma kwi-intanethi." + +#: ../shell/e-shell-window.c:356 +msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "" +"Inkqubo ye-Evolution ayikho kwi-intanethi ngokwangoku. Cofa eli qhosha " +"ukusebenza kwi-intanethi." + +#: ../shell/e-shell-window.c:713 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "Tshintshela ku %s" + +#: ../shell/e-shell.c:598 +msgid "Uknown system error." +msgstr "Kwenzeke impazamo engaziwayo kwisixokelelwano." + +#: ../shell/e-shell.c:800 ../shell/e-shell.c:801 +#, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld KB" + +#: ../shell/e-shell.c:1254 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 +msgid "OK" +msgstr "KULUNGILE" + +#: ../shell/e-shell.c:1256 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "Impikiswano engaqinisekiswanga" + +#: ../shell/e-shell.c:1258 +msgid "Cannot register on OAF" +msgstr "Ayikwazi ukubhalisa i-OAF" + +#: ../shell/e-shell.c:1260 +msgid "Configuration Database not found" +msgstr "Ayifumanekanga i-Database yokumisela inkqubo" + +#: ../shell/e-shell.c:1262 +msgid "Generic error" +msgstr "Impazamo yohlobo oluthile" + +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:685 +msgid "New" +msgstr "Entsha" + +#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3 +msgid "Importing Files" +msgstr "Ukungenisa iifayili" + +#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4 +msgid "Timezone " +msgstr "Ixesha lendawo " + +#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:9 +msgid "" +"You have successfully entered all of the information needed to set up " +"Evolution. \n" +"\n" +"Click the \"Apply\" button to save your settings. " +msgstr "" +"Ungenise ngempumelelo lonke ulwazi olufunekayo xa umisela i-Evolution. \n" +"\n" +"Cofa iqhosa u \"Yisebenzise\" ukugcina imimiselo yakho." + +#: ../shell/evolution-test-component.c:140 +msgid "New Test" +msgstr "Uvavanyo Olutsha" + +#: ../shell/evolution-test-component.c:141 +msgid "_Test" +msgstr "_Uvavanyo" + +#: ../shell/evolution-test-component.c:142 +msgid "Create a new test item" +msgstr "Yenza uvavanyo olutsha" + +#: ../shell/importer/import.glade.h:1 +msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " +msgstr "Cofa u\"Ngenisa\" ukuqalisa ukungenisa ifayili yenkqubo ye-Evolution. " + +#: ../shell/importer/import.glade.h:2 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "Umncedisi Wongeniso Lwenkqubo Ye-Evolution" + +#: ../shell/importer/import.glade.h:3 +msgid "Import File" +msgstr "Ukungenisa Ifayili" + +#: ../shell/importer/import.glade.h:4 +msgid "Import Location" +msgstr "Indawo Oyingenisa Kuyo" + +#: ../shell/importer/import.glade.h:5 +msgid "Importer Type" +msgstr "Uhlobo Lwesingenisi" + +#: ../shell/importer/import.glade.h:6 +msgid "Select Importers" +msgstr "Khetha Izingenisi" + +#: ../shell/importer/import.glade.h:7 +msgid "Select a File" +msgstr "Khetha Ifayili" + +#: ../shell/importer/import.glade.h:8 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of\n" +"importing external files into Evolution." +msgstr "" +"Wamkelekile kwinkqubo ye-Evolution Engumncedisi Wongeniso.\n" +"Ngalo mncedisi uza kukhokelelwa kwinkqubo yo\n" +"kungenisa ifayili zangaphandle kwinkqubo ye-Evolution." + +#: ../shell/importer/intelligent.c:193 +msgid "Importers" +msgstr "Izingenisi" + +#: ../shell/importer/intelligent.c:195 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 +msgid "Import" +msgstr "Ngenisa" + +#: ../shell/importer/intelligent.c:199 +msgid "Don't import" +msgstr "Musa ukungenisa" + +#: ../shell/importer/intelligent.c:203 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Musa ukundibuza kwakhona" + +#: ../shell/importer/intelligent.c:211 +msgid "Evolution can import data from the following files:" +msgstr "" +"Inkqubo ye-Evolution ingangenisa i-data evela kwezi fayili zilandelayo:" + +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: ../shell/main.c:234 +#, no-c-format +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" +msgstr "" +"Molo. Siyabulela ngokuthabatha ixesha ukhuphela ulwazi lokubona okutsha " +"okukhutshwe\n" +"kwi-Groupware suite Lenkqubo Ye-Evolution.\n" +"\n" +"Olu hlobo lwenkqubo ye-Evolution alukagqitywa okwangoku. Sele kumbovu ukuba " +"lugqitywe,\n" +"kodwa ezinye izimo zisenokuba zigqityiwe okanye azisebenzi kakuhle.\n" +"\n" +"Ukuba ufuna uhlobo oluzinzileyo lwenkqubo ye-Evolution, sikukhuthaza ukuba " +"useke\n" +"olu hlobo, ze useke olu %s endaweni yolo.\n" +"\n" +"Ukuba ufumana iziphene, nceda usazise kule dilesi bugzilla.ximian.com.\n" +"Le mveliso ayiphuma nasiqinisekiso yaye ayenzelwanga \n" +"ukuthambekela kwintshukumo ezibanga umsindo kubantu ngabany.\n" +"\n" +"Siyathemba uya kuzonwabela iziphumo zakho zokusebenza nzima, yaye thina\n" +"silinde ngolangazelelo ukuva izimvo zakho!\n" + +#: ../shell/main.c:258 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"Siyabulela\n" +"Iqela lenkqubo ye-Evolution\n" + +#: ../shell/main.c:265 +msgid "Don't tell me again" +msgstr "Musa ukundixelela kwakhona" + +#: ../shell/main.c:470 +msgid "Start Evolution activating the specified component" +msgstr "" +"Ukuqalisa inkqubo ye-Evolution kwenza ukuba iinxalenye ezichaziweyo zisebenze" + +#: ../shell/main.c:474 +msgid "Start in online mode" +msgstr "Yiqalise ukwi-intanethi" + +#: ../shell/main.c:477 +msgid "Forcibly shut down all Evolution components" +msgstr "Inyanzelisa ukuvala zonke iinxalenye zenkqubo ye-Evolution" + +#: ../shell/main.c:481 +msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" +msgstr "Inyanzelisa ukufuduka kwakhona kwinkqubo ye-Evolution 1.4" + +#: ../shell/main.c:484 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "Thumela isiphumo sesilungisi-ziphene kuzo zonke iinxalenye zefayili." + +#: ../shell/main.c:487 +msgid "Disable the mono plugin environment." +msgstr "Yenze ingasebenzi indawo yoncedo lwenkqubo enye." + +#: ../shell/main.c:490 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "Yenze kungasebenzi nakuphi na ukufakwa kwenkqubo yoncedo." + +#: ../shell/main.c:521 +#, c-format +msgid "" +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Use %s --help for more information.\n" +msgstr "" +"%s: --online and --offline azinakusetyenziswa zombini.\n" +" Sebenzisa %s --help ukufumana ulwazi gabalala.\n" + +#. shell:upgrade-nospace primary +#: ../shell/shell-errors.xml.h:2 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "Akukho sithuba saneleyo sokuhlaziya kule diski." + +#. shell:upgrade-nospace secondary +#: ../shell/shell-errors.xml.h:4 +msgid "" +"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." +msgstr "" +"Ukuhlaziya i-data yakho kuza kufuna ukuya kwi-{0} lesithuba kwisdiski, kodwa " +"une-{1} kuphela efumanekayo.\n" +"\n" +"Kuza kufuneka uvule isithuba ekhaya kuvimba wakho weefayili phambi kokuba " +"uqhubeke." + +#. shell:upgrade-failed primary +#: ../shell/shell-errors.xml.h:8 +msgid "" +"Upgrade from previous version failed:\n" +"{0}" +msgstr "" +"Aluphumelelanga uhlaziyo oluvela kuhlobo olungaphambili:\n" +"{0}" + +#. shell:upgrade-failed secondary +#: ../shell/shell-errors.xml.h:11 +msgid "" +"{1}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" +msgstr "" +"{1}\n" +"\n" +"Ukuba ukhetha ukuqhubeka, ungangafikeleli kwenye ye-data yakho endala.\n" + +#: ../shell/shell-errors.xml.h:15 +msgid "Continue" +msgstr "Qhubeka" + +#. shell:upgrade-remove-1-4 title +#. shell:upgrade-remove-1-4 primary +#: ../shell/shell-errors.xml.h:17 ../shell/shell-errors.xml.h:19 +msgid "Delete old data from version {0}?" +msgstr "Icinywe na i-data endala kolu hlobo {0}?" + +#. shell:upgrade-remove-1-4 secondary +#: ../shell/shell-errors.xml.h:21 +msgid "" +"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" +"\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the \"evolution\" " +"directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, " +"then you may manually remove the contents of \"evolution\" at your " +"convenience.\n" +msgstr "" +"Uhlobo oludlulileyo lwenkqubo ye-evolution igcine i-data yayo kwindawo " +"eyahlukileyo.\n" +"\n" +"Ukuba ukhetha ukususa le data, sonke isiqulatho senkqubo ye-\"evolution\" " +"siza kususwa ngokusisigxina. Ukuba ukhetha ukuyigcina le data, ungakususa " +"okuqulethwe kwinkqubo ye-\"evolution\" xa unexesha.\n" + +#: ../shell/shell-errors.xml.h:25 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "_Ndikhumbuze Ngelinye Ixesha" + +#: ../shell/shell-errors.xml.h:26 +msgid "_Keep Data" +msgstr "_Gcina I-data" + +#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title +#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary +#: ../shell/shell-errors.xml.h:28 ../shell/shell-errors.xml.h:30 +msgid "Really delete old data?" +msgstr "Icinywe nyani le data indala?" + +#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary +#: ../shell/shell-errors.xml.h:32 +msgid "" +"The entire contents of the \"evolution\" directory is about to be be " +"permanently removed.\n" +"\n" +"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " +"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " +"correctly before deleting this old data.\n" +"\n" +"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " +"without manual intervention.\n" +msgstr "" +"Konke okuqulethwe kuvimba weefayili yenkqubo ye- \"evolution\" " +"kusemngciphekweni wokususwa ngokusisigxina.\n" +"\n" +"Kukhuthazwa ukuba uqinisekise ngesandla ukuba zonke ii-imeyili zakho, " +"oqhagamshelana nabo kunye ne-data yekhalenda zikho nokuba olu hlobo " +"lwenkqubo ye-evolution isebenza ngokuchanekileyo phambi kokucima le data " +"indala.\n" +"\n" +"Ukuba ukhe wayicima awusayi kuba nako ukubuyela kuhlobo olungaphambili " +"lwenkqubo ye-evolution ngaphandle kokuba ukwenze ngesandla oko.\n" + +#. shell:noshell title +#. shell:noshell-reason title +#: ../shell/shell-errors.xml.h:39 ../shell/shell-errors.xml.h:47 +msgid "Cannot start Evolution" +msgstr "Ayikwazi ukuqalisa inkqubo ye-Evolution" + +#. shell:noshell primary +#. shell:noshell-reason primary +#: ../shell/shell-errors.xml.h:41 ../shell/shell-errors.xml.h:49 +msgid "Evolution can not start." +msgstr "Inkqubo ye-Evolution ayikwazi ukuqalisa." + +#. shell:noshell secondary +#: ../shell/shell-errors.xml.h:43 +msgid "" +"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" +"\n" +"Click help for details" +msgstr "" +"Isixokelelwano sakho sokumisela inkqubo asihambelani nesokumisela inkqubo ye-" +"Evolution.\n" +"\n" +"Cofa uncedo ukufumana iinkcukacha" + +#. shell:noshell-reason secondary +#: ../shell/shell-errors.xml.h:51 +msgid "" +"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" +"\n" +"{0}\n" +"\n" +"Click help for details." +msgstr "" +"Isixokelelwano sakho sokumisela inkqubo asihambelani nesokumisela inkqubo ye-" +"Evolution:\n" +"\n" +"{0}\n" +"\n" +"Cofa uncedo ukufumana iinkcukacha" + +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 +#, c-format +msgid "" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" +msgstr "" +"Esi satifiketi '%s' sese- CA.\n" +"\n" +"Hlaziya imimiselo yokuthembeka:" + +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" +"Kuba uyabathemba abasemagunyeni nabakhuphe esi satifiketi, ngokoke ufanele " +"ukuthemba ubunyani besi satifiketi ngaphandle kokuba xa kungenjalo " +"kubonisiwe apha" + +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" +"Kuba akubathembi abasemagunyeni nabakhuphe esi satifiketi, ngokoke " +"awubuthembi ubunyani besi satifiketi ngaphandle kokuba xa kungenjalo " +"kubonisiwe apha" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:134 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:142 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:377 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:385 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:597 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:605 +msgid "Select a cert to import..." +msgstr "Khetha isatifiketi ofuna ukusingenisa..." + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:265 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:474 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:692 +msgid "Certificate Name" +msgstr "Igama Lesatifiketi" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:492 +msgid "Purposes" +msgstr "Iinjongo" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 +#: ../smime/lib/e-cert.c:569 +msgid "Serial Number" +msgstr "Iinombolo Ezilandelanayo" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:291 +msgid "Expires" +msgstr "Iyaphelelwa" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:483 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "Idilesi Ye-imeyile" + +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:334 +#, c-format +msgid "Certificate Viewer: %s" +msgstr "Isibonisi Sesatifiketi: %s" + +#: ../smime/gui/component.c:45 +#, c-format +msgid "Enter the password for `%s'" +msgstr "Faka i-password ye-`%s'" + +#. we're setting the password initially +#: ../smime/gui/component.c:68 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "Faka i-password entsha ye-database yesatifiketi" + +#: ../smime/gui/component.c:70 +msgid "Enter new password" +msgstr "Faka i-password entsha" + +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119 +#, c-format +msgid "" +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Ikhutshelwe u:\n" +" Isihloko: %s\n" + +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:120 +#, c-format +msgid "" +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Ikhutshelwe ngu:\n" +" Isihloko: %s\n" + +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167 +msgid "Select certificate" +msgstr "Khetha isatifiketi" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 +msgid "<Not Part of Certificate>" +msgstr "<Asiyonxalenye yeSatifiketi>" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 +msgid "<b>Certificate Fields</b>" +msgstr "<b>Iindawo zokugcina Isatifiketi</b>" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 +msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>" +msgstr "<b>Amanqanaba Esatifiketi</b>" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 +msgid "<b>Field Value</b>" +msgstr "<b>Ixabiso Lenqanaba</b>" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 +msgid "<b>Fingerprints</b>" +msgstr "<b>Uphawu lweminwe</b>" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 +msgid "<b>Issued By</b>" +msgstr "<b>Ikhutshwe Ngu-</b>" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 +msgid "<b>Issued To</b>" +msgstr "<b>Ikhutshelwe u</b>" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 +msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" +msgstr "<b>Esi satifiketi siqinisekiselwe le misebenzi ilandelayo:</b>" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 +msgid "<b>Validity</b>" +msgstr "<b>Ukuba semthethweni</b>" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 +msgid "Authorities" +msgstr "Abasemagunyeni" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 +msgid "Backup" +msgstr "Ikopi" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 +msgid "Backup All" +msgstr "Yenza ikopi yazo zonke" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 +msgid "" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." +msgstr "" +"Phambi kokuthemba le-CA nangayiphi na injongo, kufuneka uvavanye isatifiketi " +"sayo kunye neepolisi nenkqubo yayo (ukuba iyafumaneka)." + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1076 +msgid "Certificate" +msgstr "Isatifiketi" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "I-Certificate Authority Trust" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 +msgid "Certificate details" +msgstr "Iinkcukacha zesatifiketi" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "Igama Eliqhelekileyo (CN)" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "Izatifiketi Zoqhagamshelana naye" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Musa ukubuthemba ubunyani besi satifikethi" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 +msgid "Dummy window only" +msgstr "Ifestile eyinkohlisa kuphela" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 +msgid "Edit" +msgstr "Hlela" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "Imimiselo Ye-imeyile Certificate Trust" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "Isatifiketi Somamkeli We-imeyili" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "Isatifiketi Sosayina I-imeyili" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 +msgid "Expires On" +msgstr "Iphelelwa Ngo" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 +msgid "Issued On" +msgstr "Ikhutshwe Ngo" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "Uphawu lomnwe lwe-MD5" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 +msgid "Organization (O)" +msgstr "Ukulungiselela (O)" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "Icandelo Lolungiselelo (OU)" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "Uphawu lomnwe lwe-SHA1" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 ../smime/lib/e-cert.c:818 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "Isatifiketi somthengi kwi-SSL" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:822 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "Isatifiketi Seseva ye-SSL" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Buthembe ubungqina besi satifiketi" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 +msgid "Trust this CA to identify email users." +msgstr "Yithembe le-CA ukwazisa abasebenzisi be-imeyili." + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 +msgid "Trust this CA to identify software developers." +msgstr "Yithembe le-CA ukwazisa abaphuhlisi bobucukubhede bekhompyutha." + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 +msgid "Trust this CA to identify web sites." +msgstr "Yithembe le-CA ukwazisa ii-web sites." + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 +msgid "View" +msgstr "Khangela" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "Unezatifiketi ezivela kwaba balungiseleli balatha wena:" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "Unezatifiketi ezisefayilini ezalatha aba somagunya:" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "Unezatifiketi ezalatha aba bantu:" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 +msgid "Your Certificates" +msgstr "Izatifiketi zakho" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "_Hlaziya i-CA Trust" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +msgid "dialog1" +msgstr "unxibelelwano1" + +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:612 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "Isatifiketi sele sikho" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:238 ../smime/lib/e-cert.c:248 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" + +#. x509 certificate usage types +#: ../smime/lib/e-cert.c:424 +msgid "Sign" +msgstr "Sayina" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:425 +msgid "Encrypt" +msgstr "Khowuda" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:530 +msgid "Version" +msgstr "Uhlobo" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:545 +msgid "Version 1" +msgstr "Uhlobo 1" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:548 +msgid "Version 2" +msgstr "Uhlobo 2" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:551 +msgid "Version 3" +msgstr "Uhlobo 3" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:633 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD2 Nokukhowuda kwe-RSA" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:636 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD5 Nokukhowuda kwe-RSA" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:639 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 Nokukhowuda kwe-RSA" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:642 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:645 +msgid "CN" +msgstr "CN" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:648 +msgid "OU" +msgstr "OU" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:651 +msgid "O" +msgstr "O" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:654 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:657 +msgid "DN" +msgstr "DN" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:660 +msgid "DC" +msgstr "DC" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:663 +msgid "ST" +msgstr "ST" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:666 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 Ukukhowuda kwase-RSA" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:669 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "Ukusetyenziswa Okuphambili Kwesi Satifiketi" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:672 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "Uhlobo Lwesatifiketi Se-Netscape" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:675 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "Isazisi se-CA Esiphambili" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:678 +msgid "UID" +msgstr "I-UID" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:687 +#, c-format +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "Isazisi sento (%s)" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:738 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "Isazisi Semithetho Yokwenza Okuthile" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:746 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "Imida Yemithetho Yokwenza Okuthile" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:768 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "Ulwazi Oluphambili Lwesihloko Sikawonkewonke" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:773 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "Umthetho Olawula Isihloko Sikawonkewonke" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:788 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "Isihloko Esiphambili Sikawonkewonke" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:809 ../smime/lib/e-cert.c:858 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "Impazamo: Ayinako ukuphumeza isongezelelo" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:830 ../smime/lib/e-cert.c:842 +msgid "Object Signer" +msgstr "Usayino lwento" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:834 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "Usomagunya Wesatifiketi se-SSL" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:838 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "Abasemagunyeni Besatifiketi Se-imeyili" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:866 +msgid "Signing" +msgstr "Ukusayina" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:870 +msgid "Non-repudiation" +msgstr "Vuma ukusebenzisana na" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:874 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "Iqhosha eguqulelwa kwikhowudi" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:878 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "I-data eguqulelwa kwikhowudi" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:882 +msgid "Key Agreement" +msgstr "Isivumelwano esingundoqo" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:886 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "Umsayini Wesatifiketi" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:890 +msgid "CRL Signer" +msgstr "Umsayini we-CRL" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:938 +msgid "Critical" +msgstr "Ebalukileyo" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:940 ../smime/lib/e-cert.c:943 +msgid "Not Critical" +msgstr "Engabalulekanga" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:964 +msgid "Extensions" +msgstr "Izongezelelo" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:1035 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:1091 ../smime/lib/e-cert.c:1211 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "Imithetho Yosayino Lwesatifiketi" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:1100 +msgid "Issuer" +msgstr "Umkhuphi" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:1154 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "I-ID Ekhethekileyo Yomkhuphi" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:1173 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "I-ID Ekhethekileyo Yesihloko" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:1216 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "Ixabiso Losayino Lwesatifiketi" + +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "I-password Yefayili ye-PKCS12" + +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "Ngenisa igama eliyimfihlo lefayili ye-PKCS12:" + +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "Isatifikethi Esingenisiweyo" + +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324 +msgid "An attachment to add." +msgstr "Ukongeza isiqhoboshelo." + +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325 +msgid "Content type of the attachment." +msgstr "Uhlobo lwesiqulatho lesiqhoboshelo." + +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326 +msgid "The filename to display in the mail." +msgstr "Igama lefayili eliboniswa kwi-imeyili." + +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:327 +msgid "Description of the attachment." +msgstr "Inkcazelo yesiqhoboshelo." + +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:328 +msgid "Mark attachment to be shown inline by default." +msgstr "Phawula isiqhoboshelo emasiboniswe ngokumiselwa emgceni." + +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:329 +msgid "Default subject for the message." +msgstr "Misela isihloko semiyalezo." + +#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't +#. * found, so just bail completely. +#. +#: ../tools/killev.c:61 +#, c-format +msgid "Could not execute '%s': %s\n" +msgstr "Ayikwazanga ukuyiphumeza '%s': %s\n" + +#: ../tools/killev.c:76 +#, c-format +msgid "Shutting down %s (%s)\n" +msgstr "Iyacima %s (%s)\n" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 +msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." +msgstr "Kopa Oqhagamshelana naye umse Kwesinye Isiqulathi Seefayili..." + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Kopa okuchongiweyo" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 +msgid "Copy to Folder..." +msgstr "Kopela Kwisiqulathi Seefayili..." + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Sika okuchongiweyo" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Cima obachonge koqhagamshelana nabo" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." +msgstr "Shenzisa Oqhagamshelana naye umse Kwesinye Isiqulathi Seefayili..." + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 +msgid "Move to Folder..." +msgstr "Shenxisela Kwisiqulathi Seefayili..." + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Ncamathisela kwi-clipboard" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 +msgid "Previews the contacts to be printed" +msgstr "Ukukhangela oqhagamshelana nabo phambi kokubashicilela" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Ukukhangela _phambi Kokushicilela" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "Shicilela obachongileyo kwabo uqhagamshelana nabo" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 +msgid "Save selected contacts as a VCard." +msgstr "Gcina obachongileyo kwabo uqhagamshelana nabo njengeVCard." + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +msgid "Select All" +msgstr "Khetha Bonke" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 +msgid "Select all contacts" +msgstr "Chonga Bonke Oqhagamshelana nabo" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 +msgid "Send a message to the selected contacts." +msgstr "Thumela umyalezo kobachongileyo kwabo uqhagamshelana nabo." + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 +msgid "Send message to contact" +msgstr "Thumela umyalezo kwabo uqhagamshelana nabo" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 +msgid "Send selected contacts to another person." +msgstr "Thumela obachongileyo kwabo uqhagamshelana nabo komnye umntu." + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "Bonisa ifestile yokubonisa phambi kokushicilela" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +msgid "Stop" +msgstr "Yeka" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 +msgid "Stop Loading" +msgstr "Yeka ukufaka" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 +msgid "View the current contact" +msgstr "Khangela oqhagamshelana naye ngoku" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: ../ui/evolution.xml.h:36 +msgid "_Actions" +msgstr "_Izenzo" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "_Dlulisa Oqhagamshelana naye..." + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "_Shenxisela Kwisiqulathi Seefayili..." + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +msgid "_Preview Pane" +msgstr "_Bonisa Igilasi Yefestile Phambi Kokushicilela" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 +msgid "_Save as VCard..." +msgstr "_Gcina njenge VCard..." + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 +msgid "_Select All" +msgstr "_Khetha Zonke" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "_Thumela Umyalezo Koqhagamshelana naye..." + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 +msgid "Day" +msgstr "Usuku" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 +msgid "Delete All Occurrences" +msgstr "Cima konke okwenzekayo" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 +msgid "Delete the appointment" +msgstr "Cima onke amadinga" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 +msgid "Delete this Occurrence" +msgstr "Cima esi Senzeko" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "Cima esi senzeko" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 +msgid "Go To" +msgstr "Yiya Ku" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 +msgid "Go back" +msgstr "Buyela emva" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 +msgid "Go forward" +msgstr "Yiya phambili" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 +msgid "List" +msgstr "Uluhlu" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 +msgid "Month" +msgstr "Inyanga" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +msgid "Next" +msgstr "Elandelayo" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 +msgid "Previews the calendar to be printed" +msgstr "Bonisa Ikhalenda emayishicilelwe" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +msgid "Previous" +msgstr "Engaphambili" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 +msgid "Print this calendar" +msgstr "Shicilela le khalenda" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 +msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" +msgstr "Papasha ulwazi Olufumanekayo/Oluxakekileyo lwale khalenda" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 +msgid "Purg_e" +msgstr "Coc_a" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "Coca amadinga neentlanganiso ezindala" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 +msgid "Select _Date" +msgstr "Khetha _Umhla" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 +msgid "Select a specific date" +msgstr "Chonga umhla othile" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 +msgid "Select today" +msgstr "Khetha namhlanje" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 +msgid "Show as list" +msgstr "Bonisa uluhlu" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 +msgid "Show one day" +msgstr "Bonisa usuku olunye" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 +msgid "Show one month" +msgstr "Bonisa inyanga enye" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 +msgid "Show one week" +msgstr "Bonisa iveki enye" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 +msgid "Show the working week" +msgstr "Bonisa iveki yokusebenza" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 +msgid "View the current appointment" +msgstr "Khangela idinga elikhoyo ngoku" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 +msgid "Week" +msgstr "Iveki" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 +msgid "Work Week" +msgstr "Iveki yokusebenza" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "_Vula idinga" + +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 +msgid "Copy selected text to the clipboard" +msgstr "Kopela kwi-clipboard umbhalo ochongiweyo" + +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +msgid "Cu_t" +msgstr "Sik_a" + +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 +msgid "Cut selected text to the clipboard" +msgstr "Sikela kwi-clipboard umbhalo ochongiweyo" + +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 +msgid "Paste text from the clipboard" +msgstr "Ncamathisela umbhalo ovela kwi-clipboard" + +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +msgid "Select _All" +msgstr "Khetha _Zonke" + +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 +msgid "Select all text" +msgstr "Chonga yonke imibhalo" + +#: ../ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 +msgid "Customize My Evolution" +msgstr "Ziqhelanise Nophuhliso Lwam" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "Rhoxisa ukusebenza kwe-imeyili eyenzekayo ngokwangoku" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "Bhala _Umyalezo Omtsha" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "Yenza okanye uhlele imithetho yokuhluza i-imeyili entsha" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Create or edit vFolder definitions" +msgstr "Yenza okanye uhlele iinkcazelo eziyinyani zesiqulathi seefayili" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Chitha _Umgqomo" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "Vula ifestile yokubhala umyalezo we-imeyili" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 +msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" +msgstr "" +"Susa ngokusisigxina yonke imiyalezo ecinyiweyo kuzo zonke iziqulathi " +"zeefayili" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 +msgid "Post Ne_w Message" +msgstr "Thumela Umyalezo Om_tsha" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +msgid "Post a message to a Public folder" +msgstr "Thumela umyalezo kwisiqulathi seefayili sikaWonkewonke" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 +msgid "S_ubscribe to Folders..." +msgstr "Zi_bophelele Kwisiqulathi Seefayili..." + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +msgid "Show message preview window" +msgstr "Bonisa ifestile yokubona umyalezo phambi kokuwushicilela" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "" +"Zibophelele okanye uzikhuphe ekuzibopheleleni kwiziqulathi zeefayili " +"ezikwiseva ekude" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +msgid "_Filters..." +msgstr "_Izihluzi..." + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "vFolder _Editor..." +msgstr "Umhleli _Wesiqulathi Seefayili Eziyinyani..." + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "Guqula iimpawu zesi siqulathi seefayili" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" +msgstr "Kopela um(imi)yalezo ochongiweyo kwi-clipboard" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" +msgstr "Sikela um(imi)yalezo ochongiweyo kwi-clipboard" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 +msgid "E_xpunge" +msgstr "C_ima" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "Fihla Imiyalezo E_khethiweyo" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "Fihla Imiyalezo E_cinyiweyo" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 +msgid "Hide _Read Messages" +msgstr "Fihla Imiyalezo E_fundiweyo" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +msgid "" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "" +"Fihla imiyalezo ecinyiweyo kunokuba uyibonise ngokuyicanda ngomgca phakathi" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 +msgid "Mark All as _Read" +msgstr "Phawula Yonke njenge_Fundiweyo" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +msgid "Mark all visible messages as read" +msgstr "Phawula yonke imiyalezo ebonakalayo njengefundiweyo" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +msgid "Paste message(s) from the clipboard" +msgstr "Ncamathisela um(imi)yalezo kwi-clipboard" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "" +"Susa ngokusisigxina yonke imiyalezo ecinyiweyo kwesi siqulathi seefayili" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 +msgid "Select _Thread" +msgstr "Khetha _Inkqubo enamacandelwana azimeleyo" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 +msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" +msgstr "Chonga zonke kunye naloo miyalezo engachongwanga ngokwangoku" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "" +"Chonga yonke imiyalezo ekwinkqubo enamacandelwana azimeleyo efanayo " +"nomyalezo ochongiweyo" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Chonga yonke imiyalezo ebonakalayo" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +msgid "Sh_ow Hidden Messages" +msgstr "Bo_nisa Imiyalezo Efihliweyo" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +msgstr "Bonisa imiyalezo ebifihlwe okwexeshana" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +msgstr "Fihla okwexeshana yonke imiyalezo esele ifundiwe" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +msgid "Temporarily hide the selected messages" +msgstr "Fihla okwexeshana imiyalezo echongiweyo" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +msgid "Threaded Message list" +msgstr "Uluhlu Lomyalezo Okwinkqubo enamacandelwana azimeleyo" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +msgid "_Folder" +msgstr "_Isiqulathi seefayili" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "_Phendulela Okukhethiweyo" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +msgid "_Threaded Message List" +msgstr "_Uluhlu Lwenkqubo Enamacandelwana Azimeleyo Omyalezo" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "Y_ongeza Umthumeli Kwincwadi Yedilesi" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "S_ebenzisa Izihluzi" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:3 +msgid "Add Sender to Address Book" +msgstr "Yongeza Umthumeli Kwincwadi Yedilesi" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "Sebenzisa imithetho yezihluzi kwimiyalezo echongiweyo" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 +msgid "Caret _Mode" +msgstr "Indlela _ebonisa uphawu omalufakwe" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 +msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" +msgstr "Bhala impendulo eya kubo bonke abamkeli bomyalezo ochongiweyo" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "" +"Bhala impendulo eya kubo bonke abakuluhlu loqhagamshelwano lomyalezo " +"ochongiweyo" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "Bhala impendulo eya kumthumeli womyalezo ochongiweyo" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "Kopela imiyalezo echongiweyo kwesinye isiqulathi seefayili" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Create _vFolder From Message" +msgstr "_Yenza Isihluzi Kumyalezo" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "Yenza umthetho ohluza imiyalezo evela kumthumeli" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "Yenza umthetho ohluza imiyalezo eya kwaba bamkeli" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "Yenza umthetho ohluza imiyalezo eya kolu luhlu loqhagamshelana naye" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "Yenza umthetho ohluza imiyalezo enesi sihloko" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Create a vFolder for these recipients" +msgstr "Yenza isiqulathi seefayili zenyani zaba bamkeli" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Create a vFolder for this mailing list" +msgstr "Yenza isiqulathi seefayili zenyani zolu luhlu loqhagamshelana naye" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Create a vFolder for this sender" +msgstr "Yenza isiqulathi seefayili zenyani zalo mthumeli" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "Create a vFolder for this subject" +msgstr "Yenza isiqulathi seefayili zenyani zesi sihloko" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "Nciphisa ubungakanani bombhalo" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 +msgid "Display the next important message" +msgstr "Bonisa umyalezo olandelayo obalulekileyo" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 +msgid "Display the next message" +msgstr "Bonisa umyalezo olandelayo" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "Bonisa umyalezo olandelayo ongekafundwa" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +msgid "Display the next unread thread" +msgstr "Bonisa umyalezo olandelayo ongekafundwa" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "Bonisa umyalezo ongaphambili obalulekileyo" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +msgid "Display the previous message" +msgstr "Bonisa umyalezo ongaphambili" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "Bonisa umyalezo ongaphambili ongekafundwa" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 +msgid "F_orward As..." +msgstr "Dl_ulisa Njenge..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +msgid "Filter _Junk" +msgstr "Hluza _Okungasebenziyo" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "Hluza _Kuluhlu lwe-imeyili..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "Hluza Kum_thumeli..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "Hluza ku _Mamkeli..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "Hluza kwi_Sihloko..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "Hluza imiyalezo echongiweyo ukhangela ubume obungasebenziyo" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +msgid "Flag selected message(s) for follow-up" +msgstr "Um(imi)yalezo ochonge nge-Flag ukuze ulandelwe" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "Landele_la..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "Nyanzela ukufaka imifanekiso ekwi-imeyili ye-HTML" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "Dlulisa umyalezo ochongiweyo ngomzimba womyalezo omtsha" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "Dlulisa umyalezo ochongiweyo ngokuwucaphula njengempendulo" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "Dlulisela umyalezo ochongiweyo komnye umntu" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "" +"Dlulisa njengesiqhoboshelo umyalezo ochongiweyo uwudlulisela komnye umntu" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +msgid "Increase the text size" +msgstr "Yandisa ubungakanani bombhalo" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +msgid "Load _Images" +msgstr "Faka _Imifanekiso" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "Yiphawu_le njengeFundiweyo" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +msgid "Mark as I_mportant" +msgstr "Phawula njengeB_alulekileyo" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +msgid "Mark as U_nread" +msgstr "Phawula njengoN_gafundwanga" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +msgid "Mark as Unimp_ortant" +msgstr "Phawula njengeNgabal_ulekanga" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +msgid "Mark the selected message(s) as having been read" +msgstr "Phawula um(imi)yalezo ochongiweyo njengofundiweyo" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +msgid "Mark the selected message(s) as important" +msgstr "Phawula um(imi)yalezo ochongiweyo njengobalulekileyo" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +msgid "Mark the selected message(s) as junk" +msgstr "Phawula um(imi)yalezo ochongiweyo njengongasebenziyo" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" +msgstr "Phawula um(imi)yalezo ochongiweyo njengosebenzayo" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" +msgstr "Phawula um(imi)yalezo ochongiweyo njengongafundwanga" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" +msgstr "Phawula um(imi)yalezo ochongiweyo njengongabalulekanga" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "Phawula um(imi)yalezo ochongiweyo ukuba ucinywe" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +msgid "Move" +msgstr "Shenxisa" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +msgid "Move selected message(s) to another folder" +msgstr "Shenxisa um(imi)yalezo ochongiweyo uwuse kwesinye isiqulathi seefayili" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "Okulandelayo _Umyalezo obalulekileyo" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +msgid "Next _Thread" +msgstr "Okulandelayo _Yinkqubo Enamacandelwana azimeleyo" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "Okulandelayo _Umyalezo Ongafundwanga" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +msgid "Not Junk" +msgstr "Uyasebenza" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +msgid "Open the selected message in a new window" +msgstr "Vula umyalezo ochongiweyo kwifestile entsha" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +msgid "Open the selected message in the composer for editing" +msgstr "Vula umyalezo ochongiweyo kumbhalo wokuhlela" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +msgid "Original Si_ze" +msgstr "Ubu_ngakanani Bokuqala" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "Umyalezo Wa_ngaphambili Ongafundwanga" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +msgid "Post a Repl_y" +msgstr "Thumela Impendu_lo" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +msgid "Post a reply to a message in a Public folder" +msgstr "Thumela impendulo yomyalezo kwisiqulathi seefayili sikaWonkewonke" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "Umyalezo Wa_ngaphambili Obalulekileyo" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "Bonisa umyalezo oza kushicilelwa" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +msgid "Print this message" +msgstr "Shicilela lo myalezo" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +msgid "Re_direct" +msgstr "Ukwa_lathisa kwakhona" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "Ukwalathisela (ukuqakathisela) umyalezo ochongiweyo komnye umntu" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "Wumisele kwakhona umbhalo uwuse kubungakanani bokuqala" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +msgid "S_earch in Message..." +msgstr "K_hangela Kumyalezo..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +msgid "S_maller" +msgstr "E_ncinanana" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +msgid "Save the message as a text file" +msgstr "Gcina umyalezo njengefayili engumbhalo" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "Khangela umbhalo kumzimba womyalezo obonisiweyo" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +msgid "Set up the page settings for your current printer" +msgstr "Misela inkqubo yephepha lommiselo wesishicileli onaso ngoku" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +msgid "Show Email _Source" +msgstr "Bonisa _Umthombo We-imeyili" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +msgid "Show Full _Headers" +msgstr "Bonisa Izihloko _Ezizeleyo" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "Bonisa ikhesa edanyazayo kumzimba womyalezo okwiskrini" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +msgid "Show message in the normal style" +msgstr "Bonisa umyalezo kwisimbo esiqhelekileyo" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +msgid "Show message with all email headers" +msgstr "Bonisa umyalezo kuzo zonke izihloko ze-imeyili" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "Bonisa umthombo okrwada we-imeyili yalo myalezo" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +msgid "Text Si_ze" +msgstr "Ubungaka_nani Bombhalo" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +msgid "Un-delete the selected messages" +msgstr "Musa-ukucima umyalezo okhethiweyo" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +msgid "_Attached" +msgstr "_Iqhotyoshelwe" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +msgid "_Create Filter From Message" +msgstr "_Yenza Isihluzi Kumyalezo" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +msgid "_Go To" +msgstr "_Yiya Ku" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +msgid "_Inline" +msgstr "_Ukuphumeza i-data ekrwada" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +msgid "_Larger" +msgstr "_Enkulwana" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +msgid "_Message Display" +msgstr "_Ukubonisa Umyalezo Kwiskrini" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +msgid "_Next Message" +msgstr "_Umyalezo Olandelayo" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +msgid "_Normal Display" +msgstr "_Ukubonisa Okuqhelekileyo" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +msgid "_Open Message" +msgstr "_Vula Umyalezo" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +msgid "_Previous Message" +msgstr "_Umyalezo Ongaphambili" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +msgid "_Quoted" +msgstr "_Ecatshulweyo" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 ../ui/evolution.xml.h:48 +msgid "_Tools" +msgstr "_Izixhobo" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +msgid "_Undelete" +msgstr "_Musa Ukucima" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +msgid "vFolder on Mailing _List..." +msgstr "I-vFolder ekuLuhlu _Lwabantu Oqhagamshelana nabo nge-imeyili..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +msgid "vFolder on Se_nder..." +msgstr "I-vFolder ekuM_thumeli..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 +msgid "vFolder on _Recipients..." +msgstr "I-vFolder eku_Mamkeli..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 +msgid "vFolder on _Subject..." +msgstr "I-vFolder ekwi_Sihloko..." + +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Close" +msgstr "Vala" + +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:5 +msgid "Close this window" +msgstr "Vala le festile" + +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:19 +msgid "Main toolbar" +msgstr "I-toolbar eyintloko" + +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ../ui/evolution.xml.h:37 +msgid "_Close" +msgstr "_Vala" + +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:39 +msgid "_File" +msgstr "I_fayili" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Attach" +msgstr "Qhoboshela" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2 +msgid "Attach a file" +msgstr "Qhoboshela ifayili" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 +msgid "Close the current file" +msgstr "Vala le fayili" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5 +msgid "Delete all but signature" +msgstr "Cima konke ngaphandle kosayino" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "Khowuda lo myalezo ne-PGP" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" +msgstr "Khowuda lo myalezo ngeSatifiketi sakho Sokukhowuda Se-S/MIME" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 +msgid "For_mat" +msgstr "Ubu_me" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9 +msgid "HT_ML" +msgstr "i-HT_ML" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 +msgid "Open a file" +msgstr "Vula ifayili" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +msgid "PGP Encrypt" +msgstr "Ukukhowuda nge-PGP" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +msgid "PGP Sign" +msgstr "Uphawu lwe-PGP" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 +msgid "S/MIME Encrypt" +msgstr "Ukukhowuda nge-S/MIME" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +msgid "S/MIME Sign" +msgstr "Usayino lwe-S/MIME" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +msgid "Save As" +msgstr "Gcina Njenge" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +msgid "Save _As..." +msgstr "Gcina _Njenge..." + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +msgid "Save _Draft" +msgstr "Gcina I_drafti" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +msgid "Save in folder..." +msgstr "Gcina kwisiqulathi seefayili..." + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 +msgid "Save the current file" +msgstr "Gcina le fayili" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Gcina le fayili ngegama elahlukileyo" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +msgid "Save the message in a specified folder" +msgstr "Gcina umyalezo kwisiqulathi seefayili esichaziweyo" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 +msgid "Send the mail in HTML format" +msgstr "Thumela i-imeyili ngobume be-HTML" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +msgid "Send this message" +msgstr "Thumela lo myalezo" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +msgid "Show / hide attachments" +msgstr "Bonisa / fihla iziqhoboshelo" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 +msgid "Show _attachments" +msgstr "Bonisa _iziqhoboshelo" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 +msgid "Show attachments" +msgstr "Bonisa iziqhoboshelo" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "Sayina lo myalezo ngesitshixo se-PGP yakho" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "Sayina lo myalezo ngeSatifiketi Sosayino lwe-S/MIME yakho" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "Iqhosha lokubonisa ukuba indawo yoKOPELA NGOKUFIHLIWEYO ibonisiwe" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "Iqhosha lokubonisa ukuba indawo yoKUKOPELA KU- ibonisiwe" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +msgstr "Iqhosha lokubonisa ukuba isikhethi esithi Ivela ku- sibonisiwe" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" +msgstr "Iqhosha lokubonisa ukuba indawo ethi Thumela-Ku ibonisiwe" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "Iqhosha lokubonisa ukuba indawo ethi Phendulela ku- ibonisiwe" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +msgid "Toggles whether the To field is displayed" +msgstr "Iqhosha lokubonisa ukuba indawo ethi Iya ku- ibonisiwe" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +msgid "_Attachment..." +msgstr "_Isiqhoboshelo..." + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "Indawo yoKukopela _ngokufihliweyo" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +msgid "_Cc Field" +msgstr "Indawo yoKukopela _ku" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +msgid "_Delete all" +msgstr "_Cima Yonke" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +msgid "_From Field" +msgstr "Indawo ye-_Ivela ku-" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 +msgid "_Insert" +msgstr "_Fakela" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +msgid "_Open..." +msgstr "_Vula..." + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +msgid "_Post-To Field" +msgstr "_Indawo ye-Thumela Ku-" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "_Indawo Yempendulo Eya ku-" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 +msgid "_Save" +msgstr "_Gcina" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +msgid "_Security" +msgstr "_Ukhuseleko" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 +msgid "_To Field" +msgstr "_Indawo Ye- Iya ku-" + +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 +msgid "C_lose" +msgstr "V_ala" + +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 +msgid "H_TML" +msgstr "i-H_TML" + +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 +msgid "Save and Close" +msgstr "Gcina ze Uvale" + +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 +msgid "Save and _Close" +msgstr "Gcina ze U_vale" + +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 +msgid "Save the current file and close the window" +msgstr "Gcina le fayili ze uvale le festile" + +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:1 +msgid "Add folder to your list of subscribed folders" +msgstr "" +"Yongeza isiqulathi seefayili kuluhlu lwakho lweziqulathi zeefayili " +"ezizibopheleleyo" + +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 +msgid "F_older" +msgstr "I_siqulathi seefayili" + +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3 +msgid "Refresh List" +msgstr "Hlaziya Uluhlu" + +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:4 +msgid "Refresh List of Folders" +msgstr "Hlaziya Uluhlu Lweziqulathi Zeefayili" + +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:5 +msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" +msgstr "" +"Sisuse isiqulathi seefayili kuluhlu lwakho lweziqulathi zeefayili " +"ezizibopheleleyo" + +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:7 +msgid "Subscribe" +msgstr "Zibophelele" + +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:8 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Phuma ekuzibopheleleni" + +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 +msgid "Copy selected task" +msgstr "Kopa umsebenzi ochongiweyo" + +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 +msgid "Cut selected task" +msgstr "Sika umsebenzi ochongiweyo" + +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "Cima imisebenzi egqityiweyo" + +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "Cima imisebenzi echongiweyo" + +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 +msgid "Mar_k as Complete" +msgstr "Phawu_la njengoGqityiweyo" + +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "Phawula imisebenzi echongiweyo njengegqityiweyo" + +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 +msgid "Paste task from the clipboard" +msgstr "Ncamathisela umsebenzi kwi-clipboard" + +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 +msgid "Previews the list of tasks to be printed" +msgstr "Bonisa uluhlu lwemisebenzi eza kushicilelwa" + +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "Shicilela uluhlu lwemisebenzi" + +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 +msgid "View the selected task" +msgstr "Khangela umsebenzi ochongiweyo" + +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 +msgid "_Open Task" +msgstr "_Vula Umsebenzi" + +#: ../ui/evolution.xml.h:1 +msgid "About Evolution..." +msgstr "Malunga Ne-Evolution..." + +#: ../ui/evolution.xml.h:2 +msgid "Change Evolution's settings" +msgstr "Guqula imimiselo Ye-Evolution" + +#: ../ui/evolution.xml.h:3 +msgid "Change the visibility of the toolbar" +msgstr "Guqula imbonakalo ye-toolbar" + +#: ../ui/evolution.xml.h:6 +msgid "Create a new window displaying this folder" +msgstr "Yenza ifestile entsha yokubonisa esi siqulathi seefayili" + +#: ../ui/evolution.xml.h:7 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "Bonisa amaqhosha efestile usebenzisa ummiselo we-desktop toolbar" + +#: ../ui/evolution.xml.h:8 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "Bonisa amaqhosha efestile aneempawu zemiqondiso nemibhalo" + +#: ../ui/evolution.xml.h:9 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "Bonisa amaqhosha efestile aneempawu zemiqondiso kuphela" + +#: ../ui/evolution.xml.h:10 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "Bonisa amaqhosha efestile anemibhalo kuphela" + +#: ../ui/evolution.xml.h:11 +msgid "E_xit" +msgstr "P_huma" + +#: ../ui/evolution.xml.h:12 +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "Uphuhliso lwe-_FAQ" + +#: ../ui/evolution.xml.h:13 +msgid "Exit the program" +msgstr "Phuma kule nkqubo" + +#: ../ui/evolution.xml.h:14 +msgid "Forget _Passwords" +msgstr "Libala _Ii-Passwords" + +#: ../ui/evolution.xml.h:15 +msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" +msgstr "Libala ii-password ozikhumbuleyo ukuze wazise xa zifuneka kwakhona" + +#: ../ui/evolution.xml.h:16 +msgid "Hide window buttons" +msgstr "Fihla amaqhosha efestile" + +#: ../ui/evolution.xml.h:17 +msgid "Icons _and text" +msgstr "Iimpawu zemiqondiso _kunye nemibhalo" + +#: ../ui/evolution.xml.h:18 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "Ngenisa i-data evela kwezinye iinkqubo" + +#: ../ui/evolution.xml.h:20 +msgid "New _Window" +msgstr "Ifestile _Entsha" + +#: ../ui/evolution.xml.h:21 +msgid "Pi_lot Settings..." +msgstr "Imimiselo Yesi_khokelo..." + +#: ../ui/evolution.xml.h:22 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "Okukh_ethwayo" + +#: ../ui/evolution.xml.h:23 +msgid "Send / Receive" +msgstr "Thumela / Fumana" + +#: ../ui/evolution.xml.h:24 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "Thumela izinto ezikukrozo ze ufumane izinto ezintsha" + +#: ../ui/evolution.xml.h:25 +msgid "Set up Pilot configuration" +msgstr "Misela inkqubo emiselweyo yeSikhokelo" + +#: ../ui/evolution.xml.h:26 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Bonisa ulwazi ngenkqubo ye-Evolution" + +#: ../ui/evolution.xml.h:27 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "Ngenisa Ingxelo Yesiphene" + +#: ../ui/evolution.xml.h:28 +msgid "Submit _Bug Report" +msgstr "Ngenisa _Ingxelo Yesiphene" + +#: ../ui/evolution.xml.h:29 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "Ngenisa Ingxelo Yesiphene usebenzisa i-Bug Buddy" + +#: ../ui/evolution.xml.h:30 +msgid "Toggle whether we are working offline." +msgstr "Iqhosha lokubonisa ukuba sisebenza ngaphandle kwe-intanethi." + +#: ../ui/evolution.xml.h:31 +msgid "Tool_bar" +msgstr "I-Tool_bar" + +#: ../ui/evolution.xml.h:32 +msgid "Tool_bar style" +msgstr "Ubume be-Tool_bar" + +#: ../ui/evolution.xml.h:33 +msgid "Window B_uttons" +msgstr "A_maqhosha Efestile" + +#: ../ui/evolution.xml.h:35 +msgid "_About Evolution..." +msgstr "_Nge-Evolution..." + +#: ../ui/evolution.xml.h:40 +msgid "_Help" +msgstr "_Uncedo" + +#: ../ui/evolution.xml.h:41 +msgid "_Hide buttons" +msgstr "_Fihla amaqhosha" + +#: ../ui/evolution.xml.h:42 +msgid "_Icons only" +msgstr "_Umqondiso kuphela" + +#: ../ui/evolution.xml.h:43 +msgid "_Import..." +msgstr "_Ngenisa..." + +#: ../ui/evolution.xml.h:44 +msgid "_New" +msgstr "_Entsha" + +#: ../ui/evolution.xml.h:45 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "_Ukubhekisa Ngokukhawuleza" + +#: ../ui/evolution.xml.h:46 +msgid "_Send / Receive" +msgstr "_Thumela / Fumana" + +#: ../ui/evolution.xml.h:47 +msgid "_Text only" +msgstr "_Umbhalo kuphela" + +#: ../ui/evolution.xml.h:50 +msgid "_Window" +msgstr "_Ifestile" + +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "By _Company" +msgstr "Yi _Nkampani" + +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 +msgid "_Address Cards" +msgstr "_Iikhadi zedilesi" + +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 +msgid "_Phone List" +msgstr "_Uludwe lweenombolo zomnxeba" + +#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "W_eek View" +msgstr "Ukukhangela owe_Veki" + +#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "_Day View" +msgstr "Ukukhangela owo_Suku" + +#: ../views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "_List View" +msgstr "Ukukhangela u_luhlu" + +#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "_Month View" +msgstr "Ukukhangela owe_Nyanga" + +#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 +msgid "_Work Week View" +msgstr "Ukukhangela Um_sebenzi Weveki" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "As _Sent Folder" +msgstr "Njenge _Siqulathi Seefayili Esithunyelweyo" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "By S_tatus" +msgstr "NgoB_ume" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By Se_nder" +msgstr "NguMth_umeli" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "By Su_bject" +msgstr "NgeSi_hloko" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:5 +msgid "By _Follow Up Flag" +msgstr "Nge _Flegi elandelelwayo" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:6 +msgid "_Messages" +msgstr "_Imiyalezo" + +#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "With _Due Date" +msgstr "No _Mhla Elindeleke ngawo" + +#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "With _Status" +msgstr "Ngo_Bume" + +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" + +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 +msgid "<b>Time Zones</b>" +msgstr "<b>Ixesha leendawo</b>" + +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 +msgid "<b>_Selection</b>" +msgstr "<b>_Uchongo</b>" + +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "Khetha Ixesha Lendawo ethile" + +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 +msgid "TimeZone Combobox" +msgstr "Ibhokisi Enoludwe Lokukhetha Ixesha Lendawo" + +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7 +msgid "" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +"Use the right mouse button to zoom out." +msgstr "" +"Sebenzisa iqhosha elisekhohlo le-mouse ukwandisa indawo ekwimaphu ze uchonge " +"ixesha lendawo.\n" +"Sebenzisa iqhosha elisekunene le-mouse ukunciphisa." + +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291 +msgid "_Current View" +msgstr "_Okubonakala Ngoku" + +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "Gcina Ukubonakala Okuzenzekelayo..." + +#. Translators: These are the first characters of each day of the +#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:415 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "MTWTFSS" + +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1123 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" + +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201 +msgid "Previous Button" +msgstr "Iqhosha elingaphambili" + +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226 +msgid "Month Calendar" +msgstr "Ikhalenda Yenyanga" + +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 ../widgets/misc/e-dateedit.c:444 +msgid "Now" +msgstr "Ngoku" + +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "Ixesha malibekho kubume: %s" + +#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "" +"Ixabiso ngokwepesenti kufuneka libe phakathi kwe-0 ne-100, liquka konke" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +msgid "Baltic" +msgstr "Ama-Baltic" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +msgid "Central European" +msgstr "Ama-Central European" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +msgid "Chinese" +msgstr "AmaTshayina" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Ama-Cyrillic" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +msgid "Greek" +msgstr "AmaGrike" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +msgid "Hebrew" +msgstr "AmaHebhere" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +msgid "Japanese" +msgstr "AmaJapan" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +msgid "Korean" +msgstr "Ama-Korean" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71 +msgid "Turkish" +msgstr "Ama-Turkish" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72 +msgid "Unicode" +msgstr "Ikhowudi enye" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73 +msgid "Western European" +msgstr "I-Western European" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74 +msgid "Western European, New" +msgstr "I-Western European, Entsha" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 +msgid "Traditional" +msgstr "Eqhelekileyo" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 +msgid "Simplified" +msgstr "Eyenziwe lula" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ama-Ukrainian" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103 +msgid "Visual" +msgstr "Okubonakalayo" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:171 +#, c-format +msgid "Unknown character set: %s" +msgstr "Ukumiselwa kophawu lonobumba olungaziwayo: %s" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:216 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:479 +msgid "Character Encoding" +msgstr "Ukukhowudwa kophawu lukanobumba" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:231 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "Ngenisa uphawu lonobumba elimiselwe ukusetyenziswa" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:338 +msgid "Other..." +msgstr "Okunye..." + +#: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:111 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:313 +msgid "Date and Time Entry" +msgstr "Ukungeniswa Komhla neXesha" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:332 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "Ukungeniswa kombhalo kwisingeniso somhla" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:333 +msgid "Text Date Entry" +msgstr "Ingeniso Yomhla Wombhalo" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:350 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "Cofa eli qhosha ukubonisa ikhalenda" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:351 +msgid "Date Button" +msgstr "Iqhosha lomhla" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:371 +msgid "Combo box to select time" +msgstr "Ibhokisi enoludwe onokukhetha kulo ukukhetha ixesha" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:372 +msgid "Time Combo Box" +msgstr "Ibhokisi enoludwe onokukhetha kulo Ixesha" + +#: ../widgets/misc/e-error.c:84 ../widgets/misc/e-error.c:85 +#: ../widgets/misc/e-error.c:127 +msgid "Evolution Error" +msgstr "Impazamo kwinkqubo ye-Evolution" + +#: ../widgets/misc/e-error.c:86 ../widgets/misc/e-error.c:87 +#: ../widgets/misc/e-error.c:125 +msgid "Evolution Warning" +msgstr "Isilumkiso Senkqubo Ye-Evolution" + +#: ../widgets/misc/e-error.c:124 +msgid "Evolution Information" +msgstr "Ulwazi Ngenkqubo Ye-Evolution" + +#: ../widgets/misc/e-error.c:126 +msgid "Evolution Query" +msgstr "Umbuzo Ngenkqubo Ye-Evolution" + +#. setup a dummy error +#: ../widgets/misc/e-error.c:438 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\">Impazamo yangaphakathi, impazamo engaziwayo '%s' " +"iceliwe</span>" + +#: ../widgets/misc/e-expander.c:181 +msgid "Expanded" +msgstr "Eyandisiweyo" + +#: ../widgets/misc/e-expander.c:182 +msgid "Whether or not the expander is expanded" +msgstr "Nokuba kunjalo okanye akunjalo esi sandisi sele sandisiwe" + +#: ../widgets/misc/e-expander.c:190 +msgid "Text of the expander's label" +msgstr "Umbhalo welebhile Yesandisi" + +#: ../widgets/misc/e-expander.c:197 +msgid "Use underline" +msgstr "Sebenzisa ukukrwela umgca ngezantsi" + +#: ../widgets/misc/e-expander.c:198 +msgid "" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" +msgstr "" +"Ukuba imiselwe, ukukrwela umgca ngaphansi kombhalo kubonisa ukuba unobumba " +"olandelayo makasetyenziselwe iqhosa elifinyeziweyo nelikhawulezisayo" + +#: ../widgets/misc/e-expander.c:205 +msgid "Spacing" +msgstr "Ukufaka isithuba" + +#: ../widgets/misc/e-expander.c:206 +msgid "Space to put between the label and the child" +msgstr "Isithuba esifakwa phakathi kwelebhile nomntwana" + +#: ../widgets/misc/e-expander.c:215 +msgid "Label widget" +msgstr "Isixhobo selebhile" + +#: ../widgets/misc/e-expander.c:216 +msgid "A widget to display in place of the usual expander label" +msgstr "Isixhobo sokuboniswa endaweni yesandisi selebhile eqhelekileyo" + +#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 +msgid "Expander Size" +msgstr "Isandisi sobungakanani" + +#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "Ubungakanani besandisi sotolo" + +#: ../widgets/misc/e-expander.c:231 +msgid "Indicator Spacing" +msgstr "Isalathisi-Sithuba" + +#: ../widgets/misc/e-expander.c:232 +msgid "Spacing around expander arrow" +msgstr "Isithuba esijikeleze isalathisi esandisiweyo" + +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:195 +msgid "_Searches" +msgstr "_Ukukhangela" + +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:197 +msgid "Search Editor" +msgstr "Umhleli Wokukhangela" + +#. FIXME: get the toplevel window... +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:220 +msgid "Save Search" +msgstr "Gcina ukukhangela" + +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:92 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:99 +msgid "_Save Search..." +msgstr "_Gcina Ukukhangela..." + +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:93 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "_Hlela Ukukhangela Okugciniweyo..." + +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 +msgid "_Advanced..." +msgstr "_Eqhubele phambili..." + +#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172 +msgid "Choose Image" +msgstr "Khetha Umfanekiso" + +#: ../widgets/misc/e-map.c:647 +msgid "World Map" +msgstr "Imaphu Yehlabathi" + +#: ../widgets/misc/e-map.c:649 +msgid "" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should select the timezone from the below combo box instead." +msgstr "" +"Isixhobo esifumaneka kwi-mouse nesikubonisa ixesha lendawo echongiweyo. " +"Abasebenzisa i-keyboard mabakhethe ixesha lendawo apha ngezantsi kwibhokisi " +"enoludwe lokukhetha." + +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 +msgid "Sync with:" +msgstr "Sebenza ngaxeshanye ne:" + +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 +msgid "Sync Private Records:" +msgstr "Yenza Iingxelo Zabucala Zisebenze Ngaxeshanye:" + +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 +msgid "Sync Categories:" +msgstr "Yenza Iimpawu Zisebenze Ngaxeshanye:" + +#. To translators: This is the accessibility name of +#. the search bar's text entry widget +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:345 +#, fuzzy +msgid "Search Text Entry" +msgstr "Umhleli Wokukhangela" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:549 +msgid "_Search" +msgstr "_Khangela" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:555 +msgid "_Find Now" +msgstr "_Fumana Ngoku" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:556 ../widgets/misc/e-search-bar.c:943 +msgid "_Clear" +msgstr "_Sula" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:647 +#, fuzzy +msgid "Search Type" +msgstr "_Ummandla okhangela kuwo:" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:851 +msgid "Item ID" +msgstr "I-ID Yento" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:858 +msgid "Subitem ID" +msgstr "I-ID Yento engaphakathi kwenye" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 +msgid "Text" +msgstr "Umbhalo" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:945 +msgid "Find _Now" +msgstr "Fumana _Ngoku" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:506 +#, fuzzy +msgid "When de_leted:" +msgstr "%d icinyiwe" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Delivery Options</b>" +msgstr "<b>Thumela Okukhethileyo</b>" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 +msgid "<b>Replies</b>" +msgstr "<b>Iimpendulo</b>" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>Return Notification</b>" +msgstr "<b>Ukubonisa Ubungqina Bobunyani</b>" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "<b>Status Tracking</b>" +msgstr "<b>Uyakhangela</b>" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "C_lassification" +msgstr "Uhl_elo:" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "Ayikwazi ukwenza ulwazi Lomamkeli we-CMS" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 +msgid "Deli_vered and opened" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "Jikelele" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "" +"None\n" +"Mail Receipt" +msgstr "Funda iirisithi" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "" +"None\n" +"Mail Receipt\n" +msgstr "Funda iirisithi" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:15 +msgid "" +"Public\n" +"Private\n" +"Confidential\n" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "R_eply requested" +msgstr "Kucelwe Impendulo: ngu-" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:22 +msgid "" +"Undefined\n" +"High\n" +"Standard\n" +"Low" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "W_ithin" +msgstr "Isalindile" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 +msgid "When acce_pted: " +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "_Umhla egqitywe ngawo:" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 +msgid "When decli_ned: " +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +msgid "_After:" +msgstr "_Emva:" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_All information" +msgstr "Ulwazi ngomsebenzi" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "Yeka imiyalezo kwiseva" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Delivered" +msgstr "_Cima" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 +msgid "_Set expiration date" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_Until:" +msgstr "de" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_When convenient" +msgstr "Kucelwa Impendulo: Xa unexesha" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 +msgid "_When opened: " +msgstr "" + +#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary +#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "Le fayili sele ikho \"{0}\"." + +#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary +#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Ingaba unqwenela ukubhala phezu kwayo?" + +#. system:no-save-file primary +#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "Ayikwazi ukugcina ifayili \"{0}\"." + +#. system:no-load-file primary +#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "Ayikwazi ukuvula ifayili \"{0}\"." + +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208 +#, c-format +msgid "%s (...)" +msgstr "%s (...)" + +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% igqityiwe)" + +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107 +#, fuzzy +msgid "click here to go to url" +msgstr "<cofa apha ukukhetha isiqulathi seefayili>" + +#~ msgid "have " +#~ msgstr "ba na-" + +#~ msgid "has " +#~ msgstr "une-" + +#~ msgid " cards" +#~ msgstr " iikhadi" + +#~ msgid " card" +#~ msgstr " ikhadi" + +#~ msgid "alarm " +#~ msgstr "isiqaphelisi " + +#~ msgid "time-zone " +#~ msgstr "ixesha elibekiweyo " + +#~ msgid "meeting " +#~ msgstr "intlanganiso " + +#~ msgid "empty" +#~ msgstr "ayinanto" + +#~ msgid ", %d events" +#~ msgstr ", %d izehlo" + +#~ msgid "work week view :" +#~ msgstr "ukubonisa iveki yomsebenzi :" + +#~ msgid "day view :" +#~ msgstr "ukubonisa umsebenzi wosuku :" + +#~ msgid "month view :" +#~ msgstr "ukubonisa ubume benyanga :" + +#~ msgid "week view :" +#~ msgstr "ukubonisa ubume beveki :" + +#~ msgid ")" +#~ msgstr ")" + +#~ msgid "Position of the vertical pane in main view." +#~ msgstr "Indawo yobude begilasi yefestile kwisibonisi esingundoqo." + +#~ msgid "" +#~ "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt " +#~ "to autocomplete" +#~ msgstr "" +#~ "Inani loonobumba ekufuneka bechwetheziwe phambi kokuba i-Evolution " +#~ "ibagqibezele ngokuzenzekelayo" + +#~ msgid "Address:" +#~ msgstr "Idilesi:" + +#~ msgid "Calendar:" +#~ msgstr "Ikhalenda:" + +#~ msgid "PO Box:" +#~ msgstr "Ibhokisi yeposi:" + +#~ msgid "State/Province:" +#~ msgstr "Isizwe/Iphondo:" + +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Isihloko:" + +#~ msgid "This contact belongs to these categories:" +#~ msgstr "Olu qhagamshelwano lolwezi ndidi:" + +#~ msgid "Edit Contact Info" +#~ msgstr "Hlela Ulwazi Loqhagamshelwano" + +#~ msgid "Add to Contacts" +#~ msgstr "Yongeza Koqhagamshelana Nabo" + +#~ msgid "Allocate less space to weekend appointments" +#~ msgstr "Wanike indawo encinane amadinga angeempelaveki" + +#~ msgid "Days that are work days" +#~ msgstr "Iintsuku ezizintsuku zomsebenzi" + +#~ msgid "Default timezone for meetings" +#~ msgstr "Wamisele amaxesha eentlanganiso" + +#~ msgid "Hour the workday ends on" +#~ msgstr "Iyure oluphela ngayo usuku lomsebenzi" + +#~ msgid "Position of the horizontal pane in the month view" +#~ msgstr "Indawo yobubanzi begilasi yefestile kwisithuba senyanga" + +#~ msgid "Position of the vertical pane" +#~ msgstr "Indawo yobubanzi begilasi yefestile" + +#~ msgid "Show where events end in week and month views" +#~ msgstr "" +#~ "Bonisa ukuba siphela phi na isiganeko kwisithuba seveki okanye inyanga" + +#~ msgid "The url template to use as a free/busy data fallback" +#~ msgstr "" +#~ "Isikhokelo se-url esisetyenziswa njengesingahlawulwayo /njenge-data " +#~ "exakekileyo ekungabuyelwa kuyo" + +#~ msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" +#~ msgstr "Ukuba ungacela ukwaziswa xa isiqulathi seefayili sicinywa" + +#~ msgid "option menu to choose alarm action" +#~ msgstr "imenyu okhetha kuyo isenzo esinesandi esilumkisayo" + +#~ msgid "option menu to choose alarm relative" +#~ msgstr "imenyu okhetha kuyo isandi esilumkisayo esihambelanayo" + +#~ msgid "option menu to choose alarm time" +#~ msgstr "imenyu okhetha kuyo isandi sexesha esilumkisayo" + +#~ msgid "option menu to choose alarm value units" +#~ msgstr "imenyu okhetha kuyo ixabiso leyunithi yesandi esilumkisayo" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Iziseko</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Umhla neXesha</span>" + +#~ msgid "Free/Busy Editor" +#~ msgstr "Umhleli Ofumanekayo/Oxakekileyo" + +#~ msgid "Print Setup" +#~ msgstr "Ukumisela Inkqubo Yokushicilela" + +#~ msgid "Signing is not supported by this cipher" +#~ msgstr "" +#~ "Ukusayina akuxhaswanga sisixokelelwano esenza i-data ifundwe ngokuyivula " +#~ "ngesitshixo" + +#~ msgid "Signing message" +#~ msgstr "Ukusayina umyalezo" + +#~ msgid "Verifying is not supported by this cipher" +#~ msgstr "" +#~ "Ukuqinisekisa akuxhaswanga sisixokelelwano esenza i-data ifundwe " +#~ "ngokuyivula ngesitshixo" + +#~ msgid "Verifying message" +#~ msgstr "Ukuqinisekisa umyalezo" + +#~ msgid "Encryption is not supported by this cipher" +#~ msgstr "" +#~ "Ukukhowuda i-data akuxhaswanga sisixokelelwano esenza i-data ifundwe " +#~ "ngokuyivula ngesitshixo" + +#~ msgid "Encrypting message" +#~ msgstr "Ukukhowuda umyalezo" + +#~ msgid "Decryption is not supported by this cipher" +#~ msgstr "" +#~ "Ukususa ikhowudi akuxhaswanga sisixokelelwano esenza i-data ifundwe " +#~ "ngokuyivula ngesitshixo" + +#~ msgid "Decrypting message" +#~ msgstr "Ukususa ikhowudi kumyalezo" + +#~ msgid "You may not import keys with this cipher" +#~ msgstr "" +#~ "Akungengenisi ngesitshixo ngesixokelelwano esenza i-data ifundwe " +#~ "ngokuyivula ngesitshixo" + +#~ msgid "You may not export keys with this cipher" +#~ msgstr "" +#~ "Akunako ukususa ulwazi kwenye inkqubo uluse kwenye usebenzisa " +#~ "isixokelelwano esenza i-data ifundwe ngokuyivula ngesitshixo" + +#~ msgid "Unable to create cache path" +#~ msgstr "" +#~ "Ayinako ukwenza indlela kwinxalenye egcina iikopi ze-data ezisetyenziswa " +#~ "xa kufakwa inkqubo" + +#~ msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" +#~ msgstr "Asikwazanga ukususa inxalenye yokukhowuda i-data: %s: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not write log entry: %s\n" +#~ "Further operations on this server will not be replayed when you\n" +#~ "reconnect to the network." +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazanga ukubhala ingeniso ye-log: %s\n" +#~ "Ezinye izenzo kule seva azinakudlalwa kwakhona ngelixa u\n" +#~ "enxulumana nothungelwano." + +#~ msgid "" +#~ "Could not open `%s':\n" +#~ "%s\n" +#~ "Changes made to this folder will not be resynchronized." +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazanga ukuvula `%s':\n" +#~ "%s\n" +#~ "Iinguqu ezenziwe kwesi siqulathi seefayili azinakukhowudwa kwakhona." + +#~ msgid "Resynchronizing with server" +#~ msgstr "Kuphindwa okwenziwe ngaxeshanye neseva" + +#~ msgid "Copy folder content locally for offline operation" +#~ msgstr "" +#~ "Kopa okuqulathwe kwisiqulathi fayili ukuze ukusebenzise xa ikhompyutha " +#~ "ziphumile kwi-intanethi" + +#~ msgid "Downloading new messages for offline mode" +#~ msgstr "" +#~ "Ukukhuphela ulwazi lwemiyalezo emitsha ukuze lusetyenziswa ngaphandle kwe-" +#~ "intanethi" + +#~ msgid "Preparing folder '%s' for offline" +#~ msgstr "" +#~ "Ukulungisa isiqulathi seefayili '%s' usilungiselela xa ungekho kwi-" +#~ "intanethi" + +#~ msgid "You must be working online to complete this operation" +#~ msgstr "" +#~ "Kufuneka ube usebenza kwi-intanethi ukuze ukwazi ukugqibezela lo msebenzi" + +#~ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" +#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukwenza umbhobho we-'%s': %s" + +#~ msgid "Failed to create child process '%s': %s" +#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukwenza inkqubo yomntwana '%s': %s" + +#~ msgid "Invalid message stream received from %s: %s" +#~ msgstr "Uludwe lomyalezo ophuthileyo uvela ku-%s: %s" + +#~ msgid "Syncing folders" +#~ msgstr "Iziqulathi zeefayili ezenziwe ngaxeshanye" + +#~ msgid "Error parsing filter: %s: %s" +#~ msgstr "Impazamo kwisihluzi sokwahlula ngezijungqu: %s: %s" + +#~ msgid "Error executing filter: %s: %s" +#~ msgstr "Impazamo ekuphumezeni isihluzi: %s: %s" + +#~ msgid "Unable to open spool folder" +#~ msgstr "Ayinako ukuvula ibhobhini yesiqulathi seefayili" + +#~ msgid "Unable to process spool folder" +#~ msgstr "Ayinako ukulungisa ibhobhini yesiqulathi seefayili" + +#~ msgid "Getting message %d (%d%%)" +#~ msgstr "Ukufumana Umyalezo %d (%d%%)" + +#~ msgid "Cannot open message" +#~ msgstr "Ayikwazanga ukuvula umyalezo" + +#~ msgid "Failed on message %d" +#~ msgstr "Ayiphumelelanga kulo myalezo %d" + +#~ msgid "Syncing folder" +#~ msgstr "Isiqulathi seefayili esenziwe ngaxeshanye" + +#~ msgid "Getting message %d of %d" +#~ msgstr "Ukufumana umyalezo %d of %d" + +#~ msgid "Failed at message %d of %d" +#~ msgstr "Ayiphumelelanga kumyalezo %d of %d" + +#~ msgid "Failed to retrieve message" +#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukuwufumana kwakhona umyalezo" + +#~ msgid "Invalid arguments to (system-flag)" +#~ msgstr "Iimpikiswano ezingasebenziyo kwi (sixokelelwano-flegi)" + +#~ msgid "Invalid arguments to (user-tag)" +#~ msgstr "Iimpikiswano ezingasebenziyo ziya (kwisiphawuli-somsebenzisi)" + +#~ msgid "Failed to create create child process '%s': %s" +#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukwenza inkqubo yomntwana '%s': %s" + +#~ msgid "Error executing filter search: %s: %s" +#~ msgstr "Impazamo xa kuphunyezwa ukufuna ngesihluzi: %s: %s" + +#~ msgid "Unsupported operation: append message: for %s" +#~ msgstr "Umsebenzi ongaxhaswanga: ukongeza umyalezo: we-%s" + +#~ msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" +#~ msgstr "Umsebenzi ongaxhaswanga: ukufuna ngefomula: usenzela i-%s" + +#~ msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" +#~ msgstr "Umsebenzi ongaxhaswanga: ukufuna nge-uids: usenzela i-%s" + +#~ msgid "Moving messages" +#~ msgstr "Shenxisa imiyalezo" + +#~ msgid "Copying messages" +#~ msgstr "Ukukopa imiyalezo" + +#~ msgid "Learning junk" +#~ msgstr "Ukufunda ulwazi olungenamsebenzi" + +#~ msgid "Learning non-junk" +#~ msgstr "Ukufunda ulwazi olusebenzayo" + +#~ msgid "Filtering new message(s)" +#~ msgstr "Ukuhluza u(imi)yalezo emitsha" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot parse search expression: %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazanga ukwahlula ukukhangela intetho ngokwezijungqu: %s\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Error executing search expression: %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kwenzeke impazamo ngelixa kukhangelwa intethol: %s:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "(match-all) requires a single bool result" +#~ msgstr "(yelelisa-konke) ifuna iziphumo ze-bool enye" + +#~ msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" +#~ msgstr "(yelelisa-imicu) ayivumelekanga phakathi kokuyelelisa-konke" + +#~ msgid "(match-threads) requires a match type string" +#~ msgstr "(yelelisa-imicu) ifuna uhlobo lomcu oluyeleleyo" + +#~ msgid "(match-threads) expects an array result" +#~ msgstr "(yelelisa-imicu) ilindele uludwe lweziphumo" + +#~ msgid "(match-threads) requires the folder set" +#~ msgstr "(yelelisa-imicu) ifuna ummiselo wesiqulathi seefayili" + +#~ msgid "Performing query on unknown header: %s" +#~ msgstr "Ibuza imibuzo kwintloko engaziwayo: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kufumaneke ubume bomyalezo we-GnuPG obungalindelekanga:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Failed to parse gpg userid hint." +#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukwahlula icebiso le-gpg userid ngezijungqu." + +#~ msgid "Failed to parse gpg passphrase request." +#~ msgstr "" +#~ "Ayiphumelelanga ukwahlula isicelo se-gpg sebinzana lokudlula ngezijungqu." + +#~ msgid "" +#~ "You need a passphrase to unlock the key for\n" +#~ "user: \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "Ufuna ibinzana lokudlula ukuvula isitshixo se-\n" +#~ "umsebenzisi: \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." +#~ msgstr "" +#~ "Ayiphumelelanga ukuvula isitshixo esilihlebo: Ilinikwe ka-3 ibinzana " +#~ "lokudlula elingalunganga." + +#~ msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" +#~ msgstr "Impendulo engalindelekanga evela kwi-GnuPG: %s" + +#~ msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." +#~ msgstr "" +#~ "Ayiphumelelanga ukuguqula isiqendu sikhowudwe: Umamkeli uchaziweyo " +#~ "akaqinisekiswanga." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to GPG %s: %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ayiphumelelanga uku-GPG %s: %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Failed to GPG %s: %s\n" +#~ msgstr "Ayiphumelelanga uku-GPG %s: %s\n" + +#~ msgid "Could not generate signing data: %s" +#~ msgstr "Ayikwazanga ukwenza i-data yokusayina: %s" + +#~ msgid "Failed to execute gpg: %s" +#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukuphumeza i-gpg: %s" + +#~ msgid "Failed to execute gpg." +#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukuphumeza i-gpg." + +#~ msgid "This is a digitally signed message part" +#~ msgstr "Le yinxalenye yomyalezo ngokwemivo" + +#~ msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazanga ukuqinisekisa usayino lomyalezo: Ukulungiselela umyalezo " +#~ "akuchanekanga" + +#~ msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazanga ukuqinisekisa usayino lomyalezo: ayikwazanga ukwenza ifayili " +#~ "yethutyana: %s" + +#~ msgid "Could not generate encrypting data: %s" +#~ msgstr "Ayikwazanga ukwenza i-data ekhowudiweyo: %s" + +#~ msgid "This is a digitally encrypted message part" +#~ msgstr "Le yinxalenye yomyalezo okhowudwe ngokwemivo" + +#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" +#~ msgstr "" +#~ "Ayiphumelelanga ukubuyisela inxalenye ye-MIME: kwenzeke impazamo " +#~ "kwimithehto yokusebenza" + +#~ msgid "Encrypted content" +#~ msgstr "Isiqulatho esikhowudiweyo" + +#~ msgid "Could not create lock file for %s: %s" +#~ msgstr "Ayikwazanga ukwenza ifayili etshixwayo ye-%s: %s" + +#~ msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." +#~ msgstr "" +#~ "Iphelelwe lixesha isazama ukungenisa ifayili etshixwayo kwi-%s. Zama " +#~ "kwakhona ethubeni." + +#~ msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" +#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukufumana isitshixo isebenzisa i-fcntl(2): %s" + +#~ msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" +#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukufumana isitshixo isebenzisa i-flock(2): %s" + +#~ msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" +#~ msgstr "Ayikwazi ukwakha umbhobho wokuncedisa xa kutshixwayo: %s" + +#~ msgid "Cannot fork locking helper: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazi ukwenza uvimba okhethekileyo weefayili isincedisi sokutshixa: %s" + +#~ msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazanga ukutshixa '%s': impazamo kwimithetho yokusebenza nge-lock-" +#~ "helper" + +#~ msgid "Could not lock '%s'" +#~ msgstr "Ayikwazanga ukutshixa '%s'" + +#~ msgid "Could not check mail file %s: %s" +#~ msgstr "Ayikwazanga ukukhangela ifayili ye-imeyili %s: %s" + +#~ msgid "Could not open mail file %s: %s" +#~ msgstr "Ayikwazanga ukuvula ifayili ye-imeyili %s: %s" + +#~ msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" +#~ msgstr "Ayikwazanga ukuvula ifayili ye-imeyili yexeshana %s: %s" + +#~ msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" +#~ msgstr "Ayikwazanga ukugcina ifayili ye-imeyili yethutyana %s: %s" + +#~ msgid "Could not create pipe: %s" +#~ msgstr "Ayikwazanga ukwenza umbhobho: %s" + +#~ msgid "Could not fork: %s" +#~ msgstr "Ayikwazanga ukwenza uvimba okhethekileyo weefayili zeenkqubo: %s" + +#~ msgid "Movemail program failed: %s" +#~ msgstr "Inkqubo yokushenxisa i-imeyili ayiphumelelanga: %s" + +#~ msgid "(Unknown error)" +#~ msgstr "(Impazamo engaziwayo)" + +#~ msgid "Error reading mail file: %s" +#~ msgstr "Impazamo ekufundweni kwefayili ye-imeyili: %s" + +#~ msgid "Error writing mail temp file: %s" +#~ msgstr "Impazamo ekubhalweni kwe-imeyili yexeshana: %s" + +#~ msgid "Error copying mail temp file: %s" +#~ msgstr "Impazamo ekukopeni ifayili ye-imeyili yexeshana: %s" + +#~ msgid "parse error" +#~ msgstr "impazamo ekwahluleni ngezijungqu" + +#~ msgid "cannot create thread" +#~ msgstr "ayikwazanga ukwenza inkqubo enamacandelo amancinane azimeleyo" + +#~ msgid "Resolving: %s" +#~ msgstr "Ukusombulula: %s" + +#~ msgid "Host lookup failed" +#~ msgstr "Ukukhangela umququzeleli akuphumelelanga" + +#~ msgid "Host lookup failed: %s: %s" +#~ msgstr "Ukukhangela umququzeleli akuphumelelanga: %s: %s" + +#~ msgid "Resolving address" +#~ msgstr "Ukusombulula idilesi" + +#~ msgid "Name lookup failed" +#~ msgstr "Igama olikhangelayo aliphumelelanga" + +#~ msgid "Name lookup failed: %s" +#~ msgstr "Igama olikhangelayo aliphumelelanga: %s" + +#~ msgid "Virtual folder email provider" +#~ msgstr "" +#~ "Isinikezeli sesiqulathi seefayili ze-imeyili esisebenza ngokwahlukileyo" + +#~ msgid "For reading mail as a query of another set of folders" +#~ msgstr "" +#~ "Yeyokufunda i-imeyili njengombuzo kwenye isethi yeziqulathi zeefayili" + +#~ msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazanga ukufaka %s: Imodyuli yokufaka ayixhaswanga kwesi " +#~ "sixokelelwano." + +#~ msgid "Could not load %s: %s" +#~ msgstr "Ayikwazanga ukufaka %s: %s" + +#~ msgid "Could not load %s: No initialization code in module." +#~ msgstr "Ayikwazanga ukufaka %s: Ayikho ikhowudi yokuyiqalisa kule modyuli." + +#~ msgid "No provider available for protocol `%s'" +#~ msgstr "Akukho sinikezeli sifumanekayo kwisivumelwano sangaphambili `%s'" + +#~ msgid "Anonymous" +#~ msgstr "Engenagama" + +#~ msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." +#~ msgstr "" +#~ "Olu khetho luza kunxulumana neseva lusebenzisa ukungena okungaziwayo." + +#~ msgid "Authentication failed." +#~ msgstr "Akuphumelelanga ukuqinisekisa ubungqina." + +#~ msgid "" +#~ "Invalid email address trace information:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ulwazi lokukhangela lufumanise ukuba ayisebenzi le dilesi:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Invalid opaque trace information:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ukuphutha kokulandela umzila wolwazi olungavisiswayo:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Invalid trace information:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ukulandela umzila wolwazi akusebenzi:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "CRAM-MD5" +#~ msgstr "i-CRAM-MD5" + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, " +#~ "if the server supports it." +#~ msgstr "" +#~ "Olu khetho luza kunxulumanisa kwiseva kusebenzisa i-password " +#~ "ekhuselekileyo ye-CRAM-MD5, ukuba loo seva iyalixhasa." + +#~ msgid "DIGEST-MD5" +#~ msgstr "i-DIGEST-MD5" + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 " +#~ "password, if the server supports it." +#~ msgstr "" +#~ "Olu khetho luza kunxulumanisa kwiseva kusebenzisa i-password " +#~ "ekhuselekileyo ye-DIGEST-MD5, ukuba loo seva iyalixhasa." + +#~ msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" +#~ msgstr "Umceli mngeni kwiseva ende kakhulu (>2048 octets)\n" + +#~ msgid "Server challenge invalid\n" +#~ msgstr "Umceli mngeni kwiseva engasebenziyo\n" + +#~ msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" +#~ msgstr "" +#~ "Umceli mngeni kwiseva uqulethe okuphuthileyo \"Ubulunga nokhuseleko\" " +#~ "umqondiso\n" + +#~ msgid "Server response did not contain authorization data\n" +#~ msgstr "Impendulo yeseva ayiqulathanga bungqina be-data\n" + +#~ msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" +#~ msgstr "Impendulo yeseva iqulathe ubungqina obungaphelelanga be-data\n" + +#~ msgid "Server response does not match\n" +#~ msgstr "Impendulo yeseva ayihambelani ne\n" + +#~ msgid "GSSAPI" +#~ msgstr "i-GSSAPI" + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Olu khetho luza kunxulumana neseva lusebenzisa i-Kerberos 5 yobungqina." + +#~ msgid "" +#~ "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or " +#~ "is unrecognized by the implementation." +#~ msgstr "" +#~ "Le ndlela ichaziweyo ayixhaswa ngabaqinisekisi abanikiweyo, okanye " +#~ "ayaziwa ngabazalisekisi." + +#~ msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." +#~ msgstr "Umda onikiweyo we-target_name awakhiwanga kakuhle." + +#~ msgid "" +#~ "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported " +#~ "type of name." +#~ msgstr "" +#~ "Umda onikiweyo we-target_name uqulethe uhlobo lwegama olungasebenziyo " +#~ "okanye olungaxhaswanga." + +#~ msgid "" +#~ "The input_token contains different channel bindings to those specified " +#~ "via the input_chan_bindings parameter." +#~ msgstr "" +#~ "Le input_token iqulethe eyahlukahlukeneyo imidibaniso yejelo kunaleyo " +#~ "ichazwe ngokudlula kumda wee-input_chan_bindings." + +#~ msgid "" +#~ "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could " +#~ "not be verified." +#~ msgstr "" +#~ "Le input_token iqulethe usayino olungasebenziyo, okanye usayino " +#~ "olungenakuqinisekiswa." + +#~ msgid "" +#~ "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " +#~ "credential handle did not reference any credentials." +#~ msgstr "" +#~ "Iziqinisekiso ezinikeziweyo azikulungelanga ukuqalisa okuqulethweyo, " +#~ "okanye okunokwenziwa sisiqinisekizo akubonisanga naziphi na iziqinisekiso." + +#~ msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." +#~ msgstr "" +#~ "Okunokwenziwa sisiqulatho esinikiweyo akubhekisi kwisiqulatho " +#~ "esilungileyo." + +#~ msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." +#~ msgstr "" +#~ "Ukukhangela ukungaguquguquki okwenziwe kwi-input_token akuphumelelanga." + +#~ msgid "The consistency checks performed on the credential failed." +#~ msgstr "" +#~ "Ukukhangela ukungaguquguquki okwenziwe kwiziqinisekiso akuphumelelanga." + +#~ msgid "The referenced credentials have expired." +#~ msgstr "Iziqinisekiso ekubhekiswe kuzo sele ziphelelwe lixesha." + +#~ msgid "Bad authentication response from server." +#~ msgstr "" +#~ "Impendulo ebonisa ukungalundi kobungqina bobunyaniso obuvela kwiseva." + +#~ msgid "Unsupported security layer." +#~ msgstr "Ukungaxhaswa komgangatho wokhuseleko." + +#~ msgid "Kerberos 4" +#~ msgstr "i-Kerberos 4" + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Olu khetho alunxulumaniswanga kwiseva kusetyenziswa i-Kerberos 4 " +#~ "ukufumanisa ubungqina bobunyani." + +#~ msgid "" +#~ "Could not get Kerberos ticket:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ayilifumananga itikiti le-Kerberos:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Ngena" + +#~ msgid "This option will connect to the server using a simple password." +#~ msgstr "Olu khetho luza kungena kwiseva lusebenzisa i-password elula." + +#~ msgid "Unknown authentication state." +#~ msgstr "Abaziwa ubume bobungqina bobunyani." + +#~ msgid "NTLM / SPA" +#~ msgstr "i-NTLM / SPA" + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " +#~ "Password Authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Olu khetho luza kunxulumanisa kwiseva esekelwe kwi-Windows lusebenzisa i-" +#~ "NTLM / Igama eliyimfihlo Elikhuselekileyo Lokungqina ubunyani." + +#~ msgid "PLAIN" +#~ msgstr "i-PLAIN" + +#~ msgid "POP before SMTP" +#~ msgstr "i-POP phambi kwe-SMTP" + +#~ msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" +#~ msgstr "" +#~ "Olu khetho luza kugunyazisa unxulumano lwe-POP phambi kokuzama i-SMTP" + +#~ msgid "POP Source URI" +#~ msgstr "Umthombo i-POP we-URI" + +#~ msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" +#~ msgstr "" +#~ "i-POP Phambi kwesigunyaziso se- SMTP kusetyenziswa isithuthi esingaziwayo" + +#~ msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" +#~ msgstr "" +#~ "i-POP Phambi kwewesigunyaziso se-SMTP kusetyenziswa umthombo ongaziveziyo" + +#~ msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" +#~ msgstr "Ukwenziwa komboniso oqhelekileyo akuphumelelanga: %s: %s" + +#~ msgid "URL '%s' needs a username component" +#~ msgstr "i-URL '%s' ifuna icandelo legama lomsebenzisi" + +#~ msgid "URL '%s' needs a host component" +#~ msgstr "i-URL '%s' ifuna icandelo lomququzeleli" + +#~ msgid "URL '%s' needs a path component" +#~ msgstr "i-URL '%s' ifuna icandelo lendlela" + +#~ msgid "" +#~ "Could not create directory %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazanga ukwenza uvimba wefayili %s:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Cannot find certificate for '%s'" +#~ msgstr "Asifumaneki isatifikethi se-'%s'" + +#~ msgid "Cannot create CMS message" +#~ msgstr "Ayikwazi ukwenza umyalezo we-CMS" + +#~ msgid "Cannot create CMS signed data" +#~ msgstr "Ayikwazi ukwenza i-data ye-CMS esayiniweyo" + +#~ msgid "Cannot attach CMS signed data" +#~ msgstr "Ayikwazi ukuqhoboshela i-data ye-CMS esayiniweyo" + +#~ msgid "Cannot attach CMS data" +#~ msgstr "Ayikwazi ukwenza i-data ye-CMS" + +#~ msgid "Cannot create CMS Signer information" +#~ msgstr "Ayikwazi ukwenza ulwazi loMsayini we-CMS" + +#~ msgid "Cannot find certificate chain" +#~ msgstr "Ayiyifumananga imiyalelo yesatifikethi" + +#~ msgid "Cannot add CMS Signing time" +#~ msgstr "Ayinakongeza ixesha lokusayina le-CMS" + +#~ msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" +#~ msgstr "Akukho ukukhowuda isatifikethi se-'%s'" + +#~ msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" +#~ msgstr "Ayinako ukongeza uphawu lwe-SMIMEEncKeyPrefs" + +#~ msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" +#~ msgstr "Ayinako ukongeza uphawu lwe-MS SMIMEEncKeyPrefs" + +#~ msgid "Cannot add encryption certificate" +#~ msgstr "Ayinako ukongeza ukukhowuda isatifikethi" + +#~ msgid "Cannot add CMS Signer information" +#~ msgstr "Ayinako ukongeza ulwazi losayina i-CMS" + +#~ msgid "Cannot create encoder context" +#~ msgstr "Ayinako ukwenza imeko yokukhowuda" + +#~ msgid "Failed to add data to CMS encoder" +#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukongeza i-data kwisingenisi khowudi se-CMS" + +#~ msgid "Failed to encode data" +#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukukhowuda i-data" + +#~ msgid "Unverified" +#~ msgstr "Ayiqinisekiswanga" + +#~ msgid "Good signature" +#~ msgstr "Usayino olulungileyo" + +#~ msgid "Bad signature" +#~ msgstr "Usayino olungalunganga" + +#~ msgid "Content tampered with or altered in transit" +#~ msgstr "Okuqulethweyo kuphazanyisiwe ne- okanye kuguqulwe kusahanjiswa" + +#~ msgid "Signing certificate not found" +#~ msgstr "Ukusayina isatifikethi akufunyanwanga" + +#~ msgid "Signing certificate not trusted" +#~ msgstr "Ukusayina isatifikethi akuthembekanga" + +#~ msgid "Signature algorithm unknown" +#~ msgstr "Alwaziwa usayino lwemithetho esetyenziswa ukwenza umsebenzi othile" + +#~ msgid "Signature algorithm unsupported" +#~ msgstr "" +#~ "Aluxhaswanga usayino lwemithetho esetyenziswa ukwenza umsebenzi othile" + +#~ msgid "Malformed signature" +#~ msgstr "Usayino olungemanga kakuhle" + +#~ msgid "Processing error" +#~ msgstr "Impazamo ekulungisweni kwenkqubo" + +#~ msgid "No signed data in signature" +#~ msgstr "Akukho data ityikityiweyo kolu sayino" + +#~ msgid "Digests missing from enveloped data" +#~ msgstr "Akukho zishwankathelo zifutshane kwi-data esemvulophini" + +#~ msgid "Cannot calculate digests" +#~ msgstr "Ayikwazi ukubala izishwankathelo ezifutshane" + +#~ msgid "Cannot set message digests" +#~ msgstr "Ayikwazi ukumisela izishwankathelo ezifutshane zomyalezo" + +#~ msgid "Certificate import failed" +#~ msgstr "Isatifiketi sokungenisa i-data okanye inkqubo asiphumelelanga" + +#~ msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" +#~ msgstr "" +#~ "Isatifiketi siso kuphela esingumyalezo, ayikwazi ukuqinisekisa izatifiketi" + +#~ msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" +#~ msgstr "" +#~ "Isatifiketi siso kuphela esingumyalezo, izatifikethi zangeniswa zaza " +#~ "zaqinisekiswa" + +#~ msgid "Cannot find signature digests" +#~ msgstr "Ayikwazi ukufumana usayino lwezishwankathelo ezimfutshane" + +#~ msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" +#~ msgstr "Umsayini: %s <%s>: %s\n" + +#~ msgid "Decoder failed" +#~ msgstr "Isixhobo sokukhupha iikhowudi asiphumelelanga" + +#~ msgid "Cannot find certificate for `%s'" +#~ msgstr "Ayikwazi ukufumana isatifiketi se `%s'" + +#~ msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazi ukufumana imithetho eqhelekileyo echaza ukukhowudwa kwe-data " +#~ "eninzi" + +#~ msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" +#~ msgstr "Ayikwazi ukwabela iqhosha lokukhowuda i-data eninzi" + +#~ msgid "Cannot create CMS Message" +#~ msgstr "Ayikwazi ukwenza Umyalezo we-CMS" + +#~ msgid "Cannot create CMS Enveloped data" +#~ msgstr "Ayikwazi ukwenza i-data Esongelweyo ye-CMS" + +#~ msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" +#~ msgstr "Ayikwazi ukuqhoboshela i-data Esongelweyo ye-CMS" + +#~ msgid "Cannot attach CMS data object" +#~ msgstr "Ayikwazi ukuqhoboshela i-data yomfanekiso ye-CMS" + +#~ msgid "Cannot add CMS Recipient information" +#~ msgstr "Ayikwazi ukongeza ulwazi Lomamkeli we-CMS" + +#~ msgid "Failed to add data to encoder" +#~ msgstr "Akuphumelelanga ukongeza i-data kwisixhobo sokukhowuda" + +#~ msgid "Decoder failed, error %d" +#~ msgstr "Isixhobo sokukhupha iikhowudi asiphumelelanga, impazamo %d" + +#~ msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" +#~ msgstr "" +#~ "Ukukhupha ikhowudi kwi-S/MIME: Akufunyanwanga siqulatho sikhowudiweyo" + +#~ msgid "import keys: unimplemented" +#~ msgstr "amaqhosha okungenisa: awazalisekiswanga" + +#~ msgid "export keys: unimplemented" +#~ msgstr "amaqhosha okufudusa: awazalisekiswanga" + +#~ msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazi ukufumana isiqulathi seefayili: Kukho ukusebenza " +#~ "okungagunyaziswanga kulo vimba" + +#~ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazi ukwenza isiqulathi seefayili `%s': esi siqulathi seefayili sele " +#~ "sikho" + +#~ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazi ukwenza isiqulathi seefayili: Kukho ukusebenza " +#~ "okungagunyaziswanga kulo vimba" + +#~ msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazi ukwenza isiqulathi seefayili %s: esi siqulathi seefayili sele " +#~ "sikho" + +#~ msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazi ukwenza isiqulathi seefayili: %s: Ukusebenza akungagunyaziswanga" + +#~ msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazi ukuthiya isiqulathi seefayili ngokutsha: %s: Ukusebenza " +#~ "akungagunyaziswanga" + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "Umgqomo" + +#~ msgid "Unable to get issuer's certificate" +#~ msgstr "Ayinakho ukufumana isatifiketi somntu ozikhuphayo" + +#~ msgid "Unable to get Certificate Revocation List" +#~ msgstr "Ayinakho ukufumana Uluhlu Lokurhoxisa Isatifiketi" + +#~ msgid "Unable to decrypt certificate signature" +#~ msgstr "Ayinakho ukuguqula idata yokusayina isatifiketi ekhowudiweyo" + +#~ msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" +#~ msgstr "" +#~ "Ayinakho ukukhupha ikhowudi yokusayina Uluhlu Lokurhoxisa Isatifiketi" + +#~ msgid "Unable to decode issuer's public key" +#~ msgstr "" +#~ "Ayinakho ukukhupha ikhowudi kwisitshixo sikawonkewonke somntu okhupha " +#~ "isatifiketi" + +#~ msgid "Certificate signature failure" +#~ msgstr "Usayino lwesatifiketi aluphumelelanga" + +#~ msgid "Certificate Revocation List signature failure" +#~ msgstr "Ukusayina Uluhlu Olurhoxisa Isatifiketi akuphumelelanga" + +#~ msgid "Certificate not yet valid" +#~ msgstr "Isatifiketi asikagunyaziswa okwangoku" + +#~ msgid "Certificate has expired" +#~ msgstr "Isatifikethi siphelelwe lixesha" + +#~ msgid "CRL not yet valid" +#~ msgstr "I-CRL ayikabi semthethweni okwangoku" + +#~ msgid "CRL has expired" +#~ msgstr "I-CRL iphelelwe lixesha" + +#~ msgid "Error in CRL" +#~ msgstr "Impazamo kwi-CRL" + +#~ msgid "Out of memory" +#~ msgstr "Ukuzala kovimba wolwazi" + +#~ msgid "Zero-depth self-signed certificate" +#~ msgstr "Isatifiketi ozisayinela sona asinabunzulu" + +#~ msgid "Self-signed certificate in chain" +#~ msgstr "Isatifiketi ozisayinela sona kuludwe lwazo" + +#~ msgid "Unable to get issuer's certificate locally" +#~ msgstr "Ayinakho ukufumana isatifiketi ngaphakathi" + +#~ msgid "Unable to verify leaf signature" +#~ msgstr "Ayinakho ukuqinisekisa usayino lwegqabi" + +#~ msgid "Certificate chain too long" +#~ msgstr "Uludwe lwezatifiketi lude kakhulu" + +#~ msgid "Certificate Revoked" +#~ msgstr "Isatifiketi Sirhoxisiwe" + +#~ msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" +#~ msgstr "Iziphathi-mandla Zezatifikethi Azigunyaziswanga (CA)" + +#~ msgid "Path length exceeded" +#~ msgstr "Ubude bendlela budluliwe" + +#~ msgid "Certificate untrusted" +#~ msgstr "Isatifiketi asithenjwanga" + +#~ msgid "Certificate rejected" +#~ msgstr "Isatifiketi saliwe" + +#~ msgid "Subject/Issuer mismatch" +#~ msgstr "Ulinganiso olungachanekanga lweSihloko/Lomabi" + +#~ msgid "AKID/SKID mismatch" +#~ msgstr "Ulinganiso olungachanekanga lwe-AKID/I-SKID" + +#~ msgid "AKID/Issuer serial mismatch" +#~ msgstr "Ulinganiso olungachanekanga lolandelwano lwe-AKID/Lomabi" + +#~ msgid "Key usage does not support certificate signing" +#~ msgstr "Ukusetyenziswa okuphambili akuluxhasi ukusayinwa kwesatifiketi" + +#~ msgid "Error in application verification" +#~ msgstr "Impazamo ngelixa kuqinisekiswa inkqubo" + +#~ msgid "" +#~ "Issuer: %s\n" +#~ "Subject: %s\n" +#~ "Fingerprint: %s\n" +#~ "Signature: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Osikhuphayo: %s\n" +#~ "Isihloko: %s\n" +#~ "Uphawu lomnwe: %s\n" +#~ "Usayino: %s" + +#~ msgid "GOOD" +#~ msgstr "KULUNGILE" + +#~ msgid "BAD" +#~ msgstr "AKULUNGANGA" + +#~ msgid "" +#~ "Bad certificate from %s:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to accept anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Isatifiketi esingalunganga sivela %s:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Unqwenela ukuyivuma nakuba kunjalo?" + +#~ msgid "" +#~ "SSL Certificate check for %s:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to accept?" +#~ msgstr "" +#~ "Ukukhangela isatifiketi se-SSL %s:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Unqwenela ukuvuma na?" + +#~ msgid "" +#~ "Certificate problem: %s\n" +#~ "Issuer: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ingxaki kwisatifiketi: %s\n" +#~ "Osikhuphayo: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Bad certificate domain: %s\n" +#~ "Issuer: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Indawo yesatifiketi engalunganga: %s\n" +#~ "Osikhuphayo: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Certificate expired: %s\n" +#~ "Issuer: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Isatifiketi esiphelelwe lixesha: %s\n" +#~ "Osikhuphayo: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Certificate revocation list expired: %s\n" +#~ "Issuer: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Uluhlu lokurhixisa isatifiketi luphelelwe lixesha: %s\n" +#~ "Osikhuphayo: %s" + +#~ msgid "Could not parse URL `%s'" +#~ msgstr "Ayikwazanga ukwahlula i-URL `%s' ngezijungqu" + +#~ msgid "Error storing `%s': %s" +#~ msgstr "Impazamo ekugcineni i-`%s': %s" + +#~ msgid "No such message %s in %s" +#~ msgstr "Akukho myalezo unjalo %s kwi-%s" + +#~ msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazi ukukopa okanye ukufudusa imiyalezo iyise Kwisiqulathi seefayili " +#~ "Esingeyonyaniso" + +#~ msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazi ukucima isiqulathi seefayili: %s: Asikho isiqulathi seefayili " +#~ "esinjalo" + +#~ msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazi ukunika elinye igama kwisiqulathi seefayili: %s: Asikho " +#~ "isiqulathi seefayili esinjalo" + +#~ msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" +#~ msgstr "Ayikwazi ukukopa imiyalezo kwisiqulathi seefayili Esingumgqomo" + +#~ msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazi ukukopa imiyalezo iyise kwisiqulathi seefayili " +#~ "Esinokungasebenziyo" + +#~ msgid "Checking for new mail" +#~ msgstr "Ukukhangela i-imeyili entsha" + +#~ msgid "Check for new messages in all folders" +#~ msgstr "Khangela imiyalezo emitsha kuzo zonke iziqulathi zeefayili" + +#~ msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" +#~ msgstr "" +#~ "Sebenzisa izihluzi kwimiyalezo emitsha ekwibhokisi lezingenayo kule seva" + +#~ msgid "Check new messages for Junk contents" +#~ msgstr "Khangela imiyalezo emitsha" + +#~ msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" +#~ msgstr "" +#~ "Khangela loo miyalezo ingasebenziyo kuphela kwisiqulathi seefayile " +#~ "SEMIYALEZO ENGENAYO" + +#~ msgid "Automatically synchronize account locally" +#~ msgstr "Ukumisa ixesha ngokuzenzekelayo ngaphakathi" + +#~ msgid "Address Book and Calendar" +#~ msgstr "Incwadi Yedilesi neKhalenda" + +#~ msgid "Post Office Agent:" +#~ msgstr "I-arhente Enguvimba Wemiyalezo:" + +#~ msgid "Post Office Agent SOAP Port:" +#~ msgstr "Isixhobo i-SOAP esiyi-arhente Enguvimba Wemiyalezo:" + +#~ msgid "Use Secure Connection (SSL)" +#~ msgstr "Sebenzisa Unxulumano Olunokhuseleko (I-SSL)" + +#~ msgid "Novell GroupWise" +#~ msgstr "I-Novell GroupWise" + +#~ msgid "For accessing Novell Groupwise servers" +#~ msgstr "Ukufikelela kwiseva ye-Novell GroupWise" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "I-Password" + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." +#~ msgstr "" +#~ "Olu khetho luza kunxulumana kwiseva i-IMAP kusetyenziswa igama " +#~ "eliyimfihlo lombhalo oqhelekileyo." + +#~ msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" +#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukuthumela umyalelo kwiseva i-IMAP %s: %s" + +#~ msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" +#~ msgstr "Impendulo engalindelekanga evela kwiseva i-IMAP4 %s: %s" + +#~ msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." +#~ msgstr "Isibuliso esingalindelekanga esivela kwiseva i-IMAP %s." + +#~ msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazi ukuchonga isiqulathi seefayili `%s': Igama lebhokisi ye-imeyili " +#~ "aligunyaziswanga" + +#~ msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Ayikwazi ukuchonga isiqulathi seefayili `%s': Umyalelo ongalunganga" + +#~ msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" +#~ msgstr "Iseva i-IMAP4 %s iphume ngokungalindelekanga: %s" + +#~ msgid "Cannot access folder `%s': %s" +#~ msgstr "Ayikwazi ukufikelela kwisiqulathi seefayili `%s': %s" + +#~ msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazi ukumisa ixesha lee-flags kwisiqulathi seefayili `%s': Ayaziwa" + +#~ msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazi ukumisela ii-flags ixesha kwisiqulathi seefayili `%s': Umyalelo " +#~ "ongalunganga" + +#~ msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" +#~ msgstr "Ayikwazi ukucima isiqulathi seefayili `%s': Ayaziwa" + +#~ msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Ayikwazi ukucima isiqulathi seefayili %s': Umyalelo ongalunganga" + +#~ msgid "User cancelled" +#~ msgstr "Urhoxisiwe umsebenzisi" + +#~ msgid "Cannot get message %s: %s" +#~ msgstr "Ayikwazi ukufumana umyalezo %s: %s" + +#~ msgid "This message is not available in offline mode." +#~ msgstr "Lo myalezo awufumaneki xa ungasebenzi kwi-intanethi." + +#~ msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazi ukufumana umyalezo %s osuka kwisiqulathi seefayili `%s': akukho " +#~ "myalezo unjalo" + +#~ msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazi ukufumana umyalezo %s osuka kwisiqulathi seefayili `%s': " +#~ "Umyalelo ongalunganga" + +#~ msgid "Cannot append messages to IMAP folders in offline mode." +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazi ukuhlomela imiyalezo kwisiqulathi seefayili i-IMAP xa " +#~ "ungasebenzi kwi-intanethi." + +#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazi ukuhlomela umyalezo kwisiqulathi seefayili `%s': Impazamo ayaziwa" + +#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazi ukuhlomela umyalezo kwisiqulathi seefayili `%s': Umyalelo " +#~ "ongalunganga" + +#~ msgid "Cannot move messages to or from IMAP folders in offline mode." +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazi ukushenxisa imiyalezo ukuya nokusuka kwisiqulathi seefayili i-" +#~ "IMAP xa ungasebenzi kwi-intanethi." + +#~ msgid "Cannot copy messages to or from IMAP folders in offline mode." +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazi ukukopa imiyalezo ukuya nokusuka kwisiqulathi seefayili i-IMAP " +#~ "xa ungasebenzi kwi-intanethi." + +#~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazi ukushenxisa imiyalezo ukusuka kwisiqulathi seefayili `%s' ukuya " +#~ "kwisiqulathi seefayili `%s': Ayaziwa" + +#~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazi ukukopa imiyalezo ukusuka kwisiqulathi seefayili `%s' ukuya " +#~ "kwisiqulathi seefayili `%s': Ayaziwa" + +#~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazi ukushenxisa imiyalezo ukusuka kwisiqulathi seefayili `%s' ukuya " +#~ "kwisiqulathi seefayili `%s': Umyalelo awulunganga" + +#~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazi ukukopa imiyalezo ukusuka kwisiqulathi seefayili `%s' ukuya " +#~ "kwisiqulathi seefayili `%s': Umyalelo awulunganga" + +#~ msgid "Folders" +#~ msgstr "Iziqulathi zeefayili" + +#~ msgid "Show only subscribed folders" +#~ msgstr "Bonisa iziqulathi zeefayili zabazibopheleleyo kuphela" + +#~ msgid "Override server-supplied folder namespace" +#~ msgstr "Ukungananzi indawo yegama leseva yesiqulathi seefayili" + +#~ msgid "Namespace" +#~ msgstr "Igama lendawo" + +#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" +#~ msgstr "" +#~ "Sebenzisa izihluzi kwimiyalezo emitsha ekwiBHOKISI LEZINGENAYO kule seva" + +#~ msgid "Automatically synchronize remote mail locally" +#~ msgstr "Ukubekela i-imeyili yangaphakathi ixesha ngokuzenzekelayo" + +#~ msgid "IMAPv4rev1" +#~ msgstr "IMAPv4rev1" + +#~ msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" +#~ msgstr "Ukufunda nokugcina i-imeyili kwiseva i-IMAPv4rev1. ISALINGWA!!" + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext " +#~ "password." +#~ msgstr "" +#~ "Olu khetho luza kunxulumaniswa kwiseva ye-IMAPv4rev1 kusetyenziswa igama " +#~ "eliyimfihlo lombhalo ofundekayo." + +#~ msgid "IMAP server %s" +#~ msgstr "Iseva i-IMAP %s" + +#~ msgid "IMAP service for %s on %s" +#~ msgstr "Inkonzo i-IMAP ye-%s kwi-%s" + +#~ msgid "Could not connect to %s: %s" +#~ msgstr "Ayikwazi ukunxulumanisa kwi-%s: %s" + +#~ msgid "SSL unavailable" +#~ msgstr "Ayifumaneki i-SSL" + +#~ msgid "Connection cancelled" +#~ msgstr "Unxulumano lurhoxisiwe" + +#~ msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ayiphumelelanga ukurhoxisa unxulumano kwiseva ye-IMAP %s kwindlela " +#~ "ekhuselekileyo: %s" + +#~ msgid "SSL negotiations failed" +#~ msgstr "Uthethwathethwano lwe-SSL aluphumelelanga" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication " +#~ "mechanism" +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazi ukungqina kwiseva ye-IMAP %s isebenzisa indlela %s yokufuman " +#~ "ubungqina" + +#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" +#~ msgstr "%sNceda ungenise i-password ye-IMAP ye-%s kumququzeleli %s" + +#~ msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" +#~ msgstr "Ayikwazi ukungqina ubunyaniso beseva ye-IMAP %s isebenzisa i-%s" + +#~ msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode." +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazi ukwenza iziqulathi zeefayili ze-IMAP xa ungasebenzi kwi-" +#~ "intanethi." + +#~ msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazi ukufumana isiqulathi seefayili `%s' kwiseva ye-IMAP %s: Ayaziwa" + +#~ msgid "" +#~ "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" +#~ msgstr "" +#~ "Igama lesiqulathi seefayili \"%s\" aligunyaziswanga kuba liqulethe uphawu " +#~ "\"%c\"" + +#~ msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazi ukwenza isiqulathi seefayili `%s': Igama lebhokisi ye-imeyili " +#~ "aligunyaziswanga" + +#~ msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Ayikwazi ukwenza isiqulathi seefayili `%s': Umyalelo awulunganga" + +#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazi ukucima isiqulathi seefayili `%s': Isiqulathi seefayili " +#~ "esikhethekileyo" + +#~ msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode." +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazi ukucima isiqulathi seefayili se-IMAP xa ingasebenzi kwi-" +#~ "intanethi." + +#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazi ukucima isiqulathi seefayili `%s': Igama lebhokisi ye-imeyili " +#~ "aligunyaziswanga" + +#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Ayikwazi ukucima isiqulathi seefayili `%s': Umyalelo awulunganga" + +#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazi ukunika isiqulathi seefayili elinye igama `%s' ukuya `%s': " +#~ "Isiqulathi seefayili esikhethekileyo" + +#~ msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode." +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazi ukunika isiqulathi seefayili se-IMAP elinye igama xa ingasebenzi " +#~ "kwi-intanethi." + +#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazi ukunika isiqulathi seefayili elinye igama `%s' ukuya `%s': Igama " +#~ "lebhokisi ye-imeyili aligunyaziswanga" + +#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazi ukunika isiqulathi seefayili elinye igama `%s' ukuya `%s': " +#~ "Umyalelo ongalunganga" + +#~ msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazi ukufumana %s ulwazi lwesakhiwo `%s' esikwiseva i-IMAP %s: %s" + +#~ msgid "Bad command" +#~ msgstr "Umyalelo ongalunganga" + +#~ msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." +#~ msgstr "" +#~ "Awukwazi ukuzibophelela kwiziqulathi zeefayili i-IMAP xa ungasebenzi kwi-" +#~ "intanethi." + +#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "" +#~ "Awukwazi ukuzibophelela kwisiqulathi seefayili `%s': Igama lebhokisi ye-" +#~ "imeyili aligunyaziswanga" + +#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "" +#~ "Awukwazi ukuzibophelela kwiziqulathi zeefayili `%s': Umyalelo awulunganga" + +#~ msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." +#~ msgstr "" +#~ "Awukwazi ukuzikhupha kwisibophelelo esisuka kwiziqulathi zeefayili ze-" +#~ "IMAP ungasebenzi kwi-intanethi." + +#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "" +#~ "Awukwazi ukuzikhupha kwisibophelelo esisuka kwisiqulathi seefayili `%s': " +#~ "Igama lebhokisi ye-imeyili aligunyaziswanga" + +#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "" +#~ "Awukwazi ukuzikhupha kwisibophelelo esisuka kwisiqulathi seefayili `%s': " +#~ "Umyalelo ongalunganga" + +#~ msgid "Scanning for changed messages" +#~ msgstr "Ukuskena imiyalezo eguquliweyo" + +#~ msgid "Fetching envelopes for new messages" +#~ msgstr "Ukuphuthuma iimvulophu zemiyalezo emitsha" + +#~ msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " +#~ msgstr "Umqondiso ongalindelekanga ukuphendula okuvela kwiseva i-IMAP %s: " + +#~ msgid "No data" +#~ msgstr "Akukho data" + +#~ msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" +#~ msgstr "Iseva ye- IMAP %s icinywe kungalindelekanga: %s" + +#~ msgid "Operation cancelled" +#~ msgstr "Umsebenzi urhoxisiwe" + +#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" +#~ msgstr "Iseva icinywe kungalindelekanga: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Alert from IMAP server %s@%s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Isilumkiso esivela kwiseva i-IMAP %s@%s:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" +#~ msgstr "Impendulo engalindelekanga evela kwiseva i-IMAP: %s" + +#~ msgid "IMAP command failed: %s" +#~ msgstr "Umyalelo i-IMAP awuphumelelanga: %s" + +#~ msgid "Server response ended too soon." +#~ msgstr "Impendulo yeseva iphele msinyane kakhulu." + +#~ msgid "IMAP server response did not contain %s information" +#~ msgstr "Impendulo yeseva i-IMAP ibingaluqulathanga ulwazi %s" + +#~ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" +#~ msgstr "Impendulo engalindelekanga ethi OK ivela kwiseva i-IMAP: %s" + +#~ msgid "Could not create directory %s: %s" +#~ msgstr "Ayikwazanga ukwenza uvimba weefayili %s: %s" + +#~ msgid "Could not load summary for %s" +#~ msgstr "Ayikwazanga ukufaka isishwankathelo se-%s" + +#~ msgid "Folder was destroyed and recreated on server." +#~ msgstr "" +#~ "Isiqulathi seefayili satshatyalaliswa saza sakhiwa ngokutsha kwiseva." + +#~ msgid "Unable to retrieve message: %s" +#~ msgstr "Ayinakho ukuphinda ifumane lo myalezo: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot get message: %s\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ayiwufumani umyalezo: %s\n" +#~ " %s" + +#~ msgid "No such message" +#~ msgstr "Akukho myalezo unjalo" + +#~ msgid "This message is not currently available" +#~ msgstr "Lo myalezo awufumaneki ngokwangoku" + +#~ msgid "Fetching summary information for new messages" +#~ msgstr "Isaphuthuma isishwankathelo solwazi lwemiyalezo emitsha" + +#~ msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" +#~ msgstr "" +#~ "Impendulo yeseva ayiphelelanga: akukho lwazi lunikiweyo ngalo myalezo %d" + +#~ msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" +#~ msgstr "Impendulo yeseva ayiphelelanga: ayinikwanga i-UID yomyalezo %d" + +#~ msgid "" +#~ "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" +#~ msgstr "" +#~ "Le mpendulo yeseva ayilindelekanga: Inike ii-UID zemiyalezo ezifanayo ze-%" +#~ "d ne-%d" + +#~ msgid "Could not find message body in FETCH response." +#~ msgstr "Ayiwufumananga umzimba womyalezo kwimpendulo ethi FETCH." + +#~ msgid "Could not open cache directory: %s" +#~ msgstr "Ayikwazanga ukuvula uvimba weefayili ofumaneka ngokukhawuleza: %s" + +#~ msgid "Failed to cache message %s: %s" +#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula umyalezo ngokukhawuleza %s: %s" + +#~ msgid "Failed to cache %s: %s" +#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula umyalezo ngokukhawuleza %s: %s" + +#~ msgid "C_heck for new messages in all folders" +#~ msgstr "Uku_khangela imiyalezo emitsha kuzo zonke iziqulathi zeefayili" + +#~ msgid "Connection to Server" +#~ msgstr "Ukunxulumanisa Kwiseva" + +#~ msgid "_Use custom command to connect to server" +#~ msgstr "_Sebenzisa umyalelo womthengi ukungena kwiseva" + +#~ msgid "_Show only subscribed folders" +#~ msgstr "_Bonisa kuphela ezo ziqulathi zeefayili kuzibophelelwa kuzo" + +#~ msgid "O_verride server-supplied folder namespace" +#~ msgstr "Uku_ngananzi indawo yegama enikwa yiseva yesiqulathi seefayili" + +#~ msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server" +#~ msgstr "" +#~ "_Sebenzisa izihluzi kwimiyalezo emitsha ekwiBHOKISI LEZINGENAYO kule seva" + +#~ msgid "Check new messages for _Junk contents" +#~ msgstr "Khangela imiyalezo emitsha ye_ziqulathi Zokungasebenziyo" + +#~ msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder" +#~ msgstr "" +#~ "Khangela kuphela imiya_lezo Engasebenziyo kwisiqulathi seefayili " +#~ "seBHOKISI LEZINGENAYO" + +#~ msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" +#~ msgstr "Ukubeke_la i-imeyili yangaphakathi ixesha ngokuzenzekelayo" + +#~ msgid "IMAP" +#~ msgstr "I-IMAP" + +#~ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." +#~ msgstr "Ukufunda nokugcina i-imeyili kwiseva ye-IMAP." + +#~ msgid "STARTTLS not supported" +#~ msgstr "I-STARTTLS asixhaswanga" + +#~ msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" +#~ msgstr "Ayinakho ukunxulumana nomyalelo \"%s\": %s" + +#~ msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" +#~ msgstr "Iseva i-IMAP %s ayiluxhasi udidi lobungqina obuceliweyo %s" + +#~ msgid "No support for authentication type %s" +#~ msgstr "Akukho nkxaso yodidi lobungqina %s" + +#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" +#~ msgstr "%sNceda ufake i-password le-IMAP ye-%s@%s" + +#~ msgid "You didn't enter a password." +#~ msgstr "Akulifakanga i-password." + +#~ msgid "" +#~ "Unable to authenticate to IMAP server.\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazi ukunika ubungqina kwiseva ye-IMAP.\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "No such folder %s" +#~ msgstr "Akukho siqulathi seefayili sinjalo %s" + +#~ msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" +#~ msgstr "" +#~ "Isiqulathi seefayili esingumzali asivunyelwanga ukuba singaqulatha " +#~ "iziqulathi zeefayili zangaphakathi" + +#~ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazi ukwenza isiqulathi seefayili `%s': isiqulathi seefayili sele " +#~ "sikho." + +#~ msgid "Unknown parent folder: %s" +#~ msgstr "Isiqulathi seefayili esingumzali asaziwa: %s" + +#~ msgid "Message storage" +#~ msgstr "Uvimba wemiyalezo" + +#~ msgid "IMAP+" +#~ msgstr "IMAP+" + +#~ msgid "" +#~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n" +#~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap " +#~ "instead.\n" +#~ "\n" +#~ " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" +#~ msgstr "" +#~ "I-IMAP 4(.1) esalingwayi umthengi\n" +#~ "Le khowudi ayivavanywanga yaye ayixhaswanga, ingaba ufuna ukusebenzisa i-" +#~ "imap eqhelekileyo.\n" +#~ "\n" +#~ " !!! MUSA UKUSEBENZISA OKU UKWENZA I-IMEYILI !!!\n" + +#~ msgid "Could not connect to %s (port %s): %s" +#~ msgstr "Ayinakho ukunxulumana kwi- %s (isiqhagamsheli %s): %s" + +#~ msgid "Could not connect to POP server on %s" +#~ msgstr "Ayinakho ukunxulumana kwiseva i-POP ekwi-%s" + +#~ msgid "Index message body data" +#~ msgstr "Isalathiso se-data yomzimba womyalezo" + +#~ msgid "~%s (%s)" +#~ msgstr "~%s (%s)" + +#~ msgid "mailbox:%s (%s)" +#~ msgstr "ibokhisi ye-imeyili:%s (%s)" + +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "%s (%s)" + +#~ msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" +#~ msgstr "" +#~ "Sebenzisa ii-`.folders' ifayili yesiqulathi seefayili soshwankathelo " +#~ "(exmh)" + +#~ msgid "MH-format mail directories" +#~ msgstr "Ubume be-MH enguvimba weefayili ze-imeyili" + +#~ msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." +#~ msgstr "" +#~ "Ukugcina i-imeyili yangaphakathi kuvimba weefayili ze-imeyili ofana ne-MH." + +#~ msgid "Local delivery" +#~ msgstr "Ukusabalalisa kwangaphakathi" + +#~ msgid "" +#~ "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools " +#~ "into folders managed by Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "Ukufumana (ukushenxisa) i-imeyili yangaphakathi uyisusa kwibhobhini ye-" +#~ "mbox enobume obusemgangathweni uyise kwiziqulathi zeefayili ezilawulwa yi-" +#~ "Evolution." + +#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX" +#~ msgstr "Sebenzisa izihluzi kwimiyalezo emitsha ekwiBHOKISI LEZINGENAYO" + +#~ msgid "Maildir-format mail directories" +#~ msgstr "Ubume be-Maildir-enguvimba weefayili ze-imeyili" + +#~ msgid "For storing local mail in maildir directories." +#~ msgstr "Yokugcina i-imeyili yangaphakathi kuvimba weefayili ze-imeyili." + +#~ msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" +#~ msgstr "Gcina ubume bokuvela phezulu ephepheni bukubume be-Elm/Pine/Mutt" + +#~ msgid "Standard Unix mbox spool or directory" +#~ msgstr "Ibhobhini okanye uvimba weefayili osemgangathweni we-Unix mbox" + +#~ msgid "" +#~ "For reading and storing local mail in external standard mbox spool " +#~ "files.\n" +#~ "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." +#~ msgstr "" +#~ "Ukufunda nokugcina i-imeyili yangaphakathi kwibhobhini yeefayili ye-mbox " +#~ "esemgangathweni wangaphandle.\n" +#~ "Ingasetyenziswa ukufunda umthi we-Elm, Pine, okanye ubume beziqulathi " +#~ "zeefayili ze-Mutt." + +#~ msgid "Store root %s is not an absolute path" +#~ msgstr "Ingcambu yovimba %s asiyiyo kuphela ndlela" + +#~ msgid "Store root %s is not a regular directory" +#~ msgstr "Ingcambu yovimba %s asingovimba weefayili uqhelekileyo" + +#~ msgid "Cannot get folder: %s: %s" +#~ msgstr "Ayikwazi ukufumana isiqulathi seefayili: %s: %s" + +#~ msgid "Local stores do not have an inbox" +#~ msgstr "Oovimba bangaphakathi abanalo ibhokisi lezingenayo" + +#~ msgid "Local mail file %s" +#~ msgstr "Ifayili ye-imeyili yangaphakathi %s" + +#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazanga ukunika isiqulathi seefayili elinye igama %s ukuya %s: %s" + +#~ msgid "Could not rename '%s': %s" +#~ msgstr "Ayikwazanga ukunika elinye igama '%s': %s" + +#~ msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazanga ukucima isiqulathi seefayili esiyifayili yoshwankathelo `%s': " +#~ "%s" + +#~ msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazanga ukucima isiqulathi seefayili esiyifayili yesalathiso`%s': %s" + +#~ msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazanga ukucima isiqulathi seefayili esiyifayili equlethe ezinye `%" +#~ "s': %s" + +#~ msgid "Could not save summary: %s: %s" +#~ msgstr "Ayikwazanga ukugcina isishwankathelo: %s: %s" + +#~ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" +#~ msgstr "Ayinakho ukongeza umyalezo kwisishwankathelo: isizathu asaziwa" + +#~ msgid "Maildir append message cancelled" +#~ msgstr "Ukuhlomela umyalezo kuvimba weefayili ongundoqo sirhoxisiwe" + +#~ msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazi ukuhlomela umyalezo kwisiqulathi seefayili esikuvimba weefayili " +#~ "ongundoqo: %s: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot get message: %s from folder %s\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazi ukufumana umyalezo: %s ukusuka kwisiqulathi seefayili %s\n" +#~ " %s" + +#~ msgid "Invalid message contents" +#~ msgstr "Isiqulatho semiyalezo asigunyaziswanga" + +#~ msgid "Cannot get folder `%s': %s" +#~ msgstr "Ayikwazi ukufumana isiqulathi seefayili `%s': %s" + +#~ msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazi ukufumana isiqulathi seefayili `%s': isiqulathi seefayili asikho." + +#~ msgid "Cannot create folder `%s': %s" +#~ msgstr "Ayikwazi ukwenza isiqulathi seefayili `%s': %s" + +#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazi ukufumana isiqulathi seefayili `%s': asingovimba wefayili i-" +#~ "maildir." + +#~ msgid "Could not delete folder `%s': %s" +#~ msgstr "Ayikwazanga ukucima isiqulathi seefayili `%s': %s" + +#~ msgid "not a maildir directory" +#~ msgstr "asingovimba weefayili we-maildir" + +#~ msgid "Could not scan folder `%s': %s" +#~ msgstr "Ayikwazanga ukuskena isiqulathi seefayili `%s': %s" + +#~ msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" +#~ msgstr "Ayikwazi ukuvula indlela yovimba weefayili i-maildir: %s: %s" + +#~ msgid "Checking folder consistency" +#~ msgstr "Ikhangela ukuhambelana kwesiqulathi seefayili" + +#~ msgid "Checking for new messages" +#~ msgstr "Ikhangela imiyalezo emitsha" + +#~ msgid "Storing folder" +#~ msgstr "Isiqulathi seefayili esinguvimba" + +#~ msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" +#~ msgstr "Ayikwazi ukwenza isitshixo sesiqulathi seefayili kwi-%s: %s" + +#~ msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" +#~ msgstr "Ayikwazi ukuvula ibhokisi ye-imeyili: %s: %s\n" + +#~ msgid "Mail append cancelled" +#~ msgstr "Ukuhlomela i-imeyili kurhoxisiwe" + +#~ msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" +#~ msgstr "Ayikwazi ukuhlomela umyalezo kwifayili i-mbox: %s: %s" + +#~ msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." +#~ msgstr "Isiqulathi seefayili esibonakala singenakubhangiswa sonakalisiwe." + +#~ msgid "Message construction failed." +#~ msgstr "Akuphumelelanga ukubhala umyalezo." + +#~ msgid "Cannot create a folder by this name." +#~ msgstr "Ayikwazi ukuthiya isiqulathi seefayili ngeli gama." + +#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazi ukufumana isiqulathi seefayili `%s': asiyofayili iqhelekileyo." + +#~ msgid "" +#~ "Could not delete folder `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazanga ukucima isiqulathi seefayili `%s':\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "`%s' is not a regular file." +#~ msgstr "I-`%s' asiyofayili iqhelekileyo." + +#~ msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." +#~ msgstr "Esi siqulathi seefayili `%s' sinento. Ayicinywanga." + +#~ msgid "Cannot create directory `%s': %s." +#~ msgstr "Ayikwazi ukwenza uvimba weefayili `%s': %s." + +#~ msgid "Cannot create folder: %s: %s" +#~ msgstr "Ayikwazi ukwenza isiqulathi seefayili %s: %s" + +#~ msgid "Folder already exists" +#~ msgstr "Esi siqulathi seefayili sele sikho kade" + +#~ msgid "The new folder name is illegal." +#~ msgstr "Eli gama litsha lesi siqulathi seefayile alikho mthethweni." + +#~ msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" +#~ msgstr "Ayikwazanga ukuphinda iyinike elinye igama `%s': `%s': %s" + +#~ msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" +#~ msgstr "Ayikwazanga ukuphinda iyinike elinye igama '%s' ukuya %s: %s" + +#~ msgid "Could not open folder: %s: %s" +#~ msgstr "Ayikwazanga ukuvula isiqulathi seefayili %s: %s" + +#~ msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" +#~ msgstr "" +#~ "Impazamo ebulalayo ekwahluleni i-imeyili ngezijungqu kufuphi nendawo %ld " +#~ "kwisiqulathi seefayili %s" + +#~ msgid "Cannot check folder: %s: %s" +#~ msgstr "Ayikwazanga ukukhangela isiqulathi seefayili: %s: %s" + +#~ msgid "Could not open file: %s: %s" +#~ msgstr "Ayikwazanga ukuvula ifayili: %s: %s" + +#~ msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" +#~ msgstr "Ayikwazi ukuvula ibhokisi ye-imeyili yexeshana: %s" + +#~ msgid "Could not close source folder %s: %s" +#~ msgstr "Ayikwazanga ukuvala umthombo wesiqulathi seefayili %s: %s" + +#~ msgid "Could not close temp folder: %s" +#~ msgstr "Ayikwazanga ukuvala isiqulathi seefayili yexeshana: %s" + +#~ msgid "Could not rename folder: %s" +#~ msgstr "Ayikwazanga ukuphinda ithiye igama kwisiqulathi seefayili: %s" + +#~ msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" +#~ msgstr "" +#~ "Isishwankathelo nesiqulathi seefayili azihambelani, nasemva kokuzimisela " +#~ "ixesha" + +#~ msgid "Unknown error: %s" +#~ msgstr "Impazamo engaziwayo: %s" + +#~ msgid "Could not store folder: %s" +#~ msgstr "Ayikwazanga ukugcina isiqulathi seefayili: %s" + +#~ msgid "Error writing to temp mailbox: %s" +#~ msgstr "Impazamo ngelixa kubhalwa kwibhokisi ye-imeyili yexeshana: %s" + +#~ msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" +#~ msgstr "Ukubhala kwibhokisi ye-imeyili ye-tmp akuphumelelanga: %s: %s" + +#~ msgid "MH append message cancelled" +#~ msgstr "Ukuhlomela umyalezo kwi-MH kurhoxisiwe" + +#~ msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" +#~ msgstr "Ayikwazi ukuhlomela umyalezo kwisiqulathi seefayili i-mh: %s: %s" + +#~ msgid "Could not create folder `%s': %s" +#~ msgstr "Ayikwazanga ukwenza isiqulathi seefayili `%s': %s" + +#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." +#~ msgstr "Ayikwazi ukufumana `%s': ayingovimba weefayili." + +#~ msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" +#~ msgstr "Ayikwazi ukuvula indlela yovimba weefayili i-MH: %s: %s" + +#~ msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" +#~ msgstr "Ibhobhini `%s' ayivuleki: %s" + +#~ msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" +#~ msgstr "Ibhobhini `%s' ayiyofayili okanye ayingovimba weefayili" + +#~ msgid "Folder `%s/%s' does not exist." +#~ msgstr "Esi siqulathi seefayili `%s/%s' asikho." + +#~ msgid "" +#~ "Could not open folder `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazanga ukuvula isiqulathi seefayili `%s':\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Folder `%s' does not exist." +#~ msgstr "Esi siqulathi seefayili `%s' asikho." + +#~ msgid "" +#~ "Could not create folder `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazanga ukwenza isiqulathi seefayili `%s':\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "`%s' is not a mailbox file." +#~ msgstr "I-`%s' asiyofayili yebhokisi ye-imeyili." + +#~ msgid "Store does not support an INBOX" +#~ msgstr "Uvimba akayixhasi IBHOKISI YEZINGENAYO" + +#~ msgid "Spool mail file %s" +#~ msgstr "Ifayili yebhobhini ye-imeyili %s" + +#~ msgid "Spool folder tree %s" +#~ msgstr "Umthi webhobhini yesiqulathi seefayili %s" + +#~ msgid "Spool folders cannot be renamed" +#~ msgstr "Ibhobhini yeziqulathi zeefayili ayinakuthiywa ngokutsha" + +#~ msgid "Spool folders cannot be deleted" +#~ msgstr "Ibhobhini yeziqulathi zeefayili ayinakucinywa" + +#~ msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" +#~ msgstr "Ayikwazanga ukumisa ixesha kwisiqulathi seefayili sexeshana %s: %s" + +#~ msgid "Could not sync spool folder %s: %s" +#~ msgstr "Ayikwazanga ukumisa ixesha kwibhobhini yesiqulathi seefayili %s: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not sync spool folder %s: %s\n" +#~ "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazanga ukumisa ixesha lesiqulathi seefayili %s: %s\n" +#~ "Isiqulathi seefayili sisenokuba sonakele, ikopi igcinwe kwi-`%s'" + +#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" +#~ msgstr "Nceda ufake igama eliyimfihlo le-NNTP ye-%s@%s" + +#~ msgid "Server rejected username" +#~ msgstr "Iseva ayilivumanga igama lalo msebenzisi" + +#~ msgid "Failed to send username to server" +#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukuthumela igama lomsebenzisi kwiseva" + +#~ msgid "Server rejected username/password" +#~ msgstr "Iseva ayilivumanga igama lomsebenzisi/i-password" + +#~ msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" +#~ msgstr "Impazamo yangaphakathi: ubume be-uid abugunyaziswanga: %s" + +#~ msgid "Posting failed: %s" +#~ msgstr "Ukuposa akuphumelelanga: %s" + +#~ msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" +#~ msgstr "Awunako ukuthumela imiyalezo ye-NNTP ungasebenzi kwi-intanethi!" + +#~ msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" +#~ msgstr "Awunako ukukopa imiyalezo evela kwisiqulathi seefayili ye-NNTP!" + +#~ msgid "Could not get group list from server." +#~ msgstr "Ayikwazi ukufumana uluhlu lweqela elivela kwiseva." + +#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" +#~ msgstr "Ayikwazanga ukufaka ifayili yoluhlu lweqela le %s: %s" + +#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" +#~ msgstr "Ayikwazanga ukugcina ifayili yoluhlu lweqela le %s: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" +#~ msgstr "" +#~ "Bonisa iziqulathi zeefayili ngokufinyeziweyo (umz. c.o.linux kune- comp." +#~ "os.linux)" + +#~ msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" +#~ msgstr "" +#~ "Kwiskrini sabazibopheleleyo, bonisa amagama esiqulathi seefayili " +#~ "esinxulumeneyo" + +#~ msgid "USENET news" +#~ msgstr "Iindaba ze-USENET" + +#~ msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." +#~ msgstr "Lo ngumnikezeli wokufundela nokuposela kwiqela leendaba i-USENET." + +#~ msgid "" +#~ "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " +#~ "password." +#~ msgstr "" +#~ "Olu khetho luza kungqinwa neseva ye-NNTP kusetyenziswa igama eliyimfihlo " +#~ "lombhalo ofundekayo." + +#~ msgid "Could not read greeting from %s: %s" +#~ msgstr "Ayikwazanga ukufunda umbuliso kwi-%s: %s" + +#~ msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" +#~ msgstr "Iseva ye-NNTP i- %s iyibuyisile ikhowudi eyimpazamo %d: %s" + +#~ msgid "USENET News via %s" +#~ msgstr "Iindaba ze-USENET ngendlela edlula %s" + +#~ msgid "" +#~ "Error retrieving newsgroups:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Impazamo ekufumaneni iqela leendaba:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" +#~ "\n" +#~ "No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." +#~ msgstr "" +#~ "Awukwazi ukuzibophelela kweli qela leendaba:\n" +#~ "\n" +#~ "Akukho qela landaba linjalo. Le nto uyikhethileyo kusenokwenzeka ukuba " +#~ "sisiqulathi seefayile esingumzali." + +#~ msgid "" +#~ "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" +#~ "\n" +#~ "newsgroup does not exist!" +#~ msgstr "" +#~ "Awukwazi ukuzikhupha koku kuzibophelela kweli qela leendaba:\n" +#~ "\n" +#~ "Alikho iqela leendaba elinjalo!" + +#~ msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." +#~ msgstr "" +#~ "Awukwazi ukwenza isiqulathi seefayili kuvimba Weendaba: endaweni yoko " +#~ "zibophelele." + +#~ msgid "You cannot rename a folder in a News store." +#~ msgstr "" +#~ "Awukwazi ukunika isiqulathi seefayili elinye igama kulo vimba Weendaba." + +#~ msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." +#~ msgstr "" +#~ "Awukwazi ukususa uvimba weefayili kuvimba Weendaba: endaweni yoko sula " +#~ "ekuzibopheleleni." + +#~ msgid "Authentication requested but no username provided" +#~ msgstr "Ubungqina buceliwe kodwa abunikwanga igama lomsebenzisi" + +#~ msgid "Cannot authenticate to server: %s" +#~ msgstr "Ayikwazi ukunika ubungqina kwiseva: %s" + +#~ msgid "NNTP Command failed: %s" +#~ msgstr "Umyalelo i-NNTP awuphumelelanga: %s" + +#~ msgid "Not connected." +#~ msgstr "Awukho kwi-intanethi." + +#~ msgid "No such folder: %s" +#~ msgstr "Akukho siqulathi seefayili sinjalo: %s" + +#~ msgid "%s: Scanning new messages" +#~ msgstr "I-%s: Ukuskena imiyalezo emitsha" + +#~ msgid "Unexpected server response from xover: %s" +#~ msgstr "Impendulo engalindelekanga yeseva ivela kwi-xover: %s" + +#~ msgid "Unexpected server response from head: %s" +#~ msgstr "Impendulo engalindelekanga yeseva ivela kwintloko: %s" + +#~ msgid "Use cancel" +#~ msgstr "Sebenzisa urhoxiso" + +#~ msgid "Operation failed: %s" +#~ msgstr "Isenzo esingaphumelelanga: %s" + +#~ msgid "Retrieving POP summary" +#~ msgstr "Ukuvula isishwankathelo i-POP" + +#~ msgid "Cannot get POP summary: %s" +#~ msgstr "Ayikwazi ukufumana isishwankathelo se-POP: %s" + +#~ msgid "Expunging deleted messages" +#~ msgstr "Ukucima imiyalezo ecinyiweyo" + +#~ msgid "No message with uid %s" +#~ msgstr "Akukho myalezo une- uid %s" + +#~ msgid "Retrieving POP message %d" +#~ msgstr "Ukuvula umyalezo i-POP %d" + +#~ msgid "Delete after %s day(s)" +#~ msgstr "Cima emva kosuku (kweentsuku) %s" + +#~ msgid "Disable support for all POP3 extensions" +#~ msgstr "Vala inkxaso yazo zonke izongezeleli ze-POP3" + +#~ msgid "POP" +#~ msgstr "I-POP" + +#~ msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." +#~ msgstr "" +#~ "Ukunxulumana kwi-nokukhuphela ulwazi lwe-imeyli oluvela kwiseva i-POP." + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the POP server using a plaintext password. " +#~ "This is the only option supported by many POP servers." +#~ msgstr "" +#~ "Olu khetho luza kunxulumanisa kwiseva ye-POP usebenzisa igama eliyimfihlo " +#~ "elifundekayo. Olu khetho lulo kuphela oluxhaswa ziiseva ezininzi ze-POP." + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the POP server using an encrypted password " +#~ "via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers " +#~ "that claim to support it." +#~ msgstr "" +#~ "Olu khetho luza kunxulumanisa kwiseva i-POP usebenzisa igama eliyimfihlo " +#~ "elikhowudiweyo lidlula kumthetho wokusebenza we-APOP. Oku " +#~ "kusenokungasebenzi kuzo zonke iiseva eziphakamisa inkxazo yazo kulo." + +#~ msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ayiphumelelanga ukufunda isibuliso esisemthethweni esivela kwiseva i-POP %" +#~ "s" + +#~ msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ayiphumelelanga ukunxulumana kwiseva ye-POP %s ekwindlela ekhuselekileyo: " +#~ "%s" + +#~ msgid "STLS not supported" +#~ msgstr "I-STLS ayixhaswanga" + +#~ msgid "Could not connect to POP server %s" +#~ msgstr "Ayikwazanga ukunxulumana kwiseva i-POP %s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to POP server %s: No support for requested " +#~ "authentication mechanism." +#~ msgstr "" +#~ "Ayinakho ukunxulumanisa kwiseva i-POP %s: Akukho nkxaso yesicelo sendlela " +#~ "yobungqina." + +#~ msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" +#~ msgstr "I-SASL `%s' Yokungena ayiphumelelanga kwiseva ye-POP %s: %s" + +#~ msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazi ukungena kwiseva ye-POP %s: Impazamo kwimithetho yokusebenza ye-" +#~ "SASL" + +#~ msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" +#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukunika ubungqina kwiseva i-POP %s: %s" + +#~ msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" +#~ msgstr "%sNceda faka igama eliyimfihlo le-POP ye-%s kumququzeleli %s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to POP server %s.\n" +#~ "Error sending password: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ayinakho ukunxulumanisa kwiseva ye-POP %s.\n" +#~ "Impazamo xa kuthunyelwa igama eliyimfihlo: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to POP server %s.\n" +#~ "Error sending username: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ayinakho ukunxulumanisa kwiseva ye-POP %s.\n" +#~ "Impazamo xa kuthunyelwa igama lomsebenzisi: %s" + +#~ msgid "No such folder `%s'." +#~ msgstr "Akukho siqulathi seefayili sinjalo `%s'." + +#~ msgid "Sendmail" +#~ msgstr "I-Sendmail" + +#~ msgid "" +#~ "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the " +#~ "local system." +#~ msgstr "" +#~ "Ngokuhambisa i-imeyili ngokuyidlulisa kwinkqubo i-\"sendmail\" " +#~ "kwisixokelelwano sangaphakathi." + +#~ msgid "Could not parse recipient list" +#~ msgstr "Ayikwazanga ukwahlula uluhlu lomamkeli ngezijungqu" + +#~ msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazanga ukwenza umbhobho we-sendmail: %s: i-imeyili ayithunyelwanga" + +#~ msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" +#~ msgstr "Ayikwazanga ukuphakamisa i-sendmail: %s: i-imeyili ayithunyelwanga" + +#~ msgid "Could not send message: %s" +#~ msgstr "Ayikwazanga ukuthumela umyalezo: %s" + +#~ msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." +#~ msgstr "" +#~ "i-sendmail iphume ngaphandle kokubonisa uphawu %s: umyalezo " +#~ "awuthunyelwanga." + +#~ msgid "Could not execute %s: mail not sent." +#~ msgstr "Ayikwazanga ukuphumeza %s: umyalezo awuthunyelwanga." + +#~ msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." +#~ msgstr "i-sendmail iphume nobume %d: umyalezo awuthunyelwanga." + +#~ msgid "sendmail" +#~ msgstr "i-sendmail" + +#~ msgid "Mail delivery via the sendmail program" +#~ msgstr "Ukuhambisa i-imeyili uyidlulisa kwinkqubo ye-sendmail" + +#~ msgid "SMTP" +#~ msgstr "i-SMTP" + +#~ msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." +#~ msgstr "" +#~ "Ukuhambisa i-imeyili ngokunxulumanisa kwi-mailhub ekwenye indawo " +#~ "kusetyenziswa i-SMTP." + +#~ msgid "Syntax error, command unrecognized" +#~ msgstr "" +#~ "Impazamo yeengxelo ezingaqondakaliyo ngenxa yokungalandeli imithetho " +#~ "yokwenza iinkqubo, umyalelo awunakanwa" + +#~ msgid "Syntax error in parameters or arguments" +#~ msgstr "" +#~ "Impazamo yeengxelo ezingaqondakaliyo ngenxa yokungalandeli imithetho " +#~ "yokwenza iinkqubo nefumaneka kwimida okanye kwimpikiswano" + +#~ msgid "Command not implemented" +#~ msgstr "Umyalelo awenziwanga" + +#~ msgid "Command parameter not implemented" +#~ msgstr "Imida yomyalezo ayenziwanga" + +#~ msgid "System status, or system help reply" +#~ msgstr "" +#~ "Ubume besixokelelwano, okanye impendulo yoncedo evela kwisixokelelwano" + +#~ msgid "Help message" +#~ msgstr "Umyalezo woncedo" + +#~ msgid "Service ready" +#~ msgstr "Inkonzo sele ilungile" + +#~ msgid "Service closing transmission channel" +#~ msgstr "Le nkonzo ivala ijelo losasazo" + +#~ msgid "Service not available, closing transmission channel" +#~ msgstr "Inkonzo ayifumaneki, ijelo losasazo liyavala" + +#~ msgid "Requested mail action okay, completed" +#~ msgstr "Isenzo esiceliweyo se-imeyili silungile, sesigqityiwe" + +#~ msgid "User not local; will forward to <forward-path>" +#~ msgstr "" +#~ "Lo msebenzisi akakho apha ngaphakathi; uza kudluliselwa ku <forward-path>" + +#~ msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" +#~ msgstr "" +#~ "Isenzo se-imeyili esiceliweyo asenzekanga: ibhokisi le-imeyili alifumaneki" + +#~ msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" +#~ msgstr "Isenzo esiceliweyo asenzekanga: ibhokisi le-imeyili alifumaneki" + +#~ msgid "Requested action aborted: error in processing" +#~ msgstr "Isenzo esiceliweyo siyekiwe: impazamo ekuphunyezweni kwaso" + +#~ msgid "User not local; please try <forward-path>" +#~ msgstr "Umsebenzisi akakho apha ngaphakathi; nceda uzame <forward-path>" + +#~ msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" +#~ msgstr "Isenzo esiceliweyo asenzekanga: uvimba wesixokelelwano akonelanga" + +#~ msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" +#~ msgstr "Isenzo esiceliweyo siyekiwe: sidlule uvimba onikiweyo" + +#~ msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" +#~ msgstr "" +#~ "Isenzo esiceliweyo asenzekanga: igama lebhokisi ye-imeyili alivunywanga" + +#~ msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" +#~ msgstr "Qalisa ukungenisa i-imeyili; gqibezela nge <CRLF>.<CRLF>" + +#~ msgid "Transaction failed" +#~ msgstr "Utshintshiselwano aluphumelelanga" + +#~ msgid "A password transition is needed" +#~ msgstr "Ukudlulisa i-password kuyafuneka" + +#~ msgid "Authentication mechanism is too weak" +#~ msgstr "Indlela yokungqina ubunyaniso ibuthathaka kakhulu" + +#~ msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" +#~ msgstr "Ukukhowudwa kuyafuneka ukunika ubungqina obuceliweyo" + +#~ msgid "Temporary authentication failure" +#~ msgstr "Ukungaphumeleli kobungqina bexeshana" + +#~ msgid "Authentication required" +#~ msgstr "Kufuneka ubungqina" + +#~ msgid "Welcome response error" +#~ msgstr "Impazamo kwimpendulo yokwamkela" + +#~ msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ayiphumelelanga ukunxulumanisa kwiseva ye-SMTP %s kwindlela " +#~ "ekhuselekileyo: %s" + +#~ msgid "STARTTLS command failed: %s" +#~ msgstr "Umyalelo i-STARTTLS awuphumelelanga: %s" + +#~ msgid "STARTTLS command failed" +#~ msgstr "Umyalelo i-STARTTLS awuphumelelanga" + +#~ msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." +#~ msgstr "Iseva i-SMTP %s ayibuxhasi ubungqina bohlobo lwe %s." + +#~ msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" +#~ msgstr "%sNceda faka i-password ye-SMTP ye %s kumququzeleli %s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to authenticate to SMTP server.\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ayinakho ukunika ubungqina kwiseva ye-SMTP.\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "SMTP server %s" +#~ msgstr "Iseva ye-SMTP %s" + +#~ msgid "SMTP mail delivery via %s" +#~ msgstr "Isihambisi se-imeyili i-SMTP sidlula %s" + +#~ msgid "Cannot send message: service not connected." +#~ msgstr "Ayikwazanga ukuthumela umyalezo: le nkonzo ayinxulumaniswanga." + +#~ msgid "Cannot send message: sender address not valid." +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazanga ukuthumela umyalezo: lidilesi yomthumeli ayiqinisekiswanga." + +#~ msgid "Sending message" +#~ msgstr "Ukuthumela umyalezo" + +#~ msgid "Cannot send message: no recipients defined." +#~ msgstr "Ayikwazanga ukuthumela umyalezo: akukho bamkeli bachaziweyo." + +#~ msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazanga ukuthumela umyalezo: omnye okanye ngaphezulu wabamkeli " +#~ "akaqinisekiswanga" + +#~ msgid "SMTP Greeting" +#~ msgstr "Isibuliso se-SMTP" + +#~ msgid "HELO command failed: %s" +#~ msgstr "Umyalelo u-HELO awuphumelelanga: %s" + +#~ msgid "HELO command failed" +#~ msgstr "Umyalelo u-HELO awuphumelelanga" + +#~ msgid "SMTP Authentication" +#~ msgstr "Ubungqina be-SMTP" + +#~ msgid "Error creating SASL authentication object." +#~ msgstr "Impazamo xa kusenziwa i-SASL ukufumana ubungqina bento." + +#~ msgid "AUTH command failed: %s" +#~ msgstr "Umyalelo u-AUTH awuphumelelanga: %s" + +#~ msgid "AUTH command failed" +#~ msgstr "Umyalelo u-AUTH awuphumelelanga" + +#~ msgid "Bad authentication response from server.\n" +#~ msgstr "Impendulo yobungqina obungalunganga obuvela kwiseva.\n" + +#~ msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" +#~ msgstr "Umyalelo i-MAIL FROM awuphumelelanga: %s: umyalezo awuthunyelwanga" + +#~ msgid "MAIL FROM command failed" +#~ msgstr "Umyalelo i-MAIL FROM awuphumelelanga" + +#~ msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" +#~ msgstr "Umyalelo i-RCPT TO awuphumelelanga: %s: umyalezo awuthunyelwanga" + +#~ msgid "RCPT TO <%s> failed" +#~ msgstr "Umyalelo i-RCPT TO <%s> awuphumelelanga" + +#~ msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" +#~ msgstr "Umyalelo othi DATA awuphumelelanga: %s: i-imeyili ayithunyelwanga" + +#~ msgid "DATA command failed" +#~ msgstr "Umyalelo othi DATA awuphumelelanga" + +#~ msgid "RSET command failed: %s" +#~ msgstr "Umyalelo othi RSET awuphumelelanga %s" + +#~ msgid "RSET command failed" +#~ msgstr "Umyalelo othi RSET awuphumelelanga" + +#~ msgid "QUIT command failed: %s" +#~ msgstr "Umyalelo othi QUIT awuphumelelanga: %s" + +#~ msgid "QUIT command failed" +#~ msgstr "Umyalelo othi QUIT awuphumelelanga" + +#~ msgid "_Remember this password" +#~ msgstr "_Khumbula le password" + +#~ msgid "_Remember this password for the remainder of this session" +#~ msgstr "_Khumbula le password de kuphele le seshini" + +#~ msgid "VFolders" +#~ msgstr "Ii-VFolders" + +#~ msgid "Mark as _Unread" +#~ msgstr "Yiphawule njenge_Ngafundwanga" + +#~ msgid "Add Sender to Address_book" +#~ msgstr "Yongeza Umthumeli kwi_Ncwadi Yeedilesi" + +#~ msgid "Appl_y Filters" +#~ msgstr "Sebenzis_a Izihluzi" + +#~ msgid "F_ilter Junk" +#~ msgstr "H_luza Okungasebenziyo" + +#~ msgid "Virtual _Folders" +#~ msgstr "Iziqulathi _zeefayili" + +#~ msgid "" +#~ "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " +#~ "incoming mail server and outgoing mail transport method which you " +#~ "provided will be grouped together to make an Evolution mail account. " +#~ "Please enter a name for this account in the space below. This name will " +#~ "be used for display purposes only." +#~ msgstr "" +#~ "Sele uza kugqiba ukumisela inkqubo ye-imeyili. Isazisi, iseva yee-imeyili " +#~ "ezingenayo nendlela yokuthutha ii-imeyili ziphumayo oyinikileyo ziza " +#~ "kudityaniswa ukwenza i-akhawunti yee-imeyili zenkqubo ye-Evolution. Nceda " +#~ "ufake igama lale akhawunti kwisithuba osinikwe apha ngezantsi. Eli gama " +#~ "liza kusetyenziswa ngenjongo yokubonisa kwiskrini kuphela." + +#~ msgid "_Enable" +#~ msgstr "_Ukwenza isebenze" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " Please read carefully the license agreement displayed\n" +#~ " below and tick the check box for accepting it\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Nceda ulifunde ngocoselelo iphepha-mvume eliboniswe\n" +#~ " apha ngezantsi ze ufake uphawu kwbhokisi xa uluvumayo\n" + +#~ msgid "Body does not contain" +#~ msgstr "Umzimba awuqulathanga" + +#~ msgid "Body or subject contains" +#~ msgstr "Umzimba okanye isihloko siqulethe" + +#~ msgid "Subject does not contain" +#~ msgstr "Isihloko asiqulathanga" + +#~ msgid "Unable to update attendee statusAttendee status updated. %s" +#~ msgstr "Ayinako ukuhlaziya ubume bokhoyoUbume bokhoyo sele buhlaziyiwe. %s" + +#~ msgid "Meetings" +#~ msgstr "Iintlanganiso" + +#~ msgid "Contact list _owner" +#~ msgstr "Umnini woluhlu _loqhagamshelwano" + +#~ msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +#~ msgstr "Qhagamshelana nomnini womyalezo woluhlu lwabakuqhagamshelwano" + +#~ msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +#~ msgstr "Fumana uvimba woluhlu lwalo myalezo" + +#~ msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +#~ msgstr "Fumana ulwazi ngokusetyenziswa kolu luhlu lwalo myalezo" + +#~ msgid "Get list _archive" +#~ msgstr "Fumana uvimba _woluhlu" + +#~ msgid "Get list _usage information" +#~ msgstr "Fumana uluhlu _lokusetyenziswa kolwazi" + +#~ msgid "Mailing _List" +#~ msgstr "Uluhlu _Lwabo Uqhagamshelana Nabo" + +#~ msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +#~ msgstr "Thumela umyalezo kuluhlu loqhagamshelana nabo kulo myalezo" + +#~ msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +#~ msgstr "Zibophelele kuluhlu loqhagamshelwano lwalo myalezo" + +#~ msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" +#~ msgstr "Zikhuphe ekuzibopheleleni kuluhlu loqhagamshelwano lwalo myalezo" + +#~ msgid "_Post message to list" +#~ msgstr "_Thumela umyalezo kuluhlu" + +#~ msgid "_Subscribe to list" +#~ msgstr "_Zibophelele kuluhlu" + +#~ msgid "_Un-subscribe to list" +#~ msgstr "_Zikhuphe-ekuzibopheleleni kuluhlu" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Share List" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Uluhlu Ekwabelwana ngalo" + +#~ msgid "Ad_d" +#~ msgstr "Yong_eza" + +#~ msgid "Additional Access" +#~ msgstr "Ufikelelo Olongeziweyo" + +#~ msgid "Delet_e" +#~ msgstr "Cim_a" + +#~ msgid "Edi_t" +#~ msgstr "Hlel_a" + +#~ msgid "Button style" +#~ msgstr "Isimbo seqhosha" + +#~ msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" +#~ msgstr "Ukuba inkqubo ye-Evolution kufuneka iqalisiwe ingekho kwi-intanethi" + +#~ msgid "Create _Virtual Folder From Message" +#~ msgstr "Yenza _Isiqulathi Seefayili Esiyinyani Esivela Kumyalezo" |