aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <timar@gnome.hu>2003-04-01 04:48:17 +0800
committerSzabolcs Ban <bansz@src.gnome.org>2003-04-01 04:48:17 +0800
commit14b85d9b26dc88e23199e642626cd857228cb94c (patch)
treefb9796036f0a15267b1c24edf0e48d115807ae19 /po
parenta95a2f5a696e14f9ebda08692f7e1c596de794d0 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-14b85d9b26dc88e23199e642626cd857228cb94c.tar.gz
gsoc2013-evolution-14b85d9b26dc88e23199e642626cd857228cb94c.tar.zst
gsoc2013-evolution-14b85d9b26dc88e23199e642626cd857228cb94c.zip
Updated Hungarian translation.
2003-03-31 Andras Timar <timar@gnome.hu> * hu.po: Updated Hungarian translation. svn path=/trunk/; revision=20600
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/hu.po6118
1 files changed, 3192 insertions, 2926 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index ccf8086995..4149c26b6a 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,43 +1,46 @@
-#
-# András Tímár <timar@gnome.hu>, 2001
+# translation of evolution.hu.po to Hungarian
+# András Tímár <timar@gnome.hu>, 2001-2002
# Szabolcs BAN <shooby@gnome.hu>, 2001
+# Zsiráf <zsiraf@mylinux.hu>, 2003
+#
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution 1.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-30 16:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-28 01:00+0100\n"
-"Last-Translator: Szabó György <gyszabo@vnet.hu>\n"
-"Language-Team: <hu@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: evolution.hu\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-31 22:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-31 00:54+0200\n"
+"Last-Translator: Zsiráf <zsiraf@mylinux.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.h:1
+#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Factory to import LDIF files into Evolution."
msgstr "Factory az LDIF fájlok Evolutionbe importálásához"
-#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.h:2
+#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2
msgid "Imports LDIF files into Evolution."
msgstr "LDIF fájlok importálása az Evolutionbe."
-#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.h:1
+#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
msgstr "Factory a VCard fájlok Evolutionbe importálásához"
-#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.h:2
+#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2
msgid "Imports VCard files into Evolution."
msgstr "VCard fájlok importálása az Evolutionbe."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1297
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1301
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
msgid "File As"
msgstr "Tárolás mint"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1311
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1315
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
#: my-evolution/e-summary-table.c:59
@@ -45,13 +48,13 @@ msgid "Name"
msgstr "Név"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1338
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1342
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1752
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1748
msgid "Primary"
msgstr "Elsődleges"
@@ -61,8 +64,8 @@ msgstr "Elsőd"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1400
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1737
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1404
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1733
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
msgid "Assistant"
msgstr "Asszisztens"
@@ -70,8 +73,8 @@ msgstr "Asszisztens"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1738
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1809
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1734
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1805
msgid "Business"
msgstr "Üzleti"
@@ -81,12 +84,12 @@ msgid "Bus"
msgstr "Fogl"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1741
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1737
msgid "Callback"
msgstr "Visszahívás"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1743
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1739
msgid "Company"
msgstr "Vállalat"
@@ -97,13 +100,13 @@ msgstr "Váll"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1744
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1810
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1740
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1806
msgid "Home"
msgstr "Otthoni"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1358
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1362
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
msgid "Organization"
msgstr "Szervezet"
@@ -114,18 +117,18 @@ msgstr "Szerv"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1748
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1744
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1742
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1738
msgid "Car"
msgstr "Autó"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1740
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1736
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
msgid "Business Fax"
msgstr "Üzleti fax"
@@ -135,13 +138,13 @@ msgid "Bus Fax"
msgstr "Üzl fax"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1746
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1742
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
msgid "Home Fax"
msgstr "Otthoni fax"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1739
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1735
msgid "Business 2"
msgstr "2. Üzleti"
@@ -150,43 +153,43 @@ msgid "Bus 2"
msgstr "2. üzl"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1745
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1741
msgid "Home 2"
msgstr "2. Otthoni"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1747
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1743
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1749
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1811
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1745
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1807
msgid "Other"
msgstr "Más"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1750
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1746
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
msgid "Other Fax"
msgstr "Egyéb fax"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1751
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1747
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
msgid "Pager"
msgstr "Személyhívó"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1753
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1749
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
msgid "Radio"
msgstr "Rádió"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1754
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1750
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
@@ -197,15 +200,15 @@ msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:484
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1782
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:482
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1778
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
msgid "Email 2"
msgstr "2. email"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:494
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1783
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:492
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1779
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
msgid "Email 3"
msgstr "3. email"
@@ -229,7 +232,7 @@ msgid "Dep"
msgstr "Oszt"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1372
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1376
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
msgid "Office"
msgstr "Hivatal"
@@ -239,7 +242,7 @@ msgid "Off"
msgstr "Hiv"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1379
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1383
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
msgid "Title"
msgstr "Beosztás"
@@ -254,7 +257,7 @@ msgid "Prof"
msgstr "Beoszt"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1393
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1397
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
msgid "Manager"
msgstr "Főnök"
@@ -268,7 +271,7 @@ msgid "Ass"
msgstr "Assz"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1407
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1411
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
msgid "Nickname"
msgstr "Becenév"
@@ -278,19 +281,19 @@ msgid "Nick"
msgstr "Bece"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1414
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1418
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
msgid "Spouse"
msgstr "Házastárs"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1448
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1459
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
msgid "Note"
msgstr "Megjegyzés"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1434
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1438
msgid "Calendar URI"
msgstr "Naptár URI"
@@ -308,215 +311,219 @@ msgid "FBUrl"
msgstr "SzFURL"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1421
+#, fuzzy
+msgid "Default server calendar"
+msgstr "Naptár mentése"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
+#, fuzzy
+msgid "icsCalendar"
+msgstr "Naptár"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1425
msgid "Anniversary"
msgstr "Évforduló"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101
msgid "Anniv"
msgstr "Évf"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:102
msgid "Birth Date"
msgstr "Születési dátum"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:104
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1462
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1473
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Categories"
msgstr "Kategóriák"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:106
msgid "Family Name"
msgstr "Családi név"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:334
-#, fuzzy
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:335
msgid "ECard"
msgstr "Elektronikus kártya"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:829
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:832
#, c-format
msgid "%x"
msgstr "%x"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:890
-#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:704
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:893
+#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:706
msgid "Unnamed List"
msgstr "Ismeretlen lista"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1304
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:320
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1308
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:319
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Full Name"
msgstr "Teljes név"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1317
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1321
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
msgid "Address"
msgstr "Cím:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1324
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1328
msgid "Address Label"
msgstr "Címkártyák"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1331
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1335
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1345
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1349
msgid "Birth date"
msgstr "Születési dátum"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1351
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1355
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1365
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1369
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Szervezeti egység"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1386
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1390
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
msgid "Role"
msgstr "Szerep"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1427 mail/mail-format.c:933
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1431 mail/mail-format.c:935
msgid "Mailer"
msgstr "Levelező"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1441
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1445
msgid "Free/Busy URL"
msgstr "Szabad/foglalt URL:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1455
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1452
+#, fuzzy
+msgid "ICS Calendar"
+msgstr "Naptár"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1466
msgid "Related Contacts"
msgstr "Kapcsolódó névjegyek:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1469
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1480
msgid "Category List"
msgstr "Kategóriaák listája"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1476
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1487
msgid "Wants HTML"
msgstr "HTML-t igényel"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1483
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1494
msgid "Wants HTML set"
msgstr "HTML beállítást igényel"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1490
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1501
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1497
-#, fuzzy
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1508
msgid "List Show Addresses"
-msgstr "Címek szerinti listázás"
+msgstr "Listázás címek szerint"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1504
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1515
msgid "Arbitrary"
msgstr "Tetszőleges"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1511
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1522
msgid "ID"
msgstr "Azonosító"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1518
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1529
msgid "Last Use"
msgstr "Utoljára használva"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1529
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1540
msgid "Use Score"
msgstr "Pontszám használata"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2870
-msgid "Multiple VCards"
-msgstr "Több VKártya"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2878
-#, c-format
-msgid "VCard for %s"
-msgstr "%s VKártyája"
-
#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:15
-#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:31
+#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:170
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "A Bonobo inicializálása nem sikerült"
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:355
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3038
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:465
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3046
msgid "Searching..."
msgstr "Keresés..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:357
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:467
msgid "Loading..."
msgstr "Betöltés..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:597
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:598
#, fuzzy
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
-msgstr "Listanév:"
+msgstr "Megkülönböztető névvel (DN)"
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:601
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:602
#, fuzzy
msgid "Using Email Address"
-msgstr "E-mail cím használata"
+msgstr "E-mail cím használatával"
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:747
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:748
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Újrakapcsolódás az LDAP-kiszolgálóhoz..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1290
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1291
msgid "Adding card to LDAP server..."
msgstr "Névjegy hozzáadása az LDAP-kiszolgálóhoz..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1396
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1402
msgid "Removing card from LDAP server..."
msgstr "Névjegy eltávolítása az LDAP-kiszolgálóról..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1632
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1635
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1638
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1641
msgid "Modifying card from LDAP server..."
msgstr "Névjegy módosítása az LDAP-kiszolgálón..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2949
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2957
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "LDAP keresés eredményeinek letöltése..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3058
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3066
msgid "Error performing search"
msgstr "Hiba a keresés közben"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:292
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:296
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Alapértelmezett szinkronizálási cím:"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:535
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:539
msgid "Cursor could not be loaded\n"
msgstr "A kurzort nem lehet betölteni\n"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:548
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:552
msgid "EBook not loaded\n"
msgstr "Az EBook nincs betöltve\n"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1356
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1267
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:877
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1378
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1344
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:886
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "Nem sikerült elindítani a wombat kiszolgálót"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1357
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1268
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:878
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1379
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1345
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:887
msgid "Could not start wombat"
msgstr "Nem sikerült a wombatot elindítani"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1387
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1390
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1409
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1412
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Nem sikerült a pilot Address application blokkját olvasni"
@@ -533,14 +540,12 @@ msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
msgstr "Minta Bonobo vezérlő, amely a címjegyzéket jeleníti meg."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages."
-msgstr "Factory az Evolution címjegyzék komponenséhez."
+msgstr "Beállító eszköz az Evolution Címtár-kiszolgálóhoz"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Configure access to LDAP directory servers here"
-msgstr "Ezen a lapon állíthatod be az LDAP címtárkiszolgálók elérését."
+msgstr "Itt állíthatod be az LDAP címtárkiszolgálók elérését."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
@@ -559,16 +564,15 @@ msgid "Evolution component for handling contacts."
msgstr "Evolution komponens a névjegyek kezeléséhez."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Addressbook"
-msgstr "Factory az Evolution címjegyzék komponenséhez."
+msgstr "Az Evolution címjegyzék által exportált \"Factory\" ellenőrzéshez"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:609
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:605
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:309
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:365
-#: importers/netscape-importer.c:1874 shell/e-local-storage.c:178
-#: shell/e-shortcuts.c:1086
+#: importers/netscape-importer.c:1874 mail/importers/netscape-importer.c:1844
+#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1087
msgid "Contacts"
msgstr "Névjegyek"
@@ -592,27 +596,27 @@ msgstr "Nyilvános kapcsolatok"
msgid "Public folder containing contact information"
msgstr "Kapcsolatokat tartalmazó nyilvános mappa"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:564
msgid "New Contact"
msgstr "Új névjegy"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:564
msgid "_Contact"
msgstr "_Névjegy"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:569
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565
msgid "Create a new contact"
msgstr "Új névjegy készítése"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:572
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568
msgid "New Contact List"
msgstr "Új címlista"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:572
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568
msgid "Contact _List"
msgstr "_Címlista"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:573
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:569
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Új címlista készítése"
@@ -626,34 +630,33 @@ msgstr "Nem sikerült bejelentkezni az IMAP kiszolgálóra."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:259
msgid "Could not perform query on Root DSE"
-msgstr ""
+msgstr "A lekérdezést nem lehet elvégezni a DSE gyökérkönyvtárban."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:682
msgid "The server responded with no supported search bases"
-msgstr ""
+msgstr "A szerver nem támogatott keresési alapokkal válaszolt"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1191
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1193
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
-msgstr ""
+msgstr "Ez a szerver nem támogatja az LDAPv3 mintájú információkat"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1213
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1215
msgid "Error retrieving schema information"
msgstr "Hiba a sémainformációk betöltése közben"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
msgid "Server did not respond with valid schema information"
-msgstr "Az IMAP kiszolgáló válasza nem tartalmaz %s információt"
+msgstr "A szerver nem válaszolt érvényes sémainformációval."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1647
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1637
msgid "Account Name"
msgstr "Postafiók neve"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1649
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1639
msgid "Server Name"
msgstr "Kiszolgáló neve:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1686
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1676
msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
msgstr "Ez az Evolution-változat nem támogatja az LDAP-t"
@@ -661,7 +664,7 @@ msgstr "Ez az Evolution-változat nem támogatja az LDAP-t"
msgid "Other Contacts"
msgstr "Egyéb címtárak"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:514
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:512
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
"path exists and that you have permission to access it."
@@ -669,7 +672,7 @@ msgstr ""
"Nem sikerült megnyitni a címjegyzéket. Ellenőrizd, hogy az útvonal\n"
"létezik-e és van-e jogod az eléréséhez."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:524
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:522
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
@@ -679,7 +682,7 @@ msgstr ""
"jelenti, hogy helytelen URL-t adtál meg, vagy az LDAP\n"
"kiszolgáló nem működik."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:529
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:527
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
@@ -691,7 +694,7 @@ msgstr ""
"a CVS forrásból kell lefordítanod a programot, miután letöltötted\n"
"az OpenLDAP-t az alábbi helyről.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:539
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:537
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the server\n"
@@ -701,50 +704,48 @@ msgstr ""
"jelenti, hogy helytelen URL-t adtál meg, vagy az LDAP\n"
"kiszolgáló nem működik."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:559
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:557
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a címjegyzéket"
-#. the user clicked cancel in the password dialog
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:619
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:622
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Csatlakozás az LDAP kiszolgálóhoz névtelenül"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:662
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:667
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Sikertelen hitelesítés.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:670
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:673
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:675
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:678
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sÍrd be %s jelszavát (%s felhasználó)"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:821
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:813
msgid "Name begins with"
msgstr "Név kezdődik"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:822
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:814
msgid "Email begins with"
msgstr "E-mail evvel kezdődik"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:823
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:815
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
msgid "Category is"
msgstr "Kategória"
#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:824
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:816
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Any field contains"
msgstr "Bármely mező tartalmazza"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:825
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:817
msgid "Advanced..."
msgstr "Haladó..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:995
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:987
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -757,24 +758,28 @@ msgstr ""
"a keresési feltételeket, vagy emeld meg az eredény korlátot ebben a\n"
"szerver könyvtárban a címjegyzék számára."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1001
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:993
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this addressbook."
msgstr ""
+"Ennek a lekérdezésnek az elvégzése meghaladja a szerver vagy ennek\n"
+"a címjegyzéknek az időkorlátjátt. Kérlek szűkítsd jobban a keresési\n"
+"feltételeket vagy emeld meg az ehhez a címjegyzékhez tartozó\n"
+"időkorlátot a címtár szerveren."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1007
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:999
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgstr ""
+"A háttér ehhez a címjegyzékhez alkalmatlan volt a lekérdezés elemzéséhez."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1010
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1002
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
-msgstr ""
+msgstr "A háttér ehhez a kereséshez elutasította a lekérdezés elvégzését."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1014
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1006
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "Ez a keresés nem volt sikeres."
@@ -797,51 +802,50 @@ msgstr "Az URI amit a Mappaböngésző meg fog nyitni"
msgid "(none)"
msgstr "(semmi)"
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:472
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1781
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1777
msgid "Primary Email"
msgstr "Elsődleges email"
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:610
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:608
msgid "Select an Action"
msgstr "Válassz egy műveletet"
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:617
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:615
#, c-format
msgid "Create a new contact \"%s\""
msgstr "Új névjegy készítése: %s"
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:632
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:631
#, c-format
msgid "Add address to existing contact \"%s\""
-msgstr "Cím hozzáadása a létező %s névjegyjez"
+msgstr "Cím hozzáadása a létező %s névjegyhez"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:913
msgid "Querying Addressbook..."
msgstr "A címjegyzék lekérdezése..."
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:995
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:391
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:302
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:997
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:392
msgid "Edit Contact Info"
msgstr "Névjegy adatainak szerkesztése"
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1025
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:427
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:481
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1027
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:428
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:479
msgid "Add to Contacts"
-msgstr "Hozzáadás a névjegyalbumhoz"
+msgstr "Hozzáadás a címjegyzékhez"
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1068
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1051
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "Email cím összefésülése"
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:368
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369
msgid "Disable Queries"
msgstr "Lekérdezések tiltása"
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:368
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369
msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
msgstr "Lekérdezések engedélyezése (Veszélyes!)"
@@ -852,83 +856,64 @@ msgid "\n"
msgstr "\n"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid " S_how Supported Bases "
-msgstr "_Támogatott típusok lekérdezése"
+msgstr " _Támogatott típusok lekérdezése"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-#: mail/mail-config.glade.h:6
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
-msgid "1234"
-msgstr "1234"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
msgid "1:00"
msgstr "1:00"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
msgid "2:30"
msgstr "2:30"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
msgid "3268"
msgstr "3268"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
-msgid "380"
-msgstr "380"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
msgid "389"
msgstr "389"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "5:00"
msgstr "5:00"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
msgid "636"
msgstr "636"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
-msgid "666"
-msgstr "666"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
-msgid "<- _Remove"
-msgstr "<- _Törlés"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
#, fuzzy
-msgid "<< Fewer Options"
-msgstr "<< Kevesebb beállítás"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
-msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings"
-msgstr ""
+msgid "Add LDAP Server"
+msgstr "LDAP-kiszolgáló"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
msgid "Addressbook Sources"
msgstr "Címjegyzék forrásai"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 mail/mail-account-gui.c:60
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 mail/mail-account-gui.c:61
#: mail/mail-config.glade.h:16
msgid "Always"
msgstr "Mindig"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
msgid "Anonymously"
msgstr "Névtelenül"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
msgid ""
"Congratulations, you are finished setting up this LDAP server. You\n"
"are now ready to access this directory.\n"
@@ -941,64 +926,58 @@ msgstr ""
"\n"
"Kérlek, kattints a \"Befejezés\" gombra a beállítások mentéséhez."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid "Connecting"
msgstr "Kapcsolódás"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-msgid "DN Customization"
-msgstr "DN Testreszabása"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
msgid "De_lete"
msgstr "_Törlés"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
msgid "Distinguished _name:"
-msgstr "Listanév:"
+msgstr "Bejelentkezési _név:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Edit LDAP Server"
+msgstr "LDAP-kiszolgáló"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
msgid "Email Address:"
msgstr "E-mail cím:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
msgstr ""
-"Az Evolution ezt az emailcímet használja majd a hitelesítéshez a kiszolgálón"
+"Az Evolution ezt a Megkülönböztető nevet használja majd hitelesítéshez a "
+"kiszolgálón"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
msgstr ""
-"Az Evolution ezt az emailcímet használja majd a hitelesítéshez a kiszolgálón"
+"Az Evolution ezt az e-mail címet használja majd hitelesítéshez a kiszolgálón"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
msgid "Finished"
-msgstr "Kész"
+msgstr "Befejezve"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
msgid "General"
-msgstr "Alap"
+msgstr "Általános"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
msgid "LDAP Configuration Assistant"
-msgstr "Beállítások"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Mappings"
-msgstr "Margók"
+msgstr "LDAP Beállítás Segéd"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 mail/mail-account-gui.c:62
-#: mail/mail-config.glade.h:75
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 mail/mail-account-gui.c:63
+#: mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Never"
msgstr "Soha"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
msgid ""
"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL "
"(Secure Sockets Layer)\n"
@@ -1007,61 +986,43 @@ msgid ""
"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses "
"these protocols."
msgstr ""
+"Itt kell meghatároznod hogyan szeretnél kapcsolódni az LDAP szerverhez. Az "
+"SSL (Secure Socket Layer)\n"
+"és a TLS (Transport Layer Security) protokollokat néhány szerver a kapcsolat "
+"titkosított védelméhez\n"
+"használja. Keresd meg a rendszergazdát, amennyiben a szerver ezen "
+"protokollok valamelyikét használja!"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Objectclasses"
-msgstr "Obejktum osztályok"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
-msgid "Objectclasses Used in Evolution:"
-msgstr "Az Evolution által használt Objektum Osztályok"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
-msgid "Objectclasses Used on Server:"
-msgstr "A szerveren használt Objektum Osztályok"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
msgid "One"
msgstr "Egy"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-msgid ""
-"Please select an Evolution attribute and an\n"
-"LDAP attribute to associate with it."
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
-msgid "R_estore Defaults"
-msgstr "_Alapértékek"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
-msgid "Re_store Defaults"
-msgstr "_Alapértékek"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
msgid "S_earch scope: "
msgstr "Keresés _hatóköre: "
#. No time range is set, so don't start a query
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1977 calendar/gui/e-day-view.c:1667
-#: calendar/gui/e-week-view.c:1225
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1975 calendar/gui/e-day-view.c:1674
+#: calendar/gui/e-week-view.c:1223
msgid "Searching"
msgstr "Keresés"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
msgid "Selected:"
msgstr "Kiválasztva:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if\n"
"your LDAP server supports SSL or TLS."
msgstr ""
+"Ez az opció azt jelenti, hogy az Evolution csak akkor csatlakozik az LDAP "
+"szerverhez,\n"
+"ha az támogatja az SSL vagy TLS protokollt."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
"you are in a \n"
@@ -1071,8 +1032,15 @@ msgid ""
"is already\n"
"secure."
msgstr ""
+"Ez az opció azt jelenti, hogy az Evolution csak SSL/TLS protokollt próbál "
+"használni, ha \n"
+"a géped egy nem biztonságos környezetben van. Például, ha a te géped és az "
+"LDAP szerver\n"
+"egy tűzfal mögött működik, nem szükséges SSL/TSL protokoll használata, mert "
+"a kapcsolat\n"
+"már biztonságos."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
msgid ""
"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
"TLS. This \n"
@@ -1080,54 +1048,68 @@ msgid ""
"to security\n"
"exploits. "
msgstr ""
+"Ez az opció azt jelenti, hogy a szerver nem támogatja sem az SSL, sem a TSL "
+"protokollt.\n"
+"Emiatt a kapcsolat nem lesz biztonságos és a számítógéped sebezhetővé válik "
+"a \n"
+"külső támadásokkal szemben."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
msgid ""
"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for "
"LDAP\n"
"searches, and for creating and editing contacts. "
msgstr ""
+"Ez az opció lehetővé teszi az Evolution számára, hogy az alapértelmezett "
+"beállításokat\n"
+"használja az LDAP keresésekhez, valamint névjegyek létrehozásához és "
+"szerkezstéséhez."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
msgid ""
"Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP "
"server."
msgstr ""
+"A kijelzett név meghatározása az utolsó szükséges lépés az LDAP szerver "
+"beállítása során."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:62
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
msgid "Step 1: Server Information"
msgstr "1. lépés: Kiszolgáló adatai"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:63
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
msgid "Step 2: Connecting to Server"
msgstr "2. lépés: Kapcsolódás a kiszolgálóhoz"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:64
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
msgid "Step 3: Searching the Directory"
msgstr "3. lépés: Keresés a címtárban"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:65
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
msgid "Step 4: Display Name"
msgstr "4. lépés: Név megjelenítése"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
msgid "Sub"
msgstr "Al"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:67
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
msgid "Supported Search Bases"
-msgstr "Keresés tárolása VMappaként"
+msgstr "Támogatott keresési típusok"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
msgid ""
"The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and "
"your log in\n"
"information. Please ask your system administrator if you are unsure of this "
"information."
msgstr ""
+"Első lépésként add meg az LDAP szerver nevét és a te bejelentkezési "
+"adataidat.\n"
+"Amennyiben nem vagy biztos benne, hogy ismered ezeket az adatokat, "
+"feltétlenül keresd meg a rendszergazdát."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
msgid ""
"The options on this page control how many entries should be included in "
"your\n"
@@ -1135,16 +1117,23 @@ msgid ""
"if you\n"
"need to change these options."
msgstr ""
+"Az itt található beállítási lehetőségekkel határozhatod meg, mennyi "
+"bejegyzés legyen a keresésedben\n"
+"és mennyi ideig tartson. Ha meg szeretnéd változtatni az értékeket, kérd a "
+"rendszergazda segítségét."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
msgid ""
"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
"searches will \n"
"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the "
"directory tree."
msgstr ""
+"A keresési alap a Megkülönbözető névnek az bejegyzése, ahol a keresés "
+"kezdődik majd. Amennyiben\n"
+"üresen hagyod, a keresés a gyökérkönyvtárban fog kezdődni."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:62
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the \n"
@@ -1153,8 +1142,14 @@ msgid ""
"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath "
"your base.\n"
msgstr ""
+"A keresési terület meghatározza, milyen mélységben szeretnél keresni lefelé "
+"a\n"
+"könyvtárszerkezetben. Egy \"sub\" keresési területe tartalmazza az "
+"összesbejegyzést a keresési\n"
+"alaptól lefelé. Egy \"one\" keresési területe csak egy szinttel fog a "
+"keresési alap alá menni.\n"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66
msgid ""
"This assistant will help you to access online directory services\n"
"using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n"
@@ -1163,121 +1158,101 @@ msgid ""
"about the server. Please contact your system administrator if you \n"
"need help finding this information."
msgstr ""
+"Ez a segéd végigvezet azokon a beállításokon, melynek eredményeképpen\n"
+"hozzáférhetővé válnak számodra az online könyvtár szolgáltatások egy\n"
+"LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) szerveren. \n"
+"\n"
+"Egy új LDAP kapcsolat beállítása néhány speciális információt igényel a\n"
+"a szerverrel kapcsolatban. Amennyiben ezek az információk nem állnak\n"
+"rendelkezésedre, kérlek keresd meg a rendszergazdát."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72
msgid ""
"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
-msgstr ""
+msgstr "Ez az LDAP szerver teljes neve. Például \"ldap.encegem.hu\"."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73
msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
"be \n"
"too large will slow down your addressbook."
msgstr ""
+"Itt határozhatod meg az egyszerre letölthető bejegyzések maximális számát. "
+"Ha túl\n"
+"magasra állítod ezt az értéket, jelentős mértékben lelassul a címjegyzéked."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75
msgid ""
"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
"server."
msgstr ""
+"Az Evolution az itt megjelölésre kerülő eljárást használja a "
+"hitelesítésedre. Ne felejtsd, hogy az \"E-mail cím használatával\" "
+"beállítás, igényli az azonosító nélküli bejelentkezési lehetőséget az LDAP "
+"szerveren."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list.\n"
"It is for display purposes only. "
msgstr ""
-"Ez a név a postafiók azonosítására szolgál. Csak a megjelenítésben van "
-"szerepe."
+"Ez a név jelenik majd meg az Evolution mappalistájában.\n"
+"Csak a megjelenítésben van szerepe."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. "
"A \n"
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n"
"what port you should specify."
msgstr ""
+"Itt kell megadnod azt a portot, amelyen az Evolution kapcsolódik majd az "
+"LDAP\n"
+"szerverhez. Az általános portok megtalálhatók a listában. Keresd meg a\n"
+"rendszergazdát, hogy melyik portot kell beállítanod."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81
msgid "This option controls how long a search will be run."
-msgstr ""
+msgstr "Itt határozhatod meg, hogy mennyi ideig tartson egy keresés."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95
-msgid ""
-"To add an attribute to the DN, select it from the list and click the \"Add "
-"Attribute\" button.\n"
-"Any values that you add to the DN will become required values for any new "
-"contacts\n"
-"that you add to the directory on the LDAP server. "
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:98
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82
msgid "U_se SSL/TLS:"
msgstr "_SSL/TLS használata:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:99
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83
msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr ""
+msgstr "Megkülönböztető névvel (DN)"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:100
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84
msgid "Using email address"
-msgstr "E-mail cím használata"
+msgstr "E-mail cím használatával"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:101
-#: mail/mail-account-gui.c:61 mail/mail-config.glade.h:131
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 mail/mail-account-gui.c:62
+#: mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Amikor csak lehetséges"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:102
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:14
-#: mail/mail-config.glade.h:134 shell/glade/e-folder-list.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 filter/filter.glade.h:14
+#: mail/mail-config.glade.h:135 shell/glade/e-folder-list.glade.h:1
msgid "_Add"
msgstr "Hozzá_adás"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:103
-msgid "_Add ->"
-msgstr "Hozzá_adás ->"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:104
-msgid "_Add Mapping"
-msgstr "_Leképezés hozzáadása"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:105
-msgid "_Add to DN"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:106
-msgid "_Always"
-msgstr "_Mindig"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:107
-msgid "_Delete Mapping"
-msgstr "_Leképezés törlése"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:108
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87
msgid "_Display name:"
msgstr "_Megjelenítendő név:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:109
-msgid "_Distinguished Name (DN):"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:110
-msgid "_Don't use SSL/TLS"
-msgstr "Ne használja az SSL/TLS-t"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:111
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88
msgid "_Download limit:"
msgstr "_Letöltési korlát:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:112 filter/filter.glade.h:16
-#: mail/mail-config.glade.h:149 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 filter/filter.glade.h:16
+#: mail/mail-config.glade.h:150 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 ui/evolution-mail-list.xml.h:25
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
@@ -1286,92 +1261,39 @@ msgstr "_Letöltési korlát:"
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:113
-msgid "_Edit Mapping"
-msgstr "Leképezés _szerkesztése"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:114
-msgid "_Evolution attribute:"
-msgstr "_Evolution attribútum"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:115
-msgid "_If necessary "
-msgstr "_Ha szükséges "
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:116
-msgid "_LDAP attribute:"
-msgstr "_LDAP-attribútum:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:117
-msgid "_LDAP attributes:"
-msgstr "_LDAP-attribútumok:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:118
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90
msgid "_Log in method:"
msgstr "_Bejelentkezési mód:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:119
-#, fuzzy
-msgid "_More Options >>"
-msgstr "_Több beállítás >>"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:120
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
msgid "_Port number:"
msgstr "_Portszám:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:121
-msgid "_Restore Defaults"
-msgstr "_Alapértékek"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:122
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92
msgid "_Search base:"
msgstr "Keresés _kiindulópontja:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:123
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93
msgid "_Server name:"
msgstr "_Kiszolgáló neve:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:124
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94
msgid "_Timeout (minutes):"
msgstr "_Szundi idő (percek)"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:125
-msgid "account-druid"
-msgstr "account-druid"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:126
-msgid "account-editor"
-msgstr "account-editor"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:127
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95
msgid "cards"
msgstr "kártya"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:128
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96
msgid "connecting-tab"
msgstr "connecting-tab"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:129
-msgid "dn-customization-tab"
-msgstr "dn-customization-tab"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:130
-msgid "edit_server_window_simple"
-msgstr "edit_server_window_simple"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:131
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:97
msgid "general-tab"
msgstr "general-tab"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:132
-msgid "mappings-tab"
-msgstr "mappings-tab"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:133
-msgid "objectclasses-tab"
-msgstr "objectclasses-tab"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:134
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:98
msgid "searching-tab"
msgstr "searching-tab"
@@ -1385,8 +1307,8 @@ msgstr "Factory a címjegyzék névkiválasztó felületéhez"
#. Fixme: Ditto
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:162
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:687
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:504
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:693
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:502
#: my-evolution/e-summary-shown.c:536
msgid "Remove"
msgstr "Törlés"
@@ -1399,40 +1321,45 @@ msgstr "Mindet törli"
msgid "Send HTML Mail?"
msgstr "HTML levél küldése?"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:401
-msgid "Edit Contact List"
-msgstr "Címlista szerkesztése"
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:300
+#, fuzzy
+msgid "View Contact Info"
+msgstr "Névjegy adatainak szerkesztése"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:399
+#, fuzzy
+msgid "View Contact List"
+msgstr "Új címlista"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:419
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:417
msgid "Unnamed Contact List"
msgstr "Névtelen címlista"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:436
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:434
#, c-format
msgid "(%d not shown)"
msgstr "(%d nincs megjelenítve)"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:502
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:500
msgid "Unnamed Contact"
msgstr "Névtelen névjegy"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:349
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:354
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104
msgid "Source"
msgstr "Forrás"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:494
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:506
msgid "Select Contacts from Addressbook"
msgstr "Névjegyek kijelölése a címjegyzékből"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:554
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:649
msgid "Find contact in"
msgstr "Névjegy keresése"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Find"
-msgstr "Keresés:"
+msgstr "Keresés"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
msgid "Select Names"
@@ -1479,7 +1406,7 @@ msgid "Birthda_y:"
msgstr "Születésna_p:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ka_tegóriák..."
@@ -1490,7 +1417,7 @@ msgstr "Együttműködés"
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1331
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1335
msgid "Contact Editor"
msgstr "Névjegyszerkesztő"
@@ -1499,7 +1426,7 @@ msgid "D_epartment:"
msgstr "_Osztály:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:191
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:196
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
@@ -1554,14 +1481,14 @@ msgid "Wants to receive _HTML mail"
msgstr "Tud fogadni _HTML levelet"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:647 calendar/gui/e-calendar-table.c:968
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3712 calendar/gui/e-week-view.c:3540
-#: filter/filter.glade.h:15 mail/folder-browser.c:1812
-#: mail/mail-config.glade.h:147 shell/glade/e-folder-list.glade.h:2
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:700 calendar/gui/e-calendar-table.c:969
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3714 calendar/gui/e-week-view.c:3557
+#: filter/filter.glade.h:15 mail/folder-browser.c:1783
+#: mail/mail-config.glade.h:148 shell/glade/e-folder-list.glade.h:2
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 ui/evolution-calendar.xml.h:27
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 ui/evolution-tasks.xml.h:16
-#: ui/evolution.xml.h:48
+#: ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
@@ -1591,17 +1518,16 @@ msgstr "_Weblap címe:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:102
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:362
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:393
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:118
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:472
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:176
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:473
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:179
msgid "Editable"
-msgstr "Engedélyezés"
+msgstr "Szekeszthető"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
#: my-evolution/Locations.h:2340
@@ -2624,69 +2550,64 @@ msgstr "Zambia"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:157
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:141
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:297
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:348
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:179
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:156
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:142
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:304
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:379
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:104
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:458
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:459
msgid "Book"
-msgstr "Bodo"
+msgstr "Címjegyzék"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:164
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:148
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:163
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:149
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-widget.c:93
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:183
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:186
msgid "Card"
-msgstr "Autó"
+msgstr "Névjegy"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
msgid "Is New Card"
-msgstr ""
+msgstr "Egy új címkártya"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
msgid "Writable Fields"
-msgstr "Merril Field"
+msgstr "Írható mező"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
msgid "Changed"
-msgstr "Csád"
+msgstr "Megváltoztatva"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:824
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:828
msgid "Category editor not available."
msgstr "A kategóriaszerkesztő nem elérhető."
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:832
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:836
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Ez a névjegy az alábbi kategóriákhoz tartozik:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1006
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1010
msgid "Save Contact as VCard"
msgstr "Névjegy mentése VCard-ként"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1052
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1056
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
msgstr ""
-"Tényleg törölni akarod \n"
-"ezt a névjegyet?"
+"Biztos vagy benne, hogy eltávolítod\n"
+"ezeket a névjegyeket?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1055
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1059
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete this contact?"
msgstr ""
-"Tényleg törölni akarod \n"
-"ezt a névjegyet?"
+"Biztos vagy benne, hogy\n"
+"eltávolítod ezt a névjegyet?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1755
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1751
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TDD"
@@ -2695,15 +2616,15 @@ msgstr "TTY/TDD"
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
msgstr "Nem található widget a mezőhöz: `%s'"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:299
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298
msgid "Contact Quick-Add"
-msgstr "Gyors névjegyhozzáadás"
+msgstr "Gyors névjegy hozzáadás"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:303
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:302
msgid "Edit Full"
msgstr "Részletes szerkesztés"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325
msgid "E-mail"
msgstr "Email"
@@ -2713,15 +2634,15 @@ msgid "Error saving %s: %s"
msgstr "Fájlmentési hiba %s: %s"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:106
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:103
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:177
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:173
msgid "list"
msgstr "lista"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:211
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:206
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -2730,10 +2651,9 @@ msgstr ""
"%s már létezik\n"
"Szeretnéd felülírni?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:215
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:210
msgid "Overwrite"
-msgstr "Felülírod a fájlt?"
+msgstr "Felülírás"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Address _2:"
@@ -2835,49 +2755,47 @@ msgstr "M_egkülönböztető név"
msgid "_Title:"
msgstr "_Megszólítás:"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
msgid "List _name:"
msgstr "Listanév:"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
msgid "Members"
msgstr "Tagok"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "Írj be egy emailcímet, vagy húzz egy névjegyet az alábbi listába:"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "_Címek elrejtése, amikor erre a listára küldesz levelet"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:17
msgid "_Remove"
msgstr "_Törlés"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
msgid "contact-list-editor"
msgstr "contact-list-editor"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:155
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:156
msgid "Is New List"
msgstr "Új lista"
#. Construct the app
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:241
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:242
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Címlista-szerkesztő"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:455
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:456
msgid "Save List as VCard"
msgstr "Lista mentése VCard-ként"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
-#, fuzzy
msgid "Contact"
-msgstr "Névjegyek"
+msgstr "Névjegy"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Add Anyway"
@@ -2886,7 +2804,7 @@ msgstr "Hozzáadás végrehajtása"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4
msgid "Duplicate Contact Detected"
-msgstr "Többször előforduló névjegyek"
+msgstr "Többszörös névjegy észlelése"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "New Contact:"
@@ -2924,275 +2842,280 @@ msgstr ""
"A megváltoztatott név vagy emailcím már szerepel a\n"
"címjegyzékben. Mindenképpen hozzáadod?"
+#. FIXME: get the toplevel window...
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:117
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:150
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:148
msgid "Advanced Search"
msgstr "Haladó keresés"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:155
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:156
msgid "No cards"
msgstr "0 kártya"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:158
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:159
msgid "1 card"
msgstr "1 kártya"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:161
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162
#, c-format
msgid "%d cards"
msgstr "%d kártya"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:304
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:355
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:186
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:386
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:187
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:111
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:465
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:466
msgid "Query"
-msgstr "Quimper"
+msgstr "Lekérdezés"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:441
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:457
msgid "Error getting book view"
-msgstr "Hiba %s indításakor"
+msgstr "Hiba a címjegyzék nézetének megnyitásakor"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:369
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:400
msgid "Model"
-msgstr "Molde"
+msgstr "Minta"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:143
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:104
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:512
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:142
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:515
msgid "Error modifying card"
msgstr "Hiba a kártya módosításakor"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35
-#: shell/evolution-shell-component.c:1161
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36
+#: shell/evolution-shell-component.c:1163
msgid "Success"
msgstr "Sikerült"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:406
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519 shell/e-shell.c:2102
-#: shell/e-storage.c:606 shell/evolution-shell-component.c:1200
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522 shell/e-shell.c:2077
+#: shell/e-storage.c:602 shell/evolution-shell-component.c:1202
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38
msgid "Repository offline"
msgstr "Kapcsolat nélküli tároló"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 shell/e-storage.c:592
-#: shell/evolution-shell-component.c:1191
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 shell/e-storage.c:588
+#: shell/evolution-shell-component.c:1193
msgid "Permission denied"
msgstr "Jogosultsági hiba"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40
msgid "Card not found"
msgstr "A kártya nem található"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41
msgid "Card ID already exists"
msgstr "A kártyaazonosító már létezik"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42
msgid "Protocol not supported"
msgstr "A protokoll nem támogatott"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42
-#: calendar/gui/calendar-model.c:753 calendar/gui/calendar-model.c:1185
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43
+#: calendar/gui/calendar-model.c:751 calendar/gui/calendar-model.c:1176
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 calendar/gui/print.c:2297
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 calendar/gui/print.c:2319
#: camel/camel-service.c:737 camel/camel-service.c:779
-#: camel/camel-service.c:847 camel/camel-service.c:890
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:436
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:513
+#: camel/camel-service.c:849 camel/camel-service.c:892
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516
msgid "Cancelled"
msgstr "Megszakítva"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Hitelesítés sikertelen"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45
msgid "Authentication Required"
msgstr "Hitelesítés szükséges"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS nem elérhető"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47
msgid "Addressbook does not exist"
-msgstr "`%s' fájl nem létezik."
+msgstr "A címjegyzék nem létezik"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:48
msgid "Other error"
msgstr "Egyéb hiba"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:74
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:49
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:75
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:50
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr "Mented a változtatásokat?"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:76
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:77
#, fuzzy
msgid "_Discard"
msgstr "Dinard"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:95
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96
msgid "Error adding list"
msgstr "Hiba a lista hozzáadásakor"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:95
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:271
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:272
msgid "Error adding card"
msgstr "Hiba a kártya hozzáadásakor"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:104
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105
msgid "Error modifying list"
msgstr "Hiba a lista módosításakor"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:114
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115
msgid "Error removing list"
msgstr "Hiba a lista törlésekor"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:114
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:229
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1740
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:230
msgid "Error removing card"
msgstr "Hiba a kártya törlésekor"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:196
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:197
#, c-format
msgid ""
"Opening %d cards will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these cards?"
msgstr ""
+"A %d névjegyek megnyitásával egyidejűleg megnyitásra\n"
+"kerül egy %d új ablak is.\n"
+"Valóban meg szeretnéd jeleníteni az összes ilyen címkártyát?"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:327
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:328
msgid "Move card to"
-msgstr "Monte Scuro"
+msgstr "Névjegy áthelyezése"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:329
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:330
msgid "Copy card to"
msgstr "Névkártya másolása a következő helyre"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:332
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:333
msgid "Move cards to"
-msgstr "0 kártya"
+msgstr "Névjegyek áthelyezése"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:334
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:335
msgid "Copy cards to"
-msgstr "0 kártya"
+msgstr "Névjegyek másolása"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:517
+msgid "Multiple VCards"
+msgstr "Több VKártya"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:525
+#, c-format
+msgid "VCard for %s"
+msgstr "%s VKártyája"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:193
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:194
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:393
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:394
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642
+#: mail/importers/pine-importer.c:577
msgid "Addressbook"
msgstr "Címjegyzék"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:672
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:861
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1868
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1859
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard"
msgstr "Mentés VCard-ként"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:848
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871
msgid "New Contact..."
msgstr "Új névjegy..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:849
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872
msgid "New Contact List..."
msgstr "Új címlista..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:852
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875
msgid "Go to Folder..."
msgstr "Mappára ugrás..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:853
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876
msgid "Import..."
msgstr "Importálás..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:855
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878
msgid "Search for Contacts..."
-msgstr "Névjegy keresése..."
+msgstr "Névjegyek keresése..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:856
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879
msgid "Addressbook Sources..."
msgstr "Címjegyzék forrásai..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:858
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881
msgid "Pilot Settings..."
msgstr "Pilot beállításai..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:862
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Névjegy továbbítása"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:863
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Levél küldése ennek a személynek"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:864 calendar/gui/print.c:2430
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 calendar/gui/print.c:2454
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67
#: ui/my-evolution.xml.h:1
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:866
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889
msgid "Print Envelope"
msgstr "Boríték nyomtatása"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:870
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893
msgid "Copy to folder..."
msgstr "Másolás mappába..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894
msgid "Move to folder..."
msgstr "Áthelyezés mappába..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:874
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Kivágás"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:9
msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:877 filter/libfilter-i18n.h:10
-#: mail/mail-accounts.c:220 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900 filter/libfilter-i18n.h:11
+#: mail/mail-accounts.c:234 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3672 calendar/gui/e-week-view.c:3505
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3674 calendar/gui/e-week-view.c:3522
msgid "Current View"
msgstr "Aktuális nézet"
@@ -3200,7 +3123,7 @@ msgstr "Aktuális nézet"
#. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in
#. addressbook. You may use any character to separate labels but it must
#. also be placed at the begining ot the string
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:915
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ""
",123,aá,b,c,cs,d,eé,f,g,gy,h,ií,j,k,l,m,n,ny,oó,öő,p,q,r,s,sz,t,ty,uú,üű,v,w,"
@@ -3210,19 +3133,23 @@ msgstr ""
#. in addressbook. You may use any character to separate labels but it
#. must also be placed at the begining ot the string.
#. Use lower case letters if possible.
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:920
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ""
",0,aá,b,c,cs,d,eé,f,g,gy,h,ií,j,k,l,m,n,ny,oó,öő,p,q,r,s,sz,t,ty,uú,üű,v,w,x,"
"y,z,zs"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1321
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1339
#, c-format
msgid ""
"The addressbook backend for\n"
"%s\n"
"has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
msgstr ""
+"A %s-hez\n"
+"kapcsolódó címjegyzék háttér\n"
+"leállt. Újra kell indítanod az Evolution-t, hogy használni tudd ezt a "
+"felületet"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
msgid "* Click here to add a contact *"
@@ -3284,62 +3211,55 @@ msgstr "Egyéb telefon"
msgid "Primary Phone"
msgstr "Elsődleges telefon"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:203
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:204
#, c-format
msgid "and %d other cards."
msgstr "és %d egyéb kártya"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:205
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:206
msgid "and one other card."
msgstr "és egy másik kártya"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:319
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:318
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Mentés a címjegyzékbe"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:102
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:139
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:142
msgid "Width"
-msgstr "Szélesség:"
+msgstr "Szélesség"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:109
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:146
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:149
msgid "Height"
-msgstr "Magasság:"
+msgstr "Magasság"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157
msgid "Has Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Fókuszban"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123
-#, fuzzy
msgid "Field"
-msgstr "Fairfield"
+msgstr "Mező"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130
-#, fuzzy
msgid "Field Name"
-msgstr "Családi név"
+msgstr "Mezőnév"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137
-#, fuzzy
msgid "Text Model"
-msgstr "S_zöveg betűmérete"
+msgstr "Szöveg minta"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144
msgid "Max field name length"
msgstr "Mezőnév maximális hosszúsága"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:125
-#, fuzzy
msgid "Column Width"
-msgstr "Columbia"
+msgstr "Oszlop szélessége"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:140
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:141
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3349,12 +3269,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Nincsenek elemek, amiket meg lehetne mutatni\n"
+"Ebben a nézetben nincsenek megmutatható névjegyek.\n"
"\n"
"Új névjegy készítéséhez kattints kettőt ide."
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:143
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:144
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3362,24 +3281,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Nincsenek elemek, amiket meg lehetne mutatni\n"
-"\n"
-"Új névjegy készítéséhez kattints kettőt ide."
+"Ebben a nézetben nincsenek megmutatható névjegyek."
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:451
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:452
msgid "Adapter"
-msgstr "Adrar"
+msgstr "Csatlakozó"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:165
msgid "Selected"
-msgstr "Kiválasztva:"
+msgstr "Kiválasztva"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:172
msgid "Has Cursor"
-msgstr "Feladatrendezés"
+msgstr "Megmutatva"
#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24
msgid "Card View"
@@ -3395,12 +3309,12 @@ msgstr "Hétnézet"
msgid "Print envelope"
msgstr "Boríték nyomtatása"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1129
+#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1130
msgid "Print cards"
msgstr "Névjegyek nyomtatása"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1194
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1216
+#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1195
+#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1217
msgid "Print card"
msgstr "Névjegy nyomtatása"
@@ -3473,7 +3387,6 @@ msgid "Include:"
msgstr "Beleértve:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
-#: calendar/gui/tasks-control.c:638
msgid "Landscape"
msgstr "Fekvő"
@@ -3493,12 +3406,11 @@ msgstr "Margók"
msgid "Number of columns:"
msgstr "Oszlopok száma:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:81
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-#: calendar/gui/tasks-control.c:625
msgid "Orientation"
msgstr "Elhelyezkedés"
@@ -3519,9 +3431,7 @@ msgstr "Papír"
msgid "Paper source:"
msgstr "Papír forrás:"
-#. Portrait
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-#: calendar/gui/tasks-control.c:631
msgid "Portrait"
msgstr "Álló"
@@ -3577,56 +3487,180 @@ msgstr "Szélesség:"
msgid "_Font..."
msgstr "_Betűkészlet..."
-#: calendar/cal-util/cal-component.c:1216
+#: calendar/cal-util/cal-component.c:1218
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Névtelen találkozó"
-#: calendar/cal-util/cal-util.c:499 calendar/cal-util/cal-util.c:521
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3985 calendar/gui/print.c:478
+msgid "1st"
+msgstr "1."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3986 calendar/gui/print.c:478
+msgid "2nd"
+msgstr "2."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3987 calendar/gui/print.c:478
+msgid "3rd"
+msgstr "3."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3988 calendar/gui/print.c:478
+msgid "4th"
+msgstr "4."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3989 calendar/gui/print.c:478
+msgid "5th"
+msgstr "5."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3990 calendar/gui/print.c:479
+msgid "6th"
+msgstr "6."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3991 calendar/gui/print.c:479
+msgid "7th"
+msgstr "7."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3992 calendar/gui/print.c:479
+msgid "8th"
+msgstr "8."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3993 calendar/gui/print.c:479
+msgid "9th"
+msgstr "9."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3994 calendar/gui/print.c:479
+msgid "10th"
+msgstr "10."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3995 calendar/gui/print.c:480
+msgid "11th"
+msgstr "11."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3996 calendar/gui/print.c:480
+msgid "12th"
+msgstr "12."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3997 calendar/gui/print.c:480
+msgid "13th"
+msgstr "13."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3998 calendar/gui/print.c:480
+msgid "14th"
+msgstr "14."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3999 calendar/gui/print.c:480
+msgid "15th"
+msgstr "15."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4000 calendar/gui/print.c:481
+msgid "16th"
+msgstr "16."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4001 calendar/gui/print.c:481
+msgid "17th"
+msgstr "17."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4002 calendar/gui/print.c:481
+msgid "18th"
+msgstr "18."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4003 calendar/gui/print.c:481
+msgid "19th"
+msgstr "19."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4004 calendar/gui/print.c:481
+msgid "20th"
+msgstr "20."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4005 calendar/gui/print.c:482
+msgid "21st"
+msgstr "21."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4006 calendar/gui/print.c:482
+msgid "22nd"
+msgstr "22."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4007 calendar/gui/print.c:482
+msgid "23rd"
+msgstr "23."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4008 calendar/gui/print.c:482
+msgid "24th"
+msgstr "24."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4009 calendar/gui/print.c:482
+msgid "25th"
+msgstr "25."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4010 calendar/gui/print.c:483
+msgid "26th"
+msgstr "26."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4011 calendar/gui/print.c:483
+msgid "27th"
+msgstr "27."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4012 calendar/gui/print.c:483
+msgid "28th"
+msgstr "28."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4013 calendar/gui/print.c:483
+msgid "29th"
+msgstr "29."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4014 calendar/gui/print.c:483
+msgid "30th"
+msgstr "30."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4015 calendar/gui/print.c:484
+msgid "31st"
+msgstr "31."
+
+#: calendar/cal-util/cal-util.c:550 calendar/cal-util/cal-util.c:572
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 mail/message-list.c:752
msgid "High"
msgstr "Magas"
-#: calendar/cal-util/cal-util.c:501 calendar/cal-util/cal-util.c:523
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1703
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
+#: calendar/cal-util/cal-util.c:552 calendar/cal-util/cal-util.c:574
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1701
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:394 mail/message-list.c:751
msgid "Normal"
msgstr "Normális"
-#: calendar/cal-util/cal-util.c:503 calendar/cal-util/cal-util.c:525
+#: calendar/cal-util/cal-util.c:554 calendar/cal-util/cal-util.c:576
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:395 mail/message-list.c:750
msgid "Low"
msgstr "Alacsony"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/cal-util/cal-util.c:519
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
+#: calendar/cal-util/cal-util.c:570
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:396
msgid "Undefined"
msgstr "Nem megadott"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:204
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:208
msgid "Split Multi-Day Events:"
-msgstr ""
+msgstr "Többnapos események felosztása:"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1214
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:823
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1291
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:832
msgid "Error while communicating with calendar server"
msgstr "Hibás kommunikáció a naptár kiszolgálóval"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1361
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1364
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1442
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1445
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Nem sikerült a pilot Calendar application blokkját olvasni"
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:204
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:208
msgid "Default Priority:"
msgstr "Alapértelmezett prioritás:"
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:939
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:942
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:956
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Nem sikerült a pilot Calendar ToDo blokkját olvasni"
@@ -3643,13 +3677,12 @@ msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Naptár és Feladatok"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Configuration control for the Evolution Calendar."
-msgstr "Az Evolution naptár csatorna beállító eszköze.\n"
+msgstr "Beállítási ellenőrzés az Evolution naptárhoz."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr ""
+msgstr "Állítsd be a Naptárhoz és a Feladat listához tartozó időzónát."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer"
@@ -3668,11 +3701,11 @@ msgstr "Factory az Evolution naptár komponenséhez."
msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
msgstr "Factory a naptárkomponens komponensablakainak összefogására"
-#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.h:1
+#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
msgid "Alarm notification service"
msgstr "Riasztó szolgáltatás"
-#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.h:2
+#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:2
msgid "Factory for the alarm notification service"
msgstr "Factory a riasztó szolgáltatáshoz"
@@ -3714,17 +3747,17 @@ msgstr "Szundi idő (percek)"
msgid "_Edit appointment"
msgstr "_Találkozó szerkesztése"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:679
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:774
msgid "No description available."
msgstr "Nincs leírás."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:741
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:765
-#: calendar/gui/tasks-control.c:454 widgets/misc/e-messagebox.c:161
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:845
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:869
+#: calendar/gui/tasks-control.c:463 widgets/misc/e-messagebox.c:161
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:745
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:849
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -3736,8 +3769,8 @@ msgstr ""
"lett beállítva. Az Evolution a szokásos emlékeztető\n"
"párbeszédablakot fogja ehelyett megjeleníteni."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:771
-#, fuzzy, c-format
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:875
+#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
"configured to run the following program:\n"
@@ -3746,17 +3779,16 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
-"A Evolution Naptár emlékeztetője hamarosan elindul.\n"
-"Az emlékeztetőben az van beállítva, hogy futtassa a következő programot:\n"
+"Egy Evolution Naptár emlékeztető elindult. Ez az emlékeztető\n"
+"a következő program futtatására van beállítva:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
-"Biztos futtatni akarod ezt a programot?"
+"Biztosan futtatni szeretnéd ezt a programot?"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:785
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:889
msgid "Do not ask me about this program again."
-msgstr "Ne kérdezze meg többet."
+msgstr "Ne kérdezzen meg többet evvel a programmal kapcsolatban."
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:173
msgid "Could not initialize gnome-vfs"
@@ -3789,7 +3821,7 @@ msgstr "%Y %B %d, %A"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:407 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:266
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1385 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1392 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312
msgid "%a %d %b"
msgstr "%b %d, %a"
@@ -3807,7 +3839,7 @@ msgstr "%Y %B %d"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:432
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1489
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1513
msgid "%d %B"
msgstr "%B %d"
@@ -3818,160 +3850,155 @@ msgstr ""
"Nem sikerült létrehozni a naptárnézetet. Ellenőrizd az ORBit és OAF "
"telepítésedet."
-#: calendar/gui/calendar-component.c:71 calendar/gui/gnome-cal.c:1341
-#: importers/netscape-importer.c:1873 my-evolution/my-evolution.glade.h:3
-#: shell/e-local-storage.c:177 shell/e-shortcuts.c:1084
+#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1341
+#: importers/netscape-importer.c:1873 mail/importers/netscape-importer.c:1843
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 shell/e-local-storage.c:177
+#: shell/e-shortcuts.c:1085
msgid "Calendar"
msgstr "Naptár"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:72
+#: calendar/gui/calendar-component.c:71
msgid "Folder containing appointments and events"
msgstr "Találkozókat és eseményeket tartalmazó mappa"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:76
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/calendar-component.c:75
msgid "Public Calendar"
-msgstr "_Nyilvános naptár URL:"
+msgstr "Nyilvános naptár"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:77
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/calendar-component.c:76
msgid "Public folder containing appointments and events"
-msgstr "Találkozókat és eseményeket tartalmazó mappa"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:81 calendar/gui/e-tasks.c:735
-#: calendar/gui/print.c:1775 calendar/gui/tasks-control.c:508
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:705
-#: importers/netscape-importer.c:1875 my-evolution/e-summary-tasks.c:326
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:344 shell/e-local-storage.c:183
-#: shell/e-shortcuts.c:1085
+msgstr "Találkozókat és eseményeket tartalmazó nyilvános mappa"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:80 calendar/gui/e-tasks.c:735
+#: calendar/gui/print.c:1799 calendar/gui/tasks-control.c:518
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:595
+#: importers/netscape-importer.c:1875 mail/importers/netscape-importer.c:1845
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:328 my-evolution/e-summary-tasks.c:339
+#: shell/e-local-storage.c:183 shell/e-shortcuts.c:1086
msgid "Tasks"
msgstr "Feladatok"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:82
+#: calendar/gui/calendar-component.c:81
msgid "Folder containing to-do items"
msgstr "Teendőket tartalmazó mappa"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:86
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/calendar-component.c:85
msgid "Public Tasks"
-msgstr "Feladatok nyomtatása"
+msgstr "Nyilvános feladatok"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:87
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/calendar-component.c:86
msgid "Public folder containing to-do items"
-msgstr "Teendőket tartalmazó mappa"
+msgstr "Teendőket tartalmazó nyilvános mappa"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:739
+#: calendar/gui/calendar-component.c:730
msgid "New appointment"
msgstr "Új találkozó"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:739
+#: calendar/gui/calendar-component.c:730
msgid "_Appointment"
msgstr "_Találkozó"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:740
+#: calendar/gui/calendar-component.c:731
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Új találkozó létrehozása"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:744
+#: calendar/gui/calendar-component.c:735
msgid "New meeting"
msgstr "Új értekezlet"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:744
+#: calendar/gui/calendar-component.c:735
msgid "_Meeting"
msgstr "É_rtekezlet"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:745
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/calendar-component.c:736
msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "Új feladat létrehozása"
+msgstr "Új értekezlet összehívási kérés létrehozása"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:749
+#: calendar/gui/calendar-component.c:740
msgid "New task"
msgstr "Új feladat"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:749
+#: calendar/gui/calendar-component.c:740
msgid "_Task"
msgstr "_Feladat"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:750
+#: calendar/gui/calendar-component.c:741
msgid "Create a new task"
msgstr "Új feladat létrehozása"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:754
+#: calendar/gui/calendar-component.c:745
msgid "New All Day Appointment"
msgstr "Új egész napos találkozó"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:754
+#: calendar/gui/calendar-component.c:745
msgid "All _Day Appointment"
msgstr "_Egész napos találkozó"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:755
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/calendar-component.c:746
msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "Új találkozó létrehozása"
+msgstr "Új egész napos esemény létrehozása"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:406 calendar/gui/calendar-model.c:965
+#: calendar/gui/calendar-model.c:404 calendar/gui/calendar-model.c:956
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:372
msgid "Private"
msgstr "Személyes"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:409 calendar/gui/calendar-model.c:967
+#: calendar/gui/calendar-model.c:407 calendar/gui/calendar-model.c:958
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:373
msgid "Confidential"
msgstr "Bizalmas"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:412 calendar/gui/e-calendar-table.c:371
+#: calendar/gui/calendar-model.c:410 calendar/gui/e-calendar-table.c:371
msgid "Public"
msgstr "Nyilvános"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:524
+#: calendar/gui/calendar-model.c:522
msgid "N"
msgstr "É"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:524
+#: calendar/gui/calendar-model.c:522
msgid "S"
msgstr "D"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:526
+#: calendar/gui/calendar-model.c:524
msgid "E"
msgstr "K"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:526
+#: calendar/gui/calendar-model.c:524
msgid "W"
msgstr "Ny"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:591 calendar/gui/calendar-model.c:1135
+#: calendar/gui/calendar-model.c:589 calendar/gui/calendar-model.c:1126
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:445
msgid "Free"
msgstr "Szabad"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:593 calendar/gui/e-calendar-table.c:446
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:409
-#: shell/evolution-shell-component.c:1185
+#: calendar/gui/calendar-model.c:591 calendar/gui/e-calendar-table.c:446
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408
+#: shell/evolution-shell-component.c:1187
msgid "Busy"
msgstr "Foglalt"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:744 calendar/gui/calendar-model.c:1179
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/print.c:2288
+#: calendar/gui/calendar-model.c:742 calendar/gui/calendar-model.c:1170
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/print.c:2310
msgid "Not Started"
msgstr "Nem indult még el"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:747 calendar/gui/calendar-model.c:1181
+#: calendar/gui/calendar-model.c:745 calendar/gui/calendar-model.c:1172
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/print.c:2291
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/print.c:2313
msgid "In Progress"
msgstr "Folyamatban"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:750 calendar/gui/calendar-model.c:1183
+#: calendar/gui/calendar-model.c:748 calendar/gui/calendar-model.c:1174
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 calendar/gui/e-meeting-model.c:305
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:328 calendar/gui/print.c:2294
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 calendar/gui/e-meeting-model.c:304
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:327 calendar/gui/print.c:2316
msgid "Completed"
msgstr "Befejezve"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1037
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1028
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -3982,32 +4009,32 @@ msgstr ""
"45.436845,125.862501"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1177 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:288
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:1976
-#: mail/folder-browser.c:1774 mail/mail-account-gui.c:1229
-#: mail/mail-account-gui.c:1655 mail/mail-accounts.c:388
-#: mail/mail-config.glade.h:77
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:196
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:254 widgets/misc/e-dateedit.c:447
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1471 widgets/misc/e-dateedit.c:1586
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1168 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:322
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:1982
+#: mail/folder-browser.c:1745 mail/mail-account-gui.c:1253
+#: mail/mail-account-gui.c:1685 mail/mail-accounts.c:442
+#: mail/mail-config.glade.h:78
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:450
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1484 widgets/misc/e-dateedit.c:1599
msgid "None"
msgstr "Semmi"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1705
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1703
msgid "Recurring"
msgstr "Ismétlődő"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1707
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1705
msgid "Assigned"
msgstr "Kiosztva"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1713 calendar/gui/e-meeting-model.c:277
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:287 calendar/gui/e-meeting-model.c:543
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1711 calendar/gui/e-meeting-model.c:276
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:286 calendar/gui/e-meeting-model.c:544
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:838
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1713 calendar/gui/e-meeting-model.c:289
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1711 calendar/gui/e-meeting-model.c:288
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:839
msgid "No"
msgstr "Nem"
@@ -4028,6 +4055,20 @@ msgstr "Hétnézet"
msgid "Month View"
msgstr "Hónapnézet"
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Error while opening the calendar"
+msgstr "Hibás kommunikáció a naptár kiszolgálóval"
+
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:467
+msgid "Method not supported when opening the calendar"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:473
+#, fuzzy
+msgid "Permission denied to open the calendar"
+msgstr "Jogosultsági hiba"
+
#: calendar/gui/control-factory.c:119
#, c-format
msgid "Could not open the folder in '%s'"
@@ -4041,187 +4082,77 @@ msgstr "Az URI, amit a naptár megjelenít"
msgid "The type of view to show"
msgstr "A megjelenítendő nézettípus"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:358
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:473
msgid "Audio Alarm Options"
msgstr "Hangos riasztás beállításai"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:367
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:482
msgid "Message Alarm Options"
msgstr "Riasztóüzenet beállításai"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:376
-msgid "Mail Alarm Options"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:491
+#, fuzzy
+msgid "Email Alarm Options"
msgstr "Riasztólevél beállításai"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:385
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:500
msgid "Program Alarm Options"
msgstr "Riasztóprogram beállításai"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:394
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:509
msgid "Unknown Alarm Options"
msgstr "Ismeretlen típusú riasztás beállításai"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Riasztás ismétlése"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Evolution does not yet support email notification for reminders. You will "
-"not be able to edit the options for this reminder."
-msgstr ""
-"Ez egy e-mail emlékeztető, de az Evolution még nem támogatja ezt a fajtáját "
-"az emlékeztetőknek. Nem fogod tudni szerkeszteni ennek az emlékeztetőnek a "
-"tulajdonságait."
-
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
msgid "Message to Display"
msgstr "Megjelenítendő üzenet"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Message to Send"
+msgstr "Levéltörzs"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
msgid "Play sound:"
msgstr "Hangjelzés:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
msgid "Repeat the alarm"
msgstr "Riasztás megismétlése"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
msgid "Run program:"
msgstr "Program futtatása:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Send To:"
+msgstr "Küldés mint"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9
msgid "With these arguments:"
msgstr "Ezekkel az argumentumokkal:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:68
-#: filter/filter.glade.h:20
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:20
msgid "days"
msgstr "naponként"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11
msgid "extra times every"
msgstr "-szer minden"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:67
-#: filter/filter.glade.h:21
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12 filter/filter.glade.h:21
msgid "hours"
msgstr "óránként"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:66
-#: filter/filter.glade.h:22
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:22
msgid "minutes"
msgstr "percenként"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:311 calendar/gui/e-alarm-list.c:395
-#, c-format
-msgid "%d days"
-msgstr "%d nappal"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:314 calendar/gui/e-alarm-list.c:398
-msgid "1 day"
-msgstr "1 nappal"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:319 calendar/gui/e-alarm-list.c:403
-#, c-format
-msgid "%d weeks"
-msgstr "%d hét"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:322 calendar/gui/e-alarm-list.c:406
-msgid "1 week"
-msgstr "1 hét"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:327 calendar/gui/e-alarm-list.c:411
-#, c-format
-msgid "%d hours"
-msgstr "%d órával"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:330 calendar/gui/e-alarm-list.c:414
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 órával"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:335 calendar/gui/e-alarm-list.c:419
-#, c-format
-msgid "%d minutes"
-msgstr "%d perccel"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:338 calendar/gui/e-alarm-list.c:422
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 perccel"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:343 calendar/gui/e-alarm-list.c:427
-#, c-format
-msgid "%d seconds"
-msgstr "%d másodperc"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:346 calendar/gui/e-alarm-list.c:430
-msgid "1 second"
-msgstr "1 másodperc"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:375
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:459
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Hangjelzés"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:379
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:463
-msgid "Display a message"
-msgstr "Levél megjelenítése"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:383 calendar/gui/e-alarm-list.c:467
-msgid "Send an email"
-msgstr "Levél küldése"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:387
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:471
-msgid "Run a program"
-msgstr "Program futtatása"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:393 calendar/gui/e-alarm-list.c:477
-msgid "Unknown action to be performed"
-msgstr "Ismeretlen műveletet készülsz végrehajtani"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:405 calendar/gui/e-alarm-list.c:489
-#, c-format
-msgid "%s %s before the start of the appointment"
-msgstr "%s %s a találkozó kezdete előtt"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:408 calendar/gui/e-alarm-list.c:492
-#, c-format
-msgid "%s %s after the start of the appointment"
-msgstr "%s %s a találkozó kezdete után"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:413 calendar/gui/e-alarm-list.c:497
-#, c-format
-msgid "%s at the start of the appointment"
-msgstr "%s a találkozó kezdetekor"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:422 calendar/gui/e-alarm-list.c:506
-#, c-format
-msgid "%s %s before the end of the appointment"
-msgstr "%s %s a találkozó vége előtt"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:425 calendar/gui/e-alarm-list.c:509
-#, c-format
-msgid "%s %s after the end of the appointment"
-msgstr "%s %s a találkozó vége után"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:430 calendar/gui/e-alarm-list.c:514
-#, c-format
-msgid "%s at the end of the appointment"
-msgstr "%s a találkozó végén"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:454 calendar/gui/e-alarm-list.c:538
-#, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr "%s %s-kor"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:460 calendar/gui/e-alarm-list.c:544
-#, c-format
-msgid "%s for an unknown trigger type"
-msgstr "%s ismeretlen kiváltó okra"
-
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
msgid "Basics"
@@ -4232,46 +4163,63 @@ msgstr "Alapok"
msgid "Date/Time:"
msgstr "Dátum és idő:"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:461
+msgid "Display a message"
+msgstr "Levél megjelenítése"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:457
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Hangjelzés"
+
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5
msgid "Reminders"
msgstr "Emlékeztetők"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:469
+msgid "Run a program"
+msgstr "Program futtatása"
+
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Send an Email"
+msgstr "Levél küldése"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:804 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Összefoglaló:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
msgid "_Options..."
msgstr "_Beállítások..."
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12
msgid "after"
msgstr "utána"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
msgid "before"
msgstr "előtte"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
msgid "day(s)"
msgstr "nap"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
msgid "end of appointment"
msgstr "találkozó vége"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
msgid "hour(s)"
msgstr "óra"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:179
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:180
msgid "minute(s)"
msgstr "perc"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:18
msgid "start of appointment"
msgstr "találkozó kezdete"
@@ -4320,7 +4268,8 @@ msgid "Days"
msgstr "nappal"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:675
msgid "Friday"
msgstr "Péntek"
@@ -4333,7 +4282,8 @@ msgid "Minutes"
msgstr "perccel"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:671
msgid "Monday"
msgstr "Hétfő"
@@ -4342,7 +4292,8 @@ msgid "S_un"
msgstr "_V"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:676
msgid "Saturday"
msgstr "Szombat"
@@ -4355,7 +4306,8 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Hét _számának megjelenítése a dátumnavigátorban"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1093
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:670
msgid "Sunday"
msgstr "Vasárnap"
@@ -4372,7 +4324,8 @@ msgid "Task List"
msgstr "Feladatlista"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:674
msgid "Thursday"
msgstr "Csütörtök"
@@ -4389,7 +4342,8 @@ msgid "Time format:"
msgstr "Időformátum:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:672
msgid "Tuesday"
msgstr "Kedd"
@@ -4398,7 +4352,8 @@ msgid "W_eek starts:"
msgstr "_Hét kezdete:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:673
msgid "Wednesday"
msgstr "Szerda"
@@ -4440,7 +4395,7 @@ msgid "_Fri"
msgstr "_P"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-#: mail/mail-config.glade.h:154
+#: mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_General"
msgstr "_Alap"
@@ -4480,33 +4435,39 @@ msgstr "_Sze"
msgid "before every appointment"
msgstr "minden találkozó előtt"
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:55
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58
msgid ""
"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation "
"notice?"
msgstr ""
+"Az esemény, amit törlésre jelöltél, egy találkozó. Szeretnél küldeni egy "
+"lemondási értesítést?"
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:61
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
msgstr "Tényleg törölni akarod ezt az értekezletet?"
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:64
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67
msgid ""
"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation "
"notice?"
msgstr ""
+"A törlésre jelölt feladat elvégzésében más is részt vesz. Szeretnél küldeni "
+"egy törlési értesítést?"
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:70
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a feladatot?"
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:73
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:76
msgid ""
"The journal entry being deleted is published, would you like to send a "
"cancellation notice?"
msgstr ""
+"A kitörlésre jelölt naplóbejegyzés publikus. Szeretnél küldeni egy "
+"érvénytelenítő értesítést?"
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:76
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:79
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a naplóbejegyzést?"
@@ -4555,83 +4516,85 @@ msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Nem változtattál, frissíted a szerkesztőt?"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:409
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Validation error: %s"
-msgstr "Ismeretlen hiba: %s"
+msgstr "Érvényesítési hiba: %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2206
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2226
msgid " to "
msgstr " - "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2210
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2230
msgid " (Completed "
msgstr " (Befejezve"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2212
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2232
msgid "Completed "
msgstr "Befejezve"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2217
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2237
msgid " (Due "
msgstr " (Esedékes "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2219
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2239
msgid "Due "
msgstr "Esedékes "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:322
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:328
msgid "Could not update invalid object"
msgstr "Érvénytelen objektumot nem lehet frissíteni"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:325
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:331
msgid "Object not found, not updated"
msgstr "Az objektum nem található, nem frissült"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:328
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:334
msgid "You don't have permissions to update this object"
msgstr "Nincs jogosultságod az objektum frissítéséhez"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:331
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:337
msgid "Could not update object"
msgstr "Nem sikerült frissíteni az objektumot"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:777
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:787
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Találkozó szerkesztése"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:782
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:792
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Időpont - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:785
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:795
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Feladat - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:788
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:798
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Napló bejegyzés - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:799
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:809
msgid "No summary"
msgstr "Nincs összegzés"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1035 calendar/gui/e-day-view.c:3927
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3738 composer/e-msg-composer.c:1152
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-day-view.c:3932
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3758 composer/e-msg-composer.c:1159
msgid "Save as..."
msgstr "Mentés másként..."
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1307
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1331
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1355
-msgid ""
-"Changes made to this item may be discarded if an update arrives via email"
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379
+#, fuzzy
+msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
+"Ennek a tételnek a módosításai felülírásra kerülhetnek egy e-mail útján "
+"küldött frissítés által"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406
msgid "Unable to obtain current version!"
msgstr "Nem sikerült megszerezni a legfrissebb változatot!"
@@ -4689,126 +4652,128 @@ msgstr "A feladat végrehajtója:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Végrehajtó megadása"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:197 calendar/gui/print.c:2245
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:199 calendar/gui/print.c:2265
msgid "Appointment"
msgstr "Találkozó"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:206
msgid "Reminder"
msgstr "Emlékeztető"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213
msgid "Recurrence"
msgstr "Ismétlődés"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:279
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:412
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:292
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:434
msgid "Scheduling"
msgstr "Ütemezés"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:282
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:415 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:437 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
msgid "Meeting"
msgstr "Értekezlet"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:636 calendar/gui/dialogs/task-page.c:546
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:654 calendar/gui/dialogs/task-page.c:554
msgid "Start date is wrong"
-msgstr "Kezdés dátuma"
+msgstr "Hibás a kezdés dátuma"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:646
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:664
msgid "End date is wrong"
msgstr "Érvénytelen befejezési időpont"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:669
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:687
msgid "Start time is wrong"
-msgstr "_Kezdés időpontja:"
+msgstr "Hibás a kezdés időpontja:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:676
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:694
msgid "End time is wrong"
msgstr "Helytelen befejezési időpont"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
msgid "A_ll day event"
msgstr "_Egész napos esemény"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
msgid "B_usy"
msgstr "F_oglalt"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Classification"
msgstr "Besorolás"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
msgid "Con_fidential"
msgstr "Bi_zalmas"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Date & Time"
msgstr "Dátum és idő"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
msgid "F_ree"
msgstr "S_zabad"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
msgid "L_ocation:"
msgstr "_Hely:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
msgid "Pri_vate"
msgstr "Szemé_lyes"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Pu_blic"
msgstr "Nyil_vános"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
msgid "Show Time As"
msgstr "Időformátum"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "Su_mmary:"
msgstr "Ö_sszegzés:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
msgid "_Contacts..."
msgstr "_Névjegyek..."
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
msgid "_End time:"
msgstr "_Befejezés időpontja:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
msgid "_Start time:"
msgstr "_Kezdés időpontja:"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:391
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:425
+msgid "The organizer selected no longer has an account."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:431
msgid "An organizer is required."
msgstr "A szervezőt be kell állítani."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:415
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:446
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Legalább egy résztvevő szükséges."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:570
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:616
msgid "That person is already attending the meeting!"
msgstr "Ez a személy már rajta van a résztvevők listáján!"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:643
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:696
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Feladatkiadás..."
@@ -4848,14 +4813,14 @@ msgid "Member"
msgstr "Tag"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:928
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1176
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:36
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:58
#: mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
@@ -4870,100 +4835,85 @@ msgid "_Change Organizer"
msgstr "_Szervező megváltoztatása"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:427
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:426
msgid "_Invite Others..."
msgstr "_Mások meghívása..."
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:132
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:152
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:162
-msgid "st"
-msgstr "."
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:133
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:153
-msgid "nd"
-msgstr "."
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:134
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:154
-msgid "rd"
-msgstr "."
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:135
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:136
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:137
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:138
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:139
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:140
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:141
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:142
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:143
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:144
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:145
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:146
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:147
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:148
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:149
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:150
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:151
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:155
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:156
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:157
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:158
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:159
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:160
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:161
-msgid "th"
-msgstr "."
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:582
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50
+msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
+msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
+msgid ""
+"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72
+msgid "This Instance Only"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:75
+#, fuzzy
+msgid "This and Future Instances"
+msgstr "Wallis And Futuna Islands"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:77
+#, fuzzy
+msgid "All Instances"
+msgstr "Alliance"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:532
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
"Ez a találkozó olyan ismétlődéseket tartalmaz, amelyeket az Evolution nem "
"tud szerkeszteni."
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:858
-msgid "Recurrent date is wrong"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806
+#, fuzzy
+msgid "Recurrence date is invalid"
+msgstr "Érvénytelen ismétlődő dátum"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:963
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:916
msgid "on"
msgstr "ekkor:"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1028
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:977
msgid "first"
msgstr "első"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 filter/filter-datespec.c:65
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978
msgid "second"
msgstr "másodperc"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979
msgid "third"
msgstr "harmadik"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980
msgid "fourth"
msgstr "negyedik"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1032
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981
msgid "last"
msgstr "utolsó"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1058
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1004
msgid "Other Date"
msgstr "Egyéb dátum"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 filter/filter-datespec.c:68
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1032
msgid "day"
msgstr "nap"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1226
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1169
msgid "on the"
msgstr "ezen:"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1411
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1354
msgid "occurrences"
msgstr "előfordulások"
@@ -5027,23 +4977,23 @@ msgstr "héten"
msgid "year(s)"
msgstr "évben"
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:55
+#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:58
msgid "The meeting information has been created. Send it?"
msgstr "Az értekezlet adatai létrejöttek. Elküldöd?"
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:58
+#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61
msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
msgstr "Az értekezlet adatai megváltoztak. Küldesz egy frissített változatot?"
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:65
+#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:68
msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
msgstr "A feladat adatai létrejöttek. Elküldöd?"
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:69
+#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:72
msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
msgstr "A feladat adatai megváltoztak. Küldesz egy frissített változatot?"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:398
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Helytelen befejezési dátum"
@@ -5057,44 +5007,38 @@ msgstr "% kész"
msgid "Date Completed:"
msgstr "Befejezés dátuma:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:295 calendar/gui/e-meeting-model.c:318
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:549 calendar/gui/e-meeting-model.c:851
-msgid "Needs Action"
-msgstr "Beavatkozás szükséges"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
msgid "Progress"
msgstr "Folyamatban"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:630
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:633
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
msgid "_Priority:"
msgstr "_Prioritás:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
msgid "_Status:"
msgstr "Áll_apot:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:186
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:189
msgid "Basic"
msgstr "Egyszerű"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:196
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:241
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:366
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:203
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:251
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:385
msgid "Assignment"
msgstr "Kiosztás"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:519
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:527
msgid "Due date is wrong"
-msgstr ""
+msgstr "A lejárat dátuma érvénytelen"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:858
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:1104
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Description:"
@@ -5108,6 +5052,99 @@ msgstr "Ke_zdés dátuma:"
msgid "_Due Date:"
msgstr "Le_járat:"
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:393
+#, c-format
+msgid "%d days"
+msgstr "%d nappal"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:396
+msgid "1 day"
+msgstr "1 nappal"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:401
+#, c-format
+msgid "%d weeks"
+msgstr "%d hét"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:404
+msgid "1 week"
+msgstr "1 hét"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:409
+#, c-format
+msgid "%d hours"
+msgstr "%d órával"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:412
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 órával"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:417
+#, c-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d perccel"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:420
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 perccel"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:425
+#, c-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d másodperc"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:428
+msgid "1 second"
+msgstr "1 másodperc"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:465
+msgid "Send an email"
+msgstr "Levél küldése"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:475
+msgid "Unknown action to be performed"
+msgstr "Ismeretlen műveletet készülsz végrehajtani"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:487
+#, c-format
+msgid "%s %s before the start of the appointment"
+msgstr "%s %s a találkozó kezdete előtt"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:490
+#, c-format
+msgid "%s %s after the start of the appointment"
+msgstr "%s %s a találkozó kezdete után"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:495
+#, c-format
+msgid "%s at the start of the appointment"
+msgstr "%s a találkozó kezdetekor"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:504
+#, c-format
+msgid "%s %s before the end of the appointment"
+msgstr "%s %s a találkozó vége előtt"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:507
+#, c-format
+msgid "%s %s after the end of the appointment"
+msgstr "%s %s a találkozó vége után"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:512
+#, c-format
+msgid "%s at the end of the appointment"
+msgstr "%s a találkozó végén"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:536
+#, c-format
+msgid "%s at %s"
+msgstr "%s %s-kor"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:542
+#, c-format
+msgid "%s for an unknown trigger type"
+msgstr "%s ismeretlen kiváltó okra"
+
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:415
msgid "0%"
msgstr "0%"
@@ -5152,76 +5189,76 @@ msgstr "90%"
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:715 calendar/gui/e-day-view.c:2822
-#: calendar/gui/e-week-view.c:1902
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:715 calendar/gui/e-day-view.c:2829
+#: calendar/gui/e-week-view.c:1900
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Kijelölt objektumok törlése"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:949 calendar/gui/e-day-view.c:3694
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3522 mail/folder-browser.c:1785
-#: shell/e-shortcuts-view.c:416 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:950 calendar/gui/e-day-view.c:3696
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3539 mail/folder-browser.c:1756
+#: shell/e-shortcuts-view.c:415 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:950
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:951
msgid "_Save as..."
msgstr "_Mentés másként..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:951 calendar/gui/e-day-view.c:3696
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3497 calendar/gui/e-week-view.c:3524
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:952 calendar/gui/e-day-view.c:3698
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3514 calendar/gui/e-week-view.c:3541
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:30
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108
#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6
msgid "_Print..."
msgstr "_Nyomtatás..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:955 calendar/gui/e-day-view.c:3701
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3529 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 calendar/gui/e-day-view.c:3703
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3546 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "K_ivágás"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 calendar/gui/e-day-view.c:3702
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3530 ui/evolution-addressbook.xml.h:30
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:957 calendar/gui/e-day-view.c:3704
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3547 ui/evolution-addressbook.xml.h:30
#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-mail-list.xml.h:24
#: ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "_Copy"
msgstr "_Másolás"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:957 calendar/gui/e-day-view.c:3667
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3703 calendar/gui/e-week-view.c:3501
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3531 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:958 calendar/gui/e-day-view.c:3669
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3705 calendar/gui/e-week-view.c:3518
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3548 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-mail-list.xml.h:29
#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Paste"
msgstr "_Beillesztés"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:961
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:962
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Feladat kiosztása"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:962
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:963
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Továbbítás iCalendarként"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:963
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:964
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Megjelölés készként"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:964
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:965
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Kijelölt feladatok megjelölése készként"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:969
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:970
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Kijelölt feladatok törlése"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1239 calendar/gui/e-day-view.c:7547
-#: calendar/gui/e-week-view.c:4216
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1244 calendar/gui/e-day-view.c:7634
+#: calendar/gui/e-week-view.c:4247
msgid "Updating objects"
msgstr "Objektumok frissítése"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1322
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1327
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Click to add a task"
msgstr "Kattints ide új feladat hozzáadásához"
@@ -5230,8 +5267,8 @@ msgstr "Kattints ide új feladat hozzáadásához"
msgid "Alarms"
msgstr "Ébresztők"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1000
-#: camel/camel-filter-driver.c:1095
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1156
+#: camel/camel-filter-driver.c:1251
msgid "Complete"
msgstr "Kész"
@@ -5260,8 +5297,8 @@ msgid "Start Date"
msgstr "Kezdés dátuma"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
-#: my-evolution/component-factory.c:54 shell/e-shell.c:765
-#: shell/e-shortcuts.c:1081
+#: my-evolution/component-factory.c:56 shell/e-shell.c:747
+#: shell/e-shortcuts.c:1082
msgid "Summary"
msgstr "Összefoglaló"
@@ -5299,467 +5336,544 @@ msgstr "%02i perces osztás"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:262 calendar/gui/e-day-view.c:1371
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:303 calendar/gui/print.c:1505
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:262 calendar/gui/e-day-view.c:1378
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:303 calendar/gui/print.c:1529
msgid "%A %d %B"
msgstr "%B %d, %A"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:270 calendar/gui/e-day-view.c:1398
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:270 calendar/gui/e-day-view.c:1405
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326
msgid "%d %b"
msgstr "%b %d"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:610 calendar/gui/e-week-view.c:344
-#: calendar/gui/print.c:789
+#: calendar/gui/e-day-view.c:611 calendar/gui/e-week-view.c:343
+#: calendar/gui/print.c:813
msgid "am"
msgstr "de"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:613 calendar/gui/e-week-view.c:347
-#: calendar/gui/print.c:791
+#: calendar/gui/e-day-view.c:614 calendar/gui/e-week-view.c:346
+#: calendar/gui/print.c:815
msgid "pm"
msgstr "du"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3651
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3653
msgid "New _Appointment"
msgstr "Új _találkozó"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3653 calendar/gui/e-week-view.c:3491
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3655 calendar/gui/e-week-view.c:3508
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Ú_j egész napos esemény"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3655 calendar/gui/e-week-view.c:3492
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3657 calendar/gui/e-week-view.c:3509
msgid "New Meeting"
msgstr "Új értekezlet"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3657 calendar/gui/e-week-view.c:3493
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3659 calendar/gui/e-week-view.c:3510
msgid "New Task"
msgstr "Új feladat"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3662 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3664 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
msgid "Print..."
msgstr "Nyomtatás..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3674 calendar/gui/e-week-view.c:3507
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3676 calendar/gui/e-week-view.c:3524
#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Go to _Today"
msgstr "Ugrás a _mai napra"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3676 calendar/gui/e-week-view.c:3508
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3678 calendar/gui/e-week-view.c:3525
msgid "_Go to Date..."
msgstr "_Ugrás dátumra..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3681 calendar/gui/e-week-view.c:3512
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3683 calendar/gui/e-week-view.c:3529
#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "Szabad/foglalt információ _közzététele"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3686 calendar/gui/e-week-view.c:3516
-#: ui/evolution.xml.h:62
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3688 calendar/gui/e-week-view.c:3533
+#: ui/evolution.xml.h:60
msgid "_Settings..."
msgstr "_Beállítások..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3695 calendar/gui/e-week-view.c:3523
-#: mail/folder-browser.c:1787 ui/evolution-mail-message.xml.h:112
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3697 calendar/gui/e-week-view.c:3540
+#: mail/folder-browser.c:1758 ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Save As..."
msgstr "M_entés másként..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3707 calendar/gui/e-week-view.c:3535
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3709 calendar/gui/e-week-view.c:3552
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Értekezlet _tervezése..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3708 calendar/gui/e-week-view.c:3536
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3710 calendar/gui/e-week-view.c:3553
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Továbbítás iCalendarként..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3713 calendar/gui/e-week-view.c:3541
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3715 calendar/gui/e-week-view.c:3558
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Az előfordulás _mozgathatóvá tétele"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3714 calendar/gui/e-week-view.c:3542
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3716 calendar/gui/e-week-view.c:3559
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Az _előfordulás törlése"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3715 calendar/gui/e-week-view.c:3543
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3717 calendar/gui/e-week-view.c:3560
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Az ö_sszes előfordulás törlése"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:585
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:704
+#, fuzzy
+msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
+msgstr "_Egyszerű ismétlődés"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:716
+#, fuzzy
+msgid "Every day"
+msgstr "Minden"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Every %d days"
+msgstr "%d nappal"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:724
+#, fuzzy
+msgid "Every week"
+msgstr "Minden"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Every %d weeks"
+msgstr "%d hét"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:729
+#, fuzzy
+msgid "Every week on "
+msgstr "Evergreen"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:731
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Every %d weeks on "
+msgstr "%d hét"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:739
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr "Homok"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:746
+#, c-format
+msgid "The %s day of "
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:759
+#, c-format
+msgid "The %s %s of "
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:764
+#, fuzzy
+msgid "every month"
+msgstr "Vermont"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:769
+#, c-format
+msgid "every %d months"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:775
+#, fuzzy
+msgid "Every year"
+msgstr "Minden"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:777
+#, c-format
+msgid "Every %d years"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:789
+#, c-format
+msgid " a total of %d times"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:797
+msgid ", ending on "
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:821
msgid "<b>Starts:</b> "
msgstr "<b>Kezdődik:</b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:595
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:831
msgid "<b>Ends:</b> "
msgstr "<b>Vége:</b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:608
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:851
msgid "<b>Completed:</b> "
msgstr "<b>Befejezve:</b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:618
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:861
msgid "<b>Due:</b> "
msgstr "<b>Határidő:</b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:655 calendar/gui/e-itip-control.c:705
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:898 calendar/gui/e-itip-control.c:951
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar információ"
#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:670
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:913
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar hiba"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:736 calendar/gui/e-itip-control.c:752
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:763 calendar/gui/e-itip-control.c:780
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:982 calendar/gui/e-itip-control.c:998
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1009 calendar/gui/e-itip-control.c:1026
msgid "An unknown person"
msgstr "Ismeretlen személy"
#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:787
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1033
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr ""
"<br> Olvasd el a következőket, és válassz ki egy műveletet az alábbi menüből."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:802
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1048
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Nincs</i>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:812
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058
msgid "Location:"
msgstr "Hely:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:826
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072
msgid "Status:"
msgstr "Állapot:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:831 calendar/gui/e-meeting-model.c:297
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:320 calendar/gui/e-meeting-model.c:852
-#: calendar/gui/itip-utils.c:486
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1077 calendar/gui/e-meeting-model.c:296
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:319 calendar/gui/e-meeting-model.c:852
+#: calendar/gui/itip-utils.c:413
msgid "Accepted"
msgstr "Elfogadva"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:835 calendar/gui/itip-utils.c:489
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1081 calendar/gui/itip-utils.c:416
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Kísérletileg elfogadva"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:839 calendar/gui/e-meeting-model.c:299
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:853
-#: calendar/gui/itip-utils.c:492 calendar/gui/itip-utils.c:518
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1085 calendar/gui/e-meeting-model.c:298
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:321 calendar/gui/e-meeting-model.c:853
+#: calendar/gui/itip-utils.c:419 calendar/gui/itip-utils.c:445
msgid "Declined"
msgstr "Elutasítva"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:843 calendar/gui/e-itip-control.c:1049
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:233 calendar/gui/e-meeting-model.c:268
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:333 calendar/gui/e-meeting-model.c:810
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:826 camel/camel-gpg-context.c:1531
-#: camel/camel-gpg-context.c:1581 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:344
-#: mail/mail-display.c:918 widgets/misc/e-charset-picker.c:59
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:446
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089 calendar/gui/e-itip-control.c:1297
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 calendar/gui/e-meeting-model.c:267
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:332 calendar/gui/e-meeting-model.c:810
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:826 camel/camel-gpg-context.c:1534
+#: camel/camel-gpg-context.c:1584 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:226 mail/folder-browser.c:345
+#: mail/mail-display.c:950 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:510
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:896 calendar/gui/e-itip-control.c:924
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:950 calendar/gui/e-itip-control.c:963
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:976 calendar/gui/e-itip-control.c:989
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144 calendar/gui/e-itip-control.c:1172
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198 calendar/gui/e-itip-control.c:1211
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1224 calendar/gui/e-itip-control.c:1237
msgid "Choose an action:"
msgstr "Válassz egy műveletet:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:897
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:898 calendar/gui/e-itip-control.c:929
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:952 calendar/gui/e-itip-control.c:965
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:978 calendar/gui/e-itip-control.c:991
-#: shell/e-shell.c:2092 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:262
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146 calendar/gui/e-itip-control.c:1177
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1200 calendar/gui/e-itip-control.c:1213
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1226 calendar/gui/e-itip-control.c:1239
+#: shell/e-shell.c:2067 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:925
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1173
msgid "Accept"
msgstr "Elfogadva"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:926
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1174
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Kísérletileg elfogadva"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:927
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1175
msgid "Decline"
msgstr "Elutasítva"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:951
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Szabad/foglalt információ küldése"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:964
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212
msgid "Update respondent status"
msgstr "Válaszoló állapotának frissítése"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:977
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1225
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Legutóbbi információ küldése"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:990 calendar/gui/itip-utils.c:506
-#: shell/evolution-shell-component.c:1163 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238 calendar/gui/itip-utils.c:433
+#: shell/evolution-shell-component.c:1165 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1071
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1319
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> információt tett közzé az értekezletről."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320
msgid "Meeting Information"
msgstr "Információ az értekezletről"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1077
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1325
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> arra kér, hogy vegyél részt a(z) %s értekezleten."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1079
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> arra kér, hogy vegyél részt az értekezleten."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1080
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Javaslat értekezletre"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> szeretne hozzátenni egy létező értekezlethez."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1085
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333
msgid "Meeting Update"
msgstr "Értekezlet frissítése"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1337
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> szeretné megkapni a legújabb adatokat az értekezletről."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1090
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Értekezletfrissítési kérés"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1097
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1345
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> válaszolt egy értekezlet-összehívási kérésre."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1098
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Válasz az értekezletre"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1105
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1353
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> lemondta az értekezletet."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1106
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Értekezlet lemondása"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1113 calendar/gui/e-itip-control.c:1180
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1215
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1361 calendar/gui/e-itip-control.c:1428
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1463
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> egy értelmetlen levelet küldött."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1362
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Rossz értekezletfelhívás"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1138
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1386
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> feladatinformációt tett közzé."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1139
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387
msgid "Task Information"
msgstr "Feladatinformáció"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1392
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> arra kér, %s hogy végezz el egy feladatot."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> arra kér, hogy hajts végre egy feladatot."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1147
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1395
msgid "Task Proposal"
msgstr "Feladatjavaslat"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1151
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1399
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> szeretne hozzátenni egy létező feladathoz."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1152
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1400
msgid "Task Update"
msgstr "Feladat frissítése"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1156
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1404
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> szeretné megkapni a legújabb adatokat a feladatról."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1157
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405
msgid "Task Update Request"
msgstr "Feladatfrissítési felhívás"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1412
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> válaszolt egy feladatfelkérésre."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1165
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1413
msgid "Task Reply"
msgstr "Válasz feladatra"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1172
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1420
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> törölte a feladatot."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1173
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1421
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Feladat lemondása"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1181
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1429
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Rossz feladatüzenet"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1200
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1448
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> szabad/foglalt információt tett közzé."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1201
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1449
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Szabad/foglalt információ"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1453
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> kéri a szabad/foglalt adataidat."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1206
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1454
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Szabad/foglalt kérés"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1210
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1458
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> válaszolt egy szabad/foglalt kérésre."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1459
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Szabad/foglalt válasz"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1464
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Rossz szabad/foglalt üzenet"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1290
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1540
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "A levél úgy tűnik, nem megfelelően formázott"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1352
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1603
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "A levél csak nem támogatott kéréseket tartalmaz."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1380 calendar/gui/e-itip-control.c:1386
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1634 calendar/gui/e-itip-control.c:1640
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "A melléklet nem tartalmaz érvényes naptárüzenetet"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1411
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1665
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "A melléklet nem tartalmaz megnézhető naptárelemet"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1632 calendar/gui/e-itip-control.c:1724
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1906 calendar/gui/e-itip-control.c:1998
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Az objektum érvénytelen és nem lehet frissíteni\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1635 calendar/gui/e-itip-control.c:1727
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909 calendar/gui/e-itip-control.c:2001
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
msgstr "CORBA hiba történt\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1638 calendar/gui/e-itip-control.c:1730
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1912 calendar/gui/e-itip-control.c:2004
msgid "Object could not be found\n"
msgstr "Az elem nem található\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1641
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915
msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n"
-msgstr "Nincs jogosultságod a naptár frissítéséhez\n"
+msgstr "Nincsenek megfelelő jogosultságaid a naptár frissítéséhez\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1644
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1918
msgid "Update complete\n"
msgstr "Frissítés kész\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1647
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "A naptárfájlt nem lehetett frissíteni!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1676 calendar/gui/e-itip-control.c:1742
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1950 calendar/gui/e-itip-control.c:2016
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"A résztvevő állapotát nem lehetett frissíteni, mert az elem nem létezik többé"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1697
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1971
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"A válasz oylantól érkezett, aki nem résztvevő. Hozzáadod a résztvevőkhöz?"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1709
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1983
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"A résztvevő állapotát nem lehetett frissíteni, mert az állapot érvénytelen!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1733
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2007
msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
-msgstr "Nincs jogosultságod a naptár frissítéséhez\n"
+msgstr "Nincsenek megfelelő jogosultságaid a naptár frissítéséhez\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1736
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2010
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "A résztvevő állapota frissítve\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1739
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2013
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "A résztvevő állapotát nem lehetett frissíteni!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1774
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2048
msgid "Removal Complete"
msgstr "Törlés befejezve"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1804 calendar/gui/e-itip-control.c:1854
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2078 calendar/gui/e-itip-control.c:2128
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Elküldve!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1806 calendar/gui/e-itip-control.c:1858
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2080 calendar/gui/e-itip-control.c:2132
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Az elemet nem lehetett elküldeni!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1931
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2205
msgid "Select Calendar Folder"
msgstr "Válassz naptármappát"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1938
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2212
msgid "Select Tasks Folder"
msgstr "Válassz feladatmappát"
@@ -5800,180 +5914,185 @@ msgstr "date-end"
msgid "date-start"
msgstr "date-start"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:80
msgid "Chair Persons"
msgstr "Elnök"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:82 calendar/gui/e-meeting-model.c:1736
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81 calendar/gui/e-meeting-model.c:1695
msgid "Required Participants"
msgstr "Szükséges résztvevők"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:83
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:82
msgid "Optional Participants"
msgstr "Esetleges résztvevők"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:84
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:83
msgid "Resources"
msgstr "Erőforrások"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:208 calendar/gui/e-meeting-model.c:225
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:539 calendar/gui/e-meeting-model.c:806
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:207 calendar/gui/e-meeting-model.c:224
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:540 calendar/gui/e-meeting-model.c:806
msgid "Individual"
msgstr "Egyén"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:210 calendar/gui/e-meeting-model.c:227
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:209 calendar/gui/e-meeting-model.c:226
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:807
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:212 calendar/gui/e-meeting-model.c:229
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:211 calendar/gui/e-meeting-model.c:228
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:808
msgid "Resource"
msgstr "Erőforrás"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:214 calendar/gui/e-meeting-model.c:231
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:213 calendar/gui/e-meeting-model.c:230
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:809
msgid "Room"
msgstr "Szoba"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:243 calendar/gui/e-meeting-model.c:260
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:242 calendar/gui/e-meeting-model.c:259
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:822
msgid "Chair"
msgstr "Levezető"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:245 calendar/gui/e-meeting-model.c:262
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:541 calendar/gui/e-meeting-model.c:823
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:244 calendar/gui/e-meeting-model.c:261
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:542 calendar/gui/e-meeting-model.c:823
msgid "Required Participant"
msgstr "Szükséges résztvevők"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:247 calendar/gui/e-meeting-model.c:264
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:246 calendar/gui/e-meeting-model.c:263
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:824
msgid "Optional Participant"
msgstr "Esetleges résztvevő"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:249 calendar/gui/e-meeting-model.c:266
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:248 calendar/gui/e-meeting-model.c:265
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:825
msgid "Non-Participant"
msgstr "Nem vesz részt"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:301 calendar/gui/e-meeting-model.c:324
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:854 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:294 calendar/gui/e-meeting-model.c:317
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:550 calendar/gui/e-meeting-model.c:851
+msgid "Needs Action"
+msgstr "Beavatkozás szükséges"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:300 calendar/gui/e-meeting-model.c:323
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:854 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407
msgid "Tentative"
msgstr "Kísérleti"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:303 calendar/gui/e-meeting-model.c:326
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:302 calendar/gui/e-meeting-model.c:325
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:855
msgid "Delegated"
msgstr "Delegált"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:307 calendar/gui/e-meeting-model.c:330
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:306 calendar/gui/e-meeting-model.c:329
msgid "In Process"
msgstr "Folyamatban"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:453
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2077
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2059
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%Y %B %d, %A"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:457
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2107 e-util/e-time-utils.c:189
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2089 e-util/e-time-utils.c:189
#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:461 e-util/e-time-utils.c:224
-#: e-util/e-time-utils.c:285 widgets/misc/e-dateedit.c:1595
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:224
+#: e-util/e-time-utils.c:285 widgets/misc/e-dateedit.c:1608
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%Y/%m/%d"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410 designs/OOA/ooa.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:409 designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
msgstr "Nincs bent"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410
msgid "No Information"
msgstr "Nincs információ"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:448
msgid "_Options"
msgstr "_Beállítások"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:469
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:468
msgid "Show _Only Working Hours"
msgstr "Csak a _munkaórák megjelenítése"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:483
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:482
msgid "Show _Zoomed Out"
msgstr "_Megjelenítés nagyítva"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:501
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:500
msgid "_Update Free/Busy"
msgstr "_Szabad/foglalt frissítése"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:518
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535
msgid "_Autopick"
msgstr "_Automatikus kiszedés"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568
msgid "_All People and Resources"
msgstr "_Minden ember és erőforrás"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:582
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581
msgid "All _People and One Resource"
msgstr "Minden _ember és egy erőforrás"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:595
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594
msgid "_Required People"
msgstr "_A kért emberek"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
msgid "Required People and _One Resource"
msgstr "A kért emberek és egy e_rőforrás"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:630
msgid "Meeting _start time:"
msgstr "Megbeszélés _kezdődik:"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:650
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:649
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "Megbeszélés _vége:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:356 calendar/gui/gnome-cal.c:2011
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2022
+#: calendar/gui/e-tasks.c:357 calendar/gui/gnome-cal.c:2013
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2024
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Feladatok megnyitása %s-kor"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:385 calendar/gui/tasks-control.c:196
+#: calendar/gui/e-tasks.c:386 calendar/gui/tasks-control.c:199
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "Nem sikerült betölteni a feladatot %s-be."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:400
+#: calendar/gui/e-tasks.c:401
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "'%s' betöltéséhez szükséges eljárás nem támogatott"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:414 calendar/gui/gnome-cal.c:1531
-#, fuzzy, c-format
+#: calendar/gui/e-tasks.c:415 calendar/gui/gnome-cal.c:1531
+#, c-format
msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
-msgstr "Nem sikerült megnyitni a mappát '%s'-ben"
+msgstr "Nincs jogosultságod megnyitni a mappát '%s'-ben"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:482 calendar/gui/gnome-cal.c:1735
+#: calendar/gui/e-tasks.c:483 calendar/gui/gnome-cal.c:1735
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -5994,7 +6113,7 @@ msgstr "Kijelölt objektumok törlése..."
msgid "Expunging"
msgstr "Tisztítás"
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3490
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3507
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Új _találkozó..."
@@ -6009,9 +6128,9 @@ msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "'%s' megnyitásához szükséges eljárás nem támogatott"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1563
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Adding alarms for %s"
-msgstr "Ébresztő %s-kor"
+msgstr "Ébresztő hozzáadása %s időpontra"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1755
#, c-format
@@ -6020,6 +6139,10 @@ msgid ""
"%s\n"
" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
msgstr ""
+"A %s-hez\n"
+"kapcsolódó naptár háttér\n"
+"leállt. Újra kell indítanod az Evolution-t, hogy használni tudd ezt a "
+"felületet"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1764
#, c-format
@@ -6028,16 +6151,19 @@ msgid ""
"%s\n"
" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
msgstr ""
+"A %s-hez\n"
+"kapcsolódó feladat háttér\n"
+"leállt. Újra kell indítanod az Evolution-t, hogy használni tudd ezt a "
+"felületet"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1993
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1995
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Naptár megnyitása %s-kor"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2033
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2035
msgid "Opening default tasks folder"
-msgstr "%s mappa megnyitása"
+msgstr "Alapértelmezett feladat mappa megnyitása"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
@@ -6095,391 +6221,217 @@ msgstr "október"
msgid "September"
msgstr "szeptember"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:344 calendar/gui/itip-utils.c:415
+#: calendar/gui/itip-utils.c:262 calendar/gui/itip-utils.c:310
+#: calendar/gui/itip-utils.c:342
msgid "An organizer must be set."
msgstr "A szervezőt be kell állítani."
-#: calendar/gui/itip-utils.c:379
+#: calendar/gui/itip-utils.c:297
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Legalább egy résztvevő szükséges"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:458 calendar/gui/itip-utils.c:567
+#: calendar/gui/itip-utils.c:385 calendar/gui/itip-utils.c:494
msgid "Event information"
msgstr "Eseményinformáció"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:460 calendar/gui/itip-utils.c:569
+#: calendar/gui/itip-utils.c:387 calendar/gui/itip-utils.c:496
msgid "Task information"
msgstr "Feladatinformáció"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:462 calendar/gui/itip-utils.c:571
+#: calendar/gui/itip-utils.c:389 calendar/gui/itip-utils.c:498
msgid "Journal information"
msgstr "Naplóinformáció"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:464 calendar/gui/itip-utils.c:588
+#: calendar/gui/itip-utils.c:391 calendar/gui/itip-utils.c:518
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Szabad/foglalt információ"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:466
+#: calendar/gui/itip-utils.c:393
msgid "Calendar information"
msgstr "Naptárinformáció"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:502
+#: calendar/gui/itip-utils.c:429
msgid "Updated"
msgstr "Frissítve"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:510
+#: calendar/gui/itip-utils.c:437
msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:514
+#: calendar/gui/itip-utils.c:441
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Ellenjavaslat"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:582
+#: calendar/gui/itip-utils.c:512
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Szabad/foglalt információ (%s - %s)"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:594
+#: calendar/gui/itip-utils.c:524
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar információ"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:752
+#: calendar/gui/itip-utils.c:672
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Részt kell venned az eseményen."
-#: calendar/gui/print.c:454
-msgid "1st"
-msgstr "1."
-
-#: calendar/gui/print.c:454
-msgid "2nd"
-msgstr "2."
-
-#: calendar/gui/print.c:454
-msgid "3rd"
-msgstr "3."
-
-#: calendar/gui/print.c:454
-msgid "4th"
-msgstr "4."
-
-#: calendar/gui/print.c:454
-msgid "5th"
-msgstr "5."
-
-#: calendar/gui/print.c:455
-msgid "6th"
-msgstr "6."
-
-#: calendar/gui/print.c:455
-msgid "7th"
-msgstr "7."
-
-#: calendar/gui/print.c:455
-msgid "8th"
-msgstr "8."
-
-#: calendar/gui/print.c:455
-msgid "9th"
-msgstr "9."
-
-#: calendar/gui/print.c:455
-msgid "10th"
-msgstr "10."
-
-#: calendar/gui/print.c:456
-msgid "11th"
-msgstr "11."
-
-#: calendar/gui/print.c:456
-msgid "12th"
-msgstr "12."
-
-#: calendar/gui/print.c:456
-msgid "13th"
-msgstr "13."
-
-#: calendar/gui/print.c:456
-msgid "14th"
-msgstr "14."
-
-#: calendar/gui/print.c:456
-msgid "15th"
-msgstr "15."
-
-#: calendar/gui/print.c:457
-msgid "16th"
-msgstr "16."
-
-#: calendar/gui/print.c:457
-msgid "17th"
-msgstr "17."
-
-#: calendar/gui/print.c:457
-msgid "18th"
-msgstr "18."
-
-#: calendar/gui/print.c:457
-msgid "19th"
-msgstr "19."
-
-#: calendar/gui/print.c:457
-msgid "20th"
-msgstr "20."
-
-#: calendar/gui/print.c:458
-msgid "21st"
-msgstr "21."
-
-#: calendar/gui/print.c:458
-msgid "22nd"
-msgstr "22."
-
-#: calendar/gui/print.c:458
-msgid "23rd"
-msgstr "23."
-
-#: calendar/gui/print.c:458
-msgid "24th"
-msgstr "24."
-
-#: calendar/gui/print.c:458
-msgid "25th"
-msgstr "25."
-
-#: calendar/gui/print.c:459
-msgid "26th"
-msgstr "26."
-
-#: calendar/gui/print.c:459
-msgid "27th"
-msgstr "27."
-
-#: calendar/gui/print.c:459
-msgid "28th"
-msgstr "28."
-
-#: calendar/gui/print.c:459
-msgid "29th"
-msgstr "29."
-
-#: calendar/gui/print.c:459
-msgid "30th"
-msgstr "30."
-
-#: calendar/gui/print.c:460
-msgid "31st"
-msgstr "31."
-
-#: calendar/gui/print.c:527
+#: calendar/gui/print.c:551
msgid "Su"
msgstr "V"
-#: calendar/gui/print.c:527
+#: calendar/gui/print.c:551
msgid "Mo"
msgstr "H"
-#: calendar/gui/print.c:527
+#: calendar/gui/print.c:551
msgid "Tu"
msgstr "K"
-#: calendar/gui/print.c:527
+#: calendar/gui/print.c:551
msgid "We"
msgstr "Sze"
-#: calendar/gui/print.c:528
+#: calendar/gui/print.c:552
msgid "Th"
msgstr "Cs"
-#: calendar/gui/print.c:528
+#: calendar/gui/print.c:552
msgid "Fr"
msgstr "P"
-#: calendar/gui/print.c:528
+#: calendar/gui/print.c:552
msgid "Sa"
msgstr "Szo"
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1861
+#: calendar/gui/print.c:1885
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Kijelölt nap (%Y %b %d, %a)"
-#: calendar/gui/print.c:1886 calendar/gui/print.c:1890
+#: calendar/gui/print.c:1910 calendar/gui/print.c:1914
msgid "%a %b %d"
msgstr "%b %d, %a"
-#: calendar/gui/print.c:1887
+#: calendar/gui/print.c:1911
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%Y %d, %a"
-#: calendar/gui/print.c:1891 calendar/gui/print.c:1893
-#: calendar/gui/print.c:1894
+#: calendar/gui/print.c:1915 calendar/gui/print.c:1917
+#: calendar/gui/print.c:1918
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%Y %b %d, %a"
-#: calendar/gui/print.c:1898
+#: calendar/gui/print.c:1922
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Kijelölt hét (%s - %s)"
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1906
+#: calendar/gui/print.c:1930
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Kijelölt hónap (%Y %b)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1913
+#: calendar/gui/print.c:1937
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Kijelölt év (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:2247
+#: calendar/gui/print.c:2267
msgid "Task"
msgstr "Feladat"
-#: calendar/gui/print.c:2304
+#: calendar/gui/print.c:2326
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Állapot: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2322
+#: calendar/gui/print.c:2344
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioritás: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2336
+#: calendar/gui/print.c:2358
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Százalékos készenlét: %i"
-#: calendar/gui/print.c:2348
+#: calendar/gui/print.c:2370
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2362
+#: calendar/gui/print.c:2384
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategóriák: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2373
+#: calendar/gui/print.c:2395
msgid "Contacts: "
msgstr "Névjegyek: "
-#: calendar/gui/print.c:2521 calendar/gui/print.c:2615
-#: calendar/gui/tasks-control.c:591 mail/mail-callbacks.c:2930
+#: calendar/gui/print.c:2533 calendar/gui/print.c:2619
+#: calendar/gui/tasks-control.c:586 mail/mail-callbacks.c:2948
#: my-evolution/e-summary.c:617
msgid "Print Preview"
msgstr "Nyomtatási kép"
-#: calendar/gui/print.c:2552
+#: calendar/gui/print.c:2567
msgid "Print Item"
msgstr "Elem nyomtatása"
-#: calendar/gui/print.c:2635
+#: calendar/gui/print.c:2640
msgid "Print Setup"
msgstr "Nyomtatási beállítások"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:147
+#: calendar/gui/tasks-control.c:150
msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr "A megjelenítendő feladatmappa URI-ja"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:462
+#: calendar/gui/tasks-control.c:472
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
-"Ez a művelet véglegesen törli a befejezettként megjelölt feladatokat. Ha "
-"folytatod, akkor ezek a feladatok örökre elvesznek.\n"
+"Ez a művelet véglegesen eltávolítja a befejezettként megjelölt feladatokat. "
+"Ha folytatod, akkor ezek a feladatok örökre elvesznek.\n"
"\n"
-"Tényleg törlöd ezeket a feladatokat?"
+"Valóban törlöd ezeket a feladatokat?"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:469
+#: calendar/gui/tasks-control.c:479
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Ne kérdezze meg többet."
-#: calendar/gui/tasks-control.c:622
+#: calendar/gui/tasks-control.c:615
msgid "Print Tasks"
msgstr "Feladatok nyomtatása"
-#: calendar/gui/tasks-migrate.c:105
-msgid ""
-"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
-"automatically migrated them to the new tasks folder."
-msgstr ""
-"Az Evolution kivette a naptáradban lévő feladatokat, és automatikusan az új "
-"feladatok mappájába helyezte át."
-
-#: calendar/gui/tasks-migrate.c:108
-msgid ""
-"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and "
-"migrate them to the new tasks folder.\n"
-"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
-"again in the future."
-msgstr ""
-"Az Evolution megpróbálta kivenni a naptáradban lévő feladatokat és "
-"áthelyezni az új feladatok mappájába.\n"
-"Néhány feladatot nem lehetett áthelyezni, ezért a folyamatot a későbbiekben "
-"újra meg lehet kísérelni."
-
-#: calendar/gui/tasks-migrate.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to "
-"the tasks folder."
-msgstr ""
-"Nem sikerült megnyitni '%s'-t, a egyetlen naptármappa-elemet sem lehet "
-"áthelyezni a feladatok mappájába."
-
-#: calendar/gui/tasks-migrate.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
-"calendar folder will be migrated to the tasks folder."
-msgstr ""
-"'%s' betöltéséhez szükséges eljárás nem támogatott, egyetlen naptármappa-"
-"elemet sem lehet áthelyezni a feladatok mappájába."
-
-#: calendar/gui/weekday-picker.c:280 calendar/gui/weekday-picker.c:377
+#: calendar/gui/weekday-picker.c:280 calendar/gui/weekday-picker.c:379
msgid "SMTWTFS"
msgstr "VHKSCPS"
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.h:1
-#, fuzzy
+#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution"
-msgstr "Factory a VCard fájlok Evolutionbe importálásához"
+msgstr "Factory az iCalendar típusú fájlok Evolutionbe importálásához"
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.h:2
-#, fuzzy
+#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2
msgid "Imports iCalendar files into Evolution"
-msgstr "VCard fájlok importálása az Evolutionbe."
+msgstr "iCalendar típusú fájlok importálása az Evolution-be."
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.h:3
-#, fuzzy
+#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3
msgid "Imports vCalendar files into Evolution"
-msgstr "VCard fájlok importálása az Evolutionbe."
+msgstr "vCalander típusú fájlok importálása az Evolution-be."
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't get storage list from registry: %s"
-msgstr "Nem sikerült betölteni a következő levelet mappából: %s"
-
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s"
-msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a tárolóhoz: %s"
-
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:484
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:380
msgid "Reminder!!"
msgstr "Emlékeztető!!"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:698
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:588
msgid "Calendar Events"
msgstr "Naptáresemények"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:723
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:613
msgid ""
"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
@@ -6487,10 +6439,14 @@ msgstr ""
"Az Evolution Gnome Calendar fájlokat talált.\n"
"Szeretnéd ezeket az Evolutionbe importálni?"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:730
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:620
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Gnome Calendar"
+#: calendar/pcs/cal-backend-file.c:311
+msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
+msgstr ""
+
#: calendar/pcs/query.c:289
msgid "time-now expects 0 arguments"
msgstr "a time-now 0 argumentumot vár"
@@ -6602,9 +6558,8 @@ msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
msgstr "A keresési kifejezés kiértékelése nem logikai értékre vezetett"
#: calendar/pcs/query.c:1483
-#, fuzzy
msgid "Parse error"
-msgstr "értelmezési hiba"
+msgstr "Elemzési hiba"
#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
@@ -8152,23 +8107,18 @@ msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "Ez a titkosító nem támogatja a visszafejtést"
#: camel/camel-cipher-context.c:342
-#, fuzzy
msgid "You may not import keys with this cipher"
-msgstr "Ez a titkosító nem támogatja a visszafejtést"
+msgstr "Nem tudod importálni a kulcsot ezzel a titkosítással"
#: camel/camel-cipher-context.c:374
-#, fuzzy
msgid "You may not export keys with this cipher"
-msgstr "Ez a titkosító nem támogatja a visszafejtést"
+msgstr "Nem tudod exportálni a kulcsot ezzel a titkosítással"
-#: camel/camel-data-cache.c:137
-#, fuzzy
+#: camel/camel-data-cache.c:133
msgid "Unable to create cache path"
-msgstr ""
-"Nem sikerült létrehozni a kimeneti fájlt: %s\n"
-" %s"
+msgstr "Nem lehet létrehozni az ideiglenes tároló útvonalát"
-#: camel/camel-data-cache.c:375
+#: camel/camel-data-cache.c:370
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a gyorstár könyvtárát: %s %s"
@@ -8200,95 +8150,101 @@ msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "Újraszinkronizálás a kiszolgálóval"
#: camel/camel-disco-folder.c:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
-msgstr "%s mappa tárolása"
+msgstr "%s mappa előkészítése a kapcsolat nélküli módhoz"
#: camel/camel-disco-store.c:367
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "A művelet befejezéséhez hálózati kapcsolattal kell rendelkezned"
-#: camel/camel-filter-driver.c:767 camel/camel-filter-driver.c:776
+#: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:511
+#: camel/camel-process.c:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
+msgstr "Nem sikerült gyorstárazni %s üzenetet: %s"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:715 camel/camel-filter-search.c:551
+#: camel/camel-process.c:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
+msgstr "Nem sikerült gyorstárazni %s üzenetet: %s"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
+msgstr "Nem sikerült létrehozni %s könyvtárat: %s"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:923 camel/camel-filter-driver.c:932
msgid "Syncing folders"
msgstr "Mappák szinkronizálása"
-#: camel/camel-filter-driver.c:865 camel/camel-filter-driver.c:1238
+#: camel/camel-filter-driver.c:1021 camel/camel-filter-driver.c:1394
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Hiba a szűrő feldolgozása közben: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:874 camel/camel-filter-driver.c:1244
+#: camel/camel-filter-driver.c:1030 camel/camel-filter-driver.c:1400
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Hiba a szűrő végrehajtása közben: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:941
+#: camel/camel-filter-driver.c:1097
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Nem sikerült megnyitni spool mappát"
-#: camel/camel-filter-driver.c:950
+#: camel/camel-filter-driver.c:1106
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Nem sikerült feldolgozni a spool mappát"
-#: camel/camel-filter-driver.c:965
+#: camel/camel-filter-driver.c:1121
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "%d. levél letöltése (%d%%)"
-#: camel/camel-filter-driver.c:969
+#: camel/camel-filter-driver.c:1125
msgid "Cannot open message"
msgstr "Nem lehet megnyitni a levelet"
-#: camel/camel-filter-driver.c:970 camel/camel-filter-driver.c:982
+#: camel/camel-filter-driver.c:1126 camel/camel-filter-driver.c:1138
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "%d. levél rossz"
-#: camel/camel-filter-driver.c:996 camel/camel-filter-driver.c:1090
+#: camel/camel-filter-driver.c:1152 camel/camel-filter-driver.c:1246
msgid "Syncing folder"
msgstr "Mappa szinkronizálása"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1057
+#: camel/camel-filter-driver.c:1213
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Levelek letöltése: %d/%d"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1072
+#: camel/camel-filter-driver.c:1228
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Hiba a %d / %d üzenetnél"
-#: camel/camel-filter-search.c:139
-#, fuzzy
+#: camel/camel-filter-search.c:134
msgid "Failed to retrieve message"
-msgstr "A levél dekódolása sikertelen."
+msgstr "Az üzenet letöltése sikertelen"
-#: camel/camel-filter-search.c:387
+#: camel/camel-filter-search.c:384
#, fuzzy
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
-msgstr "Érvénytelen argumentumok"
+msgstr "Érvénytelen argumentumok "
-#: camel/camel-filter-search.c:402
+#: camel/camel-filter-search.c:399
#, fuzzy
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Érvénytelen argumentumok"
-#: camel/camel-filter-search.c:514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
-msgstr "Nem sikerült gyorstárazni %s üzenetet: %s"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
-msgstr "Nem sikerült gyorstárazni %s üzenetet: %s"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:656 camel/camel-filter-search.c:664
+#: camel/camel-filter-search.c:657 camel/camel-filter-search.c:665
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Hiba a szűrt keresés végrehajtása közben: %s: %s"
-#: camel/camel-folder-search.c:343
+#: camel/camel-folder-search.c:346
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -8297,7 +8253,7 @@ msgstr ""
"Nem sikerült értelmezni a keresőkifejezést: %s\n"
"%s"
-#: camel/camel-folder-search.c:353
+#: camel/camel-folder-search.c:356
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
@@ -8306,11 +8262,11 @@ msgstr ""
"Hiba a keresési kifejezés végrehajtása közben: %s:\n"
"%s"
-#: camel/camel-folder-search.c:570 camel/camel-folder-search.c:598
+#: camel/camel-folder-search.c:573 camel/camel-folder-search.c:601
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr "a (match-all) egy darab logikai eredményt vár"
-#: camel/camel-folder-search.c:650
+#: camel/camel-folder-search.c:653
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Lekérdezés futtatása ismeretlen fejlécen: %s"
@@ -8345,14 +8301,17 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Váratlan GnuPG állapot - üzenet találkozás:\n"
+"\n"
+"%s"
#: camel/camel-gpg-context.c:738
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
-msgstr ""
+msgstr "A gpg felhasználói azonosító sikertelen elemzése."
#: camel/camel-gpg-context.c:761
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
-msgstr ""
+msgstr "A gpg jelmondat kérés sikertelen elemzése"
#: camel/camel-gpg-context.c:769
#, c-format
@@ -8360,59 +8319,63 @@ msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
"user: \"%s\""
msgstr ""
+"Meg kell adnod a jelmondatot \"%s\"\n"
+"titkos kulcsának érvényesítéséhez."
-#: camel/camel-gpg-context.c:780 camel/camel-gpg-context.c:1246
-#: camel/camel-gpg-context.c:1353 camel/camel-gpg-context.c:1428
-#: camel/camel-gpg-context.c:1485 mail/mail-send-recv.c:565
+#: camel/camel-gpg-context.c:780 camel/camel-gpg-context.c:1249
+#: camel/camel-gpg-context.c:1356 camel/camel-gpg-context.c:1431
+#: camel/camel-gpg-context.c:1488 mail/mail-send-recv.c:565
msgid "Cancelled."
msgstr "Megszakítva"
#: camel/camel-gpg-context.c:798
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr ""
+"A titkos kulcs érvényesítéséhez 3 alkalommal adtál meg rossz jelmondatot."
#: camel/camel-gpg-context.c:804
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
-msgstr "Váratlan válasz a POP kiszolgálótól: %s"
+msgstr "Nem várt válasz a GnuPG részéről: %s"
#: camel/camel-gpg-context.c:814
-#, fuzzy
msgid "No data provided"
-msgstr "Nincs fájlnév megadva."
+msgstr "Nincs adatszolgáltatás"
#: camel/camel-gpg-context.c:857
-#, fuzzy
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
-msgstr "Nem lehet titkosítani a levelet: nincs címzett"
+msgstr "Sikertelen titkosítás: Nincs érvényes címzett megadva."
-#: camel/camel-gpg-context.c:1122
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/camel-gpg-context.c:1125
+#, c-format
msgid ""
"Failed to GPG %s: %s\n"
"\n"
"%.*s"
-msgstr "Nem sikerült gyorstárazni %s üzenetet: %s"
+msgstr ""
+"Sikertelen kapcsolódás a %s GPG-hez: %s\n"
+"\n"
+"%.*s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1128
+#: camel/camel-gpg-context.c:1131
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
msgstr "Nem sikerült gyorstárazni %s üzenetet: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1237 camel/camel-gpg-context.c:1530
-#: camel/camel-gpg-context.c:1580
+#: camel/camel-gpg-context.c:1240 camel/camel-gpg-context.c:1533
+#: camel/camel-gpg-context.c:1583
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "A %s levél dekódolása sikertelen."
-#: camel/camel-gpg-context.c:1267 camel/camel-gpg-context.c:1345
-#: camel/camel-gpg-context.c:1419 camel/camel-gpg-context.c:1449
-#: camel/camel-gpg-context.c:1476 camel/camel-gpg-context.c:1506
+#: camel/camel-gpg-context.c:1270 camel/camel-gpg-context.c:1348
+#: camel/camel-gpg-context.c:1422 camel/camel-gpg-context.c:1452
+#: camel/camel-gpg-context.c:1479 camel/camel-gpg-context.c:1509
#, fuzzy
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "A levél dekódolása sikertelen."
-#: camel/camel-gpg-context.c:1330
+#: camel/camel-gpg-context.c:1333
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr ""
@@ -8515,21 +8478,21 @@ msgstr "Hiba az ideiglenes levélfájl másolása közben: %s"
#: camel/camel-multipart-encrypted.c:259 camel/camel-multipart-encrypted.c:274
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
-msgstr ""
+msgstr "Protokoll hiba miatt sikertelen a MIME titkosítás feloldása"
#: camel/camel-multipart-encrypted.c:287
msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure"
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen szerkezet miatt sikertelen a MIME titkosítás feloldása"
#: camel/camel-multipart-encrypted.c:327
msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error"
-msgstr ""
+msgstr "Értelmezési hiba miatt sikertelen a MIME titkosítás feloldása"
-#: camel/camel-multipart-signed.c:625
+#: camel/camel-multipart-signed.c:628
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "Ez az üzenetrész digitális aláírással van ellátva"
-#: camel/camel-multipart-signed.c:679
+#: camel/camel-multipart-signed.c:682
msgid "parse error"
msgstr "értelmezési hiba"
@@ -8600,11 +8563,11 @@ msgstr ""
"Ezt a lehetőséget választva biztonságos CRAM-MD5 jelszóval csatlakozol a "
"kiszolgálóhoz, ha az támogatja azt."
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:46
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
@@ -8612,113 +8575,117 @@ msgstr ""
"Ezt a lehetőséget választva biztonságos DIGEST-MD5 jelszóval csatlakozol a "
"kiszolgálóhoz, ha az támogatja azt."
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
msgstr "A kiszolgáló felszólítása túl hosszú (>2048 bájt)\n"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "A kiszolgáló felszólítása érvénytelen\n"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
msgstr ""
"A kiszolgáló felszólítása érvénytelen \"Quality of Protection\" tokent "
"tartalmazott\n"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850
msgid "Server response did not contain authorization data\n"
msgstr "A kiszolgáló válasza nem tartalmazott engedélyzési adatokat.\n"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868
msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
msgstr "A kiszolgáló válasza hiányos engedélyezési adatokat tartalmazott.\n"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878
msgid "Server response does not match\n"
msgstr "A kiszolgáló válasza nem egyezik\n"
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:36
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:48
msgid "GSSAPI"
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:38
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:50
#, fuzzy
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgstr "Kerberos 4 hitelesítés használatával kapcsolódik a kiszolgálóhoz."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:129
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:148
msgid ""
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
"unrecognized by the implementation."
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:134
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:137
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:156
msgid ""
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
"of name."
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:141
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160
msgid ""
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
"the input_chan_bindings parameter."
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:146
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165
msgid ""
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
"be verified."
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:150
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169
msgid ""
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
"credential handle did not reference any credentials."
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:155
-msgid ""
-"Indicates that the supplied context handle did not refer to a valid context."
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174
+msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:159
-msgid "Indicates that consistency checks performed on the input_token failed."
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:177
+msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:163
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:180
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:166
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:183
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:173 camel/camel-sasl-gssapi.c:218
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:253 camel/camel-sasl-gssapi.c:269
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1049
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:272 camel/camel-sasl-gssapi.c:287
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1052
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Rossz hitelesítési válasz a kiszolgálótól"
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:277
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to resolve host `%s': %s"
+msgstr "Nem sikerült gyorstárazni %s üzenetet: %s"
+
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:295
#, fuzzy
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "Nem támogatott típus"
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41
msgid "Kerberos 4"
msgstr "Kerberos 4"
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr "Kerberos 4 hitelesítés használatával kapcsolódik a kiszolgálóhoz."
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162
#, c-format
msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
@@ -8752,7 +8719,7 @@ msgstr "Kerberos 4 hitelesítés használatával kapcsolódik a kiszolgálóhoz."
#: camel/camel-sasl-plain.c:32
msgid "PLAIN"
-msgstr ""
+msgstr "SIMA"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34
msgid "POP before SMTP"
@@ -8775,7 +8742,7 @@ msgstr "POP az SMTP hitelesítés előtt ismeretlen átvitel használatával"
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
msgstr "POP az SMTP hitelesítés előtt nem pop forrás használatával"
-#: camel/camel-search-private.c:113
+#: camel/camel-search-private.c:114
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "A reguláris kifejezés lefordítása sikertelen: %s: %s"
@@ -8800,34 +8767,32 @@ msgstr "'%s' URL-ben kell lennie útvonal összetevőnek"
msgid "Resolving: %s"
msgstr "'%s' feloldása"
-#: camel/camel-service.c:773 camel/camel-service.c:885
+#: camel/camel-service.c:773 camel/camel-service.c:887
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
msgstr "Sikertelen névkikeresés: %s"
-#: camel/camel-service.c:799
+#: camel/camel-service.c:800
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
msgstr "Sikertelen gépkikeresés: %s: a gép nem található"
-#: camel/camel-service.c:801
+#: camel/camel-service.c:803
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
msgstr "Sikertelen gépkikeresés: %s: ismeretlen ok"
-#: camel/camel-service.c:851
+#: camel/camel-service.c:853
msgid "Resolving address"
msgstr "Cím feloldása"
-#: camel/camel-service.c:913
-#, fuzzy
+#: camel/camel-service.c:915
msgid "Host lookup failed: host not found"
-msgstr "Sikertelen gépkikeresés: %s: a gép nem található"
+msgstr "Sikertelen gépkikeresés: a gép nem található"
-#: camel/camel-service.c:916
-#, fuzzy
+#: camel/camel-service.c:918
msgid "Host lookup failed: unknown reason"
-msgstr "Sikertelen gépkikeresés: %s: ismeretlen ok"
+msgstr "Sikertelen gépkikeresés: ismeretlen ok"
#: camel/camel-session.c:75
msgid "Virtual folder email provider"
@@ -8900,134 +8865,125 @@ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr ""
"Nem sikerült létrehozni a könyvtárat: Érvénytelen művelet ezen a tárolón"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:566
-#, fuzzy
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:571
msgid "Unable to get issuer's certificate"
-msgstr "Tanúsítványok ellenőrzése sikertelen."
+msgstr "Nem lehet ellenőrizni a kibocsátó tanúsítványait"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:573
msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
-msgstr ""
+msgstr "Nem lehet ellenőrizni a Viszavonási Tanúsítványok listáját"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
-#, fuzzy
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:575
msgid "Unable to decrypt certificate signature"
-msgstr "Tanúsítványok ellenőrzése sikertelen."
+msgstr "Nem lehet feloldani a tanúsítvány aláírásának titkosítását"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:577
msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
msgstr ""
+"Nem lehet feloldani a Visszavonási Tanúsítványok lista aláírásának "
+"titkosítását"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:579
msgid "Unable to decode issuer's public key"
-msgstr ""
+msgstr "Nem lehet visszafejteni a kibocsátó publikus kulcsát"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
-#, fuzzy
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:581
msgid "Certificate signature failure"
-msgstr "Nem sikerült menteni az aláírásfájlt."
+msgstr "Tanúsítvány aláírás hiba"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:583
msgid "Certificate Revocation List signature failure"
-msgstr ""
+msgstr "Hibás a Visszavonási Tanúsítvány lista aláírása"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:585
msgid "Certificate not yet valid"
-msgstr ""
+msgstr "A Tanúsítvány még nem érvényes"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
-#, fuzzy
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:587
msgid "Certificate has expired"
-msgstr "_Tanúsítványazonosító:"
+msgstr "A Tanúsítvány érvényessége lejárt"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:589
msgid "CRL not yet valid"
-msgstr ""
+msgstr "A CRL még nem érvényes"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591
msgid "CRL has expired"
-msgstr ""
+msgstr "A CRL érvényessége lejárt"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591
-#, fuzzy
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:596
msgid "Error in CRL"
-msgstr "Hiba %s betöltésekor"
+msgstr "Hiba a CRL-ben"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
-#, fuzzy
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:598
msgid "Out of memory"
-msgstr "Nincs bent"
+msgstr "Kevés memória"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:600
msgid "Zero-depth self-signed certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Nulla biztonsági szintű saját aláírású tanúsítvány"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:602
msgid "Self-signed certificate in chain"
-msgstr ""
+msgstr "Saját aláírású tanúsítvány a láncban"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:604
msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
-msgstr ""
+msgstr "Nem lehet helyben ellenőrizni a kibocsátók tanúsítványát"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
-#, fuzzy
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:606
msgid "Unable to verify leaf signature"
-msgstr "Tanúsítványok ellenőrzése sikertelen."
+msgstr "Nem lehet ellenőrizni a levél aláírását"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:608
msgid "Certificate chain too long"
-msgstr ""
+msgstr "A tanúsítvány lánc túl hosszú"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
-#, fuzzy
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:610
msgid "Certificate Revoked"
-msgstr "_Tanúsítványazonosító:"
+msgstr "Visszavont Tanúsítvány"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:612
msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen Tanúsítvány Hitelesítő (CA)"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:614
msgid "Path length exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "Az elérési út túl hosszú"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
-#, fuzzy
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:616
msgid "Invalid purpose"
-msgstr "Érvénytelen argumentum"
+msgstr "Érvénytelen cél"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
-#, fuzzy
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618
msgid "Certificate untrusted"
-msgstr "_Tanúsítványazonosító:"
+msgstr "Nem megbízható Tanúsítvány"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
-#, fuzzy
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
msgid "Certificate rejected"
-msgstr "_Tanúsítványazonosító:"
+msgstr "Visszautasított Tanúsítvány"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:623
msgid "Subject/Issuer mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Rossz Alany/Kibocsátó párosítás"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:625
msgid "AKID/SKID mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Rossz AKID/SKID párosítás"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627
msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Rossz AKID/Kibocsátó sorozatszám párosítás"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
msgid "Key usage does not support certificate signing"
-msgstr ""
+msgstr "A használatban lévő kulcs nem támogatja tanúsítvány aláírását"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:632
msgid "Error in application verification"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba az alkalmazás igazolásában"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:694 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:806
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:699 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:823
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
@@ -9040,15 +8996,15 @@ msgstr ""
"Ujjlenyomat: %s\n"
"Aláírás: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:812
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829
msgid "GOOD"
-msgstr "GOOD"
+msgstr "MEGFELELŐ"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:812
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829
msgid "BAD"
-msgstr "BAD"
+msgstr "ÉRVÉNYTELEN"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:707
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate from %s:\n"
@@ -9065,11 +9021,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Elfogadod mégis?"
+"Ennek ellenére elfogadod?"
#. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:816
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833
+#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
"\n"
@@ -9077,28 +9033,32 @@ msgid ""
"\n"
"Do you wish to accept?"
msgstr ""
-"Rossz tanúsítvány %s-től:\n"
+"%s SSL tanúsítványának ellenőrzése:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
-"Elfogadod mégis?"
+"Elfogadod?"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:860
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:877
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr ""
+"Tanúsítvány probléma: %s\n"
+"Kibocsátó: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:912
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:929
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr ""
+"Hibás tanúsítvány domén: %s\n"
+"Kibocsátó: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:930
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:947
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
@@ -9107,14 +9067,16 @@ msgstr ""
"A tanúsítvány %s-n lejárt.\n"
"Kibocsátó: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:947
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:964
+#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
"Issuer: %s"
-msgstr "_Tanúsítványazonosító:"
+msgstr ""
+"Tanúsítvány visszavonási lista lejárt: %s\n"
+"Kibocsátó: %s"
-#: camel/camel-url.c:288
+#: camel/camel-url.c:290
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "Nem sikerült értelmezni ezt az URL-t: `%s'"
@@ -9129,40 +9091,39 @@ msgstr "Hiba '%s' %s tárolásakor"
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Nincs %s levél %s-ben"
-#: camel/camel-vee-folder.c:816 camel/camel-vee-folder.c:822
-#, fuzzy
+#: camel/camel-vee-folder.c:819 camel/camel-vee-folder.c:825
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-msgstr "Új levelek keresése az összes mappában"
+msgstr "Nem lehetséges másolni vagy áthelyezni leveleket egy virtuális mappába"
-#: camel/camel-vee-store.c:272
+#: camel/camel-vee-store.c:261
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Nem sikerült törölni a mappát: %s: Érvénytelen művelet"
-#: camel/camel-vee-store.c:291
+#: camel/camel-vee-store.c:280
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Nem sikerült törölni a mappát: %s: Nincs ilyen mappa"
-#: camel/camel-vee-store.c:304
+#: camel/camel-vee-store.c:293
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Nem sikerült átnevezni a mappát: %s: Érvénytelen művelet"
-#: camel/camel-vee-store.c:312
+#: camel/camel-vee-store.c:301
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Nem sikerült átnevezni a mappát: %s: Nincs ilyen mappa"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:263
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:452
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2641
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:453
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2642
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Művelet megszakítva"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:308
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2644
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2645
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "A kiszolgáló váratlanul szétkapcsolt: %s"
@@ -9187,16 +9148,16 @@ msgstr "Váratlan válasz az IMAP kiszolgálótól: %s"
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "Az IMAP parancs sikertelen: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:462
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:463
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "A kiszolgáló válasza túl hamar végetért."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:654
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:655
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "Az IMAP kiszolgáló válasza nem tartalmaz %s információt"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:690
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:691
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Váratlan OK válasz az IMAP kiszolgálótól: %s"
@@ -9288,7 +9249,7 @@ msgstr "Új levelek keresése"
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "Új levelek keresése az összes mappában"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1135
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1185
msgid "Folders"
msgstr "Mappák"
@@ -9318,7 +9279,7 @@ msgstr "Levélolvasás és -tárolás IMAP kiszolgálókon."
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:85
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
@@ -9338,60 +9299,59 @@ msgstr "%s IMAP-kiszolgáló"
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "IMAP szolgáltatás a következőnek %s, ezen a címen: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:584
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:130
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Kapcsolat megszakítva"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:133
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:274
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Nem sikerült csatlakozni %s %d portjához: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:646
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:677
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:649
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
"Nem sikerült biztonságos kapcsolattal kapcsolódni a(z) %s IMAP "
"kiszolgálóhoz: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:647
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:213
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:650
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216
msgid "SSL/TLS extension not supported."
msgstr "SSL/TLS kiterjesztés nem támogatott"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:678
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:681
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "SSL-tárgyalás sikertelen"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1072
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1075
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "%s IMAP kiszolgáló nem támogatja a kért %s hitelesítési típust"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1082
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:482
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1085
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:484
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "%s hitelesítési típus nem támogatott"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1106
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1108
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sAdd meg %s@%s IMAP jelszavát!"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1121
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:523
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1122
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Nem adtál meg jelszót."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1150
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1151
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -9402,24 +9362,24 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1495
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1637
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1496
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1638
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Nincs %s mappa."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1838
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1839
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
msgstr "A mappanév \"%s\" nem érvényes, mert a \"%c\" karaktert tartalmazza."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1850
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1851
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Ismeretlen hiba: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1886
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1887
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "A szülőmappa nem tartalmazhat almappákat"
@@ -9444,7 +9404,7 @@ msgstr "%s (%s)"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
-msgstr ""
+msgstr "Használd a(z) `.folders` mappa összegző fájlt (exmh)."
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
msgid "MH-format mail directories"
@@ -9452,18 +9412,19 @@ msgstr "MH formátumú levélkönyvtárak"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
-msgstr "A helyi levelek tárolása MH-szerű levélkönyvtárakban"
+msgstr "A helyi levelek tárolása MH formátumú levélkönyvtárakban"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
msgid "Local delivery"
msgstr "Helyi kézbesítés"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
-#, fuzzy
msgid ""
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
"folders managed by Evolution."
-msgstr "A helyi levelek letöltése szabványos mbox formátumú tárolókból"
+msgstr ""
+"A helyi levelek letöltése szabványos mbox formátumú tárolókból az Evolution "
+"által kezelt mappákba."
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
@@ -9480,23 +9441,24 @@ msgstr "A helyi levelek tárolása maildir könyvtárakban"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
-msgstr ""
+msgstr "Állapot fejléc tárolása Elm/Pine/Mutt formátumban"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
-#, fuzzy
msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
msgstr "Szabványos Unix mbox tárolók"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
-#, fuzzy
msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
-msgstr "A helyi levelek olvasása és tárolása szabványos mbox spool fájlokban"
+msgstr ""
+"A helyi levelek olvasása és tárolása külső, szabványos mbox letöltési "
+"fájlokban.\n"
+"Hasznos lehet Elm, Pine vagy Mutt típusú mappák olvasásakor."
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:139
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:228
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:112
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "%s tárológyökér nem abszolút útvonal"
@@ -9522,7 +9484,7 @@ msgstr "A helyi tárolók nem rendelkeznek Bejövő mappával"
msgid "Local mail file %s"
msgstr "%s helyi levél fájl"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:308 mail/mail-local.c:904
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:308 mail/mail-local.c:905
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Nem sikerült %s mappát %s névre átnevezni: %s"
@@ -9567,7 +9529,7 @@ msgstr "A levél tartalma érvénytelen"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:160
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
@@ -9579,14 +9541,14 @@ msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:164
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "`%s' mappa nem létezik."
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:169
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
@@ -9612,8 +9574,8 @@ msgid "not a maildir directory"
msgstr "nem maildir könyvtár"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:283
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:313
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316
#, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
msgstr "Nem sikerült pásztázni ezt a mappát: `%s': %s"
@@ -9635,10 +9597,10 @@ msgid "Checking for new messages"
msgstr "Új levelek keresése"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:345
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:588
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:679
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:337
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:510
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:601
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
msgid "Storing folder"
msgstr "Mappa tárolása"
@@ -9720,75 +9682,75 @@ msgstr ""
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "`%s' mappa nem üres. Nem törölhető."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:351
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a mappát: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:399
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:391
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr "Végzetes levélértelmezési hiba %ld pozíció közelében %s mappában"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:455
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:447
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Nem sikerült ellenőrizni a mappát: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:593
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:684
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:150
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:605
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:170
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:527
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitni az ideiglenes postafiókot: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:618
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:780
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:702
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Nem sikerült lezárni a forrásmappát %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:627
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Nem sikerült bezárni ezt az ideiglenes mappát: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:638
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Nem sikerült átnevezni ezt a mappát: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:730
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:921
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:929
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:843
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:851
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Az összefoglaló és a mappa eltér, még egyeztetés után is"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:855
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:342
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:777
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Ismeretlen hiba: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:890
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:812
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Nem sikerült átnevezni ezt a mappát: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:984
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1010
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:906
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:932
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "Hiba az ideiglenes postafiók írása közben: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1001
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:923
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Sikertelen írási művelet az ideiglenes postafiókba: %s: %s"
@@ -9812,63 +9774,63 @@ msgstr "`%s' nem könyvtár."
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitni az MH könyvtár elérési útját: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:118
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
msgstr "Spool `%s'-t nem lehet megnyitni: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:130
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
msgstr "%s tárológyökér nem közönséges könyvtár"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:150
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153
#, c-format
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
msgstr "`%s/%s' mappa nem létezik."
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:177
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a mailbox file."
msgstr "'%s' nem közönséges fájl."
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:194
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr "A tároló nem támogatja az INBOX-ot"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:206
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "%s spool levélfájl"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:206
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
msgstr "Spool mappa fa %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:214
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "Spool mappát nem lehet átnevezni"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:222
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Spool mappát nem lehet törölni"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:183
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:193
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195
#, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
msgstr "Nem sikerült szinkronizálni ezt az ideiglenes mappát: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:219
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211
#, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
msgstr "Nem sikerült pásztázni ezt a spool mappát: `%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:250
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:269
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:282
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
#, c-format
msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
@@ -9891,9 +9853,9 @@ msgid "Could not read greeting from %s: %s"
msgstr "Nem sikerült létrehozni %s könyvtárat: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:163
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "A(z) %s NNTP szerver %d hibaüzenet: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:262
#, c-format
@@ -9998,7 +9960,7 @@ msgstr "Az üzenetek maradjanak meg a kiszolgálón is"
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "Törlés a kiszolgálóról %s nap múlva"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:84
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:85
msgid "POP"
msgstr "POP"
@@ -10025,70 +9987,71 @@ msgstr ""
"még azokon a kiszolgálókon sem, amelyek azt hirdetik magukról, hogy "
"támogatják."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
msgstr "Nem sikerült csatlakozni %s %d portjához: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:212
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:253
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:244
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Nem sikerült biztonságos %s módon kapcsolódni a %s POP-kiszolgálóhoz."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:351
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "Nem sikerült a POP-kiszolgálóhoz kapcsolódni a %s gépen."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:392
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:502
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:395
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:505
+#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
"mechanism."
msgstr ""
-"Nem sikerült kapcsolódni a POP-kiszolgálóhoz.\n"
-"A kért hitelesítési mechanizmus nem támogatott."
+"Nem sikerült kapcsolódni a %s POP-kiszolgálóhoz. A kért hitelesítési "
+"mechanizmus nem támogatott."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:411
+#, c-format
msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
-msgstr "Az IMAP parancs sikertelen: %s"
+msgstr "SASL `%s` Sikertelen bejelentkezés a %s POP szerverre: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr ""
+"SASL protokoll hiba miatt nem lehet bejelentkezni a(z) %s POP szerverre"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:442
+#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
-msgstr "Nem sikerült a hitelesítés a KPOP kiszolgálóhoz: %s"
+msgstr "Sikertelen hitelesítés a %s POP kiszolgálón: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:462
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:464
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s"
msgstr "%sAdd meg %s@%s POP jelszavát!"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:523
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
+#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Error sending password: %s"
msgstr ""
-"Nem sikerült kapcsolódni a POP-kiszolgálóhoz.\n"
+"Nem sikerült kapcsolódni a %s POP-kiszolgálóhoz.\n"
"Hiba a jelszó küldése közben: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:615
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:623
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Nincs '%s' mappa."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
-#: mail/mail-config.glade.h:109
+#: mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
@@ -10098,193 +10061,187 @@ msgid ""
"system."
msgstr "Levél kézbesítése a helyi rendszer \"sendmail\" programjával."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:108
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113
msgid "Could not parse recipient list"
msgstr "Nem sikerült értelmezni a címzettek listáját"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:120
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgstr ""
"Nem sikerült csővezetéket létrehozni a sendmailhez: %s: a levél nem ment el"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:137
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Nem sikerült forkolni a sendmailt: %s: a levél nem ment el"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:164
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "Nem sikerült elküldeni a levelet: %s"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:186
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "A sendmail %s szignállal kilépett, a levél nem ment el."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:193
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr "Nem sikerült végrehajtani %s-t, a levél nem ment el."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:198
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr "A sendmail %d állapottal lépett ki: a levél nem ment el."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:212
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259
msgid "sendmail"
msgstr "sendmail"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:214
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Levélküldés a sendmail programon keresztül"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:101
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:102
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
-msgstr ""
-"A levélkézbesítés egy távoli SMTP-t használó levelezőrendszer segítségével "
-"történik.\n"
+msgstr "A levélkézbesítés egy távoli SMTP kiszolgálón keresztül történik.\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Szintaktikai hiba, ismeretlen parancs"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Szintaktikai hiba a paraméterekben vagy argumentumokban"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
msgid "Command not implemented"
msgstr "A parancs nincs megvalósítva"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "A parancsparaméter nincs megvalósítva"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Rendszerállapot, vagy rendszer-segédüzenet"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
msgid "Help message"
msgstr "Segédüzenet"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
msgid "Service ready"
msgstr "Szolgáltatás rendelkezésre áll"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "A szolgáltatás lezárja az átviteli csatornát"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "A szolgáltatás nem elérhető, az átviteli csatorna lezáródik"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "A kért levélművelet rendben, befejezve"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "A felhasználó nem helyi, továbbítás a <forward-path>-ra"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "A kért levélművelet sikertelen: nem elérhető a postafiók"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "A kért művelet sikertelen: nem elérhető a postafiók"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "A kért művelet megszakítva: hiba a feldolgozás közben"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Nem helyi felhasználó; próbáld a <forward-path>-t"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "A kért művelet sikertelen: elégtelen rendszer-tárolóhely"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "A kért művelt sikertelen: tárfoglalás túllépése"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "A kért művelet sikertelen: nem engedélyezett postafióknév"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Kezd el írni a levelet, fejezd be <CRLF>.<CRLF>-el"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
msgid "Transaction failed"
msgstr "Sikertelen tranzakció"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Jelszóátvitel szükséges"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "A hitelesítési mechanizmus túl gyenge"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "A kért hitelesítési mechanizmushoz titkosítás szükséges"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Ideiglenes hitelesítési hiba"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223
msgid "Authentication required"
msgstr "Hitelesítés szükséges"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
-#, fuzzy
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:297
msgid "Welcome response error"
-msgstr "Hibás RSET válasz: %s"
+msgstr "Hibás üdvözlő válasz"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:341
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:380
+#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
-msgstr ""
-"Nem sikerült kapcsolódni a POP kiszolgálóhoz.\n"
-"Hiba a felhasználónév küldése közben: %s"
+msgstr "Sikertelen hitelesített kapcsolódás a %s SMTP szerverhez: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:340
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:342
#, fuzzy
msgid "server does not appear to support SSL"
msgstr "A levél úgy tűnik, nem megfelelően formázott"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "STARTTLS request timed out: %s"
msgstr "Időtúllépés az AUTH kérésnél: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:369
-#, fuzzy
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:371
msgid "STARTTLS response error"
-msgstr "Hibás RSET válasz: %s"
+msgstr "Hibás STARTTLS válasz"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:472
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgstr "%s SMTP kiszolgáló nem támogatja a kért %s hitelesítési típust"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:510
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:512
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
msgstr "%sAdd meg %s@%s SMTP jelszavát"
@@ -10327,63 +10284,61 @@ msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: nincs címzett."
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: nincs címzett."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:878
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP üdvözlet"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "HELO request timed out: %s"
msgstr "Időtúllépés az RSET kérésnél: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:949
-#, fuzzy
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:946
msgid "HELO response error"
-msgstr "Hibás RSET válasz: %s"
+msgstr "Hibás HELO válasz"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1015
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1012
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "SMTP hitelesítés"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1018
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "Hiba a SASL hitelesítési objektum létrehozásakor."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1050
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1035
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1047
#, c-format
msgid "AUTH request timed out: %s"
msgstr "Időtúllépés az AUTH kérésnél: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1059
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1056
msgid "AUTH request failed."
msgstr "AUTH kérés sikertelen."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1117
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Rossz hitelesítési válasz a kiszolgálótól.\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1145
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1142
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Időtúllépés a MAIL FROM kérésnél: %s: a levél nem ment el"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165
-#, fuzzy
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1162
msgid "MAIL FROM response error"
-msgstr "Hibás MAIL FROM válasz: %s: a levél nem ment el"
+msgstr "Hibás MAIL FROM válasz"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1189
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1186
#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Időtúllépés az RCPT TO kérésnél: %s: a levél nem ment el"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1211
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1208
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr "RCPT TO <%s> sikertelen"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1253
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1247
#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Időtúllépés a DATA kérésnél: %s: a levél nem ment el"
@@ -10391,41 +10346,39 @@ msgstr "Időtúllépés a DATA kérésnél: %s: a levél nem ment el"
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1273
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1267
msgid "DATA response error"
msgstr "Hibás DATA válasz"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1308
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
"Időtúllépés a DATA küldésénél: a levél véget ért: %s: a levél nem ment el"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1356
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1351
#, fuzzy
msgid "DATA termination response error"
msgstr "Rossz hitelesítési válasz a kiszolgálótól"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1374
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr "Időtúllépés az RSET kérésnél: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1399
-#, fuzzy
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1394
msgid "RSET response error"
-msgstr "Hibás RSET válasz: %s"
+msgstr "Hibás RSET válasz"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1422
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s"
msgstr "Időtúllépés az AUTH kérésnél: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1442
-#, fuzzy
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1437
msgid "QUIT response error"
-msgstr "Hibás RSET válasz: %s"
+msgstr "Hibás QUIT válasz"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:102
#, fuzzy, c-format
@@ -10443,29 +10396,29 @@ msgid "%.0fG"
msgstr "%.1fG"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:364 mail/mail-display.c:222
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:365 mail/mail-display.c:223
msgid "attachment"
msgstr "melléklet"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:505
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:503
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Törli a kiválasztott elemeket a mellékletlistáról"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:535
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:533
msgid "Add attachment..."
msgstr "Csatolás..."
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:536
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:534
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Fájl csatolása a levélhez"
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:166
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:182
+#: composer/e-msg-composer-attachment.c:168
+#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Nem sikerült csatolni a fájlt: %s: %s"
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:174
+#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "Nem sikerült csatolni a fájlt: %s: nem közönséges fájl"
@@ -10483,15 +10436,15 @@ msgid "MIME type:"
msgstr "MIME-típus:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:67
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:66
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Javasolja a melléklet automatikus megjelenítését"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:287
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:289
msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know."
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:478
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:479
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Címjegyzékben való kereséshez kattints ide"
@@ -10520,27 +10473,27 @@ msgstr "Feladó:"
msgid "Subject:"
msgstr "Tárgy:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:541
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:536
msgid "To:"
msgstr "Címzett:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:542
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:537
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Írd be a levél címzettjét"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:545
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:540
msgid "Cc:"
msgstr "Másolat:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:546
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:541
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Írd be, kik kapjanak másolatot a levélről"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:549
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:544
msgid "Bcc:"
msgstr "Rejtett másolat:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:550
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:545
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -10551,28 +10504,28 @@ msgstr ""
#.
#. * Post-To
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:557
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:552
#, fuzzy
msgid "Post To:"
msgstr "Porto"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:559
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:554
#, fuzzy
msgid "Posting destination"
msgstr "Nincs leírás"
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:103
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:120
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:102
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119
#, fuzzy
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Fájl csatolása"
-#: composer/e-msg-composer.c:523
+#: composer/e-msg-composer.c:530
#, fuzzy
msgid "Could not create a PGP signature context"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a PGP aláírás részt."
-#: composer/e-msg-composer.c:802
+#: composer/e-msg-composer.c:809
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
@@ -10581,30 +10534,30 @@ msgstr ""
"Fájlbeolvasási hiba: %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1165
+#: composer/e-msg-composer.c:1172
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "A fájl létezik, felülírod?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1183
+#: composer/e-msg-composer.c:1190
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Fájlmentési hiba: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1206
+#: composer/e-msg-composer.c:1213
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Fájlbetöltési hiba: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1241
+#: composer/e-msg-composer.c:1248
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Fájlelérési hiba: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1249
+#: composer/e-msg-composer.c:1256
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Nem sikerült betölteni a levelet a szerkesztőből"
-#: composer/e-msg-composer.c:1256
+#: composer/e-msg-composer.c:1263
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
@@ -10613,7 +10566,7 @@ msgstr ""
"Nem sikerült keresni a fájlban: %s\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1263
+#: composer/e-msg-composer.c:1270
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
@@ -10622,7 +10575,7 @@ msgstr ""
"Nem sikerült csonkolni a fájlt: %s\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1272
+#: composer/e-msg-composer.c:1279
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to copy file descriptor: %s\n"
@@ -10631,7 +10584,7 @@ msgstr ""
"Nem sikerült keresni a fájlban: %s\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1281
+#: composer/e-msg-composer.c:1288
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
@@ -10640,7 +10593,7 @@ msgstr ""
"Hiba a levelek automatikus mentése közben: %s\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1376
+#: composer/e-msg-composer.c:1382
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
@@ -10649,7 +10602,7 @@ msgstr ""
"fájlokat.\n"
"Szeretnéd megkísérelni a visszaállításukat?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1538
+#: composer/e-msg-composer.c:1544
#, c-format
msgid ""
"The message \"%s\" has not been sent.\n"
@@ -10660,32 +10613,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Szeretnéd menteni a változtatásokat?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1543
+#: composer/e-msg-composer.c:1549
msgid "_Discard Changes"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:1547
+#: composer/e-msg-composer.c:1553
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Figyelem: Módosított levél"
-#: composer/e-msg-composer.c:1579
+#: composer/e-msg-composer.c:1585
msgid "Open file"
msgstr "Fájl megnyitás"
-#: composer/e-msg-composer.c:1937
+#: composer/e-msg-composer.c:1943
#, fuzzy
msgid "Signature:"
msgstr "_Aláírás"
-#: composer/e-msg-composer.c:1977 mail/mail-account-gui.c:1230
+#: composer/e-msg-composer.c:1983 mail/mail-account-gui.c:1254
msgid "Autogenerated"
msgstr "Automatikusan létrehozott"
-#: composer/e-msg-composer.c:2156 composer/e-msg-composer.c:2746
+#: composer/e-msg-composer.c:2162 composer/e-msg-composer.c:2758
+#: composer/e-msg-composer.c:2759
msgid "Compose a message"
msgstr "Levél írása"
-#: composer/e-msg-composer.c:2777
+#: composer/e-msg-composer.c:2790
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
@@ -10693,7 +10647,7 @@ msgstr ""
"Nem sikerült létrehozni a szerkesztőablakot:\n"
"Nem lehetett aktiválni a címkiválasztó kontrollt."
-#: composer/e-msg-composer.c:2803
+#: composer/e-msg-composer.c:2816
#, fuzzy
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
@@ -10704,7 +10658,7 @@ msgstr ""
"Nem sikerült létrehozni a szerkesztőablakot:\n"
"A HTML-szerkesztő komponens aktiválása sikertelen."
-#: composer/e-msg-composer.c:2863
+#: composer/e-msg-composer.c:2876
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
@@ -10712,7 +10666,7 @@ msgstr ""
"Nem sikerült létrehozni a szerkesztőablakot:\n"
"A HTML-szerkesztő komponens aktiválása sikertelen."
-#: composer/e-msg-composer.c:3872
+#: composer/e-msg-composer.c:3889
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -10720,19 +10674,6 @@ msgstr ""
"<b>(A szerkesztő olyan nem szöveg jellegű üzenettörzset tartalmaz, melyet "
"nem szerkeszthetsz.)<b>"
-#: composer/evolution-composer.c:417
-msgid ""
-"Could not create composer window, because you have not yet\n"
-"configured any identities in the mail component."
-msgstr ""
-"Nem sikerült létrehozni a szerkesztőablakot, mert még nem\n"
-"állítottál be egy azonosítót sem a levelezőkomponensben."
-
-#: composer/evolution-composer.c:432
-#, fuzzy
-msgid "Cannot initialize the Evolution composer."
-msgstr "Az Evolution levelező komponensét nem sikerült inicializálni."
-
#: data/evolution.desktop.in.h:1
msgid "The Evolution groupware suite"
msgstr "Evolution csoportmunka-programcsomag"
@@ -10884,8 +10825,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"ping_timeout_callback: could not determine if the CORBA object is nil or not"
msgstr ""
+"ping_időtúllépési_visszahívás: nem meghatározható, ha a CORBA objektum nulla "
+"vagy nem létezik"
-#: e-util/e-dialog-utils.c:230
+#: e-util/e-dialog-utils.c:247
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -10893,11 +10836,15 @@ msgstr ""
"A megadott néven már létezik fájl.\n"
"Felülírod?"
-#: e-util/e-passwords.c:344
+#: e-util/e-dialog-utils.c:249 mail/mail-display.c:196
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Felülírod a fájlt?"
+
+#: e-util/e-passwords.c:345
msgid "Remember this password"
msgstr "Jelszó megjegyzése"
-#: e-util/e-passwords.c:346
+#: e-util/e-passwords.c:347
msgid "Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "Jelszó megjegyzése a munkafolyamat hátralevő részére"
@@ -10981,13 +10928,13 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:334 e-util/e-time-utils.c:421
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1417 widgets/misc/e-dateedit.c:1630
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1430 widgets/misc/e-dateedit.c:1643
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:338 e-util/e-time-utils.c:413
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1627
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1427 widgets/misc/e-dateedit.c:1640
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -10996,42 +10943,74 @@ msgstr "%H:%M"
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
-#: filter/filter-datespec.c:65 filter/filter.glade.h:24
-#: mail/mail-config.glade.h:180
-msgid "seconds"
-msgstr " másodpercek"
+#: filter/filter-datespec.c:65
+#, fuzzy
+msgid "1 second ago"
+msgstr "1 másodperc"
+
+#: filter/filter-datespec.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d seconds ago"
+msgstr "%d másodperc"
#: filter/filter-datespec.c:66
-msgid "minute"
-msgstr "perc"
+#, fuzzy
+msgid "1 minute ago"
+msgstr "1 perccel"
+
+#: filter/filter-datespec.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d minutes ago"
+msgstr "%d perccel"
#: filter/filter-datespec.c:67
-msgid "hour"
-msgstr "óra"
+#, fuzzy
+msgid "1 hour ago"
+msgstr "1 órával"
+
+#: filter/filter-datespec.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d hours ago"
+msgstr "%d órával"
+
+#: filter/filter-datespec.c:68
+#, fuzzy
+msgid "1 day ago"
+msgstr "1 nappal"
+
+#: filter/filter-datespec.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d days ago"
+msgstr "%d %s ezelőtt"
#: filter/filter-datespec.c:69
-msgid "week"
-msgstr "hét"
+#, fuzzy
+msgid "1 week ago"
+msgstr "1 hét"
-#: filter/filter-datespec.c:69 filter/filter.glade.h:29
-msgid "weeks"
-msgstr "hetek"
+#: filter/filter-datespec.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d weeks ago"
+msgstr "%d hét"
#: filter/filter-datespec.c:70
-msgid "month"
+#, fuzzy
+msgid "1 month ago"
msgstr "hónap"
-#: filter/filter-datespec.c:70 filter/filter.glade.h:23
-msgid "months"
-msgstr "hónapok"
+#: filter/filter-datespec.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d months ago"
+msgstr "%d %s ezelőtt"
#: filter/filter-datespec.c:71
-msgid "year"
-msgstr "év"
+msgid "1 year ago"
+msgstr ""
-#: filter/filter-datespec.c:71 filter/filter.glade.h:33
-msgid "years"
-msgstr "évek"
+#: filter/filter-datespec.c:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d years ago"
+msgstr "%d %s ezelőtt"
#: filter/filter-datespec.c:176
#, fuzzy
@@ -11052,17 +11031,11 @@ msgstr "most"
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%Y %b %d, %a"
-#. 1 (minute|day|...) ago (singular time ago)
-#: filter/filter-datespec.c:298 filter/filter-datespec.c:301
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d %s ago"
-msgstr " óta"
-
-#: filter/filter-datespec.c:417
+#: filter/filter-datespec.c:406
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Idő megadása"
-#: filter/filter-editor.c:115 filter/filter.glade.h:4
+#: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4
msgid "Filter Rules"
msgstr "Szűrő szabályok"
@@ -11076,7 +11049,7 @@ msgstr "Meg kell adnod egy fájlnevet"
msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file."
msgstr "`%s' spool nem létezik, vagy nem közönséges fájl."
-#: filter/filter-file.c:293
+#: filter/filter-file.c:298
msgid "Choose a file"
msgstr "Válassz egy fájlt"
@@ -11085,13 +11058,13 @@ msgstr "Válassz egy fájlt"
msgid "Then"
msgstr "Akkor"
-#: filter/filter-folder.c:153
+#: filter/filter-folder.c:155
#, fuzzy
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Meg kell adnod egy fájlnevet"
-#: filter/filter-folder.c:241 filter/vfolder-rule.c:406
-#: mail/mail-account-gui.c:1475 mail/mail-account-gui.c:1489
+#: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:408
+#: mail/mail-account-gui.c:1503 mail/mail-account-gui.c:1517
msgid "Select Folder"
msgstr "Válassz mappát"
@@ -11104,34 +11077,36 @@ msgstr ""
"Hiba a '%s' reguláris kifejezésben:\n"
"%s"
-#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:17 mail/mail-config.c:68
-#: mail/mail-config.glade.h:63
+#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:68
+#: mail/mail-config.glade.h:64 shell/e-config-upgrade.c:1275
msgid "Important"
msgstr "Fontos"
#. red
#: filter/filter-label.c:122 mail/mail-config.c:69
-#: mail/mail-config.glade.h:132
+#: mail/mail-config.glade.h:133 shell/e-config-upgrade.c:1276
msgid "Work"
msgstr "Munka"
#. orange
-#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:70 mail/mail-config.glade.h:86
+#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:70 mail/mail-config.glade.h:87
+#: shell/e-config-upgrade.c:1277
msgid "Personal"
msgstr "Személyes"
#. forest green
#: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:71
-#: mail/mail-config.glade.h:123
+#: mail/mail-config.glade.h:124 shell/e-config-upgrade.c:1278
msgid "To Do"
msgstr "Teendő"
#. blue
-#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:72 mail/mail-config.glade.h:67
+#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:72 mail/mail-config.glade.h:68
+#: shell/e-config-upgrade.c:1279
msgid "Later"
msgstr "Később"
-#: filter/filter-part.c:531 shell/evolution-test-component.c:62
+#: filter/filter-part.c:531 shell/evolution-test-component.c:63
msgid "Test"
msgstr "Teszt"
@@ -11160,9 +11135,8 @@ msgid "if all criteria are met"
msgstr "ha minden feltétel teljesül"
#: filter/filter-rule.c:799
-#, fuzzy
msgid "if any criteria are met"
-msgstr "ha bármely feltétel teljesül"
+msgstr "ha bármelyik feltétel teljesül"
#: filter/filter-rule.c:894
msgid "incoming"
@@ -11220,7 +11194,7 @@ msgstr ""
"A levél dátuma az itt megadott dátummal\n"
"lesz összehasonlítva."
-#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:115
+#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:114
msgid "Virtual Folders"
msgstr "Virtuális mappák"
@@ -11232,6 +11206,14 @@ msgstr "az idő mostantól számítva"
msgid "ago"
msgstr "óta"
+#: filter/filter.glade.h:23
+msgid "months"
+msgstr "hónapok"
+
+#: filter/filter.glade.h:24 mail/mail-config.glade.h:181
+msgid "seconds"
+msgstr " másodpercek"
+
#: filter/filter.glade.h:25
msgid "specific folders only"
msgstr "csak a megadott mappák"
@@ -11249,6 +11231,10 @@ msgstr "megadott idő"
msgid "vFolder Sources"
msgstr "VMappa források"
+#: filter/filter.glade.h:29
+msgid "weeks"
+msgstr "hetek"
+
#: filter/filter.glade.h:30
msgid "with all active remote folders"
msgstr "az összes aktív távoli mappával"
@@ -11261,6 +11247,10 @@ msgstr "az összes helyi és aktív távoli mappával"
msgid "with all local folders"
msgstr "az összes helyi mappával"
+#: filter/filter.glade.h:33
+msgid "years"
+msgstr "évek"
+
#. Automatically generated. Do not edit.
#: filter/libfilter-i18n.h:2
msgid "Adjust Score"
@@ -11283,232 +11273,233 @@ msgid "Beep"
msgstr "Hangjelzés"
#: filter/libfilter-i18n.h:7
+msgid "contains"
+msgstr "tartalmazza"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:8
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Mappába másolás"
-#: filter/libfilter-i18n.h:8
+#: filter/libfilter-i18n.h:9
msgid "Date received"
msgstr "Fogadás dátuma"
-#: filter/libfilter-i18n.h:9
+#: filter/libfilter-i18n.h:10
msgid "Date sent"
msgstr "Küldés dátuma"
-#: filter/libfilter-i18n.h:11
+#: filter/libfilter-i18n.h:12
msgid "Deleted"
msgstr "Törölt"
-#: filter/libfilter-i18n.h:12
+#: filter/libfilter-i18n.h:13
+msgid "does not contain"
+msgstr "nem tartalmazza"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:14
+msgid "does not end with"
+msgstr "nem végződik"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:15
+msgid "does not exist"
+msgstr "nem létezik"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:16
+#, fuzzy
+msgid "does not return"
+msgstr "nem létezik"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:17
+msgid "does not sound like"
+msgstr "nem úgy hangzik, mint"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:18
+msgid "does not start with"
+msgstr "nincs az elején"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:19
msgid "Do Not Exist"
msgstr "Nem létezik"
-#: filter/libfilter-i18n.h:13
+#: filter/libfilter-i18n.h:20
msgid "Draft"
msgstr "Piszkozat"
-#: filter/libfilter-i18n.h:14
+#: filter/libfilter-i18n.h:21
+msgid "ends with"
+msgstr "végződik"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:22
msgid "Exist"
msgstr "Létezik"
-#: filter/libfilter-i18n.h:15
+#: filter/libfilter-i18n.h:23
+msgid "exists"
+msgstr "létezik"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:24
msgid "Expression"
msgstr "Kifejezés"
-#: filter/libfilter-i18n.h:16
+#: filter/libfilter-i18n.h:25
msgid "Follow Up"
msgstr "Nyomon követés"
-#: filter/libfilter-i18n.h:18 mail/folder-browser.c:1822
+#: filter/libfilter-i18n.h:27
+msgid "is"
+msgstr "="
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:28
+msgid "is after"
+msgstr "után volt"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:29
+msgid "is before"
+msgstr "előtte volt"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:30
+msgid "is Flagged"
+msgstr "megjelölt"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:31
+msgid "is greater than"
+msgstr "nagyobb mint"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:32
+msgid "is less than"
+msgstr "kisebb mint"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:33
+msgid "is not"
+msgstr "nem"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:34
+msgid "is not Flagged"
+msgstr "nem megjelölt"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1793
msgid "Label"
msgstr "Címke"
-#: filter/libfilter-i18n.h:19
+#: filter/libfilter-i18n.h:36
msgid "Mailing list"
msgstr "Levelezőlista"
-#: filter/libfilter-i18n.h:20
+#: filter/libfilter-i18n.h:37
msgid "Message Body"
msgstr "Levéltörzs"
-#: filter/libfilter-i18n.h:21
+#: filter/libfilter-i18n.h:38
msgid "Message Header"
msgstr "Levél fejléce"
-#: filter/libfilter-i18n.h:22
+#: filter/libfilter-i18n.h:39
msgid "Move to Folder"
msgstr "Áthelyezés mappába"
-#: filter/libfilter-i18n.h:23
+#: filter/libfilter-i18n.h:40
#, fuzzy
msgid "Pipe Message to Shell Command"
msgstr "Héjparancs kiadása"
-#: filter/libfilter-i18n.h:24
+#: filter/libfilter-i18n.h:41
msgid "Play Sound"
msgstr "Hangjelzés"
-#: filter/libfilter-i18n.h:25 mail/message-tag-followup.c:68
+#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/message-tag-followup.c:68
msgid "Read"
msgstr "Olvasott"
-#: filter/libfilter-i18n.h:26
+#: filter/libfilter-i18n.h:43
msgid "Recipients"
msgstr "Címzettek"
-#: filter/libfilter-i18n.h:27
+#: filter/libfilter-i18n.h:44
msgid "Regex Match"
msgstr "Regex illeszkedés"
-#: filter/libfilter-i18n.h:28
+#: filter/libfilter-i18n.h:45
msgid "Replied to"
msgstr "Válasz"
-#: filter/libfilter-i18n.h:29 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186
+#: filter/libfilter-i18n.h:46
+#, fuzzy
+msgid "returns"
+msgstr "Burns"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:47
+#, fuzzy
+msgid "returns greater than"
+msgstr "nagyobb mint"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:48
+#, fuzzy
+msgid "returns less than"
+msgstr "kisebb mint"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:49 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186
#: mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Score"
msgstr "Pontszám"
-#: filter/libfilter-i18n.h:30 mail/mail-callbacks.c:1812
+#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1818
msgid "Sender"
msgstr "Feladó"
-#: filter/libfilter-i18n.h:31
+#: filter/libfilter-i18n.h:51
msgid "Set Status"
msgstr "Állapot beállítása"
-#: filter/libfilter-i18n.h:32
+#: filter/libfilter-i18n.h:52
#, fuzzy
msgid "Shell Command"
msgstr "Héjparancs kiadása"
-#: filter/libfilter-i18n.h:33
+#: filter/libfilter-i18n.h:53
msgid "Size (kB)"
msgstr "Méret (kB)"
-#: filter/libfilter-i18n.h:34
+#: filter/libfilter-i18n.h:54
+msgid "sounds like"
+msgstr "úgy hangzik, mint"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:55
msgid "Source Account"
msgstr "Forráspostafiók"
-#: filter/libfilter-i18n.h:35
+#: filter/libfilter-i18n.h:56
msgid "Specific header"
msgstr "Adott fejléc"
-#: filter/libfilter-i18n.h:37
+#: filter/libfilter-i18n.h:57
+msgid "starts with"
+msgstr "így kezdődik:"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:59
msgid "Stop Processing"
msgstr "Feldolgozás leállítása"
-#: filter/libfilter-i18n.h:38 mail/mail-format.c:906
+#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:908
#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305
#: mail/message-tags.glade.h:4
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
-#: filter/libfilter-i18n.h:39
+#: filter/libfilter-i18n.h:61
#, fuzzy
msgid "Unset Status"
msgstr "Állapot beállítása"
-#: filter/libfilter-i18n.h:40
-msgid "contains"
-msgstr "tartalmazza"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:41
-msgid "does not contain"
-msgstr "nem tartalmazza"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:42
-msgid "does not end with"
-msgstr "nem végződik"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:43
-msgid "does not exist"
-msgstr "nem létezik"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:44
-#, fuzzy
-msgid "does not return"
-msgstr "nem létezik"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:45
-msgid "does not sound like"
-msgstr "nem úgy hangzik, mint"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:46
-msgid "does not start with"
-msgstr "nincs az elején"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:47
-msgid "ends with"
-msgstr "végződik"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:48
-msgid "exists"
-msgstr "létezik"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:49
-msgid "is Flagged"
-msgstr "megjelölt"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:50
-msgid "is after"
-msgstr "után volt"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:51
-msgid "is before"
-msgstr "előtte volt"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:52
-msgid "is greater than"
-msgstr "nagyobb mint"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:53
-msgid "is less than"
-msgstr "kisebb mint"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:54
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "nem megjelölt"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:55
-msgid "is not"
-msgstr "nem"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:56
-msgid "is"
-msgstr "="
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:57
-#, fuzzy
-msgid "returns greater than"
-msgstr "nagyobb mint"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:58
-#, fuzzy
-msgid "returns less than"
-msgstr "kisebb mint"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:59
-#, fuzzy
-msgid "returns"
-msgstr "Burns"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:60
-msgid "sounds like"
-msgstr "úgy hangzik, mint"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:61
-msgid "starts with"
-msgstr "így kezdődik:"
+#: filter/rule-context.c:661 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:325
+#: mail/mail-vfolder.c:915
+#, c-format
+msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
+msgstr "A(z) %s szabály megnevezés nem egyedi, kérlek válassz másikat."
#: filter/rule-editor.c:170
msgid "Rules"
msgstr "Szabályok"
-#: filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:325
-#, c-format
-msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
-msgstr ""
-
#: filter/rule-editor.c:291
msgid "Add Rule"
msgstr "Szabály hozzáadása"
@@ -11526,11 +11517,11 @@ msgstr "Szabály neve:"
msgid "Score Rules"
msgstr "Pontszámszabályok"
-#: filter/vfolder-rule.c:206
+#: filter/vfolder-rule.c:208
msgid "You must name this vfolder."
msgstr "Meg kell adnod a vmappa nevét."
-#: filter/vfolder-rule.c:220
+#: filter/vfolder-rule.c:222
msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
msgstr "Legalább egy mappát meg kell adnod, mint forrást."
@@ -11539,39 +11530,44 @@ msgstr "Legalább egy mappát meg kell adnod, mint forrást."
msgid "VFolder source"
msgstr "VMappa források"
-#: importers/elm-importer.c:95
+#: importers/elm-importer.c:95 mail/importers/elm-importer.c:105
msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
msgstr "Az Evolution importálja a régi Elm leveleket."
#: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:1228
-#: importers/pine-importer.c:101
+#: importers/pine-importer.c:101 mail/importers/elm-importer.c:106
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1238 mail/importers/pine-importer.c:115
msgid "Importing..."
msgstr "Importálás folyamatban..."
#: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:1230
-#: importers/pine-importer.c:103
+#: importers/pine-importer.c:103 mail/importers/elm-importer.c:108
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1240 mail/importers/pine-importer.c:117
msgid "Please wait"
msgstr "Várj"
#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:1808
-#: importers/pine-importer.c:365
+#: importers/pine-importer.c:365 mail/importers/elm-importer.c:157
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1759 mail/importers/pine-importer.c:288
#, c-format
msgid "Importing %s as %s"
msgstr "%s importálása %s-ként"
#: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:1917
-#: importers/pine-importer.c:471
+#: importers/pine-importer.c:471 mail/importers/elm-importer.c:392
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1887 mail/importers/pine-importer.c:425
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "%s pásztázása"
#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2128
-#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:113
-#: mail/folder-browser-ui.c:357
+#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:114
+#: mail/folder-browser-ui.c:359 mail/importers/elm-importer.c:526
+#: mail/importers/netscape-importer.c:2085 mail/importers/pine-importer.c:572
msgid "Mail"
msgstr "Levél"
-#: importers/elm-importer.c:545
+#: importers/elm-importer.c:545 mail/importers/elm-importer.c:547
msgid ""
"Evolution has found Elm mail files\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
@@ -11579,7 +11575,7 @@ msgstr ""
"Az Evolution Elm levélfájlokat talált.\n"
"Szeretnéd ezeket az Evolutionbe importálni?"
-#: importers/elm-importer.c:574
+#: importers/elm-importer.c:574 mail/importers/elm-importer.c:568
msgid "Elm"
msgstr "Elm"
@@ -11591,12 +11587,13 @@ msgstr ""
"Az Evolution GnomeCard fájlokat talált.\n"
"Szeretnéd ezeket az Evolutionbe importálni?"
-#: importers/netscape-importer.c:70
+#: importers/netscape-importer.c:70 mail/importers/netscape-importer.c:75
#, c-format
msgid "Priority Filter \"%s\""
msgstr "Prioritásszűrő \"%s\""
-#: importers/netscape-importer.c:653
+#: importers/netscape-importer.c:653 mail/importers/netscape-importer.c:663
+#, fuzzy
msgid ""
"Some of your Netscape email filters are based on\n"
"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
@@ -11610,16 +11607,23 @@ msgid ""
"of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
"everything still works as intended."
msgstr ""
+"Néhány Netscape email szűrő olyan email elsőbbségen\n"
+"alapul, amit az Evolution nem használ."
-#: importers/netscape-importer.c:677
+#: importers/netscape-importer.c:677 mail/importers/netscape-importer.c:687
msgid ""
"Some of your Netscape email filters use\n"
"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
"feature, which is not supported in Evolution.\n"
"These filters will be dropped."
msgstr ""
+"Néhány Netscape szűrőd használja a\n"
+"\"Nem figyelt témacsoport\" vagy \"Figyelt\n"
+"témacsoport\" funkciót, amiket nem\n"
+"támogat az Evolution.\n"
+"Ezek a szűrők elvetésre kerülnek."
-#: importers/netscape-importer.c:694
+#: importers/netscape-importer.c:694 mail/importers/netscape-importer.c:704
msgid ""
"Some of your Netscape email filters test the\n"
"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
@@ -11627,39 +11631,45 @@ msgid ""
"were modified to test whether that string is or is not\n"
"contained in the message body."
msgstr ""
+"Néhány Netscape szűrő a hozzáadott sztring azonossága\n"
+"vagy eltérése alapján teszteli a levelek tartalmát, amit az\n"
+"Evolution nem támogat. Ezek a szűrők megváltoztatásra\n"
+"és tesztelik, hogy az adott sztringet tartalmazzák-e a levelek\n"
+"vagy sem."
-#: importers/netscape-importer.c:1227
+#: importers/netscape-importer.c:1227 mail/importers/netscape-importer.c:1237
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr "Az Evolution importálja a régi Netscape adatokat."
#. Fill in the new fields
-#: importers/netscape-importer.c:1872 mail/mail-ops.c:1092
-#: shell/e-local-storage.c:184
+#: importers/netscape-importer.c:1872 mail/importers/netscape-importer.c:1842
+#: mail/mail-ops.c:1092 shell/e-local-storage.c:184
msgid "Trash"
msgstr "Kuka"
-#: importers/netscape-importer.c:2028
-#, fuzzy
+#: importers/netscape-importer.c:2028 mail/importers/netscape-importer.c:1995
msgid "Scanning mail filters"
-msgstr "%s helyi levél fájl"
+msgstr "A levélszűrők beolvasása"
#: importers/netscape-importer.c:2038 importers/pine-importer.c:570
+#: mail/importers/netscape-importer.c:2006 mail/importers/pine-importer.c:520
msgid "Scanning directory"
msgstr "Mappa pásztázása"
-#: importers/netscape-importer.c:2047 shell/e-shell-startup-wizard.c:647
+#: importers/netscape-importer.c:2047 mail/importers/netscape-importer.c:2015
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:541
msgid "Starting import"
msgstr "Importálás kezdete"
-#: importers/netscape-importer.c:2133
+#: importers/netscape-importer.c:2133 mail/importers/netscape-importer.c:2090
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
-#: importers/netscape-importer.c:2138
+#: importers/netscape-importer.c:2138 mail/importers/netscape-importer.c:2095
msgid "Mail Filters"
msgstr "Levélszűrők"
-#: importers/netscape-importer.c:2161
+#: importers/netscape-importer.c:2161 mail/importers/netscape-importer.c:2119
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
@@ -11667,11 +11677,11 @@ msgstr ""
"Az Evolution Netscape levélfájlokat talált.\n"
"Szeretnéd ezeket az Evolutionbe importálni?"
-#: importers/pine-importer.c:100
+#: importers/pine-importer.c:100 mail/importers/pine-importer.c:114
msgid "Evolution is importing your old Pine data"
msgstr "Az Evolution importálja a régi Pine adatokat."
-#: importers/pine-importer.c:663
+#: importers/pine-importer.c:663 mail/importers/pine-importer.c:599
msgid ""
"Evolution has found Pine mail files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
@@ -11679,7 +11689,7 @@ msgstr ""
"Az Evolution Pine levélfájlokat talált.\n"
"Szeretnéd ezeket az Evolutionbe importálni?"
-#: importers/pine-importer.c:691
+#: importers/pine-importer.c:691 mail/importers/pine-importer.c:618
msgid "Pine"
msgstr "Pine"
@@ -11711,10 +11721,14 @@ msgstr "Az Evolution naptár csatorna beállító eszköze.\n"
msgid ""
"Configure mail preferences, including security and message display, here"
msgstr ""
+"Itt állíthatod be a levelezés tulajdonságait, beleértve a biztonsági és "
+"üzenet képernyőket is."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
msgstr ""
+"Itt állíthatod be a helyesírás ellenőrzést, az aláírásokat és a "
+"levélszerkesztőt"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
#, fuzzy
@@ -11745,7 +11759,7 @@ msgstr "Evolution levélmappa-megjelenítő komponens."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Mailer"
-msgstr "Factory az Evolution címjegyzék komponenséhez."
+msgstr "Az Evolution címjegyzék által exportált \"Factory\" ellenőrzéshez"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
msgid "Font Preferences"
@@ -11755,7 +11769,7 @@ msgstr "Betűbeállítások"
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Postafiókok"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 mail/mail-config.glade.h:70
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Levelezés beállításai"
@@ -11763,41 +11777,39 @@ msgstr "Levelezés beállításai"
msgid "Mail configuration interface"
msgstr "Levelezést beállító felület"
-#: mail/component-factory.c:113
+#: mail/component-factory.c:114
msgid "Folder containing mail"
msgstr "Leveleket tartalmazó mappa"
-#: mail/component-factory.c:114
-#, fuzzy
+#: mail/component-factory.c:115
msgid "Public Mail"
-msgstr "Nyilvános"
+msgstr "Nyilvános levélcím"
-#: mail/component-factory.c:114
-#, fuzzy
+#: mail/component-factory.c:115
msgid "Public folder containing mail"
-msgstr "Leveleket tartalmazó mappa"
+msgstr "Leveleket tartalmazó nyilvános mappa"
-#: mail/component-factory.c:115
+#: mail/component-factory.c:116
msgid "Virtual Trash"
msgstr "Virtuális kuka"
-#: mail/component-factory.c:115
+#: mail/component-factory.c:116
msgid "Virtual Trash folder"
msgstr "Virtuális kukamappa"
-#: mail/component-factory.c:143
+#: mail/component-factory.c:144
msgid "This folder cannot contain messages."
msgstr "Ez a mappa nem tartalmazhat leveleket."
-#: mail/component-factory.c:437
+#: mail/component-factory.c:438
msgid "Properties..."
msgstr "Tulajdonságok..."
-#: mail/component-factory.c:437
+#: mail/component-factory.c:438
msgid "Change this folder's properties"
msgstr "Mappa tulajdonságainak módosítása"
-#: mail/component-factory.c:821
+#: mail/component-factory.c:816
msgid ""
"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in "
"order."
@@ -11805,240 +11817,226 @@ msgstr ""
"A leveleződ egyes beállításai hibásnak tűnnek, ellenőrizd, hogy minden "
"rendben van-e."
-#: mail/component-factory.c:988
+#: mail/component-factory.c:992
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr "A levélküldés módja nincs beállítva"
-#: mail/component-factory.c:1012
+#: mail/component-factory.c:1016
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Vannak el nem küldött levelek. biztos hogy kilépsz?"
-#: mail/component-factory.c:1052
+#: mail/component-factory.c:1056
msgid "New Mail Message"
msgstr "Új levél"
-#: mail/component-factory.c:1052
+#: mail/component-factory.c:1056
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Levél"
-#: mail/component-factory.c:1053
+#: mail/component-factory.c:1057
msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "Új levél készítése"
+msgstr "Új levél írása"
-#: mail/component-factory.c:1061
+#: mail/component-factory.c:1065
#, fuzzy
msgid "New Message Post"
msgstr "Új levél"
-#: mail/component-factory.c:1061
+#: mail/component-factory.c:1065
#, fuzzy
msgid "_Post Message"
msgstr "Levél _nyomtatása"
-#: mail/component-factory.c:1062
-#, fuzzy
+#: mail/component-factory.c:1066
msgid "Post a new mail message"
-msgstr "Levél írása"
-
-#: mail/component-factory.c:1090
-#, fuzzy
-msgid "Cannot initialize the Evolution mail component."
-msgstr "Nem sikerült az Evolution levelező komponensét inicializálni."
-
-#: mail/component-factory.c:1099
-msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component."
-msgstr "Nem sikerült az Evolution levelezőbeállító komponensét inicializálni."
+msgstr "Egy új levél küldése"
-#: mail/component-factory.c:1105
-msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
-msgstr "Nem sikerült az Evolution mappainfó komponensét inicializálni."
-
-#: mail/component-factory.c:1349 mail/component-factory.c:1379
+#: mail/component-factory.c:1349
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Kapcsolódás a kiszolgálóhoz..."
-#: mail/component-factory.c:1390
+#: mail/component-factory.c:1360
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "Nem sikerült regisztrálni a tárolót a héjban"
-#: mail/folder-browser-ui.c:484
+#: mail/folder-browser-ui.c:485
#, c-format
msgid "Properties for \"%s\""
msgstr "\"%s\" tulajdonságai"
-#: mail/folder-browser-ui.c:486
+#: mail/folder-browser-ui.c:487
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
-#: mail/folder-browser.c:326 mail/mail-display.c:388 mail/mail-display.c:907
+#: mail/folder-browser.c:327 mail/mail-display.c:391 mail/mail-display.c:939
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Nem sikerült létrehozni az ideiglenes könyvtárat: %s"
-#: mail/folder-browser.c:781
+#: mail/folder-browser.c:782
#, c-format
msgid "%d new"
msgstr "%d új"
-#: mail/folder-browser.c:784 mail/folder-browser.c:792
-#: mail/folder-browser.c:795
+#: mail/folder-browser.c:785 mail/folder-browser.c:793
+#: mail/folder-browser.c:796
msgid ", "
msgstr ", "
-#: mail/folder-browser.c:786
+#: mail/folder-browser.c:787
#, c-format
msgid "%d hidden"
msgstr "%d rejtett"
-#: mail/folder-browser.c:788
+#: mail/folder-browser.c:789
#, c-format
msgid "%d visible"
msgstr "%d látható"
-#: mail/folder-browser.c:793
+#: mail/folder-browser.c:794
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "%d kijelölve"
-#: mail/folder-browser.c:798
+#: mail/folder-browser.c:799
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgstr "%d postázandó"
-#: mail/folder-browser.c:800
+#: mail/folder-browser.c:801
#, c-format
msgid "%d sent"
msgstr "%d elküldve"
-#: mail/folder-browser.c:802
+#: mail/folder-browser.c:803
#, c-format
msgid "%d total"
msgstr "összesen %d"
-#: mail/folder-browser.c:1166
+#: mail/folder-browser.c:1182
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
msgstr "_Virtuális mappa gyártása a keresésből"
-#: mail/folder-browser.c:1758
+#: mail/folder-browser.c:1729
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "VMappa a _tárgyra"
-#: mail/folder-browser.c:1759
+#: mail/folder-browser.c:1730
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "VMappa a _feladóra"
-#: mail/folder-browser.c:1760
+#: mail/folder-browser.c:1731
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "VMappa a _címzettekre"
-#: mail/folder-browser.c:1761
+#: mail/folder-browser.c:1732
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "VMappa a _levelezőlistára"
-#: mail/folder-browser.c:1765
+#: mail/folder-browser.c:1736
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Szű_rő a tárgyra"
-#: mail/folder-browser.c:1766
+#: mail/folder-browser.c:1737
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Szűrő a f_eladóra"
-#: mail/folder-browser.c:1767
+#: mail/folder-browser.c:1738
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Szűrő a _címzettekre"
-#: mail/folder-browser.c:1768 mail/folder-browser.c:2091
+#: mail/folder-browser.c:1739 mail/folder-browser.c:2063
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Szűrő a _levelezőlistára"
-#: mail/folder-browser.c:1786
+#: mail/folder-browser.c:1757
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "S_zerkesztés új levélként..."
-#: mail/folder-browser.c:1788
+#: mail/folder-browser.c:1759
msgid "_Print"
msgstr "_Nyomtatás"
-#: mail/folder-browser.c:1792 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: mail/folder-browser.c:1763 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Válasz a feladónak"
-#: mail/folder-browser.c:1793 ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: mail/folder-browser.c:1764 ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "Reply to _List"
msgstr "Válasz a _listának"
-#: mail/folder-browser.c:1794 ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: mail/folder-browser.c:1765 ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Reply to _All"
msgstr "Válasz _mindenkinek"
-#: mail/folder-browser.c:1795
+#: mail/folder-browser.c:1766
msgid "_Forward"
msgstr "Továbbítás"
-#: mail/folder-browser.c:1799
+#: mail/folder-browser.c:1770
msgid "Follo_w Up..."
msgstr "Követés..."
-#: mail/folder-browser.c:1800
+#: mail/folder-browser.c:1771
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Befejezve _Jelölő"
-#: mail/folder-browser.c:1801
+#: mail/folder-browser.c:1772
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Jelölő törlése"
#. separator here?
-#: mail/folder-browser.c:1805 ui/evolution-mail-message.xml.h:43
+#: mail/folder-browser.c:1776 ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "_Elolvasva"
-#: mail/folder-browser.c:1806
+#: mail/folder-browser.c:1777
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "_Olvasatlan"
-#: mail/folder-browser.c:1807
+#: mail/folder-browser.c:1778
msgid "Mark as _Important"
msgstr "_Fontos"
-#: mail/folder-browser.c:1808
+#: mail/folder-browser.c:1779
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "_Nem fontos"
-#: mail/folder-browser.c:1813
+#: mail/folder-browser.c:1784
msgid "U_ndelete"
msgstr "_Visszaállítás"
-#: mail/folder-browser.c:1817
+#: mail/folder-browser.c:1788
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "Á_thelyezés mappába..."
-#: mail/folder-browser.c:1818 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: mail/folder-browser.c:1789 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Másolás mappába..."
-#: mail/folder-browser.c:1826
+#: mail/folder-browser.c:1797
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "_Feladó hozzáadása a címjegyzékhez"
-#: mail/folder-browser.c:1830
+#: mail/folder-browser.c:1801
msgid "Appl_y Filters"
msgstr "_Szűrők alkalmazása"
-#: mail/folder-browser.c:1834
+#: mail/folder-browser.c:1805
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "S_zabály gyártása levélből"
-#: mail/folder-browser.c:2092
+#: mail/folder-browser.c:2064
msgid "VFolder on M_ailing List"
msgstr "VMappa a _levelezőlistára"
-#: mail/folder-browser.c:2094
+#: mail/folder-browser.c:2066
#, c-format
msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
msgstr "S_zűrő a levelezőlistára (%s)"
-#: mail/folder-browser.c:2095
+#: mail/folder-browser.c:2067
#, c-format
msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
msgstr "V_Mappa a levelezőlistára (%s)"
@@ -12111,56 +12109,56 @@ msgstr "Nem adtad meg az összes szükséges információt."
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Evolution Postafiók-szerkesztő"
-#: mail/mail-account-gui.c:743 mail/mail-config.glade.h:156
+#: mail/mail-account-gui.c:751 mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Host:"
msgstr "_Gép:"
-#: mail/mail-account-gui.c:747 mail/mail-config.glade.h:126
+#: mail/mail-account-gui.c:755 mail/mail-config.glade.h:127
msgid "User_name:"
msgstr "_Felhasználónév:"
-#: mail/mail-account-gui.c:751 mail/mail-config.glade.h:163
+#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Path:"
msgstr "Ú_tvonal:"
-#: mail/mail-account-gui.c:1851
+#: mail/mail-account-gui.c:1880
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Nem hozhatsz létre két egyező nevű postafiókot."
-#: mail/mail-accounts.c:217
+#: mail/mail-accounts.c:231
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a postafiókot?"
-#: mail/mail-accounts.c:225
+#: mail/mail-accounts.c:239
msgid "Don't delete"
msgstr "Nem töröl"
-#: mail/mail-accounts.c:299 mail/mail-accounts.c:337
+#: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:391
#: mail/mail-composer-prefs.c:650 mail/mail-composer-prefs.c:668
msgid "Disable"
msgstr "Tiltás"
-#: mail/mail-accounts.c:299 mail/mail-accounts.c:339
+#: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:393
#: mail/mail-composer-prefs.c:650 mail/mail-composer-prefs.c:668
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés"
#. translators: default account indicator
-#: mail/mail-accounts.c:379
+#: mail/mail-accounts.c:433
#, fuzzy
msgid "[Default]"
msgstr "Alapértelmezett"
-#: mail/mail-accounts.c:424 mail/mail-accounts.etspec.h:2
-#: mail/mail-composer-prefs.c:811
+#: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-accounts.etspec.h:2
+#: mail/mail-composer-prefs.c:680 mail/mail-composer-prefs.c:836
msgid "Enabled"
msgstr "Aktív"
-#: mail/mail-accounts.c:429 mail/mail-accounts.etspec.h:1
+#: mail/mail-accounts.c:487 mail/mail-accounts.etspec.h:1
msgid "Account name"
msgstr "Postafiók neve:"
-#: mail/mail-accounts.c:431 mail/mail-accounts.etspec.h:3
+#: mail/mail-accounts.c:489 mail/mail-accounts.etspec.h:3
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
@@ -12190,26 +12188,25 @@ msgstr "Szűrőszabály hozzáadása"
#: mail/mail-autofilter.c:372
msgid "The following filter rule(s):\n"
-msgstr ""
+msgstr "A következő szűrési szabály(ok):\n"
#: mail/mail-autofilter.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Used the removed folder:\n"
" '%s'\n"
"And have been updated."
msgstr ""
-"A következő VMappák:\n"
-"%shasználták az eltávolított mappát:\n"
-" '%s'\n"
-"és frissítve lettek."
+"A %s\n"
+"eltávolított mappa használatban van\n"
+"és frissítve lett."
#. Add the "Don't show this message again." checkbox
-#: mail/mail-callbacks.c:102 widgets/misc/e-messagebox.c:226
+#: mail/mail-callbacks.c:100 widgets/misc/e-messagebox.c:226
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Ne jelenjen meg többé ez az üzenet."
-#: mail/mail-callbacks.c:191
+#: mail/mail-callbacks.c:189
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
@@ -12221,7 +12218,7 @@ msgstr ""
"küldhetnél, fogadhatnál vagy írhatnál.\n"
"Szeretnéd most beállítani?"
-#: mail/mail-callbacks.c:214
+#: mail/mail-callbacks.c:211
#, fuzzy
msgid ""
"You need to configure an account\n"
@@ -12230,7 +12227,7 @@ msgstr ""
"Be kell állítanod egy azonosítót,\n"
"mielőtt levelet küldesz."
-#: mail/mail-callbacks.c:228
+#: mail/mail-callbacks.c:225
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
@@ -12238,7 +12235,7 @@ msgstr ""
"Be kell állítanod egy azonosítót,\n"
"mielőtt levelet küldesz."
-#: mail/mail-callbacks.c:235
+#: mail/mail-callbacks.c:232
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
@@ -12247,7 +12244,7 @@ msgstr ""
"mielőtt levelet küldesz."
#. FIXME: this wording sucks
-#: mail/mail-callbacks.c:257
+#: mail/mail-callbacks.c:254
#, fuzzy
msgid ""
"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n"
@@ -12256,11 +12253,11 @@ msgstr ""
"HTML formátumú levelet küldesz, de ezek a címzettek nem akarnak HTML "
"formátumú leveleket kapni:\n"
-#: mail/mail-callbacks.c:269
+#: mail/mail-callbacks.c:266
msgid "Send anyway?"
msgstr "Mindenképp elküldöd?"
-#: mail/mail-callbacks.c:291
+#: mail/mail-callbacks.c:287
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
@@ -12268,7 +12265,7 @@ msgstr ""
"Nincs tárgya a levélnek.\n"
"Tényleg elküldjem?"
-#: mail/mail-callbacks.c:317
+#: mail/mail-callbacks.c:313
msgid ""
"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
@@ -12276,11 +12273,11 @@ msgstr ""
"Mivel a címlista úgy van beállítva, hogy rejtse el a tagok címét, a levél "
"csak titkos címzetteket fog tartalmazni."
-#: mail/mail-callbacks.c:321
+#: mail/mail-callbacks.c:317
msgid "This message contains only Bcc recipients."
msgstr "A levél csak titkos címzetteket tartalmaz."
-#: mail/mail-callbacks.c:326
+#: mail/mail-callbacks.c:322
msgid ""
"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
"Apparently-To header.\n"
@@ -12290,11 +12287,11 @@ msgstr ""
"fejléc hozzáadásával.\n"
"Mégis elküldöd?"
-#: mail/mail-callbacks.c:460
+#: mail/mail-callbacks.c:470
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "Meg kell adnod címzetteke, mielőtt elküldhetnéd a levelet."
-#: mail/mail-callbacks.c:716
+#: mail/mail-callbacks.c:722
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
@@ -12302,28 +12299,30 @@ msgstr ""
"Nem sikerült megnyitni az ehhez a postafiókhoz tartozó piszkozatok mappát.\n"
"Szeretnéd használni az alapértelmezett piszkozatok mappát?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1181
+#: mail/mail-callbacks.c:1187
msgid "an unknown sender"
msgstr "ismeretlen feladó"
-#: mail/mail-callbacks.c:1185
+#: mail/mail-callbacks.c:1191
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
-msgstr "%Y-%m-%d, %a keltezéssel %%s ezt írta:"
+msgstr ""
+"Ha hihetek a szemenek, %%s feladótól %Y.%m.%d. %a keltezéssel következő "
+"érkezett drótpostán:"
-#: mail/mail-callbacks.c:1692 mail/message-browser.c:143
+#: mail/mail-callbacks.c:1698 mail/message-browser.c:123
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Levél(levelek) áthelyezése más mappába"
-#: mail/mail-callbacks.c:1694 mail/message-browser.c:145
+#: mail/mail-callbacks.c:1700 mail/message-browser.c:125
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Levél(levelek) másolása más mappába"
-#: mail/mail-callbacks.c:2338
+#: mail/mail-callbacks.c:2344
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
msgstr "Tényleg szerkeszteni szeretnéd mind a %d levelet?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2354
+#: mail/mail-callbacks.c:2360
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -12331,7 +12330,7 @@ msgstr ""
"Csak a Piszkozatok mappában lévő \n"
"leveleket lehet szerkeszteni."
-#: mail/mail-callbacks.c:2390
+#: mail/mail-callbacks.c:2393
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
@@ -12339,16 +12338,16 @@ msgstr ""
"Csak az Elküldött mappában lévő \n"
"leveleket lehet újra elküldeni."
-#: mail/mail-callbacks.c:2400
+#: mail/mail-callbacks.c:2403
#, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
msgstr "Tényleg újra akarod küldeni mind a %d üzenetet?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2420
+#: mail/mail-callbacks.c:2424
msgid "No Message Selected"
msgstr "Nincs levél kijelölve"
-#: mail/mail-callbacks.c:2461
+#: mail/mail-callbacks.c:2465
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot save to `%s'\n"
@@ -12357,7 +12356,7 @@ msgstr ""
"Nem sikerült betölteni a levelet: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-callbacks.c:2466
+#: mail/mail-callbacks.c:2470
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"`%s' already exists.\n"
@@ -12366,28 +12365,27 @@ msgstr ""
"%s már létezik\n"
"Szeretnéd felülírni?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2507
+#: mail/mail-callbacks.c:2511
msgid "Save Message As..."
msgstr "Levél mentése másként..."
-#: mail/mail-callbacks.c:2509
+#: mail/mail-callbacks.c:2513
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Levelek mentése másként..."
-#: mail/mail-callbacks.c:2677
-#, fuzzy
+#: mail/mail-callbacks.c:2687
msgid ""
"This operation will permanently erase all messages marked as\n"
"deleted. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
"\n"
"Really erase these messages?"
msgstr ""
-"Ez a művelet véglegesen törli a töröltként megjelölt leveleket. Ha "
-"folytatod, akkor ezek a levelek örökre elvesznek.\n"
+"Ez a művelet véglegesen eltávolítja a töröltként megjelölt\n"
+"leveleket. Ha folytatod, akkor ezek a levelek örökre elvesznek.\n"
"\n"
-"Tényleg törlöd ezeket a leveleket?"
+"Valóban törlöd ezeket a leveleket?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2763
+#: mail/mail-callbacks.c:2782
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -12396,66 +12394,63 @@ msgstr ""
"Hiba a szűrőinformációk betöltése közben:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:2771
+#: mail/mail-callbacks.c:2790
msgid "Filters"
msgstr "Szűrők..."
-#: mail/mail-callbacks.c:2813
+#: mail/mail-callbacks.c:2831
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "%d/%d oldal"
-#: mail/mail-callbacks.c:2869
+#: mail/mail-callbacks.c:2887
msgid "Print Message"
msgstr "Levél nyomtatása"
-#: mail/mail-callbacks.c:2936
+#: mail/mail-callbacks.c:2954
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Levél nyomtatása sikertelen"
-#: mail/mail-callbacks.c:3126
+#: mail/mail-callbacks.c:3146
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr "Tényleg külön ablakban akarod megnyitni mind a %d levelet?"
-#: mail/mail-composer-prefs.c:226
-msgid ""
-"Please specify signature filename\n"
-"in Advanced section of signature settings."
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-composer-prefs.c:245 mail/mail-composer-prefs.c:247
-#: mail/mail-composer-prefs.c:376 mail/mail-composer-prefs.c:431
-#, fuzzy
-msgid "[script]"
-msgstr "Nincs leírás"
+#: mail/mail-composer-prefs.c:225 mail/mail-composer-prefs.c:328
+#: mail/mail-config.c:1220
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Névtelen"
-#: mail/mail-composer-prefs.c:320
+#: mail/mail-composer-prefs.c:313
#, fuzzy
msgid "You must specify a valid script name."
msgstr "Meg kell adnod egy címkenevet"
-#: mail/mail-composer-prefs.c:335 mail/mail-config.c:1325
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Névtelen"
+#: mail/mail-composer-prefs.c:369 mail/mail-composer-prefs.c:431
+#, fuzzy
+msgid "[script]"
+msgstr "Nincs leírás"
-#: mail/mail-composer-prefs.c:815
+#: mail/mail-composer-prefs.c:840
#, fuzzy
msgid "Language(s)"
msgstr "Nyelv"
-#: mail/mail-composer-prefs.c:859
+#: mail/mail-composer-prefs.c:882
#, fuzzy
msgid "Add script signature"
msgstr "Feltétel hozzáadása"
-#: mail/mail-composer-prefs.c:878
+#: mail/mail-composer-prefs.c:902
#, fuzzy
msgid "Signature(s)"
msgstr "_Aláírás"
-#: mail/mail-config-druid.c:147
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:63
+msgid "Identity"
+msgstr "Azonosító"
+
+#: mail/mail-config-druid.c:382
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -12465,31 +12460,43 @@ msgstr ""
"kell kitöltened, ha szeretnéd feltüntetni ezeket az adatokat a kimenő "
"leveleidben."
-#: mail/mail-config-druid.c:149
+#: mail/mail-config-druid.c:388 mail/mail-config-druid.c:395
#, fuzzy
+msgid "Receiving Mail"
+msgstr "_Levelek fogadása"
+
+#: mail/mail-config-druid.c:390
msgid ""
"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
-"Add meg a bejövő leveleidet kezelő kiszolgálóval kapcsolatos információkat.\n"
-"Ha nem tudod, hogy milyen kiszolgálót használsz, kérdezd meg a rendszer-\n"
-"gazdádat, vagy az internetszolgáltatódat."
+"Add meg a bejövő leveleidet kezelő kiszolgálóval kapcsolatos információkat. "
+"Amennyiben nem vagy biztos az adatokban, kérdezd meg a rendszergaz- dát vagy "
+"az internetszolgáltatót."
-#: mail/mail-config-druid.c:151
+#: mail/mail-config-druid.c:397
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Válassz az alábbi lehetőségek közül"
-#: mail/mail-config-druid.c:153
+#: mail/mail-config-druid.c:400
#, fuzzy
+msgid "Sending Mail"
+msgstr "_Levél küldése"
+
+#: mail/mail-config-druid.c:402
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
-"Add meg a kimenő leveleidet kezelő protokollal kapcsolatos információkat. \n"
-"Ha nem tudod, hogy milyen protokollt használsz, kérdezd meg a rendszer-\n"
-"gazdádat, vagy az internetszolgáltatódat."
+"Add meg a kimenő leveleidet kezelő protokollal kapcsolatos információkat. Ha "
+"nem tudod, hogy milyen protokollt kell használnod, kérdezd meg a "
+"rendszergazdát vagy az internetszolgáltatót."
+
+#: mail/mail-config-druid.c:407 mail/mail-config.glade.h:10
+msgid "Account Management"
+msgstr "Postafiók-kezelés"
-#: mail/mail-config-druid.c:155
+#: mail/mail-config-druid.c:409
#, fuzzy
msgid ""
"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
@@ -12503,16 +12510,11 @@ msgstr ""
"alkotja az Evolution postafiókot. Add meg lent a postafiók nevét. Ez a név "
"csak az Evolution programban jelenik meg."
-#. set window title
-#: mail/mail-config-druid.c:645
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Evolution Postafiók varázsló"
-
-#: mail/mail-config.c:1029
+#: mail/mail-config.c:924
msgid "Checking Service"
msgstr "Szolgáltatás ellenőrzése"
-#: mail/mail-config.c:1107 mail/mail-config.c:1111
+#: mail/mail-config.c:1002 mail/mail-config.c:1006
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Kapcsolódás a kiszolgálóhoz..."
@@ -12540,10 +12542,6 @@ msgstr "Postafiók-szerkesztő"
msgid "Account Information"
msgstr "Postafiók-információ"
-#: mail/mail-config.glade.h:10 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
-msgid "Account Management"
-msgstr "Postafiók-kezelés"
-
#: mail/mail-config.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Add Sc_ript"
@@ -12572,7 +12570,7 @@ msgstr "Mindig küldjön másolatot (Cc) ide:"
#: mail/mail-config.glade.h:19
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr ""
+msgstr "_Titkosításkor mindig megbízom a kulcskarikámon található kulcsokban."
#: mail/mail-config.glade.h:20
msgid "Attach original message"
@@ -12608,7 +12606,7 @@ msgstr "_Színek"
#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "Check spelling while I _type"
-msgstr ""
+msgstr "Helyesírás-ellenőrzés _beírás közben"
#: mail/mail-config.glade.h:29
msgid "Checking for New Mail"
@@ -12628,13 +12626,14 @@ msgid "Configuration"
msgstr "Beállítások"
#: mail/mail-config.glade.h:33
+#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
"You are now ready to send and receive email \n"
"using Evolution. \n"
"\n"
-"Click \"Finish\" to save your settings."
+"Click \"Apply\" to save your settings."
msgstr ""
"Gratulálunk, a levelezésed beállítása sikerült.\n"
"\n"
@@ -12670,8 +12669,9 @@ msgstr "Ne idézze az eredeti levelet"
#: mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr ""
+"Ne írja alá az értekezlet összehívási kérést (Outlook kompatibilitás esetén)"
-#: mail/mail-config.glade.h:48 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
+#: mail/mail-config.glade.h:48 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Done"
msgstr "Kész"
@@ -12700,222 +12700,224 @@ msgid "Empty _trash folders on exit"
msgstr "_Kuka ürítése kilépéskor"
#: mail/mail-config.glade.h:55
+msgid "Evolution Account Assistant"
+msgstr "Evolution Postafiók varázsló"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Execute Command..."
msgstr "Parancs végrehajtása..."
-#: mail/mail-config.glade.h:56
+#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Fi_xed -width:"
msgstr "_Fix szélességű:"
-#: mail/mail-config.glade.h:57
+#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Font Properties"
msgstr "Betűk beállításai"
-#: mail/mail-config.glade.h:58
+#: mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Üzenetek _HTML formázása"
-#: mail/mail-config.glade.h:59
+#: mail/mail-config.glade.h:60
msgid "Get Digital ID..."
msgstr "Digitális azonosító szerzése..."
-#: mail/mail-config.glade.h:60
+#: mail/mail-config.glade.h:61
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "_Idézetek kiemelése"
-#: mail/mail-config.glade.h:61
+#: mail/mail-config.glade.h:62
msgid "IMAPv4 "
msgstr "IMAPv4 "
-#: mail/mail-config.glade.h:62 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
-msgid "Identity"
-msgstr "Azonosító"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:64
+#: mail/mail-config.glade.h:65
msgid "Inline"
msgstr "Beágyazott"
-#: mail/mail-config.glade.h:65
+#: mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Kerberos "
msgstr "Kerberos "
-#: mail/mail-config.glade.h:66
+#: mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Labels and Colors"
msgstr "Címkék és színek"
-#: mail/mail-config.glade.h:68
+#: mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Loading Images"
msgstr "Képek betöltése"
-#: mail/mail-config.glade.h:69
+#: mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Levelezés beállítása"
-#: mail/mail-config.glade.h:71
+#: mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Mailbox location"
msgstr "Postafiók helye"
-#: mail/mail-config.glade.h:72
+#: mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Message Composer"
msgstr "Levélszerkesztő"
-#: mail/mail-config.glade.h:73
+#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Message Display"
msgstr "Levél megjelenítése"
-#: mail/mail-config.glade.h:74
+#: mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Microsoft"
msgstr "Microsoft"
-#: mail/mail-config.glade.h:76
+#: mail/mail-config.glade.h:77
msgid "New Mail Notification"
msgstr "Értesítés új levélről"
-#: mail/mail-config.glade.h:78
+#: mail/mail-config.glade.h:79
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr ""
+"Megjegyzés: az első bejelentkezésig nem kapsz semmilyen figyelmeztetést a "
+"jelszó megadására."
-#: mail/mail-config.glade.h:79
+#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid "On Screen fonts"
msgstr "Képernyőn használt betűk"
-#: mail/mail-config.glade.h:80
+#: mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Optional Information"
msgstr "Egyéb információ"
-#: mail/mail-config.glade.h:82
+#: mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Or_ganization:"
msgstr "S_zervezet:"
-#: mail/mail-config.glade.h:83
+#: mail/mail-config.glade.h:84
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG _kulcs azonosítója:"
-#: mail/mail-config.glade.h:87
+#: mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Pick a color"
msgstr "Válassz egy színt"
-#: mail/mail-config.glade.h:88
+#: mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "Kérdez, ha csak _rejtett másolat szerepel a címzettek között"
-#: mail/mail-config.glade.h:89
+#: mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-#: mail/mail-config.glade.h:90
+#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Printed Fonts"
msgstr "Nyomtatásnál használt betűk"
-#: mail/mail-config.glade.h:91
+#: mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Qmail maildir "
msgstr "Qmail maildir "
-#: mail/mail-config.glade.h:92
+#: mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Quote original message"
msgstr "Eredeti levél idézése"
-#: mail/mail-config.glade.h:93
+#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Quoted"
msgstr "Idézet"
-#: mail/mail-config.glade.h:94
+#: mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Re_member this password"
msgstr "_Jelszó megjegyzése"
-#: mail/mail-config.glade.h:95
+#: mail/mail-config.glade.h:96
#, fuzzy
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Válaszcím:"
-#: mail/mail-config.glade.h:96 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
+#: mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Receiving Email"
msgstr "Levelek fogadása"
-#: mail/mail-config.glade.h:97
+#: mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Receiving _Options"
msgstr "_Fogadás beállításai"
-#: mail/mail-config.glade.h:98
+#: mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Remember this _password"
msgstr "_Jelszó megjegyzése"
-#: mail/mail-config.glade.h:99
+#: mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Required Information"
msgstr "Szükséges információ"
-#: mail/mail-config.glade.h:100
+#: mail/mail-config.glade.h:101
#, fuzzy
msgid "Restore Defaults"
msgstr "_Alapértékek"
-#: mail/mail-config.glade.h:102
+#: mail/mail-config.glade.h:103
msgid "S_ecurity"
msgstr "_Biztonság"
-#: mail/mail-config.glade.h:103
+#: mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "Biztonságos MIME (S/MIME)"
-#: mail/mail-config.glade.h:104
+#: mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Válaszd ki a fix szélességű betűt a HTML-hez"
-#: mail/mail-config.glade.h:105
+#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Válaszd ki a fix szélességű betűt a HTML nyomtatásához"
-#: mail/mail-config.glade.h:106
+#: mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Válaszd ki a változó szélességű betűt a HTML-hez"
-#: mail/mail-config.glade.h:107
+#: mail/mail-config.glade.h:108
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Válaszd ki a változó szélességű betűt a HTML nyomtatásához"
-#: mail/mail-config.glade.h:108 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7
+#: mail/mail-config.glade.h:109
msgid "Sending Email"
msgstr "Levél küldése"
-#: mail/mail-config.glade.h:110
+#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Sent _messages folder:"
msgstr "El_küldött levelek mappája"
-#: mail/mail-config.glade.h:111
+#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "Elküldött levelek és piszkozatok"
-#: mail/mail-config.glade.h:112
+#: mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "A kiszolgáló megköveteli a _hitelesítést"
-#: mail/mail-config.glade.h:113
+#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Server Configuration"
msgstr "Kiszolgáló beállítása"
-#: mail/mail-config.glade.h:114
+#: mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Server _Type: "
msgstr "Kiszolgáló _típusa: "
-#: mail/mail-config.glade.h:115
+#: mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Shortcuts _type:"
msgstr "Indítóikonok típusa:"
-#: mail/mail-config.glade.h:116
+#: mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Specify _filename:"
msgstr "_Fájlnév megadása:"
-#: mail/mail-config.glade.h:117
+#: mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Spell _Checking"
msgstr "_Helyesírás-ellenőrzés"
-#: mail/mail-config.glade.h:118
+#: mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Standard Unix mbox"
msgstr "Szabványos Unix mbox"
-#: mail/mail-config.glade.h:119
+#: mail/mail-config.glade.h:120
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -12925,7 +12927,7 @@ msgstr ""
"Az itt megadott név lesz alapértelmezettként \n"
"használva."
-#: mail/mail-config.glade.h:122
+#: mail/mail-config.glade.h:123
msgid ""
"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
@@ -12935,7 +12937,7 @@ msgstr ""
"azokat a nyelveket látod felsorolva, melyekhez telepítére került a "
"helyesírás ellenőrző."
-#: mail/mail-config.glade.h:124
+#: mail/mail-config.glade.h:125
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -12943,177 +12945,178 @@ msgstr ""
"Írd be azt a nevet, amellyel hivatkozni szeretnél erre a postafiókra.\n"
"Például: \"Munka\" vagy \"Otthon\""
-#: mail/mail-config.glade.h:127
+#: mail/mail-config.glade.h:128
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "Vá_ltozó szélességű:"
-#: mail/mail-config.glade.h:128
+#: mail/mail-config.glade.h:129
+#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
-"Click \"Next\" to begin. "
+"Click \"Forward\" to begin. "
msgstr ""
"Üdvözöl az Evolution Levelezőbeállító varázslója.\n"
"\n"
-"A folytatáshoz kattints a \"Tovább\" gombra."
+"A folytatáshoz kattints a \"Következő\" gombra."
-#: mail/mail-config.glade.h:133
+#: mail/mail-config.glade.h:134
msgid "XEmacs"
msgstr "XEmacs"
-#: mail/mail-config.glade.h:135
+#: mail/mail-config.glade.h:136
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Aláírás hozzáadása"
-#: mail/mail-config.glade.h:136
+#: mail/mail-config.glade.h:137
msgid "_Always load images off the net"
msgstr "_Mindig töltse le a képeket a hálózatról"
-#: mail/mail-config.glade.h:137
+#: mail/mail-config.glade.h:138
msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr "M_indig írja alá az ebből a postafiókból kimenő leveleket"
-#: mail/mail-config.glade.h:138
+#: mail/mail-config.glade.h:139
msgid "_Authentication Type: "
msgstr "_Hitelesítési típus:"
-#: mail/mail-config.glade.h:139
+#: mail/mail-config.glade.h:140
msgid "_Authentication type: "
msgstr "_Hitelesítési típus:"
-#: mail/mail-config.glade.h:140
+#: mail/mail-config.glade.h:141
msgid "_Automatically check for new mail"
msgstr "Az új _levelek automatikus lekérdezése"
-#: mail/mail-config.glade.h:141
+#: mail/mail-config.glade.h:142
msgid "_Automatically insert smiley images"
msgstr "_Hangulatjelek képeinek automatikus beillesztése"
-#: mail/mail-config.glade.h:142
+#: mail/mail-config.glade.h:143
msgid "_Beep when new mail arrives"
msgstr "_Hangjelzés új levél beérkezésekor"
-#: mail/mail-config.glade.h:143
+#: mail/mail-config.glade.h:144
msgid "_Certificate ID:"
msgstr "_Tanúsítványazonosító:"
-#: mail/mail-config.glade.h:144
+#: mail/mail-config.glade.h:145
msgid "_Confirm when expunging a folder"
msgstr "_Megerősítés a mappa tisztításakor"
-#: mail/mail-config.glade.h:145
+#: mail/mail-config.glade.h:146
msgid "_Default signature:"
msgstr "_Alapértelmezett aláírás:"
-#: mail/mail-config.glade.h:146
+#: mail/mail-config.glade.h:147
msgid "_Defaults"
msgstr "_Alapértékek"
-#: mail/mail-config.glade.h:148
+#: mail/mail-config.glade.h:149
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "_Ne értesítsen, ha új levél érkezik"
-#: mail/mail-config.glade.h:150
+#: mail/mail-config.glade.h:151
msgid "_Enable"
msgstr "_Engedélyezés"
-#: mail/mail-config.glade.h:151
+#: mail/mail-config.glade.h:152
msgid "_Fixed-width:"
msgstr "F_ix szélességű:"
-#: mail/mail-config.glade.h:152
+#: mail/mail-config.glade.h:153
msgid "_Forward style:"
msgstr "_Továbbítás stílusa"
-#: mail/mail-config.glade.h:153
+#: mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_Full name:"
msgstr "_Teljes név:"
-#: mail/mail-config.glade.h:155
+#: mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_HTML Mail"
msgstr "_HTML levél"
-#: mail/mail-config.glade.h:157
+#: mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_Identity"
msgstr "_Személyazonosság"
-#: mail/mail-config.glade.h:158
+#: mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Load images if sender is in addressbook"
msgstr "_Képek betöltése, ha a feladó szerepel a címjegyzékben"
-#: mail/mail-config.glade.h:159
+#: mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Make this my default account"
msgstr "L_egyen ez az alapértelmezett postafiók"
-#: mail/mail-config.glade.h:160
+#: mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Várakozás a levél olvasottként megjelölése előtt:"
-#: mail/mail-config.glade.h:161
+#: mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Name:"
msgstr "_Név:"
-#: mail/mail-config.glade.h:162
+#: mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Never load images off the net"
msgstr "_Soha ne töltse le a képeket a hálózatról"
-#: mail/mail-config.glade.h:164
+#: mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Play sound file when new mail arrives"
msgstr "_Hangfájl lejátszása új üzenet beérkezésekor"
-#: mail/mail-config.glade.h:165
+#: mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr "_Kérdez, ha HTML levelet küldesz olyan címre, aki nem akar ilyet kapni"
-#: mail/mail-config.glade.h:166
+#: mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "Kérdez, ha ü_res tárggyal akarod elküldeni a levelet"
-#: mail/mail-config.glade.h:167
+#: mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Receiving Mail"
msgstr "_Levelek fogadása"
-#: mail/mail-config.glade.h:168
+#: mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Reply style:"
msgstr "_Válasz stílusa:"
-#: mail/mail-config.glade.h:169
+#: mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Restore defaults"
msgstr "_Alapértékek"
-#: mail/mail-config.glade.h:170
+#: mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Script:"
msgstr "_Parancsfájl:"
-#: mail/mail-config.glade.h:171
+#: mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Sending Mail"
msgstr "_Levél küldése"
-#: mail/mail-config.glade.h:172
+#: mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Show animated images"
msgstr "Animált képek megjelenítése"
-#: mail/mail-config.glade.h:173
+#: mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Signatures"
msgstr "_Aláírás"
-#: mail/mail-config.glade.h:174
+#: mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Use secure connection (SSL):"
msgstr "_Biztonságos kapcsolat használata (SSL):"
-#: mail/mail-config.glade.h:175
+#: mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Variable-width:"
msgstr "_Változó szélességű:"
-#: mail/mail-config.glade.h:176
+#: mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_every"
msgstr "_minden"
-#: mail/mail-config.glade.h:177
+#: mail/mail-config.glade.h:178
msgid "color"
msgstr "szín"
-#: mail/mail-config.glade.h:178
+#: mail/mail-config.glade.h:179
msgid "description"
msgstr "leírás"
@@ -13137,83 +13140,79 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni az S/MIME boríték részt."
msgid "Could not create a S/MIME decode context."
msgstr "Nem sikerült létrehozni az S/MIME dekódoló részt."
-#: mail/mail-display.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-display.c:193
+#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
-"A megadott néven már létezik fájl.\n"
+"`%s` néven már létezik fájl.\n"
"Felülírod?"
-#: mail/mail-display.c:195
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Felülírod a fájlt?"
-
-#: mail/mail-display.c:330
+#: mail/mail-display.c:333
msgid "Save Attachment"
msgstr "Melléklet mentése"
-#: mail/mail-display.c:403
+#: mail/mail-display.c:406
#, c-format
msgid "Could not create temporary file '%s': %s"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a '%s' ideiglenes fájlt: %s"
-#: mail/mail-display.c:451
+#: mail/mail-display.c:454
msgid "Save Attachment..."
msgstr "Melléklet mentése..."
-#: mail/mail-display.c:452
+#: mail/mail-display.c:455
msgid "View Inline"
msgstr "Megtekintés beágyazva"
-#: mail/mail-display.c:453
+#: mail/mail-display.c:456
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Megnyitás ezzel: %s..."
-#: mail/mail-display.c:509
+#: mail/mail-display.c:512
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr "Megtekintés beágyazva (%s segítségével)"
-#: mail/mail-display.c:513
+#: mail/mail-display.c:516
msgid "Hide"
msgstr "Rejtés"
-#: mail/mail-display.c:533
+#: mail/mail-display.c:536
msgid "External Viewer"
msgstr "Külső nézőke"
-#: mail/mail-display.c:1333
+#: mail/mail-display.c:1365
msgid "Downloading images"
msgstr "Képek letöltése"
-#: mail/mail-display.c:1510
+#: mail/mail-display.c:1542
msgid "Loading message content"
msgstr "Üzenet tartalmának betöltése"
-#: mail/mail-display.c:1852
+#: mail/mail-display.c:1879
msgid "Overdue:"
msgstr "Lejárt elemek:"
-#: mail/mail-display.c:1856
+#: mail/mail-display.c:1883
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P"
msgstr "%Y %B %d, %l:%M %P szerint"
-#: mail/mail-display.c:2209
+#: mail/mail-display.c:2234
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Hivatkozás megnyitása böngészőben"
-#: mail/mail-display.c:2210
+#: mail/mail-display.c:2235
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Hivatkozás helyének másolása"
-#: mail/mail-display.c:2212
+#: mail/mail-display.c:2237
msgid "Save Link as (FIXME)"
msgstr "Hivatkozás mentése másként (FIXME)"
-#: mail/mail-display.c:2214
+#: mail/mail-display.c:2239
msgid "Save Image as..."
msgstr "Kép mentése másként..."
@@ -13222,13 +13221,13 @@ msgstr "Kép mentése másként..."
msgid "Pinging %s"
msgstr "%s pásztázása"
-#: mail/mail-format.c:639
+#: mail/mail-format.c:640
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s melléklet"
-#: mail/mail-format.c:681 mail/mail-format.c:1367 mail/mail-format.c:1436
-#: mail/mail-format.c:1556 mail/mail-format.c:1680 mail/mail-format.c:1705
+#: mail/mail-format.c:682 mail/mail-format.c:1339 mail/mail-format.c:1408
+#: mail/mail-format.c:1528 mail/mail-format.c:1652 mail/mail-format.c:1677
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Nem sikerült értelmezni a MIME-üzenetet. Megjelenítés forrásként."
@@ -13236,90 +13235,90 @@ msgstr "Nem sikerült értelmezni a MIME-üzenetet. Megjelenítés forrásként."
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
-#: mail/mail-format.c:843
+#: mail/mail-format.c:845
msgid "Bad Address"
msgstr "Rossz cím"
-#: mail/mail-format.c:884 mail/message-list.etspec.h:7
+#: mail/mail-format.c:886 mail/message-list.etspec.h:7
#: mail/message-tag-followup.c:301 mail/message-tags.glade.h:3
msgid "From"
msgstr "Feladó"
-#: mail/mail-format.c:888
+#: mail/mail-format.c:890
msgid "Reply-To"
msgstr "Válaszcím"
-#: mail/mail-format.c:893 mail/message-list.etspec.h:14
+#: mail/mail-format.c:895 mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "Címzett"
-#: mail/mail-format.c:898
+#: mail/mail-format.c:900
msgid "Cc"
msgstr "Másolat"
-#: mail/mail-format.c:903
+#: mail/mail-format.c:905
msgid "Bcc"
msgstr "Rejtett másolat"
-#: mail/mail-format.c:1479
+#: mail/mail-format.c:1451
msgid ""
"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
msgstr ""
"Az üzenetet digitálisan aláírták. További információért kattints a lakat "
"ikonra."
-#: mail/mail-format.c:1507
+#: mail/mail-format.c:1479
#, fuzzy
msgid "Could not create a PGP verfication context"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a PGP ellenőrzés részt."
-#: mail/mail-format.c:1515
+#: mail/mail-format.c:1487
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr "Az üzenetet digitálisan aláírták, és az aláírás hiteles."
-#: mail/mail-format.c:1522
+#: mail/mail-format.c:1494
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr "Az üzenetet digitálisan aláírták, de nem bizonyítható, hogy hiteles."
-#: mail/mail-format.c:1786
+#: mail/mail-format.c:1758
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Mutató FTP-helyre (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1797
+#: mail/mail-format.c:1769
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Mutató helyi fájlra (%s), amely \"%s\" helyen érvényes"
-#: mail/mail-format.c:1800
+#: mail/mail-format.c:1772
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Mutató hely fájlra (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1827
+#: mail/mail-format.c:1799
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Mutató távoli adatra (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1833
+#: mail/mail-format.c:1805
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Mutató ismeretlen külső adatra (\"%s\" típus)"
-#: mail/mail-format.c:1835
+#: mail/mail-format.c:1807
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Hibás külső törzsrész."
-#: mail/mail-local.c:536 mail/mail-local.c:538
+#: mail/mail-local.c:537 mail/mail-local.c:539
#, c-format
msgid "Local folders/%s"
msgstr "Helyi mappák/%s"
-#: mail/mail-local.c:666
+#: mail/mail-local.c:667
msgid "Reconfiguring folder"
msgstr "Mappa újrabeállítása"
-#: mail/mail-local.c:747
+#: mail/mail-local.c:748
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n"
@@ -13328,22 +13327,22 @@ msgstr ""
"Nem sikerült elmenteni a mappa metainfóját, valószínűleg nem tudod többé "
"megnyitni ezt mappát: %s: %s"
-#: mail/mail-local.c:803
+#: mail/mail-local.c:804
#, c-format
msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
msgstr "Nem sikerült menteni a mappa metainfóját %s-be: %s"
-#: mail/mail-local.c:855
+#: mail/mail-local.c:856
#, c-format
msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
msgstr "Nem sikerült törölni a mappát metaadatait: %s: %s"
-#: mail/mail-local.c:1328
+#: mail/mail-local.c:1329
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "\"%s\" mappa átalakítása \"%s\" formátumra"
-#: mail/mail-local.c:1350
+#: mail/mail-local.c:1354
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
@@ -13351,16 +13350,16 @@ msgstr ""
"Ha nem tudod többé megnyitni ezt a postafiókot, \n"
"akkor esetleg kézzel kell megjavítanod."
-#: mail/mail-local.c:1449
+#: mail/mail-local.c:1454
#, c-format
msgid "Reconfigure /%s"
msgstr "/%s újrabeállítása"
-#: mail/mail-local.c:1513
+#: mail/mail-local.c:1518
msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
msgstr "Nem változtathatod meg nem helyi mappák formátumát."
-#: mail/mail-mt.c:256
+#: mail/mail-mt.c:257
#, c-format
msgid ""
"Error while '%s':\n"
@@ -13369,7 +13368,7 @@ msgstr ""
"Hiba `%s' közben:\n"
"%s"
-#: mail/mail-mt.c:259
+#: mail/mail-mt.c:260
#, c-format
msgid ""
"Error while performing operation:\n"
@@ -13378,7 +13377,7 @@ msgstr ""
"Hiba a művelet végrehajtása közben:\n"
"%s"
-#: mail/mail-mt.c:902
+#: mail/mail-mt.c:903
msgid "Working"
msgstr "Várj"
@@ -13479,7 +13478,7 @@ msgstr "%d levél letöltése"
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr "%d levél mentése"
-#: mail/mail-ops.c:1916
+#: mail/mail-ops.c:1849
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -13488,7 +13487,7 @@ msgstr ""
"Nem sikerült létrehozni a kimeneti fájlt: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1944
+#: mail/mail-ops.c:1877
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -13497,11 +13496,11 @@ msgstr ""
"Hiba a levelek mentése közben: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2018
+#: mail/mail-ops.c:1951
msgid "Saving attachment"
msgstr "Melléklet mentése"
-#: mail/mail-ops.c:2035
+#: mail/mail-ops.c:1968
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13510,58 +13509,54 @@ msgstr ""
"Nem lehet létrehozni a kimeneti fájlt: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2065
+#: mail/mail-ops.c:1998
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Nem sikerült az adatok kiírása: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2213
+#: mail/mail-ops.c:2146
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Szétkapcsolódás %s kiszolgálóval"
-#: mail/mail-ops.c:2213
+#: mail/mail-ops.c:2146
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Újrakapcsolódás %s kiszolgálóhoz"
-#: mail/mail-search-dialogue.c:120 widgets/misc/e-search-bar.c:515
-msgid "_Search"
-msgstr "_Keresés"
-
-#: mail/mail-search.c:128
+#: mail/mail-search.c:150
msgid "(Untitled Message)"
msgstr "(Névtelen levél)"
-#: mail/mail-search.c:219
+#: mail/mail-search.c:232
msgid "Untitled Message"
msgstr "Névtelen levél"
-#: mail/mail-search.c:221
+#: mail/mail-search.c:234
msgid "Empty Message"
msgstr "Üres levél"
-#: mail/mail-search.c:269
+#: mail/mail-search.c:282
msgid "Find in Message"
msgstr "Keresés a levélben"
-#: mail/mail-search.c:272
+#: mail/mail-search.c:285
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
-#: mail/mail-search.c:298
+#: mail/mail-search.c:311
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Kis- és nagybetűk megkülönböztetése"
-#: mail/mail-search.c:300
+#: mail/mail-search.c:313
msgid "Search Forward"
msgstr "Keresés előre"
-#: mail/mail-search.c:320
+#: mail/mail-search.c:333
msgid "Find:"
msgstr "Keresés:"
-#: mail/mail-search.c:323
+#: mail/mail-search.c:336
msgid "Matches:"
msgstr "Találatok:"
@@ -13600,25 +13595,24 @@ msgstr "Frissítés folyamatban..."
msgid "Waiting..."
msgstr "Várakozás..."
-#: mail/mail-session.c:214
+#: mail/mail-session.c:225
msgid "User canceled operation."
msgstr "A felhasználó megszakította a műveletet."
-#: mail/mail-session.c:247
+#: mail/mail-session.c:258
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Írd be %s jelszavát"
-#: mail/mail-session.c:249
+#: mail/mail-session.c:260
msgid "Enter Password"
msgstr "Írd be a jelszót"
-#: mail/mail-session.c:264
+#: mail/mail-session.c:280
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Jelszó megjegyzése"
-#: mail/mail-session.c:265
-#, fuzzy
+#: mail/mail-session.c:281
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "_Jelszó megjegyzése a munkafolyamat hátralevő részére"
@@ -13627,7 +13621,7 @@ msgstr "_Jelszó megjegyzése a munkafolyamat hátralevő részére"
msgid "Could not save signature file: %s"
msgstr "Nem sikerült menteni az aláírásfájlt: %s"
-#: mail/mail-signature-editor.c:175
+#: mail/mail-signature-editor.c:226
msgid ""
"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
"\n"
@@ -13637,51 +13631,51 @@ msgstr ""
"\n"
"Akarod menteni a változásaidat?"
-#: mail/mail-signature-editor.c:178
+#: mail/mail-signature-editor.c:229
msgid "_Discard changes"
msgstr ""
-#: mail/mail-signature-editor.c:182
+#: mail/mail-signature-editor.c:233
msgid "Save signature"
msgstr "Aláírás mentése"
-#: mail/mail-signature-editor.c:327
+#: mail/mail-signature-editor.c:389
#, fuzzy
msgid "Edit signature"
msgstr "Feltétel hozzáadása"
-#: mail/mail-signature-editor.c:365
+#: mail/mail-signature-editor.c:429
msgid "Enter a name for this signature."
msgstr "Írj be egy nevet ehhez az aláíráshoz."
-#: mail/mail-signature-editor.c:368 my-evolution/e-summary-preferences.c:622
+#: mail/mail-signature-editor.c:432 my-evolution/e-summary-preferences.c:625
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
-#: mail/mail-tools.c:267
+#: mail/mail-tools.c:269
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Továbbított üzenet - %s"
-#: mail/mail-tools.c:269
+#: mail/mail-tools.c:271
msgid "Forwarded message"
msgstr "Továbbított levél"
-#: mail/mail-tools.c:429
+#: mail/mail-tools.c:431
msgid "Forwarded Message"
msgstr "Továbbított levél"
-#: mail/mail-vfolder.c:91
+#: mail/mail-vfolder.c:92
#, c-format
msgid "Setting up vfolder: %s"
msgstr "Vmappa beállítása: %s"
-#: mail/mail-vfolder.c:209
+#: mail/mail-vfolder.c:210
#, c-format
msgid "Updating vfolders for uri: %s"
msgstr "Vmappák frissítése erre az uri-ra: %s"
-#: mail/mail-vfolder.c:467
+#: mail/mail-vfolder.c:468
#, c-format
msgid ""
"The following vFolder(s):\n"
@@ -13694,11 +13688,11 @@ msgstr ""
" '%s'\n"
"és frissítve lettek."
-#: mail/mail-vfolder.c:776 my-evolution/e-summary-mail.c:732
+#: mail/mail-vfolder.c:777
msgid "VFolders"
msgstr "VMappák"
-#: mail/mail-vfolder.c:834
+#: mail/mail-vfolder.c:835
msgid "vFolders"
msgstr "vMappák"
@@ -13711,15 +13705,15 @@ msgstr "VMappa szerkesztése"
msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
msgstr "A nem lézető '%s' vmappát próbálod szerkeszteni."
-#: mail/mail-vfolder.c:945
+#: mail/mail-vfolder.c:964
msgid "New VFolder"
msgstr "Új VMappa"
-#: mail/message-browser.c:219
+#: mail/message-browser.c:224
msgid "(No subject)"
msgstr "(Nincs tárgy)"
-#: mail/message-browser.c:221
+#: mail/message-browser.c:226
#, c-format
msgid "%s - Message"
msgstr "%s - Üzenet"
@@ -13760,31 +13754,31 @@ msgstr "Magasabb"
msgid "Highest"
msgstr "Legmagasabb"
-#: mail/message-list.c:1070
+#: mail/message-list.c:1076
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:1077
+#: mail/message-list.c:1083
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Ma %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1086
+#: mail/message-list.c:1092
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Tegnap %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1098
+#: mail/message-list.c:1104
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1106
+#: mail/message-list.c:1112
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1108
+#: mail/message-list.c:1114
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%Y %d %b"
-#: mail/message-list.c:2593
+#: mail/message-list.c:2610
msgid "Generating message list"
msgstr "Levéllista létrehozása"
@@ -13881,53 +13875,44 @@ msgstr "_Esedékes"
msgid "_Flag:"
msgstr "_Jelölő:"
-#: mail/subscribe-dialog.c:232
+#: mail/subscribe-dialog.c:231
#, c-format
msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
msgstr "Mappák pásztázása %s alatt \"%s\"-en"
-#: mail/subscribe-dialog.c:234
+#: mail/subscribe-dialog.c:233
#, c-format
msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
msgstr "Gyökérszintű mappák pásztázása \"%s\"-en"
-#: mail/subscribe-dialog.c:332
+#: mail/subscribe-dialog.c:331
#, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
msgstr "Feliratkozás \"%s\" mappára"
-#: mail/subscribe-dialog.c:334
+#: mail/subscribe-dialog.c:333
#, c-format
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr "Leiratkozás \"%s\" mappáról"
-#: mail/subscribe-dialog.c:1270 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
+#: mail/subscribe-dialog.c:1246 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
-#: mail/subscribe-dialog.c:1427
+#: mail/subscribe-dialog.c:1356
msgid "Scanning folders..."
msgstr "Mappák pásztázása..."
-#: mail/subscribe-dialog.c:1549
+#: mail/subscribe-dialog.c:1470
msgid "No server has been selected"
msgstr "Nincs kiszolgáló kiválasztva."
-#: mail/subscribe-dialog.c:1624
+#: mail/subscribe-dialog.c:1545
msgid "Please select a server."
msgstr "Válassz egy kiszolgálót."
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3
-msgid "All folders"
-msgstr "Minden mappa"
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Apri file"
-msgstr "április"
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:2
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 ui/evolution-comp-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
@@ -13936,38 +13921,24 @@ msgstr "április"
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Display Options"
-msgstr "Megjelenítés beállításai:"
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7
-msgid "Folders whose names begin with:"
-msgstr "Mappák, amelyek neve ezzel kezdődik:"
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
msgid "Manage Subscriptions"
msgstr "Előfizetések kezelése"
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:9 ui/evolution-subscribe.xml.h:3
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 ui/evolution-subscribe.xml.h:3
msgid "Refresh List"
msgstr "Lista frissítése"
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:10
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "S_elect server: "
msgstr "Mindet kijelöli"
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Salve file"
-msgstr "Válassz egy fájlt"
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:12
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Feliratkozás"
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:13
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Leiratkozás"
@@ -23778,36 +23749,37 @@ msgstr "Zuni Pueblo"
msgid "Zurich"
msgstr "Zürich"
-#: my-evolution/component-factory.c:54
+#: my-evolution/component-factory.c:56
msgid "Folder containing the Evolution Summary"
msgstr "Az Evolution összefoglalóját tartalmazó mappa"
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:377 my-evolution/e-summary-calendar.c:397
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:380
msgid "Appointments"
msgstr "Találkozók"
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:378
-msgid "No appointments"
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:388
+#, fuzzy
+msgid "No appointments."
msgstr "Nincsenek találkozók"
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:414
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:405
msgid "%k:%M %d %B"
msgstr "%k:%M %d %B"
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:416
-msgid "%l:%M %d %B"
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:407
+#, fuzzy
+msgid "%l:%M%P %d %B"
msgstr "%l:%M %d %B"
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:434
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:425
msgid "No description"
msgstr "Nincs leírás"
-#: my-evolution/e-summary-mail.c:156
+#: my-evolution/e-summary-mail.c:188
msgid "Mail summary"
msgstr "Összefoglaló a levelekről"
-#: my-evolution/e-summary-mail.c:411 my-evolution/e-summary-mail.c:735
-#: shell/e-local-storage.c:1119
+#: my-evolution/e-summary-mail.c:443 shell/e-local-storage.c:1151
msgid "Local Folders"
msgstr "Helyi mappák"
@@ -23819,19 +23791,19 @@ msgstr "Dictionary.com -- A nap mondása"
msgid "Quotes of the Day"
msgstr "A nap mondása"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:612
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:615
msgid "Add a news feed"
msgstr "Új hírforrás hozzáadása"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:618
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:621
msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
msgstr "Add meg a hozzáadandó hírforrás URL-jét"
-#: my-evolution/e-summary-rdf.c:303
+#: my-evolution/e-summary-rdf.c:305
msgid "Error downloading RDF"
msgstr "Hiba az RDF letöltése közben"
-#: my-evolution/e-summary-rdf.c:446
+#: my-evolution/e-summary-rdf.c:443
msgid "News Feed"
msgstr "Hírforrás"
@@ -23848,11 +23820,11 @@ msgstr "Hozzáadás"
msgid "Shown"
msgstr "Megjelenítve"
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:327
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:329
msgid "No tasks"
msgstr "Nincsenek feladatok"
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:371
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:365
msgid "(No Description)"
msgstr "(Nincs leírás)"
@@ -23860,11 +23832,11 @@ msgstr "(Nincs leírás)"
msgid "My Weather"
msgstr "Időjárás"
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:269
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:262
msgid "There was an error downloading data for"
msgstr "Hiba történt az adatok letöltése közben:"
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:490
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:480
msgid "Weather"
msgstr "Időjárás"
@@ -23872,15 +23844,15 @@ msgstr "Időjárás"
#. see in My Evolution by default. You can find the list of all
#. stations and their codes in Evolution sources
#. (evolution/my-evolution/Locations)
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:592
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:584
msgid "KBOS"
msgstr "LHBP:LHSY"
-#: my-evolution/e-summary.c:199
+#: my-evolution/e-summary.c:198
msgid "%A, %B %e %Y"
msgstr "%Y %B %e, %A"
-#: my-evolution/e-summary.c:512
+#: my-evolution/e-summary.c:524
msgid "Please wait..."
msgstr "Várj..."
@@ -25195,10 +25167,10 @@ msgstr ""
"Nem sikerült átvinni a mappát:\n"
"%s"
-#: shell/e-folder-list.c:122 shell/evolution-folder-selector-button.c:127
-#, fuzzy, c-format
+#: shell/e-folder-list.c:122 shell/evolution-folder-selector-button.c:128
+#, c-format
msgid "\"%s\" in \"%s\""
-msgstr "\"%s\"-ben ..."
+msgstr "\"%s\" \"%s\"-ben"
#: shell/e-folder-list.c:338
msgid "Add a Folder"
@@ -25208,8 +25180,8 @@ msgstr "Mappa hozzáadása"
msgid "Drafts"
msgstr "Piszkozatok"
-#: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shell-view.c:467
-#: shell/e-shell-view.c:471 shell/e-shortcuts.c:1083
+#: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shell-view.c:495
+#: shell/e-shell-view.c:499 shell/e-shortcuts.c:1084
msgid "Inbox"
msgstr "Beérkezett levelek"
@@ -25221,11 +25193,11 @@ msgstr "Postázandó levelek"
msgid "Sent"
msgstr "Elküldve"
-#: shell/e-setup.c:147
+#: shell/e-setup.c:146
msgid "Could not update files correctly"
msgstr "Nem sikerült rendesen frissíteni a fájlokat."
-#: shell/e-setup.c:168
+#: shell/e-setup.c:167
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
@@ -25236,7 +25208,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Hiba: %s"
-#: shell/e-setup.c:179
+#: shell/e-setup.c:178
#, c-format
msgid ""
"An error occurred in copying files into\n"
@@ -25245,7 +25217,7 @@ msgstr ""
"Hiba történt a fájlok másolása közben ide: \n"
"`%s'."
-#: shell/e-setup.c:244
+#: shell/e-setup.c:243
#, c-format
msgid ""
"Evolution could not create directory\n"
@@ -25256,7 +25228,7 @@ msgstr ""
"%s:\n"
"%s"
-#: shell/e-setup.c:262
+#: shell/e-setup.c:261
#, c-format
msgid ""
"Directory %s\n"
@@ -25267,7 +25239,7 @@ msgstr ""
"jogosultságai nem megfelelőek. Tedd olvashatóvá\n"
"és végrehajthatóvá, és indítsd újra az Evolutiont."
-#: shell/e-setup.c:268
+#: shell/e-setup.c:267
#, c-format
msgid ""
"File %s\n"
@@ -25278,7 +25250,7 @@ msgstr ""
"el kell távolítani, hogy az Evolution helyesen működhessen.\n"
"Töröld le a fájlt és indítsd újra az Evolutiont."
-#: shell/e-setup.c:291
+#: shell/e-setup.c:290
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
@@ -25289,7 +25261,7 @@ msgstr ""
"Kérlek mozgasd el a fájlt, hogy az Evolution\n"
"települni tudjon."
-#: shell/e-setup.c:300
+#: shell/e-setup.c:299
#, c-format
msgid ""
"The directory `%s' exists but is not the\n"
@@ -25305,9 +25277,8 @@ msgid "Brought to you by"
msgstr "Készítették:"
#: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110
-#, fuzzy
msgid "Extra Completion folders"
-msgstr "Befejezés dátuma"
+msgstr "További mappák automatikus névkiegészítéshez"
#: shell/e-shell-config-default-folders.c:149
msgid "Select Default Folder"
@@ -25319,54 +25290,53 @@ msgstr "Alapértelmezett mappák"
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:73
msgid "Offline Folders"
-msgstr "Offline mappák"
+msgstr "\"Kapcsolat nélküli\" mappák"
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:76
-#, fuzzy
msgid "Autocompletion Folders"
-msgstr "Befejezés dátuma"
+msgstr "Névkiegészítési mappák"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:141
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:140
#, c-format
msgid "Cannot copy folder: %s"
msgstr "Nem sikerült a mappa másolása: %s"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:143
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:142
#, c-format
msgid "Cannot move folder: %s"
msgstr "Nem sikerült a mappa áthelyezése: %s"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:189
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:188
msgid "Cannot move a folder over itself."
msgstr "Nem sikerült a mappát önmagára áthelyezni."
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:191
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:190
msgid "Cannot copy a folder over itself."
msgstr "Nem sikerült mappát önmagára másolni."
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:205
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:204
msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
msgstr "Nem lehet a mappát a saját almappájába áthelyezni."
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:320
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:319
#, c-format
msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
msgstr "Add meg a mappát, amelybe \"%s\" mappát másolod:"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:324
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:323
msgid "Copy folder"
msgstr "Mappa másolása"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:364
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:363
#, c-format
msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
msgstr "Add meg a mappát, amelybe \"%s\" mappát áthelyezed:"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:368
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:367
msgid "Move folder"
msgstr "Mappa áthelyezése"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:392
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:391
#, c-format
msgid ""
"Cannot delete folder:\n"
@@ -25375,17 +25345,17 @@ msgstr ""
"Nem sikerült törölni a mappát:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:406
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:405
#, c-format
msgid "Really delete folder \"%s\"?"
msgstr "Tényleg törlöd ezt a mappát: \"%s\"?"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:413
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:412
#, c-format
msgid "Delete \"%s\""
msgstr "\"%s\" törlése"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:486
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:485
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename folder:\n"
@@ -25394,26 +25364,26 @@ msgstr ""
"Nem sikerült átnevezni a mappát:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:535
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:534
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "\"%s\" mappa átnevezése erre:"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:541
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:540
msgid "Rename folder"
msgstr "Mappa átnevezése"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:550
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:169
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:549
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:170
#, c-format
msgid "The specified folder name is not valid: %s"
msgstr "A megadott mappanév nem jó: %s"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:584
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:583
msgid "Selected folder does not belong to another user"
msgstr "A kiválasztott mappa nem tartozik egyetlen felhasználóhoz sem"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:587
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot remove folder:\n"
@@ -25422,7 +25392,7 @@ msgstr ""
"Nem sikerült átnevezni a mappát:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:126
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:127
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the specified folder:\n"
@@ -25431,12 +25401,12 @@ msgstr ""
"Nem sikerült elkészíteni a megadott mappát:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:291
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:308
#, fuzzy
msgid "Create New Folder"
msgstr "Ú_j mappa létrehozása..."
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:648 shell/e-shell-folder-title-bar.c:649
+#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 shell/e-shell-folder-title-bar.c:594
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Névtelen)"
@@ -25458,7 +25428,7 @@ msgstr ""
"Választhatod az \"Automatikus\" lehetőséget, ha nem tudod a típust, az "
"Evolution megpróbálja felismerni."
-#: shell/e-shell-importer.c:150 shell/e-shell-startup-wizard.c:818
+#: shell/e-shell-importer.c:150 shell/e-shell-startup-wizard.c:709
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Válaszd ki az információt, amelyet importálni szeretnél:"
@@ -25471,22 +25441,22 @@ msgstr ""
"%s importálása\n"
"%d. elem importálása."
-#: shell/e-shell-importer.c:352
+#: shell/e-shell-importer.c:351
#, fuzzy
msgid "Select importer"
msgstr "Válassz mappát"
-#: shell/e-shell-importer.c:492
+#: shell/e-shell-importer.c:491
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "`%s' fájl nem létezik."
-#: shell/e-shell-importer.c:493 shell/e-shell-importer.c:510
-#: shell/e-shell-importer.c:557
+#: shell/e-shell-importer.c:492 shell/e-shell-importer.c:509
+#: shell/e-shell-importer.c:551
msgid "Evolution Error"
msgstr "Evolution hiba"
-#: shell/e-shell-importer.c:509
+#: shell/e-shell-importer.c:508
#, c-format
msgid ""
"There is no importer that is able to handle\n"
@@ -25495,11 +25465,11 @@ msgstr ""
"Nincs olyan importáló, amely képes lenne kezelni\n"
"%s-t"
-#: shell/e-shell-importer.c:518
+#: shell/e-shell-importer.c:517
msgid "Importing"
msgstr "Importálás folyamatban"
-#: shell/e-shell-importer.c:525
+#: shell/e-shell-importer.c:524
#, c-format
msgid ""
"Importing %s.\n"
@@ -25508,17 +25478,17 @@ msgstr ""
"%s importálása.\n"
"%s indítása"
-#: shell/e-shell-importer.c:537
+#: shell/e-shell-importer.c:536
#, c-format
msgid "Error starting %s"
msgstr "Hiba %s indításakor"
-#: shell/e-shell-importer.c:556
+#: shell/e-shell-importer.c:550
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "Hiba %s betöltésekor"
-#: shell/e-shell-importer.c:573
+#: shell/e-shell-importer.c:567
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -25527,31 +25497,31 @@ msgstr ""
"%s importálása\n"
"1. elem importálása."
-#: shell/e-shell-importer.c:627
+#: shell/e-shell-importer.c:621
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"
-#: shell/e-shell-importer.c:676
+#: shell/e-shell-importer.c:670
msgid "Filename:"
msgstr "Fájlnév:"
-#: shell/e-shell-importer.c:681
+#: shell/e-shell-importer.c:675
msgid "Select a file"
msgstr "Válassz egy fájlt"
-#: shell/e-shell-importer.c:690
+#: shell/e-shell-importer.c:684
msgid "File type:"
msgstr "Fájltípus:"
-#: shell/e-shell-importer.c:715
+#: shell/e-shell-importer.c:709
msgid "Import data and settings from older programs"
msgstr "Adatok és beállítások importálása korábbi programokból"
-#: shell/e-shell-importer.c:719
+#: shell/e-shell-importer.c:713
msgid "Import a single file"
msgstr "Egyetlen fájl importálása"
-#: shell/e-shell-importer.c:785 shell/e-shell-startup-wizard.c:644
+#: shell/e-shell-importer.c:779 shell/e-shell-startup-wizard.c:538
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
@@ -25559,28 +25529,28 @@ msgstr ""
"Várj...\n"
"Meglévő beállítások keresése"
-#: shell/e-shell-importer.c:788
+#: shell/e-shell-importer.c:782
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr "Az okos importálók indítása"
-#: shell/e-shell-importer.c:912 shell/e-shell-startup-wizard.c:772
+#: shell/e-shell-importer.c:906 shell/e-shell-startup-wizard.c:664
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Feladó %s:"
-#: shell/e-shell-importer.c:1082
+#: shell/e-shell-importer.c:1080
msgid "Select folder"
msgstr "Válassz mappát"
-#: shell/e-shell-importer.c:1083
+#: shell/e-shell-importer.c:1081
msgid "Select a destination folder for importing this data"
msgstr "Válaszd ki az importálálandó adatok célkönyvtárát"
-#: shell/e-shell-importer.c:1195 shell/importer/intelligent.c:191
+#: shell/e-shell-importer.c:1211 shell/importer/intelligent.c:191
msgid "Import"
msgstr "Importálás"
-#: shell/e-shell-offline-handler.c:588
+#: shell/e-shell-offline-handler.c:592
msgid "Closing connections..."
msgstr "Kapcsolatok bezárása..."
@@ -25603,51 +25573,45 @@ msgstr "Mappa szinkronizálása"
msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..."
msgstr "\"%s\" szinkronizálása (%d / %d)"
-#: shell/e-shell-settings-dialog.c:346
+#: shell/e-shell-settings-dialog.c:345
msgid "Evolution Settings"
msgstr "Az Evolution beállításai"
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:340
+#. It would be nice to insensitivize the OK button appropriately
+#. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the
+#. Bonobo control.
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Please select a user."
+msgstr "Válassz egy kiszolgálót."
+
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:374
msgid "Opening Folder"
msgstr "Mappa megnyitása"
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:346
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:380
#, c-format
msgid "Opening Folder \"%s\""
msgstr "Mappa megnyitása: \"%s\""
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:351
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:385
#, c-format
msgid "in \"%s\" ..."
msgstr "\"%s\"-ben ..."
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:431
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open shared folder: %s."
msgstr "Nem sikerült átnevezni ezt a mappát: %s"
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:484
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:518
#, fuzzy
msgid "Cannot find the specified shared folder."
msgstr "A megadott megosztott mappa nem nyitható meg."
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:156
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
-"(%s)"
-msgstr ""
-"Nem sikerült elindítani az Evolution Levelezőbeállító Varázsló felületét\n"
-"(%s)"
-
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:167
-msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
-msgstr ""
-"Nem sikerült elindítani az Evolution Levelezőbeállító Varázsló felületét\n"
-
#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:582
#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:636
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:105
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:106
msgid "New"
msgstr "Új"
@@ -25660,10 +25624,16 @@ msgid "Folder name cannot contain the Return character."
msgstr "A mappanév nem tartalmazhatja a Return karaktert."
#: shell/e-shell-utils.c:129
-msgid "Folder name cannot contain slashes."
-msgstr "A mappa neve nem tartalmazhat '/' jelet."
+#, fuzzy
+msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
+msgstr "A mappanév nem tartalmazhatja a Return karaktert."
#: shell/e-shell-utils.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
+msgstr "A mappanév nem tartalmazhatja a Return karaktert."
+
+#: shell/e-shell-utils.c:141
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "A '.' és a '..' fenntartott mappanevek."
@@ -25706,50 +25676,50 @@ msgstr "Új indítóikon létrehozása"
msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
msgstr "Válaszd ki az indítóikon célpontját képező mappát:"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:776
+#: shell/e-shell-view-menu.c:769
msgid "_Work Online"
msgstr "_Munka a hálózatban"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:789 ui/evolution.xml.h:67
+#: shell/e-shell-view-menu.c:782 ui/evolution.xml.h:65
msgid "_Work Offline"
msgstr "K_apcsolat nélküli munka"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:802 ui/evolution.xml.h:42
+#: shell/e-shell-view-menu.c:795 ui/evolution.xml.h:40
msgid "Work Offline"
msgstr "Kapcsolat nélküli munka"
-#: shell/e-shell-view.c:234
+#: shell/e-shell-view.c:262
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(Nem jeleníthető meg a mappa)"
-#: shell/e-shell-view.c:1998
+#: shell/e-shell-view.c:2054
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
-#: shell/e-shell-view.c:2000
+#: shell/e-shell-view.c:2056
msgid "(None)"
msgstr "(semmi)"
-#: shell/e-shell-view.c:2043
+#: shell/e-shell-view.c:2100
msgid ""
"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"A Ximian Evolution a hálózatban van. Kattints erre a gombra a kapcsolat "
"nélküli munkához."
-#: shell/e-shell-view.c:2050
+#: shell/e-shell-view.c:2107
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr "A Ximian Evolution felkészül a kapcsolat nélküli munkára."
-#: shell/e-shell-view.c:2056
+#: shell/e-shell-view.c:2113
msgid ""
"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"A Ximian Evolution kapcsolat nélküli módban van. Kattints erre a gombra a "
"hálózatra csatlakozáshoz."
-#: shell/e-shell.c:176
+#: shell/e-shell.c:175
#, c-format
msgid ""
"Cannot activate component %s :\n"
@@ -25760,12 +25730,12 @@ msgstr ""
"Az aktiválórendszer által adott hiba:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell.c:756
+#: shell/e-shell.c:738
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Nem sikerült beállítani a helyi tárterületet -- %s"
-#: shell/e-shell.c:1829
+#: shell/e-shell.c:1804
#, c-format
msgid ""
"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
@@ -25776,19 +25746,19 @@ msgstr ""
"váratlanul kilépett. Ki kell lépned az Evolutionből, és újra\n"
"el kell indítanod, hogy ismét elérhesd az adataidat."
-#: shell/e-shell.c:2094
+#: shell/e-shell.c:2069
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Érvénytelen argumentumok"
-#: shell/e-shell.c:2096
+#: shell/e-shell.c:2071
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Nem sikerült regisztrálni az OAF-ban"
-#: shell/e-shell.c:2098
+#: shell/e-shell.c:2073
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "A beállítások adatbázisa nem található"
-#: shell/e-shell.c:2100 shell/e-storage.c:576
+#: shell/e-shell.c:2075 shell/e-storage.c:572
msgid "Generic error"
msgstr "Általános hiba"
@@ -25800,119 +25770,119 @@ msgstr "Új indítóikon-csoport létrehozása"
msgid "Group name:"
msgstr "Csoport neve:"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:180
+#: shell/e-shortcuts-view.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?"
msgstr ""
"Tényleg eltávolítod '%s' csoportot\n"
"az indítósávról?"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:216
+#: shell/e-shortcuts-view.c:215
msgid "Rename Shortcut Group"
msgstr "Indítóikon-csoport átnevezése"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:217
+#: shell/e-shortcuts-view.c:216
msgid "Rename selected shortcut group to:"
msgstr "A kijelölt indítóikon-csoport átnevezése erre:"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:249
+#: shell/e-shortcuts-view.c:248
msgid "_Small Icons"
msgstr "_Kis ikonok"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:250
+#: shell/e-shortcuts-view.c:249
msgid "Show the shortcuts as small icons"
msgstr "Kis ikonok megjelenítése az elemeken"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:252
+#: shell/e-shortcuts-view.c:251
msgid "_Large Icons"
msgstr "_Nagy ikonok"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:253
+#: shell/e-shortcuts-view.c:252
msgid "Show the shortcuts as large icons"
msgstr "Nagy ikonok megjelenítése az elemeken"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:264
+#: shell/e-shortcuts-view.c:263
msgid "_New Group..."
msgstr "Ú_j csoport..."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:265
+#: shell/e-shortcuts-view.c:264
msgid "Create a new shortcut group"
msgstr "Új indítócsoport létrehozása"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:267
+#: shell/e-shortcuts-view.c:266
msgid "_Remove this Group..."
msgstr "_Csoport eltávolítása..."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:268
+#: shell/e-shortcuts-view.c:267
msgid "Remove this shortcut group"
msgstr "Indítócsoport eltávolítása az indítósávról"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:270
+#: shell/e-shortcuts-view.c:269
msgid "Re_name this Group..."
msgstr "C_soport átnevezése..."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:271
+#: shell/e-shortcuts-view.c:270
msgid "Rename this shortcut group"
msgstr "Indítóikon-csoport átnevezése"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:276
+#: shell/e-shortcuts-view.c:275
msgid "_Hide the Shortcut Bar"
msgstr "Indítósáv el_rejtése"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:277
+#: shell/e-shortcuts-view.c:276
msgid "Hide the shortcut bar"
msgstr "Indítósáv elrejtése"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:282
+#: shell/e-shortcuts-view.c:281
#, fuzzy
msgid "Create _Default Shortcuts"
msgstr "Új indítóikon létrehozása"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:283
+#: shell/e-shortcuts-view.c:282
msgid "Create Default Shortcuts"
msgstr "Alapértelmezett indítóikon létrehozása"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:402
+#: shell/e-shortcuts-view.c:401
msgid "Rename shortcut"
msgstr "Indítóikon átnevezése"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:403
+#: shell/e-shortcuts-view.c:402
msgid "Rename selected shortcut to:"
msgstr "Indítóikon-csoport átnevezése erre:"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:416
+#: shell/e-shortcuts-view.c:415
msgid "Open the folder linked to this shortcut"
msgstr "Az indítóikonhoz tartozó mappa megnyitása"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:418 ui/evolution.xml.h:24
+#: shell/e-shortcuts-view.c:417 ui/evolution.xml.h:24
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Megnyitás új _ablakban"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:418
+#: shell/e-shortcuts-view.c:417
msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
msgstr "Az indítóikonhoz tartozó mappa megnyitása új ablakban"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:421
+#: shell/e-shortcuts-view.c:420
msgid "_Rename"
msgstr "Á_tnevezés"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:421
+#: shell/e-shortcuts-view.c:420
msgid "Rename this shortcut"
msgstr "Indítóikon-csoport átnevezése"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:423
+#: shell/e-shortcuts-view.c:422
msgid "Re_move"
msgstr "_Törlés"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:423
+#: shell/e-shortcuts-view.c:422
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr "Vedd le ezt az elemet az indítósávról"
-#: shell/e-shortcuts.c:648
+#: shell/e-shortcuts.c:649
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Nem sikerül elmenteni az elemeket."
-#: shell/e-shortcuts.c:1095
+#: shell/e-shortcuts.c:1096
msgid "Shortcuts"
msgstr "Indítóikonok"
@@ -25920,59 +25890,59 @@ msgstr "Indítóikonok"
msgid "Checkbox"
msgstr "Jelölőnégyzet"
-#: shell/e-storage.c:574
+#: shell/e-storage.c:570
msgid "No error"
msgstr "Nincs hiba"
-#: shell/e-storage.c:578
+#: shell/e-storage.c:574
msgid "A folder with the same name already exists"
msgstr "A megadott néven már létezik mappa"
-#: shell/e-storage.c:580
+#: shell/e-storage.c:576
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr "A megadott mappatípus nem jó"
-#: shell/e-storage.c:582
+#: shell/e-storage.c:578
msgid "I/O error"
msgstr "I/O hiba"
-#: shell/e-storage.c:584
+#: shell/e-storage.c:580
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr "Nincs elég hely a mappa elkészítéséhez"
-#: shell/e-storage.c:586
+#: shell/e-storage.c:582
msgid "The folder is not empty"
msgstr "A mappa nem üres."
-#: shell/e-storage.c:588
+#: shell/e-storage.c:584
msgid "The specified folder was not found"
msgstr "A megadott mappa nem található"
-#: shell/e-storage.c:590
+#: shell/e-storage.c:586
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr "A funkció nincs még ebben a tárolóban megírva"
-#: shell/e-storage.c:594
+#: shell/e-storage.c:590
msgid "Operation not supported"
msgstr "A művelet nem támogatott"
-#: shell/e-storage.c:596
+#: shell/e-storage.c:592
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr "A megadott típus nem támogatott ebben a tárolóban."
-#: shell/e-storage.c:598
+#: shell/e-storage.c:594
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
msgstr "A megadott mappa nem módosítható vagy törölhető"
-#: shell/e-storage.c:600
+#: shell/e-storage.c:596
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
msgstr "Nem lehet a mappát a saját almappájába áthelyezni."
-#: shell/e-storage.c:602
+#: shell/e-storage.c:598
msgid "Cannot create a folder with that name"
msgstr "Nem könyvtárat létrehozni ezen a néven"
-#: shell/e-storage.c:604
+#: shell/e-storage.c:600
msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
msgstr "Ez a művelet nem hajtható végre kapcsolat nélküli módban"
@@ -25986,11 +25956,11 @@ msgstr "%s (...)"
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% kész)"
-#: shell/evolution-folder-selector-button.c:101
+#: shell/evolution-folder-selector-button.c:100
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<kattints ide a mappa kiválasztásához>"
-#: shell/evolution-shell-component-utils.c:122
+#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -26001,7 +25971,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ismeretlen hiba."
-#: shell/evolution-shell-component-utils.c:125
+#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -26014,7 +25984,7 @@ msgstr ""
"A komponensrendszer által adott hiba:\n"
"%s"
-#: shell/evolution-shell-component-utils.c:132
+#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -26027,91 +25997,87 @@ msgstr ""
"Az aktiválórendszer által adott hiba:\n"
"%s"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1165
+#: shell/evolution-shell-component.c:1167
msgid "CORBA error"
msgstr "CORBA hiba"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1167
+#: shell/evolution-shell-component.c:1169
msgid "Interrupted"
msgstr "Megszakítva"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1169
+#: shell/evolution-shell-component.c:1171
msgid "Invalid argument"
msgstr "Érvénytelen argumentum"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1171
+#: shell/evolution-shell-component.c:1173
msgid "Already has an owner"
msgstr "Már van tulajdonos"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1173
+#: shell/evolution-shell-component.c:1175
msgid "No owner"
msgstr "Nincs tulajdonos"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1175
+#: shell/evolution-shell-component.c:1177
msgid "Not found"
msgstr "Nem található"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1177
+#: shell/evolution-shell-component.c:1179
msgid "Unsupported type"
msgstr "Nem támogatott típus"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1179
+#: shell/evolution-shell-component.c:1181
msgid "Unsupported schema"
msgstr "Nem támogatott séma"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1181
+#: shell/evolution-shell-component.c:1183
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Nem támogatott művelet"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1183
+#: shell/evolution-shell-component.c:1185
msgid "Internal error"
msgstr "Belső hiba"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1187
+#: shell/evolution-shell-component.c:1189
msgid "Exists"
msgstr "Létezik"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1189
+#: shell/evolution-shell-component.c:1191
msgid "Invalid URI"
msgstr "Érvénytelen URI"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1193
+#: shell/evolution-shell-component.c:1195
msgid "Has subfolders"
msgstr "Van almappája."
-#: shell/evolution-shell-component.c:1195
+#: shell/evolution-shell-component.c:1197
msgid "No space left"
msgstr "Nincs hely"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1197
+#: shell/evolution-shell-component.c:1199
msgid "Old owner has died"
msgstr "A régi tulajdonos meghalt"
-#: shell/evolution-test-component.c:62
+#: shell/evolution-test-component.c:63
msgid "Test type"
msgstr "Teszttípus"
-#: shell/evolution-test-component.c:702
+#: shell/evolution-test-component.c:703
#, fuzzy
msgid "Evolution Test Component"
msgstr "Evolution levélszerkesztő."
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
-msgid "Active connections"
-msgstr "Aktív kapcsolatok"
-
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr "Kattints az OK gombra a kapcsolat bezárásához"
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
-msgid "Host"
-msgstr "Gép"
-
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:4
+#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
msgid "The following connections are currently active:"
msgstr "Pillanatnyilag a következő kapcsolatok aktívak:"
+#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
+msgid "dialog1"
+msgstr ""
+
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "C_alendar:"
@@ -26161,29 +26127,30 @@ msgstr "_Mappanév:"
msgid "_User:"
msgstr "_Felhasználó:"
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Evolution beállító varázsló"
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
msgid "Importing Files"
msgstr "Fájlok importálása"
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:8
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
msgid "Timezone "
msgstr "Időzóna "
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:9
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5
msgid "Welcome"
msgstr "Üdvözlet"
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:10
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
+#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
"files from other applications. \n"
"\n"
-"Please click the \"Next\" button to continue. "
+"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
"Üdvözöl az Evolution! A következő néhány képernyő segítségével\n"
"beállíthatod a postafiókjaidat, és fájlokat importálhatsz\n"
@@ -26191,18 +26158,17 @@ msgstr ""
"\n"
"A folytatáshoz kattints a \"Tovább\" gombra."
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:15
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:11
#, fuzzy
msgid ""
"You have successfully entered all of the information\n"
"needed to set up Evolution. \n"
"\n"
-"Click the \"Finish\" button to save your settings. "
+"Click the \"Apply\" button to save your settings. "
msgstr ""
-"Az Evolution beállításához szükséges adatokat sikeresen \n"
-"beírtad.\n"
+"Az Evolution beállításához szükséges adatokat sikeresen megadtad.\n"
"\n"
-"A beállításaid mentéséhez kattints a \"Befejezés\" gombra. "
+"Beállításaid mentéséhez kattints a \"Befejezés\" gombra. "
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
@@ -26254,25 +26220,26 @@ msgstr "Ne kérdezze meg többet."
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Az Evolution a következő fájlokból képes adatokat importálni:"
-#: shell/main.c:104 shell/main.c:474
+#: shell/main.c:110 shell/main.c:556
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: shell/main.c:110
+#: shell/main.c:116
msgid "Evolution is now exiting ..."
msgstr "Az Evolution most kilép..."
-#: shell/main.c:209
+#. Preview/Alpha/Beta version warning message
+#: shell/main.c:264
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Ximian Evolution groupware suite.\n"
"\n"
-"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It's getting close,\n"
-"but some features are either unfinished or don't work properly.\n"
+"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
+"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
"\n"
-"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall,\n"
-"this version, and install a 1.0.x version instead (1.0.8)\n"
+"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
+"this version, and install version %s instead.\n"
"\n"
"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
@@ -26294,7 +26261,7 @@ msgstr ""
"Reméljük, élvezni fogod a kemény munkánk eredményét, és várjuk\n"
"hozzájárulásod! \n"
-#: shell/main.c:230
+#: shell/main.c:288
msgid ""
"Thanks\n"
"The Ximian Evolution Team\n"
@@ -26302,48 +26269,51 @@ msgstr ""
"Köszönettel\n"
"A Ximian Evolution Csapat\n"
-#: shell/main.c:238
+#: shell/main.c:296
msgid "Don't tell me again"
msgstr "Ne jelenítse meg többet"
-#: shell/main.c:357
+#: shell/main.c:385
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
msgstr "A Ximian Evolution héj nem elérhető."
-#: shell/main.c:366
+#: shell/main.c:394
#, c-format
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
msgstr "Nem sikerült inicializálni a Ximian Evolution héjat: %s"
-#: shell/main.c:446
+#: shell/main.c:526
msgid "Disable splash screen"
msgstr "Indítóképernyő letiltása"
-#: shell/main.c:448
+#: shell/main.c:528
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Indítás kapcsolat nélküli módban"
-#: shell/main.c:450
+#: shell/main.c:530
msgid "Start in online mode"
msgstr "Indítás online módban"
-#: shell/main.c:452
+#: shell/main.c:532
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Minden összetevő hibakereső üzeneteit fájlba irányítja."
-#: shell/main.c:454
+#: shell/main.c:535
msgid "Force upgrading of configuration files from Evolution 1.0.x"
-msgstr ""
+msgstr "Erőlteti az Evolution 1.0.x beállítási fájljainak frissítését"
-#: shell/main.c:478
+#: shell/main.c:560
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
" Use %s --help for more information.\n"
msgstr ""
+"%s: --hálózatra kapcsolt és --kapcsolat nélküli mód nem használható "
+"egyszerre\n"
+"--Haználd a(z)%s --help parancsot további információk eléréséhez\n"
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:81
-#: tools/evolution-addressbook-export.c:36
+#: tools/evolution-addressbook-export.c:41
#: tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
msgstr "Hiba az alapértelmezett címjegyzék betöltése közben."
@@ -26353,7 +26323,7 @@ msgstr "Hiba az alapértelmezett címjegyzék betöltése közben."
msgid "Input File"
msgstr "Bemeneti fájl"
-#: tools/evolution-addressbook-export.c:46
+#: tools/evolution-addressbook-export.c:51
msgid "Output File"
msgstr "Kimeneti fájl"
@@ -26361,6 +26331,33 @@ msgstr "Kimeneti fájl"
msgid "No filename provided."
msgstr "Nincs fájlnév megadva."
+#: tools/evolution-launch-composer.c:324
+#, fuzzy
+msgid "An attachment to add."
+msgstr "Csatolás..."
+
+#: tools/evolution-launch-composer.c:325
+msgid "Content type of the attachment."
+msgstr ""
+
+#: tools/evolution-launch-composer.c:326
+msgid "The filename to display in the mail."
+msgstr ""
+
+#: tools/evolution-launch-composer.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Description of the attachment."
+msgstr "Leírás tartalmazza"
+
+#: tools/evolution-launch-composer.c:328
+msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
+msgstr ""
+
+#: tools/evolution-launch-composer.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Default subject for the message."
+msgstr "A levél törlése"
+
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3
msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
msgstr "Névjegyek másolása másik mappába..."
@@ -26429,7 +26426,7 @@ msgstr "Levél küldése ennek a személynek"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
msgid "Send selected contacts to another person."
-msgstr "A kijelölt névjegy elküldése valakinek."
+msgstr "A kijelölt névjegyek elküldése valakinek."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
msgid "Stop"
@@ -26441,7 +26438,7 @@ msgstr "Betöltés leállítása"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
msgid "View the current contact"
-msgstr "Névjegy megtekintése"
+msgstr "Az aktuális névjegy megtekintése"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:25
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
@@ -26449,7 +26446,7 @@ msgstr "Névjegy megtekintése"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:93
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 ui/evolution.xml.h:45
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 ui/evolution.xml.h:43
msgid "_Actions"
msgstr "_Műveletek"
@@ -26467,7 +26464,7 @@ msgstr "_Mentés VCard-ként"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "_Search for Contacts"
-msgstr "_Névjegy keresése"
+msgstr "_Névjegyek keresése"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41
msgid "_Select All"
@@ -26567,7 +26564,7 @@ msgid "Print this item"
msgstr "Elem nyomtatása"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:16
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 widgets/misc/e-filter-bar.c:152
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
@@ -26594,7 +26591,7 @@ msgstr "Elem mentése lemezre"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ui/evolution.xml.h:49
+#: ui/evolution.xml.h:47
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
@@ -26845,7 +26842,7 @@ msgstr "Téma szerinti levéllista"
msgid "_Expunge"
msgstr "_Tisztítás"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:50
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Folder"
msgstr "_Mappa"
@@ -27253,7 +27250,7 @@ msgstr "_Idézetként"
msgid "_Resend..."
msgstr "_Újraküldés..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:65
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:63
msgid "_Tools"
msgstr "_Eszközök"
@@ -27268,12 +27265,12 @@ msgstr "Ablak bezárása"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-#: ui/evolution.xml.h:46
+#: ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:66
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:64
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
@@ -27452,7 +27449,7 @@ msgstr "H_TML"
msgid "Save the current file and close the window"
msgstr "Az aktuális fájl mentése és a párbeszédablak bezárása"
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution.xml.h:54
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution.xml.h:52
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
@@ -27630,124 +27627,114 @@ msgstr "_Pilot beállításai..."
#: ui/evolution.xml.h:27
#, fuzzy
-msgid "Pilot Con_duit Settings..."
-msgstr "Pilot beállításai..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:28
-#, fuzzy
msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\""
msgstr "Más felhasználó mappájának megnyitása"
-#: ui/evolution.xml.h:29
+#: ui/evolution.xml.h:28
msgid "Send / Receive"
msgstr "Küldés / Fogadás"
-#: ui/evolution.xml.h:30
+#: ui/evolution.xml.h:29
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Várakozó elemek elküldése és az új elemek letöltése"
-#: ui/evolution.xml.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Set up Pilot conduit configuration"
-msgstr "A Pilot beállítása"
-
-#: ui/evolution.xml.h:32
+#: ui/evolution.xml.h:30
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "A Pilot beállítása"
-#: ui/evolution.xml.h:33
+#: ui/evolution.xml.h:31
msgid "Show information about Ximian Evolution"
-msgstr "A Ximian Evolutionnel kapcsolatos információk megjelenítése"
+msgstr "A Ximian Evolution-nel kapcsolatos információk megjelenítése"
-#: ui/evolution.xml.h:34
+#: ui/evolution.xml.h:32
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Hibajelentés beküldése"
-#: ui/evolution.xml.h:35
+#: ui/evolution.xml.h:33
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "_Hibajelentés beküldése"
-#: ui/evolution.xml.h:36
+#: ui/evolution.xml.h:34
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Hibajelentés beküldése a Bug Buddy segítségével."
-#: ui/evolution.xml.h:37
+#: ui/evolution.xml.h:35
msgid "Toggle"
msgstr "Váltás"
-#: ui/evolution.xml.h:38
+#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "Toggle whether to show the folder bar"
msgstr "Mutassa-e a mappasávot"
-#: ui/evolution.xml.h:39
+#: ui/evolution.xml.h:37
msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
msgstr "Mutassa-e indítósávot"
-#: ui/evolution.xml.h:40
+#: ui/evolution.xml.h:38
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Váltás kapcsolat nélküli munkára"
-#: ui/evolution.xml.h:41
+#: ui/evolution.xml.h:39
msgid "View the selected folder"
msgstr "A kijelölt mappák megtekintése"
-#: ui/evolution.xml.h:43
+#: ui/evolution.xml.h:41
msgid "Ximian Evolution _FAQ"
msgstr "Ximian Evolution _GYIK"
-#: ui/evolution.xml.h:44
+#: ui/evolution.xml.h:42
msgid "_About Ximian Evolution..."
msgstr "A Ximian Evolution _névjegye..."
-#: ui/evolution.xml.h:47
+#: ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Copy..."
msgstr "_Másolás..."
-#: ui/evolution.xml.h:51
+#: ui/evolution.xml.h:49
msgid "_Folder Bar"
-msgstr "_Mappasáv"
+msgstr "_Mappalista"
-#: ui/evolution.xml.h:52
+#: ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Folder..."
msgstr "_Mappa..."
-#: ui/evolution.xml.h:53
+#: ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Go to Folder..."
msgstr "Mappára _ugrás..."
-#: ui/evolution.xml.h:55
+#: ui/evolution.xml.h:53
msgid "_Import..."
msgstr "_Importálás..."
-#: ui/evolution.xml.h:56
+#: ui/evolution.xml.h:54
msgid "_Move..."
msgstr "Á_thelyezés..."
-#: ui/evolution.xml.h:57
+#: ui/evolution.xml.h:55
msgid "_New"
msgstr "Ú_j"
-#: ui/evolution.xml.h:58
+#: ui/evolution.xml.h:56
msgid "_New Folder"
msgstr "Új _mappa"
-#: ui/evolution.xml.h:59
+#: ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Remove Other User's Folder"
msgstr "Más felhasználó mappájának bezárása"
-#: ui/evolution.xml.h:60
+#: ui/evolution.xml.h:58
msgid "_Rename..."
msgstr "Á_tnevezés..."
-#: ui/evolution.xml.h:61
+#: ui/evolution.xml.h:59
msgid "_Send / Receive"
msgstr "_Küldés / Fogadás"
-#: ui/evolution.xml.h:63
+#: ui/evolution.xml.h:61
msgid "_Shortcut Bar"
msgstr "_Indítósáv"
-#: ui/evolution.xml.h:64
+#: ui/evolution.xml.h:62
msgid "_Shortcut..."
msgstr "_Indítóikon..."
@@ -27824,9 +27811,8 @@ msgstr "_Kategóriákkal"
msgid "_Tasks"
msgstr "_Feladatok"
-#. Check for UTC.
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:201
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:688
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:199
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:646
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -27852,43 +27838,43 @@ msgstr ""
"időzónát.\n"
"A kicsinyítéshez használd a jobb egérgombot."
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:287
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:288
msgid "_Current View"
msgstr "_Aktuális nézet"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:349
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:350
msgid "Custom View"
msgstr "Egyéni nézet"
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:358
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:359
msgid "Save Custom View"
msgstr "Egyéni nézet mentése"
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:371
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:372
msgid "Define Views"
msgstr "Nézetek meghatározása"
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:434
msgid "MTWTFSS"
msgstr "HKSCPSV"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1069
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1114
msgid "%B %Y"
msgstr "%Y %B"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:238 widgets/misc/e-dateedit.c:433
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:436
msgid "Now"
msgstr "Most"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:246 widgets/misc/e-dateedit.c:439
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:442
msgid "Today"
msgstr "Ma"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:802
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "A időt a következő formában kell beírni: %s"
@@ -27897,80 +27883,80 @@ msgstr "A időt a következő formában kell beírni: %s"
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "A százalékos értéknek 0 és 100 között kell lennie"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61
msgid "Baltic"
msgstr "Balti"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Central European"
msgstr "Közép-európai"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Chinese"
msgstr "Kínai"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirill"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Greek"
msgstr "Görög"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Hebrew"
msgstr "Héber"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Japanese"
msgstr "Japán"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Korean"
msgstr "Koreai"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69
msgid "Turkish"
msgstr "Török"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71
msgid "Western European"
msgstr "Nyugat-európai"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:87
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88
msgid "Traditional"
msgstr "Hagyományos"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88 widgets/misc/e-charset-picker.c:89
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:89 widgets/misc/e-charset-picker.c:90
msgid "Simplified"
msgstr "Egyszerűsített"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrán"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:96
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:97
msgid "Visual"
msgstr "Vizuális"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:165
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:185
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "Ismeretlen karakterkészlet: %s"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:207
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:228
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Írd be a használandó karakterkészlet: "
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:282
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:303
msgid "Other..."
msgstr "Egyéb..."
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:402
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:423
msgid "Character Encoding"
msgstr "Karakterkódolás"
@@ -27978,11 +27964,12 @@ msgstr "Karakterkódolás"
msgid "..."
msgstr "..."
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:187
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:183
msgid "Search Editor"
msgstr "Keresésszerkesztő"
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:209
+#. FIXME: get the toplevel window...
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:204
msgid "Save Search"
msgstr "Keresés mentése"
@@ -27996,7 +27983,7 @@ msgstr "_Mentett keresések szerkesztése..."
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
msgid "_Advanced..."
-msgstr "_Haladó..."
+msgstr "Haladó..."
#: widgets/misc/e-messagebox.c:154
msgid "Information"
@@ -28014,31 +28001,35 @@ msgstr "Kérdés"
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:521
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:531
+msgid "_Search"
+msgstr "_Keresés"
+
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:537
msgid "_Find Now"
msgstr "_Keresés most"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:522
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:538
msgid "_Clear"
msgstr "_Törlés"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:823
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:839
msgid "Item ID"
msgstr "Tétel azonosító"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:830
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:846
msgid "Subitem ID"
msgstr "Altétel azonosító"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:837
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:853
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:915
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:931
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:917
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:933
msgid "Find Now"
msgstr "Keresés most"
@@ -28053,26 +28044,178 @@ msgstr "A Személyes címjegyzék szerver"
msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
msgstr "A Személyes Naptár Szerver; naptár factory"
+#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:3
+#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:3
+msgid "Wombat InterfaceCheck interface"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "1234"
+#~ msgstr "1234"
+
+#~ msgid "380"
+#~ msgstr "380"
+
+#~ msgid "666"
+#~ msgstr "666"
+
+#~ msgid "<- _Remove"
+#~ msgstr "<- _Törlés"
+
+#~ msgid "<< Fewer Options"
+#~ msgstr "<< Kevesebb választás"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings"
+#~ msgstr "Tulajdonság hozzáadása (vagy szerkesztése) "
+
+#~ msgid "Associated LDAP Attribute"
+#~ msgstr "Összekapcsolt LDAP tulajdonságok"
+
#~ msgid "Attribute"
#~ msgstr "Attribútum"
-#, fuzzy
+#~ msgid "Corresponding Evolution Attribute"
+#~ msgstr "Azonos Evolution tulajdonságok"
+
+#~ msgid "DN Customization"
+#~ msgstr "Megkülönböztető név (DN) testreszabása"
+
#~ msgid "Evolution Attribute"
-#~ msgstr "Evolution ébresztő"
+#~ msgstr "Evolution tulajdonság"
-#, fuzzy
#~ msgid "LDAP Attribute"
-#~ msgstr "LDAP hitelesítés:"
+#~ msgstr "LDAP tulajdonság"
+
+#~ msgid "Mappings"
+#~ msgstr "Beosztások"
+
+#~ msgid "Objectclasses"
+#~ msgstr "Obejktum osztályok"
+
+#~ msgid "Objectclasses Used in Evolution:"
+#~ msgstr "Az Evolution által használt Objektum Osztályok"
+
+#~ msgid "Objectclasses Used on Server:"
+#~ msgstr "A szerveren használt Objektum Osztályok"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please select an Evolution attribute and an\n"
+#~ "LDAP attribute to associate with it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kérlek válassz egy Evolution tulajdonságot és egy\n"
+#~ "LDAP szerver tulajdonságot az összekapcsoláshoz."
+
+#~ msgid "R_estore Defaults"
+#~ msgstr "_Alapértékek"
+
+#~ msgid "Re_store Defaults"
+#~ msgstr "_Alapértékek"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Kiválasztás"
+#~ msgid ""
+#~ "To add an attribute to the DN, select it from the list and click the "
+#~ "\"Add Attribute\" button.\n"
+#~ "Any values that you add to the DN will become required values for any new "
+#~ "contacts\n"
+#~ "that you add to the directory on the LDAP server. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Egy tulajdonság Megkülönbözető névhez történő hozzáadásához válaszd azt "
+#~ "ki a listából és kattints a \"Tulajdonság hozzáadása\"\n"
+#~ "gombra. Bármilyen értéket, adsz hozzá a Megkülönbözető névhez, azt minden "
+#~ "egyes új kapcsolat\n"
+#~ "igényelni fogja, amit hozzáadsz az LDAP szerveren található könyvtárhoz."
+
+#~ msgid "_Add ->"
+#~ msgstr "Hozzá_adás ->"
+
+#~ msgid "_Add Mapping"
+#~ msgstr "_Leképezés hozzáadása"
+
+#~ msgid "_Add to DN"
+#~ msgstr "Hozzá_adás a Megkülönböztető névhez"
+
+#~ msgid "_Always"
+#~ msgstr "_Mindig"
+
+#~ msgid "_Delete Mapping"
+#~ msgstr "_Leképezés törlése"
+
+#~ msgid "_Distinguished Name (DN):"
+#~ msgstr "Megkülönböztető név (_DN)"
+
+#~ msgid "_Don't use SSL/TLS"
+#~ msgstr "Ne használja az SSL/TLS-t"
+
+#~ msgid "_Edit Mapping"
+#~ msgstr "Leképezés _szerkesztése"
+
+#~ msgid "_Evolution attribute:"
+#~ msgstr "_Evolution attribútum"
+
+#~ msgid "_If necessary "
+#~ msgstr "_Ha szükséges "
+
+#~ msgid "_LDAP attribute:"
+#~ msgstr "_LDAP-attribútum:"
+
+#~ msgid "_LDAP attributes:"
+#~ msgstr "_LDAP-attribútumok:"
+
+#~ msgid "_More Options >>"
+#~ msgstr "_Több választás>>"
+
+#~ msgid "_Restore Defaults"
+#~ msgstr "_Alapértékek"
+
+#~ msgid "account-druid"
+#~ msgstr "account-druid"
+
+#~ msgid "account-editor"
+#~ msgstr "account-editor"
+
+#~ msgid "dn-customization-tab"
+#~ msgstr "megkülönböztető név testreszabása fül"
+
+#~ msgid "edit_server_window_simple"
+#~ msgstr "edit_server_window_simple"
+
+#~ msgid "mappings-tab"
+#~ msgstr "mappings-tab"
+
+#~ msgid "objectclasses-tab"
+#~ msgstr "objectclasses-tab"
+
+#~ msgid "Edit Contact List"
+#~ msgstr "Címlista szerkesztése"
+
#~ msgid "C_ontacts..."
#~ msgstr "_Névjegyek..."
#~ msgid "Phone Types"
#~ msgstr "Telefon típusok"
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution does not yet support email notification for reminders. You "
+#~ "will not be able to edit the options for this reminder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az Evolution még nem támogatja az e-mail értesítést az az "
+#~ "emlékeztetőkhöz. Nem tudod majd szerkeszteni ennek az értesítőnek a "
+#~ "lehetőségeit."
+
+#~ msgid "st"
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid "nd"
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid "rd"
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid "th"
+#~ msgstr "."
+
#~ msgid "Factory for the Evolution Tasks control"
#~ msgstr "Factory az Evolution Task kontrolljához"
@@ -28100,6 +28243,79 @@ msgstr "A Személyes Naptár Szerver; naptár factory"
#~ "Nem sikerült létrehozni a feladatnézetet. Ellenőrizd az ORBit és OAF "
#~ "telepítésedet."
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
+#~ "automatically migrated them to the new tasks folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az Evolution kivette a naptáradban lévő feladatokat, és automatikusan az "
+#~ "új feladatok mappájába helyezte át."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder "
+#~ "and migrate them to the new tasks folder.\n"
+#~ "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
+#~ "again in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az Evolution megpróbálta kivenni a naptáradban lévő feladatokat és "
+#~ "áthelyezni az új feladatok mappájába.\n"
+#~ "Néhány feladatot nem lehetett áthelyezni, ezért a folyamatot a "
+#~ "későbbiekben újra meg lehet kísérelni."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated "
+#~ "to the tasks folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem sikerült megnyitni '%s'-t, a egyetlen naptármappa-elemet sem lehet "
+#~ "áthelyezni a feladatok mappájába."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
+#~ "calendar folder will be migrated to the tasks folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' betöltéséhez szükséges eljárás nem támogatott, egyetlen naptármappa-"
+#~ "elemet sem lehet áthelyezni a feladatok mappájába."
+
+#~ msgid "Can't get storage list from registry: %s"
+#~ msgstr "Nem sikerült betölteni a tárolási listaát a %s bejegyzésből."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s"
+#~ msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a tárolóhoz: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create composer window, because you have not yet\n"
+#~ "configured any identities in the mail component."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem sikerült létrehozni a szerkesztőablakot, mert még nem\n"
+#~ "állítottál be egy azonosítót sem a levelezőkomponensben."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot initialize the Evolution composer."
+#~ msgstr "Az Evolution levelező komponensét nem sikerült inicializálni."
+
+#~ msgid "minute"
+#~ msgstr "perc"
+
+#~ msgid "hour"
+#~ msgstr "óra"
+
+#~ msgid "week"
+#~ msgstr "hét"
+
+#~ msgid "year"
+#~ msgstr "év"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot initialize the Evolution mail component."
+#~ msgstr "Nem sikerült az Evolution levelező komponensét inicializálni."
+
+#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem sikerült az Evolution levelezőbeállító komponensét inicializálni."
+
+#~ msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
+#~ msgstr "Nem sikerült az Evolution mappainfó komponensét inicializálni."
+
#~ msgid "Evolution mail folder factory component."
#~ msgstr "Evolution levélmappa-factory komponens."
@@ -28109,9 +28325,41 @@ msgstr "A Személyes Naptár Szerver; naptár factory"
#~ msgid "Factory for the Mail Summary component."
#~ msgstr "Factory a levelező összefoglaló komponenséhez."
+#~ msgid ""
+#~ "There are no more new messages in this folder.\n"
+#~ "Would you like to go to the next folder?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nincs több új üzenet ebben a mappában.\n"
+#~ "Szeretnél áttérni a következő mappára?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please specify signature filename\n"
+#~ "in Advanced section of signature settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kérlek add meg az aláírás fájlnevét\n"
+#~ "az aláírások beállításának Haladó részében."
+
#~ msgid "Account %d"
#~ msgstr "%d. postafiók"
+#~ msgid "All folders"
+#~ msgstr "Minden mappa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apri file"
+#~ msgstr "április"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display Options"
+#~ msgstr "Megjelenítés beállításai:"
+
+#~ msgid "Folders whose names begin with:"
+#~ msgstr "Mappák, amelyek neve ezzel kezdődik:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Salve file"
+#~ msgstr "Válassz egy fájlt"
+
#~ msgid "Evolution installation"
#~ msgstr "Evolution telepítés"
@@ -28140,12 +28388,39 @@ msgstr "A Személyes Naptár Szerver; naptár factory"
#~ "távolítani, mielőtt a program futhatna.\n"
#~ "Szeretnéd eltávolítani ezt a könyvtárat?"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
+#~ "(%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem sikerült elindítani az Evolution Levelezőbeállító Varázsló felületét\n"
+#~ "(%s)"
+
+#~ msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem sikerült elindítani az Evolution Levelezőbeállító Varázsló felületét\n"
+
+#~ msgid "Folder name cannot contain slashes."
+#~ msgstr "A mappa neve nem tartalmazhat '/' jelet."
+
#~ msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
#~ msgstr "Bug buddy nem található a $PATH-odban."
#~ msgid "Don't remove"
#~ msgstr "Ne távolítsa el"
+#~ msgid "Active connections"
+#~ msgstr "Aktív kapcsolatok"
+
+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "Gép"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pilot Con_duit Settings..."
+#~ msgstr "Pilot beállításai..."
+
+#~ msgid "Set up Pilot conduit configuration"
+#~ msgstr "A Pilot vezetékes beállításainak elindítása"
+
#~ msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
#~ msgstr "Factory a címjegyzék minikártya kontrolljához"
@@ -30162,9 +30437,6 @@ msgstr "A Személyes Naptár Szerver; naptár factory"
#~ msgid "Print message to the printer"
#~ msgstr "Levél nyomtatása a nyomtatón"
-#~ msgid "Save calendar"
-#~ msgstr "Naptár mentése"
-
#~ msgid "Has category"
#~ msgstr "Kategóriája"
@@ -30325,9 +30597,6 @@ msgstr "A Személyes Naptár Szerver; naptár factory"
#~ msgid "Forward this message"
#~ msgstr "A levél továbbítása"
-#~ msgid "Delete this message"
-#~ msgstr "A levél törlése"
-
#~ msgid "Activate this shortcut"
#~ msgstr "Az elem aktiválása"
@@ -30393,9 +30662,6 @@ msgstr "A Személyes Naptár Szerver; naptár factory"
#~ msgid "Could not test lock file for %s: %s"
#~ msgstr "Nem sikerült tesztelni %s zárolófájlját: %s"
-#~ msgid "Send as:"
-#~ msgstr "Küldés mint"
-
#~ msgid ""
#~ "Cannot open the HTML file:\n"
#~ "%s"