diff options
author | Matic Žgur <maticz@src.gnome.org> | 2007-07-24 03:31:41 +0800 |
---|---|---|
committer | Matic Žgur <maticz@src.gnome.org> | 2007-07-24 03:31:41 +0800 |
commit | 1ed3feb79f7fc3945f0108062b4cec590ad09ea8 (patch) | |
tree | 5b32ef2e9f5b5e210b7e5ea496de186ebeb4b338 /po | |
parent | 7900a2461b5e556030cb95e2262f3e3e7c7ec9bd (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-1ed3feb79f7fc3945f0108062b4cec590ad09ea8.tar.gz gsoc2013-evolution-1ed3feb79f7fc3945f0108062b4cec590ad09ea8.tar.zst gsoc2013-evolution-1ed3feb79f7fc3945f0108062b4cec590ad09ea8.zip |
Updated Slovenian translation
svn path=/trunk/; revision=33835
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 9069 |
2 files changed, 4874 insertions, 4199 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 068d32928f..9949c8666d 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-07-23 Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com> + + * sl.po: Updated Slovenian translation. + 2007-07-23 Sunil Mohan Adapa <sunil@atc.tcs.com> * te.po: Updated Telugu translation done by @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-14 15:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-18 19:45+0100\n" -"Last-Translator: Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-28 16:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-10 08:46+0100\n" +"Last-Translator: Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,31 +20,12 @@ msgstr "" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:180 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179 msgid "evolution addressbook" msgstr "Adresar Evolution" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 -msgid "New Contact" -msgstr "Nov stik" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234 -msgid "New Contact List" -msgstr "Nov seznam stikov" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:163 -#, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "mapa trenutnega adresarja %s ima %d vizitko" -msgstr[1] "mapa trenutnega adresarja %s ima %d vizitki" -msgstr[2] "mapa trenutnega adresarja %s ima %d vizitke" -msgstr[3] "mapa trenutnega adresarja %s ima %d vizitk" - #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "Open" msgstr "Odpri" @@ -60,34 +41,24 @@ msgstr "Stiki: " msgid "evolution minicard" msgstr "evolution minicard" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:264 -msgid "It has alarms." -msgstr "Ima alarme." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:267 -msgid "It has recurrences." -msgstr "Ima ponovitve." +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:223 +msgid "New Contact" +msgstr "Nov stik" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:270 -msgid "It is a meeting." -msgstr "Je sestanek." +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:231 +msgid "New Contact List" +msgstr "Nov seznam stikov" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:276 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162 #, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "Dogodek koledarja: povzetek je %s." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "Dogodek koledarja: ni povzetka." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:298 -msgid "calendar view event" -msgstr "dogodek pogleda koledarja" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527 -msgid "Grab Focus" -msgstr "Dobi fokus" +msgid "current address book folder %s has %d card" +msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" +msgstr[0] "mapa trenutnega adresarja %s ima %d vizitko" +msgstr[1] "mapa trenutnega adresarja %s ima %d vizitki" +msgstr[2] "mapa trenutnega adresarja %s ima %d vizitke" +msgstr[3] "mapa trenutnega adresarja %s ima %d vizitk" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 msgid "New Appointment" @@ -109,10 +80,34 @@ msgstr "Pojdi na danes" msgid "Go to Date" msgstr "Pojdi na datum" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "tabela za ogled in izbiro trenutnega časovnega obsega" +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266 +msgid "It has alarms." +msgstr "Ima alarme." + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269 +msgid "It has recurrences." +msgstr "Ima ponovitve." + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:272 +msgid "It is a meeting." +msgstr "Je sestanek." + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278 +#, c-format +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "Dogodek koledarja: povzetek je %s." + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "Dogodek koledarja: ni povzetka." + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:300 +msgid "calendar view event" +msgstr "dogodek pogleda koledarja" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:529 +msgid "Grab Focus" +msgstr "Dobi fokus" #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." @@ -157,8 +152,13 @@ msgstr "pogled koledarja za delovni teden" msgid "calendar view for one or more days" msgstr "pogled koledarja za enega ali več dni" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:704 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "tabela za ogled in izbiro trenutnega časovnega obsega" + +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:707 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -168,32 +168,32 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:707 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:710 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2106 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1315 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2104 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:709 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:714 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:716 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:712 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:717 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:719 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:728 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:735 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:741 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:743 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:217 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:731 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:738 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:744 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:746 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -202,26 +202,26 @@ msgstr "%d %b %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:733 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:736 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2122 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1319 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2120 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:248 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:256 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome Koledar" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 msgid "search bar" msgstr "vrstica za iskanje" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:292 msgid "evolution calendar search bar" msgstr "vrstica za iskanje koledarja Evolution" @@ -251,6 +251,10 @@ msgstr "Pogled celotnega meseca v koledarju" msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "pogled koledarja za enega ali več tednov" +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107 +msgid "Table Cell" +msgstr "Celica tabele" + #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124 msgid "popup" msgstr "pojavno okno" @@ -260,11 +264,11 @@ msgstr "pojavno okno" msgid "popup a child" msgstr "prikaži podrejenega v pojavnem oknu" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:614 msgid "edit" msgstr "uredi" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:613 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:615 msgid "begin editing this cell" msgstr "začni urejati to celico" @@ -277,26 +281,22 @@ msgstr "preklopi" msgid "toggle the cell" msgstr "preklopi na celico" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:171 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:192 msgid "expand" msgstr "razširi" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:172 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:193 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" msgstr "razširi vrstico v ETree, ki vsebuje to celico" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:198 msgid "collapse" msgstr "zloži" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:199 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "zloži vrstico v ETree, ki vsebuje to celico" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107 -msgid "Table Cell" -msgstr "Celica tabele" - #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:574 @@ -311,17 +311,17 @@ msgstr "kliknite" msgid "sort" msgstr "razvrsti" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:298 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:306 #, c-format msgid "Calendar: from %s to %s" msgstr "Koledar: od %s do %s" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:341 msgid "evolution calendar item" msgstr "Predmet koledarja v Evolution" @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Overovitev na strežniku LDAP ni uspela." #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1908 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1853 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Brisanje stika ni uspelo" @@ -484,7 +484,7 @@ msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted. msgstr "Vaši stiki za {0} ne bodo na voljo, dokler Evolutiona ne zaženete ponovno." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:511 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:510 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:9 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 @@ -496,98 +496,71 @@ msgid "_Discard" msgstr "_Zavrzi" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 +#, fuzzy +msgid "_Do not save" +msgstr "Ne onemogoči" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 +msgid "_Resize" +msgstr "_Povečaj" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +msgid "_Use as it is" +msgstr "" + +#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 +#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT") +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43 msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Privzet usklajevalni naslov:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1241 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1242 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1315 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1316 msgid "Could not load addressbook" msgstr "Ni bilo moč naložiti adresarja" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1310 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1313 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1393 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1396 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Nisem mogel prebrati Pilotovega adresarja" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Samodopolnjevanje" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "C_ontacts" -msgstr "_Stiki" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "Certificates" -msgstr "Certifikati" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "Tu nastavite samodopolnjevanje" - -#. Create the contacts group -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1332 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:269 -#: ../calendar/gui/migration.c:400 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575 -msgid "Contacts" -msgstr "Stiki" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Address Book" -msgstr "Adresar Evolution" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Address Book address pop-up" -msgstr "Pojavno okno naslovov Adresarja Evolution" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Address Book address viewer" -msgstr "Pregledovalnik naslovov Adresarja Evolution" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Address Book card viewer" -msgstr "Pregledovalnik vizitk Adresarja Evolution" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Address Book component" -msgstr "Komponenta Adresar Evolution" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" -msgstr "Gradnik za upravljanje certifikatov S/Mime v Evolution" +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "Anonimno dostopanje do strežnika LDAP" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Gradnik za nastavitve map Evolution" +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:511 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "Overovitev ni uspela.\n" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "Tu lahko upravljate vaše certifikate S/MIME" +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:491 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgstr "Vnesite geslo za %s (uporabnik %s)" #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:139 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:231 #: ../calendar/gui/memos-component.c:195 -#: ../calendar/gui/migration.c:474 -#: ../calendar/gui/migration.c:567 -#: ../calendar/gui/migration.c:1075 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 +#: ../calendar/gui/migration.c:476 +#: ../calendar/gui/migration.c:572 +#: ../calendar/gui/migration.c:1080 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:191 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:199 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 -#: ../mail/mail-component.c:299 +#: ../mail/mail-component.c:300 #: ../mail/mail-vfolder.c:223 msgid "On This Computer" msgstr "Na tem računalniku" @@ -597,58 +570,58 @@ msgstr "Na tem računalniku" #. Create the default Person task list #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:147 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:491 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:239 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:241 #: ../calendar/gui/memos-component.c:203 -#: ../calendar/gui/migration.c:482 -#: ../calendar/gui/migration.c:575 -#: ../calendar/gui/migration.c:1083 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 -#: ../filter/filter-label.c:123 +#: ../calendar/gui/migration.c:486 +#: ../calendar/gui/migration.c:580 +#: ../calendar/gui/migration.c:1088 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:199 +#: ../filter/filter-label.c:122 #: ../mail/em-migrate.c:1055 #: ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Personal" msgstr "Osebno" #. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:159 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 msgid "On LDAP Servers" msgstr "Na strežnikih LDAP" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224 msgid "_Contact" msgstr "_Stik" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 msgid "Create a new contact" msgstr "Ustvari nov stik" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:232 msgid "Contact _List" msgstr "Seznam _stikov" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:233 msgid "Create a new contact list" msgstr "Ustvari nov seznam stikov" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1205 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1208 msgid "New Address Book" msgstr "Nov Adresar" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:240 msgid "Address _Book" msgstr "A_dresar" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241 msgid "Create a new address book" msgstr "Ustvari nov adresar" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:407 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:404 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "Napaka pri nadgradnji nastavitev ali map adresarja." @@ -657,7 +630,7 @@ msgid "Base" msgstr "Osnovno" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 msgid "_Type:" msgstr "Vrs_ta:" @@ -668,19 +641,19 @@ msgstr "Vsebino knjige kopirajo lokalno za delo brez povezave" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:984 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:365 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 #: ../mail/em-folder-properties.c:222 #: ../mail/mail-config.glade.h:85 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2047 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2087 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Splošno" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:985 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:562 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:564 #: ../mail/importers/pine-importer.c:392 msgid "Address Book" msgstr "Adresar" @@ -701,7 +674,7 @@ msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995 -#: ../mail/em-folder-browser.c:802 +#: ../mail/em-folder-browser.c:852 msgid "Searching" msgstr "Iskanje" @@ -709,19 +682,19 @@ msgstr "Iskanje" msgid "Downloading" msgstr "Prenašanje" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1203 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1206 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Address Book Properties" msgstr "Lastnosti adresarja" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73 -#: ../calendar/gui/migration.c:153 +#: ../calendar/gui/migration.c:155 #: ../mail/em-migrate.c:1202 msgid "Migrating..." msgstr "Prenašanje ..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125 -#: ../calendar/gui/migration.c:200 +#: ../calendar/gui/migration.c:202 #: ../mail/em-migrate.c:1243 #, c-format msgid "Migrating `%s':" @@ -802,14 +775,14 @@ msgstr "_Nov adresar" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:581 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1302 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:918 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:584 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1303 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:919 #: ../calendar/gui/memos-component.c:453 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:443 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 -#: ../mail/em-folder-view.c:1125 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:444 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2103 +#: ../mail/em-folder-view.c:1148 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 @@ -823,31 +796,25 @@ msgid "Save As Vcard..." msgstr "Shrani kot VCard ..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:582 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:585 #: ../calendar/gui/memos-component.c:454 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:444 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:445 msgid "_Properties..." msgstr "_Lastnosti ..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1343 +#. Create the contacts group +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1334 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:272 +#: ../calendar/gui/migration.c:402 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575 +msgid "Contacts" +msgstr "Stiki" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1345 msgid "Contact Source Selector" msgstr "Izbirnik vira stikov" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "Anonimno dostopanje do strežnika LDAP" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:499 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Overovitev ni uspela.\n" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:479 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "Vnesite geslo za %s (uporabnik %s)" - #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 msgid "Autocomplete length" msgstr "Dolžina za samodopolnjevanje" @@ -881,7 +848,7 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "URI mape, ki je bila nazadnje uporabljena v pogovornem oknu za izbiro imen." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70 msgid "Vertical pane position" msgstr "Položaj navpičnega panoja" @@ -889,6 +856,54 @@ msgstr "Položaj navpičnega panoja" msgid "Whether to show the preview pane." msgstr "Ali naj bo prikazan pano predogleda." +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Samodopolnjevanje" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 +msgid "C_ontacts" +msgstr "_Stiki" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +msgid "Certificates" +msgstr "Certifikati" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 +msgid "Configure autocomplete here" +msgstr "Tu nastavite samodopolnjevanje" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Address Book" +msgstr "Adresar Evolution" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Address Book address pop-up" +msgstr "Pojavno okno naslovov Adresarja Evolution" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Address Book address viewer" +msgstr "Pregledovalnik naslovov Adresarja Evolution" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Address Book card viewer" +msgstr "Pregledovalnik vizitk Adresarja Evolution" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Address Book component" +msgstr "Komponenta Adresar Evolution" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" +msgstr "Gradnik za upravljanje certifikatov S/Mime v Evolution" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 +msgid "Evolution folder settings configuration control" +msgstr "Gradnik za nastavitve map Evolution" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 +msgid "Manage your S/MIME certificates here" +msgstr "Tu lahko upravljate vaše certifikate S/MIME" + #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 msgid "1" msgstr "1" @@ -1100,9 +1115,9 @@ msgid "_Login method:" msgstr "_Način prijave:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:245 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:225 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" msgstr "_Ime:" @@ -1116,7 +1131,7 @@ msgid "_Search scope:" msgstr "_Doseg iskanja:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" msgstr "_Strežnik:" @@ -1135,11 +1150,11 @@ msgstr "vizitke" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 #: ../filter/filter.glade.h:16 -#: ../mail/em-account-editor.c:2022 +#: ../mail/em-account-editor.c:2054 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 msgid "minutes" @@ -1182,23 +1197,23 @@ msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>Služba</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:174 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:193 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:194 msgid "Contact" msgstr "Stik" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:567 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2417 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2419 msgid "Contact Editor" msgstr "Urejevalnik stikov" @@ -1238,11 +1253,11 @@ msgstr "Telefon" #. red #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:585 -#: ../filter/filter-label.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 +#: ../filter/filter-label.c:121 #: ../mail/em-migrate.c:1054 #: ../mail/mail-config.glade.h:153 msgid "Work" @@ -1267,7 +1282,7 @@ msgstr "_Rojstni dan:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:875 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1707 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1716 msgid "_Calendar:" msgstr "_Koledar:" @@ -1359,27 +1374,61 @@ msgstr "_Kje:" msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Poštna številka: " +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete contact list (%s)?" +msgstr "" +"Ste prepričani, da želite\n" +"zbrisati seznam stikov (%s)?" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contact lists?" +msgstr "" +"Ste prepričani, da želite\n" +"zbrisati te sezname stikov?" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete contact (%s)?" +msgstr "" +"Ste prepričani, da želite\n" +"zbrisati stik (%s)?" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:333 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contacts?" +msgstr "" +"Ste prepričani, da želite\n" +"zbrisati te stike?" + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 msgid "Address" msgstr "Naslov" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:144 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:188 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:186 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1841 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1312 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1830 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1263 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1264 #: ../widgets/text/e-text.c:3625 #: ../widgets/text/e-text.c:3626 msgid "Editable" @@ -2353,126 +2402,89 @@ msgstr "Zambija" msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabve" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:370 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "AOL Instant Messenger" - +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "Yahoo Messenger" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -msgid "Gadu-Gadu Messenger" -msgstr "Gadu-Gadu Messenger" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:553 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121 -msgid "Service" -msgstr "Storitev" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:130 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -#: ../mail/message-list.etspec.h:8 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:497 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400 -msgid "Location" -msgstr "Mesto" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:137 -msgid "Username" -msgstr "Uporabniško ime" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:552 +msgid "GroupWise" +msgstr "GroupWise" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 msgid "Home" msgstr "Doma" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:242 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:206 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 msgid "Other" msgstr "Drugo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260 msgid "Source Book" msgstr "Izvorna knjiga" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267 msgid "Target Book" msgstr "Ciljna knjiga" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:281 msgid "Is New Contact" msgstr "Je nov stik" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:288 msgid "Writable Fields" msgstr "Zapisljiva polja" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:295 msgid "Required Fields" msgstr "Zahtevana polja" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:309 msgid "Changed" msgstr "Spremenjeno" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:562 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2412 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:561 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2414 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Urejevalnik stikov - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2792 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2794 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Izberite sliko za ta stik" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2793 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2795 msgid "_No image" msgstr "_Brez slike" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3096 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2480,80 +2492,83 @@ msgstr "" "Podatki o stiku so neveljavni:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3101 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s' ima neveljavno obliko" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3107 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s' ima neveljavno obliko" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3123 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3134 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3122 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3133 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' je prazen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3149 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3148 msgid "Invalid contact." msgstr "Neveljaven stik." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:290 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 +msgid "AOL Instant Messenger" +msgstr "AOL Instant Messenger" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 +msgid "Yahoo Messenger" +msgstr "Yahoo Messenger" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 +msgid "Gadu-Gadu Messenger" +msgstr "Gadu-Gadu Messenger" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121 +msgid "Service" +msgstr "Storitev" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:130 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#: ../mail/message-list.etspec.h:8 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:497 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400 +msgid "Location" +msgstr "Mesto" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:137 +msgid "Username" +msgstr "Uporabniško ime" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:292 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Hitro dodaj stik" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:295 msgid "_Edit Full" msgstr "_Uredi celoto" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:337 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:336 msgid "_Full name" msgstr "_Polno ime" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:348 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:347 msgid "E_mail" msgstr "E-_pošta" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:359 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358 msgid "_Select Address Book" msgstr "_Izberite adresar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact list (%s)?" -msgstr "" -"Ste prepričani, da želite\n" -"zbrisati seznam stikov (%s)?" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contact lists?" -msgstr "" -"Ste prepričani, da želite\n" -"zbrisati te sezname stikov?" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact (%s)?" -msgstr "" -"Ste prepričani, da želite\n" -"zbrisati stik (%s)?" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:333 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" -msgstr "" -"Ste prepričani, da želite\n" -"zbrisati te stike?" - #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "Address _2:" msgstr "Naslov _2:" @@ -2659,7 +2674,7 @@ msgstr "Storitev _IM:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:235 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234 msgid "_Location:" msgstr "_Mesto:" @@ -2705,11 +2720,11 @@ msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "Vnesite e-poštni naslov ali potegnite stik na spodnji seznam:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:383 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 msgid "Book" msgstr "Knjiga" @@ -2762,27 +2777,497 @@ msgstr "" "Ime ali e-poštni naslov tega stika že obstaja v tej mapi.\n" "Ga želite vseeno dodati?" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:189 +#, fuzzy +msgid "Merge Contact" +msgstr "Nov stik" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:204 +msgid "Merge" +msgstr "Združi" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:257 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:780 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 +#: ../smime/lib/e-cert.c:827 +msgid "Email" +msgstr "E-pošta" + #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:60 msgid "Any field contains" msgstr "Katerokoli polje vsebuje" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 msgid "Email begins with" msgstr "E-pošta se začne z" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 msgid "Name begins with" msgstr "Ime se začne z" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 +#: ../mail/em-popup.c:620 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Odpri povezavo v brskalniku" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 +#: ../mail/em-folder-view.c:2529 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Kopiraj mesto povezave" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 +#: ../mail/em-popup.c:621 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "Pošlji novo _sporočilo osebi ..." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 +#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Kopiraj _e-poštni naslov" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359 +msgid "(map)" +msgstr "(zemljevid)" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372 +msgid "map" +msgstr "zemljevid" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:456 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:758 +msgid "List Members" +msgstr "Člani seznama" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +msgid "Nickname" +msgstr "Vzdevek" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +msgid "Organization" +msgstr "Organizacija" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567 +msgid "Department" +msgstr "Oddelek" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:568 +msgid "Profession" +msgstr "Poklic" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 +msgid "Position" +msgstr "Položaj" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Manager" +msgstr "Upravljalec" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +msgid "Assistant" +msgstr "Pomočnik" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572 +msgid "Video Chat" +msgstr "Videopogovor" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:755 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2306 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:569 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:400 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:431 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:544 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:381 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:410 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 +msgid "Calendar" +msgstr "Koledar" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:370 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 +msgid "Free/Busy" +msgstr "Zasedenost" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:590 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 +msgid "Fax" +msgstr "Faks" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587 +msgid "Home Page" +msgstr "Domača stran" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588 +msgid "Web Log" +msgstr "Blog" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Prenosni telefon" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593 +msgid "Birthday" +msgstr "Rojstni dan" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 +msgid "Anniversary" +msgstr "Obletnica" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +msgid "Spouse" +msgstr "Partner(ka)" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +msgid "Note" +msgstr "Opomba" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:776 +msgid "Job Title" +msgstr "Službeni naziv" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:807 +msgid "Home page" +msgstr "Domača stran" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:815 +msgid "Blog" +msgstr "Blog" + +#. E_BOOK_ERROR_OK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 +msgid "Success" +msgstr "Uspeh" + +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG +#. E_BOOK_ERROR_BUSY +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +msgid "Backend busy" +msgstr "Hrbtni del zaseden" + +#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +msgid "Repository offline" +msgstr "Skladišče, ki ni na mreži" + +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +msgid "Address Book does not exist" +msgstr "Adresar ne obstaja" + +#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 +msgid "No Self Contact defined" +msgstr "Ni lastnega stika" + +#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 +msgid "Permission denied" +msgstr "Nimate dovoljenja" + +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +msgid "Contact not found" +msgstr "Stika ni bilo mogoče najti" + +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +msgid "Contact ID already exists" +msgstr "ID stika že obstaja" + +#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Protokol ni podprt" + +#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:464 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664 +#: ../calendar/gui/print.c:2351 +msgid "Canceled" +msgstr "Preklicano" + +#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +msgid "Could not cancel" +msgstr "Ni bilo moč preklicati" + +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "Overovitev ni uspela" + +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Potrebna je overovitev" + +#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +msgid "TLS not Available" +msgstr "TLS ni na voljo" + +#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +msgid "No such source" +msgstr "Ni takšnega vira" + +#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 +msgid "Not available in offline mode" +msgstr "Ni na voljo v načinu brez povezave" + +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1853 +msgid "Other error" +msgstr "Drugačna napaka" + +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +msgid "Invalid server version" +msgstr "Neveljavna različica strežnika" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:95 +msgid "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the addressbook once in online mode to download its contents" +msgstr "Odpiranje tega adresarja ni uspelo. Knjiga ni označena za uporabo brez povezave ali pa še ni prenešena. Za prenos vsebine knjige morate enkrat naložiti adresar v stanju na zvezi" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104 +#, c-format +msgid "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s exists and that you have permission to access it." +msgstr "Odpiranje tega adresarja ni bilo uspelo. Peverite, ali pot %s obstaja in ali imate dovoljenje za dostop." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:113 +msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." +msgstr "Odpiranje tega adresarja ni bilo uspelo. To pomeni, da ste vpisali neveljaven URI ali da je strežnik LDAP nedosegljiv." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118 +msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled Evolution package." +msgstr "Ta različica Evolutiona nima vgrajene podpore za LDAP. Če želite uporabljati LDAP, morate namestiti paket Evolutiona s podporo za LDAP." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125 +msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the server is unreachable." +msgstr "Odpiranje tega adresarja ni bilo uspelo. To pomeni, da ste vpisali neveljaven URI ali da je strežnik LDAP nedosegljiv." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this addressbook." +msgstr "" +"Poizvedbi ustreza več vizitk kot jih lahko vrne strežnik \n" +"ali kot jih lahko prikaže Evolution.\n" +"Vnesite strožje pogoje iskanja ali povečajte omejitev števila\n" +"rezultatov iskanja v nastavitvah strežnika map za ta adresar." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this addressbook." +msgstr "" +"Čas za izvedbo poizvedbe je presegel omejitev strežnika ali\n" +"omejitev, ki ste jo nastavili za adresar. Vnesite strožje pogoje iskanja\n" +"ali povečajte časovno omejitev v nastavitvah strežnika map za ta adresar." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160 +msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." +msgstr "Hrbtni del tega adresarja ni uspel razčleniti te poizvedbe." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:163 +msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." +msgstr "Hrbtni del tega adresarja je zavrnil izvajanje te poizvedbe." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:166 +msgid "This query did not complete successfully." +msgstr "Poizvedba se ni izvedla v celoti." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 +msgid "Error adding list" +msgstr "Napaka ob dodajanju seznama" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:710 +msgid "Error adding contact" +msgstr "Napaka pri dodajanju stika" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:199 +msgid "Error modifying list" +msgstr "Napaka ob spreminjanju seznama" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:199 +msgid "Error modifying contact" +msgstr "Napaka pri spreminjanju stika" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 +msgid "Error removing list" +msgstr "Napaka ob odstranjevanju seznama" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:660 +msgid "Error removing contact" +msgstr "Napaka pri odstranjevanju stika" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:293 +#, c-format +msgid "" +"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" +"Do you really want to display this contact?" +msgid_plural "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr[0] "" +"Odpiranje stika %d bo odprlo %d novo okno.\n" +"Ali zares želite prikazati ta stik?" +msgstr[1] "" +"Odpiranje stika %d bo odprlo %d novi okni.\n" +"Ali zares želite prikazati ta stik?" +msgstr[2] "" +"Odpiranje stika %d bo odprlo %d nova okna.\n" +"Ali zares želite prikazati ta stik?" +msgstr[3] "" +"Odpiranje stika %d bo odprlo %d novih oken.\n" +"Ali zares želite prikazati ta stik?" + +#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 +#, c-format +msgid "" +"%s already exists\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"%s že obstaja\n" +"Jo želite prepisati?" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:329 +msgid "Overwrite" +msgstr "Prepiši" + +#. more than one, finding the total number of contacts might +#. * hit performance while saving large number of contacts +#. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:379 +msgid "contact" +msgid_plural "contacts" +msgstr[0] "stik" +msgstr[1] "stika" +msgstr[2] "stiki" +msgstr[3] "stikov" + +#. This is a filename. Translators take note. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:427 +msgid "card.vcf" +msgstr "vizitka.vcf" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:464 +msgid "Select Address Book" +msgstr "Izberi adresar" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:605 +msgid "list" +msgstr "seznam" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:771 +msgid "Move contact to" +msgstr "Premakni stik v" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:773 +msgid "Copy contact to" +msgstr "Kopiraj stik v" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:776 +msgid "Move contacts to" +msgstr "Premakni stike v" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:778 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "Kopiraj stike v" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1004 +msgid "Multiple VCards" +msgstr "Več vizitk VCard" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1007 +#, c-format +msgid "VCard for %s" +msgstr "VCard za %s" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1048 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1066 +msgid "Contact information" +msgstr "Podatki o stiku" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1068 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "Podatki o stiku za %s" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:289 +msgid "Querying Address Book..." +msgstr "Poizvedovanje adresarja ..." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:143 +#, c-format +msgid "There is one other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "Obstaja še en drugi stik." +msgstr[1] "Obstajata še %d druga stika." +msgstr[2] "Obstajajo še %d drugi stiki." +msgstr[3] "Obstaja še %d drugih stikov." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:281 +msgid "Show Full VCard" +msgstr "Prikaži celoten VCard" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232 +msgid "Show Compact VCard" +msgstr "Prikaži kompakten VCard" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:286 +msgid "Save in addressbook" +msgstr "Shranite v adresarju" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150 msgid "No contacts" msgstr "Ni stikov" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" @@ -2791,58 +3276,58 @@ msgstr[1] "%d stika" msgstr[2] "%d stiki" msgstr[3] "%d stikov" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 msgid "Query" msgstr "Poizvedba" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448 msgid "Error getting book view" msgstr "Napaka ob dobivanju pogleda knjige" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404 +#: ../widgets/table/e-table.c:3340 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311 -#: ../widgets/table/e-table.c:3329 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1236 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1207 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1208 #: ../widgets/text/e-text.c:3489 #: ../widgets/text/e-text.c:3490 msgid "Model" msgstr "Model" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:104 msgid "Error modifying card" msgstr "Napaka ob spreminjanju vizitke" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231 msgid "Source" msgstr "Izvorna koda" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:245 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:486 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:500 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:833 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2083 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:835 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2072 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "Save as VCard..." msgstr "Shrani kot VCard ..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1280 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:901 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1281 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:902 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "_Odpri" @@ -2898,17 +3383,17 @@ msgid "Cu_t" msgstr "_Izreži" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:580 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:909 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:583 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1289 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:910 #: ../calendar/gui/memos-component.c:452 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3152 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1002 -#: ../mail/em-folder-view.c:1111 -#: ../mail/message-list.c:1904 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:443 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3177 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 +#: ../mail/em-folder-view.c:1134 +#: ../mail/message-list.c:1922 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 @@ -2924,27 +3409,11 @@ msgid "P_aste" msgstr "P_rilepi" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1602 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:357 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1659 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:428 msgid "Any Category" msgstr "katerakoli kategorija" -#. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1801 -msgid "Print cards" -msgstr "Natisni vizitke" - -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1908 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 -msgid "Other error" -msgstr "Drugačna napaka" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 -msgid "Assistant" -msgstr "Pomočnik" - #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 msgid "Assistant Phone" msgstr "Pomožni telefon" @@ -2971,8 +3440,8 @@ msgstr "Telefon v avtu" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 msgid "Categories" msgstr "kategorije" @@ -2981,12 +3450,6 @@ msgstr "kategorije" msgid "Company Phone" msgstr "Telefon podjetja" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:785 -#: ../smime/lib/e-cert.c:827 -msgid "Email" -msgstr "E-pošta" - #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 msgid "Email 2" msgstr "E-naslov 2" @@ -3027,35 +3490,10 @@ msgstr "Telefon ISDN" msgid "Journal" msgstr "Dnevnik" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575 -msgid "Manager" -msgstr "Upravljalec" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:596 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Prenosni telefon" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550 -msgid "Nickname" -msgstr "Vzdevek" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 -msgid "Note" -msgstr "Opomba" - #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 msgid "Office" msgstr "Pisarna" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571 -msgid "Organization" -msgstr "Organizacija" - #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 msgid "Other Fax" msgstr "Drugi faks" @@ -3078,17 +3516,12 @@ msgstr "Radijo" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:497 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:511 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725 msgid "Role" msgstr "Vloga" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600 -msgid "Spouse" -msgstr "Partner(ka)" - #. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of #. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" #. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications @@ -3115,50 +3548,70 @@ msgstr "Enota" msgid "Web Site" msgstr "Spletna stran" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 +msgid "Work Email" +msgstr "Službena e-pošta" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103 +msgid "Home Email" +msgstr "Domača e-pošta" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:104 +msgid "Other Email" +msgstr "Druga e-pošta" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:150 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:149 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 #: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:656 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:658 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3023 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3024 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 #: ../widgets/text/e-text.c:3667 #: ../widgets/text/e-text.c:3668 msgid "Width" msgstr "Širina" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:156 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:663 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:665 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3029 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3030 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3031 #: ../widgets/text/e-text.c:3675 #: ../widgets/text/e-text.c:3676 msgid "Height" msgstr "Višina" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:165 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:164 msgid "Has Focus" msgstr "Ima fokus" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:173 +msgid "Selected" +msgstr "Izbrano" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180 +msgid "Has Cursor" +msgstr "Ima kazalec" + #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 msgid "Field" msgstr "Polje" @@ -3175,10 +3628,6 @@ msgstr "Model besedila" msgid "Max field name length" msgstr "Največja dolžina imena polja" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128 -msgid "Column Width" -msgstr "Širina stolpca" - #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 msgid "" "\n" @@ -3231,438 +3680,9 @@ msgstr "" msgid "Adapter" msgstr "Prilagojevalnik" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -msgid "Work Email" -msgstr "Službena e-pošta" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 -msgid "Home Email" -msgstr "Domača e-pošta" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103 -msgid "Other Email" -msgstr "Druga e-pošta" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:172 -msgid "Selected" -msgstr "Izbrano" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:179 -msgid "Has Cursor" -msgstr "Ima kazalec" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 -#: ../mail/em-popup.c:620 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Odpri povezavo v brskalniku" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 -#: ../mail/em-folder-view.c:2496 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Kopiraj mesto povezave" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 -msgid "_Send New Message To ..." -msgstr "Pošlji _sporočilo za ..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:177 -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "Kopiraj _e-poštni naslov" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:301 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 -msgid "(map)" -msgstr "(zemljevid)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:311 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377 -msgid "map" -msgstr "zemljevid" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:462 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:763 -msgid "List Members" -msgstr "Člani seznama" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 -msgid "E-mail" -msgstr "E-pošta" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572 -msgid "Department" -msgstr "Oddelek" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573 -msgid "Profession" -msgstr "Poklic" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 -msgid "Position" -msgstr "Položaj" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 -msgid "Video Chat" -msgstr "Videopogovor" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:578 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:752 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2281 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:569 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:388 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:598 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:379 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:408 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 -msgid "Calendar" -msgstr "Koledar" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:591 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 -msgid "Free/Busy" -msgstr "Zasedenost" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 -msgid "Fax" -msgstr "Faks" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 -msgid "Home Page" -msgstr "Domača stran" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593 -msgid "Web Log" -msgstr "Blog" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:598 -msgid "Birthday" -msgstr "Rojstni dan" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 -msgid "Anniversary" -msgstr "Obletnica" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:781 -msgid "Job Title" -msgstr "Službeni naziv" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:812 -msgid "Home page" -msgstr "Domača stran" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:820 -msgid "Blog" -msgstr "Blog" - -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 -msgid "Success" -msgstr "Uspeh" - -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 -msgid "Backend busy" -msgstr "Hrbtni del zaseden" - -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 -msgid "Repository offline" -msgstr "Skladišče, ki ni na mreži" - -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "Adresar ne obstaja" - -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 -msgid "No Self Contact defined" -msgstr "Ni lastnega stika" - -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 -msgid "Permission denied" -msgstr "Nimate dovoljenja" - -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 -msgid "Contact not found" -msgstr "Stika ni bilo mogoče najti" - -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "ID stika že obstaja" - -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protokol ni podprt" - -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 -#: ../calendar/gui/print.c:2385 -msgid "Canceled" -msgstr "Preklicano" - -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -msgid "Could not cancel" -msgstr "Ni bilo moč preklicati" - -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Overovitev ni uspela" - -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 -msgid "Authentication Required" -msgstr "Potrebna je overovitev" - -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 -msgid "TLS not Available" -msgstr "TLS ni na voljo" - -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 -msgid "No such source" -msgstr "Ni takšnega vira" - -#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 -msgid "Not available in offline mode" -msgstr "Ni na voljo v načinu brez povezave" - -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 -msgid "Invalid server version" -msgstr "Neveljavna različica strežnika" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:94 -msgid "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the addressbook once in online mode to download its contents" -msgstr "Odpiranje tega adresarja ni uspelo. Knjiga ni označena za uporabo brez povezave ali pa še ni prenešena. Za prenos vsebine knjige morate enkrat naložiti adresar v stanju na zvezi" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 -#, c-format -msgid "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s exists and that you have permission to access it." -msgstr "Odpiranje tega adresarja ni bilo uspelo. Peverite, ali pot %s obstaja in ali imate dovoljenje za dostop." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112 -msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." -msgstr "Odpiranje tega adresarja ni bilo uspelo. To pomeni, da ste vpisali neveljaven URI ali da je strežnik LDAP nedosegljiv." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 -msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled Evolution package." -msgstr "Ta različica Evolutiona nima vgrajene podpore za LDAP. Če želite uporabljati LDAP, morate namestiti paket Evolutiona s podporo za LDAP." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124 -msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the server is unreachable." -msgstr "Odpiranje tega adresarja ni bilo uspelo. To pomeni, da ste vpisali neveljaven URI ali da je strežnik LDAP nedosegljiv." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this addressbook." -msgstr "" -"Poizvedbi ustreza več vizitk kot jih lahko vrne strežnik \n" -"ali kot jih lahko prikaže Evolution.\n" -"Vnesite strožje pogoje iskanja ali povečajte omejitev števila\n" -"rezultatov iskanja v nastavitvah strežnika map za ta adresar." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this addressbook." -msgstr "" -"Čas za izvedbo poizvedbe je presegel omejitev strežnika ali\n" -"omejitev, ki ste jo nastavili za adresar. Vnesite strožje pogoje iskanja\n" -"ali povečajte časovno omejitev v nastavitvah strežnika map za ta adresar." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159 -msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgstr "Hrbtni del tega adresarja ni uspel razčleniti te poizvedbe." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162 -msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." -msgstr "Hrbtni del tega adresarja je zavrnil izvajanje te poizvedbe." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "Poizvedba se ni izvedla v celoti." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 -msgid "Error adding list" -msgstr "Napaka ob dodajanju seznama" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 -msgid "Error adding contact" -msgstr "Napaka pri dodajanju stika" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198 -msgid "Error modifying list" -msgstr "Napaka ob spreminjanju seznama" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "Napaka pri spreminjanju stika" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 -msgid "Error removing list" -msgstr "Napaka ob odstranjevanju seznama" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:657 -msgid "Error removing contact" -msgstr "Napaka pri odstranjevanju stika" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:292 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -"Do you really want to display this contact?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"Odpiranje stika %d bo odprlo %d novo okno.\n" -"Ali zares želite prikazati ta stik?" -msgstr[1] "" -"Odpiranje stika %d bo odprlo %d novi okni.\n" -"Ali zares želite prikazati ta stik?" -msgstr[2] "" -"Odpiranje stika %d bo odprlo %d nova okna.\n" -"Ali zares želite prikazati ta stik?" -msgstr[3] "" -"Odpiranje stika %d bo odprlo %d novih oken.\n" -"Ali zares želite prikazati ta stik?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:323 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%s že obstaja\n" -"Jo želite prepisati?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:327 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prepiši" - -#. more than one, finding the total number of contacts might -#. * hit performance while saving large number of contacts -#. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:374 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:377 -msgid "contact" -msgid_plural "contacts" -msgstr[0] "stik" -msgstr[1] "stika" -msgstr[2] "stiki" -msgstr[3] "stikov" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:425 -msgid "card.vcf" -msgstr "vizitka.vcf" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:462 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Izberi adresar" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:603 -msgid "list" -msgstr "seznam" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:765 -msgid "Move contact to" -msgstr "Premakni stik v" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:767 -msgid "Copy contact to" -msgstr "Kopiraj stik v" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770 -msgid "Move contacts to" -msgstr "Premakni stike v" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:772 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "Kopiraj stike v" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:998 -msgid "Multiple VCards" -msgstr "Več vizitk VCard" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1001 -#, c-format -msgid "VCard for %s" -msgstr "VCard za %s" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1042 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1060 -msgid "Contact information" -msgstr "Podatki o stiku" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1062 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "Podatki o stiku za %s" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:289 -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "Poizvedovanje adresarja ..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 -#, c-format -msgid "There is one other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "Obstaja še en drugi stik." -msgstr[1] "Obstajata še %d druga stika." -msgstr[2] "Obstajajo še %d drugi stiki." -msgstr[3] "Obstaja še %d drugih stikov." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 -msgid "Show Full VCard" -msgstr "Prikaži celoten VCard" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 -msgid "Show Compact VCard" -msgstr "Prikaži kompakten VCard" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Shranite v adresarju" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128 +msgid "Column Width" +msgstr "Širina stolpca" #: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25 msgid "Card View" @@ -3673,8 +3693,13 @@ msgid "GTK Tree View" msgstr "Drevesni pogled GTK" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252 +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "Importing..." msgstr "Uvažanje ..." @@ -3702,14 +3727,6 @@ msgstr "Evolution CSV ali Tab (.csv, .tab)" msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "Uvoznik Evolution CSV in Tab" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 -#: ../shell/shell.error.xml.h:6 -msgid "Importing ..." -msgstr "Uvažanje ..." - #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "Zapis za imenjavo podatkov LDAP (.ldif)" @@ -3726,20 +3743,6 @@ msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" msgid "Evolution VCard Importer" msgstr "Uvoznik VCard Evolution." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213 -#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234 -msgid "Print envelope" -msgstr "Natisni kuverto" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:849 -msgid "Print contacts" -msgstr "Natisni stike" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:939 -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:967 -msgid "Print contact" -msgstr "Natisni stik" - #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10 pik Tahoma" @@ -3782,10 +3785,10 @@ msgstr "Oblika izpisa" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:495 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:649 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1913 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:651 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318 msgid "Header" msgstr "Glava" @@ -3891,7 +3894,7 @@ msgstr "Senčenje" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:956 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:218 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" @@ -3908,7 +3911,7 @@ msgid "Top:" msgstr "Zgoraj:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:176 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:156 msgid "Type:" msgstr "Vrsta:" @@ -3925,7 +3928,7 @@ msgid "Contact Print Style Editor Test" msgstr "Preskus urejevalnika izpisa stikov" #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#: ../addressbook/printing/test-print.c:53 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:47 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "Avtorske pravice pridržane (C) 2000, Ximian, Inc." @@ -3933,80 +3936,81 @@ msgstr "Avtorske pravice pridržane (C) 2000, Ximian, Inc." msgid "This should test the contact print style editor widget" msgstr "S tem lahko preizkusite gradnik za urejanje sloga izpisa" -#: ../addressbook/printing/test-print.c:52 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:46 msgid "Contact Print Test" msgstr "Preskus izpisa stikov" -#: ../addressbook/printing/test-print.c:55 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:49 msgid "This should test the contact print code" msgstr "S tem lahko preizkusite kodo izpisa vizitke" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 -msgid "Can not open file" -msgstr "Ni možno odpreti datoteke" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 -msgid "Couldn't get list of addressbooks" -msgstr "Ni bilo možno naložiti seznama adresarjev" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72 -msgid "failed to open book" -msgstr "ni bilo možno odpreti knjige" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Navedite izhodno datoteko namesto standardnega izhoda" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:50 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "OUTPUTFILE" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 msgid "List local addressbook folders" msgstr "Seznam map lokalnih adresarjev" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "Prikaži vizitke kot datoteke vcard ali csv" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Izvoz v asinhronem načinu" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." +#, fuzzy +msgid "The number of cards in out output file in asynchronous mode, default size 100." msgstr "Število vizitk v eni izhodni datoteki v asinhronem načinu. Privzeta velikost je 100." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102 msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "Napaka argumentov v ukazni vrstici. Uporabite možnost --help za ogled uporabe." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "Podpira samo zapisa csv ali vcard." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "V asinhronem načinu mora biti izhod datoteka." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "V običajnem načinu ni potrebno določiti velikosti." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:164 msgid "Unhandled error" msgstr "Neobdelana napaka" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 +msgid "Can not open file" +msgstr "Ni možno odpreti datoteke" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 +msgid "Couldn't get list of addressbooks" +msgstr "Ni bilo možno naložiti seznama adresarjev" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72 +msgid "failed to open book" +msgstr "ni bilo možno odpreti knjige" + #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." msgstr "Napaka ob nalaganju privzetega adresarja." @@ -4299,13 +4303,13 @@ msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Vaša opravila ne bodo na voljo do ponovnega zagona Evolutiona." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Prezri spremembe" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 msgid "_Save" msgstr "_Shrani" @@ -4314,8 +4318,8 @@ msgid "_Save Changes" msgstr "_Shrani spremembe" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 msgid "_Send" msgstr "_Pošlji" @@ -4333,132 +4337,48 @@ msgstr "{0}." msgid "Enter password" msgstr "Vnesite geslo" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:255 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:253 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Loči večdnevne dogodke:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1432 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1433 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:854 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:855 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1038 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1039 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1504 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1505 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:930 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:931 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1107 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Ni bilo moč zagnati evolution-data-server" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1529 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1612 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1615 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Nisem mogel prebrati Pilotovega koledarja" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:937 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:940 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1024 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1027 msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "Ni bilo moč prebrati Pilotovega zapiska" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:976 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:979 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1071 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1074 msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "Ni nilo moč zapisati Pilotovega zapiska" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:239 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:237 msgid "Default Priority:" msgstr "Privzeta prednost:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1112 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1115 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1190 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1193 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Nisem mogel prebrati Pilotovega seznama opravil" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1235 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1238 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "Ni nilo moč zapisati Pilotovega seznama opravil" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2038 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Koledar in opravila" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1358 -msgid "Calendars" -msgstr "Koledarji" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "Tu lahko nastavite časovni pas, koledar in seznam opravil" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Koledar in opravila Evolutiona" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Gradnik za nastavitve koledarja Evolution" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Pregledovalnik sporočil razporejevanja koledarja Evolution" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Urejevalnik koledarja/opravil Evolution" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Komponenta Koledar Evolution" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution's Memos component" -msgstr "Komponenta Zapiski Evolution" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Komponenta Opravila Evolution" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "Memo_s" -msgstr "Zapisk_i" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:323 -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1084 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:531 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1006 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:340 -msgid "Memos" -msgstr "Zapiski" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:526 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1348 -#: ../calendar/gui/print.c:1840 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:521 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:483 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:389 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:599 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "Naloge" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 -msgid "_Calendars" -msgstr "_Koledarji" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 -#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Opravila" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Storitev obvestil alarma koledarja Evolution" - #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116 msgid "minute" msgid_plural "minutes" @@ -4469,7 +4389,7 @@ msgstr[3] "minut" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 #: ../filter/filter.glade.h:15 @@ -4493,10 +4413,10 @@ msgstr "Sestanki" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1622 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:934 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1628 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:943 msgid "Location:" msgstr "Kraj:" @@ -4507,7 +4427,7 @@ msgstr "Čas _dremeža:" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 #: ../filter/filter.glade.h:11 -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 @@ -4516,7 +4436,7 @@ msgstr "Čas _dremeža:" #: ../ui/evolution-editor.xml.h:18 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 @@ -4532,31 +4452,31 @@ msgstr "_Dremež" msgid "location of appointment" msgstr "kraj sestanka" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1452 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1604 msgid "No summary available." msgstr "Povzetek ni na voljo." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1461 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1463 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468 msgid "No description available." msgstr "Opis ni na voljo." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1471 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476 msgid "No location information available." msgstr "Podatki o kraju niso na voljo." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1530 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1535 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "Imate %d alarmov" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1724 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1706 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1734 msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1700 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1710 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4568,7 +4488,7 @@ msgstr "" "bil nastavljen, da pošlje e-pošto. Evolution bo\n" "prikazal običajno pogovorno okno opomnika." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1730 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1740 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n" @@ -4584,10 +4504,14 @@ msgstr "" "\n" "Ste prepričani, da želite pognati ta program?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1744 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1754 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "O tem programu me ne sprašuj več." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +msgstr "Storitev obvestil alarma koledarja Evolution" + #: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Nisem mogel inicializirati Bonoba" @@ -4691,346 +4615,330 @@ msgid "Default reminder value" msgstr "Privzeta vrednost opomnika" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 +msgid "Directory for saving alarm audio files" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 msgid "Event Gradient" msgstr "Gradient dogodka" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 msgid "Event Transparency" msgstr "Prozornost dogodka" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 msgid "Free/busy server URLs" msgstr "URL-ji strežnika zasedenosti" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 msgid "Free/busy template URL" msgstr "URL predloge zasedenosti" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 msgid "Gradient of the events in calendar views." msgstr "Gradient dogodkov v pogledih koledarja." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 msgid "Hide completed tasks" msgstr "Skrij dokončana opravila" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 msgid "Hide task units" msgstr "Skrij enote opravil" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 msgid "Hide task value" msgstr "Skrij vrednost opravila" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 msgid "Horizontal pane position" msgstr "Položaj vodoravnega panoja" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "Ura, ko se delovni dan konča (od 0 do 23)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "Ura, ko se delovni dan konča (od 0 do 23)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." msgstr "Intervali dnevnega pogleda in pogleda delovnega tedna (v minutah)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 msgid "Last alarm time" msgstr "Zadnji čas alarma" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 msgid "List of server URLs for free/busy publishing." msgstr "Seznam URL-jev strežnikov za objavljanje zasedenosti." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 msgid "Marcus Bains Line" msgstr "Črta Marcusa Baina" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" msgstr "Barva črte Marcusa Baina - dnevni pogled" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" msgstr "Barva črte Marcusa Baina - vrstica časa" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." msgstr "Minuta, ko se delovni dan konča (od 0 do 59)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "Minuta, ko se delovni dan začne (od 0 do 59)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "Položaj vodoravnega panoja v mesečnem pogledu" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 msgid "Month view vertical pane position" msgstr "Položaj navpičnega panoja v mesečnem pogledu" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 msgid "Number of units for determining a default reminder." msgstr "Število enot za določanje privzetega opomnika." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." msgstr "Število enot za določanje, kdaj so opravila skrita." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 msgid "Overdue tasks color" msgstr "Barva zakasnelih opravil" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels." msgstr "Položaj vodoravnega panoja med koledarjem krmarja po dnevih in seznamom opravil, ko ni izbran mesečni pogled (v pikah)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "Položaj vodoravnega panoja med pogledom in koledarjem ter seznamom opravil krmarja po dnevih, ko ni izbran mesečni pogled (v pikah)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41 msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar." msgstr "Položaj navpičnega panoja med seznami koledarjev in koledarjem krmarja po dnevih." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 msgid "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview pane, in pixels." msgstr "Položaj navpičnega panoja med seznamom opravil in panojem predogleda opravil (v pikah)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "Položaj navpičnega panoja med pogledom in koledarjem ter seznamom opravil krmarja po dnevih, ko ni izbran mesečni pogled (v pikah)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels." msgstr "Položaj navpičnega panoja med pogledom in koledarjem ter seznamom opravil krmarja po dnevih, ko ni izbran mesečni pogled (v pikah)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "Programi, ki jih lahko zaženejo alarmi." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 +msgid "Save directory for alarm audio" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "Prikaži polje RSVP v urejevalniku dogodkov/opravil/sestankov." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" msgstr "Prikaži polje Vloga v urejevalniku dogodkov/opravil/sestankov." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "Prikaži čase koncev sestankov v tedenskih in mesečnih pogledih" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" msgstr "Prikaži polje kategorij v urejevalniku dogodkov/opravil/sestankov." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 msgid "Show display alarms in notification tray" msgstr "Prikaži zaslonske alarme v pladnju obvestil." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Prikaži polje stanja v urejevalniku dogodkov/opravil/sestankov." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "Prikaži pano \"predogleda\"" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "Prikaži pano \"Predogled\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "Prikaži polje časovnega pasa v urejevalniku dogodkov/sestankov." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Prikaži polje vrste v urejevalniku opravil/sestankov." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 msgid "Show week numbers in date navigator" msgstr "Prikaži številke tednov v krmarju po dnevih" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 msgid "Tasks due today color" msgstr "Barva današnjih opravil" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 msgid "Tasks vertical pane position" msgstr "Položaj navpičnega panoja opravil" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 #, no-c-format msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain." msgstr "Predloga URL za določanje stanja zasedenosti. Niz %u se nadomesti z uporabnikovim e-poštnim naslovom, %d pa z domeno." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." msgstr "Privzet časovni pas za uporabo časov in datumov v koledarju kot neprevedena podatkovna zbirka časovnih pasov Olsen, npr. \"America/New York\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 msgid "Time divisions" msgstr "Delitve časa" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "Čas, ko je tekel zadnji alarm (v time_t)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:108 msgid "Timezone" msgstr "Časovni pas " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66 msgid "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 (transparent) and 1 (opaque)." msgstr "Prozornost dogodkov v pogledih koledarja, vrednost med 0 (prozorno) in 1 (polno)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "24-urna oblika časa" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "Enote privzetega opomnika: \"minute\", \"ure\" ali \"dnevi\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69 msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "Enote za določanje skrivanja opravil \"minute\", \"ure\" ali \"dnevi\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71 msgid "Week start" msgstr "Začetek tedna" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "Začetni dan tedna, od nedelje (0) do sobote (6)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "Ali naj bo za zaslonske alarme uporabljen pladenj obvestil." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." msgstr "Ali naj se zahteva potrditev ob brisanju sestankov in opravil." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "Ali naj se zahteva potrditev ob uničevanju sestankov in opravil." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76 msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday." msgstr "Ali naj bodo vikendi v mesečnem pogledu stisnjeni, tako da bosta sobota in nedelja zavzemala prostor enega dneva." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "Ali naj se prikažejo časi koncev dogodkov v tedenskih in mesečnih pogledih." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78 msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "Ali naj se v koladarju izrišejo črte Marcusa Baina (črta ob trenutnem času)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgstr "Ali naj se dokončana opravila skrijejo v pogledu opravil." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "Ali naj se nastavi privzet opomnik za sestanke." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "Ali naj se prikaže polje RSVP v urejevalniku dogodkov/opravil/sestankov" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" msgstr "Ali naj se prikaže polje kategorij v urejevalniku dogodkov/sestankov" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" msgstr "Ali naj se prikaže polje Vloga v urejevalniku dogodkov/opravil/sestankov" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Ali naj se prikaže polje stanja v urejevalniku dogodkov/opravil/sestankov" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85 msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "Ali naj bo čas prikazan v 24-urni obliki namesto AM/PM." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "Ali naj se prikaže polje časovnega pasa v urejevalniku dogodkov/sestankov" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:87 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Ali naj se prikaže polje vrste v urejevalniku dogodkov/opravil/sestankov" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:88 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgstr "Prikaži številke tednov v krmarju po dnevih." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:87 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:89 msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." msgstr "Ali naj se ob prikazu dogodkov uporabi prilagojeni čas." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:88 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:90 msgid "Work days" msgstr "Delovni dnevi" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:89 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:91 msgid "Workday end hour" msgstr "Ura konca delovnega dneva" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:90 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:92 msgid "Workday end minute" msgstr "Minuta konca delovnega dneva" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:91 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:93 msgid "Workday start hour" msgstr "Ura začetka delovnega dneva" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:92 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:94 msgid "Workday start minute" msgstr "Minuta začetka delovnega dneva" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:93 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:95 msgid "daylight savings time" msgstr "prilagojeni čas" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48 -msgid "Summary contains" -msgstr "Povzetek vsebuje" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49 -msgid "Description contains" -msgstr "Opis vsebuje" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50 -msgid "Category is" -msgstr "Kategorija je" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51 -msgid "Comment contains" -msgstr "Komentar vsebuje" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52 -msgid "Location contains" -msgstr "Kraj vsebuje" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:360 -msgid "Unmatched" -msgstr "Brez zadetka" - -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 -#: ../calendar/gui/print.c:2522 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 @@ -5039,16 +4947,16 @@ msgstr "Brez zadetka" msgid "Print" msgstr "Natisni" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:348 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:324 msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events." msgstr "Ta operacija bo za vedno zbrisala vse dogodke, ki so starejši od izbrane vrednosti. Če boste nadaljevali, ne boste mogli povrniti teh opravil." -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:330 msgid "Purge events older than" msgstr "Počisti dogodke, starejše kot" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:359 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:335 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 #: ../filter/filter.glade.h:14 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288 @@ -5061,92 +4969,97 @@ msgstr "dni" #. Create the LDAP source group #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:257 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:260 #: ../calendar/gui/memos-component.c:222 -#: ../calendar/gui/migration.c:501 -#: ../calendar/gui/migration.c:594 -#: ../calendar/gui/migration.c:1102 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:217 +#: ../calendar/gui/migration.c:506 +#: ../calendar/gui/migration.c:599 +#: ../calendar/gui/migration.c:1107 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:218 msgid "On The Web" msgstr "Na spletu" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:275 -#: ../calendar/gui/migration.c:403 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:278 +#: ../calendar/gui/migration.c:405 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Rojstni dnevi in obletnice" #. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:281 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:284 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 msgid "Weather" msgstr "Vreme" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:579 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:582 msgid "_New Calendar" msgstr "_Nov koledar" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:896 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:899 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Nadgradnja koledarjev ni uspela." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1195 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1198 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "Ni bilo moč odpreti koledarja '%s' za ustvarjanje dogodkov in sestankov" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1211 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1214 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Na voljo ni nobenega koledarja za ustvarjanje dogodkov in sestankov" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1333 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1336 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Izbirnik vira koledarja" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1541 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1361 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +msgid "Calendars" +msgstr "Koledarji" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1544 msgid "New appointment" msgstr "Nov sestanek" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1542 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1545 msgid "_Appointment" msgstr "_Sestanek" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1543 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1546 msgid "Create a new appointment" msgstr "Ustvari nov sestanek" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1549 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1552 msgid "New meeting" msgstr "Nov sestanek" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1550 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1553 msgid "M_eeting" msgstr "S_estanek" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1551 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1554 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Ustvari nov zahtevek za sestanek" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1557 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1560 msgid "New all day appointment" msgstr "Nov celodnevni sestanek" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1558 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1561 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Celodnevni _sestanek" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1559 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1562 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Ustvari nov celodnevni sestanek" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1565 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1568 msgid "New calendar" msgstr "Nov koledar" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1566 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1569 msgid "Cale_ndar" msgstr "_Koledar" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1567 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1570 msgid "Create a new calendar" msgstr "Ustvari nov koledar" @@ -5166,6 +5079,30 @@ msgstr "Tedenski pogled" msgid "Month View" msgstr "Mesečni pogled" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:55 +msgid "Summary contains" +msgstr "Povzetek vsebuje" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:56 +msgid "Description contains" +msgstr "Opis vsebuje" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:57 +msgid "Category is" +msgstr "Kategorija je" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:58 +msgid "Comment contains" +msgstr "Komentar vsebuje" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:59 +msgid "Location contains" +msgstr "Kraj vsebuje" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:432 +msgid "Unmatched" +msgstr "Brez zadetka" + #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Napaka pri odpiranju koledarja" @@ -5179,11 +5116,11 @@ msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Nimate dovoljenja za odpiranje koledarja" #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 -#: ../shell/e-shell.c:1272 +#: ../shell/e-shell.c:1274 msgid "Unknown error" msgstr "Neznana napaka" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:614 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:615 msgid "Edit Alarm" msgstr "Uredi alarm" @@ -5231,62 +5168,66 @@ msgid "Run a program" msgstr "Poženi program" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +msgid "Select A File" +msgstr "Izbor datoteke" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 msgid "Send To:" msgstr "Pošlji za:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 msgid "Send an email" msgstr "Pošlji e-pošto" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 msgid "_Arguments:" msgstr "_Argumenti:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 msgid "_Program:" msgstr "_Program:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 msgid "_Repeat the alarm" msgstr "_Ponovi alarm" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 msgid "_Sound:" msgstr "_Zvok:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 msgid "after" msgstr "po" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 msgid "before" msgstr "pred" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "day(s)" msgstr "dni" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 msgid "end of appointment" msgstr "konec sestanka" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 msgid "extra times every" msgstr "dodatnih ponovitev vsakih" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 msgid "hour(s)" msgstr "ur" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 msgid "minute(s)" msgstr "minut" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 msgid "start of appointment" msgstr "pričetek sestanka" @@ -5317,7 +5258,89 @@ msgstr "Predlagaj _samodejen prikaz priloge" msgid "Attach file(s)" msgstr "Priloži datoteko(e)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:486 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:268 +msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" +msgstr "Kopira_j vsebino koledara lokalno za delo brez povezave" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 +msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" +msgstr "Kopira_j vsebino seznama opravil lokalno za delo brez povezave" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 +msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" +msgstr "Kopira_j vsebino mamov lokalno za delo brez povezave" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:342 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 +msgid "C_olor:" +msgstr "_Barva:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377 +msgid "Task List" +msgstr "Seznam opravil" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:388 +msgid "Memo List" +msgstr "Seznam zapiskov" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Lastnosti koledarja" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:479 +msgid "New Calendar" +msgstr "Nov koledar" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564 +msgid "Task List Properties" +msgstr "Lastnosti seznama opravil" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:630 +msgid "New Memo List" +msgstr "Nov seznam zapiskov" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 +msgid "Add Calendar" +msgstr "Dodaj koledar" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 +msgid "Add Task List" +msgstr "Dodaj seznam opravil" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +msgid "Pick a color" +msgstr "Izberi barvo" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 +msgid "_Add Calendar" +msgstr "Dod_aj koledar" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 +msgid "_Add Task List" +msgstr "Dod_aj seznam opravil" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548 +msgid "_Refresh:" +msgstr "_Osveži" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 +#: ../filter/filter.glade.h:21 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 +msgid "weeks" +msgstr "tedenov" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:479 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Izbrani koledarji za alarme" @@ -5341,7 +5364,7 @@ msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.< msgstr "<i>%u in %d bosta zamenjana z uporabnikom in domeno iz elektronskega naslova.</i>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 +#: ../mail/mail-config.glade.h:7 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Opozorila</span>" @@ -5350,7 +5373,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Privzet strežnik zasedenosti</span>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#: ../mail/mail-config.glade.h:17 +#: ../mail/mail-config.glade.h:15 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Splošno</span>" @@ -5380,7 +5403,7 @@ msgid "Display" msgstr "Prikaz" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Friday" msgstr "petek" @@ -5396,7 +5419,7 @@ msgstr "" "Dnevi" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 msgid "Monday" msgstr "ponedeljek" @@ -5419,19 +5442,13 @@ msgstr "" "Sobota\n" "Nedelja" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "Pick a color" -msgstr "Izberi barvo" - #. Sunday #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 msgid "S_un" msgstr "_ned" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Saturday" msgstr "sobota" @@ -5449,7 +5466,7 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Prikaži številke tednov v krmarju po dnevih" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1093 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725 msgid "Sunday" msgstr "nedeljo" @@ -5468,7 +5485,7 @@ msgid "Template:" msgstr "Predloga:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Thursday" msgstr "četrtek" @@ -5483,13 +5500,13 @@ msgid "Time format:" msgstr "Oblika izpisa časa:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Tuesday" msgstr "torek" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Wednesday" msgstr "sreda" @@ -5568,82 +5585,6 @@ msgstr "_sre" msgid "before every appointment" msgstr "pred vsakim sestankom" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 -msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgstr "Kopira_j vsebino koledara lokalno za delo brez povezave" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290 -msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgstr "Kopira_j vsebino seznama opravil lokalno za delo brez povezave" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:292 -msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgstr "Kopira_j vsebino mamov lokalno za delo brez povezave" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 -msgid "C_olor:" -msgstr "_Barva:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 -msgid "Task List" -msgstr "Seznam opravil" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 -msgid "Memo List" -msgstr "Seznam zapiskov" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:479 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "Lastnosti koledarja" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:481 -msgid "New Calendar" -msgstr "Nov koledar" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:566 -msgid "Task List Properties" -msgstr "Lastnosti seznama opravil" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:632 -msgid "New Memo List" -msgstr "Nov seznam zapiskov" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 -msgid "Add Calendar" -msgstr "Dodaj koledar" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 -msgid "Add Task List" -msgstr "Dodaj seznam opravil" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 -msgid "_Add Calendar" -msgstr "Dod_aj koledar" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 -msgid "_Add Task List" -msgstr "Dod_aj seznam opravil" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548 -msgid "_Refresh:" -msgstr "_Osveži" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -#: ../filter/filter.glade.h:21 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 -msgid "weeks" -msgstr "tedenov" - #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." msgstr "Ta dogodek je bil zbrisan." @@ -5688,47 +5629,17 @@ msgstr "%s Naredili ste spremembe. Jih prekličem in posodobim urejevalnik?" msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Ničesar niste spremenili, posodobi urejevalnik?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:515 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Napaka pri potrjevanju: %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 -#: ../calendar/gui/print.c:2280 -msgid " to " -msgstr " do " - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 -#: ../calendar/gui/print.c:2284 -msgid " (Completed " -msgstr " (Končano " - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 -#: ../calendar/gui/print.c:2286 -msgid "Completed " -msgstr "končano " - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 -#: ../calendar/gui/print.c:2291 -msgid " (Due " -msgstr " (Rok " - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 -#: ../calendar/gui/print.c:2293 -msgid "Due " -msgstr "Rok" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2888 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2914 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Priloženo sporočilo - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2893 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3089 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2919 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3114 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" @@ -5737,28 +5648,28 @@ msgstr[1] "%d priloženi sporočili" msgstr[2] "%d priložena sporočila" msgstr[3] "%d priloženih sporočil" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3153 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3178 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 #: ../mail/em-folder-utils.c:368 -#: ../mail/em-folder-view.c:1007 -#: ../mail/message-list.c:1905 +#: ../mail/em-folder-view.c:1030 +#: ../mail/message-list.c:1923 msgid "_Move" msgstr "Pre_makni" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3155 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 -#: ../mail/message-list.c:1907 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3180 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1007 +#: ../mail/message-list.c:1925 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Prekliči _vlečenje" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:802 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:824 msgid "Could not update object" msgstr "Ni bilo moč posodobiti predmeta" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2501 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2530 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" @@ -5767,108 +5678,137 @@ msgstr[1] "<b>%d</b> prilogi" msgstr[2] "<b>%d</b> priloge" msgstr[3] "<b>%d</b> prilog" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1000 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "Skrij vrstico prilog" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:983 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1468 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1003 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1532 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Prikaži vrstico prilog" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1102 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3651 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3685 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 msgid "_Remove" msgstr "_Odstrani" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3652 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2081 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3686 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 msgid "_Properties" msgstr "_Lastnosti" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3654 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3688 msgid "_Add attachment..." msgstr "Dod_aj prilogo ..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1492 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2266 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1556 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2314 msgid "Show Attachments" msgstr "Prikaži priloge" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1493 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1557 msgid "Press space key to toggle attachment bar" msgstr "Za preklop vrstice prilog pritisnite preslednico" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2100 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2143 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2164 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2207 msgid "Edit Appointment" msgstr "Uredi sestake" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2106 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2149 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2213 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Sestanek - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2108 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2151 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2172 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2215 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Sestanek - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2112 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2155 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2176 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2219 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Dodeljeno opravilo - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2114 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2157 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2178 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2221 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Naloga - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2117 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2160 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2181 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2224 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Dnevniški vpis - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2128 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2192 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2234 msgid "No summary" msgstr "Ni povzetka" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2715 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2780 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 -#: ../mail/em-utils.c:518 -#: ../mail/em-utils.c:555 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:365 +#: ../mail/em-utils.c:370 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:350 msgid "attachment" msgstr "priloga" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2804 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2858 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2882 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2869 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2923 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2947 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "Spremembe tega predmeta bodo morda prezrte, če prispe popravek" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2906 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2976 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Ni bilo moč uporabiti trenutne različice!" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:519 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "Napaka pri potrjevanju: %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 +#: ../calendar/gui/print.c:2179 +msgid " to " +msgstr " do " + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 +#: ../calendar/gui/print.c:2183 +msgid " (Completed " +msgstr " (Končano " + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 +#: ../calendar/gui/print.c:2185 +msgid "Completed " +msgstr "končano " + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 +#: ../calendar/gui/print.c:2190 +msgid " (Due " +msgstr " (Rok " + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 +#: ../calendar/gui/print.c:2192 +msgid "Due " +msgstr "Rok" + #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 msgid "Could not open source" msgstr "Ni bilo moč odpreti vira" @@ -5946,11 +5886,11 @@ msgstr "Pooblasti Za:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Vnesite pooblaščenca" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:564 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:602 msgid "Appoint_ment" msgstr "Sestanki" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:568 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:606 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 msgid "Recurrence" msgstr "Ponovitev" @@ -5985,7 +5925,7 @@ msgid "Event with no end date" msgstr "Dogodek brez končnega datuma" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1259 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:685 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:849 msgid "Start date is wrong" msgstr "Datum začetka je napačen" @@ -6002,24 +5942,24 @@ msgstr "Čas začetka je napačen" msgid "End time is wrong" msgstr "Končni čas je napačen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1454 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:718 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1456 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:720 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:906 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Izbran organizator nima več računa." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1460 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:724 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1462 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:912 msgid "An organizer is required." msgstr "Potreben je organizator." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1477 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Potreben je vsaj en udeleženec." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1899 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1200 msgid "_Add " msgstr "Dod_aj" @@ -6029,7 +5969,7 @@ msgstr "Dod_aj" msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Ni bilo mogoče odpreti koledarja '%s'." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2927 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" @@ -6038,7 +5978,7 @@ msgstr[1] "%d dni pred sestankom" msgstr[2] "%d dni pred sestankom" msgstr[3] "%d dni pred sestankom" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2935 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2936 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" @@ -6047,37 +5987,37 @@ msgstr[1] "%d uri pred sestankom" msgstr[2] "%d ure pred sestankom" msgstr[3] "%d ur pred sestankom" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943 -#, c-format -msgid "%d minute before appointement" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2942 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d minuto pred sestankom" msgstr[1] "%d minuti pred sestankom" msgstr[2] "%d minute pred sestankom" msgstr[3] "%d minut pred sestankom" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2959 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955 msgid "Customize" msgstr "Prilagodi" #. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2960 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2293 -#: ../filter/filter-rule.c:889 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2314 +#: ../filter/filter-rule.c:890 #: ../mail/em-account-editor.c:701 -#: ../mail/em-account-editor.c:1388 +#: ../mail/em-account-editor.c:1421 #: ../mail/em-account-prefs.c:475 #: ../mail/em-junk-hook.c:78 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1735 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1507 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1721 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1775 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1503 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1717 msgid "None" msgstr "brez" @@ -6107,7 +6047,6 @@ msgid "Custom Alarm:" msgstr "Alarm po meri:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "D_escription:" msgstr "_Opis:" @@ -6116,6 +6055,7 @@ msgid "Event Description" msgstr "Opis dogodka:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 msgid "Su_mmary:" msgstr "Po_vzetek:" @@ -6179,14 +6119,14 @@ msgstr "Član" #. To translators: RSVP means "please reply" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:509 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:523 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:534 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 #: ../mail/em-filter-i18n.h:63 #: ../mail/message-list.etspec.h:16 @@ -6214,8 +6154,8 @@ msgstr "Organizator" msgid "Organizer:" msgstr "Organizator:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:220 -#: ../calendar/gui/print.c:2321 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 +#: ../calendar/gui/print.c:2287 msgid "Memo" msgstr "Zapisek" @@ -6225,10 +6165,10 @@ msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Ni bilo moč odpreti zapiskov v '%s'." #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1019 +#: ../mail/em-format.c:849 #: ../mail/em-format-html.c:1489 #: ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:846 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:87 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91 #: ../mail/message-list.etspec.h:18 msgid "To" msgstr "Za" @@ -6238,24 +6178,20 @@ msgstr "Za" msgid "Sta_rt date:" msgstr "_Datum začetka:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 -msgid "Su_mmary" -msgstr "_Povzetek:" - #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 msgid "T_o:" msgstr "Za:" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 +msgid "_Description:" +msgstr "_Opis:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "_Group:" msgstr "_Skupina:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -msgid "_Memo Content:" -msgstr "Vsebina _zapiska:" - #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 msgid "<b>Calendar options</b>" msgstr "<b>Možnosti koledarja</b>" @@ -6409,22 +6345,45 @@ msgstr "1. do 20." msgid "21st to 31st" msgstr "21. do 31." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 msgid "day" msgstr "dan" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1223 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1226 msgid "on the" msgstr "na" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1419 msgid "occurrences" msgstr "pojavitve" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2378 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2157 +#, fuzzy +msgid "Add exception" +msgstr "opis" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2200 +#, fuzzy +msgid "Could not get a selection to modify." +msgstr "Izreži izbor na odložišče" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2206 +#, fuzzy +msgid "Modify exception" +msgstr "Brez šifriranja" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2252 +#, fuzzy +msgid "Could not get a selection to delete." +msgstr "Ni bilo moč posodobiti seznama pooblaščencev." + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2383 msgid "Date/Time" msgstr "Datum/čas" @@ -6475,12 +6434,12 @@ msgstr "tednov" msgid "year(s)" msgstr "let" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:411 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:431 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:430 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Datum konca je napačen" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:518 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:515 msgid "Web Page" msgstr "Spletna stran" @@ -6495,56 +6454,56 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Stanje</span>" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:891 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:923 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 -#: ../calendar/gui/print.c:2382 +#: ../calendar/gui/print.c:2348 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Completed" msgstr "končano" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 -#: ../mail/message-list.c:1031 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 +#: ../mail/message-list.c:1034 msgid "High" msgstr "visoka" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 -#: ../calendar/gui/print.c:2379 +#: ../calendar/gui/print.c:2345 msgid "In Progress" msgstr "v teku" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 -#: ../mail/message-list.c:1029 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390 +#: ../mail/message-list.c:1032 msgid "Low" msgstr "nizka" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 -#: ../mail/message-list.c:1030 +#: ../mail/message-list.c:1033 msgid "Normal" msgstr "običajna" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 -#: ../calendar/gui/print.c:2376 +#: ../calendar/gui/print.c:2342 msgid "Not Started" msgstr "ni pričeto" @@ -6557,7 +6516,7 @@ msgid "Stat_us:" msgstr "S_tanje:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:391 msgid "Undefined" msgstr "ni definirana" @@ -6574,12 +6533,12 @@ msgstr "_Prednost:" msgid "_Web Page:" msgstr "_Spletna stran:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:425 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:424 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1245 msgid "_Task" msgstr "_Naloga" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:429 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:428 msgid "Task Details" msgstr "Podrobnosti opravila" @@ -6587,7 +6546,7 @@ msgstr "Podrobnosti opravila" msgid "Due date is wrong" msgstr "Rok je napačen" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1650 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1648 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Ni bilo moč odpreti opravil v '%s'." @@ -6600,6 +6559,11 @@ msgstr "Udeleže_nci ..." msgid "Categor_ies..." msgstr "Kategor_ije ..." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "De_scription:" +msgstr "Opis:" + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Or_ganiser:" msgstr "Or_ganizator:" @@ -6735,287 +6699,199 @@ msgstr "%s ob %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s za neznano vrsto sprožilca" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 -#: ../mail/em-folder-view.c:2861 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 +#: ../mail/em-folder-view.c:2897 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Kliknite za odpiranje %s" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:155 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:157 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:157 #: ../filter/filter-rule.c:804 msgid "Untitled" msgstr "Neimenovan" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:204 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:208 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:197 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:208 msgid "Start Date:" msgstr "Datum začetka:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:217 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:221 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../mail/mail-config.glade.h:67 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 msgid "Description:" msgstr "Opis:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:254 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:303 msgid "Web Page:" msgstr "Spletna stran:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:190 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Summary:" msgstr "Povzetek:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:219 msgid "Due Date:" msgstr "Do datuma:" #. write status #. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1127 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:959 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:968 msgid "Status:" msgstr "Stanje:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 msgid "Priority:" msgstr "Prednost:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365 msgid "Public" msgstr "javno" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366 msgid "Private" msgstr "osebno" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:368 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367 msgid "Confidential" msgstr "Srednje zaupno" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "End Date" -msgstr "Datum konca" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 -msgid "Start Date" -msgstr "Datum pričetka" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 -msgid "Summary" -msgstr "Povzetek" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:439 -msgid "Free" -msgstr "Prost" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 -msgid "Busy" -msgstr "Zaseden" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:610 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Zemljepisna lega mora biti zapisana v obliki: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:930 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 -msgid "Yes" -msgstr "Da" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:930 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 -#: ../mail/em-utils.c:1329 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1760 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:720 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Unknown" -msgstr "neznano" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:926 -msgid "Recurring" -msgstr "Ponovi se" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:928 -msgid "Assigned" -msgstr "Dodeljeno" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 -#: ../mail/em-popup.c:412 -msgid "Save As..." -msgstr "Shrani kot ..." - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2112 -msgid "Select folder to save selected attachments..." -msgstr "Izberite mapo za shranjevanje izbranih prilog ..." - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222 -#: ../mail/em-popup.c:437 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "neimenovana_slika.%s" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:903 -#: ../mail/em-folder-view.c:1121 -#: ../mail/em-popup.c:554 -#: ../mail/em-popup.c:565 -msgid "_Save As..." -msgstr "_Shrani kot ..." - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 -#: ../mail/em-popup.c:555 -#: ../mail/em-popup.c:566 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Nastavi za _ozadje" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:278 -msgid "_Save Selected" -msgstr "_Shrani izbrano" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:400 -#: ../mail/em-popup.c:775 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Odpri v %s ..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 +msgid "Free" +msgstr "Prost" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:441 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 +msgid "Busy" +msgstr "Zaseden" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:527 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1357 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1509 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 +#: ../calendar/gui/print.c:1809 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:522 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1013 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:478 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:494 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:401 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:545 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 +msgid "Tasks" +msgstr "Naloge" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:705 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:482 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:483 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Brišem izbrane predmete" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:957 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:958 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:659 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:660 msgid "Updating objects" msgstr "Posodabljam predmete" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1106 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:798 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1348 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1107 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1229 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:799 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1351 msgid "Save as..." msgstr "Shrani kot ..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1277 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1278 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1662 msgid "New _Task" msgstr "Novo _opravilo" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1281 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:902 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:903 msgid "Open _Web Page" msgstr "Odpri _spletno stran" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:904 -#: ../mail/em-folder-view.c:1122 +#: ../mail/em-folder-view.c:1144 +#: ../mail/em-popup.c:554 +#: ../mail/em-popup.c:565 +msgid "_Save As..." +msgstr "_Shrani kot ..." + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1284 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:905 +#: ../mail/em-folder-view.c:1145 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 @@ -7025,9 +6901,9 @@ msgstr "Odpri _spletno stran" msgid "_Print..." msgstr "Na_tisni ..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1287 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:908 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:909 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 @@ -7035,10 +6911,10 @@ msgstr "Na_tisni ..." msgid "C_ut" msgstr "_Izreži" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1289 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1290 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1668 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:910 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:911 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 @@ -7048,38 +6924,38 @@ msgstr "_Izreži" msgid "_Paste" msgstr "_Prilepi" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1293 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1294 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "Dodeli opr_avilo" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1294 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:914 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1295 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:915 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "Posreduj kot i_Koledar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1295 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1296 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Označi kot opravljeno" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1296 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1297 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Označi izbrana opravila kot dokončana" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1297 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1298 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Označi kot nedokončano" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1298 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1299 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "_Označi izbrana opravila kot nedokončana" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1303 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1304 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Zbriši izbrana opravila" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1536 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1537 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Kliknite tu za dodajanje opravila" @@ -7090,7 +6966,7 @@ msgid "% Complete" msgstr "% končano" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -#: ../mail/mail-send-recv.c:652 +#: ../mail/mail-send-recv.c:705 msgid "Complete" msgstr "Končano" @@ -7111,113 +6987,219 @@ msgstr "Prednost" msgid "Start date" msgstr "Datum začetka" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 +msgid "Summary" +msgstr "Povzetek" + #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Task sort" msgstr "Razvrščanje opravil" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1367 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1348 msgid "Moving items" msgstr "Premikanje predmetov" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1369 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1350 msgid "Copying items" msgstr "Kopiranje predmetov" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nov _sestanek ..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nov celodnevni _dogodek" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1661 msgid "New _Meeting" msgstr "Nov _sestanek" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 msgid "_Current View" msgstr "_Trenutni pogled" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1674 msgid "Select T_oday" msgstr "Izberi _danes" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1675 msgid "_Select Date..." msgstr "_Izberi datum ..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1710 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Kopiraj v _koledar ..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1711 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Kopiraj _v mapo ..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1712 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Pooblasti sestanek ..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1713 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Načrtuj sestanek ..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1714 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Posreduj kot i_Koledar ..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1715 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 msgid "_Reply" msgstr "Odgovo_ri" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 -#: ../mail/em-folder-view.c:1116 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 +#: ../mail/em-folder-view.c:1139 #: ../mail/em-popup.c:559 #: ../mail/em-popup.c:570 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "Odgovori _vsem" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Naredi to pojavitev _prestavljivo" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Zbriši to _pojavitev" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Zbriši _vse pojavitve" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2175 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2156 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Organizator: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2179 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2160 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Organizator: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195 -#: ../calendar/gui/print.c:2349 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2176 +#: ../calendar/gui/print.c:2316 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Kraj: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2226 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2207 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Čas: %s %s" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +msgid "End Date" +msgstr "Datum konca" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +msgid "Start Date" +msgstr "Datum pričetka" + +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 +#: ../mail/em-utils.c:1199 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1800 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:710 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +msgid "Unknown" +msgstr "neznano" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:926 +msgid "Recurring" +msgstr "Ponovi se" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:928 +msgid "Assigned" +msgstr "Dodeljeno" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:930 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:930 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:610 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"Zemljepisna lega mora biti zapisana v obliki: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 +#: ../mail/em-popup.c:412 +msgid "Save As..." +msgstr "Shrani kot ..." + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2159 +msgid "Select folder to save selected attachments..." +msgstr "Izberite mapo za shranjevanje izbranih prilog ..." + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222 +#: ../mail/em-popup.c:437 +#, c-format +msgid "untitled_image.%s" +msgstr "neimenovana_slika.%s" + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 +#: ../mail/em-popup.c:555 +#: ../mail/em-popup.c:566 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Nastavi za _ozadje" + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:278 +msgid "_Save Selected" +msgstr "_Shrani izbrano" + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:399 +#: ../mail/em-popup.c:776 +#, c-format +msgid "Open in %s..." +msgstr "Odpri v %s ..." + #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:116 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" @@ -7228,25 +7210,31 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:124 -#, c-format +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:127 +#, fuzzy, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" -"\n" "%s" msgstr "" "Datum mora biti vpisan v obliki: \n" "\n" "%s" -#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry -#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. -#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" -#. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:808 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i delitev minute" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1089 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 +#: ../calendar/gui/print.c:811 +msgid "am" +msgstr "dop" + +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1092 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 +#: ../calendar/gui/print.c:813 +msgid "pm" +msgstr "pop" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. @@ -7254,35 +7242,33 @@ msgstr "%02i delitev minute" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2089 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2087 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 -#: ../calendar/gui/print.c:1538 +#: ../calendar/gui/print.c:1503 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1087 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 -#: ../calendar/gui/print.c:858 -msgid "am" -msgstr "dop" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1090 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 -#: ../calendar/gui/print.c:860 -msgid "pm" -msgstr "pop" +#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry +#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. +#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" +#. +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:807 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i delitev minute" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:759 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Da. (Zapletena ponovitev)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:770 +#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d +#. day/days", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: +#. Every %d day/days" +#. For Translators : 'Every day' is event Recurring every day +#. For Translators : 'Every %d days' is event Recurring every %d days. %d is a digit +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" @@ -7291,7 +7277,12 @@ msgstr[1] "Vsak drugi dan" msgstr[2] "Vsake %d dni" msgstr[3] "Vsakih %d dni" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 +#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d +#. week/weeks", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: +#. Every %d week/weeks" +#. For Translators : 'Every week' is event Recurring every week +#. For Translators : 'Every %d weeks' is event Recurring every %d weeks. %d is a digit +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" @@ -7300,7 +7291,9 @@ msgstr[1] "Vsak drugi teden" msgstr[2] "Vsak %d tedne" msgstr[3] "Vsak %d tednov" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 +#. For Translators : 'Every week on' is event Recurring every week on (dayname) and (dayname) and (dayname) +#. For Translators : 'Every %d weeks on' is event Recurring: every %d weeks on (dayname) and (dayname). %d is a digit +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:789 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " @@ -7309,21 +7302,31 @@ msgstr[1] "Vsak drugi teden v" msgstr[2] "Vsake %d tedne v" msgstr[3] "Vsakih %d tednov v" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785 +#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:798 msgid " and " msgstr " in" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:792 +#. For Translators : 'The %s day of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s dan v " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:805 +#. For Translators : 'The %s %s of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) (dayname) of every month.' +#. eg,third monday of every month +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:821 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s v " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:812 +#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d +#. month/months", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: +#. Every %d month/months" +#. For Translators : 'every month' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.' +#. For Translators : 'every %d months' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every %d months.' +#. %d is a digit +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:834 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" @@ -7332,7 +7335,12 @@ msgstr[1] "Vsak drugi mesec" msgstr[2] "Vsake %d mesce" msgstr[3] "Vsakih %d mescev" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816 +#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d +#. year/years", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: +#. Every %d year/years" +#. For Translators : 'Every year' is event Recurring every year +#. For Translators : 'Every %d years' is event Recurring every %d years. %d is a digit +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:843 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" @@ -7341,7 +7349,9 @@ msgstr[1] "Vsako drugo leto" msgstr[2] "Vsaka %d leta" msgstr[3] "Vsakih %d let" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:827 +#. For Translators:'a total of %d time' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % time.' %d is a digit +#. For Translators:'a total of %d times' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % times.' %d is a digit +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" @@ -7350,339 +7360,340 @@ msgstr[1] "Skupaj %d-krat" msgstr[2] "Skupaj %d-krat" msgstr[3] "Skupaj %d-krat" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:836 +#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:866 msgid ", ending on " msgstr ", ki se konča" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:857 +#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:888 msgid "Starts" msgstr "Začetek" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:870 +#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902 msgid "Ends" msgstr "Konec" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:904 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:936 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 msgid "Due" msgstr "Konec" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:944 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1001 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:976 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 msgid "iCalendar Information" msgstr "Podatki o iKoledarju" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:993 msgid "iCalendar Error" msgstr "Napaka iKoledarja" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1049 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1077 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:340 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:341 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 msgid "An unknown person" msgstr "neznana oseba" #. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1116 msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below." msgstr "<br> Prosimo, preglejte sledeče podatke in izberite dejanje iz spodnjega menuja." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1748 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:687 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1788 msgid "Accepted" msgstr "Sprejeto" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1751 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:690 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1791 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Poskusno sprejeto" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1140 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1754 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1794 msgid "Declined" msgstr "Odklonjeno" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1224 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1256 msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars" msgstr "Sestanek je bil odpovedan, vendar ga ni bilo mogoče najti v vaših koledarjih" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1226 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1258 msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "Opravilo je bilo preklicano, vendar ga ni bilo mogoče najti v vašem seznamu opravil" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1305 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1337 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> je izdal(a) podatke o sestanku." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1306 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338 msgid "Meeting Information" msgstr "Podatki o sestanku" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1344 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> zahteva prisotnost %s na sestanku." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1314 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> zahteva vašo prisotnost na sestanku." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1315 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Predlog sestanka" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> vas želi dodati k obstoječem sestanku." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354 msgid "Meeting Update" msgstr "Posodobitev sestanka" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> želi dobiti najnovejše podatke o sestanku." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Zahtevek za posodobitev sestanka" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na zahtevek po sestanku." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1335 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 msgid "Meeting Reply" msgstr "Odgovor na sestanek" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting." msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) sestanek." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 msgid "Meeting Cancelation" msgstr "Preklic sestanka" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1502 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> je poslal(a) nerazumljivo sporočilo." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Nerazumljivo sporočilo o sestanku" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1381 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1413 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> je objavil(a) podatke o nalogi." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1414 msgid "Task Information" msgstr "Podatki o nalogi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1421 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> zahteva, da %s opravi nalogo." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> zahteva, da opravite nalogo." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1424 msgid "Task Proposal" msgstr "Predlog naloge" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task." msgstr "<b>%s</b> vas želi dodati k obstoječi nalogi." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431 msgid "Task Update" msgstr "Posodobitev naloge" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> želi dobiti najnovejše podatke o nalogi." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436 msgid "Task Update Request" msgstr "Zahtevek za posodobitev naloge" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na dodelitev naloge." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 msgid "Task Reply" msgstr "Odgovor na nalogo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a task." msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) opravilo." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1420 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 msgid "Task Cancelation" msgstr "Preklic opravila" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 msgid "Bad Task Message" msgstr "Nerazumljivo sporočilo o nalogi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1487 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> je objavil(a) podatke o zasedenosti." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Podatek o zasedenosti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1492 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> zahteva vaše podatke o zasedenosti." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1493 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Zahtevek po podatkih o zasedenosti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1497 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na zahtevek po podatkih o zasedenosti." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1498 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Odgovor zasedenosti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Nerazumljivo sporočilo o zasedenosti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1546 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1578 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Zdi se, da sporočilo ni pravilno oblikovano" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1637 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "To sporočilo vsebuje le nepodprte zahtevke." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1638 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Priloga ne vsebuje veljavnega sporočila koledarja" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1702 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Priloga nima gledljivih predmetov koledarja" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1904 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1944 msgid "Update complete\n" msgstr "Posodobitev končana\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1932 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1977 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Predmet je neveljaven in ga ni mogoče posodobiti\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1942 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1994 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "Odgovora ni poslal trenutni udeleženec. Ga želite dodati kot udeleženca?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1954 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2012 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "Stanja udeleženca ni bilo možno posodobiti zaradi neveljavnega stanja!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1971 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Stanje udeleženca posodobljeno\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2043 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1108 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Stanja udeleženca ni bilo možno posodobiti, ker predmet ne obstaja več" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1998 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2046 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2074 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2131 msgid "Item sent!\n" msgstr "Predmet poslan!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2000 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2050 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2139 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Predmeta ni bilo mogoče poslati!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2130 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2220 msgid "Choose an action:" msgstr "Izberi dejanje:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2202 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2292 msgid "Update" msgstr "Posodobi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2230 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2320 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 msgid "Accept" msgstr "Sprejmi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2231 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2321 msgid "Tentatively accept" msgstr "Poskusno sprejmi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 msgid "Decline" msgstr "Odbij" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Pošlji podatek o zasedenosti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2379 msgid "Update respondent status" msgstr "Osveži stanje respondenta" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2317 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2407 msgid "Send Latest Information" msgstr "Pošlji zadnje podatke" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2345 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708 -#: ../mail/mail-send-recv.c:447 -#: ../mail/mail-send-recv.c:500 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2435 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:710 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" @@ -7716,7 +7727,6 @@ msgid "Chair Persons" msgstr "Predsedujoči" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 msgid "Required Participants" msgstr "Potrebni udeleženci" @@ -7728,6 +7738,11 @@ msgstr "Možni udeleženci" msgid "Resources" msgstr "Viri" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 +#, fuzzy +msgid "Attendees" +msgstr "Udeleže_nci" + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 @@ -7738,8 +7753,8 @@ msgstr "Individualno" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7 msgid "Group" msgstr "Skupina" @@ -7790,20 +7805,20 @@ msgstr "Potrebuje dejanje" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410 msgid "Tentative" msgstr "Poskusno" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1757 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1797 msgid "Delegated" msgstr "Pooblaščeno" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:470 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:484 msgid "Attendee " msgstr "Udeleženec" @@ -7812,34 +7827,12 @@ msgstr "Udeleženec" msgid "In Process" msgstr "V obdelavi" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2113 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %d %B %Y" - -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2146 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d/%m/%Y" - -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:472 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Iz pisarne" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 msgid "No Information" msgstr "Ni podatkov" @@ -7847,74 +7840,83 @@ msgstr "Ni podatkov" msgid "A_ttendees..." msgstr "_Udeleženci ..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449 msgid "O_ptions" msgstr "_Možnosti" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:466 msgid "Show _only working hours" msgstr "Prikaži le del_ovne ure" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Prikaži _pomanjšano" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491 msgid "_Update free/busy" msgstr "_Posodobi zasedenost" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:506 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524 msgid "_Autopick" msgstr "_Samodeno izberi" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556 msgid "_All people and resources" msgstr "Vsi ljudje in vs_a sredstva" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565 msgid "All _people and one resource" msgstr "Vsi _ljudje in eno sredstvo" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574 msgid "_Required people" msgstr "Pot_rebni ljudje" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:583 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Potrebni ljudje in _eno sredstvo" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:619 msgid "_Start time:" msgstr "_Čas pričetka:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:646 msgid "_End time:" msgstr "_Čas konca:" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:919 -msgid "_Delete Selected Memos" -msgstr "_Zbriši izbrane zapiske" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2116 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %d %B %Y" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "Kliknite za dodajanje zapiska" +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2149 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %d/%m/%Y" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -msgid "Memo sort" -msgstr "Razvrščanje zapiskov" +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:472 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:837 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2743 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:733 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:844 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2778 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7923,39 +7925,63 @@ msgstr "" "Napaka ob %s:\n" " %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:772 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:782 msgid "Loading memos" msgstr "Nalaganje zapiskov" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:853 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:863 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "Odpiranje zapiskov v %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1026 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1240 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1036 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1249 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Brisanje izbranih predmetov ..." +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1094 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:324 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1637 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:531 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1008 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:336 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:352 +msgid "Memos" +msgstr "Zapiski" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:920 +msgid "_Delete Selected Memos" +msgstr "_Zbriši izbrane zapiske" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1071 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +msgid "Click to add a memo" +msgstr "Kliknite za dodajanje zapiska" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +msgid "Memo sort" +msgstr "Razvrščanje zapiskov" + #: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:322 #, c-format msgid "Enter the password for %s" msgstr "Vnesite geslo za %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:885 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:894 msgid "Loading tasks" msgstr "Nalaganje opravil" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:972 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:981 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Odpiram naloge v %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1217 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1226 msgid "Completing tasks..." msgstr "Dokončevanje opravil ..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1267 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1276 msgid "Expunging" msgstr "Uničujem" @@ -7968,7 +7994,7 @@ msgstr "Izberi časovni pas" #. change the specifiers or add anything. #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 -#: ../calendar/gui/print.c:1522 +#: ../calendar/gui/print.c:1484 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" @@ -7976,42 +8002,92 @@ msgstr "%d %B" msgid "Updating query" msgstr "Posodabljanje poizvedbe" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2404 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2429 msgid "_Custom View" msgstr "Pogled _po meri" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2405 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2430 msgid "_Save Custom View" msgstr "_Shrani pogled po meri" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2410 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2435 msgid "_Define Views..." msgstr "_Določi poglede ..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2574 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2601 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Nalaganje sestankov pri %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2593 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2620 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Nalaganje opravil pri %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2602 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2629 #, c-format msgid "Loading memos at %s" msgstr "Nalaganje zapiskov v %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2708 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2737 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Odpiranje %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3636 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3673 msgid "Purging" msgstr "Čiščenje" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2078 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Koledar in opravila" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 +msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +msgstr "Tu lahko nastavite časovni pas, koledar in seznam opravil" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Calendar and Tasks" +msgstr "Koledar in opravila Evolutiona" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Calendar configuration control" +msgstr "Gradnik za nastavitve koledarja Evolution" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +msgstr "Pregledovalnik sporočil razporejevanja koledarja Evolution" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Calendar/Task editor" +msgstr "Urejevalnik koledarja/opravil Evolution" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution's Calendar component" +msgstr "Komponenta Koledar Evolution" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution's Memos component" +msgstr "Komponenta Zapiski Evolution" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution's Tasks component" +msgstr "Komponenta Opravila Evolution" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +msgid "Memo_s" +msgstr "Zapisk_i" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 +msgid "_Calendars" +msgstr "_Koledarji" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 +#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "_Opravila" + #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "april" @@ -8078,52 +8154,52 @@ msgstr "Organizator mora biti naveden." msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Potreben je vsaj en udeleženec" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:647 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:772 msgid "Event information" msgstr "Podatki o dogodku" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:772 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:651 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:774 msgid "Task information" msgstr "Podatki o nalogi" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:651 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:774 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:653 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:776 msgid "Journal information" msgstr "Podatki o dnevniku" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:653 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:792 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:655 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:794 msgid "Free/Busy information" msgstr "Podatki o zasedenosti" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:655 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:657 msgid "Calendar information" msgstr "Podatki o kodledarju" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:704 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:706 msgid "Updated" msgstr "Posodobljen" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:712 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:714 msgid "Refresh" msgstr "Osveži" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:716 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718 msgid "Counter-proposal" msgstr "Proti-predlog" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:788 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:790 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Podatki o zasedenosti (%s do %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:798 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:800 msgid "iCalendar information" msgstr "Podatki o iKodledarju" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:953 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:955 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Biti morate udeleženec dogodka." @@ -8141,8 +8217,7 @@ msgstr[2] "%d zapiski" msgstr[3] "%d zapiskov" #: ../calendar/gui/memos-component.c:529 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 -#: ../mail/mail-component.c:560 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:520 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" @@ -8155,60 +8230,61 @@ msgstr[3] "%d izbranih" msgid "Failed upgrading memos." msgstr "Nadgradnja zapiskov ni uspela." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:872 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:874 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Ni bilo moč odpreti seznama zapiskov '%s' za ustvarjanje dogodkov in sestankov" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:885 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:887 msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "Za ustvarjanje zapiskov ni na voljo nobenega koledarja" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:981 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:983 msgid "Memo Source Selector" msgstr "Izbirnik vira zapiskov" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1164 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1166 msgid "New memo" msgstr "Nov zapisek" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1165 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1167 msgid "Mem_o" msgstr "Zapise_k" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1166 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1168 msgid "Create a new memo" msgstr "Ustvari nov zapisek" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1172 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1174 msgid "New shared memo" msgstr "Nov zapisek v skupni rabi" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1173 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1175 msgid "_Shared memo" msgstr "Zapisek v _skupni rabi" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1174 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1176 msgid "Create a shared new memo" msgstr "Ustvari nov zapisek v skupni rabi" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1180 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1182 msgid "New memo list" msgstr "Nov seznam zapiskov" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1181 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1183 msgid "Memo li_st" msgstr "_Seznam zapiskov" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1182 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1184 msgid "Create a new memo list" msgstr "Ustvari nov seznam zapiskov" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:340 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:336 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:352 msgid "Print Memos" msgstr "Natisni zapiske" -#: ../calendar/gui/migration.c:162 +#: ../calendar/gui/migration.c:164 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since Evolution 1.x.\n" "\n" @@ -8218,7 +8294,7 @@ msgstr "" "\n" "Bodite pozorni, medtem ko Evolution premika vaše mape ..." -#: ../calendar/gui/migration.c:166 +#: ../calendar/gui/migration.c:168 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed since Evolution 1.x.\n" "\n" @@ -8229,269 +8305,236 @@ msgstr "" "Bodite pozorni, medtem ko Evolution premika vaše mape ..." #. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:765 -#: ../calendar/gui/migration.c:933 +#: ../calendar/gui/migration.c:770 +#: ../calendar/gui/migration.c:938 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "Ni bilo moč preseliti starih nastavitev iz evolution/config.xmldb" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:794 +#: ../calendar/gui/migration.c:799 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "Ni bilo moč premakniti koledarja '%s'" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:962 +#: ../calendar/gui/migration.c:967 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "Ni bilo moč premakniti opravil '%s'" -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/migration.c:1211 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:402 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:546 +msgid "Notes" +msgstr "Opombe" + +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "1st" msgstr "1." -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "2nd" msgstr "2." -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "3rd" msgstr "3." -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "4th" msgstr "4." -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "5th" msgstr "5." -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "6th" msgstr "6." -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "7th" msgstr "7." -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "8th" msgstr "8." -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "9th" msgstr "9." -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "10th" msgstr "10." -#: ../calendar/gui/print.c:576 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "11th" msgstr "11." -#: ../calendar/gui/print.c:576 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "12th" msgstr "12." -#: ../calendar/gui/print.c:576 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "13th" msgstr "13." -#: ../calendar/gui/print.c:576 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "14th" msgstr "14." -#: ../calendar/gui/print.c:576 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "15th" msgstr "15." -#: ../calendar/gui/print.c:577 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "16th" msgstr "16." -#: ../calendar/gui/print.c:577 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "17th" msgstr "17." -#: ../calendar/gui/print.c:577 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "18th" msgstr "18." -#: ../calendar/gui/print.c:577 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "19th" msgstr "19." -#: ../calendar/gui/print.c:577 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "20th" msgstr "20." -#: ../calendar/gui/print.c:578 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "21st" msgstr "21." -#: ../calendar/gui/print.c:578 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "22nd" msgstr "22." -#: ../calendar/gui/print.c:578 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "23rd" msgstr "23." -#: ../calendar/gui/print.c:578 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "24th" msgstr "24." -#: ../calendar/gui/print.c:578 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "25th" msgstr "25." -#: ../calendar/gui/print.c:579 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "26th" msgstr "26." -#: ../calendar/gui/print.c:579 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "27th" msgstr "27." -#: ../calendar/gui/print.c:579 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "28th" msgstr "28." -#: ../calendar/gui/print.c:579 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "29th" msgstr "29." -#: ../calendar/gui/print.c:579 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "30th" msgstr "30." -#: ../calendar/gui/print.c:580 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "31st" msgstr "31." -#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Su" msgstr "ne" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Mo" msgstr "po" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Tu" msgstr "to" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "We" msgstr "sr" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "Th" msgstr "če" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "Fr" msgstr "pe" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "Sa" msgstr "so" -#. Day -#: ../calendar/gui/print.c:1936 -msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Izbran dan (%b %a %d %Y)" - -#: ../calendar/gui/print.c:1961 -#: ../calendar/gui/print.c:1965 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %d %b" - -#: ../calendar/gui/print.c:1962 -msgid "%a %d %Y" -msgstr "%a %d %Y" - -#: ../calendar/gui/print.c:1966 -#: ../calendar/gui/print.c:1968 -#: ../calendar/gui/print.c:1969 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: ../calendar/gui/print.c:1973 -#, c-format -msgid "Selected week (%s - %s)" -msgstr "Izbran teden (%s - %s)" - -#. Month -#: ../calendar/gui/print.c:1981 -msgid "Selected month (%b %Y)" -msgstr "Izbran mesec (%b %Y)" - -#. Year -#: ../calendar/gui/print.c:1988 -msgid "Selected year (%Y)" -msgstr "Izbrano leto (%Y)" - -#: ../calendar/gui/print.c:2317 +#: ../calendar/gui/print.c:2283 msgid "Appointment" msgstr "Sestanek" -#: ../calendar/gui/print.c:2319 +#: ../calendar/gui/print.c:2285 msgid "Task" msgstr "Naloga" -#: ../calendar/gui/print.c:2341 +#: ../calendar/gui/print.c:2307 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Povzetek: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2392 +#: ../calendar/gui/print.c:2358 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Stanje: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2409 +#: ../calendar/gui/print.c:2375 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prednost: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2421 +#: ../calendar/gui/print.c:2387 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Odstotkov opravljeno: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2433 +#: ../calendar/gui/print.c:2399 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2447 +#: ../calendar/gui/print.c:2412 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorije: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2458 +#: ../calendar/gui/print.c:2423 msgid "Contacts: " msgstr "Stiki: " -#: ../calendar/gui/print.c:2601 -#: ../calendar/gui/print.c:2691 -#: ../calendar/gui/print.c:2820 -#: ../mail/em-format-html-print.c:178 -msgid "Print Preview" -msgstr "Predogled tiskanja" - -#: ../calendar/gui/print.c:2636 -msgid "Print Item" -msgstr "Natisni predmet" +#. TODO Allow the user to customize the title. +#: ../calendar/gui/print.c:2524 +#, fuzzy +msgid "Upcoming Appointments" +msgstr "_Odpri sestanek" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 msgid "_New Task List" msgstr "_Nov seznam opravil" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:518 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" @@ -8500,56 +8543,56 @@ msgstr[1] "%d opravili" msgstr[2] "%d opravila" msgstr[3] "%d opravil" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:566 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:567 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Nadgradnja opravil ni uspela." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:877 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:878 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Ni bilo moč odpreti seznama opravil '%s' za ustvarjanje dogodkov in sestankov" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:890 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:891 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Za ustvarjanje opravil ni na voljo nobenega koledarja" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:987 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:988 msgid "Task Source Selector" msgstr "Izbirnik vira opravil" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1244 msgid "New task" msgstr "Nova naloga" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1246 msgid "Create a new task" msgstr "Ustvari nov posel" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1178 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1252 msgid "New assigned task" msgstr "Novo dodeljeno opravilo" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1179 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1253 msgid "Assigne_d Task" msgstr "_Dodeljeno opravilo" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1254 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Ustvari novo dodeljeno opravilo" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1186 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1260 msgid "New task list" msgstr "Nov seznam opravil" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1261 msgid "Tas_k list" msgstr "Seznam _opravil" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1262 msgid "Create a new task list" msgstr "Ustvari nov seznam opravil" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:446 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:438 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" @@ -8559,11 +8602,12 @@ msgstr "" " \n" "Želite res zbrisati te naloge? " -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:449 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:441 msgid "Do not ask me again." msgstr "Ne sprašuj me več." -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:483 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:478 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:494 msgid "Print Tasks" msgstr "Natisni naloge" @@ -10140,25 +10184,22 @@ msgid "Pacific/Yap" msgstr "Tihi_ocean/Yap" #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:107 #, c-format msgid "%.0fK" msgstr "%.0fK" #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:110 #, c-format msgid "%.0fM" msgstr "%.0fM" #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:113 #, c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1024 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1017 msgid "Attachment Bar" msgstr "Vrstica prilog" @@ -10197,6 +10238,69 @@ msgstr "Ime datoteke:" msgid "MIME type:" msgstr "Vrsta MIME:" +#: ../composer/e-msg-composer.c:830 +msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "Odhodnega sporočila ni bilo moč podpisati: za ta račun ni nastavljen noben certifikat za podpisovanje" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:837 +msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account" +msgstr "Odhodnega sporočila ni bilo moč šifrirati: za ta račun ni nastavljen noben certifikat za šifriranje" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1297 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2559 +msgid "Hide _Attachment Bar" +msgstr "_Skrij vrstico prilog" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1300 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2562 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3931 +msgid "Show _Attachment Bar" +msgstr "_Prikaži vrstico prilog" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1332 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1366 +#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Neznan razlog" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1404 +msgid "Could not open file" +msgstr "Ni bilo moč odpreti datoteke" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1412 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "Od urejevalnika nisem uspel dobiti sporočila" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1697 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Neimenovano sporočilo" + +#. NB: This function is never used anymore +#: ../composer/e-msg-composer.c:1732 +msgid "Open File" +msgstr "Odpri datoteko" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:2194 +#: ../mail/em-account-editor.c:606 +#: ../mail/em-account-editor.c:651 +#: ../mail/em-account-editor.c:718 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Samoustvarjeno" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:2297 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "_Podpis:" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:2573 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3813 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3816 +msgid "Compose Message" +msgstr "Sestavi sporočilo" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:5041 +msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</b>" +msgstr "<b>(Sestavljalnik vsebuje nebesedilno telo sporočila, ki ga ni moč urejati.)</b>" + #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:570 msgid "Posting destination" msgstr "Cilj pošiljanja" @@ -10205,7 +10309,7 @@ msgstr "Cilj pošiljanja" msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Izberite mape, v katere želite poslati sporočilo." -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 msgid "Click here for the address book" msgstr "Kliknite tu za adresar" @@ -10216,60 +10320,60 @@ msgstr "Kliknite tu za adresar" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:634 msgid "_Reply-To:" msgstr "Odgovori-_na:" #. #. * From #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:642 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:641 msgid "Fr_om:" msgstr "_Od:" #. #. * Subject #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:649 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648 msgid "S_ubject:" msgstr "Z_adeva:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:657 msgid "_To:" msgstr "_Za:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:659 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Vnesite prejemnike sporočila" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:661 msgid "_Cc:" msgstr "_Cc:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:663 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Vnesite naslove, ki bodo prejeli, karbonske kopije sporočila" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:665 msgid "_Bcc:" msgstr "_Bcc:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:667 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message." msgstr "Vnesite naslove, ki bodo prejeli karbonske kopije sporočila, a se ne bodo pojavili v seznamu prejemnikov sporočila." #. #. * Post-To #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:674 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673 msgid "_Post To:" msgstr "_Pošlji za:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:679 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:678 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Kliknite tukaj za izbiro map, v katere želite pošiljati" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:684 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:683 msgid "Post To:" msgstr "Pošlji za:" @@ -10281,69 +10385,6 @@ msgstr "_Priloži" msgid "Insert Attachment" msgstr "Vstavi prilogo" -#: ../composer/e-msg-composer.c:827 -msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "Odhodnega sporočila ni bilo moč podpisati: za ta račun ni nastavljen noben certifikat za podpisovanje" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:834 -msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account" -msgstr "Odhodnega sporočila ni bilo moč šifrirati: za ta račun ni nastavljen noben certifikat za šifriranje" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1294 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2530 -msgid "Hide _Attachment Bar" -msgstr "_Skrij vrstico prilog" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1297 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2533 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3897 -msgid "Show _Attachment Bar" -msgstr "_Prikaži vrstico prilog" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1329 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1363 -#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Neznan razlog" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1401 -msgid "Could not open file" -msgstr "Ni bilo moč odpreti datoteke" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1409 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Od urejevalnika nisem uspel dobiti sporočila" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1688 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Neimenovano sporočilo" - -#. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1723 -msgid "Open File" -msgstr "Odpri datoteko" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:2173 -#: ../mail/em-account-editor.c:606 -#: ../mail/em-account-editor.c:651 -#: ../mail/em-account-editor.c:718 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Samoustvarjeno" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:2276 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "_Podpis:" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:2544 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3779 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3782 -msgid "Compose Message" -msgstr "Sestavi sporočilo" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:5006 -msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</b>" -msgstr "<b>(Sestavljalnik vsebuje nebesedilno telo sporočila, ki ga ni moč urejati.)</b>" - #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 msgid " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent without those pending attachments " msgstr " Trenutno se prenaša več prilog. Pošiljanje pošte bo povzročilo, da bo poslana brez omenjenih prilog" @@ -10362,7 +10403,7 @@ msgstr "Ker "{0}", boste morda morali izbrati drugačne nastavitve po #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 msgid "Because "{1}"." msgstr "Ker "{1}"." @@ -10411,14 +10452,23 @@ msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recov msgstr "Evolution se je nepričakovano končal med sestavljanjem novega sporočila. Povrnitev sporočila vam bo omogočila nadaljevanje od tam, kjer ste končali." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +msgid "Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange accounts." +msgstr "" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Send options not available." +msgstr "Dejanje ni na voljo" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgstr "Datoteka '{0}' ni običajna in je ni možno poslati s sporočilom." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 msgid "To attach the contents of this directory, either attach the files in this directory individually, or create an archive of the directory and attach it." msgstr "Za prilaganje vsebine te mape ročno priložite posamezne datoteke ali ustvarite arhiv mape in ga priložite." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 msgid "" "Unable to activate the HTML editor control.\n" "\n" @@ -10428,46 +10478,46 @@ msgstr "" "\n" "Prepričajte se, da imate nameščeno pravilno različico gtkhtml in libgtkhtml." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 msgid "Unable to activate the address selector control." msgstr "Ni bilo moč vključiti gradnika za izbiro naslova." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 msgid "Unfinished messages found" msgstr "Najdeno je bilo nedokončano sporočilo" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Opozorilo: Spremenjeno sporočilo" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." msgstr "Sporočilu ni bilo moč priložiti datoteke '{0}'." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "Pred sestavljanjem pošte morate nastaviti račun." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 msgid "_Do not Recover" msgstr "_Ne povrni" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 msgid "_Recover" msgstr "_Povrni" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 msgid "_Save Message" msgstr "_Shrani sporočilo" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:522 +#: ../shell/main.c:508 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:575 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:584 msgid "Groupware Suite" msgstr "Zbirka za skupinsko delo" @@ -10581,19 +10631,6 @@ msgstr "Razen če je sporočilo poslano na dopisni seznam ali do mene samega" msgid "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution do?" msgstr "Kaj naj stori Evolution, ko prejmete pošto z zahtevo za povratnico.</small>" -#: ../e-util/e-dialog-utils.c:283 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"Datoteka z enakim imenom že obstaja.\n" -"Naj jo prepišem?" - -#: ../e-util/e-dialog-utils.c:285 -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Prepiši datoteko?" - #: ../e-util/e-error.c:86 #: ../e-util/e-error.c:87 #: ../e-util/e-error.c:129 @@ -10620,6 +10657,22 @@ msgstr "Poizvedba Evolution" msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "Notranja napaka zaradi zahteve neznane napake '%s'" +#: ../e-util/eggtrayicon.c:121 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Usmeritev pladnja." + +#: ../e-util/e-print.c:115 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-print.c:122 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-print.c:128 +msgid "The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "" + #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 msgid "Cannot open file "{0}"." msgstr "Ni bilo moč odpreti datoteke "{0}"." @@ -10636,15 +10689,15 @@ msgstr "Jo želite prepisati?" msgid "File exists "{0}"." msgstr "Datoteka obstaja "{0}"." +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Prepiši datoteko?" + #: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "_Overwrite" msgstr "_Prepiši" -#: ../e-util/eggtrayicon.c:121 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Usmeritev pladnja." - #: ../filter/filter-datespec.c:78 #, c-format msgid "1 second ago" @@ -10726,88 +10779,6 @@ msgstr "%d-%b-%Y" msgid "Select a time to compare against" msgstr "Izberi čas s katerim naj se primerja" -#: ../filter/filter-file.c:293 -#: ../filter/filter-file.c:299 -msgid "Choose a file" -msgstr "Izberi datoteko" - -#: ../filter/filter-label.c:121 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 -#: ../mail/em-migrate.c:1053 -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "Important" -msgstr "Pomembno" - -#. forest green -#: ../filter/filter-label.c:124 -#: ../mail/em-migrate.c:1056 -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 -msgid "To Do" -msgstr "Seznam opravil" - -#. blue -#: ../filter/filter-label.c:125 -#: ../mail/em-migrate.c:1057 -#: ../mail/mail-config.glade.h:95 -msgid "Later" -msgstr "Pozneje" - -#: ../filter/filter-part.c:532 -#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "Preizkus" - -#: ../filter/filter-rule.c:799 -msgid "_Search name:" -msgstr "_Poišči ime:" - -#: ../filter/filter-rule.c:827 -msgid "Find items that meet the following criteria" -msgstr "Najdi predmete, ki ustrezajo naslednjim pogojem" - -#: ../filter/filter-rule.c:866 -msgid "If all criteria are met" -msgstr "Če je zadoščeno vsem pogojem" - -#: ../filter/filter-rule.c:866 -msgid "If any criteria are met" -msgstr "Če je zadoščeno kateremukoli pogoju" - -#: ../filter/filter-rule.c:868 -msgid "Find items:" -msgstr "Najdi predmete:" - -#: ../filter/filter-rule.c:889 -msgid "All related" -msgstr "Vse povezano" - -#: ../filter/filter-rule.c:889 -msgid "Replies" -msgstr "Odgovori" - -#: ../filter/filter-rule.c:889 -msgid "Replies and parents" -msgstr "Odgovori in nadrejeni" - -#: ../filter/filter-rule.c:889 -msgid "No reply or parent" -msgstr "Brez odgovora ali nadrejenega" - -#: ../filter/filter-rule.c:891 -msgid "Include threads" -msgstr "Vključi niti" - -#: ../filter/filter-rule.c:986 -#: ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:328 -msgid "Incoming" -msgstr "Dohodna" - -#: ../filter/filter-rule.c:986 -#: ../mail/em-utils.c:329 -msgid "Outgoing" -msgstr "Odhodna" - #: ../filter/filter.error.xml.h:1 msgid "Bad regular expression "{0}"." msgstr "Napačen regularni izraz "{0}"." @@ -10829,7 +10800,7 @@ msgid "Missing file name." msgstr "Manjkajoče ime datoteke." #: ../filter/filter.error.xml.h:6 -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Missing name." msgstr "Manjkajoče ime." @@ -10853,6 +10824,11 @@ msgstr "Filtru morate dati ime." msgid "You must specify a file name." msgstr "Navesti morate ime datoteke." +#: ../filter/filter-file.c:296 +#: ../filter/filter-file.c:302 +msgid "Choose a file" +msgstr "Izberi datoteko" + #: ../filter/filter.glade.h:1 msgid "<b>_Filter Rules</b>" msgstr "<b>Pravila _filtriranja</b>" @@ -10861,6 +10837,12 @@ msgstr "<b>Pravila _filtriranja</b>" msgid "Compare against" msgstr "Primerjaj z" +#: ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../filter/filter-rule.c:988 +#: ../mail/em-utils.c:307 +msgid "Incoming" +msgstr "Dohodna" + #: ../filter/filter.glade.h:4 msgid "Show filters for mail:" msgstr "Prikaži filtre za pošto:" @@ -10902,7 +10884,7 @@ msgid "months" msgstr "mesecev" #: ../filter/filter.glade.h:18 -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +#: ../mail/mail-config.glade.h:180 msgid "seconds" msgstr " sekund" @@ -10918,83 +10900,90 @@ msgstr "čas, ki ga navedete" msgid "years" msgstr "let" -#: ../filter/rule-editor.c:378 -msgid "Add Rule" -msgstr "Dodaj pravilo" +#: ../filter/filter-label.c:120 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 +#: ../mail/em-migrate.c:1053 +#: ../mail/mail-config.glade.h:90 +msgid "Important" +msgstr "Pomembno" -#: ../filter/rule-editor.c:454 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Uredi pravilo" +#. forest green +#: ../filter/filter-label.c:123 +#: ../mail/em-migrate.c:1056 +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +msgid "To Do" +msgstr "Seznam opravil" -#: ../filter/rule-editor.c:732 -msgid "Rule name" -msgstr "Ime pravila" +#. blue +#: ../filter/filter-label.c:124 +#: ../mail/em-migrate.c:1057 +#: ../mail/mail-config.glade.h:95 +msgid "Later" +msgstr "Pozneje" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Nastavitve sestavljalnika" +#: ../filter/filter-part.c:532 +#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +msgid "Test" +msgstr "Preizkus" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "Tukaj lahko spreminjate nastavitve pošte, tudi varnost in prikaz sporočil" +#: ../filter/filter-rule.c:799 +msgid "_Search name:" +msgstr "_Poišči ime:" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "Tukaj lahko nastavljate črkovanje, podpise in sestavljanik pošte" +#: ../filter/filter-rule.c:827 +msgid "Find items that meet the following criteria" +msgstr "Najdi predmete, ki ustrezajo naslednjim pogojem" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Tu lahko nastavite vaše poštne račune" +#: ../filter/filter-rule.c:866 +msgid "If all criteria are met" +msgstr "Če je zadoščeno vsem pogojem" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Pošta Evolution" +#: ../filter/filter-rule.c:866 +msgid "If any criteria are met" +msgstr "Če je zadoščeno kateremukoli pogoju" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Gradnik za nastavitve poštnih računov Evolution" +#: ../filter/filter-rule.c:868 +#, fuzzy +msgid "_Find items:" +msgstr "Najdi predmete:" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Komponenta Pošta Evolution." +#: ../filter/filter-rule.c:890 +msgid "All related" +msgstr "Vse povezano" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Sestavljalnik pošte Evolution" +#: ../filter/filter-rule.c:890 +msgid "Replies" +msgstr "Odgovori" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Gradnik za nastavitve sestavljalnika pošte Evolution" +#: ../filter/filter-rule.c:890 +msgid "Replies and parents" +msgstr "Odgovori in nadrejeni" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Gradnik za nastavitve pošte Evolution" +#: ../filter/filter-rule.c:890 +msgid "No reply or parent" +msgstr "Brez odgovora ali nadrejenega" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -#: ../mail/em-folder-view.c:523 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:341 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 -#: ../mail/mail-component.c:578 -#: ../mail/mail-component.c:579 -#: ../mail/mail-component.c:701 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 -msgid "Mail" -msgstr "Pošta" +#: ../filter/filter-rule.c:892 +#, fuzzy +msgid "I_nclude threads" +msgstr "Vključi niti" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -#: ../mail/em-account-prefs.c:532 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Poštni računi" +#: ../filter/filter-rule.c:988 +#: ../mail/em-utils.c:308 +msgid "Outgoing" +msgstr "Odhodna" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Nastavitve pošte" +#: ../filter/rule-editor.c:378 +msgid "Add Rule" +msgstr "Dodaj pravilo" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -msgid "_Mail" -msgstr "_Pošta" +#: ../filter/rule-editor.c:454 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Uredi pravilo" + +#: ../filter/rule-editor.c:732 +msgid "Rule name" +msgstr "Ime pravila" #: ../mail/em-account-editor.c:403 #, c-format @@ -11016,7 +11005,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-account-editor.c:482 #: ../mail/em-filter-folder-element.c:237 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:511 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:510 msgid "Select Folder" msgstr "Izberi mapo" @@ -11024,54 +11013,54 @@ msgstr "Izberi mapo" msgid "Ask for each message" msgstr "Vprašaj za vsako sporočilo" -#: ../mail/em-account-editor.c:1780 -#: ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/em-account-editor.c:1812 +#: ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Identity" msgstr "Identiteta" -#: ../mail/em-account-editor.c:1829 +#: ../mail/em-account-editor.c:1861 #: ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Receiving Email" msgstr "Sprejemam e-pošto" -#: ../mail/em-account-editor.c:2014 +#: ../mail/em-account-editor.c:2046 msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "Samodejno preveri _novo pošto vsak" -#: ../mail/em-account-editor.c:2195 +#: ../mail/em-account-editor.c:2227 #: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Sending Email" msgstr "Pošiljam e-pošto" -#: ../mail/em-account-editor.c:2254 -#: ../mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../mail/em-account-editor.c:2286 +#: ../mail/mail-config.glade.h:65 msgid "Defaults" msgstr "Privzeto" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2320 +#: ../mail/em-account-editor.c:2352 #: ../mail/mail-config.glade.h:123 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 msgid "Security" msgstr "Varnost" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2357 -#: ../mail/em-account-editor.c:2448 +#: ../mail/em-account-editor.c:2389 +#: ../mail/em-account-editor.c:2480 msgid "Receiving Options" msgstr "Možnosti prejemanja" -#: ../mail/em-account-editor.c:2358 -#: ../mail/em-account-editor.c:2449 +#: ../mail/em-account-editor.c:2390 +#: ../mail/em-account-editor.c:2481 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Preverjanje nove pošte" -#: ../mail/em-account-editor.c:2800 -#: ../mail/mail-config.glade.h:33 +#: ../mail/em-account-editor.c:2832 +#: ../mail/mail-config.glade.h:31 msgid "Account Editor" msgstr "Urejevalnik računov" -#: ../mail/em-account-editor.c:2800 +#: ../mail/em-account-editor.c:2832 #: ../mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Pomočnik za račune Evolutiona" @@ -11095,7 +11084,7 @@ msgstr "[Privzeto]" #. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); #: ../mail/em-account-prefs.c:519 -#: ../mail/em-composer-prefs.c:930 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:945 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:205 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:493 msgid "Enabled" @@ -11109,21 +11098,26 @@ msgstr "Ime računa" msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:311 -#: ../mail/em-composer-prefs.c:437 -#: ../mail/mail-config.c:999 +#: ../mail/em-account-prefs.c:532 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "Poštni računi" + +#: ../mail/em-composer-prefs.c:310 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:436 +#: ../mail/mail-config.c:1029 msgid "Unnamed" msgstr "Neimenovan" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:936 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:951 msgid "Language(s)" msgstr "Jezik(i)" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:979 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:994 msgid "Add signature script" msgstr "Dodaj skripto za podpisovanje" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:999 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1014 msgid "Signature(s)" msgstr "Podpis(i)" @@ -11185,6 +11179,7 @@ msgid "Date sent" msgstr "Poslano dne" #: ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:777 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 @@ -11282,7 +11277,7 @@ msgid "is not Flagged" msgstr "ni označeno" #: ../mail/em-filter-i18n.h:35 -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Neželeno" @@ -11405,10 +11400,10 @@ msgid "Stop Processing" msgstr "Prenehaj z obdelavo" #: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +#: ../mail/em-format.c:852 #: ../mail/em-format-html.c:1660 #: ../mail/em-format-quote.c:313 -#: ../mail/em-format.c:849 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 #: ../mail/message-list.etspec.h:17 #: ../mail/message-tag-followup.c:336 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 @@ -11425,58 +11420,58 @@ msgstr "Prekliči stanje" msgid "<b>Then</b>" msgstr "<b>Potem</b>" -#: ../mail/em-folder-browser.c:162 +#: ../mail/em-folder-browser.c:168 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Ustva_ri iskalno mapo iz iskanja ..." -#: ../mail/em-folder-browser.c:184 +#: ../mail/em-folder-browser.c:190 msgid "All Messages" msgstr "Vsa sporočila" -#: ../mail/em-folder-browser.c:185 +#: ../mail/em-folder-browser.c:191 msgid "Unread Messages" msgstr "Neprebrana sporočila" -#: ../mail/em-folder-browser.c:187 +#: ../mail/em-folder-browser.c:193 msgid "No Label" msgstr "Brez oznake" -#: ../mail/em-folder-browser.c:194 +#: ../mail/em-folder-browser.c:200 msgid "Read Messages" msgstr "Prebrana sporočila" -#: ../mail/em-folder-browser.c:195 +#: ../mail/em-folder-browser.c:201 msgid "Recent Messages" msgstr "Nedavna sporočila" -#: ../mail/em-folder-browser.c:196 +#: ../mail/em-folder-browser.c:202 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Sporočila zadnjih 5 dni" -#: ../mail/em-folder-browser.c:197 +#: ../mail/em-folder-browser.c:203 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Sporočila s prilogami" -#: ../mail/em-folder-browser.c:198 +#: ../mail/em-folder-browser.c:204 msgid "Important Messages" msgstr "Pomembna sporočila" -#: ../mail/em-folder-browser.c:199 +#: ../mail/em-folder-browser.c:205 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Sporočila, ki niso neželena" -#. TODO: can this be done in a loop? -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:150 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "Vseh sporočil:" -msgstr[1] "Vseh sporočil:" -msgstr[2] "Vseh sporočil:" -msgstr[3] "Vseh sporočil:" +#: ../mail/em-folder-browser.c:1028 +#, fuzzy +msgid "Account Search" +msgstr "Ime računa" + +#: ../mail/em-folder-browser.c:1072 +#, fuzzy +msgid "All Account Search" +msgstr "Vsi račun" #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:163 +#: ../mail/em-folder-properties.c:149 msgid "Unread messages:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "Neprebranih sporočil:" @@ -11484,7 +11479,17 @@ msgstr[1] "Neprebranih sporočil:" msgstr[2] "Neprebranih sporočil:" msgstr[3] "Neprebranih sporočil:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:316 +#. TODO: can this be done in a loop? +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:163 +msgid "Total messages:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "Vseh sporočil:" +msgstr[1] "Vseh sporočil:" +msgstr[2] "Vseh sporočil:" +msgstr[3] "Vseh sporočil:" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:323 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 msgid "Folder Properties" msgstr "Nastavitve mape" @@ -11501,46 +11506,6 @@ msgstr "Ustvari" msgid "Folder _name:" msgstr "Ime _mape:" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:205 -#: ../mail/mail-vfolder.c:911 -#: ../mail/mail-vfolder.c:984 -msgid "Search Folders" -msgstr "Iskalne mape" - -#. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:211 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "UNMATCHED" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 -#: ../mail/mail-component.c:151 -msgid "Drafts" -msgstr "Osnutki" - -#. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 -#: ../mail/mail-component.c:150 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587 -msgid "Inbox" -msgstr "Dohodna pošta" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 -#: ../mail/mail-component.c:152 -msgid "Outbox" -msgstr "Odhodna pošta" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 -#: ../mail/mail-component.c:153 -msgid "Sent" -msgstr "Poslano" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:818 -msgid "Loading..." -msgstr "Nalaganje ..." - #. Translators: This is the string used for displaying the #. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by #. * the folder's name and "%u" will be replaced with the @@ -11556,110 +11521,150 @@ msgstr "Nalaganje ..." #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:366 +#: ../mail/em-folder-tree.c:367 #, c-format msgid "folder-display|%s (%u)" msgstr "%s (%u)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:717 +#: ../mail/em-folder-tree.c:719 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Drevo poštnih map" -#: ../mail/em-folder-tree.c:877 +#: ../mail/em-folder-tree.c:879 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Premikam mapo %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:879 +#: ../mail/em-folder-tree.c:881 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopiram mapo %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:886 -#: ../mail/message-list.c:1809 +#: ../mail/em-folder-tree.c:888 +#: ../mail/message-list.c:1827 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Premikanje sporočil v mapo %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:888 -#: ../mail/message-list.c:1811 +#: ../mail/em-folder-tree.c:890 +#: ../mail/message-list.c:1829 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopiranje sporočil v mapo %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:904 +#: ../mail/em-folder-tree.c:906 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Ni moč spustiti sporočil(a) v vrhnjo shrambo" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1000 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1002 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopiraj v mapo" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1001 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Prestavi v mapo" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1706 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1708 #: ../mail/mail-ops.c:1060 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Pregledujem mape v \"%s\"" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2065 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2091 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:29 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:58 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 #: ../ui/evolution.xml.h:53 msgid "_View" msgstr "Po_gled" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2066 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2092 msgid "Open in _New Window" msgstr "Odpri v _novem oknu" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2070 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2096 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopiraj ..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2071 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2097 msgid "_Move..." msgstr "_Prestavi ..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2075 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2101 msgid "_New Folder..." msgstr "_Nova mapa ..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2078 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2104 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 msgid "_Rename..." msgstr "_Preimenuj ..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2109 +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "_Empty Trash" msgstr "Sprazni _smeti" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:205 +#: ../mail/mail-vfolder.c:911 +#: ../mail/mail-vfolder.c:984 +msgid "Search Folders" +msgstr "Iskalne mape" + +#. UNMATCHED is always last +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:211 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "UNMATCHED" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 +#: ../mail/mail-component.c:152 +msgid "Drafts" +msgstr "Osnutki" + +#. translators: standard local mailbox names +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 +#: ../mail/mail-component.c:151 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587 +msgid "Inbox" +msgstr "Dohodna pošta" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 +#: ../mail/mail-component.c:153 +msgid "Outbox" +msgstr "Odhodna pošta" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 +#: ../mail/mail-component.c:154 +msgid "Sent" +msgstr "Poslano" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:818 +msgid "Loading..." +msgstr "Nalaganje ..." + #: ../mail/em-folder-utils.c:104 #, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Kopiranje '%s' to '%s'" #: ../mail/em-folder-utils.c:368 -#: ../mail/em-folder-view.c:1007 -#: ../mail/em-folder-view.c:1022 +#: ../mail/em-folder-view.c:1030 +#: ../mail/em-folder-view.c:1045 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139 msgid "Select folder" msgstr "Izberi mapo" #: ../mail/em-folder-utils.c:368 -#: ../mail/em-folder-view.c:1022 +#: ../mail/em-folder-view.c:1045 msgid "C_opy" msgstr "K_opiraj" @@ -11681,297 +11686,478 @@ msgstr "Ustvari mapo" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Navedi kje naj se ustvarimapa:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1115 +#: ../mail/em-folder-view.c:523 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:341 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 +#: ../mail/mail-component.c:581 +#: ../mail/mail-component.c:582 +#: ../mail/mail-component.c:724 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 +msgid "Mail" +msgstr "Pošta" + +#: ../mail/em-folder-view.c:966 +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "" + +#: ../mail/em-folder-view.c:967 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +#, fuzzy +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "Ni bilo moč ugotoviti dovoljenj map za pooblaščence." + +#: ../mail/em-folder-view.c:1138 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Odgovori pošiljatelju" -#: ../mail/em-folder-view.c:1117 +#: ../mail/em-folder-view.c:1140 #: ../mail/em-popup.c:561 #: ../mail/em-popup.c:572 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "_Posreduj naprej" -#: ../mail/em-folder-view.c:1120 +#: ../mail/em-folder-view.c:1143 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Uredi kot novo sporočilo ..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1126 +#: ../mail/em-folder-view.c:1149 msgid "U_ndelete" msgstr "O_dbriši" -#: ../mail/em-folder-view.c:1127 +#: ../mail/em-folder-view.c:1150 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Prestavi v _mapo ..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1128 +#: ../mail/em-folder-view.c:1151 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopiraj v mapo ..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1131 +#: ../mail/em-folder-view.c:1154 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Označi kot _prebrano" -#: ../mail/em-folder-view.c:1132 +#: ../mail/em-folder-view.c:1155 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Označi kot _neprebrano" -#: ../mail/em-folder-view.c:1133 +#: ../mail/em-folder-view.c:1156 msgid "Mark as _Important" msgstr "Označi kot po_membno" -#: ../mail/em-folder-view.c:1134 +#: ../mail/em-folder-view.c:1157 msgid "Mark as Un_important" msgstr "Označi kot ne_pomembno" -#: ../mail/em-folder-view.c:1135 +#: ../mail/em-folder-view.c:1158 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Označi kot _neželeno" -#: ../mail/em-folder-view.c:1136 +#: ../mail/em-folder-view.c:1159 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Označi kot _zaželeno" -#: ../mail/em-folder-view.c:1137 +#: ../mail/em-folder-view.c:1160 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Označi kot na_vezujoče ..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1139 +#: ../mail/em-folder-view.c:1162 msgid "_Label" msgstr "_Oznaka" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1140 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:475 +#: ../mail/em-folder-view.c:1163 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:473 msgid "_None" msgstr "_Brez" -#: ../mail/em-folder-view.c:1145 +#: ../mail/em-folder-view.c:1168 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Postavi zastavico končano" -#: ../mail/em-folder-view.c:1146 +#: ../mail/em-folder-view.c:1169 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Zb_riši zastavico" -#: ../mail/em-folder-view.c:1149 +#: ../mail/em-folder-view.c:1172 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Iz sporočila ustvari _pravilo" -#: ../mail/em-folder-view.c:1150 +#: ../mail/em-folder-view.c:1173 msgid "Search Folder from _Subject" msgstr "Iskalna mapa iz polja _Zadeva" -#: ../mail/em-folder-view.c:1151 +#: ../mail/em-folder-view.c:1174 msgid "Search Folder from Se_nder" msgstr "Iskalna mapa iz polja _Pošiljatelj" -#: ../mail/em-folder-view.c:1152 +#: ../mail/em-folder-view.c:1175 msgid "Search Folder from _Recipients" msgstr "Iskalna mapa iz polja _Prejemniki" -#: ../mail/em-folder-view.c:1153 +#: ../mail/em-folder-view.c:1176 msgid "Search Folder from Mailing _List" msgstr "Iskalna mapa iz polja _Dopisni seznam" -#: ../mail/em-folder-view.c:1157 +#: ../mail/em-folder-view.c:1180 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filter glede na za_devo" -#: ../mail/em-folder-view.c:1158 +#: ../mail/em-folder-view.c:1181 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filter glede na pošilja_telja" -#: ../mail/em-folder-view.c:1159 +#: ../mail/em-folder-view.c:1182 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filter glede na preje_mnike" -#: ../mail/em-folder-view.c:1160 +#: ../mail/em-folder-view.c:1183 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filter glede na p_oštni seznam" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:2001 -#: ../mail/em-folder-view.c:2045 +#: ../mail/em-folder-view.c:2036 +#: ../mail/em-folder-view.c:2080 msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#: ../mail/em-folder-view.c:2144 -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/print-message/print-message.c:87 -msgid "Print Message" -msgstr "Natisni sporočilo" - -#: ../mail/em-folder-view.c:2300 +#: ../mail/em-folder-view.c:2293 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Ni bilo moč pridobiti sporočila" -#: ../mail/em-folder-view.c:2498 +#: ../mail/em-folder-view.c:2314 +#, fuzzy +msgid "<b>Retrieving Message...</b>" +msgstr "Prenašam sporočilo %s" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2353 +#, fuzzy +msgid "Retrieving Message" +msgstr "Prenašam sporočilo %s" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2531 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Ustvari _iskalno mapo" -#: ../mail/em-folder-view.c:2499 +#: ../mail/em-folder-view.c:2532 msgid "_From this Address" msgstr "_Iz tega naslova" -#: ../mail/em-folder-view.c:2500 +#: ../mail/em-folder-view.c:2533 msgid "_To this Address" msgstr "_Za ta naslov" -#: ../mail/em-folder-view.c:2854 +#: ../mail/em-folder-view.c:2890 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Kliknite za pošiljanje pošte osebi %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:2859 +#: ../mail/em-folder-view.c:2895 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Klikni za skrij/prikaži naslove" -#. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:503 +#: ../mail/em-format.c:847 +#: ../mail/em-format-html.c:1489 +#: ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../mail/message-tag-followup.c:332 +msgid "From" +msgstr "Od" + +#: ../mail/em-format.c:848 +#: ../mail/em-format-html.c:1489 +#: ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 +msgid "Reply-To" +msgstr "Odgovori-na:" + +#: ../mail/em-format.c:850 +#: ../mail/em-format-html.c:1489 +#: ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" + +#: ../mail/em-format.c:851 +#: ../mail/em-format-html.c:1489 +#: ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:93 +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc:" + +#: ../mail/em-format.c:853 +#: ../mail/em-format-html.c:1704 +#: ../mail/em-format-quote.c:329 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:341 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: ../mail/em-format.c:854 +#: ../mail/em-format-html.c:1727 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Novičarske skupine" + +#: ../mail/em-format.c:1118 #, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Ustreza: %d" +msgid "%s attachment" +msgstr "priloga %s" -#: ../mail/em-format-html-display.c:646 -msgid "Fi_nd:" -msgstr "_Najdi:" +#: ../mail/em-format.c:1157 +#: ../mail/em-format.c:1308 +#: ../mail/em-format.c:1610 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "Ni bilo moč razčleniti sporočila S/MIME: neznana napaka" -#: ../mail/em-format-html-display.c:674 -msgid "Fo_rward" -msgstr "Pos_reduj" +#: ../mail/em-format.c:1290 +#: ../mail/em-format.c:1446 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "Nisem mogel razčleniti sporočila MIME. Kažem izvorno besedilo." -#: ../mail/em-format-html-display.c:679 -msgid "M_atch case" -msgstr "Ujem_anje velikosti črk" +#: ../mail/em-format.c:1298 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "Nepodprta vrsta šifriranja za večdelno/šifrirano" + +#: ../mail/em-format.c:1465 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Nepodprta oblika podpisa" + +#: ../mail/em-format.c:1473 +#: ../mail/em-format.c:1539 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Napaka pri preverjanju sporočila" + +#: ../mail/em-format.c:1473 +#: ../mail/em-format.c:1539 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Neznana napaka pri preverjanju podpisa" + +#: ../mail/em-format-html.c:483 +#: ../mail/em-format-html.c:485 +#, c-format +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "Pridobivam '%s'" -#: ../mail/em-format-html-display.c:926 #: ../mail/em-format-html.c:618 +#: ../mail/em-format-html-display.c:937 msgid "Unsigned" msgstr "Nepodpisano" -#: ../mail/em-format-html-display.c:926 -msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic." -msgstr "To sporočilo ni podpisano, zato ni moč zagotoviti, da je pristno." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:927 #: ../mail/em-format-html.c:619 +#: ../mail/em-format-html-display.c:938 msgid "Valid signature" msgstr "Veljaven podpis" -#: ../mail/em-format-html-display.c:927 -msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic." -msgstr "To sporočilo je podpisano in veljavno, zato je zelo verjetno tudi pristno." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:928 #: ../mail/em-format-html.c:620 +#: ../mail/em-format-html-display.c:939 msgid "Invalid signature" msgstr "Neveljaven podpis" -#: ../mail/em-format-html-display.c:928 -msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit." -msgstr "Podpisa tega sporočila ni moč preveriti. Morda je bil spremenjen med prenosom." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:929 -msgid "Valid signature, cannot verify sender" +#: ../mail/em-format-html.c:621 +msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "Veljaven podpis, a ni moč preveriti pošiljatelja" -#: ../mail/em-format-html-display.c:929 -msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified." -msgstr "Sporočilo je podpisano z veljavnim podpisom, vendar pošiljatelja ni moč preveriti." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:935 #: ../mail/em-format-html.c:627 +#: ../mail/em-format-html-display.c:946 msgid "Unencrypted" msgstr "Nešifrirano" -#: ../mail/em-format-html-display.c:935 -msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet." -msgstr "Sporočilo ni šifrirano, zato je njegova vsebina med prenosom po internetu vidna." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:936 #: ../mail/em-format-html.c:628 +#: ../mail/em-format-html-display.c:947 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Šibko šifrirano" -#: ../mail/em-format-html-display.c:936 -msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." -msgstr "Sporočilo je šifrirano, vendar s šibkim šifrirnim algoritmom, zato si je v doglednem času sicer težko, a še vedno mogoče ogledati njegovo vsebino." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:937 #: ../mail/em-format-html.c:629 +#: ../mail/em-format-html-display.c:948 msgid "Encrypted" msgstr "Šifrirano" -#: ../mail/em-format-html-display.c:937 -msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message." -msgstr "Sporočilo je šifrirano, zato je njegovo vsebino težko videti." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:938 #: ../mail/em-format-html.c:630 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Močno šifrirano" +#: ../mail/em-format-html.c:892 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Nepravilen del zunanjega telesa sporočila." + +#: ../mail/em-format-html.c:922 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Kazalec na FTP povezavo (%s)" + +#: ../mail/em-format-html.c:933 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Kazalec na krajevno datoteko (%s) veljaven na strežniku \"%s\"" + +#: ../mail/em-format-html.c:935 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Kazalec na lokalno datoteko (%s)" + +#: ../mail/em-format-html.c:956 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Kazalec na oddaljen podatek (%s)" + +#: ../mail/em-format-html.c:967 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Kazalec na neznane zunanje podatke (vrsta \"%s\")" + +#: ../mail/em-format-html.c:1194 +msgid "Formatting message" +msgstr "Oblikovanje sporočila" + +#. pseudo-header +#: ../mail/em-format-html.c:1664 +#: ../mail/em-format-quote.c:322 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1174 +msgid "Mailer" +msgstr "Poštni odjemalec" + +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day +#: ../mail/em-format-html.c:1691 +msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" +msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" + +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day +#: ../mail/em-format-html.c:1694 +msgid "<I> (%R %Z)</I>" +msgstr "<I> (%R %Z)</I>" + +#. message-search popup match count string +#: ../mail/em-format-html-display.c:514 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "Ustreza: %d" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:657 +msgid "Fi_nd:" +msgstr "_Najdi:" + +#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); +#: ../mail/em-format-html-display.c:681 +#, fuzzy +msgid "_Previous" +msgstr "Prejšnje" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:686 +#, fuzzy +msgid "_Next" +msgstr "Naslednje" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:691 +msgid "M_atch case" +msgstr "Ujem_anje velikosti črk" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:937 +msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic." +msgstr "To sporočilo ni podpisano, zato ni moč zagotoviti, da je pristno." + #: ../mail/em-format-html-display.c:938 +msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic." +msgstr "To sporočilo je podpisano in veljavno, zato je zelo verjetno tudi pristno." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:939 +msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit." +msgstr "Podpisa tega sporočila ni moč preveriti. Morda je bil spremenjen med prenosom." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:940 +msgid "Valid signature, cannot verify sender" +msgstr "Veljaven podpis, a ni moč preveriti pošiljatelja" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:940 +msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified." +msgstr "Sporočilo je podpisano z veljavnim podpisom, vendar pošiljatelja ni moč preveriti." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:946 +msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet." +msgstr "Sporočilo ni šifrirano, zato je njegova vsebina med prenosom po internetu vidna." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:947 +msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." +msgstr "Sporočilo je šifrirano, vendar s šibkim šifrirnim algoritmom, zato si je v doglednem času sicer težko, a še vedno mogoče ogledati njegovo vsebino." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:948 +msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message." +msgstr "Sporočilo je šifrirano, zato je njegovo vsebino težko videti." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." msgstr "Sporočilo je šifrirano z močnim šifrirnim algoritmom, zato si je v doglednem času zelo težko ogledati njegovo vsebino." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1039 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1050 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Ogled certifikata" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1054 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1065 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Tega certifikata si ni moč ogledati" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1373 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1384 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Dokončano dne %B %d, %Y ob %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1381 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1392 msgid "Overdue:" msgstr "Zakasnelo:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1384 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1395 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1444 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1455 msgid "_View Inline" msgstr "Poglej _znotraj" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1445 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1456 msgid "_Hide" msgstr "_Skrij" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1446 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1457 msgid "_Fit to Width" msgstr "P_rilagodi širini" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1447 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1458 msgid "Show _Original Size" msgstr "Prikaži _izvirno velikost" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1866 -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1899 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2510 +#: ../mail/mail-config.glade.h:42 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Priloga" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2073 -msgid "Select folder to save all attachments..." +#: ../mail/em-format-html-display.c:2113 +#, fuzzy +msgid "Save attachment as" +msgstr "Shrani priloge" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:2117 +#, fuzzy +msgid "Select folder to save all attachments" msgstr "Izberite mapo za shranjevanje vseh prilog ..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:2120 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2168 msgid "_Save Selected..." msgstr "_Shrani izbrano ..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2187 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2235 #, c-format msgid "%d at_tachment" msgid_plural "%d at_tachments" @@ -11980,180 +12166,65 @@ msgstr[1] "%d prilogi" msgstr[2] "%d priloge" msgstr[3] "%d prilog" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2194 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2272 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2242 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2320 msgid "S_ave" msgstr "Shr_ani" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2205 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2253 msgid "S_ave All" msgstr "Shrani _kot" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2268 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2316 msgid "No Attachment" msgstr "Brez prilog" -#: ../mail/em-format-html-print.c:130 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Stran %d od %d" - -#: ../mail/em-format-html.c:483 -#: ../mail/em-format-html.c:485 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "Pridobivam '%s'" - -#: ../mail/em-format-html.c:621 -msgid "Valid signature but cannot verify sender" -msgstr "Veljaven podpis, a ni moč preveriti pošiljatelja" - -#: ../mail/em-format-html.c:892 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Nepravilen del zunanjega telesa sporočila." - -#: ../mail/em-format-html.c:922 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Kazalec na FTP povezavo (%s)" - -#: ../mail/em-format-html.c:933 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Kazalec na krajevno datoteko (%s) veljaven na strežniku \"%s\"" - -#: ../mail/em-format-html.c:935 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Kazalec na lokalno datoteko (%s)" - -#: ../mail/em-format-html.c:956 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Kazalec na oddaljen podatek (%s)" - -#: ../mail/em-format-html.c:967 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Kazalec na neznane zunanje podatke (vrsta \"%s\")" - -#: ../mail/em-format-html.c:1194 -msgid "Formatting message" -msgstr "Oblikovanje sporočila" - -#: ../mail/em-format-html.c:1489 -#: ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:844 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:85 -#: ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../mail/message-tag-followup.c:332 -msgid "From" -msgstr "Od" - -#: ../mail/em-format-html.c:1489 -#: ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:845 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:86 -msgid "Reply-To" -msgstr "Odgovori-na:" - -#: ../mail/em-format-html.c:1489 -#: ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:847 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" - -#: ../mail/em-format-html.c:1489 -#: ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:848 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:89 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc:" - -#. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1664 -#: ../mail/em-format-quote.c:322 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1025 -msgid "Mailer" -msgstr "Poštni odjemalec" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1691 -msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" -msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" +#: ../mail/em-format-html-display.c:2447 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2483 +#, fuzzy +msgid "View _Unformatted" +msgstr "Oblika izpisa časa:" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1694 -msgid "<I> (%R %Z)</I>" -msgstr "<I> (%R %Z)</I>" +#: ../mail/em-format-html-display.c:2449 +#, fuzzy +msgid "Hide _Unformatted" +msgstr "Oblika izpisa časa:" -#: ../mail/em-format-html.c:1704 -#: ../mail/em-format-quote.c:329 -#: ../mail/em-format.c:850 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:341 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: ../mail/em-format-html-display.c:2502 +#, fuzzy +msgid "O_pen With" +msgstr "Odpri datoteko" -#: ../mail/em-format-html.c:1727 -#: ../mail/em-format.c:851 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Novičarske skupine" +#: ../mail/em-format-html-display.c:2571 +msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "" -#: ../mail/em-format.c:1102 +#: ../mail/em-format-html-print.c:128 #, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "priloga %s" - -#: ../mail/em-format.c:1141 -#: ../mail/em-format.c:1289 -#: ../mail/em-format.c:1591 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Ni bilo moč razčleniti sporočila S/MIME: neznana napaka" - -#: ../mail/em-format.c:1271 -#: ../mail/em-format.c:1427 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Nisem mogel razčleniti sporočila MIME. Kažem izvorno besedilo." - -#: ../mail/em-format.c:1279 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Nepodprta vrsta šifriranja za večdelno/šifrirano" - -#: ../mail/em-format.c:1446 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Nepodprta oblika podpisa" - -#: ../mail/em-format.c:1454 -#: ../mail/em-format.c:1520 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Napaka pri preverjanju sporočila" - -#: ../mail/em-format.c:1454 -#: ../mail/em-format.c:1520 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Neznana napaka pri preverjanju podpisa" +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Stran %d od %d" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:107 msgid "Every time" msgstr "Vedno" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:108 msgid "Once per day" msgstr "Enkrat na dan" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:109 msgid "Once per week" msgstr "Enkrat na teden" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:106 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:110 msgid "Once per month" msgstr "Enkrat na mesec" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:807 +#, fuzzy +msgid "No Junk plugin available" +msgstr "Opis ni na voljo." + #: ../mail/em-migrate.c:1210 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n" @@ -12200,12 +12271,12 @@ msgstr "Ni bilo moč kopirati podatkov POP3 keep-on-server `%s': %s" msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "Ni bilo moč ustvariti lokalne shrambe pošte '%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2713 +#: ../mail/em-migrate.c:2709 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "Ni bilo moč ustvariti lokalnih map pošte v '%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2732 +#: ../mail/em-migrate.c:2728 msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt." msgstr "Ni bilo moč prebrati nastavitev prejšnje namestitve Evolutiona. Datoteka 'evolution/config.xmldb' ne obstaja ali pa je pokvarjena." @@ -12220,58 +12291,53 @@ msgstr "_Odgovori pošiljatelju" msgid "Reply to _List" msgstr "Odgovori na _seznam" -#: ../mail/em-popup.c:621 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "Pošlji novo _sporočilo osebi ..." - #: ../mail/em-popup.c:622 msgid "_Add to Address Book" msgstr "Dod_aj v adresar" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:582 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:603 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "Shramba ne podpira naročanja ali pa je le-to onemogočeno." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:612 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633 msgid "Subscribed" msgstr "Naročen" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637 msgid "Folder" msgstr "Mapa" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:814 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835 msgid "Please select a server." msgstr "Prosimo izberite strežnik." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:856 msgid "No server has been selected" msgstr "Strežnik ni bil izbran" -#: ../mail/em-utils.c:141 +#: ../mail/em-utils.c:120 msgid "Do not show this message again." msgstr "Tega sporočila ne prikaži več." -#: ../mail/em-utils.c:336 +#: ../mail/em-utils.c:315 msgid "Message Filters" msgstr "Filtri sporočil" -#: ../mail/em-utils.c:516 -#: ../mail/em-utils.c:553 +#: ../mail/em-utils.c:368 msgid "message" msgstr "sporočilo" -#: ../mail/em-utils.c:688 +#: ../mail/em-utils.c:557 msgid "Save Message..." msgstr "Shrani sporočilo ..." -#: ../mail/em-utils.c:737 +#: ../mail/em-utils.c:606 msgid "Add address" msgstr "Dodaj naslov" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1221 +#: ../mail/em-utils.c:1090 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Sporočila od %s" @@ -12280,490 +12346,606 @@ msgstr "Sporočila od %s" msgid "Search _Folders" msgstr "Iskalne _mape" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:591 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:590 msgid "Search Folder source" msgstr "Vir iskalnih map" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 +msgid "Allows evolution to display text part of limited size" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 msgid "Automatic link recognition" msgstr "Samodejna prepoznava povezav" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 msgid "Automatic smiley recognition" msgstr "Samodejna prepoznava smeškov" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "V dohodni pošti preveri neželeno" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 msgid "Citation highlight color" msgstr "Barva oznake navedka" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 msgid "Citation highlight color." msgstr "Barva oznake navedka." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 msgid "Composer Window default height" msgstr "Privzeta višina okna sestavljalnika" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 msgid "Composer Window default width" msgstr "Privzeta širina okna sestavljalnika" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "Skrči prikaz naslovov v poljih ZA/CC/BCC" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count." msgstr "Skrči prikaz naslovov v poljih ZA/CC/BCC na število, navedeno v address_count." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "Privzet nabor znakov za sestavljanje sporočil" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "Privzet nabor znakov za sestavljanje sporočil." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "Privzet nabor znakov za prikaz sporočil" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "Privzet nabor znakov za prikaz sporočil." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 msgid "Default forward style" msgstr "Privzet način posredovanja" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 msgid "Default height of the Composer Window" msgstr "Privzeta višina okna Sestavljalnika pošte" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 msgid "Default height of the Message Window" msgstr "Privzeta višina okna za pisanje sporočil" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 msgid "Default height of the Subscribe dialog" msgstr "Privzeta višina pogovornega okna za naročanje" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 msgid "Default reply style" msgstr "Privzet način odgovarjanja: " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 msgid "Default width of the Composer Window" msgstr "Privzeta širina okna Sestavljalnika pošte" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 msgid "Default width of the Message Window" msgstr "Privzeta širina okna za pisanje sporočil" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 msgid "Default width of the Subscribe dialog" msgstr "Privzeta širina pogovornega okna za naročanje" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 +msgid "Directory for saving mail component files" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "Med pisanjem označi napačno črkovane besede." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 +#, fuzzy +msgid "Empty Junk folders on exit" +msgstr "Ob izhodu sprazni mape smeti" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Ob izhodu sprazni mape smeti" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." +msgstr "Ob izhodu iz Evolutiona sprazni vse mape smeti" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Ob izhodu iz Evolutiona sprazni vse mape smeti" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "Omogoči način kazalke, tako da bo med branjem pošte viden kazalec." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "Omogoči ali onemogoči možnost takojšjnega iskanja" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 msgid "Enable side bar search feature so that you can start interactive searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to that folder." msgstr "Omogoči možnost iskanja v stranski vrstici, tako da lahko iščete z interaktivnim vnosom besedila. Tako lahko v stranski vrstici z vnosom imena preprosto najdete mapo, ki se ob zadetku samodejno izbere." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "Enable to render message text part of limited size." +msgstr "Od urejevalnika nisem uspel dobiti sporočila" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Omogoči/onemogoči način kazalke" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Višina panoja s seznamom sporočil" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Višina pulta s seznamom sporočil." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it." msgstr "Če uporabnik poskuša odpreti 10 ali več sporočil hkrati, ga vprašaj, ali res želi to storiti." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 msgid "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than vertically." msgstr "Če je pult \"Predogled\" prikazan, ga prikaži raje ob strani kot navpično." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." msgstr "Če v Evolutionu ni vgrajenega pregledovalnika za določeno vrsto MIME, se lahko za prikaz vsebine uporabi poljubna vrsta MIME v tem seznamu, povezana s pregledovalnikom bonobo-component v zbirki vrst MIME v GNOME." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." msgstr "Onemogoči/omogoči opozorilo med označevanjem več sporočil." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +#, fuzzy +msgid "Last time empty junk was run" +msgstr "Čas zadnjega praznjenja koša" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "Čas zadnjega praznjenja koša" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Seznam Oznak in povezanih barv" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "List of accepted licenses" msgstr "Seznam sprejetih licenc" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 msgid "List of accounts" msgstr "Seznam računov" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." msgstr "Seznam računov, ki jih pozna poštna komponenta Evolutiona. Seznam vsebuje nize, ki predstavljajo podmape, povezane z /apps/evolution/mail/accounts." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Seznam glav po meri in ali so omogočene." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." msgstr "Seznam oznak, ki jih pozna poštna komponenta Evolutiona. Seznam vsebuje nize ime:barva, kjer je barva podana v obliki HTML heks." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "Seznam vrst MIME za preverjanje pregledovalnikov bonobo component" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "Seznam imen protokolov, katerih licence so bile sprejete." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Naloži slike sporočil HTML preko HTTP" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always load images off the net" msgstr "Naloži slike sporočil HTML preko HTTP. Možne vrednosti so: 0 - Nikoli ne nalagaj slik s spleta 1 - Naloži slike v sporočilih oseb v adresarju 2 - Vedno naloži slike s spleta" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 msgid "Log filter actions" msgstr "Beleži dejanja filtra" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Beleži dejanja filtra v navedeno datoteko." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Dnevniška datoteka za beleženje dejanj filtra" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Dnevniška datoteka za beleženje dejanj filtra." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Označi kot Ogledano po določeni zakasnitvi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Označi kot Videno po določeni zakasnitvi." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Označi navedke v \"Predogledu\" sporočila" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Označi navedke v \"Predogledu\" sporočila." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 msgid "Message Window default height" msgstr "Privzeta višina okna za pisanje sporočil" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "Message Window default width" msgstr "Privzeta širina okna za pisanje sporočil" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "Slog prikaza sporočil (\"običajno\", \"celotne glave\", \"vir\")" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +#, fuzzy +msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" +msgstr "Najmanjše število dni med praznjenji koša" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Najmanjše število dni med praznjenji koša" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +#, fuzzy +msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." +msgstr "Najmanjši čas med praznjenji koša (v dneh)." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "Najmanjši čas med praznjenji koša (v dneh)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 msgid "New Mail Notify sound file" msgstr "Zvočna datoteka za opozorilo o novi pošti" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 msgid "New Mail Notify type" msgstr "Vrsta opozorila o novi pošti" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "Število naslovov za prikaz v poljih TO/CC/BCC" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Opozori ob prazni zadevi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Opozori uporabnika, ko želi uničiti mapo." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Opozori uporabnika, ko želi poslati sporočilo brez Zadeve." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Opozori ob uničenju" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Opozori, ko uporabnik izpolni samo Bcc" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "Opozori, ko želi uporabnik hkrati odpreti 10 ali več sporočil" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail." msgstr "Opozori, ko želi uporabnik poslati pošto v obliki HTML prejemnikom, ki morda ne želijo prejemati takšne pošte." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "Opozori, ko želi uporabnik poslati sporočilo brez prejemnikov v poljih Za ali Cc." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Opozori, ko uporabnik želi poslati neželen HTML" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "Opozori ob označevanju več sporočil" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Prepoznaj povezave v besedilu in jih zamenjaj." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." msgstr "Prepoznaj smeške v besedilu in jih zamenjaj s slikami." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "Nad dohodno pošto izved preskus neželene pošte" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +#, fuzzy +msgid "Save directory" +msgstr "_Preusmeri" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Privzeto pošiljaj pošto v obliki HTML" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Privzeto pošiljaj pošto v obliki HTML." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "Show Animations" msgstr "Prikaži animacije" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Animirane slike prikaži kot animacije." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Prikaži zbrisana sporočila (prečrtana) v seznamu sporočil." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Zbrisana sporočila prikaži na seznamu sporočil" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 msgid "Show the email of the sender in the messages composite column in the message list" msgstr "E-pošto pošiljatelja prikaži v posebnem stolpcu na seznamu sporočil" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 msgid "Show the sender email in the messages column in the message list" msgstr "E-pošto pošiljatelja prikaži v stolpcu sporočil na seznamu sporočil" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 msgid "Sound file to play when new mail arrives." msgstr "Zvočna datoteka, ki se predvaja ob prispetju nove pošte." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." msgstr "Določa način obveščanja o novi pošti, ki jo želi uporabnik." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 msgid "Spell check inline" msgstr "Sproti preverjaj črkovanje" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "Privzeta višina okna za naročanje" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "Pogovorno okno za naročanje brez širine" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 msgid "Terminal font" msgstr "Pisava terminala" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 +#, fuzzy +msgid "Text message part limit" +msgstr "_Pošlji sporočilo na seznam" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 +msgid "The default plugin for Junk hook" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 +#, fuzzy +msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." +msgstr "Čas zadnjega praznjenja koša (v dneh od praznjenja)." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "Čas zadnjega praznjenja koša (v dneh od praznjenja)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 msgid "The terminal font for mail display" msgstr "Pisava terminala za prikaz pošte" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 msgid "The variable width font for mail display" msgstr "Pisava spremenljive širine za prikaz pošte" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 +msgid "This decides the max size of the text part that can be formatted under evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 +msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it wont fall back to the other available plugins." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the mail view." msgstr "Ta ključ naj bi vseboval seznam struktur XML, ki določajo poljubne glave, in ali naj bodo prikazane. Oblika strukture XML je <glava omogočena> - nastavi kot omogočeno, če naj bo glava prikazana v poštnem pogledu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109 msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown." msgstr "To določa število naslovov, ki se prikažejo v privzetem pogledu seznama sporočil, preko katerega se prikaže '...'." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110 msgid "Thread the message list." msgstr "Niten seznam sporočil." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111 msgid "Thread the message-list" msgstr "Niten seznam sporočil" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Niten seznam sporočil na podlagi polja Zadeva" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113 msgid "Timeout for marking message as Seen" msgstr "Zakasnitev, po kateri sporočilo postane Ogledano" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114 msgid "Timeout for marking message as Seen." msgstr "Zakasnitev, po kateri sporočilo postane Ogledano." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:115 msgid "UID string of the default account." msgstr "Niz UID privzetega računa." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 -msgid "Use Spamassassin daemon and client" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:116 +#, fuzzy +msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "Uporabi odjemalca in demon Spamassassin" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 -msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:117 +#, fuzzy +msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)" msgstr "Uporabi odjemalca in demon Spamassassin (spamc/spamd)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:118 msgid "Use custom fonts" msgstr "Uporabi poljubne pisave" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:119 msgid "Use custom fonts for displaying mail" msgstr "Uporabi poljubne pisave za prikaz pošte" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:120 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Uporabi samo lokalno preskušanje neželene pošte" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:121 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Uporabi samo lokalno preskušanje neželene pošte (brez DNS)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:122 msgid "Use side-by-side or wide layout" msgstr "Uporabi stransko razporeditev namesto široke" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:123 msgid "Variable width font" msgstr "Pisava spremenljive širine" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:124 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "Predmet menija Pogled/Bcc je označen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:125 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "Predmet menija Pogled/Bcc je označen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:126 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "Predmet menija Pogled/Cc je označen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:127 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "Predmet menija Pogled/Cc je označen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:128 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "Predmet menija Pogled/Od je označen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:129 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "Predmet menija Pogled/Od je označen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:130 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "Predmet menija Pogled/PošljiZa je označen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:131 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "Predmet menija Pogled/PošljiZa je označen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:132 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "Predmet menija Pogled/OdgovoriNa je označen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:133 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "Predmet menija Pogled/OdgovoriNa je označen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:134 msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "Ali naj se nitene, ko sporočila ne vsebujejo glav Kot-Odgovor-Na ali Reference, navezuje na zadeve." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:135 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "Širina panoja s seznamom sporočil" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:136 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "Širina panoja s seznamom sporočil." +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Nastavitve sestavljalnika" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgstr "Tukaj lahko spreminjate nastavitve pošte, tudi varnost in prikaz sporočil" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +msgstr "Tukaj lahko nastavljate črkovanje, podpise in sestavljanik pošte" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +msgid "Configure your email accounts here" +msgstr "Tu lahko nastavite vaše poštne račune" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Mail" +msgstr "Pošta Evolution" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +msgstr "Gradnik za nastavitve poštnih računov Evolution" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Mail component" +msgstr "Komponenta Pošta Evolution." + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Mail composer" +msgstr "Sestavljalnik pošte Evolution" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Mail composer configuration control" +msgstr "Gradnik za nastavitve sestavljalnika pošte Evolution" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Mail preferences control" +msgstr "Gradnik za nastavitve pošte Evolution" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Nastavitve pošte" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 +msgid "_Mail" +msgstr "_Pošta" + #: ../mail/importers/elm-importer.c:192 msgid "Importing Elm data" msgstr "Uvažanje podatkov Elm" @@ -12796,15 +12978,15 @@ msgstr "Uvoznik map v obliki poštnih predalov Berkeley" #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:262 #: ../mail/importers/mail-importer.c:233 -#: ../shell/e-shell-importer.c:529 +#: ../shell/e-shell-importer.c:515 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "Uvažanje '%s'" #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:266 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1254 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235 -#: ../shell/e-shell-importer.c:536 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233 +#: ../shell/e-shell-importer.c:522 msgid "Please wait" msgstr "Prosim pokačajte" @@ -12935,7 +13117,7 @@ msgstr "%s poštnih seznamov" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Filtru dodaj pravilo" -#: ../mail/mail-component.c:521 +#: ../mail/mail-component.c:523 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" @@ -12944,7 +13126,7 @@ msgstr[1] "%d zbrisani" msgstr[2] "%d zbrisana" msgstr[3] "%d zbrisanih" -#: ../mail/mail-component.c:523 +#: ../mail/mail-component.c:525 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" @@ -12953,7 +13135,16 @@ msgstr[1] "%d neželeni" msgstr[2] "%d neželena" msgstr[3] "%d neželenih" -#: ../mail/mail-component.c:546 +#: ../mail/mail-component.c:548 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] "%d izbran" +msgstr[1] "%d izbrana" +msgstr[2] "%d izbrani" +msgstr[3] "%d izbranih" + +#: ../mail/mail-component.c:551 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" @@ -12962,7 +13153,7 @@ msgstr[1] "%d osnutka" msgstr[2] "%d osnutki" msgstr[3] "%d osnutkov" -#: ../mail/mail-component.c:548 +#: ../mail/mail-component.c:553 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" @@ -12971,7 +13162,7 @@ msgstr[1] "%d poslani" msgstr[2] "%d poslana" msgstr[3] "%d poslanih" -#: ../mail/mail-component.c:550 +#: ../mail/mail-component.c:555 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" @@ -12980,7 +13171,16 @@ msgstr[1] "%d neposlani" msgstr[2] "%d neposlana" msgstr[3] "%d neposlanih" -#: ../mail/mail-component.c:554 +#: ../mail/mail-component.c:560 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] ", %d neprebrano" +msgstr[1] ", %d neprebrani" +msgstr[2] ", %d neprebrana" +msgstr[3] ", %d neprebranih" + +#: ../mail/mail-component.c:561 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" @@ -12989,64 +13189,55 @@ msgstr[1] "skupaj: %d" msgstr[2] "skupaj: %d" msgstr[3] "skupaj: %d" -#: ../mail/mail-component.c:556 -#, c-format -msgid ", %d unread" -msgid_plural ", %d unread" -msgstr[0] ", %d neprebrano" -msgstr[1] ", %d neprebrani" -msgstr[2] ", %d neprebrana" -msgstr[3] ", %d neprebranih" - -#: ../mail/mail-component.c:819 +#: ../mail/mail-component.c:871 msgid "New Mail Message" msgstr "Novo poštno sporočilo" -#: ../mail/mail-component.c:820 +#: ../mail/mail-component.c:872 msgid "_Mail Message" msgstr "_Pošlji sporočilo" -#: ../mail/mail-component.c:821 +#: ../mail/mail-component.c:873 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Sestavi novo poštno sporočilo" -#: ../mail/mail-component.c:827 +#: ../mail/mail-component.c:879 msgid "New Mail Folder" msgstr "Nova poštna mapa" -#: ../mail/mail-component.c:828 +#: ../mail/mail-component.c:880 msgid "Mail _Folder" msgstr "Poštna _mapa" -#: ../mail/mail-component.c:829 +#: ../mail/mail-component.c:881 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Ustvari novo poštno mapo" -#: ../mail/mail-component.c:973 +#: ../mail/mail-component.c:1027 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Nadgradnja nastavitev ali map Pošte ni uspela." -#: ../mail/mail-config.c:85 +#: ../mail/mail-config.c:81 msgid "I_mportant" msgstr "Po_membno" #. red -#: ../mail/mail-config.c:86 +#: ../mail/mail-config.c:82 msgid "_Work" msgstr "_Služba" #. orange -#: ../mail/mail-config.c:87 +#: ../mail/mail-config.c:83 msgid "_Personal" msgstr "_Osebno" #. forest green -#: ../mail/mail-config.c:88 +#: ../mail/mail-config.c:84 msgid "_To Do" msgstr "_Seznam opravil" #. blue -#: ../mail/mail-config.c:89 +#: ../mail/mail-config.c:85 msgid "_Later" msgstr "_Pozneje" @@ -13067,203 +13258,195 @@ msgid "<b>_Languages</b>" msgstr "<b>_Jeziki</b>" #: ../mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>" -msgstr "<small>S tem bo postal filter bolj zanesljiv, a počasnejši</small>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:7 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Podatki o računu</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 +#: ../mail/mail-config.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Vrsta overitve</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 +#: ../mail/mail-config.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Overitev</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 +#: ../mail/mail-config.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Ustvarjanje sporočil</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 +#: ../mail/mail-config.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Nastavitve</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 +#: ../mail/mail-config.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Privzeto obnašanje</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 +#: ../mail/mail-config.glade.h:13 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Zbriši pošto</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 +#: ../mail/mail-config.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Prikazane _glave sporočil</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Možnosti filtrov</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:18 msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Oznake in barve</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:19 +#: ../mail/mail-config.glade.h:17 msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Nalaganje slik</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:20 +#: ../mail/mail-config.glade.h:18 msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Prikaz sporočila</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:21 +#: ../mail/mail-config.glade.h:19 msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Pisave sporočil</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:22 +#: ../mail/mail-config.glade.h:20 msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Povratnice sporočil</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:23 +#: ../mail/mail-config.glade.h:21 msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Obvestilo o novi pošti</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 +#: ../mail/mail-config.glade.h:22 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Dodatni podatki</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 +#: ../mail/mail-config.glade.h:23 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Možnosti</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 +#: ../mail/mail-config.glade.h:24 msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 +#: ../mail/mail-config.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Natisnjene pisave</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 +#: ../mail/mail-config.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Zahtevani podatki</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 +#: ../mail/mail-config.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Varen MIME (S/MIME)</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 +#: ../mail/mail-config.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Varnost</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 +#: ../mail/mail-config.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Poslana sporočila in osnutki</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 +#: ../mail/mail-config.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Nastavitve strežnika</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/mail-config.glade.h:32 msgid "Account Management" msgstr "Upravljanje z računom" -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 +#: ../mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "Dodaj no_v podpis ..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 +#: ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Add _Script" msgstr "Dodaj _skripto" -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 +#: ../mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "Ob uporabi tega računa _vedno podpiši odhodno pošto" -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 +#: ../mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" msgstr "Ob pošiljanju šifrirane pošte vedno ši_friraj tudi sebi" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 +#: ../mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "Vedno pošlji _kopije (Cc) na:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 +#: ../mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "Vedno pošlji slepe kopije (_Bcc) na:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 +#: ../mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "Med šifriranjem vedno zaupaj ključem v moji zbirki ključev" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 +#: ../mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" msgstr "Ob pošiljanju šifrirane pošte vedno šifriraj tudi _sebi" -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 +#: ../mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Attach original message" msgstr "Priloži izvirno sporočilo" -#: ../mail/mail-config.glade.h:45 +#: ../mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Automatically insert _smiley images" msgstr "Samodejno vstavi slike _smeškov" -#: ../mail/mail-config.glade.h:46 +#: ../mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltsko (ISO-8859-13)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:47 +#: ../mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltsko (ISO-8859-4)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 +#: ../mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Beep w_hen new mail arrives" msgstr "Ob prihodu nove pošte za_piskaj" -#: ../mail/mail-config.glade.h:49 +#: ../mail/mail-config.glade.h:47 msgid "C_haracter set:" msgstr "_Nabor znakov:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:50 +#: ../mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "Pr_everi podprte vrste" -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 +#: ../mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Check in_coming mail for junk" msgstr "V dohodni pošti preveri neželeno" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +#: ../mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "Preverjaj črkovanje med _tipkanjem" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 +#: ../mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "Preverja, ali je dohodna pošta neželena" -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 +#: ../mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Cle_ar" msgstr "_Počisti" -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +#: ../mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Clea_r" msgstr "P_očisti" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 +#: ../mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Barva napačno črkovanih besed:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +#: ../mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Colors" msgstr "Barve" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +#: ../mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "Potrdi ob _uničevanju mape" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +#: ../mail/mail-config.glade.h:57 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -13279,18 +13462,26 @@ msgstr "" "\n" "Kliknite \"Uveljavi\" za shranitev vaših nastavitev." -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 +#: ../mail/mail-config.glade.h:63 msgid "De_fault" msgstr "_Privzeto" -#: ../mail/mail-config.glade.h:66 +#: ../mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Privzet _nabor znakov: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:69 +#: ../mail/mail-config.glade.h:66 +msgid "Delete junk mails on e_xit" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" msgstr "Digitalno _podpiši odhodno pošto (privzeto)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:69 +msgid "Do not format text contents in mails if the text si_ze exceeds" +msgstr "" + #: ../mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Do not quote original message" msgstr "Ne navajaj izvirnega sporočila" @@ -13360,14 +13551,14 @@ msgstr "Glave" msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Označevanje _navedkov z" -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "Vključi oddalje_ne preskuse" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Inline" msgstr "Kot del sporočila" +#: ../mail/mail-config.glade.h:93 +msgid "KB" +msgstr "KB" + #: ../mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Languages Table" msgstr "Tabela jezikov" @@ -13576,79 +13767,83 @@ msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "Vedno n_aloži slike s spleta" #: ../mail/mail-config.glade.h:156 +msgid "_Default junk plugin:" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "Ne obveščaj ob priho_du nove pošte" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "Ne po_dpisuj zahtev za sestanke (za združljivost z Outlookom)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Forward style:" msgstr "Način posredovanja" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +#: ../mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Load images in mail from contacts" msgstr "Na_loži slike v sporočilih oseb v adresarju" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Make this my default account" msgstr "To naj bo _moj privzet račun" -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Označi sporočila kot prebrana po" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_Nikoli ne nalagaj slik s spleta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Path:" msgstr "_Pot:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" msgstr "O_pozori ob pošiljanju sporočil v obliki HTML tistim stikom, ki tega nočejo" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "O_pozori ob pošiljanju sporočil s praznim poljem Zadeva" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Reply style:" msgstr "Način odgovo_ra:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Script:" msgstr "_Skripta:" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Show image animations" msgstr "Prikaži animacije _slik" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "Glave To / Cc / Bcc _skrči na" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "_Uporabi varno povezavo:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Uporabi enake pisave kot ostali programi" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "addresses" msgstr "naslovi" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 msgid "color" msgstr " barva" -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../mail/mail-config.glade.h:179 msgid "description" msgstr "opis" @@ -13754,303 +13949,16 @@ msgstr "_Zastavica:" msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "Obkljukajte, če želite sprejeti licenčno pogodbo" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:858 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "\"Pinganje\" %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:105 -msgid "Filtering Folder" -msgstr "Mapa filtrov" - -#: ../mail/mail-ops.c:266 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "Sprejemanje pošte" - -#. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:566 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "Uveljavljanje odhodnih filtrov ni uspelo: %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:578 -#: ../mail/mail-ops.c:607 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." -msgstr "" -"Dodajanje v %s ni uspelo: %s\n" -"Namesto tega dodajam v lokalno mapo 'Poslano'." - -#: ../mail/mail-ops.c:624 -#, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "Dodajanje v krajevno mapo 'Poslano' ni uspelo: %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:736 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Pošiljam sporočilo %d od %d" - -#: ../mail/mail-ops.c:761 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "Pošiljanje %d od %d sporočil ni uspelo" - -#: ../mail/mail-ops.c:763 -#: ../mail/mail-send-recv.c:648 -msgid "Canceled." -msgstr "Preklicano." - -#: ../mail/mail-ops.c:765 -msgid "Complete." -msgstr "Končano." - -#: ../mail/mail-ops.c:862 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Shranjujem sporočilo v mapo" - -#: ../mail/mail-ops.c:947 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Prestavljam sporočila v %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:947 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Kopiram sporočila v %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:1170 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Posredovana sporočila" - -#: ../mail/mail-ops.c:1213 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Odpiram mapo %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:1285 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "Odpiram shrambo %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:1363 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "Odstranjujem mapo %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:1457 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "Odstranjujem mapo %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:1522 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "Uničevanje in shranjevanje računa '%s'" - -#: ../mail/mail-ops.c:1523 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "Shranjevanje računa '%s'" - -#: ../mail/mail-ops.c:1578 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "Osvežujem mapo" - -#: ../mail/mail-ops.c:1614 -#: ../mail/mail-ops.c:1665 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Uničujem mapo" - -#: ../mail/mail-ops.c:1662 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "Praznjenje koša v '%s'" - -#: ../mail/mail-ops.c:1663 -msgid "Local Folders" -msgstr "Krajevne mape" - -#: ../mail/mail-ops.c:1746 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Prenašam sporočilo %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:1856 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "Prenašanje %d sporočila" -msgstr[1] "Prenašanje %d sporočil" -msgstr[2] "Prenašanje %d sporočil" -msgstr[3] "Prenašanje %d sporočil" - -#: ../mail/mail-ops.c:1942 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messsages" -msgstr[0] "Shranjevanje %d sporočila" -msgstr[1] "Shranjevanje %d sporočil" -msgstr[2] "Shranjevanje %d sporočil" -msgstr[3] "Shranjevanje %d sporočil" - -#: ../mail/mail-ops.c:2013 -#, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Napaka ob shranjevanju sporočil v: %s:\n" -" %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:2085 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Shranjujem prilogo" - -#: ../mail/mail-ops.c:2098 -#: ../mail/mail-ops.c:2104 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Nisem mogel ustvariti izhodne datoteke: %s:\n" -" %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:2114 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Nisem model pisati podatkov: %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:2263 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Odklapljam se od %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:2263 -#, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "Znova se povezujem z %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:2379 -msgid "Checking Service" -msgstr "Preverjam storitev" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:159 -msgid "Canceling..." -msgstr "Prekinjanje ..." - -#: ../mail/mail-send-recv.c:345 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "Pošlji in spreji pošto" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:352 -msgid "Cancel _All" -msgstr "Prekliči _vse" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:449 -msgid "Updating..." -msgstr "Posodabljanje ..." - -#: ../mail/mail-send-recv.c:449 -#: ../mail/mail-send-recv.c:502 -msgid "Waiting..." -msgstr "Čakanje ..." - -#: ../mail/mail-send-recv.c:734 -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Preverjanje nove pošte" - -#: ../mail/mail-session.c:205 -#, c-format -msgid "Enter Passphrase for %s" -msgstr "Vnesite geslo za %s" - -#: ../mail/mail-session.c:207 -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "Vnesite geslo" - -#: ../mail/mail-session.c:210 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Vpišite geslo za %s" - -#: ../mail/mail-session.c:212 -msgid "Enter Password" -msgstr "Vpišite geslo" - -#: ../mail/mail-session.c:250 -msgid "User canceled operation." -msgstr "Uporabnik je dejanje preklical." - -#: ../mail/mail-signature-editor.c:384 -msgid "Edit signature" -msgstr "Uredi podpis" - -#: ../mail/mail-signature-editor.c:431 -msgid "Enter a name for this signature." -msgstr "Vnesite ime za ta podpis." - -#: ../mail/mail-signature-editor.c:434 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#: ../mail/mail-tools.c:120 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "Ni bilo moč ustvariti mape spool '%s': %s" - -#: ../mail/mail-tools.c:150 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "Poskus premikanja pošte v vir non-mbox '%s'" - -#: ../mail/mail-tools.c:256 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Posredovano sporočilo %s" - -#: ../mail/mail-tools.c:258 -msgid "Forwarded message" -msgstr "Posredovano sporočilo" - -#: ../mail/mail-tools.c:298 -#, c-format -msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "Neveljavna mapa: '%s'" - -#: ../mail/mail-vfolder.c:91 -#, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "Nastavljanje iskalne mape: %s" - -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" -msgstr "Posodabljanje iskalne mape za '%s:%s'" - -#: ../mail/mail-vfolder.c:247 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s'" -msgstr "Posodabljanje iskalne mape za '%s'" - -#: ../mail/mail-vfolder.c:1023 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "Uredi iskalno mapo" - -#: ../mail/mail-vfolder.c:1107 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Nova iskalna mapa" - #: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." +#, fuzzy +msgid "A folder named "{0}" already exists. Please use a different name." msgstr "Mapa z imenom "{1}" aže obstaja. Uporabite drugačno ime." #: ../mail/mail.error.xml.h:2 +msgid "A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." +msgstr "Mapa z imenom "{1}" aže obstaja. Uporabite drugačno ime." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:3 msgid "" "A non-empty folder at "{1}" already exists.\n" "\n" @@ -14060,219 +13968,219 @@ msgstr "" "\n" "Mapo lahko prezrete, prepišete ali dodate njeno vsebino ali pa končate." -#: ../mail/mail.error.xml.h:5 +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 msgid "A read receipt notification has been requested for "{1}". Send the receipt notification to {0}?" msgstr "Za "{1}" je bila zahtevana povratnica. Pošljem povratnico za {0}?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +#: ../mail/mail.error.xml.h:7 msgid "A signature already exists with the name "{0}". Please specify a different name." msgstr "Podpis z imenom "{0}" že obstaja. Določite drugačno ime." -#: ../mail/mail.error.xml.h:7 +#: ../mail/mail.error.xml.h:8 msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is about." msgstr "Če boste sporočila dopolnili z ustrezno izpolnjenim poljem Zadeva, bodo prejemniki hitreje ugotovili, čemu je namenjena pošta." -#: ../mail/mail.error.xml.h:8 +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati ta račun in vse njegove strežnike proxy?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati ta račun?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" msgstr "Ste prepričani, da želite onemogočiti ta račun in zbrisati vse njegove strežnike proxy?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" msgstr "Ste prepričani, da želite hkrati odpreti {0} sporočil?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?" msgstr "Ste prepričani, da želite za vedno odstraniti vsa zbrisana sporočila v vseh mapah?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder "{0}"?" msgstr "Ste prepričani, da želite za vedno odstraniti vsa zbrisana sporočila v mapi "{0}"?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" msgstr "Ste prepričani, da želite sporočilo poslati v obliki HTML?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgstr "Ste prepričani, da želite sporočilo poslati samo s prejemniki BCC?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "Ste prepričani, da želite poslati sporočil brez zadeve?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 msgid "Because "{0}"." msgstr "Ker "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 msgid "Because "{2}"." msgstr "Ker "{2}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 msgid "Blank Signature" msgstr "Prazen podpis" -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 msgid "Cannot add Search Folder "{0}"." msgstr "Ni mogoče dodati iskalne mape "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." msgstr "Ni mogoče kopirati mape "{0}" v "{1}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 msgid "Cannot create folder "{0}"." msgstr "Ni mogoče ustvariti mape "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "Ni mogoče ustvariti mape za začasno shranjevanje." -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" msgstr "Ni mogoče ustvariti mape za shranjevanje, ker "{1}"" -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 msgid "Cannot delete folder "{0}"." msgstr "Ni mogoče zbrisati mape "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 msgid "Cannot delete system folder "{0}"." msgstr "Ni mogoče zbrisati sistemske mape "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." msgstr "Ni mogoče urediti iskalne mape "{0}", ali pa le-ta ne obstaja." -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." msgstr "Ni mogoče premakniti mape "{0}" v "{1}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 msgid "Cannot open source "{1}"" msgstr "Ni mogoče odpreti vira "{1}"" -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 msgid "Cannot open source "{2}"." msgstr "Ni mogoče odpreti vira "{2}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 msgid "Cannot open target "{2}"." msgstr "Ni mogoče odpreti tarče "{2}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 msgid "Cannot read the license file "{0}", due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license." msgstr "Licenčne datoteke "{0}" ni bilo moč prebrati zaradi napake pri namestitvi. Uporaba tega ponudnika ni možna, dokler ne sprejmete licence." -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." msgstr "Ni mogoče preimenovati "{0}" v "{1}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." msgstr "Ni mogoče preimenovati ali premakniti sistemske mape "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "Ni mogoče shraniti sprememb računa." -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 msgid "Cannot save to directory "{0}"." msgstr "Ni mogoče shraniti v mapo "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 msgid "Cannot save to file "{0}"." msgstr "Ni mogoče shraniti v datoteko "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 msgid "Cannot set signature script "{0}"." msgstr "Ni mogoče nastaviti skripte za podpisovanje "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on." msgstr "Preverite, ali ste pravilno vnesli geslo. Vedite, da mnoga gesla ločijo velike/male črke. Morda imate vklopljen Caps Lock." -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "Could not save signature file." msgstr "Ni bilo mogoče shraniti datoteke s podpisom." -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 msgid "Delete "{0}"?" msgstr "Zbrišem "{0}"?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 msgid "Delete account?" msgstr "Zbrišem račun?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 msgid "Discard changes?" msgstr "Zavržem spremembe?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 msgid "Do not delete" msgstr "Ne briši" -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 msgid "Do not disable" msgstr "Ne onemogoči" -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" msgstr "Želite, da se operacija izvede v podmapah?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Do you want to mark all messages as read?" msgstr "Želite vsa sporočila označiti kot prebrana?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Želite shraniti spremembe?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "Enter password." msgstr "Vnesite geslo." -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "Napaka pri nalaganju določil filtrov." -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "Error while performing operation." msgstr "Napaka pri izvajanju operacij." -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 msgid "Error while {0}." msgstr "Napaka med {0}." -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "Datoteka obstaja, a je ni moč prepisati." -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "Datoteka obstaja, a ni regularna." -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "Če boste nadaljevali, teh sporočil ne bo moč povrniti." -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will be deleted permanently." msgstr "Če zbrišete mapo, bo njena vsebina in vsebina njenih podmap za vedno zbrisana." -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." msgstr "Če boste nadaljevali, bodo vsi računi proxy zbrisani za vedno." -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." @@ -14280,67 +14188,67 @@ msgstr "" "Če boste nadaljevali, bodo podatki o računu in\n" "vsi podatki o proxyju zbrisani za vedno." -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "Če boste nadaljevali, bodo vsi podatki o računu zbrisani za vedno." -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again." msgstr "Če končate, ta sporočila ne bodo poslana do ponovnega zagona Evolutiona." -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "Ignore" msgstr "Prezri" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "Invalid authentication" msgstr "Neveljavna overovitev" -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "Označi samodejno posodabljanje filtrov." -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient." msgstr "Številni e-poštni sistemi dodajo sporočilom, ki vsebujejo prejemnike samo v polju BCC, glavo Očitno-Za. V tem primeru glava vsebuje vse prejemnike. Takšno obnašanje lahko zaobidete, če dodate vsaj enega prejemnika v polje Za: ali CC:." -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "Mark all messages as read" msgstr "Označi vsa sporočila kot prebrana" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mark all messages in subfolders as read?" msgstr "Naj se vsa sporočila v podmapah označijo kot prebrana?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "Mark as _Read" msgstr "Označi kot p_rebrano" -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "Missing folder." msgstr "Manjkajoča mapa." -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "No sources selected." msgstr "Noben vir ni izbran." -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "Odpiranje prevelikega števila sporočil hkrati lahko traja nekaj časa." -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "Preverite nastavitve vašega računa in poskusite znova." -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "Omogočite račun ali pošljite z drugim računom." -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." msgstr "Vnesite veljaven e-poštni naslov v polje Za:. E-poštne naslove lahko poiščete s klikom na gumb Za: ob vnosnem polju." -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n" "{0}\n" @@ -14350,51 +14258,51 @@ msgstr "" "{0}\n" "Vseeno pošljem?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "Izberite edinstveno ime za ugotovitev istovetnosti tega podpisa." -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "Please wait." msgstr "Prosim, pokačajte." -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." msgstr "Napaka pri prenašanju mape s staro pošto "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Querying server" msgstr "Strežnik poizvedb" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "Poizvedovanje strežnika za seznam podprtih mehanizmov overovitve." -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 msgid "Read receipt requested." msgstr "Zahtevana povratnica." -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" msgstr "Želite res zbrisati mapo "{0}" in vse njene podmape?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "Samodejno posodabljanje iskalnih map." -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "Send Receipt" msgstr "Pošlji povratnico" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 msgid "Signature Already Exists" msgstr "Podpis že obstaja" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted." msgstr "Za pravilno delovanje Evolutiona so potrebne sistemske mape, ki ne smejo biti preimenovane, premaknjene ali zbrisane." -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -14404,7 +14312,7 @@ msgstr "" "\n" "Številni e-poštni sistemi dodajo sporočilom, ki vsebujejo prejemnike samo v polju BCC, glavo Očitno-Za. V tem primeru glava vsebuje vse prejemnike. Takšno obnašanje lahko zaobidete, če dodate vsaj enega prejemnika v polje Za: ali CC:." -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" @@ -14418,7 +14326,7 @@ msgstr "" " "{1}"\n" "in so bile posodobljene." -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -14432,11 +14340,11 @@ msgstr "" " "{1}"\n" "in so bila posodobljena." -#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "Skriptna datoteka mora obstajati in biti izvedljiva." -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +#: ../mail/mail.error.xml.h:107 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." @@ -14444,67 +14352,67 @@ msgstr "" "Mapa je bila morda dodana brezpogojno.\n" "Pojdite v urejevalnik Map iskanja in jo dodajte izrecno, če je to potrebno." -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled" msgstr "Tega sporočila ni bilo moč poslati, ker račun za pošiljanje ni omogočen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:108 +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "Tega sporočila ni bilo moč poslati, ker niste navedli nobenega prejemnika" -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all." msgstr "Strežnik ne podpira tovrstne ali celo nikakršne overovitve." -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "Podpis je bil spremenjen, a ni bil shranjen." -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders." msgstr "To bo označilo vsa sporočila v izbrani mapi in podmapah kot prebrana." -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "Povezava s strežnikom GroupWise ni uspela." -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?" msgstr "Ni mogoče odpreti mape osnutkov za ta račun. Želite uporabiti sistemsko mapo osnutkov?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "Unable to read license file." msgstr "Licenčne datoteke ni bilo moč prebrati." -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "Use _Default" msgstr "Uporabi _privzeto" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "Uporabim privzeto mapo osnutkov?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Niste vpisali vseh potrebnih podatkov." -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Imate neposlana sporočila. Želite kljub temu končati?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Ne morete ustvariti dveh računov z enakim imenom." -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "To iskalno mapo morate poimenovati." -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "You must specify a folder." msgstr "Navesti morate mapo." -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both." @@ -14512,105 +14420,398 @@ msgstr "" "Kot vir morate navesti vsaj eno mapo.\n" "Mape lahko izberete posamično ali pa izberete vse lokalne mape, vse oddaljene mape ali oboje." -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." msgstr "Prijava na vaš strežnik "{0}" kot "{0}" ni uspela." -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "_Append" msgstr "Dod_aj" -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "_Discard changes" msgstr "_Prezri spremembe" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "_Do not Mark as Read" msgstr "_Ne označi kot prebrano" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "_Expunge" msgstr "_Uniči" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 msgid "_Open Messages" msgstr "_Odpri sporočila" -#: ../mail/message-list.c:1019 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:858 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "\"Pinganje\" %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:105 +#, fuzzy +msgid "Filtering Selected Messages" +msgstr "Skrij _izbana sporočila" + +#: ../mail/mail-ops.c:266 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "Sprejemanje pošte" + +#. sending mail, filtering failed +#: ../mail/mail-ops.c:566 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "Uveljavljanje odhodnih filtrov ni uspelo: %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:578 +#: ../mail/mail-ops.c:607 +#, c-format +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local `Sent' folder instead." +msgstr "" +"Dodajanje v %s ni uspelo: %s\n" +"Namesto tega dodajam v lokalno mapo 'Poslano'." + +#: ../mail/mail-ops.c:624 +#, c-format +msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" +msgstr "Dodajanje v krajevno mapo 'Poslano' ni uspelo: %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:736 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "Pošiljam sporočilo %d od %d" + +#: ../mail/mail-ops.c:761 +#, c-format +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "Pošiljanje %d od %d sporočil ni uspelo" + +#: ../mail/mail-ops.c:763 +#: ../mail/mail-send-recv.c:703 +msgid "Canceled." +msgstr "Preklicano." + +#: ../mail/mail-ops.c:765 +msgid "Complete." +msgstr "Končano." + +#: ../mail/mail-ops.c:862 +msgid "Saving message to folder" +msgstr "Shranjujem sporočilo v mapo" + +#: ../mail/mail-ops.c:947 +#, c-format +msgid "Moving messages to %s" +msgstr "Prestavljam sporočila v %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:947 +#, c-format +msgid "Copying messages to %s" +msgstr "Kopiram sporočila v %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:1170 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "Posredovana sporočila" + +#: ../mail/mail-ops.c:1213 +#, c-format +msgid "Opening folder %s" +msgstr "Odpiram mapo %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:1285 +#, c-format +msgid "Opening store %s" +msgstr "Odpiram shrambo %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:1363 +#, c-format +msgid "Removing folder %s" +msgstr "Odstranjujem mapo %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:1457 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "Odstranjujem mapo %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:1522 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "Uničevanje in shranjevanje računa '%s'" + +#: ../mail/mail-ops.c:1523 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "Shranjevanje računa '%s'" + +#: ../mail/mail-ops.c:1578 +msgid "Refreshing folder" +msgstr "Osvežujem mapo" + +#: ../mail/mail-ops.c:1614 +#: ../mail/mail-ops.c:1665 +msgid "Expunging folder" +msgstr "Uničujem mapo" + +#: ../mail/mail-ops.c:1662 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "Praznjenje koša v '%s'" + +#: ../mail/mail-ops.c:1663 +msgid "Local Folders" +msgstr "Krajevne mape" + +#: ../mail/mail-ops.c:1746 +#, c-format +msgid "Retrieving message %s" +msgstr "Prenašam sporočilo %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:1856 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "Prenašanje %d sporočila" +msgstr[1] "Prenašanje %d sporočil" +msgstr[2] "Prenašanje %d sporočil" +msgstr[3] "Prenašanje %d sporočil" + +#: ../mail/mail-ops.c:1942 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messsages" +msgstr[0] "Shranjevanje %d sporočila" +msgstr[1] "Shranjevanje %d sporočil" +msgstr[2] "Shranjevanje %d sporočil" +msgstr[3] "Shranjevanje %d sporočil" + +#: ../mail/mail-ops.c:2013 +#, c-format +msgid "" +"Error saving messages to: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"Napaka ob shranjevanju sporočil v: %s:\n" +" %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:2085 +msgid "Saving attachment" +msgstr "Shranjujem prilogo" + +#: ../mail/mail-ops.c:2098 +#: ../mail/mail-ops.c:2104 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create output file: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"Nisem mogel ustvariti izhodne datoteke: %s:\n" +" %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:2114 +#, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "Nisem model pisati podatkov: %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:2263 +#, c-format +msgid "Disconnecting from %s" +msgstr "Odklapljam se od %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:2263 +#, c-format +msgid "Reconnecting to %s" +msgstr "Znova se povezujem z %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:2379 +msgid "Checking Service" +msgstr "Preverjam storitev" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:161 +msgid "Canceling..." +msgstr "Prekinjanje ..." + +#: ../mail/mail-send-recv.c:403 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "Pošlji in spreji pošto" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:410 +msgid "Cancel _All" +msgstr "Prekliči _vse" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:516 +msgid "Updating..." +msgstr "Posodabljanje ..." + +#: ../mail/mail-send-recv.c:516 +#: ../mail/mail-send-recv.c:583 +msgid "Waiting..." +msgstr "Čakanje ..." + +#: ../mail/mail-send-recv.c:791 +msgid "Checking for new mail" +msgstr "Preverjanje nove pošte" + +#: ../mail/mail-session.c:200 +#, c-format +msgid "Enter Passphrase for %s" +msgstr "Vnesite geslo za %s" + +#: ../mail/mail-session.c:202 +msgid "Enter Passphrase" +msgstr "Vnesite geslo" + +#: ../mail/mail-session.c:205 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711 +#, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "Vpišite geslo za %s" + +#: ../mail/mail-session.c:207 +msgid "Enter Password" +msgstr "Vpišite geslo" + +#: ../mail/mail-session.c:245 +msgid "User canceled operation." +msgstr "Uporabnik je dejanje preklical." + +#: ../mail/mail-signature-editor.c:384 +msgid "Edit signature" +msgstr "Uredi podpis" + +#: ../mail/mail-signature-editor.c:431 +msgid "Enter a name for this signature." +msgstr "Vnesite ime za ta podpis." + +#: ../mail/mail-signature-editor.c:434 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: ../mail/mail-tools.c:120 +#, c-format +msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +msgstr "Ni bilo moč ustvariti mape spool '%s': %s" + +#: ../mail/mail-tools.c:150 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" +msgstr "Poskus premikanja pošte v vir non-mbox '%s'" + +#: ../mail/mail-tools.c:256 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "Posredovano sporočilo %s" + +#: ../mail/mail-tools.c:258 +msgid "Forwarded message" +msgstr "Posredovano sporočilo" + +#: ../mail/mail-tools.c:298 +#, c-format +msgid "Invalid folder: `%s'" +msgstr "Neveljavna mapa: '%s'" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:91 +#, c-format +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "Nastavljanje iskalne mape: %s" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:240 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" +msgstr "Posodabljanje iskalne mape za '%s:%s'" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:247 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s'" +msgstr "Posodabljanje iskalne mape za '%s'" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:1023 +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "Uredi iskalno mapo" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:1107 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Nova iskalna mapa" + +#: ../mail/message-list.c:1022 msgid "Unseen" msgstr "Neogledano" -#: ../mail/message-list.c:1020 +#: ../mail/message-list.c:1023 msgid "Seen" msgstr "Ogledano" -#: ../mail/message-list.c:1021 +#: ../mail/message-list.c:1024 msgid "Answered" msgstr "Odgovorjeno" -#: ../mail/message-list.c:1022 +#: ../mail/message-list.c:1025 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Več neogledanih sporočil" -#: ../mail/message-list.c:1023 +#: ../mail/message-list.c:1026 msgid "Multiple Messages" msgstr "Več sporočil" -#: ../mail/message-list.c:1027 +#: ../mail/message-list.c:1030 msgid "Lowest" msgstr "najnižja" -#: ../mail/message-list.c:1028 +#: ../mail/message-list.c:1031 msgid "Lower" msgstr "nizka" -#: ../mail/message-list.c:1032 +#: ../mail/message-list.c:1035 msgid "Higher" msgstr "visoka" -#: ../mail/message-list.c:1033 +#: ../mail/message-list.c:1036 msgid "Highest" msgstr "najvišja" -#: ../mail/message-list.c:1451 +#: ../mail/message-list.c:1469 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:57 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1458 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 +#: ../mail/message-list.c:1476 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:201 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Danes %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1467 +#: ../mail/message-list.c:1485 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:82 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Včeraj %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1479 +#: ../mail/message-list.c:1497 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:94 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1487 +#: ../mail/message-list.c:1505 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1489 +#: ../mail/message-list.c:1507 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:104 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../mail/message-list.c:2244 +#: ../mail/message-list.c:2262 #: ../mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Messages" msgstr "Sporočila" -#: ../mail/message-list.c:3632 +#: ../mail/message-list.c:3708 msgid "Generating message list" msgstr "Ustvarjam seznam sporočil" @@ -14722,38 +14923,135 @@ msgstr "Vstavek za vgrajen prikaz zvočnih prilog in predvajanje znotraj Evoluti msgid "Audio inline plugin" msgstr "Vstavek za vgrajeni zvok" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 -msgid "Select name of Evolution archive" -msgstr "Izberite ime arhiva Evolution" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:50 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:90 +#, fuzzy +msgid "Shutting down Evolution" +msgstr "Ugašanje %s (%s)\n" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "_Znova zaženi Evolution po varnostnem kopiranju" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:55 +#, fuzzy +msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgstr "Varnostno kopiranje in povrnitev podatkov in nastavitev Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89 -msgid "Select Evolution archive to restore" -msgstr "Izberite arhiv Evolutiona za obnovitev" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:60 +msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "_Znova zaženi Evolution po obnovitvi" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 +#, fuzzy +msgid "Backup complete" +msgstr "_Označi kot nedokončano" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:75 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:116 +#, fuzzy +msgid "Restarting Evolution" +msgstr "Ponovno zaženi Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:94 +#, fuzzy +msgid "Backup current Evolution data" +msgstr "Varnostno kopiraj mapo Evolutiona" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:99 +msgid "Extracting files from the archive" +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:105 +#, fuzzy +msgid "Loading Evolution settings" +msgstr "Spremeni nastavitve Evolutiona" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:109 +msgid "Removing temporary backup files" +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:214 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "Varnostno kopiraj mapo Evolutiona" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:216 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Povrni mapo Evolutiona" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:113 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218 msgid "Check Evolution archive" msgstr "Preveri arhiv Evolutiona" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:115 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:220 msgid "Restart Evolution" msgstr "Ponovno zaženi Evolution" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:222 +#, fuzzy +msgid "With GUI" +msgstr "Širina" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backing up to %s" +msgstr "Pošta za %s" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Restoring from %s" +msgstr "Odstranjujem mapo %s" + +#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:268 +#, fuzzy +msgid "Evolution Backup" +msgstr "Pošta Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:268 +#, fuzzy +msgid "Evolution Restore" +msgstr "Preizkus Evolutiona" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:96 +#, fuzzy +msgid "Select name of the Evolution archive" +msgstr "Izberite ime arhiva Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:120 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "_Znova zaženi Evolution po varnostnem kopiranju" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139 +#, fuzzy +msgid "Select name of the Evolution archive to restore" +msgstr "Izberite arhiv Evolutiona za obnovitev" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:163 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "_Znova zaženi Evolution po obnovitvi" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:236 +msgid "Restore from backup" +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:238 +msgid "" +"You can restore Evolution from your archive. It can restore all the Mails/Calendars/Tasks/Memos/Addressbook. \n" +"It also restores all your personal settings, mail filters etc." +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:244 +#, fuzzy +msgid "_Restore Evolution from the backup archive" +msgstr "_Znova zaženi Evolution po varnostnem kopiranju" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251 +#, fuzzy +msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" +msgstr "Izberite arhiv Evolutiona za obnovitev" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:254 +#, fuzzy +msgid "Choose a file to restore" +msgstr "Izberi datoteko" + #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." msgstr "Vstavek za izdelavo varnostnih kopij in obnovitev podatkov ter nastavitev Evolutiona." @@ -14763,17 +15061,45 @@ msgstr "Vstavek za izdelavo varnostnih kopij in obnovitev podatkov ter nastavite msgid "Backup and restore plugin" msgstr "Vstavek za varnostno kopiranje in obnavljanje" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 -msgid "Backup Settings..." -msgstr "Nastavitve varnostnega kopiranja ..." +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati ta račun?" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected archive?" +msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati ta sestanek?" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 +msgid "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the toggle button." +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Invalid Evolution archive" +msgstr "Preveri arhiv Evolutiona" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Please select a valid archive file to restore." +msgstr "Izberite arhiv Evolutiona za obnovitev" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +msgid "This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after restore, please enable the toggle button." +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 msgid "Backup and restore Evolution data and settings" msgstr "Varnostno kopiranje in povrnitev podatkov in nastavitev Evolution" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 +msgid "R_estore Settings..." +msgstr "_Povrni nastavitve ..." + #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -msgid "Restore Settings..." -msgstr "Povrni nastavitve ..." +msgid "_Backup Settings..." +msgstr "_Nastavitve varnostne kopije ..." #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:447 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:456 @@ -14816,6 +15142,18 @@ msgstr "Samodejno doda imena in e-poštne naslove v adresar, ko odgovarjate na s msgid "BBDB" msgstr "BBDB" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:292 +msgid "Convert mail text to _Unicode" +msgstr "" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.in.h:1 +msgid "Convert mail text to Unicode" +msgstr "" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.in.h:2 +msgid "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different character sets." +msgstr "" + #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 msgid "CalDAV" @@ -14825,6 +15163,16 @@ msgstr "CalDAV" msgid "Use _SSL" msgstr "Uporabi _SSL" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "CalDAV Calendar sources" +msgstr "Krajevni koledarji" + +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "CalDAV sources" +msgstr "Privzeti viri" + #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 msgid "Local Calendars" msgstr "Krajevni koledarji" @@ -14936,7 +15284,8 @@ msgid "Default Sources" msgstr "Privzeti viri" #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides functionallity for marking a calendar or addressbook as the default one." +#, fuzzy +msgid "Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the default one." msgstr "Omogoča zmogljivosti za nastavitev koledarja ali adresarja kor privzetega." #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 @@ -15011,7 +15360,8 @@ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "Upravljaj nastavitve pooblaščenca za račun Exchange" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337 -msgid "Delegation Assitant" +#, fuzzy +msgid "Delegation Assistant" msgstr "Pomočnik za pooblaščanje" #. Miscelleneous settings @@ -15049,8 +15399,19 @@ msgstr "Vrsta overovitve" msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "Pr_everi podprte vrste " +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:949 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:951 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214 +msgid "0 KB" +msgstr "" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:166 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165 msgid "" "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" "Please switch to online mode for such operations." @@ -15090,24 +15451,6 @@ msgstr "Vaše trenutno geslo je poteklo. Spremenite ga zdaj." msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "Vaše geslo bo poteklo v naslednjih %d dneh" -#. Custom -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1572 -msgid "Custom" -msgstr "Po meri" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 -msgid "Delegate Permissions" -msgstr "Dovoljenja pooblaščenca" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:202 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188 -#, c-format -msgid "Permissions for %s" -msgstr "Dovoljenja za %s" - #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 msgid "Delegate To" msgstr "Pooblasti Za" @@ -15162,6 +15505,11 @@ msgstr "Koled_ar" msgid "Co_ntacts:" msgstr "_Stiki: " +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:190 +msgid "Delegate Permissions" +msgstr "Dovoljenja pooblaščenca" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 msgid "Delegates" msgstr "Pooblaščenci" @@ -15200,7 +15548,38 @@ msgstr "_Dohodna pošta:" msgid "_Tasks:" msgstr "_Opravila:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:58 +#. Custom +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:143 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554 +msgid "Custom" +msgstr "Po meri" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:201 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188 +#, c-format +msgid "Permissions for %s" +msgstr "Dovoljenja za %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:229 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:239 +msgid "Unsubscribe Folder..." +msgstr "Prekliči naročnino na mapo ..." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:459 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:514 +#, c-format +msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" +msgstr "Želite res preklicati naročnino na mapo \"%s\"?" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:471 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:526 +#, c-format +msgid "Unsubscribe from \"%s\"" +msgstr "Prekliči naročnino na \"%s\"" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:61 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 msgid "Permissions..." msgstr "Dovoljenja ..." @@ -15222,23 +15601,9 @@ msgstr "Naroči se na mapo drugega uporabnika" msgid "Exchange Folder Tree" msgstr "Drevo map Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:229 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:239 -msgid "Unsubscribe Folder..." -msgstr "Prekliči naročnino na mapo ..." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:459 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:514 -#, c-format -msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" -msgstr "Želite res preklicati naročnino na mapo \"%s\"?" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:471 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:526 -#, c-format -msgid "Unsubscribe from \"%s\"" -msgstr "Prekliči naročnino na \"%s\"" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 +msgid "No, Don't Change Status" +msgstr "Ne, ne spreminjaj stanja" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 msgid "Password Expiry Warning..." @@ -15252,10 +15617,6 @@ msgstr "Vaše geslo bo poteklo čez 7 dni ..." msgid "_Change Password" msgstr "_Spremeni geslo" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:4 -msgid "ok_button" -msgstr "gumb_v_redu" - #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305 msgid "(Permission denied.)" msgstr "(Nimate dovoljenj.)" @@ -15324,15 +15685,59 @@ msgstr "Preberi predmete" msgid "Role: " msgstr "Vloga:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "Ne, ne spreminjaj stanja" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Message Settings</b>" +msgstr "<b>Nastavitve neželene pošte</b>" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Tracking Options</b>" +msgstr "<b>Možnosti seznama opravil</b>" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Exchange - Send Options" +msgstr "Operacije Exchange" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 +msgid "I_mportance: " +msgstr "Po_membnost:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 +msgid "" +"Normal\n" +"High\n" +"Low" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 +msgid "" +"Normal\n" +"Personal\n" +"Private\n" +"Confidential" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Request a _delivery receipt for this message" +msgstr "Zahtevaj povratnico za vsa sporočila, ki jih pošljem" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Request a _read receipt for this message" +msgstr "Zahtevaj povratnico za vsa sporočila, ki jih pošljem" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 +msgid "_Sensitivity: " +msgstr "_Občutljivost:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:143 msgid "Select User" msgstr "Izberi uporabnika" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:181 msgid "Address Book..." msgstr "Adresar ..." @@ -15479,7 +15884,7 @@ msgid "Folder offline" msgstr "Mapa ni na zvezi" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -#: ../shell/e-shell.c:1270 +#: ../shell/e-shell.c:1272 msgid "Generic error" msgstr "Generična napaka" @@ -15670,20 +16075,44 @@ msgstr "Prekliči naročnino na mape" msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Prekliči naročnino" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:390 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:600 -msgid "Notes" -msgstr "Opombe" - -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:432 msgid "Checklist" msgstr "Nadzorni seznam" #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources." +msgstr "Vstavek za nastavitev virov koledarja Hula." + +#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 msgid "Groupwise Account Setup" msgstr "Nastavitev računa Groupwise" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:215 +#, c-format +msgid "" +"The user '%s' has shared a folder with you\n" +"\n" +"Message from '%s'\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Click 'Forward' to install the shared folder\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 +#, fuzzy +msgid "Install the shared folder" +msgstr "Preimenuj izbrano mapo" + +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:222 +#, fuzzy +msgid "Shared Folder Installation" +msgstr "Obvestilo o deljeni mapi" + #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77 msgid "Junk Settings" msgstr "Nastavitve neželene pošte" @@ -15782,7 +16211,7 @@ msgid "_Not Shared" msgstr "_Ni v skupni rabi" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 -msgid "_Shared With ..." +msgid "_Shared With..." msgstr "_Deljeno z ..." #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 @@ -15834,33 +16263,14 @@ msgstr "_Beri" msgid "_Write" msgstr "_Piši" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Account Name</b>" -msgstr "<b>Ime računa</b>" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2 -msgid "Proxy Login" -msgstr "Prijava proxy" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:503 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:262 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sVnesite geslo za %s (uporabnik %s)" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise -#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity -#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:517 -msgid "_Proxy Login..." -msgstr "_Prijava proxy ..." - #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." msgstr "Zavihek Proxy bo na voljo samo, ko je račun na zvezi." @@ -15869,10 +16279,38 @@ msgstr "Zavihek Proxy bo na voljo samo, ko je račun na zvezi." msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "Zavihek Proxy bo na voljo samo, ko je račun omogočen." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise +#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity +#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:516 +msgid "_Proxy Login..." +msgstr "_Prijava proxy ..." + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 +msgid "<b>Account Name</b>" +msgstr "<b>Ime računa</b>" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2 +msgid "Proxy Login" +msgstr "Prijava proxy" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:760 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 msgid "Users" msgstr "Uporabniki" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765 +msgid "Add " +msgstr "Dodaj" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:771 +msgid "Modify" +msgstr "Spremeni" + #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:323 msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "Vnesite uporabnikova in nastavljena dovoljenja" @@ -15885,7 +16323,57 @@ msgstr "Nova mapa v _skupni rabi ..." msgid "Sharing" msgstr "Souporaba" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:103 +msgid "Message Status" +msgstr "Stanje sporočila ..." + +#. Subject +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:117 +msgid "<b>Subject</b> :" +msgstr "<b>Zadeva</b> :" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:129 +msgid "<b>From</b> :" +msgstr "<b>Od</b> :" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:142 +#, fuzzy +msgid "<b>Creation date</b> :" +msgstr "<b>Možnosti koledarja</b>" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:178 +msgid "Recipient: " +msgstr "Prejemnik:" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:185 +msgid "Delivered: " +msgstr "Dostavljeno:" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:191 +msgid "Opened: " +msgstr "Odprto:" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:196 +msgid "Accepted: " +msgstr "Sprejeto:" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:201 +msgid "Deleted: " +msgstr "Zbrisano:" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:206 +msgid "Declined: " +msgstr "Odklonjeno:" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:211 +msgid "Completed: " +msgstr "Končano:" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216 +msgid "Un-delivered: " +msgstr "_Nedostavljeno:" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241 msgid "Track Message Status..." msgstr "Sledi stanju sporočila ..." @@ -15897,6 +16385,64 @@ msgstr "Vstavek za nastavitev virov koledarja Hula." msgid "Hula Account Setup" msgstr "Nastavitve računa Hula" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:133 +msgid "Custom Header" +msgstr "Glava sporočila po meri" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:245 +msgid "Custom Headers" +msgstr "Glave sporočil po meri" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:252 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "IMAP Glave" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Custom Headers</b>" +msgstr "<b>Uporabniki:</b>" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>IMAP Headers </b>" +msgstr "<b>Udel_eženci</b>" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 +msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" +msgstr "" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Fetch A_ll Headers" +msgstr "Polna glava" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5 +msgid "" +"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above standard headers. \n" +"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." +msgstr "" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7 +msgid "" +"Select your IMAP Header Preferences. \n" +"The more headers you have the more time it will take to download." +msgstr "" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9 +msgid "" +"_Basic Headers - (Fastest) \n" +"Use this if you do not have filters based on mailing lists" +msgstr "" + +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." +msgstr "Vstavek za lastnosti računov Groupwise" + +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 +msgid "IMAP Features" +msgstr "" + #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 msgid "_Import to Calendar" msgstr "Uvoz_i v koledar" @@ -15905,25 +16451,42 @@ msgstr "Uvoz_i v koledar" msgid "_Import to Tasks" msgstr "Uvoz_i med opravila" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:198 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:206 msgid "Import ICS" msgstr "Uvozi ICS" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:226 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:233 msgid "Select Task List" msgstr "Izberi seznam opravil" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:230 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:237 msgid "Select Calendar" msgstr "Izberi koledar" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:261 -#: ../shell/e-shell-importer.c:714 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:267 +#: ../shell/e-shell-importer.c:700 msgid "_Import" msgstr "Uvoz_i" +#. the path to the shared library +#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2 +msgid "Import to Calendar" +msgstr "Uvoz_i v koledar" + +#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Imports ICS attachments to calendar." +msgstr "Priloga, ki jo je potrebno dodati." + +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:62 +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Search for an iPod failed</span>\n" +"\n" +"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not connected to the system or it is not powered on." +msgstr "" + #: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:149 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:194 msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "Zapis iCalendar (.ics)" @@ -15973,537 +16536,537 @@ msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data." msgstr "Ni bilo moč odpreti seznamov opravil in koledarjev Evolutiona za izvoz podatkov." #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:274 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:391 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:395 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "Ni bilo moč naložiti koledarja '%s'" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:411 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:415 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "Sestanek v koledarju '%s' je v sporu s tem sestankom" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:437 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:441 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "Najden sestanek v koledarju '%s'" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:513 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:517 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Ni bilo moč najti nobenega koledarja" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:520 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:524 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Sestanka ni bilo moč najti v nobenem koledarju" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:524 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:528 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Opravila ni bilo moč najti v nobenem seznamu opravil" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:528 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:532 msgid "Unable to find this journal entry in any journal" msgstr "Tega dnevniškega vpisa ni bilo moč najti v nobenem dnevniku" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:601 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:605 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Iskanje obstoječe različice tega sestanka" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:801 msgid "Unable to parse item" msgstr "Ni bilo moč razčleniti predmeta" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:853 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:859 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Ni bilo moč poslati predmeta v koledar '%s'. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:864 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:871 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Poslano koledarju '%s' kot sprejeto" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:868 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:875 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Poslano koledarju '%s' kot poskusno" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:880 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Poslano koledarju '%s' kot odklonjeno" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:878 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:885 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "Poslano koledarju '%s' kot preklicano" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:971 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:979 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Organizator je odstranil pooblaščenca %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:978 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:986 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Pooblaščencu pošlji obvestilo o preklicu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:980 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:988 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Pooblaščencu ni bilo moč poslati obvestila o preklicu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1065 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1073 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Stanja udeleženca ni bilo moč posodobiti zaradi neveljavnega stanja" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1092 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Ni bilo moč posodobiti udeleženca. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1096 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1104 msgid "Attendee status updated" msgstr "Stanje udeleženca posodobljeno" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1223 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Priložen koledar ni veljaven" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1224 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1232 msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar." msgstr "Sporočilo trdi, da vsebuje koledar, vendar ni v veljavni obliki iCalendar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1259 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1277 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1355 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1267 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1285 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1363 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Predmet v koledarju ni veljaven" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1260 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1356 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1268 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1286 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1364 msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information" msgstr "Sporočilo vsebuje koledar, vendar koledar ne vsebuje nobenih dogodkov, opravil ali podatkov o zasedenosti" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1289 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1297 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Priložen koledar vsebuje več predmetov" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1290 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1298 msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported" msgstr "Za obdelavo vseh predmetov morate shraniti datoteko in uvoziti koledar" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2063 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2103 msgid "_Delete message after acting" msgstr "Zbriši sporočilo po _dejanju" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2073 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2105 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2113 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2145 msgid "Conflict Search" msgstr "Iskanje sporov" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2088 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2128 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Izberite koledarje za iskanje sporov sestankov" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:186 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:187 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239 msgid "Today" msgstr "Danes" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:192 msgid "Today %H:%M" msgstr "Danes %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Danes %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Danes %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:214 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:215 msgid "Tomorrow" msgstr "Jutri" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:220 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Jutri ob %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Jutri %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:229 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Jutri %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Jutri %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:251 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:252 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:257 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:266 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:279 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:284 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:285 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %B %e %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:288 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:294 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:303 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:304 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %B %e, %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:309 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:318 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> je preko %s izdal(a) naslednje podatke o sestanku:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:348 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> je izdal(a) naslednje podatke o sestanku:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354 #, c-format msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" msgstr "<b>%s</b> vam je pooblastil naslednji sestanek:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> preko %s zahteva vašo prisotnost na naslednjem sestanku:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> zahteva vašo prisotnost na naslednjem sestanku:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> vas želi preko %s dodati k obstoječemu sestanku:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> vas želi dodati k obstoječemu sestanku:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> želi dobiti najnovejše podatke o naslednjem sestanku:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:373 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> je poslal(a) naslednji odgovor o sestanku:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> je preko %s preklical(a) naslednji sestanek:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting." msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) naslednji sestanek:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> je predlagal(a) naslednje spremembe sestanka:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "<b>%s</b> je preko %s odklonil(a) naslednje spremembe sestanka:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:387 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> je odklonil(a) naslednje spremembe sestanka:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:415 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> je preko %s objavil(a) naslednja opravila:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> je objavil(a) naslednje opravilo:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:421 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "<b>%s</b> zahteva dodelitev %s naslednjemu opravilu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:425 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> vam je preko %s dodelil(a) opravilo:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:427 #, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> vam je dodelil(a) opravilo:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> vas želi preko %s dodati k obstoječemu opravilu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> vas želi dodati k obstoječemu opravilu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> želi dobiti najnovejše podatke o naslednjem opravilu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> je poslal(a) naslednji odgovor o dodeljenem opravilu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> je preko %s preklical(a) naslednje dodeljeno opravilo:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) naslednje dodeljeno opravilo:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:449 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b> je predlagal(a) naslednje spremembe dodelitev opravil:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> je preko %s odklonil naslednje dodeljeno opravilo:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> je odklonil(a) nasledjne dodeljeno opravilo:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:483 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b> je preko %s objavil(a) naslednji zapisek:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:485 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b> je objavil(a) naslednji zapisek:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:489 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b> vas želi preko %s dodati k obstoječemu zapisku:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b> vas želi dodati k obstoječemu zapisku:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:495 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> je preko %s preklical(a) naslednji zapisek v skupni rabi:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) naslednji zapisek v skupni rabi:" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:753 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:762 msgid "_Open Calendar" msgstr "_Odpri koledar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:759 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:763 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:769 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:786 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:791 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:768 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:772 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:778 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:795 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:800 msgid "_Decline" msgstr "_Odkloni" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:760 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:765 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:772 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:788 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:793 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:769 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:774 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:781 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:797 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:802 msgid "_Accept" msgstr "_Sprejmi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:763 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:772 msgid "_Decline all" msgstr "_Odkloni vse" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:764 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:773 msgid "_Tentative all" msgstr "Vse _poskusno" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:764 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:770 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:787 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:792 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:773 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:779 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:796 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:801 msgid "_Tentative" msgstr "_Poskusno" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:765 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:774 msgid "_Accept all" msgstr "_Sprejmi vse" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:776 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:785 msgid "_Send Information" msgstr "_Podatki o pošiljanju" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:780 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:789 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "_Posodobi stanje udeleženca" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:783 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:792 msgid "_Update" msgstr "_Posodobi" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:942 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:951 msgid "Start time:" msgstr "Čas začetka:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:951 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:960 msgid "End time:" msgstr "Čas konca:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:967 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1017 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:976 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1026 msgid "Comment:" msgstr "Komentar: " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1040 msgid "Send u_pdates to attendees" msgstr "Pošlji _posodobitve obiskovalcem" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1040 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1049 msgid "A_pply to all instances" msgstr "Uveljavi za vse _primerke" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1709 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1718 msgid "_Tasks :" msgstr "_Opravila:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1711 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1720 msgid "Memos :" msgstr "Zapiski :" @@ -16539,61 +17102,6 @@ msgstr "Omogoča onemogočanje računov." msgid "Disable Account" msgstr "Onemogoči račun" -#: ../plugins/mail-remote/client.c:30 -#, c-format -msgid "System error: %s" -msgstr "Sistemska napaka: %s" - -#: ../plugins/mail-remote/client.c:32 -#, c-format -msgid "Camel error: %s" -msgstr "Kamelja napaka: %s" - -#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476 -msgid "Account cannot send e-mail" -msgstr "Račun ne more poslati e-pošte" - -#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605 -msgid "No store available" -msgstr "Nobena shramba ni na voljo" - -#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely." -msgstr "Vstavek, ki izvaja vmesnik CORBA za oddljen dostop do poštnih podatkov." - -#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2 -msgid "Mail Remote" -msgstr "Oddaljena pošta" - -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail message." -msgstr "Vstavek, ki omogoča ustvarjanje sestankov iz vsebine poštnega sporočila." - -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 -msgid "Con_vert to Meeting" -msgstr "Pretvori _v sestanek" - -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to meeting" -msgstr "Pošta za sestanek" - -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail message." -msgstr "Vstavek, ki omogoča ustvarjanje opravil iz vsebine poštnega sporočila." - -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 -msgid "Con_vert to Task" -msgstr "Pretvori v opravilo" - -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to task" -msgstr "Pošta za opravilo" - -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 -msgid "Convert the selected message to a new task" -msgstr "Izbrano sporočilo pretvori v novo opravilo" - #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 msgid "Contact list _owner" msgstr "Lastnik d_opisnega seznama" @@ -16616,7 +17124,8 @@ msgid "Mailing _List" msgstr "Dopisni _seznam" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe, ...)." +#, fuzzy +msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." msgstr "Omogoča dejanja za pogoste ukaze dopisnih seznamov (naroči se, prekliči naročnino ...)." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 @@ -16745,6 +17254,61 @@ msgstr "_Naroči se na seznam" msgid "_Unsubscribe from List" msgstr "_Prekliči naročnino na seznam" +#: ../plugins/mail-remote/client.c:30 +#, c-format +msgid "System error: %s" +msgstr "Sistemska napaka: %s" + +#: ../plugins/mail-remote/client.c:32 +#, c-format +msgid "Camel error: %s" +msgstr "Kamelja napaka: %s" + +#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476 +msgid "Account cannot send e-mail" +msgstr "Račun ne more poslati e-pošte" + +#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605 +msgid "No store available" +msgstr "Nobena shramba ni na voljo" + +#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely." +msgstr "Vstavek, ki izvaja vmesnik CORBA za oddljen dostop do poštnih podatkov." + +#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2 +msgid "Mail Remote" +msgstr "Oddaljena pošta" + +#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail message." +msgstr "Vstavek, ki omogoča ustvarjanje sestankov iz vsebine poštnega sporočila." + +#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 +msgid "Con_vert to Meeting" +msgstr "Pretvori _v sestanek" + +#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 +msgid "Mail to meeting" +msgstr "Pošta za sestanek" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail message." +msgstr "Vstavek, ki omogoča ustvarjanje opravil iz vsebine poštnega sporočila." + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 +msgid "Con_vert to Task" +msgstr "Pretvori v opravilo" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 +msgid "Mail to task" +msgstr "Pošta za opravilo" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 +msgid "Convert the selected message to a new task" +msgstr "Izbrano sporočilo pretvori v novo opravilo" + #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 msgid "Mark All Read" msgstr "Označi vse kot prebrano" @@ -16816,8 +17380,8 @@ msgid "Author(s)" msgstr "Avtor(ji)" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6 msgid "Description" msgstr "Opis" @@ -16869,6 +17433,10 @@ msgstr "Način HTML" msgid "Gives an option to print mail from composer" msgstr "Daje možnost tiskanja pošte iz sestavljalnika" +#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 +msgid "Print Message" +msgstr "Natisni sporočilo" + #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 @@ -16978,16 +17546,28 @@ msgstr "" "iCal\n" "Zasedenost" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:101 -msgid "Spamassassin (built-in)" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107 +#, fuzzy +msgid "SpamAssassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (vgrajen)" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:841 +#, fuzzy +msgid "This will make Spamassasin more reliable, but slower" +msgstr "<small>S tem bo postal filter bolj zanesljiv, a počasnejši</small>" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:847 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "Vključi oddalje_ne preskuse" + #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin to be installed." +#, fuzzy +msgid "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin to be installed." msgstr "Filtrira neželena sporočila z uporabo Spamassassina. Vstavek zahteva nameščen Spamassassin." #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Spamassassin junk plugin" +#, fuzzy +msgid "SpamAssassin junk plugin" msgstr "Vstavek Spamassassin za neželeno pošto" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 @@ -16996,28 +17576,30 @@ msgstr "Vstavek za shranjevanje vseh prilog ali delov sporočila naenkrat." #. the path to the shared library #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:330 msgid "Save attachments" msgstr "Shrani priloge" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -msgid "Save Attachments ..." +#, fuzzy +msgid "Save Attachments..." msgstr "Shrani priloge ..." #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 msgid "Save all attachments" msgstr "Shrani vse priloge" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:336 msgid "Select save base name" msgstr "Izberite ime zbirke" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:355 msgid "MIME Type" msgstr "Vrsta MIME" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:367 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:363 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save" msgstr "Shrani" @@ -17155,15 +17737,15 @@ msgstr "Vstavek, ki upravlja čarovnika ob zagonu" msgid "Startup wizard" msgstr "Čarovnik ob zagonu" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Pomočnik za namestitev Evolutiona" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 msgid "Welcome" msgstr "Pozdravljeni" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n" "\n" @@ -17173,19 +17755,24 @@ msgstr "" "\n" "Za nadaljevanje kliknite gumb \"Naprej\". " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:138 -#: ../shell/e-shell-importer.c:149 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:134 +#, fuzzy +msgid "Importing files" +msgstr "Uvozi eno _samo datoteko" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:136 +#: ../shell/e-shell-importer.c:147 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Prosim, izberite podatke, ki jih želite uvoziti:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153 -#: ../shell/e-shell-importer.c:411 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:151 +#: ../shell/e-shell-importer.c:397 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Od: %s:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233 -#: ../shell/e-shell-importer.c:522 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:231 +#: ../shell/e-shell-importer.c:508 msgid "Importing data." msgstr "Uvažanje podatkov." @@ -17206,24 +17793,9 @@ msgstr "Nitenje sporočil po zadevi" msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" msgstr "Nitenje sporočil na podlagi zadeve" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Lupina Evolution" - -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Shell Config factory" -msgstr "Nastavitev lupine Evolution" - -#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Preizkus Evolutiona" - -#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Komponenta za preizkušanje Evolutiona" - #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 -msgid "A GNOME Print description of the current printer settings" +#, fuzzy +msgid "A string description of the current printer settings" msgstr "Opis trenutnih nastavitev tiskanja v GNOME Print" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 @@ -17259,87 +17831,83 @@ msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usag msgstr "Seznam poti map, ki naj se sinhronizirajo na disk za delo brez povezave" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 -msgid "Printer settings" -msgstr "Nastavitve tiskalnika" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 msgid "Sidebar is visible" msgstr "Stranski pult je viden" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Preskoči opozorilo o razvoju" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 -#: ../shell/main.c:470 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +#: ../shell/main.c:458 msgid "Start in offline mode" msgstr "Začni v ne-mrežnem načinu" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 msgid "Statusbar is visible" msgstr "Vrstica stanja je vidna" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")." msgstr "Nastavitvena različica Evolutiona, z velikim/majhnim/nastavitvenim nivojem (npr. \"2.6.0\")." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "Privzeta višina glavnega okna (v pikah)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "Privzeta širina glavnega okna (v pikah)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "Privzeta širina stranskega pulta (v pikah)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")." msgstr "Zadnja nadgrajena različica Evolutiona, z velikim/majhnim/nastavitvenim nivojem (npr. \"2.6.0\")." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting." msgstr "Slog gumbov okna. Lahko je \"besedilo\", \"ikone\", \"oboje\" ali \"orodna vrstica\". Če je izbrana \"orodna vrstica\", je slog gumbov enak kot v nastavitvah orodnih vrstic v GNOME." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Orodna vrstica je vidna" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "Ali naj se Evolution zažene v načinu brez povezave namestu z povezavo." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "Ali naj bo okno razpeto." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "Ali naj bo stranski pult viden." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "Ali naj bo vrstica stanja vidna." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Ali naj bo orodna vrstica vidna." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:27 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26 msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "Ali naj se opozorilno okno v razvojnih različicah Evolution preskoči." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:27 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "Ali naj bodo gumbi okna vidni." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:29 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:28 msgid "Window button style" msgstr "Slog gumbov okna" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:30 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:29 msgid "Window buttons are visible" msgstr "Gumbi okna so vidni" @@ -17355,16 +17923,43 @@ msgstr "Dejavne povezave" msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "Kliknite \"V redu\" za zaprtje povezav in nadalnje delo brez mreže" +#: ../shell/e-shell.c:636 +msgid "Uknown system error." +msgstr "Neznana sistemska napaka." + +#: ../shell/e-shell.c:832 +#: ../shell/e-shell.c:833 +#, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld KB" + +#: ../shell/e-shell.c:1264 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255 +msgid "OK" +msgstr "V redu" + +#: ../shell/e-shell.c:1266 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "Neveljavni argumenti" + +#: ../shell/e-shell.c:1268 +msgid "Cannot register on OAF" +msgstr "Ne morem se registrirati pri OAF" + +#: ../shell/e-shell.c:1270 +msgid "Configuration Database not found" +msgstr "Podatkovna zbirka nastavitev ni bila najdena" + #: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:584 #: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:585 msgid "(Untitled)" msgstr "(Neimenovana)" -#: ../shell/e-shell-importer.c:137 +#: ../shell/e-shell-importer.c:135 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Izberite vrsto uvoznika, ki naj se požene:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:140 +#: ../shell/e-shell-importer.c:138 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list.\n" "\n" @@ -17374,11 +17969,11 @@ msgstr "" "\n" "Če ne veste, lahko izberete \"Samodejno\" in Evolution bo poskusil urediti." -#: ../shell/e-shell-importer.c:146 +#: ../shell/e-shell-importer.c:144 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Zapri cilj za ta uvoz" -#: ../shell/e-shell-importer.c:152 +#: ../shell/e-shell-importer.c:150 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" @@ -17390,28 +17985,27 @@ msgstr "" "nobenih nastavitev, ki bi se jih dalo uvoziti. Če želite\n" "poskusiti znova, kliknite gumb \"Nazaj\".\n" -#: ../shell/e-shell-importer.c:291 +#: ../shell/e-shell-importer.c:285 msgid "F_ilename:" msgstr "_Ime datoteke:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:297 -#: ../shell/e-shell-importer.c:300 +#: ../shell/e-shell-importer.c:290 msgid "Select a file" msgstr "Izberi datoteko" -#: ../shell/e-shell-importer.c:313 +#: ../shell/e-shell-importer.c:299 msgid "File _type:" msgstr "Vrs_ta datoteke:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:349 +#: ../shell/e-shell-importer.c:335 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Uv_ozi podatke in nastavitve iz starejših programov" -#: ../shell/e-shell-importer.c:352 +#: ../shell/e-shell-importer.c:338 msgid "Import a _single file" msgstr "Uvozi eno _samo datoteko" -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318 +#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:319 msgid "Evolution Preferences" msgstr "Nastavitve Evolutiona" @@ -17435,96 +18029,71 @@ msgstr "Ime mape ne sme vsebovati znaka \"#\"." msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' in '..' sta rezervirana za imena map." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:71 +#: ../shell/e-shell-window.c:381 +msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgstr "Evolution je trenutno na zvezi. Kliknite na ta gumb za delo brez povezave." + +#: ../shell/e-shell-window.c:389 +msgid "Evolution is in the process of going offline." +msgstr "Evolution je v postopku preklaplanja na delo brez povezave." + +#: ../shell/e-shell-window.c:396 +msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "Evolution trenutno ni na zvezi. Kliknite na ta gumb za povezan način." + +#: ../shell/e-shell-window.c:820 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "Preklopi na %s" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:76 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "Orodja GNOME Pilot niso nameščena na vašem sistemu." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:79 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:84 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Napaka ob izvajanju %s." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:128 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:132 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "Program Bug buddy ni nameščen." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:136 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Programa 'Bug buddy' ni bilo mogoče pognati." #. The translator-credits string is for translators to list -#. * per language credits for translation, displayed in the -#. * about box -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:561 +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:575 msgid "translator-credits" msgstr "Matjaž Horvat <m@owca.info>" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:806 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:586 +#, fuzzy +msgid "Evolution Website" +msgstr "Preizkus Evolutiona" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:793 msgid "_Work Online" msgstr "Delaj na _mreži" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:819 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:806 #: ../ui/evolution.xml.h:55 msgid "_Work Offline" msgstr "Delaj _brez mreže" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:832 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:819 msgid "Work Offline" msgstr "Delaj brez mreže" -#: ../shell/e-shell-window.c:371 -msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "Evolution je trenutno na zvezi. Kliknite na ta gumb za delo brez povezave." - -#: ../shell/e-shell-window.c:379 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolution je v postopku preklaplanja na delo brez povezave." - -#: ../shell/e-shell-window.c:386 -msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "Evolution trenutno ni na zvezi. Kliknite na ta gumb za povezan način." - -#: ../shell/e-shell-window.c:786 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Preklopi na %s" - -#: ../shell/e-shell.c:634 -msgid "Uknown system error." -msgstr "Neznana sistemska napaka." - -#: ../shell/e-shell.c:830 -#: ../shell/e-shell.c:831 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld KB" - -#: ../shell/e-shell.c:1262 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 -msgid "OK" -msgstr "V redu" - -#: ../shell/e-shell.c:1264 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Neveljavni argumenti" - -#: ../shell/e-shell.c:1266 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Ne morem se registrirati pri OAF" - -#: ../shell/e-shell.c:1268 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Podatkovna zbirka nastavitev ni bila najdena" - #: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678 #: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693 msgid "New" msgstr "Nov" -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693 -msgid " New " -msgstr " Nov" - #: ../shell/evolution-test-component.c:140 msgid "New Test" msgstr "Nov preizkus" @@ -17537,6 +18106,22 @@ msgstr "_Preizkus" msgid "Create a new test item" msgstr "Ustvari nov preizkusni predmet" +#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Shell" +msgstr "Lupina Evolution" + +#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Shell Config factory" +msgstr "Nastavitev lupine Evolution" + +#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Test" +msgstr "Preizkus Evolutiona" + +#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Test component" +msgstr "Komponenta za preizkušanje Evolutiona" + #: ../shell/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "Kliknite \"Uvozi\" za začetek uvoza datoteke v Evolution. " @@ -17576,7 +18161,7 @@ msgstr "" "zunanjih datotek v Evolution." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:233 +#: ../shell/main.c:219 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -17611,7 +18196,7 @@ msgstr "" "Upamo, da boste uživali sadove našega trdega dela, in nestrpno\n" "pričakujemo vaše prispevke!\n" -#: ../shell/main.c:257 +#: ../shell/main.c:243 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -17619,39 +18204,39 @@ msgstr "" "Hvala!\n" "Ekipa Evolution\n" -#: ../shell/main.c:264 +#: ../shell/main.c:250 msgid "Do not tell me again" msgstr "Ne opozarjaj več" -#: ../shell/main.c:468 +#: ../shell/main.c:456 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Ob zagonu Evolutiona uporabi navedeno komponento" -#: ../shell/main.c:472 +#: ../shell/main.c:460 msgid "Start in online mode" msgstr "Začni v mrežnem načinu" -#: ../shell/main.c:475 +#: ../shell/main.c:463 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Prisilno končaj vse komponente Evolutiona" -#: ../shell/main.c:479 +#: ../shell/main.c:467 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Ponovno učinkovito nadgradite iz Evolution 1.4" -#: ../shell/main.c:482 +#: ../shell/main.c:470 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Pošlji razhroščevalna sporočila vseh komponent v datoteko." -#: ../shell/main.c:484 +#: ../shell/main.c:472 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Onemogoči nalaganje vseh vstavkov." -#: ../shell/main.c:515 +#: ../shell/main.c:501 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Poštni odjemalec in PIM Evolution" -#: ../shell/main.c:526 +#: ../shell/main.c:512 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -17783,53 +18368,75 @@ msgstr "" "\n" "Uredi nastavitve zaupanja:" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154 -msgid "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here" -msgstr "Ker zaupate overitelju, ki je izdal certifikat, zaupate pristnosti tega certifikata, razen če tukaj označite drugače" - -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158 -msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here" -msgstr "Ker ne zaupate overitelju, ki je izdal certifikat, ne zaupate pristnosti tega certifikata, razen če tukaj označite drugače" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:375 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:595 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:603 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:138 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:156 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:407 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:621 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:639 msgid "Select a certificate to import..." msgstr "Izberite certifikat za uvoz ..." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:267 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:472 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:690 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:147 +#, fuzzy +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "Geslo datoteke PKCS12" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:152 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:403 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:635 +#, fuzzy +msgid "All files" +msgstr "Vse krajevne mape" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:279 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:726 msgid "Certificate Name" msgstr "Ime certifikata" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:276 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:490 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:288 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:514 msgid "Purposes" msgstr "Nameni" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 #: ../smime/lib/e-cert.c:570 msgid "Serial Number" msgstr "Serijska številka" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:305 msgid "Expires" msgstr "Poteče" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:481 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398 +#, fuzzy +msgid "All email certificate files" +msgstr "Overitelj certifikatov e-pošte" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-poštni naslov" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:630 +#, fuzzy +msgid "All CA certificate files" +msgstr "Zaupanje overovitelja" + #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:341 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "Pregledovalnik certifikatov: %s" +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154 +msgid "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here" +msgstr "Ker zaupate overitelju, ki je izdal certifikat, zaupate pristnosti tega certifikata, razen če tukaj označite drugače" + +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158 +msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here" +msgstr "Ker ne zaupate overitelju, ki je izdal certifikat, ne zaupate pristnosti tega certifikata, razen če tukaj označite drugače" + #: ../smime/gui/component.c:47 #, c-format msgid "Enter the password for `%s'" @@ -18046,11 +18653,6 @@ msgstr "Vaši certifikati" msgid "_Edit CA Trust" msgstr "Ur_edi zaupanje CA" -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:676 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "Certifikat že obstaja " - #: ../smime/lib/e-cert.c:239 #: ../smime/lib/e-cert.c:249 msgid "%d/%m/%Y" @@ -18219,6 +18821,11 @@ msgstr "Edinstven ID Zadeve" msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Vrednost podpisa certifikata" +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:676 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "Certifikat že obstaja " + #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "Geslo datoteke PKCS12" @@ -18684,20 +19291,20 @@ msgid "I_nsert" msgstr "_Vstavi" #: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 msgid "_Attachment..." msgstr "_Priloga ..." #: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 msgid "_Close" msgstr "_Zapri" #: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 #: ../ui/evolution.xml.h:42 @@ -19078,11 +19685,21 @@ msgid "_Group By Threads" msgstr "_Združi po nitih" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Message" msgstr "_Sporočilo" +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 +#: ../ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Close this window" +msgstr "Zapri to okno" + +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 +#: ../ui/evolution.xml.h:17 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Glavna orodjarna" + #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "_Dodaj pošiljatelja v adresar" @@ -19528,16 +20145,6 @@ msgstr "_Povečaj" msgid "_Zoom In" msgstr "Po_večaj" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 -#: ../ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "Zapri to okno" - -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 -#: ../ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Glavna orodjarna" - #: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 msgid "Copy selected memo" msgstr "Kopiraj izbran zapisek" @@ -19609,152 +20216,162 @@ msgstr "Pridobi obvestlo o dostavi, ko je vaše sporočilo prebrano" msgid "HT_ML" msgstr "HT_ML" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Insert Send options" +msgstr "Vstavi napredne možnosti pošiljanja" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "Open a file" msgstr "Odpri datoteko" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Šifriraj s PGP" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 msgid "PGP Sign" msgstr "Podpis s PGP" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "R_equest Read Receipt" msgstr "Zaht_evaj povratnico" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 msgid "S/MIME Encrypt" msgstr "Šifriraj s S/MIME" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "S/MIME Sign" msgstr "Podpis s S/MIME" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "Save As" msgstr "Shrani kot" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save Draft" msgstr "Shrani osnutek" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "Save _As..." msgstr "Shrani _kot ..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 msgid "Save _Draft" msgstr "Shrani _osnutek" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 msgid "Save as draft" msgstr "Shrani kot osnutek" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Save in folder..." msgstr "Shrani v mapo ..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Save the current file" msgstr "Shrani trenutno datoteko" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Shrani trenutno datoteko pod drugim imenom" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Shrani sporočilo v izbrano mapo" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Send" msgstr "Pošlji" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Pošlji pošto v HTML obliki" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Send this message" msgstr "Pošlji to sporočilo" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Set the message priority to high" msgstr "Nastavi prednost sporočila na visoko" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Podpiši to sporočilo s svojim PGP ključem" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Podpiši to sporočilo s svojim S/MIME podpisnim certifikatom" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Preklopi prikaz polja BCC" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Preklopi prikaz polja CC" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Preklopi prikaz izbirnika Od" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "Preklopi prikaz polja Pošlji-Za" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Preklopi prikaz polja Odgovori na" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "Preklopi prikaz polja Za" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 msgid "_Bcc Field" msgstr "Polje _bcc" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 msgid "_Cc Field" msgstr "Polje _cc" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 msgid "_Delete all" msgstr "_Zbriši vse" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 msgid "_From Field" msgstr "Polje _od" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 msgid "_Open..." msgstr "_Odpri ..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_Post-To Field" msgstr "Polje _Pošlji-Za" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 msgid "_Prioritize Message" msgstr "Naredi sporočilo _prednostno" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Polje o_dgovori-na:" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55 msgid "_Security" msgstr "_Varnost" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23 +msgid "_Send Options" +msgstr "Možnosti _pošiljanja" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:57 msgid "_To Field" msgstr "Polje _Za" @@ -19821,10 +20438,6 @@ msgstr "Podrobnosti stanja" msgid "Time Zone" msgstr "Časovni pas " -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23 -msgid "_Send Options" -msgstr "Možnosti _pošiljanja" - #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24 msgid "_Status Details" msgstr "Podrobnosti _stanja" @@ -20057,88 +20670,12 @@ msgstr "_Samo besedilo" msgid "_Window" msgstr "_Okno" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "By _Company" -msgstr "Po _podjetju" - -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "_Address Cards" -msgstr "_Vizitke" - -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "_Phone List" -msgstr "_Seznam telefonov" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "W_eek View" -msgstr "T_edenski pogled" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Day View" -msgstr "_Dnevni pogled" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_List View" -msgstr "Pog_led seznama" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "_Mesečni pogled" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_Work Week View" -msgstr "Pogled de_lovnega tedna" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "Kot mapa Poslano za Širok pogle_d" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "Kot mapa Po_slano" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By S_tatus" -msgstr "Po _stanju" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Se_nder" -msgstr "Po _pošiljatelju" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By Su_bject" -msgstr "Po _zadevi" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "Po zastavici _navezave" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:7 -msgid "For _Wide View" -msgstr "Za Š_irok pogled" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:8 -msgid "_Messages" -msgstr "_Sporočila" - -#: ../views/memos/galview.xml.h:1 -msgid "_Memos" -msgstr "_Zapiski" - -#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "With _Due Date" -msgstr "Z _datumom zaključka" - -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Status" -msgstr "S _stanjem" - #. Put the ""UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:209 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:397 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:399 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:401 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:752 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:213 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:404 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:406 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:408 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:759 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -20192,12 +20729,27 @@ msgid "_Edit..." msgstr "_Uredi ..." #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1927 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:222 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:223 msgid "Table" msgstr "Tabela" +#. bonobo displays this string so it must be in locale +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 +msgid "Custom View" +msgstr "Pogled po meri" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:588 +msgid "Save Custom View" +msgstr "Shrani prikrojen pogled" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:592 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 +msgid "Define Views..." +msgstr "Določi poglede ..." + #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182 msgid "Instance" msgstr "Primerek" @@ -20214,21 +20766,6 @@ msgstr "Ustvari _nov pogled" msgid "_Replace existing view" msgstr "Zamenjaj obstoječi pogled" -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 -msgid "Custom View" -msgstr "Pogled po meri" - -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:588 -msgid "Save Custom View" -msgstr "Shrani prikrojen pogled" - -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:592 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 -msgid "Define Views..." -msgstr "Določi poglede ..." - #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291 msgid "C_urrent View" msgstr "Tren_utni pogled" @@ -20261,6 +20798,10 @@ msgstr "Vrsta pogleda:" msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Predlagan samodejen prikaz priloge" +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226 +msgid "Month Calendar" +msgstr "Mesečni koledar" + #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:416 @@ -20268,19 +20809,15 @@ msgid "MTWTFSS" msgstr "PTSČPSN" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1093 -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1746 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1088 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1742 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226 -msgid "Month Calendar" -msgstr "Mesečni koledar" - #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1284 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1236 #: ../widgets/text/e-text.c:3581 #: ../widgets/text/e-text.c:3582 msgid "Fill color" @@ -20290,10 +20827,10 @@ msgstr "Barva polnila" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:465 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1291 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1298 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1243 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1249 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 #: ../widgets/text/e-text.c:3588 #: ../widgets/text/e-text.c:3589 #: ../widgets/text/e-text.c:3596 @@ -20303,8 +20840,8 @@ msgstr "Barva polnila GDK" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1305 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1256 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1257 #: ../widgets/text/e-text.c:3603 #: ../widgets/text/e-text.c:3604 msgid "Fill stipple" @@ -20334,7 +20871,7 @@ msgstr "Y2" #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1429 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3017 msgid "Minimum width" msgstr "Najmanjša širina" @@ -20342,7 +20879,7 @@ msgstr "Najmanjša širina" #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3016 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 msgid "Minimum Width" msgstr "Najmanjša širina" @@ -20352,16 +20889,16 @@ msgstr "Najmanjša širina" msgid "Spacing" msgstr "Razmik" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:231 msgid "Now" msgstr "Sedaj" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:793 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:795 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Datum mora biti v obliki: %s" -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76 +#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:79 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Vrednost v odstotkih mora biti med vključno 0 in 100" @@ -20417,45 +20954,45 @@ msgstr "Zahodnoevropski" msgid "Western European, New" msgstr "Zahodnoevropski, Nov" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 msgid "Traditional" msgstr "Tradicionalen" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100 msgid "Simplified" msgstr "Poenostavljen" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:102 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinski" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:105 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:106 msgid "Visual" msgstr "Vidno" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:174 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:175 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Neznan nabor znakov: %s" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:219 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:220 msgid "Character Encoding" msgstr "Nabor znakov" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:234 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:235 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Vpišite nabor znakov, ki naj se uporablja" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:341 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:342 msgid "Other..." msgstr "Drugo ..." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:482 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:483 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "N_abor znakov" @@ -20483,25 +21020,23 @@ msgstr "Spustno polje za izbiro časa" msgid "Time" msgstr "Čas" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:459 msgid "No_w" msgstr "Zda_j" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:467 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 msgid "_Today" msgstr "_Danes" -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1765 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1630 +#, fuzzy +msgid "Invalid Date Value" +msgstr "Neveljaven podpis" -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1441 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1768 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1656 +#, fuzzy +msgid "Invalid Time Value" +msgstr "Neveljaven podpis" #: ../widgets/misc/e-expander.c:182 msgid "Expanded" @@ -20536,12 +21071,12 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Gradnik za prikaz namesto običajnega napisa razširitvenega gumba" #: ../widgets/misc/e-expander.c:223 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3312 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3316 msgid "Expander Size" msgstr "Velikost razširitvenega gumba" #: ../widgets/misc/e-expander.c:224 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3313 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3317 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Velikost puščice razširitvenega gumba" @@ -20554,20 +21089,23 @@ msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Razmik okoli puščice razširitvenega gumba" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:164 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:170 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:292 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:728 msgid "Advanced Search" msgstr "Napredno iskanje" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:213 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:218 msgid "Save Search" msgstr "Shrani iskanje" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:247 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:252 msgid "_Searches" msgstr "I_skanja" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:249 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:254 msgid "Searches" msgstr "Iskanja" @@ -20606,11 +21144,11 @@ msgstr "Trenutno sporočilo" msgid "Choose Image" msgstr "Izberi sliko" -#: ../widgets/misc/e-map.c:629 +#: ../widgets/misc/e-map.c:627 msgid "World Map" msgstr "Zemljevid sveta" -#: ../widgets/misc/e-map.c:631 +#: ../widgets/misc/e-map.c:629 msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should select the timezone from the below combo box instead." msgstr "Gradnik za interaktivni izbor časovnega pasu z miško na zemljevidu. Uporabniki tipkovnice lahko časovni pas izberejo iz spodnjega spustnega polja." @@ -20641,25 +21179,25 @@ msgstr "Model ponovnega toka" msgid "Column width" msgstr "Širina stolpca" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:535 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:598 msgid "_Search" msgstr "I_skanje" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:541 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:604 msgid "_Find Now" msgstr "_Išči sedaj" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:542 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:605 msgid "_Clear" msgstr "_Počisti" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:793 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:856 msgid "Item ID" msgstr "ID predmeta" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:800 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1249 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:863 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1221 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1222 #: ../widgets/text/e-text.c:3503 #: ../widgets/text/e-text.c:3504 msgid "Text" @@ -20667,19 +21205,19 @@ msgstr "Besedilo" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:922 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:997 msgid "Sho_w: " msgstr "Pri_kaži:" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters #. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:939 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1014 msgid "Sear_ch: " msgstr "I_skanje:" #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:951 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1026 msgid " i_n " msgstr "_v" @@ -20837,12 +21375,15 @@ msgstr "_Ko ustreza" msgid "_When opened:" msgstr "_Ko je odprto:" -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208 +#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213 +#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); +#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:219 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% končano)" @@ -20875,149 +21416,166 @@ msgstr "pojavni seznam" msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:387 msgid "Selected Column" msgstr "Izbran stolpec" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:404 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:394 msgid "Focused Column" msgstr "Fokusiran stolpec" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:411 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:401 msgid "Unselected Column" msgstr "Neizbran stolpec" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1813 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802 msgid "Strikeout Column" msgstr "Prečrtan stolpec" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1820 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809 msgid "Underline Column" msgstr "Podčrtaj stolpec" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1827 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 msgid "Bold Column" msgstr "Krepki stolpec" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1834 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823 msgid "Color Column" msgstr "Obarvan stolpec" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1848 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1837 msgid "BG Color Column" msgstr "Barva ozadja stolpca" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1 -msgid "<- _Remove" -msgstr "<- Odst_rani" +#: ../widgets/table/e-table.c:3312 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3010 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3011 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3263 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3264 +msgid "Length Threshold" +msgstr "Prag dolžine" + +#: ../widgets/table/e-table.c:3319 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3044 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3045 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3295 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3296 +msgid "Uniform row height" +msgstr "Enotna višina vrstic" + +#: ../widgets/table/e-table.c:3326 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3302 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3303 +msgid "Always search" +msgstr "Vedno išči" + +#: ../widgets/table/e-table.c:3333 +msgid "Use click to add" +msgstr "Za dodajanje uporabi klik" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:149 +msgid "State" +msgstr "Stanje" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:306 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:348 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(naraščujoč)" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:306 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:348 +msgid "(Descending)" +msgstr "(padajoč)" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:313 +msgid "Not sorted" +msgstr "Neurejen" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:354 +msgid "No grouping" +msgstr "Brez skupinjenja" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:562 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12 +msgid "Show Fields" +msgstr "Prikaži polja" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:583 +msgid "Available Fields" +msgstr "Polja na voljo" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2 msgid "A_vailable Fields:" msgstr "Polja na _voljo:" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1575 msgid "Ascending" msgstr "Naraščujoče" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4 msgid "Clear All" msgstr "Počisti vse" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1575 msgid "Descending" msgstr "Padajoče" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8 msgid "Group Items By" msgstr "Združi predmete po" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9 msgid "Move _Down" msgstr "Premakni _dol" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10 msgid "Move _Up" msgstr "Premakni _gor" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11 -msgid "Sh_ow these fields in order:" -msgstr "Po vrsti prikaži naslednja p_olja:" - -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12 -#: ../widgets/table/e-table-config.c:563 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 -msgid "Show Fields" -msgstr "Prikaži polja" - -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13 msgid "Show field in View" msgstr "Prikaži polje v meniju Pogled" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14 msgid "Sort" msgstr "Razvrsti" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15 msgid "Sort Items By" msgstr "Razvrsti predmete po" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16 msgid "Then By" msgstr "in nato po" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17 -msgid "_Add ->" -msgstr "Dod_aj ->" - -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18 msgid "_Fields Shown..." msgstr "_Prikazana polja ..." -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 -msgid "_Sort..." -msgstr "_Razvrsti ..." - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:150 -msgid "State" -msgstr "Stanje" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 -#: ../widgets/table/e-table-config.c:349 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(naraščujoč)" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 -#: ../widgets/table/e-table-config.c:349 -msgid "(Descending)" -msgstr "(padajoč)" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:314 -msgid "Not sorted" -msgstr "Neurejen" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:355 -msgid "No grouping" -msgstr "Brez skupinjenja" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:584 -msgid "Available Fields" -msgstr "Polja na voljo" - #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 msgid "_Group By..." msgstr "Z_druži po ..." @@ -21026,17 +21584,34 @@ msgstr "Z_druži po ..." msgid "_Show these fields in order:" msgstr "_Po vrsti prikaži naslednja p_olja:" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:635 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19 +msgid "_Sort..." +msgstr "_Razvrsti ..." + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1 +msgid "<- _Remove" +msgstr "<- Odst_rani" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11 +msgid "Sh_ow these fields in order:" +msgstr "Po vrsti prikaži naslednja p_olja:" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17 +msgid "_Add ->" +msgstr "Dod_aj ->" + #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1892 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:637 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1872 msgid "DnD code" msgstr "šifra DnD" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:642 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1906 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:644 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886 msgid "Full Header" msgstr "Polna glava" @@ -21078,8 +21653,8 @@ msgstr[3] "%s (%d predmetov)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2974 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2975 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2976 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Izmenične barve vrstic" @@ -21087,10 +21662,10 @@ msgstr "Izmenične barve vrstic" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:905 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2981 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3265 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3266 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2982 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2983 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3269 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3270 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Riši vodoravno mrežo" @@ -21098,10 +21673,10 @@ msgstr "Riši vodoravno mrežo" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:912 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2988 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3272 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2989 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2990 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3275 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3276 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Riši navpično mrežo" @@ -21109,10 +21684,10 @@ msgstr "Riši navpično mrežo" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:919 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2995 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3278 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2996 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2997 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3281 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3282 msgid "Draw focus" msgstr "Riši fokus" @@ -21120,8 +21695,8 @@ msgstr "Riši fokus" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3002 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3003 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3004 msgid "Cursor mode" msgstr "Način kazalca" @@ -21129,35 +21704,11 @@ msgstr "Način kazalca" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2967 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2968 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2969 msgid "Selection model" msgstr "Način izbire" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3009 -#: ../widgets/table/e-table.c:3301 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3259 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3260 -msgid "Length Threshold" -msgstr "Prag dolžine" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3043 -#: ../widgets/table/e-table.c:3308 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3291 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3292 -msgid "Uniform row height" -msgstr "Enotna višina vrstic" - #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 @@ -21165,224 +21716,203 @@ msgstr "Enotna višina vrstic" msgid "Frozen" msgstr "Zmrznjena" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1453 msgid "Customize Current View" msgstr "Prikroji trenutni pogled" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1491 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 msgid "Sort Ascending" msgstr "Razvrsti naraščujoče" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1492 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 msgid "Sort Descending" msgstr "Razvrsti padajoče" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475 msgid "Unsort" msgstr "Brez razvrščanja" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1495 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 msgid "Group By This Field" msgstr "Skupini po tem polju" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 msgid "Group By Box" msgstr "Skupini po škatli" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1498 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 msgid "Remove This Column" msgstr "Odstrani ta stolpec" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1499 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 msgid "Add a Column..." msgstr "Dodaj stolpec ..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1501 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 msgid "Alignment" msgstr "Poravnava" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 msgid "Best Fit" msgstr "Najbolj ustrezno" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1503 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485 msgid "Format Columns..." msgstr "Oblikuj stolpce ..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1505 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 msgid "Customize Current View..." msgstr "Prikroji trenutni pogled ..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1536 msgid "Sort By" msgstr "Razvrsti po" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1899 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1263 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1264 -msgid "Fontset" -msgstr "Izbirnik pisav" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1879 +#, fuzzy +msgid "Font Description" +msgstr "Opis dogodka:" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1920 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900 #: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175 msgid "Sort Info" msgstr "Razvrsti podatke" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1934 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:221 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:222 msgid "Tree" msgstr "Drevo" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2953 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2954 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2955 msgid "Table header" msgstr "Glava tabele" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2960 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2961 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2962 msgid "Table model" msgstr "Model tabele" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3036 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3037 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3038 msgid "Cursor row" msgstr "Vrstica kazalca" -#: ../widgets/table/e-table.c:3315 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3298 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3299 -msgid "Always search" -msgstr "Vedno išči" - -#: ../widgets/table/e-table.c:3322 -msgid "Use click to add" -msgstr "Za dodajanje uporabi klik" - -#: ../widgets/table/e-tree.c:3284 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3285 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3288 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3289 msgid "ETree table adapter" msgstr "Prilagojevalnik tabele ETree" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3305 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3309 msgid "Retro Look" msgstr "Staromoden videz" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3306 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3310 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Nariši črte in razširitvene gumbe +/-." -#: ../widgets/text/e-entry-test.c:49 -msgid "Minicard Test" -msgstr "Preizkus minicarda" - -#: ../widgets/text/e-entry-test.c:50 -msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." -msgstr "Avtorske pravice pridržane (C) 2000, Helix Code, Inc." - -#: ../widgets/text/e-entry-test.c:52 -msgid "This should test the minicard canvas item" -msgstr "S tem lahko preizkusite predmet platna minicard" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1243 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1214 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1215 #: ../widgets/text/e-text.c:3496 #: ../widgets/text/e-text.c:3497 msgid "Event Processor" msgstr "Procesor dogodkov" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1256 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1257 -msgid "Font" -msgstr "Pisava" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1271 -msgid "GDKFont" -msgstr "GDKFont" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1278 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1228 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1229 #: ../widgets/text/e-text.c:3532 #: ../widgets/text/e-text.c:3533 msgid "Justification" msgstr "Poravnava" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1320 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1271 #: ../widgets/text/e-text.c:3632 #: ../widgets/text/e-text.c:3633 msgid "Use ellipsis" msgstr "Uporabi tropičje" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1327 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1278 #: ../widgets/text/e-text.c:3639 #: ../widgets/text/e-text.c:3640 msgid "Ellipsis" msgstr "Tropičje" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1334 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1284 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 #: ../widgets/text/e-text.c:3646 #: ../widgets/text/e-text.c:3647 msgid "Line wrap" msgstr "Ovijanje vrstic" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1341 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1291 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 #: ../widgets/text/e-text.c:3653 #: ../widgets/text/e-text.c:3654 msgid "Break characters" msgstr "Prekinitveni znaki" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1347 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1348 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1298 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 #: ../widgets/text/e-text.c:3660 #: ../widgets/text/e-text.c:3661 msgid "Max lines" msgstr "Največje število vrstic" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1354 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1355 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1305 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 #: ../widgets/text/e-text.c:3689 #: ../widgets/text/e-text.c:3690 msgid "Allow newlines" msgstr "Dovoli nove vrstice" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1361 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1362 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1312 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 #: ../widgets/text/e-text.c:3682 #: ../widgets/text/e-text.c:3683 msgid "Draw borders" msgstr "Nariši okvirje" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1368 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1369 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1320 #: ../widgets/text/e-text.c:3696 #: ../widgets/text/e-text.c:3697 msgid "Draw background" msgstr "Nariši ozadje" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1375 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1376 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1327 #: ../widgets/text/e-text.c:3703 #: ../widgets/text/e-text.c:3704 msgid "Draw button" msgstr "Nariši gumb" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1382 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1383 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1334 #: ../widgets/text/e-text.c:3710 #: ../widgets/text/e-text.c:3711 msgid "Cursor position" msgstr "Položaj kazalca" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1389 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1390 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1341 msgid "Emulate label resize" msgstr "Posnemaj spreminjanje velikost napisa" +#: ../widgets/text/e-entry-test.c:49 +msgid "Minicard Test" +msgstr "Preizkus minicarda" + +#: ../widgets/text/e-entry-test.c:50 +msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." +msgstr "Avtorske pravice pridržane (C) 2000, Helix Code, Inc." + +#: ../widgets/text/e-entry-test.c:52 +msgid "This should test the minicard canvas item" +msgstr "S tem lahko preizkusite predmet platna minicard" + #: ../widgets/text/e-text.c:2739 msgid "Input Methods" msgstr "Vhodne metode" @@ -21452,3 +21982,144 @@ msgstr "Vsebina IM" msgid "Handle Popup" msgstr "Pojavno okno ročice" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "By _Company" +msgstr "Po _podjetju" + +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 +msgid "_Address Cards" +msgstr "_Vizitke" + +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 +msgid "_Phone List" +msgstr "_Seznam telefonov" + +#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "W_eek View" +msgstr "T_edenski pogled" + +#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "_Day View" +msgstr "_Dnevni pogled" + +#: ../views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "_List View" +msgstr "Pog_led seznama" + +#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "_Month View" +msgstr "_Mesečni pogled" + +#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 +msgid "_Work Week View" +msgstr "Pogled de_lovnega tedna" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "As Sent Folder for Wi_de View" +msgstr "Kot mapa Poslano za Širok pogle_d" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "As _Sent Folder" +msgstr "Kot mapa Po_slano" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By S_tatus" +msgstr "Po _stanju" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "By Se_nder" +msgstr "Po _pošiljatelju" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:5 +msgid "By Su_bject" +msgstr "Po _zadevi" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:6 +msgid "By _Follow Up Flag" +msgstr "Po zastavici _navezave" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:7 +msgid "For _Wide View" +msgstr "Za Š_irok pogled" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:8 +msgid "_Messages" +msgstr "_Sporočila" + +#: ../views/memos/galview.xml.h:1 +msgid "_Memos" +msgstr "_Zapiski" + +#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "With _Due Date" +msgstr "Z _datumom zaključka" + +#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "With _Status" +msgstr "S _stanjem" + +#~ msgid "Print cards" +#~ msgstr "Natisni vizitke" +#~ msgid "_Send New Message To ..." +#~ msgstr "Pošlji _sporočilo za ..." +#~ msgid "E-mail" +#~ msgstr "E-pošta" +#~ msgid "Importing ..." +#~ msgstr "Uvažanje ..." +#~ msgid "Print envelope" +#~ msgstr "Natisni kuverto" +#~ msgid "Print contacts" +#~ msgstr "Natisni stike" +#~ msgid "Print contact" +#~ msgstr "Natisni stik" +#~ msgid "Su_mmary" +#~ msgstr "_Povzetek:" +#~ msgid "_Memo Content:" +#~ msgstr "Vsebina _zapiska:" +#~ msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" +#~ msgstr "Izbran dan (%b %a %d %Y)" +#~ msgid "%a %b %d" +#~ msgstr "%a %d %b" +#~ msgid "%a %d %Y" +#~ msgstr "%a %d %Y" +#~ msgid "%a %b %d %Y" +#~ msgstr "%a %d %b %Y" +#~ msgid "Selected week (%s - %s)" +#~ msgstr "Izbran teden (%s - %s)" +#~ msgid "Selected month (%b %Y)" +#~ msgstr "Izbran mesec (%b %Y)" +#~ msgid "Selected year (%Y)" +#~ msgstr "Izbrano leto (%Y)" +#~ msgid "Print Preview" +#~ msgstr "Predogled tiskanja" +#~ msgid "Print Item" +#~ msgstr "Natisni predmet" +#~ msgid "" +#~ "A file by that name already exists.\n" +#~ "Overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "Datoteka z enakim imenom že obstaja.\n" +#~ "Naj jo prepišem?" +#~ msgid "Fo_rward" +#~ msgstr "Pos_reduj" +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Možnosti filtrov</span>" +#~ msgid "Filtering Folder" +#~ msgstr "Mapa filtrov" +#~ msgid "ok_button" +#~ msgstr "gumb_v_redu" +#~ msgid "Printer settings" +#~ msgstr "Nastavitve tiskalnika" +#~ msgid " New " +#~ msgstr " Nov" +#~ msgid "%H:%M" +#~ msgstr "%H:%M" +#~ msgid "%I:%M %p" +#~ msgstr "%I:%M %p" +#~ msgid "Fontset" +#~ msgstr "Izbirnik pisav" +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Pisava" +#~ msgid "GDKFont" +#~ msgstr "GDKFont" + |