aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJovan Naumovski <jovanna@src.gnome.org>2007-08-29 23:25:04 +0800
committerJovan Naumovski <jovanna@src.gnome.org>2007-08-29 23:25:04 +0800
commit4bbdc450523b926e869ef6135afce7f424aab50c (patch)
tree262ae15a33cf7e41bdc020a413f54a8a6c7c2fd6 /po
parentff70d4b0ccf480eeca006c41a4e9e4983d54357c (diff)
downloadgsoc2013-evolution-4bbdc450523b926e869ef6135afce7f424aab50c.tar.gz
gsoc2013-evolution-4bbdc450523b926e869ef6135afce7f424aab50c.tar.zst
gsoc2013-evolution-4bbdc450523b926e869ef6135afce7f424aab50c.zip
2007-08-29 Jovan Naumovski <jovanna@svn.gnome.org> *mk.po: Updated Macedonian translation.
svn path=/trunk/; revision=34132
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rwxr-xr-xpo/mk.po3625
2 files changed, 2026 insertions, 1603 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 263c3873cf..d8d407f927 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-08-29 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>
+
+ * mk.po: Updated Macedonian translation.
+
2007-08-29 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
* gu.po: Updated Gujarati Translation.
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index b48f8ec663..97997eece8 100755
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -10,12 +10,13 @@
# Ivica Micev <icko@elfasko.org.mk>, 2006.
# Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2006, 2007.
# Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2006, 2007.
+# Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD.mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-07 03:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-09 22:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-24 17:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-29 17:23+0200\n"
"Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -116,7 +117,7 @@ msgstr "Оди во „Денес“"
msgid "Go to Date"
msgstr "Оди на датум"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:303
#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr "табела за поглед и избор на тековниот временски опсег"
@@ -162,7 +163,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "поглед за календарот за еден или повеќе денови"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:726
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:740
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -173,9 +174,9 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:729
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1315
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2106
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:743
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1340
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2115
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533
msgid "%a %d %b"
@@ -184,9 +185,9 @@ msgstr "%a %d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:731
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:736
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:738
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:745
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:750
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:752
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -194,10 +195,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:750
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:763
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:765
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:764
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:777
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:779
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -207,9 +208,9 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:755
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1319
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2122
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:769
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1344
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2131
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547
msgid "%d %b"
@@ -303,7 +304,7 @@ msgstr "Ќелија во табела"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:574
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:571
msgid "click to add"
msgstr "кликни за додавање"
@@ -376,7 +377,9 @@ msgid ""
"your caps lock might be on."
msgstr ""
"Чекирајте за да се осигурате дека вашата лозинка е правилно напишана и дека "
-"користите поддржан метод на најава. Запомнете дека многу од лозинките се пишуваат и со мали и со големи букви истовремено, па внимавајте да не е вклучен caps lock."
+"користите поддржан метод на најава. Запомнете дека многу од лозинките се "
+"пишуваат и со мали и со големи букви истовремено, па внимавајте да не е "
+"вклучен caps lock."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
@@ -392,9 +395,9 @@ msgid ""
"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
"Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
msgstr ""
-"Моментално можете да пристапите само до GroupWise адресар од Evolution. "
-"Ве молам, искористете некој друг GroupWise поштенски клиент само еднаш, за да ги добиете своите "
-"GroupWise секојдневни контакти и лични папки со контакти."
+"Моментално можете да пристапите само до GroupWise адресар од Evolution. Ве "
+"молам, искористете некој друг GroupWise поштенски клиент само еднаш, за да "
+"ги добиете своите GroupWise секојдневни контакти и лични папки со контакти."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "Delete address book '{0}'?"
@@ -414,7 +417,7 @@ msgstr "Не успеав да се автентицирам со LDAP серв
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1828
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1830
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Не успеав да го избришам контактот"
@@ -455,8 +458,8 @@ msgid ""
"supported search bases."
msgstr ""
"Овој LDAP сервер можеби користи постара верзија на LDAP, која не ја "
-"поддржува оваа функционалност или пак можеби погрешно е конфигуриран. Прашајте го "
-"вашиот администратор за поддржани бази на пребарување."
+"поддржува оваа функционалност или пак можеби погрешно е конфигуриран. "
+"Прашајте го вашиот администратор за поддржани бази на пребарување."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid "This address book will be removed permanently."
@@ -512,9 +515,9 @@ msgid ""
"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
"a supported version"
msgstr ""
-"Се поврзувате на неподдржан GroupWise сервер и можете да налетате на "
-"грешки при употребата на Evolution. Најдобро е серверот да биде надграден "
-"до поддржана верзија"
+"Се поврзувате на неподдржан GroupWise сервер и можете да налетате на грешки "
+"при употребата на Evolution. Најдобро е серверот да биде надграден до "
+"поддржана верзија"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
msgid ""
@@ -553,7 +556,7 @@ msgstr "_Користи како што е"
#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
@@ -595,7 +598,8 @@ msgstr "Конфигурирајте го автокомплетирањето
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:277 ../calendar/gui/migration.c:402
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:285 ../calendar/gui/migration.c:402
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
@@ -635,8 +639,8 @@ msgstr "Менаџирајте со вашите S/MIME сертификати
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:488
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:236
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:497
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:237
#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:481
#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/migration.c:1095
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
@@ -651,20 +655,20 @@ msgstr "На овој компјутер"
#. Create the default Person addressbook
#. orange
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:496
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:505
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:491
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:248
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/migration.c:491
#: ../calendar/gui/migration.c:590 ../calendar/gui/migration.c:1103
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:204 ../filter/filter-label.c:122
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:205 ../filter/filter-label.c:122
#: ../mail/em-migrate.c:1056 ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Personal"
msgstr "Лично"
#. Create the LDAP source group
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:506
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:515
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "На LDAP сервери"
@@ -685,7 +689,7 @@ msgid "Create a new contact list"
msgstr "Креирај нова листа на контакти"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1208
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1209
msgid "New Address Book"
msgstr "Нов адресар"
@@ -717,11 +721,11 @@ msgstr "Копирај ја содржината на адресарот лок
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:984
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:365
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2087
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2238
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Општо"
@@ -747,7 +751,7 @@ msgid "Details"
msgstr "Детали"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995
-#: ../mail/em-folder-browser.c:849
+#: ../mail/em-folder-browser.c:865
msgid "Searching"
msgstr "Пребарувам"
@@ -755,7 +759,7 @@ msgstr "Пребарувам"
msgid "Downloading"
msgstr "Преземам"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1206
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Својства на адресарот"
@@ -771,15 +775,15 @@ msgstr "Мигрирам..."
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "Мигрирање на „%s“:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:634
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:643
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP сервери"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:749
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:758
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "Поставувања за автокомплетирање"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1124
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1134
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -790,7 +794,7 @@ msgstr ""
"Evolution 1.x.\n"
"Ве молам почекајте додека Evolution ги мигрира Вашите папки..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1138
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1148
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
@@ -800,7 +804,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ве молам почекајте додека Evolution ги мигрира Вашите папки..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1147
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
@@ -810,7 +814,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ве молам почекајте додека Evolution ги мигрира Вашите папки..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1167
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
@@ -821,18 +825,18 @@ msgstr ""
"Ве молам почекајте додека Evolution ги мигрира Вашите Pilot Sync податоци..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434
-#: ../mail/em-folder-utils.c:503
+#: ../mail/em-folder-utils.c:504
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Преименувај ја папката „%s“ во:"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437
-#: ../mail/em-folder-utils.c:505
+#: ../mail/em-folder-utils.c:506
msgid "Rename Folder"
msgstr "Преименувај папка"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442
-#: ../mail/em-folder-utils.c:511
+#: ../mail/em-folder-utils.c:512
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Имињата на папки не може да содржат „/“"
@@ -846,12 +850,12 @@ msgstr "_Нов адресар"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:590
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1303
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../calendar/gui/e-memo-table.c:919
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:458 ../calendar/gui/tasks-component.c:449
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/em-folder-view.c:1155
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:981
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:604
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1375
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../calendar/gui/e-memo-table.c:992
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:466 ../calendar/gui/tasks-component.c:457
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2127 ../mail/em-folder-view.c:1233
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
@@ -863,8 +867,8 @@ msgid "Save As Vcard..."
msgstr "Зачувај како VCard..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:591
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:459 ../calendar/gui/tasks-component.c:450
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:605
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:467 ../calendar/gui/tasks-component.c:458
msgid "_Properties..."
msgstr "С_војства..."
@@ -877,12 +881,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Пристапувам до LDAP серверот анонимно"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:507
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:511
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Не успеав да се автентицирам.\n"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:487
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:491
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Внеси лозинка за %s (корисник %s)"
@@ -903,7 +907,9 @@ msgstr "EFolderList XML за листата на завршување URI."
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
"preview pane, in pixels."
-msgstr "Позиција на вертикалната површина помеѓу картичката и погледот на листата и површината за преглед, во пиксели."
+msgstr ""
+"Позиција на вертикалната површина помеѓу картичката и погледот на листата и "
+"површината за преглед, во пиксели."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
msgid "Show preview pane"
@@ -1078,8 +1084,8 @@ msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if your LDAP server supports TLS."
msgstr ""
-"Одбирајќи ја оваа опција значи дека Evolution ќе се поврзи на LDAP "
-"серверот само доколку серверот подржува TLS."
+"Одбирајќи ја оваа опција значи дека Evolution ќе се поврзи на LDAP серверот "
+"само доколку серверот подржува TLS."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
msgid ""
@@ -1113,9 +1119,9 @@ msgid ""
"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
"root of the directory tree."
msgstr ""
-"Oсновата за пребарување е името на распознавање (DN) на записот каде што "
-"ќе почнуваат пребарувањата. Ако го оставите празно, пребарувањата ќе "
-"почнуваат од коренот на директориумското дрво."
+"Oсновата за пребарување е името на распознавање (DN) на записот каде што ќе "
+"почнуваат пребарувањата. Ако го оставите празно, пребарувањата ќе почнуваат "
+"од коренот на директориумското дрво."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
msgid ""
@@ -1134,8 +1140,8 @@ msgid ""
"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
msgstr ""
-"Ова е полното име на Вашиот LDAP сервер. На пример, „ldap.mojatafirma.com.mk"
-"“."
+"Ова е полното име на Вашиот LDAP сервер. На пример, „ldap.mojatafirma.com."
+"mk“."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid ""
@@ -1202,8 +1208,8 @@ msgid "_Login method:"
msgstr "Метод на _најава:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:225
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
msgstr "_Име:"
@@ -1217,7 +1223,7 @@ msgid "_Search scope:"
msgstr "_Опсег на пребарувањето:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "_Сервер:"
@@ -1238,8 +1244,8 @@ msgstr "картички"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
-#: ../mail/em-account-editor.c:2054
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286
+#: ../mail/em-account-editor.c:2064
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561
msgid "minutes"
msgstr "минути"
@@ -1297,7 +1303,7 @@ msgstr "Контакт"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2419
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2425
msgid "Contact Editor"
msgstr "Уредувач на контакти"
@@ -1347,8 +1353,9 @@ msgid "Work"
msgstr "Работа"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-msgid "_Address: "
-msgstr "_Адреса: "
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
+msgid "_Address:"
+msgstr "_Адреса:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "_Anniversary:"
@@ -1363,9 +1370,9 @@ msgid "_Birthday:"
msgstr "_Роденден:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:885
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:908
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1716
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1833
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Календар:"
@@ -1474,10 +1481,10 @@ msgstr "Адреса"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1830 ../widgets/text/e-entry.c:1263
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1264 ../widgets/text/e-text.c:3609
-#: ../widgets/text/e-text.c:3610
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1831 ../widgets/text/e-entry.c:1258
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1259 ../widgets/text/e-text.c:3681
+#: ../widgets/text/e-text.c:3682
msgid "Editable"
msgstr "Може да се уредува"
@@ -2450,12 +2457,12 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr "Зимбабве"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:958
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:52
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:54
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:354
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:348
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:65
msgid "Name"
msgstr "Име"
@@ -2555,20 +2562,20 @@ msgid "Changed"
msgstr "Променето"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:561
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2414
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2420
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Уредувач на контакти - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2801
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2811
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Изберете слика за овој контакт"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2802
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812
msgid "_No image"
msgstr "_Нема слика"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3103
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3113
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2576,23 +2583,23 @@ msgstr ""
"Податоците на контактот се невалидни:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3107
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3117
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "„%s“ има невалиден формат"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3114
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3124
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s„%s“ има невалиден формат"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3129
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3140
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3139
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3150
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s„%s“ е празен"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3155
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3165
msgid "Invalid contact."
msgstr "Невалиден контакт."
@@ -2604,15 +2611,15 @@ msgstr "Брзо додавање на контакт"
msgid "_Edit Full"
msgstr "_Измени во целост"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:338
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:339
msgid "_Full name"
msgstr "_Целосно име:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:349
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:350
msgid "E_mail"
msgstr "E-_пошта:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:360
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:361
msgid "_Select Address Book"
msgstr "_Одбери Адресар"
@@ -2666,10 +2673,6 @@ msgstr "Зем_ја:"
msgid "Full Address"
msgstr "Целосна адреса"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Адреса:"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
msgid "_ZIP Code:"
msgstr "Поштенск_и код:"
@@ -2863,8 +2866,8 @@ msgid "Merge Contact"
msgstr "Спои контакт"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:205
-msgid "Merge"
-msgstr "Спои"
+msgid "_Merge"
+msgstr "_Спои"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:258
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
@@ -2917,12 +2920,12 @@ msgid "Error getting book view"
msgstr "Грешка при добивање на поглед на адресарот"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311
-#: ../widgets/table/e-table.c:3340
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1207 ../widgets/text/e-entry.c:1208
-#: ../widgets/text/e-text.c:3473 ../widgets/text/e-text.c:3474
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500
+#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:307
+#: ../widgets/table/e-table.c:3335
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1202 ../widgets/text/e-entry.c:1203
+#: ../widgets/text/e-text.c:3545 ../widgets/text/e-text.c:3546
msgid "Model"
msgstr "Модел"
@@ -2942,77 +2945,77 @@ msgstr "Извор"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:836
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2047
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:838
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2049
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "Save as VCard..."
msgstr "Сними како VCard..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1281
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:902
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1353
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:975
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_Отвори"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:961
msgid "_New Contact..."
msgstr "_Нов контакт..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:960
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962
msgid "New Contact _List..."
msgstr "Нова _листа со контакти..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965
msgid "_Save as VCard..."
msgstr "_Зачувај како VCard..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
msgid "_Forward Contact"
msgstr "_Препрати контакт"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "_Препрати контакти"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968
msgid "Send _Message to Contact"
msgstr "Испрати по_рака на контактот"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969
msgid "Send _Message to List"
msgstr "Испрати по_рака до листа"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970
msgid "Send _Message to Contacts"
msgstr "Испрати по_рака до контакти"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971
msgid "_Print"
msgstr "_Печати"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974
msgid "Cop_y to Address Book..."
msgstr "Копира_ј во адресар..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975
msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "Премести _во адресар..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
msgid "Cu_t"
msgstr "От_сечи"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:589
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:603
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1289
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:910
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:457 ../calendar/gui/tasks-component.c:448
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3180 ../mail/em-folder-tree.c:1006
-#: ../mail/em-folder-view.c:1140 ../mail/message-list.c:1962
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1361
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:983
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3221 ../mail/em-folder-tree.c:1006
+#: ../mail/em-folder-view.c:1218 ../mail/message-list.c:1962
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
@@ -3020,19 +3023,19 @@ msgstr "От_сечи"
msgid "_Copy"
msgstr "_Копирај"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:980
msgid "P_aste"
msgstr "Вм_етни"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1634
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:619 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:662
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:681
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1636
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:618 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:661
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:680
msgid "Any Category"
msgstr "Било која категорија"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1828
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1830
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
msgid "Other error"
msgstr "Друга грешка"
@@ -3068,6 +3071,7 @@ msgstr "Телефон во кола"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:169
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -3207,32 +3211,32 @@ msgstr "Веб сајт"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:150
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 ../widgets/misc/e-reflow.c:1437
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:658
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:87
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514
+#: ../widgets/table/e-table-col.c:99
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:657
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3024 ../widgets/table/e-table-item.c:3025
-#: ../widgets/text/e-text.c:3651 ../widgets/text/e-text.c:3652
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 ../widgets/table/e-table-item.c:3023
+#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 ../widgets/misc/e-reflow.c:1445
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:665
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:99
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:664
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3030 ../widgets/table/e-table-item.c:3031
-#: ../widgets/text/e-text.c:3659 ../widgets/text/e-text.c:3660
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
+#: ../widgets/text/e-text.c:3731 ../widgets/text/e-text.c:3732
msgid "Height"
msgstr "Висина"
@@ -3333,16 +3337,16 @@ msgstr "Одбрано"
msgid "Has Cursor"
msgstr "Има стрелка"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:633
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Отвори ја врската во прелистувач"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
-#: ../mail/em-folder-view.c:2600
+#: ../mail/em-folder-view.c:2603
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Копирај ја локацијата на врската"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:631
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:634
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "_Испрати нова порака до..."
@@ -3384,13 +3388,14 @@ msgstr "Видео разговор"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:788
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2354
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:396
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:427
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:540
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:400
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:431
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:544
#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:378
#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:407
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
@@ -3399,7 +3404,7 @@ msgstr "Календар"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:370
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:369
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8
msgid "Free/Busy"
msgstr "Слободен/зафатен"
@@ -3422,10 +3427,12 @@ msgid "Web Log"
msgstr "Веб лог"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2323
msgid "Birthday"
msgstr "Роденден"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2324
msgid "Anniversary"
msgstr "Годишнина"
@@ -3493,10 +3500,10 @@ msgstr "Протоколот не е поддржан"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:464 ../calendar/gui/print.c:2351
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:475 ../calendar/gui/print.c:2351
msgid "Canceled"
msgstr "Откажано"
@@ -3562,8 +3569,8 @@ msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
msgstr ""
-"Не може да се отвори овој адресар. Тоа значи дека или внесовте погрешен "
-"URI или LDAP серверот е недостапен."
+"Не може да се отвори овој адресар. Тоа значи дека или внесовте погрешен URI "
+"или LDAP серверот е недостапен."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118
msgid ""
@@ -3593,7 +3600,8 @@ msgstr ""
"Повеќе картички се совпаднаа со барањето отколку што може да се прикажат,\n"
"бидејќи или серверот или Evolution е така конфигуриран.\n"
"Пробајте да дадете поспецифични критериуми за пребарување\n"
-"или зголемете ги ограничувањата за приказ на резултатите за серверот за овој адресар."
+"или зголемете ги ограничувањата за приказ на резултатите за серверот за овој "
+"адресар."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154
msgid ""
@@ -3624,7 +3632,7 @@ msgid "Error adding list"
msgstr "Грешка при додавање на листата"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:710
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:713
msgid "Error adding contact"
msgstr "Грешка при додавање на контактот"
@@ -3641,7 +3649,7 @@ msgid "Error removing list"
msgstr "Грешка во отстранувањето на листата"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:660
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:663
msgid "Error removing contact"
msgstr "Грешка во отстранувањето на контактот"
@@ -3663,8 +3671,16 @@ msgstr[2] ""
"Отворањето на %d контакти ќе отвори %d нови прозорци.\n"
"Дали навистина сакате да ги прикажете овие контакти?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:301
+msgid "_Don't Display"
+msgstr "_Не прикажувај"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:302
+msgid "Display _All Contacts"
+msgstr "Прикажи ги _сите контакти"
+
#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:328
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3673,15 +3689,15 @@ msgstr ""
"%s веќе постои\n"
"Дали сакате да запишам над неа?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:329
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:332
msgid "Overwrite"
msgstr "Запиши над"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:379
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:382
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] "контакт"
@@ -3689,49 +3705,49 @@ msgstr[1] "контакти"
msgstr[2] "контакти"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:427
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:430
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:464
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:467
msgid "Select Address Book"
msgstr "Одбери адресар"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:605
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608
msgid "list"
msgstr "листа"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:771
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:774
msgid "Move contact to"
msgstr "Премести го контактот во"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:773
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:776
msgid "Copy contact to"
msgstr "Копирај го контактот во"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:776
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:779
msgid "Move contacts to"
msgstr "Премести ги контактите во"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:778
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:781
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Копирај ги контактите во"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1004
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1007
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Повеќе VCаrds"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1007
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1010
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard за %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1048
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1066
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1051
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1069
msgid "Contact information"
msgstr "Информации за контактот"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1068
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1071
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Информации за контактот за %s"
@@ -3854,12 +3870,12 @@ msgid "Format"
msgstr "Формат"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:495
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1898
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:493
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:650
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1896
+#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:314
msgid "Header"
msgstr "Заглавие"
@@ -3961,7 +3977,7 @@ msgstr "Сенчење"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:963
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:964
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
msgid "Size:"
@@ -4003,7 +4019,9 @@ msgstr "Авторски права (C) 2000, Ximian, Inc."
#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr "Ова треба да ја тестира графичката контрола на уредувачот за стил на печатење на контактот"
+msgstr ""
+"Ова треба да ја тестира графичката контрола на уредувачот за стил на "
+"печатење на контактот"
#: ../addressbook/printing/test-print.c:46
msgid "Contact Print Test"
@@ -4053,7 +4071,7 @@ msgstr "Извези во асинхрон режим"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
msgid ""
-"The number of cards in out output file in asynchronous mode, default size "
+"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
"100."
msgstr ""
"Бројот на картички во една излезна датотека во асинхрон режим, стандардна "
@@ -4065,7 +4083,9 @@ msgstr "БРОЈ"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102
msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr "Грешка во аргументите на командната линија, користи --help за помош при употребата."
+msgstr ""
+"Грешка во аргументите на командната линија, користи --help за помош при "
+"употребата."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116
msgid "Only support csv or vcard format."
@@ -4096,20 +4116,20 @@ msgid ""
"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
"of what your task is about."
msgstr ""
-"Додавањето на концизна и кратка содржина на вашата задача ќе им даде на примачите "
-"идеја за што се работи."
+"Додавањето на концизна и кратка содржина на вашата задача ќе им даде на "
+"примачите идеја за што се работи."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
-msgid ""
-"All information in these journal entries will be deleted and can not be "
-"restored."
+msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
-"Сите информации во овие записи на дневникот ќе бидат избришани и нема да може да "
-"се вратат."
+"Сите информации за овие задачи ќе бидат избришани и нема да можат "
+"да бидам повратени."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
-msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Сите информации во овој дневник ќе бидат избришани и нема да може да се вратат."
+msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"Сите информации во овој дневник ќе бидат избришани и нема да "
+"може да се вратат."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
msgid ""
@@ -4121,29 +4141,33 @@ msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Сите информации за овие задачи ќе бидат избришани и нема да може да се вратат."
+msgstr ""
+"Сите информации за овие задачи ќе бидат избришани и нема да може да се "
+"вратат."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
-"Сите информации за ова закажување ќе бидат избришани и нема да може да се "
+"Сите информации за овој состанок ќе бидат избришани и нема да може да се "
"вратат."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
-msgid ""
-"All information on this journal entry will be deleted and can not be "
-"restored."
+msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
-"Сите информации за овој запис во дневникот ќе бидат избришани и нема да може да "
-"се вратат."
+"Сите информации за овој состанок ќе бидат избришани и нема да може да се "
+"вратат."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Сите информации за овој состанок ќе бидат избришани и нема да може да се вратат."
+msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"Сите информации за овој мемоар ќе бидат избришани и нема да може да се "
+"вратат."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Сите информации за оваа задача ќе бидат избришани и нема да може да се вратат."
+msgstr ""
+"Сите информации за оваа задача ќе бидат избришани и нема да може да се "
+"вратат."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
@@ -4154,16 +4178,16 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го избришете состанокот насловен „{0}“'?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
-msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
-msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го избришете записот во дневникот „{0}“?"
+msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
+msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го избришете мемоарот „{0}“ ?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ги избришете овие {0} состаноци?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
-msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ги избришете овие {0} записи во дневникот?"
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
+msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ги избришете овие {0} мемоари?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
@@ -4174,15 +4198,15 @@ msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го избришете овој состанок?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189
-msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
-msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го избришете овој запис во дневникот?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:183
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го избришете овој состанок?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189
+msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
+msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го избришете овој мемоар?"
+
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:186
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
@@ -4237,14 +4261,14 @@ msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
msgstr ""
-"Поканите ќе бидат испратени преку пошта на сите учесници и ќе им биде дозволено да "
-"ја прифатат оваа задача."
+"Поканите ќе бидат испратени преку пошта на сите учесници и ќе им биде "
+"дозволено да ја прифатат оваа задача."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
-"Поканите ќе бидат испратени преку е-пошта на сите учесници и ќе им биде дозволено да "
-"одговорат."
+"Поканите ќе бидат испратени преку е-пошта на сите учесници и ќе им биде "
+"дозволено да одговорат."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Error loading calendar"
@@ -4261,26 +4285,26 @@ msgstr "Грешка при вчитување на листата со зада
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the journal has been deleted."
+"the meeting is canceled."
msgstr ""
-"Ако не испратите известување за отказ, другите учесници може да не знаат дека "
-"дневникот е избришан."
+"Ако не испратите известување за отказ, другите учесници може да не знаат "
+"дека состанокот е откажан."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the meeting is canceled."
+"the memo has been deleted."
msgstr ""
-"Ако не испратите известување за отказ, другите учесници може да не знаат дека "
-"состанокот е откажан."
+"Ако не испратите известување за откажување, другите учесници може да не знаат "
+"дека мемоарот е избришан."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
msgstr ""
-"Ако не испратите известување за отказ, другите учесници може да не знаат дека "
-"задачата е избришана."
+"Ако не испратите известување за отказ, другите учесници може да не знаат "
+"дека задачата е избришана."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid ""
@@ -4311,8 +4335,8 @@ msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
msgstr ""
-"Има неколку приврзоци кои се преземаат. Зачувувањето на задачата ќе предизвика "
-"губиток на тие приврзоци."
+"Има неколку приврзоци кои се преземаат. Зачувувањето на задачата ќе "
+"предизвика губиток на тие приврзоци."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
msgid "Some features may not work properly with your current server."
@@ -4367,8 +4391,8 @@ msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "Дали сакате да ги зачувате вашите измени на оваа задача?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
-msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?"
-msgstr "Дали сакате да испратите известување за откажување за овој запис во дневникот?"
+msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
+msgstr "Дали сакате да испратите известување за откажување за овој мемоар?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
@@ -4396,8 +4420,8 @@ msgid ""
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
"a supported version."
msgstr ""
-"Се поврзувате на неподдржан GroupWise сервер и можно е да наидете на проблеми "
-"со користењето на Evolution. Најдобро е серверот да биде надграден "
+"Се поврзувате на неподдржан GroupWise сервер и можно е да наидете на "
+"проблеми со користењето на Evolution. Најдобро е серверот да биде надграден "
"во поддржана верзија."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
@@ -4426,7 +4450,9 @@ msgstr "Вашите календари нема да бидат достапн
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Вашите меморандуми нема да бидат достапни сѐ додека Evolution не се рестартира."
+msgstr ""
+"Вашите меморандуми нема да бидат достапни сѐ додека Evolution не се "
+"рестартира."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
@@ -4447,7 +4473,8 @@ msgid "_Save Changes"
msgstr "_Зачувај ги промените"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:140
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:139
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "_Испрати"
@@ -4459,7 +4486,7 @@ msgstr "И_спрати известување"
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../smime/gui/component.c:50
+#: ../calendar/common/authentication.c:50 ../smime/gui/component.c:50
msgid "Enter password"
msgstr "Внесете лозинка"
@@ -4489,7 +4516,9 @@ msgstr "Не можам да го прочитам блокот за аплик
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1071
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1074
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
-msgstr "Не можам да го пишувам на блокот за апликацијата за меморандуми на пилот уредот"
+msgstr ""
+"Не можам да го пишувам на блокот за апликацијата за меморандуми на пилот "
+"уредот"
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:237
msgid "Default Priority:"
@@ -4498,20 +4527,24 @@ msgstr "Стандарден приоритет:"
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1190
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1193
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr "Не можам да го прочитам блокот за блокот за апликацијата за „ToDo“ на пилот уредот"
+msgstr ""
+"Не можам да го прочитам блокот за блокот за апликацијата за „ToDo“ на пилот "
+"уредот"
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1235
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1238
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
-msgstr "Не можам да го запишувам на блокот за блокот за апликацијата за „ToDo“ на пилот уредот"
+msgstr ""
+"Не можам да го запишувам на блокот за блокот за апликацијата за „ToDo“ на "
+"пилот уредот"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2078
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2229
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Календар и задачи"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1380
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1385
msgid "Calendars"
msgstr "Календари"
@@ -4552,24 +4585,25 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "Меморанду_ми"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:324 ../calendar/gui/e-memos.c:1093
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1669 ../calendar/gui/memos-component.c:536
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1013 ../calendar/gui/memos-control.c:336
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:335 ../calendar/gui/e-memos.c:1093
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1669 ../calendar/gui/memos-component.c:544
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1031 ../calendar/gui/memos-control.c:336
#: ../calendar/gui/memos-control.c:352
msgid "Memos"
msgstr "Меморандуми"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:527 ../calendar/gui/e-tasks.c:1357
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:538 ../calendar/gui/e-tasks.c:1357
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1541 ../calendar/gui/print.c:1809
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:527
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1018 ../calendar/gui/tasks-control.c:478
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1026 ../calendar/gui/tasks-control.c:478
#: ../calendar/gui/tasks-control.c:494
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:397
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:541
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:401
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:545
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "Задачи"
@@ -4598,7 +4632,7 @@ msgstr[2] "минути"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:287
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
@@ -4617,10 +4651,10 @@ msgstr "Закажувања"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1570
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1576
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1615
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1621
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:943
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:998
msgid "Location:"
msgstr "Локација:"
@@ -4630,7 +4664,7 @@ msgstr "Време на _дремнување:"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:165
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
@@ -4651,31 +4685,31 @@ msgstr "_Дремни"
msgid "location of appointment"
msgstr "локација на состанокот"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1429
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1552
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1474
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1597
msgid "No summary available."
msgstr "Нема достапен краток преглед."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1438
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1440
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1483
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485
msgid "No description available."
msgstr "Нема достапен опис."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1448
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1493
msgid "No location information available."
msgstr "Нема достапни информации за локација."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1492
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1537
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "Имате %d аларми"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1654
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1682
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1727
msgid "Warning"
msgstr "Предупредување"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1658
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4687,7 +4721,7 @@ msgstr ""
"конфигуриран да испрати е-пошта. Наместо тоа, Evolution ќе прикажува\n"
"нормален дијалог прозорец за потсетник."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1688
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1733
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4697,14 +4731,14 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
-"Потсетниците на календарот на Evolution уште малку ќе се активираат. Овој потстеник е "
-"конфигуриран да ја изврши следната програма:\n"
+"Потсетниците на календарот на Evolution уште малку ќе се активираат. Овој "
+"потстеник е конфигуриран да ја изврши следната програма:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Дали сте сигурни дека сакате да ја извршите ова програма?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1747
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Не ме прашувај повторно за ова програма."
@@ -4713,8 +4747,12 @@ msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Не може да се иницијализира Bonobo"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153
-msgid "Could not create the alarm notify service factory"
-msgstr "Не може да ја создаде фабрика за аларм известување"
+msgid ""
+"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
+"running..."
+msgstr ""
+"Не може да ја создаде фабрика за аларм известување, можеби "
+"веќе работи..."
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41
msgid "invalid time"
@@ -4911,32 +4949,32 @@ msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
msgstr ""
-"Позиција на хоризонталната површина помеѓу навигаторот за датум на календарот и "
-"листата со задачи кои не се во месечен поглед, во пиксели."
+"Позиција на хоризонталната површина помеѓу навигаторот за датум на "
+"календарот и листата со задачи кои не се во месечен поглед, во пиксели."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr ""
-"Позиција на хоризонталната површина помеѓу навигаторот за датум на календарот и "
-"листата со задачи кои се во месечен поглед, во пиксели."
+"Позиција на хоризонталната површина помеѓу навигаторот за датум на "
+"календарот и листата со задачи кои се во месечен поглед, во пиксели."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar."
msgstr ""
-"Позиција на вертикалната површина помеѓу навигаторот за датум на календарот и "
-"листата со задачи кои не се во месечен поглед, во пиксели."
+"Позиција на вертикалната површина помеѓу навигаторот за датум на календарот "
+"и листата со задачи кои не се во месечен поглед, во пиксели."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
"pane, in pixels."
msgstr ""
-"Позиција на вертикалнат површина помеѓу навигаторот за датум на календарот и "
-"листата со задачи кои се во месечен поглед, во пиксели."
+"Позиција на вертикалнат површина помеѓу навигаторот за датум на календарот "
+"и листата со задачи кои се во месечен поглед, во пиксели."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
msgid ""
@@ -4987,12 +5025,12 @@ msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Прикажи поле за статус во уредувачот за настан/задача/состанок"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "Покажи ја површината „Преглед“"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "Покажи ја површината „Преглед“"
@@ -5065,8 +5103,8 @@ msgstr "Делови за стандарден потсетник, „minutes
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
-"Делови за одредување кога да се скријат задачите, „minutes“, „hours“ "
-"или „days“."
+"Делови за одредување кога да се скријат задачите, „minutes“, „hours“ или "
+"„days“."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
msgid "Week start"
@@ -5128,7 +5166,9 @@ msgstr "Дали да се прикаже поле за улоги во уред
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Дали да се прикаже поле за категории во статус во уредувачот на настани/задачи/состаноци"
+msgstr ""
+"Дали да се прикаже поле за категории во статус во уредувачот на настани/"
+"задачи/состаноци"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
@@ -5194,37 +5234,37 @@ msgstr "Коментарот содржи"
msgid "Location contains"
msgstr "Локацијата содржи"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:623 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:666
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:685
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:622 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:665
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:684
msgid "Unmatched"
msgstr "Несовпаднати"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:631
-msgid "Next 7 days Tasks"
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:630
+msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "Задачи од следните 7 дена"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:635
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:634
msgid "Active Tasks"
msgstr "Активни задачи"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:639
-msgid "Over Due Tasks"
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:638
+msgid "Overdue Tasks"
msgstr "Пропуштени задачи"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:643
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:642
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Завршени задачи"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:647
-msgid "Tasks With Attachments"
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:646
+msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "Задачи со приврзоци"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:693
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:692
msgid "Active Appointments"
msgstr "Активни закажувања"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:697
-msgid "Next 7 Day Appointments"
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:696
+msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Закажувања во следните 7 дена"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
@@ -5248,7 +5288,7 @@ msgstr "Уништи настани постари од"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:335
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:290
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
msgid "days"
@@ -5258,89 +5298,89 @@ msgstr "денови"
#. Create the LDAP source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:265
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:227 ../calendar/gui/migration.c:511
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:511
#: ../calendar/gui/migration.c:609 ../calendar/gui/migration.c:1122
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:223
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231
msgid "On The Web"
msgstr "На веб"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:283 ../calendar/gui/migration.c:405
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:296 ../calendar/gui/migration.c:405
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Родендени и годишнини"
#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:305
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
msgid "Weather"
msgstr "Време"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:588
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:602
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Нов Календар"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:918
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:932
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Надградбата на календарите не успеа."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1217
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1231
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Не успеав да го отворам календарот „%s“ за креирање настани и состаноци"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1233
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1247
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "Нема достапен календар за креирање настани и состаноци"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1355
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1360
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Избирач на извор на календар"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1563
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1578
msgid "New appointment"
msgstr "Ново закажување"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1564
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1579
msgid "_Appointment"
msgstr "_Закажување"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1565
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1580
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Креирај ново закажување"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1571
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1586
msgid "New meeting"
msgstr "Нов состанок"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1572
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1587
msgid "M_eeting"
msgstr "С_останок"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1573
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1588
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Креирај ново барање за состанок"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1579
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1594
msgid "New all day appointment"
msgstr "Ново целодневно закажување"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1580
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1595
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "Цело_дневно закажување"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1581
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Креирај нови целодневни закажувања"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1587
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1602
msgid "New calendar"
msgstr "Нов календар"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1588
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1603
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Кале_ндар"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1589
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1604
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Креирај нов календар"
@@ -5362,12 +5402,12 @@ msgstr "Поглед на месец"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
-msgid "Description Contain"
+msgid "Description Contains"
msgstr "Описот содржи"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
-msgid "Summary Contain"
+msgid "Summary Contains"
msgstr "Кратката содржина содржи"
#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
@@ -5523,7 +5563,7 @@ msgstr "_Предложи автоматски приказ на приврзо
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Прикачи датотека(и)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:479
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:485
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Избрани календари за извршување на аларми"
@@ -5549,7 +5589,7 @@ msgstr ""
"</i>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-#: ../mail/mail-config.glade.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:9
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Известувања</span>"
@@ -5558,7 +5598,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Стандарден слободен/зафатен сервер</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-#: ../mail/mail-config.glade.h:16
+#: ../mail/mail-config.glade.h:17
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Главно</span>"
@@ -5755,7 +5795,9 @@ msgstr "_Саб"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
-msgstr "_Прикажи ги времето на завршување на закажувањата во погледот на неделата и месецот"
+msgstr ""
+"_Прикажи ги времето на завршување на закажувањата во погледот на неделата и "
+"месецот"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
msgid "_Time divisions:"
@@ -5775,43 +5817,43 @@ msgstr "_Сре"
msgid "before every appointment"
msgstr "пред секое закажување"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:268
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr "Коп_ирај содржина на календар локално за работење офлајн"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr "Копир_ај ја листата на задачи локално за офлајн работење"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr "Копира_ј ја листата на меморандуми локално за офлајн работење"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:342
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346
msgid "C_olor:"
msgstr "Б_оја:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381
msgid "Task List"
msgstr "Листа на задачи"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:388
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392
msgid "Memo List"
msgstr "Листа со меморандуми"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:478
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Својства на календар"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:479
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:480
msgid "New Calendar"
msgstr "Нов календар"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:536
msgid "Task List Properties"
msgstr "Својства на листа со задачи"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:630
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:592
msgid "New Memo List"
msgstr "Нова листа со меморандуми"
@@ -5824,13 +5866,15 @@ msgid "This task has been deleted."
msgstr "Ова задача беше избришана."
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
-msgid "This journal entry has been deleted."
-msgstr "Овој запис во дневникот е избришан."
+msgid "This memo has been deleted."
+msgstr "Овој мемоар беше избришан."
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr "%s Направивте измени. Да ги заборавам овие промени и да го затворам уредувачот?"
+msgstr ""
+"%s Направивте измени. Да ги заборавам овие промени и да го затворам "
+"уредувачот?"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
#, c-format
@@ -5846,13 +5890,15 @@ msgid "This task has been changed."
msgstr "Ова задача е променета."
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
-msgid "This journal entry has been changed."
-msgstr "Овој запис во дневникот е променет."
+msgid "This memo has been changed."
+msgstr "Овој мемоар е променет."
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr "%s Направивте промени. Да ги заборавам промените и да го ажурирам уредувачот?"
+msgstr ""
+"%s Направивте промени. Да ги заборавам промените и да го ажурирам "
+"уредувачот?"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
#, c-format
@@ -5884,15 +5930,15 @@ msgstr " (До "
msgid "Due "
msgstr "До "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2917
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2968
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Прикачена порака - %s"
#. translators, this count will always be >1
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2922
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3117
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2973
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3158
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
@@ -5900,13 +5946,13 @@ msgstr[0] "Прикачена е %d порака"
msgstr[1] "Прикачени пораки - %d"
msgstr[2] "Прикачени пораки - %d"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3181
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1007 ../mail/em-folder-utils.c:368
-#: ../mail/em-folder-view.c:1036 ../mail/message-list.c:1963
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3222
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1007 ../mail/em-folder-utils.c:369
+#: ../mail/em-folder-view.c:1114 ../mail/message-list.c:1963
msgid "_Move"
msgstr "_Помести"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3183
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3224
#: ../mail/em-folder-tree.c:1009 ../mail/message-list.c:1965
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Откажи _влечење"
@@ -5915,7 +5961,7 @@ msgstr "Откажи _влечење"
msgid "Could not update object"
msgstr "Објектот не може да се ажурира"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968 ../composer/e-msg-composer.c:2534
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971 ../composer/e-msg-composer.c:2585
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
@@ -5923,98 +5969,98 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> приврзок"
msgstr[1] "<b>%d</b> приврзоци"
msgstr[2] "<b>%d</b> приврзоци"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1000
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1003
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Скриј ја _лентата за приврзоци"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1003
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1532
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1542
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Прикажи лента за при_врзоци"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1910
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:3698
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1976
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1252 ../composer/e-msg-composer.c:3739
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
msgid "_Remove"
msgstr "_Отстрани"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3699 ../mail/em-folder-tree.c:2129
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3740 ../mail/em-folder-tree.c:2134
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35
msgid "_Properties"
msgstr "_Својства"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3701
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3742
msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Додај приврзок..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1556
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2315
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1566
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2318
msgid "Show Attachments"
msgstr "Прикажи приврзоци"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1557
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1567
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "Притиснете на копчето „space“ за да пуштите/исклучите лента со приврзоци"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2163
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2206
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2173
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2216
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Уреди закажување"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2169
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2212
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2179
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Состанок - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2171
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2214
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2181
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2224
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Закажување - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2175
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2218
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2185
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2228
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Доделeна задача - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2177
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2220
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2187
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2230
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Задача - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2180
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2223
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2190
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233
#, c-format
-msgid "Journal entry - %s"
-msgstr "Запис во дневникот - %s"
+msgid "Memo - %s"
+msgstr "Мемоар - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2191
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2201
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2243
msgid "No summary"
msgstr "Без кратка содржина"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2779 ../mail/em-utils.c:370
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:350
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2791 ../mail/em-utils.c:370
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:361
msgid "attachment"
msgstr "приврзок"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2868
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2922
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2946
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2880
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2934
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2958
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Измените направени на овој предмет ќе бидат отфрлени ако пристигне "
"ажурирањето"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2975
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2987
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Не можам да ја користам сегашната верзија!"
@@ -6045,8 +6091,8 @@ msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Задачата не може да биде избришана поради грешка со corba"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
-msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Записот во дневникот не може да биде избришан поради грешка со corba"
+msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
+msgstr "Мемоарот не може да биде избришан поради грешка со corba"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
@@ -6061,8 +6107,8 @@ msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Задачата не може да биде избришана затоа што пристабот беше одбиен"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
-msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "Записот во дневникот не може да биде избришана затоа што пристабот беше одбиен"
+msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "Мемоарот не може да биде избришан затоа што пристабот беше одбиен"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
@@ -6077,8 +6123,8 @@ msgid "The task could not be deleted due to an error"
msgstr "Задачата не може да биде избришана поради грешка"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
-msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
-msgstr "Записот во дневникот не може да биде избришан поради грешка"
+msgid "The memo could not be deleted due to an error"
+msgstr "Мемоарот не може да биде избришан поради грешка"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
msgid "The item could not be deleted due to an error"
@@ -6097,90 +6143,97 @@ msgstr "Пренеси на:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Внеси пренос"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:602
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:601
msgid "Appoint_ment"
msgstr "Зака_жување"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:606
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:605
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14
msgid "Recurrence"
msgstr "Повторно појавување"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:820
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2731
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:835
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2852
msgid "This event has alarms"
msgstr "Овој настан има аларми"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:892
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:915
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:441
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:456
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Ор_ганизатор:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:930
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:953
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Делегати"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:932
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:955
msgid "Atte_ndees"
msgstr "Прис_утни"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1097
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1138
msgid "Event with no start date"
msgstr "Настан без почетен датум"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1100
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1141
msgid "Event with no end date"
msgstr "Настан без завршен датум"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:685
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:849
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1312
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:693
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Почетната дата е погрешна"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1279
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1322
msgid "End date is wrong"
msgstr "Крајната дата е погрешна"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1302
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1345
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Почетното време е погрешно"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1309
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1352
msgid "End time is wrong"
msgstr "Крајното време е прогрешно"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1466
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:720
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:906
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1514
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:733
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:940
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Избраниот организатор повеќе нема сметка."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1472
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:912
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1520
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:739
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:946
msgid "An organizer is required."
msgstr "Потребен е организатор."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1487
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1545
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:970
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Барем еден присутен е потребен."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1911
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1977
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1253
msgid "_Add "
msgstr "_Додај "
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2636
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2723
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Не може да се отвори календарот „%s“."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2944
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2772
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1138
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1948
+#, c-format
+msgid "You are acting on behalf of %s"
+msgstr "Делувате во име на %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3068
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -6188,7 +6241,7 @@ msgstr[0] "%d ден пред состанокот"
msgstr[1] "%d денa пред состанокот"
msgstr[2] "%d денa пред состанокот"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3074
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -6196,7 +6249,7 @@ msgstr[0] "%d час пред состанокот"
msgstr[1] "%d часа пред состанокот"
msgstr[2] "%d часа пред состанокот"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2956
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3080
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -6204,22 +6257,23 @@ msgstr[0] "%d минута пред состанокот"
msgstr[1] "%d минути пред состанокот"
msgstr[2] "%d минути пред состанокот"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2969
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3093
msgid "Customize"
msgstr "Прилагоди..."
#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2974
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3098
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2318
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2369
#: ../filter/filter-rule.c:891 ../mail/em-account-editor.c:701
-#: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:475
+#: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:478
#: ../mail/em-junk-hook.c:78
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:200
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1775
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1920
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1718
msgid "None"
@@ -6311,14 +6365,16 @@ msgstr "Организатор:"
msgid "Memo"
msgstr "Мемо"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:868
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:911
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Не можам да ги отворам меморандумите во „%s“."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1019 ../mail/em-format-html.c:1503
-#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:851
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:89 ../mail/message-list.etspec.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1076 ../mail/em-format-html.c:1516
+#: ../mail/em-format-html.c:1530 ../mail/em-format-html.c:1588
+#: ../mail/em-format-html.c:1614 ../mail/em-format-quote.c:207
+#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18
msgid "To"
msgstr "До"
@@ -6336,7 +6392,7 @@ msgid "_Description:"
msgstr "_Опис:"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:449
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "_Група:"
@@ -6354,8 +6410,8 @@ msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr "Вие променувате повторувачка задача, што сакате да промените?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
-msgid "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?"
-msgstr "Вие променувате повторувачки влез во дневник, што сакате да промените?"
+msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
+msgstr "Менувате мемоар што се повторува. Што сакате да промените?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
msgid "This Instance Only"
@@ -6563,48 +6619,48 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Статус</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:474 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
#: ../calendar/gui/print.c:2348 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "Completed"
msgstr "Завршено"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1034
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:399 ../mail/message-list.c:1034
msgid "High"
msgstr "Високо"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2345
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:473 ../calendar/gui/print.c:2345
msgid "In Progress"
msgstr "Во тек"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390 ../mail/message-list.c:1032
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:401 ../mail/message-list.c:1032
msgid "Low"
msgstr "Ниско"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:400
#: ../mail/message-list.c:1033
msgid "Normal"
msgstr "Нормално"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2342
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:472 ../calendar/gui/print.c:2342
msgid "Not Started"
msgstr "Не започнато"
@@ -6617,7 +6673,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "Стат_ус:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:391
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:402
msgid "Undefined"
msgstr "Недефинирано"
@@ -6635,7 +6691,7 @@ msgid "_Web Page:"
msgstr "_Веб страница:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:424
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1250
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1258
msgid "_Task"
msgstr "_Задача"
@@ -6643,11 +6699,11 @@ msgstr "_Задача"
msgid "Task Details"
msgstr "Детали за задачата"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:822
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:851
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Датумот на завршување е погрешен"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1650
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1719
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Не може да се отворат задачите во „%s“."
@@ -6755,71 +6811,71 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s за непознат вид на активирање"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:2998
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3001
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Кликни за отворање на %s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:157
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:157 ../filter/filter-rule.c:805
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:160
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:160 ../filter/filter-rule.c:805
#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
msgid "Untitled"
msgstr "Без наслов"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:208
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:197
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:208
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:212
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:200
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211
msgid "Start Date:"
msgstr "Почетeн датум:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:221
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:225
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:68
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:254
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:261
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307
msgid "Web Page:"
msgstr "Веб страница:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:190
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "Кратка содржина:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:219
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
msgid "Due Date:"
msgstr "Краен датум:"
#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:968
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
msgid "Priority:"
msgstr "Приоритет:"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377
msgid "Public"
msgstr "Јавно"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:378
msgid "Private"
msgstr "Приватно"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:368
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:379
msgid "Confidential"
msgstr "Доверливо"
@@ -6840,12 +6896,12 @@ msgid "Summary"
msgstr "Кратка содржина"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:451
msgid "Free"
msgstr "Слободно"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:441
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:452
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
msgid "Busy"
msgstr "Зафатено"
@@ -6882,11 +6938,11 @@ msgstr "Не"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1206
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1800
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:77
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:712
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1210
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:394
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1945
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:82
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:724
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
@@ -6903,108 +6959,108 @@ msgstr "Доделено"
msgid "Save As..."
msgstr "Зачувај како..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2160
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2163
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "Одбери папка за зачувување на одбраните приврзоци..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222 ../mail/em-popup.c:447
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:225 ../mail/em-popup.c:450
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "слика_без_наслов.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904
-#: ../mail/em-folder-view.c:1151 ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1355
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:977
+#: ../mail/em-folder-view.c:1229 ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578
msgid "_Save As..."
msgstr "_Зачувај како..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 ../mail/em-popup.c:565
-#: ../mail/em-popup.c:576
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:280 ../mail/em-popup.c:568
+#: ../mail/em-popup.c:579
msgid "Set as _Background"
msgstr "Постави како _позадина"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:278
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:281
msgid "_Save Selected"
msgstr "_Зачувај го избраното"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:399 ../mail/em-popup.c:786
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:402 ../mail/em-popup.c:789
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Отвори во %s..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:421
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:422
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:423
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:424
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:425
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:426
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:427
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:428
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:429
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:430
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:431
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:705
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:483
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:716
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:494
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Бришење на одбраните објекти"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:958
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:660
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:995
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:697
msgid "Updating objects"
msgstr "Ги ажурирам објектите"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1107
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1229 ../calendar/gui/e-memo-table.c:799
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1355
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1179
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1229 ../calendar/gui/e-memo-table.c:872
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1405
msgid "Save as..."
msgstr "Зачувај како..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1278
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1350
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1662
msgid "New _Task"
msgstr "Нова _задача"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1354 ../calendar/gui/e-memo-table.c:976
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Отвори ја _веб страницата"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1284
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1356
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:905
-#: ../mail/em-folder-view.c:1152
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:978
+#: ../mail/em-folder-view.c:1230
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
@@ -7012,52 +7068,52 @@ msgstr "Отвори ја _веб страницата"
msgid "_Print..."
msgstr "_Печати..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1360
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 ../calendar/gui/e-memo-table.c:982
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Исе_чи"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1290
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1362
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1668
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 ../calendar/gui/e-memo-table.c:911
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 ../calendar/gui/e-memo-table.c:984
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "_Вметни"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1294 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1366 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Додели задача"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1295 ../calendar/gui/e-memo-table.c:915
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1367 ../calendar/gui/e-memo-table.c:988
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Препрати како iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1296
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1368
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Означи како завршено"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1297
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1369
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Означи ги одбраните задачи како завршени"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1298
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1370
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_Означи како незавршено"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1299
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "_Означи ја одбраната задача како незавршена"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1304
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1376
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Избриши ги одбраните задачи"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1537
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Кликнете за да додадете задача"
@@ -7067,7 +7123,7 @@ msgstr "Кликнете за да додадете задача"
msgid "% Complete"
msgstr "% Завршено"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:698
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Complete"
msgstr "Завршено"
@@ -7156,8 +7212,8 @@ msgstr "_Препрати како iCalendar..."
msgid "_Reply"
msgstr "_Одговори"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 ../mail/em-folder-view.c:1145
-#: ../mail/em-popup.c:569 ../mail/em-popup.c:580
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 ../mail/em-folder-view.c:1223
+#: ../mail/em-popup.c:572 ../mail/em-popup.c:583
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "Одговори им на _сите"
@@ -7175,25 +7231,25 @@ msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Избриши ги _сите појави"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2159
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2201
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Организатор: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2163
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2205
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Организатор: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2179 ../calendar/gui/print.c:2316
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2221 ../calendar/gui/print.c:2316
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Локација: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2210
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2252
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Време: %s %s"
@@ -7232,21 +7288,21 @@ msgstr "%02i делови од минута"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2089
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1336
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2098
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1503
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1089
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1095
#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:811
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1092
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:752 ../calendar/gui/e-day-view.c:1098
#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:813
msgid "pm"
msgstr "pm"
@@ -7377,12 +7433,12 @@ msgstr "iCalendar грешка"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:341
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521
msgid "An unknown person"
msgstr "Непозната личност"
@@ -7392,27 +7448,27 @@ msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr ""
-"<br> Ве молам прегледајте ги следните информации, и потоа одберете дејство од "
-"менито подолу."
+"<br> Ве молам прегледајте ги следните информации, и потоа одберете дејство "
+"од менито подолу."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:687
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1788
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:730
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1933
msgid "Accepted"
msgstr "Прифатено"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:690
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1791
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:733
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1936
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Пробно прифатено"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:722
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1794
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:736 ../calendar/gui/itip-utils.c:765
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1939
msgid "Declined"
msgstr "Одбиено"
@@ -7628,11 +7684,11 @@ msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Ажуриран е статусот на посетителот\n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2043
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1108
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1229
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
-"Статусот на посетителот не може да биде ажуриран затоа што предметот "
-"веќе не постои"
+"Статусот на посетителот не може да биде ажуриран затоа што предметот веќе "
+"не постои"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2074 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2131
msgid "Item sent!\n"
@@ -7676,7 +7732,7 @@ msgstr "Ажурирај го статусот на одговарачот"
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Испрати најнови информации"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2439 ../calendar/gui/itip-utils.c:710
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2439 ../calendar/gui/itip-utils.c:753
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
@@ -7783,8 +7839,8 @@ msgstr "Пробен"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1797
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:739
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1942
msgid "Delegated"
msgstr "Пренесено"
@@ -7917,11 +7973,11 @@ msgstr "Јазик"
msgid "Member"
msgstr "Член"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:920
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:993
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "_Избриши ги одбраните меморандуми"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1071 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1144 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Кликнете за да додадете меморандум"
@@ -7930,7 +7986,7 @@ msgid "Memo sort"
msgstr "Подредување на меморандуми"
#: ../calendar/gui/e-memos.c:732 ../calendar/gui/e-tasks.c:844
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2826
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2828
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -7985,39 +8041,39 @@ msgstr "%d %B"
msgid "Updating query"
msgstr "Го ажурирам барањето"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2477
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2479
msgid "_Custom View"
msgstr "_Прилагоден поглед"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2478
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2480
msgid "_Save Custom View"
msgstr "_Зачувај го сопствениот поглед"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2483
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2485
msgid "_Define Views..."
msgstr "_Дефинирај поглед..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2651
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Ги вчитувам состаноците на %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2668
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2670
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Ги вчитувам задачите на %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2677
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2679
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "Ги вчитувам меморандумите на %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2785
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2787
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Отварање на %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3724
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3726
msgid "Purging"
msgstr "Чистење"
@@ -8077,65 +8133,65 @@ msgstr "Септември"
msgid "_Select Today"
msgstr "_Избери денес"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:412 ../calendar/gui/itip-utils.c:461
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:563
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451 ../calendar/gui/itip-utils.c:500
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:606
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Организаторот мора да биде поставен."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:487
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Потребно е да има најмалку еден присутен"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:772
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:815
msgid "Event information"
msgstr "Информации за настанот"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:651 ../calendar/gui/itip-utils.c:774
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 ../calendar/gui/itip-utils.c:817
msgid "Task information"
msgstr "Информации за задачата"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:653 ../calendar/gui/itip-utils.c:776
-msgid "Journal information"
-msgstr "Информации за дневникот"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 ../calendar/gui/itip-utils.c:819
+msgid "Memo information"
+msgstr "Информации за мемоар"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:655 ../calendar/gui/itip-utils.c:794
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 ../calendar/gui/itip-utils.c:837
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Слободни/зафатени информации"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:657
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700
msgid "Calendar information"
msgstr "Календарски информации"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:706
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:749
msgid "Updated"
msgstr "Ажурирано"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:714
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:757
msgid "Refresh"
msgstr "Освежи"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Предлог за бројач"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:790
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Слободни/Зафатени информации (%s to %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:800
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:843
msgid "iCalendar information"
msgstr "Информации за iCalendar"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:955
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1010
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Вие морате да бидете присутен на настанот."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:456
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:464
msgid "_New Memo List"
msgstr "_Нова листа со меморандуми"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:532
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:540
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
@@ -8143,7 +8199,7 @@ msgstr[0] "%d меморандум"
msgstr[1] "%d меморандуми"
msgstr[2] "%d меморандуми"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:534 ../calendar/gui/tasks-component.c:525
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:542 ../calendar/gui/tasks-component.c:533
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
@@ -8151,56 +8207,58 @@ msgstr[0] ", %d одбрана"
msgstr[1] ", %d одбрани"
msgstr[2] ", %d одбрани"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:581
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:589
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "Ажурирањето на меморандумите не успеа."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:879
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:897
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "Не можам да ја отворам листата со меморандуми „%s“ за креирање настани и состаноци"
+msgstr ""
+"Не можам да ја отворам листата со меморандуми „%s“ за креирање настани и "
+"состаноци"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:892
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:910
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "Нема достапен календар за креирање меморандуми"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:988
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1006
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "Одбирач на извор на меморандуми"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1171
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1189
msgid "New memo"
msgstr "Нов меморандум"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1172
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1190
msgid "Mem_o"
msgstr "Мем_орандум"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1173
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1191
msgid "Create a new memo"
msgstr "Креирај нов меморандум"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1179
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1197
msgid "New shared memo"
msgstr "Нов споделен меморандум"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1180
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1198
msgid "_Shared memo"
msgstr "_Споделен меморандум"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1181
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1199
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "Креирај нов споделен меморандум"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1187
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1205
msgid "New memo list"
msgstr "Нова листа со меморандуми"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1188
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1206
msgid "Memo li_st"
msgstr "Мемо ли_ста"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1189
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1207
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Креирај нова листа со меморандуми"
@@ -8250,9 +8308,9 @@ msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "Не може да се мигрираат задачите „%s“"
#: ../calendar/gui/migration.c:1226
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:398
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:429
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:542
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:402
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:546
msgid "Notes"
msgstr "Белешки"
@@ -8456,11 +8514,11 @@ msgstr "Контакти: "
msgid "Upcoming Appointments"
msgstr "Претстојни закажувања"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:447
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:455
msgid "_New Task List"
msgstr "_Нова листа со задачи"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:523
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:531
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
@@ -8468,52 +8526,52 @@ msgstr[0] "%d задача"
msgstr[1] "%d задачи"
msgstr[2] "%d задачи"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:572
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:580
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "Ажурирањето на задачи не успеа."
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:883
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:891
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Не може да се отвори листата со задачи „%s“ за креирање настани и состаноци"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:896
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:904
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Нема достапен календар за креирање задачи"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:993
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1001
msgid "Task Source Selector"
msgstr "Одбирач на извор на задачи"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1249
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1257
msgid "New task"
msgstr "Нова задача"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1251
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1259
msgid "Create a new task"
msgstr "Креирај нова задача"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1257
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1265
msgid "New assigned task"
msgstr "Нова доделена задача"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1258
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1266
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "До_делена задача"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1259
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1267
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Креирај нова доделена задача"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1265
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1273
msgid "New task list"
msgstr "Нова листа со задачи"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1266
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1274
msgid "Tas_k list"
msgstr "Листа со _задачи"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1267
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1275
msgid "Create a new task list"
msgstr "Креирај нова листа со задачи"
@@ -10197,13 +10255,13 @@ msgstr "П_рикачи"
msgid "Insert Attachment"
msgstr "Вметни приврзок"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:834
+#: ../composer/e-msg-composer.c:835
msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Не може да се потпише појдовната порака: нема поставен сертификат за потпис "
"за оваа сметка"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:841
+#: ../composer/e-msg-composer.c:842
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -10211,52 +10269,52 @@ msgstr ""
"Не може да се енкриптира појдовната порака: нема поставен сертификат за "
"потпис на оваа сметка"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1301 ../composer/e-msg-composer.c:2563
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1351 ../composer/e-msg-composer.c:2614
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "Скриј ја лентата за при_врзоци"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1304 ../composer/e-msg-composer.c:2566
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3944
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1354 ../composer/e-msg-composer.c:2617
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3985
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Покажи лента за при_врзоци"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1336 ../composer/e-msg-composer.c:1370
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1386 ../composer/e-msg-composer.c:1420
#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
msgid "Unknown reason"
msgstr "Непозната причина"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1408
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1458
msgid "Could not open file"
msgstr "Не може да се отвори датотеката"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1416
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1466
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Не може да се добие пораката од уредувачот"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1701
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1751
msgid "Untitled Message"
msgstr "Безимена порака"
#. NB: This function is never used anymore
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1736
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1787
msgid "Open File"
msgstr "Отвори датотека"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2198 ../mail/em-account-editor.c:606
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2249 ../mail/em-account-editor.c:606
#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718
msgid "Autogenerated"
msgstr "Автогенериран"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2301
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2352
msgid "Si_gnature:"
msgstr "По_тпис:"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2577 ../composer/e-msg-composer.c:3826
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3829
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2628 ../composer/e-msg-composer.c:3867
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3870
msgid "Compose Message"
msgstr "Пишувај порака"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:5054
+#: ../composer/e-msg-composer.c:5125
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -10280,7 +10338,9 @@ msgstr "Сите сметки се отстранети."
msgid ""
"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
"composing?"
-msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете пораката што ја пишувате, насловена „{0}“?"
+msgstr ""
+"Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете пораката што ја пишувате, "
+"насловена „{0}“?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
@@ -10378,7 +10438,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Не може да се активира контролата на HTML уредувачот.\n"
"\n"
-"Осигурајте се дека ја имате инсталирано точната верзија на gtkhtml и libgtkhtml."
+"Осигурајте се дека ја имате инсталирано точната верзија на gtkhtml и "
+"libgtkhtml."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "Unable to activate the address selector control."
@@ -10414,7 +10475,7 @@ msgstr "_Зачувај ја пораката"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:510
+#: ../shell/main.c:512
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -10488,7 +10549,7 @@ msgstr "Датотеката веќе постои &quot;{0}&quot;."
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Да запишам над датотеката?"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:139
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Запиши над"
@@ -10716,7 +10777,7 @@ msgstr "Недостасува датум."
msgid "Missing file name."
msgstr "Недостасува име на датотека."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Missing name."
msgstr "Недостасува име."
@@ -10792,7 +10853,7 @@ msgstr "во иднината"
msgid "months"
msgstr "месеци"
-#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:186
+#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:188
msgid "seconds"
msgstr "секунди"
@@ -10804,7 +10865,7 @@ msgstr "тековното време"
msgid "the time you specify"
msgstr "времето кое го назначувате"
-#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
+#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:291
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
msgid "weeks"
msgstr "недели"
@@ -10865,16 +10926,16 @@ msgstr "Контрола на конфигурација за Evolution пошт
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Контрола на преференци за Evolution"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:529
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:605
#: ../mail/importers/elm-importer.c:341 ../mail/importers/pine-importer.c:387
-#: ../mail/mail-component.c:582 ../mail/mail-component.c:583
-#: ../mail/mail-component.c:738
+#: ../mail/mail-component.c:568 ../mail/mail-component.c:569
+#: ../mail/mail-component.c:729
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "Пошта"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
-#: ../mail/em-account-prefs.c:532
+#: ../mail/em-account-prefs.c:535
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Сметки за пошта"
@@ -10914,76 +10975,76 @@ msgstr "Одбери папка"
msgid "Ask for each message"
msgstr "Прашај за секоја порака"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1812 ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/em-account-editor.c:1822 ../mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Identity"
msgstr "Идентитет"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1861 ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/em-account-editor.c:1871 ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Receiving Email"
msgstr "Примање на е-пошта"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2046
+#: ../mail/em-account-editor.c:2056
msgid "Automatically check for _new mail every"
msgstr "Автоматски проверувај за _нова пошта на секои"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2227 ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/em-account-editor.c:2237 ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Sending Email"
msgstr "Испраќање на е-пошта"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2286 ../mail/mail-config.glade.h:66
+#: ../mail/em-account-editor.c:2296 ../mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Defaults"
msgstr "Стандардно"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2352 ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/em-account-editor.c:2362 ../mail/mail-config.glade.h:126
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
msgid "Security"
msgstr "Безбедност"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2389 ../mail/em-account-editor.c:2480
+#: ../mail/em-account-editor.c:2399 ../mail/em-account-editor.c:2490
msgid "Receiving Options"
msgstr "Опции за примање"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2390 ../mail/em-account-editor.c:2481
+#: ../mail/em-account-editor.c:2400 ../mail/em-account-editor.c:2491
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Проверување за нова пошта"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:32
+#: ../mail/em-account-editor.c:2842 ../mail/mail-config.glade.h:33
msgid "Account Editor"
msgstr "Уредувач на сметки"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/em-account-editor.c:2842 ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Асистент за Evolution сметки"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376
-#: ../mail/em-account-prefs.c:409
+#: ../mail/em-account-prefs.c:334 ../mail/em-account-prefs.c:379
+#: ../mail/em-account-prefs.c:412
msgid "Di_sable"
msgstr "Он_евозможи"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376
-#: ../mail/em-account-prefs.c:411 ../mail/mail-config.glade.h:74
+#: ../mail/em-account-prefs.c:334 ../mail/em-account-prefs.c:379
+#: ../mail/em-account-prefs.c:414 ../mail/mail-config.glade.h:74
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
msgid "E_nable"
msgstr "Вк_лучи"
#. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:466
+#: ../mail/em-account-prefs.c:469
msgid "[Default]"
msgstr "[Стандардно]"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:519 ../mail/em-composer-prefs.c:945
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:261
+#: ../mail/em-account-prefs.c:522 ../mail/em-composer-prefs.c:949
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:284
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:493
msgid "Enabled"
msgstr "Вклучено"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:525
+#: ../mail/em-account-prefs.c:528
msgid "Account name"
msgstr "Име на сметка"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:527
+#: ../mail/em-account-prefs.c:530
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
@@ -10992,30 +11053,30 @@ msgstr "Протокол"
msgid "Unnamed"
msgstr "Безимено"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:951
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:955
msgid "Language(s)"
msgstr "Јазик"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:994
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:998
msgid "Add signature script"
msgstr "Додај скрипта за потпис"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1014
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1018
msgid "Signature(s)"
msgstr "Потпис(и)"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:874 ../mail/em-format-quote.c:396
+#: ../mail/em-composer-utils.c:893 ../mail/em-format-quote.c:399
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Препратена порака --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1665
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1692
msgid "an unknown sender"
msgstr "непознат испраќач"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1712
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1739
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -11023,7 +11084,7 @@ msgstr ""
"На ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} во ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} напиша:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1853
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1880
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "--------Оригинална порака--------"
@@ -11281,8 +11342,8 @@ msgstr "почнува со"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Престани со процесирање"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1674
-#: ../mail/em-format-quote.c:320 ../mail/em-format.c:854
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1687
+#: ../mail/em-format-quote.c:320 ../mail/em-format.c:855
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:17
#: ../mail/message-tag-followup.c:336
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
@@ -11296,54 +11357,54 @@ msgstr "Отстрани статус"
#. and now for the action area
#: ../mail/em-filter-rule.c:488
-msgid "<b>Then</b>"
-msgstr "<b>Потоа</b> "
+msgid "Then"
+msgstr "Потоа"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:170
+#: ../mail/em-folder-browser.c:186
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "Креирај папка за пребарување од пребарувањето..."
-#: ../mail/em-folder-browser.c:192
+#: ../mail/em-folder-browser.c:208
msgid "All Messages"
msgstr "Сите пораки"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:193
+#: ../mail/em-folder-browser.c:209
msgid "Unread Messages"
msgstr "Непрочитани пораки"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:195
+#: ../mail/em-folder-browser.c:211
msgid "No Label"
msgstr "Нема ознака"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:202
+#: ../mail/em-folder-browser.c:218
msgid "Read Messages"
msgstr "Прочитани пораки"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:203
+#: ../mail/em-folder-browser.c:219
msgid "Recent Messages"
msgstr "Скорешни пораки"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:204
+#: ../mail/em-folder-browser.c:220
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Пораки од последните 5 дена"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:205
+#: ../mail/em-folder-browser.c:221
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Пораки со приврзоци"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:206
+#: ../mail/em-folder-browser.c:222
msgid "Important Messages"
msgstr "Важни пораки"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:207
+#: ../mail/em-folder-browser.c:223
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Пораката не е отпад"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1025
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1041
msgid "Account Search"
msgstr "Барање на сметка"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1069
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1085
msgid "All Account Search"
msgstr "Барање на сите сметки"
@@ -11396,8 +11457,9 @@ msgid "Drafts"
msgstr "Скици"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/em-folder-tree.c:2462
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/em-folder-tree.c:2576
#: ../mail/mail-component.c:151
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593
msgid "Inbox"
msgstr "Сандаче"
@@ -11470,12 +11532,12 @@ msgstr "Копирај во папка"
msgid "_Move to Folder"
msgstr "Премести во папка"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1710 ../mail/mail-ops.c:1060
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1715 ../mail/mail-ops.c:1060
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Скенирам папки во „%s“"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2110 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2115 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:63 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
@@ -11483,228 +11545,228 @@ msgstr "Скенирам папки во „%s“"
msgid "_View"
msgstr "_Поглед"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2111
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2116
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Отвори во _нов прозорец"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2115
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2120
msgid "_Copy..."
msgstr "_Копирај..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2121
msgid "_Move..."
msgstr "_Премести..."
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2120
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2125
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Нова папка..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2128 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36
msgid "_Rename..."
msgstr "_Преименувај..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2129
msgid "Re_fresh"
msgstr "Ос_вежи"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2125
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2130
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Пуш_ти ги пораките кои се за испраќање"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2131 ../mail/mail.error.xml.h:136
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2136 ../mail/mail.error.xml.h:135
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Испразни отпад"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:104
+#: ../mail/em-folder-utils.c:105
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Копирам „%s“ во „%s“"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1036
-#: ../mail/em-folder-view.c:1051
+#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1114
+#: ../mail/em-folder-view.c:1129
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
msgid "Select folder"
msgstr "Одбери папка"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1051
+#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1129
msgid "C_opy"
msgstr "К_опирај"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:581
+#: ../mail/em-folder-utils.c:590
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Креирам папка „%s“"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:730
+#: ../mail/em-folder-utils.c:750
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388
msgid "Create folder"
msgstr "Креирај папка"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:730
+#: ../mail/em-folder-utils.c:750
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Назначи каде да се креира папката:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:972 ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/em-folder-view.c:1050 ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Бришењето на поштата не успеа"
-#: ../mail/em-folder-view.c:973 ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "Немате доволно пермисии за да ја избришете оваа пошта."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1144 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1222 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Одговори му на испраќачот"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1146 ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582
+#: ../mail/em-folder-view.c:1224 ../mail/em-popup.c:574 ../mail/em-popup.c:585
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "_Препрати"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1150 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../mail/em-folder-view.c:1228 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Уреди како нова порака..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1156
+#: ../mail/em-folder-view.c:1234
msgid "U_ndelete"
msgstr "Врати и_збришано"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1157
+#: ../mail/em-folder-view.c:1235
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Премести во папка..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1158
+#: ../mail/em-folder-view.c:1236
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Копирај во папка..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1161
+#: ../mail/em-folder-view.c:1239
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Означи како _прочитана"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1162
+#: ../mail/em-folder-view.c:1240
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Означи како _непрочитана"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1163
+#: ../mail/em-folder-view.c:1241
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Означи како _важна"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1164
+#: ../mail/em-folder-view.c:1242
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "Означи како не_важно"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1165
+#: ../mail/em-folder-view.c:1243
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Означи како _отпад"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1166
+#: ../mail/em-folder-view.c:1244
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Означи дека _не е отпад"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1167
+#: ../mail/em-folder-view.c:1245
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Означи за сле_дење..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1169
+#: ../mail/em-folder-view.c:1247
msgid "_Label"
msgstr "_Ознака"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1170 ../widgets/misc/e-dateedit.c:473
+#: ../mail/em-folder-view.c:1248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:473
msgid "_None"
msgstr "_Ништо"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1175
+#: ../mail/em-folder-view.c:1253
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Зна_мето е завршено"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1176
+#: ../mail/em-folder-view.c:1254
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Ис_чисти знаме"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1179
+#: ../mail/em-folder-view.c:1257
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Кре_ирај правило од пораката"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1180
+#: ../mail/em-folder-view.c:1258
msgid "Search Folder from _Subject"
msgstr "Папка за пребарување од _темата"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1181
+#: ../mail/em-folder-view.c:1259
msgid "Search Folder from Se_nder"
msgstr "Папка за пребарување од _испраќачот"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1182
+#: ../mail/em-folder-view.c:1260
msgid "Search Folder from _Recipients"
msgstr "Папка за пребарување од _примачите"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1183
+#: ../mail/em-folder-view.c:1261
msgid "Search Folder from Mailing _List"
msgstr "Папка за пребарување од поштенската _листа"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1187
+#: ../mail/em-folder-view.c:1265
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Филтер на т_ема"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1188
+#: ../mail/em-folder-view.c:1266
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Филтер на исп_раќач"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1189
+#: ../mail/em-folder-view.c:1267
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Филтер на при_мачи"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1190
+#: ../mail/em-folder-view.c:1268
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Филтер на п_оштенска листа"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:2097 ../mail/em-folder-view.c:2141
+#: ../mail/em-folder-view.c:2098 ../mail/em-folder-view.c:2142
msgid "Default"
msgstr "Стандардно"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2354
+#: ../mail/em-folder-view.c:2355
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Не може да се преземе пораката"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2375
-msgid "<b>Retrieving Message...</b>"
-msgstr "<b>Примам порака...</b>"
+#: ../mail/em-folder-view.c:2374
+msgid "Retrieving Message..."
+msgstr "Примам порака..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2599
+#: ../mail/em-folder-view.c:2602
msgid "C_all To..."
msgstr "П_овик до..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2602
+#: ../mail/em-folder-view.c:2605
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "Креирај _папка за пребарување"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2603
+#: ../mail/em-folder-view.c:2606
msgid "_From this Address"
msgstr "_Од оваа адреса"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2604
+#: ../mail/em-folder-view.c:2607
msgid "_To this Address"
msgstr "_На оваа адреса"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2979
+#: ../mail/em-folder-view.c:2982
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Притисни за пошта %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2991
+#: ../mail/em-folder-view.c:2994
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Притисни за повикување на %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2996
+#: ../mail/em-folder-view.c:2999
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Кликни за покажување/криење на адресите"
@@ -11862,25 +11924,25 @@ msgstr "_Собери во ширина"
msgid "Show _Original Size"
msgstr "_Оригинална големина"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1900 ../mail/em-format-html-display.c:2511
-#: ../mail/mail-config.glade.h:43 ../mail/message-list.etspec.h:1
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1903 ../mail/em-format-html-display.c:2514
+#: ../mail/mail-config.glade.h:44 ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Приврзок"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2114
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2117
msgid "Save attachment as"
msgstr "Зачувај го приврзокот како"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2118
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2121
msgid "Select folder to save all attachments"
msgstr "Одберете папка за зачувување на сите приврзоци"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2169
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2172
msgid "_Save Selected..."
msgstr "_Зачувај го одбраното..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2236
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2239
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
@@ -11888,37 +11950,38 @@ msgstr[0] "%d пр_иврзок"
msgstr[1] "%d пр_иврзоци"
msgstr[2] "%d пр_иврзоци"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2243 ../mail/em-format-html-display.c:2321
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2246 ../mail/em-format-html-display.c:2324
msgid "S_ave"
msgstr "З_ачувај"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2254
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2257
msgid "S_ave All"
msgstr "З_ачувај ги сите"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2317
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2320
msgid "No Attachment"
msgstr "Нема приврзоци"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2448 ../mail/em-format-html-display.c:2484
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2451 ../mail/em-format-html-display.c:2487
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Прегледај _неформатирано"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2450
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2453
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Скриј го _неформатираното"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2503
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2506
msgid "O_pen With"
msgstr "О_твори со"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2574
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2577
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
msgstr ""
-"Evolution не може да ја исцрта оваа порака бидејќи е преголема за справување. Можете "
-"да ја прегледате неформатирана или со надворешен уредувач на текст."
+"Evolution не може да ја исцрта оваа порака бидејќи е преголема за "
+"справување. Можете да ја прегледате неформатирана или со надворешен уредувач "
+"на текст."
#: ../mail/em-format-html-print.c:156
#, c-format
@@ -11935,116 +11998,152 @@ msgid "Valid signature but cannot verify sender"
msgstr "Валиден потпис, но не може да се провери испраќачот"
#: ../mail/em-format-html.c:906
+msgid "Unknown external-body part."
+msgstr "Непознат надворешен дел од телото."
+
+#: ../mail/em-format-html.c:914
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Изобличен надворешен дел од телото."
-#: ../mail/em-format-html.c:936
+#: ../mail/em-format-html.c:944
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Покажувач до FTP сајт (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:947
+#: ../mail/em-format-html.c:955
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Покажувач до локална датотека (%s) валидна на сајтот „%s“"
-#: ../mail/em-format-html.c:949
+#: ../mail/em-format-html.c:957
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Покажувач на локална датотека (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:970
+#: ../mail/em-format-html.c:978
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Покажувач до оддалечени податоци (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:981
+#: ../mail/em-format-html.c:989
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Покажувач до непознати надворешни податоци („%s“тип)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1208
+#: ../mail/em-format-html.c:1216
msgid "Formatting message"
msgstr "Форматирање на порака"
-#: ../mail/em-format-html.c:1503 ../mail/em-format-quote.c:207
-#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
+#: ../mail/em-format-html.c:1384
+msgid "Formatting Message..."
+msgstr "Форматирање на порака..."
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1516 ../mail/em-format-quote.c:207
+#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332
msgid "From"
msgstr "Од"
-#: ../mail/em-format-html.c:1503 ../mail/em-format-quote.c:207
-#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:88
+#: ../mail/em-format-html.c:1516 ../mail/em-format-quote.c:207
+#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:88
msgid "Reply-To"
msgstr "Одговори на"
-#: ../mail/em-format-html.c:1503 ../mail/em-format-quote.c:207
-#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:90
+#: ../mail/em-format-html.c:1516 ../mail/em-format-html.c:1531
+#: ../mail/em-format-html.c:1595 ../mail/em-format-html.c:1617
+#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:853
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90
msgid "Cc"
msgstr "Копија на пораката"
-#: ../mail/em-format-html.c:1503 ../mail/em-format-quote.c:207
-#: ../mail/em-format.c:853 ../mail/em-mailer-prefs.c:91
+#: ../mail/em-format-html.c:1516 ../mail/em-format-html.c:1532
+#: ../mail/em-format-html.c:1601 ../mail/em-format-html.c:1620
+#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:854
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91
msgid "Bcc"
msgstr "Слепа копија"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1678 ../mail/em-format-quote.c:329
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1182
+#: ../mail/em-format-html.c:1691 ../mail/em-format-quote.c:329
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1196
msgid "Mailer"
msgstr "Испраќач"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1705
-msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
-msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
+#: ../mail/em-format-html.c:1718
+msgid " (%a, %R %Z)"
+msgstr " (%a, %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1708
-msgid "<I> (%R %Z)</I>"
-msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
+#: ../mail/em-format-html.c:1723
+msgid " (%R %Z)"
+msgstr " (%R %Z)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1718 ../mail/em-format-quote.c:336
-#: ../mail/em-format.c:855 ../mail/em-mailer-prefs.c:93
+#: ../mail/em-format-html.c:1735 ../mail/em-format-quote.c:336
+#: ../mail/em-format.c:856 ../mail/em-mailer-prefs.c:93
#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363
msgid "Date"
msgstr "Датум"
-#: ../mail/em-format-html.c:1741 ../mail/em-format.c:856
+#: ../mail/em-format-html.c:1758 ../mail/em-format.c:857
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
msgid "Newsgroups"
msgstr "Дискусиони групи"
-#: ../mail/em-format.c:1120
+#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
+#. different from the one listed in From field.
+#.
+#: ../mail/em-format-html.c:1848
+#, c-format
+msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr "Оваа порака е испратена од <b>%s</b> во име на <b>%s</b>"
+
+#: ../mail/em-format.c:1121
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s приврзок"
-#: ../mail/em-format.c:1159 ../mail/em-format.c:1310 ../mail/em-format.c:1612
+#: ../mail/em-format.c:1160
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Не може да се парсира S/MIME пораката: Непозната грешка"
-#: ../mail/em-format.c:1292 ../mail/em-format.c:1448
+#: ../mail/em-format.c:1297 ../mail/em-format.c:1453
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Не може да се парсира MIME пораката. Приказ како извор."
-#: ../mail/em-format.c:1300
+#: ../mail/em-format.c:1305
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Неподдржан тип на енкрипција за повеќеделно/енкриптирано"
-#: ../mail/em-format.c:1467
+#: ../mail/em-format.c:1315
+msgid "Could not parse PGP/MIME message"
+msgstr "Не може да се парсира PGP/MIME пораката"
+
+#: ../mail/em-format.c:1315
+msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
+msgstr "Не може да се парсира PGP/MIME пораката: Непозната грешка"
+
+#: ../mail/em-format.c:1472
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Неподдржан формат на потпис"
-#: ../mail/em-format.c:1475 ../mail/em-format.c:1541
+#: ../mail/em-format.c:1480 ../mail/em-format.c:1551
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Грешка при утврдувањето на потписот"
-#: ../mail/em-format.c:1475 ../mail/em-format.c:1541
+#: ../mail/em-format.c:1480 ../mail/em-format.c:1542 ../mail/em-format.c:1551
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Непозната грешка при проверка на потписот"
+#: ../mail/em-format.c:1622
+msgid "Could not parse PGP message"
+msgstr "Не можам да ја парсирам PGP пораката"
+
+#: ../mail/em-format.c:1622
+msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
+msgstr "Не може да се парсира PGP/MIME пораката: Непозната грешка"
+
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105
msgid "Every time"
msgstr "Секојпат"
@@ -12061,17 +12160,19 @@ msgstr "Еднаш неделно"
msgid "Once per month"
msgstr "Еднаш месечно"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:777
+#. May be a better text
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:787 ../mail/em-mailer-prefs.c:841
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "Приклучокот %s е недостапен, а бинарната датотека е инсталирана."
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:785
+#. May be a better text
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:795 ../mail/em-mailer-prefs.c:850
#, c-format
msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
msgstr "Приклучокот %s е недостапен. Проверете дали пакетот е инсталиран."
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:806
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:816
msgid "No Junk plugin available"
msgstr "Нема приклучок за отпадот"
@@ -12124,12 +12225,12 @@ msgstr "Не може да се копираат POP3 податоците ко
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "Не може да се креира место за сместување локална пошта „%s“: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2710
+#: ../mail/em-migrate.c:2743
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "Не може да се креираат папки за локална пошта во „%s“: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2729
+#: ../mail/em-migrate.c:2762
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -12137,16 +12238,16 @@ msgstr ""
"Не може да се прочитаат поставувањата од претходната инсталација на "
"Evolution, „evolution/config.xmldb“ не постои или е оштетена."
-#: ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578
+#: ../mail/em-popup.c:570 ../mail/em-popup.c:581
msgid "_Reply to sender"
msgstr "_Одговори на испраќачот"
-#: ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579
+#: ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "Одговори на _листата"
-#: ../mail/em-popup.c:632
+#: ../mail/em-popup.c:635
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "_Додај во адресар"
@@ -12163,11 +12264,11 @@ msgid "Folder"
msgstr "Папка"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:837
msgid "Please select a server."
msgstr "Ве молам, одберете сервер."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:856
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:858
msgid "No server has been selected"
msgstr "Нема одбрано сервер"
@@ -12183,16 +12284,16 @@ msgstr "Филтри на порака"
msgid "message"
msgstr "порака"
-#: ../mail/em-utils.c:559
+#: ../mail/em-utils.c:563
msgid "Save Message..."
msgstr "Зачувај порака..."
-#: ../mail/em-utils.c:608
+#: ../mail/em-utils.c:612
msgid "Add address"
msgstr "Додај адреса"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1092
+#: ../mail/em-utils.c:1096
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Пораки од %s"
@@ -12246,8 +12347,8 @@ msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
msgstr ""
-"Компресиран приказ на адресите во До/Копија/Слепа копија на бројката одредена во "
-"address_count."
+"Компресиран приказ на адресите во До/Копија/Слепа копија на бројката "
+"одредена во address_count."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid "Default charset in which to compose messages"
@@ -12362,6 +12463,10 @@ msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Висина на површината за листа со пораки."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
+msgstr "Го крие прегледот по папка и го отстранува избраното"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -12369,7 +12474,7 @@ msgstr ""
"Ако корисникот се обиде да отвори 10 или повеќе пораки истовремено, прашај "
"го дали навистина сака да го направи тоа."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
msgid ""
"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
"vertically."
@@ -12377,7 +12482,7 @@ msgstr ""
"Ако површината за „Преглед“ е приклучена, тогаш прикажи ја една до друга "
"наместо вертикално."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
@@ -12388,50 +12493,52 @@ msgstr ""
"прегледник на компоненти во базата на mime типови на GNOМЕ може да се "
"користат за приказ на содржина."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
msgid ""
"It disables the feature where repeated prompts to ask if offline sync is "
"required."
-msgstr "Ја оневозможува опцијата каде што се повторува прашањето дали е потребна синхронизација за офлајн."
+msgstr ""
+"Ја оневозможува опцијата каде што се повторува прашањето дали е потребна "
+"синхронизација за офлајн."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
msgstr "Го исклучува/вклучува прашањето при означување на повеќе пораки."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
msgid "Last time empty junk was run"
msgstr "Последен пат кога се испразна папката со отпад"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "Последен пат кога е испразнето ѓубрето"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Листа на ознаки и нивните асоцирани бои"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Листа на прифатени пораки"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
msgid "List of accounts"
msgstr "Листа на сметки"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
msgstr ""
"Листа на сметки познати на компонентата за пошта на Evolution. Листата "
-"содржи знаковни низи кои именуваат подпапки слични на /apps/evolution/mail/"
+"содржи знаковни низи кои именуваат потпапки слични на /apps/evolution/mail/"
"accounts."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Листа на прилагодени заглавја и дали тие се вклучени."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -12440,129 +12547,129 @@ msgstr ""
"содржи знаковни низи кои содржат name:color каде бојата го користи hex "
"кодирањето на HTML."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
msgstr "Листа на mime типови за проверка за bonobo прегледници на компоненти"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "Листа на имиња на протоколи чии лиценци се прифатени."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "Вчитај пораки за HTML пораки преку http"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always "
"load images off the net"
msgstr ""
-"Вчитај слики за HTML пораки преку http(s). Можни вредности се: 0 - никогаш не"
-"вчитувај слики од интернет 1 - Вчитај слики во поштата од контактите 2 - Секогаш "
-"вчитувај слики од интернет"
+"Вчитај слики за HTML пораки преку http(s). Можни вредности се: 0 - никогаш "
+"невчитувај слики од интернет 1 - Вчитај слики во поштата од контактите 2 - "
+"Секогаш вчитувај слики од интернет"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
msgid "Log filter actions"
msgstr "Води запис за дејствата на филтрите"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Води запис за дејствата на филтрите во назначената лог датотека."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Лог датотека за запис на дејствата на филтрите"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Лог датотека за запис на дејствата на филтрите."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Означи како видени по одредено време"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Означи како видени по одредено време."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Означи цитати во пораката „Преглед“"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Означи цитати во пораката „Преглед“."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
msgid "Message Window default height"
msgstr "Стандардна висина на прозорецот со пораки"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid "Message Window default width"
msgstr "Стандардна ширина на прозорецот за пораки"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr "Вид на приказ на поракта („нормален“, „цело заглавие“, „извор“)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "Минимум денови меѓу празнењето отпад при излез"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Минимум денови меѓу празнењето ѓубре при излез"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "Минимум време меѓу празнењето отпад при излез, во денови."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "Минимум време меѓу празнењето ѓубре при излез, во денови."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid "New Mail Notify sound file"
msgstr "Нова звучна датотека за известување за нова пошта"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid "New Mail Notify type"
msgstr "Тип на известување за нова пошта"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "Број на адреси за прикажување во До/Копија/Слепа копија"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Извести кога е без тема"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Извести го корисникот кога сака да уништи папка."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Извести го корисникот кога сака да испрати порака без тема."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
msgstr "Прашај за проверка ако корисникот сака да оди офлајн веднаш"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Извести кога корисникот уништува"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Извести кога корисникот внесува само слепа копија"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "Извести кога корисникот сака да отвори 10 или повеќе пораки истовремено"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -12570,67 +12677,69 @@ msgstr ""
"Извести кога корисникот сака да испрати HTML пошта на корисници кои не "
"сакаат да примаат HTML пошта."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr "Извести кога корисникот сака да испрати порака без „До“ или „Копија“ до примачи."
+msgstr ""
+"Извести кога корисникот сака да испрати порака без „До“ или „Копија“ до "
+"примачи."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Извести кога корисникот сака да испрати несакан HTML"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Прашај за означување на повеќе пораки"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Препознај врски во текст и замени ги."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
msgstr "Препознај смешковци во текст и замени ги со слики."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid "Run junk test on incoming mail"
msgstr "Тестирај ја доаѓачката пошта дали е отпад"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid "Save directory"
msgstr "Зачувај го директориумот"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid "Search for the sender photo in local addressbooks"
msgstr "Барај слика од испраќачот во локалните адресари"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Стандардно испраќај HTML пораки"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Стандардно испраќај HTML пораки."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid "Show Animations"
msgstr "Покажи анимации"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Покажувај ги анимираните слики како анимации."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Покажи избришани пораки (прецртани) во листата со пораки."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Покажи ги избришаните пораки во листата со пораки."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Прикажи фотографија од испраќачот"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid ""
"Show the email of the sender in the messages composite column in the message "
"list"
@@ -12638,67 +12747,65 @@ msgstr ""
"Прикажи ја е-поштата на испраќачот во композитната колона на пораките во "
"листата на пораки"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "Прикажи слика од испраќачот во површината за читање на пораката."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
msgid "Show the sender email in the messages column in the message list"
-msgstr ""
-"Прикажи ја е-поштата на испраќачот во колоната во листата на "
-"пораки"
+msgstr "Прикажи ја е-поштата на испраќачот во колоната во листата на пораки"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
msgstr "Звучна датотека за свирење кога пристигнува нова пошта."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
msgstr ""
"Го одредува типот на известување за нова пошта кој корисникот сака да го "
"користи."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
msgid "Spell check inline"
msgstr "Направи проверка на правопис"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Стандардна висина на дијалог за претплати"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Стандардна ширина на дијалог за претплати"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "Terminal font"
msgstr "Терминал фонт"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "Text message part limit"
msgstr "Лимит на ограничување на дел од текстот на пораката"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "Стандардниот приклучок за закачување на отпад"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
msgstr "Последниот пат кога се празнеше отпадот, во денови."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr "Последен пат кога е испразнето ѓубрето, во денови."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "The terminal font for mail display"
msgstr "Терминал фонтот за приказ на пошта"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "The variable width font for mail display"
msgstr "Променлива ширина на фонт за приказ на пошта"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid ""
"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
@@ -12707,17 +12814,17 @@ msgstr ""
"форматиран под evolution. Стандардната големина е 4MB / 4096 KB и се "
"одредува во KB."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
-"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it wont fall back to "
-"the other available plugins."
+"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
+"to the other available plugins."
msgstr ""
-"Ова е стандардниот приклучок за отпад, иако се овозможени повеќе "
-"приклучоци. Ако стандардниот приклучок е оневозможен, тогаш тој "
-"нема да премине на другите достапни приклучоци."
+"Ова е стандардниот приклучок за отпад, иако се овозможени повеќе приклучоци. "
+"Ако стандардниот приклучок е оневозможен, тогаш тој нема да премине на "
+"другите достапни приклучоци."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -12728,11 +12835,13 @@ msgstr ""
"не се прикажуваат. Форматот на XML структурата е &ltч заглавие вклучено^gt; "
"- постави вклучено ако заглавието треба да се прикжи во приказот на поштата."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
-msgstr "Оваа опција би требало да помогне во зголемувањето на брзината на земање на пораки."
+msgstr ""
+"Оваа опција би требало да помогне во зголемувањето на брзината на земање на "
+"пораки."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
@@ -12740,7 +12849,7 @@ msgstr ""
"Ова го поставува бројот на адреси за прикажување во стандардниот преглед на "
"пораката, после кој се прикажуваат „...“"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart"
@@ -12748,115 +12857,123 @@ msgstr ""
"Ова поставување одредува дали нишките стандардно ќе се прошират или спуштат. "
"За ова Evolution бара рестартирање"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+msgid ""
+"This should be a once-readable option and resetted to false after read. This "
+"unselects the mail in the list and removes the preview for that folder."
+msgstr ""
+"Ова треба да биде опција што се вчитува еднаш и потоа се ресетира. Ова "
+"ја исклучува цела пошта во листата и го отстранува прегледот за таа папка."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Thread the message list."
msgstr "Стави ја листата со пораки во нишка."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Стави ја листата со пораки во нишка"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Постави нишка за листата со пораки според темата"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid "Timeout for marking message as Seen"
msgstr "Време за означување пораки како видени"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Timeout for marking message as Seen."
msgstr "Време за означување пораки како видени."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "UID string of the default account."
msgstr "UID стринг на стандардната сметка."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "Користи SpamAssassin даемон и клиент"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)"
msgstr "Користи SpamAssassin даемон и клиент (spamc/spamd)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Користи прилагодени фонтови"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Use custom fonts for displaying mail"
msgstr "Користи прилагодени фонтови за приказ на пошта"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Користи само локални спам тестови."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Користи ги само локалните спам тестови (без DNS)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Use side-by-side or wide layout"
msgstr "Користи широк поглед или едно до друго"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Variable width font"
msgstr "Променлива ширина на фонт"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "Поглед/Bcc мени предметот е означен"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "Поглед/Bcc мени предметот е означен."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "Поглед/Cc мени предметот е означен."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "Поглед/Cc мени предметот е означен."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "Поглед/Од мени предметот е означен"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "Поглед/Од мени предметот е означен."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "Поглед/Пишувај мени предметот е означен"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "Поглед/Пишувај мени предметот е означен"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "Поглед/Одговори на мени предметот е означен"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "Поглед/Одговори на менито предметот е означен."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr ""
-"Дали да се врати на преглед на нишки според теми кога пораките не содржат "
-"In-Reply-To или References заглавја."
+"Дали да се врати на преглед на нишки според теми кога пораките не содржат In-"
+"Reply-To или References заглавја."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Ширина на панелот за листа на пораки"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Ширина на панелот за листа на пораки."
@@ -12938,7 +13055,7 @@ msgstr "%s поштенска листа"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Додај правило за филтер"
-#: ../mail/mail-component.c:524
+#: ../mail/mail-component.c:530
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
@@ -12946,7 +13063,7 @@ msgstr[0] "%d избришана"
msgstr[1] "%d избришани"
msgstr[2] "%d избришани"
-#: ../mail/mail-component.c:526
+#: ../mail/mail-component.c:532
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
@@ -12954,15 +13071,7 @@ msgstr[0] "%d отпад"
msgstr[1] "%d отпад"
msgstr[2] "%d отпад"
-#: ../mail/mail-component.c:549
-#, c-format
-msgid "%d selected, "
-msgid_plural "%d selected, "
-msgstr[0] "%d одбрана, "
-msgstr[1] "%d одбрани, "
-msgstr[2] "%d одбрани, "
-
-#: ../mail/mail-component.c:552
+#: ../mail/mail-component.c:535
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
@@ -12970,7 +13079,7 @@ msgstr[0] "%d скица"
msgstr[1] "%d скици"
msgstr[2] "%d скици"
-#: ../mail/mail-component.c:554
+#: ../mail/mail-component.c:537
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
@@ -12978,7 +13087,7 @@ msgstr[0] "%d испратена"
msgstr[1] "%d испратени"
msgstr[2] "%d испратени"
-#: ../mail/mail-component.c:556
+#: ../mail/mail-component.c:539
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
@@ -12986,7 +13095,7 @@ msgstr[0] "%d неиспратена"
msgstr[1] "%d неиспратени"
msgstr[2] "%d неиспратени"
-#: ../mail/mail-component.c:561
+#: ../mail/mail-component.c:545
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
@@ -12994,7 +13103,7 @@ msgstr[0] "%d непрочитана, "
msgstr[1] "%d непрочитани, "
msgstr[2] "%d непрочитани, "
-#: ../mail/mail-component.c:562
+#: ../mail/mail-component.c:546
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
@@ -13002,31 +13111,39 @@ msgstr[0] "вкупно %d"
msgstr[1] "вкупно %d"
msgstr[2] "вкупно %d"
-#: ../mail/mail-component.c:889
+#: ../mail/mail-component.c:550
+#, c-format
+msgid " %d selected, "
+msgid_plural " %d selected, "
+msgstr[0] "%d одбрана, "
+msgstr[1] "%d одбрани, "
+msgstr[2] "%d одбрани, "
+
+#: ../mail/mail-component.c:880
msgid "New Mail Message"
msgstr "Нова порака"
-#: ../mail/mail-component.c:890
+#: ../mail/mail-component.c:881
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Порака"
-#: ../mail/mail-component.c:891
+#: ../mail/mail-component.c:882
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Пишувај нова порака"
-#: ../mail/mail-component.c:897
+#: ../mail/mail-component.c:888
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Нова папка за пошта"
-#: ../mail/mail-component.c:898
+#: ../mail/mail-component.c:889
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Папка за _пошта"
-#: ../mail/mail-component.c:899
+#: ../mail/mail-component.c:890
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Креирај нова папка за пошта"
-#: ../mail/mail-component.c:1045
+#: ../mail/mail-component.c:1037
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Не може да се надградат поставувањата за поштата или папките."
@@ -13071,158 +13188,158 @@ msgid "<b>Sig_natures</b>"
msgstr "<b>П_отписи</b> "
#: ../mail/mail-config.glade.h:6
+msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
+msgstr "<b>Опција за постирање најгоре</b> (не е препорачливо)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:7
msgid "<b>_Languages</b>"
msgstr "<b>_Јазици</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:7
+#: ../mail/mail-config.glade.h:8
msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Информации за сметката</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:9
+#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Тип на автентикација</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:10
+#: ../mail/mail-config.glade.h:11
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Автентикација</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:11
+#: ../mail/mail-config.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Пишување пораки</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:12
+#: ../mail/mail-config.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Конфигурација</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:13
+#: ../mail/mail-config.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Стандардно однесување</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:14
+#: ../mail/mail-config.glade.h:15
msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Избриши пошта</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:15
+#: ../mail/mail-config.glade.h:16
msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Прикажани заглавја</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:17
+#: ../mail/mail-config.glade.h:18
msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Ознаки и бои</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:18
+#: ../mail/mail-config.glade.h:19
msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Вчитувам слики</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:19
+#: ../mail/mail-config.glade.h:20
msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Приказ на порака</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:20
+#: ../mail/mail-config.glade.h:21
msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Фонтови на порака</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:21
+#: ../mail/mail-config.glade.h:22
msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Потврди на порака</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:22
+#: ../mail/mail-config.glade.h:23
msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Известување за нова порака</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:23
+#: ../mail/mail-config.glade.h:24
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Дополнителни информации</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:24
+#: ../mail/mail-config.glade.h:25
msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Опции</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:25
+#: ../mail/mail-config.glade.h:26
msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:26
+#: ../mail/mail-config.glade.h:27
msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Печатени фонтови</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:27
+#: ../mail/mail-config.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Потребни информации</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:28
+#: ../mail/mail-config.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:29
+#: ../mail/mail-config.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Безбедност</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:30
+#: ../mail/mail-config.glade.h:31
msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Испратени и скици пораки</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:31
+#: ../mail/mail-config.glade.h:32
msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Конфигурација на сервер</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:33
+#: ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Management"
msgstr "Менаџмент на сметки"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "Додај _нов потпис..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:35
+#: ../mail/mail-config.glade.h:36
msgid "Add _Script"
msgstr "Додај _скрипта"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:36
+#: ../mail/mail-config.glade.h:37
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Се_когаш потпишувај појдовни пораки кога се користи оваа сметка"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:37
+#: ../mail/mail-config.glade.h:38
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail"
msgstr "Секогаш енкриптирај са_м кога испраќам енкриптирана пошта"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:38
+#: ../mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "Секога_ш прави копија (cc) во:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:39
+#: ../mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "Секо_гаш прави слепа копија (bcc) во:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:40
+#: ../mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "Секог_аш верувај им на клучевите во приврзокот кога енкриптираш"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:41
+#: ../mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail"
msgstr "Секогаш енкриптирај _сам кога испраќаш енкриптирана пошта"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:42
+#: ../mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Attach original message"
msgstr "Прикачи оригинална порака"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:44
+#: ../mail/mail-config.glade.h:45
msgid "Automatically insert _smiley images"
msgstr "Автоматски вметни _слики со смешковци"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Балтички (ISO-8859-13)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:46
+#: ../mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Балтички (ISO-8859-4)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:47
-msgid "Beep w_hen new mail arrives"
-msgstr "Бипни ко_га пристигнува нова пошта"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:48
msgid "C_haracter set:"
msgstr "Е_нкодирање на знаци:"
@@ -13334,13 +13451,13 @@ msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "Енкриптирај ги пој_довните пораки (стандардно)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:81
-msgid "Fi_xed width Font:"
-msgstr "Фик_сна ширина на Фонт:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "Фик_сна ширина:"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+msgid "Fix_ed width Font:"
+msgstr "Фик_сна ширина на фонт:"
+
#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Font Properties"
msgstr "Својства на фонт"
@@ -13428,8 +13545,9 @@ msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
-"Ве молам, внесете информации за начинот на кој ќе испраќате пошта. Ако не сте "
-"сигурни, прашајте го Вашиот систем администратор или интернет провајдерот."
+"Ве молам, внесете информации за начинот на кој ќе испраќате пошта. Ако не "
+"сте сигурни, прашајте го Вашиот систем администратор или интернет "
+"провајдерот."
#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid ""
@@ -13437,9 +13555,9 @@ msgid ""
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
"information in email you send."
msgstr ""
-"Ве молам, внесете го Вашето име и адреса за е-пошта подолу. Полињата „Додатно“ "
-"од подолу не треба да се пополнат, доколку не сакате информациите да "
-"се вклучат во Вашите пораки."
+"Ве молам, внесете го Вашето име и адреса за е-пошта подолу. Полињата "
+"„Додатно“ од подолу не треба да се пополнат, доколку не сакате информациите "
+"да се вклучат во Вашите пораки."
#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Please select among the following options"
@@ -13614,87 +13732,95 @@ msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "_Секогаш вчитувај слики од Интернет"
#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+msgid "_Beep when new mail arrives"
+msgstr "_Свирни кога пристигнува нова пошта"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "_Стандарден приклучок за отпад:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+#: ../mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "_Не ме известувај кога пристигнува нова пошта"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "Не п_отпишувај барања за состаноци (за Outlook компатибилност)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Forward style:"
msgstr "_Тип на препраќање:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
+msgstr "_Чувај го потписот над оригиналната порака кога реплицираш"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Load images in mail from contacts"
msgstr "_Вчитај слики во пошта од контакти"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Make this my default account"
msgstr "_Направи ја оваа сметка стандардна"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Означи ги пораките како прочитани после"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "_Никогаш не вчитувај слики од Интернет"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Path:"
msgstr "_Патека:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them"
msgstr "_Извести кога испраќаш HTML пораки на контакти кои не ги такви пораки"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "_Извести кога испраќаш пораки со празна насловна линија"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Reply style:"
msgstr "Т_ип на одговор:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Script:"
msgstr "_Скрипта:"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "_Show image animations"
msgstr "_Покажи анимации"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.glade.h:181
msgid "_Show the photograph of sender in the email preview"
msgstr "_Покажи ја фотографијата на испраќачот во прегледот на е-поштата"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.glade.h:182
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "_Смали ги заглавијата До / Копија / Слепа копија до"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.glade.h:183
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "_Користи безбедна врска:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../mail/mail-config.glade.h:184
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Користи ги истите фонтови како другите апликации"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:183
+#: ../mail/mail-config.glade.h:185
msgid "addresses"
msgstr "адреси"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:184
+#: ../mail/mail-config.glade.h:186
msgid "color"
msgstr "боја"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:185
+#: ../mail/mail-config.glade.h:187
msgid "description"
msgstr "опис"
@@ -13794,7 +13920,7 @@ msgstr "_Знаме:"
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "_Го прифаќам договорот за лиценца"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:875
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:877
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Пингувам %s"
@@ -13841,7 +13967,7 @@ msgstr "Не може да се испратат %d од %d пораки"
msgid "Canceled."
msgstr "Откажано."
-#: ../mail/mail-ops.c:765
+#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:698
msgid "Complete."
msgstr "Завршено."
@@ -14001,26 +14127,26 @@ msgstr "Чекам..."
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Проверувам дали има нова пошта"
-#: ../mail/mail-session.c:200
+#: ../mail/mail-session.c:202
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "Внеси тајна фраза за %s"
-#: ../mail/mail-session.c:202
+#: ../mail/mail-session.c:204
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Внеси тајна фраза"
-#: ../mail/mail-session.c:205
+#: ../mail/mail-session.c:207
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Внеси лозинка за %s"
-#: ../mail/mail-session.c:207
+#: ../mail/mail-session.c:209
msgid "Enter Password"
msgstr "Внеси лозинка"
-#: ../mail/mail-session.c:245
+#: ../mail/mail-session.c:251
msgid "User canceled operation."
msgstr "Корисникот ја откажа операцијата."
@@ -14109,8 +14235,8 @@ msgid ""
"A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send the "
"receipt notification to {0}?"
msgstr ""
-"Известување за потврда за читање е побарано за „{1}“. Испрати "
-"известување за потврдата на {0}?"
+"Известување за потврда за читање е побарано за „{1}“. Испрати известување за "
+"потврдата на {0}?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:7
msgid ""
@@ -14155,8 +14281,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
"folder &quot;{0}&quot;?"
msgstr ""
-"Сигурно сакате трајно да ги отстраните сите избришани пораки во папката „"
-"{1}“?"
+"Сигурно сакате трајно да ги отстраните сите избришани пораки во папката "
+"„{1}“?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
@@ -14212,9 +14338,7 @@ msgstr "Не може да се избрише системската папка
#: ../mail/mail.error.xml.h:29
msgid "Cannot edit Search Folder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
-msgstr ""
-"Не можам да ја уредам папката за пребарување „{0}“, бидејќи не "
-"постои."
+msgstr "Не можам да ја уредам папката за пребарување „{0}“, бидејќи не постои."
#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid "Cannot move folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
@@ -14238,8 +14362,8 @@ msgid ""
"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its "
"license."
msgstr ""
-"Не може да се прочита датотеката со лиценца „{0}“, поради грешка "
-"во инсталацијата. Нема да можете да го користите овој провајдер додека не ја "
+"Не може да се прочита датотеката со лиценца „{0}“, поради грешка во "
+"инсталацијата. Нема да можете да го користите овој провајдер додека не ја "
"прифатите неговата лиценца."
#: ../mail/mail.error.xml.h:35
@@ -14303,14 +14427,16 @@ msgid "Do not disable"
msgstr "Не оневозможувај"
#: ../mail/mail.error.xml.h:49
-msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?"
-msgstr "Сигурно сакаш операцијата да се направи во потпапките?"
+msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?"
+msgstr "Сигурно сакате операцијата да се примени и во потпапките?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid ""
"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
"usage?"
-msgstr "Дали сакате локално да ги синхронизирате папките кои се означени за офлајн употреба?"
+msgstr ""
+"Дали сакате локално да ги синхронизирате папките кои се означени за офлајн "
+"употреба?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
@@ -14353,7 +14479,7 @@ msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
"will be deleted permanently."
msgstr ""
-"Ако ја избришете оваа папка, целата содржина и содржината на подпапките ќе "
+"Ако ја избришете оваа папка, целата содржина и содржината на потпапките ќе "
"биде трајно избришани."
#: ../mail/mail.error.xml.h:61
@@ -14409,21 +14535,21 @@ msgid "Mark all messages as read"
msgstr "Означи ги сите пораки како прочитани"
#: ../mail/mail.error.xml.h:72
-msgid "Mark all messages in subfolders as read?"
-msgstr "Да ги означам сите пораки во сите подпапки како прочитани?"
+msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?"
+msgstr "Да ги означам сите пораки во сите потпапки како прочитани?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:73
-msgid "Mark as _Read"
-msgstr "Означи како _прочитани"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Missing folder."
msgstr "Недостасува папка."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "No sources selected."
msgstr "Нема одбрано извори."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+msgid "Only on _Current Folder"
+msgstr "Само во _тековната папка"
+
#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr "Отворањето премногу пораки истовремено може да трае долго."
@@ -14481,7 +14607,7 @@ msgstr "Побарана е потврда за читање."
#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
-msgstr "Да ја избришам папката „{0}“ и сите нејзини подпапки?"
+msgstr "Да ја избришам папката „{0}“ и сите нејзини потпапки?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid "Search Folders automatically updated."
@@ -14508,8 +14634,8 @@ msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
msgstr ""
-"Потребни се системски папки за Evolution да функционира правилно. Тие не може да "
-"се преименуваат, преместуваат или бришат."
+"Потребни се системски папки за Evolution да функционира правилно. Тие не "
+"може да се преименуваат, преместуваат или бришат."
#: ../mail/mail.error.xml.h:97
msgid ""
@@ -14520,8 +14646,8 @@ msgid ""
"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
"recipient. "
msgstr ""
-"Листата со контакти што ја праќате е конфигурирана за да ги крие примачите на "
-"листата.\n"
+"Листата со контакти што ја праќате е конфигурирана за да ги крие примачите "
+"на листата.\n"
"\n"
"Многу системи за е-пошта додаваат Apparently-To заглавие на пораки кои имаат "
"само BCC примачи. За да се одбегне ова, треба да додадете барем еден До: или "
@@ -14595,7 +14721,7 @@ msgstr "Потписот е изменет, но не е зачуван."
msgid ""
"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
"subfolders."
-msgstr "Ова ќе ги означи пораки како прочитани во одбраната папка и во подпапките."
+msgstr "Ова ќе ги означи пораки како прочитани во одбраната папка и во потпапките."
#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
@@ -14664,21 +14790,21 @@ msgid "_Discard changes"
msgstr "_Отфрли ги промените"
#: ../mail/mail.error.xml.h:134
-msgid "_Do not Mark as Read"
-msgstr "_Не означувај како прочитана"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:135
msgid "_Do not Synchronize"
msgstr "_Не синхронизирај"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
msgid "_Expunge"
msgstr "_Уништи"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Отвори пораки"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+msgid "on Current Folder and _Subfolders"
+msgstr "на тековните папки и _потпапки"
+
#: ../mail/message-list.c:1022
msgid "Unseen"
msgstr "Невидени"
@@ -14715,30 +14841,30 @@ msgstr "Повисоко"
msgid "Highest"
msgstr "Највисоко"
-#: ../mail/message-list.c:1508 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
+#: ../mail/message-list.c:1508 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1515 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:201
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
+#: ../mail/message-list.c:1515 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Денес %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1524 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
+#: ../mail/message-list.c:1524 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Вчера %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1536 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
+#: ../mail/message-list.c:1536 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1544 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1544 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1546 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
+#: ../mail/message-list.c:1546 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
@@ -14847,29 +14973,82 @@ msgstr "Локален Адресар"
msgid "Provides core functionality for local address books."
msgstr "Овозможува функционалност за локални адресари."
+#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
+msgid "Enable attachment reminder plugin"
+msgstr "Вклучи приклучок за потсетник за приврзоци"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+"body"
+msgstr ""
+"Листа на траги за приклучокот потсетник за приврзоци кој што го "
+"пребарува телото на пораката"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:376
+msgid "Keywords"
+msgstr "Клучни зборови"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:422
+msgid "Attachment Reminder Preferences"
+msgstr "Преференци на потсетникот за приврзоци"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.glade.h:1
+msgid "Remind _missing attachments"
+msgstr "Потсети _ако недостасува приврзок"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
+msgid "Attachment Reminder"
+msgstr "Потсетник за приврзоци"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
+msgid ""
+"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
+"attachment is missing"
+msgstr ""
+"Бара траги во порака за спомнати приврзоци и предупредува ако "
+"приврзокот недостасува."
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
+msgid ""
+"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
+"contain an attachment, but cannot find one."
+msgstr ""
+"Evolution најде неколку клучни зборови кои што предлагаат дека оваа "
+"порака треба да содржи приврзоци, но таа сепак не содржи приврзок."
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
+msgid "Message has no attachments"
+msgstr "Пораката нема приврзоци"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+msgid "_Continue Editing"
+msgstr "_Продолжи со уредување"
+
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
"play them directly from evolution."
msgstr ""
-"Додаток за форматирање кој ги прикажува аудио приврзоците внатре и ви дозволува да ги "
-"пуштите директно од evolution."
+"Додаток за форматирање кој ги прикажува аудио приврзоците внатре и ви "
+"дозволува да ги пуштите директно од evolution."
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Audio inline plugin"
msgstr "Внатрешен аудио додаток"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:96
-msgid "Select name of the Evolution archive"
-msgstr "Одберете име на архивата на Evolution"
+msgid "Select name of the Evolution backup file"
+msgstr "Одберете име за резервната датотека на Evolution"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:120
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "_Рестартирај го Evolution после правењето сигурносна копија"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139
-msgid "Select name of the Evolution archive to restore"
-msgstr "Одберете го името на архивата на Evolution за враќање"
+msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
+msgstr "Одберете го името на резервната датотека за враќање"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:163
msgid "_Restart Evolution after restore"
@@ -14881,17 +15060,18 @@ msgstr "Врати од сигурносна копија"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:238
msgid ""
-"You can restore Evolution from your archive. It can restore all the Mails/"
-"Calendars/Tasks/Memos/Addressbook. \n"
+"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
+"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
"It also restores all your personal settings, mail filters etc."
msgstr ""
-"Можете да го вратите Evolution од вашата архива. Со тоа може да си ги вратите сите "
-"пошти/календари/задачи/меморандуми/адресари. \n"
-"Исто така, ќе ви бидат вратрени сите ваши лични поставувања, филтри за пошта итн."
+"Можете да го вратите Evolution од Вашата резервна датотека. Со тоа може да "
+"си ја вратите цела пошта/календари/задачи/меморандуми/адресари. \n"
+"Исто така, ќе ви бидат вратени сите Ваши лични поставувања, филтри за пошта "
+"итн."
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:244
-msgid "_Restore Evolution from the backup archive"
-msgstr "_Врати го Evolution од архива"
+msgid "_Restore Evolution from the backup file"
+msgstr "_Поврати го Evolution од резервна датотека"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
@@ -14910,16 +15090,16 @@ msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Evolution папка за враќање"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:44
-msgid "Check Evolution archive"
-msgstr "Провери Evolution архива"
+msgid "Check Evolution Backup"
+msgstr "Провери бекап за Evolution"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:46
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Рестартирај го Evolution"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:48
-msgid "With GUI"
-msgstr "Со кориснички интерфејс"
+msgid "With Graphical User Interface"
+msgstr "Со графички кориснички интерфејс"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:107
@@ -14932,7 +15112,9 @@ msgstr "Правам бекам од сметките и поставувања
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
-msgstr "Правам бекап од податоците на Evolution (пошти, контакти, календари, задачи, меморандуми)"
+msgstr ""
+"Правам бекап од податоците на Evolution (пошти, контакти, календари, задачи, "
+"меморандуми)"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:87
msgid "Backup complete"
@@ -14948,8 +15130,8 @@ msgid "Backup current Evolution data"
msgstr "Направи бекап на тековните податоци на Evolution"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:116
-msgid "Extracting files from the archive"
-msgstr "Ги отпакувам датотеките од архивата"
+msgid "Extracting files from backup"
+msgstr "Ги отпакувам датотеките од бекапот"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:122
msgid "Loading Evolution settings"
@@ -14961,13 +15143,13 @@ msgstr "Ги отстранувам привремените бекап дато
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:244
#, c-format
-msgid "Backing up to %s"
-msgstr "Правам бекап за %s"
+msgid "Backing up to the folder %s"
+msgstr "Правам резерва во папката %s"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:249
#, c-format
-msgid "Restoring from %s"
-msgstr "Враќам од %s"
+msgid "Restoring from the folder %s"
+msgstr "Враќам од папката %s"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:264
@@ -14992,8 +15174,8 @@ msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
msgstr "Дали сигурно сакате да го затворите Evolution?"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected archive?"
-msgstr "Дали сигурно сакате да го вратите Evolution од избраната архива?"
+msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+msgstr "Дали сигурно сакате да го вратите Evolution од избраната резервна датотека?"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
msgid ""
@@ -15002,18 +15184,18 @@ msgid ""
"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the "
"toggle button."
msgstr ""
-"Бекап на Evolution може да се прави само кога Evolution не се извршува. Ве молам, "
-"осигурајте се дека ги зачувавте и затворивте сите незачувани прозорци пред да "
-"продолжите. Ако сакате Evolution да се рестартира автоматски после бекапот, ве молам, "
-"овозможете го копчето за рестартирање."
+"Бекап на Evolution може да се прави само кога Evolution не се извршува. Ве "
+"молам, осигурајте се дека ги зачувавте и затворивте сите незачувани прозорци "
+"пред да продолжите. Ако сакате Evolution да се рестартира автоматски после "
+"бекапот, ве молам, овозможете го копчето за рестартирање."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
-msgid "Invalid Evolution archive"
-msgstr "Невалидна Evolution архива"
+msgid "Invalid Evolution backup file"
+msgstr "Невалидна резервна датотека за Evolution"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
-msgid "Please select a valid archive file to restore."
-msgstr "Ве молам, одберете валидна Evolution архива за враќање."
+msgid "Please select a valid backup file to restore."
+msgstr "Ве молам, одберете валидна резервна датотека за Evolution."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
msgid ""
@@ -15024,9 +15206,11 @@ msgid ""
"restore, please enable the toggle button."
msgstr ""
"Ова ќе ги избриши сите ваши тековни податоци и поставувања на Evolution и ќе "
-"ги врати тие од вашиот бекап. Враќањето на Evolution може да се прави само кога Evolution не се извршува. Ве молам, осигурајте се дека ги зачувавте и затворивте сите незачувани прозорци пред да "
-"продолжите. Ако сакате Evolution да се рестартира автоматски после бекапот, ве молам, "
-"овозможете го копчето за рестартирање."
+"ги врати тие од вашиот бекап. Враќањето на Evolution може да се прави само "
+"кога Evolution не се извршува. Ве молам, осигурајте се дека ги зачувавте и "
+"затворивте сите незачувани прозорци пред да продолжите. Ако сакате Evolution "
+"да се рестартира автоматски после бекапот, ве молам, овозможете го копчето "
+"за рестартирање."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
@@ -15040,35 +15224,39 @@ msgstr "В_рати поставувања..."
msgid "_Backup Settings..."
msgstr "_Резервни поставувања..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:459 ../plugins/bbdb/bbdb.c:468
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:451 ../plugins/bbdb/bbdb.c:460
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Автоматски контакти"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:483
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:475
msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
msgstr "_Автоматски креирај записи во адресарот кога одговараш на порака"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:489
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:481
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "Изберете адресар за автоматски контакти"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:504
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:496
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "Контакти за инстант пораки"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:519
-msgid "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list"
-msgstr "Повремено синхронизирај информации и слики од мојот клиент за брзи пораки"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:511
+msgid ""
+"Periodically synchronize contact information and images from Pidgin buddy "
+"list"
+msgstr ""
+"Повремено синхронизирај информации и слики од листата со пријатели "
+"на Pidgin"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:525
-msgid "Select Address book for Gaim buddy list"
-msgstr "Изберете адресар за контактите од Gaim"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:517
+msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
+msgstr "Изберете адресар за контактите од Pidgin"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:536
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:528
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Синхронизрај со листата на к_онтакти сега"
@@ -15086,7 +15274,7 @@ msgstr ""
msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:302
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:304
msgid "Convert mail text to _Unicode"
msgstr "Конвертирај го текстот од поштата во _уникод"
@@ -15099,15 +15287,23 @@ msgid ""
"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
"different character sets."
msgstr ""
-"Конвертирај го текстот од поштата во уникод UTF-8 за да се обединат знаците за спам/неспам од "
-"различните множества на знаци."
+"Конвертирај го текстот од поштата во уникод UTF-8 за да се обединат знаците "
+"за спам/неспам од различните множества на знаци."
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
+msgid "Bogofilter Options"
+msgstr "Опции за Bogofilter"
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
+msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
+msgstr "Филтрирај ги отпадните пораки со помош на Bogofilter."
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:135
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
@@ -15131,15 +15327,19 @@ msgstr "Локални календари"
msgid "Provides core functionality for local calendars."
msgstr "Овозможува функционалност за локални календари."
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:273
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546
msgid "_Refresh:"
msgstr "_Освежување:"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:339
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:341
msgid "_Secure connection"
msgstr "_Безбедно поврзување"
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:406
+msgid "Userna_me:"
+msgstr "Корисничко _име:"
+
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
msgid "HTTP Calendars"
msgstr "HTTP календари"
@@ -15354,29 +15554,29 @@ msgstr "Големина на папки"
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Поставувања за Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:617
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:618
msgid "_OWA URL:"
msgstr "_OWA URL:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:643
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:644
msgid "A_uthenticate"
msgstr "А_втентикација"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:836
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:837
msgid "Authentication Type"
msgstr "Тип на автентикација"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:850
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:851
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "Про_вери кои се поддржани типови"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:956
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:957
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:958
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:959
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214
msgid "0 KB"
msgstr "0 KB"
@@ -15427,67 +15627,115 @@ msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "Вашата лозинка ќе истече во следните %d дена"
#. Custom
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:143
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:159
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1559
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1558
msgid "Custom"
msgstr "Прилагодено"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:190
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:189
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
+msgid "Editor (read, create, edit)"
+msgstr "Уредувач (читање, креирање, уредување)"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
+msgid "Author (read, create)"
+msgstr "Автор (читање, креирање)"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:197
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
+msgid "Reviewer (read-only)"
+msgstr "Прегледувач (само читање)"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:247
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
msgid "Delegate Permissions"
msgstr "Привилегии за делегирање"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:201
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:258
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188
#, c-format
msgid "Permissions for %s"
msgstr "Пермисии за %s"
+#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
+#. summarizing the permissions assigned to him.
+#.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348
+msgid ""
+"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
+"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
+msgstr ""
+"Оваа порака е испратена автоматски од страна на Evolution за да Ве "
+"информира дека сте назначени за делегат. Сега можете да праќате "
+"пораки во мое име."
+
+#. To translators: Another chunk of the same message.
+#.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:353
+msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
+msgstr "Дадени Ви се следниве пермисии врз моите папки:"
+
+#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
+#. to the private items.
+#.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:371
+msgid "You are also permitted to see my private items."
+msgstr "Можеш да ги гледаш моите приватни предмети."
+
+#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
+#. to the private items.
+#.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:378
+msgid "However you are not permitted to see my private items."
+msgstr "Како и да е, немате дозвола да ги гледате моите приватни предмети."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:410
+#, c-format
+msgid "You have been designated as a delegate for %s"
+msgstr "Назначени сте за делегат на %s"
+
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
msgid "Delegate To"
msgstr "Пренеси на:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:562
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:586
#, c-format
msgid "Remove the delegate %s?"
msgstr "Отстрани го делегатот %s?"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:680
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:704
msgid "Could not access Active Directory"
msgstr "Не може да се пристапи до Active Directory"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:692
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:716
msgid "Could not find self in Active Directory"
msgstr "Не може да се пронајдам себе си во активната папка"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:705
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:729
#, c-format
msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
msgstr "Не може да се пронајде делегираниот %s во Active Directory"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:717
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:741
#, c-format
msgid "Could not remove delegate %s"
msgstr "Не може да се отстрани делегатот %s"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:777
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:801
msgid "Could not update list of delegates."
msgstr "Не може да се ажурира листатата на делегати."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:819
#, c-format
msgid "Could not add delegate %s"
msgstr "Не може да се додаде делегатот %s"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:963
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:987
msgid "Error reading delegates list."
msgstr "Грешка при читање на листата на делегати."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
-msgid "Author (read, create)"
-msgstr "Автор (читање, креирање)"
-
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
msgid "C_alendar:"
@@ -15502,18 +15750,10 @@ msgstr "Кон_такти:"
msgid "Delegates"
msgstr "Делегати"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
-msgid "Editor (read, create, edit)"
-msgstr "Уредувач (читање, креирање, уредување)"
-
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
msgid "Permissions for"
msgstr "Привилегии за"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
-msgid "Reviewer (read-only)"
-msgstr "Прегледувач (само читање)"
-
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
msgid ""
"These users will be able to send mail on your behalf\n"
@@ -15531,8 +15771,12 @@ msgstr "_Делегатот може да гледа приватни предм
msgid "_Inbox:"
msgstr "_Сандаче:"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18
+msgid "_Summarize permissions"
+msgstr "_Сумаризирај пермисии"
+
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:19
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Задачи:"
@@ -15666,7 +15910,7 @@ msgstr "Креирај предмети"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
msgid "Create subfolders"
-msgstr "Креирај подпапки"
+msgstr "Креирај потпапки"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
msgid "Delete Any Items"
@@ -15751,9 +15995,21 @@ msgid "Request a _read receipt for this message"
msgstr "Побарај потврда за читањето на оваа порака"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14
+msgid "Send as Delegate"
+msgstr "Испрати како делегат"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15
msgid "_Sensitivity: "
msgstr "_Доверливост: "
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16
+msgid "_User"
+msgstr "_Корисник"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:17
+msgid "button-user"
+msgstr "копче-корисник"
+
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:143
msgid "Select User"
msgstr "Одбери корисник"
@@ -15774,7 +16030,9 @@ msgstr "Претплати се на календар на друг корисн
msgid ""
"A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations "
"and features."
-msgstr "Додаток кој се справува со колекција на одредени операции и опции на Exchange сметки."
+msgstr ""
+"Додаток кој се справува со колекција на одредени операции и опции на "
+"Exchange сметки."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
msgid "Exchange Operations"
@@ -15797,8 +16055,8 @@ msgid ""
"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
"restarting Evolution."
msgstr ""
-"Промените на конфигурацијата на Exchange сметката „{0}“ ќе се случат "
-"откако ќе излезете и го рестартирате Evolution."
+"Промените на конфигурацијата на Exchange сметката „{0}“ ќе се случат откако "
+"ќе излезете и го рестартирате Evolution."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
msgid "Could not authenticate to server."
@@ -15941,7 +16199,9 @@ msgstr "Осигурајте се дали името на серверот е
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
-msgstr "Осигурајте се дали корисничкото име и лозинката се точни и обидете се повторно."
+msgstr ""
+"Осигурајте се дали корисничкото име и лозинката се точни и обидете се "
+"повторно."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
msgid "No Global Catalog server configured for this account."
@@ -15960,34 +16220,38 @@ msgid "Password successfully changed."
msgstr "Лозинката успешно е променета."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
+msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
+msgstr "Ве молам внесете го ID-то за делегатот или исклучете ја опцијата за праќање како делегат."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
msgstr "Ве молам, осигурајте се дека името на Global Catalog серверот е точно."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
msgstr "Ве молам рестартирајте го Evolution за промените да стапат во сила"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
msgid "Please select a user."
msgstr "Ве молам одберете корисник."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
msgid "Server rejected password because it is too weak."
msgstr "Серверот ја одби лозинката бидејќи е премногу лесна."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
msgstr "Exchange сметката ќе биде исклучена кога ќе го исклучите Evolution"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
msgstr "Exchange сметката ќе биде отстранета кога ќе го исклучите Evolution"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
msgstr "Exchange серверот не е компатибилен со Exchange Connector."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
msgid ""
"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
@@ -15995,7 +16259,7 @@ msgstr ""
"Овој сервер работи под Exchange 5.5 Exchange Connector \n"
"поддржува само Microsoft Exchange 2000 и 2003."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
msgid ""
"This probably means that your server requires \n"
"you to specify the Windows domain name \n"
@@ -16009,59 +16273,65 @@ msgstr ""
"\n"
"Или можеби само погрешно да е внесена лозинката."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65
msgid "Try again with a different password."
msgstr "Обиди се повторно со друга лозинка."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
msgid "Unable to add user to access control list:"
msgstr "Не може да се додаде корисникот за пристап на контролната листа:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
msgid "Unable to edit delegates."
msgstr "Не може да се уреди делегирањето."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "Непозната грешка при барање на {0}"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
msgid "Unknown error."
msgstr "Непозната грешка."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
msgid "Unknown type"
msgstr "Непознат тип"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Неподдржана операција"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
msgstr "Се приближувате кон границата за сместување пошта на овој сервер."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
+msgid ""
+"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
+"time."
+msgstr "Дозволено Ви е да праќате пораки само во име на еден делегатор одеднаш."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
msgstr "Не можете да се направите сами свој делегат."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
msgstr "Ја преминавте границата за сместување пошта на овој сервер."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
msgid "You may only configure a single Exchange account."
msgstr "Можете да конфигурирате само една Exchange сметка."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
"mail."
msgstr ""
-"Тековната искористеност е: {0} KB. Обидете се да ослободите место со бришење на "
-"пошта."
+"Тековната искористеност е: {0} KB. Обидете се да ослободите место со бришење "
+"на пошта."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
"receive mail now."
@@ -16069,7 +16339,7 @@ msgstr ""
"Тековната искористеност е: {0} KB. Сега не можете да примате и испраќате "
"пошта."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
"clear up some space by deleting some mail."
@@ -16077,19 +16347,19 @@ msgstr ""
"Тековната искористеност е: {0}KB. Не можете да примате и испраќате пошта сѐ "
"додека не ослободите место т.е избришете пораки."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
msgid "Your password has expired."
msgstr "Вашата лозинка истече."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
msgid "{0} cannot be added to an access control list"
msgstr "{0} не може да се додаде на контролна листа за пристап"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
msgid "{0} is already a delegate"
msgstr "{0} веќе е делегат"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
msgid "{0} is already in the list"
msgstr "{0} веќе е во листата"
@@ -16101,6 +16371,36 @@ msgstr "Претплати се на задачи на друг корисник
msgid "Check folder permissions"
msgstr "Провери привилегии за папки"
+#: ../plugins/face/face.c:58
+msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
+msgstr "Изберете (48*48) png со големина < 700bytes"
+
+#: ../plugins/face/face.c:68
+msgid "PNG files"
+msgstr "PNG датотеки"
+
+#: ../plugins/face/face.c:73
+msgid "Select a (48*48) png of size < 720bytes"
+msgstr "Изберете (48*48) png со големина < 720bytes"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face-ui.xml.h:1
+msgid "_Face"
+msgstr "_Фаца"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"Attach Face header to outgoing mails. First time the user needs to configure "
+"a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/faces "
+"This will be used in mails that are sent further."
+msgstr ""
+"Прикажи хедер со „фаца“ на појдовните пораки. Првиот пат корисникот треба да "
+"конфигурира png слика со димензии 48*48. Енкодирана е со base64 и се чува во "
+"~/.evolution/faces. Ова ќе се користи во е-поштите кои ќе се испраќаат во иднина."
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+msgid "Face"
+msgstr "Фаца"
+
#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
@@ -16120,7 +16420,7 @@ msgstr "Откажи претплата од папките"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Откажи претплата"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:428
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:432
msgid "Checklist"
msgstr "Листа за проверка"
@@ -16165,15 +16465,16 @@ msgstr "Инсталирај ја споделената папка"
msgid "Shared Folder Installation"
msgstr "Инсталирање на споделена папка"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:78
msgid "Junk Settings"
msgstr "Поставувања за отпад"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90
-msgid "<b>Junk Mail Settings</b>"
-msgstr "<b>Поставувања за отпадната пошта</b>"
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:91
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
+msgid "Junk Mail Settings"
+msgstr "Поставувања за отпадна пошта"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:115
msgid "Junk Mail Settings..."
msgstr "Поставувања за отпадната пошта..."
@@ -16185,10 +16486,6 @@ msgstr "<b>Листа на отпад:</b>"
msgid "Email:"
msgstr "Е-пошта:"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
-msgid "Junk Mail Settings"
-msgstr "Поставувања за отпадна пошта"
-
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
msgid "_Disable"
@@ -16237,7 +16534,7 @@ msgid "<b>Users:</b>"
msgstr "<b>Корисници:</b>"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507
msgid "Message"
msgstr "Порака"
@@ -16337,15 +16634,15 @@ msgstr "%sВнеси лозинка за %s (корисник %s)"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:516
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:521
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "_Прокси најава..."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:701
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr "Прокси јазичето ќе биде достапно само кога сметката е вклучена."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:702
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:706
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "Прокси јазичето ќе биде достапно само кога сметката е вклучена."
@@ -16374,56 +16671,56 @@ msgstr "Додај "
msgid "Modify"
msgstr "Измени"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:103
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:105
msgid "Message Status"
msgstr "Статус на пораката"
#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:117
-msgid "<b>Subject</b> :"
-msgstr "<b>Тема</b> :"
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:119
+msgid "Subject:"
+msgstr "Тема:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:129
-msgid "<b>From</b> :"
-msgstr "<b>Од</b> :"
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:133
+msgid "From:"
+msgstr "Од:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:142
-msgid "<b>Creation date</b> :"
-msgstr "<b>Датум на креирање</b> :"
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:148
+msgid "Creation date:"
+msgstr "Датум на креирање:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:178
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186
msgid "Recipient: "
msgstr "Примач: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:185
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:193
msgid "Delivered: "
msgstr "Доставено: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:191
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199
msgid "Opened: "
msgstr "Отворено: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:196
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204
msgid "Accepted: "
msgstr "Прифатено: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:201
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209
msgid "Deleted: "
msgstr "Избришано: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:206
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214
msgid "Declined: "
msgstr "Одбиено: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:211
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:219
msgid "Completed: "
msgstr "Завршено: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:224
msgid "Un-delivered: "
msgstr "Не е доставено: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:249
msgid "Track Message Status..."
msgstr "Следи го статусот на пораката..."
@@ -16435,15 +16732,15 @@ msgstr "Додаток да прилагоди hula календарски из
msgid "Hula Account Setup"
msgstr "Поставување на Hula сметка"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:133
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:134
msgid "Custom Header"
msgstr "Прилагодено заглавие"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:245
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:259
msgid "Custom Headers"
msgstr "Прилагодени заглавија"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:252
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:269
msgid "IMAP Headers"
msgstr "IMAP заглавја"
@@ -16452,8 +16749,8 @@ msgid "<b>Custom Headers</b>"
msgstr "<b>Прилагодени заглавија:</b>"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2
-msgid "<b>IMAP Headers </b>"
-msgstr "<b>IMAP заглавија</b>"
+msgid "<b>IMAP Headers</b>"
+msgstr "IMAP заглавија"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3
msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
@@ -16531,15 +16828,28 @@ msgstr "Увези во календар"
msgid "Imports ICS attachments to calendar."
msgstr "Приврзок за прикачување."
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:64
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:33
+msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
+msgstr "Не е вчитан Hardware Abstraction Layer"
+
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34
+msgid ""
+"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
+"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Потребен е сервисот „hald“ кој што моментално не работи. Ве молам "
+"вклучете го сервисот и потоа пуштете ја оваа програма повторно. "
+"Или пак контактирајте го Вашиот систем администратор."
+
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:66
+msgid "Search for an iPod failed"
+msgstr "Барањето за iPod беше неуспешно"
+
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:67
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Search for an iPod failed</span>\n"
-"\n"
"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
"connected to the system or it is not powered on."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Барањето iPod не успеа</span>\n"
-"\n"
"Evolution не најде iPod со кој ќе се синхронизира. Или не е поврзан со "
"системот или не е приклучен."
@@ -16560,116 +16870,142 @@ msgstr "Синхронизирај со iPod"
msgid "iPod Synchronization"
msgstr "iPod синхронизација"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:274
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:395
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:428
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:549
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "Не може да се отвори календарот „%s“."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:415
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:569
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "Некој дел во календарот „%s“ има конфликт со овој состанок"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:441
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:595
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Најден е делот во календарот „%s“."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:517
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:671
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Не можам да најдам календари"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:524
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:678
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Не можам да го најдам состанокот во овој календар"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:528
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:682
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Не можам да ја најдам оваа задача во листата со задачи"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:532
-msgid "Unable to find this journal entry in any journal"
-msgstr "Не можам да го најдам овој дневник внатре во некој дневник"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:686
+msgid "Unable to find this memo in any memo list"
+msgstr "Не можам да го најдам овој мемоар во листата со мемоари"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:605
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Пребарувам постоечка верзија на ова поставување"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:801
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:922
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Не може да се парсира предметот"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:980
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Не може да се испрати предмет во календарот „%s“. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:871
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:992
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Испратено во календарот „%s“ како прифатено"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:875
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:996
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Испратено во календарот „%s“ како неприфатено"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:880
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Испратено во календар „%s“ како неприфатено"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:885
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1006
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "Испратено во календар „%s“ како откажано"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:979
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Организерот го отстрани делегатот %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:986
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Испратено е известување за отказ на делегатот"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:988
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1109
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Не можам да испратам известување за отказ на делегатот"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1073
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1194
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "Статусот на посетителот не може да биде ажуриран заради неважечки статус!"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1221
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Не може да се ажурира посетителот. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1104
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1225
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Статусот на посетителот е ажуриран"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1250
+msgid "Meeting information sent"
+msgstr "Информациите за состанокот се испратени"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253
+msgid "Task information sent"
+msgstr "Информациите за задачата се испратени"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1256
+msgid "Memo information sent"
+msgstr "Информациите за мемоарот се испратени"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1265
+msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
+msgstr "Не успеав да ги испратам информациите за состанокот, состанокот не постои"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1268
+msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
+msgstr "Не можам да најдам информација за задачата, оваа задача не постои"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271
+msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
+msgstr "Не успеав да ги испратам информациите за мемоарот, мемоарот не постои"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1346
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1361
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Прикачениот календар не е валиден"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1232
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1347
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1362
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr "Пораката тврди дека содржи календар, но календарот не е валиден iCalendar."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1267
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1285
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1397
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1415
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Предметот во календарот не е валиден"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1268
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1286
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1364
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1398
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -16677,11 +17013,11 @@ msgstr ""
"Пораката содржи календар, но календарот не содржи настани, задачи или "
"слободно/зафатено информации"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1297
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1427
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Прикачениот календар содржи повеќе предмети"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1298
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -16689,424 +17025,486 @@ msgstr ""
"За процесирање на сите предмети, датотеката треба да се зачува и календарот "
"да се увезе"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2047
+msgid "This meeting recurs"
+msgstr "Состанок се повторува"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2050
+msgid "This task recurs"
+msgstr "Задачата се повторува"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2053
+msgid "This memo recurs"
+msgstr "Мемоарот се повторува"
+
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2103
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2254
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Избриши ја пораката по делувањетп"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2113
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2145
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2264
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2296
msgid "Conflict Search"
msgstr "Пребарување конфликти"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2128
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2279
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Одбери ги календарите за барање на конфликтни состаноци"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:187 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239
msgid "Today"
msgstr "Денес"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:192
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Денес %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Денес %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Денес %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:215
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
msgid "Tomorrow"
msgstr "Утре"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:220
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Утре %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Утре %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:229
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Утре %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Утре %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:252
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:257
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:266
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:279
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:285
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %B %e %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:294
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:304
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %B %e, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:309
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:318
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525
+#, c-format
+msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr "Ве молам одговорете во име на <b>%s</b>"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
+#, c-format
+msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr "Примено во име на <b>%s</b>"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> преку %s ги објави следниве информации од состанокот:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> ги објави следниве информации од состанокот:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b> го делегираше следниов состанок за вас:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> преку %s бара ваше присуство на следниов состанок:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> бара ваше присуство на следниов состанок:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> преку %s сака да додаде на постоечки состанок:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> сака да додаде на постоечки состанок:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
+"following meeting:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> сака преку %s да ги добие најновите информации за следниов "
+"состанок:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> сака да ги добие најновите информации за следниов состанок:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:373
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
+msgstr "<b>%s</b> преку %s го испрати назад следниов одговор за состанокот:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> го испрати назад следниов одговор за состанокот:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> преку %s го откажа следниов состанок:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> го откажа следниот состанок."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
+msgstr "<b>%s</b> преку %s ги предложи следниве промени на состанокот."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> ги предложи следниве промени на состанокот."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "<b>%s</b> преку %s ги отфрли следниве промени на состанокот:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> ги отфрли следниве промени на состанокот."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:415
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> преку %s ја објави следнава задача:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> ја објави следнава задача:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> бара доделување на %s на следнава задача:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:425
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> преку %s ви додели задача:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:427
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> ви додели задача:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> преку %s сака да додаде на постоечка задача:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> сака да додаде на постоечка задача:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
+"following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> преку %s сака да ги добие најновите информации за следнава доделена задача:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> сака да ги добие најновите информации за следнава доделена задача:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "<b>%s</b> преку %s го испрати назад следниов одговор за задачата:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b>го испрати назад следниов одговор за задачата:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> преку %s ја откажа следнава доделена задача:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> ја откажа следнава доделена задача:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "<b>%s</b> преку %s ги предложи следниве промени за задачата:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> ги предложи следниве промени за задачата:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> преку %s ја отфрли следнава зададена задача:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> ја отфрли следнава доделена задача:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:483
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> преку %s го објави следниов меморандум:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:485
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> го објави следниов меморандум:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> преку %s сака да додаде на постоечки меморандум:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> сака да додаде на постоечки меморандум:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> преку %s го откажа следниов споделен меморандум:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> го откажа следниов споделен меморандум:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:762
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:815
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Отвори календар"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:768
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:772
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:778
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:795
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:800
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
msgid "_Decline"
msgstr "_Одбиј"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:769
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:774
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:781
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:797
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:802
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:822
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
msgid "_Accept"
msgstr "_Прифати"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:772
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825
msgid "_Decline all"
msgstr "Одбиј _се"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:773
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826
msgid "_Tentative all"
msgstr "_Сите пробни"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:773
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:779
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:796
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:801
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
msgid "_Tentative"
msgstr "_Пробен"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:774
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
msgid "_Accept all"
msgstr "_Прифати се"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:785
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
msgid "_Send Information"
msgstr "_Испрати информации"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:789
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "_Ажурирај го статусот на одговарачот"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:792
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845
msgid "_Update"
msgstr "_Надградба"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:951
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1006
msgid "Start time:"
msgstr "Почетно време:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:960
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1015
msgid "End time:"
msgstr "Време на завршување:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:976
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1026
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1081
msgid "Comment:"
msgstr "Коментар:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1067
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "_Одговори на испраќачот"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1040
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1095
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Испрати а_журирање на присутните"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1049
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1104
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "При_мени во сите случаи"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1718
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1835
msgid "_Tasks :"
msgstr "_Задачи :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1720
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1837
msgid "Memos :"
msgstr "Меморандуми :"
@@ -17132,7 +17530,9 @@ msgstr "Овој состанок е делегиран"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
-msgstr "Овој одговор не е од тековен посетител. Да го додадам го испраќачот како посетител?"
+msgstr ""
+"Овој одговор не е од тековен посетител. Да го додадам го испраќачот како "
+"посетител?"
#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
msgid "Proxy _Logout"
@@ -17165,12 +17565,10 @@ msgstr "Кога е видлива иконата за статус за нов
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:132
#, c-format
msgid "You have received %d new message in %s."
-msgstr "Добивте %d нова порака во %s."
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:132
-#, c-format
-msgid "You have received %d new messages in %s."
-msgstr "Добивте %d нови пораки во %s."
+msgid_plural "You have received %d new messages in %s."
+msgstr[0] "Добивте %d нова порака во %s."
+msgstr[1] "Добивте %d нови пораки во %s."
+msgstr[2] "Добивте %d нови пораки во %s."
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:153
msgid "New email"
@@ -17182,11 +17580,11 @@ msgstr "Известување за нова порака"
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
msgid ""
-"Notifies the user with tray icon and a notify message whenever a new message "
-"is arrived."
+"Notifies the user with an icon in notification area and a notification "
+"message whenever a new message has arrived."
msgstr ""
-"Го известува корисникот во икона во местото за известување и со порака за изевестување кога "
-"е добиена нова пошта."
+"Го известува корисникот во икона во местото за известување и со порака за "
+"известување кога ќе добие нова пошта."
#: ../plugins/mail-remote/client.c:30
#, c-format
@@ -17321,8 +17719,9 @@ msgid ""
"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
"mailing list. Contact the list owner for details."
msgstr ""
-"Испраќањето на оваа поштенска листа не е дозволено. Веројатно, ова е поштенска "
-"листа само за читање. Контактирајте го сопственикот на листата за повеќе детали."
+"Испраќањето на оваа поштенска листа не е дозволено. Веројатно, ова е "
+"поштенска листа само за читање. Контактирајте го сопственикот на листата за "
+"повеќе детали."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
msgid "Send e-mail message to mailing list?"
@@ -17462,7 +17861,7 @@ msgstr "Додаток за тоа кои додатоци се вклучени
#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:202
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:223
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Менаџер на додатоци"
@@ -17474,22 +17873,26 @@ msgstr "Вклучи и исклучи додатоци"
msgid "_Plugins"
msgstr "_Додатоци"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:53
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:55
msgid "Author(s)"
msgstr "Автор(и)"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:54
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:56
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:215
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:226
+msgid "Configure"
+msgstr "Конфигурирај"
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:238
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "Забелешка: Некои промени нема да се применат додека не се рестартира"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:268
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:327
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:350
msgid "Plugin"
msgstr "Додаток"
@@ -17527,8 +17930,8 @@ msgid "Only ever show PLAIN"
msgstr "Само секогаш покажи текст"
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150
-msgid "HTML Mode"
-msgstr "HTML режим"
+msgid "HTML _Mode"
+msgstr "HTML _режим"
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1
msgid "Gives an option to print mail from composer"
@@ -17681,6 +18084,10 @@ msgstr ""
msgid "SpamAssassin junk plugin"
msgstr "Spamassassin приклучок за отпад"
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
+msgid "Spamassassin Options"
+msgstr "Опции за SpamAssassin"
+
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
msgstr "Додаток за зачувување на сите привезоци или делови од порака наеднаш."
@@ -17906,8 +18313,16 @@ msgstr "Подреди ги пораките според тема"
#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54
-msgid "Fall back to threading messages by sub_ject"
-msgstr "Врати се на разгранување на пораки според те_ма"
+msgid "F_all back to threading messages by subject"
+msgstr "В_рати се на разгранување на пораки според тема"
+
+#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
+msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments."
+msgstr "Едноставен приклучок кој што користи ytnef за декодирање на tnef приврзоци."
+
+#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
+msgid "TNEF Attachment decoder"
+msgstr "TNEF декодер на приврзоци"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Shell"
@@ -18013,8 +18428,9 @@ msgid ""
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
"by the GNOME toolbar setting."
msgstr ""
-"Стилот на копчињата на прозорците. Може да биде „текст“, „икони“, „двете“, „алатник“. Ако „алатник“ е поставен, стилот на копчињата е одреден "
-"од GNOME поставувања за алатникот."
+"Стилот на копчињата на прозорците. Може да биде „текст“, „икони“, „двете“, "
+"„алатник“. Ако „алатник“ е поставен, стилот на копчињата е одреден од GNOME "
+"поставувања за алатникот."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
msgid "Toolbar is visible"
@@ -18085,8 +18501,8 @@ msgstr ""
"Одберете ја датотеката која што сакате да се увезе во Evolution, и одберете "
"за каков тип на датотека се работи.\n"
"\n"
-"Можете да одберете „Автоматски“ ако не знаете и Evolution ќе се обиде да "
-"го направи."
+"Можете да одберете „Автоматски“ ако не знаете и Evolution ќе се обиде да го "
+"направи."
#: ../shell/e-shell-importer.c:144
msgid "Choose the destination for this import"
@@ -18204,7 +18620,7 @@ msgstr "Evolution е во процес за да оди офлајн."
msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr "Evolution моментно е офлајн. Кликнете на ова копче за работење онлајн."
-#: ../shell/e-shell-window.c:820
+#: ../shell/e-shell-window.c:823
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Премини на %s"
@@ -18362,11 +18778,15 @@ msgstr "Испрати го излезот од дебагирањето на с
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Оневозможи вчитување на било кои додатоци."
-#: ../shell/main.c:501
+#: ../shell/main.c:474
+msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
+msgstr "Исклучи го просторот за преглед на пошта, контакти и задачи."
+
+#: ../shell/main.c:503
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Evolution PIM и е-пошта клиент"
-#: ../shell/main.c:514
+#: ../shell/main.c:516
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -18421,9 +18841,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Целата содржина на папката &quot;evolution&quot; ќе биде трајно отстранета.\n"
"\n"
-"Се препорачува рачно да проверите дали вашата пошта, контакти и податоци "
-"во календарот се присутни, и дека оваа верзија на Evolution работи во ред "
-"пред бришење на старите податоци.\n"
+"Се препорачува рачно да проверите дали вашата пошта, контакти и податоци во "
+"календарот се присутни, и дека оваа верзија на Evolution работи во ред пред "
+"бришење на старите податоци.\n"
"\n"
"Штом се избрише, не може да се врати претходната верзија на Evolution без "
"рачна интервенција.\n"
@@ -18456,8 +18876,8 @@ msgid ""
"You will need to make more space available in your home directory before you "
"can continue."
msgstr ""
-"Ажурирањето на вашите податоци и поставувања ќе бара до {0} празен простор на "
-"дискот, но вие имате само {1}.\n"
+"Ажурирањето на вашите податоци и поставувања ќе бара до {0} празен простор "
+"на дискот, но вие имате само {1}.\n"
"\n"
"Ќе треба да ослободите повеќе место во домашната папка пред да продолжите."
@@ -18467,7 +18887,8 @@ msgid ""
"\n"
"Click help for details"
msgstr ""
-"Конфигурацијата на системот не одговара со вашата конфигурација на Evolution\n"
+"Конфигурацијата на системот не одговара со вашата конфигурација на "
+"Evolution\n"
"\n"
"Кликнете на помош за повеќе детали"
@@ -18479,8 +18900,8 @@ msgid ""
"\n"
"Click help for details."
msgstr ""
-"Конфигурацијата на системот не одговара со вашата Evolution конфигурација:\n "
-"\n"
+"Конфигурацијата на системот не одговара со вашата Evolution конфигурација:\n"
+" \n"
"{0}\n"
"\n"
"Кликнете на помош за повеќе детали."
@@ -18515,9 +18936,9 @@ msgid ""
"\n"
"Edit trust settings:"
msgstr ""
-"Сертификатот „%s“ е CA сертификат. \n "
-"\n "
-"Уредете ги поставувањата за доверба:"
+"Сертификатот „%s“ е CA сертификат. \n"
+" \n"
+" Уредете ги поставувањата за доверба:"
#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
msgid ""
@@ -18525,9 +18946,8 @@ msgid ""
"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
"indicated here"
msgstr ""
-"Бидејќи му верувате на авторитетот кој го издал овој сертификат, "
-"тогаш верувате на автентичноста на овој сертификат освен ако не е назначено "
-"поинаку"
+"Бидејќи му верувате на авторитетот кој го издал овој сертификат, тогаш "
+"верувате на автентичноста на овој сертификат освен ако не е назначено поинаку"
#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158
msgid ""
@@ -18535,9 +18955,8 @@ msgid ""
"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
"unless otherwise indicated here"
msgstr ""
-"Бидејќи не му верувате на авторитетот кој го издал овој сертификат, "
-"тогаш не верувате на автентичноста на овој сертификат освен ако не е назначено "
-"поинаку"
+"Бидејќи не му верувате на авторитетот кој го издал овој сертификат, тогаш не "
+"верувате на автентичноста на овој сертификат освен ако не е назначено поинаку"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:138
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:156
@@ -18685,8 +19104,8 @@ msgid ""
"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
"and its policy and procedures (if available)."
msgstr ""
-"Пред да му верувате на овој CA за било која цел, треба да го испитате неговиот "
-"сертификат, полиса и процедури (ако е достапно)."
+"Пред да му верувате на овој CA за било која цел, треба да го испитате "
+"неговиот сертификат, полиса и процедури (ако е достапно)."
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077
msgid "Certificate"
@@ -19125,7 +19544,7 @@ msgstr "Зачувај одбрани контакти како VCard."
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "Зачувај ги контактите од избраната папка како VCard"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2715
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2717
msgid "Select All"
msgstr "Одбери сѐ"
@@ -20912,19 +21331,19 @@ msgstr ""
"изберете зона.\n"
"Употребете го десното копче за намалување."
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:84
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:78
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:186
msgid "Collection"
msgstr "Колекција"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:360
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "Дефинирај поглед за %s"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:374
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:376
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:370
msgid "Define Views"
msgstr "Дефинирај поглед"
@@ -20933,18 +21352,18 @@ msgstr "Дефинирај поглед"
msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "Дефинирај поглед за „%s“"
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1912
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:222
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:223
+#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1910
+#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
+#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:217
msgid "Table"
msgstr "Табела"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:179
msgid "Instance"
msgstr "Примерок"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:232
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:229
msgid "Save Current View"
msgstr "Зачувај го тековниот поглед"
@@ -20957,16 +21376,16 @@ msgid "_Replace existing view"
msgstr "_Замени го постоечкиот поглед"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:354
msgid "Custom View"
msgstr "Прилагоден приказ"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:588
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583
msgid "Save Custom View"
msgstr "Зачувај го сопствениот преглед"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:592
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378
msgid "Define Views..."
msgstr "Дефинирај поглед..."
@@ -20996,11 +21415,11 @@ msgstr "Зачувај го тековниот прилагоден поглед
msgid "Create or edit views"
msgstr "Креирај или уредувај погледи"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:80
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:72
msgid "Factory"
msgstr "Фабрички"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:115
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:107
msgid "Define New View"
msgstr "Дефинирај нов поглед"
@@ -21016,7 +21435,7 @@ msgstr "Тип на поглед"
msgid "Type of view:"
msgstr "Тип на поглед:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1019
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1031
msgid "Attachment Bar"
msgstr "Лента за приврзоци"
@@ -21063,66 +21482,66 @@ msgstr "%B %Y"
msgid "Month Calendar"
msgstr "Месечен календар"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1235
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1236 ../widgets/text/e-text.c:3565
-#: ../widgets/text/e-text.c:3566
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-entry.c:1230
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1231 ../widgets/text/e-text.c:3637
+#: ../widgets/text/e-text.c:3638
msgid "Fill color"
msgstr "Боја на пополнување"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:465
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1242
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1243 ../widgets/text/e-entry.c:1249
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3572
-#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3580
-#: ../widgets/text/e-text.c:3581
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-entry.c:1237
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1238 ../widgets/text/e-entry.c:1244
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1245 ../widgets/text/e-text.c:3644
+#: ../widgets/text/e-text.c:3645 ../widgets/text/e-text.c:3652
+#: ../widgets/text/e-text.c:3653
msgid "GDK fill color"
msgstr "Боја на пополнување на ГДК"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1256
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1257 ../widgets/text/e-text.c:3587
-#: ../widgets/text/e-text.c:3588
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-entry.c:1251
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1252 ../widgets/text/e-text.c:3659
+#: ../widgets/text/e-text.c:3660
msgid "Fill stipple"
msgstr "Пополни со испрекината линија"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
msgid "X1"
msgstr "X1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
msgid "X2"
msgstr "X2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
msgid "Y1"
msgstr "Y1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3017
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015
msgid "Minimum width"
msgstr "Минимална ширина"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:93 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3016
msgid "Minimum Width"
msgstr "Минимална ширина"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:105
#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
msgid "Spacing"
msgstr "Проред"
@@ -21294,8 +21713,8 @@ msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-"Ако е поставено, подвлекувањето во текстот значи дека наредниот знак "
-"треба да се користи за мнемонично копче за брз пристап"
+"Ако е поставено, подвлекувањето во текстот значи дека наредниот знак треба "
+"да се користи за мнемонично копче за брз пристап"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
msgid "Space to put between the label and the child"
@@ -21309,11 +21728,11 @@ msgstr "Графичка контрола за ознака"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Графичка контрола за приказ наместо ознаката на вообичаениот проширувач"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3351
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3354
msgid "Expander Size"
msgstr "Големина на проширувачот"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3352
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3355
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Големина на стрелката на проширувачот"
@@ -21385,9 +21804,9 @@ msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should select the timezone from the below combo box instead."
msgstr ""
-"Интерактивна мапирана графичка контрола базиран на глушец за избор на часовна зона. "
-"Корисниците на тастатура треба да одберат часовна зона од комбо полето "
-"подолу."
+"Интерактивна мапирана графичка контрола базиран на глушец за избор на "
+"часовна зона. Корисниците на тастатура треба да одберат часовна зона од "
+"комбо полето подолу."
#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
msgid "Sync with:"
@@ -21401,15 +21820,15 @@ msgstr "Синхронизирај ги приватните записи:"
msgid "Sync Categories:"
msgstr "Синхронизирај г категориите:"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1451 ../widgets/misc/e-reflow.c:1452
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448 ../widgets/misc/e-reflow.c:1449
msgid "Empty message"
msgstr "Празна порака"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1458 ../widgets/misc/e-reflow.c:1459
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455 ../widgets/misc/e-reflow.c:1456
msgid "Reflow model"
msgstr "Reflow модел"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1465 ../widgets/misc/e-reflow.c:1466
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 ../widgets/misc/e-reflow.c:1463
msgid "Column width"
msgstr "Ширина на колоната"
@@ -21429,9 +21848,9 @@ msgstr "_Исчисти"
msgid "Item ID"
msgstr "ID на предметот"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1221
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1222 ../widgets/text/e-text.c:3487
-#: ../widgets/text/e-text.c:3488
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1216
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1217 ../widgets/text/e-text.c:3559
+#: ../widgets/text/e-text.c:3560
msgid "Text"
msgstr "Текст"
@@ -21453,25 +21872,25 @@ msgstr "Бар_ај: "
msgid " i_n "
msgstr " в_о "
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:547
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:543
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:807
msgid "Cursor Row"
msgstr "Ред на покажувачот"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:554
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:550
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:814
msgid "Cursor Column"
msgstr "Колона на покажувачот"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:214
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:210
msgid "Sorter"
msgstr "Подредувач"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:221
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:217
msgid "Selection Mode"
msgstr "Начин на избирање"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:229
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:225
msgid "Cursor Mode"
msgstr "Режим на работа на покажувачот"
@@ -21640,43 +22059,43 @@ msgstr "_Достапни категории:"
msgid "categories"
msgstr "категории"
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:169
msgid "popup list"
msgstr "popup листа"
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:64
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:387
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:383
msgid "Selected Column"
msgstr "Избрана колона"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:394
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:390
msgid "Focused Column"
msgstr "Фокусирана колона"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:401
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397
msgid "Unselected Column"
msgstr "Неселектирана колона"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1803
msgid "Strikeout Column"
msgstr "Прецртана колона"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1810
msgid "Underline Column"
msgstr "Подвлечена колона"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1817
msgid "Bold Column"
msgstr "Задебелена колона"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1824
msgid "Color Column"
msgstr "Обоена колона"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1837
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1838
msgid "BG Color Column"
msgstr "Колона со бг боја"
@@ -21691,7 +22110,7 @@ msgstr "Д_остапни полиња:"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1580
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
msgid "Ascending"
msgstr "Растечки"
@@ -21702,7 +22121,7 @@ msgstr "Исчисти сѐ"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1580
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
msgid "Descending"
msgstr "Опаѓачки"
@@ -21726,7 +22145,7 @@ msgid "Sh_ow these fields in order:"
msgstr "При_кажи ги овие полиња по редослед:"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:641
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
msgid "Show Fields"
msgstr "Покажи полиња"
@@ -21765,27 +22184,27 @@ msgstr "Прикажани _полиња..."
msgid "_Sort..."
msgstr "_Подреди..."
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:154
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:152
msgid "State"
msgstr "Состојба"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:387 ../widgets/table/e-table-config.c:429
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
msgid "(Ascending)"
msgstr "(Растечки)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:387 ../widgets/table/e-table-config.c:429
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
msgid "(Descending)"
msgstr "(Опаѓачки)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:394
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:392
msgid "Not sorted"
msgstr "Неподредено"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:435
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:433
msgid "No grouping"
msgstr "Без групирање"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:664
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:662
msgid "Available Fields"
msgstr "Достапни полиња:"
@@ -21797,21 +22216,21 @@ msgstr "_Групирај според..."
msgid "_Show these fields in order:"
msgstr "_Покажи ги овие полиња по редослед:"
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1877
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:636
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:67
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1875
msgid "DnD code"
msgstr "DnD код"
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:644
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1891
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:74
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1889
msgid "Full Header"
msgstr "Полно заглавие"
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:126
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116
msgid "Add a column..."
msgstr "Додај колона..."
@@ -21843,301 +22262,301 @@ msgstr[0] "%s (%d предмет)"
msgstr[1] "%s (%d предмети)"
msgstr[2] "%s (%d предмети)"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:896
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:572
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2975 ../widgets/table/e-table-item.c:2976
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Боење на соседните редови со различни бои"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:903
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:905
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:579
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2982 ../widgets/table/e-table-item.c:2983
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3304 ../widgets/table/e-tree.c:3305
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3308
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Нацртана хоризонтална мрежа"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:910
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:912
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2989 ../widgets/table/e-table-item.c:2990
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3310 ../widgets/table/e-tree.c:3311
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3313 ../widgets/table/e-tree.c:3314
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Вертикална нацртана мрежа"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:917
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:919
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2996 ../widgets/table/e-table-item.c:2997
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3317
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3319 ../widgets/table/e-tree.c:3320
msgid "Draw focus"
msgstr "Нацртај фокус"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3003 ../widgets/table/e-table-item.c:3004
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 ../widgets/table/e-table-item.c:3002
msgid "Cursor mode"
msgstr "Режим на покажувачот"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2968 ../widgets/table/e-table-item.c:2969
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967
msgid "Selection model"
msgstr "Модел на избирање"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3010 ../widgets/table/e-table-item.c:3011
-#: ../widgets/table/e-table.c:3312 ../widgets/table/e-tree.c:3298
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3299
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009
+#: ../widgets/table/e-table.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3301
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3302
msgid "Length Threshold"
msgstr "Праг на должина"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3044 ../widgets/table/e-table-item.c:3045
-#: ../widgets/table/e-table.c:3319 ../widgets/table/e-tree.c:3330
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3331
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
+#: ../widgets/table/e-table.c:3314 ../widgets/table/e-tree.c:3333
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3334
msgid "Uniform row height"
msgstr "Еднозначна висина на редови"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
msgid "Frozen"
msgstr "Смрзнато"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1457
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1456
msgid "Customize Current View"
msgstr "Промени го тековниот поглед"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Сортирај по _растечки редослед"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Сортирај по _опаѓачки редослед"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
msgid "_Unsort"
msgstr "_Поништи го подредувањето"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
msgid "Group By This _Field"
msgstr "Групирај според ова _поле"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
msgid "Group By _Box"
msgstr "Групирај според _поле"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
msgid "Remove This _Column"
msgstr "Отстрани ја оваа _колона"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "Додај к_олона..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
msgid "A_lignment"
msgstr "П_оставеност"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1488
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
msgid "B_est Fit"
msgstr "Н_ајдобро собрано"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1489
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1488
msgid "Format Column_s..."
msgstr "Форматирај ги колони_те..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1491
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1490
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "По_деси го тековниот поглед..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1540
msgid "Sort By"
msgstr "Подреди по"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1884
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1882
msgid "Font Description"
msgstr "Опис на фонтот"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1905
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1903
+#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173
msgid "Sort Info"
msgstr "Информации за подредување"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1919
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:221
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:222
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1917
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
msgid "Tree"
msgstr "Дрво"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2954 ../widgets/table/e-table-item.c:2955
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953
msgid "Table header"
msgstr "Заглавие на табела"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2961 ../widgets/table/e-table-item.c:2962
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960
msgid "Table model"
msgstr "Модел на табела"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3037 ../widgets/table/e-table-item.c:3038
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
msgid "Cursor row"
msgstr "Ред на покажувачот"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3337
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
+#: ../widgets/table/e-table.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3340
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3341
msgid "Always search"
msgstr "Секогаш пребарувај"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3333
+#: ../widgets/table/e-table.c:3328
msgid "Use click to add"
msgstr "Користи кликнување за додавање"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3324
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3327
msgid "ETree table adapter"
msgstr "„ETree“ адаптер на табела"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3344
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3347
msgid "Retro Look"
msgstr "Ретро изглед"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3345
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3348
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "Цртај линии и +/- проширувачи."
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1214 ../widgets/text/e-entry.c:1215
-#: ../widgets/text/e-text.c:3480 ../widgets/text/e-text.c:3481
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1209 ../widgets/text/e-entry.c:1210
+#: ../widgets/text/e-text.c:3552 ../widgets/text/e-text.c:3553
msgid "Event Processor"
msgstr "Процесор на настани"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1228 ../widgets/text/e-entry.c:1229
-#: ../widgets/text/e-text.c:3516 ../widgets/text/e-text.c:3517
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1223 ../widgets/text/e-entry.c:1224
+#: ../widgets/text/e-text.c:3588 ../widgets/text/e-text.c:3589
msgid "Justification"
msgstr "Порамнување"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271
-#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1265 ../widgets/text/e-entry.c:1266
+#: ../widgets/text/e-text.c:3688 ../widgets/text/e-text.c:3689
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Користи три точки"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278
-#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1272 ../widgets/text/e-entry.c:1273
+#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696
msgid "Ellipsis"
msgstr "Три точки"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1284 ../widgets/text/e-entry.c:1285
-#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1279 ../widgets/text/e-entry.c:1280
+#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703
msgid "Line wrap"
msgstr "Пренос на линија"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1291 ../widgets/text/e-entry.c:1292
-#: ../widgets/text/e-text.c:3637 ../widgets/text/e-text.c:3638
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1286 ../widgets/text/e-entry.c:1287
+#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710
msgid "Break characters"
msgstr "Знаци за нов ред"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1298 ../widgets/text/e-entry.c:1299
-#: ../widgets/text/e-text.c:3644 ../widgets/text/e-text.c:3645
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1293 ../widgets/text/e-entry.c:1294
+#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717
msgid "Max lines"
msgstr "Максимум линии"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1305 ../widgets/text/e-entry.c:1306
-#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1300 ../widgets/text/e-entry.c:1301
+#: ../widgets/text/e-text.c:3745 ../widgets/text/e-text.c:3746
msgid "Allow newlines"
msgstr "Дозволи нови линии"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1312 ../widgets/text/e-entry.c:1313
-#: ../widgets/text/e-text.c:3666 ../widgets/text/e-text.c:3667
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1307 ../widgets/text/e-entry.c:1308
+#: ../widgets/text/e-text.c:3738 ../widgets/text/e-text.c:3739
msgid "Draw borders"
msgstr "Нацртај граници"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320
-#: ../widgets/text/e-text.c:3680 ../widgets/text/e-text.c:3681
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1314 ../widgets/text/e-entry.c:1315
+#: ../widgets/text/e-text.c:3752 ../widgets/text/e-text.c:3753
msgid "Draw background"
msgstr "Нацртај позадина"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327
-#: ../widgets/text/e-text.c:3687 ../widgets/text/e-text.c:3688
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1321 ../widgets/text/e-entry.c:1322
+#: ../widgets/text/e-text.c:3759 ../widgets/text/e-text.c:3760
msgid "Draw button"
msgstr "Нацртај копче"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334
-#: ../widgets/text/e-text.c:3694 ../widgets/text/e-text.c:3695
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1328 ../widgets/text/e-entry.c:1329
+#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3767
msgid "Cursor position"
msgstr "Позиција на покажувачот"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1335 ../widgets/text/e-entry.c:1336
msgid "Emulate label resize"
msgstr "Емулирај промени на големина на ознаки"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2727
+#: ../widgets/text/e-text.c:2729
msgid "Input Methods"
msgstr "Методи на внесување"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3494 ../widgets/text/e-text.c:3495
+#: ../widgets/text/e-text.c:3566 ../widgets/text/e-text.c:3567
msgid "Bold"
msgstr "Задебелено"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3501 ../widgets/text/e-text.c:3502
+#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3574
msgid "Strikeout"
msgstr "Прецртано"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3508 ../widgets/text/e-text.c:3509
+#: ../widgets/text/e-text.c:3580 ../widgets/text/e-text.c:3581
msgid "Anchor"
msgstr "Сидро"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3523 ../widgets/text/e-text.c:3524
+#: ../widgets/text/e-text.c:3595 ../widgets/text/e-text.c:3596
msgid "Clip Width"
msgstr "Ширина на клипот"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3530 ../widgets/text/e-text.c:3531
+#: ../widgets/text/e-text.c:3602 ../widgets/text/e-text.c:3603
msgid "Clip Height"
msgstr "Висина на клипот"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3537 ../widgets/text/e-text.c:3538
+#: ../widgets/text/e-text.c:3609 ../widgets/text/e-text.c:3610
msgid "Clip"
msgstr "Клип"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3544 ../widgets/text/e-text.c:3545
+#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "Пополни го правоаголникот на клипот"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3551 ../widgets/text/e-text.c:3552
+#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624
msgid "X Offset"
msgstr "X порамнување"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3558 ../widgets/text/e-text.c:3559
+#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631
msgid "Y Offset"
msgstr "Y порамнување"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3594 ../widgets/text/e-text.c:3595
+#: ../widgets/text/e-text.c:3666 ../widgets/text/e-text.c:3667
msgid "Text width"
msgstr "Ширина на текст"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3601 ../widgets/text/e-text.c:3602
+#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674
msgid "Text height"
msgstr "Висина на текст"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3701 ../widgets/text/e-text.c:3702
+#: ../widgets/text/e-text.c:3773 ../widgets/text/e-text.c:3774
msgid "IM Context"
msgstr "Контекст на инстант пораки"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3708 ../widgets/text/e-text.c:3709
+#: ../widgets/text/e-text.c:3780 ../widgets/text/e-text.c:3781
msgid "Handle Popup"
msgstr "Справи се со скокачки прозорци"