diff options
author | Daniel Nylander <dnylande@src.gnome.org> | 2007-07-18 02:41:41 +0800 |
---|---|---|
committer | Daniel Nylander <dnylande@src.gnome.org> | 2007-07-18 02:41:41 +0800 |
commit | 6bd4bcfd2f601291ab52d131ba20caf96914b070 (patch) | |
tree | 121da74ff6423a4b9d6ffde209f1944f98e0c89d /po | |
parent | aa91270269f7363fb6443cf3a9e731fb471de2ba (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-6bd4bcfd2f601291ab52d131ba20caf96914b070.tar.gz gsoc2013-evolution-6bd4bcfd2f601291ab52d131ba20caf96914b070.tar.zst gsoc2013-evolution-6bd4bcfd2f601291ab52d131ba20caf96914b070.zip |
sv.po: Updated Swedish translation
svn path=/trunk/; revision=33815
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 4547 |
2 files changed, 2180 insertions, 2371 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 4d63033f11..1ca77656bc 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-07-17 Daniel Nylander <po@danielnylander.se> + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2007-06-17 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> * es.po: Updated Spanish translation. @@ -1,4 +1,3 @@ -# translation of evolution to Swedish # Swedish messages for Evolution. # Copyright (C) 2000-2007 Free Software Foundation, Inc. # @@ -21,14 +20,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-20 16:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-20 16:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-16 17:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-17 20:41+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 @@ -126,7 +125,8 @@ msgstr "en tabell för att visa och välja den aktuella tidsperioden" #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." @@ -135,7 +135,8 @@ msgstr[1] "Det har %d evenemang." #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152 msgid "It has no events." msgstr "Det har inga evenemang." @@ -164,7 +165,7 @@ msgid "calendar view for one or more days" msgstr "kalendervy för en eller flera dagar" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:713 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:726 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -175,7 +176,7 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:716 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:729 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1315 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2106 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319 @@ -186,9 +187,9 @@ msgstr "%a %d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:718 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:723 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:725 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:731 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:736 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:738 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -196,10 +197,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:737 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:744 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:750 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:752 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:763 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:765 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -209,7 +210,7 @@ msgstr "%d %b %Y" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:742 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:755 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1319 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2122 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 @@ -352,12 +353,8 @@ msgid "activate" msgstr "aktivera" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 -msgid "" -"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " -"with the same address anyway?" -msgstr "" -"Det finns redan en kontakt med denna adress. Vill du ändå lägga till ett " -"nytt kort med samma adress?" +msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?" +msgstr "Det finns redan en kontakt med denna adress. Vill du ändå lägga till ett nytt kort med samma adress?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "Address '{0}' already exists." @@ -372,14 +369,8 @@ msgid "Category editor not available." msgstr "Kategoriredigeraren är inte tillgänglig." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " -"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " -"your caps lock might be on." -msgstr "" -"Kontrollera att ditt lösenord är rättstavat och att du använder en " -"inloggningsmetod som stöds. Kom ihåg att lösenord skiljer på gemener och " -"versaler; din Caps Lock kan vara aktiverad." +msgid "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "Kontrollera att ditt lösenord är rättstavat och att du använder en inloggningsmetod som stöds. Kom ihåg att lösenord skiljer på gemener och versaler; din Caps Lock kan vara aktiverad." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 msgid "Could not get schema information for LDAP server." @@ -390,14 +381,8 @@ msgid "Could not remove addressbook." msgstr "Kunde inte ta bort adressboken." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 -msgid "" -"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. " -"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " -"Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." -msgstr "" -"För närvarande kan du endast komma åt systemadressboken i GroupWise från " -"Evolution. Använd någon annan GroupWise-klient en gång för att få tag på " -"dina ofta använda kontakter och mappar för personliga kontakter i GroupWise." +msgid "Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." +msgstr "För närvarande kan du endast komma åt systemadressboken i GroupWise från Evolution. Använd någon annan GroupWise-klient en gång för att få tag på dina ofta använda kontakter och mappar för personliga kontakter i GroupWise." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 msgid "Delete address book '{0}'?" @@ -417,7 +402,7 @@ msgstr "Misslyckades med att autentisera med LDAP-server." #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1828 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1830 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Misslyckades med att ta bort kontakt" @@ -447,19 +432,11 @@ msgstr "Evolutions adressbok har oväntat avslutats." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" -msgstr "" -"Den bild som du har valt är stor. Vill du ändra storleken på den och lagra " -"den?" +msgstr "Den bild som du har valt är stor. Vill du ändra storleken på den och lagra den?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 -msgid "" -"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " -"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " -"supported search bases." -msgstr "" -"Denna LDAP-server kanske använder en äldre version av LDAP som inte stöder " -"denna funktionalitet, eller så kan den vara felkonfigurerad. Fråga din " -"administratör om de sökbaser som stöds." +msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases." +msgstr "Denna LDAP-server kanske använder en äldre version av LDAP som inte stöder denna funktionalitet, eller så kan den vara felkonfigurerad. Fråga din administratör om de sökbaser som stöds." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "This address book will be removed permanently." @@ -474,12 +451,8 @@ msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." msgstr "Denna adressboksserver har inga föreslagna sökbaser." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 -msgid "" -"This addressbook server might be unreachable or the server name may be " -"misspelled or your network connection could be down." -msgstr "" -"Denna adressboksserver kan vara onåbar, servernamnet kan vara felstavat, " -"eller så kan din nätverksanslutning vara nere." +msgid "This addressbook server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down." +msgstr "Denna adressboksserver kan vara onåbar, servernamnet kan vara felstavat, eller så kan din nätverksanslutning vara nere." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." @@ -502,36 +475,23 @@ msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Vill du spara dina ändringar?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 -msgid "" -"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " -"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -msgstr "" -"Du försöker flytta en kontakt från en adressbok till en annan men den kan " -"inte flyttas från källan. Vill du spara en kopia istället?" +msgid "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" +msgstr "Du försöker flytta en kontakt från en adressbok till en annan men den kan inte flyttas från källan. Vill du spara en kopia istället?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 -msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " -"a supported version" -msgstr "" -"Du ansluter till en GroupWise-server som inte stöds och kan råka ut för " -"problem vid användningen av Evolution. För bästa resultat bör servern " -"uppgraderas till en version som stöds" +msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version" +msgstr "Du ansluter till en GroupWise-server som inte stöds och kan råka ut för problem vid användningen av Evolution. För bästa resultat bör servern uppgraderas till en version som stöds" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 -msgid "" -"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " -"changes?" +msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?" msgstr "Du har ändrat denna kontakt. Vill du spara dessa ändringar?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Dina kontakter för {0} kommer inte att vara tillgängliga förrän Evolution " -"har startats om." +msgstr "Dina kontakter för {0} kommer inte att vara tillgängliga förrän Evolution har startats om." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 ../mail/em-vfolder-rule.c:510 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:510 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:9 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 @@ -558,7 +518,7 @@ msgstr "_Använd som det är" # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61062 #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 msgid "{0}" msgstr "{0}" @@ -602,7 +562,8 @@ msgstr "Konfigurera automatisk ifyllning här" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:277 ../calendar/gui/migration.c:402 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:277 +#: ../calendar/gui/migration.c:402 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" @@ -644,10 +605,14 @@ msgstr "Hantera dina S/MIME-certifikat här" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:488 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:236 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:481 -#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/migration.c:1095 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:300 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 +#: ../calendar/gui/migration.c:481 +#: ../calendar/gui/migration.c:582 +#: ../calendar/gui/migration.c:1095 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:199 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 +#: ../mail/mail-component.c:300 #: ../mail/mail-vfolder.c:223 msgid "On This Computer" msgstr "På denna dator" @@ -662,10 +627,14 @@ msgstr "På denna dator" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:491 -#: ../calendar/gui/migration.c:590 ../calendar/gui/migration.c:1103 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:204 ../filter/filter-label.c:122 -#: ../mail/em-migrate.c:1056 ../mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 +#: ../calendar/gui/migration.c:491 +#: ../calendar/gui/migration.c:590 +#: ../calendar/gui/migration.c:1103 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:204 +#: ../filter/filter-label.c:122 +#: ../mail/em-migrate.c:1056 +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Personal" msgstr "Personligt" @@ -727,8 +696,9 @@ msgstr "Kopiera bokinnehåll lokalt för frånkopplad åtgärd" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:365 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387 -#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2087 +#: ../mail/em-folder-properties.c:222 +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2228 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Allmänt" @@ -749,7 +719,8 @@ msgstr "Autentisering" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "Detaljer" @@ -768,12 +739,14 @@ msgid "Address Book Properties" msgstr "Egenskaper för adressboken" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73 -#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1203 +#: ../calendar/gui/migration.c:155 +#: ../mail/em-migrate.c:1203 msgid "Migrating..." msgstr "Migrerar..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125 -#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1244 +#: ../calendar/gui/migration.c:202 +#: ../mail/em-migrate.c:1244 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "Migrerar \"%s\"" @@ -788,13 +761,11 @@ msgstr "Inställningar för automatisk ifyllning" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1124 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" +"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Platsen och hierarkin för Evolution-kontaktmapparna har ändrats sedan " -"Evolution 1.x.\n" +"Platsen och hierarkin för Evolution-kontaktmapparna har ändrats sedan Evolution 1.x.\n" "\n" "Ha tålamod medan Evolution migrerar dina mappar..." @@ -854,14 +825,19 @@ msgstr "_Ny adressbok" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:981 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:590 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1303 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../calendar/gui/e-memo-table.c:919 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:458 ../calendar/gui/tasks-component.c:449 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/em-folder-view.c:1155 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:919 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:458 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:449 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 +#: ../mail/em-folder-view.c:1157 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" @@ -872,7 +848,8 @@ msgstr "Spara som Vcard..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:591 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:459 ../calendar/gui/tasks-component.c:450 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:459 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:450 msgid "_Properties..." msgstr "_Egenskaper..." @@ -908,24 +885,16 @@ msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." msgstr "EFolderList XML för listan över ifyllnings-URI:er" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the card and list views and the " -"preview pane, in pixels." -msgstr "" -"Position för den vertikala panelen, mellan kort- och listvyerna och " -"förhandsgranskningspanelen, i bildpunkter." +msgid "Position of the vertical pane, between the card and list views and the preview pane, in pixels." +msgstr "Position för den vertikala panelen, mellan kort- och listvyerna och förhandsgranskningspanelen, i bildpunkter." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 msgid "Show preview pane" msgstr "Visa förhandsgranskningspanelen" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "" -"Antalet tecken som måste skrivas innan Evolution automatiskt kommer att " -"försöka fylla i." +msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete." +msgstr "Antalet tecken som måste skrivas innan Evolution automatiskt kommer att försöka fylla i." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" @@ -1015,9 +984,7 @@ msgstr "E-postadress" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "" -"Evolution kommer att använda denna e-postadress för att autentisera dig med " -"servern." +msgstr "Evolution kommer att använda denna e-postadress för att autentisera dig med servern." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "Find Possible Search Bases" @@ -1069,40 +1036,20 @@ msgstr "Sökfilter" # Intressant engelska #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -msgid "" -"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " -"search. If this is not modified, by default search will be performed on " -"objectclass of the type \"person\"." -msgstr "" -"Sökfilter är den typ av objekt som ska sökas efter när ett sök genomförs. Om " -"den inte ändras kommer den som standard använda objektklassen av typen " -"\"person\"." +msgid "Search filter is the type of the objects searched for, while performing the search. If this is not modified, by default search will be performed on objectclass of the type \"person\"." +msgstr "Sökfilter är den typ av objekt som ska sökas efter när ett sök genomförs. Om den inte ändras kommer den som standard använda objektklassen av typen \"person\"." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"Att välja detta alternativ innebär att Evolution endast kommer att ansluta " -"till din LDAP-server om den stöder SSL." +msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "Att välja detta alternativ innebär att Evolution endast kommer att ansluta till din LDAP-server om den stöder SSL." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" -"Att välja detta alternativ innebär att Evolution endast kommer att ansluta " -"till din LDAP-server om den stöder TLS." +msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS." +msgstr "Att välja detta alternativ innebär att Evolution endast kommer att ansluta till din LDAP-server om den stöder TLS." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." -msgstr "" -"Att välja detta alternativ betyder att din server inte stöder varken SSL " -"eller TLS. Detta betyder att din anslutning kommer att vara osäker, och att " -"du kommer att vara sårbar för säkerhetsluckor." +msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits." +msgstr "Att välja detta alternativ betyder att din server inte stöder varken SSL eller TLS. Detta betyder att din anslutning kommer att vara osäker, och att du kommer att vara sårbar för säkerhetsluckor." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "Sub" @@ -1121,70 +1068,32 @@ msgid "TLS encryption" msgstr "TLS-kryptering" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " -"root of the directory tree." -msgstr "" -"Sökbasen är distinguished name (DN) för posten där dina sökningar kommer att " -"starta. Om du lämnar detta tomt kommer sökningen att börja vid roten av " -"katalogträdet." +msgid "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the directory tree." +msgstr "Sökbasen är distinguished name (DN) för posten där dina sökningar kommer att starta. Om du lämnar detta tomt kommer sökningen att börja vid roten av katalogträdet." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"Sökomfattningen anger hur djupt du vill att sökningen ska gå ner i " -"katalogträdet. En sökomfattning som är \"sub\" kommer att inkludera alla " -"poster under din sökbas. En sökomfattning som är \"one\" kommer endast att " -"inkludera de poster som är en nivå under din sökbas." +msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base." +msgstr "Sökomfattningen anger hur djupt du vill att sökningen ska gå ner i katalogträdet. En sökomfattning som är \"sub\" kommer att inkludera alla poster under din sökbas. En sökomfattning som är \"one\" kommer endast att inkludera de poster som är en nivå under din sökbas." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -msgid "" -"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." -msgstr "" -"Detta är det fullständiga namnet på din ldap-server. Till exempel \"ldap." -"mittforetag.se\"." +msgid "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com\"." +msgstr "Detta är det fullständiga namnet på din ldap-server. Till exempel \"ldap.mittforetag.se\"." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " -"too large will slow down your address book." -msgstr "" -"Detta är det största antalet poster att hämta. Att ställa in detta tal för " -"högt kommer att slöa ned adressboken." +msgid "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be too large will slow down your address book." +msgstr "Detta är det största antalet poster att hämta. Att ställa in detta tal för högt kommer att slöa ned adressboken." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " -"server." -msgstr "" -"Detta är den metod som Evolution kommer att använda för att autentisera dig. " -"Observera att ställa in detta till \"E-postadress\" kräver anonym åtkomst " -"till din ldap-server." +msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap server." +msgstr "Detta är den metod som Evolution kommer att använda för att autentisera dig. Observera att ställa in detta till \"E-postadress\" kräver anonym åtkomst till din ldap-server." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 -msgid "" -"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list. It is for display purposes only. " -msgstr "" -"Det här är namnet på denna server som kommer att visas i din Evolution-" -"mapplista. Det används endast för visning." +msgid "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder list. It is for display purposes only. " +msgstr "Det här är namnet på denna server som kommer att visas i din Evolution-mapplista. Det används endast för visning." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"Det här är porten på LDAP-servern som Evolution kommer att försöka ansluta " -"till. En lista med standardportar tillhandahålls. Fråga din " -"systemadministratör vilken port du ska ange." +msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify." +msgstr "Det här är porten på LDAP-servern som Evolution kommer att försöka ansluta till. En lista med standardportar tillhandahålls. Fråga din systemadministratör vilken port du ska ange." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 msgid "Using distinguished name (DN)" @@ -1250,7 +1159,8 @@ msgstr "kort" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#: ../filter/filter.glade.h:17 #: ../mail/em-account-editor.c:2054 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561 @@ -1354,14 +1264,16 @@ msgstr "Telefon" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 -#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-migrate.c:1055 -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../filter/filter-label.c:121 +#: ../mail/em-migrate.c:1055 +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 msgid "Work" msgstr "Jobb" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -msgid "_Address: " -msgstr "_Adress: " +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adress:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "_Anniversary:" @@ -1376,9 +1288,9 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "_Födelsedag:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:888 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1716 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1833 msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalender:" @@ -1488,9 +1400,11 @@ msgstr "Adress" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1830 ../widgets/text/e-entry.c:1263 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1264 ../widgets/text/e-text.c:3609 -#: ../widgets/text/e-text.c:3610 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1830 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1263 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1264 +#: ../widgets/text/e-text.c:3608 +#: ../widgets/text/e-text.c:3609 msgid "Editable" msgstr "Redigerbar" @@ -2463,7 +2377,7 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:958 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:52 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366 @@ -2501,7 +2415,8 @@ msgid "Service" msgstr "Tjänst" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:130 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#: ../mail/message-list.etspec.h:8 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:497 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400 msgid "Location" @@ -2679,10 +2594,6 @@ msgstr "_Land:" msgid "Full Address" msgstr "Fullständig adress" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adress:" - #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "_ZIP Code:" msgstr "_Postnummer:" @@ -2884,14 +2795,17 @@ msgstr "Sammanfoga" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:780 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 +#: ../smime/lib/e-cert.c:827 msgid "Email" msgstr "E-post" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 msgid "Any field contains" msgstr "Något fält innehåller" @@ -2933,8 +2847,10 @@ msgstr "Fel vid hämtande av bokvy" #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311 #: ../widgets/table/e-table.c:3340 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1207 ../widgets/text/e-entry.c:1208 -#: ../widgets/text/e-text.c:3473 ../widgets/text/e-text.c:3474 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1207 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1208 +#: ../widgets/text/e-text.c:3472 +#: ../widgets/text/e-text.c:3473 msgid "Model" msgstr "Modell" @@ -2954,97 +2870,107 @@ msgstr "Källkod" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:836 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2047 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:838 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2049 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "Save as VCard..." msgstr "Spara som VCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1281 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:902 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:902 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "_Öppna" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:961 msgid "_New Contact..." msgstr "_Ny kontakt..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:960 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962 msgid "New Contact _List..." msgstr "Ny kontakt_lista..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965 msgid "_Save as VCard..." msgstr "_Spara som VCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966 msgid "_Forward Contact" msgstr "_Vidarebefordra kontakt" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967 msgid "_Forward Contacts" msgstr "_Vidarebefordra kontakter" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968 msgid "Send _Message to Contact" msgstr "Skicka _meddelande till kontakt" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969 msgid "Send _Message to List" msgstr "Skicka _meddelande till lista" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970 msgid "Send _Message to Contacts" msgstr "Skicka _meddelande till kontakter" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971 msgid "_Print" msgstr "Skriv _ut" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974 msgid "Cop_y to Address Book..." msgstr "Ko_piera till adressbok..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975 msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "Fly_tta till adressbok..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:8 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp _ut" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:589 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1289 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:910 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:457 ../calendar/gui/tasks-component.c:448 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3180 ../mail/em-folder-tree.c:1006 -#: ../mail/em-folder-view.c:1140 ../mail/message-list.c:1962 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:910 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:457 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:448 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3223 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 +#: ../mail/em-folder-view.c:1142 +#: ../mail/message-list.c:1962 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:980 msgid "P_aste" msgstr "Klistra _in" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1634 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:619 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:662 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1636 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:619 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:662 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:681 msgid "Any Category" msgstr "Alla kategorier" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1828 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1830 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 msgid "Other error" msgstr "Annat fel" @@ -3220,8 +3146,10 @@ msgstr "Webbplats" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:150 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 #: ../widgets/table/e-table-col.c:98 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:658 @@ -3229,23 +3157,29 @@ msgstr "Webbplats" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3024 ../widgets/table/e-table-item.c:3025 -#: ../widgets/text/e-text.c:3651 ../widgets/text/e-text.c:3652 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3024 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 +#: ../widgets/text/e-text.c:3650 +#: ../widgets/text/e-text.c:3651 msgid "Width" msgstr "Bredd" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:665 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3030 ../widgets/table/e-table-item.c:3031 -#: ../widgets/text/e-text.c:3659 ../widgets/text/e-text.c:3660 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3030 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3031 +#: ../widgets/text/e-text.c:3658 +#: ../widgets/text/e-text.c:3659 msgid "Height" msgstr "Höjd" @@ -3346,16 +3280,18 @@ msgstr "Markerad" msgid "Has Cursor" msgstr "Har markör" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:630 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 +#: ../mail/em-popup.c:630 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Öppna länk i webbläsare" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 -#: ../mail/em-folder-view.c:2600 +#: ../mail/em-folder-view.c:2602 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiera länkplats" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:631 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 +#: ../mail/em-popup.c:631 msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Skicka nytt meddelande till..." @@ -3400,7 +3336,7 @@ msgstr "Videochatt" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:761 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2354 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575 @@ -3415,7 +3351,7 @@ msgstr "Kalender" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:370 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:369 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 msgid "Free/Busy" msgstr "Ledig/Upptagen" @@ -3438,10 +3374,12 @@ msgid "Web Log" msgstr "Webblogg" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287 msgid "Birthday" msgstr "Födelsedag" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288 msgid "Anniversary" msgstr "Jubileum" @@ -3512,7 +3450,8 @@ msgstr "Protokollet stöds inte" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:464 ../calendar/gui/print.c:2351 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:464 +#: ../calendar/gui/print.c:2351 msgid "Canceled" msgstr "Avbruten" @@ -3554,50 +3493,25 @@ msgid "Invalid server version" msgstr "Ogiltig serverversion" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:95 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the addressbook once in online mode to download its contents" -msgstr "" -"Vi kunde inte öppna denna adressbok. Detta betyder antingen att denna bok " -"inte är märkt för frånkopplad användning eller att den ännu inte är hämtad " -"för frånkopplad användning. Läs in adressboken en gång i anslutet läge för " -"att hämta dess innehåll" +msgid "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the addressbook once in online mode to download its contents" +msgstr "Vi kunde inte öppna denna adressbok. Detta betyder antingen att denna bok inte är märkt för frånkopplad användning eller att den ännu inte är hämtad för frånkopplad användning. Läs in adressboken en gång i anslutet läge för att hämta dess innehåll" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104 #, c-format -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " -"exists and that you have permission to access it." -msgstr "" -"Vi kunde inte öppna denna adressbok. Kontrollera att sökvägen %s finns och " -"att du har rätt att komma åt den." +msgid "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s exists and that you have permission to access it." +msgstr "Vi kunde inte öppna denna adressbok. Kontrollera att sökvägen %s finns och att du har rätt att komma åt den." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:113 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." -msgstr "" -"Vi kunde inte öppna denna adressbok. Detta betyder antingen att du har " -"angett en felaktig URI eller att LDAP-servern är onåbar." +msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." +msgstr "Vi kunde inte öppna denna adressbok. Detta betyder antingen att du har angett en felaktig URI eller att LDAP-servern är onåbar." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " -"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " -"Evolution package." -msgstr "" -"Denna version av Evolution har inte LDAP-stöd inkompilerat. Om du vill " -"använda LDAP i Evolution måste du installera ett Evolution-paket som har " -"LDAP-stöd aktiverat." +msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled Evolution package." +msgstr "Denna version av Evolution har inte LDAP-stöd inkompilerat. Om du vill använda LDAP i Evolution måste du installera ett Evolution-paket som har LDAP-stöd aktiverat." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the server is unreachable." -msgstr "" -"Vi kunde inte öppna denna adressbok. Detta betyder antingen att du har " -"angett en felaktig URI eller att servern är onåbar." +msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the server is unreachable." +msgstr "Vi kunde inte öppna denna adressbok. Detta betyder antingen att du har angett en felaktig URI eller att servern är onåbar." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 msgid "" @@ -3666,13 +3580,15 @@ msgstr "Fel vid borttagning av kontakt" msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" "Do you really want to display this contact?" +msgid_plural "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr "" +msgstr[0] "" "Att öppna %d kontakt kommer även att öppna %d nytt fönster.\n" "Vill du verkligen visa denna kontakt?" +msgstr[1] "" "Att öppna %d kontakter kommer även att öppna %d nya fönster.\n" -"Vill du verkligen visa denna kontakt?" +"Vill du verkligen visa alla dessa kontakter?" #. For Translators only: "it" refers to the filename %s. #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 @@ -3778,7 +3694,8 @@ msgstr "Kortvy" #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "Importing..." msgstr "Importerar..." @@ -3970,7 +3887,7 @@ msgstr "Skuggning" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:956 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:963 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 msgid "Size:" @@ -4061,9 +3978,7 @@ msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Exportera i asynkront läge" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "" -"The number of cards in out output file in asynchronous mode, default size " -"100." +msgid "The number of cards in out output file in asynchronous mode, default size 100." msgstr "Antalet kort i en utdatafil i asynkront läge, standardstorlek är 100." #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65 @@ -4091,68 +4006,44 @@ msgid "Unhandled error" msgstr "Fel som inte hanteras" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " -"idea of what your appointment is about." -msgstr "" -"Att lägga till en meningsfull sammanfattning till ditt möte kommer att ge " -"dina mottagare en ledtråd om vad mötet handlar om." +msgid "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an idea of what your appointment is about." +msgstr "Att lägga till en meningsfull sammanfattning till ditt möte kommer att ge dina mottagare en ledtråd om vad mötet handlar om." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " -"of what your task is about." -msgstr "" -"Att lägga till en meningsfull sammanfattning till din uppgift kommer att ge " -"dina mottagare en ledtråd om vad uppgiften handlar om." +msgid "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea of what your task is about." +msgstr "Att lägga till en meningsfull sammanfattning till din uppgift kommer att ge dina mottagare en ledtråd om vad uppgiften handlar om." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 -msgid "" -"All information in these journal entries will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"All information om dessa dagboksposter kommer att tas bort och kan inte " -"återställas." +msgid "All information in these journal entries will be deleted and can not be restored." +msgstr "All information om dessa dagboksposter kommer att tas bort och kan inte återställas." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored." msgstr "All information i denna dagbok kommer att tas bort och kan inte återställas." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." +msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored." msgstr "All information om dessa möten kommer att tas bort och kan inte återställas." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"All information om dessa uppgifter kommer att tas bort och kan inte " -"återställas." +msgstr "All information om dessa uppgifter kommer att tas bort och kan inte återställas." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "All information om detta möte kommer att tas bort och kan inte återställas." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -msgid "" -"All information on this journal entry will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"All information om denna dagbokspost kommer att tas bort och kan inte " -"återställas." +msgid "All information on this journal entry will be deleted and can not be restored." +msgstr "All information om denna dagbokspost kommer att tas bort och kan inte återställas." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"All information om detta sammanträde kommer att tas bort och kan inte " -"återställas." +msgstr "All information om detta sammanträde kommer att tas bort och kan inte återställas." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"All information om denna uppgift kommer att tas bort och kan inte " -"återställas." +msgstr "All information om denna uppgift kommer att tas bort och kan inte återställas." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" @@ -4244,18 +4135,14 @@ msgid "Editor could not be loaded." msgstr "Redigerare kunde inte läsas in." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." +msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task." msgstr "E-posta inbjudningar till alla deltagare och låt dem acceptera denna uppgift." # Vad är RSVP? # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61071 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "" -"E-postinbjudningar kommer att skickas ut till alla deltagare och möjliggöra " -"för dem att svara." +msgstr "E-postinbjudningar kommer att skickas ut till alla deltagare och möjliggöra för dem att svara." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 msgid "Error loading calendar" @@ -4270,60 +4157,32 @@ msgid "Error loading task list" msgstr "Fel vid inläsning av uppgiftslista" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the journal has been deleted." -msgstr "" -"Om du inte skickar ett avbokningsmeddelande kan det hända att de andra " -"deltagarna inte vet om att dagboken har tagits bort." +msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the journal has been deleted." +msgstr "Om du inte skickar ett avbokningsmeddelande kan det hända att de andra deltagarna inte vet om att dagboken har tagits bort." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "" -"Om du inte skickar ett avbokningsmeddelande kan det hända att de andra " -"deltagarna inte vet om att sammanträdet är avbokat." +msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled." +msgstr "Om du inte skickar ett avbokningsmeddelande kan det hända att de andra deltagarna inte vet om att sammanträdet är avbokat." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." -msgstr "" -"Om du inte skickar ett avbokningsmeddelande kan det hända att de andra " -"deltagarna inte vet om att uppgiften är borttagen." +msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted." +msgstr "Om du inte skickar ett avbokningsmeddelande kan det hända att de andra deltagarna inte vet om att uppgiften är borttagen." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "" -"Att skicka uppdaterad information möjliggör för andra deltagare att hålla " -"sina kalendrar uppdaterade." +msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date." +msgstr "Att skicka uppdaterad information möjliggör för andra deltagare att hålla sina kalendrar uppdaterade." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "" -"Att skicka uppdaterad information möjliggör för andra deltagare att hålla " -"sina uppgiftslistor uppdaterade." +msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date." +msgstr "Att skicka uppdaterad information möjliggör för andra deltagare att hålla sina uppgiftslistor uppdaterade." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " -"in the loss of these attachments." -msgstr "" -"Det finns några bilagor som hämtas. Att spara mötet kommer att göra att " -"mötet sparas utan dessa kvarvarande bilagor." +msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments." +msgstr "Det finns några bilagor som hämtas. Att spara mötet kommer att göra att mötet sparas utan dessa kvarvarande bilagor." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " -"loss of these attachments." -msgstr "" -"Det finns några bilagor som hämtas. Att spara uppgiften kommer att göra att " -"uppgiften sparas utan dessa kvarvarande bilagor." +msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments." +msgstr "Det finns några bilagor som hämtas. Att spara uppgiften kommer att göra att uppgiften sparas utan dessa kvarvarande bilagor." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 msgid "Some features may not work properly with your current server." @@ -4402,22 +4261,12 @@ msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "Vill du skicka uppdaterad uppgiftsinformation till deltagarna?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 -msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " -"a supported version." -msgstr "" -"Du ansluter till en GroupWise-server som inte stöds och kan råka ut för " -"problem vid användningen av Evolution. För bästa resultat bör servern " -"uppgraderas till en version som stöds." +msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version." +msgstr "Du ansluter till en GroupWise-server som inte stöds och kan råka ut för problem vid användningen av Evolution. För bästa resultat bör servern uppgraderas till en version som stöds." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -msgid "" -"You have a read-only calendar source selected. Change to Calendar View and " -"highlight a calendar that can accept appointments." -msgstr "" -"Du har en skrivskyddad kalenderkälla vald. Ändra till Kalendervy och markera " -"en kalender som kan ta emot möten." +msgid "You have a read-only calendar source selected. Change to Calendar View and highlight a calendar that can accept appointments." +msgstr "Du har en skrivskyddad kalenderkälla vald. Ändra till Kalendervy och markera en kalender som kan ta emot möten." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." @@ -4433,9 +4282,7 @@ msgstr "Du har gjort ändringar i detta memo, men inte sparat dem än." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Dina kalendrar kommer inte att vara tillgängliga förrän Evolution har " -"startats om." +msgstr "Dina kalendrar kommer inte att vara tillgängliga förrän Evolution har startats om." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." @@ -4443,16 +4290,15 @@ msgstr "Dina memo kommer inte att vara tillgängliga förrän Evolution har star #: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Dina uppgifter kommer inte att vara tillgängliga förrän Evolution har " -"startats om." +msgstr "Dina uppgifter kommer inte att vara tillgängliga förrän Evolution har startats om." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Förkasta ändringar" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:23 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:59 msgid "_Save" msgstr "_Spara" @@ -4462,7 +4308,8 @@ msgid "_Save Changes" msgstr "_Spara ändringar" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 msgid "_Send" msgstr "_Skicka" @@ -4476,7 +4323,8 @@ msgstr "_Skicka meddelande" msgid "{0}." msgstr "{0}." -#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../smime/gui/component.c:50 +#: ../calendar/common/authentication.c:49 +#: ../smime/gui/component.c:50 msgid "Enter password" msgstr "Ange lösenord" @@ -4523,12 +4371,12 @@ msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "Kunde inte skriva pilotens att-göra-programblock" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2078 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2219 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalender och uppgifter" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1367 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1380 msgid "Calendars" msgstr "Kalendrar" @@ -4569,18 +4417,24 @@ msgid "Memo_s" msgstr "Mem_o" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:324 ../calendar/gui/e-memos.c:1093 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1669 ../calendar/gui/memos-component.c:536 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1013 ../calendar/gui/memos-control.c:336 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:324 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1093 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1669 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:536 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1013 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:336 #: ../calendar/gui/memos-control.c:352 msgid "Memos" msgstr "Memo" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:527 ../calendar/gui/e-tasks.c:1357 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1541 ../calendar/gui/print.c:1809 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:527 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1357 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1541 +#: ../calendar/gui/print.c:1809 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:527 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1018 ../calendar/gui/tasks-control.c:478 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1018 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:478 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:494 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 @@ -4613,7 +4467,8 @@ msgstr[1] "minuter" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 +#: ../filter/filter.glade.h:15 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:287 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562 msgid "hours" @@ -4635,7 +4490,7 @@ msgstr "Möten" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1570 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1576 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:943 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:998 msgid "Location:" msgstr "Plats:" @@ -4645,16 +4500,22 @@ msgstr "Slumringsti_d:" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../filter/filter.glade.h:11 +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:17 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 -#: ../ui/evolution.xml.h:41 ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 +#: ../ui/evolution.xml.h:43 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" @@ -4705,8 +4566,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1688 #, c-format msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n" "\n" " %s\n" "\n" @@ -4736,7 +4596,8 @@ msgid "invalid time" msgstr "ogiltig tid" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408 #: ../calendar/gui/misc.c:113 #, c-format msgid "%d hour" @@ -4745,7 +4606,8 @@ msgstr[0] "%d timme" msgstr[1] "%d timmar" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414 #: ../calendar/gui/misc.c:119 #, c-format msgid "%d minute" @@ -4756,7 +4618,8 @@ msgstr[1] "%d minuter" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 #: ../calendar/gui/misc.c:123 #, c-format msgid "%d second" @@ -4786,9 +4649,7 @@ msgstr "Kalendrar att köra alarm för" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "" -"Färg att rita Marcus Bains-linjen med i tidsraden (tomt för " -"standardalternativet)." +msgstr "Färg att rita Marcus Bains-linjen med i tidsraden (tomt för standardalternativet)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." @@ -4923,52 +4784,28 @@ msgid "Overdue tasks color" msgstr "Färg på uppgifter som skulle ha utförts" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Position för den horisontella panelen, mellan datumbläddrarkalendern och " -"uppgiftslistan då månadsvyn inte används, i bildpunkter." +msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "Position för den horisontella panelen, mellan datumbläddrarkalendern och uppgiftslistan då månadsvyn inte används, i bildpunkter." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Position för den horisontella panelen, mellan vyn och datumbläddrarkalendern " -"och uppgiftslistan i månadsvyn, i bildpunkter." +msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "Position för den horisontella panelen, mellan vyn och datumbläddrarkalendern och uppgiftslistan i månadsvyn, i bildpunkter." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar." -msgstr "" -"Position för den vertikala panelen, mellan kalenderlistorna och " -"datumnavigeringskalendern." +msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar." +msgstr "Position för den vertikala panelen, mellan kalenderlistorna och datumnavigeringskalendern." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " -"pane, in pixels." -msgstr "" -"Position för den vertikala panelen, mellan uppgiftslistan och " -"uppgiftsförhandsgranskningspanelen, i bildpunkter." +msgid "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview pane, in pixels." +msgstr "Position för den vertikala panelen, mellan uppgiftslistan och uppgiftsförhandsgranskningspanelen, i bildpunkter." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Position för den vertikala panelen, mellan vyn och datumbläddrarkalendern " -"och uppgiftslistan i månadsvyn, i bildpunkter." +msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "Position för den vertikala panelen, mellan vyn och datumbläddrarkalendern och uppgiftslistan i månadsvyn, i bildpunkter." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Position för den vertikala panelen, mellan vyn och datumbläddrarkalendern " -"och uppgiftslistan i månadsvyn då månadsvyn inte används, i bildpunkter." +msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "Position för den vertikala panelen, mellan vyn och datumbläddrarkalendern och uppgiftslistan i månadsvyn då månadsvyn inte används, i bildpunkter." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." @@ -5034,20 +4871,12 @@ msgstr "Vertikal panelposition för uppgifter" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 #, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." -msgstr "" -"URL-mallen att använda som en reserv för ledig-/upptagendata, %u ersätts av " -"användardelen av e-postadressen, och %d ersätts av domänen." +msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "URL-mallen att använda som en reserv för ledig-/upptagendata, %u ersätts av användardelen av e-postadressen, och %d ersätts av domänen." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." -msgstr "" -"Standardstidszonen att använda för datum och tider i kalendern, som en " -"oöversatt Olsen-tidszonsdatabasplats som till exempel \"America/New York\"." +msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "Standardstidszonen att använda för datum och tider i kalendern, som en oöversatt Olsen-tidszonsdatabasplats som till exempel \"America/New York\"." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 msgid "Time divisions" @@ -5063,12 +4892,8 @@ msgid "Timezone" msgstr "Tidszon" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -msgid "" -"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " -"(transparent) and 1 (opaque)." -msgstr "" -"Genomskinlighet för evenemang i kalendervyer, ett värde mellan 0 " -"(genomskinlig) och 1 (opak)." +msgid "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 (transparent) and 1 (opaque)." +msgstr "Genomskinlighet för evenemang i kalendervyer, ett värde mellan 0 (genomskinlig) och 1 (opak)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 msgid "Twenty four hour time format" @@ -5076,15 +4901,11 @@ msgstr "Tjugofyratimmarstidsformat" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"Enheter för en standardpåminnelse, \"minutes\" (minuter), \"hours\" (timmar) " -"eller \"days\" (dagar)." +msgstr "Enheter för en standardpåminnelse, \"minutes\" (minuter), \"hours\" (timmar) eller \"days\" (dagar)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"Enheter för avgörande av när uppgifter ska döljas, \"minutes\" (minuter), " -"\"hours\" (timmar) eller \"days\" (dagar)." +msgstr "Enheter för avgörande av när uppgifter ska döljas, \"minutes\" (minuter), \"hours\" (timmar) eller \"days\" (dagar)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 msgid "Week start" @@ -5103,23 +4924,15 @@ msgstr "Huruvida notifieringslådan ska användas för visning av alarm eller in #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "" -"Huruvida det ska frågas efter bekräftelse vid borttagning av ett möte eller " -"en uppgift." +msgstr "Huruvida det ska frågas efter bekräftelse vid borttagning av ett möte eller en uppgift." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "" -"Huruvida det ska frågas efter bekräftelse vid borttagning av möten och " -"uppgifter." +msgstr "Huruvida det ska frågas efter bekräftelse vid borttagning av möten och uppgifter." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday." -msgstr "" -"Huruvida veckoslut ska komprimeras i månadsvyn, vilket placerar lördag och " -"söndag i utrymmet för en veckodag." +msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday." +msgstr "Huruvida veckoslut ska komprimeras i månadsvyn, vilket placerar lördag och söndag i utrymmet för en veckodag." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." @@ -5239,7 +5052,8 @@ msgstr "Kommentaren innehåller" msgid "Location contains" msgstr "Platsen innehåller" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:623 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:666 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:623 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:666 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:685 msgid "Unmatched" msgstr "Omatchade" @@ -5272,28 +5086,26 @@ msgstr "Aktiva möten" msgid "Next 7 Day Appointments" msgstr "Möten de närmsta 7 dagarna" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:324 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"Denna åtgärd kommer att permanent ta bort alla evenemang äldre än den valda " -"mängden tid. Om du fortsätter kommer du inte att kunna återställa dessa " -"evenemang." +msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events." +msgstr "Denna åtgärd kommer att permanent ta bort alla evenemang äldre än den valda mängden tid. Om du fortsätter kommer du inte att kunna återställa dessa evenemang." #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:330 msgid "Purge events older than" msgstr "Töm evenemang äldre än" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:335 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 +#: ../filter/filter.glade.h:14 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 @@ -5305,13 +5117,16 @@ msgstr "dag" #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group #: ../calendar/gui/calendar-component.c:265 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:227 ../calendar/gui/migration.c:511 -#: ../calendar/gui/migration.c:609 ../calendar/gui/migration.c:1122 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:227 +#: ../calendar/gui/migration.c:511 +#: ../calendar/gui/migration.c:609 +#: ../calendar/gui/migration.c:1122 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:223 msgid "On The Web" msgstr "På webben" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:283 ../calendar/gui/migration.c:405 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:283 +#: ../calendar/gui/migration.c:405 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Födelsedagar och jubileum" @@ -5325,70 +5140,68 @@ msgstr "Väder" msgid "_New Calendar" msgstr "_Ny kalender" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:905 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:918 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Misslyckades med att uppgradera kalendrar." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1204 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1217 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "Kan inte öppna kalendern \"%s\" för skapande av evenemang och sammanträden" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1220 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1233 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "" -"Det finns ingen kalender tillgänglig för skapande av evenemang och " -"sammanträden" +msgstr "Det finns ingen kalender tillgänglig för skapande av evenemang och sammanträden" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1342 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1355 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Väljare för kalenderkälla" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1550 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1563 msgid "New appointment" msgstr "Nytt möte" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1551 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1564 msgid "_Appointment" msgstr "_Möte" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1552 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1565 msgid "Create a new appointment" msgstr "Skapa ett nytt möte" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1558 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1571 msgid "New meeting" msgstr "Nytt sammanträde" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1559 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1572 msgid "M_eeting" msgstr "_Sammanträde" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1560 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1573 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Skapa en ny sammanträdesbegäran" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1566 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1579 msgid "New all day appointment" msgstr "Nytt heldagsmöte" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1567 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1580 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Hel_dagsmöte" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1568 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1581 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Skapa ett nytt heldagsmöte" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1574 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1587 msgid "New calendar" msgstr "Ny kalender" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1575 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1588 msgid "Cale_ndar" msgstr "Kale_nder" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1576 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1589 msgid "Create a new calendar" msgstr "Skapa en ny kalender" @@ -5408,12 +5221,14 @@ msgstr "Veckovy" msgid "Month View" msgstr "Månadsvy" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 msgid "Description Contain" msgstr "Beskrivningen innehåller" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 msgid "Summary Contain" msgstr "Sammanfattningen innehåller" @@ -5430,7 +5245,8 @@ msgstr "Metoden stöds inte vid öppnande av kalendern" msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Åtkomst nekas för öppnande av kalendern" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1274 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 +#: ../shell/e-shell.c:1282 msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" @@ -5545,7 +5361,7 @@ msgstr "minut(er)" msgid "start of appointment" msgstr "start på möte" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:235 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:249 msgid "Action/Trigger" msgstr "Åtgärd/trigger" @@ -5592,12 +5408,10 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 #, no-c-format msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" -msgstr "" -"<i>%u och %d kommer att ersättas med användaren och domänen från e-" -"postadressen.</i>" +msgstr "<i>%u och %d kommer att ersättas med användaren och domänen från e-postadressen.</i>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 +#: ../mail/mail-config.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Varningar</span>" @@ -5606,7 +5420,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Standard ledig-/upptagenserver</span>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 +#: ../mail/mail-config.glade.h:17 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Allmänt</span>" @@ -5678,7 +5492,7 @@ msgstr "" "Söndag" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Pick a color" msgstr "Välj en färg" @@ -5914,49 +5728,61 @@ msgstr "%s Du har inte gjort några ändringar, uppdatera redigeraren?" msgid "Validation error: %s" msgstr "Valideringsfel: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2179 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 +#: ../calendar/gui/print.c:2179 msgid " to " msgstr " till " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2183 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 +#: ../calendar/gui/print.c:2183 msgid " (Completed " msgstr " (Färdigt " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2185 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 +#: ../calendar/gui/print.c:2185 msgid "Completed " msgstr "Färdigt " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2190 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 +#: ../calendar/gui/print.c:2190 msgid " (Due " msgstr " (Ska utföras " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2192 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 +#: ../calendar/gui/print.c:2192 msgid "Due " msgstr "Ska utföras " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2917 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2960 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Bifogat meddelande - %s" #. translators, this count will always be >1 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2922 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3117 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2965 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3160 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "Bifogat meddelande" msgstr[1] "%d bifogade meddelanden" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3181 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1007 ../mail/em-folder-utils.c:368 -#: ../mail/em-folder-view.c:1036 ../mail/message-list.c:1963 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3224 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1007 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 +#: ../mail/em-folder-view.c:1038 +#: ../mail/message-list.c:1963 msgid "_Move" msgstr "_Flytta" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3183 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1009 ../mail/message-list.c:1965 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3226 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1009 +#: ../mail/message-list.c:1965 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Avbryt _dragning" @@ -5964,105 +5790,108 @@ msgstr "Avbryt _dragning" msgid "Could not update object" msgstr "Kunde inte uppdatera objekt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968 ../composer/e-msg-composer.c:2534 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2577 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" msgstr[0] "<b>%d</b> bilaga" msgstr[1] "<b>%d</b> bilagor" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1000 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1003 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "Dölj _bilageraden" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1003 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1532 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1542 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Visa _bilageraden" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1904 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:3698 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1913 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3741 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3699 ../mail/em-folder-tree.c:2129 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3742 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 msgid "_Properties" msgstr "_Egenskaper" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3701 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3744 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Lägg till bilaga..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1556 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2315 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1566 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2318 msgid "Show Attachments" msgstr "Visa bilagor" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1557 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1567 msgid "Press space key to toggle attachment bar" msgstr "Tryck på blankstegstangenten för att växla bilageraden" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2163 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2206 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2173 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2216 msgid "Edit Appointment" msgstr "Redigera möte" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2169 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2212 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2179 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Sammanträde - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2171 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2214 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2181 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2224 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Möte - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2175 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2218 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2185 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2228 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Tilldelad uppgift - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2177 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2220 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2187 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2230 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Uppgift - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2180 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2223 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2190 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Dagbokspost - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2191 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2201 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2243 msgid "No summary" msgstr "Ingen sammanfattning" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2779 ../mail/em-utils.c:370 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2789 +#: ../mail/em-utils.c:370 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:350 msgid "attachment" msgstr "bilaga" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2868 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2922 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2946 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2878 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2932 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" -"Ändringar som görs i detta objekt kan komma att kastas om en uppdatering " -"kommer" +msgstr "Ändringar som görs i detta objekt kan komma att kastas om en uppdatering kommer" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2975 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Kan inte använda aktuell version!" @@ -6143,21 +5972,21 @@ msgstr "Delegera till:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Ange delegat" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:602 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:601 msgid "Appoint_ment" msgstr "_Möte" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:606 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:605 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 msgid "Recurrence" msgstr "Upprepning" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:814 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2723 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:820 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2734 msgid "This event has alarms" msgstr "Detta evenemang har alarm" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:886 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 @@ -6165,105 +5994,110 @@ msgstr "Detta evenemang har alarm" msgid "Or_ganizer:" msgstr "Or_ganisatör:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:924 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:933 msgid "_Delegatees" msgstr "_Delegater" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:926 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:935 msgid "Atte_ndees" msgstr "Delta_gare" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1091 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1100 msgid "Event with no start date" msgstr "Evenemang utan startdatum" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1094 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1103 msgid "Event with no end date" msgstr "Evenemang utan slutdatum" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1263 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1272 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:685 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:849 msgid "Start date is wrong" msgstr "Startdatumet är fel" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1273 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1282 msgid "End date is wrong" msgstr "Slutdatumet är fel" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1296 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1305 msgid "Start time is wrong" msgstr "Starttiden är fel" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1303 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1312 msgid "End time is wrong" msgstr "Sluttiden är fel" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1460 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1469 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:720 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:906 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Organisatören som valts har inte längre ett konto." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1466 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:912 msgid "An organizer is required." msgstr "En organisatör krävs." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1481 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1490 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Det måste finnas åtminstone en deltagare." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1905 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1914 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 msgid "_Add " msgstr "_Lägg till " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2630 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Kan inte öppna kalendern \"%s\"." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2936 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d dag före möte" msgstr[1] "%d dagar före möte" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2942 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d timme före möte" msgstr[1] "%d timmar före möte" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2948 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2959 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d minut före möte" msgstr[1] "%d minuter före möte" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2961 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2972 msgid "Customize" msgstr "Anpassa" #. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2977 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2318 -#: ../filter/filter-rule.c:891 ../mail/em-account-editor.c:701 -#: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:475 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2361 +#: ../filter/filter-rule.c:891 +#: ../mail/em-account-editor.c:701 +#: ../mail/em-account-editor.c:1421 +#: ../mail/em-account-prefs.c:475 #: ../mail/em-junk-hook.c:78 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:194 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1775 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1910 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1718 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -6350,7 +6184,8 @@ msgstr "Organisatör" msgid "Organizer:" msgstr "Organisatör:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2287 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 +#: ../calendar/gui/print.c:2287 msgid "Memo" msgstr "Memo" @@ -6359,9 +6194,12 @@ msgstr "Memo" msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Kan inte öppna memo i \"%s\"." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1019 ../mail/em-format-html.c:1489 -#: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:851 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:89 ../mail/message-list.etspec.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1019 +#: ../mail/em-format-html.c:1503 +#: ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format.c:851 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 msgid "To" msgstr "Till" @@ -6610,15 +6448,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 -#: ../calendar/gui/print.c:2348 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:923 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 +#: ../calendar/gui/print.c:2348 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Completed" msgstr "Färdigt" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1034 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 +#: ../mail/message-list.c:1034 msgid "High" msgstr "Hög" @@ -6627,19 +6469,22 @@ msgstr "Hög" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2345 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 +#: ../calendar/gui/print.c:2345 msgid "In Progress" msgstr "Pågår" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390 ../mail/message-list.c:1032 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390 +#: ../mail/message-list.c:1032 msgid "Low" msgstr "Låg" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 #: ../mail/message-list.c:1033 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -6648,7 +6493,8 @@ msgstr "Normal" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2342 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 +#: ../calendar/gui/print.c:2342 msgid "Not Started" msgstr "Inte startad" @@ -6797,13 +6643,15 @@ msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s för en okänd triggertyp" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:2998 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 +#: ../mail/em-folder-view.c:3000 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klicka för att öppna %s" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:157 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:157 ../filter/filter-rule.c:805 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:157 +#: ../filter/filter-rule.c:805 #: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 msgid "Untitled" msgstr "Namnlös" @@ -6817,7 +6665,8 @@ msgstr "Startdatum:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:221 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 +#: ../mail/mail-config.glade.h:69 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" @@ -6842,7 +6691,7 @@ msgstr "Förfallodatum:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:968 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023 msgid "Status:" msgstr "Status:" @@ -6850,17 +6699,21 @@ msgstr "Status:" msgid "Priority:" msgstr "Prioritet:" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366 msgid "Public" msgstr "Publikt" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:368 msgid "Confidential" msgstr "Konfidentiellt" @@ -6876,7 +6729,8 @@ msgstr "Startdatum" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 msgid "Summary" msgstr "Sammanfattning" @@ -6902,15 +6756,18 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:930 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:930 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:930 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:930 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 @@ -6918,15 +6775,20 @@ msgid "No" msgstr "Nej" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1204 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1800 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 +#: ../mail/em-utils.c:1206 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:393 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1935 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:77 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:712 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 @@ -6941,26 +6803,34 @@ msgstr "Återkommande" msgid "Assigned" msgstr "Tilldelad" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:422 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 +#: ../mail/em-popup.c:422 msgid "Save As..." msgstr "Spara som..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2160 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2163 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "Välj mapp att spara markerade bilagor i..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222 ../mail/em-popup.c:447 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222 +#: ../mail/em-popup.c:447 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "namnlös_bild.%s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904 -#: ../mail/em-folder-view.c:1151 ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:904 +#: ../mail/em-folder-view.c:1153 +#: ../mail/em-popup.c:564 +#: ../mail/em-popup.c:575 msgid "_Save As..." msgstr "_Spara som..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 ../mail/em-popup.c:565 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 +#: ../mail/em-popup.c:565 #: ../mail/em-popup.c:576 msgid "Set as _Background" msgstr "Spara som _bakgrund" @@ -6969,7 +6839,8 @@ msgstr "Spara som _bakgrund" msgid "_Save Selected" msgstr "_Spara markerade" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:399 ../mail/em-popup.c:786 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:399 +#: ../mail/em-popup.c:786 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Öppna i %s..." @@ -7019,18 +6890,21 @@ msgid "100%" msgstr "100%" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:705 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:483 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:483 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Tar bort markerade objekt" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:958 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:660 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:660 msgid "Updating objects" msgstr "Uppdaterar objekt" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1107 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1229 ../calendar/gui/e-memo-table.c:799 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1355 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1229 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:799 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1398 msgid "Save as..." msgstr "Spara som..." @@ -7039,42 +6913,55 @@ msgstr "Spara som..." msgid "New _Task" msgstr "Ny _uppgift" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:903 msgid "Open _Web Page" msgstr "Öppna _webbsida" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1284 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:905 -#: ../mail/em-folder-view.c:1152 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:905 +#: ../mail/em-folder-view.c:1154 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:20 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 msgid "_Print..." msgstr "Skriv _ut..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:909 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Klipp _ut" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1290 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1668 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 ../calendar/gui/e-memo-table.c:911 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:911 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "Klistra _in" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1294 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1294 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "_Tilldela uppgift" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1295 ../calendar/gui/e-memo-table.c:915 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1295 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:915 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Vidarebefordra som iCalendar" @@ -7109,7 +6996,8 @@ msgstr "Klicka för att lägga till en uppgift" msgid "% Complete" msgstr "% färdigt" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:692 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +#: ../mail/mail-send-recv.c:698 msgid "Complete" msgstr "Färdigt" @@ -7132,7 +7020,8 @@ msgstr "Startdatum" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:534 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 #: ../mail/message-list.etspec.h:16 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -7198,8 +7087,10 @@ msgstr "_Vidarebefordra som iCalendar..." msgid "_Reply" msgstr "_Svara" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 ../mail/em-folder-view.c:1145 -#: ../mail/em-popup.c:569 ../mail/em-popup.c:580 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 +#: ../mail/em-folder-view.c:1147 +#: ../mail/em-popup.c:569 +#: ../mail/em-popup.c:580 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "Svara till _alla" @@ -7208,7 +7099,8 @@ msgstr "Svara till _alla" msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Gör denna förekomst _flyttbar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Ta bort denna f_örekomst" @@ -7217,25 +7109,26 @@ msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Ta bort _alla förekomster" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2158 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2165 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Organisatör: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2162 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2169 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Organisatör: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2178 ../calendar/gui/print.c:2316 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2185 +#: ../calendar/gui/print.c:2316 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Plats: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2209 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2216 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Tid: %s %s" @@ -7277,19 +7170,24 @@ msgstr "%02i minutdivisioner" #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2089 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1503 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 +#: ../calendar/gui/print.c:1503 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1089 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:811 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1089 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 +#: ../calendar/gui/print.c:811 msgid "am" msgstr "fm" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1092 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:813 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1092 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 +#: ../calendar/gui/print.c:813 msgid "pm" msgstr "em" @@ -7417,7 +7315,8 @@ msgstr "Slutar" msgid "Due" msgstr "Ska utföras" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:976 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:976 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar-information" @@ -7426,49 +7325,51 @@ msgstr "iCalendar-information" msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar-fel" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:341 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521 msgid "An unknown person" msgstr "En okänd person" #. Describe what the user can do #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1116 -msgid "" -"<br> Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." +msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below." msgstr "<br> Granska följande information, och välj sedan en åtgärd från menyn nedan." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:687 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1788 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:802 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1923 msgid "Accepted" msgstr "Godtaget" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:690 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1791 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:805 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1926 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Preliminärt godtaget" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:722 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1794 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:808 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:837 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1929 msgid "Declined" msgstr "Avslaget" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1256 -msgid "" -"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " -"calendars" +msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars" msgstr "Sammanträdet har avbrutits, men det kunde dock inte hittas i dina kalendrar" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1258 @@ -7511,7 +7412,7 @@ msgstr "Sammanträdesuppdatering" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "<b>%s</b> vill få den senaste sammanträdesinformationen." +msgstr "<b>%s</b> önskar få den senaste sammanträdesinformationen." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 msgid "Meeting Update Request" @@ -7535,7 +7436,8 @@ msgstr "<b>%s</b> har avbokat ett sammanträde." msgid "Meeting Cancelation" msgstr "Sammanträdesavbokning" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1502 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." @@ -7581,7 +7483,7 @@ msgstr "Uppgiftsuppdatering" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." -msgstr "<b>%s</b> vill få den senaste uppgiftsinformationen." +msgstr "<b>%s</b> önskar få den senaste uppgiftsinformationen." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436 msgid "Task Update Request" @@ -7677,15 +7579,17 @@ msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Deltagarstatus är uppdaterad\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2043 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1108 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1228 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Deltagarstatusen kan inte uppdateras eftersom objektet inte längre finns" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2074 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2131 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2074 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2131 msgid "Item sent!\n" msgstr "Objektet skickat!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2139 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2139 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Objektet kunde inte skickas!\n" @@ -7723,7 +7627,8 @@ msgstr "Uppdatera svarandestatus" msgid "Send Latest Information" msgstr "Skicka senaste information" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2439 ../calendar/gui/itip-utils.c:710 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2439 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:825 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -7773,65 +7678,76 @@ msgid "Attendees" msgstr "Deltagare" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:758 msgid "Individual" msgstr "Person" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 msgid "Group" msgstr "Grupp" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 msgid "Resource" msgstr "Resurs" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 msgid "Room" msgstr "Rum" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 msgid "Chair" msgstr "Mötesordförande" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:761 msgid "Required Participant" msgstr "Nödvändig deltagare" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 msgid "Optional Participant" msgstr "Valfri deltagare" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157 msgid "Non-Participant" msgstr "Icke-deltagare" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:771 msgid "Needs Action" msgstr "Behöver åtgärd" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410 msgid "Tentative" msgstr "Preliminärt" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1797 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1932 msgid "Delegated" msgstr "Delegerat" @@ -7848,7 +7764,8 @@ msgstr "Deltagare " msgid "RSVP" msgstr "OSA" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 msgid "In Process" msgstr "Pågår" @@ -7970,7 +7887,8 @@ msgstr "Medlem" msgid "_Delete Selected Memos" msgstr "_Ta bort markerade memo" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1071 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1071 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "Klicka för att lägga till ett memo" @@ -7978,8 +7896,9 @@ msgstr "Klicka för att lägga till ett memo" msgid "Memo sort" msgstr "Sortera memo" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:732 ../calendar/gui/e-tasks.c:844 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2826 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:732 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:844 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2828 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7997,7 +7916,8 @@ msgstr "Läser in memo" msgid "Opening memos at %s" msgstr "Öppnar memo i %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1035 ../calendar/gui/e-tasks.c:1249 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1035 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1249 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Tar bort markerade objekt..." @@ -8026,7 +7946,8 @@ msgstr "Välj tidszon" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1484 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 +#: ../calendar/gui/print.c:1484 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" @@ -8034,40 +7955,40 @@ msgstr "%d %B" msgid "Updating query" msgstr "Uppdaterar fråga" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2477 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2479 msgid "_Custom View" msgstr "An_passad vy" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2478 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2480 msgid "_Save Custom View" msgstr "_Spara anpassad vy" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2483 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2485 msgid "_Define Views..." msgstr "_Definiera vyer..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2651 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Läser in möten i %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2668 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2670 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Läser in uppgifter i %s" # DENNA BÖR FELRAPPORTERAS! -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2677 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2679 #, c-format msgid "Loading memos at %s" msgstr "Läser in memo på %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2785 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2787 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Öppnar %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3724 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3726 msgid "Purging" msgstr "Tömmer" @@ -8127,57 +8048,62 @@ msgstr "september" msgid "_Select Today" msgstr "_Välj idag" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:412 ../calendar/gui/itip-utils.c:461 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:563 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:523 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:572 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678 msgid "An organizer must be set." msgstr "En organisatör måste vara angiven." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:559 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Åtminstone en deltagare krävs" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:772 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:764 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:887 msgid "Event information" msgstr "Evenemangsinformation" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:651 ../calendar/gui/itip-utils.c:774 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:766 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:889 msgid "Task information" msgstr "Uppgiftsinformation" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:653 ../calendar/gui/itip-utils.c:776 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:768 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:891 msgid "Journal information" msgstr "Dagboksinformation" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:655 ../calendar/gui/itip-utils.c:794 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:909 msgid "Free/Busy information" msgstr "Ledig-/upptageninformation" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:657 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:772 msgid "Calendar information" msgstr "Kalenderinformation" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:706 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:821 msgid "Updated" msgstr "Uppdaterat" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:714 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:829 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 msgid "Counter-proposal" msgstr "Motförslag" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:790 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:905 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Ledig-/upptageninformation (%s till %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:800 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:915 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar-information" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:955 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1082 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Du måste delta i evenemanget." @@ -8192,7 +8118,8 @@ msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d memo" msgstr[1] "%d memo" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:534 ../calendar/gui/tasks-component.c:525 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:534 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:525 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" @@ -8252,36 +8179,34 @@ msgstr "Memoli_sta" msgid "Create a new memo list" msgstr "Skapa en ny memolista" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:336 ../calendar/gui/memos-control.c:352 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:336 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:352 msgid "Print Memos" msgstr "Skriv ut memo" #: ../calendar/gui/migration.c:164 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " -"Evolution 1.x.\n" +"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Platsen och hierarkin för Evolution-uppgiftsmapparna har ändrats sedan " -"Evolution 1.x.\n" +"Platsen och hierarkin för Evolution-uppgiftsmapparna har ändrats sedan Evolution 1.x.\n" "\n" "Ha tålamod medan Evolution migrerar dina mappar..." #: ../calendar/gui/migration.c:168 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" +"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Platsen och hierarkin för Evolution-kalendermapparna har ändrats sedan " -"Evolution 1.x.\n" +"Platsen och hierarkin för Evolution-kalendermapparna har ändrats sedan Evolution 1.x.\n" "\n" "Ha tålamod medan Evolution migrerar dina mappar..." #. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:780 ../calendar/gui/migration.c:948 +#: ../calendar/gui/migration.c:780 +#: ../calendar/gui/migration.c:948 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "Kan inte migrera gamla inställningar från evolution/config.xmldb" @@ -8522,9 +8447,7 @@ msgstr "Misslyckades med att uppgradera uppgifter." #: ../calendar/gui/tasks-component.c:883 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" -"Kan inte öppna uppgiftslistan \"%s\" för skapande av evenemang och " -"sammanträden" +msgstr "Kan inte öppna uppgiftslistan \"%s\" för skapande av evenemang och sammanträden" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:896 msgid "There is no calendar available for creating tasks" @@ -8568,14 +8491,11 @@ msgstr "Skapa en ny uppgiftslista" #: ../calendar/gui/tasks-control.c:438 msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" -"Denna åtgärd kommer att permanent ta bort alla uppgifter som har markerats " -"som färdigställda. Om du fortsätter kommer du inte att kunna återställa " -"dessa uppgifter.\n" +"Denna åtgärd kommer att permanent ta bort alla uppgifter som har markerats som färdigställda. Om du fortsätter kommer du inte att kunna återställa dessa uppgifter.\n" "\n" "Vill du verkligen ta bort dessa uppgifter?" @@ -8583,7 +8503,8 @@ msgstr "" msgid "Do not ask me again." msgstr "Fråga mig inte igen." -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:478 ../calendar/gui/tasks-control.c:494 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:478 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:494 msgid "Print Tasks" msgstr "Skriv ut uppgifter" @@ -10217,12 +10138,8 @@ msgid "_Bcc:" msgstr "_Blindkopia:" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Ange adresserna till de som ska ta emot en extra kopia av meddelandet utan " -"att visas i mottagarlistan av meddelandet." +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message." +msgstr "Ange adresserna till de som ska ta emot en extra kopia av meddelandet utan att visas i mottagarlistan av meddelandet." #. #. * Post-To @@ -10249,111 +10166,93 @@ msgstr "Infoga bilaga" #: ../composer/e-msg-composer.c:834 msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"Kan inte signera utgående meddelande: Inget signeringscertifikat angivet för " -"detta konto" +msgstr "Kan inte signera utgående meddelande: Inget signeringscertifikat angivet för detta konto" #: ../composer/e-msg-composer.c:841 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" -"Kan inte kryptera utgående meddelande: Inget krypteringscertifikat angivet " -"för detta konto" +msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account" +msgstr "Kan inte kryptera utgående meddelande: Inget krypteringscertifikat angivet för detta konto" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1301 ../composer/e-msg-composer.c:2563 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1344 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2606 msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "Dölj _bilageraden" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1304 ../composer/e-msg-composer.c:2566 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3944 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1347 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2609 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3987 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Visa _bilageraden" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1336 ../composer/e-msg-composer.c:1370 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1379 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1413 #: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 msgid "Unknown reason" msgstr "Okänd anledning" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1408 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1451 msgid "Could not open file" msgstr "Kunde inte öppna fil" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1416 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1459 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Kunde inte hämta meddelande från redigeraren" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1701 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1744 msgid "Untitled Message" msgstr "Namnlöst meddelande" #. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1736 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1779 msgid "Open File" msgstr "Öppna fil" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2198 ../mail/em-account-editor.c:606 -#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2241 +#: ../mail/em-account-editor.c:606 +#: ../mail/em-account-editor.c:651 +#: ../mail/em-account-editor.c:718 msgid "Autogenerated" msgstr "Automatiskt genererad" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2301 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2344 msgid "Si_gnature:" msgstr "Si_gnatur:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2577 ../composer/e-msg-composer.c:3826 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3829 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2620 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3869 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3872 msgid "Compose Message" msgstr "Skriv ett meddelande" -#: ../composer/e-msg-composer.c:5054 -msgid "" -"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" -"b>" -msgstr "" -"<b>(Redigeraren innehåller ett meddelande som inte är text och som inte kan " -"redigeras.)</b>" +#: ../composer/e-msg-composer.c:5097 +msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</b>" +msgstr "<b>(Redigeraren innehåller ett meddelande som inte är text och som inte kan redigeras.)</b>" # Extremt buggigt meddelande. Borde buggrapporteras. #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 -msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " -msgstr "" -" Det finns få bilagor som hämtas. Att skicka meddelandet kommer att göra att " -"meddelandet skickas utan dessa kvarvarande bilagor " +msgid " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr " Det finns få bilagor som hämtas. Att skicka meddelandet kommer att göra att meddelandet skickas utan dessa kvarvarande bilagor " #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 msgid "All accounts have been removed." msgstr "Alla konton har tagits bort." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "" -"Är du säker på att du vill kasta bort det meddelande med namnet \"{0}\" som " -"du håller på att skapa?" +msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?" +msgstr "Är du säker på att du vill kasta bort det meddelande med namnet \"{0}\" som du håller på att skapa?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." msgstr "Du kan behöva välja andra e-postalternativ på grund av "{0}"." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 #: ../mail/mail.error.xml.h:19 msgid "Because "{1}"." msgstr "Eftersom "{1}"." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"Att stänga detta fönster för meddelanderedigering kommer att permanent kasta " -"bort meddelandet, såvida du inte väljer att spara meddelandet i din " -"utkastmapp. Detta kommer att tillåta dig att fortsätta med meddelandet vid " -"en senare tidpunkt." +msgid "Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date." +msgstr "Att stänga detta fönster för meddelanderedigering kommer att permanent kasta bort meddelandet, såvida du inte väljer att spara meddelandet i din utkastmapp. Detta kommer att tillåta dig att fortsätta med meddelandet vid en senare tidpunkt." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 msgid "Could not create composer window." @@ -10393,21 +10292,12 @@ msgid "Error saving to autosave because "{1}"." msgstr "Fel vid sparande till automatsparande eftersom "{1}"." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"Evolution avslutades oväntat under tiden du höll på att skapa ett nytt " -"meddelande. Att återställa meddelandet kommer att låta dig fortsätta där du " -"slutade." +msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "Evolution avslutades oväntat under tiden du höll på att skapa ett nytt meddelande. Att återställa meddelandet kommer att låta dig fortsätta där du slutade." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 -msgid "" -"Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange " -"accounts." -msgstr "" -"Sändalternativ tillgängliga endast för Novell Groupwise och Microsoft " -"Exchange-konton." +msgid "Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange accounts." +msgstr "Sändalternativ tillgängliga endast för Novell Groupwise och Microsoft Exchange-konton." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 msgid "Send options not available." @@ -10418,24 +10308,18 @@ msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgstr "Filen \"{0}\" är ingen vanlig fil och kan inte skickas i ett meddelande." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." -msgstr "" -"För att bifoga innehållet i denna katalog kan du antingen bifoga filerna i " -"katalogen en och en, eller skapa ett arkiv av katalogen och bifoga den." +msgid "To attach the contents of this directory, either attach the files in this directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +msgstr "För att bifoga innehållet i denna katalog kan du antingen bifoga filerna i katalogen en och en, eller skapa ett arkiv av katalogen och bifoga den." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 msgid "" "Unable to activate the HTML editor control.\n" "\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml installed." msgstr "" "Kan inte aktivera HTML-redigerarkomponenten.\n" "\n" -"Försäkra dig om att du har rätt versioner av gtkhtml och libgtkhtml " -"installerade." +"Försäkra dig om att du har rätt versioner av gtkhtml och libgtkhtml installerade." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 msgid "Unable to activate the address selector control." @@ -10475,7 +10359,8 @@ msgstr "_Spara meddelande" msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:584 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:593 msgid "Groupware Suite" msgstr "Grupprogramvarusvit" @@ -10491,11 +10376,15 @@ msgstr "adresskort" msgid "calendar information" msgstr "kalenderinformation" -#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129 +#: ../e-util/e-error.c:86 +#: ../e-util/e-error.c:87 +#: ../e-util/e-error.c:129 msgid "Evolution Error" msgstr "Evolution-fel" -#: ../e-util/e-error.c:88 ../e-util/e-error.c:89 ../e-util/e-error.c:127 +#: ../e-util/e-error.c:88 +#: ../e-util/e-error.c:89 +#: ../e-util/e-error.c:127 msgid "Evolution Warning" msgstr "Evolution-varning" @@ -10513,15 +10402,15 @@ msgstr "Evolution-fråga" msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "Internt fel, okänt fel \"%s\" begärt" -#: ../e-util/e-print.c:115 +#: ../e-util/e-print.c:136 msgid "An error occurred while printing" msgstr "Ett fel inträffade vid utskrift" -#: ../e-util/e-print.c:122 +#: ../e-util/e-print.c:143 msgid "The printing system reported the following details about the error:" msgstr "Utskriftssystemet rapporterade följande detaljer om felet:" -#: ../e-util/e-print.c:128 +#: ../e-util/e-print.c:149 msgid "The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "Utskriftssystemet rapporterade inte några ytterligare detaljer om felet." @@ -10545,7 +10434,8 @@ msgstr "Filen finns "{0}"." msgid "Overwrite file?" msgstr "Skriv över fil?" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:139 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "_Overwrite" msgstr "Skriv _över" @@ -10651,7 +10541,8 @@ msgstr[1] "%d år in i framtiden" msgid "<click here to select a date>" msgstr "<klicka här för att välja ett datum>" -#: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301 +#: ../filter/filter-datespec.c:290 +#: ../filter/filter-datespec.c:301 #: ../filter/filter-datespec.c:312 msgid "now" msgstr "nu" @@ -10665,28 +10556,34 @@ msgstr "%d %b %Y" msgid "Select a time to compare against" msgstr "Välj en tid att jämföra med" -#: ../filter/filter-file.c:296 ../filter/filter-file.c:302 +#: ../filter/filter-file.c:296 +#: ../filter/filter-file.c:302 msgid "Choose a file" msgstr "Välj en fil" -#: ../filter/filter-label.c:120 ../mail/em-filter-i18n.h:26 -#: ../mail/em-migrate.c:1054 ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../filter/filter-label.c:120 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 +#: ../mail/em-migrate.c:1054 +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Important" msgstr "viktigt" #. forest green -#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1057 -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +#: ../filter/filter-label.c:123 +#: ../mail/em-migrate.c:1057 +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 msgid "To Do" msgstr "Att-göra" #. blue -#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1058 -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../filter/filter-label.c:124 +#: ../mail/em-migrate.c:1058 +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Later" msgstr "Senare" -#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +#: ../filter/filter-part.c:532 +#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 msgid "Test" msgstr "Test" @@ -10730,12 +10627,14 @@ msgstr "Inget svar eller förälder" msgid "I_nclude threads" msgstr "I_nkludera trådar" -#: ../filter/filter-rule.c:989 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../filter/filter-rule.c:989 +#: ../filter/filter.glade.h:3 #: ../mail/em-utils.c:307 msgid "Incoming" msgstr "Inkommande" -#: ../filter/filter-rule.c:989 ../mail/em-utils.c:308 +#: ../filter/filter-rule.c:989 +#: ../mail/em-utils.c:308 msgid "Outgoing" msgstr "Utgående" @@ -10759,7 +10658,8 @@ msgstr "Datum saknas." msgid "Missing file name." msgstr "Filnamn saknas." -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Missing name." msgstr "Namn saknas." @@ -10836,7 +10736,8 @@ msgstr "in i framtiden" msgid "months" msgstr "månader" -#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:186 +#: ../filter/filter.glade.h:19 +#: ../mail/mail-config.glade.h:186 msgid "seconds" msgstr "sekunder" @@ -10848,7 +10749,8 @@ msgstr "aktuell tid" msgid "the time you specify" msgstr "den tid du anger" -#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289 +#: ../filter/filter.glade.h:22 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 msgid "weeks" msgstr "veckor" @@ -10875,9 +10777,7 @@ msgstr "Redigerarinställningar" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "" -"Konfigurera e-postinställningar, inklusive säkerhet och meddelandevisning, " -"här" +msgstr "Konfigurera e-postinställningar, inklusive säkerhet och meddelandevisning, här" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" @@ -10911,10 +10811,13 @@ msgstr "Evolutions e-postredigerarkonfigurationskontroll" msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Evolutions e-postinställningskontroll" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:529 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:341 ../mail/importers/pine-importer.c:387 -#: ../mail/mail-component.c:582 ../mail/mail-component.c:583 -#: ../mail/mail-component.c:738 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 +#: ../mail/em-folder-view.c:529 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:341 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 +#: ../mail/mail-component.c:569 +#: ../mail/mail-component.c:570 +#: ../mail/mail-component.c:725 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "E-post" @@ -10925,7 +10828,7 @@ msgid "Mail Accounts" msgstr "E-postkonton" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Mail Preferences" msgstr "E-postinställningar" @@ -10950,7 +10853,8 @@ msgstr "" "Läs licensavtalet för %s nedan noggrannt\n" "och kryssa för kryssrutan för att godkänna det\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 +#: ../mail/em-account-editor.c:482 +#: ../mail/em-filter-folder-element.c:237 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:510 msgid "Select Folder" msgstr "Välj mapp" @@ -10959,11 +10863,13 @@ msgstr "Välj mapp" msgid "Ask for each message" msgstr "Fråga för varje meddelande" -#: ../mail/em-account-editor.c:1812 ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/em-account-editor.c:1812 +#: ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Identity" msgstr "Identitet" -#: ../mail/em-account-editor.c:1861 ../mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/em-account-editor.c:1861 +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Receiving Email" msgstr "Mottagande av e-post" @@ -10971,44 +10877,54 @@ msgstr "Mottagande av e-post" msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "Kontrollera automatiskt _ny e-post var" -#: ../mail/em-account-editor.c:2227 ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/em-account-editor.c:2227 +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Sending Email" msgstr "Sändning av e-post" -#: ../mail/em-account-editor.c:2286 ../mail/mail-config.glade.h:66 +#: ../mail/em-account-editor.c:2286 +#: ../mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Defaults" msgstr "Standardvärden" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2352 ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/em-account-editor.c:2352 +#: ../mail/mail-config.glade.h:127 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 msgid "Security" msgstr "Säkerhet" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2389 ../mail/em-account-editor.c:2480 +#: ../mail/em-account-editor.c:2389 +#: ../mail/em-account-editor.c:2480 msgid "Receiving Options" msgstr "Alternativ för mottagning" -#: ../mail/em-account-editor.c:2390 ../mail/em-account-editor.c:2481 +#: ../mail/em-account-editor.c:2390 +#: ../mail/em-account-editor.c:2481 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Kontroll av ny e-post" -#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:32 +#: ../mail/em-account-editor.c:2832 +#: ../mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Account Editor" msgstr "Kontoredigerare" -#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/em-account-editor.c:2832 +#: ../mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolutions kontoguide" -#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376 +#: ../mail/em-account-prefs.c:331 +#: ../mail/em-account-prefs.c:376 #: ../mail/em-account-prefs.c:409 msgid "Di_sable" msgstr "Ina_ktivera" -#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376 -#: ../mail/em-account-prefs.c:411 ../mail/mail-config.glade.h:74 +#: ../mail/em-account-prefs.c:331 +#: ../mail/em-account-prefs.c:376 +#: ../mail/em-account-prefs.c:411 +#: ../mail/mail-config.glade.h:75 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 msgid "E_nable" msgstr "A_ktivera" @@ -11018,7 +10934,8 @@ msgstr "A_ktivera" msgid "[Default]" msgstr "[Standard]" -#: ../mail/em-account-prefs.c:519 ../mail/em-composer-prefs.c:945 +#: ../mail/em-account-prefs.c:519 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:949 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:261 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:493 msgid "Enabled" @@ -11032,43 +10949,41 @@ msgstr "Kontonamn" msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:310 ../mail/em-composer-prefs.c:436 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:310 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:436 #: ../mail/mail-config.c:1029 msgid "Unnamed" msgstr "Namnlös" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:951 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:955 msgid "Language(s)" msgstr "Språk" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:994 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:998 msgid "Add signature script" msgstr "Lägg till signaturskript" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1014 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1018 msgid "Signature(s)" msgstr "Signatur(er)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:874 ../mail/em-format-quote.c:389 +#: ../mail/em-composer-utils.c:893 +#: ../mail/em-format-quote.c:396 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Vidarebefordrat meddelande --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1665 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1692 msgid "an unknown sender" msgstr "en okänd avsändare" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1712 -msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -msgstr "" -"${AbbrevWeekdayName} ${Year}-${Month}-${Day} klockan ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone} skrev ${Sender}:" +#: ../mail/em-composer-utils.c:1739 +msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "${AbbrevWeekdayName} ${Year}-${Month}-${Day} klockan ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone} skrev ${Sender}:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1853 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1880 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----Ursprungligt meddelande-----" @@ -11115,8 +11030,10 @@ msgstr "Avsändningsdatum" #: ../mail/em-filter-i18n.h:11 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:777 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:6 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" @@ -11209,7 +11126,8 @@ msgstr "är inte" msgid "is not Flagged" msgstr "är inte flaggad" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 +#: ../mail/mail-config.glade.h:95 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Skräp" @@ -11218,7 +11136,8 @@ msgstr "Skräp" msgid "Junk Test" msgstr "Skräptest" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../widgets/misc/e-expander.c:190 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:190 msgid "Label" msgstr "Etikett" @@ -11260,11 +11179,13 @@ msgid "Play Sound" msgstr "Spela ljud" # [Status] [är] [Läst] -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:81 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +#: ../mail/message-tag-followup.c:81 msgid "Read" msgstr "Läst" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 ../mail/message-list.etspec.h:11 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Recipients" msgstr "Mottagare" @@ -11292,11 +11213,13 @@ msgstr "returnerar mindre än" msgid "Run Program" msgstr "Kör program" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 +#: ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Score" msgstr "Poäng" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/message-list.etspec.h:13 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +#: ../mail/message-list.etspec.h:13 msgid "Sender" msgstr "Avsändare" @@ -11328,9 +11251,12 @@ msgstr "börjar med" msgid "Stop Processing" msgstr "Stoppa behandling" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1660 -#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:854 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +#: ../mail/em-format-html.c:1674 +#: ../mail/em-format-quote.c:320 +#: ../mail/em-format.c:854 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 #: ../mail/message-tag-followup.c:336 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 #: ../smime/lib/e-cert.c:1132 @@ -11426,36 +11352,44 @@ msgstr "Skapa" msgid "Folder _name:" msgstr "Mapp_namn:" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205 -#: ../mail/mail-vfolder.c:911 ../mail/mail-vfolder.c:984 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:205 +#: ../mail/mail-vfolder.c:911 +#: ../mail/mail-vfolder.c:984 msgid "Search Folders" msgstr "Sökmappar" #. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 ../mail/em-folder-tree-model.c:211 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:211 msgid "UNMATCHED" msgstr "OMATCHADE" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:152 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 +#: ../mail/mail-component.c:152 msgid "Drafts" msgstr "Utkast" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/em-folder-tree.c:2462 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2462 #: ../mail/mail-component.c:151 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 msgid "Inbox" msgstr "Inkorg" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:153 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 +#: ../mail/mail-component.c:153 msgid "Outbox" msgstr "Utkorg" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:154 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 +#: ../mail/mail-component.c:154 msgid "Sent" msgstr "Skickat" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/em-folder-tree-model.c:818 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:818 msgid "Loading..." msgstr "Läser in..." @@ -11493,12 +11427,14 @@ msgstr "Flyttar mappen %s" msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopierar mappen %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:890 ../mail/message-list.c:1867 +#: ../mail/em-folder-tree.c:890 +#: ../mail/message-list.c:1867 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Flyttar meddelanden till mappen %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:892 ../mail/message-list.c:1869 +#: ../mail/em-folder-tree.c:892 +#: ../mail/message-list.c:1869 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopierar meddelanden till mappen %s" @@ -11507,24 +11443,30 @@ msgstr "Kopierar meddelanden till mappen %s" msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Kan inte släppa meddelanden i ett lager på översta nivån" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopiera till mapp" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Flytta till mapp" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1710 ../mail/mail-ops.c:1060 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1710 +#: ../mail/mail-ops.c:1060 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Genomsöker mappar i \"%s\"" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2110 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2110 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:63 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:53 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:63 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:55 msgid "_View" msgstr "_Visa" @@ -11545,7 +11487,8 @@ msgstr "_Flytta..." msgid "_New Folder..." msgstr "_Ny mapp..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 msgid "_Rename..." msgstr "_Byt namn..." @@ -11557,7 +11500,8 @@ msgstr "Up_pdatera" msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "Tö_m utkorg" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2131 ../mail/mail.error.xml.h:136 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2131 +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Töm papperskorgen" @@ -11566,13 +11510,15 @@ msgstr "_Töm papperskorgen" msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Kopierar \"%s\" till \"%s\"" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1036 -#: ../mail/em-folder-view.c:1051 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 +#: ../mail/em-folder-view.c:1038 +#: ../mail/em-folder-view.c:1053 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 msgid "Select folder" msgstr "Välj mapp" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1051 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 +#: ../mail/em-folder-view.c:1053 msgid "C_opy" msgstr "_Kopiera" @@ -11594,162 +11540,170 @@ msgstr "Skapa mapp" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Ange var mappen ska skapas:" -#: ../mail/em-folder-view.c:972 ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/em-folder-view.c:974 +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "Misslyckades att ta bort post" -#: ../mail/em-folder-view.c:973 ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../mail/em-folder-view.c:975 +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "Du har inte tillräckliga rättigheter för att ta bort den här posten. " -#: ../mail/em-folder-view.c:1144 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../mail/em-folder-view.c:1146 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Sva_ra till avsändaren" -#: ../mail/em-folder-view.c:1146 ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582 +#: ../mail/em-folder-view.c:1148 +#: ../mail/em-popup.c:571 +#: ../mail/em-popup.c:582 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "Vidare_befordra" #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1150 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../mail/em-folder-view.c:1152 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Redigera som nytt meddelande..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1156 +#: ../mail/em-folder-view.c:1158 msgid "U_ndelete" msgstr "_Ångra borttagning" -#: ../mail/em-folder-view.c:1157 +#: ../mail/em-folder-view.c:1159 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Flytta till mapp..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1158 +#: ../mail/em-folder-view.c:1160 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopiera till mapp..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1161 +#: ../mail/em-folder-view.c:1163 msgid "Mar_k as Read" msgstr "_Markera som läst" -#: ../mail/em-folder-view.c:1162 +#: ../mail/em-folder-view.c:1164 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Markera som _oläst" -#: ../mail/em-folder-view.c:1163 +#: ../mail/em-folder-view.c:1165 msgid "Mark as _Important" msgstr "Markera som _viktigt" -#: ../mail/em-folder-view.c:1164 +#: ../mail/em-folder-view.c:1166 msgid "Mark as Un_important" msgstr "Markera som ovikt_igt" -#: ../mail/em-folder-view.c:1165 +#: ../mail/em-folder-view.c:1167 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Markera som _skräp" -#: ../mail/em-folder-view.c:1166 +#: ../mail/em-folder-view.c:1168 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Markera som _inte skräp" -#: ../mail/em-folder-view.c:1167 +#: ../mail/em-folder-view.c:1169 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Markera för _uppföljning..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1169 +#: ../mail/em-folder-view.c:1171 msgid "_Label" msgstr "E_tikett" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1170 ../widgets/misc/e-dateedit.c:473 +#: ../mail/em-folder-view.c:1172 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:473 msgid "_None" msgstr "_Ingen" -#: ../mail/em-folder-view.c:1175 +#: ../mail/em-folder-view.c:1177 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Fla_gga färdig" -#: ../mail/em-folder-view.c:1176 +#: ../mail/em-folder-view.c:1178 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "T_öm flagga" -#: ../mail/em-folder-view.c:1179 +#: ../mail/em-folder-view.c:1181 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Ska_pa regel från meddelande" -#: ../mail/em-folder-view.c:1180 +#: ../mail/em-folder-view.c:1182 msgid "Search Folder from _Subject" msgstr "Sökmapp på _ämne" -#: ../mail/em-folder-view.c:1181 +#: ../mail/em-folder-view.c:1183 msgid "Search Folder from Se_nder" msgstr "Sökmapp på _avsändare" -#: ../mail/em-folder-view.c:1182 +#: ../mail/em-folder-view.c:1184 msgid "Search Folder from _Recipients" msgstr "Sökmapp på _mottagare" -#: ../mail/em-folder-view.c:1183 +#: ../mail/em-folder-view.c:1185 msgid "Search Folder from Mailing _List" msgstr "Sökmapp på sänd_lista" -#: ../mail/em-folder-view.c:1187 +#: ../mail/em-folder-view.c:1189 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtrera på _ämne" -#: ../mail/em-folder-view.c:1188 +#: ../mail/em-folder-view.c:1190 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtrera på _avsändare" -#: ../mail/em-folder-view.c:1189 +#: ../mail/em-folder-view.c:1191 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtrera på _mottagare" -#: ../mail/em-folder-view.c:1190 +#: ../mail/em-folder-view.c:1192 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtrera på sä_ndlista" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:2097 ../mail/em-folder-view.c:2141 +#: ../mail/em-folder-view.c:2099 +#: ../mail/em-folder-view.c:2143 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../mail/em-folder-view.c:2354 +#: ../mail/em-folder-view.c:2356 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Kan inte hämta meddelande" -#: ../mail/em-folder-view.c:2375 +#: ../mail/em-folder-view.c:2377 msgid "<b>Retrieving Message...</b>" msgstr "<b>Hämtar meddelande...</b>" -#: ../mail/em-folder-view.c:2599 +#: ../mail/em-folder-view.c:2601 msgid "C_all To..." msgstr "R_ing till..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2602 +#: ../mail/em-folder-view.c:2604 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Skapa ny _sökmapp" -#: ../mail/em-folder-view.c:2603 +#: ../mail/em-folder-view.c:2605 msgid "_From this Address" msgstr "_Från denna adress" -#: ../mail/em-folder-view.c:2604 +#: ../mail/em-folder-view.c:2606 msgid "_To this Address" msgstr "_Till denna adress" -#: ../mail/em-folder-view.c:2979 +#: ../mail/em-folder-view.c:2981 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Klicka för att skicka e-post till %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:2991 +#: ../mail/em-folder-view.c:2993 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Klicka för att ringa till %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:2996 +#: ../mail/em-folder-view.c:2998 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Klicka för att dölja/visa adresser" @@ -11776,107 +11730,79 @@ msgstr "_Nästa" msgid "M_atch case" msgstr "M_atcha versaler/gemener" -#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:618 +#: ../mail/em-format-html-display.c:938 +#: ../mail/em-format-html.c:632 msgid "Unsigned" msgstr "Osignerat" #: ../mail/em-format-html-display.c:938 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "" -"Detta meddelande är inte signerat. Det finns ingen garanti att detta " -"meddelande är autentiskt." +msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic." +msgstr "Detta meddelande är inte signerat. Det finns ingen garanti att detta meddelande är autentiskt." -#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:619 +#: ../mail/em-format-html-display.c:939 +#: ../mail/em-format-html.c:633 msgid "Valid signature" msgstr "Giltig signatur" #: ../mail/em-format-html-display.c:939 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "" -"Detta meddelande är signerat och giltigt, vilket betyder att det är mycket " -"sannolikt att meddelandet är autentiskt." +msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic." +msgstr "Detta meddelande är signerat och giltigt, vilket betyder att det är mycket sannolikt att meddelandet är autentiskt." -#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:620 +#: ../mail/em-format-html-display.c:940 +#: ../mail/em-format-html.c:634 msgid "Invalid signature" msgstr "Ogiltig signatur" #: ../mail/em-format-html-display.c:940 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "" -"Signaturen för detta meddelande kan inte verifieras. Den kan ha ändrats " -"under överföringen." +msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit." +msgstr "Signaturen för detta meddelande kan inte verifieras. Den kan ha ändrats under överföringen." #: ../mail/em-format-html-display.c:941 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Giltig signatur, kan inte verifiera avsändaren" #: ../mail/em-format-html-display.c:941 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "" -"Detta meddelande är signerat med en giltig signatur, men meddelandets " -"avsändare kan inte verifieras." +msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified." +msgstr "Detta meddelande är signerat med en giltig signatur, men meddelandets avsändare kan inte verifieras." -#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:627 +#: ../mail/em-format-html-display.c:947 +#: ../mail/em-format-html.c:641 msgid "Unencrypted" msgstr "Okrypterat" #: ../mail/em-format-html-display.c:947 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "" -"Detta meddelande är inte krypterat. Dess innehåll kan ses i överföringen på " -"Internet." +msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet." +msgstr "Detta meddelande är inte krypterat. Dess innehåll kan ses i överföringen på Internet." -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:628 +#: ../mail/em-format-html-display.c:948 +#: ../mail/em-format-html.c:642 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Krypterat, svagt" #: ../mail/em-format-html-display.c:948 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" -"Detta meddelande är krypterat, men med en svag krypteringsalgoritm. Det " -"skulle vara svårt men inte omöjligt för en utomstående att se innehållet i " -"detta meddelande inom en rimlig tid." +msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." +msgstr "Detta meddelande är krypterat, men med en svag krypteringsalgoritm. Det skulle vara svårt men inte omöjligt för en utomstående att se innehållet i detta meddelande inom en rimlig tid." -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:629 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 +#: ../mail/em-format-html.c:643 msgid "Encrypted" msgstr "Krypterat" #: ../mail/em-format-html-display.c:949 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "" -"Detta meddelande är krypterat. Det skulle vara svårt för en utomstående att " -"se innehållet i detta meddelande." +msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message." +msgstr "Detta meddelande är krypterat. Det skulle vara svårt för en utomstående att se innehållet i detta meddelande." -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:630 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 +#: ../mail/em-format-html.c:644 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Krypterat, starkt" #: ../mail/em-format-html-display.c:950 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" -"Detta meddelande är krypterat med en stark krypteringsalgoritm. Det skulle " -"vara mycket svårt för en utomstående att se innehållet i detta meddelande " -"inom en rimlig tid." +msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." +msgstr "Detta meddelande är krypterat med en stark krypteringsalgoritm. Det skulle vara mycket svårt för en utomstående att se innehållet i detta meddelande inom en rimlig tid." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1051 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1051 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Visa certifikat" @@ -11912,156 +11838,170 @@ msgstr "_Anpassa till bredden" msgid "Show _Original Size" msgstr "Visa _originalstorlek" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1900 ../mail/em-format-html-display.c:2511 -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 ../mail/message-list.etspec.h:1 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1903 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2514 +#: ../mail/mail-config.glade.h:44 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Bilaga" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2114 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2117 msgid "Save attachment as" msgstr "Spara bilaga som" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2118 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2121 msgid "Select folder to save all attachments" msgstr "Välj mapp att spara alla bilagor i" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2169 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2172 msgid "_Save Selected..." msgstr "_Spara markerade..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2236 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2239 #, c-format msgid "%d at_tachment" msgid_plural "%d at_tachments" msgstr[0] "%d bi_laga" msgstr[1] "%d bi_lagor" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2243 ../mail/em-format-html-display.c:2321 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2246 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2324 msgid "S_ave" msgstr "Sp_ara" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2254 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2257 msgid "S_ave All" msgstr "Spara _alla" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2317 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2320 msgid "No Attachment" msgstr "Ingen bilaga" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2448 ../mail/em-format-html-display.c:2484 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2451 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2487 msgid "View _Unformatted" msgstr "Visa _oformaterat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2450 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2453 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "Dölj o_formaterat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2503 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2506 msgid "O_pen With" msgstr "Ö_ppna med" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2574 -msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can " -"view it unformatted or with an external text editor." -msgstr "" -"Evolution kan inte rita upp det här e-postmeddelandet eftersom det är för " -"stort för att hantera. Du kan visa det oformaterat eller med en extern " -"textredigerare." +#: ../mail/em-format-html-display.c:2577 +msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "Evolution kan inte rita upp det här e-postmeddelandet eftersom det är för stort för att hantera. Du kan visa det oformaterat eller med en extern textredigerare." -#: ../mail/em-format-html-print.c:128 +#: ../mail/em-format-html-print.c:156 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Sida %d av %d" -#: ../mail/em-format-html.c:483 ../mail/em-format-html.c:485 +#: ../mail/em-format-html.c:486 +#: ../mail/em-format-html.c:495 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Hämtar \"%s\"" -#: ../mail/em-format-html.c:621 +#: ../mail/em-format-html.c:635 msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "Giltig signatur men kan inte verifiera avsändaren" -#: ../mail/em-format-html.c:892 +#: ../mail/em-format-html.c:906 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Felaktig del med extern meddelandetext." -#: ../mail/em-format-html.c:922 +#: ../mail/em-format-html.c:936 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Pekare till FTP-plats (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:933 +#: ../mail/em-format-html.c:947 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Pekare till lokal fil (%s) giltig på platsen \"%s\"" -#: ../mail/em-format-html.c:935 +#: ../mail/em-format-html.c:949 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Pekare till lokal fil (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:956 +#: ../mail/em-format-html.c:970 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Pekare till fjärrdata (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:967 +#: ../mail/em-format-html.c:981 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Pekare till okänd extern data (typen \"%s\")" -#: ../mail/em-format-html.c:1194 +#: ../mail/em-format-html.c:1208 msgid "Formatting message" msgstr "Formaterar meddelande" -#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 -#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332 +#: ../mail/em-format-html.c:1503 +#: ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format.c:849 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:87 +#: ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../mail/message-tag-followup.c:332 msgid "From" msgstr "Från" -#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 +#: ../mail/em-format-html.c:1503 +#: ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format.c:850 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 msgid "Reply-To" msgstr "Svara till" -#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:90 +#: ../mail/em-format-html.c:1503 +#: ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format.c:852 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Cc" msgstr "Kopia" -#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:853 ../mail/em-mailer-prefs.c:91 +#: ../mail/em-format-html.c:1503 +#: ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format.c:853 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91 msgid "Bcc" msgstr "Blindkopia" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1664 ../mail/em-format-quote.c:322 +#: ../mail/em-format-html.c:1678 +#: ../mail/em-format-quote.c:329 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1182 msgid "Mailer" msgstr "E-postprogram" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1691 +#: ../mail/em-format-html.c:1705 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a %H.%M %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1694 +#: ../mail/em-format-html.c:1708 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%H.%M %Z)</I>" -#: ../mail/em-format-html.c:1704 ../mail/em-format-quote.c:329 -#: ../mail/em-format.c:855 ../mail/em-mailer-prefs.c:93 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341 +#: ../mail/em-format-html.c:1718 +#: ../mail/em-format-quote.c:336 +#: ../mail/em-format.c:855 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:93 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:341 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../mail/em-format-html.c:1727 ../mail/em-format.c:856 +#: ../mail/em-format-html.c:1741 +#: ../mail/em-format.c:856 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 msgid "Newsgroups" msgstr "Diskussionsgrupper" @@ -12071,11 +12011,12 @@ msgstr "Diskussionsgrupper" msgid "%s attachment" msgstr "%s-bilaga" -#: ../mail/em-format.c:1159 ../mail/em-format.c:1310 ../mail/em-format.c:1612 +#: ../mail/em-format.c:1159 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Kunde inte tolka S/MIME-meddelande: Okänt fel" -#: ../mail/em-format.c:1292 ../mail/em-format.c:1448 +#: ../mail/em-format.c:1292 +#: ../mail/em-format.c:1448 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Kunde inte tolka MIME-meddelande. Visar som källkod." @@ -12083,18 +12024,36 @@ msgstr "Kunde inte tolka MIME-meddelande. Visar som källkod." msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Krypteringstypen stöds inte för multipart/encrypted" +#: ../mail/em-format.c:1310 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "Kunde inte tolka PGP/MIME-meddelande" + +#: ../mail/em-format.c:1310 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "Kunde inte tolka PGP/MIME-meddelande: Okänt fel" + #: ../mail/em-format.c:1467 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Signaturformatet stöds inte" -#: ../mail/em-format.c:1475 ../mail/em-format.c:1541 +#: ../mail/em-format.c:1475 +#: ../mail/em-format.c:1541 msgid "Error verifying signature" msgstr "Fel vid verifiering av signatur" -#: ../mail/em-format.c:1475 ../mail/em-format.c:1541 +#: ../mail/em-format.c:1475 +#: ../mail/em-format.c:1541 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Okänt fel vid verifiering av signatur" +#: ../mail/em-format.c:1612 +msgid "Could not parse PGP message" +msgstr "Kunde inte tolka PGP-meddelande" + +#: ../mail/em-format.c:1612 +msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +msgstr "Kunde inte tolka PGP-meddelande: Okänt fel" + #: ../mail/em-mailer-prefs.c:105 msgid "Every time" msgstr "Varje gång" @@ -12119,9 +12078,7 @@ msgstr "Insticksmodulen %s är tillgänglig och binärfilen är installerad." #: ../mail/em-mailer-prefs.c:785 #, c-format msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." -msgstr "" -"Insticksmodulen %s är inte tillgänglig. Kontrollera om paketet är " -"installerat." +msgstr "Insticksmodulen %s är inte tillgänglig. Kontrollera om paketet är installerat." #: ../mail/em-mailer-prefs.c:806 msgid "No Junk plugin available" @@ -12129,13 +12086,11 @@ msgstr "Ingen insticksmodul för skräp finns tillgänglig." #: ../mail/em-migrate.c:1211 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Platsen och hierarkin för Evolution-postlådemapparna har ändrats sedan " -"Evolution 1.x.\n" +"Platsen och hierarkin för Evolution-postlådemapparna har ändrats sedan Evolution 1.x.\n" "\n" "Vänta medan Evolution migrerar dina mappar..." @@ -12169,7 +12124,8 @@ msgstr "Kan inte skapa katalog för POP3-behåll-på-server-data \"%s\": %s" msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Kan inte kopiera POP3-behåll-på-server-data \"%s\": %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2579 ../mail/em-migrate.c:2591 +#: ../mail/em-migrate.c:2579 +#: ../mail/em-migrate.c:2591 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "Misslyckades med att skapa lokalt e-postlager \"%s\": %s" @@ -12180,18 +12136,16 @@ msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "Kan inte skapa lokala postlådemappar på \"%s\": %s" #: ../mail/em-migrate.c:2729 -msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." -msgstr "" -"Kan inte läsa inställningar från tidigare Evolution-installation, " -"\"evolution/config.xmldb\" finns inte eller är skadad." +msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt." +msgstr "Kan inte läsa inställningar från tidigare Evolution-installation, \"evolution/config.xmldb\" finns inte eller är skadad." -#: ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578 +#: ../mail/em-popup.c:567 +#: ../mail/em-popup.c:578 msgid "_Reply to sender" msgstr "_Svara till avsändaren" -#: ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579 +#: ../mail/em-popup.c:568 +#: ../mail/em-popup.c:579 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _List" msgstr "Svara till _lista" @@ -12233,16 +12187,16 @@ msgstr "Meddelandefilter" msgid "message" msgstr "meddelande" -#: ../mail/em-utils.c:557 +#: ../mail/em-utils.c:559 msgid "Save Message..." msgstr "Spara meddelande..." -#: ../mail/em-utils.c:606 +#: ../mail/em-utils.c:608 msgid "Add address" msgstr "Lägg till adress" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1090 +#: ../mail/em-utils.c:1092 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Meddelanden från %s" @@ -12292,12 +12246,8 @@ msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "Minska visning av adresser i Till/Kopia/Blindkopia" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 -msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." -msgstr "" -"Minska visning av adresser i Till/Kopia/Blindkopia till det antal som " -"angivits i address_count." +msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count." +msgstr "Minska visning av adresser i Till/Kopia/Blindkopia till det antal som angivits i address_count." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 msgid "Default charset in which to compose messages" @@ -12384,16 +12334,8 @@ msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "Aktivera eller inaktivera sökfunktion för förhandsinmatning" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -msgid "" -"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " -"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " -"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to " -"that folder." -msgstr "" -"Aktivera sökfunktionen i sidopanelen så att du kan påbörja en interaktiv " -"sökning genom att skriva in text. Använd funktionen så att du enkelt kan " -"hitta en mapp i sidopanelen eller genom att skriva in mappens namn och " -"markeringen hoppar automatiskt till den mappen." +msgid "Enable side bar search feature so that you can start interactive searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to that folder." +msgstr "Aktivera sökfunktionen i sidopanelen så att du kan påbörja en interaktiv sökning genom att skriva in text. Använd funktionen så att du enkelt kan hitta en mapp i sidopanelen eller genom att skriva in mappens namn och markeringen hoppar automatiskt till den mappen." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 msgid "Enable to render message text part of limited size." @@ -12412,39 +12354,20 @@ msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Höjd för meddelandelistpanelen." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 -msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." -msgstr "" -"Om en användare försöker att öppna 10 eller fler meddelanden på samma gång, " -"fråga om användaren verkligen vill göra det." +msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it." +msgstr "Om en användare försöker att öppna 10 eller fler meddelanden på samma gång, fråga om användaren verkligen vill göra det." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 -msgid "" -"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " -"vertically." -msgstr "" -"Om \"Förhandsgranskning\"-panelen är aktiv visas det sida vid sida istället " -"för vertikalt." +msgid "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than vertically." +msgstr "Om \"Förhandsgranskning\"-panelen är aktiv visas det sida vid sida istället för vertikalt." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " -"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " -"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." -msgstr "" -"Om det inte finns en inbyggd visare för en viss mime-typ i Evolution kommer " -"alla mime-typer som finns i denna lista och som mappas till en bonobo-" -"komponentvisare i GNOME:s databas över mime-typer att kunna användas för att " -"visa innehåll." +msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." +msgstr "Om det inte finns en inbyggd visare för en viss mime-typ i Evolution kommer alla mime-typer som finns i denna lista och som mappas till en bonobo-komponentvisare i GNOME:s databas över mime-typer att kunna användas för att visa innehåll." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 -msgid "" -"It disables the feature where repeated prompts to ask if offline sync is " -"required." -msgstr "" -"Den inaktiverar funktionen för upprepade förfrågningar om frånkopplad " -"synkronisering krävs." +msgid "It disables the feature where repeated prompts to ask if offline sync is required." +msgstr "Den inaktiverar funktionen för upprepade förfrågningar om frånkopplad synkronisering krävs." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." @@ -12471,26 +12394,16 @@ msgid "List of accounts" msgstr "Lista med konton" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "" -"Lista med konton som är kända för Evolutions e-postkomponent. Listan " -"innehåller strängar som namnger underkataloger relativa till /apps/evolution/" -"mail/accounts." +msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +msgstr "Lista med konton som är kända för Evolutions e-postkomponent. Listan innehåller strängar som namnger underkataloger relativa till /apps/evolution/mail/accounts." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Lista med anpassade rubriker och huruvida de är aktiverade." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"Lista med etiketter som är kända för Evolutions e-postkomponent. Listan " -"innehåller strängar som innehåller namn:färg där färg använder den " -"hexadecimala kodningen i HTML." +msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +msgstr "Lista med etiketter som är kända för Evolutions e-postkomponent. Listan innehåller strängar som innehåller namn:färg där färg använder den hexadecimala kodningen i HTML." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" @@ -12505,14 +12418,8 @@ msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Läs in bilder för HTML-meddelanden över http" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 -msgid "" -"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " -"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always " -"load images off the net" -msgstr "" -"Läs in bilder för HTML-meddelanden över http(s). Möjliga värden är: 0 - läs " -"aldrig in bilder från nätet, 1 - läs in bilder i meddelanden från kontakter, " -"2 - läs alltid in bilder från nätet" +msgid "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always load images off the net" +msgstr "Läs in bilder för HTML-meddelanden över http(s). Möjliga värden är: 0 - läs aldrig in bilder från nätet, 1 - läs in bilder i meddelanden från kontakter, 2 - läs alltid in bilder från nätet" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 msgid "Log filter actions" @@ -12556,9 +12463,7 @@ msgstr "Standardbredd för meddelandefönstret" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -msgstr "" -"Stil på meddelandevisning (normal, \"full headers\" (fullständiga rubriker), " -"\"source\" (källkod))" +msgstr "Stil på meddelandevisning (normal, \"full headers\" (fullständiga rubriker), \"source\" (källkod))" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" @@ -12598,9 +12503,7 @@ msgstr "Fråga användaren då han eller hon försöker att tömma en mapp." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "" -"Fråga användaren då han eller hon försöker att skicka ett meddelande utan en " -"ämnesrad." +msgstr "Fråga användaren då han eller hon försöker att skicka ett meddelande utan en ämnesrad." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" @@ -12616,23 +12519,15 @@ msgstr "Fråga då användaren endast fyller i blindkopia" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "" -"Fråga då användaren försöker att öppna tio eller fler meddelanden på samma " -"gång" +msgstr "Fråga då användaren försöker att öppna tio eller fler meddelanden på samma gång" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "" -"Fråga då användaren försöker skicka HTML-brev till mottagare som kanske inte " -"vill ha HTML-brev." +msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail." +msgstr "Fråga då användaren försöker skicka HTML-brev till mottagare som kanske inte vill ha HTML-brev." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "" -"Fråga då användaren försöker skicka ett meddelande utan till- eller " -"kopiemottagare." +msgstr "Fråga då användaren försöker skicka ett meddelande utan till- eller kopiemottagare." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" @@ -12691,12 +12586,8 @@ msgid "Show photo of the sender" msgstr "Visa fotot på avsändaren" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 -msgid "" -"Show the email of the sender in the messages composite column in the message " -"list" -msgstr "" -"Visa avsändarens e-postadress i meddelandets kompositkolumn i " -"meddelandelistan" +msgid "Show the email of the sender in the messages composite column in the message list" +msgstr "Visa avsändarens e-postadress i meddelandets kompositkolumn i meddelandelistan" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." @@ -12756,54 +12647,28 @@ msgid "The variable width font for mail display" msgstr "Det typsnitt med variabelt breddsteg som ska användas för e-postvisning" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 -msgid "" -"This decides the max size of the text part that can be formatted under " -"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." -msgstr "" -"Det här bestämmer maximal storlek på textdelen som kan formateras under " -"Evolution. Standard är 4 MB / 4096 KB och anges i KB." +msgid "This decides the max size of the text part that can be formatted under evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." +msgstr "Det här bestämmer maximal storlek på textdelen som kan formateras under Evolution. Standard är 4 MB / 4096 KB och anges i KB." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 -msgid "" -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it wont fall back to " -"the other available plugins." -msgstr "" -"Det här är standardinsticksmodulen för skräp, även om det finns flera " -"aktiverade insticksmoduler. Om listad standardinsticksmodul är inaktiverad " -"kommer den inte att falla tillbaka på andra tillgängliga insticksmoduler." +msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it wont fall back to the other available plugins." +msgstr "Det här är standardinsticksmodulen för skräp, även om det finns flera aktiverade insticksmoduler. Om listad standardinsticksmodul är inaktiverad kommer den inte att falla tillbaka på andra tillgängliga insticksmoduler." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" -"Denna nyckel bör innehålla en lista med XML-strukturer som anger anpassade " -"rubriker, och huruvida de ska visas. Formatet på XML-strukturen är <" -"header enabled> - ställ detta till \"enabled\" om rubriken ska visas i e-" -"postvyn." +msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the mail view." +msgstr "Denna nyckel bör innehålla en lista med XML-strukturer som anger anpassade rubriker, och huruvida de ska visas. Formatet på XML-strukturen är <header enabled> - ställ detta till \"enabled\" om rubriken ska visas i e-postvyn." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "Det här alternativet hjälper till att förbättra hämtningshastigheten." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 -msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a '...' is shown." -msgstr "" -"Detta ställer in antalet adresser som skall visas i " -"standardmeddelandelistan, utanför gränsen visas en \"...\"." +msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown." +msgstr "Detta ställer in antalet adresser som skall visas i standardmeddelandelistan, utanför gränsen visas en \"...\"." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart" -msgstr "" -"Den här inställningen anger huruvida trådarna som standard ska vara utfällda " -"eller infällda. Evolution kräver en omstart " +msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart" +msgstr "Den här inställningen anger huruvida trådarna som standard ska vara utfällda eller infällda. Evolution kräver en omstart " #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 msgid "Thread the message list." @@ -12902,12 +12767,8 @@ msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "Menyposten Visa/Svara till är ikryssad." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" -"Huruvida Evolution ska falla tillbaka på att tråda efter ämne då " -"meddelandena inte innehåller \"In-Reply-To\"- eller \"References\"-headers." +msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers." +msgstr "Huruvida Evolution ska falla tillbaka på att tråda efter ämne då meddelandena inte innehåller \"In-Reply-To\"- eller \"References\"-headers." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 msgid "Width of the message-list pane" @@ -12949,7 +12810,8 @@ msgstr "Importera mappar i Berkeley-brevlådeformat" msgid "Importing mailbox" msgstr "Importerar brevlåda" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:515 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 +#: ../shell/e-shell-importer.c:515 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "Importerar \"%s\"" @@ -12976,7 +12838,8 @@ msgstr "Importera e-post från Pine." msgid "Mail to %s" msgstr "E-post till %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282 +#: ../mail/mail-autofilter.c:243 +#: ../mail/mail-autofilter.c:282 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "E-post från %s" @@ -12995,87 +12858,87 @@ msgstr "Sändlistan %s" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Lägg till filterregel" -#: ../mail/mail-component.c:524 +#: ../mail/mail-component.c:531 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d borttaget" msgstr[1] "%d borttagna" -#: ../mail/mail-component.c:526 +#: ../mail/mail-component.c:533 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d skräp" msgstr[1] "%d skräp" -#: ../mail/mail-component.c:549 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "%d markerad, " -msgstr[1] "%d markerade, " - -#: ../mail/mail-component.c:552 +#: ../mail/mail-component.c:536 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d utkast" msgstr[1] "%d utkast" -#: ../mail/mail-component.c:554 +#: ../mail/mail-component.c:538 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d skickat" msgstr[1] "%d skickade" -#: ../mail/mail-component.c:556 +#: ../mail/mail-component.c:540 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d oskickat" msgstr[1] "%d oskickade" -#: ../mail/mail-component.c:561 +#: ../mail/mail-component.c:546 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d oläst, " msgstr[1] "%d olästa, " -#: ../mail/mail-component.c:562 +#: ../mail/mail-component.c:547 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d totalt" msgstr[1] "%d totalt" -#: ../mail/mail-component.c:889 +#: ../mail/mail-component.c:551 +#, c-format +msgid " %d selected, " +msgid_plural " %d selected, " +msgstr[0] " %d markerad, " +msgstr[1] " %d markerade, " + +#: ../mail/mail-component.c:876 msgid "New Mail Message" msgstr "Nytt e-postmeddelande" -#: ../mail/mail-component.c:890 +#: ../mail/mail-component.c:877 msgid "_Mail Message" msgstr "_E-postmeddelande" -#: ../mail/mail-component.c:891 +#: ../mail/mail-component.c:878 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Skriv ett nytt e-postmeddelande" -#: ../mail/mail-component.c:897 +#: ../mail/mail-component.c:884 msgid "New Mail Folder" msgstr "Ny e-postmapp" -#: ../mail/mail-component.c:898 +#: ../mail/mail-component.c:885 msgid "Mail _Folder" msgstr "E-post_mapp" -#: ../mail/mail-component.c:899 +#: ../mail/mail-component.c:886 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Skapa en ny e-postmapp" -#: ../mail/mail-component.c:1045 +#: ../mail/mail-component.c:1033 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Misslyckades med att uppgradera e-postinställningar eller e-postmappar." @@ -13120,199 +12983,203 @@ msgid "<b>Sig_natures</b>" msgstr "<b>Sig_naturer</b>" #: ../mail/mail-config.glade.h:6 +msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)" +msgstr "<b>Alternativ för att posta överst</b> (inte rekommenderat)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:7 msgid "<b>_Languages</b>" msgstr "<b>_Språk</b>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:7 +#: ../mail/mail-config.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Kontoinformation</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 +#: ../mail/mail-config.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Autentiseringstyp</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 +#: ../mail/mail-config.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Autentisering</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 +#: ../mail/mail-config.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Redigerar meddelanden</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 +#: ../mail/mail-config.glade.h:13 msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Konfiguration</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 +#: ../mail/mail-config.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Standardbeteende</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 +#: ../mail/mail-config.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Ta bort e-post</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 +#: ../mail/mail-config.glade.h:16 msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Visade e-post_rubriker</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:17 +#: ../mail/mail-config.glade.h:18 msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Etiketter och färger</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:18 +#: ../mail/mail-config.glade.h:19 msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Inläsning av bilder</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:19 +#: ../mail/mail-config.glade.h:20 msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Meddelandevisning</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:20 +#: ../mail/mail-config.glade.h:21 msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Meddelandetypsnitt</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:21 +#: ../mail/mail-config.glade.h:22 msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Meddelandekvitton</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:22 +#: ../mail/mail-config.glade.h:23 msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Avisering om ny e-post</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:23 +#: ../mail/mail-config.glade.h:24 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Valfri information</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 +#: ../mail/mail-config.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Alternativ</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 +#: ../mail/mail-config.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 +#: ../mail/mail-config.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Utskrivna typsnitt</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 +#: ../mail/mail-config.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Obligatorisk information</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 +#: ../mail/mail-config.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Säker MIME (S/MIME)</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 +#: ../mail/mail-config.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Säkerhet</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 +#: ../mail/mail-config.glade.h:31 msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Skickade meddelanden och utkast</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 +#: ../mail/mail-config.glade.h:32 msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Serverkonfiguration</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:33 +#: ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Management" msgstr "Kontohantering" -#: ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "Lägg till n_y signatur..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 +#: ../mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Add _Script" msgstr "Lägg till _skript" -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 +#: ../mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "Signera all_tid utgående meddelanden när detta konto används" -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 +#: ../mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" msgstr "Kryptera alltid till mig sj_älv när krypterad post skickas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 +#: ../mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "Skicka allti_d kopia (Cc) till:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 +#: ../mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "Skicka alltid _blindkopia (Bcc) till:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 +#: ../mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "_Lita alltid på nycklar i min nyckelring vid kryptering" -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 +#: ../mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" msgstr "Kryptera alltid till _mig själv när krypterad post skickas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 +#: ../mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Attach original message" msgstr "Bifoga originalmeddelandet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 +#: ../mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Automatically insert _smiley images" msgstr "_Infoga automatiskt smilisbilder" -#: ../mail/mail-config.glade.h:45 +#: ../mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:46 +#: ../mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:47 +#: ../mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Beep w_hen new mail arrives" msgstr "_Pip då ny post anländer" -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 +#: ../mail/mail-config.glade.h:49 msgid "C_haracter set:" msgstr "Te_ckenkodning:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:49 +#: ../mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "_Kontrollera vilka typer som stöds " -#: ../mail/mail-config.glade.h:50 +#: ../mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Check in_coming mail for junk" msgstr "Kontrollera om _inkommande e-post innehåller skräp" -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 +#: ../mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "Kontrollera stavning medan jag skri_ver" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +#: ../mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "Kontrollerar om inkommande e-postmeddelanden är skräp" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 +#: ../mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Cle_ar" msgstr "T_öm" -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 +#: ../mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Clea_r" msgstr "Tö_m" -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +#: ../mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Färg för _felstavade ord:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 +#: ../mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Colors" msgstr "Färger" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +#: ../mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "Bekräfta _vid tömning av en mapp" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +#: ../mail/mail-config.glade.h:59 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -13327,143 +13194,139 @@ msgstr "" "\n" "Klicka på \"Verkställ\" för att spara dina inställningar." -#: ../mail/mail-config.glade.h:64 +#: ../mail/mail-config.glade.h:65 msgid "De_fault" msgstr "_Standard" -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 +#: ../mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Standardtecken_kodning:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Delete junk mails on e_xit" msgstr "Ta bort skräppost vid a_vslut" -#: ../mail/mail-config.glade.h:69 +#: ../mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" msgstr "_Signera utgående meddelanden digitalt (som standard)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:70 +#: ../mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Do not format text contents in mails if the text si_ze exceeds" msgstr "Formatera inte textinnehåll i brev om textstorle_ken överstiger" -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 +#: ../mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Do not quote original message" msgstr "Citera inte originalmeddelandet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +#: ../mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Done" msgstr "Klar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 +#: ../mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "Utkast_mapp:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 +#: ../mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Email Accounts" msgstr "E-postkonton" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +#: ../mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Email _Address:" msgstr "E-post_adress:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +#: ../mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "Töm papperskorgsmappar vid a_vslut" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +#: ../mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "_Krypteringscertifikat:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 +#: ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "Kryptera ut_gående meddelanden (som standard)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:81 +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Fi_xed width Font:" msgstr "Typsnitt med fast _breddsteg:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "Fast _breddsteg:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Font Properties" msgstr "Typsnittsegenskaper" -#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Formatera meddelanden med _HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Full Nam_e:" msgstr "_Fullständigt namn:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "HTML Mail" msgstr "HTML-brev" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Headers" msgstr "Rubriker" -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Markera _citat med" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Inline" msgstr "Inuti" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Inline original message (Outlook style)" msgstr "Infoga ursprungliga meddelandet längst ned (Outlook-stil)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Languages Table" msgstr "Språktabell" -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Mail Configuration" msgstr "E-postkonfiguration" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Tabell över e-postrubriker" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Mailbox location" msgstr "Brevlådeplats" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "Message Composer" msgstr "Meddelanderedigerare" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 -msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" -msgstr "" -"Observera: du kommer inte att efterfrågas ett lösenord innan du ansluter för " -"första gången" - #: ../mail/mail-config.glade.h:104 +msgid "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time" +msgstr "Observera: du kommer inte att efterfrågas ett lösenord innan du ansluter för första gången" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Or_ganization:" msgstr "Or_ganisation:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG-_nyckelid:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Play sound file when new mail arri_ves" msgstr "Spela ljudfil då ny post a_nländer" -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -13471,76 +13334,62 @@ msgstr "" "Ange ett beskrivande namn för detta konto i utrymmet nedan.\n" "Detta namn kommer endast att användas för visningsändamål." -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Ange information om hur du vill skicka e-post. Om du inte är säker bör du " -"fråga din systemadministratör eller Internetleverantör." - #: ../mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"Ange ditt namn och din e-postadress nedan. De \"valfria\" fälten nedan " -"behöver du inte fylla i, såvida du inte vill inkludera denna information i " -"den e-post du skickar." +msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "Ange information om hur du vill skicka e-post. Om du inte är säker bör du fråga din systemadministratör eller Internetleverantör." #: ../mail/mail-config.glade.h:113 +msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send." +msgstr "Ange ditt namn och din e-postadress nedan. De \"valfria\" fälten nedan behöver du inte fylla i, såvida du inte vill inkludera denna information i den e-post du skickar." + +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Please select among the following options" msgstr "Välj mellan följande alternativ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Fr_åga då meddelanden skickas med endast blindkopiemottagare angivna" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Quote original message" msgstr "Citera originalmeddelande" -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Quoted" msgstr "Citerad" -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Re_member password" msgstr "Ko_m ihåg lösenord" -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Re_ply-To:" msgstr "Sva_ra till:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Remember _password" msgstr "Kom ihåg _lösenord" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "S_earch for sender photograph only in local addressbooks" msgstr "Sö_k endast efter avsändarens fotografi i lokala adressböcker" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "S_elect..." msgstr "_Välj..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "S_end message receipts:" msgstr "Skicka m_eddelandekvitton:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "S_tandard Font:" msgstr "_Standardtypsnitt:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Se_lect..." msgstr "V_älj..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "Select Drafts Folder" -msgstr "Välj Utkast-mappen" - #: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Välj HTML-typsnitt med fast breddsteg" @@ -13558,66 +13407,58 @@ msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Välj HTML-typsnitt med variabelt breddsteg för utskrift" #: ../mail/mail-config.glade.h:132 -msgid "Select Sent Folder" -msgstr "Välj Skickat-mappen" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Select sound file" msgstr "Välj ljudfil" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Sending Mail" msgstr "Sändning av post" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Mapp för skickade _meddelanden:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Ser_vern kräver autentisering" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Server _Type: " msgstr "Server_typ: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Certifikat för sig_nering:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Signat_ure:" msgstr "Signat_ur:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Signatures" msgstr "Signaturer" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "Signatures Table" msgstr "Tabell med signaturer" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "Specify _filename:" msgstr "Ange _filnamn:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "Spell Checking" msgstr "Stavningskontroll" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 msgid "T_ype: " msgstr "T_yp:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 -msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" -"Listan med språk här återspeglar endast de språk för vilka en ordbok är " -"installerad." +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed." +msgstr "Listan med språk här återspeglar endast de språk för vilka en ordbok är installerad." -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -13627,7 +13468,7 @@ msgstr "" "din signatur. Namnet du anger kommer att endast\n" "användas för visning." -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -13635,15 +13476,16 @@ msgstr "" "Skriv in namnet som du vill använda för att referera till detta konto.\n" "Till exempel: \"Jobb\" eller \"Personligt\"." -#: ../mail/mail-config.glade.h:153 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 +#: ../mail/mail-config.glade.h:152 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 msgid "User_name:" msgstr "Användar_namn:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +#: ../mail/mail-config.glade.h:153 msgid "V_ariable-width:" msgstr "V_ariabelt breddsteg:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -13653,30 +13495,34 @@ msgstr "" "\n" "Klicka på \"Framåt\" för att börja. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Add Signature" msgstr "_Lägg till signatur" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "Läs _alltid in bilder från nätet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Default junk plugin:" msgstr "S_tandardinsticksmodul för skräppost:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "_Notifiera inte mig när ny post anländer" -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "_Signera inte sammanträdesbegäran (för kompatibilitet med Outlook)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Forward style:" msgstr "Stil för _vidarebefordran:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +msgid "_Keep Signature above the original message on replying" +msgstr "_Behåll signaturen ovanför det ursprungliga meddelandet vid svar" + #: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Load images in mail from contacts" msgstr "_Läs in bilder i brev från kontakter" @@ -13790,7 +13636,8 @@ msgstr "S_ök:" msgid "Find in Message" msgstr "Sök i meddelande" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:297 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 +#: ../mail/message-tag-followup.c:297 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Flagga att följa upp" @@ -13861,7 +13708,8 @@ msgstr "Hämtar post" msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Misslyckades med att tillämpa utgående filter: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:578 ../mail/mail-ops.c:607 +#: ../mail/mail-ops.c:578 +#: ../mail/mail-ops.c:607 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -13885,7 +13733,8 @@ msgstr "Skickar meddelande %d av %d" msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Misslyckades med att skicka %d av %d meddelanden" -#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:690 +#: ../mail/mail-ops.c:763 +#: ../mail/mail-send-recv.c:696 msgid "Canceled." msgstr "Avbruten." @@ -13945,7 +13794,8 @@ msgstr "Lagrar kontot \"%s\"" msgid "Refreshing folder" msgstr "Uppdaterar mapp" -#: ../mail/mail-ops.c:1614 ../mail/mail-ops.c:1665 +#: ../mail/mail-ops.c:1614 +#: ../mail/mail-ops.c:1665 msgid "Expunging folder" msgstr "Tömmer mapp" @@ -13990,7 +13840,8 @@ msgstr "" msgid "Saving attachment" msgstr "Sparar bilaga" -#: ../mail/mail-ops.c:2098 ../mail/mail-ops.c:2104 +#: ../mail/mail-ops.c:2098 +#: ../mail/mail-ops.c:2104 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -14023,50 +13874,51 @@ msgstr "Förbereder kontot \"%s\" för frånkopplat" msgid "Checking Service" msgstr "Kontrollerar tjänst" -#: ../mail/mail-send-recv.c:160 +#: ../mail/mail-send-recv.c:161 msgid "Canceling..." msgstr "Avbryter..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:385 +#: ../mail/mail-send-recv.c:387 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Skicka och ta emot e-post" -#: ../mail/mail-send-recv.c:392 +#: ../mail/mail-send-recv.c:394 msgid "Cancel _All" msgstr "Avbryt _allt" -#: ../mail/mail-send-recv.c:500 +#: ../mail/mail-send-recv.c:502 msgid "Updating..." msgstr "Uppdaterar..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:500 ../mail/mail-send-recv.c:569 +#: ../mail/mail-send-recv.c:502 +#: ../mail/mail-send-recv.c:575 msgid "Waiting..." msgstr "Väntar..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:777 +#: ../mail/mail-send-recv.c:783 msgid "Checking for new mail" msgstr "Kontrollerar ny e-post" -#: ../mail/mail-session.c:200 +#: ../mail/mail-session.c:202 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "Ange lösenfras för %s" -#: ../mail/mail-session.c:202 +#: ../mail/mail-session.c:204 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Ange lösenfras" -#: ../mail/mail-session.c:205 +#: ../mail/mail-session.c:207 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Ange lösenord för %s" -#: ../mail/mail-session.c:207 +#: ../mail/mail-session.c:209 msgid "Enter Password" msgstr "Ange lösenord" -#: ../mail/mail-session.c:245 +#: ../mail/mail-session.c:251 msgid "User canceled operation." msgstr "Användaren avbröt åtgärden." @@ -14142,35 +13994,23 @@ msgstr "En mapp med namnet "{1}" finns redan. Använd ett annat namn." msgid "" "A non-empty folder at "{1}" already exists.\n" "\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit." msgstr "" "En icke-tom mapp, "{1}", finns redan.\n" "\n" -"Du kan välja att ignorera denna mapp, skriva över eller lägga till dess " -"innehåll, eller avsluta." +"Du kan välja att ignorera denna mapp, skriva över eller lägga till dess innehåll, eller avsluta." #: ../mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "" -"A read receipt notification has been requested for "{1}". Send the " -"receipt notification to {0}?" -msgstr "" -"En läskvittonotifiering har begärts för "{1}". Skicka " -"kvittonotifieringen till {0}?" +msgid "A read receipt notification has been requested for "{1}". Send the receipt notification to {0}?" +msgstr "En läskvittonotifiering har begärts för "{1}". Skicka kvittonotifieringen till {0}?" #: ../mail/mail.error.xml.h:7 -msgid "" -"A signature already exists with the name "{0}". Please specify a " -"different name." +msgid "A signature already exists with the name "{0}". Please specify a different name." msgstr "En signatur med namnet "{0}" finns redan. Använd ett annat namn." #: ../mail/mail.error.xml.h:8 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"Om du lägger till meningsfulla ämnesrader till dina meddelanden kommer dina " -"mottagare att kunna få en aning om vad ditt brev handlar om." +msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is about." +msgstr "Om du lägger till meningsfulla ämnesrader till dina meddelanden kommer dina mottagare att kunna få en aning om vad ditt brev handlar om." # Osäker #: ../mail/mail.error.xml.h:9 @@ -14184,29 +14024,19 @@ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta konto?" # Osäker #: ../mail/mail.error.xml.h:11 msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "" -"Är du säker på att du vill inaktivera detta konto och ta bort alla dess " -"proxys?" +msgstr "Är du säker på att du vill inaktivera detta konto och ta bort alla dess proxys?" #: ../mail/mail.error.xml.h:12 msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" msgstr "Är du säker på att du vill öppna {0} meddelanden på en gång?" #: ../mail/mail.error.xml.h:13 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "" -"Är du säker på att du vill permanent ta bort alla borttagna meddelanden i " -"alla mappar?" +msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?" +msgstr "Är du säker på att du vill permanent ta bort alla borttagna meddelanden i alla mappar?" #: ../mail/mail.error.xml.h:14 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder "{0}"?" -msgstr "" -"Är du säker på att du vill ta bort alla borttagna meddelanden i mappen "" -"{0}"?" +msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder "{0}"?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla borttagna meddelanden i mappen "{0}"?" #: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" @@ -14214,9 +14044,7 @@ msgstr "Är du säker på att du vill skicka ett meddelande i HTML-format?" #: ../mail/mail.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "" -"Är du säker på att du vill skicka ett meddelande med endast " -"blindkopiemottagare?" +msgstr "Är du säker på att du vill skicka ett meddelande med endast blindkopiemottagare?" #: ../mail/mail.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" @@ -14285,14 +14113,8 @@ msgid "Cannot open target "{2}"." msgstr "Kan inte öppna målet "{2}"." #: ../mail/mail.error.xml.h:34 -msgid "" -"Cannot read the license file "{0}", due to an installation " -"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " -"license." -msgstr "" -"Kan inte läsa licensfilen "{0}" på grund av ett problem med " -"installationen. Du kommer inte att kunna använda denna leverantör innan du " -"accepterar dess licens." +msgid "Cannot read the license file "{0}", due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license." +msgstr "Kan inte läsa licensfilen "{0}" på grund av ett problem med installationen. Du kommer inte att kunna använda denna leverantör innan du accepterar dess licens." #: ../mail/mail.error.xml.h:35 msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." @@ -14319,13 +14141,8 @@ msgid "Cannot set signature script "{0}"." msgstr "Kan inte ställa in signaturskriptet "{0}"." #: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"Kontrollera att ditt lösenord är rättstavat. Kom ihåg att många lösenord är " -"känsliga för skillnader i gemener och versaler; din CapsLock kan vara " -"aktiverad." +msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "Kontrollera att ditt lösenord är rättstavat. Kom ihåg att många lösenord är känsliga för skillnader i gemener och versaler; din CapsLock kan vara aktiverad." #: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "Could not save signature file." @@ -14360,12 +14177,8 @@ msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" msgstr "Vill du att åtgärden ska utföras i undermapparna?" #: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" -msgstr "" -"Vill du synkronisera mapparna lokalt som är markerade för frånkopplad " -"användning?" +msgid "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?" +msgstr "Vill du synkronisera mapparna lokalt som är markerade för frånkopplad användning?" #: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "Do you want to mark all messages as read?" @@ -14404,12 +14217,8 @@ msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "Om du fortsätter kommer du inte att kunna återställa dessa meddelanden." #: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"Om du tar bort denna mapp kommer hela dess innehåll och innehållet i alla " -"dess undermappar att tas bort permanent." +msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will be deleted permanently." +msgstr "Om du tar bort denna mapp kommer hela dess innehåll och innehållet i alla dess undermappar att tas bort permanent." #: ../mail/mail.error.xml.h:61 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." @@ -14428,12 +14237,8 @@ msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "Om du fortsätter kommer kontoinformationen att tas bort permanent." #: ../mail/mail.error.xml.h:65 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"Om du avslutar kommer dessa meddelanden inte att skickas förrän Evolution " -"startas på nytt." +msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again." +msgstr "Om du avslutar kommer dessa meddelanden inte att skickas förrän Evolution startas på nytt." #: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "Ignore" @@ -14448,16 +14253,8 @@ msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "E-postfilter har automatiskt blivit uppdaterade." #: ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"Många e-postsystem lägger till en \"Apparently-To\"-rubrik till meddelanden " -"som endast har blindkopiemottagare. Denna rubrik kommer, om det läggs till, " -"att ändå lista alla dina mottagare i ditt brev. För att undvika detta bör du " -"lägga till åtminstone en Till:- eller Kopia:-mottagare." +msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient." +msgstr "Många e-postsystem lägger till en \"Apparently-To\"-rubrik till meddelanden som endast har blindkopiemottagare. Denna rubrik kommer, om det läggs till, att ändå lista alla dina mottagare i ditt brev. För att undvika detta bör du lägga till åtminstone en Till:- eller Kopia:-mottagare." #: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "Mark all messages as read" @@ -14492,17 +14289,12 @@ msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "Aktivera kontot eller skicka med ett annat konto." #: ../mail/mail.error.xml.h:80 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"Ange en giltig e-postadress i Till:-fältet. Du kan söka efter en e-" -"postadress genom att klicka på Till:-knappen bredvid inmatningsfältet." +msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "Ange en giltig e-postadress i Till:-fältet. Du kan söka efter en e-postadress genom att klicka på Till:-knappen bredvid inmatningsfältet." #: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n" "{0}\n" "Send anyway?" msgstr "" @@ -14559,28 +14351,18 @@ msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" msgstr "Synkronisera mappar lokalt för frånkopplad användning?" #: ../mail/mail.error.xml.h:96 -msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"Systemmappar krävs för att Evolution ska fungera korrekt och de kan inte " -"flyttas, tas bort eller döpas om." +msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted." +msgstr "Systemmappar krävs för att Evolution ska fungera korrekt och de kan inte flyttas, tas bort eller döpas om." #: ../mail/mail.error.xml.h:97 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. " msgstr "" "Kontaktlistan som du skickar till är konfigurerad att dölja listmottagare.\n" "\n" -"Många e-postsystem lägger till en \"Apparently-To\"-rubrik till meddelanden " -"som endast har blindkopiemottagare. Denna rubrik kommer, om det läggs till, " -"att lista alla dina mottagare i ditt brev. För att undvika detta bör du " -"lägga till åtminstone en Till:- eller Kopia:-mottagare." +"Många e-postsystem lägger till en \"Apparently-To\"-rubrik till meddelanden som endast har blindkopiemottagare. Denna rubrik kommer, om det läggs till, att lista alla dina mottagare i ditt brev. För att undvika detta bör du lägga till åtminstone en Till:- eller Kopia:-mottagare." #: ../mail/mail.error.xml.h:100 msgid "" @@ -14623,50 +14405,32 @@ msgstr "" "Gå till redigeraren för sökmappar och lägg till den explicit, om så krävs." #: ../mail/mail.error.xml.h:113 -msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" -msgstr "" -"Detta meddelande kan inte skickas eftersom kontot du valde att skicka det " -"med inte är aktiverat" +msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled" +msgstr "Detta meddelande kan inte skickas eftersom kontot du valde att skicka det med inte är aktiverat" #: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "" -"Detta meddelande kan inte skickas eftersom du inte har angivit några " -"mottagare" +msgstr "Detta meddelande kan inte skickas eftersom du inte har angivit några mottagare" #: ../mail/mail.error.xml.h:115 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"Denna server stöder inte denna typ av autentisering och kanske inte alls " -"stöder autentisering." +msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all." +msgstr "Denna server stöder inte denna typ av autentisering och kanske inte alls stöder autentisering." #: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "Denna signatur har ändrats, men har inte sparats." #: ../mail/mail.error.xml.h:117 -msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." -msgstr "" -"Detta kommer att markera alla meddelanden som lästa i den markerade mappen " -"och dess undermappar." +msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders." +msgstr "Detta kommer att markera alla meddelanden som lästa i den markerade mappen och dess undermappar." #: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "Kan inte ansluta till GroupWise-servern." #: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"Kunde inte öppna utkastmappen för detta konto. Vill du använda " -"standardmappen för utkast istället?" +msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?" +msgstr "Kunde inte öppna utkastmappen för detta konto. Vill du använda standardmappen för utkast istället?" #: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "Unable to read license file." @@ -14703,12 +14467,10 @@ msgstr "Du måste ange en mapp." #: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both." msgstr "" "Du måste ange minst en mapp som en källa.\n" -"Antingen genom att markera mapparna individuellt, och/eller genom att " -"markera alla lokala mappar, alla fjärrmappar, eller bådadera." +"Antingen genom att markera mapparna individuellt, och/eller genom att markera alla lokala mappar, alla fjärrmappar, eller bådadera." #: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." @@ -14774,34 +14536,41 @@ msgstr "Högre" msgid "Highest" msgstr "Högsta" -#: ../mail/message-list.c:1508 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 +#: ../mail/message-list.c:1508 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:57 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1515 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:201 +#: ../mail/message-list.c:1515 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Idag %H.%M" -#: ../mail/message-list.c:1524 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 +#: ../mail/message-list.c:1524 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:82 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Igår %H.%M" -#: ../mail/message-list.c:1536 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 +#: ../mail/message-list.c:1536 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:94 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H.%M" -#: ../mail/message-list.c:1544 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1544 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %H.%M" -#: ../mail/message-list.c:1546 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 +#: ../mail/message-list.c:1546 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:104 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../mail/message-list.c:2306 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../mail/message-list.c:2306 +#: ../mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Messages" msgstr "Meddelanden" @@ -14854,7 +14623,8 @@ msgstr "Följ upp" msgid "For Your Information" msgstr "För information" -#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ../mail/message-tag-followup.c:79 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "Vidarebefordra" @@ -14862,11 +14632,13 @@ msgstr "Vidarebefordra" msgid "No Response Necessary" msgstr "Inget svar krävs" -#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ../mail/message-tag-followup.c:82 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Reply" msgstr "Svara" -#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ../mail/message-tag-followup.c:83 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Reply to All" msgstr "Svara till alla" @@ -14907,12 +14679,8 @@ msgid "Provides core functionality for local address books." msgstr "Tillhandahåller grundläggande funktionalitet för lokala adressböcker." #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " -"play them directly from evolution." -msgstr "" -"En formateringsinsticksmodul som visar infogade ljudbilagor och låter dig " -"spela dem direkt från Evolution." +msgid "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to play them directly from evolution." +msgstr "En formateringsinsticksmodul som visar infogade ljudbilagor och låter dig spela dem direkt från Evolution." #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 msgid "Audio inline plugin" @@ -14940,12 +14708,10 @@ msgstr "Återställ från säkerhetskopia" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:238 msgid "" -"You can restore Evolution from your archive. It can restore all the Mails/" -"Calendars/Tasks/Memos/Addressbook. \n" +"You can restore Evolution from your archive. It can restore all the Mails/Calendars/Tasks/Memos/Addressbook. \n" "It also restores all your personal settings, mail filters etc." msgstr "" -"Du kan återställa Evolution från ditt arkiv. Det kan återställa all e-post/" -"kalendrar/uppgifter/memon/adressböcker. \n" +"Du kan återställa Evolution från ditt arkiv. Det kan återställa all e-post/kalendrar/uppgifter/memon/adressböcker. \n" "Det kan även återställa alla dina personliga inställningar, e-postfilter etc." #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:244 @@ -14991,9 +14757,7 @@ msgstr "Säkerhetskopierar konton och inställningar i Evolution" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:77 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "" -"Säkerhetskopierar Evolution-data (e-post, kontakter, kalender, uppgifter, " -"memon)" +msgstr "Säkerhetskopierar Evolution-data (e-post, kontakter, kalender, uppgifter, memon)" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:87 msgid "Backup complete" @@ -15041,9 +14805,7 @@ msgstr "Evolutions återställning" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -msgstr "" -"En insticksmodul för att säkerhetskopiera och återställa data och " -"inställningar i Evolution." +msgstr "En insticksmodul för att säkerhetskopiera och återställa data och inställningar i Evolution." #. the path to the shared library #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 @@ -15059,16 +14821,8 @@ msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected archive?" msgstr "Är du säker på att du vill återställa Evolution från det markerade arkivet?" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " -"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " -"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " -"toggle button." -msgstr "" -"Evolutions säkerhetskopiering kan endast starta när Evolution inte är igång. " -"Försäkra dig om att du har sparat och stängt alla dina osparade fönster " -"innan du fortsätter. Om du vill att Evolution ska starta om automatiskt " -"efter säkerhetskopieringen kan du använda växlingsknappen." +msgid "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the toggle button." +msgstr "Evolutions säkerhetskopiering kan endast starta när Evolution inte är igång. Försäkra dig om att du har sparat och stängt alla dina osparade fönster innan du fortsätter. Om du vill att Evolution ska starta om automatiskt efter säkerhetskopieringen kan du använda växlingsknappen." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 msgid "Invalid Evolution archive" @@ -15079,19 +14833,8 @@ msgid "Please select a valid archive file to restore." msgstr "Välj en giltig arkivfil att återställa." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "" -"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " -"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " -"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " -"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " -"restore, please enable the toggle button." -msgstr "" -"Det här kommer att ta bort allt ditt aktuell Evolution-data och " -"inställningar och sedan återställa dem från din säkerhetskopia. Evolutions " -"återställning kan endast starta när Evolution inte är igång. Försäkra dig om " -"att du har stängt alla dina osparade fönster innan du fortsätter. Om du vill " -"att Evolution ska starta om automatiskt efter återställningen kan du använda " -"växlingsknappen." +msgid "This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after restore, please enable the toggle button." +msgstr "Det här kommer att ta bort allt ditt aktuell Evolution-data och inställningar och sedan återställa dem från din säkerhetskopia. Evolutions återställning kan endast starta när Evolution inte är igång. Försäkra dig om att du har stängt alla dina osparade fönster innan du fortsätter. Om du vill att Evolution ska starta om automatiskt efter återställningen kan du använda växlingsknappen." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 msgid "Backup and restore Evolution data and settings" @@ -15105,47 +14848,42 @@ msgstr "Åters_täll inställningar..." msgid "_Backup Settings..." msgstr "I_nställningar för säkerhetskopiering..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:447 ../plugins/bbdb/bbdb.c:456 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:459 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:468 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Automatiska kontakter" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:471 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:483 msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "Skapa _automatiskt poster i adressboken då e-post besvaras" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:477 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:489 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "Välj adressbok för automatiska kontakter" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:492 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:504 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "Kontakter för snabbmeddelanden" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:507 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:519 msgid "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list" msgstr "Synkronisera periodiskt kontaktinformation och bilder från Gaims kompislista" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:513 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:525 msgid "Select Address book for Gaim buddy list" msgstr "Välj adressbok för Gaims kompislista" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:524 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:536 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Synkronisera med _kompislistan nu" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." -msgstr "" -"Fyller automatiskt din adressbok med namn och e-postadresser efterhand som " -"du svarar på meddelanden. Fyller också i kontaktinformation från " -"snabbmeddelanden från dina kompislistor." +msgid "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy lists." +msgstr "Fyller automatiskt din adressbok med namn och e-postadresser efterhand som du svarar på meddelanden. Fyller också i kontaktinformation från snabbmeddelanden från dina kompislistor." # Osäker #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 @@ -15161,14 +14899,11 @@ msgid "Convert mail text to Unicode" msgstr "Konvertera e-posttexten till Unicode" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " -"different character sets." -msgstr "" -"Konvertera meddelandetexten till Unicode UTF-8 för att förenkla kontroll av " -"skräppost/icke-skräppost när flera teckenuppsättningar används." +msgid "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different character sets." +msgstr "Konvertera meddelandetexten till Unicode UTF-8 för att förenkla kontroll av skräppost/icke-skräppost när flera teckenuppsättningar används." -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" @@ -15268,12 +15003,8 @@ msgid "Weather Calendars" msgstr "Väderkalendrar" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " -"things to the clipboard." -msgstr "" -"En testinsticksmodul som demonstrerar en insticksmodul för popupmenyer som " -"låter dig kopiera saker till urklipp." +msgid "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy things to the clipboard." +msgstr "En testinsticksmodul som demonstrerar en insticksmodul för popupmenyer som låter dig kopiera saker till urklipp." #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 msgid "Copy tool" @@ -15285,9 +15016,7 @@ msgstr "Kontrollera huruvida Evolution är standardprogrammet för e-post" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "" -"Kontrollera huruvida Evolution är standardprogrammet för e-post varje gång " -"det startar." +msgstr "Kontrollera huruvida Evolution är standardprogrammet för e-post varje gång det startar." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." @@ -15311,12 +15040,8 @@ msgid "Default Sources" msgstr "Standardkällor" #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the " -"default one." -msgstr "" -"Tillhandahåller funktionalitet för att markera en kalender eller adressbok " -"som standard." +msgid "Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the default one." +msgstr "Tillhandahåller funktionalitet för att markera en kalender eller adressbok som standard." #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 msgid "Open Other User's Folder" @@ -15341,24 +15066,16 @@ msgstr "Säkert lösenord" #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " -"authentication." -msgstr "" -"Detta alternativ kommer att ansluta till Exchange-servern genom att använda " -"säker lösenordsautentisering (NTLM)." +msgid "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) authentication." +msgstr "Detta alternativ kommer att ansluta till Exchange-servern genom att använda säker lösenordsautentisering (NTLM)." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 msgid "Plaintext Password" msgstr "Lösenord i klartext" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " -"password authentication." -msgstr "" -"Detta alternativ kommer att ansluta till Exchange-servern genom att använda " -"autentisering med lösenord i klartext." +msgid "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext password authentication." +msgstr "Detta alternativ kommer att ansluta till Exchange-servern genom att använda autentisering med lösenord i klartext." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257 msgid "Out Of Office" @@ -15423,29 +15140,29 @@ msgstr "Mappstorlek" msgid "Exchange Settings" msgstr "Exchange-inställningar" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:610 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:617 msgid "_OWA URL:" msgstr "_OWA-URL:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:636 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:643 msgid "A_uthenticate" msgstr "A_utentisera" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:829 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:836 msgid "Authentication Type" msgstr "Autentiseringstyp" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:843 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:850 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "_Kontrollera vilka typer som stöds" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:949 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:956 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:951 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:958 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214 msgid "0 KB" msgstr "0 KB" @@ -15463,12 +15180,8 @@ msgstr "" #. * password. Prompt him again. #. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115 -msgid "" -"The current password does not match the existing password for your account. " -"Please enter the correct password" -msgstr "" -"Det nuvarande lösenordet stämmer inte överens med det befintliga lösenordet " -"för ditt konto. Ange rätt lösenord" +msgid "The current password does not match the existing password for your account. Please enter the correct password" +msgstr "Det nuvarande lösenordet stämmer inte överens med det befintliga lösenordet för ditt konto. Ange rätt lösenord" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122 msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." @@ -15496,68 +15209,110 @@ msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "Ditt lösenord går ut om %d dagar" #. Custom -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:143 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:156 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1559 msgid "Custom" msgstr "Anpassad" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:190 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:183 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 +msgid "Editor (read, create, edit)" +msgstr "Redaktör (läs, skapa, redigera)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:187 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 +msgid "Author (read, create)" +msgstr "Författare (läs, skapa)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 +msgid "Reviewer (read-only)" +msgstr "Granskare (skrivskyddad)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:241 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 msgid "Delegate Permissions" msgstr "Delegaträttigheter" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:201 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:252 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188 #, c-format msgid "Permissions for %s" msgstr "Rättigheter för %s" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:339 +msgid "" +"This message was sent automatically by Evolution \t\t\t\t\tto inform you that you have been designated as a \t\t\t\t\tdelegate. You can now send messages on my behalf.\t\t\t\t\t \n" +"\n" +"You have been given the following permissions \t\t\t\t\ton my folders:\n" +msgstr "" +"Det här meddelandet skickades automatiskt av Evolution \t\t\t\t\tför att informera dig om att du har utsetts som en \t\t\t\t\tdelegat. Du kan nu skicka meddelanden i mitt namn.\t\t\t\t\t \n" +"\n" +"Du har getts följande rättigheter \t\t\t\t\tpå mina mappar:\n" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:356 +msgid "" +"\n" +"You are also permitted \t\t\t\t\t\t\tto see my private items." +msgstr "" +"\n" +"Du tillåts även \t\t\t\t\t\t\tatt se mina privata objekt." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:360 +msgid "" +"\n" +"However you are not permitted\t\t\t\t\t\t\t to see my private items." +msgstr "" +"\n" +"Dock har du inte tillåtelse\t\t\t\t\t\t\t att se mina privata objekt." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:392 +#, c-format +msgid "You have been designated \t\t\t\t\t\tas a delegate for %s" +msgstr "Du har utsetts \t\t\t\t\t\tsom en delegat för %s" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 msgid "Delegate To" msgstr "Delegera till" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:562 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:586 #, c-format msgid "Remove the delegate %s?" msgstr "Ta bort delegaten %s?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:680 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:704 msgid "Could not access Active Directory" msgstr "Kunde inte komma åt Active Directory" # Osäker. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:692 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:716 msgid "Could not find self in Active Directory" msgstr "Kunde inte hitta mig själv i Active Directory" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:705 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:729 #, c-format msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" msgstr "Kunde inte hitta delegaten %s i Active Directory" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:717 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:741 #, c-format msgid "Could not remove delegate %s" msgstr "Kunde inte ta bort delegaten %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:777 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:801 msgid "Could not update list of delegates." msgstr "Kunde inte uppdatera listan med delegater." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:819 #, c-format msgid "Could not add delegate %s" msgstr "Kunde inte lägga till delegaten %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:963 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:987 msgid "Error reading delegates list." msgstr "Fel vid läsning av delegatlista." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 -msgid "Author (read, create)" -msgstr "Författare (läs, skapa)" - #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 msgid "C_alendar:" @@ -15572,18 +15327,10 @@ msgstr "Ko_ntakter:" msgid "Delegates" msgstr "Delegater" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 -msgid "Editor (read, create, edit)" -msgstr "Redaktör (läs, skapa, redigera)" - #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 msgid "Permissions for" msgstr "Rättigheter för" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 -msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "Granskare (skrivskyddad)" - #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 msgid "" "These users will be able to send mail on your behalf\n" @@ -15601,8 +15348,12 @@ msgstr "_Delegat kan se privata objekt" msgid "_Inbox:" msgstr "_Inkorg:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 +msgid "_Summarize permissions" +msgstr "_Sammanställ rättigheter" + #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:19 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 msgid "_Tasks:" msgstr "_Uppgifter:" @@ -15666,12 +15417,10 @@ msgstr "<b>Status:</b>" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 msgid "" -"<small>The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" +"<small>The message specified below will be automatically sent to each person who sends\n" "mail to you while you are out of the office.</small>" msgstr "" -"<small>Meddelandet nedan kommer automatiskt att skickas till varje person " -"som\n" +"<small>Meddelandet nedan kommer automatiskt att skickas till varje person som\n" "skickar e-post till dig när du inte är inne på kontoret.</small>" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 @@ -15823,9 +15572,21 @@ msgid "Request a _read receipt for this message" msgstr "Begär ett _läskvitto för det här meddelandet" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 +msgid "Send as Delegate" +msgstr "Skicka som delegat" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 msgid "_Sensitivity: " msgstr "_Känslighet: " +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 +msgid "_User" +msgstr "_Användare" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:17 +msgid "button-user" +msgstr "Användare" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:143 msgid "Select User" msgstr "Välj användare" @@ -15843,12 +15604,8 @@ msgid "Subscribe to Other User's Calendar" msgstr "Prenumerera på annan användares kalender" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations " -"and features." -msgstr "" -"En insticksmodul som hanterar en samling operationer och funktioner som är " -"specifika för Exchange-konton." +msgid "A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations and features." +msgstr "En insticksmodul som hanterar en samling operationer och funktioner som är specifika för Exchange-konton." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 msgid "Exchange Operations" @@ -15867,12 +15624,8 @@ msgid "Cannot perform the operation." msgstr "Kan inte genomföra åtgärden." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 -msgid "" -"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " -"restarting Evolution." -msgstr "" -"Ändringar i konfigurationen av Exchange-kontot \"{0}\" kommer att börja " -"gälla efter att du har startat om Evolution." +msgid "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after restarting Evolution." +msgstr "Ändringar i konfigurationen av Exchange-kontot \"{0}\" kommer att börja gälla efter att du har startat om Evolution." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 msgid "Could not authenticate to server." @@ -15987,7 +15740,7 @@ msgid "Folder offline" msgstr "Mapp frånkopplad" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -#: ../shell/e-shell.c:1272 +#: ../shell/e-shell.c:1280 msgid "Generic error" msgstr "Allmänt fel" @@ -15996,12 +15749,8 @@ msgid "Global Catalog Server is not reachable" msgstr "Global katalogserver är inte nåbar" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 -msgid "" -"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " -"configuration dialog." -msgstr "" -"Om OWA körs på en annan sökväg måste du ange det i " -"kontokonfigurationsdialogen." +msgid "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account configuration dialog." +msgstr "Om OWA körs på en annan sökväg måste du ange det i kontokonfigurationsdialogen." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 msgid "Mailbox for {0} is not on this server." @@ -16036,34 +15785,38 @@ msgid "Password successfully changed." msgstr "Lösenordet byttes utan problem." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 +msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." +msgstr "Ange ett delegat-id eller avmarkera alternativet Skicka som en delegat." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." msgstr "Kontrollera att namnet på den globala katalogservern är korrekt." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" msgstr "Starta om Evolution för att ändringar ska börja gälla" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 msgid "Please select a user." msgstr "Välj en användare." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 msgid "Server rejected password because it is too weak." msgstr "Servern avvisade lösenordet eftersom det är för enkelt." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" msgstr "Exchange-kontot kommer att inaktiveras när du avslutar Evolution" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" msgstr "Exchange-kontot kommer att tas bort när du avslutar Evolution" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." msgstr "Exchange-servern är inte kompatibel med Exchange Connector." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 msgid "" "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." @@ -16071,7 +15824,7 @@ msgstr "" "Servern kör Exchange 5.5. Exchange Connector\n" "stöder endast Microsoft Exchange 2000 och 2003." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 msgid "" "This probably means that your server requires \n" "you to specify the Windows domain name \n" @@ -16085,89 +15838,79 @@ msgstr "" "\n" "Eller så har du kanske bara skrivit ditt lösenord fel." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65 msgid "Try again with a different password." msgstr "Försök igen med ett annat lösenord." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 msgid "Unable to add user to access control list:" msgstr "Kan inte lägga till användaren i åtkomstkontrollistan." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 msgid "Unable to edit delegates." msgstr "Kan inte redigera delegater." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 msgid "Unknown error looking up {0}" msgstr "Okänt fel vid uppslag av {0}" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 msgid "Unknown error." msgstr "Okänt fel." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 msgid "Unknown type" msgstr "Okänd typ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 msgid "Unsupported operation" msgstr "Åtgärden stöds inte" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." -msgstr "" -"Du håller på att närma dig din tillgängliga kvot för lagring av post på " -"denna server." +msgstr "Du håller på att närma dig din tillgängliga kvot för lagring av post på denna server." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 +msgid "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a time." +msgstr "Du tillåts endast att skicka ett meddelande på uppdrag av en delegat åt gången." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 msgid "You cannot make yourself your own delegate" msgstr "Du kan inte göra dig själv till din egen delegat" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." msgstr "Du har överskridit din kvot för lagring av post på denna server." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 msgid "You may only configure a single Exchange account." msgstr "Du kan endast konfigurera ett enstaka Exchange-konto." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " -"mail." -msgstr "" -"Din nuvarande användning är: {0} KB. Prova att rensa upp en del utrymme " -"genom att ta bort en del brev." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " -"receive mail now." -msgstr "" -"Din nuvarande användning är: {0} KB. Du kommer varken att kunna skicka eller " -"ta emot brev nu." - #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " -"clear up some space by deleting some mail." -msgstr "" -"Din nuvarande användning är: {0} KB. Du kommer varken att kunna skicka brev " -"till dess att du rensar upp en del utrymme genom att ta bort en del brev." +msgid "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some mail." +msgstr "Din nuvarande användning är: {0} KB. Prova att rensa upp en del utrymme genom att ta bort en del brev." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 +msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or receive mail now." +msgstr "Din nuvarande användning är: {0} KB. Du kommer varken att kunna skicka eller ta emot brev nu." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 +msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you clear up some space by deleting some mail." +msgstr "Din nuvarande användning är: {0} KB. Du kommer varken att kunna skicka brev till dess att du rensar upp en del utrymme genom att ta bort en del brev." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 msgid "Your password has expired." msgstr "Ditt lösenord har gått ut." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 msgid "{0} cannot be added to an access control list" msgstr "{0} kan inte läggas till i en åtkomstkontrollista" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 msgid "{0} is already a delegate" msgstr "{0} är redan en delegat" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 msgid "{0} is already in the list" msgstr "{0} är redan i listan" @@ -16186,9 +15929,7 @@ msgstr "Säger upp prenumeration på mappen \"%s\"" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." -msgstr "" -"Tillåter uppsägning av prenumeration på e-postmappar i " -"mappträdsammanhangsmenyn." +msgstr "Tillåter uppsägning av prenumeration på e-postmappar i mappträdsammanhangsmenyn." #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 msgid "Unsubscribe Folders" @@ -16294,7 +16035,8 @@ msgid "Add Send Options to groupwise messages" msgstr "Lägger till alternativ för sändning till groupwise-meddelanden" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "Send Options" msgstr "Alternativ för sändning" @@ -16515,15 +16257,15 @@ msgstr "En insticksmodul för att ställa in Hula-kalenderresurser." msgid "Hula Account Setup" msgstr "Konfiiguration av Hula-konto" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:133 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:134 msgid "Custom Header" msgstr "Anpassad rubrik" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:245 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:256 msgid "Custom Headers" msgstr "Anpassade rubriker" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:252 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:266 msgid "IMAP Headers" msgstr "IMAP-rubriker" @@ -16532,8 +16274,8 @@ msgid "<b>Custom Headers</b>" msgstr "<b>Anpassade rubriker</b>" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 -msgid "<b>IMAP Headers </b>" -msgstr "<b>IMAP-rubriker </b>" +msgid "<b>IMAP Headers</b>" +msgstr "<b>IMAP-rubriker</b>" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" @@ -16545,12 +16287,10 @@ msgstr "Hämta a_lla rubriker" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5 msgid "" -"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " -"standard headers. \n" +"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above standard headers. \n" "You can ignore this if you choose \"All Headers\"." msgstr "" -"Ge extrarubrikerna som du behöver hämta i tillägg till ovanstånde " -"standardrubriker. \n" +"Ge extrarubrikerna som du behöver hämta i tillägg till ovanstånde standardrubriker. \n" "Du kan ignorera det här om du väljer \"Alla rubriker\"." #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7 @@ -16615,14 +16355,11 @@ msgstr "Importerar ICS-bilagor till kalender." msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Search for an iPod failed</span>\n" "\n" -"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " -"connected to the system or it is not powered on." +"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not connected to the system or it is not powered on." msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sökning efter en iPod misslyckades</" -"span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sökning efter en iPod misslyckades</span>\n" "\n" -"Evolution kunde inte hitta en iPod att synkronisera med. Antingen är iPod " -"inte ansluten till systemet eller så är den inte påslagen." +"Evolution kunde inte hitta en iPod att synkronisera med. Antingen är iPod inte ansluten till systemet eller så är den inte påslagen." #: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137 #: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:194 @@ -16641,555 +16378,586 @@ msgstr "Synkronisera till iPod" msgid "iPod Synchronization" msgstr "iPod-synkronisering" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:274 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:395 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:427 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:548 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "Misslyckades med att läsa in kalendern \"%s\"" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:415 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:568 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "Ett möte i kalendern \"%s\" är i konflikt med detta sammanträde" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:441 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:594 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "Hittade mötet i kalendern \"%s\"" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:517 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:670 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Kunde inte hitta några kalendrar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:524 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:677 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Kunde inte hitta detta sammanträde i någon kalender" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:528 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:681 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Kunde inte hitta denna uppgift i någon uppgiftslista" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:532 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:685 msgid "Unable to find this journal entry in any journal" msgstr "Kunde inte hitta den här dagboksposten i någon dagbok" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:605 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:758 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Söker efter en befintlig version av detta möte" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:801 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:921 msgid "Unable to parse item" msgstr "Kan inte tolka objekt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:859 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:979 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Kan inte skicka objekt till kalendern \"%s\". %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:871 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:991 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Skickade till kalendern \"%s\" som accepterat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:875 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:995 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Skickade till kalendern \"%s\" som preliminärt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:880 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1000 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Skickade till kalendern \"%s\" som avslaget" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:885 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1005 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "Skickade till kalendern \"%s\" som avbrutet" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:979 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1099 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Organisatören har tagit bort delegaten %s " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:986 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1106 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Skickade ett avbokningsmeddelande till delegaten" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:988 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1108 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Kunde inte skicka en avbokningsnotering till delegaten" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1073 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1193 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Deltagarstatus kunde inte uppdateras eftersom statusen är ogiltig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1220 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Kan inte uppdatera deltagare. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1104 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1224 msgid "Attendee status updated" msgstr "Deltagarstatusen är uppdaterad" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1351 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Den bifogade kalendern är inte giltig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1232 -msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." -msgstr "" -"Meddelandet påstår sig innehålla en kalender, men kalendern är inte en " -"giltig iCalendar." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1352 +msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar." +msgstr "Meddelandet påstår sig innehålla en kalender, men kalendern är inte en giltig iCalendar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1267 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1285 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1363 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1387 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1405 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1486 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Objektet i kalendern är inte giltigt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1268 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1286 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1364 -msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" -msgstr "" -"Meddelandet innehåller en kalender, men kalendern innehåller inga händelser, " -"uppgifter eller ledig-/upptageninformation" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1388 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1406 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1487 +msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information" +msgstr "Meddelandet innehåller en kalender, men kalendern innehåller inga händelser, uppgifter eller ledig-/upptageninformation" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1297 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Den bifogade kalendern innehåller flera objekt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1298 -msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" -msgstr "" -"För att kunna behandla alla dessa objekt bör filen sparas och kalendern " -"importeras" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418 +msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported" +msgstr "För att kunna behandla alla dessa objekt bör filen sparas och kalendern importeras" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2103 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2244 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Ta bort meddelande efter åtgärd" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2113 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2145 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2254 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2286 msgid "Conflict Search" msgstr "Konfliktsökning" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2128 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2269 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Välj de kalendrar som ska genomsökas efter sammanträdeskonflikter" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:187 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239 msgid "Today" msgstr "Idag" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:192 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194 msgid "Today %H:%M" msgstr "Idag %H.%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Idag %H.%M.%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Idag %H.%M.%S" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:215 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 msgid "Tomorrow" msgstr "Imorgon" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:220 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Imorgon %H.%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Imorgon %H.%M.%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:229 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Imorgon %H.%M" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Imorgon %H.%M.%S" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:252 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:257 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H.%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H.%M.%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:266 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%a %H.%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %H.%M.%S" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:279 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A %e %B" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:285 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A %e %B %H.%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A %e %B %H.%M.%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:294 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A %e %B %H.%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A %e %B %H.%M.%S" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:304 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A %e %B %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:309 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A %e %B %Y %H.%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A %e %B %Y %H.%M.%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:318 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A %e %B %Y %H.%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A %e %B %Y %H.%M.%S" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525 +#, c-format +msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>" +msgstr "Svara på uppdrag av <b>%s</b>" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 +#, c-format +msgid "Received on behalf of <b>%s</b>" +msgstr "Mottaget på uppdrag av <b>%s</b>" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" -msgstr "<b>%s</b> har genom %s publicerat följande sammanträdesinformation:" +msgstr "<b>%s</b> via %s har publicerat följande sammanträdesinformation:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> har publicerat följande sammanträdesinformation:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 #, c-format msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" msgstr "<b>%s</b> har delegerat följande sammanträde till dig:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> begär genom %s din närvaro vid följande sammanträde:" +msgstr "<b>%s</b> via %s begär din närvaro vid följande sammanträde:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> begär din närvaro vid följande sammanträde:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "<b>%s</b> vill genom %s lägga till i ett befintligt sammanträde:" +msgstr "<b>%s</b> via %s önskar lägga till i ett befintligt sammanträde:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "<b>%s</b> vill lägga till i ett befintligt sammanträde:" +msgstr "<b>%s</b> önskar lägga till i ett befintligt sammanträde:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "<b>%s</b> via %s önskar få den senaste informationen för följande sammanträde:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> vill få den senaste informationen för följande sammanträde:" +msgstr "<b>%s</b> önskar få den senaste informationen för följande sammanträde:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:373 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "<b>%s</b> via %s har skickat tillbaka följande sammanträdessvar:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> har skickat tillbaka följande sammanträdessvar:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> har genom %s avbokat följande sammanträde:" +msgstr "<b>%s</b> via %s har avbokat följande sammanträde:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting." msgstr "<b>%s</b> har avbokat följande sammanträde." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "<b>%s</b> via %s har föreslagit följande sammanträdesändringar." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> har föreslagit följande sammanträdesändringar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "<b>%s</b> har genom %s avslagit följande sammanträdesändringar:" +msgstr "<b>%s</b> via %s har avslagit följande sammanträdesändringar:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> har avslagit följande sammanträdesändringar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:415 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" -msgstr "<b>%s</b> har genom %s publicerat följande uppgift:" +msgstr "<b>%s</b> via %s har publicerat följande uppgift:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> har publicerat följande uppgift:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "<b>%s</b> begär att %s tilldelas följande uppgift:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:425 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" -msgstr "<b>%s</b> har genom %s tilldelat dig en uppgift:" +msgstr "<b>%s</b> via %s har tilldelat dig en uppgift:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:427 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 #, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> har tilldelat dig en uppgift:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "<b>%s</b> genom %s önskar att lägga till i en befintlig uppgift:" +msgstr "<b>%s</b> via %s önskar att lägga till i en befintlig uppgift:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" -msgstr "<b>%s</b> vill lägga till i en befintlig uppgift:" +msgstr "<b>%s</b> önskar lägga till i en befintlig uppgift:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468 #, c-format -msgid "" -"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" -msgstr "<b>%s</b> vill få den senaste informationen för följande tilldelade uppgift:" +msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" +msgstr "<b>%s</b> via %s önskar få den senaste informationen för följande tilldelade uppgift:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following assigned task:" +msgstr "<b>%s</b> önskar få den senaste informationen för följande tilldelade uppgift:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> through has sent back the following assigned task response:" +msgstr "<b>%s</b> via %s har skickat tillbaka följande svar på en tilldelad uppgift:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> har skickat tillbaka följande svar på en tilldelad uppgift:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "<b>%s</b> har genom %s avbokat följande tilldelade uppgift:" +msgstr "<b>%s</b> via %s har avbokat följande tilldelade uppgift:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> har avbokat följande tilldelade uppgift:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "<b>%s</b> via %s har föreslagit följande ändringar i uppgiftstilldelningen:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b> har föreslagit följande ändringar i uppgiftstilldelningen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "<b>%s</b> har genom %s avslagit följande tilldelade uppgift:" +msgstr "<b>%s</b> via %s har avslagit följande tilldelade uppgift:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> har avslagit följande tilldelade uppgift:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:483 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:" -msgstr "<b>%s</b> har genom %s publicerat följande memo:" +msgstr "<b>%s</b> via %s har publicerat följande memo:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:485 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b> har publicerat följande memo:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "<b>%s</b> vill genom %s lägga till i ett befintligt memo:" +msgstr "<b>%s</b> via %s önskar lägga till i ett befintligt memo:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:" -msgstr "<b>%s</b> vill lägga till i ett befintligt memo:" +msgstr "<b>%s</b> önskar lägga till i ett befintligt memo:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "<b>%s</b> har genom %s avbrutit följande delat memo:" +msgstr "<b>%s</b> via %s har avbrutit följande delat memo:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> har avbrutit följande delat memo:" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:762 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:815 msgid "_Open Calendar" msgstr "_Öppna kalender" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:768 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:772 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:778 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:795 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:800 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 msgid "_Decline" msgstr "A_vslå" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:769 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:774 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:781 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:797 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:802 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:822 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 msgid "_Accept" msgstr "_Acceptera" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:772 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825 msgid "_Decline all" msgstr "A_vslå alla" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:773 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826 msgid "_Tentative all" msgstr "_Preliminärt alla" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:773 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:779 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:796 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:801 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 msgid "_Tentative" msgstr "_Preliminärt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:774 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 msgid "_Accept all" msgstr "_Acceptera alla" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:785 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 msgid "_Send Information" msgstr "_Skicka information" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:789 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "_Uppdatera svarandestatus" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:792 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845 msgid "_Update" msgstr "_Uppdatera" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:951 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1006 msgid "Start time:" msgstr "Starttid:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:960 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1015 msgid "End time:" msgstr "Sluttid:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:976 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1026 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1081 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar: " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1067 msgid "Send _reply to sender" msgstr "Sva_ra till avsändaren" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1040 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1095 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Skicka _uppdateringar till deltagarna" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1049 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1104 msgid "_Apply to all instances" msgstr "_Tillämpa på alla instanser" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1718 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1835 msgid "_Tasks :" msgstr "_Uppgifter :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1720 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1837 msgid "Memos :" msgstr "Memo :" @@ -17203,12 +16971,8 @@ msgstr "Itip-formatör" # FIXME: The whitespace before the colon ought to be bug reported. #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "" -""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " -""{1}"?" -msgstr "" -""{0}" har delegerat sammanträdet. Vill du lägga till delegaten " -""{1}"?" +msgid ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "{1}"?" +msgstr ""{0}" har delegerat sammanträdet. Vill du lägga till delegaten "{1}"?" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 msgid "This meeting has been delegated" @@ -17216,9 +16980,7 @@ msgstr "Detta sammanträde har delegerats" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "" -"Detta svar är inte från en nuvarande deltagare. Lägg till avsändaren som " -"deltagare?" +msgstr "Detta svar är inte från en nuvarande deltagare. Lägg till avsändaren som deltagare?" #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47 msgid "Proxy _Logout" @@ -17248,17 +17010,17 @@ msgstr "Blinka med statusikonen" msgid "When the new-mail status icon is visible, make it blink." msgstr "Blinka med statusikonen när ny post anländer och den är synlig." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:108 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:132 #, c-format msgid "You have received %d new message in %s." msgstr "Du har fått %d nytt meddelande i %s." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:108 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:132 #, c-format msgid "You have received %d new messages in %s." msgstr "Du har fått %d nya meddelanden i %s." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:130 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:153 msgid "New email" msgstr "Nya e-postmeddelanden" @@ -17267,12 +17029,8 @@ msgid "Mail Notification" msgstr "E-postnotifiering" #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Notifies the user with tray icon and a notify message whenever a new message " -"is arrived." -msgstr "" -"Informerar användaren via notifieringsikonen och ett notifieringsmeddelande " -"när ett nytt meddelande anländer." +msgid "Notifies the user with tray icon and a notify message whenever a new message is arrived." +msgstr "Informerar användaren via notifieringsikonen och ett notifieringsmeddelande när ett nytt meddelande anländer." #: ../plugins/mail-remote/client.c:30 #, c-format @@ -17294,21 +17052,15 @@ msgstr "Inget lager tillgängligt" #: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely." -msgstr "" -"En insticksmodul som implementerar ett CORBA-gränssnitt för fjärråtkomst av " -"e-postdata." +msgstr "En insticksmodul som implementerar ett CORBA-gränssnitt för fjärråtkomst av e-postdata." #: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2 msgid "Mail Remote" msgstr "Fjärrpost" #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " -"message." -msgstr "" -"En insticksmodul som möjliggör skapandet av sammanträden utifrån innehållet " -"i ett e-postmeddelande." +msgid "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail message." +msgstr "En insticksmodul som möjliggör skapandet av sammanträden utifrån innehållet i ett e-postmeddelande." #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 msgid "Con_vert to Meeting" @@ -17319,12 +17071,8 @@ msgid "Mail to meeting" msgstr "E-post till sammanträde" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " -"message." -msgstr "" -"En insticksmodul som möjliggör skapandet av uppgifter utifrån innehållet i " -"ett e-postmeddelande." +msgid "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail message." +msgstr "En insticksmodul som möjliggör skapandet av uppgifter utifrån innehållet i ett e-postmeddelande." #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 @@ -17362,9 +17110,7 @@ msgstr "Sänd_lista" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." -msgstr "" -"Tillhandahåll åtgärder för de vanligaste sändlistekommandona (prenumerera, " -"säg upp prenumeration...)." +msgstr "Tillhandahåll åtgärder för de vanligaste sändlistekommandona (prenumerera, säg upp prenumeration...)." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 msgid "_Post message to list" @@ -17384,14 +17130,11 @@ msgstr "Åtgärd är inte tillgänglig" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the message automatically, or see and change it first.\n" "\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent." msgstr "" -"Ett e-postmeddelande kommer att skickas till URL:en \"{0}\". Du kan antingen " -"skicka meddelandet automatiskt eller titta på det och ändra i det först.\n" +"Ett e-postmeddelande kommer att skickas till URL:en \"{0}\". Du kan antingen skicka meddelandet automatiskt eller titta på det och ändra i det först.\n" "\n" "Du bör få ett svar från sändlistan kort efter det att meddelandet skickats." @@ -17408,12 +17151,8 @@ msgid "Posting not allowed" msgstr "Postande inte tillåtet" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "" -"Postande till denna sändlista är inte tillåtet. Detta kan möjligtvis vara en " -"skrivskyddad sändlista. Kontakta listans ägare för mer information." +msgid "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "Postande till denna sändlista är inte tillåtet. Detta kan möjligtvis vara en skrivskyddad sändlista. Kontakta listans ägare för mer information." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 msgid "Send e-mail message to mailing list?" @@ -17421,13 +17160,11 @@ msgstr "Skicka e-postmeddelande till sändlista?" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 msgid "" -"The action could not be performed. This means the header for this action did " -"not contain any action we could handle.\n" +"The action could not be performed. This means the header for this action did not contain any action we could handle.\n" "\n" "Header: {0}" msgstr "" -"Åtgärden kunde inte utföras. Detta betyder att rubriken för denna åtgärd " -"inte innehöll någon åtgärd som vi kan hantera.\n" +"Åtgärden kunde inte utföras. Detta betyder att rubriken för denna åtgärd inte innehöll någon åtgärd som vi kan hantera.\n" "\n" "Rubrik: {0}" @@ -17442,12 +17179,8 @@ msgstr "" "Rubrik: {1}" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "" -"Detta meddelande innehåller inte den rubrikinformation som krävs för denna " -"åtgärd." +msgid "This message does not contain the header information required for this action." +msgstr "Detta meddelande innehåller inte den rubrikinformation som krävs för denna åtgärd." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 msgid "_Edit message" @@ -17551,9 +17284,7 @@ msgstr "Avisering om ny e-post" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -msgstr "" -"En insticksmodul för hantering av vilka insticksmoduler som är aktiverade " -"eller inaktiverade." +msgstr "En insticksmodul för hantering av vilka insticksmoduler som är aktiverade eller inaktiverade." #. Setup the ui #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 @@ -17590,13 +17321,11 @@ msgstr "Insticksmodul" #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 msgid "" -"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " -"disable HTML messages.\n" +"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to disable HTML messages.\n" "\n" "This plugin is unsupported demonstration code only.\n" msgstr "" -"En testinsticksmodul som demonstrerar en formateringsinsticksmodul som låter " -"dig välja att inaktivera HTML-meddelanden.\n" +"En testinsticksmodul som demonstrerar en formateringsinsticksmodul som låter dig välja att inaktivera HTML-meddelanden.\n" "\n" "Denna insticksmodul är endast demonstrationsprogramkod som inte stöds.\n" @@ -17634,8 +17363,10 @@ msgid "Print Message" msgstr "Skriv ut meddelande" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "Förhands_granska" @@ -17765,12 +17496,8 @@ msgid "I_nclude remote tests" msgstr "_Inkludera fjärrtester" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin " -"to be installed." -msgstr "" -"Filtrerar skräpmeddelanden med SpamAssassin. Denna insticksmodul kräver att " -"SpamAssassin är installerad." +msgid "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin to be installed." +msgstr "Filtrerar skräpmeddelanden med SpamAssassin. Denna insticksmodul kräver att SpamAssassin är installerad." #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 msgid "SpamAssassin junk plugin" @@ -17778,9 +17505,7 @@ msgstr "Skräppostinsticksmodulen Spamassassin" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." -msgstr "" -"En insticksmodul för att spara alla bilagor eller delar av ett meddelande på " -"en gång." +msgstr "En insticksmodul för att spara alla bilagor eller delar av ett meddelande på en gång." #. the path to the shared library #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 @@ -17805,7 +17530,8 @@ msgid "MIME Type" msgstr "MIME-typ" #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:363 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 msgid "Save" msgstr "Spara" @@ -17953,13 +17679,11 @@ msgstr "Välkommen" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" -"Välkommen till Evolution. De följande skärmarna kommer att låta Evolution " -"ansluta till dina e-postkonton, och importera filer från andra program. \n" +"Välkommen till Evolution. De följande skärmarna kommer att låta Evolution ansluta till dina e-postkonton, och importera filer från andra program. \n" "\n" "Klicka på knappen \"Framåt\" för att fortsätta. " @@ -18055,9 +17779,7 @@ msgstr "Senast uppgraderad konfigurationsversion" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "" -"Lista med sökvägar till de mappar som ska synkroniseras till disk vid " -"frånkopplad användning" +msgstr "Lista med sökvägar till de mappar som ska synkroniseras till disk vid frånkopplad användning" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 msgid "Sidebar is visible" @@ -18067,7 +17789,8 @@ msgstr "Sidoraden är synlig" msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Hoppa över varningsdialogen för utveckling" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 ../shell/main.c:458 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +#: ../shell/main.c:458 msgid "Start in offline mode" msgstr "Starta i frånkopplat läge" @@ -18076,12 +17799,8 @@ msgid "Statusbar is visible" msgstr "Statusraden är synlig" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 -msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " -"(for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"Evolutions konfigurationsversion, med överordnad/underordnad/" -"konfigurationsnivå (till exempel \"2.6.0\")." +msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "Evolutions konfigurationsversion, med överordnad/underordnad/konfigurationsnivå (till exempel \"2.6.0\")." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 msgid "The default height for the main window, in pixels." @@ -18096,22 +17815,12 @@ msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "Standardbredd för sidopanelen, i bildpunkter." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 -msgid "" -"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" -"configuration level (for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"Den senast uppgraderade konfigurationsversionen för Evolution, med " -"överordnad/underordnad/konfigurationsnivå (till exempel \"2.6.0\")." +msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "Den senast uppgraderade konfigurationsversionen för Evolution, med överordnad/underordnad/konfigurationsnivå (till exempel \"2.6.0\")." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 -msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." -msgstr "" -"Stilen på fönsterknapparna. Kan vara \"text\", \"icons\" (ikoner), \"both" -"\" (både och), \"toolbar\" (verktygsrad). Om \"toolbar\" är angivet kommer " -"stilen på knapparna att avgöras utifrån verktygsradsinställningen i GNOME." +msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting." +msgstr "Stilen på fönsterknapparna. Kan vara \"text\", \"icons\" (ikoner), \"both\" (både och), \"toolbar\" (verktygsrad). Om \"toolbar\" är angivet kommer stilen på knapparna att avgöras utifrån verktygsradsinställningen i GNOME." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 msgid "Toolbar is visible" @@ -18119,9 +17828,7 @@ msgstr "Verktygsraden är synlig" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "" -"Huruvida Evolution kommer att starta i frånkopplat läge istället för " -"anslutet läge." +msgstr "Huruvida Evolution kommer att starta i frånkopplat läge istället för anslutet läge." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "Whether or not the window should be maximized." @@ -18173,17 +17880,13 @@ msgstr "Välj den typ av importör som ska köras:" #: ../shell/e-shell-importer.c:138 msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list.\n" "\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." +"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt to work it out." msgstr "" -"Välj den fil som du vill importera till Evolution, och välj vilken typ av " -"fil det är i listan.\n" +"Välj den fil som du vill importera till Evolution, och välj vilken typ av fil det är i listan.\n" "\n" -"Du kan välja \"Automatisk\" om du inte vet, så kommer Evolution att försöka " -"reda ut det." +"Du kan välja \"Automatisk\" om du inte vet, så kommer Evolution att försöka reda ut det." #: ../shell/e-shell-importer.c:144 msgid "Choose the destination for this import" @@ -18245,27 +17948,27 @@ msgstr "Mappnamnet kan inte innehålla tecknet \"#\"." msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "\".\" och \"..\" är reserverade mappnamn." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:76 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "GNOME Pilot-verktygen verkar inte vara installerade på detta system." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:84 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:85 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Fel vid körning av %s." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:132 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:141 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "Bug-buddy är inte installerat." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:144 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug-buddy kunde inte köras." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:575 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:584 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Nylander\n" @@ -18278,27 +17981,26 @@ msgstr "" "Skicka synpunkter på översättningen till\n" "tp-sv@listor.tp-sv.se" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:586 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:595 msgid "Evolution Website" msgstr "Evolutions webbplats" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:793 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:803 msgid "_Work Online" msgstr "A_rbeta ansluten" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:806 ../ui/evolution.xml.h:55 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:816 +#: ../ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Work Offline" msgstr "A_rbeta frånkopplad" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:819 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:829 msgid "Work Offline" msgstr "Arbeta frånkopplad" #: ../shell/e-shell-window.c:381 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Evolution är just nu ansluten. Klicka på denna knapp för att arbeta " -"frånkopplad." +msgstr "Evolution är just nu ansluten. Klicka på denna knapp för att arbeta frånkopplad." #: ../shell/e-shell-window.c:389 msgid "Evolution is in the process of going offline." @@ -18306,37 +18008,37 @@ msgstr "Evolution håller på att koppla från." #: ../shell/e-shell-window.c:396 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" -"Evolution är just nu frånkopplad. Klicka på denna knapp för att arbeta " -"ansluten." +msgstr "Evolution är just nu frånkopplad. Klicka på denna knapp för att arbeta ansluten." #: ../shell/e-shell-window.c:820 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Växla till %s" -#: ../shell/e-shell.c:636 +#: ../shell/e-shell.c:637 msgid "Uknown system error." msgstr "Okänt systemfel." -#: ../shell/e-shell.c:832 ../shell/e-shell.c:833 +#: ../shell/e-shell.c:833 +#: ../shell/e-shell.c:834 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld kB" -#: ../shell/e-shell.c:1264 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255 +#: ../shell/e-shell.c:1272 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../shell/e-shell.c:1266 +#: ../shell/e-shell.c:1274 msgid "Invalid arguments" msgstr "Ogiltiga argument" -#: ../shell/e-shell.c:1268 +#: ../shell/e-shell.c:1276 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Kan inte registrera på OAF" -#: ../shell/e-shell.c:1270 +#: ../shell/e-shell.c:1278 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Konfigurationsdatabasen hittades inte" @@ -18500,12 +18202,8 @@ msgid "Evolution can not start." msgstr "Evolution kan inte starta." #: ../shell/shell.error.xml.h:5 -msgid "" -"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " -"reprompted next time they are needed." -msgstr "" -"Att glömma dina lösenord kommer att tömma alla ihågkomna lösenord. Du kommer " -"att frågas igen nästa gång de behövs." +msgid "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be reprompted next time they are needed." +msgstr "Att glömma dina lösenord kommer att tömma alla ihågkomna lösenord. Du kommer att frågas igen nästa gång de behövs." #: ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Insufficient disk space for upgrade." @@ -18517,41 +18215,27 @@ msgstr "Verkligen ta bort gamla data?" #: ../shell/shell.error.xml.h:9 msgid "" -"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " -"permanently removed.\n" +"The entire contents of the "evolution" directory are about to be permanently removed.\n" "\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -"correctly before deleting this old data.\n" +"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and calendar data is present, and that this version of Evolution operates correctly before deleting this old data.\n" "\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -"without manual intervention.\n" +"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution without manual intervention.\n" msgstr "" -"Hela innehållet i din "evolution"-katalog kommer att tas bort " -"permanent.\n" +"Hela innehållet i din "evolution"-katalog kommer att tas bort permanent.\n" "\n" -"Det rekommenderas att du manuellt verifierar att all din post, kontakter och " -"dina kalenderdata är kvar, och att denna version av Evolution fungerar " -"korrekt innan du tar bort dessa gamla data.\n" +"Det rekommenderas att du manuellt verifierar att all din post, kontakter och dina kalenderdata är kvar, och att denna version av Evolution fungerar korrekt innan du tar bort dessa gamla data.\n" "\n" -"När du väl har tagit bort katalogen kan du inte nedgradera till den " -"föregående versionen av Evolution igen utan manuellt ingripande.\n" +"När du väl har tagit bort katalogen kan du inte nedgradera till den föregående versionen av Evolution igen utan manuellt ingripande.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:15 msgid "" "The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" "\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " -"this data, then you may manually remove the contents of "" -"evolution" at your convenience.\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, then you may manually remove the contents of "evolution" at your convenience.\n" msgstr "" "Den föregående versionen av Evolution lagrade sina data på en annan plats.\n" "\n" -"Om du väljer att ta bort dessa data, kommer hela innehållet i "" -"evolution"-katalogen att tas bort permanent. Om du väljer att behålla " -"denna data, kan du manuellt ta bort innehållet i "evolution" när " -"du känner för det.\n" +"Om du väljer att ta bort dessa data, kommer hela innehållet i "evolution"-katalogen att tas bort permanent. Om du väljer att behålla denna data, kan du manuellt ta bort innehållet i "evolution" när du känner för det.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:19 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" @@ -18559,17 +18243,13 @@ msgstr "Uppgradering från tidigare version misslyckades: {0}" #: ../shell/shell.error.xml.h:20 msgid "" -"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" +"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but you only have {1} available.\n" "\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." +"You will need to make more space available in your home directory before you can continue." msgstr "" -"Att uppgradera dina data och inställningar kommer att kräva uppemot {0} med " -"diskutrymme, men du har endast {1} tillgängliga.\n" +"Att uppgradera dina data och inställningar kommer att kräva uppemot {0} med diskutrymme, men du har endast {1} tillgängliga.\n" "\n" -"Du kommer att behöva frigöra mer utrymme i din hemkatalog innan du kan " -"fortsätta." +"Du kommer att behöva frigöra mer utrymme i din hemkatalog innan du kan fortsätta." #: ../shell/shell.error.xml.h:23 msgid "" @@ -18577,8 +18257,7 @@ msgid "" "\n" "Click help for details" msgstr "" -"Din systemkonfiguration stämmer inte överens med din Evolution-" -"konfiguration.\n" +"Din systemkonfiguration stämmer inte överens med din Evolution-konfiguration.\n" "\n" "Klicka på hjälp för detaljer" @@ -18590,8 +18269,7 @@ msgid "" "\n" "Click help for details." msgstr "" -"Din systemkonfiguration stämmer inte överens med din Evolution-" -"konfiguration:\n" +"Din systemkonfiguration stämmer inte överens med din Evolution-konfiguration:\n" "\n" "{0}\n" "\n" @@ -18613,13 +18291,11 @@ msgstr "_Påminn mig senare" msgid "" "{1}\n" "\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n" msgstr "" "{1}\n" "\n" -"Om du väljer att fortsätta har du kanske inte tillgång till en del av dina " -"gamla data.\n" +"Om du väljer att fortsätta har du kanske inte tillgång till en del av dina gamla data.\n" #: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104 #, c-format @@ -18633,24 +18309,12 @@ msgstr "" "Redigera pålitlighetsinställningar:" #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"Eftersom du litar på den certifikatutfärdare som utfärdade detta certifikat " -"litar du också på autenticiteten för detta certifikat, såvida inte annat " -"indikeras här" +msgid "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here" +msgstr "Eftersom du litar på den certifikatutfärdare som utfärdade detta certifikat litar du också på autenticiteten för detta certifikat, såvida inte annat indikeras här" #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"Eftersom du inte litar på den certifikatutfärdare som utfärdade detta " -"certifikat litar du inte heller på autenticiteten för detta certifikat, " -"såvida inte annat indikeras här" +msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here" +msgstr "Eftersom du inte litar på den certifikatutfärdare som utfärdade detta certifikat litar du inte heller på autenticiteten för detta certifikat, såvida inte annat indikeras här" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:138 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:156 @@ -18682,7 +18346,8 @@ msgstr "Certifikatnamn" msgid "Purposes" msgstr "Ändamål" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 #: ../smime/lib/e-cert.c:570 msgid "Serial Number" msgstr "Serienummer" @@ -18794,15 +18459,11 @@ msgid "Backup All" msgstr "Säkerhetskopiera alla" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"Innan du litar på denna certifikatutfärdare för något ändamål, bör du " -"granska dess certifikat och dess policy och procedurer (om de är " -"tillgängliga)." +msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)." +msgstr "Innan du litar på denna certifikatutfärdare för något ändamål, bör du granska dess certifikat och dess policy och procedurer (om de är tillgängliga)." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1077 msgid "Certificate" msgstr "Certifikat" @@ -18878,11 +18539,13 @@ msgstr "Organisationsenhet (OU)" msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "SHA1-fingeravtryck" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 +#: ../smime/lib/e-cert.c:819 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "SSL-klientcertifikat" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 +#: ../smime/lib/e-cert.c:823 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "SSL-servercertifikat" @@ -18931,7 +18594,8 @@ msgstr "_Redigera pålitlighet för certifikatutfärdare" msgid "Certificate already exists" msgstr "Certifikatet finns redan" -#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249 +#: ../smime/lib/e-cert.c:239 +#: ../smime/lib/e-cert.c:249 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d-%m-%Y" @@ -19013,11 +18677,13 @@ msgstr "Algoritm för objektets publika nyckel" msgid "Subject's Public Key" msgstr "Objektets publika nyckel" -#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859 +#: ../smime/lib/e-cert.c:810 +#: ../smime/lib/e-cert.c:859 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "Fel: Kan inte bearbeta utökning" -#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843 +#: ../smime/lib/e-cert.c:831 +#: ../smime/lib/e-cert.c:843 msgid "Object Signer" msgstr "Objektsignerare" @@ -19061,7 +18727,8 @@ msgstr "CRL-signerare" msgid "Critical" msgstr "Kritiskt" -#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944 +#: ../smime/lib/e-cert.c:941 +#: ../smime/lib/e-cert.c:944 msgid "Not Critical" msgstr "Inte kritiskt" @@ -19074,7 +18741,8 @@ msgstr "Utökningar" msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1212 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "Certifikatsignaturalgoritm" @@ -19136,7 +18804,8 @@ msgid "Contact _Preview" msgstr "Förhandsgranskning av _kontakt" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:2 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" @@ -19149,7 +18818,8 @@ msgstr "Kopiera markerade kontakter till en annan mapp..." msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" msgstr "Kopiera kontakterna i den markerade mappen till en annan mapp" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopiera markeringen" @@ -19162,12 +18832,14 @@ msgid "Create a new addressbook folder" msgstr "Skapa en ny adressboksmapp" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:4 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" msgstr "Klipp ut markeringen" @@ -19204,12 +18876,14 @@ msgid "Move to Folder..." msgstr "Flytta till mapp..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:8 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Klistra in" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Klistra in från urklipp" @@ -19239,12 +18913,14 @@ msgstr "Spara markerade kontakter som ett VCard." msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" msgstr "Spara kontakterna i den markerade mappen som VCard" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2715 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: ../widgets/text/e-text.c:2714 msgid "Select All" msgstr "Markera allt" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:13 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" msgstr "Markera _alla" @@ -19285,7 +18961,8 @@ msgstr "Stoppa inläsning" msgid "View the current contact" msgstr "Visa den aktuella kontakten" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Actions" msgstr "_Åtgärder" @@ -19314,7 +18991,8 @@ msgstr "_Flytta kontakt till..." msgid "_Move Folder Contacts To" msgstr "_Flytta mappkontakter till" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 +#: ../ui/evolution.xml.h:49 msgid "_New" msgstr "_Nytt" @@ -19374,7 +19052,8 @@ msgstr "Lista" msgid "Month" msgstr "Månad" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:201 msgid "Next" msgstr "Nästa" @@ -19383,7 +19062,8 @@ msgstr "Nästa" msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Förhandsgranskar kalendern som ska skrivas ut" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 msgid "Previous" msgstr "Föregående" @@ -19392,7 +19072,8 @@ msgstr "Föregående" msgid "Print this calendar" msgstr "Skriv ut denna kalender" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "Purg_e" msgstr "Tö_m" @@ -19452,7 +19133,8 @@ msgstr "Arbetsvecka" msgid "_Open Appointment" msgstr "_Öppna möte" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:7 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Kopiera markerad text till urklipp" @@ -19460,7 +19142,8 @@ msgstr "Kopiera markerad text till urklipp" msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Kopiera markering till urklipp" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:9 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "Klipp ut markerad text till urklipp" @@ -19472,15 +19155,18 @@ msgstr "Klipp ut markering till urklipp" msgid "Paste from clipboard" msgstr "Klistra in från urklipp" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 ../ui/evolution-editor.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:11 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Klistra in text från urklipp" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:14 msgid "Select all text" msgstr "Markera all text" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "Bifoga" @@ -19505,34 +19191,42 @@ msgstr "Klicka här för att visa tillgänglig hjälp" #. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save" #. accel="*Ctrl*s"/> #. -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:10 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16 msgid "I_nsert" msgstr "I_nfoga" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 msgid "_Attachment..." msgstr "_Bilaga..." -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 msgid "_Close" msgstr "S_täng" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 +#: ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 +#: ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" @@ -19548,17 +19242,20 @@ msgstr "Heldagsevenemang" msgid "All _Day Event" msgstr "Hel_dagsevenemang" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1 msgid "Classify as Confidential" msgstr "Klassificera som konfidentiell" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2 msgid "Classify as Private" msgstr "Klassificera som privat" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3 msgid "Classify as public" msgstr "Klassificera som publik" @@ -19567,7 +19264,8 @@ msgstr "Klassificera som publik" msgid "Click here to set or unset alarms for this event" msgstr "Klicka här för att ställa in eller ta bort alarm för detta evenemang" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5 msgid "Insert advanced send options" msgstr "Infoga avancerade sändningsalternativ" @@ -19575,7 +19273,8 @@ msgstr "Infoga avancerade sändningsalternativ" msgid "Make this a recurring event" msgstr "Gör detta till ett återkommande evenemang" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6 msgid "Pu_blic" msgstr "Pu_blikt" @@ -19584,7 +19283,8 @@ msgstr "Pu_blikt" msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "Fråga efter ledig-/upptageninformation för deltagarna" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7 msgid "R_ole Field" msgstr "_Rollfältet" @@ -19596,31 +19296,38 @@ msgstr "Alternati_v för sändning" msgid "Show time as _busy" msgstr "Visa tid som _upptagen" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11 msgid "Time _Zone" msgstr "Tids_zon" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12 msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed" msgstr "Växlar huruvida deltagartypfältet ska visas" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Växlar huruvida OSA-fältet ska visas" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Växlar huruvida rollfältet ska visas" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Växlar huruvida statusfältet ska visas" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Växlar huruvida tidszonen ska visas" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Växlar huruvida kategorier ska visas" @@ -19637,17 +19344,20 @@ msgstr "Växlar huruvida tid ska visas som upptagen" msgid "_Alarms" msgstr "_Alarm" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18 msgid "_Categories" msgstr "_Kategorier" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19 msgid "_Classification" msgstr "_Klassifikation" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20 msgid "_Confidential" msgstr "_Konfidentiellt" @@ -19656,14 +19366,16 @@ msgstr "_Konfidentiellt" msgid "_Free/Busy" msgstr "_Ledig/Upptagen" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21 msgid "_Private" msgstr "_Privat" # RSVP borde kanske förklaras med en kommentar? # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61071 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22 msgid "_RSVP" msgstr "_OSA" @@ -19671,11 +19383,13 @@ msgstr "_OSA" msgid "_Recurrence" msgstr "Upp_repning" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25 msgid "_Status Field" msgstr "_Statusfält" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26 msgid "_Type Field" msgstr "_Typfält" @@ -19715,7 +19429,8 @@ msgstr "Hämta meddelanden för konton/mappar markerade för frånkopplat läge" msgid "Empty _Trash" msgstr "Töm _papperskorgen" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "Ma_pp" @@ -19909,7 +19624,8 @@ msgstr "Trådad meddelandelista" msgid "_Group By Threads" msgstr "_Gruppera efter trådar" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" msgstr "_Meddelande" @@ -20236,6 +19952,7 @@ msgid "Select all the text in a message" msgstr "Markera hela texten i ett meddelande" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ../ui/evolution.xml.h:25 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Ställ in sidinställningarna för din aktuella skrivare" @@ -20359,11 +20076,13 @@ msgstr "_Zoom" msgid "_Zoom In" msgstr "_Zooma in" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 +#: ../ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close this window" msgstr "Stäng detta fönster" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 +#: ../ui/evolution.xml.h:17 msgid "Main toolbar" msgstr "Huvudverktygsrad" @@ -20801,42 +20520,46 @@ msgid "New _Window" msgstr "Nytt _fönster" #: ../ui/evolution.xml.h:19 +msgid "Page Set_up..." +msgstr "Sidinställni_ngar..." + +#: ../ui/evolution.xml.h:20 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Inställningar" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 +#: ../ui/evolution.xml.h:21 msgid "Send / Receive" msgstr "Skicka / Ta emot" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 +#: ../ui/evolution.xml.h:22 msgid "Send / _Receive" msgstr "Skicka / _Ta emot" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 +#: ../ui/evolution.xml.h:23 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Skicka kölagda objekt och hämta nya objekt" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 +#: ../ui/evolution.xml.h:24 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Konfigurera Pilotkonfiguration" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 +#: ../ui/evolution.xml.h:26 msgid "Show Side _Bar" msgstr "Visa sido_rad" -#: ../ui/evolution.xml.h:25 +#: ../ui/evolution.xml.h:27 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Visa _statusrad" -#: ../ui/evolution.xml.h:26 +#: ../ui/evolution.xml.h:28 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Visa _verktygsrad" -#: ../ui/evolution.xml.h:27 +#: ../ui/evolution.xml.h:29 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Visa information om Evolution" -#: ../ui/evolution.xml.h:28 +#: ../ui/evolution.xml.h:30 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Skicka felrapport" @@ -20844,72 +20567,72 @@ msgstr "Skicka felrapport" #. _label="Evolution _FAQ"/> #. #. <separator/> -#: ../ui/evolution.xml.h:33 +#: ../ui/evolution.xml.h:35 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Skicka _felrapport" -#: ../ui/evolution.xml.h:34 +#: ../ui/evolution.xml.h:36 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Skicka en felrapport med Bug-Buddy" -#: ../ui/evolution.xml.h:35 +#: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Växla om vi arbetar frånkopplade." -#: ../ui/evolution.xml.h:36 +#: ../ui/evolution.xml.h:38 msgid "Tool_bar style" msgstr "Stil på verktygs_rad" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 +#: ../ui/evolution.xml.h:39 msgid "View/Hide the Side Bar" msgstr "Visa/Dölj sidoraden" -#: ../ui/evolution.xml.h:38 +#: ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "View/Hide the Status Bar" msgstr "Visa/Dölj statusraden" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 +#: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 +#: ../ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Close Window" msgstr "S_täng fönster" -#: ../ui/evolution.xml.h:43 +#: ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Forget Passwords" msgstr "_Glöm lösenord" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 +#: ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Hide buttons" msgstr "_Dölj knappar" -#: ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Icons only" msgstr "Endast _ikoner" -#: ../ui/evolution.xml.h:48 +#: ../ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Snabbreferens" -#: ../ui/evolution.xml.h:49 +#: ../ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Quit" msgstr "_Avsluta" # Osäker. -#: ../ui/evolution.xml.h:50 +#: ../ui/evolution.xml.h:52 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "_Utseende för växlaren" -#: ../ui/evolution.xml.h:51 +#: ../ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Synchronization Options..." msgstr "_Synkroniseringsalternativ..." -#: ../ui/evolution.xml.h:52 +#: ../ui/evolution.xml.h:54 msgid "_Text only" msgstr "Endast _text" -#: ../ui/evolution.xml.h:54 +#: ../ui/evolution.xml.h:56 msgid "_Window" msgstr "_Fönster" @@ -21016,12 +20739,10 @@ msgstr "Kombinationsruta för tidszon" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n" "Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" -"Använd vänster musknapp för att zooma in på ett intressant område på kartan " -"och välja en tidszon.\n" +"Använd vänster musknapp för att zooma in på ett intressant område på kartan och välja en tidszon.\n" "Använd höger musknapp för att zooma ut." #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:84 @@ -21132,13 +20853,16 @@ msgstr "Typ av vy:" msgid "Attachment Bar" msgstr "Bilagerad" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:241 ../widgets/misc/e-attachment.c:256 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439 ../widgets/misc/e-attachment.c:456 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:241 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:256 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:456 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Kan inte bifoga filen %s: %s" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249 ../widgets/misc/e-attachment.c:448 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:448 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Kan inte bifoga filen %s: inte en vanlig fil" @@ -21176,28 +20900,36 @@ msgid "Month Calendar" msgstr "Månadskalender" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1235 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1236 ../widgets/text/e-text.c:3565 -#: ../widgets/text/e-text.c:3566 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1236 +#: ../widgets/text/e-text.c:3564 +#: ../widgets/text/e-text.c:3565 msgid "Fill color" msgstr "Fyllningsfärg" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:465 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1242 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1243 ../widgets/text/e-entry.c:1249 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3572 -#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3580 -#: ../widgets/text/e-text.c:3581 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1243 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1249 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 +#: ../widgets/text/e-text.c:3571 +#: ../widgets/text/e-text.c:3572 +#: ../widgets/text/e-text.c:3579 +#: ../widgets/text/e-text.c:3580 msgid "GDK fill color" msgstr "GDK-fyllningsfärg" # Osäker #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1256 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1257 ../widgets/text/e-text.c:3587 -#: ../widgets/text/e-text.c:3588 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1256 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1257 +#: ../widgets/text/e-text.c:3586 +#: ../widgets/text/e-text.c:3587 msgid "Fill stipple" msgstr "Fyll stöppling" @@ -21221,21 +20953,24 @@ msgstr "Y1" msgid "Y2" msgstr "Y2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1429 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3017 msgid "Minimum width" msgstr "Minsta bredd" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 msgid "Minimum Width" msgstr "Minsta bredd" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115 #: ../widgets/misc/e-expander.c:206 msgid "Spacing" msgstr "Mellanrum" @@ -21309,7 +21044,8 @@ msgstr "Västeuropeisk" msgid "Western European, New" msgstr "Västeuropeisk, ny" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99 msgid "Traditional" msgstr "Traditionell" @@ -21403,12 +21139,8 @@ msgid "Use underline" msgstr "Använd understrykning" #: ../widgets/misc/e-expander.c:199 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"Om detta är angivet kommer en understrykning i texten att ange att nästa " -"tecken ska användas som snabbtangent" +msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key" +msgstr "Om detta är angivet kommer en understrykning i texten att ange att nästa tecken ska användas som snabbtangent" #: ../widgets/misc/e-expander.c:207 msgid "Space to put between the label and the child" @@ -21422,11 +21154,13 @@ msgstr "Etikettwidget" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "En widget att visa istället för den vanliga expanderaretiketten" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3351 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3359 msgid "Expander Size" msgstr "Expanderarstorlek" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3352 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3360 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Storlek på expanderarpilen" @@ -21439,8 +21173,10 @@ msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Mellanrum runt expanderarpilen" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:182 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:310 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:747 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:182 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:310 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:747 msgid "Advanced Search" msgstr "Avancerad sökning" @@ -21457,15 +21193,18 @@ msgstr "_Sökningar" msgid "Searches" msgstr "Sökningar" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111 msgid "_Save Search..." msgstr "_Spara sökning..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Redigera sparade sökningar..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113 msgid "_Advanced Search..." msgstr "_Avancerad sökning..." @@ -21494,12 +21233,8 @@ msgid "World Map" msgstr "Världskarta" #: ../widgets/misc/e-map.c:629 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should select the timezone from the below combo box instead." -msgstr "" -"Musbaserad interaktiv karta för val av tidszon. Tangentbordsanvändare bör " -"istället välja tidszon ur den nedanstående kombinationsrutan." +msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should select the timezone from the below combo box instead." +msgstr "Musbaserad interaktiv karta för val av tidszon. Tangentbordsanvändare bör istället välja tidszon ur den nedanstående kombinationsrutan." #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 msgid "Sync with:" @@ -21513,15 +21248,18 @@ msgstr "Synkronisera privata poster:" msgid "Sync Categories:" msgstr "Synkronisera kategorier:" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1451 ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1451 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 msgid "Empty message" msgstr "Tomt meddelande" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1458 ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1458 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 msgid "Reflow model" msgstr "Reflow-modell" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1465 ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1465 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 msgid "Column width" msgstr "Kolumnbredd" @@ -21541,9 +21279,11 @@ msgstr "_Töm" msgid "Item ID" msgstr "Objekt-ID" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1221 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1222 ../widgets/text/e-text.c:3487 -#: ../widgets/text/e-text.c:3488 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1221 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1222 +#: ../widgets/text/e-text.c:3486 +#: ../widgets/text/e-text.c:3487 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -21882,11 +21622,13 @@ msgstr "_Sortera..." msgid "State" msgstr "Tillstånd" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:387 ../widgets/table/e-table-config.c:429 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:387 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:429 msgid "(Ascending)" msgstr "(Stigande)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:387 ../widgets/table/e-table-config.c:429 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:387 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:429 msgid "(Descending)" msgstr "(Fallande)" @@ -21958,7 +21700,8 @@ msgstr[1] "%s (%d objekt)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2975 ../widgets/table/e-table-item.c:2976 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2975 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2976 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Färger för alternerande rader" @@ -21966,8 +21709,10 @@ msgstr "Färger för alternerande rader" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:905 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2982 ../widgets/table/e-table-item.c:2983 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3304 ../widgets/table/e-tree.c:3305 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2982 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2983 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3312 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3313 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Rutnät för horisontell ritning" @@ -21975,8 +21720,10 @@ msgstr "Rutnät för horisontell ritning" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:912 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2989 ../widgets/table/e-table-item.c:2990 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3310 ../widgets/table/e-tree.c:3311 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2989 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2990 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3318 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3319 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Rutnät för vertikal ritning" @@ -21984,8 +21731,10 @@ msgstr "Rutnät för vertikal ritning" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:919 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2996 ../widgets/table/e-table-item.c:2997 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3317 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2996 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2997 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3324 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3325 msgid "Draw focus" msgstr "Rita fokus" @@ -21993,7 +21742,8 @@ msgstr "Rita fokus" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3003 ../widgets/table/e-table-item.c:3004 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3003 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3004 msgid "Cursor mode" msgstr "Markörläge" @@ -22001,7 +21751,8 @@ msgstr "Markörläge" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2968 ../widgets/table/e-table-item.c:2969 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2968 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2969 msgid "Selection model" msgstr "Markeringsmodell" @@ -22009,9 +21760,11 @@ msgstr "Markeringsmodell" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3010 ../widgets/table/e-table-item.c:3011 -#: ../widgets/table/e-table.c:3312 ../widgets/table/e-tree.c:3298 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3299 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3010 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3011 +#: ../widgets/table/e-table.c:3312 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3306 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3307 msgid "Length Threshold" msgstr "Längdtröskelvärde" @@ -22019,9 +21772,11 @@ msgstr "Längdtröskelvärde" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3044 ../widgets/table/e-table-item.c:3045 -#: ../widgets/table/e-table.c:3319 ../widgets/table/e-tree.c:3330 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3331 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3044 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3045 +#: ../widgets/table/e-table.c:3319 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3338 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 msgid "Uniform row height" msgstr "Identisk radhöjd" @@ -22094,25 +21849,29 @@ msgid "Sort Info" msgstr "Sorteringsinformation" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1919 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:221 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:222 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:231 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:232 msgid "Tree" msgstr "Träd" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2954 ../widgets/table/e-table-item.c:2955 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2954 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2955 msgid "Table header" msgstr "Tabellhuvud" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2961 ../widgets/table/e-table-item.c:2962 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2961 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2962 msgid "Table model" msgstr "Tabellmodell" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3037 ../widgets/table/e-table-item.c:3038 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3037 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3038 msgid "Cursor row" msgstr "Markörrad" -#: ../widgets/table/e-table.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3337 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3338 +#: ../widgets/table/e-table.c:3326 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3345 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3346 msgid "Always search" msgstr "Sök alltid" @@ -22120,135 +21879,181 @@ msgstr "Sök alltid" msgid "Use click to add" msgstr "Använd klick för att lägga till" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3324 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3331 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3332 msgid "ETree table adapter" msgstr "ETree-tabelladapter" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3344 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3352 msgid "Retro Look" msgstr "Retroutseende" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3345 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3353 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Rita linjer och +/--expanderare." -#: ../widgets/text/e-entry.c:1214 ../widgets/text/e-entry.c:1215 -#: ../widgets/text/e-text.c:3480 ../widgets/text/e-text.c:3481 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1214 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1215 +#: ../widgets/text/e-text.c:3479 +#: ../widgets/text/e-text.c:3480 msgid "Event Processor" msgstr "Händelsebehandlare" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1228 ../widgets/text/e-entry.c:1229 -#: ../widgets/text/e-text.c:3516 ../widgets/text/e-text.c:3517 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1228 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1229 +#: ../widgets/text/e-text.c:3515 +#: ../widgets/text/e-text.c:3516 msgid "Justification" msgstr "Justering" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271 -#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1271 +#: ../widgets/text/e-text.c:3615 +#: ../widgets/text/e-text.c:3616 msgid "Use ellipsis" msgstr "Använd ellips" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278 -#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1278 +#: ../widgets/text/e-text.c:3622 +#: ../widgets/text/e-text.c:3623 msgid "Ellipsis" msgstr "Ellips" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1284 ../widgets/text/e-entry.c:1285 -#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1284 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 +#: ../widgets/text/e-text.c:3629 +#: ../widgets/text/e-text.c:3630 msgid "Line wrap" msgstr "Radbrytning" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1291 ../widgets/text/e-entry.c:1292 -#: ../widgets/text/e-text.c:3637 ../widgets/text/e-text.c:3638 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1291 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 +#: ../widgets/text/e-text.c:3636 +#: ../widgets/text/e-text.c:3637 msgid "Break characters" msgstr "Brytningstecken" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1298 ../widgets/text/e-entry.c:1299 -#: ../widgets/text/e-text.c:3644 ../widgets/text/e-text.c:3645 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1298 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 +#: ../widgets/text/e-text.c:3643 +#: ../widgets/text/e-text.c:3644 msgid "Max lines" msgstr "Max rader" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1305 ../widgets/text/e-entry.c:1306 -#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1305 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 +#: ../widgets/text/e-text.c:3672 +#: ../widgets/text/e-text.c:3673 msgid "Allow newlines" msgstr "Tillåt nyrader" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1312 ../widgets/text/e-entry.c:1313 -#: ../widgets/text/e-text.c:3666 ../widgets/text/e-text.c:3667 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1312 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 +#: ../widgets/text/e-text.c:3665 +#: ../widgets/text/e-text.c:3666 msgid "Draw borders" msgstr "Rita ramar" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320 -#: ../widgets/text/e-text.c:3680 ../widgets/text/e-text.c:3681 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1320 +#: ../widgets/text/e-text.c:3679 +#: ../widgets/text/e-text.c:3680 msgid "Draw background" msgstr "Rita bakgrund" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327 -#: ../widgets/text/e-text.c:3687 ../widgets/text/e-text.c:3688 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1327 +#: ../widgets/text/e-text.c:3686 +#: ../widgets/text/e-text.c:3687 msgid "Draw button" msgstr "Rita knapp" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334 -#: ../widgets/text/e-text.c:3694 ../widgets/text/e-text.c:3695 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1334 +#: ../widgets/text/e-text.c:3693 +#: ../widgets/text/e-text.c:3694 msgid "Cursor position" msgstr "Markörposition" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1341 msgid "Emulate label resize" msgstr "Emulera storleksändring av etikett" -#: ../widgets/text/e-text.c:2727 +#: ../widgets/text/e-text.c:2726 msgid "Input Methods" msgstr "Inmatningsmetoder" -#: ../widgets/text/e-text.c:3494 ../widgets/text/e-text.c:3495 +#: ../widgets/text/e-text.c:3493 +#: ../widgets/text/e-text.c:3494 msgid "Bold" msgstr "Fet" -#: ../widgets/text/e-text.c:3501 ../widgets/text/e-text.c:3502 +#: ../widgets/text/e-text.c:3500 +#: ../widgets/text/e-text.c:3501 msgid "Strikeout" msgstr "Genomstruken" -#: ../widgets/text/e-text.c:3508 ../widgets/text/e-text.c:3509 +#: ../widgets/text/e-text.c:3507 +#: ../widgets/text/e-text.c:3508 msgid "Anchor" msgstr "Ankare" -#: ../widgets/text/e-text.c:3523 ../widgets/text/e-text.c:3524 +#: ../widgets/text/e-text.c:3522 +#: ../widgets/text/e-text.c:3523 msgid "Clip Width" msgstr "Klippbredd" -#: ../widgets/text/e-text.c:3530 ../widgets/text/e-text.c:3531 +#: ../widgets/text/e-text.c:3529 +#: ../widgets/text/e-text.c:3530 msgid "Clip Height" msgstr "Klipphöjd" -#: ../widgets/text/e-text.c:3537 ../widgets/text/e-text.c:3538 +#: ../widgets/text/e-text.c:3536 +#: ../widgets/text/e-text.c:3537 msgid "Clip" msgstr "Klipp" -#: ../widgets/text/e-text.c:3544 ../widgets/text/e-text.c:3545 +#: ../widgets/text/e-text.c:3543 +#: ../widgets/text/e-text.c:3544 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "Fyll klipprektangel" -#: ../widgets/text/e-text.c:3551 ../widgets/text/e-text.c:3552 +#: ../widgets/text/e-text.c:3550 +#: ../widgets/text/e-text.c:3551 msgid "X Offset" msgstr "X-avstånd" -#: ../widgets/text/e-text.c:3558 ../widgets/text/e-text.c:3559 +#: ../widgets/text/e-text.c:3557 +#: ../widgets/text/e-text.c:3558 msgid "Y Offset" msgstr "Y-avstånd" -#: ../widgets/text/e-text.c:3594 ../widgets/text/e-text.c:3595 +#: ../widgets/text/e-text.c:3593 +#: ../widgets/text/e-text.c:3594 msgid "Text width" msgstr "Textbredd" -#: ../widgets/text/e-text.c:3601 ../widgets/text/e-text.c:3602 +#: ../widgets/text/e-text.c:3600 +#: ../widgets/text/e-text.c:3601 msgid "Text height" msgstr "Texthöjd" -#: ../widgets/text/e-text.c:3701 ../widgets/text/e-text.c:3702 +#: ../widgets/text/e-text.c:3700 +#: ../widgets/text/e-text.c:3701 msgid "IM Context" msgstr "IM-sammanhang" -#: ../widgets/text/e-text.c:3708 ../widgets/text/e-text.c:3709 +#: ../widgets/text/e-text.c:3707 +#: ../widgets/text/e-text.c:3708 msgid "Handle Popup" msgstr "Handtagspopupfönster" +#~ msgid "_Address: " +#~ msgstr "_Adress: " +#~ msgid "Select Drafts Folder" +#~ msgstr "Välj Utkast-mappen" +#~ msgid "Select Sent Folder" +#~ msgstr "Välj Skickat-mappen" + |