diff options
author | Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> | 2004-05-17 04:50:55 +0800 |
---|---|---|
committer | Duarte Loreto <dnloreto@src.gnome.org> | 2004-05-17 04:50:55 +0800 |
commit | 6e1efd0cba8c8665bb0532e3c5b4c4a9187b2e4f (patch) | |
tree | e02bf602ef53f687a742414d7c3344f3d619a696 /po | |
parent | bdf7bc8d6da1fabd63e2d47029822f6189a51f44 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-6e1efd0cba8c8665bb0532e3c5b4c4a9187b2e4f.tar.gz gsoc2013-evolution-6e1efd0cba8c8665bb0532e3c5b4c4a9187b2e4f.tar.zst gsoc2013-evolution-6e1efd0cba8c8665bb0532e3c5b4c4a9187b2e4f.zip |
Updated Portuguese translation.
2004-05-16 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
* pt.po: Updated Portuguese translation.
svn path=/trunk/; revision=25913
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 5901 |
2 files changed, 3303 insertions, 2602 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index c0b8ed9439..3683dfc0c2 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-05-16 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + 2004-05-15 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> * cs.po: Updated Czech translation. @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" -"POT-Creation-Date: 2004-05-01 00:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-05-01 02:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-16 20:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-16 21:55+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,6 +23,14 @@ msgstr "" msgid "evolution addressbook" msgstr "livro de endereços evolution" +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 +msgid "contact's header: " +msgstr "cabeçalho do contacto: " + +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 +msgid "evolution minicard" +msgstr "mini-cartão evolution" + #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101 msgid "current addressbook folder " msgstr "pasta do livro de endereços actual " @@ -43,14 +51,6 @@ msgstr " cartões" msgid " card" msgstr " cartão" -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 -msgid "contact's header: " -msgstr "cabeçalho do contacto: " - -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 -msgid "evolution minicard" -msgstr "mini-cartão evolution" - #: addressbook/conduit/address-conduit.c:272 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Endereço de Sincronização Por Omissão:" @@ -65,63 +65,20 @@ msgstr "Incapaz de ler o livro de endereços" msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Incapaz de ler o bloco da aplicação de Endereços da pilot" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Completar Automaticamente" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "Certificates" -msgstr "Certificados" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "Configurar aqui o completar automaticamente" - -#. Fix me * -#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name. -#. -#. name = e_book_get_name (book); -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51 -#: calendar/gui/migration.c:373 -msgid "Contacts" -msgstr "Contactos" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Addressbook" -msgstr "Livro de Endereços Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Addressbook address pop-up" -msgstr "Popup de endereços do Livro de Endereços Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Addressbook address viewer" -msgstr "Visualizador de endereços do Livro de Endereços Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Addressbook card viewer" -msgstr "Visualizador de cartões do Livro de Endereços Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Addressbook component" -msgstr "Componente de Livro de Endereços Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Addressbook folder viewer" -msgstr "Visualizador de pasta de Livro de Endereços Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" -msgstr "Controlo de Gestão de Certificados S/Mime do Evolution" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:89 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "A aceder anonimamente ao Servidor LDAP" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Controlo de definições de configuração de pasta do Evolution" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:165 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:369 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "Falha ao autenticar-se.\n" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Manager your S/Mime certificates here" -msgstr "Efectue aqui a gestão dos seus certificados S/Mime" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:171 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:358 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%sIntroduza a senha para %s (utilizador %s)" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93 msgid "New Contact" @@ -159,41 +116,45 @@ msgstr "Grupo de _Contactos" msgid "Create a new contacts group" msgstr "Criar um novo grupo de contactos" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:466 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:182 +msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." +msgstr "Falha ao actualizar as pastas ou definições de Livro de Endereços." + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:483 msgid "Failed to connect to LDAP server" msgstr "Incapaz de se ligar ao servidor LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:490 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:507 msgid "Failed to authenticate with LDAP server" msgstr "Falha ao autenticar-se no servidor LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:518 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:535 msgid "Could not perform query on Root DSE" msgstr "Incapaz de efectuar pesquisa no DSE Raíz" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:822 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:840 msgid "The server responded with no supported search bases" msgstr "O servidor respondeu com nenhuma base de procura suportada" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1216 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1242 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" msgstr "Este servidor não suporta esquema de informação LDAPv3" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1237 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1263 msgid "Error retrieving schema information" msgstr "Erro ao obter a informação de esquema" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1271 msgid "Server did not respond with valid schema information" msgstr "Servidor não respondeu com informação de esquema válida" #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:68 -#: calendar/gui/migration.c:137 mail/em-migrate.c:1070 +#: calendar/gui/migration.c:137 mail/em-migrate.c:1064 msgid "Migrating..." msgstr "A migrar..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:120 -#: calendar/gui/migration.c:184 mail/em-migrate.c:1111 +#: calendar/gui/migration.c:184 mail/em-migrate.c:1105 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "A migrar `%s':" @@ -201,8 +162,8 @@ msgstr "A migrar `%s':" #. create the local source group #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:438 #: calendar/gui/migration.c:446 calendar/gui/migration.c:528 -#: mail/em-folder-tree-model.c:192 mail/em-folder-tree-model.c:194 -#: mail/mail-component.c:242 +#: mail/em-folder-tree-model.c:195 mail/em-folder-tree-model.c:197 +#: mail/mail-component.c:244 msgid "On This Computer" msgstr "Neste Computador" @@ -210,7 +171,7 @@ msgstr "Neste Computador" #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:446 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 #: calendar/gui/migration.c:454 calendar/gui/migration.c:536 -#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:67 +#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:918 mail/mail-config.c:78 #: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Personal" msgstr "Pessoal" @@ -271,20 +232,42 @@ msgstr "" "\n" "Aguarde enquanto o Evolution migra os seus dados Pilot Sync..." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:89 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "A aceder anonimamente ao Servidor LDAP" +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:674 +#, c-format +msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"O livro de endereços '%s' será removido. Tem a certeza de que deseja continuar?" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:165 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:369 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Falha ao autenticar-se.\n" +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:761 +msgid "New Address Book" +msgstr "Novo Livro de Endereços" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:171 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:358 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sIntroduza a senha para %s (utilizador %s)" +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:762 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086 +#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:365 +#: filter/libfilter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 +msgid "Delete" +msgstr "Apagar" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:763 +#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:367 +msgid "Properties..." +msgstr "Propriedades..." + +#. Fix me * +#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name. +#. +#. name = e_book_get_name (book); +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1002 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51 +#: calendar/gui/migration.c:373 +msgid "Contacts" +msgstr "Contactos" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 msgid "EFolderList xml for the list of completion uris" @@ -306,6 +289,50 @@ msgstr "" msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "URI da última pasta utilizada no diálogo de selecção de nomes" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Completar Automaticamente" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 +msgid "Certificates" +msgstr "Certificados" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +msgid "Configure autocomplete here" +msgstr "Configurar aqui o completar automaticamente" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Addressbook" +msgstr "Livro de Endereços Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Addressbook address pop-up" +msgstr "Popup de endereços do Livro de Endereços Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Addressbook address viewer" +msgstr "Visualizador de endereços do Livro de Endereços Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Addressbook card viewer" +msgstr "Visualizador de cartões do Livro de Endereços Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Addressbook component" +msgstr "Componente de Livro de Endereços Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" +msgstr "Controlo de Gestão de Certificados S/Mime do Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution folder settings configuration control" +msgstr "Controlo de definições de configuração de pasta do Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 +msgid "Manage your S/MIME certificates here" +msgstr "Efectue aqui a gestão dos seus certificados S/MIME" + #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 msgid " S_how Supported Bases " msgstr " Apresentar _Bases Suportadas " @@ -327,6 +354,7 @@ msgstr " Apresentar _Bases Suportadas " #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:2 #: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1 +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -391,7 +419,7 @@ msgstr "Adicionar Grupo de Contactos" msgid "Address Book Properties" msgstr "Propriedades do Livro de Endereços" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 mail/mail-account-gui.c:68 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 mail/mail-account-gui.c:79 #: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Always" msgstr "Sempre" @@ -406,100 +434,90 @@ msgid "Basic" msgstr "Básico" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -msgid "C_olor:" -msgstr "C_ores:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 msgid "Connecting" msgstr "A ligar" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:3 #: smime/gui/smime-ui.glade.h:19 msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 msgid "Distinguished _name:" msgstr "_Nome distinto:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Distinguished name" msgstr "Nome distinto" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 msgid "Download limit:" msgstr "Limite de download:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "Email address" msgstr "Endereço de email" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 msgid "Email address:" msgstr "Endereço de email:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" msgstr "Evolution irá utilizar este ND para o autenticar no servidor" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" msgstr "" "Evolution irá utilizar este endereço de email para o autenticar no servidor" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "Procurar Possíveis Bases de Procura" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:84 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +#: mail/mail-config.glade.h:84 smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "General" msgstr "Geral" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 mail/mail-account-gui.c:70 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 mail/mail-account-gui.c:81 #: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "One" msgstr "Um" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "Only locations within starting point" msgstr "Apenas localizações dentro do ponto inicial" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "Pick a color" -msgstr "Seleccione uma cor" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "S_earch scope: " msgstr "Â_mbito da procura: " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "Search base only" msgstr "Apenas a base da procura" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "Search base:" msgstr "Base da procura:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "Search scope:" msgstr "Â_mbito da procura:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 msgid "Searching" msgstr "A procurar" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if\n" @@ -509,7 +527,7 @@ msgstr "" "servidor\n" "LDAP se este suportar SSL ou TLS." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " "you are in a \n" @@ -527,7 +545,7 @@ msgstr "" "pois a sua ligação\n" "já é segura." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This \n" @@ -540,19 +558,19 @@ msgstr "" "significa que a sua ligação será insegura, e que estará vulnerável a abusos\n" "de segurança. " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "Starting point and locations within it" msgstr "Ponto inicial e localizações contidas" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "Sub" msgstr "Sub" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Bases de Procura Suportadas" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will \n" @@ -563,7 +581,7 @@ msgstr "" "irão começar.\n" "Se vazio, as procuras iniciar-se-ão na raiz da árvore de directório." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the \n" @@ -579,7 +597,7 @@ msgstr "" "Um âmbito de procura \"um\" apenas incluirá apenas as entradas um nível " "abaixo da sua base.\n" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." @@ -587,7 +605,7 @@ msgstr "" "Este é o nome completo do seu servidor ldap. Por exemplo, \"ldap." "minhaempresa.pt\"." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " "be \n" @@ -597,7 +615,7 @@ msgstr "" "demasiado \n" "grande irá tornar mais lento o seu livro de endereços." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:63 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61 msgid "" "This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " @@ -607,7 +625,7 @@ msgstr "" "configurar este parâmetro para \"Endereço de Email\" requer acesso anónimo " "ao seu servidor ldap." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:64 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:62 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list.\n" @@ -617,7 +635,7 @@ msgstr "" "Evolution.\n" "O seu propósito é apenas de visualização. " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:64 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. " "A \n" @@ -628,122 +646,129 @@ msgstr "" "apresentada uma lista de portos standard. Pergunte ao seu administrador de\n" "sistemas que porto deverá seleccionar." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:67 msgid "This option controls how long a search will be run." msgstr "Esta opção determina quanto tempo poderá durar uma procura." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68 msgid "Timeout:" msgstr "Limite de expiração:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69 msgid "U_se SSL/TLS:" msgstr "Utilizar _SSL/TLS:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Utilizar o nome distinto (ND)" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71 msgid "Using email address" msgstr "Utilizar o endereço de email" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74 mail/mail-account-gui.c:69 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 mail/mail-account-gui.c:80 #: mail/mail-config.glade.h:154 msgid "Whenever Possible" msgstr "Sempre Que Possível" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 msgid "_Add Contacts Group" msgstr "_Adicionar Grupo de Contactos" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 msgid "_Display name:" msgstr "_Nome de apresentação:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:77 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 msgid "_Download limit:" msgstr "Limite de _download:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76 msgid "_Email address:" msgstr "Endereço de _email:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:77 msgid "_Log in method:" msgstr "_Método de autenticação:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79 msgid "_Port number:" msgstr "Número do _porto:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80 msgid "_Port:" msgstr "_Porto:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 msgid "_Search base:" msgstr "Ba_se da procura:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 msgid "_Server name:" msgstr "Nome do _servidor:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83 msgid "_Server:" msgstr "_Servidor:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84 msgid "_Timeout (minutes):" msgstr "E_xpiração (minutos):" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 msgid "_Use secure connection:" msgstr "_Utilizar uma ligação segura:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 msgid "cards" msgstr "cartões" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 msgid "connecting-tab" msgstr "separador-a-ligar-se" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 msgid "general-tab" msgstr "separador-geral" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:22 filter/filter.glade.h:17 #: mail/mail-config.glade.h:182 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 msgid "searching-tab" msgstr "separador-procura" -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -msgstr "Interface de selecção de nome de Livro de Endereços Evolution" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208 -msgid "Remove All" -msgstr "Remover Todos" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:497 +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 +msgid "Select Contacts from Address Book" +msgstr "Seleccionar os Contactos do Livro de Endereços" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:696 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724 msgid "Remove" msgstr "Remover" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208 +msgid "Remove All" +msgstr "Remover Todos" + #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 msgid "View Contact List" msgstr "Ver a Lista de Contactos" @@ -766,22 +791,15 @@ msgstr "Adicionar aos Contactos" msgid "Unnamed Contact" msgstr "Contacto Sem Nome" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 msgid "Source" msgstr "Origem" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:497 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 -msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "Seleccionar os Contactos do Livro de Endereços" +#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Addressbook name selection interface" +msgstr "Interface de selecção de nome de Livro de Endereços Evolution" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 msgid "<b>Contacts</b>" @@ -840,125 +858,125 @@ msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>Emprego</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:302 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -msgid "Address 2:" -msgstr "Endereço 2:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 msgid "Address:" msgstr "Endereço:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 msgid "Anniversary:" msgstr "Aniversário:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 msgid "Assistant:" msgstr "Assistente:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "Birthday:" msgstr "Data de Nascimento:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "Blog:" -msgstr "Blog:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 msgid "Calendar:" msgstr "Calendário:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 msgid "City:" msgstr "Cidade:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "Company:" msgstr "Empresa:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:160 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 msgid "Contact" msgstr "Contacto" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1442 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1526 msgid "Contact Editor" msgstr "Editor de Contactos" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "Department:" msgstr "Departamento:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 msgid "Free/Busy:" msgstr "Livre/Ocupado:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "Full _Name..." msgstr "_Nome Completo..." -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 msgid "Home" msgstr "Casa" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +msgid "Home Page:" +msgstr "Página Pessoal:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "Job title:" msgstr "Título do cargo:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 #: calendar/gui/e-itip-control.c:936 msgid "Location:" msgstr "Localização:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN Messenger" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "Mailing Address" msgstr "Endereço de Correio" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "Manager:" msgstr "Gestor:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "Ni_ckname:" msgstr "Al_cunha:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "Notes:" msgstr "Notas:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 msgid "Other" msgstr "Outro" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +msgid "PO Box:" +msgstr "Apartado:" + #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 msgid "Personal Information" msgstr "Informação Pessoal" @@ -981,9 +999,9 @@ msgstr "Câmara web:" #. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 -#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:923 mail/mail-config.c:66 +#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:917 mail/mail-config.c:77 #: mail/mail-config.glade.h:155 msgid "Work" msgstr "Emprego" @@ -1012,6 +1030,22 @@ msgstr "item7" msgid "item8" msgstr "item8" +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:316 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contacts?" +msgstr "" +"Tem a certeza de que deseja\n" +"apagar estes contactos?" + +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete this contact?" +msgstr "" +"Tem a certeza de que deseja\n" +"apagar este contacto?" + #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:311 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332 @@ -1019,16 +1053,16 @@ msgid "Address" msgstr "Endereço" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:281 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:174 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:474 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 msgid "Editable" msgstr "Editável" @@ -2000,91 +2034,99 @@ msgstr "Zâmbia" msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabué" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "AOL Instant Messenger" - +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:305 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "Yahoo Messenger" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:304 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:323 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 -msgid "Service" -msgstr "Serviço" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "Location" -msgstr "Localização" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 -msgid "Username" -msgstr "Utilizador" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:307 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:325 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:304 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:323 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:246 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256 msgid "Source Book" msgstr "Livro de Origem" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:253 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 msgid "Target Book" msgstr "Livro de Destino" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277 msgid "Is New Contact" msgstr "É um Novo Contacto" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284 msgid "Writable Fields" msgstr "Campos Editáveis" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:288 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 msgid "Changed" msgstr "Alterado" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1656 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1740 msgid "Category editor not available." msgstr "Editor de categorias indisponível." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1664 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1748 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Este contacto pertence a estas categorias:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2495 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1934 +msgid "" +"The following entries are invalid:\n" +"\n" +msgstr "" +"As seguintes entradas são inválidas:\n" +"\n" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2636 #, c-format msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "Incapaz de encontra widget para um campo: `%s'" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 +msgid "AOL Instant Messenger" +msgstr "AOL Instant Messenger" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 +msgid "Yahoo Messenger" +msgstr "Yahoo Messenger" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 +msgid "Service" +msgstr "Serviço" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +msgid "Location" +msgstr "Localização" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 +msgid "Username" +msgstr "Utilizador" + #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Adição Rápida de Contacto" @@ -2102,22 +2144,6 @@ msgstr "Nome Comp_leto:" msgid "E-_mail:" msgstr "E-_mail:" -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:316 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" -msgstr "" -"Tem a certeza de que deseja\n" -"apagar estes contactos?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" -msgstr "" -"Tem a certeza de que deseja\n" -"apagar este contacto?" - #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Address _2:" msgstr "Endereço _2:" @@ -2264,8 +2290,8 @@ msgstr "editor-lista-contactos" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:215 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:460 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 msgid "Book" msgstr "Livro" @@ -2326,418 +2352,6 @@ msgstr "" msgid "Advanced Search" msgstr "Procura Avançada" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 -msgid "No contacts" -msgstr "Nenhum contacto" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d contacto" -msgstr[1] "%d contactos" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467 -msgid "Query" -msgstr "Consulta" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445 -msgid "Error getting book view" -msgstr "Erro ao obter a vista de livro" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399 -msgid "Model" -msgstr "Modelo" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Erro ao alterar o cartão" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161 -msgid "Name begins with" -msgstr "Nome começa por" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162 -msgid "Email begins with" -msgstr "Email começa por" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:57 -msgid "Category is" -msgstr "Categoria é" - -#. We attach subitems below -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 -msgid "Any field contains" -msgstr "Qualquer campo contém" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 -msgid "Advanced..." -msgstr "Avançado..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:506 -msgid "Address Book" -msgstr "Livro de Endereços" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:850 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2066 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Save as VCard" -msgstr "Gravar como um VCard" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1057 -msgid "New Contact..." -msgstr "Novo Contacto..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058 -msgid "New Contact List..." -msgstr "Nova Lista de Contactos..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1061 -msgid "Go to Folder..." -msgstr "Ir para a Pasta..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1062 -msgid "Import..." -msgstr "Importar..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064 -msgid "Search for Contacts..." -msgstr "Procurar Contactos..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1065 -msgid "Address Book Sources..." -msgstr "Fontes de Livros de Endereços..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1067 -msgid "Pilot Settings..." -msgstr "Configuração Pilot..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Reenviar Contacto" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1072 -msgid "Send Message to Contact" -msgstr "Enviar Mensagem para o Contacto" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1073 calendar/gui/print.c:2480 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075 -msgid "Print Envelope" -msgstr "Imprimir um Envelope" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1079 -msgid "Copy to Address Book..." -msgstr "Copiar para o Livro de Endereços..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1080 -msgid "Move to Address Book..." -msgstr "Mover para o Livro de Endereços..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1083 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Cortar" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1084 -#: calendar/gui/calendar-component.c:425 calendar/gui/tasks-component.c:359 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1085 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "Colar" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086 -#: calendar/gui/calendar-component.c:427 calendar/gui/tasks-component.c:361 -#: filter/libfilter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "Apagar" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1279 -msgid "Current View" -msgstr "Vista Actual" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1309 -#, c-format -msgid "" -"The addressbook backend for\n" -"%s\n" -"has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" -msgstr "" -"O suporte de livro de endereços para\n" -"%s\n" -"terminou com um erro. Terá de reiniciar o Evolution para o poder utilizar " -"novamente" - -#. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1657 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 -msgid "Any Category" -msgstr "Qualquer Categoria" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -msgid "Assistant" -msgstr "Assistente" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Telefone do Assistente" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "Fax Profissional" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "Telefone Profissional" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Telefone Profissional 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Telefone do Retorno de Chamada" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "Telefone do Carro" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -msgid "Categories" -msgstr "Categorias" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -msgid "Company Phone" -msgstr "Telefone da Empresa" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:512 smime/lib/e-cert.c:774 -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442 -msgid "Email 2" -msgstr "Email 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452 -msgid "Email 3" -msgstr "Email 3" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Family Name" -msgstr "Sobrenome" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "File As" -msgstr "Arquivar Como" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Given Name" -msgstr "Nome Próprio" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax Pessoal" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Phone" -msgstr "Telefone de Casa" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Telefone de Casa 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "Telefone RDIS" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "Journal" -msgstr "Diário" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Manager" -msgstr "Gestor" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Telefone Celular" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -msgid "Nickname" -msgstr "Alcunha" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:342 -msgid "Note" -msgstr "Nota" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -msgid "Office" -msgstr "Escritório" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:300 -msgid "Organization" -msgstr "Organização" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "Outro Fax" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "Outro Telefone" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Telefone Principal" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "Rádio" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:256 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -msgid "Role" -msgstr "Cargo" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -msgid "Spouse" -msgstr "Cônjuge" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 -msgid "Unit" -msgstr "Unidade" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 -msgid "Web Site" -msgstr "Página Web" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 -msgid "Width" -msgstr "Largura" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 -msgid "Height" -msgstr "Altura" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 -msgid "Has Focus" -msgstr "Tem Foco" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 -msgid "Field" -msgstr "Campo" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 -msgid "Field Name" -msgstr "Nome do Campo" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 -msgid "Text Model" -msgstr "Modelo de Texto" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 -msgid "Max field name length" -msgstr "Comprimento máx. do nome do campo" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 -msgid "Column Width" -msgstr "Largura da Coluna" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:142 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Não existem itens a apresentar nesta vista.\n" -"\n" -"Faça clique-duplo aqui para criar um novo Contacto." - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:145 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Não existem itens a apresentar nesta vista." - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:453 -msgid "Adapter" -msgstr "Adaptador" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 -msgid "Selected" -msgstr "Seleccionado" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 -msgid "Has Cursor" -msgstr "Tem Cursor" - #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:114 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:177 msgid "(map)" @@ -2757,6 +2371,11 @@ msgstr "Membros da Lista" msgid "E-mail" msgstr "E-mail" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:300 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +msgid "Organization" +msgstr "Organização" + #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:301 msgid "Position" msgstr "Cargo" @@ -2792,14 +2411,30 @@ msgstr "WWW" msgid "Blog" msgstr "Blog" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Telefone Celular" + #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 msgid "personal" msgstr "pessoal" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:342 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +msgid "Note" +msgstr "Nota" + #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:508 msgid "Job Title" msgstr "Título do Cargo" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:512 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +#: smime/lib/e-cert.c:774 +msgid "Email" +msgstr "Email" + #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539 msgid "Home page" msgstr "Página pessoal" @@ -2855,8 +2490,9 @@ msgstr "Protocolo não é suportado" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 calendar/gui/print.c:2349 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 calendar/gui/print.c:2349 #: camel/camel-service.c:728 camel/camel-service.c:766 #: camel/camel-service.c:850 camel/camel-service.c:890 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451 @@ -2984,7 +2620,7 @@ msgid "Error adding list" msgstr "Erro ao adicionar a lista" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:228 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:651 msgid "Error adding contact" msgstr "Erro ao adicionar o contacto" @@ -3001,7 +2637,7 @@ msgid "Error removing list" msgstr "Erro ao remover a lista" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:251 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:609 msgid "Error removing contact" msgstr "Erro ao remover o contacto" @@ -3037,35 +2673,35 @@ msgstr "Erro ao gravar %s: %s" msgid "card.vcf" msgstr "cartao.vcf" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:569 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:570 msgid "list" msgstr "lista" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:705 msgid "Move contact to" msgstr "Mover contacto para" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707 msgid "Copy contact to" msgstr "Copiar contacto para" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:709 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:710 msgid "Move contacts to" msgstr "Mover contactos para" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:711 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:712 msgid "Copy contacts to" msgstr "Copiar contactos para" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:715 msgid "Select target addressbook." msgstr "Seleccionar o livro de endereços de destino." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:887 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:888 msgid "Multiple VCards" msgstr "Múltiplos VCards" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:890 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:891 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard de %s" @@ -3083,6 +2719,16 @@ msgstr "(nenhum)" msgid "Primary Email" msgstr "Email Principal" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +msgid "Email 2" +msgstr "Email 2" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +msgid "Email 3" +msgstr "Email 3" + #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568 msgid "Select an Action" msgstr "Seleccionar uma Acção" @@ -3129,6 +2775,378 @@ msgstr "Apresentar VCard Compacto" msgid "Save in addressbook" msgstr "Gravar no livro de endereços" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 +msgid "No contacts" +msgstr "Nenhum contacto" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 +#, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d contacto" +msgstr[1] "%d contactos" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 +msgid "Query" +msgstr "Consulta" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445 +msgid "Error getting book view" +msgstr "Erro ao obter a vista de livro" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399 +msgid "Model" +msgstr "Modelo" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 +msgid "Error modifying card" +msgstr "Erro ao alterar o cartão" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161 +msgid "Name begins with" +msgstr "Nome começa por" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162 +msgid "Email begins with" +msgstr "Email começa por" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:57 +msgid "Category is" +msgstr "Categoria é" + +#. We attach subitems below +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +msgid "Any field contains" +msgstr "Qualquer campo contém" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +msgid "Advanced..." +msgstr "Avançado..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:506 +msgid "Address Book" +msgstr "Livro de Endereços" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:850 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2076 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +msgid "Save as VCard" +msgstr "Gravar como um VCard" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1057 +msgid "New Contact..." +msgstr "Novo Contacto..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058 +msgid "New Contact List..." +msgstr "Nova Lista de Contactos..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1061 +msgid "Go to Folder..." +msgstr "Ir para a Pasta..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1062 +msgid "Import..." +msgstr "Importar..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064 +msgid "Search for Contacts..." +msgstr "Procurar Contactos..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1065 +msgid "Address Book Sources..." +msgstr "Fontes de Livros de Endereços..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1067 +msgid "Pilot Settings..." +msgstr "Configuração Pilot..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 +msgid "Forward Contact" +msgstr "Reenviar Contacto" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1072 +msgid "Send Message to Contact" +msgstr "Enviar Mensagem para o Contacto" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1073 calendar/gui/print.c:2480 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075 +msgid "Print Envelope" +msgstr "Imprimir um Envelope" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1079 +msgid "Copy to Address Book..." +msgstr "Copiar para o Livro de Endereços..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1080 +msgid "Move to Address Book..." +msgstr "Mover para o Livro de Endereços..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1083 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1084 +#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:363 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1085 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 +msgid "Paste" +msgstr "Colar" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1279 +msgid "Current View" +msgstr "Vista Actual" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1309 +#, c-format +msgid "" +"The addressbook backend for\n" +"%s\n" +"has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" +msgstr "" +"O suporte de livro de endereços para\n" +"%s\n" +"terminou com um erro. Terá de reiniciar o Evolution para o poder utilizar " +"novamente" + +#. All, unmatched, separator +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1667 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 +msgid "Any Category" +msgstr "Qualquer Categoria" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +msgid "Assistant" +msgstr "Assistente" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "Telefone do Assistente" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Business Fax" +msgstr "Fax Profissional" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Business Phone" +msgstr "Telefone Profissional" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "Telefone Profissional 2" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +msgid "Callback Phone" +msgstr "Telefone do Retorno de Chamada" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Car Phone" +msgstr "Telefone do Carro" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +msgid "Categories" +msgstr "Categorias" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +msgid "Company Phone" +msgstr "Telefone da Empresa" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Family Name" +msgstr "Sobrenome" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "File As" +msgstr "Arquivar Como" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Given Name" +msgstr "Nome Próprio" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Home Fax" +msgstr "Fax Pessoal" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Phone" +msgstr "Telefone de Casa" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "Telefone de Casa 2" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "ISDN Phone" +msgstr "Telefone RDIS" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "Journal" +msgstr "Diário" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Manager" +msgstr "Gestor" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +msgid "Nickname" +msgstr "Alcunha" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +msgid "Office" +msgstr "Escritório" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Other Fax" +msgstr "Outro Fax" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +msgid "Other Phone" +msgstr "Outro Telefone" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +msgid "Primary Phone" +msgstr "Telefone Principal" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +msgid "Radio" +msgstr "Rádio" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:256 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +msgid "Role" +msgstr "Cargo" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +msgid "Spouse" +msgstr "Cônjuge" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTYTDD" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 +msgid "Telex" +msgstr "Telex" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 +msgid "Unit" +msgstr "Unidade" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 +msgid "Web Site" +msgstr "Página Web" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +msgid "Width" +msgstr "Largura" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +msgid "Height" +msgstr "Altura" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +msgid "Has Focus" +msgstr "Tem Foco" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 +msgid "Selected" +msgstr "Seleccionado" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 +msgid "Has Cursor" +msgstr "Tem Cursor" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +msgid "Field" +msgstr "Campo" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +msgid "Field Name" +msgstr "Nome do Campo" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +msgid "Text Model" +msgstr "Modelo de Texto" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +msgid "Max field name length" +msgstr "Comprimento máx. do nome do campo" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:142 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Não existem itens a apresentar nesta vista.\n" +"\n" +"Faça clique-duplo aqui para criar um novo Contacto." + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:145 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Não existem itens a apresentar nesta vista." + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:453 +msgid "Adapter" +msgstr "Adaptador" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +msgid "Column Width" +msgstr "Largura da Coluna" + #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 msgid "Card View" msgstr "Vista de Cartão" @@ -3171,11 +3189,6 @@ msgstr "Importador de VCard do Evolution" msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 -msgid "Print envelope" -msgstr "Imprimir envelope" - #: addressbook/printing/e-contact-print.c:998 msgid "Print contacts" msgstr "Imprimir contactos" @@ -3185,6 +3198,11 @@ msgstr "Imprimir contactos" msgid "Print contact" msgstr "Imprimir contacto" +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 +msgid "Print envelope" +msgstr "Imprimir envelope" + #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "Tahoma 10 pt." @@ -3370,16 +3388,6 @@ msgstr "Teste de Impressão de Contacto" msgid "This should test the contact print code" msgstr "Isto deverá testar o código de impressão de um contacto" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:629 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:58 -msgid "Can not open file" -msgstr "Incapaz de abrir o ficheiro" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:78 -msgid "Can not load URI" -msgstr "Incapaz de ler o URI" - #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Especificar o ficheiro de saída em vez da consola" @@ -3437,6 +3445,16 @@ msgstr "Em modo normal, não é necessária a opção de tamanho." msgid "Impossible internal error." msgstr "Erro interno impossível." +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:629 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:58 +msgid "Can not open file" +msgstr "Incapaz de abrir o ficheiro" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:78 +msgid "Can not load URI" +msgstr "Incapaz de ler o URI" + #: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." msgstr "Erro ao ler o livro de endereços por omissão." @@ -3453,7 +3471,8 @@ msgstr "Nenhum nome de ficheiro indicado." msgid "Unnamed List" msgstr "Lista Sem Nome" -#: calendar/common/authentication.c:37 smime/gui/component.c:48 +#: calendar/common/authentication.c:37 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 +#: smime/gui/component.c:48 msgid "Enter password" msgstr "Introduza a senha" @@ -3485,63 +3504,6 @@ msgstr "Prioridade por Omissão:" msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Incapaz de ler o bloco da aplicação A Fazer da pilot" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Calendário e Tarefas" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: calendar/gui/calendar-component.c:954 -msgid "Calendars" -msgstr "Calendários" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "Configure o seu fuso-horário. Calendário e Lista de Tarefas aqui " - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Calendário e Tarefas Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Controlo de configuração de Calendário Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Visualizador de mensagem de agendamento do Calendário Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar viewer" -msgstr "Visualizador de Calendário Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Editor de Calendário/Tarefas Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Tasks viewer" -msgstr "Visualizador de Tarefas Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Componente de Calendário Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Componente de Tarefas Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/e-tasks.c:991 calendar/gui/print.c:1819 -#: calendar/gui/tasks-component.c:591 calendar/gui/tasks-control.c:516 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:79 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:705 -msgid "Tasks" -msgstr "Tarefas" - -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Serviço de alarme de notificação do Calendário Evolution" - #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213 msgid "Starting:" msgstr "Iniciar:" @@ -3639,6 +3601,10 @@ msgstr "" msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Não perguntar novamente sobre esta aplicação." +#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +msgstr "Serviço de alarme de notificação do Calendário Evolution" + #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:164 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Incapaz de inicializar o Bonobo" @@ -3779,27 +3745,9 @@ msgstr "Se apresentar as horas no formato 24h em vez de utilizar am/pm" msgid "Whether to show week numbers in date navigator" msgstr "Se apresentar os números das semanas no navegador de datas" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 -msgid "Summary contains" -msgstr "Resumo contém" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 -msgid "Description contains" -msgstr "Descrição contém" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 -msgid "Comment contains" -msgstr "Comentário contém" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:56 -msgid "Location contains" -msgstr "Localização contém" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:366 camel/camel-vee-store.c:329 -msgid "Unmatched" -msgstr "Sem equivalência" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1706 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/calendar-component.c:552 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1703 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:304 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:327 msgid "Calendar" @@ -3825,59 +3773,63 @@ msgstr "Expurgar eventos mais antigos do que" msgid "days" msgstr "dias" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:431 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:431 calendar/gui/calendar-component.c:504 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:694 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1589 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/calendar-component.c:507 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1588 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:694 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" #: calendar/gui/calendar-commands.c:436 calendar/gui/calendar-commands.c:441 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:443 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:443 calendar/gui/calendar-component.c:509 +#: calendar/gui/calendar-component.c:514 calendar/gui/calendar-component.c:516 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" #: calendar/gui/calendar-commands.c:460 calendar/gui/calendar-commands.c:466 #: calendar/gui/calendar-commands.c:472 calendar/gui/calendar-commands.c:474 +#: calendar/gui/calendar-component.c:528 calendar/gui/calendar-component.c:535 +#: calendar/gui/calendar-component.c:541 calendar/gui/calendar-component.c:543 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:464 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:464 calendar/gui/calendar-component.c:533 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: calendar/gui/calendar-component.c:367 +#: calendar/gui/calendar-component.c:370 #, c-format msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "O calendário '%s' será removido. Tem a certeza de que deseja continuar?" -#: calendar/gui/calendar-component.c:423 +#: calendar/gui/calendar-component.c:426 msgid "New Calendar" msgstr "Novo Calendário" -#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:363 -msgid "Properties..." -msgstr "Propriedades..." +#: calendar/gui/calendar-component.c:623 +msgid "Failed upgrading calendars." +msgstr "Falha ao actualizar os calendários." -#: calendar/gui/calendar-component.c:800 +#: calendar/gui/calendar-component.c:917 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "Incapaz de abrir o calendário '%s' para criar eventos e reuniões" -#: calendar/gui/calendar-component.c:812 +#: calendar/gui/calendar-component.c:929 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Não existe nenhum calendário disponível para criar eventos e reuniões" -#: calendar/gui/calendar-component.c:846 +#: calendar/gui/calendar-component.c:963 msgid "" "Selected calendar is read-only, events cannot be created. Please select a " "read-write calendar." @@ -3885,51 +3837,56 @@ msgstr "" "O calendário seleccionado é apenas de leitura, não podendo ser criados " "eventos. Seleccione um calendário para o qual possua permissões de escrita." -#: calendar/gui/calendar-component.c:1110 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1071 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +msgid "Calendars" +msgstr "Calendários" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:1234 msgid "New appointment" msgstr "Novo compromisso" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1111 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1235 msgid "_Appointment" msgstr "_Compromisso" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1112 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1236 msgid "Create a new appointment" msgstr "Criar um novo compromisso" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1118 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1242 msgid "New meeting" msgstr "Nova reunião" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1119 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1243 msgid "M_eeting" msgstr "R_eunião" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1120 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1244 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Criar uma nova convocatória de reunião" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1126 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1250 msgid "New all day appointment" msgstr "Novo compromisso de dia completo" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1127 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1251 msgid "All _Day Appointment" msgstr "Compromisso de _Dia Completo" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1128 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1252 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Criar um novo compromisso de dia completo" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1134 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1258 msgid "New calendar" msgstr "Novo calendário" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1135 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1259 msgid "C_alendar" msgstr "C_alendário" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1136 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1260 msgid "Create a new calendar" msgstr "Criar um novo calendário" @@ -3959,6 +3916,26 @@ msgstr "Vista de Semana" msgid "Month View" msgstr "Vista de Mês" +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +msgid "Summary contains" +msgstr "Resumo contém" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +msgid "Description contains" +msgstr "Descrição contém" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 +msgid "Comment contains" +msgstr "Comentário contém" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:56 +msgid "Location contains" +msgstr "Localização contém" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:366 camel/camel-vee-store.c:329 +msgid "Unmatched" +msgstr "Sem equivalência" + #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:408 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Erro ao abrir o calendário" @@ -3976,19 +3953,6 @@ msgstr "Autorização negada ao abrir o calendário" msgid "open_client(): %s" msgstr "open_client(): %s" -#: calendar/gui/control-factory.c:142 -#, c-format -msgid "Could not open the folder in '%s'" -msgstr "Incapaz de abrir a pasta em '%s'" - -#: calendar/gui/control-factory.c:194 -msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "O URI que o calendário irá apresentar" - -#: calendar/gui/control-factory.c:201 -msgid "The type of view to show" -msgstr "O tipo de vista a apresentar" - #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:466 msgid "Audio Alarm Options" msgstr "Opções Audio de Alarme" @@ -4054,7 +4018,7 @@ msgstr "tempos extra a cada" msgid "hours" msgstr "horas" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:800 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:802 msgid "Action/Trigger" msgstr "Acção/Despoletar" @@ -4095,6 +4059,7 @@ msgstr "Enviar uma mensagem" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187 #: calendar/gui/e-itip-control.c:927 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Resumo:" @@ -4133,10 +4098,98 @@ msgstr "minuto(s)" msgid "start of appointment" msgstr "início do compromisso" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170 +msgid "You must specify a location to get the calendar from." +msgstr "Tem de especificar uma localização de onde obter o calendário." + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:178 +#, c-format +msgid "The source location '%s' is not well-formed." +msgstr "A localização de origem '%s' não está correctamente formada." + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:193 +#, c-format +msgid "The source location '%s' is not a webcal source." +msgstr "A localização de origem '%s' não é uma origem webcal." + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:265 +#, c-format +msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" +msgstr "Origem com o nome '%s' já existe no grupo seleccionado" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:278 +#, c-format +msgid "" +"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " +"from" +msgstr "" +"O grupo '%s' é remoto. Tem de especificar uma localização de onde obter o " +"calendário" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 +msgid "Add Calendar" +msgstr "Adicionar Calendário" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 +msgid "Add Tasks Group" +msgstr "Adicionar Grupo de Tarefas" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 +msgid "C_olor:" +msgstr "C_ores:" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Propriedades do Calendário" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 mail/mail-config.glade.h:107 +msgid "Pick a color" +msgstr "Seleccione uma cor" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 +msgid "Remote" +msgstr "Remoto" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 +msgid "Task List Properties" +msgstr "Propriedades da Lista de Tarefas" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 +msgid "_Add Calendar" +msgstr "_Adicionar um Calendário" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 +msgid "_Add Group" +msgstr "_Adicionar um Grupo" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 +msgid "_Refresh Interval:" +msgstr "_Intervalo de Actualização:" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 +msgid "_Refresh:" +msgstr "Actual_izar:" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16 +msgid "_Source URL:" +msgstr "URL de _Origem:" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:17 +msgid "_Type:" +msgstr "_Tipo:" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:18 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:23 filter/filter.glade.h:23 +msgid "weeks" +msgstr "semanas" + #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:463 -#: mail/em-composer-prefs.c:663 mail/em-composer-prefs.c:891 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:466 +#: mail/em-composer-prefs.c:677 mail/em-composer-prefs.c:905 msgid "Enabled" msgstr "Activo" @@ -4150,19 +4203,19 @@ msgstr "Não Apagar" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:285 -#: mail/em-account-prefs.c:326 mail/em-account-prefs.c:369 -#: mail/em-composer-prefs.c:582 mail/em-composer-prefs.c:640 -#: mail/em-composer-prefs.c:670 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:288 +#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:372 +#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654 +#: mail/em-composer-prefs.c:684 msgid "Disable" msgstr "Desactivar" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:285 -#: mail/em-account-prefs.c:326 mail/em-account-prefs.c:371 -#: mail/em-composer-prefs.c:582 mail/em-composer-prefs.c:640 -#: mail/em-composer-prefs.c:670 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:288 +#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:374 +#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654 +#: mail/em-composer-prefs.c:684 msgid "Enable" msgstr "Activar" @@ -4400,86 +4453,6 @@ msgstr "_Qua" msgid "before every appointment" msgstr "antes de todos os compromissos" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:166 -msgid "You must specify a location to get the calendar from." -msgstr "Tem de especificar uma localização de onde obter o calendário." - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:174 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not well-formed." -msgstr "A localização de origem '%s' não está correctamente formada." - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:189 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not a webcal source." -msgstr "A localização de origem '%s' não é uma origem webcal." - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:234 -#, c-format -msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" -msgstr "Origem com o nome '%s' já existe no grupo seleccionado" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:247 -#, c-format -msgid "" -"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " -"from" -msgstr "" -"O grupo '%s' é remoto. Tem de especificar uma localização de onde obter o " -"calendário" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 -msgid "Add Calendar" -msgstr "Adicionar Calendário" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 -msgid "Add Tasks Group" -msgstr "Adicionar Grupo de Tarefas" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "Propriedades do Calendário" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 -msgid "Remote" -msgstr "Remoto" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 -msgid "Task List Properties" -msgstr "Propriedades da Lista de Tarefas" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -msgid "_Add Calendar" -msgstr "_Adicionar um Calendário" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 -msgid "_Add Group" -msgstr "_Adicionar um Grupo" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -msgid "_Refresh Interval:" -msgstr "_Intervalo de Actualização:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 -msgid "_Refresh:" -msgstr "Actual_izar:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16 -msgid "_Source URL:" -msgstr "URL de _Origem:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:17 -msgid "_Type:" -msgstr "_Tipo:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:18 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:23 filter/filter.glade.h:23 -msgid "weeks" -msgstr "semanas" - #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57 msgid "" "The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation " @@ -4561,31 +4534,6 @@ msgstr "" msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Não efectuou quaisquer alterações, actualizar o editor?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:463 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Erro de validação: %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 -msgid " to " -msgstr " para " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262 -msgid " (Completed " -msgstr " (Terminada " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264 -msgid "Completed " -msgstr "Terminada " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 -msgid " (Due " -msgstr " (Prazo " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 -msgid "Due " -msgstr "Prazo " - #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:430 msgid "Could not update object" msgstr "Incapaz de actualizar o objecto" @@ -4620,7 +4568,7 @@ msgstr "Sem resumo" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1376 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 calendar/gui/e-calendar-view.c:1037 -#: composer/e-msg-composer.c:1183 +#: composer/e-msg-composer.c:1193 msgid "Save as..." msgstr "Gravar como..." @@ -4636,6 +4584,31 @@ msgstr "" msgid "Unable to use current version!" msgstr "Incapaz de utilizar a versão actual!" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:463 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "Erro de validação: %s" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 +msgid " to " +msgstr " para " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262 +msgid " (Completed " +msgstr " (Terminada " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264 +msgid "Completed " +msgstr "Terminada " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 +msgid " (Due " +msgstr " (Prazo " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 +msgid "Due " +msgstr "Prazo " + #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:57 msgid "Could not open source" msgstr "Incapaz de abrir a origem" @@ -4874,10 +4847,10 @@ msgstr "Hora de _início:" #. an empty string is the same as 'None' #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:619 composer/e-msg-composer.c:2102 -#: mail/em-account-prefs.c:424 mail/em-folder-view.c:804 -#: mail/mail-account-gui.c:1540 mail/mail-account-gui.c:2034 -#: mail/mail-config.glade.h:100 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 composer/e-msg-composer.c:2112 +#: filter/filter-rule.c:877 mail/em-account-prefs.c:427 +#: mail/em-folder-view.c:925 mail/mail-account-gui.c:1559 +#: mail/mail-account-gui.c:2039 mail/mail-config.glade.h:100 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595 @@ -4904,7 +4877,7 @@ msgstr "_Delegar A..." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:655 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 calendar/gui/e-calendar-table.c:1060 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1312 calendar/gui/e-calendar-view.c:1344 -#: mail/em-folder-tree.c:2609 mail/em-folder-view.c:795 +#: mail/em-folder-tree.c:2619 mail/em-folder-view.c:916 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 @@ -5175,24 +5148,17 @@ msgstr "_Descartar as Alterações" msgid "Save Event" msgstr "Gravar o Evento" -#. create the dialog -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:63 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:65 msgid "Select source" msgstr "Seleccionar a origem" -#. gtk_dialog_set_response_sensitive (GTK_DIALOG (dialog), GTK_RESPONSE_OK, FALSE); -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:69 -#, c-format -msgid "Select destination %s" -msgstr "Seleccionar o destino %s" - -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:71 -msgid "calendar" -msgstr "calendário" +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:86 +msgid "_Destination" +msgstr "_Destino" -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:71 -msgid "task list" -msgstr "lista de tarefas" +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88 +msgid "Task List" +msgstr "Lista de Tarefas" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:57 msgid "The meeting information has been created. Send it?" @@ -5220,38 +5186,44 @@ msgid "% _Complete" msgstr "% _Terminada" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 calendar/gui/e-meeting-store.c:187 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 calendar/gui/e-meeting-store.c:187 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/print.c:2346 msgid "Completed" msgstr "Terminada" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374 mail/message-list.c:923 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374 mail/message-list.c:928 msgid "High" msgstr "Alta" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:623 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:698 calendar/gui/e-calendar-table.c:448 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:448 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726 #: calendar/gui/print.c:2343 msgid "In Progress" msgstr "Em Curso" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376 mail/message-list.c:921 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376 mail/message-list.c:926 msgid "Low" msgstr "Baixa" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:875 calendar/gui/e-calendar-table.c:375 -#: mail/message-list.c:922 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 calendar/gui/e-cal-model.c:909 +#: mail/message-list.c:927 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:621 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447 calendar/gui/print.c:2340 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 calendar/gui/print.c:2340 msgid "Not Started" msgstr "Por Iniciar" @@ -5299,8 +5271,9 @@ msgstr "Incapaz de abrir as tarefas em '%s'." msgid "Con_fidential" msgstr "Con_fidencial" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:982 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:982 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Description:" msgstr "Descrição:" @@ -5444,101 +5417,52 @@ msgstr "%s em %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s para um tipo despoletado desconhecido" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 calendar/gui/e-cal-model.c:321 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:328 calendar/gui/e-calendar-table.c:352 -msgid "Public" -msgstr "Público" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 calendar/gui/e-cal-model.c:330 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 -msgid "Private" -msgstr "Privado" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 calendar/gui/e-cal-model.c:332 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 -msgid "Confidential" -msgstr "Confidencial" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -msgid "End Date" -msgstr "Data de Finalização" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -msgid "Start Date" -msgstr "Data de Início" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 mail/mail-security.glade.h:5 -msgid "Summary" -msgstr "Resumo" - -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:426 -msgid "Free" -msgstr "Livre" - -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:427 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 -msgid "Busy" -msgstr "Ocupado" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 -msgid "N" -msgstr "N" +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2332 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "Clicar para abrir %s" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 -msgid "S" -msgstr "S" +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:156 filter/filter-rule.c:794 +msgid "Untitled" +msgstr "Sem título" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:629 -msgid "E" -msgstr "E" +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205 +msgid "Start Date:" +msgstr "Data de Início:" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 -msgid "W" -msgstr "W" +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216 +msgid "Due Date:" +msgstr "Data de _Término:" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:573 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"A posição geográfica tem de ser inserida no formato: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" +#. write status +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:950 +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:981 calendar/gui/e-cal-model.c:881 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 -msgid "Yes" -msgstr "Sim" +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioridade:" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:981 calendar/gui/e-cal-model.c:881 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 -msgid "No" -msgstr "Não" +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300 +msgid "Web Page:" +msgstr "Página Web:" -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:334 calendar/gui/e-cal-model.c:337 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 calendar/gui/e-itip-control.c:1169 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: camel/camel-gpg-context.c:1674 camel/camel-gpg-context.c:1725 -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2120 -#: shell/e-component-registry.c:170 widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecida" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:321 calendar/gui/e-cal-model.c:328 +msgid "Public" +msgstr "Público" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:877 -msgid "Recurring" -msgstr "Recorrente" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:330 +msgid "Private" +msgstr "Privado" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:879 -msgid "Assigned" -msgstr "Atribuída" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:332 +msgid "Confidential" +msgstr "Confidencial" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:396 msgid "0%" @@ -5584,6 +5508,15 @@ msgstr "90%" msgid "100%" msgstr "100%" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 +msgid "Free" +msgstr "Livre" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 +msgid "Busy" +msgstr "Ocupado" + #: calendar/gui/e-calendar-table.c:683 calendar/gui/e-calendar-view.c:646 msgid "Deleting selected objects" msgstr "A apagar os objectos seleccionados" @@ -5594,7 +5527,7 @@ msgstr "A actualizar os objectos" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1022 calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1292 calendar/gui/e-calendar-view.c:1372 -#: mail/em-folder-view.c:770 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: mail/em-folder-view.c:891 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" @@ -5604,7 +5537,7 @@ msgstr "Abrir Página _Web" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1024 calendar/gui/e-calendar-table.c:1069 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1293 calendar/gui/e-calendar-view.c:1378 -#: mail/em-folder-view.c:772 mail/em-popup.c:690 mail/em-popup.c:805 +#: mail/em-folder-view.c:893 mail/em-popup.c:690 mail/em-popup.c:806 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save As..." msgstr "Gravar _Como..." @@ -5613,7 +5546,7 @@ msgstr "Gravar _Como..." #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1271 calendar/gui/e-calendar-view.c:1294 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1376 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125 #: ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "Im_primir..." @@ -5627,7 +5560,7 @@ msgstr "C_ortar" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1030 calendar/gui/e-calendar-table.c:1056 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1300 calendar/gui/e-calendar-view.c:1340 -#: mail/em-folder-tree.c:2602 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: mail/em-folder-tree.c:2612 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Copy" @@ -5637,7 +5570,7 @@ msgstr "_Copiar" #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1275 calendar/gui/e-calendar-view.c:1301 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1374 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 ui/evolution-tasks.xml.h:24 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" msgstr "Co_lar" @@ -5692,6 +5625,11 @@ msgstr "Prioridade" msgid "Start date" msgstr "Data de início" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 mail/mail-security.glade.h:5 +msgid "Summary" +msgstr "Resumo" + #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Task sort" msgstr "Ordenação de tarefas" @@ -5760,6 +5698,79 @@ msgstr "_Ir para uma Data..." msgid "_Settings..." msgstr "Configuraçõe_s..." +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +msgid "End Date" +msgstr "Data de Finalização" + +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +msgid "Start Date" +msgstr "Data de Início" + +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: calendar/gui/e-cal-model.c:334 calendar/gui/e-cal-model.c:337 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 calendar/gui/e-itip-control.c:1169 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +#: camel/camel-gpg-context.c:1674 camel/camel-gpg-context.c:1725 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1534 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1561 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1591 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1631 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1039 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:292 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1046 +#: shell/e-component-registry.c:170 widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecida" + +#: calendar/gui/e-cal-model.c:911 +msgid "Recurring" +msgstr "Recorrente" + +#: calendar/gui/e-cal-model.c:913 +msgid "Assigned" +msgstr "Atribuída" + +#: calendar/gui/e-cal-model.c:915 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#: calendar/gui/e-cal-model.c:915 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 +msgid "No" +msgstr "Não" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:629 +msgid "E" +msgstr "E" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 +msgid "W" +msgstr "W" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"A posição geográfica tem de ser inserida no formato: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" + #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 #: e-util/e-time-utils.c:393 @@ -5783,36 +5794,36 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i divisões de minuto" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:592 +#: calendar/gui/print.c:838 +msgid "am" +msgstr "am" + +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:595 +#: calendar/gui/print.c:840 +msgid "pm" +msgstr "pm" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:690 calendar/gui/e-day-view.c:1572 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1571 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:690 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:698 calendar/gui/e-day-view.c:1605 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1604 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:698 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:818 calendar/gui/e-week-view.c:593 -#: calendar/gui/print.c:838 -msgid "am" -msgstr "am" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:821 calendar/gui/e-week-view.c:596 -#: calendar/gui/print.c:840 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i divisões de minuto" #: calendar/gui/e-itip-control.c:592 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" @@ -5921,10 +5932,6 @@ msgstr "" msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Nenhum</i>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:950 -msgid "Status:" -msgstr "Estado:" - #: calendar/gui/e-itip-control.c:955 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 #: calendar/gui/itip-utils.c:422 @@ -5954,7 +5961,7 @@ msgstr "Actualizar" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1024 calendar/gui/e-itip-control.c:1055 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1078 calendar/gui/e-itip-control.c:1091 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1104 calendar/gui/e-itip-control.c:1117 -#: shell/e-shell.c:1079 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 +#: shell/e-shell.c:1099 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -6167,63 +6174,59 @@ msgstr "O anexo não contém uma mensagem de calendário válida" msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "O anexo não contém itens de calendário visíveis" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1766 -msgid "Calendar file could not be updated!\n" -msgstr "Ficheiro de calendário não pode ser actualizado!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1768 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1769 msgid "Update complete\n" msgstr "Actualização terminada\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1798 calendar/gui/e-itip-control.c:1870 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1799 calendar/gui/e-itip-control.c:1871 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Estado de participante não pode ser actualizado pois o item já não existe" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1814 calendar/gui/e-itip-control.c:1852 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1815 calendar/gui/e-itip-control.c:1853 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objecto é inválido e não pode ser actualizado\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1824 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1825 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" "Esta resposta não é de um participante actual. Adicionar como participante?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1836 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1837 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Estado de participante não pode ser actualizado devido a um estado " "inválido!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1855 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1856 msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "Ocorreu um erro no sistema CORBA\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1858 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1859 msgid "Object could not be found\n" msgstr "Objecto não foi encontrado\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1861 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1862 msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "Não possui as permissões adequadas para actualizar o calendário\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1864 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1865 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Estado de participante actualizado\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1868 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "Estado de participante não pode ser actualizado!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1898 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1899 msgid "Removal Complete" msgstr "Acção de Remoção Terminada" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921 calendar/gui/e-itip-control.c:1969 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1922 calendar/gui/e-itip-control.c:1970 msgid "Item sent!\n" msgstr "Item enviado!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1923 calendar/gui/e-itip-control.c:1973 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1924 calendar/gui/e-itip-control.c:1974 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "O item não pode ser enviado!\n" @@ -6340,28 +6343,6 @@ msgstr "Delegada" msgid "In Process" msgstr "Em Curso" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2060 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %d %B, %Y" - -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 e-util/e-time-utils.c:203 -#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d/%m/%Y" - -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 -#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Fora do Escritório" @@ -6422,7 +6403,34 @@ msgstr "Hora de _início da reunião:" msgid "Meeting _end time:" msgstr "Hora de _finalização da reunião:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:615 calendar/gui/gnome-cal.c:2021 +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2060 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %d %B, %Y" + +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 e-util/e-time-utils.c:203 +#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %d/%m/%Y" + +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 +#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" + +#: calendar/gui/e-pub-utils.c:300 +#, c-format +msgid "Enter the password for %s" +msgstr "Introduza a senha para %s" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:584 calendar/gui/gnome-cal.c:2018 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6431,19 +6439,19 @@ msgstr "" "Erro em %s:\n" " %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:643 calendar/gui/gnome-cal.c:2060 +#: calendar/gui/e-tasks.c:612 calendar/gui/gnome-cal.c:2057 #, c-format msgid "The task backend for '%s' has crashed." msgstr "O módulo de suporte de tarefas para '%s' terminou com erro." #. FIXME Loading should be async #. FIXME With no event handling here the status message never actually changes -#: calendar/gui/e-tasks.c:717 +#: calendar/gui/e-tasks.c:686 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "A abrir tarefas em %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:740 +#: calendar/gui/e-tasks.c:709 #, c-format msgid "" "Error opening %s:\n" @@ -6452,46 +6460,87 @@ msgstr "" "Erro ao abrir %s:\n" " %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:761 +#: calendar/gui/e-tasks.c:730 msgid "Loading tasks" msgstr "A ler as tarefas" -#: calendar/gui/e-tasks.c:865 +#: calendar/gui/e-tasks.c:834 msgid "Completing tasks..." msgstr "A terminar as tarefas..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:888 +#: calendar/gui/e-tasks.c:857 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "A apagar os objectos seleccionados..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:915 +#: calendar/gui/e-tasks.c:884 msgid "Expunging" msgstr "A expurgar" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1879 +#: calendar/gui/e-tasks.c:960 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +#: calendar/gui/print.c:1819 calendar/gui/tasks-component.c:402 +#: calendar/gui/tasks-component.c:648 calendar/gui/tasks-control.c:405 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:79 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:705 +msgid "Tasks" +msgstr "Tarefas" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1876 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "A ler os compromisso em %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1898 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1895 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "A ler as tarefas em %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1921 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1918 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "A abrir %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2051 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2048 #, c-format msgid "The calendar backend for '%s' has crashed." msgstr "O módulo de suporte de calendário para '%s' terminou com erro." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2895 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2894 msgid "Purging" msgstr "A expurgar" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Calendário e Tarefas" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 +msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +msgstr "Configure o seu fuso-horário. Calendário e Lista de Tarefas aqui " + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Calendar and Tasks" +msgstr "Calendário e Tarefas Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Calendar configuration control" +msgstr "Controlo de configuração de Calendário Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +msgstr "Visualizador de mensagem de agendamento do Calendário Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Calendar/Task editor" +msgstr "Editor de Calendário/Tarefas Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution's Calendar component" +msgstr "Componente de Calendário Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution's Tasks component" +msgstr "Componente de Tarefas Evolution" + #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "Abril" @@ -6635,6 +6684,23 @@ msgstr "Datas de Nascimento & Aniversários" msgid "On The Web" msgstr "Na Web" +#. FIXME: set proper domain/code +#: calendar/gui/migration.c:708 calendar/gui/migration.c:840 +msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" +msgstr "Incapaz de migrar as configurações antigas de evolution/config.xmldb" + +#. FIXME: domain/code +#: calendar/gui/migration.c:737 +#, c-format +msgid "Unable to migrate calendar `%s'" +msgstr "Incapaz de migrar o calendário `%s'" + +#. FIXME: domain/code +#: calendar/gui/migration.c:869 +#, c-format +msgid "Unable to migrate tasks `%s'" +msgstr "Incapaz de migrar as tarefas `%s'" + #: calendar/gui/print.c:489 msgid "1st" msgstr "1º" @@ -6866,26 +6932,44 @@ msgstr "Imprimir o Item" msgid "Print Setup" msgstr "Configurar a Impressão" -#: calendar/gui/tasks-component.c:299 +#: calendar/gui/tasks-component.c:303 #, c-format msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "A Lista de Tarefas '%s' será removida. Tem a certeza de que deseja continuar?" -#: calendar/gui/tasks-component.c:357 +#: calendar/gui/tasks-component.c:361 msgid "New Task List" msgstr "Nova Lista de Tarefas" -#: calendar/gui/tasks-component.c:469 +#: calendar/gui/tasks-component.c:398 +#, c-format +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d tarefa" +msgstr[1] "%d tarefas" + +#: calendar/gui/tasks-component.c:400 mail/mail-component.c:499 +#, c-format +msgid ", %d selected" +msgid_plural ", %d selected" +msgstr[0] ", %d seleccionada" +msgstr[1] ", %d seleccionadas" + +#: calendar/gui/tasks-component.c:447 +msgid "Failed upgrading tasks." +msgstr "Falha ao actualizar as tarefas." + +#: calendar/gui/tasks-component.c:526 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Incapaz de abrir a lista de tarefas '%s' para criar eventos e reuniões" -#: calendar/gui/tasks-component.c:481 +#: calendar/gui/tasks-component.c:538 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Não existe nenhum calendário disponível para criar tarefas" -#: calendar/gui/tasks-component.c:519 +#: calendar/gui/tasks-component.c:576 msgid "" "Selected task list is read-only, events cannot be created. Please select a " "read-write calendar." @@ -6893,40 +6977,31 @@ msgstr "" "A lista de tarefas seleccionada é apenas de leitura, não podem ser criados " "eventos. Seleccione um calendário para o qual possua permissões de escrita." -#: calendar/gui/tasks-component.c:732 +#: calendar/gui/tasks-component.c:804 msgid "New task" msgstr "Nova tarefa" -#: calendar/gui/tasks-component.c:733 +#: calendar/gui/tasks-component.c:805 msgid "_Task" msgstr "_Tarefa" -#: calendar/gui/tasks-component.c:734 +#: calendar/gui/tasks-component.c:806 msgid "Create a new task" msgstr "Criar uma nova tarefa" -#: calendar/gui/tasks-component.c:740 +#: calendar/gui/tasks-component.c:812 msgid "New tasks group" msgstr "Novo grupo de tarefas" -#: calendar/gui/tasks-component.c:741 +#: calendar/gui/tasks-component.c:813 msgid "_Tasks Group" msgstr "Grupo de _Tarefas" -#: calendar/gui/tasks-component.c:742 +#: calendar/gui/tasks-component.c:814 msgid "Create a new tasks group" msgstr "Criar um novo grupo de tarefas" -#: calendar/gui/tasks-control.c:152 -msgid "The URI of the tasks folder to display" -msgstr "O URI da pasta de tarefas a apresentar" - -#: calendar/gui/tasks-control.c:211 -#, c-format -msgid "Could not load the tasks in `%s'" -msgstr "Incapaz de ler as tarefas em `%s'" - -#: calendar/gui/tasks-control.c:478 +#: calendar/gui/tasks-control.c:367 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -6938,11 +7013,11 @@ msgstr "" "\n" "Apagar mesmo estas tarefas?" -#: calendar/gui/tasks-control.c:481 +#: calendar/gui/tasks-control.c:370 msgid "Do not ask me again." msgstr "Não perguntar novamente." -#: calendar/gui/tasks-control.c:539 +#: calendar/gui/tasks-control.c:428 msgid "Print Tasks" msgstr "Imprimir as Tarefas" @@ -8683,33 +8758,6 @@ msgstr "Argumentos inválidos para (etiqueta-utilizador)" msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Erro ao executar uma procura com filtro: %s: %s" -#: camel/camel-folder-search.c:348 -#, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Incapaz de parsear a expressão de procura: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:358 -#, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Erro ao executar a expressão de procura: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:569 camel/camel-folder-search.c:598 -msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "(coincidir-todas) requer um único resultado boleano" - -#: camel/camel-folder-search.c:650 -#, c-format -msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "A efectuar a procura num cabeçalho desconhecido: %s" - #: camel/camel-folder.c:653 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" @@ -8741,6 +8789,49 @@ msgstr "A aprender a distinguir mensagens não-solicitadas das restantes" msgid "Filtering new message(s)" msgstr "A filtrar nova(s) mensagem(ns)" +#: camel/camel-folder-search.c:355 camel/camel-folder-search.c:476 +#, c-format +msgid "" +"Cannot parse search expression: %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Incapaz de parsear a expressão de procura: %s:\n" +"%s" + +#: camel/camel-folder-search.c:365 camel/camel-folder-search.c:486 +#, c-format +msgid "" +"Error executing search expression: %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Erro ao executar a expressão de procura: %s:\n" +"%s" + +#: camel/camel-folder-search.c:672 camel/camel-folder-search.c:705 +msgid "(match-all) requires a single bool result" +msgstr "(coincidir-todas) requer um único resultado boleano" + +#: camel/camel-folder-search.c:755 +msgid "(match-threads) now allowed inside match-all" +msgstr "(coincidir-árvores) agora permitido dentro de coincidir-todas" + +#: camel/camel-folder-search.c:758 camel/camel-folder-search.c:762 +msgid "(match-threads) requires a match type string" +msgstr "(coincidir-árvores) requer uma expressão de coincidência" + +#: camel/camel-folder-search.c:785 +msgid "(match-threads) expects an array result" +msgstr "(coincidir-árvores) espera um resultado em matriz" + +#: camel/camel-folder-search.c:791 +msgid "(match-threads) requires the folder set" +msgstr "(coincidir-árvores) requer um conjunto de pastas" + +#: camel/camel-folder-search.c:880 +#, c-format +msgid "Performing query on unknown header: %s" +msgstr "A efectuar a procura num cabeçalho desconhecido: %s" + #: camel/camel-gpg-context.c:712 #, c-format msgid "" @@ -8771,7 +8862,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:781 camel/camel-gpg-context.c:1267 #: camel/camel-gpg-context.c:1425 camel/camel-gpg-context.c:1517 -#: camel/camel-gpg-context.c:1624 mail/mail-ops.c:695 +#: camel/camel-gpg-context.c:1624 mail/mail-ops.c:706 #: mail/mail-send-recv.c:611 msgid "Cancelled." msgstr "Cancelado." @@ -8859,28 +8950,6 @@ msgstr "Conteúdo encriptado" msgid "Unable to parse message content" msgstr "Incapaz de parsear o conteúdo da mensagem" -#: camel/camel-lock-client.c:100 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "Incapaz de criar canal auxiliar de exclusividade: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:113 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Incapaz de efectuar fork do auxiliar de exclusividade: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "" -"Incapaz de obter exclusividade sobre '%s': erro de protocolo com o auxiliar " -"de exclusividade" - -#: camel/camel-lock-client.c:204 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "Incapaz de obter exclusividade sobre '%s'" - #: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" @@ -8903,6 +8972,28 @@ msgstr "Falha ao obter exclusividade utilizando fcntl(2): %s" msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "Falha ao obter exclusividade utilizando flock(2): %s" +#: camel/camel-lock-client.c:100 +#, c-format +msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" +msgstr "Incapaz de criar canal auxiliar de exclusividade: %s" + +#: camel/camel-lock-client.c:113 +#, c-format +msgid "Cannot fork locking helper: %s" +msgstr "Incapaz de efectuar fork do auxiliar de exclusividade: %s" + +#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 +#, c-format +msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" +msgstr "" +"Incapaz de obter exclusividade sobre '%s': erro de protocolo com o auxiliar " +"de exclusividade" + +#: camel/camel-lock-client.c:204 +#, c-format +msgid "Could not lock '%s'" +msgstr "Incapaz de obter exclusividade sobre '%s'" + #: camel/camel-movemail.c:107 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" @@ -9160,7 +9251,7 @@ msgstr "As credenciais de referência expiraram." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1196 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1207 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Resposta de autenticação do servidor inválida." @@ -9360,7 +9451,7 @@ msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "Incapaz de adicionar o atributo MS SMIMEEncKeyPrefs" #: camel/camel-smime-context.c:354 -msgid "Cannot add add encryption certificate" +msgid "Cannot add encryption certificate" msgstr "Incapaz de adicionar o certificado de encriptação" #: camel/camel-smime-context.c:360 @@ -9667,7 +9758,7 @@ msgstr "Utilização de chave não suporta assinatura de certificados" msgid "Error in application verification" msgstr "Erro na verificação de aplicação" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:825 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -9680,11 +9771,11 @@ msgstr "" "Impressão-Digital: %s\n" "Assinatura: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831 msgid "GOOD" msgstr "VÁLIDO" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831 msgid "BAD" msgstr "INVÁLIDO" @@ -9708,7 +9799,7 @@ msgstr "" "Ainda assim deseja aceitar?" #. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:841 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:835 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" @@ -9723,7 +9814,7 @@ msgstr "" "\n" "Deseja aceitá-lo?" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:885 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:879 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" @@ -9732,7 +9823,7 @@ msgstr "" "Problema de certificado: %s\n" "Emissor: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:937 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:931 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" @@ -9741,7 +9832,7 @@ msgstr "" "Domínio de certificação inválido: %s\n" "Emissor: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:955 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:949 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" @@ -9750,7 +9841,7 @@ msgstr "" "Certificado expirou: %s\n" "Emissor: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:972 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:966 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" @@ -9764,17 +9855,17 @@ msgstr "" msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "Incapaz de parsear o URL `%s'" -#: camel/camel-vee-folder.c:614 +#: camel/camel-vee-folder.c:633 #, c-format msgid "Error storing `%s': %s" msgstr "Erro ao armazenar `%s': %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:654 +#: camel/camel-vee-folder.c:673 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Nenhuma mensagem %s em %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:820 camel/camel-vee-folder.c:826 +#: camel/camel-vee-folder.c:839 camel/camel-vee-folder.c:845 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "Incapaz de copiar ou mover as mensagens para uma Pasta Virtual" @@ -9802,10 +9893,12 @@ msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "Incapaz de copiar as mensagens para a pasta de Não Solicitado" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:35 msgid "Checking for new mail" msgstr "A verificar se existem novas mensagens" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "A verificar se existem novas mensagens em todas as pastas" @@ -9836,6 +9929,7 @@ msgid "For accessing Novell Groupwise servers" msgstr "Para aceder a servidores Novell GroupWise" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:97 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71 @@ -9856,26 +9950,308 @@ msgstr "" msgid "Checklist" msgstr "Lista de verificação" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:629 +#, c-format +msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" +msgstr "Resposta inesperada de servidor IMAP4 %s: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:415 +#, c-format +msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Incapaz de seleccionar a pasta `%s': Nome de caixa de correio inválida" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:421 +#, c-format +msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" +msgstr "Incapaz de seleccionar a pasta `%s': Comando inválido" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1144 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1533 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1560 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1590 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1630 +#, c-format +msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" +msgstr "Servidor IMAP4 %s desligou-se inesperadamente: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1145 +msgid "Got BYE response" +msgstr "Obtida a resposta BYE" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:335 +#, c-format +msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" +msgstr "Incapaz de sincronizar os parâmetros para a pasta `%s': Desconhecida" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:341 +#, c-format +msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" +msgstr "Incapaz de sincronizar os parâmetros para a pasta `%s': Comando inválido" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:476 +#, c-format +msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" +msgstr "Incapaz de expurgar a pasta `%s': Desconhecida" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:481 +#, c-format +msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" +msgstr "Incapaz de expurgar a pasta `%s': Comando inválido" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:616 +#, c-format +msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" +msgstr "Incapaz de obter a mensagem %s da pasta `%s': Mensagem inexistente" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:621 +#, c-format +msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" +msgstr "Incapaz de obter a mensagem %s da pasta `%s': Comando inválido" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:746 +#, c-format +msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" +msgstr "Incapaz de adicionar a mensagem à pasta `%s': Erro desconhecido" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:775 +#, c-format +msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" +msgstr "Incapaz de adicionar a mensagem à pasta `%s': Comando inválido" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:854 +#, c-format +msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +msgstr "Incapaz de mover a mensagem `%s' para a pasta `%s': Desconhecida" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:858 +#, c-format +msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +msgstr "Incapaz de copiar mensagens da pasta `%s' para a pasta `%s': Desconhecida" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:866 +#, c-format +msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +msgstr "Incapaz de mover mensagens da pasta `%s' para a pasta `%s': Comando inválido" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870 +#, c-format +msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +msgstr "Incapaz de copiar mensagens da pasta `%s' para a pasta `%s': Comando inválido" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 +msgid "Folders" +msgstr "Pastas" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 +msgid "Show only subscribed folders" +msgstr "Apresentar apenas as pastas subscritas" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 +msgid "Override server-supplied folder namespace" +msgstr "Substituir o nome-espaço de pasta indicado pelo servidor" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 +msgid "Namespace" +msgstr "Nome-espaço" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 +msgid "IMAPv4rev1" +msgstr "IMAPv4rev1" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 +msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" +msgstr "Para ler e armazenar email em servidores IMAPv4rev1. EXPERIMENTAL !!" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72 +msgid "" +"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." +msgstr "" +"Esta opção irá estabelecer uma ligação a um servidor IMAPv4rev1 utilizando uma " +"senha em texto simples." + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:165 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424 +#, c-format +msgid "IMAP server %s" +msgstr "Servidor IMAP %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:167 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426 +#, c-format +msgid "IMAP service for %s on %s" +msgstr "Serviço IMAP para %s em %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:208 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:225 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:546 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:566 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:140 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" +msgstr "Incapaz de se ligar a %s (porto %d): %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:210 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:548 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 +msgid "SSL unavailable" +msgstr "SSL indisponível" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:222 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:563 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:810 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192 +msgid "Connection cancelled" +msgstr "Ligação cancelada" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:261 +#, c-format +msgid "" +"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " +"STARTTLS" +msgstr "" +"Incapaz de se ligar ao servidor IMAP %s em modo seguro: O servidor não suporta " +"STARTTLS" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:286 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:644 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675 +#, c-format +msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" +msgstr "Incapaz de se ligar ao servidor IMAP %s em modo seguro: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:287 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1109 +msgid "Unknown error" +msgstr "Erro desconhecido" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:373 +#, c-format +msgid "" +"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" +msgstr "" +"Incapaz de se autenticar no servidor IMAP %s utilizando o mecanismo de " +"autenticação %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:418 +#, c-format +msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" +msgstr "%sIntroduza a senha IMAP para %s no servidor %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:492 +#, c-format +msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" +msgstr "Falha ao autenticar-se no servidor IMAP %s utilizando %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:723 +#, c-format +msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" +msgstr "Incapaz de obter a pasta `%s' no servidor IMAP %s: Desconhecido" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:782 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1818 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2196 +#, c-format +msgid "" +"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" +msgstr "O nome de pasta \"%s\" é inválido pois contém o caracter \"%c\"" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:826 +#, c-format +msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Incapaz de criar a pasta `%s': Nome de caixa de correio inválido" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:831 +#, c-format +msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" +msgstr "Incapaz de criar a pasta `%s': Comando inválido" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:859 +#, c-format +msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" +msgstr "Incapaz de apagar a pasta `%s': Pasta especial" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:891 +#, c-format +msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Incapaz de apagar a pasta `%s': Nome de caixa de correio inválido" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:896 +#, c-format +msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" +msgstr "Incapaz de apagar a pasta `%s': Comando inválido" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1037 +#, c-format +msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" +msgstr "Incapaz de obter a informação %s para o padrão `%s' no servidor IMAP %s: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1039 +msgid "Bad command" +msgstr "Comando inválido" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1100 +#, c-format +msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Incapaz de subscrever a pasta `%s': Nome de caixa de correio inválido" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1105 +#, c-format +msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" +msgstr "Incapaz de subscrever a pasta `%s': Comando inválido" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1149 +#, c-format +msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Incapaz de remover a subscrição da pasta `%s': Nome de caixa de correio inválido" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1154 +#, c-format +msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" +msgstr "Incapaz de remover a subscrição da pasta `%s': Comando inválido" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:85 +#, c-format +msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " +msgstr "Bloco inesperado na resposta do servidor IMAP %s: " + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:108 +msgid "No data" +msgstr "Sem dados" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:291 +#, c-format +msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" +msgstr "Servidor IMAP %s desligou-se inesperadamente: %s" + #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3118 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3129 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operação cancelada" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3121 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3132 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Servidor desligou-se inesperadamente: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1089 -msgid "Unknown error" -msgstr "Erro desconhecido" - #. for imap ALERT codes, account user@host #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320 #, c-format @@ -9920,21 +10296,21 @@ msgstr "Incapaz de criar o directório %s: %s" msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Incapaz de ler o resumo para %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:326 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "Pasta foi destruída e recriada no servidor." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:569 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "A procurar mensagens alteradas" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1963 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1940 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "Incapaz de obter a mensagem: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1977 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 @@ -9950,25 +10326,25 @@ msgstr "" "Incapaz de obter a mensagem: %s\n" " %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1977 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 msgid "No such message" msgstr "Mensagem inexistente" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2044 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2646 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2019 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2621 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233 msgid "This message is not currently available" msgstr "Esta mensagem de momento não está disponível" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2310 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2380 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2285 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2355 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "A obter a informação de resumo para novas mensagens" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2684 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2659 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Incapaz de encontrar o corpo da mensagem na resposta FETCH." @@ -10006,23 +10382,6 @@ msgstr "Utilizar comando personalizado para se ligar ao servidor" msgid "Command:" msgstr "Comando:" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 -msgid "Folders" -msgstr "Pastas" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Apresentar apenas as pastas subscritas" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 -msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "Substituir o nome-espaço de pasta indicado pelo servidor" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 -msgid "Namespace" -msgstr "Nome-espaço" - #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "Aplicar filtros às novas mensagens na CAIXA de ENTRADA neste servidor" @@ -10045,85 +10404,43 @@ msgstr "IMAP" msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Para ler e armazenar email em servidores IMAP." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424 -#, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "Servidor IMAP %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426 -#, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "Serviço IMAP para %s em %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:545 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:565 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:140 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "Incapaz de se ligar a %s (porto %d): %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 -msgid "SSL unavailable" -msgstr "SSL indisponível" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:562 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:799 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192 -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Ligação cancelada" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:633 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:664 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Incapaz de se ligar ao servidor IMAP %s em modo seguro: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:634 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:645 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228 msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "Extensão SSL/TLS não suportada." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:665 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "Falha na negociação SSL" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:802 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:813 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "Incapaz de se ligar utilizando o comando \"%s\": %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1226 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1237 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "Servidor IMAP %s não suporta o tipo de autenticação %s pedido" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1236 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1247 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Sem suporte para o tipo de autenticação %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1259 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1270 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sIntroduza a senha IMAP para %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1273 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1284 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Não introduziu a senha." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1302 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1313 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -10134,25 +10451,18 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1789 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1979 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1800 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1990 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Pasta %s inexistente" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1807 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2185 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "O nome de pasta \"%s\" é inválido pois contém o caracter \"%c\"" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1865 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2246 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1876 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2257 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "A pasta pai não tem permissões para conter subpastas" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1920 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1931 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 @@ -10160,7 +10470,7 @@ msgstr "A pasta pai não tem permissões para conter subpastas" msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." msgstr "Incapaz de criar a pasta `%s': a pasta já existe." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2196 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2207 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Pasta pai desconhecida: %s" @@ -10746,38 +11056,38 @@ msgstr "Erro interno: uid num formato inválido: %s" msgid "Could not get article %s from NNTP server" msgstr "Incapaz de obter o artigo %s do servidor NNTP" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:381 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:357 msgid "Posting not allowed by news server" msgstr "Afixação não autorizada pelo servidor de notícias" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:392 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:368 #, c-format msgid "Failed to send newsgroups header: %s: message not posted" msgstr "" "Falha ao enviar o cabeçalho de grupo de notícias: %s: a mensagem não foi " "afixada" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:432 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:445 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:408 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:421 #, c-format msgid "Error posting to newsgroup: %s: message not posted" msgstr "Erro ao afixar no grupo de notícias: %s: a mensagem não foi afixada" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:457 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:433 msgid "Error reading response to posted message: message not posted" msgstr "" "Erro ao ler uma resposta à mensagem afixada: a mensagem não foi afixada" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:460 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:436 #, c-format msgid "Error posting message: %s: message not posted" msgstr "Erro ao afixar a mensagem: %s: a mensagem não foi afixada" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:476 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:452 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" msgstr "Não pode afixar mensagens NNTP enquanto trabalha desligado!" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:487 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:463 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" msgstr "Não pode copiar mensagens de uma pasta NNTP!" @@ -10956,8 +11266,8 @@ msgstr "Nenhuma mensagem com o uid %s" msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "A obter a mensagem POP %d" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1215 -#: composer/e-msg-composer.c:1236 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1225 +#: composer/e-msg-composer.c:1246 msgid "Unknown reason" msgstr "Razão desconhecida" @@ -11405,7 +11715,7 @@ msgstr "%.0fM" msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:295 mail/em-utils.c:1478 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:295 mail/em-utils.c:404 msgid "attachment" msgstr "anexo" @@ -11449,6 +11759,101 @@ msgstr "Tipo MIME:" msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Sugerir a apresentação automática do anexo" +#: composer/e-msg-composer.c:704 +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" +"Incapaz de assinar a mensagem a enviar: Nenhum certificado de assinatura " +"para esta conta" + +#: composer/e-msg-composer.c:711 +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" +"Incapaz de encriptar a mensagem a enviar: Nenhum certificado de encriptação " +"para esta conta" + +#: composer/e-msg-composer.c:1283 +msgid "Could not open file" +msgstr "Incapaz de abrir o ficheiro" + +#: composer/e-msg-composer.c:1291 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "Incapaz de recuperar a mensagem do editor" + +#: composer/e-msg-composer.c:1561 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Mensagem sem Título" + +#: composer/e-msg-composer.c:1591 +msgid "Open file" +msgstr "Abrir ficheiro" + +#: composer/e-msg-composer.c:1998 mail/mail-account-gui.c:1479 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Gerada automaticamente" + +#: composer/e-msg-composer.c:2097 +msgid "Signature:" +msgstr "Assinatura:" + +#: composer/e-msg-composer.c:2298 +#, c-format +msgid "<b>%d</b> File Attached" +msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" +msgstr[0] "<b>%d</b> Ficheiro Anexo" +msgstr[1] "<b>%d</b> Ficheiros Anexos" + +#: composer/e-msg-composer.c:2327 +msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "Esconder a Barra de _Anexos (largar os anexos aqui)" + +#: composer/e-msg-composer.c:2330 composer/e-msg-composer.c:3234 +msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "Apresentar a Barra de _Anexos (largar os anexos aqui)" + +#: composer/e-msg-composer.c:2347 composer/e-msg-composer.c:3113 +#: composer/e-msg-composer.c:3114 +msgid "Compose a message" +msgstr "Escrever uma mensagem" + +#: composer/e-msg-composer.c:3147 +msgid "" +"Could not create composer window:\n" +"Unable to activate address selector control." +msgstr "" +"Incapaz de criar a janela de composição:\n" +"Incapaz de activao r controlo de selecção de endereços." + +#: composer/e-msg-composer.c:3175 +msgid "" +"Could not create composer window:\n" +"Unable to activate HTML editor component.\n" +"Please make sure you have the correct version\n" +"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n" +msgstr "" +"Incapaz de criar a janela de composição:\n" +"Incapaz de activar o componente de editor HTML.\n" +"Certifique-se de que possui instaladas as versões\n" +"correctas do gtkhtml e libgtkhtml.\n" + +#: composer/e-msg-composer.c:3279 +msgid "" +"Could not create composer window:\n" +"Unable to activate HTML editor component." +msgstr "" +"Incapaz de criar a janela de composição:\n" +"Incapaz de activar o componente de editor HTML." + +#: composer/e-msg-composer.c:4284 +msgid "" +"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +"<b>" +msgstr "" +"<b>(O compositor contém um corpo de mensagem que não é texto, pelo que não " +"pode ser editado.)<b>" + #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 msgid "Posting destination" msgstr "Destino da afixagem" @@ -11529,209 +11934,135 @@ msgstr "Clique aqui para seleccionar as pastas onde afixar" msgid "Attach file(s)" msgstr "Anexar ficheiro(s)" -#: composer/e-msg-composer.c:695 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account" -msgstr "" -"Incapaz de assinar a mensagem a enviar: Nenhum certificado de assinatura " -"definido para a conta remetente" - -#: composer/e-msg-composer.c:701 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from " -"account" -msgstr "" -"Incapaz de encriptar a mensagem a enviar: Nenhum certificado de encriptação " -"definido para a conta remetente" - -#: composer/e-msg-composer.c:1273 -msgid "Could not open file" -msgstr "Incapaz de abrir o ficheiro" - -#: composer/e-msg-composer.c:1281 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Incapaz de recuperar a mensagem do editor" - -#: composer/e-msg-composer.c:1551 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Mensagem sem Título" - -#: composer/e-msg-composer.c:1581 -msgid "Open file" -msgstr "Abrir ficheiro" +#. mail-composer:no-attach primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 +msgid "You cannot attach the file `${0}' to this message." +msgstr "Não é possível anexar o ficheiro `${0}' a esta mensagem." -#: composer/e-msg-composer.c:1988 mail/mail-account-gui.c:1461 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Gerada automaticamente" +#. mail-composer:no-attach secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 +msgid "${1}" +msgstr "${1}" -#: composer/e-msg-composer.c:2087 -msgid "Signature:" -msgstr "Assinatura:" +#. mail-composer:attach-notfile primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 +msgid "The file `${0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "" +"O ficheiro `${0}' não é um ficheiro normal e não pode ser enviado numa " +"mensagem." -#: composer/e-msg-composer.c:2288 -#, c-format -msgid "<b>%d</b> File Attached" -msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" -msgstr[0] "<b>%d</b> Ficheiro Anexo" -msgstr[1] "<b>%d</b> Ficheiros Anexos" +#. mail-composer:attach-directory primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8 +msgid "Directories can not be attached to Messages." +msgstr "Não é possível anexar pastas a Mensagens." -#: composer/e-msg-composer.c:2317 -msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "Esconder a Barra de _Anexos (largar os anexos aqui)" +#. mail-composer:attach-directory secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:10 +msgid "" +"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +msgstr "" +"Para anexar o conteúdo deste directório, anexe individualmente os ficheiros " +"contidos ou crie um arquivo com todos os ficheiros e anexe-o." -#: composer/e-msg-composer.c:2320 composer/e-msg-composer.c:3224 -msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "Apresentar a Barra de _Anexos (largar os anexos aqui)" +#. mail-composer:recover-autosave title +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12 +msgid "Unfinished messages found" +msgstr "Foram encontradas mensagens por terminar" -#: composer/e-msg-composer.c:2337 composer/e-msg-composer.c:3103 -#: composer/e-msg-composer.c:3104 -msgid "Compose a message" -msgstr "Escrever uma mensagem" +#. mail-composer:recover-autosave primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "Deseja recuperar as mensagens por terminar?" -#: composer/e-msg-composer.c:3137 +#. mail-composer:recover-autosave secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate address selector control." +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." msgstr "" -"Incapaz de criar a janela de composição:\n" -"Incapaz de activao r controlo de selecção de endereços." +"O Evolution terminou inesperadamente enquanto compunha uma nova mensagem. " +"Recuperar a mensagem irá permitir-lhe continuar onde estava." -#: composer/e-msg-composer.c:3165 -msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate HTML editor component.\n" -"Please make sure you have the correct version\n" -"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n" -msgstr "" -"Incapaz de criar a janela de composição:\n" -"Incapaz de activar o componente de editor HTML.\n" -"Certifique-se de que possui instaladas as versões\n" -"correctas do gtkhtml e libgtkhtml.\n" +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:17 +msgid "Don't Recover" +msgstr "Não Recuperar" -#: composer/e-msg-composer.c:3269 -msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate HTML editor component." -msgstr "" -"Incapaz de criar a janela de composição:\n" -"Incapaz de activar o componente de editor HTML." +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 +msgid "Recover" +msgstr "Recuperar" -#: composer/e-msg-composer.c:4274 -msgid "" -"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -"<b>" -msgstr "" -"<b>(O compositor contém um corpo de mensagem que não é texto, pelo que não " -"pode ser editado.)<b>" +#. mail-composer:no-autosave primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 +msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." +msgstr "Incapaz de gravar no ficheiro de gravação automática \"{0}\"." -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:1 -msgid "${1}" -msgstr "${1}" +#. mail-composer:no-autosave secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 +msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." +msgstr "Erro ao gravar para a gravação automática devido a \"{1}\"." -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:2 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "Todas as contas foram removidas." +#. mail-composer:exit-unsaved title +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 +msgid "Warning: Modified Message" +msgstr "Aviso: Mensagem Alterada" -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:3 +#. mail-composer:exit-unsaved primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 msgid "" "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " "composing?" msgstr "" -"Tem a certeza de que deseja descartar a mensagem, de título '{0}', que " -"está a compor?" +"Tem a certeza de que deseja descartar a mensagem, de título '{0}', que está " +"a compor?" -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:4 -msgid "Because \"${0}\", you may need to select different mail options." -msgstr "Devido a \"${0}\", poderá ter de seleccionar diferentes opções " -"de mensagem." - -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:5 -msgid "Because \"${1}\"." -msgstr "Devido a \"${1}\"." - -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:6 +#. mail-composer:exit-unsaved secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 msgid "" "Closing this composer window will discard the message permanently, unless " "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " "continue the message at a later date." msgstr "" "Fechar esta janela de compositor irá descartar definitivamente a mensagem " -"excepto se a gravar na pasta de Rascunhos. Isto permitir-lhe-á continuar " -"a mensagem mais tarde." +"excepto se a gravar na pasta de Rascunhos. Isto permitir-lhe-á continuar a " +"mensagem mais tarde." -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:7 -msgid "Could not create message." -msgstr "Incapaz de criar a mensagem." - -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:8 -msgid "Could not read signature file \"{0}\"." -msgstr "Incapaz de ler o ficheiro de assinatura \"{0}\"." - -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:9 -msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." -msgstr "Incapaz de gravar no ficheiro de gravação automática \"{0}\"." - -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:10 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "Não é possível anexar pastas a Mensagens." - -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:11 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:29 msgid "Discard Changes" msgstr "Descartar as Alterações" -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:12 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Deseja recuperar as mensagens por terminar?" - -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:13 -msgid "Don't Recover" -msgstr "Não Recuperar" - -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:14 -msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." -msgstr "Erro ao gravar para a gravação automática devido a \"{1}\"." - -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:15 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"O Evolution terminou inesperadamente enquanto compunha uma nova mensagem. " -"Recuperar a mensagem irá permitir-lhe continuar onde estava." - -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:16 -msgid "Recover" -msgstr "Recuperar" - -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:17 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 msgid "Save Message" msgstr "Gravar a Mensagem" -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:18 -msgid "The file `${0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "O ficheiro `${0}' não é um ficheiro normal e não pode ser enviado numa mensagem." +#. mail-composer:no-build-message primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 +msgid "Could not create message." +msgstr "Incapaz de criar a mensagem." -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:19 -msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +#. mail-composer:no-build-message secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 +msgid "Because \"${0}\", you may need to select different mail options." msgstr "" -"Para anexar o conteúdo deste directório, anexe individualmente os ficheiros " -"contidos ou crie um arquivo com todos os ficheiros e anexe-o." +"Devido a \"${0}\", poderá ter de seleccionar diferentes opções de mensagem." -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:20 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Foram encontradas mensagens por terminar" +#. mail-composer:no-sig-file primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 +msgid "Could not read signature file \"{0}\"." +msgstr "Incapaz de ler o ficheiro de assinatura \"{0}\"." -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:21 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Aviso: Mensagem Alterada" +#. mail-composer:no-sig-file secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 +msgid "Because \"${1}\"." +msgstr "Devido a \"${1}\"." -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:22 -msgid "You cannot attach the file `${0}' to this message." -msgstr "Não é possível anexar o ficheiro `${0}' a esta mensagem." +#. mail-composer:all-accounts-deleted primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "Todas as contas foram removidas." -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:23 +#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "Tem de configurar uma conta antes de poder compor uma mensagem." @@ -11865,7 +12196,8 @@ msgstr "" "Já existe um ficheiro com esse nome.\n" "Sobrepo-lo?" -#: e-util/e-dialog-utils.c:251 +#. system:ask-save-file-exists-overwrite title +#: e-util/e-dialog-utils.c:251 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 msgid "Overwrite file?" msgstr "Sobrepor o ficheiro?" @@ -12041,75 +12373,91 @@ msgstr "Seleccione uma data com a qual comparar" msgid "_Filter Rules" msgstr "Regras de _Filtro" -#: filter/filter-errors.xml.in.h:1 -msgid "Bad regular expression \"{0}\"." -msgstr "Expressão regular \"{0}\" inválida." - -#: filter/filter-errors.xml.in.h:2 -msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." -msgstr "Incapaz de compilar a expressão regular \"{1}\"." - -#: filter/filter-errors.xml.in.h:3 -msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." -msgstr "O ficheiro \"{0}\" não existe ou não é um ficheiro normal." - -#: filter/filter-errors.xml.in.h:4 +#. filter:no-date primary +#: filter/filter-errors.xml.h:2 msgid "Missing date." msgstr "Data inexistente." -#: filter/filter-errors.xml.in.h:5 +#. filter:no-date secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:4 +msgid "You must choose a date." +msgstr "Tem de seleccionar uma data." + +#. filter:no-file primary +#: filter/filter-errors.xml.h:6 msgid "Missing file name." msgstr "Nome de ficheiro inexistente." -#: filter/filter-errors.xml.in.h:6 +#. filter:no-file secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "Tem de especificar um nome de ficheiro." + +#. filter:bad-file primary +#: filter/filter-errors.xml.h:10 +msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." +msgstr "O ficheiro \"{0}\" não existe ou não é um ficheiro normal." + +#. filter:no-folder primary +#: filter/filter-errors.xml.h:14 msgid "Missing folder." msgstr "Pasta inexistente." -#: filter/filter-errors.xml.in.h:7 -msgid "Missing name." -msgstr "Nome inexistente." - -#: filter/filter-errors.xml.in.h:8 -msgid "Name \"{0}\" already used." -msgstr "Nome \"{0}\" já está a ser utilizado." +#. filter:no-folder secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:16 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "Tem de especificar uma pasta." -#: filter/filter-errors.xml.in.h:9 -msgid "No sources selected." -msgstr "Nenhuma origem seleccionada." +#. filter:bad-regexp primary +#: filter/filter-errors.xml.h:18 +msgid "Bad regular expression \"{0}\"." +msgstr "Expressão regular \"{0}\" inválida." -#: filter/filter-errors.xml.in.h:10 -msgid "Please choose another name." -msgstr "Seleccione outro nome." +#. filter:bad-regexp secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:20 +msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." +msgstr "Incapaz de compilar a expressão regular \"{1}\"." -#: filter/filter-errors.xml.in.h:11 -msgid "You must choose a date." -msgstr "Tem de seleccionar uma data." +#. filter:no-name primary +#: filter/filter-errors.xml.h:22 filter/filter-errors.xml.h:26 +msgid "Missing name." +msgstr "Nome inexistente." -#: filter/filter-errors.xml.in.h:12 +#. filter:no-name secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:24 msgid "You must name this filter." msgstr "Tem de dar um nome a este filtro." -#: filter/filter-errors.xml.in.h:13 +#. filter:no-name-vfolder secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:28 msgid "You must name this vFolder." msgstr "Tem de indicar um nome para esta vPasta." -#: filter/filter-errors.xml.in.h:14 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "Tem de especificar um nome de ficheiro." +#. filter:bad-name-notunique primary +#: filter/filter-errors.xml.h:30 +msgid "Name \"{0}\" already used." +msgstr "Nome \"{0}\" já está a ser utilizado." -#: filter/filter-errors.xml.in.h:15 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Tem de especificar uma pasta." +#. filter:bad-name-notunique secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:32 +msgid "Please choose another name." +msgstr "Seleccione outro nome." -#: filter/filter-errors.xml.in.h:16 +#. filter:vfolder-no-source primary +#: filter/filter-errors.xml.h:34 +msgid "No sources selected." +msgstr "Nenhuma origem seleccionada." + +#. filter:vfolder-no-source secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:36 msgid "" -"You must specify at least one folder as a source. Either by selecting the " -"folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote " -"folders, or both." +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" +"all local folders, all remote folders, or both." msgstr "" -"Tem de especificar pelo menos uma pasta como origem. Pode seleccionar as " -"pastas individualmente e/ou seleccionar todas as pastas locais, todas as " -"remotas ou ambas." +"Tem de especificar pelo menos uma pasta como origem.\n" +"Pode seleccionar as pastas individualmente e/ou seleccionar todas\n" +"as pastas locais, todas as remotas ou ambas." #: filter/filter-file.c:288 msgid "Choose a file" @@ -12120,64 +12468,11 @@ msgstr "Seleccione um ficheiro" msgid "<b>Then</b>" msgstr "<b>Então</b>" -#: filter/filter-folder.c:237 filter/vfolder-rule.c:492 -#: mail/mail-account-gui.c:1327 +#: filter/filter-folder.c:238 filter/vfolder-rule.c:493 +#: mail/mail-account-gui.c:1335 msgid "Select Folder" msgstr "Seleccionar Pasta" -#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:922 -#: mail/mail-config.c:65 mail/mail-config.glade.h:90 -msgid "Important" -msgstr "Importante" - -#. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:68 -#: mail/mail-config.glade.h:145 -msgid "To Do" -msgstr "A Fazer" - -#. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:69 -#: mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "Later" -msgstr "Mais Tarde" - -#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "Teste" - -#: filter/filter-rule.c:746 -msgid "Rule name:" -msgstr "Nome da regra:" - -#: filter/filter-rule.c:750 -msgid "Untitled" -msgstr "Sem título" - -#: filter/filter-rule.c:773 -msgid "<b>If</b>" -msgstr "<b>Se</b>" - -#: filter/filter-rule.c:804 -msgid "Execute actions" -msgstr "Executar as acções" - -#: filter/filter-rule.c:808 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "se todos os critérios se verificarem" - -#: filter/filter-rule.c:813 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "se qualquer um dos critérios se verificar" - -#: filter/filter-rule.c:904 -msgid "incoming" -msgstr "recebidas" - -#: filter/filter-rule.c:904 -msgid "outgoing" -msgstr "enviadas" - #: filter/filter.glade.h:1 msgid " " msgstr " " @@ -12266,6 +12561,71 @@ msgstr "com todas as pastas locais" msgid "years" msgstr "anos" +#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:916 +#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:90 +msgid "Important" +msgstr "Importante" + +#. forest green +#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:919 mail/mail-config.c:79 +#: mail/mail-config.glade.h:145 +msgid "To Do" +msgstr "A Fazer" + +#. blue +#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:920 mail/mail-config.c:80 +#: mail/mail-config.glade.h:94 +msgid "Later" +msgstr "Mais Tarde" + +#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +msgid "Test" +msgstr "Teste" + +#: filter/filter-rule.c:790 +msgid "Rule name:" +msgstr "Nome da regra:" + +#: filter/filter-rule.c:817 +msgid "<b>If</b>" +msgstr "<b>Se</b>" + +#: filter/filter-rule.c:854 +msgid "if all criteria are met" +msgstr "se todos os critérios se verificarem" + +#: filter/filter-rule.c:854 +msgid "if any criteria are met" +msgstr "se qualquer um dos critérios se verificar" + +#: filter/filter-rule.c:856 +msgid "Execute actions" +msgstr "Executar as acções" + +#: filter/filter-rule.c:877 +msgid "All related" +msgstr "Todas as relacionadas" + +#: filter/filter-rule.c:877 +msgid "Replies" +msgstr "Respostas" + +#: filter/filter-rule.c:877 +msgid "Replies and parents" +msgstr "Respostas e pais" + +#: filter/filter-rule.c:879 +msgid "Include threads" +msgstr "Incluir árvores" + +#: filter/filter-rule.c:974 +msgid "incoming" +msgstr "recebidas" + +#: filter/filter-rule.c:974 +msgid "outgoing" +msgstr "enviadas" + #. Automatically generated. Do not edit. #: filter/libfilter-i18n.h:2 msgid "Adjust Score" @@ -12395,7 +12755,7 @@ msgstr "não está Marcada" msgid "Junk Test" msgstr "Teste de Não Solicitado" -#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:803 +#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:924 #: widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" @@ -12432,7 +12792,7 @@ msgstr "Canal para a Aplicação" msgid "Play Sound" msgstr "Reproduzir o Som" -#: filter/libfilter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:68 +#: filter/libfilter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:79 msgid "Read" msgstr "Ler" @@ -12501,9 +12861,9 @@ msgstr "começa por" msgid "Stop Processing" msgstr "Parar o Processamento" -#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1542 -#: mail/em-format-quote.c:301 mail/em-format.c:747 mail/em-mailer-prefs.c:72 -#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:318 +#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format.c:747 mail/em-format-html.c:1537 +#: mail/em-format-quote.c:302 mail/em-mailer-prefs.c:86 +#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329 #: smime/lib/e-cert.c:1079 msgid "Subject" msgstr "Assunto" @@ -12564,105 +12924,55 @@ msgstr "Assunto não contém" msgid "Virtual _Folders" msgstr "_Pastas Virtuais" -#: filter/vfolder-rule.c:572 +#: filter/vfolder-rule.c:573 msgid "VFolder source" msgstr "Origem da vPasta" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Preferências do Compositor" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "" -"Configure aqui as suas preferências de email, incluindo a segurança e " -"apresentação de mensagens" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "" -"Configure aqui a correcção ortográfica, assinaturas e o compositor de " -"mensagens" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Configure aqui as suas contas de correio" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Email Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Controlo de configuração de contas de Email Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Componente de Email Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Compositor de Mensagem Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Controlo de configuração de compositor de Mensagem Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail folder viewer" -msgstr "Visualizador de pasta de Email Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Controlo de preferências de Email Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:829 -#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1872 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:539 -#: mail/mail-component.c:582 -msgid "Mail" -msgstr "Email" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Contas de Email" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Preferências do Email" - #. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:415 +#: mail/em-account-prefs.c:418 msgid "[Default]" msgstr "[Por Omissão]" -#: mail/em-account-prefs.c:469 +#: mail/em-account-prefs.c:472 msgid "Account name" msgstr "Nome da conta" -#: mail/em-account-prefs.c:471 +#: mail/em-account-prefs.c:474 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -#: mail/em-composer-prefs.c:292 mail/em-composer-prefs.c:411 -#: mail/mail-config.c:1038 +#: mail/em-composer-prefs.c:305 mail/em-composer-prefs.c:424 +#: mail/mail-config.c:1045 msgid "Unnamed" msgstr "Sem nome" -#: mail/em-composer-prefs.c:895 +#: mail/em-composer-prefs.c:909 msgid "Language(s)" msgstr "Idioma(s)" -#: mail/em-composer-prefs.c:941 +#: mail/em-composer-prefs.c:955 msgid "Add signature script" msgstr "Adicionar script de assinatura" -#: mail/em-composer-prefs.c:961 +#: mail/em-composer-prefs.c:975 msgid "Signature(s)" msgstr "Assinatura(s)" -#: mail/em-folder-browser.c:139 +#: mail/em-composer-utils.c:888 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "------ Mensagem Reencaminhada ------" + +#: mail/em-composer-utils.c:1499 +msgid "an unknown sender" +msgstr "um remetente desconhecido" + +#. translators: attribution string used when quoting messages, +#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' +#: mail/em-composer-utils.c:1509 +msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" +msgstr "No(a) %a, %Y-%m-%d às %H:%M %%+05d, %%s escreveu:" + +#: mail/em-folder-browser.c:129 msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Criar uma Pasta _Virtual a Partir da Procura..." @@ -12696,265 +13006,412 @@ msgstr "<clique aqui para seleccionar uma pasta>" msgid "Create New Folder" msgstr "Criar uma Nova Pasta" -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2334 -#: mail/mail-component.c:731 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2344 +#: mail/mail-component.c:699 +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Especificar onde criar a pasta:" #: mail/em-folder-selector.c:303 +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 msgid "Folder _name:" msgstr "_Nome da pasta:" -#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 -#: mail/mail-vfolder.c:852 -msgid "VFolders" -msgstr "VPastas" - -#. UNMATCHED is always last -#: mail/em-folder-tree-model.c:202 mail/em-folder-tree-model.c:204 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "SEMEQUIVALÊNCIA" - -#. Inbox is always first -#: mail/em-folder-tree-model.c:208 mail/em-folder-tree-model.c:210 -msgid "Inbox" -msgstr "Caixa de Entrada" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:465 mail/em-folder-tree-model.c:774 -msgid "Loading..." -msgstr "A Ler..." - -#: mail/em-folder-tree.c:934 +#: mail/em-folder-tree.c:937 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "A mover a pasta %s" -#: mail/em-folder-tree.c:936 +#: mail/em-folder-tree.c:939 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "A copiar a pasta %s" -#: mail/em-folder-tree.c:943 +#: mail/em-folder-tree.c:946 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "A mover as mensagens para a pasta %s" -#: mail/em-folder-tree.c:945 +#: mail/em-folder-tree.c:948 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "A copiar as mensagens para a pasta %s" -#: mail/em-folder-tree.c:961 +#: mail/em-folder-tree.c:964 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "" "Incapaz de largar a(s) mensagem(ns) para o nível de topo do armazenamento" -#: mail/em-folder-tree.c:2108 mail/em-folder-tree.c:2121 -#: mail/em-folder-view.c:672 mail/em-folder-view.c:686 +#: mail/em-folder-tree.c:2118 mail/em-folder-tree.c:2131 +#: mail/em-folder-view.c:795 mail/em-folder-view.c:809 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 msgid "Select folder" msgstr "Seleccionar a pasta" -#: mail/em-folder-tree.c:2148 +#: mail/em-folder-tree.c:2158 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "A criar a pasta `%s'" -#: mail/em-folder-tree.c:2334 mail/mail-component.c:731 +#: mail/em-folder-tree.c:2344 mail/mail-component.c:699 msgid "Create folder" msgstr "Criar uma pasta" -#: mail/em-folder-tree.c:2526 +#: mail/em-folder-tree.c:2536 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Renomear a pasta \"%s\" para:" -#: mail/em-folder-tree.c:2528 +#: mail/em-folder-tree.c:2538 msgid "Rename Folder" msgstr "Renomear a Pasta" -#: mail/em-folder-tree.c:2597 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: mail/em-folder-tree.c:2607 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: mail/em-folder-tree.c:2598 +#: mail/em-folder-tree.c:2608 msgid "Open in _New Window" msgstr "Abrir numa _Nova Janela" -#: mail/em-folder-tree.c:2603 +#: mail/em-folder-tree.c:2613 msgid "_Move" msgstr "_Mover" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2607 +#: mail/em-folder-tree.c:2617 msgid "_New Folder..." msgstr "_Nova Pasta..." -#: mail/em-folder-tree.c:2610 +#: mail/em-folder-tree.c:2620 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" -#: mail/em-folder-tree.c:2613 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: mail/em-folder-tree.c:2623 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties..." msgstr "_Propriedades..." +#: mail/em-folder-tree-model.c:199 mail/em-folder-tree-model.c:201 +#: mail/mail-vfolder.c:851 +msgid "VFolders" +msgstr "VPastas" + +#. UNMATCHED is always last +#: mail/em-folder-tree-model.c:205 mail/em-folder-tree-model.c:207 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "SEMEQUIVALÊNCIA" + +#. Inbox is always first +#: mail/em-folder-tree-model.c:211 mail/em-folder-tree-model.c:213 +msgid "Inbox" +msgstr "Caixa de Entrada" + +#: mail/em-folder-tree-model.c:469 mail/em-folder-tree-model.c:778 +msgid "Loading..." +msgstr "A Ler..." + +#: mail/em-folder-view.c:411 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 +#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 +#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:507 +#: mail/mail-component.c:550 +msgid "Mail" +msgstr "Email" + #. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:771 mail/em-popup.c:689 +#: mail/em-folder-view.c:892 mail/em-popup.c:689 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Editar como uma Nova Mensagem..." -#: mail/em-folder-view.c:773 +#: mail/em-folder-view.c:894 msgid "_Print" msgstr "_Imprimir" -#: mail/em-folder-view.c:776 ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +#: mail/em-folder-view.c:897 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Responder ao Remetente" -#: mail/em-folder-view.c:777 mail/em-popup.c:809 +#: mail/em-folder-view.c:898 mail/em-popup.c:810 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Reply to _List" msgstr "Responder para a _Lista" -#: mail/em-folder-view.c:778 mail/em-popup.c:810 +#: mail/em-folder-view.c:899 mail/em-popup.c:811 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Reply to _All" msgstr "Responder _a Todos" -#: mail/em-folder-view.c:779 mail/em-popup.c:812 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: mail/em-folder-view.c:900 mail/em-popup.c:813 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Forward" msgstr "R_eencaminhar" -#: mail/em-folder-view.c:782 +#: mail/em-folder-view.c:903 msgid "Follo_w Up..." msgstr "Dar Se_guimento..." -#: mail/em-folder-view.c:783 +#: mail/em-folder-view.c:904 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Marcar como _Terminada" -#: mail/em-folder-view.c:784 +#: mail/em-folder-view.c:905 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "L_impar a Marca" -#: mail/em-folder-view.c:787 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: mail/em-folder-view.c:908 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mar_k as Read" msgstr "_Marcar como Lida" -#: mail/em-folder-view.c:788 +#: mail/em-folder-view.c:909 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Marcar _por Ler" -#: mail/em-folder-view.c:789 +#: mail/em-folder-view.c:910 msgid "Mark as _Important" msgstr "Marcar como _Importante" -#: mail/em-folder-view.c:790 +#: mail/em-folder-view.c:911 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "_Marcar como Irrelevante" -#: mail/em-folder-view.c:791 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: mail/em-folder-view.c:912 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Marcar como _Não Solicitada" -#: mail/em-folder-view.c:792 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: mail/em-folder-view.c:913 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Marcar como _Solicitada" -#: mail/em-folder-view.c:796 +#: mail/em-folder-view.c:917 msgid "U_ndelete" msgstr "R_ecuperar" -#: mail/em-folder-view.c:799 +#: mail/em-folder-view.c:920 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Mo_ver para a Pasta..." -#: mail/em-folder-view.c:800 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: mail/em-folder-view.c:921 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Copiar para a Pasta..." -#: mail/em-folder-view.c:808 +#: mail/em-folder-view.c:929 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Adicionar o Remetente ao Li_vro de Endereços" -#: mail/em-folder-view.c:811 +#: mail/em-folder-view.c:932 msgid "Appl_y Filters" msgstr "Aplicar _Filtros" -#: mail/em-folder-view.c:812 +#: mail/em-folder-view.c:933 msgid "F_ilter Junk" msgstr "F_iltrar Não Solicitado" -#: mail/em-folder-view.c:815 +#: mail/em-folder-view.c:936 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Criar Regra a Par_tir da Mensagem" -#: mail/em-folder-view.c:816 +#: mail/em-folder-view.c:937 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "VPasta baseada no A_ssunto" -#: mail/em-folder-view.c:817 +#: mail/em-folder-view.c:938 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "VPasta baseada no Remete_nte" -#: mail/em-folder-view.c:818 +#: mail/em-folder-view.c:939 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "VPasta baseada nos Destinatá_rios" -#: mail/em-folder-view.c:819 +#: mail/em-folder-view.c:940 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "VPasta baseada na _Lista de Distribuição" -#: mail/em-folder-view.c:821 -msgid "VFolder on Thread" -msgstr "VPasta baseada na Árvore" - -#: mail/em-folder-view.c:825 +#: mail/em-folder-view.c:944 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtrar baseado no Ass_unto" -#: mail/em-folder-view.c:826 +#: mail/em-folder-view.c:945 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtrar baseado no _Remetente" -#: mail/em-folder-view.c:827 +#: mail/em-folder-view.c:946 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtrar baseado no _Destinatário" -#: mail/em-folder-view.c:828 +#: mail/em-folder-view.c:947 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtrar baseado na _Lista de Distribuição" -#: mail/em-folder-view.c:830 -msgid "Filter on Thread" -msgstr "Filtrar baseado na Árvore" - #. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1613 mail/em-folder-view.c:1651 +#: mail/em-folder-view.c:1707 mail/em-folder-view.c:1747 #: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Default" msgstr "Por Omissão" -#: mail/em-folder-view.c:1687 +#: mail/em-folder-view.c:1797 msgid "Print Message" msgstr "Imprimir a Mensagem" -#: mail/em-folder-view.c:1950 +#: mail/em-folder-view.c:2062 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar a Localização do Link" -#: mail/em-folder-view.c:2209 +#: mail/em-folder-view.c:2327 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Clicar para enviar mensagem a %s" -#: mail/em-folder-view.c:2214 +#: mail/em-format.c:742 mail/em-format-html.c:1431 mail/em-format-quote.c:192 +#: mail/em-mailer-prefs.c:81 mail/message-list.etspec.h:7 +#: mail/message-tag-followup.c:325 +msgid "From" +msgstr "De" + +#: mail/em-format.c:743 mail/em-format-html.c:1431 mail/em-format-quote.c:192 +#: mail/em-mailer-prefs.c:82 +msgid "Reply-To" +msgstr "Responder-A" + +#: mail/em-format.c:744 mail/em-format-html.c:1431 mail/em-format-quote.c:192 +#: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "To" +msgstr "Para" + +#: mail/em-format.c:745 mail/em-format-html.c:1431 mail/em-format-quote.c:192 +#: mail/em-mailer-prefs.c:84 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" + +#: mail/em-format.c:746 mail/em-format-html.c:1431 mail/em-format-quote.c:192 +#: mail/em-mailer-prefs.c:85 +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc" + +#: mail/em-format.c:748 mail/em-format-html.c:1581 mail/em-format-quote.c:316 +#: mail/em-mailer-prefs.c:87 mail/message-list.etspec.h:2 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: mail/em-format.c:749 mail/em-format-html.c:1602 mail/em-mailer-prefs.c:88 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Grupo de notícias" + +#: mail/em-format.c:986 #, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "Clicar para abrir %s" +msgid "%s attachment" +msgstr "anexo %s" + +#: mail/em-format.c:1065 mail/em-format.c:1184 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "Incapaz de parsear a mensagem S/MIME: Erro desconhecido" + +#: mail/em-format.c:1174 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "Tipo de encriptação não suportada para multipartes/encriptada" + +#: mail/em-format.c:1320 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "Incapaz de parsear a mensagem MIME. A apresentar como código." + +#: mail/em-format.c:1339 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Formato de assinatura não suportado" + +#: mail/em-format.c:1347 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Erro ao verificar a assinatura" + +#: mail/em-format.c:1347 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Erro desconhecido ao verificar a assinatura" + +#: mail/em-format-html.c:453 mail/em-format-html.c:455 +#, c-format +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "A obter `%s'" + +#: mail/em-format-html.c:560 mail/em-format-html-display.c:645 +msgid "Unsigned" +msgstr "Não assinada" + +#: mail/em-format-html.c:561 mail/em-format-html-display.c:646 +msgid "Valid signature" +msgstr "Assinatura válida" + +#: mail/em-format-html.c:562 mail/em-format-html-display.c:647 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Assinatura inválida" + +#: mail/em-format-html.c:563 +msgid "Valid signature but cannot verify sender" +msgstr "Assinatura válida mas incapaz de verificar o remetente" + +#: mail/em-format-html.c:569 mail/em-format-html-display.c:654 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Sem encriptação" + +#: mail/em-format-html.c:570 mail/em-format-html-display.c:655 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "Encriptada com cifra fraca" + +#: mail/em-format-html.c:571 mail/em-format-html-display.c:656 +msgid "Encrypted" +msgstr "Encriptada" + +#: mail/em-format-html.c:572 mail/em-format-html-display.c:657 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "Encriptada com cifra forte" + +#: mail/em-format-html.c:838 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Parte do corpo-externo mal formada." + +#: mail/em-format-html.c:868 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Ponteiro para o servidor FTP (%s)" + +#: mail/em-format-html.c:879 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Ponteiro para o ficheiro local (%s) válido no servidor \"%s\"" + +#: mail/em-format-html.c:881 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Ponteiro para o ficheiro local (%s)" + +#: mail/em-format-html.c:902 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Ponteiro para dados remotos (%s)" + +#: mail/em-format-html.c:913 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Ponteiro para dados externos desconhecidos (tipo \"%s\")" + +#: mail/em-format-html.c:1155 +msgid "Formatting message" +msgstr "A formatar a mensagem" + +#. pseudo-header +#: mail/em-format-html.c:1541 mail/em-format-quote.c:309 +#: mail/em-mailer-prefs.c:929 +msgid "Mailer" +msgstr "Aplicação de Email" + +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day +#: mail/em-format-html.c:1568 +msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" +msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" + +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day +#: mail/em-format-html.c:1571 +msgid "<I> (%R %Z)</I>" +msgstr "<I> (%R %Z)</I>" #. message-search popup match count string #: mail/em-format-html-display.c:410 @@ -12962,11 +13419,7 @@ msgstr "Clicar para abrir %s" msgid "Matches: %d" msgstr "Equivalências: %d" -#: mail/em-format-html-display.c:646 mail/em-format-html.c:569 -msgid "Unsigned" -msgstr "Não assinada" - -#: mail/em-format-html-display.c:646 +#: mail/em-format-html-display.c:645 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -12974,11 +13427,7 @@ msgstr "" "Esta mensagem não está assinada. Não existe nenhuma garantia de que seja " "autêntica." -#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:570 -msgid "Valid signature" -msgstr "Assinatura válida" - -#: mail/em-format-html-display.c:647 +#: mail/em-format-html-display.c:646 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -12986,11 +13435,7 @@ msgstr "" "Esta mensagem está assinada e é válida o que significa que muito " "provavelmente é autêntica." -#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:571 -msgid "Invalid signature" -msgstr "Assinatura inválida" - -#: mail/em-format-html-display.c:648 +#: mail/em-format-html-display.c:647 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -12998,11 +13443,11 @@ msgstr "" "A assinatura nesta mensagem não pode ser verificada, o que significa que " "pode ter sido alterada durante o percurso." -#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:572 +#: mail/em-format-html-display.c:648 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Assinatura válida, incapaz de verificar o remetente" -#: mail/em-format-html-display.c:649 +#: mail/em-format-html-display.c:648 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -13010,11 +13455,7 @@ msgstr "" "Esta mensagem está assinada com uma assinatura válida mas não é possível " "verificar o remetente da mesma." -#: mail/em-format-html-display.c:655 mail/em-format-html.c:578 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Sem encriptação" - -#: mail/em-format-html-display.c:655 +#: mail/em-format-html-display.c:654 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "The Internet." @@ -13022,11 +13463,7 @@ msgstr "" "Esta mensagem não está encriptada. O seu conteúdo pode ser visualizado " "durante o seu percurso pela Internet." -#: mail/em-format-html-display.c:656 mail/em-format-html.c:579 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Encriptada com cifra fraca" - -#: mail/em-format-html-display.c:656 +#: mail/em-format-html-display.c:655 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -13036,11 +13473,7 @@ msgstr "" "Seria difícil, mas não impossível, que um terceiro conseguisse visualizar o " "conteúdo da mensagem dentro de um período de tempo útil." -#: mail/em-format-html-display.c:657 mail/em-format-html.c:580 -msgid "Encrypted" -msgstr "Encriptada" - -#: mail/em-format-html-display.c:657 +#: mail/em-format-html-display.c:656 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -13048,11 +13481,7 @@ msgstr "" "Esta mensagem está encriptada. Seria difícil que um terceiro conseguisse " "visualizar o seu conteúdo." -#: mail/em-format-html-display.c:658 mail/em-format-html.c:581 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Encriptada com cifra forte" - -#: mail/em-format-html-display.c:658 +#: mail/em-format-html-display.c:657 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -13062,31 +13491,31 @@ msgstr "" "muito difícil que um terceiro conseguisse visualizar o seu conteúdo dentro " "de um período de tempo útil." -#: mail/em-format-html-display.c:755 +#: mail/em-format-html-display.c:758 msgid "_View Certificate" msgstr "_Visualizar o Certificado" -#: mail/em-format-html-display.c:770 +#: mail/em-format-html-display.c:773 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Este certificado não é visualizável" -#: mail/em-format-html-display.c:1002 +#: mail/em-format-html-display.c:1005 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Terminada a %B %d, %Y, %l:%M %P" -#: mail/em-format-html-display.c:1010 +#: mail/em-format-html-display.c:1013 msgid "Overdue:" msgstr "Atrasada:" -#: mail/em-format-html-display.c:1013 +#: mail/em-format-html-display.c:1016 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "por %B %d, %Y, %l:%M %P" -#: mail/em-format-html-display.c:1083 +#: mail/em-format-html-display.c:1086 msgid "_View Inline" msgstr "_Ver Imbutido" -#: mail/em-format-html-display.c:1084 +#: mail/em-format-html-display.c:1087 msgid "_Hide" msgstr "_Esconder" @@ -13095,145 +13524,27 @@ msgstr "_Esconder" msgid "Page %d of %d" msgstr "Página %d de %d" -#: mail/em-format-html.c:462 mail/em-format-html.c:464 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "A obter `%s'" - -#: mail/em-format-html.c:843 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Parte do corpo-externo mal formada." - -#: mail/em-format-html.c:873 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Ponteiro para o servidor FTP (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:884 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Ponteiro para o ficheiro local (%s) válido no servidor \"%s\"" - -#: mail/em-format-html.c:886 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Ponteiro para o ficheiro local (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:907 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Ponteiro para dados remotos (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:918 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Ponteiro para dados externos desconhecidos (tipo \"%s\")" - -#: mail/em-format-html.c:1160 -msgid "Formatting message" -msgstr "A formatar a mensagem" - -#: mail/em-format-html.c:1436 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:742 -#: mail/em-mailer-prefs.c:67 mail/message-list.etspec.h:7 -#: mail/message-tag-followup.c:314 -msgid "From" -msgstr "De" - -#: mail/em-format-html.c:1436 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:743 -#: mail/em-mailer-prefs.c:68 -msgid "Reply-To" -msgstr "Responder-A" - -#: mail/em-format-html.c:1436 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:744 -#: mail/em-mailer-prefs.c:69 mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "To" -msgstr "Para" - -#: mail/em-format-html.c:1436 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:745 -#: mail/em-mailer-prefs.c:70 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" - -#: mail/em-format-html.c:1436 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:746 -#: mail/em-mailer-prefs.c:71 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" - -#. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1546 mail/em-format-quote.c:308 -#: mail/em-mailer-prefs.c:918 -msgid "Mailer" -msgstr "Aplicação de Email" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1573 -msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" -msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1576 -msgid "<I> (%R %Z)</I>" -msgstr "<I> (%R %Z)</I>" - -#: mail/em-format-html.c:1586 mail/em-format-quote.c:315 mail/em-format.c:748 -#: mail/em-mailer-prefs.c:73 mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: mail/em-format-html.c:1607 mail/em-format.c:749 mail/em-mailer-prefs.c:74 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Grupo de notícias" - -#: mail/em-format.c:986 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "anexo %s" - -#: mail/em-format.c:1065 mail/em-format.c:1184 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Incapaz de parsear a mensagem S/MIME: Erro desconhecido" - -#: mail/em-format.c:1174 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Tipo de encriptação não suportada para multipartes/encriptada" - -#: mail/em-format.c:1320 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Incapaz de parsear a mensagem MIME. A apresentar como código." - -#: mail/em-format.c:1339 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Formato de assinatura não suportado" - -#: mail/em-format.c:1347 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Erro ao verificar a assinatura" - -#: mail/em-format.c:1347 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Erro desconhecido ao verificar a assinatura" - -#: mail/em-junk-filter.c:82 +#: mail/em-junk-filter.c:86 msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (incorporado)" -#: mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: mail/em-mailer-prefs.c:99 msgid "Every time" msgstr "Sempre" -#: mail/em-mailer-prefs.c:86 +#: mail/em-mailer-prefs.c:100 msgid "Once per day" msgstr "Uma vez por dia" -#: mail/em-mailer-prefs.c:87 +#: mail/em-mailer-prefs.c:101 msgid "Once per week" msgstr "Uma vez por semana" -#: mail/em-mailer-prefs.c:88 +#: mail/em-mailer-prefs.c:102 msgid "Once per month" msgstr "Uma vez por mês" -#: mail/em-migrate.c:1078 +#: mail/em-migrate.c:1072 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -13245,25 +13556,53 @@ msgstr "" "\n" "Aguarde enquanto o Evolution migra as suas pastas..." -#: mail/em-migrate.c:1933 mail/em-migrate.c:1948 +#: mail/em-migrate.c:1506 +#, c-format +msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +msgstr "Incapaz de criar a nova pasta `%s': %s" + +#: mail/em-migrate.c:1532 +#, c-format +msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +msgstr "Incapaz de copiar a pasta `%s' para `%s': %s" + +#: mail/em-migrate.c:1715 #, c-format -msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s" -msgstr "Falha ao migrar as caches de uid pop3: %s" +msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +msgstr "Incapaz de analisar caixas de correio existentes em `%s': %s" -#: mail/em-migrate.c:2036 mail/em-migrate.c:2137 +#: mail/em-migrate.c:1919 #, c-format -msgid "Failed to migrate folder expand state: %s" -msgstr "Falha ao migrar o estado de expansão das pastas: %s" +msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Incapaz de abir dados antigos POP manter-no-servidor `%s': %s" -#: mail/em-migrate.c:2338 mail/em-migrate.c:2512 +#: mail/em-migrate.c:1933 #, c-format -msgid "Failed to create directory `%s': %s" -msgstr "Falha ao criar o directório `%s': %s" +msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +msgstr "Incapaz de criar o directório de dados POP3 manter-no-servidor `%s': %s" -#: mail/em-migrate.c:2350 +#: mail/em-migrate.c:1962 #, c-format -msgid "Failed to open store for `%s': %s" -msgstr "Falha ao abrir o armazenamento de `%s': %s" +msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Incapaz de copiar os dados POP3 manter-no-servidor `%s': %s" + +#: mail/em-migrate.c:2317 mail/em-migrate.c:2329 +#, c-format +msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +msgstr "Falha ao criar o armazenamento local de mensagens `%s': %s" + +#: mail/em-migrate.c:2480 +#, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +msgstr "Incapaz de criar as pastas locais de mensagens em `%s': %s" + +#: mail/em-migrate.c:2498 +msgid "" +"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." +"xmldb' does not exist or is corrupt." +msgstr "" +"Incapaz de ler as definições da instalação anterior do Evolution, `evolution" +"/config.xmldb' não existe ou está corrompido." #: mail/em-popup.c:699 msgid "Save As..." @@ -13274,88 +13613,74 @@ msgstr "Gravar Como..." msgid "untitled_image.%s" msgstr "imagem_sem_titulo.%s" -#: mail/em-popup.c:806 +#: mail/em-popup.c:807 msgid "Set as _Background" msgstr "Definir como _Fundo" -#: mail/em-popup.c:808 +#: mail/em-popup.c:809 msgid "_Reply to sender" msgstr "_Responder ao remetente" -#: mail/em-popup.c:856 +#: mail/em-popup.c:858 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Abrir o Link no _Navegador" -#: mail/em-popup.c:857 +#: mail/em-popup.c:859 msgid "Se_nd message to..." msgstr "Enviar a _mensagem para..." -#: mail/em-popup.c:858 +#: mail/em-popup.c:860 msgid "_Add to Addressbook" msgstr "_Adicionar ao Livro de Endereços" -#: mail/em-popup.c:964 +#: mail/em-popup.c:966 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Abrir em %s..." -#: mail/em-subscribe-editor.c:604 +#: mail/em-subscribe-editor.c:606 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "Este armazenamento não suporta subscrições ou estas não estão activas." -#: mail/em-subscribe-editor.c:633 +#: mail/em-subscribe-editor.c:635 msgid "Subscribed" msgstr "Subscrito" -#: mail/em-subscribe-editor.c:637 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 +#: mail/em-subscribe-editor.c:639 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 msgid "Folder" msgstr "Pasta" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: mail/em-subscribe-editor.c:850 +#: mail/em-subscribe-editor.c:852 msgid "Please select a server." msgstr "Seleccione um servidor." -#: mail/em-subscribe-editor.c:871 +#: mail/em-subscribe-editor.c:873 msgid "No server has been selected" msgstr "Não seleccionou nenhum servidor" -#: mail/em-utils.c:95 +#: mail/em-utils.c:98 msgid "Don't show this message again." msgstr "Não apresentar esta mensagem novamente." -#: mail/em-utils.c:285 +#: mail/em-utils.c:288 msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: mail/em-utils.c:530 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "------ Mensagem Reencaminhada ------" - -#: mail/em-utils.c:1137 -msgid "an unknown sender" -msgstr "um remetente desconhecido" - -#. translators: attribution string used when quoting messages, -#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' -#: mail/em-utils.c:1147 -msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" -msgstr "No(a) %a, %Y-%m-%d às %H:%M %%+05d, %%s escreveu:" - -#: mail/em-utils.c:1476 +#: mail/em-utils.c:402 msgid "message" msgstr "mensagem" -#: mail/em-utils.c:1579 +#: mail/em-utils.c:505 msgid "Save Message..." msgstr "Gravar a Mensagem..." -#: mail/em-utils.c:1628 +#: mail/em-utils.c:554 msgid "Add address" msgstr "Adicionar o endereço" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:2063 +#: mail/em-utils.c:989 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Mensagens de %s" @@ -13487,10 +13812,14 @@ msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Lista de Etiquetas e as suas cores associadas" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +msgid "List of accepted licenses" +msgstr "Lista de licenças aceites" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 msgid "List of accounts" msgstr "Lista de contas" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -13499,11 +13828,11 @@ msgstr "" "contém expressões que denominam subdirectórios relativos a /apps/evolution/" "mail/accounts." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Lista de cabeçalhos personalizados e se estes estão activos." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -13512,17 +13841,21 @@ msgstr "" "lista contém expressões do tipo nome:cor em que cor utiliza a codificação " "hexadecimal HTML." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "" "Lista de tipos mime para os quais procurar visualizadores de componente " "bonobo" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +msgstr "Lista de nomes de protocolos cuja licença foi aceite." + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Ler imagens de mensagens HTML através de http" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " @@ -13532,91 +13865,91 @@ msgstr "" "Nunca ler imagens da net 1 - Ler as imagens se o remetente constar do livro " "de endereços 2 - Ler sempre as imagens da net" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 msgid "Log filter actions" msgstr "Registar as acções do filtro" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Registar as acções do filtro no ficheiro de registo especificado." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Ficheiro de registo onde registar as acções do filtro" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Ficheiro de registo onde registar as acções do filtro." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Marcar como Lida após um período de tempo especifico" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Marcar como Lida após um período de tempo especifico." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Marcar as citações na \"Antevisão\" de mensagem" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Marcar as citações na \"Antevisão\" de mensagem." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 msgid "Message Window default height" msgstr "Altura por omissão da Janela de Mensagem" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 msgid "Message Window default width" msgstr "Largura por omissão da Janela de Mensagem" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" msgstr "" "Estilo de apresentação de mensagem (normal, cabeçalhos completos, código " "fonte)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Número mínimo de dias antes de esvaziar o lixo ao sair" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "Tempo mínimo entre esvaziar o lixo ao sair, em dias." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 msgid "New Mail Notify sound file" msgstr "Ficheiro de som de Notificação de Nova Mensagem" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 msgid "New Mail Notify type" msgstr "Tipo de Notificação de Nova Mensagem" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Questionar quando o assunto for vazio" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Questionar o utilizador quando este tentar expurgar uma pasta." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" "Questionar o utilizador quando este tentar enviar uma mensagem sem Assunto." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Questionar quando o utilizador expurgar" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Questionar quando o utilizador apenas preencher o Bcc" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -13624,36 +13957,28 @@ msgstr "" "Questionar o utilizador quando este tentar enviar mensagens em HTML para " "destinatários que poderão não desejar receber mensagens em HTML." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" "Questionar o utilizador quando este tentar enviar uma mensagem sem indicar " "destinatários em Para ou Cc." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Questionar o utilizador quando este tentar enviar HTML indesejado" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Reconhecer links no texto e substituí-los." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." msgstr "Reconhecer risonhos no texto e substituí-los por imagens." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "Executar teste de não solicitado sobre as mensagens recebidas" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 -msgid "S3kr3t 0pt10n" -msgstr "0pçã0 S3kr3ta" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 -msgid "S3kr3t 0pt10n." -msgstr "0pçã0 S3kr3ta." - #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Por omissão, enviar as mensagens em HTML" @@ -13846,33 +14171,58 @@ msgstr "porto onde iniciar o spamd executado pelo utilizador" msgid "spamd port" msgstr "porto spamd" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Importador de Elm do Evolution" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Preferências do Compositor" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Netscape Mail importer" -msgstr "Importador de Netscape Mail do Evolution" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgstr "" +"Configure aqui as suas preferências de email, incluindo a segurança e " +"apresentação de mensagens" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "Importador de Outlook Express 4 do Evolution" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +msgstr "" +"Configure aqui a correcção ortográfica, assinaturas e o compositor de " +"mensagens" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Importador de Pine do Evolution" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +msgid "Configure your email accounts here" +msgstr "Configure aqui as suas contas de correio" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "Importador mbox do Evolution" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Mail" +msgstr "Email Evolution" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 -msgid "MBox (mbox)" -msgstr "MBox (mbox)" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +msgstr "Controlo de configuração de contas de Email Evolution" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 -msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Mail component" +msgstr "Componente de Email Evolution" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Mail composer" +msgstr "Compositor de Mensagem Evolution" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Mail composer configuration control" +msgstr "Controlo de configuração de compositor de Mensagem Evolution" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Mail preferences control" +msgstr "Controlo de preferências de Email Evolution" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "Contas de Email" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:96 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Preferências do Email" #: mail/importers/elm-importer.c:88 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" @@ -13880,15 +14230,15 @@ msgstr "Evolution está a importar as suas mensagens Elm antigas" #: mail/importers/elm-importer.c:89 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:225 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1221 mail/importers/pine-importer.c:117 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:226 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117 msgid "Importing..." msgstr "A Importar..." #: mail/importers/elm-importer.c:91 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:222 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:227 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1223 mail/importers/pine-importer.c:119 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:228 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119 msgid "Please wait" msgstr "Aguarde por favor" @@ -13917,18 +14267,46 @@ msgid "Select folder to import into" msgstr "Seleccionar a pasta para onde importar" #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:224 -#: mail/importers/mail-importer.c:220 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:225 +#: mail/importers/mail-importer.c:226 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "A Importar `%s'" -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:271 -#: mail/importers/mail-importer.c:134 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:272 +#: mail/importers/mail-importer.c:140 msgid "Importing mailbox" msgstr "A Importar caixa de correio" -#: mail/importers/mail-importer.c:354 +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Importador de Elm do Evolution" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Netscape Mail importer" +msgstr "Importador de Netscape Mail do Evolution" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 +msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" +msgstr "Importador de Outlook Express 4 do Evolution" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Importador de Pine do Evolution" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution mbox importer" +msgstr "Importador mbox do Evolution" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 +msgid "MBox (mbox)" +msgstr "MBox (mbox)" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 +msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" +msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" + +#: mail/importers/mail-importer.c:360 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "A analizar %s" @@ -13938,7 +14316,7 @@ msgstr "A analizar %s" msgid "Priority Filter \"%s\"" msgstr "Filtro de Prioridade \"%s\"" -#: mail/importers/netscape-importer.c:651 +#: mail/importers/netscape-importer.c:662 msgid "" "Some of your Netscape email filters are based on\n" "email priorities, which are not used in Evolution.\n" @@ -13964,7 +14342,7 @@ msgstr "" "pontuações em vez de prioridades. Verifique os filtros importados\n" "para se certificar de que tudo continua a funcionar como deseja." -#: mail/importers/netscape-importer.c:675 +#: mail/importers/netscape-importer.c:686 msgid "" "Some of your Netscape email filters use\n" "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" @@ -13976,7 +14354,7 @@ msgstr "" "a Árvore\", que não é suportada pelo Evolution.\n" "Estes filtros serão descartados." -#: mail/importers/netscape-importer.c:692 +#: mail/importers/netscape-importer.c:703 msgid "" "Some of your Netscape email filters test the\n" "body of emails for (in)equality to a given string,\n" @@ -13990,23 +14368,23 @@ msgstr "" "Esses filtros foram alterados para testar se essa expressão\n" "está ou não contida no corpo da mensagem." -#: mail/importers/netscape-importer.c:1220 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1250 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "Evolution está a importar os seus dados antigos do Netscape" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1677 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1707 msgid "Importing Netscape data" msgstr "A importar os dados do Netscape" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1877 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1907 msgid "Settings" msgstr "Definições" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1882 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1912 msgid "Mail Filters" msgstr "Filtros de Mensagens" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1903 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1933 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" @@ -14039,124 +14417,140 @@ msgid "Pine" msgstr "Pine" #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:153 +#: mail/mail-account-editor.c:155 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Editor de Conta Evolution" -#: mail/mail-account-gui.c:946 mail/mail-config.glade.h:165 +#: mail/mail-account-gui.c:246 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please read carefully the license agreement\n" +"for %s displayed below\n" +"and tick the check box for accepting it\n" +msgstr "" +"\n" +"Leia com atenção o acordo de licença\n" +"para %s apresentado abaixo\n" +"e marque a caixa de selecção para a aceitar\n" + +#: mail/mail-account-gui.c:252 +#, c-format +msgid "%s License Agreement" +msgstr "Acordo de Licença de %s" + +#: mail/mail-account-gui.c:954 mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Host:" msgstr "_Servidor:" -#: mail/mail-account-gui.c:950 mail/mail-config.glade.h:149 +#: mail/mail-account-gui.c:958 mail/mail-config.glade.h:149 msgid "User_name:" msgstr "_Nome de utilizador:" -#: mail/mail-account-gui.c:954 mail/mail-config.glade.h:172 +#: mail/mail-account-gui.c:962 mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Path:" msgstr "_Caminho" -#: mail/mail-autofilter.c:75 +#: mail/mail-autofilter.c:74 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Mensagem para %s" -#: mail/mail-autofilter.c:261 +#: mail/mail-autofilter.c:238 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Assunto é %s" -#: mail/mail-autofilter.c:277 +#: mail/mail-autofilter.c:254 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Mensagem de %s" -#: mail/mail-autofilter.c:294 +#: mail/mail-autofilter.c:271 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "lista de distribuição %s" -#: mail/mail-autofilter.c:318 -#, c-format -msgid "Replies to %s" -msgstr "Respostas a %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:373 +#: mail/mail-autofilter.c:326 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Adicionar Regra de Filtro" -#: mail/mail-component.c:492 +#: mail/mail-component.c:460 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d seleccionada" -#: mail/mail-component.c:494 +#: mail/mail-component.c:462 #, c-format msgid "%d junk" msgstr "%d não solicitado" -#: mail/mail-component.c:517 +#: mail/mail-component.c:485 #, c-format msgid "%d drafts" msgstr "%d rascunho" -#: mail/mail-component.c:519 +#: mail/mail-component.c:487 #, c-format msgid "%d sent" msgstr "%d enviada" -#: mail/mail-component.c:521 +#: mail/mail-component.c:489 #, c-format msgid "%d unsent" msgstr "%d por enviar" -#: mail/mail-component.c:525 +#: mail/mail-component.c:493 #, c-format msgid "%d total" msgstr "%d total" -#: mail/mail-component.c:527 +#: mail/mail-component.c:495 #, c-format msgid ", %d unread" msgstr ", %d por enviar" -#: mail/mail-component.c:531 -#, c-format -msgid ", %d selected" -msgstr ", %d seleccionada" - -#: mail/mail-component.c:683 +#: mail/mail-component.c:651 msgid "New Mail Message" msgstr "Nova Mensagem de Email" -#: mail/mail-component.c:684 +#: mail/mail-component.c:652 msgid "_Mail Message" msgstr "_Mensagem de Email" -#: mail/mail-component.c:685 +#: mail/mail-component.c:653 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Compor uma nova mensagem de email" -#: mail/mail-component.c:691 +#: mail/mail-component.c:659 msgid "New Mail Folder" msgstr "Nova Pasta de Mensagens" -#: mail/mail-component.c:692 +#: mail/mail-component.c:660 msgid "Mail _Folder" msgstr "_Pasta de Mensagens" -#: mail/mail-component.c:693 +#: mail/mail-component.c:661 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Criar uma nova pasta de mensagens" -#: mail/mail-component.c:871 -msgid "URI of the mail source that the view will display" -msgstr "URI da origem das mensagens que a vista irá apresentar" +#: mail/mail-component.c:793 +msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." +msgstr "Falha ao actualizar as definições ou pastas de Mensagens." -#: mail/mail-config-druid.c:364 mail/mail-config.glade.h:89 +#: mail/mail-config.c:895 +msgid "Checking Service" +msgstr "A Verificar o Serviço" + +#: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "A estabelecer uma ligação ao servidor..." + +#: mail/mail-config-druid.c:362 mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Identity" msgstr "Identidade" -#: mail/mail-config-druid.c:366 +#: mail/mail-config-druid.c:364 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -14166,12 +14560,12 @@ msgstr "" "abaixo não têm de ser preenchidos, excepto se desejar incluir essa " "informação nas mensagens que enviar." -#: mail/mail-config-druid.c:372 mail/mail-config-druid.c:379 +#: mail/mail-config-druid.c:370 mail/mail-config-druid.c:377 #: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Receiving Mail" msgstr "A Receber Mensagens" -#: mail/mail-config-druid.c:374 +#: mail/mail-config-druid.c:372 msgid "" "Please enter information about your incoming mail server below. If you are " "not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -14180,15 +14574,15 @@ msgstr "" "tiver a certeza, pergunte ao seu administrador de sistemas ou Fornecedor de " "Serviço de Internet." -#: mail/mail-config-druid.c:381 +#: mail/mail-config-druid.c:379 msgid "Please select among the following options" msgstr "Seleccione de entre as seguintes opções" -#: mail/mail-config-druid.c:384 mail/mail-config.glade.h:128 +#: mail/mail-config-druid.c:382 mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Sending Mail" msgstr "A Enviar Mensagens" -#: mail/mail-config-druid.c:386 +#: mail/mail-config-druid.c:384 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -14197,11 +14591,11 @@ msgstr "" "certeza, pergunte ao seu administrador de sistemas ou Fornecedor de Serviço " "de Internet." -#: mail/mail-config-druid.c:391 mail/mail-config.glade.h:35 +#: mail/mail-config-druid.c:389 mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Account Management" msgstr "Gestão de Contas" -#: mail/mail-config-druid.c:393 +#: mail/mail-config-druid.c:391 msgid "" "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " "incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " @@ -14215,14 +14609,6 @@ msgstr "" "Introduza no espaço abaixo um nome para esta conta. Este nome apenas será " "utilizado para fins de visualização." -#: mail/mail-config.c:888 -msgid "Checking Service" -msgstr "A Verificar o Serviço" - -#: mail/mail-config.c:966 mail/mail-config.c:970 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "A estabelecer uma ligação ao servidor..." - #: mail/mail-config.glade.h:1 msgid " Ch_eck for Supported Types " msgstr " Verifi_car os Tipos Suportados " @@ -14821,256 +15207,297 @@ msgstr "cor" msgid "description" msgstr "descrição" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:1 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Já existe uma pasta denominada \"{1}\". Utilize um nome diferente." +#. mail:camel-service-auth-invalid primary +#: mail/mail-errors.xml.h:2 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "Autenticação inválida" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:2 +#. mail:camel-service-auth-invalid secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:4 msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." msgstr "" -"Adicionar uma linha de Assunto com sentido às suas mensagens irá dar uma " -"ideia aos seus destinatários sobre o conteúdo destas." - -#: mail/mail-errors.xml.in.h:3 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Tem a certeza que quer apagar esta conta?" +"Este servidor não suporta este tipo de autenticação e poderá não suportar " +"autenticação de todo." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:4 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "" -"Deseja mesmo remover definitivamente todas as mensagens apagadas na " -"pasta \"{0}\"?" +#. mail:camel-service-auth-failed primary +#: mail/mail-errors.xml.h:6 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "O seu início de sessão no servidor \"{0}\" como \"{0}\" falhou." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:5 +#. mail:camel-service-auth-failed secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:8 msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." msgstr "" -"Deseja mesmo remover definitivamente todas as mensagens apagadas em todas " -"as pastas?" +"Certifique-se de que a sua senha está correctamente escrita. Lembre-se de " +"que muitas senhas são sensíveis à capitalização; o seu caps lock poderá " +"estar activo." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:6 +#. mail:ask-send-html primary +#: mail/mail-errors.xml.h:10 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" msgstr "Deseja mesmo enviar uma mensagem no formato HTML?" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:7 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "Deseja mesmo enviar uma mensagem apenas com destinatários em BCC?" +#. mail:ask-send-html secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:12 +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}\n" +"Send anyway?" +msgstr "" +"Certifique-se de que os seguintes destinatários estão dispostos e podem " +"receber mensagens em HTML:\n" +"{0}\n" +"Ainda assim enviar?" + +#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 +#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32 +msgid "_Send" +msgstr "En_viar" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:8 +#. mail:ask-send-no-subject primary +#: mail/mail-errors.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "Deseja mesmo enviar uma mensagem sem assunto?" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:9 -msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "Devido a \"{0}\"." - -#: mail/mail-errors.xml.in.h:10 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "Devido a \"{1}\"." - -#: mail/mail-errors.xml.in.h:11 -msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "Devido a \"{2}\"." - -#: mail/mail-errors.xml.in.h:12 -msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." -msgstr "Incapaz de adicionar a vPasta \"{0}\"." - -#: mail/mail-errors.xml.in.h:13 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Incapaz de copiar a pasta \"{0}\" para \"{1}\"." - -#: mail/mail-errors.xml.in.h:14 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "Incapaz de criar a pasta \"{0}\"." - -#: mail/mail-errors.xml.in.h:15 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Incapaz de criar o directório temporário de gravação." +#. mail:ask-send-no-subject secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:19 +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "" +"Adicionar uma linha de Assunto com sentido às suas mensagens irá dar uma " +"ideia aos seus destinatários sobre o conteúdo destas." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:16 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "Incapaz de criar o directório de gravação devido a \"{1}\"" +#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary +#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "Deseja mesmo enviar uma mensagem apenas com destinatários em BCC?" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:17 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "Incapaz de apagar a pasta \"{0}\"." +#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:24 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " +msgstr "" +"A lista de contactos para os quais está a enviar está configurada para " +"esconder os destinatários da lista.\n" +"\n" +"Muitos sistemas de email adicionam um cabeçalho Aparentemente-Para às " +"mensagens que apenas possuem destinatários em BCC. Este cabeçalho, se " +"adicionado, irá listar todos os destinatários da sua mensagem. Para o " +"evitar, deverá adicionar pelo menos um destinatário em Para: ou CC:." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:18 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "Incapaz de apagar a pasta de sistema \"{0}\"." +#. mail:ask-send-only-bcc secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:31 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" +"Muitos sistemas de email adicionam um cabeçalho Aparentemente-Para às " +"mensagens que apenas possuem destinatários em Bcc. Este cabeçalho, se " +"adicionado, irá listar todos os destinatários da sua mensagem. Para o " +"evitar, deverá adicionar pelo menos um destinatário em Para: ou CC:." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:19 -msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "Incapaz de editar a vPasta \"{0}\" pois esta não existe." +#. mail:send-no-recipients primary +#: mail/mail-errors.xml.h:34 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" +msgstr "" +"Esta mensagem nã poderá ser enviada pois não especificou nenhum Destinatário" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:20 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Incapaz de mover a pasta \"{0}\" para \"{1}\"." +#. mail:send-no-recipients secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:36 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" +"Introduza um endereço de email válido no campo Para:. Pode procurar " +"endereços de email primindo o botão Para: junto à caixa de introdução." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:21 -msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "Incapaz de abrir a origem \"{1}\"" +#. mail:ask-default-drafts primary +#: mail/mail-errors.xml.h:38 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "Utilizar a pasta por omissão de rascunhos" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:22 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "Incapaz de abrir a origem \"{2}\"." +#. mail:ask-default-drafts secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:40 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"Incapaz de abrir a pasta de rascunhos desta conta. Deseja utilizar a pasta " +"de rascunhos do sistema?" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:23 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "Incapaz de abrir o destino \"{2}\"." +#: mail/mail-errors.xml.h:41 +msgid "Use _Default" +msgstr "Utilizar Por _Omissão" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:24 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Incapaz de renomear \"{0}\" para \"{1}\"." +#. mail:ask-expunge primary +#: mail/mail-errors.xml.h:43 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " +"folder \"{0}\"?" +msgstr "" +"Deseja mesmo remover definitivamente todas as mensagens apagadas na pasta " +"\"{0}\"?" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:25 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "Incapaz de renomear ou mover a pasta de sistema \"{0}\"." +#. mail:ask-expunge secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "Se continuar, não lhe será possível recuperar estas mensagens." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:26 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "Incapaz de gravar as alterações à conta." +#: mail/mail-errors.xml.h:46 +msgid "_Expunge" +msgstr "_Expurgar" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:27 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "Incapaz de gravar no directório \"{0}\"" +#. mail:ask-empty-trash primary +#: mail/mail-errors.xml.h:48 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "" +"Deseja mesmo remover definitivamente todas as mensagens apagadas em todas as " +"pastas?" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:28 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "Incapaz de gravar para o ficheiro \"{0}\"." +#: mail/mail-errors.xml.h:51 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "_Esvaziar o Lixo" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:29 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "Incapaz de definir o script de assinatura \"{0}\"." +#. mail:exit-unsaved primary +#: mail/mail-errors.xml.h:53 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "Tem mensagens por enviar, ainda assim deseja sair?" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:30 +#. mail:exit-unsaved secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:55 msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." msgstr "" -"Certifique-se de que a sua senha está correctamente escrita. Lembre-se de " -"que muitas senhas são sensíveis à capitalização; o seu caps lock poderá estar " -"activo." +"Se sair, estas mensagens não serão enviadas até que o Evolution seja " +"novamente iniciado." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:31 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "Incapaz de gravar o ficheiro de assinatura." +#. mail:camel-exception primary +#: mail/mail-errors.xml.h:57 +msgid "Your message message, with the subject \"{0}\" was not delivered." +msgstr "A sua mensagem, com o assunto \"{0}\" não foi entregue." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:32 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "Apagar \"{0}\"?" +#. mail:camel-exception secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:59 +msgid "" +"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " +"reports the following error: status 67: mail not sent.\n" +"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " +"and resend." +msgstr "" +"A mensagem foi enviada através da aplicação externa \"sendmail\". Sendmail " +"relata o seguinte erro: estado 67: mensagem não foi enviada.\n" +"A mensagem fica armazenada na pasta de Saída. Certifique-se de que a " +"mensagem não possui erros e reenvie-a." + +#. mail:async-error primary +#: mail/mail-errors.xml.h:62 +msgid "Error while {0}." +msgstr "Erro durante {0}." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:33 -msgid "Delete account?" -msgstr "Apagar a conta?" +#. mail:async-error secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:64 +msgid "{1}." +msgstr "{1}." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:34 -msgid "Discard changed?" -msgstr "Descartar as alterações?" +#. mail:async-error-nodescribe primary +#: mail/mail-errors.xml.h:66 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "Erro durante execução da operação." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:35 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "Deseja gravar as alterações?" +#. mail:async-error-nodescribe secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:68 +msgid "{0}." +msgstr "{0}." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:36 -msgid "Don't delete" -msgstr "Não apagar" +#. mail:session-message-info secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:70 mail/mail-errors.xml.h:72 +#: mail/mail-errors.xml.h:74 mail/mail-errors.xml.h:76 +#: mail/mail-errors.xml.h:78 mail/mail-errors.xml.h:80 +#: mail/mail-errors.xml.h:84 mail/mail-errors.xml.h:88 +msgid "{0}" +msgstr "{0}" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:37 +#. mail:ask-session-password primary +#: mail/mail-errors.xml.h:82 msgid "Enter password." msgstr "Introduza a senha." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:38 +#. mail:filter-load-error primary +#: mail/mail-errors.xml.h:86 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "Erro ao ler as definições de filtro." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:39 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "Erro durante execução da operação." - -#: mail/mail-errors.xml.in.h:40 -msgid "Error while {0}." -msgstr "Erro durante {0}." - -#: mail/mail-errors.xml.in.h:41 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "Ficheiro já existe mas não é possível sobrepo-lo." - -#: mail/mail-errors.xml.in.h:42 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "O ficheiro já existe mas não é um ficheiro normal." - -#: mail/mail-errors.xml.in.h:43 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "Se continuar, não lhe será possível recuperar estas mensagens." +#. mail:no-save-path primary +#: mail/mail-errors.xml.h:90 +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "Incapaz de gravar no directório \"{0}\"" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:44 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"Se apagar a pasta, todo o seu conteúdo e das suas subpastas será " -"definitivamente apagado." +#. mail:no-save-path secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:92 +msgid "{1}" +msgstr "{1}" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:45 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "Se prosseguir, a informação de conta será definitivamente apagada." +#. mail:no-create-path primary +#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102 +#: mail/mail-errors.xml.h:106 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "Incapaz de gravar para o ficheiro \"{0}\"." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:46 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"Se sair, estas mensagens não serão enviadas até que o Evolution seja " -"novamente iniciado." +#. mail:no-create-path secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:96 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "Incapaz de criar o directório de gravação devido a \"{1}\"" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:47 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "Autenticação inválida" +#. mail:no-create-tmp-path primary +#: mail/mail-errors.xml.h:98 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "Incapaz de criar o directório temporário de gravação." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:48 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "Filtros de mensagens actualizados automaticamente." +#. mail:no-create-tmp-path secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:100 mail/mail-errors.xml.h:112 +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "Devido a \"{1}\"." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:49 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"Muitos sistemas de email adicionam um cabeçalho Aparentemente-Para às " -"mensagens que apenas possuem destinatários em Bcc. Este cabeçalho, se " -"adicionado, irá listar todos os destinatários da sua mensagem. Para o " -"evitar, deverá adicionar pelo menos um destinatário em Para: ou CC:." +#. mail:no-write-path-exists secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:104 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "Ficheiro já existe mas não é possível sobrepo-lo." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:50 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"Introduza um endereço de email válido no campo Para:. Pode procurar " -"endereços de email primindo o botão Para: junto à caixa de introdução." +#. mail:no-write-path-notfile secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:108 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "O ficheiro já existe mas não é um ficheiro normal." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:51 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email: {0} Send anyway?" -msgstr "" -"Certifique-se de que os seguintes destinatários estão dispostos e podem " -"receber mensagens em HTML: {0} Ainda assim enviar?" +#. mail:no-delete-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:110 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "Incapaz de apagar a pasta \"{0}\"." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:52 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "Apagar mesmo a pasta \"{0}\" e todas as suas subpastas?" +#. mail:no-delete-spethal-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:114 +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "Incapaz de apagar a pasta de sistema \"{0}\"." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:53 +#. mail:no-delete-spethal-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120 msgid "" "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " "cannot be renamed, moved, or deleted." @@ -15078,149 +15505,235 @@ msgstr "" "As pastas de sistema são necessárias para que o Ximian Evolution funcione " "correctamente pelo que não podem ser renomeadas, movidas ou apagadas." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:54 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients. " -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"A lista de contactos para os quais está a enviar está configurada para " -"esconder os destinatários da lista. Muitos sistemas de email adicionam um " -"cabeçalho Aparentemente-Para às mensagens que apenas possuem destinatários " -"em BCC. Este cabeçalho, se adicionado, irá listar todos os destinatários " -"da sua mensagem. Para o evitar, deverá adicionar pelo menos um destinatário " -"em Para: ou CC:." +#. mail:no-rename-spethal-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:118 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "Incapaz de renomear ou mover a pasta de sistema \"{0}\"." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:55 -msgid "" -"The following filter rule(s): {0} Used the now removed folder: \"{1}\" And " -"have been updated." -msgstr "" -"A(s) seguinte(s) regra(s) de filtro: {0} Utilizavam a pasta removida: \"{1}\" " -"E foram actualizadas." +#. mail:ask-delete-folder title +#: mail/mail-errors.xml.h:122 +msgid "Delete \"{0}\"?" +msgstr "Apagar \"{0}\"?" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:56 -msgid "" -"The following vFolder(s): {0} Used the now removed folder: \"{1}\" And have " -"been updated." -msgstr "" -"A(s) seguinte(s) vPasta(s): {0} Utilizavam a pasta removida: \"{1}\" " -"E foram actualizadas." +#. mail:ask-delete-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:124 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "Apagar mesmo a pasta \"{0}\" e todas as suas subpastas?" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:57 +#. mail:ask-delete-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:126 msgid "" -"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " -"reports the following error: status 67: mail not sent. The message is stored " -"in the Outbox folder. Check the message for errors and resend." +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +"will be deleted permanently." msgstr "" -"A mensagem foi enviada através da aplicação externa \"sendmail\". Sendmail " -"relata o seguinte erro: estado 67: mensagem não foi enviada. A mensagem fica " -"armazenada na pasta de Saída. Certifique-se de que a mensagem não possui " -"erros e reenvie-a." +"Se apagar a pasta, todo o seu conteúdo e das suas subpastas será " +"definitivamente apagado." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:58 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "O ficheiro de script tem de existir e ser executável." +#. mail:no-rename-folder-exists primary +#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Incapaz de renomear \"{0}\" para \"{1}\"." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:59 -msgid "" -"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor " -"to add it explictly, if required." -msgstr "" -"Esta pasta poderá ter sido adicionada implicitamente, vá ao editor de " -"pastas virtuais para a adicionar explicitamente, se assim desejar." +#. mail:no-rename-folder-exists secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Já existe uma pasta denominada \"{1}\". Utilize um nome diferente." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:60 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" -msgstr "" -"Esta mensagem nã poderá ser enviada pois não especificou nenhum Destinatário" +#. mail:no-rename-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:134 +msgid "Because \"{2}\"." +msgstr "Devido a \"{2}\"." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:61 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"Este servidor não suporta este tipo de autenticação e poderá não suportar " -"autenticação de todo." +#. mail:no-move-folder-nostore primary +#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Incapaz de mover a pasta \"{0}\" para \"{1}\"." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:62 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "Esta assinatura foi alterada, mas não foi gravada." +#. mail:no-move-folder-nostore secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146 +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "Incapaz de abrir a origem \"{2}\"." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:63 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"Incapaz de abrir a pasta de rascunhos desta conta. Deseja utilizar a " -"pasta de rascunhos por omissão?" +#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150 +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "Incapaz de abrir o destino \"{2}\"." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:64 -msgid "Use _Default" -msgstr "Utilizar Por _Omissão" +#. mail:no-copy-folder-nostore primary +#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Incapaz de copiar a pasta \"{0}\" para \"{1}\"." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:65 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Utilizar a pasta por omissão de rascunhos" +#. mail:no-create-folder-nostore primary +#: mail/mail-errors.xml.h:152 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "Incapaz de criar a pasta \"{0}\"." + +#. mail:no-create-folder-nostore secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:154 +msgid "Cannot open source \"{1}\"" +msgstr "Incapaz de abrir a origem \"{1}\"" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:66 +#. mail:account-incomplete primary +#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "Incapaz de gravar as alterações à conta." + +#. mail:account-incomplete secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:158 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Não preencheu toda a informação necessária." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:67 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "Tem mensagens por enviar, ainda assim deseja sair?" - -#: mail/mail-errors.xml.in.h:68 +#. mail:account-notunique secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:162 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Não pode criar duas contas com o mesmo nome." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:69 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "O seu início de sessão no servidor \"{0}\" como \"{0}\" falhou." +#. mail:ask-delete-account title +#: mail/mail-errors.xml.h:164 +msgid "Delete account?" +msgstr "Apagar a conta?" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:70 -msgid "Your message message, with the subject \"{0}\" was not delivered." -msgstr "A sua mensagem, com o assunto \"{0}\" não foi entregue." +#. mail:ask-delete-account primary +#: mail/mail-errors.xml.h:166 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Tem a certeza que quer apagar esta conta?" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:71 +#. mail:ask-delete-account secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:168 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "Se prosseguir, a informação de conta será definitivamente apagada." + +#: mail/mail-errors.xml.h:169 +msgid "Don't delete" +msgstr "Não apagar" + +#. mail:no-save-signature primary +#: mail/mail-errors.xml.h:171 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "Incapaz de gravar o ficheiro de assinatura." + +#. mail:no-save-signature secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:173 +msgid "Because \"{0}\"." +msgstr "Devido a \"{0}\"." + +#. mail:signature-notscript primary +#: mail/mail-errors.xml.h:175 +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "Incapaz de definir o script de assinatura \"{0}\"." + +#. mail:signature-notscript secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:177 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "O ficheiro de script tem de existir e ser executável." + +#. mail:ask-signature-changed title +#: mail/mail-errors.xml.h:179 +msgid "Discard changed?" +msgstr "Descartar as alterações?" + +#. mail:ask-signature-changed primary +#: mail/mail-errors.xml.h:181 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "Deseja gravar as alterações?" + +#. mail:ask-signature-changed secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:183 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "Esta assinatura foi alterada, mas não foi gravada." + +#: mail/mail-errors.xml.h:184 msgid "_Discard changes" msgstr "_Descartar as alterações" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:72 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "_Esvaziar o Lixo" +#. mail:vfolder-notexist primary +#: mail/mail-errors.xml.h:186 +msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "Incapaz de editar a vPasta \"{0}\" pois esta não existe." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:73 -msgid "_Expunge" -msgstr "_Expurgar" +#. mail:vfolder-notexist secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:188 +msgid "" +"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor " +"to add it explictly, if required." +msgstr "" +"Esta pasta poderá ter sido adicionada implicitamente, vá ao editor de pastas " +"virtuais para a adicionar explicitamente, se assim desejar." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:74 -msgid "_Send" -msgstr "En_viar" +#. mail:vfolder-notunique primary +#: mail/mail-errors.xml.h:190 +msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." +msgstr "Incapaz de adicionar a vPasta \"{0}\"." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:75 +#. mail:vfolder-updated primary +#: mail/mail-errors.xml.h:194 msgid "vFolders automatically updated." msgstr "vPastas automaticamente actualizadas." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:76 -msgid "{0}" -msgstr "{0}" +#. mail:vfolder-updated secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:196 +msgid "" +"The following vFolder(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"A(s) seguinte(s) vPasta(s):\n" +"{0}\n" +"Utilizavam a pasta agora removida:\n" +" \"{1}\"\n" +"E foram actualizadas." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:77 -msgid "{0}." -msgstr "{0}." +#. mail:filter-updated primary +#: mail/mail-errors.xml.h:202 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "Filtros de mensagens actualizados automaticamente." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:78 -msgid "{1}" -msgstr "{1}" +#. mail:filter-updated secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:204 +msgid "" +"The following filter rule(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"A(s) seguinte(s) regra(s) de filtro:\n" +"{0}\n" +"Utilizavam a pasta agora removida:\n" +" \"{1}\"\n" +"E foram actualizadas." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:79 -msgid "{1}." -msgstr "{1}." +#. mail:ask-migrate-existing primary +#: mail/mail-errors.xml.h:210 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "Problemas ao migrar a pasta de mensagens antiga \"{0}\"." + +#. mail:ask-migrate-existing secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:212 +msgid "" +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit.\n" +msgstr "" +"Já existe uma pasta não-vazia em \"{1}\".\n" +"\n" +"Pode ignorar esta pasta, sobrepo-la ou acrescentar o seu conteúdo, ou sair.\n" + +#: mail/mail-errors.xml.h:216 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorar" + +#: mail/mail-errors.xml.h:217 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Sobrepor" + +#: mail/mail-errors.xml.h:218 +msgid "_Append" +msgstr "_Acrescentar" #: mail/mail-folder-cache.c:786 #, c-format @@ -15231,20 +15744,20 @@ msgstr "A pingar %s" msgid "Working" msgstr "A Trabalhar" -#: mail/mail-ops.c:88 +#: mail/mail-ops.c:99 msgid "Filtering Folder" msgstr "A Filtrar a Pasta" -#: mail/mail-ops.c:249 +#: mail/mail-ops.c:260 msgid "Fetching Mail" msgstr "A Obter as Mensagens" -#: mail/mail-ops.c:532 +#: mail/mail-ops.c:543 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Falha ao aplicar os filtros de envio: %s" -#: mail/mail-ops.c:557 +#: mail/mail-ops.c:568 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -15253,115 +15766,115 @@ msgstr "" "Falha ao acrescentar a %s: %s\n" "Acrescentado à pasta `Enviadas'." -#: mail/mail-ops.c:566 +#: mail/mail-ops.c:577 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Falha ao acrescentar à pasta local `Enviadas': %s" -#: mail/mail-ops.c:662 +#: mail/mail-ops.c:673 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "A enviar a mensagem %d de %d" -#: mail/mail-ops.c:693 +#: mail/mail-ops.c:704 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Falha ao enviar %d de %d mensagens." -#: mail/mail-ops.c:697 +#: mail/mail-ops.c:708 msgid "Complete." msgstr "Terminado." -#: mail/mail-ops.c:794 +#: mail/mail-ops.c:805 msgid "Saving message to folder" msgstr "A gravar a mensagem na pasta" -#: mail/mail-ops.c:879 +#: mail/mail-ops.c:890 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "A mover as mensagens para %s" -#: mail/mail-ops.c:879 +#: mail/mail-ops.c:890 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "A copiar as mensagens para %s" -#: mail/mail-ops.c:992 +#: mail/mail-ops.c:1003 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "A analisar as pastas em \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1105 +#: mail/mail-ops.c:1116 msgid "Forwarded messages" msgstr "Mensagens reencaminhadas" -#: mail/mail-ops.c:1148 +#: mail/mail-ops.c:1159 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "A abrir a pasta %s" -#: mail/mail-ops.c:1220 +#: mail/mail-ops.c:1231 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "A abrir o armazenamento %s" -#: mail/mail-ops.c:1298 +#: mail/mail-ops.c:1309 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "A remover a pasta %s" -#: mail/mail-ops.c:1392 +#: mail/mail-ops.c:1403 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "A armazenar a pasta '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1457 +#: mail/mail-ops.c:1468 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "A expurgar e armazenar a conta '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1458 +#: mail/mail-ops.c:1469 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "A armazenar a conta '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1513 +#: mail/mail-ops.c:1524 msgid "Refreshing folder" msgstr "A actualizar a pasta" -#: mail/mail-ops.c:1549 mail/mail-ops.c:1600 +#: mail/mail-ops.c:1560 mail/mail-ops.c:1611 msgid "Expunging folder" msgstr "A expurgar a pasta" -#: mail/mail-ops.c:1597 +#: mail/mail-ops.c:1608 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "A esvaziar o lixo em '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1598 +#: mail/mail-ops.c:1609 msgid "Local Folders" msgstr "Pastas Locais" -#: mail/mail-ops.c:1681 +#: mail/mail-ops.c:1692 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "A obter a mensagem %s" -#: mail/mail-ops.c:1753 +#: mail/mail-ops.c:1764 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "A obter %d mensagem" msgstr[1] "A obter %d mensagens" -#: mail/mail-ops.c:1839 +#: mail/mail-ops.c:1850 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" msgstr[0] "A gravar %d mensagem" msgstr[1] "A gravar %d mensagens" -#: mail/mail-ops.c:1889 +#: mail/mail-ops.c:1900 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -15370,7 +15883,7 @@ msgstr "" "Incapaz de criar o ficheiro de resultado: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1917 +#: mail/mail-ops.c:1928 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -15379,11 +15892,11 @@ msgstr "" "Erro ao gravar as mensagens em: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1988 +#: mail/mail-ops.c:1999 msgid "Saving attachment" msgstr "A gravar o anexo" -#: mail/mail-ops.c:2005 +#: mail/mail-ops.c:2016 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -15392,17 +15905,17 @@ msgstr "" "Incapaz de criar o ficheiro de resultado: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2035 +#: mail/mail-ops.c:2046 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Incapaz de escrever dados: %s" -#: mail/mail-ops.c:2183 +#: mail/mail-ops.c:2194 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "A desligar-se de %s" -#: mail/mail-ops.c:2183 +#: mail/mail-ops.c:2194 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "A estabelecer nova ligação a %s" @@ -15466,24 +15979,24 @@ msgstr "A Actualizar..." msgid "Waiting..." msgstr "A Aguardar..." -#: mail/mail-session.c:237 +#: mail/mail-session.c:238 msgid "User canceled operation." msgstr "Utilizador cancelou a operação." -#: mail/mail-session.c:270 +#: mail/mail-session.c:271 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Introduza a Senha para %s" -#: mail/mail-session.c:272 +#: mail/mail-session.c:273 msgid "Enter Password" msgstr "Introduza a Senha" -#: mail/mail-session.c:295 +#: mail/mail-session.c:296 msgid "_Remember this password" msgstr "_Recordar esta senha" -#: mail/mail-session.c:296 +#: mail/mail-session.c:297 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Recordar esta senha durante o resto desta sessão" @@ -15523,89 +16036,89 @@ msgstr "Mensagem reencaminhada" msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Pasta inválida: `%s'" -#: mail/mail-vfolder.c:88 +#: mail/mail-vfolder.c:87 #, c-format msgid "Setting up vfolder: %s" msgstr "A configurar uma vpasta: %s" -#: mail/mail-vfolder.c:207 +#: mail/mail-vfolder.c:206 #, c-format msgid "Updating vfolders for uri: %s" msgstr "A actualizar as vpastas para o uri: %s" -#: mail/mail-vfolder.c:922 +#: mail/mail-vfolder.c:921 msgid "vFolders" msgstr "vPastas" -#: mail/mail-vfolder.c:961 +#: mail/mail-vfolder.c:960 msgid "Edit VFolder" msgstr "Editar a VPasta" -#: mail/mail-vfolder.c:1045 +#: mail/mail-vfolder.c:1044 msgid "New VFolder" msgstr "Nova VPasta" -#: mail/message-list.c:911 +#: mail/message-list.c:916 msgid "Unseen" msgstr "Por Ler" -#: mail/message-list.c:912 +#: mail/message-list.c:917 msgid "Seen" msgstr "Lida" -#: mail/message-list.c:913 +#: mail/message-list.c:918 msgid "Answered" msgstr "Respondida" -#: mail/message-list.c:914 +#: mail/message-list.c:919 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Múltiplas Mensagens Por Ler" -#: mail/message-list.c:915 +#: mail/message-list.c:920 msgid "Multiple Messages" msgstr "Múltiplas Mensagens" -#: mail/message-list.c:919 +#: mail/message-list.c:924 msgid "Lowest" msgstr "Mais Baixo" -#: mail/message-list.c:920 +#: mail/message-list.c:925 msgid "Lower" msgstr "Baixo" -#: mail/message-list.c:924 +#: mail/message-list.c:929 msgid "Higher" msgstr "Alto" -#: mail/message-list.c:925 +#: mail/message-list.c:930 msgid "Highest" msgstr "Mais Alto" -#: mail/message-list.c:1244 +#: mail/message-list.c:1249 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:1251 +#: mail/message-list.c:1256 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Hoje %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1260 +#: mail/message-list.c:1265 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Ontem %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1272 +#: mail/message-list.c:1277 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1280 +#: mail/message-list.c:1285 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1282 +#: mail/message-list.c:1287 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: mail/message-list.c:3105 +#: mail/message-list.c:3124 msgid "Generating message list" msgstr "A gerar a lista de mensagens" @@ -15637,43 +16150,43 @@ msgstr "Recebida" msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: mail/message-tag-followup.c:62 +#: mail/message-tag-followup.c:73 msgid "Call" msgstr "Chamar" -#: mail/message-tag-followup.c:63 +#: mail/message-tag-followup.c:74 msgid "Do Not Forward" msgstr "Não Reencaminhar" -#: mail/message-tag-followup.c:64 +#: mail/message-tag-followup.c:75 msgid "Follow-Up" msgstr "Dar Seguimento" -#: mail/message-tag-followup.c:65 +#: mail/message-tag-followup.c:76 msgid "For Your Information" msgstr "Para Sua Informação" -#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: mail/message-tag-followup.c:77 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "Reencaminhar" -#: mail/message-tag-followup.c:67 +#: mail/message-tag-followup.c:78 msgid "No Response Necessary" msgstr "Nenhuma Resposta Necessária" -#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: mail/message-tag-followup.c:80 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Reply to All" msgstr "Responder a Todos" -#: mail/message-tag-followup.c:71 +#: mail/message-tag-followup.c:82 msgid "Review" msgstr "Rever" -#: mail/message-tag-followup.c:283 mail/message-tags.glade.h:3 +#: mail/message-tag-followup.c:294 mail/message-tags.glade.h:3 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Marcar para Dar Seguimento" @@ -15717,18 +16230,6 @@ msgstr "_Subscrever" msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Remover a Subscrição" -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Consola do Evolution" - -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Teste do Evolution" - -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Componente de Teste do Evolution" - #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 msgid "480" msgstr "480" @@ -15791,6 +16292,31 @@ msgstr "email" msgid "Brought to you by" msgstr "Trazido até si por" +#: shell/e-shell.c:545 shell/e-shell.c:546 +#, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld KB" + +#: shell/e-shell.c:744 +msgid "Uknown system error." +msgstr "Erro de sistema desconhecido." + +#: shell/e-shell.c:1101 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "Argumentos inválidos" + +#: shell/e-shell.c:1103 +msgid "Cannot register on OAF" +msgstr "Incapaz de se registar no OAF" + +#: shell/e-shell.c:1105 +msgid "Configuration Database not found" +msgstr "Base de Dados de Configuração não foi encontrada" + +#: shell/e-shell.c:1107 +msgid "Generic error" +msgstr "Erro genérico" + #: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 msgid "(Untitled)" msgstr "(Sem Título)" @@ -15928,7 +16454,7 @@ msgstr "Incapaz de executar o importador" msgid "_Import" msgstr "_Importar" -#: shell/e-shell-offline-handler.c:595 +#: shell/e-shell-offline-handler.c:594 msgid "Closing connections..." msgstr "A terminar as ligações..." @@ -15974,6 +16500,20 @@ msgstr "Nome de pasta não pode conter o caracter \"#\"." msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' e '..' são nomes de pastas reservados." +#: shell/e-shell-window.c:336 +msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgstr "" +"Evolution de momento está ligado. Clique neste botão para trabalhar desligado." + +#: shell/e-shell-window.c:343 +msgid "Evolution is in the process of going offline." +msgstr "Evolution está no processo de se desligar." + +#: shell/e-shell-window.c:349 +msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "" +"Evolution de momento está desligado. Clique neste botão para trabalhar ligado." + #: shell/e-shell-window-commands.c:63 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "" @@ -15993,8 +16533,8 @@ msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Incapaz de executar o Bub buddy." #: shell/e-shell-window-commands.c:170 -msgid "About Ximian Evolution" -msgstr "Sobre o Ximian Evolution" +msgid "About Evolution" +msgstr "Sobre o Evolution" #: shell/e-shell-window-commands.c:381 msgid "_Work Online" @@ -16008,52 +16548,6 @@ msgstr "Trabalhar _Desligado" msgid "Work Offline" msgstr "Trabalhar Desligado" -#: shell/e-shell-window.c:336 -msgid "" -"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Ximian Evolution de momento está ligado. Clique neste botão para trabalhar " -"desligado." - -#: shell/e-shell-window.c:343 -msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Ximian Evolution está no processo de se desligar." - -#: shell/e-shell-window.c:349 -msgid "" -"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" -"Ximian Evolution de momento está desligado. Clique neste botão para " -"trabalhar ligado." - -#: shell/e-shell.c:536 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%d.\n" -"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of " -"Evolution.\n" -msgstr "" -"Aviso: O Evolution foi incapaz de actualizar todos os seus dados da versão %" -"d.%d.%d.\n" -"Os dados não foram apagados, mas não serão visíveis nesta versão do " -"Evolution.\n" - -#: shell/e-shell.c:1081 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Argumentos inválidos" - -#: shell/e-shell.c:1083 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Incapaz de se registar no OAF" - -#: shell/e-shell.c:1085 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Base de Dados de Configuração não foi encontrada" - -#: shell/e-shell.c:1087 -msgid "Generic error" -msgstr "Erro genérico" - #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 msgid "Checkbox" msgstr "Caixa de Selecção" @@ -16123,6 +16617,42 @@ msgstr "Ligações Activas" msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "Clique OK para fechar estas ligações e ficar desligado" +#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1 +msgid "C_alendar:" +msgstr "C_alendário:" + +#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2 +msgid "_Contacts:" +msgstr "_Contactos:" + +#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3 +msgid "_Mail:" +msgstr "E_mail:" + +#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4 +msgid "_Tasks:" +msgstr "_Tarefas:" + +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 +msgid "Folder _type:" +msgstr "_Tipo de pasta:" + +#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1 +msgid "Open Other User's Folder" +msgstr "Abrir a Pasta de Outro Utilizador" + +#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2 +msgid "_Account:" +msgstr "Cont_a:" + +#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3 +msgid "_Folder Name:" +msgstr "Nome da _Pasta:" + +#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4 +msgid "_User:" +msgstr "_Utilizador:" + #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Assistente de Configuração do Evolution" @@ -16165,6 +16695,18 @@ msgstr "" "\n" "Prima o botão \"Aplicar\" para gravar as suas configurações. " +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Shell" +msgstr "Consola do Evolution" + +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Test" +msgstr "Teste do Evolution" + +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Test component" +msgstr "Componente de Teste do Evolution" + #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "" @@ -16229,9 +16771,9 @@ msgstr "Evolution pode importar dados dos seguintes ficheiros:" #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Ximian Evolution groupware suite.\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" "\n" -"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" "but some features are either unfinished or do not work properly.\n" "\n" "If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" @@ -16245,9 +16787,9 @@ msgid "" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" "Obrigado por dispender o seu tempo a instalar esta versão de teste do\n" -"pacote de colaboração Ximian Evolution.\n" +"pacote de colaboração Evolution.\n" "\n" -"Esta versão do Ximian Evolution ainda não está terminada. Está quase, mas\n" +"Esta versão do Evolution ainda não está terminada. Está quase, mas\n" "algumas funcionalidades estão ainda por terminar ou não funcionam " "correctamente.\n" "\n" @@ -16264,23 +16806,23 @@ msgstr "" #: shell/main.c:254 msgid "" "Thanks\n" -"The Ximian Evolution Team\n" +"The Evolution Team\n" msgstr "" "Obrigado\n" -"A Equipa do Ximian Evolution\n" +"A Equipa do Evolution\n" #: shell/main.c:261 msgid "Don't tell me again" msgstr "Não apresentar novamente" #: shell/main.c:391 -msgid "Cannot register the Ximian Evolution shell." -msgstr "Incapaz de registar a consola Ximian Evolution." +msgid "Cannot register the Evolution shell." +msgstr "Incapaz de registar a consola do Evolution." #: shell/main.c:400 #, c-format -msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" -msgstr "Incapaz de inicializar a consola Ximian Evolution: %s" +msgid "Cannot initialize the Evolution shell: %s" +msgstr "Incapaz de inicializar a consola do Evolution: %s" #: shell/main.c:497 msgid "Start Evolution activating the specified component" @@ -16321,6 +16863,52 @@ msgstr "" "%s: --online e --offline não podem ser utilizados em conjunto.\n" " Utilize %s --help para mais informações.\n" +#. shell:upgrade-nospace primary +#: shell/shell-errors.xml.h:2 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "Espaço em disco insuficiente para a actualização." + +#. shell:upgrade-nospace secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:4 +msgid "" +"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." +msgstr "" +"Actualizar os seus dados e definições irá requerer até {0} de espaço em disco, " +"mas apenas possui disponíveis {1}.\n" +"\n" +"Terá de conseguir mais espaço livre em disco na sua pasta pessoal antes de " +"poder prosseguir." + +#. shell:upgrade-failed primary +#: shell/shell-errors.xml.h:8 +msgid "" +"Upgrade from previous version failed:\n" +"{0}" +msgstr "" +"Falha ao actualizar de uma versão anterior:\n" +"{0}" + +#. shell:upgrade-failed secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:11 +msgid "" +"{1}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" +msgstr "" +"{1}\n" +"\n" +"Se decidir prosseguir, poderá não ter acesso a alguns dos seus dados " +"antigos.\n" + +#: shell/shell-errors.xml.h:15 +msgid "Continue" +msgstr "Prosseguir" + #: smime/gui/certificate-manager.c:128 smime/gui/certificate-manager.c:325 #: smime/gui/certificate-manager.c:522 msgid "Select a cert to import..." @@ -16559,11 +17147,6 @@ msgstr "Possui certificados em ficheiro que identificam estas pessoas:" msgid "Your Certificates" msgstr "Os Seus Certificados" -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: smime/lib/e-cert-db.c:605 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "Certificado já existe" - #: smime/lib/e-cert.c:234 smime/lib/e-cert.c:244 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" @@ -16754,6 +17337,11 @@ msgstr "ID Único de Sujeito" msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Valor da Assinatura do Certificado" +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: smime/lib/e-cert-db.c:605 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "Certificado já existe" + #: smime/lib/e-pkcs12.c:266 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "Senha do Ficheiro PKCS12" @@ -16862,7 +17450,7 @@ msgid "Select all contacts" msgstr "Seleccionar todos os contactos" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -msgid "Send a mess to the selected contacts." +msgid "Send a message to the selected contacts." msgstr "Enviar uma mensagem aos contactos seleccionados." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 @@ -16893,8 +17481,8 @@ msgstr "Ver o contacto actual" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:25 msgid "_Actions" msgstr "_Acções" @@ -17368,6 +17956,16 @@ msgstr "_Inverter a Selecção" msgid "_Threaded Message List" msgstr "Lis_ta de Mensagens em Árvore" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Close this window" +msgstr "Fechar esta janela" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:26 +msgid "_Close" +msgstr "_Fechar" + #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "A_dicionar o Remetente ao Livro de Endereços" @@ -17607,8 +18205,8 @@ msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Abrir a mensagem seleccionada numa nova janela" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" -msgstr "Abrir a mensagem seleccionada no compositor para a reenviar" +msgid "Open the selected message in the composer for editing" +msgstr "Abrir a mensagem seleccionada no compositor para a editar" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Original Si_ze" @@ -17730,50 +18328,46 @@ msgstr "_Copiar para a Pasta" msgid "_Create Filter From Message" msgstr "_Criar Filtro a Partir da Mensagem" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Go To" msgstr "_Ir Para" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Inline" msgstr "_Imbutido" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Larger" msgstr "M_aior" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Message Display" msgstr "Apresentação da _Mensagem" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Mover para a Pasta" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Next Message" msgstr "Mensagem Segui_nte" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 msgid "_Normal Display" msgstr "Apresentação _Normal" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Open Message" msgstr "_Abrir a Mensagem" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Previous Message" msgstr "Mensagem _Anterior" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Quoted" msgstr "_Citada" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Resend..." -msgstr "_Reenviar..." - #: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Tools" msgstr "Ferramen_tas" @@ -17782,16 +18376,6 @@ msgstr "Ferramen_tas" msgid "_Undelete" msgstr "Rec_uperar" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "Fechar esta janela" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:26 -msgid "_Close" -msgstr "_Fechar" - #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "Anexar" @@ -18404,6 +18988,32 @@ msgstr "Outro..." msgid "..." msgstr "..." +#: widgets/misc/e-error.c:76 widgets/misc/e-error.c:77 +#: widgets/misc/e-error.c:119 +msgid "Evolution Error" +msgstr "Erro Evolution" + +#: widgets/misc/e-error.c:78 widgets/misc/e-error.c:79 +#: widgets/misc/e-error.c:117 +msgid "Evolution Warning" +msgstr "Aviso Evolution" + +#: widgets/misc/e-error.c:116 +msgid "Evolution Information" +msgstr "Informação Evolution" + +#: widgets/misc/e-error.c:118 +msgid "Evolution Query" +msgstr "Questão Evolution" + +#. setup a dummy error +#: widgets/misc/e-error.c:389 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\">Erro interno, pedido o erro desconhecido '%s'</span>" + #: widgets/misc/e-expander.c:181 msgid "Expanded" msgstr "Expandido" @@ -18518,6 +19128,26 @@ msgstr "Texto" msgid "Find _Now" msgstr "Procurar _Agora" +#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "Ficheiro \"{0}\" existe." + +#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Deseja sobrepo-lo?" + +#. system:no-save-file primary +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "Incapaz de gravar o ficheiro \"{0}\"." + +#. system:no-load-file primary +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "Incapaz de abrir o ficheiro \"{0}\"." + #: widgets/misc/e-task-widget.c:211 #, c-format msgid "%s (...)" @@ -18528,6 +19158,89 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% terminado)" +#~ msgid "Evolution Addressbook folder viewer" +#~ msgstr "Visualizador de pasta de Livro de Endereços Evolution" + +#~ msgid "Address 2:" +#~ msgstr "Endereço 2:" + +#~ msgid "Blog:" +#~ msgstr "Blog:" + +#~ msgid "Evolution Calendar viewer" +#~ msgstr "Visualizador de Calendário Evolution" + +#~ msgid "Evolution Tasks viewer" +#~ msgstr "Visualizador de Tarefas Evolution" + +#~ msgid "Could not open the folder in '%s'" +#~ msgstr "Incapaz de abrir a pasta em '%s'" + +#~ msgid "The URI that the calendar will display" +#~ msgstr "O URI que o calendário irá apresentar" + +#~ msgid "The type of view to show" +#~ msgstr "O tipo de vista a apresentar" + +#~ msgid "Select destination %s" +#~ msgstr "Seleccionar o destino %s" + +#~ msgid "calendar" +#~ msgstr "calendário" + +#~ msgid "task list" +#~ msgstr "lista de tarefas" + +#~ msgid "Calendar file could not be updated!\n" +#~ msgstr "Ficheiro de calendário não pode ser actualizado!\n" + +#~ msgid "The URI of the tasks folder to display" +#~ msgstr "O URI da pasta de tarefas a apresentar" + +#~ msgid "Could not load the tasks in `%s'" +#~ msgstr "Incapaz de ler as tarefas em `%s'" + +#~ msgid "Evolution Mail folder viewer" +#~ msgstr "Visualizador de pasta de Email Evolution" + +#~ msgid "VFolder on Thread" +#~ msgstr "VPasta baseada na Árvore" + +#~ msgid "Filter on Thread" +#~ msgstr "Filtrar baseado na Árvore" + +#~ msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s" +#~ msgstr "Falha ao migrar as caches de uid pop3: %s" + +#~ msgid "Failed to migrate folder expand state: %s" +#~ msgstr "Falha ao migrar o estado de expansão das pastas: %s" + +#~ msgid "Failed to open store for `%s': %s" +#~ msgstr "Falha ao abrir o armazenamento de `%s': %s" + +#~ msgid "S3kr3t 0pt10n" +#~ msgstr "0pçã0 S3kr3ta" + +#~ msgid "S3kr3t 0pt10n." +#~ msgstr "0pçã0 S3kr3ta." + +#~ msgid "URI of the mail source that the view will display" +#~ msgstr "URI da origem das mensagens que a vista irá apresentar" + +#~ msgid "" +#~ "Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%" +#~ "d.\n" +#~ "The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of " +#~ "Evolution.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aviso: O Evolution foi incapaz de actualizar todos os seus dados da " +#~ "versão %d.%d.%d.\n" +#~ "Os dados não foram apagados, mas não serão visíveis nesta versão do " +#~ "Evolution.\n" + +#~ msgid "_Resend..." +#~ msgstr "_Reenviar..." + #~ msgid "Address Book Creation Assistant" #~ msgstr "Assistente de Criação da Livro de Endereços" @@ -18550,9 +19263,6 @@ msgstr "%s (%d%% terminado)" #~ msgid "Group:" #~ msgstr "Grupo:" -#~ msgid "New Address Book" -#~ msgstr "Novo Livro de Endereços" - #~ msgid "" #~ "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " #~ "(Secure Sockets Layer)\n" @@ -18644,9 +19354,6 @@ msgstr "%s (%d%% terminado)" #~ msgid "Alerts" #~ msgstr "Alertas" -#~ msgid "Task List" -#~ msgstr "Lista de Tarefas" - #~ msgid "Time" #~ msgstr "Hora" @@ -18699,13 +19406,6 @@ msgstr "%s (%d%% terminado)" #~ "%s" #~ msgid "" -#~ "Unable to copy file descriptor: %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Incapaz de copiar o descritor de ficheiro: %s\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" #~ "Error autosaving message: %s\n" #~ " %s" #~ msgstr "" @@ -18811,9 +19511,6 @@ msgstr "%s (%d%% terminado)" #~ "\n" #~ "Deseja mesmo apagar estas mensagens?" -#~ msgid "The following filter rule(s):\n" -#~ msgstr "A(s) seguinte(s) regra(s) de filtro:\n" - #~ msgid "" #~ "Used the removed folder:\n" #~ " '%s'\n" |