aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Meyer <chrisime@src.gnome.org>2001-11-20 17:13:53 +0800
committerChristian Meyer <chrisime@src.gnome.org>2001-11-20 17:13:53 +0800
commit7a1179f750d532ec654bcfda27b7bfaef6091a71 (patch)
tree75cea9b0fd903348f933c953d9b4bcf0e3125cb8 /po
parent3bbe7554d7b1dc2fc35ee152de56092bfee6899b (diff)
downloadgsoc2013-evolution-7a1179f750d532ec654bcfda27b7bfaef6091a71.tar.gz
gsoc2013-evolution-7a1179f750d532ec654bcfda27b7bfaef6091a71.tar.zst
gsoc2013-evolution-7a1179f750d532ec654bcfda27b7bfaef6091a71.zip
Updated German translation.
svn path=/trunk/; revision=14756
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/de.po569
2 files changed, 213 insertions, 361 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 604ba98b81..c61ab17bc8 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2001-11-20 Christian Meyer <chrisime@gnome.org>
+
+ * de.po: Applied Manuel Borchers diff.
+ Made the translation for consistent.
+
2001-11-19 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation by
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 0250474816..d6acbde1db 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,28 +9,26 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution-0.8cvs\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-11-14 19:26-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-10-28 19:07+01:00\n"
-"Last-Translator: Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>\n"
+"Project-Id-Version: evolution 1.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-20 10:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-11-18 20:43+0100\n"
+"Last-Translator: Manuel Borchers <webmaster@matronix.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Factory to import LDIF files into Evolution."
-msgstr "Factory, um VCard-Dateien in Evolution zu importieren."
+msgstr "Fabrik, um VCard-Dateien in Evolution zu importieren."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Imports LDIF files into Evolution."
msgstr "Importiert VCard-Dateien in Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
-msgstr "Factory, um VCard-Dateien in Evolution zu importieren."
+msgstr "Fabrik, um VCard-Dateien in Evolution zu importieren."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports VCard files into Evolution."
@@ -319,7 +317,7 @@ msgstr "Familienname"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:788
#, c-format
msgid "%x"
-msgstr ""
+msgstr "%x"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3712
msgid "Card: "
@@ -727,19 +725,19 @@ msgstr "Evolution-Komponente für Kontaktverwaltung."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
-msgstr "Factory für die Adressbuch-Minikarten-Control"
+msgstr "Fabrik für die Adressbuch-Minikarten-Control"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8
msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
-msgstr "Factory für den Adressanzeiger des Adressbuchs"
+msgstr "Fabrik für den Adressanzeiger des Adressbuchs"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9
msgid "Factory for the Addressbook's address popup"
-msgstr "Factory für das Adress-Popup des Adressbuchs"
+msgstr "Fabrik für das Adress-Popup des Adressbuchs"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10
msgid "Factory for the sample Addressbook control"
-msgstr "Factory für die beispielhafte Adressbuch-Kontrolle"
+msgstr "Fabrik für die beispielhafte Adressbuch-Kontrolle"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:71
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:310
@@ -926,9 +924,8 @@ msgid "Could not initialize gnome-vfs"
msgstr "gnome-vfs konnte nicht initialisiert werden"
#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:167
-#, fuzzy
msgid "Other Contacts"
-msgstr "Kontakte"
+msgstr "Andere Kontakte"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:468
msgid "Unable to open addressbook"
@@ -1067,7 +1064,7 @@ msgstr "Evolution Namenauswahlschnittstelle für das Adressbuch."
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2
msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
-msgstr "Factory für die Namenauswahl-Schnittstelle des Adressbuchs"
+msgstr "Fabrik für die Namenauswahl-Schnittstelle des Adressbuchs"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:777
@@ -1125,6 +1122,10 @@ msgid ""
"You may need to exit and restart Evolution in order to\n"
"correct this problem."
msgstr ""
+"Evolution kann nicht auf den lokalen Adressbuchspeicher\n"
+"zugreifen. Unter normalen Umständen sollte dies nicht\n"
+"passieren. Sie werden Evolution beenden und neustarten\n"
+"müssen, um das Problem zu beheben."
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:608
msgid "Select Contacts from Addressbook"
@@ -1320,20 +1321,20 @@ msgid "_Web page address:"
msgstr "Adresse der _Webseite:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete this contact?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Account löschen wollen?"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass Sie diesen\n"
+"Kontakt löschen wollen?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3
msgid "Delete Contact?"
msgstr "Kontakt löschen?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:756
-#, fuzzy
msgid "Category editor not available."
-msgstr "Keine Beschreibung verfügbar."
+msgstr "Der Kategorie-Editor ist nicht verfügbar."
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:763
msgid "This contact belongs to these categories:"
@@ -2928,9 +2929,8 @@ msgid "Print envelope"
msgstr "Umschlag drucken"
#: calendar/cal-util/cal-component.c:1202
-#, fuzzy
msgid "Untitled appointment"
-msgstr "Termin _bearbeiten"
+msgstr "Unbenannter Termin"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:498 calendar/cal-util/cal-util.c:520
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
@@ -2974,9 +2974,8 @@ msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "ToDo-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "A Bonobo control which displays a task list."
-msgstr "Eine beispielhafte Bonobo-Komponente, die einen Kalender anzeigt."
+msgstr "Eine beispielhafte Bonobo-Komponente, die eine Aufgabenliste anzeigt."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2
msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
@@ -2996,20 +2995,19 @@ msgstr "Evolution-Komponente für die Verwaltung des Kalenders."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6
msgid "Factory for the Calendar Summary component."
-msgstr "Factory für die Kalenderzusammenfassungs-Komponente."
+msgstr "Fabrik für die Kalenderzusammenfassungs-Komponente."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Factory for the Evolution Tasks control"
-msgstr "Factory für den Evolution-Maileditor."
+msgstr "Fabrik für den Evolution-Aufgabeneditor."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8
msgid "Factory for the calendar iTip view control"
-msgstr "Factory für die Kalender-iTip-Ansichts-Control"
+msgstr "Fabrik für die Kalender-iTip-Ansichts-Control"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9
msgid "Factory for the sample Calendar control"
-msgstr "Factory für die beispielhafte Kalender-Control"
+msgstr "Fabrik für die beispielhafte Kalender-Control"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10
msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
@@ -3025,32 +3023,28 @@ msgstr "Alarm-Benachrichtigungsdienst"
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2
msgid "Factory for the alarm notification service"
-msgstr "Factory für den Alarm-Benachrichtigungsdienst."
+msgstr "Fabrik für den Alarm-Benachrichtigungsdienst."
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:216
-#, fuzzy
msgid "Starting:"
-msgstr "Einstellungen"
+msgstr "Beginnt:"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:218
-#, fuzzy
msgid "Ending:"
-msgstr "Indizieren:"
+msgstr "Endent:"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:231
-#, fuzzy
msgid "invalid time"
-msgstr "Ungültiges Argument"
+msgstr "ungültige Zeit"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:276
-#, fuzzy
msgid "Evolution Alarm"
-msgstr "Evolution"
+msgstr "Evolution-Alarm"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:371
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Alarm on %s"
-msgstr "Alarme"
+msgstr "Alarm am %s"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
@@ -3113,7 +3107,7 @@ msgstr "Alarm-Benachrichtigungsdienst konnte nicht angelegt werden"
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:186
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
-msgstr "Factory für Alarm-Benachrichtigungsdienst konnte nicht angelegt werden"
+msgstr "Fabrik für Alarm-Benachrichtigungsdienst konnte nicht angelegt werden"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:446
msgid "%A %d %B %Y"
@@ -3851,9 +3845,8 @@ msgid "Due "
msgstr "Fällig am "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:303
-#, fuzzy
msgid "Could not update object!"
-msgstr "Dateien konnte nicht korrekt aktualisiert werden"
+msgstr "Objekt konnte nicht aktualisiert werden!"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:678
msgid "Edit Appointment"
@@ -4041,7 +4034,6 @@ msgid "An organizer is required."
msgstr "Ein Organisator wird benötigt."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:446
-#, fuzzy
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Mindestens ein Teilnehmer wird benötigt."
@@ -4060,9 +4052,8 @@ msgstr "Anwesender"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
-#, fuzzy
msgid "Click here to add an attendee"
-msgstr "* Hier klicken, um einen Kontakt hinzuzufügen *"
+msgstr "Hier klicken, um einen Teilnehmer hinzuzufügen"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
@@ -4339,9 +4330,8 @@ msgstr "100%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:722 calendar/gui/e-day-view.c:2724
#: calendar/gui/e-week-view.c:1822
-#, fuzzy
msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "Ausgewählte Kontakte löschen"
+msgstr "Ausgewählte Objekte werden gelöscht"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:941 calendar/gui/e-day-view.c:3544
#: calendar/gui/e-week-view.c:3422 mail/folder-browser.c:1447
@@ -4389,7 +4379,7 @@ msgstr "Ausgewählte Aufgaben _löschen"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1145 calendar/gui/e-day-view.c:7115
#: calendar/gui/e-week-view.c:3918
msgid "Updating objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objekte werden aktualisiert"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1228
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
@@ -4530,57 +4520,52 @@ msgstr "Jedes _Auftreten löschen"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:524
msgid "Meeting begins: <b>"
-msgstr ""
+msgstr "Besprechung beginnt: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:529
msgid "Task begins: <b>"
-msgstr ""
+msgstr "Aufgabe beginnt: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:534
msgid "Free/Busy info begins: <b>"
-msgstr ""
+msgstr "Verfügbarkeitsinformation beginnt: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:538
msgid "Begins: <b>"
-msgstr ""
+msgstr "Beginnt: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:550
-#, fuzzy
msgid "Meeting ends: <b>"
-msgstr "Ende der Besprechung:"
+msgstr "Besprechung endet: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:553
msgid "Free/Busy info ends: <b>"
-msgstr ""
+msgstr "Verfügbarkeitsinformation endet: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:557
msgid "Ends: <b>"
-msgstr ""
+msgstr "Endet: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:571
-#, fuzzy
msgid "Task Completed: <b>"
-msgstr " (Abgeschlossen "
+msgstr "Aufgabe vollständig zu: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:581
msgid "Task Due: <b>"
-msgstr ""
+msgstr "Aufgabe fällig am: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:618 calendar/gui/e-itip-control.c:667
-#, fuzzy
msgid "iCalendar Information"
-msgstr "Kalender-Information"
+msgstr "iKalender-Information"
#. Title
#: calendar/gui/e-itip-control.c:633
-#, fuzzy
msgid "iCalendar Error"
-msgstr "Kalender"
+msgstr "iKalender-Fehler"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:698 calendar/gui/e-itip-control.c:714
-#, fuzzy
msgid "An unknown person"
-msgstr "ein unbekannter Absender"
+msgstr "Eine unbekannte Person"
#. Describe what the user can do
#: calendar/gui/e-itip-control.c:721
@@ -4588,22 +4573,22 @@ msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr ""
+"<br> Bitte sehen Sie sich die folgenden Informationen noch einmal an und "
+"wählen Sie dann eine Aktion aus dem Menü unten aus."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:737
msgid "<i>None</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Keine</i>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:778 calendar/gui/e-itip-control.c:794
#: calendar/gui/e-itip-control.c:810 calendar/gui/e-itip-control.c:823
#: calendar/gui/e-itip-control.c:837 calendar/gui/e-itip-control.c:851
-#, fuzzy
msgid "Choose an action:"
-msgstr "Eine Aktion wählen"
+msgstr "Eine Aktion wählen:"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:779
-#, fuzzy
msgid "Update"
-msgstr "Datum"
+msgstr "Aktualisieren"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:780 calendar/gui/e-itip-control.c:799
#: calendar/gui/e-itip-control.c:812 calendar/gui/e-itip-control.c:825
@@ -4613,223 +4598,201 @@ msgid "OK"
msgstr "OK"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:795
-#, fuzzy
msgid "Accept"
-msgstr "Angenommen"
+msgstr "Annehmen"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:796
-#, fuzzy
msgid "Tentatively accept"
-msgstr "Vorläufig"
+msgstr "Vorläufig annehmen"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:797
-#, fuzzy
msgid "Decline"
-msgstr "Abgelehnt"
+msgstr "Ablehnen"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:811
-#, fuzzy
msgid "Send Free/Busy Information"
-msgstr "Verfügbarkeitsinformationen _veröffentlichen"
+msgstr "Verfügbarkeitsinformationen senden"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:824
msgid "Update respondent status"
-msgstr ""
+msgstr "Status des Antwortenden aktualisieren"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:838
-#, fuzzy
msgid "Send Latest Information"
-msgstr "Kalender-Information"
+msgstr "Neueste Informationen senden"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:852 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:867
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
-msgstr "Die letzten Besprechungsinformationen erhalten"
+msgstr "<b>%s</b> hat Besprechungsinformationen veröffentlicht."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:868
-#, fuzzy
msgid "Meeting Information"
-msgstr "Optionale Information"
+msgstr "Besprechungsinformationen"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:872
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> wünscht Ihre Anwesenheit bei einer Besprechung"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:873
-#, fuzzy
msgid "Meeting Proposal"
-msgstr "Besprechung"
+msgstr "Besprechungsvorschlag"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:877
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> wünscht zu einer vorhandenen Besprechung hinzuzufügen"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:878
-#, fuzzy
msgid "Meeting Update"
-msgstr "Ende der Besprechung:"
+msgstr "Besprechungsaktualisierung"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:882
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
-msgstr "Die letzten Besprechungsinformationen erhalten"
+msgstr "<b>%s</b> wünscht aktuelle Besprechungsinformationen zu erhalten."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:883
msgid "Meeting Update Request"
-msgstr ""
+msgstr "Besprechungs-Aktualisierungsanfrage"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:887
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> hat auf eine Besprechungsanfrage geantwortet."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:888
-#, fuzzy
msgid "Meeting Reply"
-msgstr "Besprechung"
+msgstr "Besprechungsantwort"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:892
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> hat eine Besprechung widerrufen."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:893
-#, fuzzy
msgid "Meeting Cancellation"
-msgstr "Eine Aktion wählen"
+msgstr "Besprechungswiderruf"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:897 calendar/gui/e-itip-control.c:947
#: calendar/gui/e-itip-control.c:982
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> hat eine unverständliche Nachricht gesendet."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:898
-#, fuzzy
msgid "Bad Meeting Message"
-msgstr "In Nachricht suchen"
+msgstr "Fehlerhafte Besprechungsmitteilung"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:917
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
-msgstr "Die letzten Aufgabeninformationen erhalten"
+msgstr "<b>%s</b> hat Aufgabeninformationen veröffentlicht."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:918
-#, fuzzy
msgid "Task Information"
-msgstr "Information"
+msgstr "Aufgabeninformationen"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:922
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> fordert Sie auf eine Aufgabe auszuführen."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:923
msgid "Task Proposal"
-msgstr ""
+msgstr "Aufgabenvorschlag"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:927
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> wünscht zu einer bestehenden Aufgabe hinzuzufügen."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:928
-#, fuzzy
msgid "Task Update"
-msgstr "war nach"
+msgstr "Aufgabenaktualisierung"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:932
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
-msgstr "Die letzten Aufgabeninformationen erhalten"
+msgstr "<b>%s</b> wünscht letzte Aufgabeninformationen zu erhalten."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:933
msgid "Task Update Request"
-msgstr ""
+msgstr "Aufgaben-Aktualisierungsanfrage"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:937
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> hat auf eine Aufgabenzuweisung geantwortet."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:938
-#, fuzzy
msgid "Task Reply"
-msgstr "Antworten"
+msgstr "Aufgaben-Antwort"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:942
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> hat eine Aufgabe widerrufen."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:943
-#, fuzzy
msgid "Task Cancellation"
-msgstr "Aktion abbrechen"
+msgstr "Aufgabenwiderruf"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:948
-#, fuzzy
msgid "Bad Task Message"
-msgstr "Kalendermitteilung"
+msgstr "Fehlerhafte Aufgabenmitteilung"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:967
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
-msgstr "Verfügbarkeitsinformationen _veröffentlichen"
+msgstr "<b>%s</b> hat Verfügbarkeitsinformationen veröffentlicht."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:968
-#, fuzzy
msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "Verfügbarkeitsinformationen _veröffentlichen"
+msgstr "Verfügbarkeitsinformationen"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:972
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> fordert Ihre Verfügbarkeitsinformationen an."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:973
-#, fuzzy
msgid "Free/Busy Request"
-msgstr "_Verfügbarkeits-Adresse:"
+msgstr "Verfügbarkeits-Anfrage"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:977
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> hat auf eine Verfugbarkeits-Anfrage geantwortet."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:978
-#, fuzzy
msgid "Free/Busy Reply"
-msgstr "_Verfügbarkeits-Adresse:"
+msgstr "Verfügbarkeits-Antwort"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:983
-#, fuzzy
msgid "Bad Free/Busy Message"
-msgstr "Vorige Nachricht"
+msgstr "Fehlerhafte Verfügbarkeitsmitteilung"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1052
-#, fuzzy
msgid "The message does not appear to be properly formed"
-msgstr "Dieser Ordner scheint nicht-wiederherstellbar korrupt zu sein."
+msgstr "Diese Nachricht scheint falsch formatiert zu sein"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1071
-#, fuzzy
msgid "The message contains only unsupported requests."
-msgstr "Diese Nachricht enthält ausschließlich BCC-Empfänger."
+msgstr "Diese Nachricht enthält ausschließlich nicht unterstützte Anfragen."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1099 calendar/gui/e-itip-control.c:1105
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
-msgstr ""
+msgstr "Die Anlage enthält keine gültige Kalendernachricht"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1130
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-msgstr ""
+msgstr "Die Anlage hat keine anzeigbaren Kalenderinformationen"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
@@ -5382,41 +5345,37 @@ msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Angewähltes Jahr (%Y)"
#: calendar/gui/print.c:2205
-#, fuzzy
msgid "Task"
msgstr "Aufgabe"
#: calendar/gui/print.c:2262
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Status: %s"
-msgstr "Status:"
+msgstr "Status: %s"
#: calendar/gui/print.c:2280
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Priority: %s"
-msgstr "_Priorität:"
+msgstr "Priorität: %s"
#: calendar/gui/print.c:2294
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
-msgstr "Abgeschlossen am:"
+msgstr "Prozent abgeschlossen: %i"
#: calendar/gui/print.c:2306
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "URL: %s"
-msgstr "URL:"
+msgstr "URL: %s"
#: calendar/gui/print.c:2320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Categories: %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kategorien: "
+msgstr "Kategorien: %s"
#: calendar/gui/print.c:2331
-#, fuzzy
msgid "Contacts: "
-msgstr "_Kontakte:"
+msgstr "Kontakte: "
#: calendar/gui/print.c:2386
msgid "Print Calendar"
@@ -5441,12 +5400,11 @@ msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr "Der URI, den der Aufgabenordner anzeigen wird"
#: calendar/gui/tasks-control-factory.c:75
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
-"Die Kalender-Ansicht konnte nicht erstellt werden. Bitte überprüfen Sie Ihre "
-"ORBit und OAF Einstellungen. "
+"Die Aufgaben-Ansicht konnte nicht erstellt werden. Bitte überprüfen Sie Ihre "
+"ORBit und OAF Einstellungen."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:105
msgid ""
@@ -5779,13 +5737,13 @@ msgstr "'%s' konnte nicht gesperrt werden"
#: camel/camel-lock.c:91 camel/camel-lock.c:110
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "Lockdatei für %s konnte nicht angelegt werden: %s"
+msgstr "Lock-Datei für %s konnte nicht angelegt werden: %s"
#: camel/camel-lock.c:150
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr ""
-"Zeitüberschreitung beim Versuch, eine Lockdatei auf %s zu erhalten. "
+"Zeitüberschreitung beim Versuch, eine Lock-Datei auf %s zu erhalten. "
"Versuchen Sie es später noch einmal."
#: camel/camel-lock.c:204
@@ -5874,7 +5832,7 @@ msgstr "Nachricht konnte nicht signiert werden: kein Passwort angegeben"
#, c-format
msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr ""
-"Nachricht kann nicht signiert werden: Pipe zu GPG/PGP konnte nicht gelegt "
+"Nachricht kann nicht signiert werden: Pipe zu GPG/PGP konnte nicht angelegt "
"werden: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:755
@@ -5912,7 +5870,7 @@ msgstr "Nachricht kann nicht verschlüsselt werden: kein Passwort angegeben"
msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr ""
"Diese Nachricht kann nicht verschlüsselt werden: Pipe zu GPG/PGP konnte "
-"nicht gelegt werden: %s"
+"nicht angelegt werden: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:1169
msgid "Cannot encrypt this message: no recipients specified"
@@ -5933,7 +5891,7 @@ msgstr "Nachricht kann nicht entschlüsselt werden: kein Passwort angegeben"
msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr ""
"Nachricht kann nicht entschlüsselt werden: Pipe zu GPG/PGP konnte nicht "
-"gelegt werden: %s"
+"angelegt werden: %s"
#: camel/camel-provider.c:130
#, c-format
@@ -7580,7 +7538,7 @@ msgstr ""
msgid "Attach a file"
msgstr "Eine Datei beilegen"
-#: composer/e-msg-composer.c:696
+#: composer/e-msg-composer.c:700
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
@@ -7589,29 +7547,29 @@ msgstr ""
"Fehler beim Lesen der Datei %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:894
+#: composer/e-msg-composer.c:898
msgid "Save as..."
msgstr "Speichern unter..."
-#: composer/e-msg-composer.c:903
+#: composer/e-msg-composer.c:907
msgid "Warning!"
msgstr "Warnung!"
-#: composer/e-msg-composer.c:907
+#: composer/e-msg-composer.c:911
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Datei existiert, überschreiben?"
-#: composer/e-msg-composer.c:929
+#: composer/e-msg-composer.c:933
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Fehler beim Speichern der Datei: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:948
+#: composer/e-msg-composer.c:952
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Fehler beim Laden der Datei: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1019
+#: composer/e-msg-composer.c:1023
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
@@ -7619,16 +7577,16 @@ msgstr ""
"Der Entwürfe-Ordner für diesen Zugang konnte nicht geöffnet werden.\n"
"Möchten Sie den vorgegebenen Entwürfe-Ordner verwenden?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1069
+#: composer/e-msg-composer.c:1073
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Fehler beim Zugriff auf Datei: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1077
+#: composer/e-msg-composer.c:1081
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Nachricht konnte nicht vom Editor erhalten werden"
-#: composer/e-msg-composer.c:1084
+#: composer/e-msg-composer.c:1088
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
@@ -7637,7 +7595,7 @@ msgstr ""
"In Datei konnte nicht gesucht werden: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1091
+#: composer/e-msg-composer.c:1095
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
@@ -7646,7 +7604,7 @@ msgstr ""
"Datei konnte nicht verkürzt werden: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1100
+#: composer/e-msg-composer.c:1104
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
@@ -7655,7 +7613,7 @@ msgstr ""
"Fehler beim automatischen Speichern der Nachricht: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1202
+#: composer/e-msg-composer.c:1206
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
@@ -7664,7 +7622,7 @@ msgstr ""
"entdeckt.\n"
"Möchten Sie eine Wiederherstellung versuchen?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1356
+#: composer/e-msg-composer.c:1360
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
@@ -7674,23 +7632,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Wollen Sie Ihre Änderungen speichern?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1363
+#: composer/e-msg-composer.c:1367
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Warnung: Geänderte Nachricht"
-#: composer/e-msg-composer.c:1386
+#: composer/e-msg-composer.c:1390
msgid "Open file"
msgstr "Datei öffnen"
-#: composer/e-msg-composer.c:1535
+#: composer/e-msg-composer.c:1539
msgid "Insert File"
msgstr "Datei einfügen"
-#: composer/e-msg-composer.c:1910 composer/e-msg-composer.c:2351
+#: composer/e-msg-composer.c:1914 composer/e-msg-composer.c:2367
msgid "Compose a message"
msgstr "Eine Nachricht erstellen"
-#: composer/e-msg-composer.c:2368
+#: composer/e-msg-composer.c:2384
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
@@ -7698,7 +7656,7 @@ msgstr ""
"Erstellungsfenster konnte nicht angelegt werden:\n"
"Adresswähler-Control konnte nicht aktiviert werden."
-#: composer/e-msg-composer.c:2391 composer/e-msg-composer.c:2446
+#: composer/e-msg-composer.c:2407 composer/e-msg-composer.c:2462
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
@@ -8030,9 +7988,8 @@ msgid "Test"
msgstr "Test"
#: filter/filter-rule.c:217
-#, fuzzy
msgid "You must name this filter."
-msgstr "Den Namen dieses Ordners ändern"
+msgstr "Der Filter muss benannt werden."
#: filter/filter-rule.c:720
msgid "Rule name: "
@@ -8321,9 +8278,8 @@ msgid "Score Rules"
msgstr "Bewertungsregeln"
#: filter/vfolder-rule.c:204
-#, fuzzy
msgid "You must name this vfolder."
-msgstr "Den Namen dieses Ordners ändern"
+msgstr "Der VOrdner muss benannt werden."
#: filter/vfolder-rule.c:213
msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
@@ -8442,15 +8398,15 @@ msgstr "Evolution-Komponente zur Mailordneranzeige."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5
msgid "Evolution mail folder factory component."
-msgstr "Evolution-Mailordner-Factory-Komponente."
+msgstr "Evolution-Mailordner-Fabrik-Komponente."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
msgid "Factory for the Evolution composer."
-msgstr "Factory für den Evolution-Maileditor."
+msgstr "Fabrik für den Evolution-Maileditor."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7
msgid "Factory for the Mail Summary component."
-msgstr "Factory für die Mailzusammenfassungs-Komponente."
+msgstr "Fabrik für die Mailzusammenfassungs-Komponente."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
msgid "Mail configuration interface"
@@ -8695,9 +8651,8 @@ msgid "VFolder on Mailing List (%s)"
msgstr "VOrdner über Mailingliste (%s)"
#: mail/folder-browser.h:26
-#, fuzzy
msgid "Default"
-msgstr "_Vorgabe"
+msgstr "Vorgabe"
#: mail/folder-info.c:64
msgid "Getting Folder Information"
@@ -8705,7 +8660,7 @@ msgstr "Ordner-Informationen werden entnommen"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import mbox into Evolution"
-msgstr "Factory, um mbox in Evolution zu importieren."
+msgstr "Fabrik, um mbox in Evolution zu importieren."
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports mbox files into Evolution"
@@ -8713,7 +8668,7 @@ msgstr "Importiert mbox-Dateien in Evolution."
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
-msgstr "Factory, um Outlook-Express-4-Mails in Evolution zu importieren."
+msgstr "Fabrik, um Outlook-Express-4-Mails in Evolution zu importieren."
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
@@ -9108,9 +9063,9 @@ msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution-Zugangsdruide"
#: mail/mail-config.c:326
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Account %d"
-msgstr "Zugang"
+msgstr "Zugang %d"
#: mail/mail-config.c:1859
#, c-format
@@ -9127,9 +9082,9 @@ msgstr ""
#. * full name matches the path.
#.
#: mail/mail-config.c:1870
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Inbox"
-msgstr "Inbox"
+msgstr "%s: Eingang"
#: mail/mail-config.c:2112
msgid "Checking Service"
@@ -9706,18 +9661,24 @@ msgstr "Bcc"
msgid ""
"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
msgstr ""
+"Diese Nachricht ist digital unterzeichnet. Klicken Sie für weitere "
+"Informationen auf das Schlosssymbol."
#: mail/mail-format.c:1836
msgid "Evolution does not recognize this type of signed message."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution versteht diesen unterzeichneten Nachrichtentyp nicht."
#: mail/mail-format.c:1844
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr ""
+"Diese Nachricht ist digital unterzeichnet und wurde als authentisch "
+"nachgewiesen."
#: mail/mail-format.c:1852
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr ""
+"Diese Nachricht ist digital unterzeichnet, aber konnte nicht als authentisch "
+"nachgewiesen werden."
#: mail/mail-format.c:2068
#, c-format
@@ -9878,9 +9839,8 @@ msgstr "Taste Ordner in \"%s\" ab"
#. Fill in the new fields
#: mail/mail-ops.c:1061 shell/e-local-storage.c:178
-#, fuzzy
msgid "Trash"
-msgstr "Türkisch"
+msgstr "Müll"
#: mail/mail-ops.c:1194
msgid "Forwarded messages"
@@ -10100,9 +10060,8 @@ msgstr ""
"Und wurden aktualisiert."
#: mail/mail-vfolder.c:728
-#, fuzzy
msgid "VFolders"
-msgstr "Ordner"
+msgstr "VOrdner"
#: mail/mail-vfolder.c:824
msgid "Edit VFolder"
@@ -10305,7 +10264,7 @@ msgstr "Mail-Zusammenfassung"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:80
#: my-evolution/e-summary-weather.c:661
msgid "KBOS"
-msgstr ""
+msgstr "KBOS"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:444
msgid "Dictionary.com Word of the Day"
@@ -10317,11 +10276,11 @@ msgstr "Zitate des Tages"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:945
msgid "Add a news feed"
-msgstr "Einen Newsstrom hinzufügen"
+msgstr "Einen Kanal hinzufügen"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:953
msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
-msgstr "Geben Sie die Adresse des Newsstromes ein, den Sie hinzufügen wollen"
+msgstr "Geben Sie die Adresse des Kanals ein, den Sie hinzufügen wollen"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:957
msgid "Name:"
@@ -11579,12 +11538,11 @@ msgstr "Alle _Ordner:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5
msgid "All news _feeds:"
-msgstr "_Alle Newsströme:"
+msgstr "_Alle Schlagzeilen:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "C_elsius"
-msgstr "_Celsius"
+msgstr "C_elsius"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:8
msgid "How many days should the calendar display at once?"
@@ -11596,7 +11554,7 @@ msgstr "Ma_ximale Anzahl angezeigter Einträge:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10
msgid "News Feed Settings"
-msgstr "Newsstrom-Einstellungen"
+msgstr "Schleigzeilen-Einstellungen"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:11
msgid "One mont_h"
@@ -11648,7 +11606,7 @@ msgstr "_Sender anzeigen:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24
msgid "_Displayed feeds:"
-msgstr "_Angezeigte Ströme:"
+msgstr "_Angezeigte Schlagzeilen:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:25
msgid "_Fahrenheit"
@@ -11664,7 +11622,7 @@ msgstr "_Mail"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:28
msgid "_News Feeds"
-msgstr "_Newsströme"
+msgstr "_Schlagzeilen"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:29
msgid "_One day"
@@ -11672,7 +11630,7 @@ msgstr "_Ein Tag"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:30
msgid "_Schedule"
-msgstr "_Ansetzen"
+msgstr "_Planung"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:31
msgid "_Weather"
@@ -11692,17 +11650,15 @@ msgstr "Aktion abbrechen"
#: shell/e-local-storage.c:174 shell/e-shortcuts.c:1052
msgid "Inbox"
-msgstr "Inbox"
+msgstr "Eingang"
#: shell/e-local-storage.c:175
-#, fuzzy
msgid "Outbox"
-msgstr "mbox"
+msgstr "Ausgang"
#: shell/e-local-storage.c:636
-#, fuzzy
msgid "Local Folders"
-msgstr "Besondere Ordner"
+msgstr "Lokale Ordner"
#: shell/e-setup.c:124
msgid "Evolution installation"
@@ -11786,17 +11742,16 @@ msgstr ""
"installieren kann."
#: shell/e-shell-about-box.c:40
-#, fuzzy
msgid "Evolution "
-msgstr "Evolution"
+msgstr "Evolution "
#: shell/e-shell-about-box.c:41
msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
-msgstr ""
+msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
#: shell/e-shell-about-box.c:43
msgid "Brought to you by"
-msgstr ""
+msgstr "Das Team:"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:176
msgid "Cannot move a folder over itself."
@@ -11903,7 +11858,6 @@ msgid "(Untitled)"
msgstr "(Namenlos)"
#: shell/e-shell-importer.c:142
-#, fuzzy
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Wählen Sie den Importeur, der ausgeführt werden soll"
@@ -11922,9 +11876,8 @@ msgstr ""
"wird versuchen, ihn selber zu bestimmen."
#: shell/e-shell-importer.c:151 shell/e-shell-startup-wizard.c:799
-#, fuzzy
msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr "Bitte wählen Sie die Informationen, die Sie importieren wollen"
+msgstr "Bitte wählen Sie die Informationen, die Sie importieren wollen:"
#. Importer isn't ready yet.
#. Wait 5 seconds and try again.
@@ -12057,20 +12010,17 @@ msgid "Closing connections..."
msgstr "Verbindungen werden geschlossen..."
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
"(%s)"
msgstr ""
-"(%s:%d)Das Evolution-Mailerdruiden-Interface konnte nicht gestartet werden\n"
-"%s"
+"Das Evolution-Mailerdruiden-Interface konnte nicht gestartet werden\n"
+"(%s)"
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:169
-#, fuzzy
msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
-msgstr ""
-"(%s:%d)Das Evolution-Mailerdruiden-Interface konnte nicht gestartet werden\n"
-"%s"
+msgstr "Das Evolution-Mailerdruiden-Interface konnte nicht gestartet werden\n"
#: shell/e-shell-utils.c:114
msgid "No folder name specified."
@@ -12081,9 +12031,8 @@ msgid "Folder name cannot contain the Return character."
msgstr "Ordnername darf das Return-Zeichen nicht enthalten."
#: shell/e-shell-utils.c:127
-#, fuzzy
msgid "Folder name cannot contain slashes."
-msgstr "Dieser Ordner kann keine Nachrichten aufnehmen."
+msgstr "Ordnername kann keine Slashes enthalten."
#: shell/e-shell-utils.c:133
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
@@ -12129,9 +12078,8 @@ msgid "Error executing %s."
msgstr "Fehler beim Ausführen von %s."
#: shell/e-shell-view-menu.c:672
-#, fuzzy
msgid "_Work Online"
-msgstr "Online arbeiten"
+msgstr "_Online arbeiten"
#: shell/e-shell-view-menu.c:685 ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Work Offline"
@@ -12528,14 +12476,12 @@ msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Angeben, wo der Ordner erstellt werden soll:"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "Evolution-Importdruide"
+msgstr "Evolution-Setupdruide"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Importing Files"
-msgstr "Importieren"
+msgstr "Dateien werden importiert"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:8
msgid "Timezone "
@@ -12543,7 +12489,7 @@ msgstr "Zeitzone "
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:9
msgid "Welcome"
-msgstr ""
+msgstr "Willkommen"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:10
msgid ""
@@ -12553,6 +12499,11 @@ msgid ""
"\n"
"Please click the \"Next\" button to continue. "
msgstr ""
+"Willkommen bei Evolution. Die nächsten Dialoge werden Ihnen helfen\n"
+"E-Mail-Zugänge einzurichten und Dateien aus anderen Programmen\n"
+"zu importieren. \n"
+"\n"
+"Um fortzufahren auf \"Weiter\" klicken. "
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:15
msgid ""
@@ -12561,6 +12512,10 @@ msgid ""
"\n"
"Click the \"Finish\" button to save your settings. "
msgstr ""
+"Sie haben alle Informationen, die für das Setup von Evolution\n"
+"benötigt werden, erfolgreich eingegeben.\n"
+"\n"
+"Klicken Sie auf \"Beenden\" um Ihre Einstellungen zu speichern."
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
@@ -12645,24 +12600,20 @@ msgstr "Das Bonobo-Komponentensystem kann nicht initialisiert werden."
#: tools/evolution-addressbook-export.c:36
#: tools/evolution-addressbook-import.c:46
-#, fuzzy
msgid "Error loading default addressbook."
-msgstr "Fehler beim Laden der Datei: %s"
+msgstr "Fehler beim Laden des Standard-Adressbuchs."
#: tools/evolution-addressbook-export.c:46
-#, fuzzy
msgid "Output File"
-msgstr "Datei öffnen"
+msgstr "Ausgabedatei"
#: tools/evolution-addressbook-import.c:67
-#, fuzzy
msgid "Input File"
-msgstr "Datei einfügen"
+msgstr "Eingabedatei"
#: tools/evolution-addressbook-import.c:80
-#, fuzzy
msgid "No filename provided."
-msgstr "Kein Ordnername angegeben."
+msgstr "Kein Dateiname angegeben."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:5
#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
@@ -13225,7 +13176,7 @@ msgstr "Die gewählten Nachrichten zeitweilig verbergen"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Threaded Message list"
-msgstr "Nachrichtenliste in Stränge geordnet"
+msgstr "Nachrichtenliste in Threads geordnet"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26
msgid "_Expunge"
@@ -13329,7 +13280,7 @@ msgstr "Die letzte wichtige Nachricht anzeigen"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
msgid "Display the previous message"
-msgstr "Die vorige Nachricht anzeigen"
+msgstr "Die vorherige Nachricht anzeigen"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Display the previous unread message"
@@ -13482,7 +13433,7 @@ msgstr "Letzte wichtige Nachricht"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
msgid "Previous Message"
-msgstr "Vorige Nachricht"
+msgstr "Vorherige Nachricht"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
msgid "Previous Unread Message"
@@ -13647,9 +13598,8 @@ msgstr ""
"Diese Nachricht mit Ihrem S/MIME-Verschlüsselungszertifikat verschlüsseln"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "For_mat"
-msgstr "Format"
+msgstr "For_mat"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
msgid "H_TML"
@@ -14063,7 +14013,7 @@ msgstr "Die Ansicht neu laden"
#: ui/my-evolution.xml.h:8
msgid "_Summary Settings..."
-msgstr "Einstellungen der _Übersicht..."
+msgstr "Einstellungen der _Zusammenfassung..."
#: views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "Address Cards"
@@ -14289,7 +14239,7 @@ msgstr "Der persönliche Adressbuchserver"
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:2
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:2
msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
-msgstr "Der persönliche Kalenderserver; Kalender-Factory"
+msgstr "Der persönliche Kalenderserver; Kalender-Fabrik"
#: wombat/wombat.c:200
msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
@@ -14302,106 +14252,3 @@ msgstr "init-corba(): GNOME konnte nicht initialisiert werden"
#: wombat/wombat.c:225
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
msgstr "init_bonobo(): Bonobo konnte nicht initialisiert werden"
-
-#~ msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n"
-#~ msgstr "Der Eintrag konnte nicht aus Ihrer Kalenderdatei entfernt werden!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please select the information\n"
-#~ "that you would like to import"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte wählen Sie die Informationen,\n"
-#~ "die Sie importieren wollen"
-
-#~ msgid "First Run Setup Assistant"
-#~ msgstr "Einrichtungsdruide für den ersten Start"
-
-#~ msgid "Importing Data"
-#~ msgstr "Daten importieren"
-
-#~ msgid "Setup Assistant"
-#~ msgstr "Einrichtungs-Druide"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the Evolution first run setup assistant\n"
-#~ "\n"
-#~ "This assistant will help you get started"
-#~ msgstr ""
-#~ "Willkommen zu Evolutions Einführungsdruiden für den ersten Start!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dieser Assistent wird Ihnen helfen, in die Gänge zu kommen."
-
-#~ msgid "Your configuration is complete."
-#~ msgstr "Ihre Konfiguration ist abgeschlossen."
-
-#~ msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
-#~ msgstr "Alarm am %A, %d. %b %Y %H.%M"
-
-#~ msgid "%s at an unknown time"
-#~ msgstr "%s zu einer unbekannten Zeit"
-
-#~ msgid "_Invite Others"
-#~ msgstr "Andere _einladen"
-
-#~ msgid "_Confidential"
-#~ msgstr "Vertraulich"
-
-#~ msgid "GnomeCard:"
-#~ msgstr "GnomeCard:"
-
-#~ msgid "Cannot copy a folder `%s' to itself"
-#~ msgstr "Ordner `%s' kann nicht in sich selbst kopiert werden."
-
-#~ msgid "KBOS:ZSAM:EGAA"
-#~ msgstr "EDDI:EDDH:EDDK:EDDM"
-
-#~ msgid "KBOS:EGAA:RJTT"
-#~ msgstr "EDDI:EDDH:EDDK:EDDM"
-
-#~ msgid "Folder cannot contain the directory separator."
-#~ msgstr "Ordner darf das Verzeichnistrennzeichen nicht enthalten."
-
-#~ msgid "%s - Ximian Evolution %s"
-#~ msgstr "%s - Ximian Evolution %s"
-
-#~ msgid "%s - Ximian Evolution %s [%s]"
-#~ msgstr "%s - Ximian Evolution %s [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
-#~ "of the Ximian Evolution groupware suite.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ximian Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n"
-#~ "places where features are either missing or only half working. \n"
-#~ "\n"
-#~ "If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
-#~ "This product comes with no warranty and is not intended for\n"
-#~ "individuals prone to violent fits of anger.\n"
-#~ "\n"
-#~ "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
-#~ "eagerly await your contributions!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hallo. Viele Dank dafür, dass Sie sich die Zeit genommen haben, diese\n"
-#~ "Vorschauversion der Groupware-Suite Ximian Evolution herunterzuladen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ximian Evolution ist noch nicht fertig. Es ist nahe dran, aber es gibt "
-#~ "noch\n"
-#~ "Stellen, wo Funktionen entweder fehlen oder nur halbwegs arbeiten.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Falls Sie Fehler finden, melden Sie sie uns bitte auf bugzilla.ximian."
-#~ "com.\n"
-#~ "Auf dieses Produkt gibt es keinerlei Garantie und es ist nicht für\n"
-#~ "Individuen bestimmt, die zu gewalttätigen Wutanfällen neigen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wir hoffen, dass Ihnen die Ergebnisse unserer harten Arbeit gefallen\n"
-#~ "werden, und wir hoffen auf Ihre Mitarbeit!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Thanks\n"
-#~ "The Ximian Evolution Team\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Danke.\n"
-#~ "das Ximian-Evolution-Team\n"
-
-#~ msgid "F_ormat"
-#~ msgstr "Format"