diff options
author | Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> | 2006-01-22 02:54:59 +0800 |
---|---|---|
committer | Francisco Javier Fernandez Serrador <serrador@src.gnome.org> | 2006-01-22 02:54:59 +0800 |
commit | 7aa8d8043f330c9bd6db21be567664b12246e4b8 (patch) | |
tree | 31027a721623002c79703014d53d022103280195 /po | |
parent | 634b570468a3b56df0a631ce6497a0595ce3ec42 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-7aa8d8043f330c9bd6db21be567664b12246e4b8.tar.gz gsoc2013-evolution-7aa8d8043f330c9bd6db21be567664b12246e4b8.tar.zst gsoc2013-evolution-7aa8d8043f330c9bd6db21be567664b12246e4b8.zip |
Updated Spanish translation.
2006-01-21 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation.
svn path=/trunk/; revision=31259
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 158 |
2 files changed, 113 insertions, 49 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 46403c9580..6a1ef46f03 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-01-21 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> + + * es.po:Updated Spanish translation. + 2006-01-21 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn> * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-16 17:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-16 17:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-21 19:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-21 19:53+0100\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2667,7 +2667,7 @@ msgstr "Servicio de _MI:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:234 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:216 msgid "_Location:" msgstr "_Lugar:" @@ -3661,6 +3661,36 @@ msgstr "Vista de la tarjeta" msgid "GTK Tree View" msgstr "Vista de árbol GTK" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:521 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252 +msgid "Importing..." +msgstr "Importando…" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:723 +msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "VSC o Tab de Outlook (.csv, .tab)" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:724 +msgid "Outlook CSV and Tab Importer" +msgstr "Importador de VSC y Tab" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:732 +msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "VSC o Tab de Mozilla (.csv, .tab)" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:733 +msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" +msgstr "Importador de VSC y Tab de Mozilla" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:741 +msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "VSC o Tab de Evolution (.csv, .tab)" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:742 +msgid "Evolution CSV and Tab Importer" +msgstr "Importador de VSC y Tab de Evolution" + #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312 @@ -3849,7 +3879,7 @@ msgstr "Escala de grises" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:949 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:224 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:197 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:199 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" @@ -5501,7 +5531,7 @@ msgid "E_nable" msgstr "_Activar" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:555 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:566 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7 msgid "Free/Busy" msgstr "Disponibilidad" @@ -5757,6 +5787,7 @@ msgid "_Refresh:" msgstr "_Refrescar:" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" @@ -5885,7 +5916,7 @@ msgstr "Mostrar _barra de adjuntos" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1895 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:909 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1183 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1206 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 #: ../composer/e-msg-composer.c:3601 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 @@ -6045,17 +6076,17 @@ msgstr "Delegar en:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Introducir un delegado" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:531 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:541 msgid "Appoint_ment" msgstr "_Cita" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:535 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:545 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 msgid "Recurrence" msgstr "Repetición" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:878 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:444 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:446 msgid "Or_ganizer" msgstr "Or_ganizador" @@ -6076,7 +6107,7 @@ msgid "Event with no end date" msgstr "Acontecimiento sin fecha de finalización" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1254 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:848 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:851 msgid "Start date is wrong" msgstr "La fecha de inicio está equivocada" @@ -6094,25 +6125,25 @@ msgstr "La hora de finalización está equivocada" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1449 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:464 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:908 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "El organizador seleccionado ya no tiene una cuenta." #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1455 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:911 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:914 msgid "An organizer is required." msgstr "Se requiere un organizador." #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:485 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:926 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:929 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Es necesario por lo menos un participante." #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:910 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1184 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1207 msgid "_Add " msgstr "_Añadir" @@ -6610,15 +6641,15 @@ msgstr "_Tarea" msgid "Task Details" msgstr "Detalles" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:437 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:439 msgid "_Group" msgstr "_Grupo" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:821 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:824 msgid "Due date is wrong" msgstr "La fecha de vencimiento es errónea" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1635 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1659 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "No es posible abrir las tareas en «%s»." @@ -12605,11 +12636,6 @@ msgstr "Importador de carpetas en formato buzón de Berkeley" msgid "Importing `%s'" msgstr "Importando «%s»" -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252 -msgid "Importing..." -msgstr "Importando…" - #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:266 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1254 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:236 @@ -13345,7 +13371,7 @@ msgstr "" " Teclee el nombre por el que quiere identificar a esta cuenta.\n" " Por ejemplo: «Trabajo» o «Personal»" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 msgid "User_name:" msgstr "_Usuario:" @@ -14688,16 +14714,25 @@ msgstr "Sincronizar con la lista de _compañeros ahora" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 msgid "" "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you " -"reply to mails. Also fills in IM contact information from your buddy lists." +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"lists." msgstr "" -"Rellena automáticamente la libreta de contactos con los nombres y " -"direcciones de correo-e cuando contesta a los correos. También rellenar la " +"Rellena automáticamente su libreta de contactos con los nombres y " +"direcciones de correo-e cuando contesta a los correos. También rellena la " "información de contacto de MI de su lista de amigos." #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 msgid "BBDB" msgstr "BBDB" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" + +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269 +msgid "Use _SSL" +msgstr "Usar _SSL" + #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 msgid "Local Calendars" msgstr "Calendarios locales" @@ -14945,7 +14980,7 @@ msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "_Comprobar tipos soportados " #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:162 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:164 msgid "" "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" "Please switch to online mode for such operations." @@ -15499,7 +15534,7 @@ msgid "Unsupported operation" msgstr "Operación no soportada" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 -msgid "You are nearing your quota available for storing mails on this server." +msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." msgstr "Está cerca de su cuota disponible para almacenar correo en este servidor." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 @@ -15507,7 +15542,7 @@ msgid "You cannot make yourself your own delegate" msgstr "No puede hacerse así mismo su propio delegado" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 -msgid "You have exceeded your quota for storing mails on this server." +msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." msgstr "Ha excedido su cuota para almacenar correo en este servidor." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 @@ -15517,24 +15552,22 @@ msgstr "Sólo puede configurar una sola cuenta de Exchange." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " -"mails." -msgstr "" -"Su uso actual es: {0} Kib. Intente hacer algo de espacio borrando algunos " -"correos." +"mail." +msgstr "Su uso actual es: {0} Kib. Intente hacer algo de espacio borrando algunos mensajes." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " -"receive mails now." -msgstr "Su uso actual es: {0} Kib. No podrá ni enviar ni recibir mensajes ahora." +"receive mail now." +msgstr "Su uso actual es: {0} Kib. No podrá ni enviar ni recibir correo ahora." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mails till you " -"clear up some space by deleting some mails." +"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " +"clear up some space by deleting some mail." msgstr "" -"Su uso actual es: {0} Kib. No podrá enviar mensajes hasta que haga algo de " -"espacio borrando algunos correos." +"Su uso actual es: {0} Kib. No podrá enviar correo hasta que haga algo de " +"espacio borrando algunos mensajes." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 msgid "Your password has expired." @@ -15780,7 +15813,7 @@ msgstr "Carpeta compartida _nueva…" msgid "Sharing" msgstr "Compartir" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:235 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 msgid "Track Message Status..." msgstr "Seguir el estado del mensaje…" @@ -15792,6 +15825,31 @@ msgstr "Un complemento para configurar fuentes de calendarios hula." msgid "Hula Account Setup" msgstr "Configuración de la cuenta Hula" +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:81 +msgid "_Import to Calendar" +msgstr "_Importar al calendario" + +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:86 +msgid "_Import to Tasks" +msgstr "_Importar a las tareas" + +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:196 +msgid "Import ICS" +msgstr "Importar ICS" + +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224 +msgid "Select Task List" +msgstr "Seleccione la lista de tareas" + +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228 +msgid "Select Calendar" +msgstr "Seleccione el calendario" + +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:259 +#: ../shell/e-shell-importer.c:703 +msgid "_Import" +msgstr "_Importar" + #: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137 #: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:137 msgid "iCalendar format (.ics)" @@ -16717,7 +16775,7 @@ msgstr "Complemento" #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 msgid "" "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " -"disable HTML mails.\n" +"disable HTML messages.\n" "\n" "This plugin is unsupported demonstration code only.\n" msgstr "" @@ -17296,12 +17354,8 @@ msgstr "Importar datos y configuración de programas _antiguos" msgid "Import a _single file" msgstr "Importar un _único archivo" -#: ../shell/e-shell-importer.c:703 -msgid "_Import" -msgstr "_Importar" - #: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318 -msgid "Evolution Settings" +msgid "Evolution Preferences" msgstr "Preferencias de Evolution" #: ../shell/e-shell-utils.c:118 @@ -19457,7 +19511,7 @@ msgid "_Post-To Field" msgstr "Campo «_Publicar-en»" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 -msgid "_Prioritise Message" +msgid "_Prioritize Message" msgstr "_Priorizar mensaje" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 @@ -19718,8 +19772,8 @@ msgid "View/Hide the Status Bar" msgstr "Ver/Ocultar la barra de estado" #: ../ui/evolution.xml.h:36 -msgid "_About Evolution..." -msgstr "A_cerca de Evolution…" +msgid "_About" +msgstr "A_cerca de" #: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Close Window" @@ -21032,6 +21086,12 @@ msgstr "Contexto IM" msgid "Handle Popup" msgstr "Tirador emergente" +#~ msgid "Evolution Settings" +#~ msgstr "Preferencias de Evolution" + +#~ msgid "_About Evolution..." +#~ msgstr "A_cerca de Evolution…" + #~ msgid "_Attachment Bar" #~ msgstr "Barra de _adjuntos" |