aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMarco Ciampa <marcoc@src.gnome.org>2003-08-05 17:44:41 +0800
committerMarco Ciampa <marcoc@src.gnome.org>2003-08-05 17:44:41 +0800
commit7b10f77b67acbf60ced1831c3519d214d26d990b (patch)
tree86da40ad8f3a3fe2ea33a228ea226d79b97a3aa9 /po
parent1d0da76e5e8db008694be7ef1212cbae6a4e4ebf (diff)
downloadgsoc2013-evolution-7b10f77b67acbf60ced1831c3519d214d26d990b.tar.gz
gsoc2013-evolution-7b10f77b67acbf60ced1831c3519d214d26d990b.tar.zst
gsoc2013-evolution-7b10f77b67acbf60ced1831c3519d214d26d990b.zip
Updated italian translation (final revision done).
svn path=/trunk/; revision=22083
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/it.po129
2 files changed, 63 insertions, 70 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index fcdaa6d542..6cdcbc8037 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-08-05 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
+
+ * it.po: Updated italian translation (revision completed).
+
2003-08-04 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
* it.po: Updated italian translation (under revision 91% completed).
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 3d993dcb85..152dc2bfc0 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,13 +5,11 @@
# Marco Ciampa <ciampix@libero.it>, 2003
# Alessio Dessi <alessio.dessi@libero.it>, 2003
# Monica Badia <Monica.Badia@Sun.COM>, 2003
-# This document is under revision (completed at 50% now)
-# Will be finished to the 5th of august.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-25 13:24-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-04 09:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-05 11:37+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: <tp@lists.linux.it>,<it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25692,7 +25690,7 @@ msgstr "Crea collegamto pre_definito"
#: shell/e-shortcuts-view.c:289
msgid "Create Default Shortcuts"
-msgstr "Crea scorciatoie predefinite"
+msgstr "Crea collegamenti predefiniti"
#: shell/e-shortcuts-view.c:408
msgid "Rename Shortcut"
@@ -25700,19 +25698,19 @@ msgstr "Rinomina collegamento"
#: shell/e-shortcuts-view.c:409
msgid "Rename selected shortcut to:"
-msgstr "Rinomina la scorciatoia selezionata come:"
+msgstr "Rinomina collegamento selezionato come:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:422
msgid "Open the folder linked to this shortcut"
-msgstr "Aprire la cartella relativa a questa scorciatoia"
+msgstr "Aprire la cartella relativa a questo collegamento"
#: shell/e-shortcuts-view.c:424 ui/evolution.xml.h:23
msgid "Open in New _Window"
-msgstr "Aprire in una nuova _finestra"
+msgstr "Apri in una nuova _finestra"
#: shell/e-shortcuts-view.c:424
msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
-msgstr "Aprire la cartella relativa a questa scorciatoia in una nuova finestra"
+msgstr "Apri la cartella relativa a questo collegamento in una nuova finestra"
#: shell/e-shortcuts-view.c:427
msgid "_Rename"
@@ -25720,11 +25718,11 @@ msgstr "_Rinomina"
#: shell/e-shortcuts-view.c:427
msgid "Rename this shortcut"
-msgstr "Rinomina questa scorciatoia"
+msgstr "Rinomina questo collegamento"
#: shell/e-shortcuts-view.c:429
msgid "Re_move"
-msgstr "Ri_muovere"
+msgstr "Ri_muovi"
#: shell/e-shortcuts-view.c:429
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
@@ -25732,7 +25730,7 @@ msgstr "Rimuovi il collegamento dalla barra dei collegamenti"
#: shell/e-shortcuts.c:649
msgid "Error saving shortcuts."
-msgstr "Errore di salvataggio delle scorciatoie"
+msgstr "Errore di salvataggio dei collegamenti"
#: shell/e-shortcuts.c:1096
msgid "Shortcuts"
@@ -25740,7 +25738,7 @@ msgstr "Collegamenti"
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
msgid "Checkbox"
-msgstr "Checkbox"
+msgstr "Casella di selezione"
#: shell/e-storage.c:566
msgid "No error"
@@ -25768,7 +25766,7 @@ msgstr "La cartella non è vuota"
#: shell/e-storage.c:580
msgid "The specified folder was not found"
-msgstr "la cartella specificata non è stata trovata"
+msgstr "La cartella specificata non è stata trovata"
#: shell/e-storage.c:582
msgid "Function not implemented in this storage"
@@ -25788,7 +25786,7 @@ msgstr "La cartella specificata non può essere modificata o rimossa"
#: shell/e-storage.c:592
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
-msgstr "Impossibile rendere una cartella figlia di uno dei suoi discendenti"
+msgstr "Non è possibile spostare un cartella in una delle cartelle che contiene"
#: shell/e-storage.c:594
msgid "Cannot create a folder with that name"
@@ -25810,7 +25808,7 @@ msgstr "%s (%d%% completata)"
#: shell/evolution-folder-selector-button.c:100
msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<clicca qui per selezionare una cartella>"
+msgstr "<fare clic qui per selezionare una cartella>"
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124
#, c-format
@@ -25883,7 +25881,7 @@ msgstr "Schema non supportato"
#: shell/evolution-shell-component.c:1200
msgid "Unsupported operation"
-msgstr "Opreazione non supportata"
+msgstr "Operazione non supportata"
#: shell/evolution-shell-component.c:1202
msgid "Internal error"
@@ -25907,7 +25905,7 @@ msgstr "Spazio esaurito"
#: shell/evolution-shell-component.c:1216
msgid "Old owner has died"
-msgstr "Il vecchio proprietario è morto"
+msgstr "Il proprietario precedente è scomparso"
#: shell/evolution-test-component.c:63
msgid "Test type"
@@ -25923,7 +25921,7 @@ msgstr "Connessioni attive"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr "Fare click su OK per chiudere queste connessioni e disconnettersi"
+msgstr "Fare clic su OK per chiudere queste connessioni e disconnettersi"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "The following connections are currently active:"
@@ -26017,8 +26015,7 @@ msgstr ""
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr ""
-"Cliccare \"Importa\" per iniziare l'importazione del file in Evolution. "
+msgstr "Fare clic \"Importa\" per iniziare l'importazione del file in Evolution. "
#: shell/importer/import.glade.h:2
msgid "Evolution Import Assistant"
@@ -26030,7 +26027,7 @@ msgstr "Importare un file (passo 3 di 3)"
#: shell/importer/import.glade.h:4
msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
-msgstr "Tipo di imporazione (passo 1 di 3)"
+msgstr "Tipo di importazione (passo 1 di 3)"
#: shell/importer/import.glade.h:5
msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
@@ -26094,21 +26091,20 @@ msgid ""
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
-"Ciao. Grazie per aver perso del tempo a scaricare questa versione\n"
-"preliminare della Suite di Lavoro di Gruppo Evolution di Ximian.\n"
+"Ciao. Grazie per scaricato questa versione preliminare della suite \n"
+"di lavoro di gruppo Evolution di Ximian.\n"
"\n"
"Questa versione di Ximian Evolution non è ancora completa. Ci siamo quasi\n"
"ma alcune caratteristiche sono incomplete o non funzionano correttamente.\n"
"\n"
-"Se si desidera una versione stabile di Evolution, si raccomanda di "
-"disinstallare\n"
+"Se si desidera una versione stabile di Evolution, si raccomanda di disinstallare\n"
"questa versione e installare invece la versione %s.\n"
"\n"
"Se trovate dei difetti, si prega di segnalarceli su bugzilla.ximian.com.\n"
-"Questo prodotto non è coperto da alcuna garanzia e ne è sconsigliato\n"
-"l'uso a individui violenti o portati agli eccessi di ira.\n"
+"Questo prodotto non è coperto da alcuna garanzia e non è destinato a\n"
+"individui soggetti a violenti eccessi di ira.\n"
"\n"
-"Speriamo che vi godiate il risultato dei nostri sforzi e attendiamo con\n"
+"Speriamo che il risultato dei nostri sforzi Vi piaccia e attendiamo con\n"
"ansia i Vostri contributi!\n"
#: shell/main.c:298
@@ -26138,7 +26134,7 @@ msgstr "Disabilita la schermata di avvio"
#: shell/main.c:544
msgid "Start in offline mode"
-msgstr "Inizia in modalità fuori linea"
+msgstr "Inizia in modalità non in linea"
#: shell/main.c:546
msgid "Start in online mode"
@@ -26243,7 +26239,7 @@ msgstr "Sposta nella cartella..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Incolla gli appunti"
+msgstr "Incolla gli Appunti"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
msgid "Previews the contacts to be printed"
@@ -26285,7 +26281,7 @@ msgstr "Invia contatto ad un'altra persona."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+msgstr "Arresta"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
msgid "Stop Loading"
@@ -26363,7 +26359,7 @@ msgstr "Vai avanti"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
msgid "Go to _Date"
-msgstr "Vai alla _Data"
+msgstr "Vai alla _data"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "Go to a specific date"
@@ -26428,7 +26424,7 @@ msgstr "Elimina quest'oggetto"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:18
msgid "Main toolbar"
-msgstr "Barra dagli strumenti principale"
+msgstr "Barra degli strumenti principale"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
msgid "Preview the printed item"
@@ -26472,7 +26468,7 @@ msgstr "_File"
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgstr "Copia il testo selezionato negli appunti"
+msgstr "Copia il testo selezionato negli Appunti"
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-list.xml.h:3
msgid "Cu_t"
@@ -26480,11 +26476,11 @@ msgstr "_Taglia"
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgstr "Taglia il testo selezionato negli appunti"
+msgstr "Taglia il testo selezionato negli Appunti"
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr "Incolla il testo dagli appunti"
+msgstr "Incolla il testo dagli Appunti"
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6
@@ -26598,16 +26594,15 @@ msgstr "Vuota _cestino"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
msgid "Forget _Passwords"
-msgstr "Dimentica _password"
+msgstr "Non ricordare _password"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr ""
-"Dimentica le password archiviate in modo che vengano di nuovo richieste"
+msgstr "Non ricordare le password archiviate in modo che vengano di nuovo richieste"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "Aprire una finestra per comporre un messaggio di posta"
+msgstr "Apri una finestra per comporre un messaggio di posta"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
@@ -26631,7 +26626,7 @@ msgstr "Mostra messaggio in una finestra di anteprima"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "Sottoscrivi e annulla sottoscrizione a cartelle su server remoti"
+msgstr "Iscrivi e annulla iscrizione a cartelle su server remoti"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "Virtual Folder _Editor..."
@@ -26651,11 +26646,11 @@ msgstr "Moifica le proprietà di questa cartella"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "Copia messaggio(i) selezionato(i) negli appunti"
+msgstr "Copia messaggio(i) selezionato(i) negli Appunti"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "Taglia messaggio(i) selezionato(i) negli appunti"
+msgstr "Taglia messaggio(i) selezionato(i) negli Appunti"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
msgid "Hide S_elected Messages"
@@ -26672,9 +26667,7 @@ msgstr "Nascondi messaggi _letti"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
msgid ""
"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr ""
-"Nascondi i messaggi cancellati piuttosto che visualizzarli attraversati da "
-"una linea"
+msgstr "Nascondi i messaggi cancellati piuttosto che visualizzarli barrati"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
msgid "Mark All as R_ead"
@@ -26686,7 +26679,7 @@ msgstr "Segna tutti i messaggi visibili come letti"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
-msgstr "Incolla messaggio(i) dagli appunti"
+msgstr "Incolla messaggio(i) dagli Appunti"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
@@ -26702,9 +26695,7 @@ msgstr "Seleziona tutti e soli i messaggi che non sono al momento selezionati"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr ""
-"Seleziona tutti i messaggi della discussione a cui appartiene il messaggio "
-"selezionato"
+msgstr "Seleziona tutti i messaggi della discussione a cui appartiene il messaggio selezionato"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
msgid "Select all visible messages"
@@ -26904,7 +26895,7 @@ msgstr "Aumenta la dimensione del testo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Load _Images"
-msgstr "Carica le _mmagini"
+msgstr "Carica le _immagini"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Mark as I_mportant"
@@ -26968,8 +26959,7 @@ msgstr "Apre il messaggio selezionato in una nuova finestra"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
-msgstr ""
-"Apre il messaggio selezionato in una finestra di composizione per riinviarlo"
+msgstr "Apre il messaggio selezionato in una finestra di composizione per rinviarlo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Original Si_ze"
@@ -27005,11 +26995,11 @@ msgstr "Stampa questo messaggio"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Re_direct"
-msgstr "Ri_dirigi"
+msgstr "Re_invia"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr "Ridirige (rimbalza) il messaggio selezionato a qualcuno"
+msgstr "Reinvia (rimbalza) il messaggio selezionato a qualcuno"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
msgid "Reset the text to its original size"
@@ -27037,11 +27027,11 @@ msgstr "Imposta i parametri della pagina per la stampante corrente"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Show Email _Source"
-msgstr "Mostra _sorgente dell'email"
+msgstr "Mostra _sorgente dell'Email"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Show Full _Headers"
-msgstr "Mostra _headers completi"
+msgstr "Mostra intesta_zioni complete"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Show message in the normal style"
@@ -27049,7 +27039,7 @@ msgstr "Mostra messaggio in stile normale"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Show message with all email headers"
-msgstr "Mostra messaggio con tutti gli header di posta elettronica"
+msgstr "Mostra messaggio con tutte le intestazioni dell'Email"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Show the raw email source of the message"
@@ -27097,11 +27087,11 @@ msgstr "_Inoltra messaggio"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "_Go To"
-msgstr "Vai al"
+msgstr "Vai a"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "_Inline"
-msgstr "_In linea"
+msgstr "_Inline"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Larger"
@@ -27185,8 +27175,7 @@ msgstr "Cifra messaggio con PGP"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
-msgstr ""
-"Cifra questo messaggio con il proprio certificato di crittazione S/MIME"
+msgstr "Cifra questo messaggio con il proprio certificato di crittazione S/MIME"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
msgid "For_mat"
@@ -27272,11 +27261,11 @@ msgstr "Mostra allegati"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "Frima questo messaggio con la chiave PGP"
+msgstr "Firma questo messaggio con la chiave PGP"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr "Frima questo messaggio con il certificato di firma S/MIME"
+msgstr "Firma questo messaggio con il certificato di firma S/MIME"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
@@ -27341,7 +27330,7 @@ msgstr "Salva il documento corrente e chiudi la finestra"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-msgstr "Aggiungi una cartella alla lista di cartelle a cui sei iscritto"
+msgstr "Aggiungi una cartella all'elenco di cartelle a cui sei iscritto"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
@@ -27349,15 +27338,15 @@ msgstr "C_artelle"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
msgid "Refresh List"
-msgstr "Aggiorna lista"
+msgstr "Aggiorna elenco"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
msgid "Refresh List of Folders"
-msgstr "Aggiorna la lista delle cartelle"
+msgstr "Aggiorna elenco delle cartelle"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-msgstr "Elimina una cartella dalla lista delle cartelle a cui sei iscritto"
+msgstr "Elimina una cartella dall'elenco delle cartelle a cui sei iscritto"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7
msgid "Subscribe"
@@ -27413,7 +27402,7 @@ msgstr "_Segna come completato"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "Paste task from the clipboard"
-msgstr "Incolla attività dagli appunti"
+msgstr "Incolla attività dagli Appunti"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Previews the list of tasks to be printed"
@@ -27813,7 +27802,7 @@ msgstr "Unicode"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71
msgid "Western European"
-msgstr "Europero occidentale"
+msgstr "Europeo occidentale"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88 widgets/misc/e-charset-picker.c:89
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:90