aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorChyla Zbigniew <chyla@src.gnome.org>2001-07-13 18:16:23 +0800
committerChyla Zbigniew <chyla@src.gnome.org>2001-07-13 18:16:23 +0800
commit8e74e81ba44b8cc198f5ca3029c69bc78b4902ee (patch)
tree9e5f670fb0c8df303d74ad306ec0bb11fe33efd9 /po
parent2bfadbe5966f1ac3a830162ece2c867bb251a39e (diff)
downloadgsoc2013-evolution-8e74e81ba44b8cc198f5ca3029c69bc78b4902ee.tar.gz
gsoc2013-evolution-8e74e81ba44b8cc198f5ca3029c69bc78b4902ee.tar.zst
gsoc2013-evolution-8e74e81ba44b8cc198f5ca3029c69bc78b4902ee.zip
Updated Polish translation
svn path=/trunk/; revision=11080
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/pl.po550
2 files changed, 300 insertions, 254 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index b429f6f7a9..4b1dc24eac 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-07-13 Zbigniew Chyla <chyla@gnome.pl>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation.
+
2001-07-13 Andras Timar <timar@gnome.hu>
* hu.po: Updated Hungarian translation.
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 7b0e6fcf52..fd0a0b9467 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-12 14:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-07-12 18:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-13 10:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-07-13 12:04+0200\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -529,32 +529,12 @@ msgid "FIXME Description help text here"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 filter/filter.glade.h:1
-#: mail/mail-config.glade.h:1
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
msgid "Addressbook Sources"
msgstr "Żródła książek adresowych"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:1
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 filter/filter.glade.h:1
-#: filter/libfilter-i18n.h:1 mail/mail-config.glade.h:1
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
-msgid "Delete"
-msgstr "Usuń"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
-#: filter/filter.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:1
-msgid "Edit"
-msgstr "Edycja"
+msgid "De_lete"
+msgstr "_Usuń"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
msgid "Name"
@@ -564,6 +544,24 @@ msgstr "Nazwa"
msgid "URI"
msgstr "URI"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:1 ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 ui/evolution-subscribe.xml.h:1
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edycja"
+
#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:1
msgid "Other Contacts"
msgstr "Inne kontakty"
@@ -727,9 +725,8 @@ msgid "Select Names"
msgstr "Wybór nazw"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Select name from _folder:"
-msgstr "Wybierz nazwę z:"
+msgstr "Wybierz nazwę z f_olderu:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
msgid "_Category:"
@@ -741,6 +738,11 @@ msgid "_Search"
msgstr "_Znajdź"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: filter/filter.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "Anni_versary:"
msgstr "_Rocznice:"
@@ -753,10 +755,6 @@ msgid "Business _Fax"
msgstr "_Faks służbowy"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-msgid "C_ontacts..."
-msgstr "_Kontakty..."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
msgid "Ca_tegories..."
@@ -789,6 +787,10 @@ msgid "No_tes:"
msgstr "_Notatki:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+msgid "Organi_zation:"
+msgstr "_Organizacja:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "Phone Types"
msgstr "Typy telefonów"
@@ -801,12 +803,6 @@ msgid "Web page address:"
msgstr "Adres strony WWW:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
-#: mail/mail-config.glade.h:1
-msgid "_Add"
-msgstr "_Dodaj"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "_Address..."
msgstr "_Adres..."
@@ -823,11 +819,15 @@ msgid "_Business"
msgstr "_Praca"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-msgid "_Company:"
-msgstr "_Firma:"
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
+msgid "_Contacts..."
+msgstr "_Kontakty..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1 mail/folder-browser.c:1
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 mail/folder-browser.c:1
#: mail/mail-config.glade.h:1 ui/evolution-mail-message.xml.h:1
#: ui/evolution-tasks.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1
msgid "_Delete"
@@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Tytuł _służbowy:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "_Manager's Name:"
-msgstr "Nazwisko szefa:"
+msgstr "Nazwisko s_zefa:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "_Mobile"
@@ -1319,6 +1319,14 @@ msgstr "Wydrukuj"
msgid "Print Envelope"
msgstr "Wydrukuj kopertę"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:1
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 filter/filter.glade.h:1
+#: filter/libfilter-i18n.h:1 mail/mail-config.glade.h:1
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuń"
+
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:1
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:1
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:1
@@ -1401,7 +1409,7 @@ msgstr "Główny telefon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
msgid "Assistant Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon asystenta"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
msgid "Business Phone"
@@ -1413,7 +1421,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
msgid "Company Phone"
-msgstr "Telefon służbowy"
+msgstr "Telefon firmowy"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
msgid "Home Phone"
@@ -1527,7 +1535,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:1
msgid "Card View"
-msgstr ""
+msgstr "Widok karty"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
@@ -1791,27 +1799,22 @@ msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
msgstr "Alarm o %A %d %b %Y %H:%M"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution.xml.h:1
-msgid "Close"
-msgstr "Zamknij"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-msgid "Edit appointment"
-msgstr "Modyfikuj termin"
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
+msgid "C_lose"
+msgstr "Zam_knij"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1
-msgid "Snooze"
+msgid "Snoo_ze"
msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
msgid "Snooze time (minutes)"
msgstr ""
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
+msgid "_Edit appointment"
+msgstr "_Zmodyfikuj termin"
+
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1
msgid "No description available."
msgstr "Brak opisu."
@@ -1822,6 +1825,10 @@ msgstr "Brak opisu."
msgid "Reminder of your appointment at "
msgstr "Przypomnienie o terminie "
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1
+msgid "Snooze"
+msgstr ""
+
#. Idea: we need Snooze option :-)
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1
@@ -1845,7 +1852,7 @@ msgstr "Nie można zainicjować gnome-vfs"
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:1
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można stworzyć generatora usługi przypominania za pomocą alarmu"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:1
msgid "File not found"
@@ -2223,10 +2230,6 @@ msgid "Date/Time:"
msgstr "Data/Czas:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
-msgid "Options..."
-msgstr "Opcje..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "Reminders"
msgstr "Przypominanie"
@@ -2238,6 +2241,11 @@ msgstr "Przypominanie"
msgid "Summary:"
msgstr "Zestawienie:"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
+msgid "_Options..."
+msgstr "_Opcje..."
+
+#. Automatically generated. Do not edit.
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "after"
msgstr "po"
@@ -2311,11 +2319,11 @@ msgstr "Ustawienia termiarza"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "Color for overdue tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor zaległych zadań"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "Color for tasks due today"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor dzisiejszych zadań"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "Colors for Tasks"
@@ -2412,9 +2420,8 @@ msgid "Task List"
msgstr "Lista zadań"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Tasks due today"
-msgstr "Pozycje dziś załatwione"
+msgstr "Zadania na dziś"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "Thu"
@@ -2549,9 +2556,8 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:1
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1 calendar/gui/print.c:1
-#, fuzzy
msgid "Due "
-msgstr "Data wykonania"
+msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1
msgid "Edit Appointment"
@@ -2716,11 +2722,6 @@ msgid "_Confidential"
msgstr "_Tajny"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
-msgid "_Contacts..."
-msgstr "_Kontakty..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "_End time:"
msgstr "Czas _zakończenia"
@@ -2741,9 +2742,8 @@ msgid "Attendee"
msgstr "Uczestnik"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
-#, fuzzy
msgid "Common Name"
-msgstr "Data zakończenia"
+msgstr "Wspólna nazwa"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
msgid "Delegated From"
@@ -2782,22 +2782,22 @@ msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
-msgid "Change Organizer"
-msgstr "Zmień organizatora"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
-msgid "Invite Others"
-msgstr "Zaproś innych"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
msgid "Organizer:"
msgstr "Organizator:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
-msgid "Other Organizer"
-msgstr "Inny organizator"
+msgid "_Change Organizer"
+msgstr "_Zmień organizatora"
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
+msgid "_Invite Others"
+msgstr "_Zaproś innych"
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
+msgid "_Other Organizer"
+msgstr "_Inny organizator"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1 calendar/gui/print.c:1
#: calendar/gui/print.c:1 calendar/gui/print.c:1
@@ -2842,10 +2842,6 @@ msgid "Exceptions"
msgstr "Wyjątki"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
-msgid "Modify"
-msgstr "Zmień"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
msgid "No recurrence"
msgstr "Brak powtarzalności"
@@ -2862,6 +2858,10 @@ msgid "Simple recurrence"
msgstr "Prosta powtarzalność"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Zmień"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
msgid "for"
msgstr "z"
@@ -3099,9 +3099,8 @@ msgid "Summary"
msgstr "Zestawienie"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1
-#, fuzzy
msgid "Task sort"
-msgstr "Lista zadań"
+msgstr "Porządek zadań"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1
msgid "Transparency"
@@ -3387,10 +3386,6 @@ msgid "Go To Date"
msgstr "Przejście do daty"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
-msgid "Go To Today"
-msgstr "Przejście do dziś"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "January"
msgstr "Styczeń"
@@ -3422,6 +3417,10 @@ msgstr "Październik"
msgid "September"
msgstr "Wrzesień"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
+msgid "_Go To Today"
+msgstr "_Przejdź do dziś"
+
#: calendar/gui/itip-utils.c:1
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Należy podać organizatora."
@@ -3664,6 +3663,8 @@ msgid ""
"The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
"calendar folder will be migrated to the tasks folder."
msgstr ""
+"Metoda wymagana do odczytu \"%s\" nie jest obsługiwana. Nie przeniesiono "
+"żadnych elementów z folderu kalendarza do folderu zadań."
#: calendar/gui/weekday-picker.c:1 calendar/gui/weekday-picker.c:1
msgid "SMTWTFS"
@@ -3803,24 +3804,24 @@ msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
msgstr ""
#: camel/camel-lock-client.c:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-msgstr "Stworzenie potoku nie powiodło się: %s"
+msgstr "Nie można stworzyć potoku do pomocniczego programu blokującego: %s"
#: camel/camel-lock-client.c:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-msgstr "Nie można stworzyć blokady folderu dla %s: %s"
+msgstr "Nie można stworzyć procesu dla pomocniczego programu blokującego: %s"
#: camel/camel-lock-client.c:1 camel/camel-lock-client.c:1
#, c-format
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można zablokować \"%s\": błąd przy komuniacji z programem blokującym"
#: camel/camel-lock-client.c:1
#, c-format
msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr "Nie można stworzyć zablokować \"%s\""
+msgstr "Nie można zablokować \"%s\""
#. well, this is really only a programatic error
#: camel/camel-lock.c:1 camel/camel-lock.c:1
@@ -4367,7 +4368,8 @@ msgstr "Przestrzeń nazw"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:1
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr "Zastosowywanie filtrów w odniesieniu do nowych listów w INBOX na tym serwerze"
+msgstr ""
+"Zastosowywanie filtrów w odniesieniu do nowych listów w INBOX na tym serwerze"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:1
msgid "IMAPv4"
@@ -4437,13 +4439,12 @@ msgid "For storing local mail in standard mbox format"
msgstr "Do przechowywania lokalnej poczty w standardowym formacie mbox"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:1
-#, fuzzy
msgid "Qmail maildir-format mail files"
-msgstr "Pliki z listami w uniksowym formacie mbox"
+msgstr "Pliki z listami w formacie maildir Qmaila"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:1
msgid "For storing local mail in qmail maildir directories"
-msgstr ""
+msgstr "Do przechowywania lokalnej poczty w katalogach maildir qmaila"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:1
msgid "Unix mbox spool-format mail files"
@@ -4501,9 +4502,9 @@ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "Nie można dodać listu do zestawienia: przyczyna nieznana"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
-msgstr "Nie można dołączyć listu do folderu mh: %s"
+msgstr "Nie można dołączyć listu do folderu w formacie maildir: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:1
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:1
@@ -4564,7 +4565,7 @@ msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1
#, c-format
msgid "`%s' is not a maildir directory."
-msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem z listami (maildir)."
+msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem z listami w formacie maildir."
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1
@@ -4575,9 +4576,8 @@ msgstr "Nie można usunąć folderu \"%s\": %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1
msgid "not a maildir directory"
-msgstr "to nie katalog z listami (maildir)"
+msgstr "to nie katalog z listami w formacie maildir"
-# y, c-format
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1
#, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
@@ -4776,7 +4776,7 @@ msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem."
#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:1
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można otworzyć ścieżki katalogu MH: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:1
#, c-format
@@ -4857,7 +4857,7 @@ msgstr "Nie odnaleziono listu %s."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:1
msgid "Could not get group list from server."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można pobrać z serwera listy grup."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:1
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:1
@@ -4893,6 +4893,8 @@ msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
msgstr ""
+"Przy tej opcji uwierzytelnianie na serwerze NNTP będzie przeprowadzane z "
+"użyciem hasła w postaci czystego tekstu."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1
@@ -4902,7 +4904,7 @@ msgstr "Nie można otworzyć lub stworzyć pliku .newsrc dla %s: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1
msgid "Retrieving POP summary"
-msgstr ""
+msgstr "Pobieranie zestawienia POP"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1
#, c-format
@@ -5038,20 +5040,19 @@ msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
msgstr ""
+"Do wysyłania poczty poprzez przekazania jej działającemu lokalnie programowi "
+"\"sendmail\"."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:1
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr ""
-"Nie można stworzyć potoku do programu sendmail: %s: poczta nie została "
-"wysłana"
+msgstr "Nie można stworzyć potoku do programu sendmail: %s: nie wysłano poczty"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:1
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr ""
-"Nie można stworzyć procesu dla programu sendmail: %s: poczta nie została "
-"wysłana"
+"Nie można stworzyć procesu dla programu sendmail: %s: nie wysłano poczty"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:1
#, c-format
@@ -5062,20 +5063,18 @@ msgstr "Nie można wysłać listu: %s"
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr ""
-"Program sendmail został przerwany przez sygnał %s: poczta nie została "
-"wysłana."
+"Program sendmail został przerwany przez sygnał %s: nie wysłano poczty."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:1
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgstr "Nie można wykonać %s: poczta nie została wysłana."
+msgstr "Nie można wykonać %s: nie wysłano poczty."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:1
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr ""
-"Program sendmail został zakończony z kodem stanu %d: poczta nie została "
-"wysłana."
+"Program sendmail został zakończony z kodem stanu %d: nie wysłano poczty."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:1
msgid "Could not find 'From' address in message"
@@ -5103,7 +5102,7 @@ msgstr "Błąd składniowy. Nie rozpoznano polecenia."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd składniowy wśród parametrów lub argumentów"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
msgid "Command not implemented"
@@ -5127,7 +5126,7 @@ msgstr "Usługa gotowa"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
msgid "Service closing transmission channel"
-msgstr ""
+msgstr "Usługa zamyka kanał transmisyjny"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
msgid "Service not available, closing transmission channel"
@@ -5178,9 +5177,8 @@ msgid "Transaction failed"
msgstr "Transakcja nie powiodła się"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
-#, fuzzy
msgid "A password transition is needed"
-msgstr "Nie podano hasła."
+msgstr "Potrzebna jest zmiana hasła"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
msgid "Authentication mechanism is too weak"
@@ -5201,12 +5199,12 @@ msgstr "Wymagane uwierzytelnienie"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
#, c-format
msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
-msgstr ""
+msgstr "Błędna odpowiedź na powitanie: %s: prawdopodobnie można kontynuować"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Serwer SMTP %s nie obsługuje wymaganego typu uwierzytelniania %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
#, c-format
@@ -5230,9 +5228,9 @@ msgid "SMTP server %s"
msgstr "Serwer SMTP %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
-msgstr "Wysyłanie listów za pomocą programu sendmail"
+msgstr "Wysyłanie listów za pomocą SMTP poprzez %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
msgid "Cannot send message: sender address not defined."
@@ -5249,12 +5247,12 @@ msgstr "Nie można wysłać listu: nie podano odbiorców"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
#, c-format
msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
-msgstr ""
+msgstr "Upłynął czas oczekiwania po HELO: %s: można kontynuować"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
#, c-format
msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
-msgstr ""
+msgstr "Błędna odpowiedź na HELO: %s: można kontynuować"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
msgid "Error creating SASL authentication object."
@@ -5264,7 +5262,7 @@ msgstr "Błąd przy tworzeniu obiektu uwierzytelniającego SASL."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
#, c-format
msgid "AUTH request timed out: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Upłynął czas oczekiwania po AUTH: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
msgid "AUTH request failed."
@@ -5277,69 +5275,63 @@ msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr ""
+msgstr "Upłynął czas oczekiwania po MAIL FROM: %s: nie wysłano poczty"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
#, c-format
msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent"
-msgstr ""
+msgstr "Błędna odpowiedź na MAIL FROM: %s: nie wysłano poczty"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr ""
-"Nie można stworzyć potoku do programu sendmail: %s: poczta nie została "
-"wysłana"
+msgstr "Upłynął czas oczekiwania po RCPT TO: %s: nie wysłano poczty"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
-msgstr "Nie można wykonać %s: poczta nie została wysłana."
+msgstr "Błędna odpowiedź na RCPT TO: %s: nie wysłano poczty"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr "Nie można wykonać %s: poczta nie została wysłana."
+msgstr "Upłynął czas oczekiwania po DATA: %s: nie wysłano poczty"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
-msgstr ""
-"Nie można stworzyć procesu dla programu sendmail: %s: poczta nie została "
-"wysłana"
+msgstr "Błędna odpowiedź na DATA: %s: nie wysłano poczty"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
-msgstr ""
-"Program sendmail został przerwany przez sygnał %s: poczta nie została "
-"wysłana."
+msgstr "Upłynął czas oczekiwania na wysłanie DATA: przerwanie listu: %s: nie wysłano poczty"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
#, c-format
msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
-msgstr ""
+msgstr "Błędna odpowiedź na DATA: przerwanie listu: %s: nie wysłano poczty"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Upłynął czas oczekiwania po RSET: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RSET response error: %s"
-msgstr "Nieznany błąd: %s"
+msgstr "Błędna odpowiedź na RSET: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
-msgstr ""
+msgstr "Upłynął czas oczekiwania po QUIT: %s: można kontynuować"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
#, c-format
msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
-msgstr ""
+msgstr "Błędna odpowiedź na QUIT: %s: można kontynuować"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:1
msgid "1 byte"
@@ -5749,6 +5741,10 @@ msgid "now"
msgstr "teraz"
#: filter/filter-datespec.c:1
+msgid " ago"
+msgstr " temu"
+
+#: filter/filter-datespec.c:1
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<kliknij, aby wybrać datę>"
@@ -5833,6 +5829,10 @@ msgstr "poczta wchodząca"
msgid "outgoing"
msgstr "poczta wychodząca"
+#: filter/filter.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "Edit"
+msgstr "Edycja"
+
#: filter/filter.glade.h:1
msgid "Edit Filters"
msgstr "Modyfikacja filtrów"
@@ -5873,7 +5873,6 @@ msgstr "ze wszystkimi lokalnymi i aktywnymi zdalnymi folderami"
msgid "with all local folders"
msgstr "ze wszystkimi lokalnymi folderami"
-#. Automatically generated. Do not edit.
#: filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "Assign Color"
msgstr "Przypisz kolor"
@@ -5887,6 +5886,10 @@ msgid "Attachments"
msgstr "Załączniki"
#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "contains"
+msgstr "zawiera"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Skopiuj do folderu"
@@ -5903,6 +5906,26 @@ msgid "Deleted"
msgstr "Usunięty"
#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "does not contain"
+msgstr "nie zawiera"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "does not end with"
+msgstr "nie kończy się na"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "does not exist"
+msgstr "nie istnieje"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "does not sound like"
+msgstr ""
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "does not start with"
+msgstr "nie rozpoczyna się od"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "Do Not Exist"
msgstr "Nie istnieje"
@@ -5911,10 +5934,18 @@ msgid "Draft"
msgstr "Roboczy"
#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "ends with"
+msgstr "kończy się na"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "Exist"
msgstr "Istnieje"
#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "exists"
+msgstr "istnieje"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "Expression"
msgstr "Wyrażenie"
@@ -5927,6 +5958,22 @@ msgid "Important"
msgstr "Ważny"
#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "is"
+msgstr "jest"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "is greater than"
+msgstr "jest większy niż"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "is less than"
+msgstr "jest mniejszy niż"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "is not"
+msgstr "nie jest"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "Mailing list"
msgstr "Lista dyskusyjna"
@@ -5951,6 +5998,14 @@ msgid "Move to Folder"
msgstr "Przenieś do folderu"
#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "on or after"
+msgstr "w lub po"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "on or before"
+msgstr "w lub przed"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "Read"
msgstr "Przeczytany"
@@ -5984,6 +6039,10 @@ msgid "Size (kB)"
msgstr "Rozmiar (KB)"
#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "sounds like"
+msgstr "brzmi jak"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "Source Account"
msgstr "Konto źródłowe"
@@ -5992,6 +6051,10 @@ msgid "Specific header"
msgstr "Określony nagłówek"
#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "starts with"
+msgstr "rozpoczyna się od"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "Stop Processing"
msgstr "Zatrzymanie przetwarzania"
@@ -6001,70 +6064,6 @@ msgid "Subject"
msgstr "Temat"
#: filter/libfilter-i18n.h:1
-msgid "contains"
-msgstr "zawiera"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:1
-msgid "does not contain"
-msgstr "nie zawiera"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:1
-msgid "does not end with"
-msgstr "nie kończy się na"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:1
-msgid "does not exist"
-msgstr "nie istnieje"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:1
-msgid "does not sound like"
-msgstr ""
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:1
-msgid "does not start with"
-msgstr "nie rozpoczyna się od"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:1
-msgid "ends with"
-msgstr "kończy się na"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:1
-msgid "exists"
-msgstr "istnieje"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:1
-msgid "is greater than"
-msgstr "jest większy niż"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:1
-msgid "is less than"
-msgstr "jest mniejszy niż"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:1
-msgid "is not"
-msgstr "nie jest"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:1
-msgid "is"
-msgstr "jest"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:1
-msgid "on or after"
-msgstr "w lub po"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:1
-msgid "on or before"
-msgstr "w lub przed"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:1
-msgid "sounds like"
-msgstr ""
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:1
-msgid "starts with"
-msgstr ""
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "was after"
msgstr "jest po"
@@ -6173,13 +6172,12 @@ msgid "Factory for the Evolution composer."
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Factory for the Evolution mail component."
-msgstr "Nie można zainicjować komponentu pocztowego Evolution."
+msgstr "Generator komponentu pocztowego Evolution."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
msgid "Factory for the Mail Summary component."
-msgstr ""
+msgstr "Generator komponentu zestawienia poczty."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
msgid "Mail configuration interface"
@@ -6529,7 +6527,7 @@ msgstr "Kopiowanie listów do folderu"
#: mail/mail-callbacks.c:1
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy na pewno chcesz zredagować wszystkie %d listów?"
#: mail/mail-callbacks.c:1
msgid ""
@@ -6955,14 +6953,6 @@ msgid ""
"Click \"Next\" to begin. "
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:1 ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 ui/evolution-subscribe.xml.h:1
-#: ui/evolution.xml.h:1
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edycja"
-
#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid "newswindow1"
msgstr "newswindow1"
@@ -7004,9 +6994,8 @@ msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
msgstr "Nie można stworzyć kontekstu szyfrowania S/MIME."
#: mail/mail-crypto.c:1
-#, fuzzy
msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
-msgstr "Nie można wykonać %s: poczta nie została wysłana."
+msgstr ""
#: mail/mail-crypto.c:1
msgid "Could not create a S/MIME decode context."
@@ -7291,7 +7280,7 @@ msgstr "Aanlizowanie folderów w \"%s\""
#: mail/mail-ops.c:1
msgid "Forwarded messages"
-msgstr ""
+msgstr "Przesłane listy"
#: mail/mail-ops.c:1 mail/mail-ops.c:1
#, c-format
@@ -7465,6 +7454,8 @@ msgid ""
"-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> "
"%s<br><b>Subject:</b> %s<br>"
msgstr ""
+"-----Przesłany list-----<br><b>Od:</b> %s<br><b>Do:</b> %s<br><b>Temat:</b> "
+"%s<br>"
#: mail/mail-vfolder.c:1
msgid "VFolders"
@@ -7487,9 +7478,8 @@ msgid "Answered"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:1
-#, fuzzy
msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr "Nie można wysłać listu: %s"
+msgstr ""
#: mail/message-list.c:1
msgid "Multiple Messages"
@@ -7651,9 +7641,13 @@ msgstr ""
msgid "Regions"
msgstr "Regiony"
+#: my-evolution/e-summary.c:1
+msgid "%A, %d %B %Y"
+msgstr "%A, %d %B %Y"
+
#: my-evolution/e-summary.c:1 ui/my-evolution.xml.h:1
msgid "Print My Evolution"
-msgstr "Dydrukuj Moje Evolution"
+msgstr "Drukowanie Mojego Evolution"
#: my-evolution/e-summary.c:1
msgid "Printing of My Evolution failed"
@@ -7665,6 +7659,39 @@ msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
msgstr "init_bonobo(): nie można zainicjować Bonobo"
#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "°F"
+msgstr "°F"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "°C"
+msgstr "°C"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "knots"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "kph"
+msgstr "km/h"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+# [cyba] może raczej calHg??
+msgid "inHg"
+msgstr "inHG"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "mmHg"
+msgstr "mmHg"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "miles"
+msgstr "mile"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "kilometers"
+msgstr "kilometry"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Clear sky"
msgstr "Czyste niebo"
@@ -9117,6 +9144,9 @@ msgid ""
"Importer not ready.\n"
"Waiting 5 seconds to retry."
msgstr ""
+"Importowanie %s\n"
+"Importer nie jest gotowy.\n"
+"Oczekiwanie przez 5 sekund przed ponowieniem."
#: shell/e-shell-importer.c:1 shell/e-shell-importer.c:1
#, c-format
@@ -9144,6 +9174,8 @@ msgid ""
"Importing %s.\n"
"Starting %s"
msgstr ""
+"Importowanie %s.\n"
+"Rozpoczynanie %s"
#: shell/e-shell-importer.c:1
#, c-format
@@ -9186,11 +9218,11 @@ msgstr "Wybór folderu"
#: shell/e-shell-importer.c:1
msgid "Select a destination folder for importing this data"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz folder, do którego powinny zostać zaimportowane te dane"
#: shell/e-shell-offline-handler.c:1
msgid "Closing connections..."
-msgstr "Zamykanie połączeń"
+msgstr "Zamykanie połączeń..."
#: shell/e-shell-view-menu.c:1
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
@@ -9238,11 +9270,11 @@ msgstr "Wybierz folder, na który ma wskazywać skrót:"
#: shell/e-shell-view-menu.c:1
msgid "Work online"
-msgstr ""
+msgstr "Praca z podłączeniem"
#: shell/e-shell-view-menu.c:1 shell/e-shell-view-menu.c:1
msgid "Work offline"
-msgstr ""
+msgstr "Praca bez podłączenia"
#: shell/e-shell-view.c:1
msgid "(No folder displayed)"
@@ -9266,14 +9298,18 @@ msgstr "%s - Evolution %s [%s]"
#: shell/e-shell-view.c:1
msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
+"Evolution działa obecnie w trybie z podłączeniem do sieci. Aby przejść w "
+"tryb bez podłączenia, kliknij ten przycisk."
#: shell/e-shell-view.c:1
msgid "Evolution is in the process of going offline."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution przechodzi obecnie w tryb bez podłączenia do sieci."
#: shell/e-shell-view.c:1
msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
+"Evolution działa obecnie w trybie bez podłączenia do sieci. Aby przejść w "
+"tryb z podłączeniem, kliknij ten przycisk."
#: shell/e-shell.c:1
#, c-format
@@ -9408,7 +9444,7 @@ msgstr "Skróty"
#: shell/e-shortcuts.c:1
msgid "Inbox"
-msgstr ""
+msgstr "Nadesłane"
#: shell/e-shortcuts.c:1
msgid "Contacts"
@@ -9474,7 +9510,9 @@ msgstr "Aktywne połączenia"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr "Kliknij OK, aby zamknąć powyższe połączenia i przejść w tryb bez podłączenia do sieci"
+msgstr ""
+"Kliknij OK, aby zamknąć powyższe połączenia i przejść w tryb bez podłączenia "
+"do sieci"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
msgid "Host"
@@ -9843,9 +9881,13 @@ msgstr "_Otwórz kalendarz"
msgid "_Week"
msgstr "_Tydzień"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
-msgid "C_lose"
-msgstr "Zam_knij"
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "Close"
+msgstr "Zamknij"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
msgid "Close this appointment"
@@ -10648,7 +10690,7 @@ msgstr "Wyślij póź_niej"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Send the mail in HTML format"
-msgstr ""
+msgstr "Określa, czy list powinien zostać wysłany w formacie HTML"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Send the message later"
@@ -10923,6 +10965,7 @@ msgstr "Przełącza wyświetlanie paska skrótów"
#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr ""
+"Przełącza pomiędzy trybami pracy z podłączeniem i bez podłączenia do sieci."
#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "Using the C_ontact Manager"
@@ -10942,7 +10985,7 @@ msgstr "Wyświetla zaznaczony folder"
#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "Work Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Praca bez podłączenia"
#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "_About Evolution..."
@@ -11005,9 +11048,8 @@ msgid "_Task (FIXME)"
msgstr "_Zadanie (FIXME)"
#: ui/evolution.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "_Work Offline"
-msgstr "Przenoszenie"
+msgstr "Praca _bez podłączenia"
#: ui/my-evolution.xml.h:1
msgid "Change the settings for My Evolution"