aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorRajesh Ranjan <rranjan@src.gnome.org>2006-08-31 19:37:06 +0800
committerRajesh Ranjan <rranjan@src.gnome.org>2006-08-31 19:37:06 +0800
commit94750684b512214d98b1d50bbf2f7030f4c246d5 (patch)
tree9c1f2f6d4c5bbd47c3a27c06bb0b532d299d8067 /po
parent828de6799c130eb3c551dcc2883da6c320a9e3c0 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-94750684b512214d98b1d50bbf2f7030f4c246d5.tar.gz
gsoc2013-evolution-94750684b512214d98b1d50bbf2f7030f4c246d5.tar.zst
gsoc2013-evolution-94750684b512214d98b1d50bbf2f7030f4c246d5.zip
Updated Translation
svn path=/trunk/; revision=32706
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/hi.po581
2 files changed, 298 insertions, 287 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 8498bdd553..2b4a0a8bc2 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-08-31 Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>
+
+ * hi.po: Updated Hindi Translation.
+
2006-08-31 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
* el.po: Updated Greek translation.
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 2f6c90e796..a35a964ab2 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD.hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-28 07:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-28 12:46+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-31 15:25+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,6 +29,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
@@ -388,7 +389,7 @@ msgstr "LDAP सर्वर के लिए स्कीमा सूचना
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
msgid "Could not remove addressbook."
-msgstr "पता पुस्तिका को नहीं हटा सकता"
+msgstr "पता पुस्तिका नहीं हटा सकता"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
msgid ""
@@ -397,7 +398,7 @@ msgid ""
"Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
msgstr ""
"अभी आप एवोल्यूशन के केवल समूहीकृत सिस्टम पता पुस्तिका का अभिगम कर सकते हैं. कृपया कुछ अन्य "
-"समूहीकृत डाक क्लाइंट का प्रयोग करें, अपने समूहीआधृत बहुप्रयुक्त संपर्क और निजी संपर्क फोल्डर को "
+"समूहीकृत डाक क्लाइंट का प्रयोग करें, अपने समूहआधृत बहुप्रयुक्त संपर्क और निजी संपर्क फोल्डर को "
"पाने के लिये."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
@@ -497,7 +498,7 @@ msgstr "{0} सहेजने में असमर्थ."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "क्या आप परिवर्तन को सहेजना चाहेंगे?"
+msgstr "क्या आप बदलाव को सहेजना चाहेंगे?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
msgid ""
@@ -580,7 +581,7 @@ msgstr "स्वसमापन यहां विन्यस्त करे
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1332
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:272 ../calendar/gui/migration.c:400
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:272 ../calendar/gui/migration.c:403
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575
msgid "Contacts"
msgstr "संपर्क"
@@ -622,8 +623,8 @@ msgstr "अपने S/MIME प्रमाणपत्र प्रबंधन
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:231
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/migration.c:474
-#: ../calendar/gui/migration.c:570 ../calendar/gui/migration.c:1078
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/migration.c:477
+#: ../calendar/gui/migration.c:573 ../calendar/gui/migration.c:1081
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:299
#: ../mail/mail-vfolder.c:223
@@ -640,8 +641,8 @@ msgstr "इस कम्प्यूटर पर"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:241
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:203 ../calendar/gui/migration.c:484
-#: ../calendar/gui/migration.c:578 ../calendar/gui/migration.c:1086
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:203 ../calendar/gui/migration.c:487
+#: ../calendar/gui/migration.c:581 ../calendar/gui/migration.c:1089
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123
#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Personal"
@@ -733,9 +734,9 @@ msgid "Details"
msgstr "विवरण"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995
-#: ../mail/em-folder-browser.c:853
+#: ../mail/em-folder-browser.c:852
msgid "Searching"
-msgstr "ढूंढ रहा है"
+msgstr "खोज रहा है"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:997
msgid "Downloading"
@@ -747,12 +748,12 @@ msgid "Address Book Properties"
msgstr "पता पुस्तिका विशेषता"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
-#: ../calendar/gui/migration.c:153 ../mail/em-migrate.c:1202
+#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1202
msgid "Migrating..."
msgstr "उत्प्रवासित हो रहा है..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
-#: ../calendar/gui/migration.c:200 ../mail/em-migrate.c:1243
+#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1243
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "`%s' में उत्प्रवासित कर रहा है"
@@ -837,7 +838,7 @@ msgstr "नयी पता पुस्तिका (_N)"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1302
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:918
#: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:443
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1124
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1131
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
@@ -856,11 +857,11 @@ msgstr "गुण (_P)..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1343
msgid "Contact Source Selector"
-msgstr "श्रोत चयनकर्ता से संपर्क करेंष"
+msgstr "श्रोत चयनकर्ता से संपर्क करें"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "LDAP सर्वर को अज्ञात रूप से Access कर रहा है"
+msgstr "LDAP सर्वर का अज्ञात रूप से अभिगम कर रहा है"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:499
@@ -879,11 +880,11 @@ msgstr "स्वसमापन लंबाई"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
-msgstr "URIs समाप्त करने की सूची के लिए XML EFolderList"
+msgstr "URI समाप्त करने की सूची के लिए XML EFolderList"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
-msgstr "URIs समाप्त करने की सूची के लिए XML EFolderList"
+msgstr "URI समाप्त करने की सूची के लिए XML EFolderList"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
msgid ""
@@ -1139,14 +1140,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list. It is for display purposes only. "
-msgstr " सर्वरएवोल्यूशनके लिये सूची के लिये "
+msgstr "इस सर्वर के लिये यह नाम है जो कि आपके एवोल्यूशन फोल्डर सूची में प्रकट होगा. यह सिर्फ प्रदर्शन के उद्देश्य से है. "
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
"port you should specify."
-msgstr " सर्वरएवोल्यूशनसूची."
+msgstr "यह LDAP सर्वर पर पोर्ट है जिससे एवोल्यूशन जुड़ने का प्रयास करेगा. मानक पोर्ट की सूची दी जाने वाली है. अपने सिस्टम प्रशासक से पूछें कि कौन सा पोर्ट आपको निर्दिष्ट करना चाहिये."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
msgid "Using distinguished name (DN)"
@@ -1393,7 +1394,7 @@ msgstr "कार्यालय (_O):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_PO Box:"
-msgstr "पीओ बाक्स (_P):"
+msgstr "पीओ बॉक्स (_P):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
msgid "_Profession:"
@@ -2524,7 +2525,7 @@ msgstr "लिखने योग्य क्षेत्र"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296
msgid "Required Fields"
-msgstr "जरूरी क्षेत्र)"
+msgstr "जरूरी क्षेत्र"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310
msgid "Changed"
@@ -2538,11 +2539,11 @@ msgstr "संपर्क संपादक - %s"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2792
msgid "Please select an image for this contact"
-msgstr "कृपया इस संपर्क के लिये एक चित्र का चयन करें"
+msgstr "कृपया इस संपर्क के लिये एक बिंब का चयन करें"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2793
msgid "_No image"
-msgstr "कोई चित्र नहीं (_N)"
+msgstr "कोई बिंब नहीं (_N)"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097
msgid ""
@@ -2665,7 +2666,7 @@ msgstr "पूरा नाम"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
msgid "I"
-msgstr "Iैं"
+msgstr "I"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
msgid "II"
@@ -2681,7 +2682,7 @@ msgstr "Jr."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
msgid "Miss"
-msgstr "कुमारीश्री"
+msgstr "कुमारी"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
msgid "Mr."
@@ -2713,7 +2714,7 @@ msgstr "मध्य (_M):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Suffix:"
-msgstr "उपसर्ग (_S):"
+msgstr "प्रत्यय (_S):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
msgid "Add IM Account"
@@ -2808,7 +2809,7 @@ msgstr "विरोधी संपर्क"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Duplicate Contact Detected"
-msgstr "अनुलिपि संपर्क पाया गया"
+msgstr "नकल संपर्क पाया गया"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
msgid ""
@@ -2838,7 +2839,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:58
msgid "Any field contains"
-msgstr "कोई क्षेत्र इसे समाविष्ट करता है"
+msgstr "कोई क्षेत्र शामिल है"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177
@@ -2885,7 +2886,7 @@ msgstr "मॉडल"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103
msgid "Error modifying card"
-msgstr "कार्ड के संशोधन में त्रुटि"
+msgstr "कार्ड संशोधन में त्रुटि"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236
msgid "Source"
@@ -2904,7 +2905,7 @@ msgstr "प्रकार"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2151
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "Save as VCard..."
-msgstr "वीकार्ड के रूप में संग्रहित करें..."
+msgstr "वीकार्ड के रूप में सहेजें..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101
@@ -2932,7 +2933,7 @@ msgstr "संपर्क अग्रसारित करें (_F)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971
msgid "_Forward Contacts"
-msgstr "संपर्कों को अग्रसारित करें (_F)"
+msgstr "संपर्क अग्रसारित करें (_F)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972
msgid "Send _Message to Contact"
@@ -2970,13 +2971,13 @@ msgstr "काटें (_t)"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909
#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:442
#: ../composer/e-msg-composer.c:3152 ../mail/em-folder-tree.c:1002
-#: ../mail/em-folder-view.c:1110 ../mail/message-list.c:1919
+#: ../mail/em-folder-view.c:1117 ../mail/message-list.c:1919
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
-msgstr "प्रतिलिपि (_C)"
+msgstr "कॉपी करें (_C)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:984
msgid "P_aste"
@@ -2991,7 +2992,7 @@ msgstr "किसी श्रेणी"
#. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1869
msgid "Print cards"
-msgstr "कार्ड मुद्रित करें"
+msgstr "कार्ड छापें"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1976
@@ -3022,7 +3023,7 @@ msgstr "व्यापार फोन २"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
msgid "Callback Phone"
-msgstr "कालबैक फोन"
+msgstr "कॉलबैक फोन"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
msgid "Car Phone"
@@ -3034,7 +3035,7 @@ msgstr "कार फोन"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
msgid "Categories"
-msgstr "कोटियाँ"
+msgstr "श्रेणियां"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
msgid "Company Phone"
@@ -3068,7 +3069,7 @@ msgstr "दिया गया नाम"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Home Fax"
-msgstr "आवासह फैक्स"
+msgstr "आवास फैक्स"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
msgid "Home Phone"
@@ -3220,7 +3221,7 @@ msgstr "क्षेत्र नाम"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
msgid "Text Model"
-msgstr "टेक्सट माडल"
+msgstr "पाठ माडल"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
msgid "Max field name length"
@@ -3307,7 +3308,7 @@ msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "ब्राउजर में लिंक खोलें (_O)"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
-#: ../mail/em-folder-view.c:2505
+#: ../mail/em-folder-view.c:2516
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "लिंक स्थान को कापी करें (_C)"
@@ -3360,7 +3361,7 @@ msgstr "वीडियो चैट"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:755
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2281
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2286
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:569
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:388
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419
@@ -3717,7 +3718,7 @@ msgstr "पूरा संहत वीकार्ड दिखाएं"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
msgid "Save in addressbook"
-msgstr "पता पुस्तिका में संग्रहित करें"
+msgstr "पता पुस्तिका में सहेजें"
#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25
msgid "Card View"
@@ -3915,7 +3916,7 @@ msgstr "कागज श्रोत:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
msgid "Portrait"
-msgstr "व्यक्तिचित्रा "
+msgstr "व्यक्तिबिंबा "
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
msgid "Preview:"
@@ -3999,7 +4000,7 @@ msgstr "इसे संपर्क छपाई कूट का परीक
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
msgid "Can not open file"
-msgstr "संचिका नहीं खोल सकता है"
+msgstr "फाइल नहीं खोल सकता है"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
msgid "Couldn't get list of addressbooks"
@@ -4011,11 +4012,11 @@ msgstr "पुस्तक खोलने में असफल"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "Specify the output file instead of standard output"
-msgstr "मानक आउटपुट के बजाय आउटपुट संचिका को निर्दिष्ट करें"
+msgstr "मानक आउटपुट के बजाय आउटपुट फाइल को निर्दिष्ट करें"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
msgid "OUTPUTFILE"
-msgstr "आउटपुट संचिका"
+msgstr "आउटपुट फाइल"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58
msgid "List local addressbook folders"
@@ -4023,7 +4024,7 @@ msgstr "स्थानीय पता पुस्तिका फोल्ड
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
msgid "Show cards as vcard or csv file"
-msgstr "वीकार्ड या csv संचिका के रूप में कार्ड दिखायें"
+msgstr "वीकार्ड या csv फाइल के रूप में कार्ड दिखायें"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
msgid "[vcard|csv]"
@@ -4035,7 +4036,7 @@ msgstr "अतुल्यकालिक स्थिति में निर
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
-msgstr "अतुल्यकालिक स्थिति में एक आउटपुट संचिका में कार्ड की संख्या, मूलभूत आकार १००."
+msgstr "अतुल्यकालिक स्थिति में एक आउटपुट फाइल में कार्ड की संख्या, मूलभूत आकार १००."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
msgid "NUMBER"
@@ -4051,7 +4052,7 @@ msgstr "सिर्फ csv या वीकार्ड प्रारूप
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114
msgid "In async mode, output must be file."
-msgstr "अतुल्यकालिक स्थिति में, आउटपुट निश्चित रूप से संचिका होगी."
+msgstr "अतुल्यकालिक स्थिति में, आउटपुट निश्चित रूप से फाइल होगी."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
@@ -4067,11 +4068,11 @@ msgstr "मूलभूत पता पुस्तिका के अधि
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67
msgid "Input File"
-msgstr "इनपुट संचिका"
+msgstr "इनपुट फाइल"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82
msgid "No filename provided."
-msgstr "कोई संचिका नाम नहीं दिया गया है."
+msgstr "कोई फाइल नाम नहीं दिया गया है."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1
msgid ""
@@ -4326,15 +4327,15 @@ msgstr "कार्य सूची स्थायी रूप से मि
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
-msgstr "क्या आप व्यस्तता में किए गए परिवर्तनों को संग्रहित करना चाहेंगे?"
+msgstr "क्या आप व्यस्तता में किए गए बदलावों को संग्रहित करना चाहेंगे?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
-msgstr "क्या आप मेमो में किए गए परिवर्तनों को सहेजना चाहेंगे?"
+msgstr "क्या आप मेमो में किए गए बदलावों को सहेजना चाहेंगे?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
-msgstr "क्या आप कार्य में किए गए परिवर्तनों को सहेजना चाहेंगे?"
+msgstr "क्या आप कार्य में किए गए बदलावों को सहेजना चाहेंगे?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?"
@@ -4380,15 +4381,15 @@ msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
-msgstr "आपने इस व्यस्तता में परिवर्तन किया है लेकिन अबतक सहेजा नहीं है."
+msgstr "आपने इस व्यस्तता में बदलाव किया है लेकिन अबतक सहेजा नहीं है."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
-msgstr "आपने इस कार्य में परिवर्तन किया है लेकिन अबतक सहेजा नहीं है."
+msgstr "आपने इस कार्य में बदलाव किया है लेकिन अबतक सहेजा नहीं है."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
-msgstr "आपने इस मेमो में परिवर्तन किया है लेकिन अबतक सहेजा नहीं है."
+msgstr "आपने इस मेमो में बदलाव किया है लेकिन अबतक सहेजा नहीं है."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
@@ -4405,12 +4406,12 @@ msgstr "एवोल्यूशनजबतक."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
msgid "_Discard Changes"
-msgstr "परिवर्तनों को छोड़ें (_D)"
+msgstr "बदलावों को छोड़ें (_D)"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
msgid "_Save"
-msgstr "संग्रहित करें (_S)"
+msgstr "सहेजें (_S)"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "_Save Changes"
@@ -4524,14 +4525,15 @@ msgstr "मेमो (_s)"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:323 ../calendar/gui/e-memos.c:1084
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:531
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1637 ../calendar/gui/memos-component.c:531
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1008 ../calendar/gui/memos-control.c:340
msgid "Memos"
msgstr "मेमो"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:526 ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
-#: ../calendar/gui/print.c:1840 ../calendar/gui/tasks-component.c:521
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1509 ../calendar/gui/print.c:1840
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:521
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:483
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
@@ -4584,8 +4586,8 @@ msgstr "नियोजित भेंट"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1612
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1618
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1619
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1625
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:936
msgid "Location:"
@@ -4618,31 +4620,31 @@ msgstr "स्नूज़ (_S)"
msgid "location of appointment"
msgstr "व्यस्तता की अवस्थिति"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1448
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1594
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1455
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1601
msgid "No summary available."
msgstr "कोई सार उपलब्ध नहीं है."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1459
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1464
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
msgid "No description available."
msgstr "कोई विवरण उपलब्ध नहीं है."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1467
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1474
msgid "No location information available."
msgstr "कोई स्थान सूचना उपलब्ध नहीं है."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1526
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1533
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "आपके पास %d एलार्म है."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1727
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4654,7 +4656,7 @@ msgstr ""
"ईडाक भेजने के लिए विन्यस्त किया गया था. एवोल्यूशन बदले में एक सामान्य\n"
"यादपत्र वार्तालाप पेटी प्रदर्शित करेगा."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1726
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1733
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4671,7 +4673,7 @@ msgstr ""
"\n"
"क्या आप निश्चित हैं कि आप इस प्रोग्राम को चलाना चाहते है?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1740
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1747
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "इस प्रोग्राम के संबंध मुझे फिर मत पूछें."
@@ -5177,13 +5179,13 @@ msgstr "दिन"
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:260
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:222 ../calendar/gui/migration.c:504
-#: ../calendar/gui/migration.c:597 ../calendar/gui/migration.c:1105
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:222 ../calendar/gui/migration.c:507
+#: ../calendar/gui/migration.c:600 ../calendar/gui/migration.c:1108
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:217
msgid "On The Web"
msgstr "वेब पर"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:278 ../calendar/gui/migration.c:403
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:278 ../calendar/gui/migration.c:406
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "जन्मदिन और वर्षगांठ"
@@ -5426,7 +5428,7 @@ msgstr "संलग्नक के स्वचालित प्रर्द
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:191
msgid "Attach file(s)"
-msgstr "संचिका(ओं) संलग्न करें"
+msgstr "फाइल(ओं) संलग्न करें"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:486
msgid "Selected Calendars for Alarms"
@@ -5769,12 +5771,12 @@ msgstr "यह यथारूप प्रविष्टि मिटायी
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr "%s आपने परिवर्तन किया है. उन परिवर्तनों को भूलें और संपादक को बंद करें?"
+msgstr "%s आपने बदलाव किया है. उन बदलावों को भूलें और संपादक को बंद करें?"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
-msgstr "%s आपने कोई परिवर्तन नहीं किया है, संपादक को बंद करें?"
+msgstr "%s आपने कोई बदलाव नहीं किया है, संपादक को बंद करें?"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
msgid "This event has been changed."
@@ -5791,12 +5793,12 @@ msgstr "यह यथारूप प्रविष्टि बदली ज
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr "%s आपने परिवर्तन किया है. उन परिवर्तनों को भूलें और संपादक को अद्यतनीकृत करें?"
+msgstr "%s आपने बदलाव किया है. उन बदलावों को भूलें और संपादक को अद्यतनीकृत करें?"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
-msgstr "%s आपने कोई परिवर्तन नहीं किया है, संपादक अद्यतन करें?"
+msgstr "%s आपने कोई बदलाव नहीं किया है, संपादक अद्यतन करें?"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:515
#, c-format
@@ -5840,7 +5842,7 @@ msgstr[1] "संलग्न संदेश"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3153
#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../mail/em-folder-utils.c:368
-#: ../mail/em-folder-view.c:1006 ../mail/message-list.c:1920
+#: ../mail/em-folder-view.c:1013 ../mail/message-list.c:1920
msgid "_Move"
msgstr "विस्थापित करें (_M)"
@@ -5952,7 +5954,7 @@ msgstr "संलग्नक"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2858
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2882
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr "इस मद में किए गये परिवर्तनों का त्याग किया जा सकता है अगर एक अद्यतन सामने आता है"
+msgstr "इस मद में किए गये बदलावों का त्याग किया जा सकता है अगर एक अद्यतन सामने आता है"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2906
msgid "Unable to use current version!"
@@ -6798,7 +6800,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "अज्ञात ट्रिगर प्रकार के लिए %s"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2873
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2884
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "%s को खोलने के लिये क्लिक करें"
@@ -6944,7 +6946,7 @@ msgstr "नियुक्त किया"
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:412
msgid "Save As..."
-msgstr "इस रूप में संग्रहित करें"
+msgstr "इस रूप में सहेजें"
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2112
msgid "Select folder to save selected attachments..."
@@ -6953,11 +6955,11 @@ msgstr "चयनित संलग्नक सहेजने के लि
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222 ../mail/em-popup.c:437
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
-msgstr "शीर्षकविहीनचित्र.%s (_i)"
+msgstr "शीर्षकविहीनबिंब.%s (_i)"
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903
-#: ../mail/em-folder-view.c:1120 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
+#: ../mail/em-folder-view.c:1127 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
msgid "_Save As..."
msgstr "इस रूप में संग्रिहत करें (_S)..."
@@ -7033,7 +7035,7 @@ msgstr "वस्तुओं को अद्यतनीकृत कर र
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 ../calendar/gui/e-memo-table.c:798
#: ../composer/e-msg-composer.c:1348
msgid "Save as..."
-msgstr "इस रूप में संग्रहित करें..."
+msgstr "इस रूप में सहेजें..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1277
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681
@@ -7047,7 +7049,7 @@ msgstr "वेब पृष्ठ खोलिये (_W)"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904
-#: ../mail/em-folder-view.c:1121
+#: ../mail/em-folder-view.c:1128
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
@@ -7192,7 +7194,7 @@ msgstr "आईकैलेंडर के रूप में अग्रस
msgid "_Reply"
msgstr "जवाब (_R)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1115
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1122
#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
@@ -7890,7 +7892,7 @@ msgid "Memo sort"
msgstr "मेमो छांटन"
#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:837
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2743
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2748
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -7950,39 +7952,39 @@ msgstr "%d %B"
msgid "Updating query"
msgstr "प्रश्न अद्यतन कर रहा है"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2404
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2409
msgid "_Custom View"
msgstr "मनपसंद दृश्य (_C)"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2405
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2410
msgid "_Save Custom View"
msgstr "मनपसंद दृश्य सहेजें (_S)"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2410
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2415
msgid "_Define Views..."
msgstr "दृश्य परिभाषित करें (_D)..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2574
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2579
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "व्यस्तता %s पर भारित कर रहा है"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2593
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2598
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "कार्यों को %s पर भारित कर रहा है"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2602
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2607
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "%s पर मेमो लोड कर रहा है"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2708
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2713
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "\"%s\" खोल रहा है."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3636
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3641
msgid "Purging"
msgstr "साफ कर रहा है"
@@ -8172,7 +8174,7 @@ msgstr "नयी मेमो सूची बनायें"
msgid "Print Memos"
msgstr "मेमो छापें"
-#: ../calendar/gui/migration.c:162
+#: ../calendar/gui/migration.c:164
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
"Evolution 1.x.\n"
@@ -8183,7 +8185,7 @@ msgstr ""
"\n"
"कृपया धैर्य रखें जबतक एवोल्यूशन आपके फोल्डर उत्प्रवासित होता है..."
-#: ../calendar/gui/migration.c:166
+#: ../calendar/gui/migration.c:168
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -8192,22 +8194,29 @@ msgid ""
msgstr "एवोल्यूशनएवोल्यूशनएवोल्यूशन"
#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:768 ../calendar/gui/migration.c:936
+#: ../calendar/gui/migration.c:771 ../calendar/gui/migration.c:939
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr "evolution/config.xmldb से पुरानी जमावट में उत्प्रवासित होने में अक्षम"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:797
+#: ../calendar/gui/migration.c:800
#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
msgstr "`%s' कैलेंडर में उत्प्रवासित होने में अक्षम"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:965
+#: ../calendar/gui/migration.c:968
#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "`%s' कार्य में उत्प्रवासित होने में अक्षम"
+#: ../calendar/gui/migration.c:1212
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:390
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:600
+msgid "Notes"
+msgstr "टिप्पणी"
+
#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "1st"
msgstr "पहला"
@@ -8541,7 +8550,7 @@ msgstr "कैलेंडर खोल रहा है"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:444
msgid "iCalendar files (.ics)"
-msgstr "आईकैलेंडर संचिका (.ics)"
+msgstr "आईकैलेंडर फाइल (.ics)"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:445
msgid "Evolution iCalendar importer"
@@ -8553,7 +8562,7 @@ msgstr "यादपत्र!"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:573
msgid "vCalendar files (.vcf)"
-msgstr "वीकैलेंडर संचिका (.vcf)"
+msgstr "वीकैलेंडर फाइल (.vcf)"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:574
msgid "Evolution vCalendar importer"
@@ -10128,14 +10137,14 @@ msgstr "संलग्नक बार"
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439 ../widgets/misc/e-attachment.c:456
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "%s: %s संचिका संलग्न नहीं कर सकता है"
+msgstr "%s: %s फाइल संलग्न नहीं कर सकता है"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249 ../widgets/misc/e-attachment.c:448
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "%s संचिका संलग्न नहीं कर सकता है: नियमित संचिका नहीं है"
+msgstr "%s फाइल संलग्न नहीं कर सकता है: नियमित फाइल नहीं है"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
@@ -10145,7 +10154,7 @@ msgstr "संलग्नक गुण"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
msgid "File name:"
-msgstr "संचिका नाम:"
+msgstr "फाइल नाम:"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
@@ -10268,7 +10277,7 @@ msgstr "अज्ञात कारण"
#: ../composer/e-msg-composer.c:1401
msgid "Could not open file"
-msgstr "संचिका नहीं खोल सका"
+msgstr "फाइल नहीं खोल सका"
#: ../composer/e-msg-composer.c:1409
msgid "Unable to retrieve message from editor"
@@ -10567,7 +10576,7 @@ msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
-"उस नाम से संचिका पहले से ही उपस्थित है.\n"
+"उस नाम से फाइल पहले से ही उपस्थित है.\n"
"इसके ऊपर लिखें?"
#: ../e-util/e-dialog-utils.c:285 ../e-util/e-system.error.xml.h:6
@@ -10598,11 +10607,11 @@ msgstr "आंतरिक त्रुटि, अनजान त्रुट
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
msgid "Cannot open file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "&quot;{0}&quot; संचिका को नहीं खोल सकता है."
+msgstr "&quot;{0}&quot; फाइल को नहीं खोल सकता है."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
msgid "Cannot save file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "&quot;{0}&quot; संचिका को सहेज नहीं सकता है."
+msgstr "&quot;{0}&quot; फाइल को सहेज नहीं सकता है."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
msgid "Do you wish to overwrite it?"
@@ -10610,7 +10619,7 @@ msgstr "क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहत
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
msgid "File exists &quot;{0}&quot;."
-msgstr "&quot;{0}&quot; संचिका मौजूद है."
+msgstr "&quot;{0}&quot; फाइल मौजूद है."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "_Overwrite"
@@ -10770,7 +10779,7 @@ msgstr "सामान्य अभिव्यक्ति &quot;{1}&quot; क
#: ../filter/filter.error.xml.h:3
msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
-msgstr "&quot;{0}&quot; संचिका उपस्थित नहीं है या एक रेगुलर संचिका नहीं है."
+msgstr "&quot;{0}&quot; फाइल उपस्थित नहीं है या एक रेगुलर फाइल नहीं है."
#: ../filter/filter.error.xml.h:4
msgid "Missing date."
@@ -10778,7 +10787,7 @@ msgstr "तिथि अनुपस्थित."
#: ../filter/filter.error.xml.h:5
msgid "Missing file name."
-msgstr "संचिका नाम अनुपस्थित."
+msgstr "फाइल नाम अनुपस्थित."
#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "Missing name."
@@ -10802,7 +10811,7 @@ msgstr "आप अवश्य इस निस्पंदक का नाम
#: ../filter/filter.error.xml.h:11
msgid "You must specify a file name."
-msgstr "आप अवश्य एक संचिका नाम निर्दिष्ट करें."
+msgstr "आप अवश्य एक फाइल नाम निर्दिष्ट करें."
#: ../filter/filter.glade.h:1
msgid "<b>_Filter Rules</b>"
@@ -10959,7 +10968,7 @@ msgstr ""
"\n"
"कृपया %s के लिए नीचे प्रदर्शित लाइसेंस\n"
"मसौदे को ध्यान से पढ़ें\n"
-"और इसे स्वीकार करने के लिए चेक बाक्स में टिक करें\n"
+"और इसे स्वीकार करने के लिए चेक बॉक्स में टिक करें\n"
#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:511
@@ -11110,7 +11119,7 @@ msgstr "रखता है"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
msgid "Copy to Folder"
-msgstr "फोल्डर से प्रतिलिपि बनाएं"
+msgstr "फोल्डर से कॉपी बनाएं"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
msgid "Date received"
@@ -11439,7 +11448,7 @@ msgstr "प्रारूप"
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:150
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587
msgid "Inbox"
-msgstr "इनबाक्स"
+msgstr "इनबॉक्स"
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:152
msgid "Outbox"
@@ -11503,7 +11512,7 @@ msgstr "शीर्षस्तर भंडार में संदेश
#: ../mail/em-folder-tree.c:1000 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "फोल्डर में प्रतिलिपि लें (_C)"
+msgstr "फोल्डर में कॉपी लें (_C)"
#: ../mail/em-folder-tree.c:1001 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Move to Folder"
@@ -11552,14 +11561,14 @@ msgstr "रद्दी खाली करें (_E)"
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "`%s' को `%s' में कॉपी कर रहा है"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1006
-#: ../mail/em-folder-view.c:1021
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1013
+#: ../mail/em-folder-view.c:1028
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
msgid "Select folder"
msgstr "फोल्डर चुनें"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1021
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1028
msgid "C_opy"
msgstr "कापी करें (_o)"
@@ -11581,146 +11590,146 @@ msgstr "फोल्डर बनाएं"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "निर्दिष्ट करें कि कहां फोल्डर बनाना है:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1114 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1121 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "प्रेषक को जबाव दें (_R)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1116 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
+#: ../mail/em-folder-view.c:1123 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "अग्रसारित करें (_F)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1119 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../mail/em-folder-view.c:1126 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "नए संदेश का संपादन करें (_E)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1125
+#: ../mail/em-folder-view.c:1132
msgid "U_ndelete"
msgstr "प्रतिविलोपित करें (_n)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1133
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "फोल्डर में विस्थापित करें (_M)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1134
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "फोल्डर से कापी करें (_C)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1130
+#: ../mail/em-folder-view.c:1137
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "पढ़े गए के रूप में चिह्नित करें (_k)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1131
+#: ../mail/em-folder-view.c:1138
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "अपठित के रूप में चिह्नित करें (_U)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1132
+#: ../mail/em-folder-view.c:1139
msgid "Mark as _Important"
msgstr "महत्वपूर्ण के रूप में चिह्नित करें (_I)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1133
+#: ../mail/em-folder-view.c:1140
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "गैर महत्वपूर्ण के रूप में चिह्नित करें (_i)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1134
+#: ../mail/em-folder-view.c:1141
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "जंक के रूप में चिह्नित करें (_J)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1135
+#: ../mail/em-folder-view.c:1142
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "जंक नहीं है के रूप में चिह्नित करें (_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1136
+#: ../mail/em-folder-view.c:1143
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "फोलो अप के लिये चिह्नित करें (_w)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1138
+#: ../mail/em-folder-view.c:1145
msgid "_Label"
msgstr "लेबल (_L)"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1139 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
+#: ../mail/em-folder-view.c:1146 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
msgid "_None"
msgstr "कुछ नहीं (_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1144
+#: ../mail/em-folder-view.c:1151
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "फ्लैग समाप्त (_g)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1145
+#: ../mail/em-folder-view.c:1152
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "फ्लैग हटाएं (_e)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1148
+#: ../mail/em-folder-view.c:1155
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "संदेश से नियम बनाएं (_t)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1149
+#: ../mail/em-folder-view.c:1156
msgid "Search Folder from _Subject"
msgstr "विषय से फोल्डर खोजें (_S)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1150
+#: ../mail/em-folder-view.c:1157
msgid "Search Folder from Se_nder"
msgstr "प्रेषक से फोल्डर खोजें (_n)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1151
+#: ../mail/em-folder-view.c:1158
msgid "Search Folder from _Recipients"
msgstr "प्राप्तकर्ता से फोल्डर खोजें (_R)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1152
+#: ../mail/em-folder-view.c:1159
msgid "Search Folder from Mailing _List"
msgstr "डाक सूची से फोल्डर खोजें (_L)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1156
+#: ../mail/em-folder-view.c:1163
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "विषय पर निस्पंदक (_j)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1157
+#: ../mail/em-folder-view.c:1164
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "प्रेषक पर निस्पंदक (_d)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1158
+#: ../mail/em-folder-view.c:1165
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "प्राप्तकर्ता पर निस्पंदक (_c)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1159
+#: ../mail/em-folder-view.c:1166
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "डाक सूची पर निस्पंदक (_M)"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:2006 ../mail/em-folder-view.c:2050
+#: ../mail/em-folder-view.c:2017 ../mail/em-folder-view.c:2061
msgid "Default"
msgstr "मूलभूत"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2149
+#: ../mail/em-folder-view.c:2160
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/print-message/print-message.c:87
msgid "Print Message"
msgstr "संदेश मुद्रित करें"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2309
+#: ../mail/em-folder-view.c:2320
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "संदेश पुनर्प्राप्त करने में असमर्थ "
-#: ../mail/em-folder-view.c:2507
+#: ../mail/em-folder-view.c:2518
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "खोज फोल्डर बनाएं (_S)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2508
+#: ../mail/em-folder-view.c:2519
msgid "_From this Address"
msgstr "इस पता से (_F)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2509
+#: ../mail/em-folder-view.c:2520
msgid "_To this Address"
msgstr "इस पता में (_T)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2866
+#: ../mail/em-folder-view.c:2877
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "%s डाक पर क्लिक करें"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2871
+#: ../mail/em-folder-view.c:2882
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "पता छुपाने/दिखाने के लिये क्लिक करें"
@@ -12151,7 +12160,7 @@ msgstr "संदेश"
#: ../mail/em-utils.c:688
msgid "Save Message..."
-msgstr "संदेश संग्रहित करें..."
+msgstr "संदेश सहेजें..."
#: ../mail/em-utils.c:737
msgid "Add address"
@@ -12374,7 +12383,7 @@ msgstr "प्रोटोकाल नामों की सूची जि
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
msgid "Load images for HTML messages over http"
-msgstr "HTML संदेश के लिये http के ऊपर चित्र को अधिभारित करें"
+msgstr "HTML संदेश के लिये http के ऊपर बिंब को अधिभारित करें"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
msgid ""
@@ -12382,9 +12391,9 @@ msgid ""
"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always "
"load images off the net"
msgstr ""
-"http(s) के ऊपर HTML संदेशों के लिए चित्रों को अधिभारित करें. संभावित मूल्य हैं: 0 - net 1 "
-"से इतर चित्रों को कभी अधिभारित नहीं करें - प्रेषक पता पुस्तिका 2 से चित्रों को अधिभारित "
-"करें - हमेशा चित्रों को नेट से इतर अधिभारित करें"
+"http(s) के ऊपर HTML संदेशों के लिए बिंबों को अधिभारित करें. संभावित मूल्य हैं: 0 - net 1 "
+"से इतर बिंबों को कभी अधिभारित नहीं करें - प्रेषक पता पुस्तिका 2 से बिंबों को अधिभारित "
+"करें - हमेशा बिंबों को नेट से इतर अधिभारित करें"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
msgid "Log filter actions"
@@ -12392,15 +12401,15 @@ msgstr "लाग निस्पंदन क्रिया"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
msgid "Log filter actions to the specified log file."
-msgstr "निर्दिष्ट लाग संचिका के लिए लाग निस्पंदन क्रिया करें."
+msgstr "निर्दिष्ट लाग फाइल के लिए लाग निस्पंदन क्रिया करें."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
msgid "Logfile to log filter actions"
-msgstr "लाग निस्पंदन क्रिया के लिए लाग संचिका"
+msgstr "लाग निस्पंदन क्रिया के लिए लाग फाइल"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
msgid "Logfile to log filter actions."
-msgstr "लाग निस्पंदन क्रिया के लिए लाग संचिका."
+msgstr "लाग निस्पंदन क्रिया के लिए लाग फाइल."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
@@ -12500,7 +12509,7 @@ msgstr "पाठ में लिंक पहचाने और उसे ब
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
-msgstr "पाठ में स्माइली पहचाने और उसे चित्र से बदलें."
+msgstr "पाठ में स्माइली पहचाने और उसे बिंब से बदलें."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
msgid "Run junk test on incoming mail"
@@ -12520,7 +12529,7 @@ msgstr "सजीवन दिखाएं"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
msgid "Show animated images as animations."
-msgstr "सजीवित चित्रों को सजीवन के रूप में दिखाएं."
+msgstr "सजीवित बिंबों को सजीवन के रूप में दिखाएं."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
@@ -12542,7 +12551,7 @@ msgstr "संदेश सूची में संदेश कॉलम म
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
-msgstr "नयी डाक आने पर ध्वनि संचिका चलाएं."
+msgstr "नयी डाक आने पर ध्वनि फाइल चलाएं."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
@@ -12735,7 +12744,7 @@ msgstr "बर्कले डाकबॉक्स (mbox)"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
-msgstr "आयातक बर्कले डाकबाक्स प्रारूप फोल्डर"
+msgstr "आयातक बर्कले डाकबॉक्स प्रारूप फोल्डर"
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:262
#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:529
@@ -12753,7 +12762,7 @@ msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें"
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:310
#: ../mail/importers/mail-importer.c:148
msgid "Importing mailbox"
-msgstr "मेलबाक्स आयात कर रहा है"
+msgstr "मेलबॉक्स आयात कर रहा है"
#: ../mail/importers/mail-importer.c:376
#, c-format
@@ -12839,7 +12848,7 @@ msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
-"एवोल्यूशन ने नेटस्केप डाक संचिका पाया है.\n"
+"एवोल्यूशन ने नेटस्केप डाक फाइल पाया है.\n"
"क्या आप उनको एवोल्यूशन में आयातित करना चाहेंगे?"
#: ../mail/importers/pine-importer.c:229
@@ -13041,7 +13050,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">लेबल और रंग</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:19
msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">चित्र अधिभारित कर रहा है</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">बिंब अधिभारित कर रहा है</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:20
msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
@@ -13138,7 +13147,7 @@ msgstr "मूल संदेश संलग्न करें"
#: ../mail/mail-config.glade.h:45
msgid "Automatically insert _smiley images"
-msgstr "हंसमुख चित्रों को स्वतः डालें (_s)"
+msgstr "हंसमुख बिंबों को स्वतः डालें (_s)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
@@ -13333,7 +13342,7 @@ msgstr "PGP/GPG कुंजी ID (_K):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
-msgstr "जब नई डाक आए तो ध्वनि संचिका चलाएं (_v)"
+msgstr "जब नई डाक आए तो ध्वनि फाइल चलाएं (_v)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid ""
@@ -13458,7 +13467,7 @@ msgstr "हस्ताक्षर तालिका"
#: ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Specify _filename:"
-msgstr "संचिकानाम निर्दिष्ट करें (_f)"
+msgstr "फाइलनाम निर्दिष्ट करें (_f)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Spell Checking"
@@ -13516,7 +13525,7 @@ msgstr "हस्ताक्षर जोड़ें (_A)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_Always load images from the Internet"
-msgstr "हमेशा इंटरनेट से चित्र अधिभारित करें (_A)"
+msgstr "हमेशा इंटरनेट से बिंब अधिभारित करें (_A)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
@@ -13544,7 +13553,7 @@ msgstr "इसके बाद संदेश को पठित के रू
#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Never load images from the Internet"
-msgstr "इंटरनेट से चित्रों को कभी नहीं अधिभारित करें (_N)"
+msgstr "इंटरनेट से बिंबों को कभी नहीं अधिभारित करें (_N)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Path:"
@@ -13846,7 +13855,7 @@ msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
-"निर्गत संचिका बनाने में असमथ: %s:\n"
+"निर्गत फाइल बनाने में असमथ: %s:\n"
" %s"
#: ../mail/mail-ops.c:2114
@@ -14131,7 +14140,7 @@ msgstr "&quot;{0}&quot; सिस्टम फोल्डर का पुन
#: ../mail/mail.error.xml.h:36
msgid "Cannot save changes to account."
-msgstr "खाता में परिवर्तन को संग्रहित नहीं कर सकता है."
+msgstr "खाता में बदलाव को संग्रहित नहीं कर सकता है."
#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot save to directory &quot;{0}&quot;."
@@ -14139,7 +14148,7 @@ msgstr "&quot;{0}&quot; डायरेक्टरी में संग्र
#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid "Cannot save to file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "&quot;{0}&quot; संचिका में संग्रहित नहीं कर सकता है."
+msgstr "&quot;{0}&quot; फाइल में संग्रहित नहीं कर सकता है."
#: ../mail/mail.error.xml.h:39
msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
@@ -14366,8 +14375,8 @@ msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
msgstr ""
-"एवोल्यूशन के ठीक से काम करने के लिये सिस्टम फोल्डर जरूरी है और पुनर्नामकरण, "
-"विस्थापन व विलोपन नहीं किया जा सकता है."
+"एवोल्यूशन के ठीक से काम करने के लिये सिस्टम फोल्डर जरूरी है और पुनर्नामकरण, विस्थापन व "
+"विलोपन नहीं किया जा सकता है."
#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid ""
@@ -14514,7 +14523,7 @@ msgstr "जोड़ें (_A)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "_Discard changes"
-msgstr "परिवर्तन त्यागें (_D)"
+msgstr "बदलाव त्यागें (_D)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "_Do not Mark as Read"
@@ -14968,7 +14977,7 @@ msgstr "सादापाठ शब्दकूट"
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
"password authentication."
-msgstr "प्लेनटेक्सट शब्दकूट सत्यापन के उपयोग से यह विकल्प विनिमय सर्वर से जोड़ेगा."
+msgstr "प्लेनपाठ शब्दकूट सत्यापन के उपयोग से यह विकल्प विनिमय सर्वर से जोड़ेगा."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257
msgid "Out Of Office"
@@ -15192,7 +15201,7 @@ msgstr "डेलिगेट निजी मद देख सकता है
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17
msgid "_Inbox:"
-msgstr "इनबाक्स (_I)"
+msgstr "इनबॉक्स (_I)"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:19
@@ -15369,7 +15378,9 @@ msgstr "संक्रिया कर नहीं सकता"
msgid ""
"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
"restarting Evolution."
-msgstr "एक्सेंज खाता \"{0}\" विन्यास में बदलाव तब आयेगा जब आप छोड़ते हैं और एवोल्यूशन फिर आरंभ करते हैं."
+msgstr ""
+"एक्सेंज खाता \"{0}\" विन्यास में बदलाव तब आयेगा जब आप छोड़ते हैं और एवोल्यूशन फिर आरंभ करते "
+"हैं."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
msgid "Could not authenticate to server."
@@ -15683,12 +15694,6 @@ msgstr "फोल्डरों से सदस्यता वापस ल
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "सदस्यता वापस लें (_U)"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:390
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:600
-msgid "Notes"
-msgstr "टिप्पणी"
-
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420
msgid "Checklist"
msgstr "जांचसूची"
@@ -16892,7 +16897,7 @@ msgstr ""
#. but then we also need to create our own section frame
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6
msgid "Plain Text Mode"
-msgstr "सादा टेक्सट मोड"
+msgstr "सादा पाठ मोड"
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7
msgid "Prefer plain-text"
@@ -16900,7 +16905,7 @@ msgstr "सादा पाठ को वरीयता दें"
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105
msgid "Show HTML if present"
-msgstr "HTML दिखायें अगर मौजद है"
+msgstr "HTML दिखायें अगर मौजूद है"
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106
msgid "Prefer PLAIN"
@@ -17027,7 +17032,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:102
msgid "Spamassassin (built-in)"
-msgstr "Spamassassin (अंतर्निहित)"
+msgstr "स्पैमएसेसिन (अंतर्निहित)"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
msgid ""
@@ -17221,7 +17226,7 @@ msgid ""
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
"एवोल्यूशन में स्वागत है. अगला कुछ स्क्रीन आपके एवोल्यूशन को आपके ईडाक खाते से जुड़ने में सक्षम "
-"बनायेगा, और अन्य अनुप्रयोगों से संचिका को आयात करेगा. \n"
+"बनायेगा, और अन्य अनुप्रयोगों से फाइल को आयात करेगा. \n"
"\n"
"जारी रखने के लिए कृपया \"आगे बढायें\" बटन क्लिक करें. "
@@ -17308,7 +17313,7 @@ msgstr "अंतिम उन्नत विन्यास संस्कर
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr "फोल्डर के लिये पथ की सूची ऑफलाइन प्रयोग के लिये डिस्क में तुल्यकालिक होने वाली"
+msgstr "ऑफलाइन प्रयोग के लिये डिस्क में तुल्यकालिक होने वाली फोल्डर के लिये पथ की सूची"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
msgid "Printer settings"
@@ -17346,13 +17351,15 @@ msgstr "संदेश विंडो की मूलभूत चौड़
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
-msgstr "साइड बार पट्टी की मूलभूत चौड़ाई पिक्सेल में"
+msgstr "साइड बार पट्टी की मूलभूत चौड़ाई, पिक्सेल में"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
"configuration level (for example \"2.6.0\")."
-msgstr "एवोल्यूशन का अंतिम उन्नत विन्यास संस्करण, मुख्य/कमतर/विन्यास स्तर के साथ (उदाहरण के लिये \"2.6.0\")."
+msgstr ""
+"एवोल्यूशन का अंतिम उन्नत विन्यास संस्करण, मुख्य/कमतर/विन्यास स्तर के साथ (उदाहरण के लिये "
+"\"2.6.0\")."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
msgid ""
@@ -17432,7 +17439,7 @@ msgid ""
"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
"to work it out."
msgstr ""
-"फाइल चुनें जिसे आप एवोल्यूशन में आयातित करना चाहते हों, और सूची से चुनें कि यह किस प्रकार का "
+"फाइल चुनें जिसे आप एवोल्यूशन में आयातित करना चाहते हों, और सूची से चुनें कि यह किस प्रकार की "
"फाइल है.\n"
"\n"
"आप \"स्वचालित\" चुन सकते हैं अगर आप नहीं जानते हैं, और एवोल्यूशन इसे करने की कोशिश करेगा."
@@ -17455,7 +17462,7 @@ msgstr ""
#: ../shell/e-shell-importer.c:291
msgid "F_ilename:"
-msgstr "संचिकानाम (_i):"
+msgstr "फाइलनाम (_i):"
#: ../shell/e-shell-importer.c:297 ../shell/e-shell-importer.c:300
msgid "Select a file"
@@ -17463,7 +17470,7 @@ msgstr "एक फ़ाइल चुनें"
#: ../shell/e-shell-importer.c:313
msgid "File _type:"
-msgstr "संचिका प्रकार (_t):"
+msgstr "फाइल प्रकार (_t):"
#: ../shell/e-shell-importer.c:349
msgid "Import data and settings from _older programs"
@@ -17471,7 +17478,7 @@ msgstr "पुराने प्रोग्रामों से आंकड
#: ../shell/e-shell-importer.c:352
msgid "Import a _single file"
-msgstr "एकमात्र संचिका आयात करें (_s)"
+msgstr "एकमात्र फाइल आयात करें (_s)"
#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318
msgid "Evolution Preferences"
@@ -17520,8 +17527,8 @@ msgstr "बग बड्डी चलाया नहीं जा सका."
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:560
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"राजेश रंजन (rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com)Rajesh Ranjan "
-"(rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com)"
+"राजेश रंजन (rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com) \n"
+"Rajesh Ranjan (rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com)"
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:805
msgid "_Work Online"
@@ -17597,7 +17604,7 @@ msgstr "नया परीक्षण मद निर्मित करे
#: ../shell/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr "एवोल्यूशन में संचिका आयात शुरू करने के लिए \"Import\" पर क्लिक करें. "
+msgstr "एवोल्यूशन में फाइल आयात शुरू करने के लिए \"Import\" पर क्लिक करें. "
#: ../shell/import.glade.h:2
msgid "Evolution Import Assistant"
@@ -17605,7 +17612,7 @@ msgstr "एवोल्यूशन आयात सहायक"
#: ../shell/import.glade.h:3
msgid "Import File"
-msgstr "संचिका आयात करें"
+msgstr "फाइल आयात करें"
#: ../shell/import.glade.h:4
msgid "Import Location"
@@ -17621,7 +17628,7 @@ msgstr "आयातकों को चुनें"
#: ../shell/import.glade.h:7
msgid "Select a File"
-msgstr "एक संचिका चुनें"
+msgstr "एक फाइल चुनें"
#: ../shell/import.glade.h:8
msgid ""
@@ -17630,7 +17637,7 @@ msgid ""
"importing external files into Evolution."
msgstr ""
"एवोल्यूशन आयात सहायक का स्वागत है.\n"
-"इस सहायक से आप एवोल्यूशन में बाहरी संचिकाओं को आयात करने की प्रक्रिया के बारे में दिशा "
+"इस सहायक से आप एवोल्यूशन में बाहरी फाइलओं को आयात करने की प्रक्रिया के बारे में दिशा "
"निर्देशित किए जायेंगे."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
@@ -17699,7 +17706,7 @@ msgstr "एवोल्यूशन 1.4 से बलपूर्वक पु
#: ../shell/main.c:483
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-msgstr "एक संचिका के सभी घटकों को दोषमार्जन निर्गम भेजें."
+msgstr "एक फाइल के सभी घटकों को दोषमार्जन निर्गम भेजें."
#: ../shell/main.c:485
msgid "Disable loading of any plugins."
@@ -17744,7 +17751,7 @@ msgstr ""
#: ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr "श्रेणीविस्तार के लिये डिस्क स्पेस अपर्याप्त है."
+msgstr "श्रेणीविस्तार के लिये डिस्क स्थान अपर्याप्त है."
#: ../shell/shell.error.xml.h:8
msgid "Really delete old data?"
@@ -17996,11 +18003,11 @@ msgstr "प्राधिकार"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11
msgid "Backup"
-msgstr "पूर्तिकर"
+msgstr "बैकअप"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12
msgid "Backup All"
-msgstr "सभी पूर्तिकर"
+msgstr "सभी बैकअप करें"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
msgid ""
@@ -18120,11 +18127,11 @@ msgstr "आपके पास इन संगठनों के प्रम
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr "आपके पास संचिका में प्रमाणपत्र हैं जो इन प्रमाणपत्र अधिकारियों को पहचानता है:"
+msgstr "आपके पास फाइल में प्रमाणपत्र हैं जो इन प्रमाणपत्र अधिकारियों को पहचानता है:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
-msgstr "आपके पास संचिका में प्रमाणपत्र हैं जो इन लोगों को पहचानता है:"
+msgstr "आपके पास फाइल में प्रमाणपत्र हैं जो इन लोगों को पहचानता है:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
msgid "Your Certificates"
@@ -18137,7 +18144,7 @@ msgstr "CA ट्रस्ट का संपादन करें (_E)"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
#: ../smime/lib/e-cert-db.c:676
msgid "Certificate already exists"
-msgstr "प्रमाणपत्र पहले ले उपस्थित है"
+msgstr "प्रमाणपत्र पहले से उपस्थित है"
#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249
msgid "%d/%m/%Y"
@@ -18251,7 +18258,7 @@ msgstr "कुंजी इनसिफरमेंट"
#: ../smime/lib/e-cert.c:879
msgid "Data Encipherment"
-msgstr "आंकड़ा इनसिफरमेंट"
+msgstr "आंकड़ा इनसाइफरमेंट"
#: ../smime/lib/e-cert.c:883
msgid "Key Agreement"
@@ -18267,11 +18274,11 @@ msgstr "CRL हस्ताक्षरकर्ता"
#: ../smime/lib/e-cert.c:939
msgid "Critical"
-msgstr "नाजुक"
+msgstr "गंभीर"
#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944
msgid "Not Critical"
-msgstr "नाजुक नहीं"
+msgstr "गंभीर नहीं"
#: ../smime/lib/e-cert.c:965
msgid "Extensions"
@@ -18304,11 +18311,11 @@ msgstr "प्रमाणपत्र हस्ताक्षर मूल्
#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
msgid "PKCS12 File Password"
-msgstr "PKCS12 संचिका शब्दकूट"
+msgstr "PKCS12 फाइल शब्दकूट"
#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
-msgstr "PKCS12 संचिका के लिये शब्दकूट दाखिल करें:"
+msgstr "PKCS12 फाइल के लिये शब्दकूट दाखिल करें:"
#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:365
msgid "Imported Certificate"
@@ -18324,7 +18331,7 @@ msgstr "संलग्नक का अंतर्वस्तु प्रक
#: ../tools/evolution-launch-composer.c:323
msgid "The filename to display in the mail."
-msgstr "डाक में प्रदर्शन हेतु संचिकानाम"
+msgstr "डाक में प्रदर्शन हेतु फाइलनाम"
#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324
msgid "Description of the attachment."
@@ -18357,7 +18364,7 @@ msgstr "पता पुस्तिका विशेषता (_B)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
msgid "Change the properties of the selected folder"
-msgstr "चयनित फोल्डर की गुणों में परिवर्तन करें"
+msgstr "चयनित फोल्डर की गुणों में बदलाव करें"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4
msgid "Co_py All Contacts To..."
@@ -18371,7 +18378,7 @@ msgstr "संपर्क पूर्वावलोकन (_P)"
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
-msgstr "प्रतिलिपि"
+msgstr "कॉपी"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
@@ -18383,11 +18390,11 @@ msgstr "चयनित फोल्डर के संपर्क को द
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
-msgstr "चयन की प्रतिलिपि लें"
+msgstr "चयन की कॉपी लें"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Copy to Folder..."
-msgstr "इस फोल्डर में प्रतिलिपि लें..."
+msgstr "इस फोल्डर में कॉपी लें..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
msgid "Create a new addressbook folder"
@@ -18463,7 +18470,7 @@ msgstr "वी कार्ड के रूप में पता पुस्
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "Save selected contacts as a VCard."
-msgstr "Vकार्ड के रूप में चयनित संपर्क को संग्रहित करें."
+msgstr "Vकार्ड के रूप में चयनित संपर्क को सहेजें."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
@@ -18684,7 +18691,7 @@ msgstr "व्यस्तता खोलें (_O)"
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:7
msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgstr "क्लिपबोर्ड से चयनित पाठ की प्रतिलिपि लें"
+msgstr "क्लिपबोर्ड से चयनित पाठ की कॉपी लें"
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
msgid "Copy selection to clipboard"
@@ -18760,7 +18767,7 @@ msgstr "बंद करें (_C)"
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42
msgid "_File"
-msgstr "संचिका (_F)"
+msgstr "फाइल (_F)"
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Help"
@@ -18909,7 +18916,7 @@ msgstr "मौजूदा डाक संक्रिया को रद्
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3
msgid "Copy the selected folder into another folder"
-msgstr "चयनित संदेशों की प्रतिलिपि दूसरे फोल्डर में डालें"
+msgstr "चयनित संदेशों की कॉपी दूसरे फोल्डर में डालें"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4
msgid "Create a new folder for storing mail"
@@ -19006,7 +19013,7 @@ msgstr "इस फोल्डर का नाम बदलें"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2
msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "इस फोल्डर की गुणों में परिवर्तन करें"
+msgstr "इस फोल्डर की गुणों में बदलाव करें"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3
msgid "Collapse All _Threads"
@@ -19018,7 +19025,7 @@ msgstr "सभी संदेश का निपात करें"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "क्लिपबोर्ड से चयनित संदेश(शों) की प्रतिलिपि बनाएं"
+msgstr "क्लिपबोर्ड से चयनित संदेश(शों) की कॉपी बनाएं"
#. Alphabetical by name, yo
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
@@ -19161,7 +19168,7 @@ msgstr "चयनित संदेश के प्रेषक के लि
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "चयनित संदेशों की प्रतिलिपि दूसरे फोल्डर में डालें"
+msgstr "चयनित संदेशों की कॉपी दूसरे फोल्डर में डालें"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
msgid "Copy selected messages to the clipboard"
@@ -19389,7 +19396,7 @@ msgstr "पूर्ववर्ती महत्वपूर्ण संद
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "छापे जाने वाले संदेश का पूर्वावलोकनः कीजिए"
+msgstr "छापे जाने वाले संदेश का पूर्वावलोकन कीजिए"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "Print this message"
@@ -19513,7 +19520,7 @@ msgstr "जंक (_J)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
msgid "_Load Images"
-msgstr "चित्र अधिभारित करें (_L)"
+msgstr "बिंब अधिभारित करें (_L)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
msgid "_Message Source"
@@ -19593,7 +19600,7 @@ msgstr "छापी जाने वाली मेमो सूची का
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13
msgid "Print the list of memos"
-msgstr "मेमो सूची मुद्रित करें"
+msgstr "मेमो सूची छापें"
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14
msgid "View the selected memo"
@@ -19605,7 +19612,7 @@ msgstr "मेमो खोलें (_O)"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
-msgstr "एक संचिका संलग्न करें"
+msgstr "एक फाइल संलग्न करें"
#.
#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
@@ -19615,7 +19622,7 @@ msgstr "एक संचिका संलग्न करें"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
msgid "Close the current file"
-msgstr "बर्तमान संचिका बंद करें"
+msgstr "बर्तमान फाइल बंद करें"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5
msgid "Delete all but signature"
@@ -19668,7 +19675,7 @@ msgstr "S/MIME चिह्न"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
msgid "Save As"
-msgstr "इस रूप में संग्रहित करें"
+msgstr "इस रूप में सहेजें"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
msgid "Save Draft"
@@ -19676,11 +19683,11 @@ msgstr "ड्राफ्ट सहेजें"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
msgid "Save _As..."
-msgstr "इस रूप में संग्रहित करें (_A)..."
+msgstr "इस रूप में सहेजें (_A)..."
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
msgid "Save _Draft"
-msgstr "ड्राफ्ट संग्रहित करें (_D)"
+msgstr "ड्राफ्ट सहेजें (_D)"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
msgid "Save as draft"
@@ -19688,19 +19695,19 @@ msgstr "ड्राफ्ट के रूप में सहेजें"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
msgid "Save in folder..."
-msgstr "फोल्डर में संग्रहित करें..."
+msgstr "फोल्डर में सहेजें..."
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
msgid "Save the current file"
-msgstr "वर्तमान संचिका संग्रहित करें"
+msgstr "वर्तमान फाइल सहेजें"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "वर्तमान संचिका एक भिन्न नाम से संग्रहित करें"
+msgstr "वर्तमान फाइल एक भिन्न नाम से सहेजें"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
msgid "Save the message in a specified folder"
-msgstr "संदेश को विशेष फोल्डर संग्रहित करें"
+msgstr "संदेश को विशेष फोल्डर सहेजें"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
msgid "Send"
@@ -19729,27 +19736,27 @@ msgstr "अपने S/MIME हस्ताक्षर प्रमाणपत
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr "यदि BCC क्षेत्र प्रदर्शित है तो टागल करें"
+msgstr "यदि BCC क्षेत्र प्रदर्शित है तो टॉगल करें"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr "यदि CC क्षेत्र प्रदर्शित है तो टागल करें"
+msgstr "यदि CC क्षेत्र प्रदर्शित है तो टॉगल करें"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr "यदि प्रेषक चयनकर्ता प्रदर्शित है तो टागल करें"
+msgstr "यदि प्रेषक चयनकर्ता प्रदर्शित है तो टॉगल करें"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-msgstr "यदि प्रेषित करें क्षेत्र प्रदर्शित है तो टागल करें"
+msgstr "यदि प्रेषित करें क्षेत्र प्रदर्शित है तो टॉगल करें"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr "यदि जबाव दें क्षेत्र प्रदर्शित है तो टागल करें"
+msgstr "यदि जबाव दें क्षेत्र प्रदर्शित है तो टॉगल करें"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
-msgstr "यदि प्रति क्षेत्र को प्रदर्शित है तो टागल करें"
+msgstr "यदि प्रति क्षेत्र को प्रदर्शित है तो टॉगल करें"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
msgid "_Bcc Field"
@@ -19773,7 +19780,7 @@ msgstr "खोलें (_O)..."
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
msgid "_Post-To Field"
-msgstr "प्रेषित करें क्षेत्र(_P)"
+msgstr "प्रेषित करें क्षेत्र (_P)"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
msgid "_Prioritize Message"
@@ -19801,22 +19808,22 @@ msgstr "H_TML (_T)"
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:17
msgid "Save and Close"
-msgstr "संग्रहित एवं बंद करें"
+msgstr "सहेजें एवं बंद करें"
#.
#. <menuitem name="FileSave" verb="" _label="_Save"/>
#.
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21
msgid "Save and _Close"
-msgstr "संग्रहित एवं बंद करें (_C)"
+msgstr "सहेजें एवं बंद करें (_C)"
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22
msgid "Save the current file and close the window"
-msgstr "मौजूदा संचिका को संग्रहित करें और विंडो बंद करें"
+msgstr "मौजूदा फाइल को सहेजें और विंडो बंद करें"
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-msgstr "आपके सदस्यताप्राप्त फोल्डर की सूची में फोल्डर जोड़ें"
+msgstr "आपके सदस्यता प्राप्त फोल्डर की सूची में फोल्डर जोड़ें"
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3
msgid "Refresh List"
@@ -19828,7 +19835,7 @@ msgstr "फोल्डर सूची ताजा करें"
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:5
msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-msgstr "आपके सदस्यताप्राप्त फोल्डर की सूची से फोल्डर हटाएं"
+msgstr "आपके सदस्यता प्राप्त फोल्डर की सूची से फोल्डर हटाएं"
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:7
msgid "Subscribe"
@@ -19920,7 +19927,7 @@ msgstr "एवोल्यूशन के संबंध में..."
#: ../ui/evolution.xml.h:2
msgid "Change Evolution's settings"
-msgstr "एवोल्यूशन जमावट में परिवर्तन करें"
+msgstr "एवोल्यूशन जमावट में बदलाव करें"
#: ../ui/evolution.xml.h:3
msgid "Change the visibility of the toolbar"
@@ -19952,7 +19959,7 @@ msgstr "प्रोग्राम से बाहर जाएं"
#: ../ui/evolution.xml.h:11
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr "याद किए गए शब्दकूट को भूल गए इसलिए आपको इसकेे लिय पुनः प्रांप्ट किया जायेगाे"
+msgstr "याद किए गए शब्दकूट को भूल गए, इसलिए आपको इसकेे लिय पुनः प्रांप्ट किया जायेंगे"
#: ../ui/evolution.xml.h:12
msgid "Hide window buttons"
@@ -19992,7 +19999,7 @@ msgstr "भेजें/ प्राप्त करें (_R)"
#: ../ui/evolution.xml.h:22
msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr "पंक्तिबद्ध मद भेजें और नए मद पुनर्प्राप्क करें"
+msgstr "पंक्तिबद्ध मद भेजें और नए मद पुनर्प्राप्त करें"
#: ../ui/evolution.xml.h:23
msgid "Set up Pilot configuration"
@@ -20032,7 +20039,7 @@ msgstr "बग बडी के प्रयोग से दोष रिपो
#: ../ui/evolution.xml.h:35
msgid "Toggle whether we are working offline."
-msgstr "यदि हमलोग ऑफलाइन कार्य कर रहे हैं तो टागल करें."
+msgstr "यदि हमलोग ऑफलाइन कार्य कर रहे हैं तो टॉगल करें."
#: ../ui/evolution.xml.h:36
msgid "Tool_bar style"
@@ -20235,7 +20242,7 @@ msgstr "तालिका"
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182
msgid "Instance"
-msgstr "दृष्टांत"
+msgstr "उदाहरण"
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:232
msgid "Save Current View"
@@ -20257,7 +20264,7 @@ msgstr "पसंदीदा दृश्य"
#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:588
msgid "Save Custom View"
-msgstr "सहेजें मनपसंद दृश्य"
+msgstr "मनपसंद दृश्य सहेजें"
#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:592
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
@@ -20270,11 +20277,11 @@ msgstr "मौजूदा दृश्य (_u)"
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359
msgid "Save Custom View..."
-msgstr "पसंदीदा दृश्यों को संग्रहित करें..."
+msgstr "पसंदीदा दृश्यों को सहेजें..."
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:80
msgid "Factory"
-msgstr "फेक्टरी"
+msgstr "फैक्टरी"
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:115
msgid "Define New View"
@@ -20310,14 +20317,14 @@ msgstr "%B %Y"
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
msgid "Month Calendar"
-msgstr "माग कैलेंडर"
+msgstr "माह कैलेंडर"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1284
#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3581
#: ../widgets/text/e-text.c:3582
msgid "Fill color"
-msgstr "भरें रंग"
+msgstr "रंग भरें"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:465
@@ -20444,7 +20451,7 @@ msgstr "पाश्चात्य यूरोपीय, नया"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
msgid "Traditional"
-msgstr "परम्परागत"
+msgstr "परंपरागत"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99
@@ -20580,7 +20587,7 @@ msgstr "उन्नत खोज"
#. FIXME: get the toplevel window...
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:216
msgid "Save Search"
-msgstr "खोज संग्रहित करें"
+msgstr "खोज सहेजें"
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:249
msgid "_Searches"
@@ -20592,11 +20599,11 @@ msgstr "खोज"
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111
msgid "_Save Search..."
-msgstr "खोज संग्रहित करें (_S)..."
+msgstr "खोज सहेजें (_S)..."
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112
msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "संग्रहित खोजों का संपादन करें (_E)..."
+msgstr "सहेजें खोजों का संपादन करें (_E)..."
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113
msgid "_Advanced Search..."
@@ -20620,7 +20627,7 @@ msgstr "मौजूदा संदेश"
#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172
msgid "Choose Image"
-msgstr "चित्र चुनें"
+msgstr "बिंब चुनें"
#: ../widgets/misc/e-map.c:629
msgid "World Map"
@@ -20632,7 +20639,7 @@ msgid ""
"should select the timezone from the below combo box instead."
msgstr ""
"समय क्षेत्र के लिये माउस आधारित अंतःक्रियात्मक मैप विजेट. कुंजीपटल उपयोक्ता को समय क्षेत्र "
-"को नीचे के कोंबो बाक्स से चुनना चाहिये."
+"को नीचे के कोंबो बॉक्स से चुनना चाहिये."
#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
msgid "Sync with:"
@@ -20644,7 +20651,7 @@ msgstr "तुल्यकालिक निजी अभिलेख:"
#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120
msgid "Sync Categories:"
-msgstr "तुल्यकालिक कोटियाँ:"
+msgstr "तुल्यकालिक श्रेणियां:"
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1451 ../widgets/misc/e-reflow.c:1452
msgid "Empty message"
@@ -20880,7 +20887,7 @@ msgstr "उपलब्ध श्रेणी (_A)"
#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
msgid "categories"
-msgstr "कोटियाँ"
+msgstr "श्रेणियां"
#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177
msgid "popup list"
@@ -20981,12 +20988,12 @@ msgstr "दृश्य में क्षेत्र दिखायें"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
msgid "Sort"
-msgstr "सार्टर"
+msgstr "छांटक"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
msgid "Sort Items By"
-msgstr "से सोर्ट करो"
+msgstr "से छांटें"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
@@ -21055,7 +21062,7 @@ msgstr "पूरा शीर्षक"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:126
msgid "Add a column..."
-msgstr "जोड़ें एक कॉलम"
+msgstr "एक कॉलम जोड़ें"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1
msgid "Field Chooser"
@@ -21098,7 +21105,7 @@ msgstr "पंक्ति रंग को बदल रहा है"
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981
#: ../widgets/table/e-tree.c:3265 ../widgets/table/e-tree.c:3266
msgid "Horizontal Draw Grid"
-msgstr "आड़ा निकालें ग्रिड"
+msgstr "क्षैतिज आलेख ग्रिड"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:912
@@ -21107,7 +21114,7 @@ msgstr "आड़ा निकालें ग्रिड"
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988
#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272
msgid "Vertical Draw Grid"
-msgstr "खड़ा निकालें ग्रिड"
+msgstr "लंबवत आलेख ग्रिड"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:919
@@ -21124,7 +21131,7 @@ msgstr "फोकस करें"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 ../widgets/table/e-table-item.c:3002
msgid "Cursor mode"
-msgstr "कर्सर कोड"
+msgstr "कर्सर मोड"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
@@ -21221,17 +21228,17 @@ msgstr "फंटसेट"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1920
#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175
msgid "Sort Info"
-msgstr "छाँटें जानकारी "
+msgstr "जानकारी छाँटें"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1934
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:221
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:222
msgid "Tree"
-msgstr "ट्री"
+msgstr "तरू"
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953
msgid "Table header"
-msgstr "टेबल शीर्ष"
+msgstr "तालिका शीर्ष"
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960
msgid "Table model"