diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2012-06-19 22:47:23 +0800 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2012-06-19 22:47:23 +0800 |
commit | 954a585925213659759af1a88a514d430e2ba643 (patch) | |
tree | 8922d03bb392111bdf22767c51e9b0f735fa86a3 /po | |
parent | 5ea75eb12aa104ffa66de8b0f133aceab5e02ef4 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-954a585925213659759af1a88a514d430e2ba643.tar.gz gsoc2013-evolution-954a585925213659759af1a88a514d430e2ba643.tar.zst gsoc2013-evolution-954a585925213659759af1a88a514d430e2ba643.zip |
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 270 |
1 files changed, 136 insertions, 134 deletions
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-15 07:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-15 12:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-18 16:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-19 16:28+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "_Aniversario:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:712 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2147 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2150 msgid "Anniversary" msgstr "Aniversario" @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Aniversario" #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:711 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2146 ../capplet/anjal-settings-main.c:83 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2149 ../capplet/anjal-settings-main.c:83 #: ../shell/main.c:131 msgid "Birthday" msgstr "Cumpleaños" @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Trabajo" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:73 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:391 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3536 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3566 msgid "Other" msgstr "Otro" @@ -866,7 +866,7 @@ msgid "Send a mail message to this address" msgstr "Enviar un correo a esta dirección" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:307 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1089 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:974 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1086 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:974 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Pulse para enviar correo a %s" @@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "Charla por vídeo" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:679 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:621 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:626 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:546 msgid "Calendar" @@ -1370,7 +1370,7 @@ msgid "Home Email" msgstr "Correo-e de casa" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:794 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:793 msgid "Other Email" msgstr "Otro correo-e" @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr "Cerrar la ventana actual" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 ../mail/e-mail-browser.c:136 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:558 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:328 ../widgets/misc/e-web-view.c:1407 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:328 ../widgets/misc/e-web-view.c:1412 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:457 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1300 msgid "Copy the selection" @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr "Copiar la selección" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1167 ../mail/e-mail-browser.c:143 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:553 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1401 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1294 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1406 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1294 msgid "Cut the selection" msgstr "Cortar la selección" @@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "Ver la ayuda" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188 ../mail/e-mail-browser.c:150 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:563 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1413 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1306 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1418 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1306 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Pega el contenido del porta papeles" @@ -2726,24 +2726,24 @@ msgstr "Conmuta indicando si se muestra el campo «Tipo de participante»" msgid "Attach" msgstr "Adjuntar" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2456 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2619 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3617 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2459 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2643 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3647 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Los cambios efectuados a este elemento pueden descartarse si llega una " "actualización por correo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3581 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3611 #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:115 msgid "attachment" msgstr "adjunto" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3649 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3679 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Imposible usar la versión actual." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:438 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:441 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "Error de validación: %s" @@ -3186,7 +3186,7 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1173 -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1342 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1364 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:180 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203 ../mail/em-filter-i18n.h:77 #: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69 @@ -3576,7 +3576,7 @@ msgstr "Cancelado" #. * Status: Accepted: X Declined: Y ... #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3590 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3620 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:684 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:74 @@ -3779,7 +3779,7 @@ msgstr "%A, %e de %b de %Y" #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. * You can change the order but don't change the #. * specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 ../calendar/gui/e-day-view.c:1854 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 ../calendar/gui/e-day-view.c:1852 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:835 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1090 @@ -3811,7 +3811,7 @@ msgstr "%e de %B de %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 ../calendar/gui/e-day-view.c:1870 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 ../calendar/gui/e-day-view.c:1868 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:839 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1126 @@ -4046,7 +4046,7 @@ msgstr "Actualizando objetos" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" #. To Translators: It will display #. * "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1989 ../calendar/gui/e-memo-table.c:553 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1992 ../calendar/gui/e-memo-table.c:553 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:825 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" @@ -4055,20 +4055,20 @@ msgstr "Organizador: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in #. * organizer.value. -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1993 ../calendar/gui/e-memo-table.c:558 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1996 ../calendar/gui/e-memo-table.c:558 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:829 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Organizador: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2009 ../calendar/gui/print.c:3360 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2012 ../calendar/gui/print.c:3360 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Lugar: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2040 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2043 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Hora: %s %s" @@ -4104,7 +4104,7 @@ msgstr "Asignado" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1663 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1145 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1057 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1075 msgid "Yes" msgstr "Sí" @@ -4114,40 +4114,40 @@ msgstr "Sí" msgid "No" msgstr "No" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3086 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3116 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Abriendo %s" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3531 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3561 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5925 msgid "Accepted" msgstr "Aceptado" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3532 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3562 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5931 msgid "Declined" msgstr "Rehusado" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3533 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3563 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 msgid "Tentative" msgstr "Provisional" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3534 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3564 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:225 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5934 msgid "Delegated" msgstr "Delegado" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3535 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3565 msgid "Needs action" msgstr "Necesita una acción" @@ -4216,13 +4216,13 @@ msgstr "pm" #. * month, %B = full month name. You can change the #. * order but don't change the specifiers or add #. * anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1837 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:831 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1835 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:831 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1979 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %e de %B" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2672 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2670 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "Semana %d" @@ -4275,7 +4275,7 @@ msgstr "Recursos" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1051 ../calendar/gui/print.c:1155 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1069 ../calendar/gui/print.c:1155 msgid "Individual" msgstr "Individual" @@ -4305,7 +4305,7 @@ msgstr "Presidente" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1054 ../calendar/gui/print.c:1173 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1072 ../calendar/gui/print.c:1173 msgid "Required Participant" msgstr "Participante requerido" @@ -4323,7 +4323,7 @@ msgstr "No participan" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1064 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1082 msgid "Needs Action" msgstr "Necesita acción" @@ -4342,19 +4342,19 @@ msgstr "Confirmar" msgid "In Process" msgstr "En proceso" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1888 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1906 #, c-format msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" msgstr "" "Introduzca la contraseña para la información de disponibilidad en el " "servidor %s como usuario %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1898 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1916 #, c-format msgid "Failure reason: %s" msgstr "Razón del fallo: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1903 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1921 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:332 #: ../smime/gui/component.c:54 msgid "Enter password" @@ -4448,7 +4448,7 @@ msgstr "Idioma" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:476 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:296 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:301 msgid "Memos" msgstr "Notas" @@ -4507,7 +4507,7 @@ msgstr "%d%%" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:437 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:451 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:456 msgid "Tasks" msgstr "Tareas" @@ -4543,7 +4543,7 @@ msgstr "Seleccione la zona horaria" msgid "%d %B" msgstr "%e de %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2303 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2315 msgid "Purging" msgstr "Compactando" @@ -6700,7 +6700,7 @@ msgid "Personal details:" msgstr "Detalles personales:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:476 -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:478 +#: ../widgets/misc/e-source-config.c:516 ../widgets/misc/e-source-config.c:520 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" @@ -7177,13 +7177,13 @@ msgstr "" msgid "Compose Message" msgstr "Redactar un mensaje" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4167 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4182 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "" "El editor contiene un mensaje cuyo cuerpo no tiene texto, el cual no puede " "editarse." -#: ../composer/e-msg-composer.c:4839 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4854 msgid "Untitled Message" msgstr "Mensaje sin título" @@ -8539,7 +8539,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53 msgid "Save file format for drag-and-drop operation" -msgstr "" +msgstr "Guardar el formato de archivo para la operación de arrastrar y soltar" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54 msgid "Can be either 'mbox' or 'pdf'." @@ -8547,13 +8547,16 @@ msgstr "Puede ser «mbox» o «pdf»." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55 msgid "Save name format for drag-and-drop operation" -msgstr "" +msgstr "Guardar el nombre del formato para la operación de arrastrar y soltar" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56 msgid "" "Can be either 2 to use current date and time or any other value for sent " "date of the message. This has a meaning only when dropping just one message." msgstr "" +"Puede ser de 2 para usar la fecha y hora actuales, o cualquier otro valor " +"para la fecha de envío del mensaje. Esto sólo tiene significado cuando se " +"elimina un único mensaje." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 msgid "Show image animations" @@ -9668,7 +9671,6 @@ msgid "Whether to show suppressed HTML output" msgstr "Indica si se muestra la salida HTML suprimida" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:1 -#| msgid "List of server URLs for free/busy publishing." msgid "List of Destinations for publishing" msgstr "Lista de destinos que publicar." @@ -9849,46 +9851,46 @@ msgstr[1] "Adjuntos" msgid "Display as attachment" msgstr "Mostrar como adjunto" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1340 ../mail/e-mail-tag-editor.c:327 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1362 ../mail/e-mail-tag-editor.c:327 #: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 msgid "From" msgstr "De" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1341 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1363 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 msgid "Reply-To" msgstr "Responder a" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1343 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1365 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:182 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:205 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1344 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1366 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:184 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:207 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71 msgid "Bcc" msgstr "Cco" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1345 ../mail/e-mail-tag-editor.c:332 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1367 ../mail/e-mail-tag-editor.c:332 #: ../mail/em-filter-i18n.h:76 ../mail/message-list.etspec.h:6 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 ../smime/lib/e-cert.c:1125 msgid "Subject" msgstr "Asunto" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1346 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1368 ../mail/message-list.etspec.h:7 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 ../widgets/misc/e-dateedit.c:526 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:548 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1347 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1369 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 msgid "Newsgroups" msgstr "Grupos de noticias" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1348 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1370 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 msgid "Face" msgstr "Cara" @@ -10834,32 +10836,32 @@ msgid "Invalid folder URI '%s'" msgstr "URI « %s» de la carpeta no válida" #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:111 ../mail/em-folder-properties.c:333 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:760 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:766 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044 msgid "Inbox" msgstr "Bandeja de entrada" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:112 ../mail/em-folder-tree-model.c:753 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:112 ../mail/em-folder-tree-model.c:759 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1031 msgid "Drafts" msgstr "Borradores" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:113 ../mail/em-folder-tree-model.c:764 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:113 ../mail/em-folder-tree-model.c:770 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1035 msgid "Outbox" msgstr "Bandeja de salida" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:114 ../mail/em-folder-tree-model.c:768 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:114 ../mail/em-folder-tree-model.c:774 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1037 msgid "Sent" msgstr "Correo enviado" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:115 ../mail/em-folder-tree-model.c:756 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:115 ../mail/em-folder-tree-model.c:762 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 #: ../plugins/templates/templates.c:1049 ../plugins/templates/templates.c:1349 @@ -11108,7 +11110,7 @@ msgstr "Nombre de la cuenta" #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:116 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3652 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3661 #: ../mail/mail-config.ui.h:44 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" @@ -11141,7 +11143,7 @@ msgstr "No se ha proporcionado ninguna dirección de correo-e" msgid "Missing domain in email address" msgstr "Falta el dominio en la dirección de correo-e" -#: ../mail/e-mail-backend.c:716 +#: ../mail/e-mail-backend.c:723 msgid "Unknown background operation" msgstr "Operación en segundo plano desconocida" @@ -11461,7 +11463,7 @@ msgstr "Tipo de servidor:" #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:489 #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:602 -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:237 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:244 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" @@ -11492,35 +11494,35 @@ msgstr "Bienvenido" msgid "Account Editor" msgstr "Editor de cuentas" -#: ../mail/e-mail-display.c:120 +#: ../mail/e-mail-display.c:117 msgid "_Add to Address Book..." msgstr "_Añadir a la libreta de direcciones…" -#: ../mail/e-mail-display.c:127 +#: ../mail/e-mail-display.c:124 msgid "_To This Address" msgstr "_A esta dirección" -#: ../mail/e-mail-display.c:134 +#: ../mail/e-mail-display.c:131 msgid "_From This Address" msgstr "_Desde esta dirección" -#: ../mail/e-mail-display.c:141 +#: ../mail/e-mail-display.c:138 msgid "Send _Reply To..." msgstr "Enviar _respuesta a…" -#: ../mail/e-mail-display.c:143 +#: ../mail/e-mail-display.c:140 msgid "Send a reply message to this address" msgstr "Enviar un mensaje de respuesta a esta dirección" -#: ../mail/e-mail-display.c:150 +#: ../mail/e-mail-display.c:147 msgid "Create Search _Folder" msgstr "Crear carpeta de _búsqueda" -#: ../mail/e-mail-display.c:160 +#: ../mail/e-mail-display.c:157 msgid "Save _Image..." msgstr "Guardar _imagen…" -#: ../mail/e-mail-display.c:162 +#: ../mail/e-mail-display.c:159 msgid "Save the image to a file" msgstr "Guardar la imagen en un archivo" @@ -12193,57 +12195,57 @@ msgstr "Mostrar los mensajes con todas las cabeceras de correo-e" msgid "Retrieving message" msgstr "Descargando mensaje" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3848 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3857 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:175 msgid "_Forward" msgstr "Reen_viar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3849 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3858 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Reenvía a alguien el mensaje seleccionado" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3868 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3877 msgid "Group Reply" msgstr "Responder al grupo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3869 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3878 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "Responder a la lista de correo o a todos los destinatarios" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3926 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3935 ../mail/em-filter-i18n.h:14 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3959 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3968 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 msgid "Next" msgstr "Siguiente" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3963 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3972 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3972 ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3981 ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4696 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4711 #, c-format msgid "Folder '%s'" msgstr "Carpeta «%s»" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:154 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:152 msgid "Do not warn me again" msgstr "No advertirme de nuevo" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:550 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:551 msgid "Printing" msgstr "Imprimiendo" #. Translators: %s is replaced with a folder #. * name %u with count of duplicate messages. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:741 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:730 #, c-format msgid "" "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " @@ -12258,7 +12260,7 @@ msgstr[1] "" "La carpeta «%s» contiene %u correos duplicados. ¿Está seguro de que quiere " "eliminarlos?" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1137 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1134 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" msgstr[0] "Guardar mensaje" @@ -12269,17 +12271,17 @@ msgstr[1] "Guardar mensajes" #. * mbox format, when the first message doesn't have a #. * subject. The extension ".mbox" is appended to the #. * string; for example "Message.mbox". -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1158 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1155 msgid "Message" msgid_plural "Messages" msgstr[0] "Mensaje" msgstr[1] "Mensajes" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1655 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1610 msgid "Parsing message" msgstr "Analizando mensaje" -#: ../mail/e-mail-request.c:153 +#: ../mail/e-mail-request.c:151 #, c-format msgid "Failed to load part '%s'" msgstr "Falló al cargar la parte «%s»" @@ -12669,7 +12671,7 @@ msgstr "No se puede dejar el(los) mensaje(s) en el almacén de nivel superior" msgid "UNMATCHED" msgstr "NO COINCIDENTE" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:844 ../mail/em-folder-tree-model.c:1129 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:850 ../mail/em-folder-tree-model.c:1135 msgid "Loading..." msgstr "Cargando…" @@ -14462,7 +14464,7 @@ msgid "Create a new address book" msgstr "Crea una libreta de direcciones nueva" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:346 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:351 msgid "Contacts" msgstr "Contactos" @@ -14723,23 +14725,23 @@ msgstr "G_uardar como vCard…" msgid "Save selected contacts as a vCard" msgstr "Guardar los contactos seleccionados como VCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:290 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:295 msgid "_Forward Contacts" msgstr "_Reenviar contactos" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:292 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:297 msgid "_Forward Contact" msgstr "_Reenviar contacto" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:323 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:328 msgid "_Send Message to Contacts" msgstr "_Enviar un correo a los contactos" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:325 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:330 msgid "_Send Message to List" msgstr "_Enviar un correo a la lista" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:327 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:332 msgid "_Send Message to Contact" msgstr "_Enviar un correo al contacto" @@ -15089,15 +15091,15 @@ msgstr "Falló al enviar el flujo del contenido de los correos a Bogofilter: " msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message" msgstr "Bogofilter se colgó o falló al procesar un mensaje de correo" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:315 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:318 msgid "Bogofilter Options" msgstr "Opciones de Bogofilter" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:324 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:327 msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "Convertir el texto del correo a _Unicode" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:480 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:483 msgid "Bogofilter" msgstr "Bogofilter" @@ -15264,27 +15266,27 @@ msgstr "Elegir una lista de notas" msgid "Choose a Task List" msgstr "Elegir una lista de tareas" -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:259 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:269 msgid "Find Calendars" msgstr "Buscar calendarios" -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:262 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:272 msgid "Find Memo Lists" msgstr "Buscar listas de notas" -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:265 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:275 msgid "Find Task Lists" msgstr "Buscar listas de tareas" -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:283 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:293 msgid "Path:" msgstr "Ruta:" -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:289 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:299 msgid "Email:" msgstr "Correo-e:" -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:294 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:304 msgid "Server handles meeting invitations" msgstr "El servidor gestiona las invitaciones a reuniones" @@ -15649,7 +15651,7 @@ msgstr "Cargando calendarios" msgid "Calendar Selector" msgstr "Selector de calendarios" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1054 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1066 #, c-format msgid "Opening calendar '%s'" msgstr "Abriendo calendario «%s»" @@ -16126,7 +16128,7 @@ msgstr "Cargando notas" msgid "Memo List Selector" msgstr "Selector de lista de notas" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:939 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:951 #, c-format msgid "Opening memo list '%s'" msgstr "Abriendo lista de notas «%s»" @@ -16200,11 +16202,11 @@ msgstr "Imprime la lista de notas" msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "Vista previa de la lista de notas para imprimir" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:230 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:233 msgid "Delete Memos" msgstr "Eliminar notas" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:232 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:235 msgid "Delete Memo" msgstr "Eliminar nota" @@ -16258,7 +16260,7 @@ msgstr "Cargando tareas" msgid "Task List Selector" msgstr "Selector de listas de tareas" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:939 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:951 #, c-format msgid "Opening task list '%s'" msgstr "Abriendo lista de tareas «%s»" @@ -16380,11 +16382,11 @@ msgstr "Imprime la lista de tareas" msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "Vista previa de la lista de tareas para imprimir" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:365 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:368 msgid "Delete Tasks" msgstr "Eliminar tareas" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:367 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:370 msgid "Delete Task" msgstr "Eliminar tarea" @@ -17947,19 +17949,19 @@ msgstr "Falló al leer la salida de SpamAssassin: " msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message" msgstr "SpamAssassin se colgó o falló al procesar un mensaje de correo" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:834 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:849 msgid "SpamAssassin Options" msgstr "Opciones de SpamAssasin" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:849 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:864 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "I_ncluir tests remotos" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:863 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:878 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower." msgstr "Esto hará que SpamAssasin sea más exacto, pero más lento." -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1072 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1087 msgid "SpamAssassin" msgstr "SpamAssassin" @@ -19460,7 +19462,7 @@ msgid "New" msgstr "Nuevo" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:582 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:585 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" @@ -20718,16 +20720,16 @@ msgstr "_Ninguna" #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1694 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1927 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1697 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1930 msgctxt "date" msgid "None" msgstr "Ninguna" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1821 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1824 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Valor de fecha no válido" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1865 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1868 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Valor de hora no válido" @@ -21097,26 +21099,26 @@ msgstr "Devolver notificación" msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "Seguimiento de es_tado" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:470 ../widgets/misc/e-source-config.c:474 +#: ../widgets/misc/e-source-config.c:504 ../widgets/misc/e-source-config.c:508 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" #. Translators: This is the first of a sequence of widgets: #. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1024 +#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1101 msgid "Refresh every" msgstr "Actualizar cada" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1054 -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1082 +#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1131 +#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1159 msgid "Use a secure connection" msgstr "Usar una conexión segura" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1096 +#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1173 msgid "Ignore invalid SSL certificate" msgstr "Ignorar certificado SSL no válido" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1133 +#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1210 msgid "User" msgstr "_Usuario" @@ -21176,25 +21178,25 @@ msgstr "_Copiar imagen" msgid "Copy the image to the clipboard" msgstr "Copiar la imagen al portapapeles" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:338 ../widgets/misc/e-web-view.c:1419 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:338 ../widgets/misc/e-web-view.c:1424 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:467 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1312 msgid "Select all text and images" msgstr "Seleccionar todo el texto y las imágenes" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1091 ../widgets/misc/e-web-view.c:1093 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1095 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:976 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1088 ../widgets/misc/e-web-view.c:1090 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1092 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:976 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:978 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:980 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Pulse para llamar a %s" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1097 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:982 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1094 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:982 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Pulse para ocultar/mostrar las direcciones" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1099 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:984 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1096 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:984 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Pulse para abrir %s" @@ -21255,7 +21257,7 @@ msgstr "La fecha debe estar en el formato: %s" msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "El valor del porcentaje debe estar entre 0 y 100, inclusive" -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:610 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:609 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143 msgid "click to add" @@ -21496,11 +21498,11 @@ msgstr "pulsar" msgid "sort" msgstr "ordenar" -#: ../widgets/text/e-text.c:2338 +#: ../widgets/text/e-text.c:2074 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" -#: ../widgets/text/e-text.c:2351 +#: ../widgets/text/e-text.c:2087 msgid "Input Methods" msgstr "Métodos de entrada" |