diff options
author | Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> | 2007-07-20 20:53:32 +0800 |
---|---|---|
committer | Vincent van Adrighem <adrighem@src.gnome.org> | 2007-07-20 20:53:32 +0800 |
commit | 96811f70b6db1820b5b14dea54af39f9e371f93a (patch) | |
tree | d1a5a433d2cc1f98b590859212257878fe1b54ec /po | |
parent | 9443ee79f1888c9dd0c5328f4e925fa6d5e129d8 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-96811f70b6db1820b5b14dea54af39f9e371f93a.tar.gz gsoc2013-evolution-96811f70b6db1820b5b14dea54af39f9e371f93a.tar.zst gsoc2013-evolution-96811f70b6db1820b5b14dea54af39f9e371f93a.zip |
Translation updated.
2007-07-20 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated.
svn path=/trunk/; revision=33823
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 3560 |
2 files changed, 2040 insertions, 1524 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index c350738a83..0337dd4bd0 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -2,6 +2,10 @@ * nl.po: Translation updated. +2007-07-20 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> + + * nl.po: Translation updated. + 2007-06-17 Raivis Dejus <orvils@gmail.com> * lv.po: Updated Latvian Translation. @@ -54,8 +54,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.gnome-2-14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-16 17:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-20 12:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-20 13:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-20 13:50+0100\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -163,8 +163,7 @@ msgstr "een tabel om de huidige tijdsperiode weer te geven en te selecteren" #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." @@ -173,8 +172,7 @@ msgstr[1] "Het heeft %d agendanotities." #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152 msgid "It has no events." msgstr "Het heeft geen agendanotities." @@ -395,8 +393,12 @@ msgid "activate" msgstr "activeren" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 -msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?" -msgstr "Er bestaat al een contact met dit e-mailadres. Wilt u toch een nieuwe kaart met ditzelfde adres toevoegen?" +msgid "" +"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " +"with the same address anyway?" +msgstr "" +"Er bestaat al een contact met dit e-mailadres. Wilt u toch een nieuwe kaart " +"met ditzelfde adres toevoegen?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "Address '{0}' already exists." @@ -411,10 +413,14 @@ msgid "Category editor not available." msgstr "Categoriebewerker niet beschikbaar." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 -msgid "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " +"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " +"your caps lock might be on." msgstr "" "Controleer of uw wachtwoord correct gespeld is en dat u een ondersteunde\n" -"inlog methode gebruikt. Onthoudt dat wachtwoorden hoofdlettergevoelig zijn; uw \n" +"inlog methode gebruikt. Onthoudt dat wachtwoorden hoofdlettergevoelig zijn; " +"uw \n" "caps-lock kan aan staan." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 @@ -426,8 +432,14 @@ msgid "Could not remove addressbook." msgstr "Kan het adresboek niet verwijderen." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 -msgid "Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." -msgstr "Momenteel kunt u vanuit Evolution alleen een GroupWise systeem-adresboek benaderen. Gebruik eerst eenmalig een andere GroupWise mail-client, om uw GroupWise Frequent Contacts en GroupWise Personal Contacts mappen te krijgen." +msgid "" +"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. " +"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " +"Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." +msgstr "" +"Momenteel kunt u vanuit Evolution alleen een GroupWise systeem-adresboek " +"benaderen. Gebruik eerst eenmalig een andere GroupWise mail-client, om uw " +"GroupWise Frequent Contacts en GroupWise Personal Contacts mappen te krijgen." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 msgid "Delete address book '{0}'?" @@ -457,7 +469,8 @@ msgstr "GroupWise adresboek aanmaken:" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "Het antwoord van de LDAP server bevatte geen geldige schema-informatie." +msgstr "" +"Het antwoord van de LDAP server bevatte geen geldige schema-informatie." # Operatie niet toegestaan/Toegang geweigerd #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 @@ -470,7 +483,8 @@ msgstr "Server-versie" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "Some features may not work properly with your current server" -msgstr "Bepaalde functies werken mogelijk niet correct met uw huidige server-versie" +msgstr "" +"Bepaalde functies werken mogelijk niet correct met uw huidige server-versie" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." @@ -478,13 +492,20 @@ msgstr "Het Evolution adresboek is plotseling gesloten." # verkleinen ipv herschalen #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 -msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" -msgstr "De afbeelding die u heeft uitgekozen is groot. Wilt u het verkleinen en opslaan?" +msgid "" +"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +msgstr "" +"De afbeelding die u heeft uitgekozen is groot. Wilt u het verkleinen en " +"opslaan?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 -msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases." +msgid "" +"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " +"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " +"supported search bases." msgstr "" -"Deze LDAP server gebruikt een oudere versie van LDAP, welke geen ondersteuning\n" +"Deze LDAP server gebruikt een oudere versie van LDAP, welke geen " +"ondersteuning\n" "heeft voor deze functionaliteit of verkeerd is geconfigureerd. Vraag uw\n" "systeembeheerder voor een ondersteunde zoek basis." @@ -501,8 +522,12 @@ msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." msgstr "Deze adresboek server heeft geen suggestie voor een zoek basis." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 -msgid "This addressbook server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down." -msgstr "Deze adresboek-server kan onbereikbaar zijn of de servernaam kan verkeerd gespeld zijn of de netwerkverbinding kan verbroken zijn." +msgid "" +"This addressbook server might be unreachable or the server name may be " +"misspelled or your network connection could be down." +msgstr "" +"Deze adresboek-server kan onbereikbaar zijn of de servernaam kan verkeerd " +"gespeld zijn of de netwerkverbinding kan verbroken zijn." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." @@ -525,28 +550,42 @@ msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Wilt u de wijzingen opslaan?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 -msgid "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" +msgid "" +"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " +"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" "U probeerd een contact te verplaatsen van het ene adresboek naar een ander\n" -"maar het kan niet verwijderd worden uit de bron. Wilt u in plaats van verplaatsen\n" +"maar het kan niet verwijderd worden uit de bron. Wilt u in plaats van " +"verplaatsen\n" "een kopie bewaren?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 -msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version" -msgstr "U bent bezig te verbinden met een niet ondersteunde versie van een GroupWise-server. Mogelijkerwijs zal Evolution in het gebruik problemen ondervinden. Voor het beste resultaat zou de server een upgrade moeten krijgen naar een ondersteunde versie." +msgid "" +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " +"a supported version" +msgstr "" +"U bent bezig te verbinden met een niet ondersteunde versie van een GroupWise-" +"server. Mogelijkerwijs zal Evolution in het gebruik problemen ondervinden. " +"Voor het beste resultaat zou de server een upgrade moeten krijgen naar een " +"ondersteunde versie." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 -msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?" +msgid "" +"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " +"changes?" msgstr "" "U heeft wijzigingen aangebracht in dit contact. Wilt u deze veranderingen\n" "opslaan?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 -msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Uw contacten voor {0} zullen niet beschikbaar zijn totdat Evolution herstart is." +msgid "" +"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"Uw contacten voor {0} zullen niet beschikbaar zijn totdat Evolution herstart " +"is." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:510 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 ../mail/em-vfolder-rule.c:510 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:9 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 @@ -616,8 +655,7 @@ msgstr "Automatisch aanvullen hier configureren" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:277 -#: ../calendar/gui/migration.c:402 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:277 ../calendar/gui/migration.c:402 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581 msgid "Contacts" msgstr "Adresboek" @@ -661,14 +699,10 @@ msgstr "U kunt uw S/Mime certificaten hier beheren" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:488 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:236 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 -#: ../calendar/gui/migration.c:481 -#: ../calendar/gui/migration.c:582 -#: ../calendar/gui/migration.c:1095 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:199 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 -#: ../mail/mail-component.c:300 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:481 +#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/migration.c:1095 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:300 #: ../mail/mail-vfolder.c:223 msgid "On This Computer" msgstr "Op deze computer" @@ -683,14 +717,10 @@ msgstr "Op deze computer" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 -#: ../calendar/gui/migration.c:491 -#: ../calendar/gui/migration.c:590 -#: ../calendar/gui/migration.c:1103 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:204 -#: ../filter/filter-label.c:122 -#: ../mail/em-migrate.c:1056 -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:491 +#: ../calendar/gui/migration.c:590 ../calendar/gui/migration.c:1103 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:204 ../filter/filter-label.c:122 +#: ../mail/em-migrate.c:1056 ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Personal" msgstr "Persoonlijk" @@ -756,8 +786,7 @@ msgstr "De inhoud van het adresboek lokaal kopiëren voor offline gebruik" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:365 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387 -#: ../mail/em-folder-properties.c:222 -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:87 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2228 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" @@ -779,8 +808,7 @@ msgstr "Aanmeldingscontrole" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "Details" @@ -801,14 +829,12 @@ msgid "Address Book Properties" msgstr "Adresboek eigenschappen" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73 -#: ../calendar/gui/migration.c:155 -#: ../mail/em-migrate.c:1203 +#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1203 msgid "Migrating..." msgstr "Bezig met overzetten..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125 -#: ../calendar/gui/migration.c:202 -#: ../mail/em-migrate.c:1244 +#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1244 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "‘%s’ wordt overgezet:" @@ -819,15 +845,17 @@ msgstr "LDAP-servers" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:749 msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "Auto-afmaak instellingen" +msgstr "Automatisch afmaken" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1124 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed since Evolution 1.x.\n" +"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"De locatie en hiërarchie van het Evolution adresboek is veranderd sinds Evolution 1.x.\n" +"De locatie en hiërarchie van het Evolution adresboek is veranderd sinds " +"Evolution 1.x.\n" "\n" "Een ogeblik geduld. Evolution zal nu uw mappen overzetten..." @@ -890,16 +918,11 @@ msgstr "_Nieuw adresboek" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:981 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:590 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1303 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:919 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:458 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:449 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 -#: ../mail/em-folder-view.c:1157 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../calendar/gui/e-memo-table.c:919 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:458 ../calendar/gui/tasks-component.c:449 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/em-folder-view.c:1157 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Delete" msgstr "_Verwijderen" @@ -910,8 +933,7 @@ msgstr "Opslaan als VCard.." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:591 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:459 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:450 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:459 ../calendar/gui/tasks-component.c:450 msgid "_Properties..." msgstr "_Eigenschappen..." @@ -947,16 +969,24 @@ msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." msgstr "EFolderList XML voor de lijst met auto-aanvul-URI's." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -msgid "Position of the vertical pane, between the card and list views and the preview pane, in pixels." -msgstr "Positie van het verticale paneel, tussen de kaart- en lijstweergave en het voorbeeldpaneel, in pixels." +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the card and list views and the " +"preview pane, in pixels." +msgstr "" +"Positie van het verticale paneel, tussen de kaart- en lijstweergave en het " +"voorbeeldpaneel, in pixels." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 msgid "Show preview pane" msgstr "Het voorbeeldpaneel tonen" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 -msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete." -msgstr "Het aantal tekens dat getypt moet worden voordat evolution het zal pogen automatisch aan te vullen." +msgid "" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." +msgstr "" +"Het aantal tekens dat getypt moet worden voordat evolution het zal pogen " +"automatisch aan te vullen." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" @@ -1046,8 +1076,10 @@ msgid "Email address" msgstr "E-mail adres" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "Evolution zal dit e-mailadres gebruiken om u te identificeren bij de server" +msgid "" +"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +msgstr "" +"Evolution zal dit e-mailadres gebruiken om u te identificeren bij de server" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "Find Possible Search Bases" @@ -1099,20 +1131,40 @@ msgstr "Zoekfilter" # wat een technobabble! #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -msgid "Search filter is the type of the objects searched for, while performing the search. If this is not modified, by default search will be performed on objectclass of the type \"person\"." -msgstr "Zoekfilter is het soort objecten waarnaar gezocht wordt tijdens de zoekopdracht. Indien niet gewijzigd, wordt standaard gezocht naar objectklassen van het soort \"persoon\"." +msgid "" +"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " +"search. If this is not modified, by default search will be performed on " +"objectclass of the type \"person\"." +msgstr "" +"Zoekfilter is het soort objecten waarnaar gezocht wordt tijdens de " +"zoekopdracht. Indien niet gewijzigd, wordt standaard gezocht naar " +"objectklassen van het soort \"persoon\"." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "Deze optie selecteren betekent dat Evolution alleen verbinding zal maken met uw LDAP server wanneer deze het SSL-protocol ondersteunt." +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "" +"Deze optie selecteren betekent dat Evolution alleen verbinding zal maken met " +"uw LDAP server wanneer deze het SSL-protocol ondersteunt." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "Deze optie selecteren betekent dat Evolution alleen verbinding zal maken met uw LDAP server wanneer deze het TLS-protocol ondersteunt." +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." +msgstr "" +"Deze optie selecteren betekent dat Evolution alleen verbinding zal maken met " +"uw LDAP server wanneer deze het TLS-protocol ondersteunt." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits." -msgstr "Deze optie selecteren betekent dat uw LDAP server het SSL- of TLS-protocol niet ondersteunt. Dit betekent dat uw verbinding onbeveiligd zal zijn en dat u veiligheidsrisico's loopt." +msgid "" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." +msgstr "" +"Deze optie selecteren betekent dat uw LDAP server het SSL- of TLS-protocol " +"niet ondersteunt. Dit betekent dat uw verbinding onbeveiligd zal zijn en dat " +"u veiligheidsrisico's loopt." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "Sub" @@ -1131,32 +1183,69 @@ msgid "TLS encryption" msgstr "TLS-versleuteling" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -msgid "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the directory tree." -msgstr "De zoekbasis is de unieke naam (DN) van de plek waar uw zoekopdracht begint. Als u dit leeg laat, zal de zoekopdracht starten aan het de basis van de mappenstructuur." +msgid "" +"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " +"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " +"root of the directory tree." +msgstr "" +"De zoekbasis is de unieke naam (DN) van de plek waar uw zoekopdracht begint. " +"Als u dit leeg laat, zal de zoekopdracht starten aan het de basis van de " +"mappenstructuur." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base." -msgstr "De zoekdiepte bepaalt hoe ver de zoekopdracht doorzoekt in een adresboekboom. Een zoekdiepte van \"sub\" zal alle takken onder uw zoekbasis afzoeken. Een zoekdiepte van \"één\" zal slechts één niveau dieper dan uw zoekbasis gaan." +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." +msgstr "" +"De zoekdiepte bepaalt hoe ver de zoekopdracht doorzoekt in een " +"adresboekboom. Een zoekdiepte van \"sub\" zal alle takken onder uw zoekbasis " +"afzoeken. Een zoekdiepte van \"één\" zal slechts één niveau dieper dan uw " +"zoekbasis gaan." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -msgid "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com\"." -msgstr "Dit is de volledige naam van uw LDAP-server. Bijvoorbeeld \"ldap.mijnbedrijf.com\"." +msgid "" +"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" +"\"." +msgstr "" +"Dit is de volledige naam van uw LDAP-server. Bijvoorbeeld \"ldap.mijnbedrijf." +"com\"." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -msgid "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be too large will slow down your address book." -msgstr "Dit is het maximum aantal kaarten dat zal worden opgehaald. Als u het te hoog instelt zal het adresboek traag worden." +msgid "" +"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " +"too large will slow down your address book." +msgstr "" +"Dit is het maximum aantal kaarten dat zal worden opgehaald. Als u het te " +"hoog instelt zal het adresboek traag worden." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap server." -msgstr "Dit is de methode die Evolution zal gebruiken om u aan te melden. Als het op \"E-mailadres\" wordt gezet, is anonieme toegang tot de ldap server vereist." +msgid "" +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " +"server." +msgstr "" +"Dit is de methode die Evolution zal gebruiken om u aan te melden. Als het op " +"\"E-mailadres\" wordt gezet, is anonieme toegang tot de ldap server vereist." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 -msgid "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder list. It is for display purposes only. " -msgstr "Deze naam wordt gebruikt om deze server in uw mappenlijst weer te geven. De naam is alleen voor weergave-doeleinden." +msgid "" +"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " +"list. It is for display purposes only. " +msgstr "" +"Deze naam wordt gebruikt om deze server in uw mappenlijst weer te geven. De " +"naam is alleen voor weergave-doeleinden." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 -msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify." -msgstr "Dit is de poort van de LDAP-server waarop Evolution contact zal leggen. Er is een lijst met standaardpoorten gegeven. Vraag aan uw systeembeheerder welke poort u moet invullen." +msgid "" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." +msgstr "" +"Dit is de poort van de LDAP-server waarop Evolution contact zal leggen. Er " +"is een lijst met standaardpoorten gegeven. Vraag aan uw systeembeheerder " +"welke poort u moet invullen." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 msgid "Using distinguished name (DN)" @@ -1222,8 +1311,7 @@ msgstr "kaarten" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 -#: ../filter/filter.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 #: ../mail/em-account-editor.c:2054 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561 @@ -1330,8 +1418,7 @@ msgstr "Telefoon" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 -#: ../filter/filter-label.c:121 -#: ../mail/em-migrate.c:1055 +#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-migrate.c:1055 #: ../mail/mail-config.glade.h:157 msgid "Work" msgstr "Werk" @@ -1468,11 +1555,9 @@ msgstr "Adres" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1830 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1263 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1264 -#: ../widgets/text/e-text.c:3608 -#: ../widgets/text/e-text.c:3609 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1830 ../widgets/text/e-entry.c:1263 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1264 ../widgets/text/e-text.c:3604 +#: ../widgets/text/e-text.c:3605 msgid "Editable" msgstr "Bewerkbaar" @@ -2484,8 +2569,7 @@ msgid "Service" msgstr "Service" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:130 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -#: ../mail/message-list.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:8 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:497 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400 msgid "Location" @@ -2867,17 +2951,14 @@ msgstr "Samenvoegen" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:780 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 -#: ../smime/lib/e-cert.c:827 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 msgid "Any field contains" msgstr "Een veld bevat" @@ -2919,10 +3000,8 @@ msgstr "Fout bij weergave boekvorm" #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311 #: ../widgets/table/e-table.c:3340 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1207 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1208 -#: ../widgets/text/e-text.c:3472 -#: ../widgets/text/e-text.c:3473 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1207 ../widgets/text/e-entry.c:1208 +#: ../widgets/text/e-text.c:3468 ../widgets/text/e-text.c:3469 msgid "Model" msgstr "Model" @@ -2951,8 +3030,7 @@ msgstr "Opslaan als VCard.." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1281 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:902 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:902 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "_Openen" @@ -3003,8 +3081,7 @@ msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "_Verplaatsen naar adresboek..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8 msgid "Cu_t" msgstr "K_nippen" @@ -3012,20 +3089,13 @@ msgstr "K_nippen" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:589 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1289 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:910 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:457 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:448 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3223 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 -#: ../mail/em-folder-view.c:1142 -#: ../mail/message-list.c:1962 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:910 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:457 ../calendar/gui/tasks-component.c:448 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3223 ../mail/em-folder-tree.c:1006 +#: ../mail/em-folder-view.c:1142 ../mail/message-list.c:1962 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiëren" @@ -3036,8 +3106,7 @@ msgstr "_Plakken" #. All, unmatched, separator #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1636 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:619 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:662 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:619 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:662 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:681 msgid "Any Category" msgstr "Elke categorie" @@ -3221,10 +3290,8 @@ msgstr "Website" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:150 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 #: ../widgets/table/e-table-col.c:98 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:658 @@ -3232,29 +3299,23 @@ msgstr "Website" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3024 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 -#: ../widgets/text/e-text.c:3650 -#: ../widgets/text/e-text.c:3651 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3024 ../widgets/table/e-table-item.c:3025 +#: ../widgets/text/e-text.c:3646 ../widgets/text/e-text.c:3647 msgid "Width" msgstr "Breedte" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:665 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3030 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3031 -#: ../widgets/text/e-text.c:3658 -#: ../widgets/text/e-text.c:3659 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3030 ../widgets/table/e-table-item.c:3031 +#: ../widgets/text/e-text.c:3654 ../widgets/text/e-text.c:3655 msgid "Height" msgstr "Hoogte" @@ -3355,8 +3416,7 @@ msgstr "Geselecteerd" msgid "Has Cursor" msgstr "Heeft cursor" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 -#: ../mail/em-popup.c:630 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:630 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Verwijzing in browser _openen" @@ -3366,8 +3426,7 @@ msgid "_Copy Link Location" msgstr "Verwijzing _kopiëren" # verzenden naar... -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 -#: ../mail/em-popup.c:631 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:631 msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Nieuw bericht sturen aan..." @@ -3528,8 +3587,7 @@ msgstr "Protocol niet ondersteund" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:464 -#: ../calendar/gui/print.c:2351 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:464 ../calendar/gui/print.c:2351 msgid "Canceled" msgstr "Geannuleerd" @@ -3571,28 +3629,51 @@ msgid "Invalid server version" msgstr "Ongeldige server-versie" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:95 -msgid "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the addressbook once in online mode to download its contents" -msgstr "Wij konden dit adresboek niet openen. Dit betekent dat het boek niet aangemerkt voor offline gebruik of nog niet is gedownload voor offline gebruik. Om de inhoud te downloaden moet u het adresboek voor één keer in online-modus laden." +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the addressbook once in online mode to download its contents" +msgstr "" +"Wij konden dit adresboek niet openen. Dit betekent dat het boek niet " +"aangemerkt voor offline gebruik of nog niet is gedownload voor offline " +"gebruik. Om de inhoud te downloaden moet u het adresboek voor één keer in " +"online-modus laden." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104 #, c-format -msgid "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s exists and that you have permission to access it." -msgstr "Wij konden dit adresboek niet openen. Controleer of het pad %s bestaat en of u het mag benaderen." +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " +"exists and that you have permission to access it." +msgstr "" +"Wij konden dit adresboek niet openen. Controleer of het pad %s bestaat en " +"of u het mag benaderen." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:113 -msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " +"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." msgstr "" "Wij konden het adresboek niet openen. Dit kan komen doordat\n" "u een ongeldige URI heeft opgegeven of doordat de LDAP server\n" "onbereikbaar is." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118 -msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled Evolution package." -msgstr "Deze versie van Evolution heeft geen ondersteuning voor LDAP meegecompileerd. Indien u LDAP in Evolution wilt gebruiken moet u een Evolution-pakket met LDAP-ondersteuning installeren." +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " +"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " +"Evolution package." +msgstr "" +"Deze versie van Evolution heeft geen ondersteuning voor LDAP " +"meegecompileerd. Indien u LDAP in Evolution wilt gebruiken moet u een " +"Evolution-pakket met LDAP-ondersteuning installeren." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125 -msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the server is unreachable." -msgstr "Kan het adresboek niet openen. Dit kan komen doordatu een ongeldige URI heeft opgegeven of dat de serveronbereikbaar is." +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " +"an incorrect URI, or the server is unreachable." +msgstr "" +"Kan het adresboek niet openen. Dit kan komen doordatu een ongeldige URI " +"heeft opgegeven of dat de serveronbereikbaar is." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 msgid "" @@ -3777,8 +3858,7 @@ msgstr "Kaartweergave" #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 -#: ../shell/shell.error.xml.h:6 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "Importing..." msgstr "Importeren..." @@ -4063,15 +4143,20 @@ msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Exporteren in asynchrone modus" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "The number of cards in out output file in asynchronous mode, default size 100." -msgstr "Het aantal kaarten in een uitvoerbestand in asynchrone modus, standaard aantal is 100." +msgid "" +"The number of cards in out output file in asynchronous mode, default size " +"100." +msgstr "" +"Het aantal kaarten in een uitvoerbestand in asynchrone modus, standaard " +"aantal is 100." #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102 -msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgid "" +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "Fout in argument op opdrachtregel, gebruik --help voor uitleg." #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116 @@ -4094,45 +4179,78 @@ msgstr "Onbekende fout" # samenvatting/onderwerp #: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 -msgid "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an idea of what your appointment is about." -msgstr "Het toevoegen van een samenvatting aan uw afspraakbericht zal de geadresseerden een hint geven waar de afspraak over gaat." +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " +"idea of what your appointment is about." +msgstr "" +"Het toevoegen van een samenvatting aan uw afspraakbericht zal de " +"geadresseerden een hint geven waar de afspraak over gaat." # samenvatting/onderwerp #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea of what your task is about." -msgstr "Het toevoegen van een samenvatting aan uw taakbericht zal de geadresseerden een hint geven waar uw taak over gaat." +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " +"of what your task is about." +msgstr "" +"Het toevoegen van een samenvatting aan uw taakbericht zal de geadresseerden " +"een hint geven waar uw taak over gaat." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 -msgid "All information in these journal entries will be deleted and can not be restored." -msgstr "Alle informatie over deze jounaal items zal worden verwijderd en kan niet worden hersteld." +msgid "" +"All information in these journal entries will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" +"Alle informatie over deze jounaal items zal worden verwijderd en kan niet " +"worden hersteld." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored." -msgstr "Alle informatie in dit journaal zal verwijderd worden en kan niet hersteld worden." +msgid "" +"All information in this journal will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Alle informatie in dit journaal zal verwijderd worden en kan niet hersteld " +"worden." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored." -msgstr "Alle informatie over deze afspraken zal worden verwijderd en kan niet hersteld worden." +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" +"Alle informatie over deze afspraken zal worden verwijderd en kan niet " +"hersteld worden." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "Alle informatie over deze taken zal worden verwijderd en kan niet hersteld worden." +msgstr "" +"Alle informatie over deze taken zal worden verwijderd en kan niet hersteld " +"worden." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 -msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "Alle informatie over deze afspraak zullen worden verwijderd en kunnen niet hersteld worden." +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Alle informatie over deze afspraak zullen worden verwijderd en kunnen niet " +"hersteld worden." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -msgid "All information on this journal entry will be deleted and can not be restored." -msgstr "Alle informatie over deze dagboekaantekening zal worden verwijderd en niet kunnen worden hersteld." +msgid "" +"All information on this journal entry will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" +"Alle informatie over deze dagboekaantekening zal worden verwijderd en niet " +"kunnen worden hersteld." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "Alle informatie over deze bijeenkomst zal verwijderd worden en kan niet hersteld worden." +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Alle informatie over deze bijeenkomst zal verwijderd worden en kan niet " +"hersteld worden." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "Alle informatie over deze taak zal worden verwijderd en kan niet hersteld worden." +msgstr "" +"Alle informatie over deze taak zal worden verwijderd en kan niet hersteld " +"worden." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" @@ -4224,12 +4342,19 @@ msgid "Editor could not be loaded." msgstr "De editor kon niet worden geladen." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task." -msgstr "Email uitnodigingen zullen verstuurd worden naar alle deelnemers en zij kunnen deze ook accepteren." +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." +msgstr "" +"Email uitnodigingen zullen verstuurd worden naar alle deelnemers en zij " +"kunnen deze ook accepteren." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 -msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "E-mailuitnodigingen worden naar alle deelnemers verzonden zodat ze antwoord kunnen geven." +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgstr "" +"E-mailuitnodigingen worden naar alle deelnemers verzonden zodat ze antwoord " +"kunnen geven." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 msgid "Error loading calendar" @@ -4244,33 +4369,61 @@ msgid "Error loading task list" msgstr "Fout bij laden van takenlijst" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 -msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the journal has been deleted." -msgstr "Indien u geen annuleringsbericht verstuurt, kan het zijn dat de andere deelnemers niet weten dat dit journaal verwijderd is." +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the journal has been deleted." +msgstr "" +"Indien u geen annuleringsbericht verstuurt, kan het zijn dat de andere " +"deelnemers niet weten dat dit journaal verwijderd is." # Als/indien u geen annuleringsbericht (ver)stuurt....dat de bijeenkomst geannuleerd is #: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 -msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled." -msgstr "Indien u geen annuleringsbericht verstuurt, kan het zijn dat de andere deelnermers niet weten dat de bijeenkomst afgelast is." +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." +msgstr "" +"Indien u geen annuleringsbericht verstuurt, kan het zijn dat de andere " +"deelnermers niet weten dat de bijeenkomst afgelast is." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted." -msgstr "Indien u geen annuleringsbericht verstuurt, kan het zijn dat de andere deelnemers niet weten dat de taak verwijderd is." +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." +msgstr "" +"Indien u geen annuleringsbericht verstuurt, kan het zijn dat de andere " +"deelnemers niet weten dat de taak verwijderd is." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date." -msgstr "Het versturen van vernieuwde informatie zorgt ervoor dat de andere deelnemers hun agenda up-to-date kunnen houden." +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." +msgstr "" +"Het versturen van vernieuwde informatie zorgt ervoor dat de andere " +"deelnemers hun agenda up-to-date kunnen houden." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 -msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date." -msgstr "Het versturen van vernieuwde informatie zorgt ervoor dat de deelnemers hun takenlijkst up-to-date kunnen houden." +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their task " +"lists up to date." +msgstr "" +"Het versturen van vernieuwde informatie zorgt ervoor dat de deelnemers hun " +"takenlijkst up-to-date kunnen houden." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 -msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments." -msgstr "Er worden nog enkele bijlagen gedownload. Het opslaan van de afspraak zou resulteren in het verlies van deze bijlagen." +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " +"in the loss of these attachments." +msgstr "" +"Er worden nog enkele bijlagen gedownload. Het opslaan van de afspraak zou " +"resulteren in het verlies van deze bijlagen." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 -msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments." -msgstr "Er worden nog enkele bijlagen gedownload. Het opslaan van de taak zou resulteren in het verlies van deze bijlagen." +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " +"loss of these attachments." +msgstr "" +"Er worden nog enkele bijlagen gedownload. Het opslaan van de taak zou " +"resulteren in het verlies van deze bijlagen." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 msgid "Some features may not work properly with your current server." @@ -4342,19 +4495,31 @@ msgstr "Wilt u deze taak versturen naar de deelnemers.?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "Wilt u alle deelnemers de vernieuwde informatie over de bijeenkomst sturen?" +msgstr "" +"Wilt u alle deelnemers de vernieuwde informatie over de bijeenkomst sturen?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "Wilt u alle deelnemers de vernieuwde informatie over de taak sturen?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 -msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version." -msgstr "U bent bezig te verbinden met een niet ondersteunde versie van een GroupWise-server. Mogelijkerwijs zal Evolution hierdoor problemen ondervinden. Voor het beste resultaat zou de server een upgrade moeten krijgen naar een ondersteunde versie." +msgid "" +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " +"a supported version." +msgstr "" +"U bent bezig te verbinden met een niet ondersteunde versie van een GroupWise-" +"server. Mogelijkerwijs zal Evolution hierdoor problemen ondervinden. Voor " +"het beste resultaat zou de server een upgrade moeten krijgen naar een " +"ondersteunde versie." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -msgid "You have a read-only calendar source selected. Change to Calendar View and highlight a calendar that can accept appointments." -msgstr "U hebt een alleen-lezen agendabron geselecteerd. Ga naar agenda weergave en selecteer een agenda die afspraken kan accepteren." +msgid "" +"You have a read-only calendar source selected. Change to Calendar View and " +"highlight a calendar that can accept appointments." +msgstr "" +"U hebt een alleen-lezen agendabron geselecteerd. Ga naar agenda weergave en " +"selecteer een agenda die afspraken kan accepteren." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." @@ -4371,23 +4536,25 @@ msgstr "U heeft deze memo gewijzigd maar nog niet opgeslagen." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Uw agenda's zullen niet beschikbaar zijn totdat Evolution opnieuw gestart is." +msgstr "" +"Uw agenda's zullen niet beschikbaar zijn totdat Evolution opnieuw gestart is." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Uw memo's zullen niet beschikbaar zijn totdat Evolution opnieuw gestart is." +msgstr "" +"Uw memo's zullen niet beschikbaar zijn totdat Evolution opnieuw gestart is." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Uw taken zullen niet beschikbaar zijn totdat Evolution opnieuw gestart is." +msgstr "" +"Uw taken zullen niet beschikbaar zijn totdat Evolution opnieuw gestart is." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 msgid "_Discard Changes" msgstr "Wijzigingen verwerpen" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:23 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:59 msgid "_Save" msgstr "Op_slaan" @@ -4398,8 +4565,7 @@ msgstr "Wijzigingen op_slaan" # in outlook wordt de 'e' als sneltoets gebruikt #: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:140 msgid "_Send" msgstr "V_erzenden" @@ -4413,8 +4579,7 @@ msgid "{0}." msgstr "{0}." # voer wachtwoord in/geef (het) wachtwoord/wachtwoord invoeren -#: ../calendar/common/authentication.c:49 -#: ../smime/gui/component.c:50 +#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../smime/gui/component.c:50 msgid "Enter password" msgstr "Wachtwoord invoeren" @@ -4508,24 +4673,18 @@ msgid "Memo_s" msgstr "_Memo's" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:324 -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1093 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1669 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:536 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1013 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:336 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:324 ../calendar/gui/e-memos.c:1093 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1669 ../calendar/gui/memos-component.c:536 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1013 ../calendar/gui/memos-control.c:336 #: ../calendar/gui/memos-control.c:352 msgid "Memos" msgstr "Memo's" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:527 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1357 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1541 -#: ../calendar/gui/print.c:1809 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:527 ../calendar/gui/e-tasks.c:1357 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1541 ../calendar/gui/print.c:1809 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:527 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1018 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:478 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1018 ../calendar/gui/tasks-control.c:478 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:494 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 @@ -4558,8 +4717,7 @@ msgstr[1] "minuten" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 -#: ../filter/filter.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:287 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562 msgid "hours" @@ -4592,22 +4750,16 @@ msgstr "Sluimer_tijd:" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:163 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:18 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 -#: ../ui/evolution.xml.h:43 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 +#: ../ui/evolution.xml.h:43 ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" @@ -4659,13 +4811,15 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1688 #, c-format msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n" +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +"configured to run the following program:\n" "\n" " %s\n" "\n" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -"Er gaat een Evolution agendaherinnering gestart worden. Deze herinnering is ingesteld om het volgende programma te starten:\n" +"Er gaat een Evolution agendaherinnering gestart worden. Deze herinnering is " +"ingesteld om het volgende programma te starten:\n" "\n" "\t%s\n" "\n" @@ -4688,8 +4842,7 @@ msgid "invalid time" msgstr "ongeldige tijd" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408 #: ../calendar/gui/misc.c:113 #, c-format msgid "%d hour" @@ -4698,8 +4851,7 @@ msgstr[0] "%d uur" msgstr[1] "%d uren" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414 #: ../calendar/gui/misc.c:119 #, c-format msgid "%d minute" @@ -4711,8 +4863,7 @@ msgstr[1] "%d minuten" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 #: ../calendar/gui/misc.c:123 #, c-format msgid "%d second" @@ -4730,19 +4881,25 @@ msgstr "Vragen om bevestiging bij het wissen van items" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Achtergrondkleur voor taken die vandaag gedaan moeten worden, in \"rrggbb\"-formaat." +msgstr "" +"Achtergrondkleur voor taken die vandaag gedaan moeten worden, in \"rrggbb\"-" +"formaat." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Achtergrondkleur voor taken die al gedaan hadden moeten zijn, in \"rrggbb\"-formaat." +msgstr "" +"Achtergrondkleur voor taken die al gedaan hadden moeten zijn, in \"rrggbb\"-" +"formaat." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "Agenda's met alarmeringen" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "Kleur van de lijn van Marcus Bains in de tijdbalk (leeg voor standaard)." +msgid "" +"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "" +"Kleur van de lijn van Marcus Bains in de tijdbalk (leeg voor standaard)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." @@ -4758,7 +4915,8 @@ msgstr "Bevestigen bij het leegmaken" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "Dagen waarop de begin- en eindtijden van werkuren zichbaar moeten zijn." +msgstr "" +"Dagen waarop de begin- en eindtijden van werkuren zichbaar moeten zijn." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 msgid "Default appointment reminder" @@ -4823,7 +4981,8 @@ msgstr "Het uur waarop de werkdag begint, in 24-uurs formaat, 0 tot 23." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "Tijdverdeling die getoont worden in dag- en werkweekweergave, in minuten." +msgstr "" +"Tijdverdeling die getoont worden in dag- en werkweekweergave, in minuten." # wekkertijd/alarmtijd #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 @@ -4868,7 +5027,8 @@ msgstr "Aantal eenheden voor het bepalen van een standaard herinnering." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "Aantal eenheden voor het bepalen wanneer taken verborgen moeten worden." +msgstr "" +"Aantal eenheden voor het bepalen wanneer taken verborgen moeten worden." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 msgid "Overdue tasks color" @@ -4876,31 +5036,56 @@ msgstr "Kleur van verlopen taken" # wat een rotzin! #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 -msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "Positie van het horizontale paneel, tussen de datumkiezer-agenda en de takenlijst, wanneer niet in maandweergave, in pixels." +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Positie van het horizontale paneel, tussen de datumkiezer-agenda en de " +"takenlijst, wanneer niet in maandweergave, in pixels." # engels: zin klopt niet: # Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator # calendar and task list in the month view, in pixels. #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 -msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "Positie van het horizontale paneel, tussen het weergavegedeelte en de datumkiezer-agenda en de takenlijst, bij maandweergave, in pixels." +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Positie van het horizontale paneel, tussen het weergavegedeelte en de " +"datumkiezer-agenda en de takenlijst, bij maandweergave, in pixels." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 -msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar." -msgstr "Positie van het verticale paneel, tussen de agendalijst en de datumkiezer-agenda." +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar." +msgstr "" +"Positie van het verticale paneel, tussen de agendalijst en de datumkiezer-" +"agenda." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -msgid "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview pane, in pixels." -msgstr "Positie van het verticale paneel, tussen takenlijst en de taken-voorbeelpaneel, in pixels." +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " +"pane, in pixels." +msgstr "" +"Positie van het verticale paneel, tussen takenlijst en de taken-" +"voorbeelpaneel, in pixels." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 -msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "Positie van het verticale paneel, tussen het weergavegedeelte en de datumkiezer-agenda en takenlijst, bij maandweergave, in pixels." +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Positie van het verticale paneel, tussen het weergavegedeelte en de " +"datumkiezer-agenda en takenlijst, bij maandweergave, in pixels." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "Positie van het verticale paneel, tussen het weergavegedeelte en de datumkiezer-agenda en de takenlijst, wanneer niet in maandweergave, in pixels." +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Positie van het verticale paneel, tussen het weergavegedeelte en de " +"datumkiezer-agenda en de takenlijst, wanneer niet in maandweergave, in " +"pixels." # Programma's die kunnen fungeren als deel van een alarm #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 @@ -4970,12 +5155,21 @@ msgstr "Taken verticale paneelpositie" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 #, no-c-format -msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain." -msgstr "De URL-sjabloon die gebruikt wordt als vrij/bezet fallback, %u wordt vervangen door het gebruikersnaam-deel van het mailadres en %d wordt vervangen door het domein." +msgid "" +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "" +"De URL-sjabloon die gebruikt wordt als vrij/bezet fallback, %u wordt " +"vervangen door het gebruikersnaam-deel van het mailadres en %d wordt " +"vervangen door het domein." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 -msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." -msgstr "De standaard tijdzone voor de datum en tijd in de agenda, als een onvertaalde Olsen tijdzone databaselocatie zoals \"Europe/Amsterdam\"." +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "" +"De standaard tijdzone voor de datum en tijd in de agenda, als een " +"onvertaalde Olsen tijdzone databaselocatie zoals \"Europe/Amsterdam\"." # tijdverdeling #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 @@ -4992,8 +5186,12 @@ msgid "Timezone" msgstr "Tijdzone" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -msgid "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 (transparent) and 1 (opaque)." -msgstr "Doorschijning van de notities in de agendaweergaven, een waarde tussen 0 (transparant) en 1 (niet transparant)." +msgid "" +"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " +"(transparent) and 1 (opaque)." +msgstr "" +"Doorschijning van de notities in de agendaweergaven, een waarde tussen 0 " +"(transparant) en 1 (niet transparant)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 msgid "Twenty four hour time format" @@ -5001,11 +5199,14 @@ msgstr "24-uurs tijdsformaat" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "Eenheid voor een standaard-herinnering, \"minuten\", \"uren\" of \"dagen\"." +msgstr "" +"Eenheid voor een standaard-herinnering, \"minuten\", \"uren\" of \"dagen\"." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "Eenheid wanneer taken worden verborgen, \"minuten\", \"uren\" of \"dagen\"." +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"Eenheid wanneer taken worden verborgen, \"minuten\", \"uren\" of \"dagen\"." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 msgid "Week start" @@ -5017,27 +5218,39 @@ msgstr "Weekdag waarmee de week begint, van zondag (0) tot zaterdag (6)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgstr "Of het mededelingengebied wordt gebruikt voor het weergeven van alarmeringen." +msgstr "" +"Of het mededelingengebied wordt gebruikt voor het weergeven van alarmeringen." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "Of om bevestiging wordt gevraagd bij het wissen van eem afspraak of taak." +msgstr "" +"Of om bevestiging wordt gevraagd bij het wissen van eem afspraak of taak." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "Of om bevestiging wordt gevraagd bij het definitief verwijderen van afspraken en taken." +msgstr "" +"Of om bevestiging wordt gevraagd bij het definitief verwijderen van " +"afspraken en taken." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 -msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday." -msgstr "Of weekenden in de maandweergave worden gecomprimeerd waardoor zaterdag en zondag de ruimte krijgen van één weekdag." +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." +msgstr "" +"Of weekenden in de maandweergave worden gecomprimeerd waardoor zaterdag en " +"zondag de ruimte krijgen van één weekdag." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "If de eindtijden van afspraken worden getoond in week- en maandweergave." +msgstr "" +"If de eindtijden van afspraken worden getoond in week- en maandweergave." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 -msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "Of de lijn van Marcus Bains (lijn op de huidige tijd) wordt getoond in de agenda." +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "" +"Of de lijn van Marcus Bains (lijn op de huidige tijd) wordt getoond in de " +"agenda." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." @@ -5049,31 +5262,41 @@ msgstr "Of een standaard herinnering ingesteld wordt bij afspraken." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Of het RSVP-veld getoond wordt in de agendanotitie/taken/bijeenkomsten-editor" +msgstr "" +"Of het RSVP-veld getoond wordt in de agendanotitie/taken/bijeenkomsten-editor" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "Of het categorieën-veld getoond wordt in de agendanotitie/taken/bijeenkomsten-editor" +msgstr "" +"Of het categorieën-veld getoond wordt in de agendanotitie/taken/" +"bijeenkomsten-editor" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Of het rol-veld getoond wordt in de agendanotitie/taken/bijeenkomsten-editor" +msgstr "" +"Of het rol-veld getoond wordt in de agendanotitie/taken/bijeenkomsten-editor" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Of het status-veld getoond wordt in de agendanotitie/taken/bijeenkomsten-editor" +msgstr "" +"Of het status-veld getoond wordt in de agendanotitie/taken/bijeenkomsten-" +"editor" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 -msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "Of de tijd in een 24-uursformaat getoond wordt in plaats van als am/pm." +msgid "" +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "" +"Of de tijd in een 24-uursformaat getoond wordt in plaats van als am/pm." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "Of het tijdzone-veld getoond wordt in de agendanotitie/bijeenkomsten-editor" +msgstr "" +"Of het tijdzone-veld getoond wordt in de agendanotitie/bijeenkomsten-editor" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Of het type-veld getoond wordt in de agendanotitie/taken/bijeenkomsten-editor" +msgstr "" +"Of het type-veld getoond wordt in de agendanotitie/taken/bijeenkomsten-editor" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." @@ -5081,7 +5304,8 @@ msgstr "Of weeknummers getoond worden in de datumkiezer." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." -msgstr "Of bij het weergeven van agendanotities, zomertijd gebruikt dient te worden." +msgstr "" +"Of bij het weergeven van agendanotities, zomertijd gebruikt dient te worden." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 msgid "Work days" @@ -5128,8 +5352,7 @@ msgstr "Commentaar bevat" msgid "Location contains" msgstr "Locatie bevat" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:623 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:666 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:623 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:666 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:685 msgid "Unmatched" msgstr "Niet passend" @@ -5162,26 +5385,27 @@ msgstr "Actieve afspraken" msgid "Next 7 Day Appointments" msgstr "Afspraken van de komende 7 dagen" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:324 -msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events." -msgstr "Deze bewerking zal alle taken die ouder zijn de gespecificeerde tijd definitief verwijderen. Als u doorgaat zult u ze niet meer kunnen herstellen." +msgid "" +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." +msgstr "" +"Deze bewerking zal alle taken die ouder zijn de gespecificeerde tijd " +"definitief verwijderen. Als u doorgaat zult u ze niet meer kunnen herstellen." #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:330 msgid "Purge events older than" msgstr "Verwijderen van items ouder dan" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:335 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 -#: ../filter/filter.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 @@ -5193,16 +5417,13 @@ msgstr "dagen" #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group #: ../calendar/gui/calendar-component.c:265 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:227 -#: ../calendar/gui/migration.c:511 -#: ../calendar/gui/migration.c:609 -#: ../calendar/gui/migration.c:1122 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:227 ../calendar/gui/migration.c:511 +#: ../calendar/gui/migration.c:609 ../calendar/gui/migration.c:1122 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:223 msgid "On The Web" msgstr "Op het web" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:283 -#: ../calendar/gui/migration.c:405 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:283 ../calendar/gui/migration.c:405 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Verjaardagen & gedenkdagen" @@ -5224,11 +5445,13 @@ msgstr "Bijwerken van agenda's mislukt." #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1217 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Kan de agenda '%s' niet openen voor het maken van notities en bijeenkomsten" +msgstr "" +"Kan de agenda '%s' niet openen voor het maken van notities en bijeenkomsten" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1233 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "Er is geen agenda beschikbaar voor het maken van notities en bijeenkomsten" +msgstr "" +"Er is geen agenda beschikbaar voor het maken van notities en bijeenkomsten" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1355 msgid "Calendar Source Selector" @@ -5299,15 +5522,13 @@ msgstr "Week weergave" msgid "Month View" msgstr "Maand weergave" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 msgid "Description Contain" msgstr "Omschrijving bevat" # onderwerp/samevatting -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 msgid "Summary Contain" msgstr "Onderwerp bevat" @@ -5324,8 +5545,7 @@ msgstr "Methode niet ondersteund tijdens het openen van de agenda" msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Toegang geweigerd bij openen van de agenda" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 -#: ../shell/e-shell.c:1282 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1282 msgid "Unknown error" msgstr "Onbekende fout" @@ -5489,8 +5709,11 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 #, no-c-format -msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" -msgstr "<i>%u en %d zullen worden vervangen door gebruiker en domein van het email-adres.</i>" +msgid "" +"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" +msgstr "" +"<i>%u en %d zullen worden vervangen door gebruiker en domein van het email-" +"adres.</i>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 #: ../mail/mail-config.glade.h:9 @@ -5777,7 +6000,9 @@ msgstr "Deze dagboekaantekening is verwijderd." #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "%s U heeft wijzigenen aangebracht. Deze wijzigingen weglaten en de editor sluiten?" +msgstr "" +"%s U heeft wijzigenen aangebracht. Deze wijzigingen weglaten en de editor " +"sluiten?" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 #, c-format @@ -5800,7 +6025,8 @@ msgstr "Deze dagboekaantekening is gewijzigd." #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "%s U heeft iets gewijzigd. Deze wijzigingen weggooien en de editor sluiten?" +msgstr "" +"%s U heeft iets gewijzigd. Deze wijzigingen weggooien en de editor sluiten?" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 #, c-format @@ -5812,42 +6038,35 @@ msgstr "%s U heeft niet veranderd, de editor verversen?" msgid "Validation error: %s" msgstr "Verificatiefout: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 -#: ../calendar/gui/print.c:2179 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2179 msgid " to " msgstr " tot " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 -#: ../calendar/gui/print.c:2183 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2183 msgid " (Completed " msgstr " (Voltooid" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 -#: ../calendar/gui/print.c:2185 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2185 msgid "Completed " msgstr "Voltooid" # verloopdatum? -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 -#: ../calendar/gui/print.c:2190 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2190 msgid " (Due " msgstr " (Verloopt " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 -#: ../calendar/gui/print.c:2192 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2192 msgid "Due " msgstr "Verloopdatum " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2960 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2960 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Bijgevoegd bericht - %s" #. translators, this count will always be >1 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2965 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2965 #: ../composer/e-msg-composer.c:3160 #, c-format msgid "Attached message" @@ -5855,19 +6074,14 @@ msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "Bijgevoegd bericht" msgstr[1] "%d bijgevoegde berichten" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3224 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1007 -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 -#: ../mail/em-folder-view.c:1038 -#: ../mail/message-list.c:1963 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3224 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1007 ../mail/em-folder-utils.c:368 +#: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../mail/message-list.c:1963 msgid "_Move" msgstr "_Verplaatsen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3226 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1009 -#: ../mail/message-list.c:1965 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3226 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1009 ../mail/message-list.c:1965 msgid "Cancel _Drag" msgstr "_Slepen annuleren" @@ -5875,8 +6089,7 @@ msgstr "_Slepen annuleren" msgid "Could not update object" msgstr "Kon object niet vernieuwen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2577 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971 ../composer/e-msg-composer.c:2577 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" @@ -5895,8 +6108,7 @@ msgstr "Bijlagenbal_k tonen" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1913 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3741 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:3741 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 @@ -5904,10 +6116,8 @@ msgid "_Remove" msgstr "_Verwijderen" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3742 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3742 ../mail/em-folder-tree.c:2129 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 msgid "_Properties" msgstr "_Eigenschappen" @@ -5968,8 +6178,7 @@ msgstr "Dagboekaantekening - %s" msgid "No summary" msgstr "Geen samenvatting" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2789 -#: ../mail/em-utils.c:370 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2789 ../mail/em-utils.c:370 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:350 msgid "attachment" msgstr "bijlage" @@ -5978,7 +6187,9 @@ msgstr "bijlage" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2932 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "De gemaakte veranderingen aan dit item worden verworpen indien een bijwerking via e-mail arriveerd" +msgstr "" +"De gemaakte veranderingen aan dit item worden verworpen indien een " +"bijwerking via e-mail arriveerd" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985 msgid "Unable to use current version!" @@ -5998,7 +6209,8 @@ msgstr "Doel is alleen lezen" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:206 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "Dit item _verwijderen uit de postvakken van alle andere geadresseerden?" +msgstr "" +"Dit item _verwijderen uit de postvakken van alle andere geadresseerden?" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" @@ -6018,7 +6230,8 @@ msgstr "Dit item kon niet verwijderd worden door een CORBA-probleem" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "De agendanotitie kon niet verwijderd worden omdat u geen recht hiertoe heeft" +msgstr "" +"De agendanotitie kon niet verwijderd worden omdat u geen recht hiertoe heeft" # u geen recht hiertoe heeft #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 @@ -6027,7 +6240,9 @@ msgstr "De taak kon niet verwijderd worden omdat u de toegang is geweigerd" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" -msgstr "De dagboekaantekening kon niet verwijderd worden omdat u geen recht hiertoe heeft" +msgstr "" +"De dagboekaantekening kon niet verwijderd worden omdat u geen recht hiertoe " +"heeft" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" @@ -6177,20 +6392,16 @@ msgstr "Aanpassen" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2977 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2361 -#: ../filter/filter-rule.c:891 -#: ../mail/em-account-editor.c:701 -#: ../mail/em-account-editor.c:1421 -#: ../mail/em-account-prefs.c:475 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2361 +#: ../filter/filter-rule.c:891 ../mail/em-account-editor.c:701 +#: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:475 #: ../mail/em-junk-hook.c:78 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:194 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1910 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1718 msgid "None" msgstr "Geen" @@ -6280,8 +6491,7 @@ msgid "Organizer:" msgstr "Organisator:" # meervoud beter? -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 -#: ../calendar/gui/print.c:2287 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2287 msgid "Memo" msgstr "Memo" @@ -6290,12 +6500,9 @@ msgstr "Memo" msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Kan memo's in '%s' niet openen." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1019 -#: ../mail/em-format-html.c:1503 -#: ../mail/em-format-quote.c:207 -#: ../mail/em-format.c:851 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:89 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1019 ../mail/em-format-html.c:1503 +#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:851 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:89 ../mail/message-list.etspec.h:18 msgid "To" msgstr "Aan" @@ -6327,23 +6534,31 @@ msgstr "_Groep:" # terugkerende ...) #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "U bent een zich herhalende agendanotitie aan het aanpassen. Welke wilt u aanpassen?" +msgstr "" +"U bent een zich herhalende agendanotitie aan het aanpassen. Welke wilt u " +"aanpassen?" # Er wordt hier welke bedoeld ipv wat # overdragen/delegeren #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "U bent een zich herhalende agendanotitie aan het delegeren. Welke wilt u delegeren?" +msgstr "" +"U bent een zich herhalende agendanotitie aan het delegeren. Welke wilt u " +"delegeren?" # Er wordt hier welke bedoeld ipv wat #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "U bent een zich herhalende taak aan het aanpassen. Welke wilt u aanpassen?" +msgstr "" +"U bent een zich herhalende taak aan het aanpassen. Welke wilt u aanpassen?" # Er wordt hier welke bedoeld ipv wat #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 -msgid "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?" -msgstr "U bent een zich herhalende dagboekaantekening aan het aanpassen. Welke wilt u aanpassen?" +msgid "" +"You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?" +msgstr "" +"U bent een zich herhalende dagboekaantekening aan het aanpassen. Welke wilt " +"u aanpassen?" # alleen deze keer/instantie/(weglaten) #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 @@ -6568,19 +6783,15 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:923 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 -#: ../calendar/gui/print.c:2348 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 +#: ../calendar/gui/print.c:2348 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Completed" msgstr "Voltooid" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 -#: ../mail/message-list.c:1034 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1034 msgid "High" msgstr "Hoog" @@ -6589,22 +6800,19 @@ msgstr "Hoog" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 -#: ../calendar/gui/print.c:2345 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2345 msgid "In Progress" msgstr "In behandeling" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390 -#: ../mail/message-list.c:1032 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390 ../mail/message-list.c:1032 msgid "Low" msgstr "Laag" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 #: ../mail/message-list.c:1033 msgid "Normal" msgstr "Normaal" @@ -6613,8 +6821,7 @@ msgstr "Normaal" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 -#: ../calendar/gui/print.c:2342 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2342 msgid "Not Started" msgstr "Niet gestart" @@ -6765,15 +6972,13 @@ msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s voor een onbekend triggertype" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 -#: ../mail/em-folder-view.c:3000 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3000 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klik hier om %s te openen" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:157 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:157 -#: ../filter/filter-rule.c:805 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:157 ../filter/filter-rule.c:805 #: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 msgid "Untitled" msgstr "Naamloos" @@ -6787,8 +6992,7 @@ msgstr "Begindatum:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:221 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 -#: ../mail/mail-config.glade.h:69 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 msgid "Description:" msgstr "Omschrijving:" @@ -6822,21 +7026,17 @@ msgstr "Status:" msgid "Priority:" msgstr "Prioriteit:" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366 msgid "Public" msgstr "Openbaar" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367 msgid "Private" msgstr "Privé" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:368 msgid "Confidential" msgstr "Vertrouwelijk" @@ -6852,8 +7052,7 @@ msgstr "Begindatum" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" @@ -6880,18 +7079,15 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:930 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:930 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:930 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:930 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 @@ -6899,18 +7095,13 @@ msgid "No" msgstr "Nee" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 -#: ../mail/em-utils.c:1206 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1206 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:393 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1935 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:77 @@ -6927,34 +7118,28 @@ msgstr "Herhalend" msgid "Assigned" msgstr "Toegewezen" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 -#: ../mail/em-popup.c:422 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:422 msgid "Save As..." msgstr "Opslaan als..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2163 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2163 msgid "Select folder to save selected attachments..." -msgstr "Selecteer een map waarin de geselecteerde bijlagen in moeten worden opgeslagen..." +msgstr "" +"Selecteer een map waarin de geselecteerde bijlagen in moeten worden " +"opgeslagen..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222 -#: ../mail/em-popup.c:447 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222 ../mail/em-popup.c:447 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "untitled_image.%s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:904 -#: ../mail/em-folder-view.c:1153 -#: ../mail/em-popup.c:564 -#: ../mail/em-popup.c:575 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904 +#: ../mail/em-folder-view.c:1153 ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 msgid "_Save As..." msgstr "_Opslaan als..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 -#: ../mail/em-popup.c:565 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 ../mail/em-popup.c:565 #: ../mail/em-popup.c:576 msgid "Set as _Background" msgstr "Als _achtergrond instellen" @@ -6963,8 +7148,7 @@ msgstr "Als _achtergrond instellen" msgid "_Save Selected" msgstr "Geselecteerden op_slaan" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:399 -#: ../mail/em-popup.c:786 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:399 ../mail/em-popup.c:786 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Openen in %s..." @@ -7014,20 +7198,17 @@ msgid "100%" msgstr "100%" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:705 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:483 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:483 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Geselecteerde objecten verwijderen" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:958 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:660 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:660 msgid "Updating objects" msgstr "Objecten worden ververst" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1107 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1229 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:799 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1229 ../calendar/gui/e-memo-table.c:799 #: ../composer/e-msg-composer.c:1398 msgid "Save as..." msgstr "Opslaan als..." @@ -7037,55 +7218,42 @@ msgstr "Opslaan als..." msgid "New _Task" msgstr "Nieuwe _taak" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:903 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903 msgid "Open _Web Page" msgstr "Open _website" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1284 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:905 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:905 #: ../mail/em-folder-view.c:1154 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 msgid "_Print..." msgstr "Af_drukken..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:909 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "K_nippen" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1290 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1668 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:911 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:22 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 ../calendar/gui/e-memo-table.c:911 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "_Plakken" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1294 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1294 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "Taak _toewijzen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1295 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:915 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1295 ../calendar/gui/e-memo-table.c:915 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "Doorsturen als i_Kalendar" @@ -7120,8 +7288,7 @@ msgstr "Klik hier om een taak toe te voegen" msgid "% Complete" msgstr "% voltooid" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -#: ../mail/mail-send-recv.c:698 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:698 msgid "Complete" msgstr "Voltooid" @@ -7144,8 +7311,7 @@ msgstr "Begindatum" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:534 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 #: ../mail/message-list.etspec.h:16 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -7211,10 +7377,8 @@ msgstr "_Doorsturen als iCalendar..." msgid "_Reply" msgstr "_Beantwoorden" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 -#: ../mail/em-folder-view.c:1147 -#: ../mail/em-popup.c:569 -#: ../mail/em-popup.c:580 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 ../mail/em-folder-view.c:1147 +#: ../mail/em-popup.c:569 ../mail/em-popup.c:580 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "_Allen beantwoorden" @@ -7224,8 +7388,7 @@ msgstr "_Allen beantwoorden" msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "_Maak deze instantie verplaatsbaar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "_Verwijder deze instantie" @@ -7246,8 +7409,7 @@ msgid "Organizer: %s" msgstr "Organisator: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2185 -#: ../calendar/gui/print.c:2316 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2185 ../calendar/gui/print.c:2316 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Locatie: %s" @@ -7297,24 +7459,19 @@ msgstr "%02i minuten delingen" #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2089 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 -#: ../calendar/gui/print.c:1503 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1503 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1089 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 -#: ../calendar/gui/print.c:811 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1089 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:811 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1092 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 -#: ../calendar/gui/print.c:813 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1092 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:813 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -7427,8 +7584,7 @@ msgstr "Eindigt" msgid "Due" msgstr "Verloopt" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:976 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:976 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar informatie" @@ -7437,10 +7593,8 @@ msgstr "iCalendar informatie" msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar fout" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432 @@ -7453,20 +7607,22 @@ msgstr "Een onbekend persoon" # Lees/beschouw/bekijk #. Describe what the user can do #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1116 -msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below." -msgstr "<br> Lees de volgende informatie en kies daarna een actie uit het menu hieronder." +msgid "" +"<br> Please review the following information, and then select an action from " +"the menu below." +msgstr "" +"<br> Lees de volgende informatie en kies daarna een actie uit het menu " +"hieronder." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:802 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1923 msgid "Accepted" msgstr "Geaccepteerd" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:805 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:805 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1926 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Voorlopig geaccepteerd" @@ -7474,23 +7630,28 @@ msgstr "Voorlopig geaccepteerd" # afgezegd/geweigerd/afgewezen #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:808 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:837 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:808 ../calendar/gui/itip-utils.c:837 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1929 msgid "Declined" msgstr "Afgewezen" # met punt op het einde #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1256 -msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars" -msgstr "De bijeenkomst is afgelast, echter zij is niet in uw agenda's terug te vinden." +msgid "" +"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " +"calendars" +msgstr "" +"De bijeenkomst is afgelast, echter zij is niet in uw agenda's terug te " +"vinden." # met punt op het einde #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1258 -msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "De taak is geannuleerd, echter zij is niet in uw takenlijsten terug te vinden." +msgid "" +"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" +msgstr "" +"De taak is geannuleerd, echter zij is niet in uw takenlijsten terug te " +"vinden." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1337 #, c-format @@ -7553,8 +7714,7 @@ msgstr "<b>%s</b> heeft een bijeenkomst geannuleerd." msgid "Meeting Cancelation" msgstr "Bijeenkomst annulering" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1502 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." @@ -7687,11 +7847,14 @@ msgstr "Object is ongeldig en kan niet worden bijgewerkt\n" # toevoegen als komt/aanwezige/aanwezig #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1994 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "Dit antwoord is niet van een geregistreerd staand persoon. Toevoegen als aanwezige?" +msgstr "" +"Dit antwoord is niet van een geregistreerd staand persoon. Toevoegen als " +"aanwezige?" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2012 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "Bezoekerstatus kon niet ververst worden vanwege een ongeldige status!\n" +msgstr "" +"Bezoekerstatus kon niet ververst worden vanwege een ongeldige status!\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 msgid "Attendee status updated\n" @@ -7700,15 +7863,14 @@ msgstr "Bezoekerstatus ververst\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2043 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1228 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "Bezoekerstatus kan niet ververst worden omdat het object niet meer bestaat" +msgstr "" +"Bezoekerstatus kan niet ververst worden omdat het object niet meer bestaat" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2074 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2131 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2074 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2131 msgid "Item sent!\n" msgstr "Item verzonden!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2139 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2139 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Dit item kon niet verzonden worden!\n" @@ -7747,8 +7909,7 @@ msgstr "Antwoordstatus verversen" msgid "Send Latest Information" msgstr "Laatste informatie versturen" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2439 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:825 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2439 ../calendar/gui/itip-utils.c:825 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" @@ -7799,74 +7960,63 @@ msgid "Attendees" msgstr "Aanwezigen" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:758 msgid "Individual" msgstr "Persoon" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 msgid "Group" msgstr "Groep" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 msgid "Resource" msgstr "Hulpbron" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 msgid "Room" msgstr "Kamer" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 msgid "Chair" msgstr "Voorzitter" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:761 msgid "Required Participant" msgstr "Vereiste deelnemer" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 msgid "Optional Participant" msgstr "Optionele deelnemer" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157 msgid "Non-Participant" msgstr "Niet-deelnemer" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:771 msgid "Needs Action" msgstr "Heeft actie nodig" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410 msgid "Tentative" msgstr "Voorlopig" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:811 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1932 msgid "Delegated" @@ -7884,8 +8034,7 @@ msgid "RSVP" msgstr "RSVP" # bezig/in uitvoer -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 msgid "In Process" msgstr "In uitvoer" @@ -8009,8 +8158,7 @@ msgstr "Lid" msgid "_Delete Selected Memos" msgstr "_Verwijder de geselecteerde memo's" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1071 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1071 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "Klik hier om een memo toe te voegen" @@ -8018,8 +8166,7 @@ msgstr "Klik hier om een memo toe te voegen" msgid "Memo sort" msgstr "Memo's sorteren" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:732 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:844 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:732 ../calendar/gui/e-tasks.c:844 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2828 #, c-format msgid "" @@ -8038,8 +8185,7 @@ msgstr "Memo's laden" msgid "Opening memos at %s" msgstr "Openen van memo's op %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1035 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1249 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1035 ../calendar/gui/e-tasks.c:1249 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Geselecteerde objecten worden verwijderd..." @@ -8069,8 +8215,7 @@ msgstr "Selecteer een tijdzone" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 -#: ../calendar/gui/print.c:1484 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1484 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" @@ -8172,8 +8317,7 @@ msgstr "September" msgid "_Select Today" msgstr "_Selecteer vandaag" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:523 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:572 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:523 ../calendar/gui/itip-utils.c:572 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:678 msgid "An organizer must be set." msgstr "Er moet een organisator ingesteld worden." @@ -8182,23 +8326,19 @@ msgstr "Er moet een organisator ingesteld worden." msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Er is minstens één bezoeker nodig" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:764 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:887 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:764 ../calendar/gui/itip-utils.c:887 msgid "Event information" msgstr "Agendanotitie-informatie" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:766 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:889 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:766 ../calendar/gui/itip-utils.c:889 msgid "Task information" msgstr "Taakinformatie" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:768 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:891 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:768 ../calendar/gui/itip-utils.c:891 msgid "Journal information" msgstr "Journaalinformatie" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:909 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770 ../calendar/gui/itip-utils.c:909 msgid "Free/Busy information" msgstr "Vrij/Bezet-informatie" @@ -8242,8 +8382,7 @@ msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d memo" msgstr[1] "%d memo's" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:534 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:525 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:534 ../calendar/gui/tasks-component.c:525 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" @@ -8258,7 +8397,9 @@ msgstr "Bijwerken van memo's mislukt." #: ../calendar/gui/memos-component.c:879 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Kan de memo's-lijst '%s' niet openen voor het aanmaken van agendanotities en bijeenkomsten" +msgstr "" +"Kan de memo's-lijst '%s' niet openen voor het aanmaken van agendanotities en " +"bijeenkomsten" #: ../calendar/gui/memos-component.c:892 msgid "There is no calendar available for creating memos" @@ -8305,36 +8446,39 @@ msgstr "Memo's-li_jst" msgid "Create a new memo list" msgstr "Een nieuwe memo's-lijst toevoegen" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:336 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:352 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:336 ../calendar/gui/memos-control.c:352 msgid "Print Memos" msgstr "Memo's afdrukken" #: ../calendar/gui/migration.c:164 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since Evolution 1.x.\n" +"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " +"Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"De locatie en hiërarchie van het Evolution adresboek is veranderd sinds Evolution 1.x.\n" +"De locatie en hiërarchie van het Evolution adresboek is veranderd sinds " +"Evolution 1.x.\n" "\n" "Een ogeblik geduld. Evolution zal nu uw mappen overzetten..." #: ../calendar/gui/migration.c:168 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed since Evolution 1.x.\n" +"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"De locatie en hiërarchie van het Evolution adresboek is veranderd sinds Evolution 1.x.\n" +"De locatie en hiërarchie van het Evolution adresboek is veranderd sinds " +"Evolution 1.x.\n" "\n" "Een ogeblik geduld. Evolution zal nu uw mappen overzetten..." #. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:780 -#: ../calendar/gui/migration.c:948 +#: ../calendar/gui/migration.c:780 ../calendar/gui/migration.c:948 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "Het migreren van de oude instellingen van evolution/config.xmldb is mislukt" +msgstr "" +"Het migreren van de oude instellingen van evolution/config.xmldb is mislukt" # overzetten/migreren #. FIXME: domain/code @@ -8576,7 +8720,9 @@ msgstr "Bijwerken van taken mislukt" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:883 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Kan de takenlijst '%s' niet openen voor het aanmaken van agendanotities en afspraken" +msgstr "" +"Kan de takenlijst '%s' niet openen voor het aanmaken van agendanotities en " +"afspraken" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:896 msgid "There is no calendar available for creating tasks" @@ -8620,11 +8766,13 @@ msgstr "Nieuwe takenlijst toevoegen" #: ../calendar/gui/tasks-control.c:438 msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" -"Deze bewerking zal alle taken die als 'voltooid' gemarkeerd zijn, definitief verwijderen. Als u doorgaat zult u ze niet meer kunnen herstellen.\n" +"Deze bewerking zal alle taken die als 'voltooid' gemarkeerd zijn, definitief " +"verwijderen. Als u doorgaat zult u ze niet meer kunnen herstellen.\n" "\n" "De taken echt verwijderen?" @@ -8632,8 +8780,7 @@ msgstr "" msgid "Do not ask me again." msgstr "Dit bericht niet meer weergeven." -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:478 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:494 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:478 ../calendar/gui/tasks-control.c:494 msgid "Print Tasks" msgstr "Taken afdrukken" @@ -10268,8 +10415,12 @@ msgid "_Bcc:" msgstr "_Bcc:" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message." -msgstr "Geef de adressen die een kopie van het bericht moeten krijgen zonder dat ze op de geadresseerden-lijst van het bericht verschijnen." +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message." +msgstr "" +"Geef de adressen die een kopie van het bericht moeten krijgen zonder dat ze " +"op de geadresseerden-lijst van het bericht verschijnen." # verzenden/versturen # aan/naar @@ -10297,28 +10448,32 @@ msgid "Insert Attachment" msgstr "Bijlage invoegen" #: ../composer/e-msg-composer.c:834 -msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "Kan uitgaand bericht niet ondertekenen: geen ondertekeningscertificaat voor dit account" +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" +"Kan uitgaand bericht niet ondertekenen: geen ondertekeningscertificaat voor " +"dit account" #: ../composer/e-msg-composer.c:841 -msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account" -msgstr "Kan uitgaand bericht niet versleutelen: geen versleutelingscertificaat ingesteld voor dit account" +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" +"Kan uitgaand bericht niet versleutelen: geen versleutelingscertificaat " +"ingesteld voor dit account" # sneltoets moet k zijn -#: ../composer/e-msg-composer.c:1344 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2606 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1344 ../composer/e-msg-composer.c:2606 msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "Bijlagenbal_k verbergen" # sneltoets moet k zijn -#: ../composer/e-msg-composer.c:1347 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2609 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1347 ../composer/e-msg-composer.c:2609 #: ../composer/e-msg-composer.c:3987 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Bijlagenbal_k tonen" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1379 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1413 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1379 ../composer/e-msg-composer.c:1413 #: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 msgid "Unknown reason" msgstr "Onbekende reden" @@ -10340,10 +10495,8 @@ msgstr "Naamloos Bericht" msgid "Open File" msgstr "Bestand openen" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2241 -#: ../mail/em-account-editor.c:606 -#: ../mail/em-account-editor.c:651 -#: ../mail/em-account-editor.c:718 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2241 ../mail/em-account-editor.c:606 +#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718 msgid "Autogenerated" msgstr "Automatisch gegenereerd" @@ -10352,45 +10505,63 @@ msgid "Si_gnature:" msgstr "_Handtekening:" # een nieuw bericht opstellen/stel een nieuw bericht op -#: ../composer/e-msg-composer.c:2620 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3869 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2620 ../composer/e-msg-composer.c:3869 #: ../composer/e-msg-composer.c:3872 msgid "Compose Message" msgstr "Stel een nieuw bericht op" # # Het origineel heeft <b> in plaats van </b> #: ../composer/e-msg-composer.c:5097 -msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</b>" -msgstr "<b>(Dit is een berichtinhoud anders dan tekst en kan daarom niet bewerkt worden.)</b>" +msgid "" +"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" +"b>" +msgstr "" +"<b>(Dit is een berichtinhoud anders dan tekst en kan daarom niet bewerkt " +"worden.)</b>" # waarschijnlijk: a few ipv few # BUG extra spatie aan begin en einde van zin #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 -msgid " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent without those pending attachments " -msgstr " Er worden nog enkele bijlagen gedownload. Wanneer u de e-mail nu verstuurt, zal deze worden verstuurd zonder die bijlagen. " +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr "" +" Er worden nog enkele bijlagen gedownload. Wanneer u de e-mail nu verstuurt, " +"zal deze worden verstuurd zonder die bijlagen. " #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 msgid "All accounts have been removed." msgstr "Alle accounts zijn verwijderd." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?" -msgstr "Weet u zeker dat u het bericht met titel {0} dat u aan het opstellen bent, wilt weggooien?" +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "" +"Weet u zeker dat u het bericht met titel {0} dat u aan het opstellen bent, " +"wilt weggooien?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "Vanwege "{0}" zult u mogelijk andere mail-opties moeten kiezen." +msgstr "" +"Vanwege "{0}" zult u mogelijk andere mail-opties moeten kiezen." # vanwege -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 #: ../mail/mail.error.xml.h:19 msgid "Because "{1}"." msgstr "Doordat "{1}"." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 -msgid "Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date." -msgstr "Het afsluiten van het opstelvenster heeft tot gevolg dat het bericht definitief wordt weggegooid, tenzij u besluit het bericht op te slaan in de kladmap. Dit geeft u de mogelijkheid om op een later tijdstip verder te gaan met het bericht." +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" +"Het afsluiten van het opstelvenster heeft tot gevolg dat het bericht " +"definitief wordt weggegooid, tenzij u besluit het bericht op te slaan in de " +"kladmap. Dit geeft u de mogelijkheid om op een later tijdstip verder te gaan " +"met het bericht." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 msgid "Could not create composer window." @@ -10433,12 +10604,21 @@ msgid "Error saving to autosave because "{1}"." msgstr "Fout bij opslaan naar auto-opslaan vanwege "{1}"." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "Evolution is onverwacht afgebroken terwijl u een bericht aan het opstellen was. Het herstellen van het bericht stelt u in staat verder te gaan waar u gebleven was." +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "" +"Evolution is onverwacht afgebroken terwijl u een bericht aan het opstellen " +"was. Het herstellen van het bericht stelt u in staat verder te gaan waar u " +"gebleven was." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 -msgid "Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange accounts." -msgstr "Verzendopties zijn alleen beschikbaar voor Novell Groupwise en Microsoft Exchange accounts." +msgid "" +"Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange " +"accounts." +msgstr "" +"Verzendopties zijn alleen beschikbaar voor Novell Groupwise en Microsoft " +"Exchange accounts." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 msgid "Send options not available." @@ -10446,21 +10626,30 @@ msgstr "Verzendopties niet beschikbaar." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "Het bestand ‘{0}’ is niet een regulier bestand en kan niet verstuurd worden in een bericht" +msgstr "" +"Het bestand ‘{0}’ is niet een regulier bestand en kan niet verstuurd worden " +"in een bericht" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "To attach the contents of this directory, either attach the files in this directory individually, or create an archive of the directory and attach it." -msgstr "Om de inhoud van deze map toe te voegen, moet u ofwel alle bestanden in de map afzonderlijk bijvoegen, of een archief maken van de map en deze bijvoegen." +msgid "" +"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +msgstr "" +"Om de inhoud van deze map toe te voegen, moet u ofwel alle bestanden in de " +"map afzonderlijk bijvoegen, of een archief maken van de map en deze " +"bijvoegen." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 msgid "" "Unable to activate the HTML editor control.\n" "\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml installed." +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " +"installed." msgstr "" "Niet in staat de HTML-bewerkingscomponent te activeren.\n" "\n" -"Controleer alstublieft dat u de juiste versie van gtkhtml en libgtkhtml geïnstalleerd heeft." +"Controleer alstublieft dat u de juiste versie van gtkhtml en libgtkhtml " +"geïnstalleerd heeft." # adresselectievenster # adresselectiepaneel @@ -10502,8 +10691,7 @@ msgstr "Bericht op_slaan" msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:593 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:593 msgid "Groupware Suite" msgstr "Groupware suite" @@ -10520,15 +10708,11 @@ msgstr "adreskaart" msgid "calendar information" msgstr "agenda-informatie" -#: ../e-util/e-error.c:86 -#: ../e-util/e-error.c:87 -#: ../e-util/e-error.c:129 +#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129 msgid "Evolution Error" msgstr "Evolution Fout" -#: ../e-util/e-error.c:88 -#: ../e-util/e-error.c:89 -#: ../e-util/e-error.c:127 +#: ../e-util/e-error.c:88 ../e-util/e-error.c:89 ../e-util/e-error.c:127 msgid "Evolution Warning" msgstr "Evolution waarschuwing" @@ -10555,7 +10739,8 @@ msgid "The printing system reported the following details about the error:" msgstr "Het afdruksysteem gaf de volgende informatie over de fout:" #: ../e-util/e-print.c:149 -msgid "The printing system did not report any additional details about the error." +msgid "" +"The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "Het afdruksysteem gaf geen informatie terug over de fout." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 @@ -10578,8 +10763,7 @@ msgstr "Bestand bestaat "{0}"." msgid "Overwrite file?" msgstr "Bestand overschrijven?" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "_Overwrite" msgstr "_Overschrijven" @@ -10686,8 +10870,7 @@ msgstr[1] "%d jaren in de toekomst" msgid "<click here to select a date>" msgstr "<klik hier om een datum te selecteren>" -#: ../filter/filter-datespec.c:290 -#: ../filter/filter-datespec.c:301 +#: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301 #: ../filter/filter-datespec.c:312 msgid "now" msgstr "nu" @@ -10701,34 +10884,28 @@ msgstr "%d/%b/%Y" msgid "Select a time to compare against" msgstr "Selecteer een tijd om mee te vergelijken" -#: ../filter/filter-file.c:296 -#: ../filter/filter-file.c:302 +#: ../filter/filter-file.c:296 ../filter/filter-file.c:302 msgid "Choose a file" msgstr "Kies een bestand" -#: ../filter/filter-label.c:120 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 -#: ../mail/em-migrate.c:1054 -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../filter/filter-label.c:120 ../mail/em-filter-i18n.h:26 +#: ../mail/em-migrate.c:1054 ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Important" msgstr "Belangrijk" #. forest green -#: ../filter/filter-label.c:123 -#: ../mail/em-migrate.c:1057 +#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1057 #: ../mail/mail-config.glade.h:149 msgid "To Do" msgstr "Te doen" #. blue -#: ../filter/filter-label.c:124 -#: ../mail/em-migrate.c:1058 +#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1058 #: ../mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Later" msgstr "Later" -#: ../filter/filter-part.c:532 -#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 msgid "Test" msgstr "Test" @@ -10774,14 +10951,12 @@ msgstr "Geen antwoord of referentie" msgid "I_nclude threads" msgstr "_Discussies bijsluiten" -#: ../filter/filter-rule.c:989 -#: ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../filter/filter-rule.c:989 ../filter/filter.glade.h:3 #: ../mail/em-utils.c:307 msgid "Incoming" msgstr "Inkomend" -#: ../filter/filter-rule.c:989 -#: ../mail/em-utils.c:308 +#: ../filter/filter-rule.c:989 ../mail/em-utils.c:308 msgid "Outgoing" msgstr "Uitgaand" @@ -10805,8 +10980,7 @@ msgstr "Datum ontbreekt." msgid "Missing file name." msgstr "Bestandsnaam ontbreekt." -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Missing name." msgstr "Naam ontbreekt." @@ -10882,8 +11056,7 @@ msgstr "in de toekomst" msgid "months" msgstr "maanden" -#: ../filter/filter.glade.h:19 -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 +#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:186 msgid "seconds" msgstr "seconden" @@ -10895,8 +11068,7 @@ msgstr "de huidige tijd" msgid "the time you specify" msgstr "de tijd die u specificeert" -#: ../filter/filter.glade.h:22 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289 +#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 msgid "weeks" msgstr "weken" @@ -10922,12 +11094,16 @@ msgid "Composer Preferences" msgstr "Berichten opstellen" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "Hier kunt u uw e-mailvoorkeuren instellen, inclusief beveiliging en weergave." +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgstr "" +"Hier kunt u uw e-mailvoorkeuren instellen, inclusief beveiliging en weergave." #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "Hier kunt u uw spellingscontrole, onderschiften en het opstellen van nieuwe berichten instellen." +msgstr "" +"Hier kunt u uw spellingscontrole, onderschiften en het opstellen van nieuwe " +"berichten instellen." #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 msgid "Configure your email accounts here" @@ -10957,12 +11133,9 @@ msgstr "Evolution configuratie voor opstellen van nieuw bericht" msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Evolution e-mail voorkeuren" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -#: ../mail/em-folder-view.c:529 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:341 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 -#: ../mail/mail-component.c:569 -#: ../mail/mail-component.c:570 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:529 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:341 ../mail/importers/pine-importer.c:387 +#: ../mail/mail-component.c:569 ../mail/mail-component.c:570 #: ../mail/mail-component.c:725 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" @@ -11002,8 +11175,7 @@ msgstr "" "voor %s zorgvuldig door en vink de optie\n" "aan om deze te accepteren\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:482 -#: ../mail/em-filter-folder-element.c:237 +#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:510 msgid "Select Folder" msgstr "Map selecteren" @@ -11012,13 +11184,11 @@ msgstr "Map selecteren" msgid "Ask for each message" msgstr "Voor elk bericht vragen" -#: ../mail/em-account-editor.c:1812 -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/em-account-editor.c:1812 ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Identity" msgstr "Identiteit" -#: ../mail/em-account-editor.c:1861 -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/em-account-editor.c:1861 ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Receiving Email" msgstr "E-mail ontvangen" @@ -11026,55 +11196,45 @@ msgstr "E-mail ontvangen" msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "Automatisch controleren op _nieuwe post, iedere" -#: ../mail/em-account-editor.c:2227 -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/em-account-editor.c:2227 ../mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Sending Email" msgstr "E-mail versturen" -#: ../mail/em-account-editor.c:2286 -#: ../mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../mail/em-account-editor.c:2286 ../mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Defaults" msgstr "Standaardinstellingen" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2352 -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +#: ../mail/em-account-editor.c:2352 ../mail/mail-config.glade.h:127 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 msgid "Security" msgstr "Beveiliging" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2389 -#: ../mail/em-account-editor.c:2480 +#: ../mail/em-account-editor.c:2389 ../mail/em-account-editor.c:2480 msgid "Receiving Options" msgstr "Ontvangstinstellingen" -#: ../mail/em-account-editor.c:2390 -#: ../mail/em-account-editor.c:2481 +#: ../mail/em-account-editor.c:2390 ../mail/em-account-editor.c:2481 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Controleren op nieuwe e-mail" -#: ../mail/em-account-editor.c:2832 -#: ../mail/mail-config.glade.h:33 +#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Account Editor" msgstr "Accountbeheer" -#: ../mail/em-account-editor.c:2832 -#: ../mail/mail-config.glade.h:81 +#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution Account Assistent" # deactiveren/uitzetten -#: ../mail/em-account-prefs.c:331 -#: ../mail/em-account-prefs.c:376 +#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376 #: ../mail/em-account-prefs.c:409 msgid "Di_sable" msgstr "_Uitschakelen" -#: ../mail/em-account-prefs.c:331 -#: ../mail/em-account-prefs.c:376 -#: ../mail/em-account-prefs.c:411 -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 +#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376 +#: ../mail/em-account-prefs.c:411 ../mail/mail-config.glade.h:75 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 msgid "E_nable" msgstr "_Aanzetten" @@ -11086,8 +11246,7 @@ msgstr "[Standaard]" # gebruikt/ingeschakeld # is tabelkop en geeft vinkjes of een lokatie wel of niet gebruikt wordt -#: ../mail/em-account-prefs.c:519 -#: ../mail/em-composer-prefs.c:949 +#: ../mail/em-account-prefs.c:519 ../mail/em-composer-prefs.c:949 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:261 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:493 msgid "Enabled" @@ -11101,8 +11260,7 @@ msgstr "Accountnaam" msgid "Protocol" msgstr "Protocol" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:310 -#: ../mail/em-composer-prefs.c:436 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:310 ../mail/em-composer-prefs.c:436 #: ../mail/mail-config.c:1029 msgid "Unnamed" msgstr "Naamloos" @@ -11121,8 +11279,7 @@ msgstr "Handtekening script toevoegen" msgid "Signature(s)" msgstr "Handtekening(en)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:893 -#: ../mail/em-format-quote.c:396 +#: ../mail/em-composer-utils.c:893 ../mail/em-format-quote.c:396 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------Doorgestuurd bericht-------" @@ -11137,8 +11294,12 @@ msgstr "een onbekende afzender" #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 #: ../mail/em-composer-utils.c:1739 -msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -msgstr "Op ${WeekdayName} ${Day}-${Month}-${Year} om ${24Hour}:${Minute} uur [tijdzone ${TimeZone}], schreef ${Sender}:" +msgid "" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "" +"Op ${WeekdayName} ${Day}-${Month}-${Year} om ${24Hour}:${Minute} uur " +"[tijdzone ${TimeZone}], schreef ${Sender}:" #: ../mail/em-composer-utils.c:1880 msgid "-----Original Message-----" @@ -11187,10 +11348,8 @@ msgstr "Verzendingsdatum" #: ../mail/em-filter-i18n.h:11 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:777 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" @@ -11283,8 +11442,7 @@ msgstr "is niet" msgid "is not Flagged" msgstr "Is niet gemarkeerd" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 -#: ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:95 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Spam" @@ -11293,8 +11451,7 @@ msgstr "Spam" msgid "Junk Test" msgstr "Spamtest" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:190 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../widgets/misc/e-expander.c:190 msgid "Label" msgstr "Label" @@ -11335,13 +11492,11 @@ msgstr "Naar programma doorsluizen" msgid "Play Sound" msgstr "Geluid afspelen" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 -#: ../mail/message-tag-followup.c:81 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:81 msgid "Read" msgstr "Gelezen" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 ../mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Recipients" msgstr "Geadresseerden" @@ -11369,13 +11524,11 @@ msgstr "geeft kleiner dan" msgid "Run Program" msgstr "Start een programma" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 -#: ../mail/message-list.etspec.h:12 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Score" msgstr "Score" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 -#: ../mail/message-list.etspec.h:13 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/message-list.etspec.h:13 msgid "Sender" msgstr "Afzender" @@ -11407,12 +11560,9 @@ msgstr "begint met" msgid "Stop Processing" msgstr "Stop met Verwerken" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 -#: ../mail/em-format-html.c:1674 -#: ../mail/em-format-quote.c:320 -#: ../mail/em-format.c:854 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1674 +#: ../mail/em-format-quote.c:320 ../mail/em-format.c:854 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:17 #: ../mail/message-tag-followup.c:336 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 #: ../smime/lib/e-cert.c:1132 @@ -11514,45 +11664,37 @@ msgstr "Aanmaken" msgid "Folder _name:" msgstr "_Naam van de map:" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:205 -#: ../mail/mail-vfolder.c:911 -#: ../mail/mail-vfolder.c:984 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205 +#: ../mail/mail-vfolder.c:911 ../mail/mail-vfolder.c:984 msgid "Search Folders" msgstr "Zoekmappen" #. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:211 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 ../mail/em-folder-tree-model.c:211 msgid "UNMATCHED" msgstr "UNMATCHED" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 -#: ../mail/mail-component.c:152 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:152 msgid "Drafts" msgstr "Klad" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2462 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/em-folder-tree.c:2462 #: ../mail/mail-component.c:151 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 msgid "Inbox" msgstr "Inbox" # postvak uit -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 -#: ../mail/mail-component.c:153 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:153 msgid "Outbox" msgstr "Outbox" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 -#: ../mail/mail-component.c:154 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:154 msgid "Sent" msgstr "Verzonden" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:818 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/em-folder-tree-model.c:818 msgid "Loading..." msgstr "Laden..." @@ -11591,14 +11733,12 @@ msgstr "Verplaatsen van map %s" msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopiëren van map %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:890 -#: ../mail/message-list.c:1867 +#: ../mail/em-folder-tree.c:890 ../mail/message-list.c:1867 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Berichten worden verplaatst naar map %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:892 -#: ../mail/message-list.c:1869 +#: ../mail/em-folder-tree.c:892 ../mail/message-list.c:1869 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Berichten worden gekopieerd naar map %s" @@ -11607,30 +11747,24 @@ msgstr "Berichten worden gekopieerd naar map %s" msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Kan bericht(en) niet neerzetten in hoogste niveau-opslag" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopiëren naar map" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Verplaatsen naar map" # mappen in %s worden gescannd/doorzocht/gelezen -#: ../mail/em-folder-tree.c:1710 -#: ../mail/mail-ops.c:1060 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1710 ../mail/mail-ops.c:1060 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Mappen in \"%s\" worden doorzocht" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2110 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2110 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:63 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:63 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 #: ../ui/evolution.xml.h:55 msgid "_View" msgstr "Beel_d" @@ -11652,8 +11786,7 @@ msgstr "_Verplaatsen..." msgid "_New Folder..." msgstr "_Nieuwe map..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 msgid "_Rename..." msgstr "He_rnoemen..." @@ -11666,8 +11799,7 @@ msgstr "_Verversen" msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "_Wachtrij verwerken" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2131 -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2131 ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Prullenbak legen" @@ -11676,15 +11808,13 @@ msgstr "_Prullenbak legen" msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Kopiëren van ‘%s’ naar ‘%s’" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 -#: ../mail/em-folder-view.c:1038 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1038 #: ../mail/em-folder-view.c:1053 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 msgid "Select folder" msgstr "Map selecteren" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 -#: ../mail/em-folder-view.c:1053 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1053 msgid "C_opy" msgstr "_Kopiëren" @@ -11707,31 +11837,25 @@ msgstr "Map aanmaken" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Geef aan waar de map moet komen:" -#: ../mail/em-folder-view.c:974 -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/em-folder-view.c:974 ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "Verwijderen van mail is mislukt" -#: ../mail/em-folder-view.c:975 -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../mail/em-folder-view.c:975 ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "U heeft onvoldoende rechten om deze e-mail te verwijderen." -#: ../mail/em-folder-view.c:1146 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../mail/em-folder-view.c:1146 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Afzender beantwoorden" -#: ../mail/em-folder-view.c:1148 -#: ../mail/em-popup.c:571 -#: ../mail/em-popup.c:582 +#: ../mail/em-folder-view.c:1148 ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "_Doorsturen" #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1152 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../mail/em-folder-view.c:1152 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "Be_werken als nieuw bericht..." @@ -11782,8 +11906,7 @@ msgstr "_Label" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1172 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:473 +#: ../mail/em-folder-view.c:1172 ../widgets/misc/e-dateedit.c:473 msgid "_None" msgstr "_Geen" @@ -11832,8 +11955,7 @@ msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filter op _mailinglijst" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:2099 -#: ../mail/em-folder-view.c:2143 +#: ../mail/em-folder-view.c:2099 ../mail/em-folder-view.c:2143 msgid "Default" msgstr "Standaard" @@ -11899,79 +12021,107 @@ msgid "M_atch case" msgstr "_Hoofdlettergevoelig" # Niet ondertekend of positief getal? -#: ../mail/em-format-html-display.c:938 -#: ../mail/em-format-html.c:632 +#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:632 msgid "Unsigned" msgstr "Niet getekend" #: ../mail/em-format-html-display.c:938 -msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic." -msgstr "Dit bericht is niet ondertekend, Er kan niet worden aangetoond dat het authentiek is." +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "" +"Dit bericht is niet ondertekend, Er kan niet worden aangetoond dat het " +"authentiek is." -#: ../mail/em-format-html-display.c:939 -#: ../mail/em-format-html.c:633 +#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:633 msgid "Valid signature" msgstr "Geldige handtekening" #: ../mail/em-format-html-display.c:939 -msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic." -msgstr "Dit bericht is geldig en is ondertekend, de afzender van dit bericht is zeer waarschijnlijk degene die hij claimt te zijn." +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "" +"Dit bericht is geldig en is ondertekend, de afzender van dit bericht is zeer " +"waarschijnlijk degene die hij claimt te zijn." -#: ../mail/em-format-html-display.c:940 -#: ../mail/em-format-html.c:634 +#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:634 msgid "Invalid signature" msgstr "Ongeldige handtekening" #: ../mail/em-format-html-display.c:940 -msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit." -msgstr "De handtekening van dit bericht kan niet worden geverifieerd, het is onderweg mogelijk gewijzigd." +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "" +"De handtekening van dit bericht kan niet worden geverifieerd, het is " +"onderweg mogelijk gewijzigd." #: ../mail/em-format-html-display.c:941 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Geldige handtekening, kan afzender niet verifiëren" #: ../mail/em-format-html-display.c:941 -msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified." -msgstr "Dit bericht is ondertekend met een geldige handtekening maar de afzender van het bericht kan niet worden geverifieerd." +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "" +"Dit bericht is ondertekend met een geldige handtekening maar de afzender van " +"het bericht kan niet worden geverifieerd." -#: ../mail/em-format-html-display.c:947 -#: ../mail/em-format-html.c:641 +#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:641 msgid "Unencrypted" msgstr "Niet versleuteld" #: ../mail/em-format-html-display.c:947 -msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet." -msgstr "Dit bericht is niet versleuteld. De inhoud van het bericht kan tijdens de weg die het over het internet aflegt, mogelijk door anderen gelezen worden." +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." +msgstr "" +"Dit bericht is niet versleuteld. De inhoud van het bericht kan tijdens de " +"weg die het over het internet aflegt, mogelijk door anderen gelezen worden." -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 -#: ../mail/em-format-html.c:642 +#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:642 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Versleuteld, zwak" #: ../mail/em-format-html-display.c:948 -msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." -msgstr "Dit bericht is wel versleuteld, maar met een zwak cryptografisch algoritme. Het zal voor een buitenstaander moeilijk zijn, maar niet onmogelijk, om binnen een redelijke tijd de inhoud van dit bericht te ontcijferen." +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " +"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" +"Dit bericht is wel versleuteld, maar met een zwak cryptografisch algoritme. " +"Het zal voor een buitenstaander moeilijk zijn, maar niet onmogelijk, om " +"binnen een redelijke tijd de inhoud van dit bericht te ontcijferen." -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 -#: ../mail/em-format-html.c:643 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:643 msgid "Encrypted" msgstr "Versleuteld" #: ../mail/em-format-html-display.c:949 -msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message." -msgstr "Dit bericht is versleuteld. Het zal voor een buitenstaander moeilijk zijn om de inhoud van het bericht te ontcijferen." +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "" +"Dit bericht is versleuteld. Het zal voor een buitenstaander moeilijk zijn om " +"de inhoud van het bericht te ontcijferen." -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 -#: ../mail/em-format-html.c:644 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:644 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Versleuteld, sterk" #: ../mail/em-format-html-display.c:950 -msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." -msgstr "Dit bericht is versleuteld met een sterk cryptografisch algoritme. Het zal voor een buitenstaander zeer moeilijk zijn om binnen een redelijke tijd de inhoud van het bericht te ontcijferen." +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" +"Dit bericht is versleuteld met een sterk cryptografisch algoritme. Het zal " +"voor een buitenstaander zeer moeilijk zijn om binnen een redelijke tijd de " +"inhoud van het bericht te ontcijferen." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1051 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1051 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "Certificaat _weergeven" @@ -12008,10 +12158,8 @@ msgstr "Op _breedte passend" msgid "Show _Original Size" msgstr "_Oorspronkelijke grootte" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1903 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2514 -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1903 ../mail/em-format-html-display.c:2514 +#: ../mail/mail-config.glade.h:44 ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Bijlage" @@ -12037,8 +12185,7 @@ msgid_plural "%d at_tachments" msgstr[0] "%d _bijlage" msgstr[1] "%d _bijlagen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2246 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2324 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2246 ../mail/em-format-html-display.c:2324 msgid "S_ave" msgstr "Op_slaan" @@ -12051,8 +12198,7 @@ msgid "No Attachment" msgstr "Geen bijlage" # view/hide = tonen/verbergen -#: ../mail/em-format-html-display.c:2451 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2487 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2451 ../mail/em-format-html-display.c:2487 msgid "View _Unformatted" msgstr "_Ongeformatteerde tonen" @@ -12065,16 +12211,19 @@ msgid "O_pen With" msgstr "O_penen met" #: ../mail/em-format-html-display.c:2577 -msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can view it unformatted or with an external text editor." -msgstr "Evolution kan deze e-mail niet opgemaakt weergeven omdat het te groot is. U kunt het ongeformatteerd bekijken of met een externe tekst-editor." +msgid "" +"Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can " +"view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "" +"Evolution kan deze e-mail niet opgemaakt weergeven omdat het te groot is. U " +"kunt het ongeformatteerd bekijken of met een externe tekst-editor." #: ../mail/em-format-html-print.c:156 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Pagina %d van %d" -#: ../mail/em-format-html.c:486 -#: ../mail/em-format-html.c:495 +#: ../mail/em-format-html.c:486 ../mail/em-format-html.c:495 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Ophalen van ‘%s’" @@ -12116,39 +12265,29 @@ msgstr "Verwijzing naar onbekende externe gegevens (\"%s\" type)" msgid "Formatting message" msgstr "Opmaken van bericht" -#: ../mail/em-format-html.c:1503 -#: ../mail/em-format-quote.c:207 -#: ../mail/em-format.c:849 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:87 -#: ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../mail/message-tag-followup.c:332 +#: ../mail/em-format-html.c:1503 ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 +#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332 msgid "From" msgstr "Van" -#: ../mail/em-format-html.c:1503 -#: ../mail/em-format-quote.c:207 -#: ../mail/em-format.c:850 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 +#: ../mail/em-format-html.c:1503 ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 msgid "Reply-To" msgstr "Antwoordadres" -#: ../mail/em-format-html.c:1503 -#: ../mail/em-format-quote.c:207 -#: ../mail/em-format.c:852 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 +#: ../mail/em-format-html.c:1503 ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../mail/em-format-html.c:1503 -#: ../mail/em-format-quote.c:207 -#: ../mail/em-format.c:853 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91 +#: ../mail/em-format-html.c:1503 ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format.c:853 ../mail/em-mailer-prefs.c:91 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1678 -#: ../mail/em-format-quote.c:329 +#: ../mail/em-format-html.c:1678 ../mail/em-format-quote.c:329 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1182 msgid "Mailer" msgstr "E-mailprogramma" @@ -12164,18 +12303,14 @@ msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: ../mail/em-format-html.c:1718 -#: ../mail/em-format-quote.c:336 -#: ../mail/em-format.c:855 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:93 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:341 +#: ../mail/em-format-html.c:1718 ../mail/em-format-quote.c:336 +#: ../mail/em-format.c:855 ../mail/em-mailer-prefs.c:93 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../mail/em-format-html.c:1741 -#: ../mail/em-format.c:856 +#: ../mail/em-format-html.c:1741 ../mail/em-format.c:856 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 msgid "Newsgroups" msgstr "Nieuwsgroepen" @@ -12189,8 +12324,7 @@ msgstr "%s bijlage" msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Kon S/MIME bericht niet inlezen: onbekende fout" -#: ../mail/em-format.c:1292 -#: ../mail/em-format.c:1448 +#: ../mail/em-format.c:1292 ../mail/em-format.c:1448 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Kon MIME bericht niet verwerken. Onbewerkte weergave." @@ -12210,13 +12344,11 @@ msgstr "Kan PGP/MIME-bericht niet inlezen: onbekende fout" msgid "Unsupported signature format" msgstr "Handtekening in niet ondersteund formaat" -#: ../mail/em-format.c:1475 -#: ../mail/em-format.c:1541 +#: ../mail/em-format.c:1475 ../mail/em-format.c:1541 msgid "Error verifying signature" msgstr "Fout bij het verifiëren van ondertekening" -#: ../mail/em-format.c:1475 -#: ../mail/em-format.c:1541 +#: ../mail/em-format.c:1475 ../mail/em-format.c:1541 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Onbekende fout bij het verifiëren van ondertekening" @@ -12251,8 +12383,10 @@ msgstr "%s plugin is beschikbaar en programma is geïnstalleerd." #: ../mail/em-mailer-prefs.c:785 #, c-format -msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." -msgstr "%s plugin is niet beschikbaar. Controleer of het pakket wel geïnstalleerd is." +msgid "" +"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +msgstr "" +"%s plugin is niet beschikbaar. Controleer of het pakket wel geïnstalleerd is." #: ../mail/em-mailer-prefs.c:806 msgid "No Junk plugin available" @@ -12260,11 +12394,13 @@ msgstr "Geen spamplugin beschikbaar" #: ../mail/em-migrate.c:1211 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"De locatie en hiërarchie van de Evolution mailbox mappen is gewijzigd sinds Evolution 1.x.\n" +"De locatie en hiërarchie van de Evolution mailbox mappen is gewijzigd sinds " +"Evolution 1.x.\n" "\n" "Een ogenblik geduld, uw mappen worden door Evolution gemigreerd..." @@ -12298,8 +12434,7 @@ msgstr "Kon POP3 op-server-houden data-map ‘%s’ niet aanmaken: %s" msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Kon POP3 op-server-houden data ‘%s’ niet kopiëren: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2579 -#: ../mail/em-migrate.c:2591 +#: ../mail/em-migrate.c:2579 ../mail/em-migrate.c:2591 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "Aanmaken van locate mail-opslag ‘%s’ mislukt: %s" @@ -12311,16 +12446,18 @@ msgstr "Kon locale mail-mappen niet maken op ‘%s’: %s" # 'vorige versie' gebruikt ipv 'vorige installatie' #: ../mail/em-migrate.c:2729 -msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt." -msgstr "Niet in staat de instellingen van een vorige versie Evolution te lezen. ‘evolution/config.xmldb’ bestaat niet of is beschadigd." +msgid "" +"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." +"xmldb' does not exist or is corrupt." +msgstr "" +"Niet in staat de instellingen van een vorige versie Evolution te lezen. " +"‘evolution/config.xmldb’ bestaat niet of is beschadigd." -#: ../mail/em-popup.c:567 -#: ../mail/em-popup.c:578 +#: ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578 msgid "_Reply to sender" msgstr "_Afzender beantwoorden" -#: ../mail/em-popup.c:568 -#: ../mail/em-popup.c:579 +#: ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _List" msgstr "_Lijst beantwoorden" @@ -12331,7 +12468,9 @@ msgstr "Aan adresboek _toevoegen" #: ../mail/em-subscribe-editor.c:603 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "Deze opslag ondersteunt geen abonnementen, of deze mogelijkheid is uitgeschakeld." +msgstr "" +"Deze opslag ondersteunt geen abonnementen, of deze mogelijkheid is " +"uitgeschakeld." #: ../mail/em-subscribe-editor.c:633 msgid "Subscribed" @@ -12421,8 +12560,12 @@ msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "Compact weergeven van adressen in Aan/CC/BCC" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count." -msgstr "De adressen in het veld ‘Aan/CC/BCC’ weergeven tot het aantal dat in address_count wordt aangegeven." +msgid "" +"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " +"address_count." +msgstr "" +"De adressen in het veld ‘Aan/CC/BCC’ weergeven tot het aantal dat in " +"address_count wordt aangegeven." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 msgid "Default charset in which to compose messages" @@ -12503,7 +12646,8 @@ msgstr "Alle prullenbakken legen bij het afsluiten van Evolution." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "Cursormodus gebruiken zodat u een cursor ziet bij het lezen van e-mail." +msgstr "" +"Cursormodus gebruiken zodat u een cursor ziet bij het lezen van e-mail." # Aanzetten of uitzetten van de typen-terwijl-zoeken functie #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 @@ -12511,8 +12655,15 @@ msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "De functie ‘zoeken-terwijl-u-typt’ aan/uitzetten" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -msgid "Enable side bar search feature so that you can start interactive searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to that folder." -msgstr "Zet de zijbalk-zoekfunctie aan zodat u interactief kunt zoeken door tekst te typen. Dit is handig om snel naar een map te gaan, door de naam van de map te typen." +msgid "" +"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " +"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " +"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to " +"that folder." +msgstr "" +"Zet de zijbalk-zoekfunctie aan zodat u interactief kunt zoeken door tekst te " +"typen. Dit is handig om snel naar een map te gaan, door de naam van de map " +"te typen." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 msgid "Enable to render message text part of limited size." @@ -12534,24 +12685,44 @@ msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Hoogte van het berichtenlijst paneel." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 -msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it." -msgstr "Als een gebruiker 10 of meer berichten tegelijkertijd probeert te openen, vraag de gebruiker dan of hij dat werkelijk wilt doen." +msgid "" +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." +msgstr "" +"Als een gebruiker 10 of meer berichten tegelijkertijd probeert te openen, " +"vraag de gebruiker dan of hij dat werkelijk wilt doen." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 -msgid "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than vertically." -msgstr "Als het \"Voorbeeld\" venster open is, toon het dan naast elkaar in plaats van onder elkaar." +msgid "" +"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " +"vertically." +msgstr "" +"Als het \"Voorbeeld\" venster open is, toon het dan naast elkaar in plaats " +"van onder elkaar." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 -msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." -msgstr "Als er geen ingebouwde weergave is voor een bepaald mime-type in Evolution, dan kan elk mime-type wat in deze lijst overeenkomt met een bonobo-component weergave in de Gnome mime-type database gebruikt worden voor weergave van de inhoud." +msgid "" +"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " +"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " +"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." +msgstr "" +"Als er geen ingebouwde weergave is voor een bepaald mime-type in Evolution, " +"dan kan elk mime-type wat in deze lijst overeenkomt met een bonobo-component " +"weergave in de Gnome mime-type database gebruikt worden voor weergave van de " +"inhoud." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 -msgid "It disables the feature where repeated prompts to ask if offline sync is required." -msgstr "Het schakelt de mogelijkheden uit waar meerdere vragen voor off-line syncronisatie nodig zijn." +msgid "" +"It disables the feature where repeated prompts to ask if offline sync is " +"required." +msgstr "" +"Het schakelt de mogelijkheden uit waar meerdere vragen voor off-line " +"syncronisatie nodig zijn." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." -msgstr "Het schakelt de prompt in/uit als er meerdere berichten worden gemarkeerd." +msgstr "" +"Het schakelt de prompt in/uit als er meerdere berichten worden gemarkeerd." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 msgid "Last time empty junk was run" @@ -12574,20 +12745,32 @@ msgid "List of accounts" msgstr "Lijst met accounts" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 -msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "Lijst met accounts die de mail component van Evolution herkent. De lijst bestaat uit tekenreeksen die overeenkomen met subdirectories relatief aan /apps/evolution/mail/accounts." +msgid "" +"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +msgstr "" +"Lijst met accounts die de mail component van Evolution herkent. De lijst " +"bestaat uit tekenreeksen die overeenkomen met subdirectories relatief aan /" +"apps/evolution/mail/accounts." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Lijst van aangepaste koppen en of ze ingeschakeld zijn." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 -msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "Lijst met labels die bij het mail onderdeel van Evolution bekend zijn. De lijst bestaat uit tekenreeksen met naam:kleur waarbij kleur in HTML hex-codering is." +msgid "" +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +msgstr "" +"Lijst met labels die bij het mail onderdeel van Evolution bekend zijn. De " +"lijst bestaat uit tekenreeksen met naam:kleur waarbij kleur in HTML hex-" +"codering is." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" -msgstr "Lijst met mime-types die voor bonobo component weergave gecheckt moeten worden" +msgstr "" +"Lijst met mime-types die voor bonobo component weergave gecheckt moeten " +"worden" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." @@ -12598,8 +12781,15 @@ msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Laad afbeeldingen voor HTML berichten over http" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 -msgid "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always load images off the net" -msgstr "Afbeeldingen voor berichten met HTML opmaak via http(s) ophalen. De mogelijkheden zijn: 0 - Nooit afbeeldingen van het internet ophalen. 1 - Afbeeldingen ophalen als de afzender in het adresboek staat 2 - Altijd afbeeldingen van het internet ophalen" +msgid "" +"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " +"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always " +"load images off the net" +msgstr "" +"Afbeeldingen voor berichten met HTML opmaak via http(s) ophalen. De " +"mogelijkheden zijn: 0 - Nooit afbeeldingen van het internet ophalen. 1 - " +"Afbeeldingen ophalen als de afzender in het adresboek staat 2 - Altijd " +"afbeeldingen van het internet ophalen" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 msgid "Log filter actions" @@ -12652,7 +12842,8 @@ msgstr "Minimum aantal dagen tussen het legen van de spammap bij het afsluiten" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "Minimum aantal dagen tussen het legen van de prullenbak bij het afsluiten" +msgstr "" +"Minimum aantal dagen tussen het legen van de prullenbak bij het afsluiten" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." @@ -12660,7 +12851,8 @@ msgstr "Minimumtijd tussen het legen van de spammap bij afsluiten, in dagen." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "Minimumtijd tussen het legen van de prullenbak bij afsluiten, in dagen." +msgstr "" +"Minimumtijd tussen het legen van de prullenbak bij afsluiten, in dagen." # Nieuwe mail melding geluidsbestand # geluid voor/bij nieuw bericht @@ -12685,8 +12877,11 @@ msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Waarschuwen wanneer de gebruiker een map probeert op te ruimen." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 -msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "Waarschuw wanneer de gebruiker probeert om een bericht zonder onderwerp te versturen." +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "" +"Waarschuw wanneer de gebruiker probeert om een bericht zonder onderwerp te " +"versturen." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" @@ -12702,15 +12897,22 @@ msgstr "Waarschuwen wanneer de gebruiker enkel het Bcc-veld invuld" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "Waarschuwen wanneer de gebruiker 10 of meer berichten tegelijkertijd probeert te openen." +msgstr "" +"Waarschuwen wanneer de gebruiker 10 of meer berichten tegelijkertijd " +"probeert te openen." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 -msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail." -msgstr "Waarschuwen wanneer HTML berichten verstuurd worden naar contacten die dat niet willen." +msgid "" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." +msgstr "" +"Waarschuwen wanneer HTML berichten verstuurd worden naar contacten die dat " +"niet willen." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "Waarschuwen wanneer berichten worden verstuurd zonder Aan of Cc-ontvangers" +msgstr "" +"Waarschuwen wanneer berichten worden verstuurd zonder Aan of Cc-ontvangers" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" @@ -12772,8 +12974,12 @@ msgid "Show photo of the sender" msgstr "Foto van afzender weergeven" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 -msgid "Show the email of the sender in the messages composite column in the message list" -msgstr "De e-mail van de afzender in de berichtensamenvattingskolom tonen in de berichtenlijst" +msgid "" +"Show the email of the sender in the messages composite column in the message " +"list" +msgstr "" +"De e-mail van de afzender in de berichtensamenvattingskolom tonen in de " +"berichtenlijst" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." @@ -12781,15 +12987,18 @@ msgstr "De foto van de afzender tonen in de berichtweergave." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 msgid "Show the sender email in the messages column in the message list" -msgstr "De e-mail van de afzender in de berichtenkolom tonen in de berichtenlijst" +msgstr "" +"De e-mail van de afzender in de berichtenkolom tonen in de berichtenlijst" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 msgid "Sound file to play when new mail arrives." -msgstr "Het geluidsbestand dat afgespeeld wordt bij het arriveren van nieuwe e-mail." +msgstr "" +"Het geluidsbestand dat afgespeeld wordt bij het arriveren van nieuwe e-mail." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -msgstr "Geeft het type melding dat de gebruiker wenst te krijgen bij nieuwe mail." +msgstr "" +"Geeft het type melding dat de gebruiker wenst te krijgen bij nieuwe mail." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 msgid "Spell check inline" @@ -12822,7 +13031,8 @@ msgstr "De vorige keer dat de spammap werd geleegd, in dagen sinds de epoch." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "De vorige keer dat de prullenbak werd geleegd, in dagen sinds de epoch." +msgstr "" +"De vorige keer dat de prullenbak werd geleegd, in dagen sinds de epoch." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 msgid "The terminal font for mail display" @@ -12833,28 +13043,54 @@ msgid "The variable width font for mail display" msgstr "Het lettertype met variabele breedte voor weergave van berichten" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 -msgid "This decides the max size of the text part that can be formatted under evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." -msgstr "Dit bepaalt de maximumgrootte van het tekstgedeelte dat met evolution bewerkt kan worden. De standaardhoeveelheid is 4MB / 4096KB en wordt opgegegeven in KB." +msgid "" +"This decides the max size of the text part that can be formatted under " +"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." +msgstr "" +"Dit bepaalt de maximumgrootte van het tekstgedeelte dat met evolution " +"bewerkt kan worden. De standaardhoeveelheid is 4MB / 4096KB en wordt " +"opgegegeven in KB." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 -msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it wont fall back to the other available plugins." -msgstr "Dit is de standaard spamplugin, al zijn er meerdere beschikbaar. Als de gekozen plugin uitgeschakeld is, wordt er niet overgestapt op een andere." +msgid "" +"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it wont fall back to " +"the other available plugins." +msgstr "" +"Dit is de standaard spamplugin, al zijn er meerdere beschikbaar. Als de " +"gekozen plugin uitgeschakeld is, wordt er niet overgestapt op een andere." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 -msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the mail view." -msgstr "Deze sleutel zou een lijst met XML structuren moeten bevatten die aangepaste koppen speciferen en of ze weergeven dienen te worden. Het formaat van de XMLstructuur is <kop enabled>- stel enabled in als de kop weergeven moet worden in de mail weergave." +msgid "" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." +msgstr "" +"Deze sleutel zou een lijst met XML structuren moeten bevatten die aangepaste " +"koppen speciferen en of ze weergeven dienen te worden. Het formaat van de " +"XMLstructuur is <kop enabled>- stel enabled in als de kop weergeven " +"moet worden in de mail weergave." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "Deze optie helpt bij versnellen van ophalen." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 -msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown." -msgstr "Dit bepaalt hoeveel adressen weergegeven worden in de standaard berichtenlijst, waarna een '...' zal worden getoond." +msgid "" +"This sets the number of addresses to show in default message list view, " +"beyond which a '...' is shown." +msgstr "" +"Dit bepaalt hoeveel adressen weergegeven worden in de standaard " +"berichtenlijst, waarna een '...' zal worden getoond." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 -msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart" -msgstr "Deze instelling bepaald of discussies standaard in- of uitgeklapt dienen te worden getoond. Evolution moet hiervoor opnieuw gestart worden." +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Evolution requires a restart" +msgstr "" +"Deze instelling bepaald of discussies standaard in- of uitgeklapt dienen te " +"worden getoond. Evolution moet hiervoor opnieuw gestart worden." # boomstructuur voor berichtenlijst #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 @@ -12954,7 +13190,9 @@ msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "Beeld/AntwoordAan menu is aangevinkt." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 -msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers." +msgid "" +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" "Het wel of niet terugvallen op maken van draden op onderwerp wanneer de \n" "berichten geen In-Reply-To or References koppen bevatten." @@ -12999,8 +13237,7 @@ msgstr "Importprogramma voor Berkeley Mailbox-formaat" msgid "Importing mailbox" msgstr "Importeren van mailbox" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 -#: ../shell/e-shell-importer.c:515 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:515 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "Importeren ‘%s’" @@ -13027,8 +13264,7 @@ msgstr "E-mail importeren uit Pine." msgid "Mail to %s" msgstr "Post versturen naar %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:243 -#: ../mail/mail-autofilter.c:282 +#: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Post ophalen van %s" @@ -13296,7 +13532,9 @@ msgstr "_Bij dit account, de uitgaande berichten altijd ondertekenen" #: ../mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" -msgstr "Bij het _versturen van versleutelde berichten, ook naar mijzelf versleuteld versturen" +msgstr "" +"Bij het _versturen van versleutelde berichten, ook naar mijzelf versleuteld " +"versturen" #: ../mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" @@ -13312,7 +13550,9 @@ msgstr "Sleutels in mijn sleutelbos altijd _vertrouwen bij versleutelen" #: ../mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" -msgstr "Bij het versturen van versleutelde berichten, altijd naar _mijzelf versleuteld versturen" +msgstr "" +"Bij het versturen van versleutelde berichten, altijd naar _mijzelf " +"versleuteld versturen" #: ../mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Attach original message" @@ -13408,7 +13648,8 @@ msgstr "Uitgaande berichten per standaard digitaal _ondertekenen" #: ../mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Do not format text contents in mails if the text si_ze exceeds" -msgstr "Tekst in mailberichten niet opmaken indien de hoeveelheid tekst groter is dan" +msgstr "" +"Tekst in mailberichten niet opmaken indien de hoeveelheid tekst groter is dan" #: ../mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Do not quote original message" @@ -13508,8 +13749,12 @@ msgid "Message Composer" msgstr "Bericht opstellen" #: ../mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time" -msgstr "Opmerking: er wordt pas om uw wachtwoord gevraagd wanneer u voor het eerst contact maakt" +msgid "" +"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " +"first time" +msgstr "" +"Opmerking: er wordt pas om uw wachtwoord gevraagd wanneer u voor het eerst " +"contact maakt" #: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Or_ganization:" @@ -13532,12 +13777,23 @@ msgstr "" "Deze naam zal alleen voor weergave worden gebruikt." #: ../mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "Geef hier aan hoe u uw e-mail gaat verzenden. Als u niet weet wat voor servertype u gebruikt, neem dan contact op met uw systeembeheerder of met uw internet-provider." +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"Geef hier aan hoe u uw e-mail gaat verzenden. Als u niet weet wat voor " +"servertype u gebruikt, neem dan contact op met uw systeembeheerder of met uw " +"internet-provider." #: ../mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send." -msgstr "Voer uw naam en e-mailadres in. De velden die bij \"Facultatieve informatie\" staan hoeven niet te worden ingevuld, tenzij u wilt dat deze informatie wordt meegezonden bij de berichten die u verstuurt." +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"Voer uw naam en e-mailadres in. De velden die bij \"Facultatieve informatie" +"\" staan hoeven niet te worden ingevuld, tenzij u wilt dat deze informatie " +"wordt meegezonden bij de berichten die u verstuurt." #: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Please select among the following options" @@ -13545,7 +13801,8 @@ msgstr "Maak uw keuze uit de volgende mogelijkheden" #: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "Waarschuwen wanneer berichten worden verstuurd met alleen _Bcc-ontvangers" +msgstr "" +"Waarschuwen wanneer berichten worden verstuurd met alleen _Bcc-ontvangers" #: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Quote original message" @@ -13655,8 +13912,12 @@ msgid "T_ype: " msgstr "T_ype: " #: ../mail/mail-config.glade.h:145 -msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed." -msgstr "De lijst met talen hierboven, geeft enkel aan voor welke talen een woordenboek beschikbaar is." +msgid "" +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "" +"De lijst met talen hierboven, geeft enkel aan voor welke talen een " +"woordenboek beschikbaar is." #: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "" @@ -13676,8 +13937,7 @@ msgstr "" "Geef de naam die u aan dit account wilt geven.\n" "Bijvoorbeeld: \"zakelijk\" of \"persoonlijk\"" -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 +#: ../mail/mail-config.glade.h:152 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 msgid "User_name:" msgstr "Gebruikers_naam:" @@ -13713,7 +13973,9 @@ msgstr "_Geen melding bij binnenkomst van nieuwe e-mail" #: ../mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "_Aanvragen voor bijeenkomsten niet ondertekenen (voor Outlook compatibiliteit)" +msgstr "" +"_Aanvragen voor bijeenkomsten niet ondertekenen (voor Outlook " +"compatibiliteit)" #: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Forward style:" @@ -13748,7 +14010,9 @@ msgstr "_Pad:" #: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" -msgstr "_Waarschuwen wanneer HTML-berichten worden verzonden naar contacten die dat niet willen" +msgstr "" +"_Waarschuwen wanneer HTML-berichten worden verzonden naar contacten die dat " +"niet willen" #: ../mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" @@ -13851,8 +14115,7 @@ msgid "Find in Message" msgstr "Zoeken in bericht" # aanmerken/vlaggen/markeren -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 -#: ../mail/message-tag-followup.c:297 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:297 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Vlaggen voor vervolgactie" @@ -13926,8 +14189,7 @@ msgstr "Berichten aan het ontvangen" msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Fout bij het toepassen van uitgaande filters: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:578 -#: ../mail/mail-ops.c:607 +#: ../mail/mail-ops.c:578 ../mail/mail-ops.c:607 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -13951,8 +14213,7 @@ msgstr "Bericht %d van %d wordt verzonden" msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Het verzenden van %d van de %d berichten is mislukt" -#: ../mail/mail-ops.c:763 -#: ../mail/mail-send-recv.c:696 +#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:696 msgid "Canceled." msgstr "Geannuleerd." @@ -14013,8 +14274,7 @@ msgstr "Opslaan van account '%s'" msgid "Refreshing folder" msgstr "Verversen van map" -#: ../mail/mail-ops.c:1614 -#: ../mail/mail-ops.c:1665 +#: ../mail/mail-ops.c:1614 ../mail/mail-ops.c:1665 msgid "Expunging folder" msgstr "Legen van map" @@ -14061,8 +14321,7 @@ msgstr "" msgid "Saving attachment" msgstr "Opslaan van bijlage" -#: ../mail/mail-ops.c:2098 -#: ../mail/mail-ops.c:2104 +#: ../mail/mail-ops.c:2098 ../mail/mail-ops.c:2104 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -14112,8 +14371,7 @@ msgstr "_Alles annuleren" msgid "Updating..." msgstr "Aan het actualiseren..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:502 -#: ../mail/mail-send-recv.c:575 +#: ../mail/mail-send-recv.c:502 ../mail/mail-send-recv.c:575 msgid "Waiting..." msgstr "Aan het wachten..." @@ -14211,34 +14469,50 @@ msgid "New Search Folder" msgstr "Nieuwe zoekmap" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "A folder named "{0}" already exists. Please use a different name." +msgid "" +"A folder named "{0}" already exists. Please use a different name." msgstr "Een map genaamd "{0}" bestaat al. Gebruik een andere naam." #: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." +msgid "" +"A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." msgstr "Een map genaamd "{1}" bestaat al. Gebruik een andere naam." #: ../mail/mail.error.xml.h:3 msgid "" "A non-empty folder at "{1}" already exists.\n" "\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit." +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit." msgstr "" "Er bestaat al een niet-lege map op "{1}".\n" "\n" -"U kunt er voor kiezen deze map te negeren, te overschrijven of de inhoud toe te voegen, of om af te sluiten." +"U kunt er voor kiezen deze map te negeren, te overschrijven of de inhoud toe " +"te voegen, of om af te sluiten." #: ../mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "A read receipt notification has been requested for "{1}". Send the receipt notification to {0}?" -msgstr "Er wordt een leesbevestiging gevraagd voor "{1}". De leesbevestiging sturen naar {0}?" +msgid "" +"A read receipt notification has been requested for "{1}". Send the " +"receipt notification to {0}?" +msgstr "" +"Er wordt een leesbevestiging gevraagd voor "{1}". De " +"leesbevestiging sturen naar {0}?" #: ../mail/mail.error.xml.h:7 -msgid "A signature already exists with the name "{0}". Please specify a different name." -msgstr "Een handtekening met de naam "{0}" bestaat al. Gebruik een andere naam." +msgid "" +"A signature already exists with the name "{0}". Please specify a " +"different name." +msgstr "" +"Een handtekening met de naam "{0}" bestaat al. Gebruik een andere " +"naam." #: ../mail/mail.error.xml.h:8 -msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is about." -msgstr "Het toevoegen van een onderwerp aan uw bericht zal de geadresseerden een hint geven waar uw bericht over gaat." +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "" +"Het toevoegen van een onderwerp aan uw bericht zal de geadresseerden een " +"hint geven waar uw bericht over gaat." #: ../mail/mail.error.xml.h:9 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" @@ -14249,7 +14523,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Weet u zeker dat u dit account wilt verwijderen?" #: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgid "" +"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" msgstr "Weet u zeker dat u dit account en al haar proxies wilt verwijderen?" #: ../mail/mail.error.xml.h:12 @@ -14258,12 +14533,20 @@ msgstr "Weet u zeker dat u {0} berichten tegelijk wilt openen?" # remove hier 'weggooien' omdat er anders twee keer verwijderen staat #: ../mail/mail.error.xml.h:13 -msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?" -msgstr "Weet u zeker dat u alle verwijderde berichten van alle mappen definitief wilt weggooien?" +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "" +"Weet u zeker dat u alle verwijderde berichten van alle mappen definitief " +"wilt weggooien?" #: ../mail/mail.error.xml.h:14 -msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder "{0}"?" -msgstr "Weet u zeker dat u alle verwijderde berichten in map "{0}" definitief wilt weggooien?" +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder "{0}"?" +msgstr "" +"Weet u zeker dat u alle verwijderde berichten in map "{0}" " +"definitief wilt weggooien?" #: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" @@ -14271,7 +14554,8 @@ msgstr "Weet u zeker dat een bericht in HTML-formaat wilt versturen?" #: ../mail/mail.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "Weet u zeker dat u een bericht met enkel BCC-geadresseerden wilt versturen?" +msgstr "" +"Weet u zeker dat u een bericht met enkel BCC-geadresseerden wilt versturen?" #: ../mail/mail.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" @@ -14340,8 +14624,14 @@ msgid "Cannot open target "{2}"." msgstr "Kan doel "{2}" niet openen." #: ../mail/mail.error.xml.h:34 -msgid "Cannot read the license file "{0}", due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license." -msgstr "Kan het licentiebestand "{0}" niet lezen, vanwege een installatieprobleem. U kunt deze provider niet gebruiken totdat u haar licentie kunt accepteren." +msgid "" +"Cannot read the license file "{0}", due to an installation " +"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " +"license." +msgstr "" +"Kan het licentiebestand "{0}" niet lezen, vanwege een " +"installatieprobleem. U kunt deze provider niet gebruiken totdat u haar " +"licentie kunt accepteren." #: ../mail/mail.error.xml.h:35 msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." @@ -14370,8 +14660,12 @@ msgstr "Kan handtekening-script "{0}" niet instellen." # of uw wachtwoord juist is ingevoerd/juist is/correct is # (gespeld is lelijk en onnodig hier) #: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "Controleer of uw wachtwoord juist is. Onthoud dat veel wachtwoorden hoofdlettergevoelig zijn; misschien staat 'Caps Lock' aan." +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" +"Controleer of uw wachtwoord juist is. Onthoud dat veel wachtwoorden " +"hoofdlettergevoelig zijn; misschien staat 'Caps Lock' aan." #: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "Could not save signature file." @@ -14407,7 +14701,9 @@ msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" msgstr "Wilt u dat de bewerking ook in de submappen wordt toegepast?" #: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?" +msgid "" +"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " +"usage?" msgstr "Wilt u de als zodanig aangemerkte mappen lokaal opslaan?" #: ../mail/mail.error.xml.h:51 @@ -14449,14 +14745,19 @@ msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "Indien u doorzet zult u deze berichten niet meer kunnen herstellen." #: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will be deleted permanently." -msgstr "Indien u deze map verwijdert zal de gehele inhoud inclusief alle submappen definitief worden verwijderd." +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "" +"Indien u deze map verwijdert zal de gehele inhoud inclusief alle submappen " +"definitief worden verwijderd." # als/indien # doorgaat/verdergaat/doorzet #: ../mail/mail.error.xml.h:61 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "Indien u verdergaat, zullen alle proxy-accounts definitief worden verwijderd." +msgstr "" +"Indien u verdergaat, zullen alle proxy-accounts definitief worden verwijderd." # als #: ../mail/mail.error.xml.h:62 @@ -14470,11 +14771,16 @@ msgstr "" # als #: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "Indien u verdergaat, zal de account-informatie definitief worden verwijderd." +msgstr "" +"Indien u verdergaat, zal de account-informatie definitief worden verwijderd." #: ../mail/mail.error.xml.h:65 -msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again." -msgstr "Indien u nu afsluit, zullen deze berichten pas worden verzonden wanneer Evolution opnieuw wordt opgestart." +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "" +"Indien u nu afsluit, zullen deze berichten pas worden verzonden wanneer " +"Evolution opnieuw wordt opgestart." #: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "Ignore" @@ -14489,8 +14795,16 @@ msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "Mailfilters automatisch bijgewerkt." #: ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient." -msgstr "Veel emailsystemen voegen een 'Apparently-To' header toe aan berichten die alleen BCC-geadresseerden bevatten. Deze header zal, indien toegevoegd, toch alle geadresserden in uw bericht tonen. Om dit te vermijden moet u tenminste één geadresseerde geven in het veld \"Aan:\" of \"CC:\"." +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" +"Veel emailsystemen voegen een 'Apparently-To' header toe aan berichten die " +"alleen BCC-geadresseerden bevatten. Deze header zal, indien toegevoegd, " +"toch alle geadresserden in uw bericht tonen. Om dit te vermijden moet u " +"tenminste één geadresseerde geven in het veld \"Aan:\" of \"CC:\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "Mark all messages as read" @@ -14528,16 +14842,22 @@ msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "Activeer dit account of probeer via een ander account te verzenden." #: ../mail/mail.error.xml.h:80 -msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "Zet een geldig e-mailadres in het veld \"Aan:\". U kunt zoeken naar een e-mailadres door te klikken op de knop \"Aan:\" naast het invoerveld." +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" +"Zet een geldig e-mailadres in het veld \"Aan:\". U kunt zoeken naar een e-" +"mailadres door te klikken op de knop \"Aan:\" naast het invoerveld." #: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" "{0}\n" "Send anyway?" msgstr "" -"Controleer of de volgende geadresseerden HTML e-mail kunnen, en willen ontvangen:\n" +"Controleer of de volgende geadresseerden HTML e-mail kunnen, en willen " +"ontvangen:\n" "{0}\n" "Toch verzenden?" @@ -14561,7 +14881,9 @@ msgstr "Bevragen van de server" # bevraagd voor/gevraagd om #: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "De server wordt gevraagd om een lijst met ondersteunde aanmeldingsmechanismen." +msgstr "" +"De server wordt gevraagd om een lijst met ondersteunde " +"aanmeldingsmechanismen." #: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "Read receipt requested." @@ -14593,18 +14915,29 @@ msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" msgstr "Mappen synchroniseren voor off-line gebruik?" #: ../mail/mail.error.xml.h:96 -msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted." -msgstr "Systeemmappen zijn vereist om Evolution correct te laten functioneren en kunnen niet hernoemd, verplaatst of verwijderd worden." +msgid "" +"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " +"be renamed, moved, or deleted." +msgstr "" +"Systeemmappen zijn vereist om Evolution correct te laten functioneren en " +"kunnen niet hernoemd, verplaatst of verwijderd worden." #: ../mail/mail.error.xml.h:97 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. " +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " msgstr "" -"De contactenlijst waarnaar u verzendt is zo ingesteld dat de geadresseerden onzichtbaar zijn.\n" +"De contactenlijst waarnaar u verzendt is zo ingesteld dat de geadresseerden " +"onzichtbaar zijn.\n" "\n" -"Veel emailsystemen voegen een 'Apparently-To' header toe aan berichten die alleen BCC-geadresseerden bevatten. Deze header zal, indien toegevoegd, de gehele adreslijst in uw bericht tonen. Om dit te vermijden moet u tenminste één geadresseerde geven in het veld \"Aan:\" of \"CC:\"." +"Veel emailsystemen voegen een 'Apparently-To' header toe aan berichten die " +"alleen BCC-geadresseerden bevatten. Deze header zal, indien toegevoegd, de " +"gehele adreslijst in uw bericht tonen. Om dit te vermijden moet u tenminste " +"één geadresseerde geven in het veld \"Aan:\" of \"CC:\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:100 msgid "" @@ -14642,23 +14975,35 @@ msgstr "Het script-bestand moet bestaan en uitvoerbaar zijn." msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." -msgstr "Deze map is mogelijk impliciet toegevoegd. Ga, indien nodig, naar de zoekmap-editor om haar expliciet toe te voegen." +msgstr "" +"Deze map is mogelijk impliciet toegevoegd. Ga, indien nodig, naar de zoekmap-" +"editor om haar expliciet toe te voegen." # niet actief is/niet is geactiveerd/niet is aangezet #: ../mail/mail.error.xml.h:113 -msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled" -msgstr "Dit bericht kan niet worden verzonden omdat het account waarmee u wilt verzenden niet actief is." +msgid "" +"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " +"not enabled" +msgstr "" +"Dit bericht kan niet worden verzonden omdat het account waarmee u wilt " +"verzenden niet actief is." # vrij vertaald, was eerst: omdat u geen geadresseerden heeft opgegeven. # maar het is duidelijker als er staat dat het adresveld leeg is. # verzendadres/adres #: ../mail/mail.error.xml.h:114 -msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "Dit bericht kan niet worden verzonden omdat u geen adres heeft ingevuld" +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "" +"Dit bericht kan niet worden verzonden omdat u geen adres heeft ingevuld" #: ../mail/mail.error.xml.h:115 -msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all." -msgstr "Deze server ondersteunt dit type aanmeldingscontrole niet en ondersteunt mogelijk geheel geen aanmeldingscontrole." +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "" +"Deze server ondersteunt dit type aanmeldingscontrole niet en ondersteunt " +"mogelijk geheel geen aanmeldingscontrole." #: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." @@ -14666,16 +15011,24 @@ msgstr "Deze handtekening is gewijzigd, maar nog niet opgeslagen." # worden aangemerkt/beschouwd/gemarkeerd #: ../mail/mail.error.xml.h:117 -msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders." -msgstr "Hiermee zullen alle berichten in de geselecteerde map en haar submappen als gelezen worden gemarkeerd." +msgid "" +"This will mark all messages as read in the selected folder and its " +"subfolders." +msgstr "" +"Hiermee zullen alle berichten in de geselecteerde map en haar submappen als " +"gelezen worden gemarkeerd." #: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "Kan geen verbinding krijgen met de GroupWise-server." #: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?" -msgstr "Kan de kladmap voor dit account niet openen. In plaats daarvan de systeem-kladmap gebruiken?" +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"Kan de kladmap voor dit account niet openen. In plaats daarvan de systeem-" +"kladmap gebruiken?" #: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "Unable to read license file." @@ -14713,7 +15066,8 @@ msgstr "U moet een map geven." #: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both." +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." msgstr "" "U moet tenminste één map opgeven als bron.\n" "Ofwel door individuele mappen te selecteren, en/of door alle locale\n" @@ -14722,7 +15076,8 @@ msgstr "" # BUG? twee keer "{0}" in bericht? #: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." -msgstr "Uw aanmelding bij uw server "{0}" als "{0}" is mislukt." +msgstr "" +"Uw aanmelding bij uw server "{0}" als "{0}" is mislukt." #: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "_Append" @@ -14786,41 +15141,34 @@ msgstr "Hoog" msgid "Highest" msgstr "Hoogste" -#: ../mail/message-list.c:1508 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:57 +#: ../mail/message-list.c:1508 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1515 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 +#: ../mail/message-list.c:1515 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Vandaag %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1524 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:82 +#: ../mail/message-list.c:1524 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Gisteren %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1536 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:94 +#: ../mail/message-list.c:1536 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1544 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1544 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1546 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:104 +#: ../mail/message-list.c:1546 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../mail/message-list.c:2306 -#: ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../mail/message-list.c:2306 ../mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Messages" msgstr "Berichten" @@ -14873,8 +15221,7 @@ msgstr "Vervolg" msgid "For Your Information" msgstr "Ter informatie" -#: ../mail/message-tag-followup.c:79 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "Doorsturen" @@ -14882,14 +15229,12 @@ msgstr "Doorsturen" msgid "No Response Necessary" msgstr "Geen antwoord nodig" -#: ../mail/message-tag-followup.c:82 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Reply" msgstr "Beantwoorden" # allen is korter dan iedereen -#: ../mail/message-tag-followup.c:83 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Reply to All" msgstr "Allen beantwoorden" @@ -14930,8 +15275,12 @@ msgid "Provides core functionality for local address books." msgstr "Levert functionaliteit voor lokale adresboeken." #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to play them directly from evolution." -msgstr "Een opmaakplugin die geluidsbijlagen in het bericht weergeeft en u de mogelijkheid geeft deze direct vanuit evolution af te spelen." +msgid "" +"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " +"play them directly from evolution." +msgstr "" +"Een opmaakplugin die geluidsbijlagen in het bericht weergeeft en u de " +"mogelijkheid geeft deze direct vanuit evolution af te spelen." #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 msgid "Audio inline plugin" @@ -14959,10 +15308,12 @@ msgstr "Backup terugzetten" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:238 msgid "" -"You can restore Evolution from your archive. It can restore all the Mails/Calendars/Tasks/Memos/Addressbook. \n" +"You can restore Evolution from your archive. It can restore all the Mails/" +"Calendars/Tasks/Memos/Addressbook. \n" "It also restores all your personal settings, mail filters etc." msgstr "" -"U kunt Evolution terugzetten vanuit uw backup. Hiermee kunt u al uw e-mail, agenda's, taken, memo's en adresgegevens herstellen.\n" +"U kunt Evolution terugzetten vanuit uw backup. Hiermee kunt u al uw e-mail, " +"agenda's, taken, memo's en adresgegevens herstellen.\n" "U kunt hiermee ook uw persoonlijke instellingen en e-mailfilters herstellen." #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:244 @@ -15008,7 +15359,8 @@ msgstr "Evolution data en instellingen wegschrijven" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:77 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "Verwerken van Evolution-data (e-mails, contacten, agenda, taken, memo's)" +msgstr "" +"Verwerken van Evolution-data (e-mails, contacten, agenda, taken, memo's)" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:87 msgid "Backup complete" @@ -15056,7 +15408,9 @@ msgstr "Evolution backup terugzetten" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -msgstr "Een plugin voor het maken van een backup, en het herstellen van, Evolution data en instellingen." +msgstr "" +"Een plugin voor het maken van een backup, en het herstellen van, Evolution " +"data en instellingen." #. the path to the shared library #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 @@ -15072,8 +15426,16 @@ msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected archive?" msgstr "Weet u zeker dat u Evolution-data wilt herstellen?" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -msgid "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the toggle button." -msgstr "Evolution backup kan alleen gebruikt worden als Evolution zelf niet actief is. Sla uw werk op en sluit alle Evolution-vensters alvorens door te gaan. Als u wilt dat Evolution weer gestart wordt na de backup, geef dit dan nu aan." +msgid "" +"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " +"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " +"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " +"toggle button." +msgstr "" +"Evolution backup kan alleen gebruikt worden als Evolution zelf niet actief " +"is. Sla uw werk op en sluit alle Evolution-vensters alvorens door te gaan. " +"Als u wilt dat Evolution weer gestart wordt na de backup, geef dit dan nu " +"aan." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 msgid "Invalid Evolution archive" @@ -15084,8 +15446,17 @@ msgid "Please select a valid archive file to restore." msgstr "Kies een geldig Evolution-archief voor herstellen" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after restore, please enable the toggle button." -msgstr "Hiermee zal alle huidige informatie in Evolution vervangen worden door de backup. Evolution zelf mag niet actief zijn. Sla uw werk op en sluit alle Evolution-vensters alvorens door te gaan. Als u wilt dat Evolution weer gestart wordt na het terugzetten, geef dit dan nu aan." +msgid "" +"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " +"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " +"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " +"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " +"restore, please enable the toggle button." +msgstr "" +"Hiermee zal alle huidige informatie in Evolution vervangen worden door de " +"backup. Evolution zelf mag niet actief zijn. Sla uw werk op en sluit alle " +"Evolution-vensters alvorens door te gaan. Als u wilt dat Evolution weer " +"gestart wordt na het terugzetten, geef dit dan nu aan." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 msgid "Backup and restore Evolution data and settings" @@ -15099,16 +15470,17 @@ msgstr "_Instellingen herstellen…" msgid "_Backup Settings..." msgstr "_Backup-instellingen…" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:459 -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:468 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:459 ../plugins/bbdb/bbdb.c:468 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Automatische contacten" #. Enable BBDB checkbox #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:483 -msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" -msgstr "_Automatisch kaarten aanmaken in het adresboek bij het beantwoorden van mail" +msgid "" +"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" +msgstr "" +"_Automatisch kaarten aanmaken in het adresboek bij het beantwoorden van mail" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:489 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" @@ -15120,8 +15492,11 @@ msgstr "Contacten voor expresberichten" #. Enable Gaim Checkbox #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:519 -msgid "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list" -msgstr "Periodiek de contactinformatie en afbeeldingen synchroniseren uit de buddylijst van gaim" +msgid "" +"Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list" +msgstr "" +"Periodiek de contactinformatie en afbeeldingen synchroniseren uit de " +"buddylijst van gaim" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:525 msgid "Select Address book for Gaim buddy list" @@ -15133,8 +15508,14 @@ msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Met _buddylijst synchroniseren" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -msgid "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy lists." -msgstr "Vult uw adresboek automatisch met namen en e-mailadressen wanneer u een e-mail beantwoordt. Ook wordt IM-contactinformatie aangevuld met de personen uit uw buddylijsten." +msgid "" +"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"lists." +msgstr "" +"Vult uw adresboek automatisch met namen en e-mailadressen wanneer u een e-" +"mail beantwoordt. Ook wordt IM-contactinformatie aangevuld met de personen " +"uit uw buddylijsten." #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 msgid "BBDB" @@ -15149,11 +15530,12 @@ msgid "Convert mail text to Unicode" msgstr "E-mail converteren naar Unicode" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 -msgid "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different character sets." +msgid "" +"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " +"different character sets." msgstr "Berichten naar UTF-8 converteren om spamdetectie te verbeteren." -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" @@ -15255,8 +15637,12 @@ msgid "Weather Calendars" msgstr "Weerkalenders" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 -msgid "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy things to the clipboard." -msgstr "Een test-plugin dat een popup-munu plugin toont waarmee u dingen naar het klembord kunt kopiëren." +msgid "" +"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " +"things to the clipboard." +msgstr "" +"Een test-plugin dat een popup-munu plugin toont waarmee u dingen naar het " +"klembord kunt kopiëren." # kopieren-tool/kopie-tool #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 @@ -15268,8 +15654,11 @@ msgid "Check whether Evolution is the default mailer" msgstr "Controleren of Evolution het standaard mailprogramma is" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 -msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "Elke keer als Evolution wordt opgestart, controleren of het het standaard mailprogramma is." +msgid "" +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgstr "" +"Elke keer als Evolution wordt opgestart, controleren of het het standaard " +"mailprogramma is." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." @@ -15294,8 +15683,12 @@ msgid "Default Sources" msgstr "Standaardbronnen" #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the default one." -msgstr "Levert functionaliteit voor het markeren van een agenda of adresboek als de standaard." +msgid "" +"Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the " +"default one." +msgstr "" +"Levert functionaliteit voor het markeren van een agenda of adresboek als de " +"standaard." #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 msgid "Open Other User's Folder" @@ -15320,8 +15713,12 @@ msgstr "Beveiligd wachtwoord" #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 -msgid "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) authentication." -msgstr "Met deze optie zal bij het aanmelden bij de Exchange server gebruik maken van beveiligde wachtwoorden (NTLM)." +msgid "" +"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " +"authentication." +msgstr "" +"Met deze optie zal bij het aanmelden bij de Exchange server gebruik maken " +"van beveiligde wachtwoorden (NTLM)." # wachtwoord in platte tekst #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 @@ -15329,8 +15726,12 @@ msgid "Plaintext Password" msgstr "'Platte tekst'-wachtwoord" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 -msgid "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext password authentication." -msgstr "Met deze optie zal bij het aanmelden bij de Exchange-server het wachtwoord versturen als platte tekst." +msgid "" +"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " +"password authentication." +msgstr "" +"Met deze optie zal bij het aanmelden bij de Exchange-server het wachtwoord " +"versturen als platte tekst." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257 msgid "Out Of Office" @@ -15434,12 +15835,17 @@ msgstr "" #. * password. Prompt him again. #. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115 -msgid "The current password does not match the existing password for your account. Please enter the correct password" -msgstr "Het huidige wachtwoord komt niet overeen met het bestaande wachtwoord voor uw account. Geef het juiste wachtwoord" +msgid "" +"The current password does not match the existing password for your account. " +"Please enter the correct password" +msgstr "" +"Het huidige wachtwoord komt niet overeen met het bestaande wachtwoord voor " +"uw account. Geef het juiste wachtwoord" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122 msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." -msgstr "De twee wachtwoorden zijn niet gelijk. Voer de wachtwoorden nogmaals in." +msgstr "" +"De twee wachtwoorden zijn niet gelijk. Voer de wachtwoorden nogmaals in." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 msgid "Confirm Password:" @@ -15498,11 +15904,15 @@ msgstr "Rechten voor %s" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:339 msgid "" -"This message was sent automatically by Evolution \t\t\t\t\tto inform you that you have been designated as a \t\t\t\t\tdelegate. You can now send messages on my behalf.\t\t\t\t\t \n" +"This message was sent automatically by Evolution \t\t\t\t\tto inform you " +"that you have been designated as a \t\t\t\t\tdelegate. You can now send " +"messages on my behalf.\t\t\t\t\t \n" "\n" "You have been given the following permissions \t\t\t\t\ton my folders:\n" msgstr "" -"Dit bericht is gestuurd door Evolution om u te \t\t\t\t\t\tvertellen dat u bent aangewezen als gemachtigde. \t\t\t\t\tU kunt nu berichten sturen namens mij,\t\t\t\t\t \n" +"Dit bericht is gestuurd door Evolution om u te \t\t\t\t\t\tvertellen dat u " +"bent aangewezen als gemachtigde. \t\t\t\t\tU kunt nu berichten sturen namens " +"mij,\t\t\t\t\t \n" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:356 msgid "" @@ -15675,10 +16085,12 @@ msgstr "<b>Status:</b>" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 msgid "" -"<small>The message specified below will be automatically sent to each person who sends\n" +"<small>The message specified below will be automatically sent to each person " +"who sends\n" "mail to you while you are out of the office.</small>" msgstr "" -"<small>Het hieronder aangegeven bericht zal automatisch naar iedereen gestuurd worden\n" +"<small>Het hieronder aangegeven bericht zal automatisch naar iedereen " +"gestuurd worden\n" "die een bericht aan u stuurt wanneer u weg bent.</small>" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 @@ -15866,8 +16278,12 @@ msgid "Subscribe to Other User's Calendar" msgstr "Abonneren op agenda van andere gebruiker" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations and features." -msgstr "Een plugin met een verzameling van Exchange-account-specifieke bewerkingen en functies." +msgid "" +"A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations " +"and features." +msgstr "" +"Een plugin met een verzameling van Exchange-account-specifieke bewerkingen " +"en functies." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 msgid "Exchange Operations" @@ -15886,8 +16302,12 @@ msgid "Cannot perform the operation." msgstr "Kan de bewerking niet uitvoeren." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 -msgid "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after restarting Evolution." -msgstr "Wijzigingen in de configuratie van het Exchange-account ‘{0}’ zullen pas effect hebben nadat u Evolution afsluit en opnieuw opstart." +msgid "" +"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " +"restarting Evolution." +msgstr "" +"Wijzigingen in de configuratie van het Exchange-account ‘{0}’ zullen pas " +"effect hebben nadat u Evolution afsluit en opnieuw opstart." # kon niet aanmelden bij server. #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 @@ -16015,8 +16435,12 @@ msgid "Global Catalog Server is not reachable" msgstr "Global Catalog Server is niet bereikbaar" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 -msgid "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account configuration dialog." -msgstr "Indien OWA op een ander pad draait, moet u dat opgeven in het dialoogvenster voor accountconfiguratie." +msgid "" +"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " +"configuration dialog." +msgstr "" +"Indien OWA op een ander pad draait, moet u dat opgeven in het dialoogvenster " +"voor accountconfiguratie." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 msgid "Mailbox for {0} is not on this server." @@ -16032,7 +16456,9 @@ msgstr "Controleer of de servernaam juist gespeld is en probeer opnieuw." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 msgid "Make sure the username and password are correct and try again." -msgstr "Controleer of de gebruikersnaam en wachtwoord juist gespeld is en probeer opnieuw." +msgstr "" +"Controleer of de gebruikersnaam en wachtwoord juist gespeld is en probeer " +"opnieuw." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 msgid "No Global Catalog server configured for this account." @@ -16052,7 +16478,9 @@ msgstr "Wachtwoord is gewijzigd." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." -msgstr "Geef de gegevens van de gemachtigde of verstuur dit bericht niet als gemachtigde." +msgstr "" +"Geef de gegevens van de gemachtigde of verstuur dit bericht niet als " +"gemachtigde." # Exchange jargon #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 @@ -16136,10 +16564,14 @@ msgstr "Actie niet mogelijk" # quotum verbruikt/bereikt #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." -msgstr "U heeft bijna uw quotum verbruikt voor het opslaan van berichten op deze server." +msgstr "" +"U heeft bijna uw quotum verbruikt voor het opslaan van berichten op deze " +"server." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 -msgid "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a time." +msgid "" +"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " +"time." msgstr "U mag berichten maximaal namens één ander persoon versturen." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 @@ -16148,25 +16580,38 @@ msgstr "U kunt niet van uzelf uw eigen gedelegeerde maken" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." -msgstr "U heeft uw quotum overschreden voor het opslaan van berichten op deze server." +msgstr "" +"U heeft uw quotum overschreden voor het opslaan van berichten op deze server." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 msgid "You may only configure a single Exchange account." msgstr "U mag slechts een enkel Exchange account configureren." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 -msgid "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some mail." -msgstr "Uw gebruikt momenteel: {0} KB. Probeer ruimte vrij te maken door enkele berichten weg te gooien." +msgid "" +"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " +"mail." +msgstr "" +"Uw gebruikt momenteel: {0} KB. Probeer ruimte vrij te maken door enkele " +"berichten weg te gooien." # verzenden/versturen #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 -msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or receive mail now." -msgstr "Uw gebruikt momenteel: {0} KB. U zult nu geen berichten kunnen verzenden of ontvangen." +msgid "" +"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " +"receive mail now." +msgstr "" +"Uw gebruikt momenteel: {0} KB. U zult nu geen berichten kunnen verzenden of " +"ontvangen." # verzenden/versturen #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 -msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you clear up some space by deleting some mail." -msgstr "U gebruikt momenteel: {0} KB. U zult geen berichten kunnen verzenden totdat u wat ruimte vrijmaakt door enkele berichten weg te gooien." +msgid "" +"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " +"clear up some space by deleting some mail." +msgstr "" +"U gebruikt momenteel: {0} KB. U zult geen berichten kunnen verzenden totdat " +"u wat ruimte vrijmaakt door enkele berichten weg te gooien." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 msgid "Your password has expired." @@ -16201,7 +16646,9 @@ msgstr "Abonnement op map \"%s\" wordt opgezegd" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." -msgstr "Hiermee kunt u een abonnement op een map opzeggen in de mappenboom-contextmenu." +msgstr "" +"Hiermee kunt u een abonnement op een map opzeggen in de mappenboom-" +"contextmenu." # Abonnement afmelden #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 @@ -16219,7 +16666,8 @@ msgstr "Aftekenlijst" #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources." -msgstr "Een plugin voor het instellen van groupwise agenda- en contactenbronnen." +msgstr "" +"Een plugin voor het instellen van groupwise agenda- en contactenbronnen." #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 msgid "Groupwise Account Setup" @@ -16313,8 +16761,7 @@ msgid "Add Send Options to groupwise messages" msgstr "Verzendopties bij groupwise-berichten tonen" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "Send Options" msgstr "Verzendopties" @@ -16450,7 +16897,8 @@ msgstr "Het tabblad proxy is alleen beschikbaar wanneer het account online is." # ingesteld/actief gemaakt/geactiveerd/aangezet #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:702 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." -msgstr "Het tabblad proxy is alleen beschikbaar wanneer het account is geactiveerd." +msgstr "" +"Het tabblad proxy is alleen beschikbaar wanneer het account is geactiveerd." #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:760 @@ -16571,10 +17019,12 @@ msgstr "Alle _berichtkoppen ophalen" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5 msgid "" -"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above standard headers. \n" +"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " +"standard headers. \n" "You can ignore this if you choose \"All Headers\"." msgstr "" -"Geef de extra berichtkoppen die u moet ophalen naast de bovenstaande standaardberichtkoppen.\n" +"Geef de extra berichtkoppen die u moet ophalen naast de bovenstaande " +"standaardberichtkoppen.\n" "U kunt dit negeren wanneer u kiest voor ‘Alle berichtkoppen’." #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7 @@ -16639,11 +17089,13 @@ msgstr "Importeert ICS bijlagen naar agenda." msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Search for an iPod failed</span>\n" "\n" -"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not connected to the system or it is not powered on." +"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " +"connected to the system or it is not powered on." msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kan geen iPod vinden</span>\n" "\n" -"Evolution kon geen iPod vinden om mee the synchroniseren. Het apparaat is ofwel niet verbonden met het systeem of het is uitgeschakeld." +"Evolution kon geen iPod vinden om mee the synchroniseren. Het apparaat is " +"ofwel niet verbonden met het systeem of het is uitgeschakeld." #: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137 #: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:194 @@ -16745,7 +17197,8 @@ msgstr "Kon het annuleringsbericht voor de gedelegeerde niet verzenden" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1193 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "Aanwezigheidsstatus kon niet ververst worden omdat de status ongeldig is" +msgstr "" +"Aanwezigheidsstatus kon niet ververst worden omdat de status ongeldig is" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1220 #, c-format @@ -16761,8 +17214,12 @@ msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "De bijgevoegde agenda is niet geldig" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1352 -msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar." -msgstr "Het bericht claimt dat het een agenda bevat, maar de agenda is geen geldige iCalendar." +msgid "" +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " +"iCalendar." +msgstr "" +"Het bericht claimt dat het een agenda bevat, maar de agenda is geen geldige " +"iCalendar." #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1387 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1405 @@ -16773,16 +17230,24 @@ msgstr "Het item in de agenda is niet geldig" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1388 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1406 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1487 -msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information" -msgstr "Het bericht bevat een agenda, maar de agenda bevat geen aantekenigen, taken of vrij/bezet-informatie" +msgid "" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" +msgstr "" +"Het bericht bevat een agenda, maar de agenda bevat geen aantekenigen, taken " +"of vrij/bezet-informatie" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "De bijgevoegde agenda bevat meerdere items" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418 -msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported" -msgstr "Om al deze items te verwerken, moet het bestand worden opgeslagen en de agenda worden geïmporteerd" +msgid "" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" +msgstr "" +"Om al deze items te verwerken, moet het bestand worden opgeslagen en de " +"agenda worden geïmporteerd" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this @@ -16798,11 +17263,11 @@ msgstr "Dubbele afspraken zoeken" #. Source selector #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2269 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "Selecteer de agenda's waarbinnen naar dubbele afspraken moet worden gezocht" +msgstr "" +"Selecteer de agenda's waarbinnen naar dubbele afspraken moet worden gezocht" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239 msgid "Today" msgstr "Vandaag" @@ -16961,7 +17426,8 @@ msgstr "Ontvangen namens <b>%s</b>" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" -msgstr "<b>%s</b> heeft via %s de volgende bijeenkomstgegevens beschikbaar gesteld:" +msgstr "" +"<b>%s</b> heeft via %s de volgende bijeenkomstgegevens beschikbaar gesteld:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 #, c-format @@ -16978,7 +17444,8 @@ msgstr "<b>%s</b> heeft de volgende bijeenkomst aan u gedelegeerd:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> vraagt u via %s bij de volgende bijeenkomst aanwezig te zijn:<" +msgstr "" +"<b>%s</b> vraagt u via %s bij de volgende bijeenkomst aanwezig te zijn:<" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 #, c-format @@ -16997,13 +17464,20 @@ msgstr "<b>%s</b> wil graag aan een bestaande bijeenkomst bijdragen:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 #, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> via %s wil graag de laatste informatie ontvangen voor de volgende bijeenkomst:" +msgid "" +"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " +"following meeting:" +msgstr "" +"<b>%s</b> via %s wil graag de laatste informatie ontvangen voor de volgende " +"bijeenkomst:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 #, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> wil graag de laatste informatie ontvangen voor de volgende bijeenkomst:" +msgid "" +"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "" +"<b>%s</b> wil graag de laatste informatie ontvangen voor de volgende " +"bijeenkomst:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 #, c-format @@ -17086,13 +17560,21 @@ msgstr "<b>%s</b> wil aan een bestaande taak iets toevoegen:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468 #, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" -msgstr "<b>%s</b> via %s wil graag de laatste informatie voor de volgende toegewezen taak ontvangen:" +msgid "" +"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " +"following assigned task:" +msgstr "" +"<b>%s</b> via %s wil graag de laatste informatie voor de volgende toegewezen " +"taak ontvangen:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 #, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following assigned task:" -msgstr "<b>%s</b> wil graag de laatste informatie voor de volgende toegewezen taak ontvangen:" +msgid "" +"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" +msgstr "" +"<b>%s</b> wil graag de laatste informatie voor de volgende toegewezen taak " +"ontvangen:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 #, c-format @@ -17118,8 +17600,10 @@ msgstr "<b>%s</b> heeft de volgende toegewezen taak geannuleerd:" # verdelen van taken/toewijzen van taken/taakverdeling #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 #, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "<b>%s</b> via %s stelt de volgende wijzigingen bij de taakverdeling voor:" +msgid "" +"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "" +"<b>%s</b> via %s stelt de volgende wijzigingen bij de taakverdeling voor:" # bv: a krijgt nu taak T1 en b krijgt taak T2 # verdelen van taken/toewijzen van taken/taakverdeling @@ -17272,16 +17756,23 @@ msgid "Itip Formatter" msgstr "Itip-formattering" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "{1}"?" -msgstr ""{0}" heeft de bijeenkomst gedelegeerd. Wilt u de gedelegeerde "{1}" toevoegen?" +msgid "" +""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " +""{1}"?" +msgstr "" +""{0}" heeft de bijeenkomst gedelegeerd. Wilt u de gedelegeerde " +""{1}" toevoegen?" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 msgid "This meeting has been delegated" msgstr "Deze bijeenkomst is gedelegeerd" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "Dit antwoord is niet van een van de huidige aanwezigen. De afzender toevoegen als aanwezige?" +msgid "" +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgstr "" +"Dit antwoord is niet van een van de huidige aanwezigen. De afzender " +"toevoegen als aanwezige?" #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47 msgid "Proxy _Logout" @@ -17310,7 +17801,8 @@ msgstr "Statuspictogram laten knipperen" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 msgid "When the new-mail status icon is visible, make it blink." -msgstr "Statuspictogram laten knipperen wanneer er een nieuw bericht binnenkomt." +msgstr "" +"Statuspictogram laten knipperen wanneer er een nieuw bericht binnenkomt." #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:132 #, c-format @@ -17331,8 +17823,12 @@ msgid "Mail Notification" msgstr "E-mailmelding" #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -msgid "Notifies the user with tray icon and a notify message whenever a new message is arrived." -msgstr "Geeft de gebruiker informatie over nieuwe berichten via een statuspictogram en een meldingsvenster." +msgid "" +"Notifies the user with tray icon and a notify message whenever a new message " +"is arrived." +msgstr "" +"Geeft de gebruiker informatie over nieuwe berichten via een statuspictogram " +"en een meldingsvenster." #: ../plugins/mail-remote/client.c:30 #, c-format @@ -17353,8 +17849,11 @@ msgid "No store available" msgstr "Geen opslag beschikbaar" #: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely." -msgstr "Een plugin dat een CORBA-interface biedt voor het toegankelijk maken van e-mail op afstand." +msgid "" +"A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely." +msgstr "" +"Een plugin dat een CORBA-interface biedt voor het toegankelijk maken van e-" +"mail op afstand." # e-mail op afstand # Externe e-mail @@ -17363,8 +17862,12 @@ msgid "Mail Remote" msgstr "E-mail op afstand" #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail message." -msgstr "Een plug-in waarmee uit de inhoud van een e-mailbericht, bijeenkomsten kunnen worden aangemaakt." +msgid "" +"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " +"message." +msgstr "" +"Een plug-in waarmee uit de inhoud van een e-mailbericht, bijeenkomsten " +"kunnen worden aangemaakt." #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 msgid "Con_vert to Meeting" @@ -17378,8 +17881,12 @@ msgid "Mail to meeting" msgstr "Van e-mail naar bijeenkomst" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail message." -msgstr "Een plug-in waarmee uit de inhoud van een e-mailbericht, taken kunnen worden aangemaakt." +msgid "" +"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " +"message." +msgstr "" +"Een plug-in waarmee uit de inhoud van een e-mailbericht, taken kunnen worden " +"aangemaakt." #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 @@ -17419,7 +17926,8 @@ msgid "Mailing _List" msgstr "M_ailinglijst" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." +msgid "" +"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." msgstr "Biedt veelgebruikte mailinglijst-functies (abonneren, opzeggen...)." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 @@ -17441,13 +17949,17 @@ msgstr "Actie is niet beschikbaar" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the message automatically, or see and change it first.\n" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" "\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent." +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." msgstr "" -"Er zal een e-mail worden verzonden naar de URL \"{0}\". U kunt het bericht automatisch verzenden, of het eerst bekijken en aanpassen.\n" +"Er zal een e-mail worden verzonden naar de URL \"{0}\". U kunt het bericht " +"automatisch verzenden, of het eerst bekijken en aanpassen.\n" "\n" -"Als het goed is ontvangt u antwoord van de mailinglijst kort nadat het bericht is verzonden." +"Als het goed is ontvangt u antwoord van de mailinglijst kort nadat het " +"bericht is verzonden." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 msgid "Malformed header" @@ -17463,8 +17975,13 @@ msgstr "Mail sturen niet toegestaan" # mogelijkerwijs/mogelijk/misschien/wellicht #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 -msgid "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "Berichten sturen aan deze mailinglijst is niet toegestaan. Mogelijk is dit een 'alleen-lezen' mailinglijst. Neem contact op met de lijsteigenaar voor details." +msgid "" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "" +"Berichten sturen aan deze mailinglijst is niet toegestaan. Mogelijk is dit " +"een 'alleen-lezen' mailinglijst. Neem contact op met de lijsteigenaar voor " +"details." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 msgid "Send e-mail message to mailing list?" @@ -17472,11 +17989,13 @@ msgstr "E-mailbericht aan mailinglijst sturen?" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 msgid "" -"The action could not be performed. This means the header for this action did not contain any action we could handle.\n" +"The action could not be performed. This means the header for this action did " +"not contain any action we could handle.\n" "\n" "Header: {0}" msgstr "" -"De actie kon niet worden uitgevoerd. Dit betekent dat de header voor deze actie geen enkele actie bevatte die wij konden uitvoeren.\n" +"De actie kon niet worden uitgevoerd. Dit betekent dat de header voor deze " +"actie geen enkele actie bevatte die wij konden uitvoeren.\n" "\n" "Header: {0}" @@ -17491,8 +18010,11 @@ msgstr "" "Header: {1}" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "This message does not contain the header information required for this action." -msgstr "Dit bericht bevat de header-informatie niet die vereist is voor deze actie." +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "" +"Dit bericht bevat de header-informatie niet die vereist is voor deze actie." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 msgid "_Edit message" @@ -17509,7 +18031,8 @@ msgstr "_Eigenaar contactenlijst" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "Contact opnemen met de eigenaar van de mailinglijst waar dit bericht bijhoort" +msgstr "" +"Contact opnemen met de eigenaar van de mailinglijst waar dit bericht bijhoort" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 msgid "Get List _Archive" @@ -17525,7 +18048,8 @@ msgstr "Een archief ophalen van de lijst waar dit bericht bijhoort" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "Informatie ophalen over het gebruik van de lijst waar dit bericht bijhoort" +msgstr "" +"Informatie ophalen over het gebruik van de lijst waar dit bericht bijhoort" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" @@ -17598,7 +18122,8 @@ msgstr "Nieuwe mail melding" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -msgstr "Een plugin waarmee u kunt beheren welke plugins wel of niet worden gebruikt." +msgstr "" +"Een plugin waarmee u kunt beheren welke plugins wel of niet worden gebruikt." # beheerder #. Setup the ui @@ -17638,11 +18163,13 @@ msgstr "Plugin" #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 msgid "" -"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to disable HTML messages.\n" +"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " +"disable HTML messages.\n" "\n" "This plugin is unsupported demonstration code only.\n" msgstr "" -"Een test-plugin dat een opmaak-plugin demonstreert waarmee u kunt kiezen om HTML-berichten uit te schakelen.\n" +"Een test-plugin dat een opmaak-plugin demonstreert waarmee u kunt kiezen om " +"HTML-berichten uit te schakelen.\n" "\n" "Deze plugin is slechts demonstratiecode en wordt niet ondersteund.\n" @@ -17685,10 +18212,8 @@ msgid "Print Message" msgstr "Bericht afdrukken" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "Afdruk_voorbeeld" @@ -17823,8 +18348,12 @@ msgid "I_nclude remote tests" msgstr "E_xterne testen uitvoeren" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin to be installed." -msgstr "Filtert spam met Spamassassin. Deze plugin vereist dat Spamassassin is geïnstalleerd" +msgid "" +"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin " +"to be installed." +msgstr "" +"Filtert spam met Spamassassin. Deze plugin vereist dat Spamassassin is " +"geïnstalleerd" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 msgid "SpamAssassin junk plugin" @@ -17832,7 +18361,9 @@ msgstr "Spamassassin plugin" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." -msgstr "een plugin voor het in één keer opslaan van alle bijlagen of delen van een bericht." +msgstr "" +"een plugin voor het in één keer opslaan van alle bijlagen of delen van een " +"bericht." #. the path to the shared library #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 @@ -17860,8 +18391,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "MIME-type" #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:363 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 msgid "Save" msgstr "Opslaan" @@ -18015,11 +18545,14 @@ msgstr "Welkom" # Forward wordt in gtk+ vertaald met Volgende #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" -"Welkom bij Evolution. In de volgende schermen zal Evolution verbinding maken met uw e-mailaccount, en zullen gegevens van andere programma's worden geïmporteerd. \n" +"Welkom bij Evolution. In de volgende schermen zal Evolution verbinding maken " +"met uw e-mailaccount, en zullen gegevens van andere programma's worden " +"geïmporteerd. \n" "\n" "Klik op ‘Volgende’ om te beginnen." @@ -18111,15 +18644,19 @@ msgstr "Standaard vensterbreedte" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "ID of alias van het component dat bij het opstarten moet worden weergegeven." +msgstr "" +"ID of alias van het component dat bij het opstarten moet worden weergegeven." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "Laatst bijgewerkte configuratieversie" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 -msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "Lijst met paden voor de mappen die gesynchroniseerd dienen te worden voor offline gebruik" +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "" +"Lijst met paden voor de mappen die gesynchroniseerd dienen te worden voor " +"offline gebruik" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 msgid "Sidebar is visible" @@ -18129,8 +18666,7 @@ msgstr "Zijbalk is zichtbaar" msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Waarschuwingsdialoog voor instabiele versie overslaan" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 -#: ../shell/main.c:458 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 ../shell/main.c:458 msgid "Start in offline mode" msgstr "Beginnen in offline stand" @@ -18139,8 +18675,12 @@ msgid "Statusbar is visible" msgstr "Statusbalk is zichtbaar" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 -msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")." -msgstr "De configuratieversie van Evolution, met major/minor/configuratieniveau (bijvoorbeeld \"2.6.0\")." +msgid "" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " +"(for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"De configuratieversie van Evolution, met major/minor/configuratieniveau " +"(bijvoorbeeld \"2.6.0\")." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 msgid "The default height for the main window, in pixels." @@ -18155,12 +18695,22 @@ msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "De standaardbreedte van de zijbalk in pixels." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 -msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")." -msgstr "De laatst bijgewerkte configuratieversie van Evolution, met major/minor/configuratieniveau (bijvoorbeeld \"2.6.0\")." +msgid "" +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"De laatst bijgewerkte configuratieversie van Evolution, met major/minor/" +"configuratieniveau (bijvoorbeeld \"2.6.0\")." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 -msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting." -msgstr "De stijl van de vensterknoppen. Kan zijn \"text\", \"icons\", \"both\", of \"toolbar\". Indien \"toolbar\" wordt gebruikt, wordt de stijl bepaald door de instelling van Gnome voor werkbalken." +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." +msgstr "" +"De stijl van de vensterknoppen. Kan zijn \"text\", \"icons\", \"both\", of " +"\"toolbar\". Indien \"toolbar\" wordt gebruikt, wordt de stijl bepaald door " +"de instelling van Gnome voor werkbalken." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 msgid "Toolbar is visible" @@ -18187,8 +18737,11 @@ msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Of de werkbalk zichtbaar is." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 -msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "Of het waarschuwingsdialoog voor de ontwikkelingsversies van Evolution wordt overgeslagen." +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "" +"Of het waarschuwingsdialoog voor de ontwikkelingsversies van Evolution wordt " +"overgeslagen." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 msgid "Whether the window buttons should be visible." @@ -18220,13 +18773,17 @@ msgstr "Kies welk type importeerfilter u wilt gebruiken:" #: ../shell/e-shell-importer.c:138 msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list.\n" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list.\n" "\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt to work it out." +"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " +"to work it out." msgstr "" -"Kies het bestand dat u wilt importeren in Evolution, en kies het bijbehorende bestandstype uit de lijst.\n" +"Kies het bestand dat u wilt importeren in Evolution, en kies het " +"bijbehorende bestandstype uit de lijst.\n" "\n" -"U kunt \"Automatisch\" kiezen als u het niet weet; Evolution probeert het dan voor u uit te zoeken." +"U kunt \"Automatisch\" kiezen als u het niet weet; Evolution probeert het " +"dan voor u uit te zoeken." #: ../shell/e-shell-importer.c:144 msgid "Choose the destination for this import" @@ -18336,8 +18893,7 @@ msgstr "Evolution website" msgid "_Work Online" msgstr "Online _werken" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:816 -#: ../ui/evolution.xml.h:57 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:816 ../ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Work Offline" msgstr "_Offline werken" @@ -18347,7 +18903,9 @@ msgstr "Werken zonder netwerk" #: ../shell/e-shell-window.c:381 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "Evolution is nu verbonden met het netwerk. Klik op deze knop om zonder netwerkverbinding te werken." +msgstr "" +"Evolution is nu verbonden met het netwerk. Klik op deze knop om zonder " +"netwerkverbinding te werken." #: ../shell/e-shell-window.c:389 msgid "Evolution is in the process of going offline." @@ -18357,7 +18915,9 @@ msgstr "Evolution is bezig offline te gaan." # met een netwerkverbinding/online #: ../shell/e-shell-window.c:396 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "Evolution is nu niet verbonden met het netwerk. Klik op deze knop om online te gaan werken." +msgstr "" +"Evolution is nu niet verbonden met het netwerk. Klik op deze knop om online " +"te gaan werken." #: ../shell/e-shell-window.c:820 #, c-format @@ -18368,15 +18928,13 @@ msgstr "Omschakelen naar %s" msgid "Uknown system error." msgstr "Onbekende systeemfout." -#: ../shell/e-shell.c:833 -#: ../shell/e-shell.c:834 +#: ../shell/e-shell.c:833 ../shell/e-shell.c:834 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" # Okay/Ok/OK -#: ../shell/e-shell.c:1272 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255 +#: ../shell/e-shell.c:1272 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -18412,7 +18970,9 @@ msgstr "Maak een nieuwe test item aan" #: ../shell/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "Klik op \"Importeren\" om te beginnen met het importeren van het bestand in Evolution." +msgstr "" +"Klik op \"Importeren\" om te beginnen met het importeren van het bestand in " +"Evolution." #: ../shell/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" @@ -18479,11 +19039,13 @@ msgstr "" "Als u een stabiele versie van Evolution wilt gebruiken, kunt u beter deze\n" "versie verwijderen en versie %s installeren.\n" "\n" -"Wilt u, als u fouten tegenkomt, deze alstublieft melden bij bugzilla.ximian.com.\n" +"Wilt u, als u fouten tegenkomt, deze alstublieft melden bij bugzilla.ximian." +"com.\n" "Dit produkt komt zonder enige garantie en is niet bedoeld voor mensen\n" "die licht ontvlambaar en agressief zijn.\n" "\n" -"Wij hopen dat u met veel plezier gebruik zult maken van de resultaten van ons\n" +"Wij hopen dat u met veel plezier gebruik zult maken van de resultaten van " +"ons\n" "harde werk en wachten in spanning op uw bijdrage!\n" #: ../shell/main.c:243 @@ -18554,8 +19116,13 @@ msgid "Evolution can not start." msgstr "Evolution kan niet opstarten." #: ../shell/shell.error.xml.h:5 -msgid "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be reprompted next time they are needed." -msgstr "Wachtwoorden vergeten, betekent dat al uw opgeslagen wachtwoorden zullen worden gewist. Er zal om gevraagd worden indien ze een bij volgende keer nodig zijn." +msgid "" +"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " +"reprompted next time they are needed." +msgstr "" +"Wachtwoorden vergeten, betekent dat al uw opgeslagen wachtwoorden zullen " +"worden gewist. Er zal om gevraagd worden indien ze een bij volgende keer " +"nodig zijn." #: ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Insufficient disk space for upgrade." @@ -18567,28 +19134,42 @@ msgstr "De oude gegevens echt verwijderen?" #: ../shell/shell.error.xml.h:9 msgid "" -"The entire contents of the "evolution" directory are about to be permanently removed.\n" +"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " +"permanently removed.\n" "\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and calendar data is present, and that this version of Evolution operates correctly before deleting this old data.\n" +"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " +"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " +"correctly before deleting this old data.\n" "\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution without manual intervention.\n" +"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " +"without manual intervention.\n" msgstr "" -"De gehele inhoud van de map "evolution" staat op de nominatie definitief te worden verwijderd.\n" +"De gehele inhoud van de map "evolution" staat op de nominatie " +"definitief te worden verwijderd.\n" "\n" -"Het wordt aangeraden om zelf te controleren dat al uw mail, contacten en agendagegevens aanwezig zijn en dat deze versie van Evolution correct functioneert, alvorens u deze oude gegevens verwijdert.\n" +"Het wordt aangeraden om zelf te controleren dat al uw mail, contacten en " +"agendagegevens aanwezig zijn en dat deze versie van Evolution correct " +"functioneert, alvorens u deze oude gegevens verwijdert.\n" "\n" -"Eenmaal verwijderd, kunt slechts terugkeren naar een vorige versie van Evolution door handmatige interventie.\n" +"Eenmaal verwijderd, kunt slechts terugkeren naar een vorige versie van " +"Evolution door handmatige interventie.\n" # kunnen we niet gewoon de hele map 'evolution' verwijderen ipv de inhoud? #: ../shell/shell.error.xml.h:15 msgid "" "The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" "\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, then you may manually remove the contents of "evolution" at your convenience.\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " +"this data, then you may manually remove the contents of "" +"evolution" at your convenience.\n" msgstr "" "De vorige versie van Evolution bewaarde de gegevens op een andere locatie.\n" "\n" -"Als u besluit deze data te verwijderen zal de gehele inhoud van de map "evolution" definitief worden verwijderd. Indien u nu besluit deze data te behouden kunt u op een later tijdstip, wanneer het u uitkomt, handmatig de inhoud van de map "evolution" verwijderen.\n" +"Als u besluit deze data te verwijderen zal de gehele inhoud van de map "" +"evolution" definitief worden verwijderd. Indien u nu besluit deze data " +"te behouden kunt u op een later tijdstip, wanneer het u uitkomt, handmatig " +"de inhoud van de map "evolution" verwijderen.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:19 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" @@ -18596,13 +19177,17 @@ msgstr "Upgrade vanaf vorige versie is mislukt: {0}" #: ../shell/shell.error.xml.h:20 msgid "" -"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but you only have {1} available.\n" +"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" "\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you can continue." +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." msgstr "" -"Het bijwerken van uw gegevens en instellingen heeft {0} schijfruimte nodig, maar u heeft slechts {1} tot uw beschikking.\n" +"Het bijwerken van uw gegevens en instellingen heeft {0} schijfruimte nodig, " +"maar u heeft slechts {1} tot uw beschikking.\n" "\n" -"U zult meer ruimte in uw persoonlijke map beschikbaar moeten maken voordat u kunt doorgaan." +"U zult meer ruimte in uw persoonlijke map beschikbaar moeten maken voordat u " +"kunt doorgaan." #: ../shell/shell.error.xml.h:23 msgid "" @@ -18645,11 +19230,13 @@ msgstr "_Help me herinneren" msgid "" "{1}\n" "\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" msgstr "" "{1}\n" "\n" -"Indien u besluit door te gaan heeft u mogelijk geen toegang meer tot bepaalde delen van uw oude gegevens.\n" +"Indien u besluit door te gaan heeft u mogelijk geen toegang meer tot " +"bepaalde delen van uw oude gegevens.\n" #: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104 #, c-format @@ -18663,12 +19250,24 @@ msgstr "" "Vertrouwen-instellingen bewerken." #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154 -msgid "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here" -msgstr "Omdat u de certificaat authoriteit vertrouwt die dit certificaat heeft uitgegeven, vertrouwt u de geldigheid van dit certificaat; tenzij het hier anders is aangegeven" +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" +"Omdat u de certificaat authoriteit vertrouwt die dit certificaat heeft " +"uitgegeven, vertrouwt u de geldigheid van dit certificaat; tenzij het hier " +"anders is aangegeven" #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158 -msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here" -msgstr "Omdat u de certificaat authoriteit niet vertrouwt die dit certificaat heeft uitgegeven, vertrouwt u de geldigheid van dit certificaat niet; tenzij het hier anders is aangegeven" +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" +"Omdat u de certificaat authoriteit niet vertrouwt die dit certificaat heeft " +"uitgegeven, vertrouwt u de geldigheid van dit certificaat niet; tenzij het " +"hier anders is aangegeven" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:138 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:156 @@ -18700,8 +19299,7 @@ msgstr "Naam certificaat" msgid "Purposes" msgstr "Doelen" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 #: ../smime/lib/e-cert.c:570 msgid "Serial Number" msgstr "Serienummer" @@ -18813,11 +19411,14 @@ msgid "Backup All" msgstr "Alles veiligstellen" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)." -msgstr "Voordat u deze CA vertrouwd is het raadzaam dat u het certificaat, de regelgeving en procedures van deze CA besturdeerd, mits aanwezig." +msgid "" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." +msgstr "" +"Voordat u deze CA vertrouwd is het raadzaam dat u het certificaat, de " +"regelgeving en procedures van deze CA besturdeerd, mits aanwezig." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1077 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077 msgid "Certificate" msgstr "Certificaat" @@ -18893,13 +19494,11 @@ msgstr "Afdeling (OU)" msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "SHA1 vingerafdruk" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 -#: ../smime/lib/e-cert.c:819 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "SSL gebruikers certificaat" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 -#: ../smime/lib/e-cert.c:823 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "SSL server certificaat" @@ -18928,8 +19527,11 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "U hebt certificaten van deze organisaties die u indentificeren:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "U hebt certificaten in uw bestand die deze certificaat authoriteiten identificeren:" +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "" +"U hebt certificaten in uw bestand die deze certificaat authoriteiten " +"identificeren:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 msgid "You have certificates on file that identify these people:" @@ -18948,8 +19550,7 @@ msgstr "B_ewerk CA vertrouwen" msgid "Certificate already exists" msgstr "Certificaat bestaat reeds" -#: ../smime/lib/e-cert.c:239 -#: ../smime/lib/e-cert.c:249 +#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d-%m-%Y" @@ -19031,13 +19632,11 @@ msgstr "Publiek sleutel algoritme van de persoon" msgid "Subject's Public Key" msgstr "Publieke sleutel van de persoon" -#: ../smime/lib/e-cert.c:810 -#: ../smime/lib/e-cert.c:859 +#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "Fout: kan de extensie niet verwerken" -#: ../smime/lib/e-cert.c:831 -#: ../smime/lib/e-cert.c:843 +#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843 msgid "Object Signer" msgstr "Object ondertekenaar" @@ -19082,8 +19681,7 @@ msgstr "CRL tekenaar" msgid "Critical" msgstr "Kritisch" -#: ../smime/lib/e-cert.c:941 -#: ../smime/lib/e-cert.c:944 +#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944 msgid "Not Critical" msgstr "Niet critisch" @@ -19096,8 +19694,7 @@ msgstr "Uitbreiding" msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1212 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "Certificaatondertekeningsalgorithme" @@ -19159,8 +19756,7 @@ msgid "Contact _Preview" msgstr "Contacten_weergave" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopiëren" @@ -19173,8 +19769,7 @@ msgstr "Kopieer de geselecteerde contacten naar een andere map..." msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" msgstr "Kopieer de contacten in de geselecteerde map naar een andere map" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" msgstr "Selectie kopiëren" @@ -19187,14 +19782,12 @@ msgid "Create a new addressbook folder" msgstr "Een nieuwe adresboekmap aanmaken" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Knippen" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" msgstr "Selectie knippen" @@ -19231,14 +19824,12 @@ msgid "Move to Folder..." msgstr "Naar map verplaatsen..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Plakken" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Plakken vanuit klembord" @@ -19266,14 +19857,12 @@ msgstr "De geselecteerde contacten opslaan als een VCard." msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" msgstr "De contacten in de geselecteerde map opslaan als VCard" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 -#: ../widgets/text/e-text.c:2714 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2710 msgid "Select All" msgstr "Alles selecteren" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:13 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" msgstr "_Alles selecteren" @@ -19318,8 +19907,7 @@ msgstr "Stoppen met laden" msgid "View the current contact" msgstr "Huidige contact tonen" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Actions" msgstr "_Acties" @@ -19349,8 +19937,7 @@ msgstr "Contact verplaatsen naar..." msgid "_Move Folder Contacts To" msgstr "Contacten in map _verplaatsen naar" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 -#: ../ui/evolution.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 msgid "_New" msgstr "_Nieuw" @@ -19410,8 +19997,7 @@ msgstr "Lijst" msgid "Month" msgstr "Maand" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:201 msgid "Next" msgstr "Volgende" @@ -19420,8 +20006,7 @@ msgstr "Volgende" msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Geeft een afdrukvoorbeeld van de agenda" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 msgid "Previous" msgstr "Vorige" @@ -19430,8 +20015,7 @@ msgstr "Vorige" msgid "Print this calendar" msgstr "Deze agenda afdrukken" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "Purg_e" msgstr "L_egen" @@ -19491,8 +20075,7 @@ msgstr "Werkweek" msgid "_Open Appointment" msgstr "_Open Afspraak" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:7 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "De geselecteerde tekst naar klembord kopiëren" @@ -19500,8 +20083,7 @@ msgstr "De geselecteerde tekst naar klembord kopiëren" msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "De selectie naar het klembord kopiëren" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:9 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "De geselecteerde tekst naar klembord knippen" @@ -19513,18 +20095,15 @@ msgstr "De selectie naar het klembord knippen" msgid "Paste from clipboard" msgstr "Plakken vanuit klembord" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 ../ui/evolution-editor.xml.h:11 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "De tekst vanaf het klembord plakken" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:14 msgid "Select all text" msgstr "Alle tekst selecteren" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "Bijvoegen" @@ -19550,42 +20129,34 @@ msgstr "Klik hier om de hulp weer te geven" #. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save" #. accel="*Ctrl*s"/> #. -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 msgid "Close" msgstr "Sluiten" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:10 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:10 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16 msgid "I_nsert" msgstr "I_nvoegen" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 msgid "_Attachment..." msgstr "_Bijlage..." -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 msgid "_Close" msgstr "Sl_uiten" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ../ui/evolution.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_File" msgstr "_Bestand" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 -#: ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" @@ -19601,32 +20172,30 @@ msgstr "Agendanotitie voor de hele dag" msgid "All _Day Event" msgstr "Agendanotitie voor de hele _dag" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1 msgid "Classify as Confidential" msgstr "Aanmerken als vertrouwelijk" # Classificeren/aanmerken -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2 msgid "Classify as Private" msgstr "Aanmerken als privé" # open/openlijk/publiek/doorzichtig/openbaar -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3 msgid "Classify as public" msgstr "Aanmerken als openbaar" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7 msgid "Click here to set or unset alarms for this event" -msgstr "Klik hier om alarmeringen voor deze agendanotitie in te stellen of uit te zetten" +msgstr "" +"Klik hier om alarmeringen voor deze agendanotitie in te stellen of uit te " +"zetten" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5 msgid "Insert advanced send options" msgstr "Extra verzendopties invoegen" @@ -19636,8 +20205,7 @@ msgstr "Extra verzendopties invoegen" msgid "Make this a recurring event" msgstr "Deze agendanotitie herhalen" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 -#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6 msgid "Pu_blic" msgstr "_Openbaar" @@ -19646,8 +20214,7 @@ msgstr "_Openbaar" msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "Vrij/bezet-informatie van de aanwezigen bevragen" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7 msgid "R_ole Field" msgstr "_Rol-veld" @@ -19661,38 +20228,31 @@ msgstr "Verzend_opties" msgid "Show time as _busy" msgstr "_Tijd tonen als bezet" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11 msgid "Time _Zone" msgstr "Tijd_zone" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12 msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed" msgstr "Schakelt de weergave van het aanwezigheidstype-veld aan/uit" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Schakelt de weergave van het RSVP-veld aan/uit" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Schakelt de weergave van het rol-veld aan/uit" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Schakelt de weergave van het status-veld aan/uit" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Schakelt de weergave van de tijzone aan/uit" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 -#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Schakelt de weergave van categorieën aan/uit" @@ -19710,20 +20270,17 @@ msgstr "Schakelt de weergave van tijd die bezet is aan/uit" msgid "_Alarms" msgstr "_Alarmeringen" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 -#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18 msgid "_Categories" msgstr "_Categorieën" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 -#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19 msgid "_Classification" msgstr "_Classificatie" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 -#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20 msgid "_Confidential" msgstr "_Vertrouwelijk" @@ -19732,14 +20289,12 @@ msgstr "_Vertrouwelijk" msgid "_Free/Busy" msgstr "V_rij/Bezet" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 -#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21 msgid "_Private" msgstr "_Privé" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" @@ -19747,13 +20302,11 @@ msgstr "_RSVP" msgid "_Recurrence" msgstr "He_rhaling" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25 msgid "_Status Field" msgstr "_Statusveld:" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:36 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26 msgid "_Type Field" msgstr "_Type-veld" @@ -19787,15 +20340,16 @@ msgstr "Berichten ophalen voor off-line gebruik" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" -msgstr "Berichten ophalen van accounts/mappen die zijn gemarkeerd voor off-line gebruik" +msgstr "" +"Berichten ophalen van accounts/mappen die zijn gemarkeerd voor off-line " +"gebruik" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Empty _Trash" msgstr "_Prullenbak legen" # meervoud is beter hier -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "_Mappen" @@ -19928,8 +20482,11 @@ msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Ge_lezen berichten verbergen" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "Weggegooide berichten verbergen in plaats van ze te laten zien met een streep erdoor" +msgid "" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "" +"Weggegooide berichten verbergen in plaats van ze te laten zien met een " +"streep erdoor" # aanmerken als ongelezen/Berichten als _gelezen markeren< #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 @@ -19972,7 +20529,9 @@ msgstr "Selecteer alle en alleen de berichten die nu niet zijn geselecteerd" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "Selecteer alle berichten die bij de discussie van het geselecteerde bericht horen" +msgstr "" +"Selecteer alle berichten die bij de discussie van het geselecteerde bericht " +"horen" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 msgid "Select all visible messages" @@ -20006,8 +20565,7 @@ msgid "_Group By Threads" msgstr "_Groeperen op discussie" # meervoud is beter hier -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" msgstr "B_erichten" @@ -20171,7 +20729,8 @@ msgstr "Afbeeldingen in HTML-berichten altijd laden" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Het geselecteerde bericht doorsturen in de inhoud van een nieuw bericht" +msgstr "" +"Het geselecteerde bericht doorsturen in de inhoud van een nieuw bericht" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" @@ -20336,8 +20895,7 @@ msgstr "_Alle tekst selecteren" msgid "Select all the text in a message" msgstr "De gehele tekst van het bericht selecteren" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -#: ../ui/evolution.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:25 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Pagina-instellingen configureren voor de huidige printer" @@ -20466,13 +21024,11 @@ msgstr "_Zoomen" msgid "_Zoom In" msgstr "In_zoomen" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 -#: ../ui/evolution.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close this window" msgstr "Dit venster sluiten" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 -#: ../ui/evolution.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17 msgid "Main toolbar" msgstr "Hoofdwerkbalk" @@ -21159,10 +21715,12 @@ msgstr "Tijdzone combinatieveld" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" "Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" -"Gebruik de linker muisknop om in te zoomen op een gedeelte van de kaart en selecteer een tijdzone.\n" +"Gebruik de linker muisknop om in te zoomen op een gedeelte van de kaart en " +"selecteer een tijdzone.\n" "Gebruik de rechter muisknop om uit te zoomen." #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:84 @@ -21275,16 +21833,13 @@ msgstr "Soort weergave:" msgid "Attachment Bar" msgstr "Bijlagenbalk" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:241 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:256 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:456 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:241 ../widgets/misc/e-attachment.c:256 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439 ../widgets/misc/e-attachment.c:456 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Kan bestand %s niet bijvoegen: %s" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:448 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249 ../widgets/misc/e-attachment.c:448 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Kan bestand %s niet bijvoegen: geen normaal bestand" @@ -21323,35 +21878,27 @@ msgid "Month Calendar" msgstr "Maandkalender" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1236 -#: ../widgets/text/e-text.c:3564 -#: ../widgets/text/e-text.c:3565 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1235 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1236 ../widgets/text/e-text.c:3560 +#: ../widgets/text/e-text.c:3561 msgid "Fill color" msgstr "Vullen met kleur" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:465 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1243 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1249 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 -#: ../widgets/text/e-text.c:3571 -#: ../widgets/text/e-text.c:3572 -#: ../widgets/text/e-text.c:3579 -#: ../widgets/text/e-text.c:3580 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1242 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1243 ../widgets/text/e-entry.c:1249 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3567 +#: ../widgets/text/e-text.c:3568 ../widgets/text/e-text.c:3575 +#: ../widgets/text/e-text.c:3576 msgid "GDK fill color" msgstr "GDK vulkleur" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1256 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1257 -#: ../widgets/text/e-text.c:3586 -#: ../widgets/text/e-text.c:3587 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1256 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1257 ../widgets/text/e-text.c:3582 +#: ../widgets/text/e-text.c:3583 msgid "Fill stipple" msgstr "Vullen met stippels" @@ -21375,16 +21922,14 @@ msgstr "Y1" msgid "Y2" msgstr "Y2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1429 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3017 msgid "Minimum width" msgstr "Minimumbreedte" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 @@ -21392,8 +21937,7 @@ msgid "Minimum Width" msgstr "Minimumbreedte" # saptiering -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115 #: ../widgets/misc/e-expander.c:206 msgid "Spacing" msgstr "Ruimtes" @@ -21467,8 +22011,7 @@ msgstr "Westeuropees" msgid "Western European, New" msgstr "Westeuropees, Nieuw" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99 msgid "Traditional" msgstr "Traditioneel" @@ -21565,8 +22108,12 @@ msgid "Use underline" msgstr "Gebruik onderstrepen" #: ../widgets/misc/e-expander.c:199 -msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key" -msgstr "Indien ingesteld, geeft een onderstreping in de tekst aan dat het opvolgende teken gebruikt moet worden voor de sneltoets" +msgid "" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" +msgstr "" +"Indien ingesteld, geeft een onderstreping in de tekst aan dat het opvolgende " +"teken gebruikt moet worden voor de sneltoets" #: ../widgets/misc/e-expander.c:207 msgid "Space to put between the label and the child" @@ -21578,15 +22125,14 @@ msgstr "Labelwidget" #: ../widgets/misc/e-expander.c:217 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "Een widget dat wordt weergegeven in plaats van het gebruikelijke uitvouwlabel" +msgstr "" +"Een widget dat wordt weergegeven in plaats van het gebruikelijke uitvouwlabel" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3359 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3359 msgid "Expander Size" msgstr "Uitvouwer-grootte" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3360 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3360 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Grootte van de uitvouwpijl" @@ -21599,10 +22145,8 @@ msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Spatiëring rondom uitvouwpijl" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:182 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:310 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:747 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:182 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:310 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:747 msgid "Advanced Search" msgstr "Uitgebreid zoeken" @@ -21621,18 +22165,15 @@ msgstr "_Zoeken" msgid "Searches" msgstr "Zoekenopdrachten" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111 msgid "_Save Search..." msgstr "Zoekopdracht _opslaan..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten be_werken..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113 msgid "_Advanced Search..." msgstr "_Uitgebreid zoeken..." @@ -21662,8 +22203,13 @@ msgid "World Map" msgstr "Wereldkaart" #: ../widgets/misc/e-map.c:629 -msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should select the timezone from the below combo box instead." -msgstr "Interactieve kaart voor het met de muis selecteren van de tijdzone. Toetsenbordgebruikers moeten de tijdzone kiezen met het combinatieveld hieronder." +msgid "" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should select the timezone from the below combo box instead." +msgstr "" +"Interactieve kaart voor het met de muis selecteren van de tijdzone. " +"Toetsenbordgebruikers moeten de tijdzone kiezen met het combinatieveld " +"hieronder." # synchroniseren is waarschijnlijk te lang? #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 @@ -21680,18 +22226,15 @@ msgstr "Sync persoonlijke records:" msgid "Sync Categories:" msgstr "Sync categorieën:" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1451 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1451 ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 msgid "Empty message" msgstr "Leeg bericht" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1458 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1458 ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 msgid "Reflow model" msgstr "Terugvloeimodel" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1465 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1465 ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 msgid "Column width" msgstr "Kolombreedte" @@ -21711,11 +22254,9 @@ msgstr "_Wissen" msgid "Item ID" msgstr "Item ID" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1221 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1222 -#: ../widgets/text/e-text.c:3486 -#: ../widgets/text/e-text.c:3487 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1221 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1222 ../widgets/text/e-text.c:3482 +#: ../widgets/text/e-text.c:3483 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -22067,13 +22608,11 @@ msgstr "_Sorteren..." msgid "State" msgstr "Staat" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:387 -#: ../widgets/table/e-table-config.c:429 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:387 ../widgets/table/e-table-config.c:429 msgid "(Ascending)" msgstr "(oplopend)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:387 -#: ../widgets/table/e-table-config.c:429 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:387 ../widgets/table/e-table-config.c:429 msgid "(Descending)" msgstr "(aflopend)" @@ -22145,8 +22684,7 @@ msgstr[1] "%s (%d items)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2975 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2976 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2975 ../widgets/table/e-table-item.c:2976 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Alternerend gekleurde rijen" @@ -22154,10 +22692,8 @@ msgstr "Alternerend gekleurde rijen" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:905 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2982 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2983 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3312 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3313 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2982 ../widgets/table/e-table-item.c:2983 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3312 ../widgets/table/e-tree.c:3313 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Horizontaal tekenraster" @@ -22165,10 +22701,8 @@ msgstr "Horizontaal tekenraster" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:912 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2989 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2990 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3318 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3319 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2989 ../widgets/table/e-table-item.c:2990 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3318 ../widgets/table/e-tree.c:3319 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Verticaal tekenraster" @@ -22176,10 +22710,8 @@ msgstr "Verticaal tekenraster" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:919 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2996 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2997 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3324 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3325 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2996 ../widgets/table/e-table-item.c:2997 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3325 msgid "Draw focus" msgstr "Aandacht trekken" @@ -22187,8 +22719,7 @@ msgstr "Aandacht trekken" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3003 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3004 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3003 ../widgets/table/e-table-item.c:3004 msgid "Cursor mode" msgstr "Cursorstand" @@ -22196,8 +22727,7 @@ msgstr "Cursorstand" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2968 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2969 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2968 ../widgets/table/e-table-item.c:2969 msgid "Selection model" msgstr "Selectiestand" @@ -22205,10 +22735,8 @@ msgstr "Selectiestand" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3010 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3011 -#: ../widgets/table/e-table.c:3312 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3306 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3010 ../widgets/table/e-table-item.c:3011 +#: ../widgets/table/e-table.c:3312 ../widgets/table/e-tree.c:3306 #: ../widgets/table/e-tree.c:3307 msgid "Length Threshold" msgstr "Lengte drempel" @@ -22217,10 +22745,8 @@ msgstr "Lengte drempel" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3044 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3045 -#: ../widgets/table/e-table.c:3319 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3338 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3044 ../widgets/table/e-table-item.c:3045 +#: ../widgets/table/e-table.c:3319 ../widgets/table/e-tree.c:3338 #: ../widgets/table/e-tree.c:3339 msgid "Uniform row height" msgstr "Uniforme rijhoogte" @@ -22301,23 +22827,19 @@ msgstr "Sorteringsinformatie" msgid "Tree" msgstr "Boom" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2954 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2955 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2954 ../widgets/table/e-table-item.c:2955 msgid "Table header" msgstr "Tabelkop" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2961 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2962 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2961 ../widgets/table/e-table-item.c:2962 msgid "Table model" msgstr "Tabelmodel" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3037 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3038 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3037 ../widgets/table/e-table-item.c:3038 msgid "Cursor row" msgstr "Cursorrij" -#: ../widgets/table/e-table.c:3326 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3345 +#: ../widgets/table/e-table.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3345 #: ../widgets/table/e-tree.c:3346 msgid "Always search" msgstr "Altijd zoeken" @@ -22326,8 +22848,7 @@ msgstr "Altijd zoeken" msgid "Use click to add" msgstr "Klik om toe te voegen" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3331 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3332 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3332 msgid "ETree table adapter" msgstr "ETree tabel adaptor" @@ -22341,228 +22862,219 @@ msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Lijnen en +/- tekens tonen." # actieverwerking -#: ../widgets/text/e-entry.c:1214 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1215 -#: ../widgets/text/e-text.c:3479 -#: ../widgets/text/e-text.c:3480 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1214 ../widgets/text/e-entry.c:1215 +#: ../widgets/text/e-text.c:3475 ../widgets/text/e-text.c:3476 msgid "Event Processor" msgstr "Agendanotitieverwerking" # uitlijning/rectificatie -#: ../widgets/text/e-entry.c:1228 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1229 -#: ../widgets/text/e-text.c:3515 -#: ../widgets/text/e-text.c:3516 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1228 ../widgets/text/e-entry.c:1229 +#: ../widgets/text/e-text.c:3511 ../widgets/text/e-text.c:3512 msgid "Justification" msgstr "Rectificatie" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1271 -#: ../widgets/text/e-text.c:3615 -#: ../widgets/text/e-text.c:3616 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271 +#: ../widgets/text/e-text.c:3611 ../widgets/text/e-text.c:3612 msgid "Use ellipsis" msgstr "Ellips gebruiken" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1278 -#: ../widgets/text/e-text.c:3622 -#: ../widgets/text/e-text.c:3623 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278 +#: ../widgets/text/e-text.c:3618 ../widgets/text/e-text.c:3619 msgid "Ellipsis" msgstr "Ellipsis" # regeldoorloop -#: ../widgets/text/e-entry.c:1284 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 -#: ../widgets/text/e-text.c:3629 -#: ../widgets/text/e-text.c:3630 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1284 ../widgets/text/e-entry.c:1285 +#: ../widgets/text/e-text.c:3625 ../widgets/text/e-text.c:3626 msgid "Line wrap" msgstr "Regelafbreking" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1291 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 -#: ../widgets/text/e-text.c:3636 -#: ../widgets/text/e-text.c:3637 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1291 ../widgets/text/e-entry.c:1292 +#: ../widgets/text/e-text.c:3632 ../widgets/text/e-text.c:3633 msgid "Break characters" msgstr "Afbreektekens" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1298 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 -#: ../widgets/text/e-text.c:3643 -#: ../widgets/text/e-text.c:3644 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1298 ../widgets/text/e-entry.c:1299 +#: ../widgets/text/e-text.c:3639 ../widgets/text/e-text.c:3640 msgid "Max lines" msgstr "Max regels" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1305 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 -#: ../widgets/text/e-text.c:3672 -#: ../widgets/text/e-text.c:3673 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1305 ../widgets/text/e-entry.c:1306 +#: ../widgets/text/e-text.c:3668 ../widgets/text/e-text.c:3669 msgid "Allow newlines" msgstr "Nieuwe regels toestaan" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1312 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 -#: ../widgets/text/e-text.c:3665 -#: ../widgets/text/e-text.c:3666 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1312 ../widgets/text/e-entry.c:1313 +#: ../widgets/text/e-text.c:3661 ../widgets/text/e-text.c:3662 msgid "Draw borders" msgstr "Rand tekenen" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1320 -#: ../widgets/text/e-text.c:3679 -#: ../widgets/text/e-text.c:3680 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320 +#: ../widgets/text/e-text.c:3675 ../widgets/text/e-text.c:3676 msgid "Draw background" msgstr "Achtergrond tekenen" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1327 -#: ../widgets/text/e-text.c:3686 -#: ../widgets/text/e-text.c:3687 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327 +#: ../widgets/text/e-text.c:3682 ../widgets/text/e-text.c:3683 msgid "Draw button" msgstr "Knop tekenen" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1334 -#: ../widgets/text/e-text.c:3693 -#: ../widgets/text/e-text.c:3694 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334 +#: ../widgets/text/e-text.c:3689 ../widgets/text/e-text.c:3690 msgid "Cursor position" msgstr "Cursorpositie" # is dit de juiste betekenis? -#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1341 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341 msgid "Emulate label resize" msgstr "Labelgrootte aanpassen emuleren" -#: ../widgets/text/e-text.c:2726 +#: ../widgets/text/e-text.c:2722 msgid "Input Methods" msgstr "Invoermethodes" -#: ../widgets/text/e-text.c:3493 -#: ../widgets/text/e-text.c:3494 +#: ../widgets/text/e-text.c:3489 ../widgets/text/e-text.c:3490 msgid "Bold" msgstr "Vet" -#: ../widgets/text/e-text.c:3500 -#: ../widgets/text/e-text.c:3501 +#: ../widgets/text/e-text.c:3496 ../widgets/text/e-text.c:3497 msgid "Strikeout" msgstr "Doorgehaald" -#: ../widgets/text/e-text.c:3507 -#: ../widgets/text/e-text.c:3508 +#: ../widgets/text/e-text.c:3503 ../widgets/text/e-text.c:3504 msgid "Anchor" msgstr "Anker" -#: ../widgets/text/e-text.c:3522 -#: ../widgets/text/e-text.c:3523 +#: ../widgets/text/e-text.c:3518 ../widgets/text/e-text.c:3519 msgid "Clip Width" msgstr "Clip-breedte" -#: ../widgets/text/e-text.c:3529 -#: ../widgets/text/e-text.c:3530 +#: ../widgets/text/e-text.c:3525 ../widgets/text/e-text.c:3526 msgid "Clip Height" msgstr "Clip-hoogte" -#: ../widgets/text/e-text.c:3536 -#: ../widgets/text/e-text.c:3537 +#: ../widgets/text/e-text.c:3532 ../widgets/text/e-text.c:3533 msgid "Clip" msgstr "Clip" -#: ../widgets/text/e-text.c:3543 -#: ../widgets/text/e-text.c:3544 +#: ../widgets/text/e-text.c:3539 ../widgets/text/e-text.c:3540 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "Cliprechthoek vullen" # verschuiving/afwijking -#: ../widgets/text/e-text.c:3550 -#: ../widgets/text/e-text.c:3551 +#: ../widgets/text/e-text.c:3546 ../widgets/text/e-text.c:3547 msgid "X Offset" msgstr "X afwijking" -#: ../widgets/text/e-text.c:3557 -#: ../widgets/text/e-text.c:3558 +#: ../widgets/text/e-text.c:3553 ../widgets/text/e-text.c:3554 msgid "Y Offset" msgstr "Y afwijking" -#: ../widgets/text/e-text.c:3593 -#: ../widgets/text/e-text.c:3594 +#: ../widgets/text/e-text.c:3589 ../widgets/text/e-text.c:3590 msgid "Text width" msgstr "Tekstbreedte" -#: ../widgets/text/e-text.c:3600 -#: ../widgets/text/e-text.c:3601 +#: ../widgets/text/e-text.c:3596 ../widgets/text/e-text.c:3597 msgid "Text height" msgstr "Teksthoogte" -#: ../widgets/text/e-text.c:3700 -#: ../widgets/text/e-text.c:3701 +#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697 msgid "IM Context" msgstr "IM Omgeving" -#: ../widgets/text/e-text.c:3707 -#: ../widgets/text/e-text.c:3708 +#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704 msgid "Handle Popup" msgstr "Sleepbalkpopup" #~ msgid "_Address: " #~ msgstr "_Adres:" + #~ msgid "Print cards" #~ msgstr "Kaarten afdrukken" + #~ msgid "Organization" #~ msgstr "Organisatie" + #~ msgid "E-mail" #~ msgstr "E-mail" + #~ msgid "GTK Tree View" #~ msgstr "GTK boomweergave" + #~ msgid "Print envelope" #~ msgstr "Envelop afdrukken" + #~ msgid "Print contacts" #~ msgstr "Druk contacten af" + #~ msgid "Print contact" #~ msgstr "Druk kaart af" + #~ msgid "Error loading default addressbook." #~ msgstr "Fout bij laden standaardadresboek." + #~ msgid "Input File" #~ msgstr "Invoer Bestand" + #~ msgid "No filename provided." #~ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven." + #~ msgid "Add Calendar" #~ msgstr "Agenda toevoegen" + #~ msgid "Add Task List" #~ msgstr "Takenlijst toevoegen" + #~ msgid "_Add Calendar" #~ msgstr "_Agenda toevoegen" + #~ msgid "_Add Task List" #~ msgstr "_Takenlijst toevoegen" + #~ msgid "Add New Calendar" #~ msgstr "Nieuwe agenda toevoegen" + #~ msgid "Calendar Group" #~ msgstr "Agendagroep" + #~ msgid "Calendar Location" #~ msgstr "Agendalocatie" + #~ msgid "Calendar Name" #~ msgstr "Agendanaam" + #~ msgid "<b>Task List Options</b>" #~ msgstr "<b>Takenlijst-opties</b>" + #~ msgid "Add New Task List" #~ msgstr "Nieuwe takenlijst toevoegen" + #~ msgid "Task List Group" #~ msgstr "Takenlijst-groep" + #~ msgid "Task List Name" #~ msgstr "Takenlijst-naam" + #~ msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>" #~ msgstr "<b>Vrij/bezet agendas</b>" + #~ msgid "<b>Publishing Frequency</b>" #~ msgstr "<b>Publicatiefrequentie</b>" + #~ msgid "<b>Publishing _Location</b>" #~ msgstr "<b>_Publicatielocatie</b>" + #~ msgid "Free/Busy Publishing Settings" #~ msgstr "Vrij/Bezet publicatie-instellingen" + #~ msgid "_Daily" #~ msgstr "_Dagelijks" + #~ msgid "_Manual" #~ msgstr "Hand_matig" + #~ msgid "_Weekly" #~ msgstr "_Wekelijks" + #~ msgid "Enter the password for %s" #~ msgstr "Voer uw wachtwoord in voor %s" - |