aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorIvar Smolin <okul@linux.ee>2010-05-25 00:18:47 +0800
committerPriit Laes <plaes@plaes.org>2010-05-25 00:18:47 +0800
commit9fb0290d914e63512f6e3fc719b6b0249d787656 (patch)
tree444ebcd1488a8046b5d41472d34de7c5fa2f48e2 /po
parent6139fb4d0b5e8f820df338be61d307b5c2782a57 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-9fb0290d914e63512f6e3fc719b6b0249d787656.tar.gz
gsoc2013-evolution-9fb0290d914e63512f6e3fc719b6b0249d787656.tar.zst
gsoc2013-evolution-9fb0290d914e63512f6e3fc719b6b0249d787656.zip
Estonian translation updated
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/et.po106
1 files changed, 28 insertions, 78 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 4aa740385f..a5ae41f53b 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution 2.30\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-24 13:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-15 10:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-21 15:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-24 18:51+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1774,9 +1774,6 @@ msgstr "Tähtaja ületanud ülesannete värvus \"#rrggbb\" vormingus."
msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "Kalendrid, mille jaoks alarme käivitada"
-msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
-msgstr "Märgi see, et kasutada Evolutionis süsteemi ajavööndit."
-
msgid ""
"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr "Marcus Bainsi joone värvus ajaribal (vaikimisi tühi)."
@@ -2050,18 +2047,18 @@ msgid ""
"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
msgstr ""
-"Paigutusstiil määrab, kus asetseb eelvaatluspaan märkmeloendi suhtes. \"0"
-"\" (klassikaline vaade) asetab eelvaatluspaani märkmeloendi alla. \"1"
-"\" (vertikaalne vaade) asetab eelvaatluspaani märkmeloendi kõrvale."
+"Paigutusstiil määrab, kus asetseb eelvaatluspaan märkmeloendi suhtes. "
+"\"0\" (klassikaline vaade) asetab eelvaatluspaani märkmeloendi alla. "
+"\"1\" (vertikaalne vaade) asetab eelvaatluspaani märkmeloendi kõrvale."
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
msgstr ""
-"Paigutusstiil määrab, kus asetseb eelvaatluspaan ülesandeloendi suhtes. \"0"
-"\" (klassikaline vaade) asetab eelvaatluspaani ülesandeloendi alla. \"1"
-"\" (vertikaalne vaade) asetab eelvaatluspaani ülesandeloendi kõrvale."
+"Paigutusstiil määrab, kus asetseb eelvaatluspaan ülesandeloendi suhtes. "
+"\"0\" (klassikaline vaade) asetab eelvaatluspaani ülesandeloendi alla. "
+"\"1\" (vertikaalne vaade) asetab eelvaatluspaani ülesandeloendi kõrvale."
msgid "The second timezone for a Day View"
msgstr "Päeva vaate teine ajavöönd"
@@ -2230,7 +2227,7 @@ msgid "Category"
msgstr "Kategooria"
msgid "Classification"
-msgstr "Liigitamine"
+msgstr "Liigitus"
msgid "Confidential"
msgstr "Salajane"
@@ -2899,6 +2896,12 @@ msgstr "_Alarmid"
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgstr "Klõpsa siia, et seada või eemaldada selle sündmuse alarme"
+msgid "Show Time as _Busy"
+msgstr "Näita aega _hõivatuna"
+
+msgid "Toggles whether to show time as busy"
+msgstr "Aja kui hõivatud aja kuvamise sisse- ja väljalülitamine"
+
msgid "_Recurrence"
msgstr "_Kordumine"
@@ -2917,12 +2920,6 @@ msgstr "Kogu _päeva kestev sündmus"
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "Kogu päeva hõlmava sündmuse sisse- ja väljalülitamine"
-msgid "Show Time as _Busy"
-msgstr "Näita aega _hõivatuna"
-
-msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr "Aja kui hõivatud aja kuvamise sisse- ja väljalülitamine"
-
msgid "_Free/Busy"
msgstr "_Vaba/hõivatud"
@@ -5982,7 +5979,6 @@ msgstr "Klõpsa siia, et valida kaustad kuhu postitada"
msgid "Undo the last action"
msgstr "Viimase tegevuse tagasivõtmine"
-#| msgid "Send Latest Information"
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Viimase tagasivõetud tegevuse uuesti sooritamine"
@@ -6122,7 +6118,6 @@ msgstr "_Salvesta mustand"
msgid "Run Anjal in a window"
msgstr "Anjali jooksutamine aknas"
-#| msgid "Mark as _default memo list"
msgid "Make Anjal the default email client"
msgstr "Anjali määramine vaikimisi meilikliendiks"
@@ -6130,24 +6125,15 @@ msgstr "Anjali määramine vaikimisi meilikliendiks"
msgid "ID of the socket to embed in"
msgstr "Pesa ID, millesse kaasatakse"
-#| msgid "sort"
msgid "socket"
msgstr "pesa"
-#| msgid "Default Mail Client"
msgid "Anjal email client"
msgstr "Anjal meiliklient"
-#, fuzzy
-#| msgid "New _Task"
-msgid "New Tab"
-msgstr "Uus ü_lesanne"
-
-#| msgid "Please choose another name."
msgid "Please enter your full name."
msgstr "Palun sisesta enda täisnimi."
-#| msgid "Using email address"
msgid "Please enter your email address."
msgstr "Palun sisesta enda meiliaadress."
@@ -6155,41 +6141,34 @@ msgid "The email address you have entered is invalid."
msgstr "Sisestatud meiliaadress ei ole korrektne."
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Isiklikud üksikasjad:</span>"
-#| msgid "_Name:"
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
-#| msgid "Email _Address:"
msgid "Email address:"
msgstr "E-posti aadress:"
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Vastuvõtmise üksikasjad:</span>"
-#| msgid "Server _Type:"
msgid "Server type:"
msgstr "Serveri liik:"
-#| msgid "Server Message:"
msgid "Server address:"
msgstr "Serveri aadress:"
-#| msgid "Us_ername:"
msgid "Username:"
msgstr "Kasutajanimi:"
-#| msgid "No encryption"
msgid "Use encryption:"
msgstr "Kasutatav krüptimine:"
-#| msgid "Never"
msgid "never"
msgstr "mitte kunagi"
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Saatmise üksikasjad:</span>"
msgid ""
"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
@@ -6232,7 +6211,6 @@ msgstr ""
msgid "Identity"
msgstr "Identiteet"
-#| msgid "Receiving Email"
msgid "Next - Receiving mail"
msgstr "Edasi - e-posti vastuvõtmine"
@@ -6241,15 +6219,12 @@ msgstr "Edasi - e-posti vastuvõtmine"
msgid "Receiving mail"
msgstr "E-posti vastuvõtmine"
-#| msgid "Sending Email"
msgid "Next - Sending mail"
msgstr "Edasi - kirjade saatmine"
-#| msgid "Identity"
msgid "Back - Identity"
msgstr "Tagasi - identiteet"
-#| msgid "Receiving Options"
msgid "Next - Receiving options"
msgstr "Edasi - vastuvõtmise valikud"
@@ -6258,7 +6233,6 @@ msgstr "Edasi - vastuvõtmise valikud"
msgid "Receiving options"
msgstr "Vastuvõtmise valikud"
-#| msgid "Receiving Email"
msgid "Back - Receiving mail"
msgstr "Tagasi - e-posti vastuvõtmine"
@@ -6270,37 +6244,30 @@ msgstr "Kirjade saatmine"
msgid "Next - Review account"
msgstr "Edasi - konto ülevaatamine"
-#| msgid "Defaults"
msgid "Next - Defaults"
msgstr "Edasi - vaikimisi"
-#| msgid "Receiving Options"
msgid "Back - Receiving options"
msgstr "Tagasi - vastuvõtmise valikud"
msgid "Defaults"
msgstr "Vaikimisi"
-#| msgid "Sending Email"
msgid "Back - Sending mail"
msgstr "Tagasi - kirjade saatmine"
-#| msgid "List of accounts"
msgid "Review account"
msgstr "Konto ülevaatus"
msgid "Finish"
msgstr "Lõpeta"
-#| msgid "Ascending"
msgid "Back - Sending"
msgstr "Tagasi - saatmine"
-#| msgid "_Close"
msgid "Close Tab"
msgstr "Saki sulgemine"
-#| msgid "Account Editor"
msgid "Account Wizard"
msgstr "Konto nõustaja"
@@ -6309,14 +6276,6 @@ msgstr "Konto nõustaja"
msgid "Evolution account assistant"
msgstr "Evolutioni kontoabiline"
-#| msgid "Junk Mail Settings"
-msgid "Email Settings"
-msgstr "E-posti sätted"
-
-#| msgid "Quoted"
-msgid "Quit"
-msgstr "Lõpeta"
-
#. create the local source group
msgid "On This Computer"
msgstr "Kohalikus arvutis"
@@ -6324,14 +6283,12 @@ msgstr "Kohalikus arvutis"
msgid "Modify"
msgstr "Muuda"
-#| msgid "Add a Column"
msgid "Add a new account"
msgstr "Uue konto lisamine"
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Kontohaldus</span>"
-#| msgid "Junk Settings"
msgid "Settings"
msgstr "Sätted"
@@ -6354,15 +6311,11 @@ msgstr "Grupitöövahend"
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
msgstr "Oma e-posti, kontaktide ja kalendri haldamine"
-#| msgid "Configuration"
msgid "Configure email accounts"
msgstr "E-posti kontode seadistused"
-msgid "address card"
-msgstr "aadressikaart"
-
-msgid "calendar information"
-msgstr "kalendri andmed"
+msgid "Email Settings"
+msgstr "E-posti sätted"
#. Translators: This is a cancelled activity.
#, c-format
@@ -7631,7 +7584,6 @@ msgstr "Sinu sõnumit vastuvõtjale %s teemal \"%s\" loeti %s."
#. Translators: %s is the subject of the email message
#, c-format
-#| msgid "Mail Notification Properties"
msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
msgstr "Sõnumiteavitus kirjale \"%s\""
@@ -8860,9 +8812,9 @@ msgid ""
"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
"message list."
msgstr ""
-"Paigutusstiil määrab, kus asetseb eelvaatluspaan sõnumiloendi suhtes. \"0"
-"\" (klassikaline vaade) asetab eelvaatluspaani sõnumiloendi alla. \"1"
-"\" (vertikaalne vaade) asetab eelvaatluspaani sõnumiloendi kõrvale."
+"Paigutusstiil määrab, kus asetseb eelvaatluspaan sõnumiloendi suhtes. "
+"\"0\" (klassikaline vaade) asetab eelvaatluspaani sõnumiloendi alla. "
+"\"1\" (vertikaalne vaade) asetab eelvaatluspaani sõnumiloendi kõrvale."
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "Terminali kirjatüüp sõnumikuvas."
@@ -10598,9 +10550,9 @@ msgid ""
"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
"contact list."
msgstr ""
-"Paigutusstiil määrab, kus asetseb eelvaatluspaan kontaktiloendi suhtes. \"0"
-"\" (klassikaline vaade) asetab eelvaatluspaani kontaktiloendi alla. \"1"
-"\" (vertikaalne vaade) asetab eelvaatluspaani kontaktiloendi kõrvale."
+"Paigutusstiil määrab, kus asetseb eelvaatluspaan kontaktiloendi suhtes. "
+"\"0\" (klassikaline vaade) asetab eelvaatluspaani kontaktiloendi alla. "
+"\"1\" (vertikaalne vaade) asetab eelvaatluspaani kontaktiloendi kõrvale."
msgid ""
"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
@@ -11302,7 +11254,7 @@ msgid "Summary contains"
msgstr "Kokkuvõte sisaldab"
msgid "Print this calendar"
-msgstr "Kalendri printimine"
+msgstr "Valitud kalendri printimine"
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "Prinditava kalendri eelvaatlemine"
@@ -14614,7 +14566,6 @@ msgstr "Akna vaikimisi olek"
msgid "Default window width"
msgstr "Akna vaikimisi laius"
-#| msgid "Enable search folders"
msgid "Enable express mode"
msgstr "Ekspressrežiimi lubamine"
@@ -15314,7 +15265,6 @@ msgstr "Antud geomeetria rakendamine peaaknale"
msgid "Start in online mode"
msgstr "Alustamine võrgurežiimis"
-#| msgid "Start in online mode"
msgid "Start in \"express\" mode"
msgstr "Alustamine ekspressrežiimis"