diff options
author | Ivar Smolin <okul@linux.ee> | 2010-05-25 00:18:47 +0800 |
---|---|---|
committer | Priit Laes <plaes@plaes.org> | 2010-05-25 00:18:47 +0800 |
commit | 9fb0290d914e63512f6e3fc719b6b0249d787656 (patch) | |
tree | 444ebcd1488a8046b5d41472d34de7c5fa2f48e2 /po | |
parent | 6139fb4d0b5e8f820df338be61d307b5c2782a57 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-9fb0290d914e63512f6e3fc719b6b0249d787656.tar.gz gsoc2013-evolution-9fb0290d914e63512f6e3fc719b6b0249d787656.tar.zst gsoc2013-evolution-9fb0290d914e63512f6e3fc719b6b0249d787656.zip |
Estonian translation updated
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 106 |
1 files changed, 28 insertions, 78 deletions
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution 2.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-24 13:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-15 10:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-21 15:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-24 18:51+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1774,9 +1774,6 @@ msgstr "Tähtaja ületanud ülesannete värvus \"#rrggbb\" vormingus." msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "Kalendrid, mille jaoks alarme käivitada" -msgid "Check this to use system timezone in Evolution." -msgstr "Märgi see, et kasutada Evolutionis süsteemi ajavööndit." - msgid "" "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "Marcus Bainsi joone värvus ajaribal (vaikimisi tühi)." @@ -2050,18 +2047,18 @@ msgid "" "the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." msgstr "" -"Paigutusstiil määrab, kus asetseb eelvaatluspaan märkmeloendi suhtes. \"0" -"\" (klassikaline vaade) asetab eelvaatluspaani märkmeloendi alla. \"1" -"\" (vertikaalne vaade) asetab eelvaatluspaani märkmeloendi kõrvale." +"Paigutusstiil määrab, kus asetseb eelvaatluspaan märkmeloendi suhtes. " +"\"0\" (klassikaline vaade) asetab eelvaatluspaani märkmeloendi alla. " +"\"1\" (vertikaalne vaade) asetab eelvaatluspaani märkmeloendi kõrvale." msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." msgstr "" -"Paigutusstiil määrab, kus asetseb eelvaatluspaan ülesandeloendi suhtes. \"0" -"\" (klassikaline vaade) asetab eelvaatluspaani ülesandeloendi alla. \"1" -"\" (vertikaalne vaade) asetab eelvaatluspaani ülesandeloendi kõrvale." +"Paigutusstiil määrab, kus asetseb eelvaatluspaan ülesandeloendi suhtes. " +"\"0\" (klassikaline vaade) asetab eelvaatluspaani ülesandeloendi alla. " +"\"1\" (vertikaalne vaade) asetab eelvaatluspaani ülesandeloendi kõrvale." msgid "The second timezone for a Day View" msgstr "Päeva vaate teine ajavöönd" @@ -2230,7 +2227,7 @@ msgid "Category" msgstr "Kategooria" msgid "Classification" -msgstr "Liigitamine" +msgstr "Liigitus" msgid "Confidential" msgstr "Salajane" @@ -2899,6 +2896,12 @@ msgstr "_Alarmid" msgid "Click here to set or unset alarms for this event" msgstr "Klõpsa siia, et seada või eemaldada selle sündmuse alarme" +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "Näita aega _hõivatuna" + +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "Aja kui hõivatud aja kuvamise sisse- ja väljalülitamine" + msgid "_Recurrence" msgstr "_Kordumine" @@ -2917,12 +2920,6 @@ msgstr "Kogu _päeva kestev sündmus" msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "Kogu päeva hõlmava sündmuse sisse- ja väljalülitamine" -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "Näita aega _hõivatuna" - -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "Aja kui hõivatud aja kuvamise sisse- ja väljalülitamine" - msgid "_Free/Busy" msgstr "_Vaba/hõivatud" @@ -5982,7 +5979,6 @@ msgstr "Klõpsa siia, et valida kaustad kuhu postitada" msgid "Undo the last action" msgstr "Viimase tegevuse tagasivõtmine" -#| msgid "Send Latest Information" msgid "Redo the last undone action" msgstr "Viimase tagasivõetud tegevuse uuesti sooritamine" @@ -6122,7 +6118,6 @@ msgstr "_Salvesta mustand" msgid "Run Anjal in a window" msgstr "Anjali jooksutamine aknas" -#| msgid "Mark as _default memo list" msgid "Make Anjal the default email client" msgstr "Anjali määramine vaikimisi meilikliendiks" @@ -6130,24 +6125,15 @@ msgstr "Anjali määramine vaikimisi meilikliendiks" msgid "ID of the socket to embed in" msgstr "Pesa ID, millesse kaasatakse" -#| msgid "sort" msgid "socket" msgstr "pesa" -#| msgid "Default Mail Client" msgid "Anjal email client" msgstr "Anjal meiliklient" -#, fuzzy -#| msgid "New _Task" -msgid "New Tab" -msgstr "Uus ü_lesanne" - -#| msgid "Please choose another name." msgid "Please enter your full name." msgstr "Palun sisesta enda täisnimi." -#| msgid "Using email address" msgid "Please enter your email address." msgstr "Palun sisesta enda meiliaadress." @@ -6155,41 +6141,34 @@ msgid "The email address you have entered is invalid." msgstr "Sisestatud meiliaadress ei ole korrektne." msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Isiklikud üksikasjad:</span>" -#| msgid "_Name:" msgid "Name:" msgstr "Nimi:" -#| msgid "Email _Address:" msgid "Email address:" msgstr "E-posti aadress:" msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Vastuvõtmise üksikasjad:</span>" -#| msgid "Server _Type:" msgid "Server type:" msgstr "Serveri liik:" -#| msgid "Server Message:" msgid "Server address:" msgstr "Serveri aadress:" -#| msgid "Us_ername:" msgid "Username:" msgstr "Kasutajanimi:" -#| msgid "No encryption" msgid "Use encryption:" msgstr "Kasutatav krüptimine:" -#| msgid "Never" msgid "never" msgstr "mitte kunagi" msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Saatmise üksikasjad:</span>" msgid "" "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " @@ -6232,7 +6211,6 @@ msgstr "" msgid "Identity" msgstr "Identiteet" -#| msgid "Receiving Email" msgid "Next - Receiving mail" msgstr "Edasi - e-posti vastuvõtmine" @@ -6241,15 +6219,12 @@ msgstr "Edasi - e-posti vastuvõtmine" msgid "Receiving mail" msgstr "E-posti vastuvõtmine" -#| msgid "Sending Email" msgid "Next - Sending mail" msgstr "Edasi - kirjade saatmine" -#| msgid "Identity" msgid "Back - Identity" msgstr "Tagasi - identiteet" -#| msgid "Receiving Options" msgid "Next - Receiving options" msgstr "Edasi - vastuvõtmise valikud" @@ -6258,7 +6233,6 @@ msgstr "Edasi - vastuvõtmise valikud" msgid "Receiving options" msgstr "Vastuvõtmise valikud" -#| msgid "Receiving Email" msgid "Back - Receiving mail" msgstr "Tagasi - e-posti vastuvõtmine" @@ -6270,37 +6244,30 @@ msgstr "Kirjade saatmine" msgid "Next - Review account" msgstr "Edasi - konto ülevaatamine" -#| msgid "Defaults" msgid "Next - Defaults" msgstr "Edasi - vaikimisi" -#| msgid "Receiving Options" msgid "Back - Receiving options" msgstr "Tagasi - vastuvõtmise valikud" msgid "Defaults" msgstr "Vaikimisi" -#| msgid "Sending Email" msgid "Back - Sending mail" msgstr "Tagasi - kirjade saatmine" -#| msgid "List of accounts" msgid "Review account" msgstr "Konto ülevaatus" msgid "Finish" msgstr "Lõpeta" -#| msgid "Ascending" msgid "Back - Sending" msgstr "Tagasi - saatmine" -#| msgid "_Close" msgid "Close Tab" msgstr "Saki sulgemine" -#| msgid "Account Editor" msgid "Account Wizard" msgstr "Konto nõustaja" @@ -6309,14 +6276,6 @@ msgstr "Konto nõustaja" msgid "Evolution account assistant" msgstr "Evolutioni kontoabiline" -#| msgid "Junk Mail Settings" -msgid "Email Settings" -msgstr "E-posti sätted" - -#| msgid "Quoted" -msgid "Quit" -msgstr "Lõpeta" - #. create the local source group msgid "On This Computer" msgstr "Kohalikus arvutis" @@ -6324,14 +6283,12 @@ msgstr "Kohalikus arvutis" msgid "Modify" msgstr "Muuda" -#| msgid "Add a Column" msgid "Add a new account" msgstr "Uue konto lisamine" msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Kontohaldus</span>" -#| msgid "Junk Settings" msgid "Settings" msgstr "Sätted" @@ -6354,15 +6311,11 @@ msgstr "Grupitöövahend" msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "Oma e-posti, kontaktide ja kalendri haldamine" -#| msgid "Configuration" msgid "Configure email accounts" msgstr "E-posti kontode seadistused" -msgid "address card" -msgstr "aadressikaart" - -msgid "calendar information" -msgstr "kalendri andmed" +msgid "Email Settings" +msgstr "E-posti sätted" #. Translators: This is a cancelled activity. #, c-format @@ -7631,7 +7584,6 @@ msgstr "Sinu sõnumit vastuvõtjale %s teemal \"%s\" loeti %s." #. Translators: %s is the subject of the email message #, c-format -#| msgid "Mail Notification Properties" msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" msgstr "Sõnumiteavitus kirjale \"%s\"" @@ -8860,9 +8812,9 @@ msgid "" "message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " "message list." msgstr "" -"Paigutusstiil määrab, kus asetseb eelvaatluspaan sõnumiloendi suhtes. \"0" -"\" (klassikaline vaade) asetab eelvaatluspaani sõnumiloendi alla. \"1" -"\" (vertikaalne vaade) asetab eelvaatluspaani sõnumiloendi kõrvale." +"Paigutusstiil määrab, kus asetseb eelvaatluspaan sõnumiloendi suhtes. " +"\"0\" (klassikaline vaade) asetab eelvaatluspaani sõnumiloendi alla. " +"\"1\" (vertikaalne vaade) asetab eelvaatluspaani sõnumiloendi kõrvale." msgid "The terminal font for mail display." msgstr "Terminali kirjatüüp sõnumikuvas." @@ -10598,9 +10550,9 @@ msgid "" "contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " "contact list." msgstr "" -"Paigutusstiil määrab, kus asetseb eelvaatluspaan kontaktiloendi suhtes. \"0" -"\" (klassikaline vaade) asetab eelvaatluspaani kontaktiloendi alla. \"1" -"\" (vertikaalne vaade) asetab eelvaatluspaani kontaktiloendi kõrvale." +"Paigutusstiil määrab, kus asetseb eelvaatluspaan kontaktiloendi suhtes. " +"\"0\" (klassikaline vaade) asetab eelvaatluspaani kontaktiloendi alla. " +"\"1\" (vertikaalne vaade) asetab eelvaatluspaani kontaktiloendi kõrvale." msgid "" "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " @@ -11302,7 +11254,7 @@ msgid "Summary contains" msgstr "Kokkuvõte sisaldab" msgid "Print this calendar" -msgstr "Kalendri printimine" +msgstr "Valitud kalendri printimine" msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "Prinditava kalendri eelvaatlemine" @@ -14614,7 +14566,6 @@ msgstr "Akna vaikimisi olek" msgid "Default window width" msgstr "Akna vaikimisi laius" -#| msgid "Enable search folders" msgid "Enable express mode" msgstr "Ekspressrežiimi lubamine" @@ -15314,7 +15265,6 @@ msgstr "Antud geomeetria rakendamine peaaknale" msgid "Start in online mode" msgstr "Alustamine võrgurežiimis" -#| msgid "Start in online mode" msgid "Start in \"express\" mode" msgstr "Alustamine ekspressrežiimis" |