diff options
author | Subhransu Behera <sbehera@src.gnome.org> | 2006-09-19 22:13:00 +0800 |
---|---|---|
committer | Subhransu Behera <sbehera@src.gnome.org> | 2006-09-19 22:13:00 +0800 |
commit | a13d0f3c85b6b356103d93608377fa1d477d9d51 (patch) | |
tree | 7a9905072d05d53c3e4f7582c069d2b4bc523b31 /po | |
parent | bebc90b4ae8b8460e2aeff9891e8e8ba527a3277 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-a13d0f3c85b6b356103d93608377fa1d477d9d51.tar.gz gsoc2013-evolution-a13d0f3c85b6b356103d93608377fa1d477d9d51.tar.zst gsoc2013-evolution-a13d0f3c85b6b356103d93608377fa1d477d9d51.zip |
Updated Oriya Translation
svn path=/trunk/; revision=32795
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/or.po | 114 |
1 files changed, 61 insertions, 53 deletions
@@ -1,21 +1,23 @@ # translation of or.po to Oriya # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>, 2006. #: ../mail/em-format-html-display.c:683 +# Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-08-17 07:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-04 11:27+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-19 19:36+0530\n" "Last-Translator: Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"\n" +"\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 @@ -439,41 +441,43 @@ msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "This address book will be removed permanently." -msgstr "" +msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାଟି ଚିରସ୍ଥାୟୀ ପାଇଁ ଅପସାରିତ ହୋଇଯିବ।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "This addressbook could not be opened." -msgstr "" +msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଖୋଲି ହେଲାନାହିଁ।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." -msgstr "" +msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ସେବକ ନିକଟରେ କୌଣସି ପରାମର୍ଶିତ ସନ୍ଧାନ ଆଧାର ନାହିଁ।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "" "This addressbook server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." msgstr "" +"ଏହି ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ସେବକକୁ ପହଞ୍ଚି ହେବନାହିଁ କିମ୍ବା ସେବକ ନାମକୁ ସଠିକ ଭାବରେ " +"ବନାନ କରାଯାଇ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଆପଣଙ୍କ ଲେଟୱାର୍କ ସଂଯୋଗଟି ଅକାମି ହୋଇଯାଇଛି।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." -msgstr "" +msgstr "ସେବକଟି LDAPv3 ବିବରଣିକା ସୂଚନାକୁ ସମର୍ଥ କରେନାହିଁ।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "" +msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "Unable to perform search." -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଧାନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "Unable to save {0}." -msgstr "" +msgstr "{0} କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "" +msgstr "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ ପରିବର୍ତ୍ତନ ମାନଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହିଁବେ କି ?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "" @@ -16419,11 +16423,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 msgid "_Post Message to List" -msgstr "" +msgstr "ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବା ପାଇଁ ପଠାଯାଇଥିବା ସନ୍ଦେଶ (_P)" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 msgid "_Subscribe to List" -msgstr "" +msgstr "ସମୂହରେ ପଞ୍ଜିକୃତ କରନ୍ତୁ (_S)" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 msgid "_Unsubscribe from List" @@ -16431,11 +16435,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 msgid "Mark All Read" -msgstr "" +msgstr "ସବୁକିଛି ପଢିସାରିଲେ ବୋଲି ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ" #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ମାନଙ୍କୁ ପଢିସାରିଲେ ବୋଲି ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ" #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" @@ -16443,7 +16447,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1 msgid "Mark calendar offline" -msgstr "" +msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡରକୁ ଅଫ-ଲାଇନ ଭାବରେ ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2 msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." @@ -16471,11 +16475,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2 msgid "New Mail Notification" -msgstr "" +msgstr "ନୂତନ ଡାକ ସୂଚନା" #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3 msgid "New mail notify" -msgstr "" +msgstr "ନୂତନ ଡାକ ବିଷୟରେ ସୂଚୀତ କରନ୍ତୁ" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." @@ -16485,19 +16489,19 @@ msgstr "" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:180 msgid "Plugin Manager" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ଲଗ-ଇନ ପରିଚାଳକ" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ଲଗ-ଇନ ମାନଙ୍କୁ ସକ୍ରିୟ ଏବଂ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 msgid "_Plugins" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ଲଗ-ଇନ (_P)" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:43 msgid "Author(s)" -msgstr "" +msgstr "ଲେଖକ" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6 @@ -16507,7 +16511,7 @@ msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:193 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "" +msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ: ପୁନର୍ଚାଳନ ନ କରିବା ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ କିଛି ପରିବର୍ତ୍ତନ ଗୁଡିକ ପ୍ରଭାବିତ ହେବେ ନାହିଁ" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:202 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:262 @@ -16525,27 +16529,27 @@ msgstr "" #. but then we also need to create our own section frame #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 msgid "Plain Text Mode" -msgstr "" +msgstr "ସାଧାରଣ ପାଠ୍ଯ ଧାରା" #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 msgid "Prefer plain-text" -msgstr "" +msgstr "ସାଧାରଣ-ପାଠ୍ଯକୁ ପସନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 msgid "Show HTML if present" -msgstr "" +msgstr "ଉପସ୍ଥିତ ଥିଲେ HTML କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106 msgid "Prefer PLAIN" -msgstr "" +msgstr "ସାଧାରଣ ଧାରାକୁ ପସନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107 msgid "Only ever show PLAIN" -msgstr "" +msgstr "କେବଳ ସାଧାରଣ ଧାରାକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 msgid "HTML Mode" -msgstr "" +msgstr "HTML ଧାରା" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1 msgid "Gives an option to print mail from composer" @@ -16696,7 +16700,7 @@ msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" #. * #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171 msgid "%F %T" -msgstr "" +msgstr "%F %T" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 msgid "UID" @@ -20274,27 +20278,27 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 msgid "<b>Status Tracking</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>ଅବସ୍ଥିତି ଅନୁସରଣ</b>" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ବତଃ-ଅପସାରଣ ପ୍ରେରିତ ବସ୍ତୁ (_u)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 msgid "Classification" -msgstr "" +msgstr "ବିଭାଗୀକରଣ" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "" +msgstr "ସୂଚନା ଅନୁସରଣ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରେରିତ ବସ୍ତୁକୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "" +msgstr "ହସ୍ତାନ୍ତର କରାଗଲା ଏବଂ ଖୋଲାଗଲା (_v)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 msgid "Gene_ral Options" -msgstr "" +msgstr "ସାଧାରଣ ବିକଲ୍ପ (_r)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 msgid "" @@ -20318,7 +20322,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "" +msgstr "ଅବସ୍ଥିତି ଅନୁସରଣ (_t)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 msgid "" @@ -20327,22 +20331,26 @@ msgid "" "Standard\n" "Low" msgstr "" +"ଅପରିଭାଷିତ\n" +"ଉଚ୍ଚ\n" +"ମାନକ\n" +"ନିମ୍ନ" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 msgid "When acce_pted:" -msgstr "" +msgstr "ଗ୍ରହଣ କଲେ (_p):" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 msgid "When co_mpleted:" -msgstr "" +msgstr "ସମାପ୍ତ ହେଲେ (_m)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 msgid "When decli_ned:" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରତ୍ଯାଖ୍ଯାନ କଲେ (_n):" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 msgid "Wi_thin" -msgstr "" +msgstr "ଏହା ମଧ୍ଯରେ (_t)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 msgid "_After:" @@ -20350,53 +20358,53 @@ msgstr "ଏହା ପରେ (_A):" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 msgid "_All information" -msgstr "" +msgstr "ସମସ୍ତ ସୂଚନା (_A)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31 msgid "_Delay message delivery" -msgstr "" +msgstr "ବିଳମ୍ବିତ ସନ୍ଦେଶକୁ ପଠାଗଲା (_D)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 msgid "_Delivered" -msgstr "" +msgstr "ପଠାଗଲା (_D)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 msgid "_Set expiration date" -msgstr "" +msgstr "ଅବସାନ ସମୟକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ (_S)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 msgid "_Until:" -msgstr "" +msgstr "ଯେ ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ (_U):" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 msgid "_When convenient" -msgstr "" +msgstr "ସୁବିଧା ହେଲେ (_W)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 msgid "_When opened:" -msgstr "" +msgstr "ଖୋଲିଲେ (_W)" #: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208 #, c-format msgid "%s (...)" -msgstr "" +msgstr "%s (...)" #: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "" +msgstr "%s (%d%% ସମାପ୍ତ)" #: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107 msgid "Click here to go to URL" -msgstr "" +msgstr "ୟୁ.ଆର.ଏଲ. କୁ ଯିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ ଦବାନ୍ତୁ" #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 msgid "Edit Master Category List..." -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଧାନ ଶ୍ରେଣୀ ତାଲିକାକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ..." #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 msgid "Item(s) belong to these _categories:" -msgstr "" +msgstr "ବସ୍ତୁ(ଗୁଡିକ) ଏହି ଶ୍ରେଣୀ ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ (_c):" #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 msgid "_Available Categories:" |