diff options
author | Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> | 2005-08-24 14:04:32 +0800 |
---|---|---|
committer | Priit Laes <plaes@src.gnome.org> | 2005-08-24 14:04:32 +0800 |
commit | a45f6f67a7e8569fbe8f2a5a635a35d1836ac1a9 (patch) | |
tree | 7f94a493d13292356aa0a784751f2ee01236fc10 /po | |
parent | f890ddee3860d71e0d18ffaef34de497375985bf (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-a45f6f67a7e8569fbe8f2a5a635a35d1836ac1a9.tar.gz gsoc2013-evolution-a45f6f67a7e8569fbe8f2a5a635a35d1836ac1a9.tar.zst gsoc2013-evolution-a45f6f67a7e8569fbe8f2a5a635a35d1836ac1a9.zip |
Translation updated by Ivar Smolin.
2005-08-24 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
svn path=/trunk/; revision=30236
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 696 |
2 files changed, 356 insertions, 344 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index aa53bb76fe..37f29f912a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-08-24 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + 2005-08-23 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> * hu.po: Hungarian translation updated. @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-16 05:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-23 22:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-16 16:48+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Siin saad hallata oma S/MIME sertifikaate" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462 #: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 -#: ../mail/mail-component.c:291 ../mail/mail-vfolder.c:223 +#: ../mail/mail-component.c:292 ../mail/mail-vfolder.c:223 msgid "On This Computer" msgstr "Kohalikus arvutis" @@ -2413,15 +2413,15 @@ msgstr "Muudetud" msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Kontaktiredaktor - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2650 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2659 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Palun vali selle kontakti jaoks pilt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2651 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2660 msgid "No image" msgstr "Puuduv pilt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2927 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2936 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "" "Kontaktandmed on vigased:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2979 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2988 msgid "Invalid contact." msgstr "Vigane kontakt." @@ -2596,7 +2596,7 @@ msgid "Add an email to the List" msgstr "Lisa sõnum loendisse" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:817 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:834 msgid "Contact List Editor" msgstr "Kontaktiloendi redaktor" @@ -2814,7 +2814,7 @@ msgstr "Saada kontaktidele sõnum" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2501 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Trüki" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgid "Company Phone" msgstr "Firma telefon" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564 #: ../smime/lib/e-cert.c:826 msgid "Email" msgstr "E-post" @@ -3152,7 +3152,7 @@ msgid "map" msgstr "kaart" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:276 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 msgid "List Members" msgstr "Nimekirja liikmed" @@ -3187,7 +3187,7 @@ msgid "WWW" msgstr "WWW" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 msgid "Blog" msgstr "Blog" @@ -3195,11 +3195,11 @@ msgstr "Blog" msgid "personal" msgstr "isiklik" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 msgid "Job Title" msgstr "Ametinimetus" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 msgid "Home page" msgstr "Koduleht" @@ -3729,7 +3729,7 @@ msgstr "Varjutamine" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:927 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:918 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:205 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:176 msgid "Size:" @@ -3781,8 +3781,8 @@ msgstr "Kontakti printimistest" msgid "This should test the contact print code" msgstr "See peaks testima kontaktiprintimise koodi" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:662 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:698 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:664 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:700 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 msgid "Can not open file" msgstr "Faili pole võimalik avada" @@ -4892,7 +4892,7 @@ msgstr "" msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Puuduvad õigused kalendri avamiseks" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1286 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1267 msgid "Unknown error" msgstr "Tundmatu viga" @@ -5018,36 +5018,36 @@ msgstr "Alarmid" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:110 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:105 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:106 #, c-format msgid "%.0fK" msgstr "%.0fK" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:113 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:108 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:109 #, c-format msgid "%.0fM" msgstr "%.0fM" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:116 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:111 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:112 #, c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2447 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2438 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:444 -#: ../mail/em-utils.c:481 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:340 +#: ../mail/em-utils.c:481 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:341 msgid "attachment" msgstr "manus" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1077 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:889 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:887 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 #: ../composer/e-msg-composer.c:3398 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 @@ -5057,15 +5057,15 @@ msgid "_Remove" msgstr "_Eemalda" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 #: ../composer/e-msg-composer.c:3399 ../mail/em-folder-tree.c:2047 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 msgid "_Properties" msgstr "_Omadused" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 #: ../composer/e-msg-composer.c:3401 msgid "_Add attachment..." @@ -5073,7 +5073,7 @@ msgstr "_Lisa manus..." #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:908 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:958 msgid "Attachment Bar" msgstr "Manuseriba" @@ -5100,8 +5100,8 @@ msgstr "Faili(de) manustamine" #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:219 ../widgets/misc/e-attachment.c:235 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:420 ../widgets/misc/e-attachment.c:436 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:221 ../widgets/misc/e-attachment.c:237 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:425 ../widgets/misc/e-attachment.c:441 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Faili pole võimalik manusesse lisada: %s: %s" @@ -5110,7 +5110,7 @@ msgstr "Faili pole võimalik manusesse lisada: %s: %s" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:327 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:227 ../widgets/misc/e-attachment.c:428 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:229 ../widgets/misc/e-attachment.c:433 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Faili %s pole võimalik manusesse lisada: see ei ole tavaline fail" @@ -5144,7 +5144,7 @@ msgstr "MIME tüüp:" #. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 -#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:889 +#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:891 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 msgid "Enabled" msgstr "Lubatud" @@ -5267,7 +5267,7 @@ msgid "Free/Busy" msgstr "Vaba/hõivatud" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Friday" msgstr "Reede" @@ -5281,7 +5281,7 @@ msgid "Minutes" msgstr "Minut(it)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Monday" msgstr "Esmaspäev" @@ -5295,7 +5295,7 @@ msgid "S_un" msgstr "_P" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Saturday" msgstr "Laupäev" @@ -5309,7 +5309,7 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "_Kuupäeva valikul kuvatakse nädalate numbreid" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Sunday" msgstr "Pühapäev" @@ -5327,7 +5327,7 @@ msgid "Template:" msgstr "Mall:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Thursday" msgstr "Neljapäev" @@ -5341,7 +5341,7 @@ msgid "Time format:" msgstr "Ajavorming:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Tuesday" msgstr "Teisipäev" @@ -5351,7 +5351,7 @@ msgid "W_eek starts:" msgstr "Nä_dala algus:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Wednesday" msgstr "Kolmapäev" @@ -5590,7 +5590,7 @@ msgstr[1] "%d manustatud sõnumit" #: ../mail/em-folder-tree.c:974 ../mail/em-folder-view.c:1035 #: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Copy" msgstr "_Kopeeri" @@ -5605,68 +5605,68 @@ msgstr "_Tõsta" msgid "Cancel _Drag" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:771 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:774 msgid "Could not update object" msgstr "Objekti pole võimalik uuendada!" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971 ../composer/e-msg-composer.c:2317 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../composer/e-msg-composer.c:2317 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" msgstr[0] "<b>%d</b> fail manusena" msgstr[1] "<b>%d</b> faili manusena" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1242 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1246 msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "_Manuseriba (tõsta manused siia)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1856 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1899 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1890 msgid "Edit Appointment" msgstr "Muuda sündmust" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1862 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1905 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1853 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1896 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Koosolek - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1864 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1907 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1855 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1898 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Sündmus - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1868 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1911 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1859 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1902 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Omistatud ülesanne - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1870 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1913 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1861 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1904 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Ülesanne - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1873 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1916 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1864 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1907 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Päeviku sissekanne - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1884 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1926 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1875 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1917 msgid "No summary" msgstr "Kokkuvõte puudub" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2536 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2569 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2593 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2526 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2559 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2583 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2617 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2607 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Praegust versiooni pole võimalik kasutada!" @@ -5753,7 +5753,7 @@ msgstr "Kordumine" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:164 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:420 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:422 msgid "Scheduling" msgstr "Plaanimine" @@ -5766,55 +5766,55 @@ msgid "Attendees" msgstr "Osalejad" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:423 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:425 msgid "Invitations" msgstr "Kutsed" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:729 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731 msgid "Event with no start date" msgstr "Sündmus ilma alguskuupäevata" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:732 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:734 msgid "Event with no end date" msgstr "Sündmis ilma lõppkuupäevata" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:898 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:900 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:556 msgid "Start date is wrong" msgstr "Alguskuupäev on vale" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:908 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:910 msgid "End date is wrong" msgstr "Lõppemise päev on vale" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:931 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:933 msgid "Start time is wrong" msgstr "Algusaeg on vale" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:938 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:940 msgid "End time is wrong" msgstr "Lõppemise aeg on vale" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1684 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1686 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Kalendrit '%s' pole võimalik avada." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1890 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1892 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d päev enne sündmust" msgstr[1] "%d päeva enne sündmust" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1900 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d tund enne sündmust" msgstr[1] "%d tundi enne sündmust" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1906 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1908 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -5958,26 +5958,26 @@ msgstr "<b>Saatja:</b>" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1615 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1627 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673 msgid "None" msgstr "Puudub" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:463 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:461 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:467 msgid "An organizer is required." msgstr "Korraldaja peab olema määrtud." -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:484 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:482 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Vähemalt üks osaleja peab olema märgitud." -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:886 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:884 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Delegeerida..." @@ -6127,55 +6127,55 @@ msgstr "See ja tulevad juhtumid" msgid "All Instances" msgstr "Kõik juhtumid" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:494 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:496 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "See sündmus sisaldab ressursse, mida Evolution ei saa muuta." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:815 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:817 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Kordumiskuupäev on vigane" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:926 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928 msgid "on" msgstr "järgnevatel nädalapäevadel:" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 msgid "first" msgstr "esimene" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 msgid "second" msgstr "teine" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 msgid "third" msgstr "kolmas" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 msgid "fourth" msgstr "neljas" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 msgid "last" msgstr "viimane" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 msgid "Other Date" msgstr "Muu kuupäev" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 msgid "day" msgstr "päev" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1178 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180 msgid "on the" msgstr "iga" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1367 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1369 msgid "occurrences" msgstr "kord(a)" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2323 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2325 msgid "Date/Time" msgstr "Kuupäev/kellaaeg" @@ -6225,7 +6225,7 @@ msgid "year(s)" msgstr "aasta(t)" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:430 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Lõpetamise kuupäev on vale" @@ -6319,9 +6319,9 @@ msgstr "_Koduleht:" msgid "Task" msgstr "Ülesanne" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:163 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:162 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:224 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:378 msgid "Assignment" msgstr "Täitjad" @@ -6507,7 +6507,7 @@ msgstr "Tähtaeg:" #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:907 msgid "Status:" msgstr "Olek:" @@ -6578,9 +6578,9 @@ msgstr "Ei" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1244 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1652 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:653 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:654 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" @@ -6671,7 +6671,7 @@ msgstr "_Salvesta kui..." #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1531 ../mail/em-folder-view.c:1046 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 msgid "_Print..." msgstr "_Trüki..." @@ -6709,7 +6709,7 @@ msgstr "_Märgi valitud ülesanne lõpetatuks" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549 ../mail/em-folder-tree.c:2043 #: ../mail/em-folder-view.c:1049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Delete" msgstr "_Kustuta" @@ -6990,12 +6990,12 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:548 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1628 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 msgid "Accepted" msgstr "Nõusolek antud" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:551 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1631 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1643 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Proovinõusolek antud" @@ -7003,7 +7003,7 @@ msgstr "Proovinõusolek antud" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:554 ../calendar/gui/itip-utils.c:583 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1634 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1646 msgid "Declined" msgstr "Tagasi lükatud" @@ -7220,7 +7220,7 @@ msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Osavõtja olek värskendatud\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1979 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1013 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Osavõtja olekut ei olnud võimailk uuendada, kuna objekti pole enam olemas" @@ -7390,7 +7390,7 @@ msgstr "Katseline" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:557 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1637 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1649 msgid "Delegated" msgstr "Delegeeritud" @@ -7959,7 +7959,7 @@ msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d ülesanne" msgstr[1] "%d ülesannet" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:547 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:548 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" @@ -7974,14 +7974,16 @@ msgstr "Tõrge ülesannete uuendamisel." #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" +"Ülesannete loendit '%s' pole võimalik sündmuste ja koosolekute loomiseks " +"avada" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:887 msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "" +msgstr "Ülesannete loomiseks pole ühtegi kalendrit saadaval" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:981 msgid "Task Source Selector" -msgstr "" +msgstr "Ülesannete allika valija" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1164 msgid "New task" @@ -10457,8 +10459,8 @@ msgstr "" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:494 #: ../mail/importers/elm-importer.c:342 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:388 ../mail/mail-component.c:560 -#: ../mail/mail-component.c:647 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:388 ../mail/mail-component.c:561 +#: ../mail/mail-component.c:648 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "E-post" @@ -10521,7 +10523,7 @@ msgstr "Vaikimisi" #. Security settings #: ../mail/em-account-editor.c:2221 ../mail/mail-config.glade.h:122 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:312 msgid "Security" msgstr "Turvalisus" @@ -10564,15 +10566,15 @@ msgstr "Postikontode tabel" msgid "Unnamed" msgstr "Nimetu" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:895 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:897 msgid "Language(s)" msgstr "Keel(ed)" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:938 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:940 msgid "Add signature script" msgstr "Allkirjaskripti lisamine" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:958 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:960 msgid "Signature(s)" msgstr "Allkiri(jad)" @@ -10842,8 +10844,8 @@ msgstr "algab stringiga" msgid "Stop Processing" msgstr "Seiska töötlus" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1671 -#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:848 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1557 +#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13 #: ../mail/message-tag-followup.c:330 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 @@ -10904,20 +10906,20 @@ msgstr "Otsikaustad" msgid "UNMATCHED" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:469 ../mail/mail-component.c:143 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:469 ../mail/mail-component.c:144 msgid "Drafts" msgstr "Mustandid" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:472 ../mail/mail-component.c:142 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:472 ../mail/mail-component.c:143 msgid "Inbox" msgstr "Sisendkast" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:475 ../mail/mail-component.c:144 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:475 ../mail/mail-component.c:145 msgid "Outbox" msgstr "Väljundkast" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:477 ../mail/mail-component.c:145 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:477 ../mail/mail-component.c:146 msgid "Sent" msgstr "Saadetud" @@ -10953,11 +10955,11 @@ msgstr "Sõnumite kopeerimine %s kausta" msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopeeri kausta" -#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Tõsta kausta" @@ -10967,7 +10969,7 @@ msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "\"%s\" kaustade läbivaatamine" #: ../mail/em-folder-tree.c:2031 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_View" @@ -10990,7 +10992,7 @@ msgstr "_Tõsta..." msgid "_New Folder..." msgstr "_Uus kataloog..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2044 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2044 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "_Rename..." msgstr "_Nimeta ümber..." @@ -11030,13 +11032,13 @@ msgstr "Kataloogi `%s' loomine" #: ../mail/em-folder-utils.c:730 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386 msgid "Create folder" msgstr "Kausta loomine" #: ../mail/em-folder-utils.c:730 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Kirjelda, kuhu tuleb kaust luua:" @@ -11044,16 +11046,16 @@ msgstr "Kirjelda, kuhu tuleb kaust luua:" msgid "Reply to _All" msgstr "Vasta _kõigile" -#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Vasta saatjale" #: ../mail/em-folder-view.c:1041 ../mail/em-popup.c:548 ../mail/em-popup.c:559 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Forward" msgstr "_Edasta" -#: ../mail/em-folder-view.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ../mail/em-folder-view.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Redigeeri kui uut kirja..." @@ -11178,16 +11180,16 @@ msgid "Click to mail %s" msgstr "Kliki, et saata sõnumit aadressile %s" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:442 +#: ../mail/em-format-html-display.c:445 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Sobivaid: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:694 ../mail/em-format-html.c:596 +#: ../mail/em-format-html-display.c:697 ../mail/em-format-html.c:595 msgid "Unsigned" msgstr "Allkirjastamata" -#: ../mail/em-format-html-display.c:694 +#: ../mail/em-format-html-display.c:697 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -11195,11 +11197,11 @@ msgstr "" "See sõnum ei ole allkirjastatud. Selle sõnumi tõesust pole võimalik " "garanteerida." -#: ../mail/em-format-html-display.c:695 ../mail/em-format-html.c:597 +#: ../mail/em-format-html-display.c:698 ../mail/em-format-html.c:596 msgid "Valid signature" msgstr "Kehtiv allkiri" -#: ../mail/em-format-html-display.c:695 +#: ../mail/em-format-html-display.c:698 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -11207,11 +11209,11 @@ msgstr "" "See sõnum on allkirjastatud ja kehtiv, seega on väga tõenäoline, et tegemist " "on tõese sõnumiga." -#: ../mail/em-format-html-display.c:696 ../mail/em-format-html.c:598 +#: ../mail/em-format-html-display.c:699 ../mail/em-format-html.c:597 msgid "Invalid signature" msgstr "Vigane allkiri" -#: ../mail/em-format-html-display.c:696 +#: ../mail/em-format-html-display.c:699 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -11219,21 +11221,21 @@ msgstr "" "Selle sõnumi signatuuri pole võimalik verifitseerida. See võib olla sõnumi " "kohaletoimetamise käigus asendatud." -#: ../mail/em-format-html-display.c:697 +#: ../mail/em-format-html-display.c:700 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Kehtiv allkiri, saatjat pole võimalik tuvastada" -#: ../mail/em-format-html-display.c:697 +#: ../mail/em-format-html-display.c:700 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:703 ../mail/em-format-html.c:605 +#: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:604 msgid "Unencrypted" msgstr "Krüptimata" -#: ../mail/em-format-html-display.c:703 +#: ../mail/em-format-html-display.c:706 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11241,11 +11243,11 @@ msgstr "" "See sõnum ei ole krüptitud. Sõnumi sisu edastati internetis kaudu lahtiselt " "ja see võis näha olla ka kolmandale osapoolele." -#: ../mail/em-format-html-display.c:704 ../mail/em-format-html.c:606 +#: ../mail/em-format-html-display.c:707 ../mail/em-format-html.c:605 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Krüptitud, nõrgalt" -#: ../mail/em-format-html-display.c:704 +#: ../mail/em-format-html-display.c:707 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11255,22 +11257,22 @@ msgstr "" "olema väga raske aga sugugi mitte võimatu mõistliku aja jooksul sõnumi " "krüpteering lahti murda." -#: ../mail/em-format-html-display.c:705 ../mail/em-format-html.c:607 +#: ../mail/em-format-html-display.c:708 ../mail/em-format-html.c:606 msgid "Encrypted" msgstr "Krüptitud" -#: ../mail/em-format-html-display.c:705 +#: ../mail/em-format-html-display.c:708 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "" "See sõnum on krüptitud. Sõnumi sisu ei tohiks olla teistele iskutele loetav." -#: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:608 +#: ../mail/em-format-html-display.c:709 ../mail/em-format-html.c:607 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Krüptitud, tugevalt" -#: ../mail/em-format-html-display.c:706 +#: ../mail/em-format-html-display.c:709 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11279,71 +11281,71 @@ msgstr "" "See sõnum on krüptitud tugeva krüptoalgoritmiga. Võimalikul ründajal peaks " "olema väga raske mõistliku aja jooksul sõnumi krüpteering lahti murda." -#: ../mail/em-format-html-display.c:807 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:810 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Sertifikaadi kuvamine" -#: ../mail/em-format-html-display.c:822 +#: ../mail/em-format-html-display.c:825 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "See sertifikaat ei ole kuvatav" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1104 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1107 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Lõpetatud %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1112 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1115 msgid "Overdue:" msgstr "Tähtaja ületanud:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1115 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1118 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1175 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1178 msgid "_View Inline" msgstr "_Sisekuva" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1176 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1179 msgid "_Hide" msgstr "_Peida" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1177 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1180 msgid "_Fit to Width" msgstr "_Sobita laiusega" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1178 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1181 msgid "Show _Original Size" msgstr "Näita _algset suurust" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1546 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1551 msgid "Attachment Button" msgstr "Manuse nupp" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1753 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1758 msgid "Select folder to save all attachments..." msgstr "Kõikide manuste salvestamiseks kataloogi valimine..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1791 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1797 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "Valitud manuste salvestamiseks kataloogi valimine..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1799 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1805 msgid "Save Selected..." msgstr "Valitu salvestamine..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:1866 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1872 #, c-format msgid "%d attachment" msgid_plural "%d attachments" msgstr[0] "%d manus" msgstr[1] "%d manust" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1920 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1938 msgid "No Attachment" msgstr "Manus puudub" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1923 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1941 msgid "Save All" msgstr "Salvesta kõik" @@ -11352,136 +11354,128 @@ msgstr "Salvesta kõik" msgid "Page %d of %d" msgstr "Lehekülg %d %d-st" -#: ../mail/em-format-html.c:474 ../mail/em-format-html.c:476 +#: ../mail/em-format-html.c:473 ../mail/em-format-html.c:475 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "`%s' tõmbamine" -#: ../mail/em-format-html.c:599 +#: ../mail/em-format-html.c:598 msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "Signatuur kehtib kuid saatjat pole võimalik tuvastada" -#: ../mail/em-format-html.c:693 -msgid "Unknown error verifying signed messaage" -msgstr "Tundmatu viga signeeritud sõnumi verifitseerimisel" - -#: ../mail/em-format-html.c:758 -msgid "Unknown error decrypting messaage" -msgstr "Tundmatu viga sõnumi lahtikrüptimisel" - -#: ../mail/em-format-html.c:967 +#: ../mail/em-format-html.c:855 msgid "Malformed external-body part." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html.c:997 +#: ../mail/em-format-html.c:885 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Viide FTP saidile (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:1008 +#: ../mail/em-format-html.c:896 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html.c:1010 +#: ../mail/em-format-html.c:898 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Viide kohalikule failile (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:1031 +#: ../mail/em-format-html.c:919 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Viide kaugandmetele (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:1042 +#: ../mail/em-format-html.c:930 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Viide tundmatutele välistele andmetele (tüüp \"%s\")" -#: ../mail/em-format-html.c:1270 +#: ../mail/em-format-html.c:1156 msgid "Formatting message" msgstr "Sõnumi vormindamine" -#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:843 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../mail/em-format-html.c:1449 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326 msgid "From" msgstr "Saatja" -#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 +#: ../mail/em-format-html.c:1449 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "Reply-To" msgstr "Vastus-Kuhu" -#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../mail/em-format-html.c:1449 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 #: ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Kellele" -#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 +#: ../mail/em-format-html.c:1449 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Cc" msgstr "Koopia" -#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 +#: ../mail/em-format-html.c:1449 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 msgid "Bcc" msgstr "Pimekoopia" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1675 ../mail/em-format-quote.c:322 +#: ../mail/em-format-html.c:1561 ../mail/em-format-quote.c:322 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:987 msgid "Mailer" msgstr "Postiprogramm" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1702 +#: ../mail/em-format-html.c:1588 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1705 +#: ../mail/em-format-html.c:1591 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: ../mail/em-format-html.c:1715 ../mail/em-format-quote.c:329 -#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: ../mail/em-format-html.c:1601 ../mail/em-format-quote.c:329 +#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Kuupäev" -#: ../mail/em-format-html.c:1738 ../mail/em-format.c:850 +#: ../mail/em-format-html.c:1624 ../mail/em-format.c:851 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Newsgroups" msgstr "Uudisegrupid" -#: ../mail/em-format.c:1101 +#: ../mail/em-format.c:1102 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "\"%s\" tüüpi manus" -#: ../mail/em-format.c:1140 ../mail/em-format.c:1279 +#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1288 ../mail/em-format.c:1575 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "S/MIME sõnumit pole võimalik analüüsida: Tundmatu viga" -#: ../mail/em-format.c:1269 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "" - -#: ../mail/em-format.c:1417 +#: ../mail/em-format.c:1270 ../mail/em-format.c:1426 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "MIME sõnumit pole võimalik analüüsida. Kuvatakse lähtekoodina." -#: ../mail/em-format.c:1436 +#: ../mail/em-format.c:1278 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "" + +#: ../mail/em-format.c:1445 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Toetamata allkirjavorming" -#: ../mail/em-format.c:1444 +#: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517 msgid "Error verifying signature" msgstr "Viga allkirja tõestamisel" -#: ../mail/em-format.c:1444 +#: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Tundmatu viga allkirja tõestamisel" @@ -11577,7 +11571,7 @@ msgid "_Reply to sender" msgstr "Saatjale _vastamine" #: ../mail/em-popup.c:545 ../mail/em-popup.c:556 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _List" msgstr "Vasta _postiloendisse" @@ -12223,7 +12217,7 @@ msgstr "Netscape'i andmete importimine" #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1907 msgid "Settings" -msgstr "Seaded" +msgstr "Sätted" #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1912 msgid "Mail Filters" @@ -12273,80 +12267,80 @@ msgstr "%s postiloend" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Lisa filtreerimisreegel" -#: ../mail/mail-component.c:508 +#: ../mail/mail-component.c:509 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d kustutatut" msgstr[1] "%d kustutatut" -#: ../mail/mail-component.c:510 +#: ../mail/mail-component.c:511 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d rämpssõnum" msgstr[1] "%d rämpssõnumit" -#: ../mail/mail-component.c:533 +#: ../mail/mail-component.c:534 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d mustand" msgstr[1] "%d mustandit" -#: ../mail/mail-component.c:535 +#: ../mail/mail-component.c:536 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d saadetud" msgstr[1] "%d saadetud" -#: ../mail/mail-component.c:537 +#: ../mail/mail-component.c:538 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d saatmata" msgstr[1] "%d saatmata" -#: ../mail/mail-component.c:541 +#: ../mail/mail-component.c:542 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d kokku" msgstr[1] "%d kokku" -#: ../mail/mail-component.c:543 +#: ../mail/mail-component.c:544 #, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" msgstr[0] ", %d lugemata" msgstr[1] ", %d lugemata" -#: ../mail/mail-component.c:764 +#: ../mail/mail-component.c:765 msgid "New Mail Message" msgstr "Uus e-posti sõnum" -#: ../mail/mail-component.c:765 +#: ../mail/mail-component.c:766 msgid "_Mail Message" msgstr "_E-posti sõnum" -#: ../mail/mail-component.c:766 +#: ../mail/mail-component.c:767 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Uue e-posti sõnumi loomine" -#: ../mail/mail-component.c:772 +#: ../mail/mail-component.c:773 msgid "New Mail Folder" msgstr "Uus kirjakaust" -#: ../mail/mail-component.c:773 +#: ../mail/mail-component.c:774 msgid "Mail _Folder" msgstr "_Postikaust" -#: ../mail/mail-component.c:774 +#: ../mail/mail-component.c:775 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Uue postikausta loomine" -#: ../mail/mail-component.c:918 +#: ../mail/mail-component.c:919 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Tõrge e-posti seadistuste või kaustade uuendamisel" @@ -12417,7 +12411,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Filtri valikud</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:18 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1963 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Üldine</span>" @@ -13983,11 +13977,11 @@ msgstr "Edasta" msgid "No Response Necessary" msgstr "Vastus pole tarvilik" -#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Reply" msgstr "Vasta" -#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to All" msgstr "Vasta kõigile" @@ -14216,12 +14210,14 @@ msgstr "Kopeerimisvahend" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "" +msgstr "Kontroll, kas Evolution on vaikimisi postiprogramm" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2 msgid "" "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "" +"Evolutioni iga käivitamise ajal kontrollitakse, kas Evolution on vaikimisi " +"postiprogramm või mitte." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." @@ -14280,11 +14276,11 @@ msgstr "" "See valik loob ühenduse Exchange serveriga kasutades avatekstilise parooliga " "autentimist." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:252 msgid "Out Of Office" msgstr "Kontorist väljas" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:259 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -14292,66 +14288,66 @@ msgstr "" "Allpool näidatav sõnum saadetakse automaatselt igale isikule,\n" "kes saadab sulle sinu puhkusel olemise ajal sõnumi." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:281 msgid "I am out of the office" msgstr "Olen praegu puhkusel" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 msgid "I am in the office" msgstr "Olen praegu tööl" #. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:327 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:322 msgid "Change the password for Exchange account" msgstr "Exchange konto parooli muutmine" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:324 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 msgid "Change Password" msgstr "Parooli muutmine" #. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330 msgid "Delegation Assitant" msgstr "Delegeerimisabiline" #. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:340 msgid "Miscelleneous" msgstr "Muu" #. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:355 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350 msgid "View the size of all Exchange folders" msgstr "Kõikide Exchange kaustade suuruse vaatamine" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352 msgid "Folders Size" msgstr "Kausta suurus" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359 msgid "Exchange Settings" msgstr "Exchange sätted" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:607 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:602 msgid "_OWA Url:" msgstr "_OWA Url:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:632 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:627 msgid "A_uthenticate" msgstr "A_utentimine" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:824 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:815 msgid "Authentication Type" msgstr "Autentimise tüüp" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:838 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:829 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "_Tuvasta toetatud tüübid" @@ -14715,7 +14711,7 @@ msgid "Folder offline" msgstr "Kataloog pole võgus" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 -#: ../shell/e-shell.c:1284 +#: ../shell/e-shell.c:1265 msgid "Generic error" msgstr "Üldine viga" @@ -15050,7 +15046,7 @@ msgid "Subscribe to my _notifications" msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Read" msgstr "_Loe" @@ -15079,7 +15075,7 @@ msgstr "Proksi sisselogimine" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:221 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:490 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:492 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" @@ -15089,7 +15085,11 @@ msgstr "%sPalun sisesta %s parool (kasutaja %s)" msgid "_Proxy Login..." msgstr "_Proksi sisselogimine..." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:672 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:681 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:687 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "" @@ -15105,7 +15105,7 @@ msgstr "" msgid "New _Shared Folder..." msgstr "Uus _jagatud kataloog..." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:444 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:452 msgid "Sharing" msgstr "Jagamine" @@ -15155,38 +15155,38 @@ msgstr "" msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" msgstr "Tühistusteadet pole võimalik delegaadile saata" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:979 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:991 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Osavõtja olekut ei ole võimailk uuendada, kuna selle olek on vigane" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1005 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1017 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Osalejat pole võimalik uuendada. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021 msgid "Attendee status updated" msgstr "Osavõtja olek uuendatud" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1136 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1149 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " "iCalendar." msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1171 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1186 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1262 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1183 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1198 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1274 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1172 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1187 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1263 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1184 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1199 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -15194,36 +15194,36 @@ msgstr "" "Sõnum sisaldab kalendrit, kuid kalender ei sisalda sündmusi, ülesandeid ega " "vaba/hõivatud andmeid" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1197 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1209 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Manuseks olev kalender sisaldab mitut kirjet" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1198 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1210 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1954 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1968 msgid "Meetings and Tasks" msgstr "Koosolekud ja ülesanded" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1991 msgid "_Delete message after acting" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1987 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2001 msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Konfliktide otsing</span>" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2000 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2014 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Vali kalendrid, millest tuleb koosolekute konflikte otsida" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2017 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2031 msgid "Conflict Search Table" msgstr "Konfliktide otsimise tabel" @@ -15891,7 +15891,7 @@ msgstr "Võimalus sõnumikoostajast sõnumi printimiseks" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "Printimise eel_vaade" @@ -16410,28 +16410,28 @@ msgstr "" msgid "Switch to %s" msgstr "Ümberlülitumine %s peale" -#: ../shell/e-shell.c:620 +#: ../shell/e-shell.c:623 msgid "Uknown system error." msgstr "Tundmatu süsteemne viga." -#: ../shell/e-shell.c:822 ../shell/e-shell.c:823 +#: ../shell/e-shell.c:825 ../shell/e-shell.c:826 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: ../shell/e-shell.c:1276 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 +#: ../shell/e-shell.c:1257 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 msgid "OK" msgstr "Olgu" -#: ../shell/e-shell.c:1278 +#: ../shell/e-shell.c:1259 msgid "Invalid arguments" msgstr "Vigased argumendid" -#: ../shell/e-shell.c:1280 +#: ../shell/e-shell.c:1261 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "OAF'i pole võimalik registreerida" -#: ../shell/e-shell.c:1282 +#: ../shell/e-shell.c:1263 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Ei leia seadistuste andmebaasi" @@ -17291,7 +17291,7 @@ msgid "View the current contact" msgstr "Kuva käesolev kontakt" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Actions" msgstr "_Tegevused" @@ -17363,7 +17363,7 @@ msgstr "Järgmine" msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Trükitava kalendri eelvaatlemine" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Previous" msgstr "Eelmine" @@ -17509,38 +17509,34 @@ msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "Eemaldab lõplikult kõikidest kaustadest kõik kustutatud sõnumid" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "Sõnumi postitamine avalikku kausta" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Search F_olders" msgstr "Kaustade _otsimine" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Show message preview window" msgstr "Näitab sõnumi eelvaate akent" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "_Kopeeri kaustad asukohta..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 msgid "_Move Folder To..." msgstr "_Tõsta kaustad asukohta..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 msgid "_New Search _Folder (FIXME)" msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 msgid "_New..." msgstr "_Uus..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 msgid "_Subscriptions" msgstr "_Tellimused" @@ -17602,42 +17598,46 @@ msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Kausta lõplik eemaldamine" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "Vali sõnumi _lõim" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Select _All Messages" msgstr "Vali _kõik sõnumid" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "Valib kõik sõnumid, mis hetkel ei ole valitud" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Valib kõik valitud sõnumiga samas jutulõngas olevad sõnumid" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Select all visible messages" msgstr "Valib kõik peitmata sõnumid" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Sh_ow Hidden Messages" msgstr "_Näita peidetud sõnumeid" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Toob ajutiselt peidetud sõnumid peidust välja" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Viib kõik loetud sõnumid ajutiselt peitu" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Viib valitud sõnumid ajutiselt peitu" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 msgid "Threaded Message list" msgstr "Esitab sõnumeid jutulõngadena" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" msgstr "_Sõnum" @@ -17885,162 +17885,170 @@ msgid "P_revious Unread Message" msgstr "_Eelmine lugemata kiri" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +msgid "Pos_t New Message to Folder" +msgstr "Pos_tita uus sõnum kausta" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Post a Repl_y" msgstr "Postita _vastus" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +msgid "Post a message to a Public folder" +msgstr "Sõnumi postitamine avalikku kausta" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "" +msgstr "Vastuse postitamine avalikku kausta" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "_Eelmine tähtis sõnum" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Trükitava sõnumi eelvaatlemine" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Print this message" msgstr "Valitud sõnumi printimine" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Re_direct" msgstr "Ümber_suunamine" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Valitud sõnumite edastamine kellelegi" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Taastab teksti algse suuruse" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Salvestab sõnumi tekstifaili" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Otsikaust posti_loendi järgi..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Search Folder from Recipients..." msgstr "Otsikaust adressaatide järgi..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "Otsikaust teema järgi..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "Otsikaust saatja järgi..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Otsib teksti kuvatud sõnumi sisust" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "Select _All Text" msgstr "V_ali kogu tekst" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Select all the text in a message" msgstr "Sõnumi kogu teksti valimine" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Lehekülje sätted aktiivse printeri jaoks" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Näitab kuvatava sõnumi sisus vilkuvat kursorit" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Näitab sõnumit tavalise stiiliga" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Näitab sõnumit koos kõigi päistega" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Näitab sõnumit töötlemata kujul" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Taastab valitud sõnumi" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "Uni_mportant" msgstr "_Vähetähtis" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Vähenda" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Caret Mode" msgstr "_Kursorirežiim" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Delete Message" msgstr "_Kustuta sõnum" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Find in Message..." msgstr "_Otsi sõnumist..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Go To" msgstr "_Liigu" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Important" msgstr "_Tähtis" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Junk" msgstr "_Rämps" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Load Images" msgstr "_Laadi pildid" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Next Message" msgstr "_Järgmine sõnum" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Normal Size" msgstr "_Tavaline suurus" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Not Junk" msgstr "_Pole rämps" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Ava uues aknas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Previous Message" msgstr "_Eelmine sõnum" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Save Message..." msgstr "_Salvesta sõnum..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 msgid "_Undelete Message" msgstr "_Tühista kustutus" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Unread" msgstr "_Lugemata" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 msgid "_Zoom In" msgstr "_Suurenda" @@ -18719,15 +18727,13 @@ msgstr "Täitevärvus" msgid "GDK fill color" msgstr "GDK täitevärvus" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:477 ../widgets/text/e-entry.c:1305 -#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:477 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1305 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3562 +#: ../widgets/text/e-text.c:3563 msgid "Fill stipple" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1306 -msgid "FIll stipple" -msgstr "" - #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:484 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 msgid "X1" @@ -19748,6 +19754,12 @@ msgstr "" msgid "Handle Popup" msgstr "" +#~ msgid "Unknown error verifying signed messaage" +#~ msgstr "Tundmatu viga signeeritud sõnumi verifitseerimisel" + +#~ msgid "Unknown error decrypting messaage" +#~ msgstr "Tundmatu viga sõnumi lahtikrüptimisel" + #~ msgid "No importer available for file %s" #~ msgstr "Faili %s jaoks ei ühtegi importijat saadaval" @@ -19840,9 +19852,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Cannot start Evolution" #~ msgstr "Ei saa käivitada Evolutioni" -#~ msgid "Post Ne_w Message" -#~ msgstr "_Uue sõnumi postitamine" - #~ msgid "_Filters..." #~ msgstr "_Filtrid..." @@ -21701,4 +21710,3 @@ msgstr "" #~ msgid "Meetings" #~ msgstr "Koosolekud" - |