aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorClytie Siddall <clyties@src.gnome.org>2006-01-28 11:28:55 +0800
committerClytie Siddall <clyties@src.gnome.org>2006-01-28 11:28:55 +0800
commitbe20f04c69327be973b92864fdd2b6e12f3f3150 (patch)
treedc00c63636a93576f10cb0ba98084e149d43762d /po
parent269524c33fbd6e595d397ceb622232dbcadc0941 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-be20f04c69327be973b92864fdd2b6e12f3f3150.tar.gz
gsoc2013-evolution-be20f04c69327be973b92864fdd2b6e12f3f3150.tar.zst
gsoc2013-evolution-be20f04c69327be973b92864fdd2b6e12f3f3150.zip
vi.po: Updated Vietnamese translation.
svn path=/trunk/; revision=31334
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/vi.po636
2 files changed, 322 insertions, 318 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index df3962c39f..24c2620109 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-01-28 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
2006-01-27 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation.
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 2dc3fa15a4..3821e9b793 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
""
msgstr "Project-Id-Version: evolution 1.4 Gnome HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-27 05:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-27 18:44+1030\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-27 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-28 13:56+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b31\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b34\n"
#:../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#:../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
@@ -85,23 +85,23 @@ msgstr "sự kiện xem lịch"
msgid "Grab Focus"
msgstr "Bắt tiêu điểm"
-#:../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
+#:../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
msgid "New Appointment"
msgstr "Cuộc hẹn mới"
-#:../a11y/calendar/ea-cal-view.c:307
+#:../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
msgid "New All Day Event"
msgstr "Sự kiện nguyên ngày mới"
-#:../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308
+#:../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304
msgid "New Meeting"
msgstr "Cuộc họp mới"
-#:../a11y/calendar/ea-cal-view.c:309
+#:../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305
msgid "Go to Today"
msgstr "Đi tới ngày hôm nay"
-#:../a11y/calendar/ea-cal-view.c:310
+#:../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
msgid "Go to Date"
msgstr "Đi tới ngày"
@@ -530,9 +530,9 @@ msgstr "Cấu hình tự động gỡ xong ở đây"
#.Create the contacts group
#:../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1344
+#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1335
#:../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/migration.c:400
-#:../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:629
+#:../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:626
msgid "Contacts"
msgstr "Liên lạc"
@@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Quản lý chứng nhận S/MIME của bạn ở đây"
#.create the local source group
#.On This Computer is always first and Search Folders is always last
#:../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141
-#:../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507
+#:../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483
#:../calendar/gui/calendar-component.c:209
#:../calendar/gui/memos-component.c:194 ../calendar/gui/migration.c:474
#:../calendar/gui/migration.c:567 ../calendar/gui/migration.c:1075
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Trên máy này"
#.Create the default Person addressbook
#.orange
#:../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149
-#:../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:515
+#:../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:491
#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#:../calendar/gui/calendar-component.c:217
#:../calendar/gui/memos-component.c:202 ../calendar/gui/migration.c:482
@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Cá nhân"
#.Create the LDAP source group
#:../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:159
-#:../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:525
+#:../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "Trên máy phục vụ LDAP"
@@ -621,7 +621,7 @@ msgid "Create a new contact list"
msgstr "Tạo danh sách liên lạc mới"
#:../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242
-#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1204
+#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1202
msgid "New Address Book"
msgstr "Sổ địa chỉ mới"
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "_Sổ địa chỉ"
msgid "Create a new address book"
msgstr "Tạo sổ địa chỉ mới"
-#:../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:386
+#:../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:382
msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
msgstr "Việc nâng cấp thiết lập Sổ địa chỉ hoặc thư mục bị lỗi."
@@ -647,11 +647,11 @@ msgstr "Cơ sở"
msgid "_Type:"
msgstr "_Kiểu :"
-#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:634
+#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:632
msgid "Copy book content locally for offline operation"
msgstr "Sao chép nội dung sổ về máy để phục vụ các thao tác ngoại tuyến"
-#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:983
+#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981
#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
@@ -662,34 +662,34 @@ msgstr "Sao chép nội dung sổ về máy để phục vụ các thao tác ngo
msgid "General"
msgstr "Chung"
-#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:984
+#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982
#:../mail/importers/pine-importer.c:392
msgid "Addressbook"
msgstr "Sổ địa chỉ"
-#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988
+#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:986
msgid "Server Information"
msgstr "Thông tin máy phục vụ"
-#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:990
+#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988
msgid "Authentication"
msgstr "Xác thực"
-#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:993
+#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991
#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
#:../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "Chi tiết"
-#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994
+#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992
msgid "Searching"
msgstr "Tìm kiếm"
-#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:996
+#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994
msgid "Downloading"
msgstr "Tải về"
-#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1202
+#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1200
#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Thuộc tính Sổ địa chỉ"
@@ -705,15 +705,15 @@ msgstr "Đang nâng cấp..."
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "Đang nâng cấp « %s »"
-#:../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:653
+#:../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:629
msgid "LDAP Servers"
msgstr "Máy phục vụ LDAP"
-#:../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:768
+#:../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:744
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "Thiết lập Tự động Gỡ xong"
-#:../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1143
+#:../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1119
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Địa chỉ và cây thư mục liên lạc Evolution đã thay đổi
"\n"
"Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution chuyển đổi các thư mục..."
-#:../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157
+#:../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1133
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Định dạng của liên lạc hộp thư chung đã thay đổi.\n"
"\n"
"Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution chuyển đổi các thư mục của bạn..."
-#:../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1166
+#:../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1142
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Cách Evolution lưu một phần số điện thoại đã thay đổi.
"\n"
"Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution chuyển đổi các thư mục của bạn..."
-#:../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1176
+#:../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
@@ -751,33 +751,33 @@ msgstr "Các tập tin bản ghi thay đổi và bản đồ đều của Evolut
"\n"
"Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution chuyển đổi dữ liệu Pilot Sync..."
-#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:444
+#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:435
#:../mail/em-folder-utils.c:503
#,c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Đổi tên thư mục « %s » thành:"
-#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:447
+#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:438
#:../mail/em-folder-utils.c:505
msgid "Rename Folder"
msgstr "Đổi tên thư mục"
-#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:452
+#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:443
#:../mail/em-folder-utils.c:511
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Tên thư mục không thể chứa ký tự sổ chéo."
-#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:455
+#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:446
msgid "A Folder with this name already exists"
msgstr "Thư mục tên này đã có"
-#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:963
+#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
msgid "_New Address Book"
msgstr "Sổ địa chỉ _mới"
#.FIXME: need to disable for undeletable folders
-#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:964
-#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
+#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:955
+#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964
#:../calendar/gui/calendar-component.c:538
#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:1196
#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1628 ../calendar/gui/e-memo-table.c:871
@@ -788,17 +788,17 @@ msgstr "Sổ địa chỉ _mới"
msgid "_Delete"
msgstr "_Xóa bỏ"
-#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:966
+#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
msgid "Save As Vcard..."
msgstr "Lưu dạng vCard..."
-#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:968
+#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:959
#:../calendar/gui/calendar-component.c:539
#:../calendar/gui/tasks-component.c:444
msgid "_Properties..."
msgstr "Th_uộc tính..."
-#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1355
+#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1346
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "Bộ chọn nguồn liên lạc"
@@ -1223,9 +1223,9 @@ msgid "Contact"
msgstr "Liên lạc"
#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553
-#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:568
-#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2406
+#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552
+#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:567
+#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2403
msgid "Contact Editor"
msgstr "Bộ sửa liên lạc"
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgid "_Birthday:"
msgstr "Ngày _sinh:"
#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1662
+#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1652
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Lịch:"
@@ -2376,7 +2376,7 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr "Dim-ba-bu-ê"
#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90
-#:../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:936
+#:../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934
#:../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:717
#:../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
#:../plugins/save-attachments/save-attachments.c:369
@@ -2468,28 +2468,28 @@ msgstr "Trường cần thiết"
msgid "Changed"
msgstr "Đã đổi"
-#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:563
-#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2401
+#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:562
+#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2398
#,c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Bộ sửa liên lạc — %s"
-#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2739
+#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2736
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Hãy chọn ảnh cho liên lạc này"
-#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2740
+#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2737
msgid "No image"
msgstr "Không ảnh"
-#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3019
+#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3016
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
msgstr "Dữ liệu liên lạc không hợp lệ:\n"
"\n"
-#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3071
+#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3068
msgid "Invalid contact."
msgstr "Liên lạc không hợp lệ."
@@ -2691,7 +2691,7 @@ msgstr "_Nhập địa chỉ thư hoặc kéo liên lạc vào danh sách dướ
#:../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163
#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
-#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224
+#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222
#:../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
#:../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:506
msgid "Book"
@@ -2762,7 +2762,7 @@ msgstr[0] "%d liên lạc"
#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
-#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238
+#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236
#:../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
#:../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:513
msgid "Query"
@@ -2813,11 +2813,11 @@ msgstr "Cấp cao..."
msgid "_Advanced..."
msgstr "_Cấp cao..."
-#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231
+#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229
msgid "Source"
msgstr "Nguồn"
-#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:245
+#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243
#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#:../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
#:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:479
@@ -2826,17 +2826,17 @@ msgstr "Nguồn"
msgid "Type"
msgstr "Kiểu"
-#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:550
+#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:548
msgid "Address Book"
msgstr "Sổ địa chỉ"
-#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:821
-#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2051
+#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:819
+#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2049
#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "Save as VCard..."
msgstr "Lưu dạng vCard..."
-#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
+#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093
#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1606 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854
@@ -2844,56 +2844,56 @@ msgstr "Lưu dạng vCard..."
msgid "_Open"
msgstr "_Mở"
-#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946
+#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
msgid "_New Contact..."
msgstr "Liên lạc _mới..."
-#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947
+#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
msgid "New Contact _List..."
msgstr "_Danh sách liên lạc mới..."
-#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
+#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
msgid "_Save as VCard..."
msgstr "Lư_u dạng vCard..."
-#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
+#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
msgid "_Forward Contact"
msgstr "_Chuyển tiếp liên lạc"
-#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
+#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "_Chuyển tiếp các liên lạc"
-#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
+#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
msgid "Send _Message to Contact"
msgstr "Gửi th_ư cho liên lạc"
-#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
+#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
msgid "Send _Message to List"
msgstr "Gửi th_ư cho danh sách"
-#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
+#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
msgid "Send _Message to Contacts"
msgstr "Gửi th_ư cho các liên lạc"
-#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956
+#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
msgid "_Print"
msgstr "_In"
-#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959
+#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957
msgid "Cop_y to Address Book..."
msgstr "_Chép vào Sổ địa chỉ..."
-#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:960
+#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:958
msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "Chu_yển vào Sổ địa chỉ..."
-#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963
+#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:961
#:../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
msgid "Cu_t"
msgstr "Cắ_t"
-#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964
+#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962
#:../calendar/gui/calendar-component.c:537
#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445
#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:1184
@@ -2907,18 +2907,18 @@ msgstr "Cắ_t"
msgid "_Copy"
msgstr "_Chép"
-#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965
+#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963
msgid "P_aste"
msgstr "_Dán"
#.All, unmatched, separator
-#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1584
+#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1582
#:../calendar/gui/cal-search-bar.c:346
msgid "Any Category"
msgstr "Loại nào"
#.FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view
-#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1786
+#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1784
msgid "Print cards"
msgstr "In các thẻ"
@@ -2951,7 +2951,7 @@ msgid "Car Phone"
msgstr "Điện thoại xe"
#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
+#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
#:../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#:../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#:../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -3795,7 +3795,7 @@ msgstr "Bóng"
#.FIXME: Take care of i18n
#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:965
+#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:955
#:../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:224
#:../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:199
msgid "Size:"
@@ -4192,34 +4192,38 @@ msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "Bạn có muốn lưu các thay đổi của cuộc hẹn này không?"
#:../calendar/calendar.error.xml.h:56
+msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
+msgstr "Bạn có muốn lưu các thay đổi của ghi nhớ này không?"
+
+#:../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "Bạn có muốn lưu các thay đổi của tác vụ này không?"
-#:../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#:../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?"
msgstr "Bạn có muốn gửi thông báo hủy bỏ về mục nhật ký này không?"
-#:../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#:../calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "Bạn có muốn gửi cho mọi người dự một thông báo hủy bỏ không?"
-#:../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#:../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "Bạn có muốn gửi lời mời họp đến những người dự không?"
-#:../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#:../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "Bạn có muốn gửi tác vụ này cho những người dự không?"
-#:../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#:../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "Bạn có muốn gửi thông tin cuộc họp đã cập nhật cho những người dự không?"
-#:../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#:../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "Bạn có muốn gửi thông tin tác vụ cập nhật cho những người dự không?"
-#:../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#:../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
@@ -4228,43 +4232,47 @@ msgstr "Bạn đang kết nối đến một máy phục vụ Groupwise không
"sẽ gặp khó khăn sử dụng trình Evolution. Để được kết quả tốt nhất, bạn nên "
"nâng cấp trình phục vụ lên một phiên bản được hỗ trợ."
-#:../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#:../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "Bạn đã sửa đổi cuộc hẹn này, nhưng chưa lưu lại."
-#:../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#:../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "Bạn đã sửa đổi tác vụ này, nhưng chưa lưu lại."
-#:../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#:../calendar/calendar.error.xml.h:67
+msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
+msgstr "Bạn đã sửa đổi ghi nhớ này, nhưng chưa lưu lại."
+
+#:../calendar/calendar.error.xml.h:68
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Các lịch của bạn sẽ không sẵn sàng cho đến khi bạn khởi động lại Evolution."
-#:../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#:../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Các tác vụ của bạn sẽ không sẵn sàng cho đến khi bạn khởi động lại Evolution."
-#:../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#:../calendar/calendar.error.xml.h:70
#:../composer/mail-composer.error.xml.h:27
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Hủy thay đổi"
-#:../calendar/calendar.error.xml.h:69 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
+#:../calendar/calendar.error.xml.h:71 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
msgid "_Save"
msgstr "_Lưu"
-#:../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#:../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "_Save Changes"
msgstr "_Lưu thay đổi"
-#:../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#:../calendar/calendar.error.xml.h:73
#:../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid "_Send"
msgstr "_Gửi"
# Variable: do not translate/ biến: đừng dịch
-#:../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#:../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
@@ -4373,7 +4381,7 @@ msgstr "Ghi nhớ"
#:../calendar/gui/tasks-component.c:1015 ../calendar/gui/tasks-control.c:472
#:../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
#:../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
-#:../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:635
+#:../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:632
#:../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384
#:../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:591
#:../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
@@ -4426,7 +4434,7 @@ msgstr "Cuộc hẹn"
#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1270
#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1276
#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1119
-#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884
+#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880
msgid "Location:"
msgstr "Địa điểm:"
@@ -4983,12 +4991,12 @@ msgstr "In"
#:../calendar/gui/calendar-component.c:709
#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
#:../calendar/gui/gnome-cal.c:2123
-#:../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:623
+#:../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:620
#:../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383
#:../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413
#:../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:590
-#:../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:374
-#:../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:403
+#:../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:379
+#:../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:408
#:../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
msgid "Calendar"
msgstr "Lịch"
@@ -5097,7 +5105,7 @@ msgid "New calendar"
msgstr "Lịch mới"
#:../calendar/gui/calendar-component.c:1482
-#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:872
+#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:873
msgid "Cale_ndar"
msgstr "_Lịch"
@@ -5238,7 +5246,7 @@ msgstr "phút"
msgid "start of appointment"
msgstr "bắt đầu cuộc hẹn"
-#:../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:200
+#:../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:203
msgid "Action/Trigger"
msgstr "Hành động/Gây ra"
@@ -5355,7 +5363,7 @@ msgid "Display"
msgstr "Hiển thị"
#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#:../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:566
+#:../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:572
#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:8
msgid "Free/Busy"
msgstr "Rảnh/Bận"
@@ -5732,7 +5740,7 @@ msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Hiện thanh đính _kèm"
#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094
-#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1895
+#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898
#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:914
#:../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1206
#:../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
@@ -5890,100 +5898,132 @@ msgstr "Ủy nhiệm cho:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Nhập người ủy nhiệm"
-#:../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:541
+#:../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:547
msgid "Appoint_ment"
msgstr "Cuộc _hẹn"
-#:../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:545
+#:../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:551
#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:14
msgid "Recurrence"
msgstr "Định kỳ"
-#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:878
+#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:807
+#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2720
+msgid "This event has alarms"
+msgstr "Nó có bảo động."
+
+#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879
#:../calendar/gui/dialogs/task-page.c:446
msgid "Or_ganizer"
msgstr "_Bộ tổ chức:"
-#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:916
+#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:917
msgid "_Delegatees"
msgstr "Người ủ_y nhiệm"
-#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:918
+#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:919
msgid "Atte_ndees"
msgstr "Người _dự"
-#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1085
+#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1086
msgid "Event with no start date"
msgstr "Sự kiện không có ngày bắt đầu"
-#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1088
+#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1089
msgid "Event with no end date"
msgstr "Sự kiện không có ngày kết thúc"
-#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1254
+#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1257
#:../calendar/gui/dialogs/task-page.c:851
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Ngày bắt đầu sai"
-#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1264
+#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1267
msgid "End date is wrong"
msgstr "Ngày kết thúc sai"
-#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1287
+#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1290
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Thời điểm đầu sai"
-#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1294
+#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1297
msgid "End time is wrong"
msgstr "Thời điểm kết thúc sai"
-#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1449
+#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1452
#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469
#:../calendar/gui/dialogs/task-page.c:908
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Bộ tổ chức đã chọn không còn có tài khoản lại."
-#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1455
+#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1458
#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:475
#:../calendar/gui/dialogs/task-page.c:914
msgid "An organizer is required."
msgstr "Cần một bộ tổ chức."
-#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470
+#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1473
#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:490
#:../calendar/gui/dialogs/task-page.c:929
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Cần ít nhất một người dự."
-#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896
+#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1899
#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:915
#:../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1207
msgid "_Add "
msgstr "Th_êm "
-#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2625
+#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2627
#,c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Không thể mở lịch « %s »."
-#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2893
+#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2922
#,c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d ngày trước cuộc hẹn"
-#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2901
+#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930
#,c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d giờ trước cuộc hẹn"
-#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2909
+#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2938
#,c-format
msgid "%d minute before appointement"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d phút trước cuộc hẹn"
+#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2954
+msgid "Customize"
+msgstr "Tùy chỉnh"
+
+#.an empty string is the same as 'None'
+#.Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
+#.When "None" is selected we want the field to be cleared.
+#.Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#.is not permitted.
+#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2959
+#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:321
+#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#:../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654
+#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:2275
+#:../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:691
+#:../mail/em-account-editor.c:1356 ../mail/em-account-prefs.c:468
+#:../mail/em-folder-view.c:1106 ../mail/em-junk-hook.c:78
+#:../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
+#:../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
+#:../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
+#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626
+#:../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192
+#:../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
+#:../widgets/misc/e-dateedit.c:1514 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1728
+msgid "None"
+msgstr "Không"
+
#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "1 hour before appointment"
msgstr "1 giờ trước cuộc hẹn"
@@ -6002,18 +6042,18 @@ msgid "Atte_ndees..."
msgstr "Người _dự..."
#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-msgid "C_ustomize"
-msgstr "Tù_y chỉnh"
-
-#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#:../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
+#:../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "_Loại.."
-#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
+#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
msgid "Cale_ndar:"
msgstr "_Lịch:"
+#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
+msgid "Custom Alarm:"
+msgstr "Báo động tự chọn:"
+
#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
msgid "Event Description"
msgstr "Mô tả sự kiện"
@@ -6033,12 +6073,12 @@ msgid "Su_mmary:"
msgstr "Tó_m tắt:"
#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Mô tả:"
+msgid "_Alarm"
+msgstr "_Báo động"
#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-msgid "_Set alarm\t"
-msgstr "_Lập báo động\t"
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Mô tả:"
#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
msgid "_Time:"
@@ -6062,28 +6102,6 @@ msgstr "Người ủ_y nhiệm"
msgid "From:"
msgstr "Từ :"
-#.an empty string is the same as 'None'
-#.Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
-#.When "None" is selected we want the field to be cleared.
-#.Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#.is not permitted.
-#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:321
-#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#:../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654
-#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:2275
-#:../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:691
-#:../mail/em-account-editor.c:1356 ../mail/em-account-prefs.c:468
-#:../mail/em-folder-view.c:1106 ../mail/em-junk-hook.c:78
-#:../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
-#:../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
-#:../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1627
-#:../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192
-#:../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
-#:../widgets/misc/e-dateedit.c:1514 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1728
-msgid "None"
-msgstr "Không"
-
#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Attendee"
@@ -6155,47 +6173,21 @@ msgstr "Bộ tổ chức:"
msgid "Organizer:"
msgstr "Tổ chức:"
-#:../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:130 ../calendar/gui/print.c:2313
+#:../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:229 ../calendar/gui/print.c:2313
msgid "Memo"
msgstr "Ghi nhớ"
-#:../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:490
+#:../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:551
#,c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Không thể mở ghi nhớ trong « %s »."
-#:../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Cơ bản</span>"
-
-#:../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
-msgid "Classi_fication:"
-msgstr "_Phân loại:"
-
-#:../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5
-#:../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
-#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:368
-msgid "Confidential"
-msgstr "Tin tưởng"
-
-#:../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
-#:../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
-#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:367
-msgid "Private"
-msgstr "Riêng tư"
-
-#:../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#:../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
-#:../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366
-msgid "Public"
-msgstr "Công cộng"
-
-#:../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8
+#:../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
#:../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "_Nhóm:"
-#:../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:9
+#:../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
msgid "_Memo Content:"
msgstr "Nội dung ghi _nhớ :"
@@ -6444,12 +6436,12 @@ msgstr "Độ _ưu tiên:"
msgid "_Web Page:"
msgstr "Trang _Mạng:"
-#:../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:419
+#:../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:420
#:../calendar/gui/tasks-component.c:1174
msgid "_Task"
msgstr "_Tác vụ"
-#:../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:423
+#:../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:424
msgid "Task Details"
msgstr "Chi tiết tác vụ"
@@ -6666,8 +6658,8 @@ msgstr "Ngày đến hạn:"
#.Status
#:../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224
#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1133
-#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:267
-#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:909
+#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269
+#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:905
msgid "Status:"
msgstr "Trạng thái:"
@@ -6675,6 +6667,21 @@ msgstr "Trạng thái:"
msgid "Priority:"
msgstr "Độ ưu tiên:"
+#:../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
+#:../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366
+msgid "Public"
+msgstr "Công cộng"
+
+#:../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
+#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:367
+msgid "Private"
+msgstr "Riêng tư"
+
+#:../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
+#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:368
+msgid "Confidential"
+msgstr "Tin tưởng"
+
#:../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
msgid "End Date"
msgstr "Ngày kết thúc"
@@ -6735,7 +6742,7 @@ msgstr "Không"
#:../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
#:../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../mail/em-utils.c:1312
#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
-#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1652
+#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1651
#:../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72
#:../widgets/misc/e-attachment-bar.c:691
#:../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
@@ -6754,7 +6761,7 @@ msgstr "Đã gán"
msgid "Save As..."
msgstr "Lưu dạng..."
-#:../calendar/gui/e-cal-popup.c:188 ../mail/em-format-html-display.c:1866
+#:../calendar/gui/e-cal-popup.c:188 ../mail/em-format-html-display.c:1909
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "Chọn thư mục nơi cần lưu những đính kèm đã chọn..."
@@ -7191,12 +7198,12 @@ msgstr "<br>Vui lòng xem lại các chỉ dẫn sau và chọn một hành đ
#:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
#:../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
#:../calendar/gui/itip-utils.c:669
-#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
+#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639
msgid "Accepted"
msgstr "Đã chấp nhận"
#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1142 ../calendar/gui/itip-utils.c:672
-#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1643
+#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1642
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Tạm đã chấp nhận"
@@ -7204,7 +7211,7 @@ msgstr "Tạm đã chấp nhận"
#:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#:../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
#:../calendar/gui/itip-utils.c:675 ../calendar/gui/itip-utils.c:704
-#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1646
+#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645
msgid "Declined"
msgstr "Bị từ chối"
@@ -7423,7 +7430,7 @@ msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Mới cập nhật trạng thái người dự\n"
#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1980
-#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025
+#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Không thể cập nhật trạng thái người dự vì không còn có lại mục ấy."
@@ -7593,7 +7600,7 @@ msgstr "Ướm"
#:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
#:../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
#:../calendar/gui/itip-utils.c:678
-#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1649
+#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1648
msgid "Delegated"
msgstr "Ủy nhiệm"
@@ -10770,7 +10777,7 @@ msgstr "Mặc định"
#.Security settings
#:../mail/em-account-editor.c:2285 ../mail/mail-config.glade.h:122
-#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315
+#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
msgid "Security"
msgstr "Bảo mật"
@@ -10808,7 +10815,7 @@ msgstr "[Mặc định]"
#.g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
#:../mail/em-account-prefs.c:512 ../mail/em-composer-prefs.c:930
-#:../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213
+#:../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:211
#:../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:474
msgid "Enabled"
msgstr "Bật"
@@ -11175,7 +11182,7 @@ msgstr "Nháp"
#.translators: standard local mailbox names
#:../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:150
-#:../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:641
+#:../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:638
msgid "Inbox"
msgstr "Hộp Đến"
@@ -11432,67 +11439,67 @@ msgid "Click to mail %s"
msgstr "Nhấn để gửi thư cho %s"
#.message-search popup match count string
-#:../mail/em-format-html-display.c:493
+#:../mail/em-format-html-display.c:494
#,c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Khớp: %d"
-#:../mail/em-format-html-display.c:753 ../mail/em-format-html.c:607
+#:../mail/em-format-html-display.c:754 ../mail/em-format-html.c:607
msgid "Unsigned"
msgstr "Chưa ký"
-#:../mail/em-format-html-display.c:753
+#:../mail/em-format-html-display.c:754
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr "Thư này không có chữ ký nên không thể đảm bảo thư này do người ấy gửi."
-#:../mail/em-format-html-display.c:754 ../mail/em-format-html.c:608
+#:../mail/em-format-html-display.c:755 ../mail/em-format-html.c:608
msgid "Valid signature"
msgstr "Chữ ký hợp lệ"
-#:../mail/em-format-html-display.c:754
+#:../mail/em-format-html-display.c:755
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr "Thư này có chữ ký và hợp lệ nên rất có thể là thư ấy do người ấy gửi."
-#:../mail/em-format-html-display.c:755 ../mail/em-format-html.c:609
+#:../mail/em-format-html-display.c:756 ../mail/em-format-html.c:609
msgid "Invalid signature"
msgstr "Chữ ký không hợp lệ"
-#:../mail/em-format-html-display.c:755
+#:../mail/em-format-html-display.c:756
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr "Không thể xác minh chữ ký của thư này: có lẽ nó bị giả trong khi truyền."
-#:../mail/em-format-html-display.c:756
+#:../mail/em-format-html-display.c:757
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "Chữ ký hợp lệ nhưng mà không thể xác minh người gửi."
-#:../mail/em-format-html-display.c:756
+#:../mail/em-format-html-display.c:757
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
msgstr "Thư này có chữ ký hợp lệ, nhưng mà không thể xác minh người gửi thư."
-#:../mail/em-format-html-display.c:762 ../mail/em-format-html.c:616
+#:../mail/em-format-html-display.c:763 ../mail/em-format-html.c:616
msgid "Unencrypted"
msgstr "Không mật mã"
-#:../mail/em-format-html-display.c:762
+#:../mail/em-format-html-display.c:763
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr "Thư này không mật mã nên bất cứ người nào có xem được nội dung nó trong khi "
"truyền qua Mạng."
-#:../mail/em-format-html-display.c:763 ../mail/em-format-html.c:617
+#:../mail/em-format-html-display.c:764 ../mail/em-format-html.c:617
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Mật mã yếu"
-#:../mail/em-format-html-display.c:763
+#:../mail/em-format-html-display.c:764
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -11500,21 +11507,21 @@ msgid ""
msgstr "Thư này mật mã, nhưng mà dùng thuật toán mật mã yếu. Người khác sẽ gặp khó "
"khăn đọc thư này được một thời gian hữu ích, nhưng mà có thể làm như thế."
-#:../mail/em-format-html-display.c:764 ../mail/em-format-html.c:618
+#:../mail/em-format-html-display.c:765 ../mail/em-format-html.c:618
msgid "Encrypted"
msgstr "Mật mã"
-#:../mail/em-format-html-display.c:764
+#:../mail/em-format-html-display.c:765
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr "Thư này mật mã. Người khác sẽ gặp khó khăn nhiều đọc nội dung thư."
-#:../mail/em-format-html-display.c:765 ../mail/em-format-html.c:619
+#:../mail/em-format-html-display.c:766 ../mail/em-format-html.c:619
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Mật mã mạnh"
-#:../mail/em-format-html-display.c:765
+#:../mail/em-format-html-display.c:766
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -11522,74 +11529,74 @@ msgid ""
msgstr "Thư này mật mã dùng thuật toán mật mã mạnh. Người khác sẽ gặp khó khăn rất "
"nhiều đọc nội dung thư được thời gian hữu ích. "
-#:../mail/em-format-html-display.c:866 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#:../mail/em-format-html-display.c:867 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Xem Chứng nhận"
-#:../mail/em-format-html-display.c:881
+#:../mail/em-format-html-display.c:882
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Chứng nhận này không có khả năng xem"
-#:../mail/em-format-html-display.c:1169
+#:../mail/em-format-html-display.c:1170
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Hoàn tất vào %d %B, %Y, %l:%M %p"
-#:../mail/em-format-html-display.c:1177
+#:../mail/em-format-html-display.c:1178
msgid "Overdue:"
msgstr "Quá hạn:"
-#:../mail/em-format-html-display.c:1180
+#:../mail/em-format-html-display.c:1181
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "trước %d %B, %Y, %l:%M %p"
-#:../mail/em-format-html-display.c:1240
+#:../mail/em-format-html-display.c:1241
msgid "_View Inline"
msgstr "_Xem trực tiếp"
-#:../mail/em-format-html-display.c:1241
+#:../mail/em-format-html-display.c:1242
msgid "_Hide"
msgstr "Ẩ_n"
-#:../mail/em-format-html-display.c:1242
+#:../mail/em-format-html-display.c:1243
msgid "_Fit to Width"
msgstr "_Vừa khít độ rộng"
-#:../mail/em-format-html-display.c:1243
+#:../mail/em-format-html-display.c:1244
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Hiển thị kích cỡ _gốc"
-#:../mail/em-format-html-display.c:1620
+#:../mail/em-format-html-display.c:1663
msgid "Attachment Button"
msgstr "Nút đính kèm"
-#:../mail/em-format-html-display.c:1827
+#:../mail/em-format-html-display.c:1870
msgid "Select folder to save all attachments..."
msgstr "Chọn thư mục nơi cần lưu mọi đính kèm..."
-#:../mail/em-format-html-display.c:1874
+#:../mail/em-format-html-display.c:1917
msgid "Save Selected..."
msgstr "Lưu các điều chọn..."
#.Cant i put in the number of attachments here ?
-#:../mail/em-format-html-display.c:1941
+#:../mail/em-format-html-display.c:1984
#,c-format
msgid "%d attachme_nt"
msgid_plural "%d attachme_nts"
msgstr[0] "%d đính kèm"
-#:../mail/em-format-html-display.c:1948 ../mail/em-format-html-display.c:2024
+#:../mail/em-format-html-display.c:1991 ../mail/em-format-html-display.c:2067
msgid "S_ave"
msgstr "_Lưu"
-#:../mail/em-format-html-display.c:1959
+#:../mail/em-format-html-display.c:2002
msgid "S_ave All"
msgstr "L_ưu hết"
-#:../mail/em-format-html-display.c:2018
+#:../mail/em-format-html-display.c:2061
msgid "Toggle Attachment Bar"
msgstr "Bật/tắt thanh đính kèm"
-#:../mail/em-format-html-display.c:2020
+#:../mail/em-format-html-display.c:2063
msgid "No Attachment"
msgstr "Không có đính kèm"
@@ -12369,7 +12376,7 @@ msgstr "Đang nhập « %s »..."
#:../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:266
#:../mail/importers/netscape-importer.c:1254
-#:../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:236
+#:../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:237
#:../shell/e-shell-importer.c:525
msgid "Please wait"
msgstr "Vui lòng chờ..."
@@ -13506,7 +13513,7 @@ msgid "Checking for new mail"
msgstr "Đang kiểm tra tìm thư mới..."
#:../mail/mail-session.c:204
-#:../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:678
+#:../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:681
#,c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Hãy gõ mật khẩu cho %s"
@@ -14576,78 +14583,78 @@ msgid ""
msgstr "Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy phục vụ Exchannge dùng cách xác thực mật "
"khẩu chữ thô (không mã hóa)."
-#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:255
+#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257
msgid "Out Of Office"
msgstr "Ở ngoại văn phòng"
-#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262
+#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
msgstr "Thư dưới đây sẽ được gửi tự động\n"
"tới mỗi người gửi thư cho bạn khi bạn ở ngoài văn phòng."
-#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274
-#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
+#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276
+#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:281
msgid "I am out of the office"
msgstr "Tôi hiện thời ở ngoài văn phòng"
-#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
-#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278
+#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277
+#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280
msgid "I am in the office"
msgstr "Tôi đang ở trong văn phòng"
#.Change Password
-#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326
+#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
msgid "Change the password for Exchange account"
msgstr "Thay đổi mật khẩu cho tài khoản Exchange"
-#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
+#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330
#:../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
msgid "Change Password"
msgstr "Đổi mật khẩu"
#.Delegation Assistant
-#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333
+#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
msgstr "Quản lý thiết lập ủy nhiệm cho tài khoản Exchange"
-#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
+#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337
msgid "Delegation Assitant"
msgstr "Trợ tá ủy nhiệm"
#.Miscelleneous settings
-#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347
+#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
msgid "Miscelleneous"
msgstr "Linh tinh"
#.Folder Size
-#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357
+#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "Xem kích cỡ của mọi thư mục Exchange"
-#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359
+#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361
msgid "Folders Size"
msgstr "Cỡ thư mục"
-#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:366
+#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:368
#:../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Thiết lập Exchange"
-#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:619
+#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:609
msgid "_OWA URL:"
msgstr "Địa chỉ Mạng _OWA:"
-#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:645
+#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:635
msgid "A_uthenticate"
msgstr "_Xác thực"
-#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:838
+#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:828
msgid "Authentication Type"
msgstr "Kiểu xác thực"
-#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:852
+#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:842
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "_Kiểm tra kiểu được hỗ trợ"
@@ -14721,34 +14728,34 @@ msgstr "Ủy nhiệm cho"
msgid "Remove the delegate %s?"
msgstr "Gỡ bỏ người ủy nhiệm %s không?"
-#:../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:679
+#:../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:680
msgid "Could not access Active Directory"
msgstr "Không thể truy cập Thư mục Hoạt động."
-#:../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:694
+#:../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:692
msgid "Could not find self in Active Directory"
msgstr "Không tìm thấy chính nó trong Thư mục Hoạt động."
-#:../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:707
+#:../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:705
#,c-format
msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
msgstr "Không tìm thấy người ủy nhiệm %s trong Thư mục hoạt động."
-#:../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:719
+#:../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:717
#,c-format
msgid "Could not remove delegate %s"
msgstr "Không thể gỡ bỏ người ủy nhiệm %s."
-#:../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:779
+#:../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:777
msgid "Could not update list of delegates."
msgstr "Không thể cập nhật danh sách các người ủy nhiệm."
-#:../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797
+#:../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795
#,c-format
msgid "Could not add delegate %s"
msgstr "Không thể thêm người ủy nhiệm %s."
-#:../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:965
+#:../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:963
msgid "Error reading delegates list."
msgstr "Gặp lỗi khi đọc danh sách các người ủy nhiệm."
@@ -14809,11 +14816,11 @@ msgstr "_Tác vụ :"
msgid "Permissions..."
msgstr "Quyền hạn..."
-#:../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:136
+#:../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:135
msgid "Folder Name"
msgstr "Tên thư mục:"
-#:../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:140
+#:../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:139
msgid "Folder Size"
msgstr "Cỡ thư mục"
@@ -14832,14 +14839,14 @@ msgstr "Cây thư mục Exchange"
msgid "Unsubscribe Folder..."
msgstr "Bỏ đăng ký thư mục..."
-#:../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466
-#:../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:526
+#:../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463
+#:../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:523
#,c-format
msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
msgstr "Thật sự bỏ đăng ký trên thư mục « %s » không?"
-#:../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478
-#:../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:538
+#:../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475
+#:../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:535
#,c-format
msgid "Unsubscribe from \"%s\""
msgstr "Bỏ đăng ký trên thư mục « %s »"
@@ -15422,14 +15429,6 @@ msgstr "_Ghi"
msgid "Proxy"
msgstr "Ủy nhiệm"
-#:../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
-#:../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
-#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
-#:../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:20
-#:../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
-msgid "dialog1"
-msgstr "thoại1"
-
#:../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Account Name</b>"
msgstr "<b>Tên tài khoản</b>"
@@ -15579,112 +15578,112 @@ msgstr "Có cuộc hẹn trong lịch « %s » xung đột với cuộc họp n
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Tìm thấy cuộc hẹn trong lịch « %s »"
-#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:487
+#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:488
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Không tìm thấy lịch nào"
-#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:494
+#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:495
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Không tìm thấy cuộc họp này trong lịch nào"
-#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:498
+#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:499
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Không tìm thấy tác vụ này trong danh sách tác vụ nào"
-#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:502
+#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:503
msgid "Unable to find this journal entry in any journal"
msgstr "Không tìm thấy mục nhập nhật ký trong nhật ký nào"
-#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:528
+#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:529
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Đang tìm kíếm một phiên bản hiện thời của cuộc hẹn này"
-#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:724
+#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:726
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Không thể phân tach mục"
-#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:780
+#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782
#,c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Không gửi được mục cho lịch « %s ». %s"
-#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791
+#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:793
#,c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Đã gửi cho lịch « %s » như đã chấp nhận"
-#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:795
+#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:797
#,c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Đã gửi cho lịch « %s » như dự định"
-#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800
+#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802
#,c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Đã gửi cho lịch « %s » như bị từ chối"
-#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:805
+#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:807
#,c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "Đã gửi cho lịch « %s » với trạng thái « bị thôi »"
-#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:898
+#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:900
#,c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Bộ tổ chức đã gỡ bỏ người ủy nhiệm %s "
-#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:905
+#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Đã gởi một thông báo hủy bỏ cho người ủy nhiệm"
-#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907
+#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:909
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Không thể gửi thông báo hủy bỏ cho người ủy nhiệm"
-#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:991
+#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:994
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "Không thể cập nhật trạng thái người dự vì trạng thái không hợp lệ."
-#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1017
+#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021
#,c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Không cập nhật được người dự. %s"
-#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021
+#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Trạng thái người dự đã được cập nhật."
-#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148
+#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1152
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Lịch đã đính kèm không hợp lệ"
-#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1149
+#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1153
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr "Thư này tuyên bố chứa một lịch, nhưng mà lịch đó không phải là một iCalendar "
"hợp lệ."
-#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1183
-#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1198
-#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1274
+#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1187
+#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1202
+#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Mục trong lịch không hợp lệ."
-#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1184
-#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1199
-#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275
+#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1188
+#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1203
+#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1279
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
msgstr "Thư ấy có phải chứa một lịch, nhưng mà lịch ấy không chứa sự kiện nào, tác "
"vụ nào hay thông tin rảnh/bận nào."
-#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1209
+#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1213
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Lịch đã đính kèm chứa nhiều mục"
-#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1210
+#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1214
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -16051,26 +16050,26 @@ msgid "_Update"
msgstr "_Cập nhật"
#.Start time
-#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:892
+#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888
msgid "Start time:"
msgstr "Thời điểm đầu:"
#.End time
-#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:901
+#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:897
msgid "End time:"
msgstr "Thời điểm cuối:"
#.Comment
-#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:917
-#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:967
+#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:913
+#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:963
msgid "Comment:"
msgstr "Ghi chú :"
-#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:981
+#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:977
msgid "Send u_pdates to attendees"
msgstr "Gởi thông báo _cập nhật cho các người dự"
-#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:990
+#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:986
msgid "A_pply to all instances"
msgstr "Á_p dụng vào mọi lần"
@@ -16367,7 +16366,7 @@ msgstr "Một bộ cầm phít quản lý bộ cầm phít nào bật hay tắt.
#.Setup the ui
#:../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
-#:../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188
+#:../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:186
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Bộ quản lý bộ cầm phít"
@@ -16397,12 +16396,12 @@ msgstr "Đường dẫn"
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"
-#:../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201
+#:../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:199
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "Ghi chú: một số thay đổi sẽ không hoạt động cho đến khi đã khởi động lại"
-#:../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210
-#:../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:271
+#:../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:208
+#:../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:269
msgid "Plugin"
msgstr "Bộ cầm phít"
@@ -16539,7 +16538,7 @@ msgstr "_Tập tin"
msgid "_Publish as:"
msgstr "_Xuất dạng:"
-#:../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29
+#:../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
msgid ""
"iCal\n"
"Free/Busy"
@@ -16696,8 +16695,8 @@ msgstr "%FT%T"
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "Khuôn dạng RDF (.rdf)"
-#:../plugins/save-calendar/save-calendar.c:170
-#:../plugins/save-calendar/save-calendar.c:180
+#:../plugins/save-calendar/save-calendar.c:169
+#:../plugins/save-calendar/save-calendar.c:179
msgid "Select destination file"
msgstr "Chọn tập tin đích"
@@ -16750,13 +16749,13 @@ msgstr "Chào mừng dùng Evolution. Những màn hình kế tiếp\n"
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Hãy chọn thông tin bạn muốn nhập:"
-#:../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:154
+#:../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:155
#:../shell/e-shell-importer.c:400
#,c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Từ %s:"
-#:../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
+#:../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235
#:../shell/e-shell-importer.c:511
msgid "Importing data."
msgstr "Đang nhập dữ liệu."
@@ -16842,8 +16841,9 @@ msgstr "Khởi chạy trong chế độ ngoại tuyến"
#:../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
msgid ""
-"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level"
-msgstr "Phiên bản cấu hình của trình Evolution, với mức độ cấu hình lớn/nhỏ"
+"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
+"(for example \"2.6.0\")."
+msgstr "Phiên bản cấu hình của trình Evolution, với mức độ cấu hình lớn/nhỏ (v.d. « 2.6.0 »)."
#:../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
msgid "The default height for the main window, in pixels."
@@ -16860,9 +16860,9 @@ msgstr "Độ rộng mặc định của thanh nách, theo điểm ảnh."
#:../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
-"configuration level"
+"configuration level (for example \"2.6.0\")."
msgstr "Phiên bản cấu hình Evolution đã cập nhật cuối cùng, với mức độ cấu hình lớn/"
-"nhỏ"
+"nhỏ (v.d. « 2.6.0 »)."
#:../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
msgid ""