diff options
author | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2010-05-18 05:24:48 +0800 |
---|---|---|
committer | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2010-05-18 05:24:48 +0800 |
commit | be8a06108f63d8ba1b8e1a2a6d5120a62c2bc5f2 (patch) | |
tree | 01d18548728a1ecf6824794aa113547cd35ed1ea /po | |
parent | 2bc81c527704c280323a8b1ab16338e132ecdd46 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-be8a06108f63d8ba1b8e1a2a6d5120a62c2bc5f2.tar.gz gsoc2013-evolution-be8a06108f63d8ba1b8e1a2a6d5120a62c2bc5f2.tar.zst gsoc2013-evolution-be8a06108f63d8ba1b8e1a2a6d5120a62c2bc5f2.zip |
Updated Galician translations
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 576 |
1 files changed, 289 insertions, 287 deletions
@@ -17,13 +17,13 @@ # Antón Méixome <meixome@certima.net>, 2010. # Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2009, 2010. # -#: ../shell/main.c:463 +#: ../shell/main.c:468 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-master-po-gl-53747.merged\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-12 23:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-12 23:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-17 23:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-17 23:24+0200\n" "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Galician <gnome@g11n.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Non foi posíbel ler o bloque de Aplicativo de enderezos do pilot" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2005 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2020 msgid "Anniversary" msgstr "Aniversario" @@ -276,8 +276,8 @@ msgstr "Aniversario" #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2004 ../capplet/anjal-settings-main.c:118 -#: ../shell/main.c:107 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2019 ../capplet/anjal-settings-main.c:118 +#: ../shell/main.c:110 msgid "Birthday" msgstr "Aniversario" @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Notas" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1711 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723 msgid "Other" msgstr "Outros" @@ -778,9 +778,9 @@ msgstr "Combinar contacto" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:958 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1685 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:967 msgid "Any field contains" msgstr "Calquera campo contén" @@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "O protocolo non é compatíbel" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:443 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:587 -#: ../calendar/gui/print.c:2666 +#: ../calendar/gui/print.c:2675 msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" @@ -3411,7 +3411,7 @@ msgid "Wee_k starts on:" msgstr "A _semana comeza en:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1605 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1637 msgid "Work Week" msgstr "Semana laboral" @@ -4169,7 +4169,7 @@ msgstr "" "para\n" "até" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2583 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2592 msgid "Memo" msgstr "Nota" @@ -4442,7 +4442,7 @@ msgstr "Páxina web" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:586 -#: ../calendar/gui/print.c:2663 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/print.c:2672 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 msgid "Completed" msgstr "Terminada" @@ -4462,7 +4462,7 @@ msgstr "Alta" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:790 ../calendar/gui/e-task-table.c:211 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:585 -#: ../calendar/gui/print.c:2660 +#: ../calendar/gui/print.c:2669 msgid "In Progress" msgstr "En progreso" @@ -4489,7 +4489,7 @@ msgstr "Normal" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711 ../calendar/gui/e-task-table.c:209 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:584 -#: ../calendar/gui/print.c:2657 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/print.c:2666 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 msgid "Not Started" msgstr "Non Iniciada" @@ -4505,7 +4505,7 @@ msgstr "Esta_do:" #. Status: Accepted: X Declined: Y ... #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1759 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1771 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 @@ -4838,33 +4838,33 @@ msgstr "Data de inicio" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:407 msgid "Cut selected events to the clipboard" msgstr "Cortar o texto seleccionado para o portapapeis" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:413 msgid "Copy selected events to the clipboard" msgstr "Copiar o texto seleccionado ao portapapeis" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:416 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:419 msgid "Paste events from the clipboard" msgstr "Pegar eventos desde o portapapeis" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:422 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:425 msgid "Delete selected events" msgstr "Eliminar os eventos seleccionados" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:441 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:444 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:265 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Eliminar os obxectos seleccionados" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:629 ../calendar/gui/e-memo-table.c:844 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:638 ../calendar/gui/e-memo-table.c:844 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:1067 msgid "Updating objects" msgstr "Actualizando obxectos" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1718 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 @@ -4872,7 +4872,7 @@ msgstr "Actualizando obxectos" msgid "Accepted" msgstr "Aceptado" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1707 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1719 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1205 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214 @@ -4880,27 +4880,27 @@ msgstr "Aceptado" msgid "Declined" msgstr "Rexeitado" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1708 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 msgid "Tentative" msgstr "Provisional" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1709 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2339 msgid "Delegated" msgstr "Delegado" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1710 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722 msgid "Needs action" msgstr "Necesita unha acción" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" #. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1852 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1867 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:742 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" @@ -4908,20 +4908,20 @@ msgstr "Organizador: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1856 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1871 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:745 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Organizador: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1872 ../calendar/gui/print.c:2615 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1887 ../calendar/gui/print.c:2624 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Localización: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1903 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1918 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Hora: %s %s" @@ -4964,8 +4964,8 @@ msgstr "Mostrar o fuso horario secundario" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:865 ../calendar/gui/e-day-view.c:1879 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1735 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:878 ../calendar/gui/e-day-view.c:1879 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1744 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d de %B" @@ -4975,10 +4975,10 @@ msgstr "%A %d de %B" #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:869 ../calendar/gui/e-day-view.c:1896 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:882 ../calendar/gui/e-day-view.c:1896 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:916 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %d de %b" @@ -4987,10 +4987,10 @@ msgstr "%a, %d de %b" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:873 ../calendar/gui/e-day-view.c:1912 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:886 ../calendar/gui/e-day-view.c:1912 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:949 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:952 msgid "%d %b" msgstr "%d de %b" @@ -5007,7 +5007,7 @@ msgid "pm" msgstr "pm" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2609 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2638 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "Semana %d" @@ -5670,7 +5670,7 @@ msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr "Pegar recordatorios desde o portapapeis" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:727 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:565 msgid "Delete selected memos" msgstr "Eliminar as notas seleccionadas" @@ -5691,7 +5691,7 @@ msgstr "Prema para engadir unha nota" msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:628 ../calendar/gui/print.c:2043 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:628 ../calendar/gui/print.c:2052 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:427 @@ -5718,7 +5718,7 @@ msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "Pegar as tarefas desde o portapapeis" #: ../calendar/gui/e-task-table.c:950 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:681 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:690 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Eliminar as tarefas seleccionadas" @@ -5734,36 +5734,36 @@ msgstr "Seleccionar fuso horario" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1716 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1725 msgid "%d %B" msgstr "%d de %B" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:276 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286 msgid "It has alarms." msgstr "Ten alarmas." -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:279 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289 msgid "It has recurrences." msgstr "Ten recorrencias." -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:282 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292 msgid "It is a meeting." msgstr "É unha cita." -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:288 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "Evento de calendario: o resumo é %s." -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "Evento de calendario: non ten resumo." -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:312 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322 msgid "calendar view event" msgstr "visualización de actividades de calendario" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:541 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551 msgid "Grab Focus" msgstr "Obter o foco" @@ -5836,16 +5836,16 @@ msgid "Gnome Calendar" msgstr "Calendario do GNOME" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:909 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:912 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A, %d de %b de %Y" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:916 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:922 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:919 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:925 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:928 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -5853,10 +5853,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:942 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:953 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:960 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:945 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:956 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:963 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:966 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d de %b de %Y" @@ -5939,7 +5939,7 @@ msgid "Select Date" msgstr "Seleccionar data" #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1278 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1310 msgid "Select _Today" msgstr "Seleccionar _hoxe" @@ -6224,79 +6224,79 @@ msgstr "Sá" #. Translators: This is part of "START to END" text, #. * where START and END are date/times. -#: ../calendar/gui/print.c:2420 +#: ../calendar/gui/print.c:2429 msgid " to " msgstr " para " #. Translators: This is part of "START to END #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a #. * completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:2428 +#: ../calendar/gui/print.c:2437 msgid " (Completed " msgstr " (Terminada " #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", #. * where COMPLETED is a completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:2432 +#: ../calendar/gui/print.c:2441 msgid "Completed " msgstr "Terminada " #. Translators: This is part of "START (Due DUE)", #. * where START and DUE are dates/times. -#: ../calendar/gui/print.c:2440 +#: ../calendar/gui/print.c:2449 msgid " (Due " msgstr " (Pendente " #. Translators: This is part of "Due DUE", #. * where DUE is a date/time due the event #. * should be finished. -#: ../calendar/gui/print.c:2445 +#: ../calendar/gui/print.c:2454 msgid "Due " msgstr "Pendente " -#: ../calendar/gui/print.c:2579 +#: ../calendar/gui/print.c:2588 msgid "Appointment" msgstr "Cita" -#: ../calendar/gui/print.c:2581 ../widgets/misc/e-send-options.c:502 +#: ../calendar/gui/print.c:2590 ../widgets/misc/e-send-options.c:502 msgid "Task" msgstr "Tarefa" -#: ../calendar/gui/print.c:2606 +#: ../calendar/gui/print.c:2615 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Resumo: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2630 +#: ../calendar/gui/print.c:2639 msgid "Attendees: " msgstr "Participantes: " -#: ../calendar/gui/print.c:2673 +#: ../calendar/gui/print.c:2682 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Estado: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2688 +#: ../calendar/gui/print.c:2697 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioridade: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2706 +#: ../calendar/gui/print.c:2715 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Porcentaxe completada: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2717 +#: ../calendar/gui/print.c:2726 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2730 +#: ../calendar/gui/print.c:2739 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Categorías: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2741 +#: ../calendar/gui/print.c:2750 msgid "Contacts: " msgstr "Contactos: " @@ -8166,7 +8166,7 @@ msgid "Save draft" msgstr "Gardar borrador" #. Check buttons -#: ../composer/e-msg-composer.c:188 ../mail/em-utils.c:152 +#: ../composer/e-msg-composer.c:188 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:122 msgid "_Do not show this message again." msgstr "_Non mostrar esta mensaxe outra vez." @@ -8607,14 +8607,6 @@ msgstr "Configurar as contas de correo" msgid "Email Settings" msgstr "Configuración de correo electrónico" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "tarxeta de enderezo" - -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "información de calendario" - #. Translators: This is a cancelled activity. #: ../e-util/e-activity.c:224 #, c-format @@ -8731,7 +8723,7 @@ msgstr "Visual" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../e-util/e-datetime-format.c:196 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1756 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1788 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311 msgid "Today" @@ -9405,7 +9397,7 @@ msgstr "Cor" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1163 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:327 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -9472,7 +9464,7 @@ msgstr "Non é posíbel crear os cartafoles de correo local en «%s»: %s" #. * for packing additional widgets to the right of the alert #. * icon. But for now, screw it. #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:108 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:561 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:570 msgid "Do not ask me again" msgstr "Non preguntar de novo." @@ -9811,7 +9803,7 @@ msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Redireccionar a alguén (rebotar) a mensaxe seleccionada" #: ../mail/e-mail-reader.c:1425 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1457 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:139 msgid "Reply to _All" msgstr "Responder a t_odos" @@ -10025,13 +10017,13 @@ msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: ../mail/e-mail-reader.c:2630 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1303 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 msgid "Next" msgstr "Seguinte" #: ../mail/e-mail-reader.c:2634 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1296 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 msgid "Previous" msgstr "Anterior" @@ -10894,6 +10886,11 @@ msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" msgstr[0] "Está seguro de que quere abrir %d mensaxe ao mesmo tempo?" msgstr[1] "Está seguro de que quere abrir %d mensaxes ao mesmo tempo?" +#: ../mail/em-utils.c:152 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "_Non mostrar esta mensaxe outra vez" + #: ../mail/em-utils.c:314 msgid "Message Filters" msgstr "Filtros de mensaxe" @@ -14227,9 +14224,9 @@ msgid "Show properties of the selected address book" msgstr "Modificar as propiedades do cartafol seleccionado" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1352 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:905 msgid "_Rename..." msgstr "_Renomear..." @@ -14311,22 +14308,22 @@ msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "Enviar unha mensaxe aos contactos seleccionados" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1494 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802 msgid "_Actions" msgstr "_Accións" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:800 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1028 msgid "_Preview" msgstr "_Previsualización" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:669 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822 msgid "_Delete" msgstr "E_liminar" @@ -14349,8 +14346,8 @@ msgid "Show contact preview window" msgstr "Mostrar a xanela de previsualización de contactos" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:882 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:891 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122 msgid "_Classic View" msgstr "Visualización _clásica" @@ -14360,8 +14357,8 @@ msgid "Show contact preview below the contact list" msgstr "Mostrar a previsualización da mensaxe baixo a lista de mensaxes" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:889 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129 msgid "_Vertical View" msgstr "Visualización _vertical" @@ -14371,23 +14368,23 @@ msgid "Show contact preview alongside the contact list" msgstr "Mostrar a xanela de previsualización de contactos" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1622 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:906 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1654 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:743 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915 msgid "Any Category" msgstr "Calquera categoría" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1636 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:941 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1668 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 msgid "Unmatched" msgstr "Sen equivalencia" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1646 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:951 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1678 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:760 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205 #: ../shell/e-shell-content.c:441 msgid "Advanced Search" @@ -14597,7 +14594,7 @@ msgid "_Appointment" msgstr "Cit_a" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431 msgid "Create a new appointment" msgstr "Crear unha cita nova" @@ -14625,7 +14622,7 @@ msgid "Cale_ndar" msgstr "Cale_ndario" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326 msgid "Create a new calendar" msgstr "Crear un calendario novo" @@ -14684,298 +14681,298 @@ msgstr "Purgar eventos anteriores a" msgid "Copying Items" msgstr "Copiando elementos" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:804 msgid "Moving Items" msgstr "Movendo elementos" #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1098 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1126 msgid "event" msgstr "Enviado" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1100 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1128 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:612 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:503 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:621 msgid "Save as iCalendar" msgstr "Seleccione un calendario" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1282 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 msgid "_Copy..." msgstr "_Copiar..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1289 msgid "D_elete Calendar" msgstr "_Eliminar o calendario" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291 msgid "Delete the selected calendar" msgstr "Eliminar o calendario seleccionado" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298 msgid "Go Back" msgstr "Atrás" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305 msgid "Go Forward" msgstr "Adiante" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1280 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312 msgid "Select today" msgstr "Seleccionar hoxe" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1317 msgid "Select _Date" msgstr "Seleccionar _data" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319 msgid "Select a specific date" msgstr "Seleccionar unha data específica" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1324 msgid "_New Calendar" msgstr "Calendario _novo" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1338 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793 msgid "Purg_e" msgstr "D_epurar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Depurar as reunións e as citas antigas" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1345 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737 msgid "Re_fresh" msgstr "Ac_tualizar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347 msgid "Refresh the selected calendar" msgstr "Renomear o cartafol seleccionado" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354 msgid "Rename the selected calendar" msgstr "Renomear o cartafol seleccionado" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1359 msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "M_ostrar só este calendario" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1366 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Cop_iar a un calendario..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1373 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Delegar cita..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1380 msgid "_Delete Appointment" msgstr "_Eliminar esta cita" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382 msgid "Delete selected appointments" msgstr "Eliminar a cita seleccionada" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1387 msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "Eliminar esta _aparición" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Eliminar esta aparición" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394 msgid "Delete All Occ_urrences" msgstr "Eliminar _todas as aparicións" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Eliminar todas as aparicións" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1401 msgid "New All Day _Event..." msgstr "Novo _actividade de día completo" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403 msgid "Create a new all day event" msgstr "Crear nova cita nova para todo o día" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:693 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:702 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Remi_tir como iCalendar..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1415 msgid "New _Meeting..." msgstr "_Reunión nova" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417 msgid "Create a new meeting" msgstr "Crear unha solicitude de cita nova" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1422 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Mo_ver ao calendario..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1429 msgid "New _Appointment..." msgstr "_Cita nova..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1436 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Facer esta aparición _movíbel" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1443 msgid "_Open Appointment" msgstr "_Abrir cita" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445 msgid "View the current appointment" msgstr "Ver a cita actual" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1450 msgid "_Reply" msgstr "_Responder" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1464 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 msgid "Save as iCalendar..." msgstr "Gardar como vCard..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1471 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Programar cita..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473 msgid "Converts an appointment to a meeting" msgstr "Depurar as reunións e as citas antigas" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1478 msgid "Conv_ert to Appointment..." msgstr "_Cita nova..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480 msgid "Converts a meeting to an appointment" msgstr "%s ao finalizar a cita" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1485 msgid "Quit" msgstr "Saír" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609 msgid "Day" msgstr "Día" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611 msgid "Show one day" msgstr "Mostrar un día" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1584 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1616 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618 msgid "Show as list" msgstr "Mostrar como unha lista" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1591 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1623 msgid "Month" msgstr "Mes" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625 msgid "Show one month" msgstr "Mostrar un mes" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1598 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1630 msgid "Week" msgstr "Semana" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632 msgid "Show one week" msgstr "Mostrar unha semana" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1607 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639 msgid "Show one work week" msgstr "Mostrar unha semana" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647 msgid "Active Appointments" msgstr "Citas activas" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1629 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1661 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Citas dos próximos sete días" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:965 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1692 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974 msgid "Description contains" msgstr "A descrición contén" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:972 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1699 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981 msgid "Summary contains" msgstr "O resumo contén" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1711 msgid "Print this calendar" msgstr "Imprimir este calendario" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1718 msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "Previsualiza o calendario que se vai imprimir" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1791 msgid "Go To" msgstr "Ir a" #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:492 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:501 msgid "memo" msgstr "Nota" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 msgid "New _Memo" msgstr "Nota nova" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635 msgid "Create a new memo" msgstr "Crear unha nota nova" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 msgid "_Open Memo" msgstr "_Abrir nota" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 msgid "View the selected memo" msgstr "Ver a nota seleccionada" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786 msgid "Open _Web Page" msgstr "Abrir páxina _web" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807 msgid "Print the selected memo" msgstr "Ver a nota seleccionada" @@ -14984,22 +14981,22 @@ msgstr "Ver a nota seleccionada" #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:610 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:619 msgid "task" msgstr "Tarefa" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:672 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:681 msgid "_Assign Task" msgstr "_Asignar Tarefa" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:749 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Marcar como terminada" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:751 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "Marcar as tarefas seleccionadas como terminadas" @@ -15008,39 +15005,39 @@ msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Marcar como non terminada" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767 msgid "Mark selected tasks as incomplete" msgstr "Marcar as tarefas seleccionadas como terminadas" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772 msgid "New _Task" msgstr "Nova _tarefa" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:774 msgid "Create a new task" msgstr "Crear unha tarefa nova" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779 msgid "_Open Task" msgstr "_Abrir tarefa" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781 msgid "View the selected task" msgstr "Ver a tarefa seleccionada" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:822 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022 msgid "_Save as iCalendar..." msgstr "Remi_tir como iCalendar..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:998 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1007 msgid "Print the selected task" msgstr "Ver a tarefa seleccionada" @@ -15064,7 +15061,7 @@ msgid "Memo Li_st" msgstr "Lista de notas" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600 msgid "Create a new memo list" msgstr "Crear unha lista de notas nova" @@ -15087,63 +15084,63 @@ msgstr "Abrindo notas en %s" msgid "Print Memos" msgstr "Imprimir notas" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563 msgid "_Delete Memo" msgstr "E_liminar mensaxe" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:561 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570 msgid "_Find in Memo..." msgstr "_Buscar na cita..." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572 msgid "Search for text in the displayed memo" msgstr "Buscar texto no corpo da cita mostrada" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 msgid "D_elete Memo List" msgstr "E_liminar a lista de citas" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593 msgid "Delete the selected memo list" msgstr "Eliminar a lista de citas seleccionadas" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598 msgid "_New Memo List" msgstr "Lista de notas _nova" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614 msgid "Refresh the selected memo list" msgstr "Eliminar as notas seleccionadas" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 msgid "Rename the selected memo list" msgstr "Renomear o cartafol seleccionado" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 msgid "Show _Only This Memo List" msgstr "M_ostrar só esta lista de notas" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:705 msgid "Memo _Preview" msgstr "_Previsualización" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:707 msgid "Show memo preview pane" msgstr "Mostrar o panel de previsualización" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:728 msgid "Show memo preview below the memo list" msgstr "Mostrar a previsualización da mensaxe baixo a lista de mensaxes" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:735 msgid "Show memo preview alongside the memo list" msgstr "Mostrar a previsualización da mensaxe baixo a lista de mensaxes" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:793 msgid "Print the list of memos" msgstr "Imprimir a lista de notas" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800 msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "Previsualiza a lista de notas para imprimir" @@ -15188,7 +15185,7 @@ msgid "Tas_k List" msgstr "Lista de tarefas" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725 msgid "Create a new task list" msgstr "Crear unha lista de tarefas nova" @@ -15211,7 +15208,7 @@ msgstr "Abrindo tarefas en %s" msgid "Print Tasks" msgstr "Imprimir tarefas" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:554 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:563 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -15223,95 +15220,95 @@ msgstr "" "\n" "Está seguro de que quere eliminar estas tarefas?" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:679 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:688 msgid "_Delete Task" msgstr "E_liminar" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:686 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:695 msgid "_Find in Task..." msgstr "_Buscar na tarefa..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:688 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:697 msgid "Search for text in the displayed task" msgstr "Buscar texto no corpo da tarefa mostrada" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:700 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709 msgid "Copy..." msgstr "_Copiar..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:707 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716 msgid "D_elete Task List" msgstr "_Eliminar a lista de tarefas" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:718 msgid "Delete the selected task list" msgstr "Eliminar a lista de tarefas seleccionada" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:714 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:723 msgid "_New Task List" msgstr "Lista de tarefas _nova" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:730 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739 msgid "Refresh the selected task list" msgstr "Eliminar as tarefas seleccionadas" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746 msgid "Rename the selected task list" msgstr "Renomear o cartafol seleccionado" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:751 msgid "Show _Only This Task List" msgstr "M_ostrar só esta lista de tarefas" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:756 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765 msgid "Mar_k as Incomplete" msgstr "_Marcar como non terminada" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795 msgid "Delete completed tasks" msgstr "Eliminar as tarefas terminadas" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:861 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:870 msgid "Task _Preview" msgstr "_Previsualizar tarefa" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:863 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:872 msgid "Show task preview pane" msgstr "Mostrar o panel de previsualización" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:884 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893 msgid "Show task preview below the task list" msgstr "Mostrar a previsualización da mensaxe baixo a lista de mensaxes" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:891 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:900 msgid "Show task preview alongside the task list" msgstr "Mostrar a previsualización da mensaxe baixo a lista de mensaxes" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:899 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:908 msgid "Active Tasks" msgstr "Tarefas activas" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:922 msgid "Completed Tasks" msgstr "Tarefas terminadas" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:929 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "Tarefas dos próximos sete días" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:927 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Tarefas atrasadas" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Tarefas con anexos" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:993 msgid "Print the list of tasks" msgstr "Imprimir a lista de tarefas" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1000 msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "Previsualiza a lista de tarefas para imprimir" @@ -15795,6 +15792,22 @@ msgstr "Data da cabeceira:" msgid "Show _original header value" msgstr "Mostrar tamaño _orixinal" +#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgstr "Verificar se o Evolution é o aplicativo de correo predefinido" + +#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgstr "" +"Cada vez que se inicie o Evolution, verificar se é ou non o cliente de " +"correo predefinido." + +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:138 +msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" +msgstr "" +"Quere que Evolution sexa o seu cliente de correo electrónico predefinido?" + #: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 msgid "Hello Python" msgstr "Ola Python" @@ -16483,30 +16496,6 @@ msgstr "" msgid "Map for contacts" msgstr "Sen contactos" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "Verificar se o Evolution é o aplicativo de correo predefinido" - -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "" -"Cada vez que se inicie o Evolution, verificar se é ou non o cliente de " -"correo predefinido." - -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." -msgstr "Verificar se o Evolution é o cliente de correo predefinido ao iniciar." - -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 -msgid "Default Mail Client" -msgstr "Cliente de correo predefinido" - -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 -msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" -msgstr "" -"Quere que o Evolution sexa o seu cliente de correo electrónico predefinido?" - #: ../plugins/default-source/default-source.c:83 msgid "Mark as _default address book" msgstr "Marcar como a axenda de enderezos pre_determinada" @@ -19338,7 +19327,7 @@ msgstr "A barra lateral é visíbel" msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Saltar o diálogo de aviso de desenvolvemento" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:305 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:308 msgid "Start in offline mode" msgstr "Iniciar en modo sen conexión" @@ -19861,7 +19850,7 @@ msgid "Preparing to quit..." msgstr "Preparándose para saír..." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:164 +#: ../shell/main.c:167 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -19898,7 +19887,7 @@ msgstr "" "Esperamos que lles sexa de proveito o resultado do noso duro traballo, e\n" "agardamos ansiosamente as súas colaboracións!\n" -#: ../shell/main.c:188 +#: ../shell/main.c:191 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -19906,57 +19895,57 @@ msgstr "" "Grazas\n" "O equipo do Evolution\n" -#: ../shell/main.c:195 +#: ../shell/main.c:198 msgid "Do not tell me again" msgstr "Non preguntarme de novo" -#: ../shell/main.c:301 +#: ../shell/main.c:304 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Iniciar o Evolution activando o compoñente especificado" -#: ../shell/main.c:303 +#: ../shell/main.c:306 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "Aplicar a xeometría fornecida á xanela principal" -#: ../shell/main.c:307 +#: ../shell/main.c:310 msgid "Start in online mode" msgstr "Iniciar en modo con conexión" -#: ../shell/main.c:309 +#: ../shell/main.c:312 msgid "Start in \"express\" mode" msgstr "Iniciar en modo \"express\"" -#: ../shell/main.c:312 +#: ../shell/main.c:315 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Forzar o peche de todos os compoñentes do Evolution" -#: ../shell/main.c:315 +#: ../shell/main.c:318 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Enviar a saída da depuración de todos os compoñentes a un ficheiro." -#: ../shell/main.c:317 +#: ../shell/main.c:320 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Desactivar a carga de calquera engadido." -#: ../shell/main.c:319 +#: ../shell/main.c:322 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Desactivar o panel de previsualización de correo, contactos e tarefas." -#: ../shell/main.c:323 +#: ../shell/main.c:326 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." msgstr "" "Imporatar os URIs ou nomes de ficheiros fornecidos como o resto dos " "argumentos." -#: ../shell/main.c:325 +#: ../shell/main.c:328 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Reiniciando o Evolution" -#: ../shell/main.c:449 +#: ../shell/main.c:445 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- O cliente de correo e PIM do Evolution" -#: ../shell/main.c:475 +#: ../shell/main.c:480 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20686,14 +20675,14 @@ msgstr "" msgid "_Selection" msgstr "Modo de selección" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:339 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:347 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 #, no-c-format msgid "Define Views for %s" msgstr "Definir visualizacións para %s" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:347 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:349 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:355 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:357 msgid "Define Views" msgstr "Definir visualizacións" @@ -21653,6 +21642,19 @@ msgstr "Seleccionar todo" msgid "Input Methods" msgstr "Métodos de entrada" +#~ msgid "address card" +#~ msgstr "tarxeta de enderezo" + +#~ msgid "calendar information" +#~ msgstr "información de calendario" + +#~ msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." +#~ msgstr "" +#~ "Verificar se o Evolution é o cliente de correo predefinido ao iniciar." + +#~ msgid "Default Mail Client" +#~ msgstr "Cliente de correo predefinido" + #~ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>" #~ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Detalles persoais:</span>" |