diff options
author | Wouter Bolsterlee <uws+gnome@xs4all.nl> | 2006-08-20 22:57:50 +0800 |
---|---|---|
committer | Wouter Bolsterlee <wbolster@src.gnome.org> | 2006-08-20 22:57:50 +0800 |
commit | ca3ed1d1ed20461efcb10b0495336a0417fe1dd1 (patch) | |
tree | f446a4e98afb22299075c4fd261aba4378a78d29 /po | |
parent | 8e8c2a748227dbb6cc204717243bec8629c29d6d (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-ca3ed1d1ed20461efcb10b0495336a0417fe1dd1.tar.gz gsoc2013-evolution-ca3ed1d1ed20461efcb10b0495336a0417fe1dd1.tar.zst gsoc2013-evolution-ca3ed1d1ed20461efcb10b0495336a0417fe1dd1.zip |
Translation updated by Wouter Bolsterlee.
2006-08-20 Wouter Bolsterlee <uws+gnome@xs4all.nl>
* nl.po: Translation updated by Wouter Bolsterlee.
svn path=/trunk/; revision=32601
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 305 |
2 files changed, 178 insertions, 131 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 679234a81a..d6e297e87d 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-08-20 Wouter Bolsterlee <uws+gnome@xs4all.nl> + + * nl.po: Translation updated by Wouter Bolsterlee. + 2006-08-20 Daniel Nylander <po@danielnylander.se> * sv.po: Updated Swedish translation. @@ -55,7 +55,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.gnome-2-14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-10 22:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-20 16:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-11 05:58+0200\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -127,12 +127,12 @@ msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "Agendanotitie: bevat geen samenvatting." # is dit goed? -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:297 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:298 msgid "calendar view event" msgstr "agendanotitie weergeven" # aandacht grijpen/betere vertaling? -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:526 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527 msgid "Grab Focus" msgstr "Focus grijpen" @@ -748,7 +748,7 @@ msgid "Create a new address book" msgstr "Nieuw adresboek aanmaken" # upgraden/opwaarderen -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:406 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:407 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "Het opwaarderen van adresboek-instellingen of mappen is mislukt." @@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "De inhoud van het adresboek lokaal kopiëren voor offline gebruik" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 #: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:85 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2047 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2051 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Algemeen" @@ -1414,8 +1414,7 @@ msgid "Work" msgstr "Werk" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -msgid "_Address:" +msgid "_Address: " msgstr "_Adres:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 @@ -1545,7 +1544,7 @@ msgstr "Adres" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:186 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1841 ../widgets/text/e-entry.c:1312 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1842 ../widgets/text/e-entry.c:1312 #: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3625 #: ../widgets/text/e-text.c:3626 msgid "Editable" @@ -2738,6 +2737,10 @@ msgstr "_Land:" msgid "Full Address" msgstr "Volledig adres" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adres:" + #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "_ZIP Code:" msgstr "_Postcode:" @@ -3064,7 +3067,7 @@ msgstr "K_nippen" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909 #: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:442 #: ../composer/e-msg-composer.c:3152 ../mail/em-folder-tree.c:1002 -#: ../mail/em-folder-view.c:1111 ../mail/message-list.c:1901 +#: ../mail/em-folder-view.c:1111 ../mail/message-list.c:1919 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 @@ -4643,7 +4646,7 @@ msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "Kon actielijstgegevens niet naar de pilot schrijven" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2038 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2042 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Agenda en taken" @@ -4807,7 +4810,7 @@ msgid "You have %d alarms" msgstr "U heeft %d alarmeringen" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1724 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" @@ -4823,7 +4826,7 @@ msgstr "" "u dit ingesteld. Evolution zal in plaats daarvan een\n" "normaal dialoogvenster weergeven als herinnering." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1730 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4840,7 +4843,7 @@ msgstr "" "\n" "Weet u zeker dat dit programma gestart moet worden?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1744 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Dit bericht niet meer weergeven voor dit programma." @@ -5069,7 +5072,9 @@ msgstr "" msgid "" "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " "navigator calendar." -msgstr "Positie van het verticale paneel, tussen de agendalijst en de datumkiezer-agenda." +msgstr "" +"Positie van het verticale paneel, tussen de agendalijst en de datumkiezer-" +"agenda." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41 msgid "" @@ -5193,7 +5198,9 @@ msgstr "Tijdzone" msgid "" "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " "(transparent) and 1 (opaque)." -msgstr "Doorschijning van de notities in de agendaweergaven, een waarde tussen 0 (transparant) en 1 (niet transparant)." +msgstr "" +"Doorschijning van de notities in de agendaweergaven, een waarde tussen 0 " +"(transparant) en 1 (niet transparant)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 msgid "Twenty four hour time format" @@ -5306,7 +5313,8 @@ msgstr "Of weeknummers getoond worden in de datumkiezer." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:87 msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." -msgstr "Of bij het weergeven van agendanotities, zomertijd gebruikt dient te worden." +msgstr "" +"Of bij het weergeven van agendanotities, zomertijd gebruikt dient te worden." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:88 msgid "Work days" @@ -6071,12 +6079,12 @@ msgstr[1] "%d bijgevoegde berichten" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3153 #: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../mail/em-folder-utils.c:368 -#: ../mail/em-folder-view.c:1007 ../mail/message-list.c:1902 +#: ../mail/em-folder-view.c:1007 ../mail/message-list.c:1920 msgid "_Move" msgstr "_Verplaatsen" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3155 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/message-list.c:1904 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/message-list.c:1922 msgid "Cancel _Drag" msgstr "_Slepen annuleren" @@ -6399,7 +6407,7 @@ msgstr "Aanpassen" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1735 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1739 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1507 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1721 msgid "None" @@ -6550,7 +6558,7 @@ msgstr "Memo" msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Kan memo's in '%s' niet openen." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1019 ../mail/em-format-html.c:1488 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1019 ../mail/em-format-html.c:1489 #: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:846 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:87 ../mail/message-list.etspec.h:18 msgid "To" @@ -7215,7 +7223,7 @@ msgstr "Nee" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1329 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1760 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1764 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:720 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 @@ -7693,12 +7701,12 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:685 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1748 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1752 msgid "Accepted" msgstr "Geaccepteerd" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 ../calendar/gui/itip-utils.c:688 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1751 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1755 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Voorlopig geaccepteerd" @@ -7707,7 +7715,7 @@ msgstr "Voorlopig geaccepteerd" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 ../calendar/gui/itip-utils.c:720 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1754 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1758 msgid "Declined" msgstr "Afgewezen" @@ -7934,7 +7942,7 @@ msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Bezoekerstatus ververst\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1104 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Bezoekerstatus kan niet ververst worden omdat het object niet meer bestaat" @@ -8089,7 +8097,7 @@ msgstr "Voorlopig" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1757 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1761 msgid "Delegated" msgstr "Overgedragen" @@ -10742,7 +10750,9 @@ msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "Het bestand ‘{0}’ is niet een regulier bestand en kan niet verstuurd worden in een bericht" +msgstr "" +"Het bestand ‘{0}’ is niet een regulier bestand en kan niet verstuurd worden " +"in een bericht" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 msgid "" @@ -11730,7 +11740,7 @@ msgstr "begint met" msgid "Stop Processing" msgstr "Stop met Verwerken" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1659 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1660 #: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:17 #: ../mail/message-tag-followup.c:336 @@ -11892,12 +11902,12 @@ msgstr "Verplaatsen van map %s" msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopiëren van map %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:886 ../mail/message-list.c:1806 +#: ../mail/em-folder-tree.c:886 ../mail/message-list.c:1824 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Berichten worden verplaatst naar map %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:888 ../mail/message-list.c:1808 +#: ../mail/em-folder-tree.c:888 ../mail/message-list.c:1826 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Berichten worden gekopieerd naar map %s" @@ -12150,7 +12160,7 @@ msgid "M_atch case" msgstr "_Hoofdlettergevoelig" # Niet ondertekend of positief getal? -#: ../mail/em-format-html-display.c:926 ../mail/em-format-html.c:617 +#: ../mail/em-format-html-display.c:926 ../mail/em-format-html.c:618 msgid "Unsigned" msgstr "Niet getekend" @@ -12162,7 +12172,7 @@ msgstr "" "Dit bericht is niet ondertekend, Er kan niet worden aangetoond dat het " "authentiek is." -#: ../mail/em-format-html-display.c:927 ../mail/em-format-html.c:618 +#: ../mail/em-format-html-display.c:927 ../mail/em-format-html.c:619 msgid "Valid signature" msgstr "Geldige handtekening" @@ -12174,7 +12184,7 @@ msgstr "" "Dit bericht is geldig en is ondertekend, de afzender van dit bericht is zeer " "waarschijnlijk degene die hij claimt te zijn." -#: ../mail/em-format-html-display.c:928 ../mail/em-format-html.c:619 +#: ../mail/em-format-html-display.c:928 ../mail/em-format-html.c:620 msgid "Invalid signature" msgstr "Ongeldige handtekening" @@ -12198,7 +12208,7 @@ msgstr "" "Dit bericht is ondertekend met een geldige handtekening maar de afzender van " "het bericht kan niet worden geverifieerd." -#: ../mail/em-format-html-display.c:935 ../mail/em-format-html.c:626 +#: ../mail/em-format-html-display.c:935 ../mail/em-format-html.c:627 msgid "Unencrypted" msgstr "Niet versleuteld" @@ -12210,7 +12220,7 @@ msgstr "" "Dit bericht is niet versleuteld. De inhoud van het bericht kan tijdens de " "weg die het over het internet aflegt, mogelijk door anderen gelezen worden." -#: ../mail/em-format-html-display.c:936 ../mail/em-format-html.c:627 +#: ../mail/em-format-html-display.c:936 ../mail/em-format-html.c:628 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Versleuteld, zwak" @@ -12224,7 +12234,7 @@ msgstr "" "Het zal voor een buitenstaander moeilijk zijn, maar niet onmogelijk, om " "binnen een redelijke tijd de inhoud van dit bericht te ontcijferen." -#: ../mail/em-format-html-display.c:937 ../mail/em-format-html.c:628 +#: ../mail/em-format-html-display.c:937 ../mail/em-format-html.c:629 msgid "Encrypted" msgstr "Versleuteld" @@ -12236,7 +12246,7 @@ msgstr "" "Dit bericht is versleuteld. Het zal voor een buitenstaander moeilijk zijn om " "de inhoud van het bericht te ontcijferen." -#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:629 +#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:630 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Versleuteld, sterk" @@ -12332,89 +12342,89 @@ msgstr "Pagina %d van %d" msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Ophalen van ‘%s’" -#: ../mail/em-format-html.c:620 +#: ../mail/em-format-html.c:621 msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "Geldige handtekening, kan afzender niet verifiëren" -#: ../mail/em-format-html.c:891 +#: ../mail/em-format-html.c:892 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Misvormd extern-berichtgedeelte." -#: ../mail/em-format-html.c:921 +#: ../mail/em-format-html.c:922 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Verwijzing naar FTP site (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:932 +#: ../mail/em-format-html.c:933 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Verwijzing naar lokaal bestand (%s) geldig bij site \"%s\"" -#: ../mail/em-format-html.c:934 +#: ../mail/em-format-html.c:935 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Verwijzing naar lokaal bestand (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:955 +#: ../mail/em-format-html.c:956 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Verwijzing naar externe gegevens (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:966 +#: ../mail/em-format-html.c:967 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Verwijzing naar onbekende externe gegevens (\"%s\" type)" -#: ../mail/em-format-html.c:1193 +#: ../mail/em-format-html.c:1194 msgid "Formatting message" msgstr "Opmaken van bericht" -#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332 msgid "From" msgstr "Van" -#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Reply-To" msgstr "Antwoordadres" -#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1663 ../mail/em-format-quote.c:322 +#: ../mail/em-format-html.c:1664 ../mail/em-format-quote.c:322 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1025 msgid "Mailer" msgstr "E-mailprogramma" # a = afgekorte weeknaam, R = 24h tijd, Z is tijdzone #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1690 +#: ../mail/em-format-html.c:1691 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1693 +#: ../mail/em-format-html.c:1694 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: ../mail/em-format-html.c:1703 ../mail/em-format-quote.c:329 +#: ../mail/em-format-html.c:1704 ../mail/em-format-quote.c:329 #: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:91 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../mail/em-format-html.c:1726 ../mail/em-format.c:851 +#: ../mail/em-format-html.c:1727 ../mail/em-format.c:851 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 msgid "Newsgroups" msgstr "Nieuwsgroepen" @@ -12521,7 +12531,9 @@ msgstr "Kon locale mail-mappen niet maken op ‘%s’: %s" msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." -msgstr "Niet in staat de instellingen van een vorige versie Evolution te lezen. ‘evolution/config.xmldb’ bestaat niet of is beschadigd." +msgstr "" +"Niet in staat de instellingen van een vorige versie Evolution te lezen. " +"‘evolution/config.xmldb’ bestaat niet of is beschadigd." #: ../mail/em-popup.c:557 ../mail/em-popup.c:568 msgid "_Reply to sender" @@ -12634,7 +12646,9 @@ msgstr "Compact weergeven van adressen in Aan/CC/BCC" msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." -msgstr "De adressen in het veld ‘Aan/CC/BCC’ weergeven tot het aantal dat in address_count wordt aangegeven." +msgstr "" +"De adressen in het veld ‘Aan/CC/BCC’ weergeven tot het aantal dat in " +"address_count wordt aangegeven." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 msgid "Default charset in which to compose messages" @@ -12699,7 +12713,8 @@ msgstr "Alle prullenbakken legen bij het afsluiten van Evolution." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "Cursormodus gebruiken zodat u een cursor ziet bij het lezen van e-mail." +msgstr "" +"Cursormodus gebruiken zodat u een cursor ziet bij het lezen van e-mail." # Aanzetten of uitzetten van de typen-terwijl-zoeken functie #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 @@ -12712,7 +12727,10 @@ msgid "" "by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " "bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to " "that folder." -msgstr "Zet de zijbalk-zoekfunctie aan zodat u interactief kunt zoeken door tekst te typen. Dit is handig om snel naar een map te gaan, door de naam van de map te typen." +msgstr "" +"Zet de zijbalk-zoekfunctie aan zodat u interactief kunt zoeken door tekst te " +"typen. Dit is handig om snel naar een map te gaan, door de naam van de map " +"te typen." # cursor modus aan/uit # activeren/deactiveren @@ -12741,14 +12759,20 @@ msgstr "" msgid "" "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " "vertically." -msgstr "Als het \"Voorbeeld\" venster open is, toon het dan naast elkaar in plaats van onder elkaar." +msgstr "" +"Als het \"Voorbeeld\" venster open is, toon het dan naast elkaar in plaats " +"van onder elkaar." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " "in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." -msgstr "Als er geen ingebouwde weergave is voor een bepaald mime-type in Evolution, dan kan elk mime-type wat in deze lijst overeenkomt met een bonobo-component weergave in de Gnome mime-type database gebruikt worden voor weergave van de inhoud." +msgstr "" +"Als er geen ingebouwde weergave is voor een bepaald mime-type in Evolution, " +"dan kan elk mime-type wat in deze lijst overeenkomt met een bonobo-component " +"weergave in de Gnome mime-type database gebruikt worden voor weergave van de " +"inhoud." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." @@ -12980,19 +13004,24 @@ msgstr "Verwijderde berichten tonen in de berichtenlijst" msgid "" "Show the email of the sender in the messages composite column in the message " "list" -msgstr "De e-mail van de afzender in de berichtensamenvattingskolom tonen in de berichtenlijst" +msgstr "" +"De e-mail van de afzender in de berichtensamenvattingskolom tonen in de " +"berichtenlijst" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 msgid "Show the sender email in the messages column in the message list" -msgstr "De e-mail van de afzender in de berichtenkolom tonen in de berichtenlijst" +msgstr "" +"De e-mail van de afzender in de berichtenkolom tonen in de berichtenlijst" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "Sound file to play when new mail arrives." -msgstr "Het geluidsbestand dat afgespeeld wordt bij het arriveren van nieuwe e-mail." +msgstr "" +"Het geluidsbestand dat afgespeeld wordt bij het arriveren van nieuwe e-mail." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -msgstr "Geeft het type melding dat de gebruiker wenst te krijgen bij nieuwe mail." +msgstr "" +"Geeft het type melding dat de gebruiker wenst te krijgen bij nieuwe mail." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 msgid "Spell check inline" @@ -13040,7 +13069,9 @@ msgstr "" msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." -msgstr "Dit bepaalt hoeveel adressen weergegeven worden in de standaard berichtenlijst, waarna een '...' zal worden getoond." +msgstr "" +"Dit bepaalt hoeveel adressen weergegeven worden in de standaard " +"berichtenlijst, waarna een '...' zal worden getoond." # boomstructuur voor berichtenlijst #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 @@ -14902,7 +14933,9 @@ msgstr "Handtekening bestaat al" msgid "" "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " "be renamed, moved, or deleted." -msgstr "Systeemmappen zijn vereist om Evolution correct te laten functioneren en kunnen niet hernoemd, verplaatst of verwijderd worden." +msgstr "" +"Systeemmappen zijn vereist om Evolution correct te laten functioneren en " +"kunnen niet hernoemd, verplaatst of verwijderd worden." #: ../mail/mail.error.xml.h:91 msgid "" @@ -15119,38 +15152,38 @@ msgstr "Hoog" msgid "Highest" msgstr "Hoogste" -#: ../mail/message-list.c:1451 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 +#: ../mail/message-list.c:1466 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1458 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 +#: ../mail/message-list.c:1473 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Vandaag %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1467 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 +#: ../mail/message-list.c:1482 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Gisteren %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1479 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 +#: ../mail/message-list.c:1494 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1487 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1502 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1489 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 +#: ../mail/message-list.c:1504 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../mail/message-list.c:2241 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../mail/message-list.c:2259 ../mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Messages" msgstr "Berichten" -#: ../mail/message-list.c:3629 +#: ../mail/message-list.c:3647 msgid "Generating message list" msgstr "Genereren van berichtenlijst" @@ -15319,40 +15352,40 @@ msgstr "Evolution data en instellingen backup maken en herstellen" msgid "Restore Settings..." msgstr "Instellingen herstellen..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:443 ../plugins/bbdb/bbdb.c:452 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:447 ../plugins/bbdb/bbdb.c:456 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Automatische contacten" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:467 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:471 msgid "" "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "" "_Automatisch kaarten aanmaken in het adresboek bij het beantwoorden van mail" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:473 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:477 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "Selecteer het adresboek voor automatische contacten" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:488 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:492 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "Contacten voor expresberichten" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:503 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:507 msgid "" "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list" msgstr "" "Periodiek de contactinformatie en afbeeldingen synchroniseren uit de " "buddylijst van gaim" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:509 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:513 msgid "Select Address book for Gaim buddy list" msgstr "Selecteer het adresboek voor de buddylijst van Gaim" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:520 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:524 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Met _buddylijst synchroniseren" @@ -15967,7 +16000,9 @@ msgstr "Kan de bewerking niet uitvoeren." msgid "" "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " "restarting Evolution." -msgstr "Wijzigingen in de configuratie van het Exchange-account ‘{0}’ zullen pas effect hebben nadat u Evolution afsluit en opnieuw opstart." +msgstr "" +"Wijzigingen in de configuratie van het Exchange-account ‘{0}’ zullen pas " +"effect hebben nadat u Evolution afsluit en opnieuw opstart." # kon niet aanmelden bij server. #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 @@ -16098,7 +16133,9 @@ msgstr "Global Catalog Server is niet bereikbaar" msgid "" "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " "configuration dialog." -msgstr "Indien OWA op een ander pad draait, moet u dat opgeven in het dialoogvenster voor accountconfiguratie." +msgstr "" +"Indien OWA op een ander pad draait, moet u dat opgeven in het dialoogvenster " +"voor accountconfiguratie." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 msgid "Mailbox for {0} is not on this server." @@ -16623,7 +16660,7 @@ msgstr "" "Kon de Evolution agenda/actielijst niet openen om gegevens te exporteren." #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:274 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:391 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:395 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "Kon de agenda '%s' niet laden" @@ -16631,97 +16668,97 @@ msgstr "Kon de agenda '%s' niet laden" # Deze bijeenkomst conflicteert met een afspraak in de agenda %s/ # Een afspraak in de agenda %s conflicteert met deze bijeenkomst # valt gelijk met/conflicteert met -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:411 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:415 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "Een afspraak in de agenda '%s' valt gelijk met deze bijeenkomst" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:437 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:441 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "De afspraak is gevonden in de agenda '%s'" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:513 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:517 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Kon geen enkele agenda vinden" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:520 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:524 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Kon deze bijeenkomst in geen enkele agenda terugvinden" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:524 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:528 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Kon deze taak in geen enkele takenlijst terugvinden" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:528 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:532 msgid "Unable to find this journal entry in any journal" msgstr "Kon deze dagboekaantekening in geen enkel dagboek terugvinden" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:601 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:605 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Zoekende naar een bestaande versie van deze afspraak" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800 msgid "Unable to parse item" msgstr "Kan het item niet verwerken" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:853 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:857 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Kan item niet naar agenda '%s' versturen. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:864 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:868 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Verzonden aan agenda '%s' als geaccepteerd" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:868 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:872 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Verzonden aan agenda '%s' als voorlopig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:877 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Verzonden aan agenda '%s' als afgewezen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:878 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:882 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "Verzonden aan agenda '%s' als geannuleerd" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:971 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:975 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Organisator heeft de gedelegeerde %s verwijderd " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:978 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:982 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Een annuleringsbericht is aan de gedelegeerde verstuurd" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:980 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:984 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Kon het annuleringsbericht voor de gedelegeerde niet verzenden" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1065 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1069 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" "Aanwezigheidsstatus kon niet ververst worden omdat de status ongeldig is" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1092 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1096 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Kon aanwezige niet updaten. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1096 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100 msgid "Attendee status updated" msgstr "Aanwezigheidstatus ververst" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1223 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "De bijgevoegde agenda is niet geldig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1224 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1228 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -16729,15 +16766,15 @@ msgstr "" "Het bericht claimt dat het een agenda bevat, maar de agenda is geen geldige " "iCalendar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1259 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1277 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1355 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1263 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1359 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Het item in de agenda is niet geldig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1260 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1356 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1282 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1360 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -16745,11 +16782,11 @@ msgstr "" "Het bericht bevat een agenda, maar de agenda bevat geen aantekenigen, taken " "of vrij/bezet-informatie" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1289 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "De bijgevoegde agenda bevat meerdere items" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1290 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1294 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -16759,17 +16796,17 @@ msgstr "" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2063 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2067 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Bericht verwijderen na actie" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2073 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2105 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2077 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2109 msgid "Conflict Search" msgstr "Dubbele afspraken zoeken" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2088 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2092 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "" "Selecteer de agenda's waarbinnen naar dubbele afspraken moet worden gezocht" @@ -16938,7 +16975,8 @@ msgstr "<b>%s</b> heeft de volgende bijeenkomst aan u gedelegeerd:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> vraagt u via %s bij de volgende bijeenkomst aanwezig te zijn:<" +msgstr "" +"<b>%s</b> vraagt u via %s bij de volgende bijeenkomst aanwezig te zijn:<" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 #, c-format @@ -17881,7 +17919,7 @@ msgstr "Opslaan op _schijf" msgid "%FT%T" msgstr "%FT%T" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:396 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:397 msgid "RDF format (.rdf)" msgstr "RDF-formaat (.rdf)" @@ -18082,7 +18120,10 @@ msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " "by the GNOME toolbar setting." -msgstr "De stijl van de vensterknoppen. Kan zijn \"text\", \"icons\", \"both\", of \"toolbar\". Indien \"toolbar\" wordt gebruikt, wordt de stijl bepaald door de instelling van Gnome voor werkbalken." +msgstr "" +"De stijl van de vensterknoppen. Kan zijn \"text\", \"icons\", \"both\", of " +"\"toolbar\". Indien \"toolbar\" wordt gebruikt, wordt de stijl bepaald door " +"de instelling van Gnome voor werkbalken." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 msgid "Toolbar is visible" @@ -19885,7 +19926,9 @@ msgstr "Selecteer alle en alleen de berichten die nu niet zijn geselecteerd" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "Selecteer alle berichten die bij de discussie van het geselecteerde bericht horen" +msgstr "" +"Selecteer alle berichten die bij de discussie van het geselecteerde bericht " +"horen" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 msgid "Select all visible messages" @@ -21014,11 +21057,11 @@ msgid "With _Status" msgstr "Met _status" #. Put the ""UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:209 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:397 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:399 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:401 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:752 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:211 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:402 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:404 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:406 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:757 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -21775,23 +21818,23 @@ msgstr "Kolom met invoeraandacht" msgid "Unselected Column" msgstr "Niet geselecteerde kolom" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1813 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814 msgid "Strikeout Column" msgstr "Doorgehaalde kolom" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1820 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821 msgid "Underline Column" msgstr "Onderstreepte kolom" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1827 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828 msgid "Bold Column" msgstr "Vetgedrukte kolom" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1834 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 msgid "Color Column" msgstr "Gekleurde kolom" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1848 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1849 msgid "BG Color Column" msgstr "Kolom met achtergrondkleur" |