aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorChao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>2012-08-02 10:15:51 +0800
committerChao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>2012-08-02 10:15:51 +0800
commitd5540ea420f936977c4303108d3ac12c955ece33 (patch)
tree3dfdfacbf48000665f56a0cd7fcae18d3a434c4a /po
parent436a31953e7492e6f41b948a1eae8d1ab6f20179 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-d5540ea420f936977c4303108d3ac12c955ece33.tar.gz
gsoc2013-evolution-d5540ea420f936977c4303108d3ac12c955ece33.tar.zst
gsoc2013-evolution-d5540ea420f936977c4303108d3ac12c955ece33.zip
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/zh_HK.po555
-rw-r--r--po/zh_TW.po555
2 files changed, 774 insertions, 336 deletions
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 96b68bdc2f..50f192625f 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 3.3.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-18 19:28+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-18 19:28+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-02 10:14+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-02 10:14+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "首頁(_H):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:722
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1786
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1819
msgid "_Calendar:"
msgstr "行事曆(_C):"
@@ -820,7 +820,7 @@ msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "傳送郵件到這個位址"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1087 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:973
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1088 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:973
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "按一下來傳送郵件 %s"
@@ -1537,8 +1537,8 @@ msgstr "解除(_D)"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1755
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1765
#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:191
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1413
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1513
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1446
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1546
msgid "Location:"
msgstr "位置:"
@@ -1872,7 +1872,7 @@ msgid ""
msgstr "這裏有一些需要下載的附件。儲存此工作將會失去這些附件。"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:316
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3022
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3054
msgid "_Save"
msgstr "儲存(_S)"
@@ -2430,7 +2430,7 @@ msgstr "關閉目前的視窗"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 ../mail/e-mail-browser.c:134
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:558
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:327 ../widgets/misc/e-web-view.c:1413
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:327 ../widgets/misc/e-web-view.c:1414
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:456
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1299
msgid "Copy the selection"
@@ -2439,7 +2439,7 @@ msgstr "複製選取的內容"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171 ../mail/e-mail-browser.c:141
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:553
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1407 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1293
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1408 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1293
msgid "Cut the selection"
msgstr "剪下選取範圍"
@@ -2456,7 +2456,7 @@ msgstr "檢視求助"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1192 ../mail/e-mail-browser.c:148
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:563
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1419 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1305
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1420 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1305
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "貼上剪貼簿的內容"
@@ -3050,14 +3050,14 @@ msgstr "無法在「%s」開啟備忘錄:%s"
#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:122
#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:147
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:716 ../mail/e-mail-reader.c:1748
-#: ../mail/em-folder-tree.c:678 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4459
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4857 ../plugins/face/face.c:174
+#: ../mail/em-folder-tree.c:678 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4491
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4889 ../plugins/face/face.c:174
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:317
msgid "Unknown error"
msgstr "不明的錯誤"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1173
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1364
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1370
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:180
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203 ../mail/em-filter-i18n.h:77
#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69
@@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr "已完成"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:495
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:780 ../calendar/gui/e-task-table.c:233
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:248 ../calendar/gui/e-task-table.c:659
-#: ../calendar/gui/print.c:3414
+#: ../calendar/gui/print.c:3414 ../mail/mail-send-recv.c:869
msgid "Canceled"
msgstr "已取消"
@@ -3784,7 +3784,7 @@ msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "用於一或多週的行事曆檢視"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206 ../filter/e-filter-rule.c:748
-#: ../mail/e-mail-config-page.c:65
+#: ../mail/e-mail-config-page.c:126
msgid "Untitled"
msgstr "無標題"
@@ -3809,8 +3809,8 @@ msgid "Due Date:"
msgstr "截止日期:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:286
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1416
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1522
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1449
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1555
msgid "Status:"
msgstr "狀態:"
@@ -3848,7 +3848,7 @@ msgstr "類型"
msgid "Completion date"
msgstr "完成日期"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:871
msgid "Complete"
msgstr "完成"
@@ -3950,8 +3950,8 @@ msgstr "結束日期"
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:237 ../calendar/gui/print.c:1159
#: ../calendar/gui/print.c:1176 ../e-util/e-charset.c:52
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3406
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5937
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3438
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5969
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
@@ -3985,14 +3985,14 @@ msgstr "正在開啟 %s"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3559
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5925
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5957
msgid "Accepted"
msgstr "接受"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3560
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5931
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5963
msgid "Declined"
msgstr "婉拒"
@@ -4006,7 +4006,7 @@ msgstr "暫訂"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3562
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:225
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5934
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5966
msgid "Delegated"
msgstr "已委派"
@@ -4779,7 +4779,7 @@ msgstr "約會和會議"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:468
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:905
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5536
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5568
msgid "Opening calendar"
msgstr "開啟行事曆"
@@ -9268,30 +9268,30 @@ msgstr[0] "附件"
msgid "Display as attachment"
msgstr "顯示為附件"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1362 ../mail/e-mail-tag-editor.c:327
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1368 ../mail/e-mail-tag-editor.c:327
#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67
msgid "From"
msgstr "寄件者"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1363 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1369 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
msgid "Reply-To"
msgstr "回覆"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1365
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1371
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:182
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:205
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70
msgid "Cc"
msgstr "副本"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1366
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1372
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:184
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:207
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
msgid "Bcc"
msgstr "密件副本"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1367
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1373
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:166
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:332 ../mail/em-filter-i18n.h:76
#: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
@@ -9299,17 +9299,17 @@ msgstr "密件副本"
msgid "Subject"
msgstr "主旨"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1368 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1374 ../mail/message-list.etspec.h:7
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 ../widgets/misc/e-dateedit.c:526
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:548
msgid "Date"
msgstr "日期"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1369 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1375 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
msgid "Newsgroups"
msgstr "新聞羣組"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1370 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1376 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
msgid "Face"
msgstr "面貌"
@@ -9415,12 +9415,12 @@ msgid "Format part as HTML"
msgstr "將部分格式化為 HTML"
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:123
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:179
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:182
msgid "Plain Text"
msgstr "純文字"
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:129
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:185
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:188
msgid "Format part as plain text"
msgstr "將部分格式化為純文字"
@@ -10350,11 +10350,11 @@ msgid "Failed to send a message"
msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
msgstr[0] "無法傳送 %d / %d 封郵件"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:965 ../mail/mail-send-recv.c:846
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:965
msgid "Canceled."
msgstr "已取消。"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:967 ../mail/mail-send-recv.c:848
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:967
msgid "Complete."
msgstr "完成。"
@@ -10388,11 +10388,6 @@ msgstr "儲存帳號 '%s'"
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "清空「%s」的回收筒"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1431
-#, c-format
-msgid "Disconnecting %s"
-msgstr "正在中斷 %s"
-
#: ../libemail-engine/mail-tools.c:71
#, c-format
msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
@@ -10466,7 +10461,7 @@ msgstr "帳號名稱"
#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3661
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3664
#: ../mail/mail-config.ui.h:44
msgid "Default"
msgstr "預設值"
@@ -10946,21 +10941,21 @@ msgstr "請選擇資料夾"
msgid "Page %d of %d"
msgstr "第 %d / %d 頁"
-#: ../mail/e-mail-printer.c:520
+#: ../mail/e-mail-printer.c:536
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
msgid "Print"
msgstr "列印"
-#: ../mail/e-mail-printer.c:526
+#: ../mail/e-mail-printer.c:542
msgid "Header Name"
msgstr "標頭名稱:"
-#: ../mail/e-mail-printer.c:532
+#: ../mail/e-mail-printer.c:548
msgid "Header Value"
msgstr "標頭數值"
-#: ../mail/e-mail-printer.c:580 ../mail/mail-config.ui.h:100
+#: ../mail/e-mail-printer.c:596 ../mail/mail-config.ui.h:100
msgid "Headers"
msgstr "檔頭"
@@ -11545,42 +11540,42 @@ msgstr "顯示郵件及詳細檔頭"
msgid "Retrieving message"
msgstr "取回郵件"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3857
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3860
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:175
msgid "_Forward"
msgstr "轉寄(_F)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3858
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3861
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "將選定的郵件轉寄給某人"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3877
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3880
msgid "Group Reply"
msgstr "羣組回覆"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3878
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3881
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
msgstr "回覆給通信論壇,或是給所有的收件者"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3935 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3938 ../mail/em-filter-i18n.h:14
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3968
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3971
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
msgid "Next"
msgstr "下一個"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3972
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3975
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
msgid "Previous"
msgstr "上一個"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3981 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3984 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
msgid "Reply"
msgstr "回覆"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4711
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4714
#, c-format
msgid "Folder '%s'"
msgstr "資料夾「%s」"
@@ -11589,13 +11584,13 @@ msgstr "資料夾「%s」"
msgid "Do not warn me again"
msgstr "不要再警告我"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:948
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:949
msgid "Printing"
msgstr "列印"
#. Translators: %s is replaced with a folder
#. * name %u with count of duplicate messages.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1127
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1130
#, c-format
msgid ""
"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
@@ -11605,7 +11600,7 @@ msgid_plural ""
"them?"
msgstr[0] "資料夾「%s」包含 %u 封重複的郵件。你確定要刪除它?"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1531
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1534
msgid "Save Message"
msgid_plural "Save Messages"
msgstr[0] "儲存郵件"
@@ -11615,16 +11610,16 @@ msgstr[0] "儲存郵件"
#. * mbox format, when the first message doesn't have a
#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the
#. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1552
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1555
msgid "Message"
msgid_plural "Messages"
msgstr[0] "郵件"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2006
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2010
msgid "Parsing message"
msgstr "解析郵件"
-#: ../mail/e-mail-request.c:151
+#: ../mail/e-mail-request.c:152
#, c-format
msgid "Failed to load part '%s'"
msgstr "無法載入部分「%s」"
@@ -11637,29 +11632,29 @@ msgstr "要跟隨的標幟"
#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced
#. * with a value. To see a full list of available variables,
#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1286
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1287
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
msgstr "於 ${AbbrevWeekdayName},${Year}-${Month}-${Day} 於 ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone},${Sender} 提到:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1292
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1293
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- 轉遞的郵件 --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1297
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1298
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----原始郵件-----"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2577
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2578
msgid "an unknown sender"
msgstr "不明的寄件者"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2995
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2996
msgid "Posting destination"
msgstr "張貼的目的端"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2996
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2997
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "選取資料夾來張貼郵件。"
@@ -13465,27 +13460,27 @@ msgstr "打印機回覆 &quot;{0}&quot;。"
msgid "Could not perform this operation on {0}."
msgstr "無法進行 {0} 上的操作。"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:202
+#: ../mail/mail-send-recv.c:203
msgid "Canceling..."
msgstr "正在取消…"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:510
+#: ../mail/mail-send-recv.c:537
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "傳送與接收郵件"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:526
+#: ../mail/mail-send-recv.c:553
msgid "Cancel _All"
msgstr "全部取消(_A)"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:618 ../mail/mail-send-recv.c:995
+#: ../mail/mail-send-recv.c:646 ../mail/mail-send-recv.c:1030
msgid "Updating..."
msgstr "更新中…"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:618 ../mail/mail-send-recv.c:700
+#: ../mail/mail-send-recv.c:646 ../mail/mail-send-recv.c:727
msgid "Waiting..."
msgstr "正在等待…"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:975
+#: ../mail/mail-send-recv.c:1010
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "檢查新郵件"
@@ -13577,16 +13572,16 @@ msgid "Messages"
msgstr "郵件"
#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../mail/message-list.c:4132
+#: ../mail/message-list.c:4140
msgid "Follow-up"
msgstr "跟隨"
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4691 ../mail/message-list.c:5111
+#: ../mail/message-list.c:4699 ../mail/message-list.c:5119
msgid "Generating message list"
msgstr "產生郵件清單"
-#: ../mail/message-list.c:4925
+#: ../mail/message-list.c:4933
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
@@ -13594,7 +13589,7 @@ msgid ""
"by changing the query above."
msgstr "沒有郵件滿足你的搜尋條件。請從上列下拉式選單選擇顯示郵件過濾器或執行新的搜尋,可從 搜尋->清除 選單項目清除它或改變上面的查詢。"
-#: ../mail/message-list.c:4930
+#: ../mail/message-list.c:4938
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "這個資料夾中沒有郵件。"
@@ -16034,7 +16029,7 @@ msgid "Start day:"
msgstr "開始日:"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1414
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1447
msgid "Start time:"
msgstr "開始時間:"
@@ -16043,7 +16038,7 @@ msgid "End day:"
msgstr "結束日:"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:702
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1415
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1448
msgid "End time:"
msgstr "結束時間:"
@@ -16087,245 +16082,245 @@ msgstr "更新出席狀態(_U)"
msgid "_Update"
msgstr "更新(_U)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1417
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1459
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1525
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1450
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1492
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1558
msgid "Comment:"
msgstr "註解:"
#. RSVP area
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1448
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1481
msgid "Send reply to sender"
msgstr "回覆寄件者"
#. Updates
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1462
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1495
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "傳送更新給到會者(_U)"
#. The recurrence check button
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1465
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1498
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "套用至所有實體(_A)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1466
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1499
msgid "Show time as _free"
msgstr "顯示時間為空閒(_F)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1467
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1500
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "保留我的提醒(_P)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1468
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1501
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "繼承提醒(_I)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1789
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1822
msgid "_Tasks:"
msgstr "工作(_T):"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1792
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1825
msgid "_Memos:"
msgstr "備忘錄(_M):"
#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
#. * the second '%s' with an error message
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3437
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3469
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
msgstr "無法載入行事曆「%s」(%s)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3594
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3626
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "行事曆 '%s' 中的約會和這個會議相衝突"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3618
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3650
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "尋找在行事曆「%s」中的約會"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3713
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3745
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "找不到任何行事曆"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3721
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3753
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "無法在任何行事曆中找到這個約會"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3726
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3758
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "無法在任何工作清單中找到這項工作"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3731
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3763
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "無法在任何備忘錄清單中找到這項備忘錄"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4071
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4103
msgid "Opening the calendar. Please wait..."
msgstr "正在開啟行事曆。請稍候…"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4076
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4108
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "尋找這個約會既存的版本"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4458
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4490
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "無法傳送項目至行事曆「%s」。%s"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4473
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4505
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "傳送至行事曆 '%s' 並設為已接受"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4478
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4510
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "傳送至行事曆 '%s' 並設為不確定的"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4484
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4516
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "傳送至行事曆 '%s' 並設為已婉拒"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4490
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4522
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "傳送至行事曆「%s」並設為已取消"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4560
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4994
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5101
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4592
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5026
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5133
msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
msgstr "正在將更改儲存到行事曆。請稍候…"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4599
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4631
msgid "Unable to parse item"
msgstr "無法分析項目"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4788
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4820
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "會議召集人已移除代理人 %s"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4803
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4835
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "傳送取消通知給代理人"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4807
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4839
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "無法傳送取消通知給代理人"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4856
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4888
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "無法更新到會者。%s"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4863
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4895
msgid "Attendee status updated"
msgstr "到會者狀態已更新"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4886
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4918
msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
msgstr "這個會議無效並且不能更新"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4959
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4991
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "由於不合法的狀態使得到會者狀態無法更新!"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5031
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5071
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5063
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5103
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "到會者狀態不能更新,因為項目已經不存在"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5134
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5166
msgid "Meeting information sent"
msgstr "會議資訊寄出"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5139
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5171
msgid "Task information sent"
msgstr "工作資訊寄出"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5144
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5176
msgid "Memo information sent"
msgstr "備忘錄資訊寄出"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5155
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5187
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "無法寄出會議資訊,該會議並不存在"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5160
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5192
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "無法寄出工作資訊,該項工作不存在"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5165
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5197
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "無法寄出備忘錄資訊,該備忘錄並不存在"
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5230
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5262
msgid "calendar.ics"
msgstr "calendar.ics"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5235
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5267
msgid "Save Calendar"
msgstr "儲存行事曆"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5287
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5299
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5319
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5331
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "附帶的行事曆是無效的"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5288
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5300
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5320
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5332
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr "此郵件宣告其含有行事曆內容,但其行事曆並非有效的 iCalendar。"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5341
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5370
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5468
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5373
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5402
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5500
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "行事曆中的項目是無效的"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5342
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5371
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5469
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5374
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5403
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5501
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
msgstr "此郵件確實含有行事曆內容,但該內容並未包含任何事件、工作或空閒/忙碌資訊"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5385
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5417
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "附加的行事曆內容含有多個項目"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5386
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5418
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
msgstr "要處理這些全部的項目,應該將此檔案儲存後匯入其中的行事曆"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5912
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5944
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "沒有"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5928
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5960
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "暫時接受"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6071
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6103
msgid "This meeting recurs"
msgstr "這個會議的週期規則為"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6074
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6106
msgid "This task recurs"
msgstr "這項工作的週期規則為"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6077
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6109
msgid "This memo recurs"
msgstr "這個備忘錄的週期規則為"
@@ -16502,19 +16497,19 @@ msgstr "郵件資料夾(_F)"
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "建立新郵件資料夾"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:554
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:563
msgid "Mail Accounts"
msgstr "郵件帳號"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:563
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:572
msgid "Mail Preferences"
msgstr "郵件偏好設定"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:572
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:581
msgid "Composer Preferences"
msgstr "郵件編輯器偏好設定"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:581
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:590
msgid "Network Preferences"
msgstr "網絡偏好設定"
@@ -16883,7 +16878,7 @@ msgstr[0] "共 %d 封"
msgid "Trash"
msgstr "回收筒"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1386
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1454
msgid "Send / Receive"
msgstr "傳送/接收"
@@ -17022,19 +17017,19 @@ msgstr "外掛程式(_P)"
msgid "Enable and disable plugins"
msgstr "啟用與停用外掛程式"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:130
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:134
msgid "Display plain text version"
msgstr "顯示純文字版本"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:132
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:136
msgid "Display plain text version of multipart/alternative message"
msgstr "顯示多部分/替代郵件的純文字版本"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:138
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142
msgid "Display HTML version"
msgstr "顯示 HTML 版本"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:144
msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
msgstr "顯示多部分/替代郵件的 HTML 版本"
@@ -17172,13 +17167,237 @@ msgstr ""
msgid "Loading accounts..."
msgstr "正在載入帳號…"
-#: ../modules/text-highlight/text-highlight.c:242
-msgid "Patch"
-msgstr "修補"
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95
+msgid "_Format as..."
+msgstr "格式化為(_F)…"
+
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103
+msgid "_Other languages"
+msgstr "其他的語言(_O)"
+
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:324
+msgid "Text Highlight"
+msgstr "文字突顯"
+
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:330
+msgid "Syntax highlighting of mail parts"
+msgstr "郵件部分的語法突顯"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:32
+msgid "_Plain text"
+msgstr "純文字(_P)"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:38
+msgid "_Assembler"
+msgstr "_Assembler"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:43
+msgid "_Bash"
+msgstr "_Bash"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:54
+msgid "_C/C++"
+msgstr "_C/C++"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:63
+msgid "_C#"
+msgstr "_C#"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:68
+msgid "_Cascade Style Sheet"
+msgstr "樣式表(_C)"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:73
+msgid "_HTML"
+msgstr "_HTML"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:81
+msgid "_Java"
+msgstr "_Java"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:87
+msgid "_JavaScript"
+msgstr "_JavaScript"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:93
+msgid "_Patch/diff"
+msgstr "_Patch/diff"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:99
+msgid "_Perl"
+msgstr "_Perl"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:110
+msgid "_PHP"
+msgstr "_PHP"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:123
+msgid "_Python"
+msgstr "_Python"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:128
+msgid "_Ruby"
+msgstr "_Ruby"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:135
+msgid "_Tcl/Tk"
+msgstr "_Tcl/Tk"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:141
+msgid "_TeX/LaTeX"
+msgstr "_TeX/LaTeX"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:147
+msgid "_Vala"
+msgstr "_Vala"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:152
+msgid "_Visual Basic"
+msgstr "_Visual Basic"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:159
+msgid "_XML"
+msgstr "_XML"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:177
+msgid "_ActionScript"
+msgstr "_ActionScript"
-#: ../modules/text-highlight/text-highlight.c:248
-msgid "Format part as a patch"
-msgstr "將部分格式化為修補"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:182
+msgid "_ADA95"
+msgstr "_ADA95"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:189
+msgid "_ALGOL 68"
+msgstr "_ALGOL 68"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:194
+msgid "(_G)AWK"
+msgstr "(_G)AWK"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:199
+msgid "_COBOL"
+msgstr "_COBOL"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:204
+msgid "_DOS Batch"
+msgstr "_DOS 批次檔"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:209
+msgid "_D"
+msgstr "_D"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:214
+msgid "_Erlang"
+msgstr "_Erlang"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:219
+msgid "_FORTRAN 77"
+msgstr "_FORTRAN 77"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:225
+msgid "_FORTRAN 90"
+msgstr "_FORTRAN 90"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:230
+msgid "_F#"
+msgstr "_F#"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:235
+msgid "_Go"
+msgstr "_Go"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:240
+msgid "_Haskell"
+msgstr "_Haskell"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:245
+msgid "_JSP"
+msgstr "_JSP"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:250
+msgid "_Lisp"
+msgstr "_Lisp"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:258
+msgid "_Lotus"
+msgstr "_Lotus"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:263
+msgid "_Lua"
+msgstr "_Lua"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:268
+msgid "_Maple"
+msgstr "_Maple"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:273
+msgid "_Matlab"
+msgstr "_Matlab"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:278
+msgid "_Maya"
+msgstr "_Maya"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:283
+msgid "_Oberon"
+msgstr "_Oberon"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:288
+msgid "_Objective C"
+msgstr "_Objective C"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:294
+msgid "_OCaml"
+msgstr "_OCaml"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:299
+msgid "_Octave"
+msgstr "_Octave"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:304
+msgid "_Object Script"
+msgstr "_Object Script"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:309
+msgid "_Pascal"
+msgstr "_Pascal"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:314
+msgid "_POV-Ray"
+msgstr "_POV-Ray"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:319
+msgid "_Prolog"
+msgstr "_Prolog"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:324
+msgid "_PostScript"
+msgstr "_PostScript"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:329
+msgid "_R"
+msgstr "_R"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:334
+msgid "_RPM Spec"
+msgstr "_RPM 規格"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:339
+msgid "_Scala"
+msgstr "_Scala"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:344
+msgid "_Smalltalk"
+msgstr "_Smalltalk"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:350
+msgid "_TCSH"
+msgstr "_TCSH"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:355
+msgid "_VHDL"
+msgstr "_VHDL"
#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:118
#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:201
@@ -20232,25 +20451,25 @@ msgstr "複製圖片(_C)"
msgid "Copy the image to the clipboard"
msgstr "複製圖片到剪貼薄"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:337 ../widgets/misc/e-web-view.c:1425
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:337 ../widgets/misc/e-web-view.c:1426
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:466
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1311
msgid "Select all text and images"
msgstr "選擇所有文字和圖片"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1089 ../widgets/misc/e-web-view.c:1091
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1093 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:975
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1090 ../widgets/misc/e-web-view.c:1092
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1094 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:975
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:977
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:979
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "按一下播號給 %s"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1095 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:981
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1096 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:981
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "按這裏隱藏/解除隱藏位址"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1097 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:983
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1098 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:983
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "按一下來開啟 %s"
@@ -20558,6 +20777,12 @@ msgstr "全部選取"
msgid "Input Methods"
msgstr "輸入法"
+#~ msgid "Disconnecting %s"
+#~ msgstr "正在中斷 %s"
+
+#~ msgid "Format part as a patch"
+#~ msgstr "將部分格式化為修補"
+
#~ msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
#~ msgstr "取消訂閱資料夾 「%s」"
@@ -21120,9 +21345,6 @@ msgstr "輸入法"
#~ msgid "_Make this my default account"
#~ msgstr "設為我的預設帳號(_M)"
-#~ msgid "_Script:"
-#~ msgstr "命令稿(_S):"
-
#~ msgid "_Trash Folder:"
#~ msgstr "回收筒資料夾(_T):"
@@ -21464,9 +21686,6 @@ msgstr "輸入法"
#~ msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
#~ msgstr "Python EPlugin 載入程式的測試外掛程式。"
-#~ msgid "Hello Python"
-#~ msgstr "Hello Python"
-
#~ msgid "Python Plugin Loader tests"
#~ msgstr "Python 外掛程式載入程式測試"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 44c6f525b8..e4cc97cba9 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 3.3.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-18 19:28+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-18 14:56+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-02 10:14+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-01 19:19+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional)\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "首頁(_H):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:722
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1786
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1819
msgid "_Calendar:"
msgstr "行事曆(_C):"
@@ -833,7 +833,7 @@ msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "傳送郵件到這個位址"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1087 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:973
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1088 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:973
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "按一下來傳送郵件 %s"
@@ -1555,8 +1555,8 @@ msgstr "解除(_D)"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1755
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1765
#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:191
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1413
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1513
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1446
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1546
msgid "Location:"
msgstr "位置:"
@@ -1890,7 +1890,7 @@ msgid ""
msgstr "這裡有一些需要下載的附件。儲存此工作將會失去這些附件。"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:316
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3022
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3054
msgid "_Save"
msgstr "儲存(_S)"
@@ -2452,7 +2452,7 @@ msgstr "關閉目前的視窗"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 ../mail/e-mail-browser.c:134
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:558
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:327 ../widgets/misc/e-web-view.c:1413
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:327 ../widgets/misc/e-web-view.c:1414
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:456
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1299
msgid "Copy the selection"
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "複製選取的內容"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171 ../mail/e-mail-browser.c:141
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:553
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1407 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1293
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1408 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1293
msgid "Cut the selection"
msgstr "剪下選取範圍"
@@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr "檢視求助"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1192 ../mail/e-mail-browser.c:148
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:563
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1419 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1305
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1420 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1305
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "貼上剪貼簿的內容"
@@ -3072,14 +3072,14 @@ msgstr "無法在「%s」開啟備忘錄:%s"
#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:122
#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:147
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:716 ../mail/e-mail-reader.c:1748
-#: ../mail/em-folder-tree.c:678 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4459
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4857 ../plugins/face/face.c:174
+#: ../mail/em-folder-tree.c:678 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4491
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4889 ../plugins/face/face.c:174
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:317
msgid "Unknown error"
msgstr "不明的錯誤"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1173
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1364
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1370
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:180
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203 ../mail/em-filter-i18n.h:77
#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69
@@ -3458,7 +3458,7 @@ msgstr "已完成"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:495
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:780 ../calendar/gui/e-task-table.c:233
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:248 ../calendar/gui/e-task-table.c:659
-#: ../calendar/gui/print.c:3414
+#: ../calendar/gui/print.c:3414 ../mail/mail-send-recv.c:869
msgid "Canceled"
msgstr "已取消"
@@ -3806,7 +3806,7 @@ msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "用於一或多週的行事曆檢視"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206 ../filter/e-filter-rule.c:748
-#: ../mail/e-mail-config-page.c:65
+#: ../mail/e-mail-config-page.c:126
msgid "Untitled"
msgstr "無標題"
@@ -3831,8 +3831,8 @@ msgid "Due Date:"
msgstr "截止日期:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:286
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1416
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1522
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1449
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1555
msgid "Status:"
msgstr "狀態:"
@@ -3870,7 +3870,7 @@ msgstr "類型"
msgid "Completion date"
msgstr "完成日期"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:871
msgid "Complete"
msgstr "完成"
@@ -3972,8 +3972,8 @@ msgstr "結束日期"
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:237 ../calendar/gui/print.c:1159
#: ../calendar/gui/print.c:1176 ../e-util/e-charset.c:52
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3406
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5937
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3438
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5969
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
@@ -4007,14 +4007,14 @@ msgstr "正在開啟 %s"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3559
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5925
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5957
msgid "Accepted"
msgstr "接受"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3560
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5931
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5963
msgid "Declined"
msgstr "婉拒"
@@ -4028,7 +4028,7 @@ msgstr "暫訂"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3562
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:225
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5934
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5966
msgid "Delegated"
msgstr "已委派"
@@ -4801,7 +4801,7 @@ msgstr "約會和會議"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:468
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:905
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5536
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5568
msgid "Opening calendar"
msgstr "開啟行事曆"
@@ -9411,30 +9411,30 @@ msgstr[0] "附件"
msgid "Display as attachment"
msgstr "顯示為附件"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1362 ../mail/e-mail-tag-editor.c:327
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1368 ../mail/e-mail-tag-editor.c:327
#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67
msgid "From"
msgstr "寄件者"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1363 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1369 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
msgid "Reply-To"
msgstr "回覆"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1365
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1371
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:182
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:205
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70
msgid "Cc"
msgstr "副本"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1366
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1372
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:184
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:207
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
msgid "Bcc"
msgstr "密件副本"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1367
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1373
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:166
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:332 ../mail/em-filter-i18n.h:76
#: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
@@ -9442,17 +9442,17 @@ msgstr "密件副本"
msgid "Subject"
msgstr "主旨"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1368 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1374 ../mail/message-list.etspec.h:7
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 ../widgets/misc/e-dateedit.c:526
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:548
msgid "Date"
msgstr "日期"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1369 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1375 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
msgid "Newsgroups"
msgstr "新聞群組"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1370 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1376 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
msgid "Face"
msgstr "面貌"
@@ -9558,12 +9558,12 @@ msgid "Format part as HTML"
msgstr "將部分格式化為 HTML"
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:123
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:179
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:182
msgid "Plain Text"
msgstr "純文字"
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:129
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:185
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:188
msgid "Format part as plain text"
msgstr "將部分格式化為純文字"
@@ -10497,11 +10497,11 @@ msgid "Failed to send a message"
msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
msgstr[0] "無法傳送 %d / %d 封郵件"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:965 ../mail/mail-send-recv.c:846
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:965
msgid "Canceled."
msgstr "已取消。"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:967 ../mail/mail-send-recv.c:848
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:967
msgid "Complete."
msgstr "完成。"
@@ -10535,11 +10535,6 @@ msgstr "儲存帳號 '%s'"
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "清空「%s」的回收筒"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1431
-#, c-format
-msgid "Disconnecting %s"
-msgstr "正在中斷 %s"
-
#: ../libemail-engine/mail-tools.c:71
#, c-format
msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
@@ -10613,7 +10608,7 @@ msgstr "帳號名稱"
#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3661
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3664
#: ../mail/mail-config.ui.h:44
msgid "Default"
msgstr "預設值"
@@ -11095,21 +11090,21 @@ msgstr "請選擇資料夾"
msgid "Page %d of %d"
msgstr "第 %d / %d 頁"
-#: ../mail/e-mail-printer.c:520
+#: ../mail/e-mail-printer.c:536
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
msgid "Print"
msgstr "列印"
-#: ../mail/e-mail-printer.c:526
+#: ../mail/e-mail-printer.c:542
msgid "Header Name"
msgstr "標頭名稱:"
-#: ../mail/e-mail-printer.c:532
+#: ../mail/e-mail-printer.c:548
msgid "Header Value"
msgstr "標頭數值"
-#: ../mail/e-mail-printer.c:580 ../mail/mail-config.ui.h:100
+#: ../mail/e-mail-printer.c:596 ../mail/mail-config.ui.h:100
msgid "Headers"
msgstr "檔頭"
@@ -11694,42 +11689,42 @@ msgstr "顯示郵件及詳細檔頭"
msgid "Retrieving message"
msgstr "取回郵件"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3857
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3860
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:175
msgid "_Forward"
msgstr "轉寄(_F)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3858
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3861
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "將選定的郵件轉寄給某人"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3877
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3880
msgid "Group Reply"
msgstr "群組回覆"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3878
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3881
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
msgstr "回覆給通信論壇,或是給所有的收件者"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3935 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3938 ../mail/em-filter-i18n.h:14
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3968
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3971
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
msgid "Next"
msgstr "下一個"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3972
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3975
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
msgid "Previous"
msgstr "上一個"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3981 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3984 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
msgid "Reply"
msgstr "回覆"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4711
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4714
#, c-format
msgid "Folder '%s'"
msgstr "資料夾「%s」"
@@ -11738,13 +11733,13 @@ msgstr "資料夾「%s」"
msgid "Do not warn me again"
msgstr "不要再警告我"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:948
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:949
msgid "Printing"
msgstr "列印"
#. Translators: %s is replaced with a folder
#. * name %u with count of duplicate messages.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1127
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1130
#, c-format
msgid ""
"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
@@ -11754,7 +11749,7 @@ msgid_plural ""
"them?"
msgstr[0] "資料夾「%s」包含 %u 封重複的郵件。您確定要刪除它?"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1531
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1534
msgid "Save Message"
msgid_plural "Save Messages"
msgstr[0] "儲存郵件"
@@ -11764,16 +11759,16 @@ msgstr[0] "儲存郵件"
#. * mbox format, when the first message doesn't have a
#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the
#. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1552
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1555
msgid "Message"
msgid_plural "Messages"
msgstr[0] "郵件"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2006
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2010
msgid "Parsing message"
msgstr "解析郵件"
-#: ../mail/e-mail-request.c:151
+#: ../mail/e-mail-request.c:152
#, c-format
msgid "Failed to load part '%s'"
msgstr "無法載入部分「%s」"
@@ -11786,7 +11781,7 @@ msgstr "要跟隨的標幟"
#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced
#. * with a value. To see a full list of available variables,
#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1286
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1287
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -11794,23 +11789,23 @@ msgstr ""
"於 ${AbbrevWeekdayName},${Year}-${Month}-${Day} 於 ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone},${Sender} 提到:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1292
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1293
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- 轉遞的郵件 --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1297
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1298
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----原始郵件-----"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2577
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2578
msgid "an unknown sender"
msgstr "不明的寄件者"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2995
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2996
msgid "Posting destination"
msgstr "張貼的目的端"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2996
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2997
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "選取資料夾來張貼郵件。"
@@ -13638,27 +13633,27 @@ msgstr "印表機回覆 &quot;{0}&quot;。"
msgid "Could not perform this operation on {0}."
msgstr "無法進行 {0} 上的操作。"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:202
+#: ../mail/mail-send-recv.c:203
msgid "Canceling..."
msgstr "正在取消…"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:510
+#: ../mail/mail-send-recv.c:537
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "傳送與接收郵件"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:526
+#: ../mail/mail-send-recv.c:553
msgid "Cancel _All"
msgstr "全部取消(_A)"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:618 ../mail/mail-send-recv.c:995
+#: ../mail/mail-send-recv.c:646 ../mail/mail-send-recv.c:1030
msgid "Updating..."
msgstr "更新中…"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:618 ../mail/mail-send-recv.c:700
+#: ../mail/mail-send-recv.c:646 ../mail/mail-send-recv.c:727
msgid "Waiting..."
msgstr "正在等待…"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:975
+#: ../mail/mail-send-recv.c:1010
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "檢查新郵件"
@@ -13750,16 +13745,16 @@ msgid "Messages"
msgstr "郵件"
#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../mail/message-list.c:4132
+#: ../mail/message-list.c:4140
msgid "Follow-up"
msgstr "跟隨"
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4691 ../mail/message-list.c:5111
+#: ../mail/message-list.c:4699 ../mail/message-list.c:5119
msgid "Generating message list"
msgstr "產生郵件清單"
-#: ../mail/message-list.c:4925
+#: ../mail/message-list.c:4933
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
@@ -13769,7 +13764,7 @@ msgstr ""
"沒有郵件滿足您的搜尋條件。請從上列下拉式選單選擇顯示郵件過濾器或執行新的搜"
"尋,可從 搜尋->清除 選單項目清除它或改變上面的查詢。"
-#: ../mail/message-list.c:4930
+#: ../mail/message-list.c:4938
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "這個資料夾中沒有郵件。"
@@ -16223,7 +16218,7 @@ msgid "Start day:"
msgstr "開始日:"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1414
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1447
msgid "Start time:"
msgstr "開始時間:"
@@ -16232,7 +16227,7 @@ msgid "End day:"
msgstr "結束日:"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:702
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1415
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1448
msgid "End time:"
msgstr "結束時間:"
@@ -16276,246 +16271,246 @@ msgstr "更新出席狀態(_U)"
msgid "_Update"
msgstr "更新(_U)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1417
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1459
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1525
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1450
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1492
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1558
msgid "Comment:"
msgstr "註解:"
#. RSVP area
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1448
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1481
msgid "Send reply to sender"
msgstr "回覆寄件者"
#. Updates
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1462
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1495
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "傳送更新給到會者(_U)"
#. The recurrence check button
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1465
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1498
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "套用至所有實體(_A)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1466
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1499
msgid "Show time as _free"
msgstr "顯示時間為空閒(_F)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1467
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1500
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "保留我的提醒(_P)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1468
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1501
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "繼承提醒(_I)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1789
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1822
msgid "_Tasks:"
msgstr "工作(_T):"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1792
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1825
msgid "_Memos:"
msgstr "備忘錄(_M):"
#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
#. * the second '%s' with an error message
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3437
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3469
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
msgstr "無法載入行事曆「%s」(%s)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3594
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3626
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "行事曆 '%s' 中的約會和這個會議相衝突"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3618
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3650
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "尋找在行事曆「%s」中的約會"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3713
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3745
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "找不到任何行事曆"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3721
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3753
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "無法在任何行事曆中找到這個約會"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3726
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3758
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "無法在任何工作清單中找到這項工作"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3731
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3763
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "無法在任何備忘錄清單中找到這項備忘錄"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4071
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4103
msgid "Opening the calendar. Please wait..."
msgstr "正在開啟行事曆。請稍候…"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4076
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4108
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "尋找這個約會既存的版本"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4458
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4490
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "無法傳送項目至行事曆「%s」。%s"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4473
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4505
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "傳送至行事曆 '%s' 並設為已接受"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4478
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4510
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "傳送至行事曆 '%s' 並設為不確定的"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4484
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4516
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "傳送至行事曆 '%s' 並設為已婉拒"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4490
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4522
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "傳送至行事曆「%s」並設為已取消"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4560
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4994
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5101
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4592
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5026
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5133
msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
msgstr "正在將變更儲存到行事曆。請稍候…"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4599
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4631
msgid "Unable to parse item"
msgstr "無法分析項目"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4788
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4820
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "會議召集人已移除代理人 %s"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4803
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4835
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "傳送取消通知給代理人"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4807
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4839
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "無法傳送取消通知給代理人"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4856
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4888
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "無法更新到會者。%s"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4863
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4895
msgid "Attendee status updated"
msgstr "到會者狀態已更新"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4886
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4918
msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
msgstr "這個會議無效並且不能更新"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4959
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4991
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "由於不合法的狀態使得到會者狀態無法更新!"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5031
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5071
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5063
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5103
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "到會者狀態不能更新,因為項目已經不存在"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5134
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5166
msgid "Meeting information sent"
msgstr "會議資訊寄出"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5139
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5171
msgid "Task information sent"
msgstr "工作資訊寄出"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5144
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5176
msgid "Memo information sent"
msgstr "備忘錄資訊寄出"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5155
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5187
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "無法寄出會議資訊,該會議並不存在"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5160
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5192
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "無法寄出工作資訊,該項工作不存在"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5165
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5197
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "無法寄出備忘錄資訊,該備忘錄並不存在"
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5230
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5262
msgid "calendar.ics"
msgstr "calendar.ics"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5235
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5267
msgid "Save Calendar"
msgstr "儲存行事曆"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5287
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5299
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5319
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5331
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "附帶的行事曆是無效的"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5288
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5300
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5320
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5332
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr "此郵件宣告其含有行事曆內容,但其行事曆並非有效的 iCalendar。"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5341
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5370
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5468
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5373
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5402
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5500
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "行事曆中的項目是無效的"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5342
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5371
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5469
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5374
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5403
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5501
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
msgstr ""
"此郵件確實含有行事曆內容,但該內容並未包含任何事件、工作或空閒/忙碌資訊"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5385
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5417
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "附加的行事曆內容含有多個項目"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5386
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5418
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
msgstr "要處理這些全部的項目,應該將此檔案儲存後匯入其中的行事曆"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5912
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5944
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "沒有"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5928
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5960
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "暫時接受"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6071
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6103
msgid "This meeting recurs"
msgstr "這個會議的週期規則為"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6074
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6106
msgid "This task recurs"
msgstr "這項工作的週期規則為"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6077
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6109
msgid "This memo recurs"
msgstr "這個備忘錄的週期規則為"
@@ -16692,19 +16687,19 @@ msgstr "郵件資料夾(_F)"
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "建立新郵件資料夾"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:554
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:563
msgid "Mail Accounts"
msgstr "郵件帳號"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:563
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:572
msgid "Mail Preferences"
msgstr "郵件偏好設定"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:572
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:581
msgid "Composer Preferences"
msgstr "郵件編輯器偏好設定"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:581
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:590
msgid "Network Preferences"
msgstr "網路偏好設定"
@@ -17073,7 +17068,7 @@ msgstr[0] "共 %d 封"
msgid "Trash"
msgstr "回收筒"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1386
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1454
msgid "Send / Receive"
msgstr "傳送/接收"
@@ -17213,19 +17208,19 @@ msgstr "外掛程式(_P)"
msgid "Enable and disable plugins"
msgstr "啟用與停用外掛程式"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:130
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:134
msgid "Display plain text version"
msgstr "顯示純文字版本"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:132
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:136
msgid "Display plain text version of multipart/alternative message"
msgstr "顯示多部分/替代郵件的純文字版本"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:138
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142
msgid "Display HTML version"
msgstr "顯示 HTML 版本"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:144
msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
msgstr "顯示多部分/替代郵件的 HTML 版本"
@@ -17363,13 +17358,237 @@ msgstr ""
msgid "Loading accounts..."
msgstr "正在載入帳號…"
-#: ../modules/text-highlight/text-highlight.c:242
-msgid "Patch"
-msgstr "修補"
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95
+msgid "_Format as..."
+msgstr "格式化為(_F)…"
+
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103
+msgid "_Other languages"
+msgstr "其他的語言(_O)"
+
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:324
+msgid "Text Highlight"
+msgstr "文字突顯"
+
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:330
+msgid "Syntax highlighting of mail parts"
+msgstr "郵件部分的語法突顯"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:32
+msgid "_Plain text"
+msgstr "純文字(_P)"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:38
+msgid "_Assembler"
+msgstr "_Assembler"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:43
+msgid "_Bash"
+msgstr "_Bash"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:54
+msgid "_C/C++"
+msgstr "_C/C++"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:63
+msgid "_C#"
+msgstr "_C#"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:68
+msgid "_Cascade Style Sheet"
+msgstr "樣式表(_C)"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:73
+msgid "_HTML"
+msgstr "_HTML"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:81
+msgid "_Java"
+msgstr "_Java"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:87
+msgid "_JavaScript"
+msgstr "_JavaScript"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:93
+msgid "_Patch/diff"
+msgstr "_Patch/diff"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:99
+msgid "_Perl"
+msgstr "_Perl"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:110
+msgid "_PHP"
+msgstr "_PHP"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:123
+msgid "_Python"
+msgstr "_Python"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:128
+msgid "_Ruby"
+msgstr "_Ruby"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:135
+msgid "_Tcl/Tk"
+msgstr "_Tcl/Tk"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:141
+msgid "_TeX/LaTeX"
+msgstr "_TeX/LaTeX"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:147
+msgid "_Vala"
+msgstr "_Vala"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:152
+msgid "_Visual Basic"
+msgstr "_Visual Basic"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:159
+msgid "_XML"
+msgstr "_XML"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:177
+msgid "_ActionScript"
+msgstr "_ActionScript"
-#: ../modules/text-highlight/text-highlight.c:248
-msgid "Format part as a patch"
-msgstr "將部分格式化為修補"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:182
+msgid "_ADA95"
+msgstr "_ADA95"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:189
+msgid "_ALGOL 68"
+msgstr "_ALGOL 68"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:194
+msgid "(_G)AWK"
+msgstr "(_G)AWK"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:199
+msgid "_COBOL"
+msgstr "_COBOL"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:204
+msgid "_DOS Batch"
+msgstr "_DOS 批次檔"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:209
+msgid "_D"
+msgstr "_D"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:214
+msgid "_Erlang"
+msgstr "_Erlang"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:219
+msgid "_FORTRAN 77"
+msgstr "_FORTRAN 77"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:225
+msgid "_FORTRAN 90"
+msgstr "_FORTRAN 90"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:230
+msgid "_F#"
+msgstr "_F#"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:235
+msgid "_Go"
+msgstr "_Go"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:240
+msgid "_Haskell"
+msgstr "_Haskell"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:245
+msgid "_JSP"
+msgstr "_JSP"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:250
+msgid "_Lisp"
+msgstr "_Lisp"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:258
+msgid "_Lotus"
+msgstr "_Lotus"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:263
+msgid "_Lua"
+msgstr "_Lua"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:268
+msgid "_Maple"
+msgstr "_Maple"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:273
+msgid "_Matlab"
+msgstr "_Matlab"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:278
+msgid "_Maya"
+msgstr "_Maya"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:283
+msgid "_Oberon"
+msgstr "_Oberon"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:288
+msgid "_Objective C"
+msgstr "_Objective C"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:294
+msgid "_OCaml"
+msgstr "_OCaml"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:299
+msgid "_Octave"
+msgstr "_Octave"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:304
+msgid "_Object Script"
+msgstr "_Object Script"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:309
+msgid "_Pascal"
+msgstr "_Pascal"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:314
+msgid "_POV-Ray"
+msgstr "_POV-Ray"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:319
+msgid "_Prolog"
+msgstr "_Prolog"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:324
+msgid "_PostScript"
+msgstr "_PostScript"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:329
+msgid "_R"
+msgstr "_R"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:334
+msgid "_RPM Spec"
+msgstr "_RPM 規格"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:339
+msgid "_Scala"
+msgstr "_Scala"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:344
+msgid "_Smalltalk"
+msgstr "_Smalltalk"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:350
+msgid "_TCSH"
+msgstr "_TCSH"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:355
+msgid "_VHDL"
+msgstr "_VHDL"
#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:118
#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:201
@@ -20446,25 +20665,25 @@ msgstr "複製圖片(_C)"
msgid "Copy the image to the clipboard"
msgstr "複製圖片到剪貼薄"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:337 ../widgets/misc/e-web-view.c:1425
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:337 ../widgets/misc/e-web-view.c:1426
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:466
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1311
msgid "Select all text and images"
msgstr "選擇所有文字和圖片"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1089 ../widgets/misc/e-web-view.c:1091
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1093 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:975
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1090 ../widgets/misc/e-web-view.c:1092
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1094 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:975
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:977
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:979
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "按一下播號給 %s"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1095 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:981
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1096 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:981
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "按這裡隱藏/解除隱藏位址"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1097 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:983
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1098 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:983
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "按一下來開啟 %s"
@@ -20772,6 +20991,12 @@ msgstr "全部選取"
msgid "Input Methods"
msgstr "輸入法"
+#~ msgid "Disconnecting %s"
+#~ msgstr "正在中斷 %s"
+
+#~ msgid "Format part as a patch"
+#~ msgstr "將部分格式化為修補"
+
#~ msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
#~ msgstr "取消訂閱資料夾 「%s」"
@@ -21334,9 +21559,6 @@ msgstr "輸入法"
#~ msgid "_Make this my default account"
#~ msgstr "設為我的預設帳號(_M)"
-#~ msgid "_Script:"
-#~ msgstr "命令稿(_S):"
-
#~ msgid "_Trash Folder:"
#~ msgstr "回收筒資料夾(_T):"
@@ -21678,9 +21900,6 @@ msgstr "輸入法"
#~ msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
#~ msgstr "Python EPlugin 載入程式的測試外掛程式。"
-#~ msgid "Hello Python"
-#~ msgstr "Hello Python"
-
#~ msgid "Python Plugin Loader tests"
#~ msgstr "Python 外掛程式載入程式測試"