aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2006-01-30 21:27:39 +0800
committerKjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>2006-01-30 21:27:39 +0800
commitd966bf1d66af33f280857f2570abdbf1dc08d7a7 (patch)
treef10d305483329eefd47a78d4ce1b145f6bf28552 /po
parente169c6fc339f58c103c77c06e0ccab779f5a177c (diff)
downloadgsoc2013-evolution-d966bf1d66af33f280857f2570abdbf1dc08d7a7.tar.gz
gsoc2013-evolution-d966bf1d66af33f280857f2570abdbf1dc08d7a7.tar.zst
gsoc2013-evolution-d966bf1d66af33f280857f2570abdbf1dc08d7a7.zip
Remove non-existing file and add a few missing ones. Update Norwegian
2006-01-30 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * POTFILES.in: Remove non-existing file and add a few missing ones. * nb.po: Update Norwegian bokmål translation. * no.po: Same. svn path=/trunk/; revision=31374
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog6
-rw-r--r--po/POTFILES.in3
-rw-r--r--po/nb.po1755
-rw-r--r--po/no.po1755
4 files changed, 1840 insertions, 1679 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 75a61e9b22..93e0acf243 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,9 @@
+2006-01-30 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * POTFILES.in: Remove non-existing file and add a few missing ones.
+ * nb.po: Update Norwegian bokmål translation.
+ * no.po: Same.
+
2006-01-30 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
* vi.po: Updated Vietnamese translation.
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index bb3172c9ec..3afdb84b31 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -46,6 +46,7 @@ addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec
addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade
addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade
addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c
+addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml
addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c
addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c
addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c
@@ -94,6 +95,7 @@ calendar/gui/calendar-component.c
calendar/gui/calendar-view-factory.c
calendar/gui/comp-editor-factory.c
calendar/gui/control-factory.c
+calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c
calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade
calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c
calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade
@@ -177,7 +179,6 @@ calendar/gui/memos-control.c
calendar/gui/migration.c
calendar/gui/misc.c
calendar/gui/print.c
-calendar/gui/review.c
calendar/gui/tasks-component.c
calendar/gui/tasks-control.c
calendar/gui/weekday-picker.c
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 7f2be3d20b..0219dcc15d 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 2.5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-23 11:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-23 11:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-30 14:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-30 14:23+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -152,8 +152,8 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:664
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:710 ../calendar/gui/e-day-view.c:1502
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:711 ../calendar/gui/e-day-view.c:1503
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -184,8 +184,8 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:690
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 ../calendar/gui/e-day-view.c:1518
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1519
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Konfigurer automatisk fullføring her"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1177
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1335
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/migration.c:400
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:626
msgid "Contacts"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "På denne datamaskinen"
#: ../calendar/gui/migration.c:575 ../calendar/gui/migration.c:1083
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123
#: ../mail/em-migrate.c:1054 ../mail/mail-config.c:87
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Personal"
msgstr "Personlig"
@@ -658,11 +658,11 @@ msgstr "Kopier innholdet i adresseboken lokalt for frakoblet operasjon"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
-#: ../mail/em-folder-properties.c:217 ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/em-folder-properties.c:217 ../mail/mail-config.glade.h:86
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Generelt"
@@ -760,30 +760,54 @@ msgstr ""
"\n"
"Vennligst vent mens Evolution migrerer dine mapper..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:435
+#: ../mail/em-folder-utils.c:503
+#, c-format
+msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
+msgstr "Endre navn på mappen «%s» til:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:438
+#: ../mail/em-folder-utils.c:505
+msgid "Rename Folder"
+msgstr "Gi nytt navn på mappe"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:443
+#: ../mail/em-folder-utils.c:511
+msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde tegnet «/»"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:446
+msgid "A Folder with this name already exists"
+msgstr "En mappe med dette navnet eksisterer allerede"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
msgid "_New Address Book"
msgstr "_Ny adressebok"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:761
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:955
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:980
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1194
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1624 ../calendar/gui/e-memo-table.c:869
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1625 ../calendar/gui/e-memo-table.c:869
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:443 ../mail/em-folder-tree.c:2054
-#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:16 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:763
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
+msgid "Save As Vcard..."
+msgstr "Lagre som VCard..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:959
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:539
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:444
msgid "_Properties..."
msgstr "E_genskaper ..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1188
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1346
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "Valg av kontaktkilde"
@@ -791,12 +815,12 @@ msgstr "Valg av kontaktkilde"
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Aksesserer LDAP-tjener anonymt"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:191
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:492
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Kunne ikke autentisere.\n"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:198
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:471
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
@@ -1219,9 +1243,9 @@ msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:525
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2376
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2402
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontaktredigering"
@@ -1291,7 +1315,8 @@ msgid "_Calendar:"
msgstr "_Kalender:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18
msgid "_Categories"
msgstr "_Kategorier"
@@ -2374,7 +2399,7 @@ msgstr "Zimbabwe"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:717
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:369
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73
msgid "Name"
@@ -2406,7 +2431,7 @@ msgstr "Tjeneste"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:461
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:478
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400
msgid "Location"
msgstr "Lokasjon"
@@ -2464,21 +2489,21 @@ msgstr "Obligatoriske felt"
msgid "Changed"
msgstr "Endret"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:535
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2371
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:561
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2397
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Kontaktredigering - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2709
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2735
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Vennligst velg et bilde for denne kontakten"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2710
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2736
msgid "No image"
msgstr "Uten bilde"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2989
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3015
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2486,27 +2511,31 @@ msgstr ""
"Kontaktdata er ugyldig:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3041
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3067
msgid "Invalid contact."
msgstr "Ugyldig kontakt."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:291
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Hurtigkontakt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294
msgid "_Edit Full"
msgstr "R_ediger alt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306
-msgid "_Full name:"
-msgstr "_Fullt navn:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:337
+msgid "_Full name"
+msgstr "_Fullt navn"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:347
+msgid "E-_mail"
+msgstr "E-_post"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316
-msgid "E-_mail:"
-msgstr "E-_post:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:357
+msgid "_Select Address Book"
+msgstr "_Velg adressebok"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
@@ -2515,7 +2544,7 @@ msgstr ""
"Er du sikker på at du vil\n"
"slette kontaktliste (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contact lists?"
@@ -2523,7 +2552,7 @@ msgstr ""
"Er du sikker på at du vil\n"
"slette disse kontaktlistene?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
@@ -2532,7 +2561,7 @@ msgstr ""
"Er du sikker på at du vil\n"
"slette kontakt (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:333
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
@@ -2688,7 +2717,7 @@ msgstr "_Skriv en e-post adresse eller dra en kontakt inn i feltet under:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:506
msgid "Book"
@@ -2745,10 +2774,33 @@ msgstr ""
#. FIXME: get the toplevel window...
#: ../addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:165
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:162
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:163
msgid "Advanced Search"
msgstr "Avansert søk"
+#. We attach subitems below
+#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
+msgid "Any field contains"
+msgstr "Et felt inneholder"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50
+msgid "Category is"
+msgstr "Kategorien er"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
+msgid "Email begins with"
+msgstr "E-post begynner med"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:4
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
+msgid "Name begins with"
+msgstr "Navn begynner med"
+
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
msgid "No contacts"
msgstr "Ingen kontakter"
@@ -2762,7 +2814,7 @@ msgstr[1] "%d kontakter"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:513
msgid "Query"
@@ -2786,38 +2838,11 @@ msgstr "Modell"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Feil ved endring av kort"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
-msgid "Name begins with"
-msgstr "Navn begynner med"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
-msgid "Email begins with"
-msgstr "E-post begynner med"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50
-msgid "Category is"
-msgstr "Kategorien er"
-
-#. We attach subitems below
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
-msgid "Any field contains"
-msgstr "Et felt inneholder"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:174
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Avansert..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:179
-msgid "_Advanced..."
-msgstr "_Avansert..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:245
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:480
@@ -2826,100 +2851,99 @@ msgstr "Kilde"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:548
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:564
msgid "Address Book"
msgstr "Adressebok"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:819
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2035
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:835
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2069
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "Save as VCard..."
msgstr "Lagre som VCard..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:958
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1602 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1603 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_Åpne"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:960
msgid "_New Contact..."
msgstr "_Ny kontakt..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:961
msgid "New Contact _List..."
msgstr "Ny kontakt_liste..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964
msgid "_Save as VCard..."
msgstr "Lagre _som VCard..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965
msgid "_Forward Contact"
msgstr "_Videresend kontakt"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "_Videresend kontakter"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967
msgid "Send _Message to Contact"
msgstr "Send _melding til kontakt"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968
msgid "Send _Message to List"
msgstr "Send _melding til liste"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969
msgid "Send _Message to Contacts"
msgstr "Send _melding til kontakter"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970
msgid "_Print"
msgstr "_Skriv ut"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973
msgid "Cop_y to Address Book..."
msgstr "_Kopier til adressebok..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:958
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974
msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "_Flytt til adressebok..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:961
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp u_t"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1182
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1609 ../calendar/gui/e-memo-table.c:860
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1610 ../calendar/gui/e-memo-table.c:860
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 ../composer/e-msg-composer.c:3098
#: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1077
-#: ../mail/message-list.c:1724 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: ../mail/message-list.c:1724 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
msgid "P_aste"
msgstr "_Lim inn"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1582
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1602
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:343
msgid "Any Category"
msgstr "Enhver kategori"
#. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1784
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1804
msgid "Print cards"
msgstr "Skriv ut kontakter"
@@ -2952,7 +2976,7 @@ msgid "Car Phone"
msgstr "Biltelefon"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -2970,12 +2994,10 @@ msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441
msgid "Email 2"
msgstr "E-post 2"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451
msgid "Email 3"
msgstr "E-post 3"
@@ -3329,7 +3351,7 @@ msgstr "Protokollen er ikke støttet"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2371
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2372
msgid "Canceled"
msgstr "Avbrutt"
@@ -3525,6 +3547,10 @@ msgstr[1] "kontakter"
msgid "card.vcf"
msgstr "kort.vcf"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457
+msgid "Select Address Book"
+msgstr "Velg adressebok"
+
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
msgid "list"
msgstr "liste"
@@ -3545,10 +3571,6 @@ msgstr "Flytt kontakter til"
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kopier kontakter til"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:766
-msgid "Select target addressbook."
-msgstr "Velg mål-adressebok"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:989
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Flere VCard"
@@ -3568,41 +3590,10 @@ msgstr "Kontaktinformasjon"
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Kontaktinformasjon for %s"
-#.
-#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
-#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
-#. * contact.
-#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198
-msgid "(none)"
-msgstr "(ingen)"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431
-msgid "Primary Email"
-msgstr "Primær e-post"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567
-msgid "Select an Action"
-msgstr "Velg en handling"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575
-#, c-format
-msgid "Create a new contact \"%s\""
-msgstr "Opprett en ny kontakt «%s»"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591
-#, c-format
-msgid "Add address to existing contact \"%s\""
-msgstr "Legg til adresse for eksisterende kontakt «%s»"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:287
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "Kjører spørring i adressebok..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:968
-msgid "Merge E-Mail Address"
-msgstr "Flett E-postadresse"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
#, c-format
msgid "There is one other contact."
@@ -3631,33 +3622,33 @@ msgstr "Kortvisning"
msgid "GTK Tree View"
msgstr "GTK-trevisning"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:521
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252
msgid "Importing..."
msgstr "Importerer..."
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:723
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:826
msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Outlook CSV eller Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:724
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:827
msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
msgstr "Outlook CSV og Tab-import"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:732
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:835
msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Mozilla CSV eller Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:733
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:836
msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
msgstr "Mozilla CSV og Tab-import"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:741
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:844
msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Evolution CSV eller Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:742
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:845
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "Evolution CSV og Tab-import"
@@ -3847,7 +3838,7 @@ msgstr "Skyggelegging"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:939
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:955
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:224
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:199
msgid "Size:"
@@ -4265,34 +4256,38 @@ msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "Vil du lagre dine endringer i denne avtalen?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
+msgstr "Vil du lagre dine endringer i dette notatet?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "Vil du lagre dine endringer i denne oppgaven?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?"
msgstr "Vil du sende en avlysingsmelding for denne journaloppføringen?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "Vil du sende en avlysningsmelding til alle deltakere?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "Vil du sende møteinvitasjoner til deltakerene?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "Vil du sende denne oppgaven til deltakere?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "Vil du sende oppdatert møteinformasjon til alle deltakere?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "Vil du sende oppdatert oppgaveinformasjon til deltakere?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
@@ -4302,44 +4297,48 @@ msgstr ""
"muligens støte på problemer. Tjeneren bør oppgraderes til en støttet versjon "
"for å unngå problemer."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
-msgid "You have changed this appointment, but not yet saved them."
-msgstr "Du har gjort endringer i denne avtalen, men har ikke lagret dem."
-
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
-msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them."
-msgstr "Du har gjort endringer i denne oppgaven, men har ikke lagret dem."
+msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
+msgstr "Du har endret denne avtalen, men ikke lagret den."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
+msgstr "Du har endret denne oppgaven, men ikke lagret den."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
+msgstr "Du har endret dette notatet, men ikke lagret den."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Dine kalendere vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på nytt."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Dine oppgaver vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på nytt."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Forkast endringer"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
msgid "_Save"
msgstr "_Lagre"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "_Save Changes"
msgstr "_Lagre endringer"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid "_Send"
msgstr "_Send"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
@@ -4443,7 +4442,7 @@ msgid "Memos"
msgstr "Notater"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1329 ../calendar/gui/print.c:1827
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1329 ../calendar/gui/print.c:1828
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:521
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:472
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
@@ -4493,15 +4492,6 @@ msgstr[1] "timer"
msgid "Start time"
msgstr "Starttid:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:375
-#, c-format
-msgid ""
-"<big><b>%s</b></big>\n"
-"%s %s"
-msgstr ""
-"<big><b>%s</b></big>\n"
-"%s %s"
-
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
msgid "Appointments"
@@ -4509,8 +4499,8 @@ msgstr "Avtaler"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1498
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1504
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1266
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1272
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880
msgid "Location:"
@@ -4521,18 +4511,17 @@ msgid "Snooze _time:"
msgstr "Utsett-_tid:"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:159
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
-#: ../ui/evolution.xml.h:38
+#: ../ui/evolution.xml.h:40
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
@@ -4544,48 +4533,32 @@ msgstr "Ut_sett"
msgid "location of appointment"
msgstr "lokasjon for avtalen"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1125
-msgid "<b>Calendars</b>"
-msgstr "<b>Kalendere</b>"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1190
-msgid "Preferences"
-msgstr "Brukervalg"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1203
-msgid "_Configure Alarms"
-msgstr "_Konfigurer alarmer"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1205 ../ui/evolution.xml.h:45
-msgid "_Quit"
-msgstr "A_vslutt"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1353
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1480
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1105
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1248
msgid "No summary available."
msgstr "Sammendrag er ikke tilgjengelig."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1362
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1364
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1114
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1116
msgid "No description available."
msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1372
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1124
msgid "No location information available."
msgstr "Beskrivelse av lokasjon er ikke tilgjengelig."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1411
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1182
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "Du har %d alarmer"
#. FIXME
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1575
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1342
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1366
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1346
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4597,7 +4570,7 @@ msgstr ""
"å sende e-post. Evolution vil vise en vanlig dialog\n"
"for påminnelse i stedet."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1605
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1372
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4614,7 +4587,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Er du sikker på at du ønsker å kjøre dette programmet?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1619
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1386
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Ikke spør meg om dette programmet igjen."
@@ -4631,10 +4604,10 @@ msgid "invalid time"
msgstr "ugyldig tid"
#. Can't be zero
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:58 ../calendar/gui/misc.c:105
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:58
#, c-format
-msgid "(%d seconds)"
-msgstr "%d sekunder"
+msgid "(%ld seconds)"
+msgstr "%ld sekunder"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64 ../calendar/gui/misc.c:111
#, c-format
@@ -4642,7 +4615,7 @@ msgid "(%d %s %d %s)"
msgstr "(%d %s %d %s)"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986 ../calendar/gui/misc.c:111
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987 ../calendar/gui/misc.c:111
msgid "second"
msgstr "sekund"
@@ -5088,8 +5061,8 @@ msgstr "Lokasjon inneholder"
msgid "Unmatched"
msgstr "Ingen treff"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2508
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2509
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:18
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
@@ -5098,7 +5071,7 @@ msgstr "Skriv ut"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:709
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2109
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2111
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:620
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413
@@ -5214,7 +5187,6 @@ msgid "New calendar"
msgstr "Ny kalender"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:872
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Kale_nder"
@@ -5254,6 +5226,10 @@ msgstr "Tilgang nektet ved åpning av kalender"
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:567
+msgid "Edit Alarm"
+msgstr "Rediger varsel"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Alarm</b>"
msgstr "<b>Varsel</b>"
@@ -5355,7 +5331,7 @@ msgstr "minutt(er)"
msgid "start of appointment"
msgstr "start på avtale"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:200
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:232
msgid "Action/Trigger"
msgstr "Handling/utløser"
@@ -5364,8 +5340,9 @@ msgid "A_dd"
msgstr "Le_gg til"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2
msgid "Alarms"
msgstr "Varsel"
@@ -5410,6 +5387,10 @@ msgstr "Filnavn:"
msgid "MIME type:"
msgstr "MIME-type:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:469
+msgid "Selected Calendars for Alarms"
+msgstr "Kalendere valgt for varsel"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid ""
"60 minutes\n"
@@ -5424,42 +5405,38 @@ msgstr ""
"10 minutter\n"
"5 minutter"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Publishing</b>"
-msgstr "<b>Publisering</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
#, no-c-format
msgid ""
"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
msgstr ""
"<i>%u og %d vil bli erstattet av brukernavn og domene fra e-postadressen.</i>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
#: ../mail/mail-config.glade.h:9
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Varsel</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Forvalgt ledig/opptatt-tjener</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
#: ../mail/mail-config.glade.h:18
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Generelt</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Oppgaveliste</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Tid</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Arbeidsuke</span>"
@@ -5472,24 +5449,18 @@ msgid "Display"
msgstr "Vis"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: ../mail/mail-config.glade.h:74
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
-msgid "E_nable"
-msgstr "A_ktiver"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:566
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:572
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8
msgid "Free/Busy"
msgstr "Ledig/opptatt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
msgid ""
"Minutes\n"
"Hours\n"
@@ -5499,13 +5470,13 @@ msgstr ""
"Timer\n"
"Dager"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
msgid ""
"Monday\n"
"Tuesday\n"
@@ -5523,20 +5494,26 @@ msgstr ""
"Lørdag\n"
"Søndag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-msgid "Publishing Table"
-msgstr "Tabell for publisering"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Velg en farge"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "S_un"
msgstr "S_ø."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+msgid "Select the calendars for alarm notification"
+msgstr "Velg kalendere for varsling"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "_Vis en påminnelse"
@@ -5546,7 +5523,7 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Vis uke_nummer i datonavigasjon"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
@@ -5564,13 +5541,13 @@ msgid "Template:"
msgstr "Mal:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
msgid "Time _zone:"
msgstr "Tids_sone:"
@@ -5579,37 +5556,34 @@ msgid "Time format:"
msgstr "Tidformat:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
-msgid "W_eek starts:"
-msgstr "Uk_en starter:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
+#. A weekday like "Monday" follows
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+msgid "Wee_k starts on:"
+msgstr "Uk_en starter på:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "Work days:"
msgstr "Arbeidsdager:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 timer (AM/PM)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 timer"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
-msgid "_Add URL"
-msgstr "_Legg til URL"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Spør etter bekreftelse ved sletting _av oppføringer"
@@ -5622,43 +5596,43 @@ msgstr "_Komprimer helger i månedsvisning"
msgid "_Day begins:"
msgstr "_Dagen begynner:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
msgid "_Fri"
msgstr "_Fr."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "Sk_jul utførte oppgaver etter"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "_Mon"
msgstr "_Ma."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "Utgåtte _oppgaver:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_Sat"
msgstr "L_ø."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "Vi_s tid for avtalers slutt i ukes- og månedsvisning"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Oppdeling av _tid:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "_Tue"
msgstr "_Ti."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
msgid "_Wed"
msgstr "_On."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "before every appointment"
msgstr "før hver avtale"
@@ -5712,11 +5686,6 @@ msgstr "Legg til kalender"
msgid "Add Task List"
msgstr "Legg til oppgaveliste"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Velg en farge"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
msgid "_Add Calendar"
msgstr "_Legg til kalender"
@@ -5794,23 +5763,23 @@ msgstr "%s Du har ikke gjort endringer. Oppdater redigering?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Valideringsfeil: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2266
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2267
msgid " to "
msgstr " til "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2270
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2271
msgid " (Completed "
msgstr " (Fullført "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2272
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2273
msgid "Completed "
msgstr "Fullført "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2277
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2278
msgid " (Due "
msgstr " (Ferdig "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2279
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2280
msgid "Due "
msgstr "Ferdig "
@@ -5861,9 +5830,9 @@ msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Vis ve_dleggsfelt"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1085
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1893
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:894
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1204
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1895
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:899
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
#: ../composer/e-msg-composer.c:3597
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
@@ -5875,7 +5844,7 @@ msgstr "Fje_rn"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
#: ../composer/e-msg-composer.c:3598 ../mail/em-folder-tree.c:2058
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
msgid "_Properties"
msgstr "Egenska_per..."
@@ -6020,103 +5989,142 @@ msgstr "Deleger til:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Skriv inn delegat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:541
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:547
msgid "Appoint_ment"
msgstr "Av_tale"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:545
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:551
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14
msgid "Recurrence"
msgstr "Gjeninntreffelse"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:878
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:807
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2715
+msgid "This event has alarms"
+msgstr "Denne hendelsen har varsel"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:873
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
+msgid "Cale_ndar:"
+msgstr "Kale_nder:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:446
-msgid "Or_ganizer"
-msgstr "Or_ganisator"
+msgid "Or_ganizer:"
+msgstr "Or_ganisator:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:916
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:917
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Delegater"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:918
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:919
msgid "Atte_ndees"
msgstr "De_ltakere"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1086
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1087
msgid "Event with no start date"
msgstr "Hendelse uten startdato"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1089
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1090
msgid "Event with no end date"
msgstr "Hendelse uten sluttdato"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1255
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1258
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:852
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Startdato er feil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1265
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268
msgid "End date is wrong"
msgstr "Sluttdato er feil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1288
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1291
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Tid for start er feil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1295
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1298
msgid "End time is wrong"
msgstr "Tid for slutt er feil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1450
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:464
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1453
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:909
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Valgt organisator har ingen konto lenger."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1456
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1459
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:475
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:915
msgid "An organizer is required."
msgstr "En organisator kreves."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1471
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:485
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1474
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:490
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:930
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Minst en deltaker kreves."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1894
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:895
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1205
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:900
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1203
msgid "_Add "
msgstr "_Legg til"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2621
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2622
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Kunne ikke åpne kalender «%s»."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2889
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2917
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d dag før avtalen"
msgstr[1] "%d dager før avtalen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2897
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d time før avtalen"
msgstr[1] "%d timer før avtalen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2905
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2933
#, c-format
msgid "%d minute before appointement"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d minutt før avtalen"
msgstr[1] "%d minutter før avtalen"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2949
+msgid "Customize"
+msgstr "Tilpass"
+
+#. an empty string is the same as 'None'
+#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
+#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. is not permitted.
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2954
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:321
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2271
+#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:691
+#: ../mail/em-account-editor.c:1356 ../mail/em-account-prefs.c:468
+#: ../mail/em-folder-view.c:1106 ../mail/em-junk-hook.c:78
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1505 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1719
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "1 hour before appointment"
msgstr "en time før avtalen"
@@ -6135,43 +6143,35 @@ msgid "Atte_ndees..."
msgstr "De_ltakere..."
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-msgid "C_ustomize"
-msgstr "Tilp_ass..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Kate_gorier..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
-msgid "Cale_ndar:"
-msgstr "Kale_nder:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
+msgid "Custom Alarm:"
+msgstr "Egendefinert varsel:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
+msgid "D_escription:"
+msgstr "B_eskrivelse:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
msgid "Event Description"
msgstr "Beskrivelse av hendelse"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
msgid "Locat_ion:"
msgstr "Plasser_ing:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-msgid "Or_ganizer:"
-msgstr "Or_ganisator:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
msgid "Su_mmary:"
msgstr "Sa_mmendrag:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Beskrivelse:"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-msgid "_Set alarm\t"
-msgstr "__Sett alarm\t"
+msgid "_Alarm"
+msgstr "_Varsel"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
msgid "_Time:"
@@ -6187,35 +6187,13 @@ msgstr "for"
msgid "until"
msgstr "til"
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:306
-msgid "<b>Dele_gatees</b>"
-msgstr "<b>Dele_gater</b> "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:310
-msgid "<b>From:</b>"
-msgstr "<b>Fra:</b> "
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307
+msgid "Dele_gatees"
+msgstr "Dele_gater"
-#. an empty string is the same as 'None'
-#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
-#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
-#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. is not permitted.
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2271
-#: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:691
-#: ../mail/em-account-editor.c:1356 ../mail/em-account-prefs.c:465
-#: ../mail/em-folder-view.c:1106 ../mail/em-junk-hook.c:78
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1505 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1719
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313
+msgid "From:"
+msgstr "Fra:"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
@@ -6288,47 +6266,22 @@ msgstr "Organisator"
msgid "Organizer:"
msgstr "Organisator:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:120 ../calendar/gui/print.c:2307
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2308
msgid "Memo"
msgstr "Notat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:490
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:551
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Kan ikke åpne notater i «%s»."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Grunnleggende</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
-msgid "Classi_fication:"
-msgstr "Klassi_fisering"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366
-msgid "Confidential"
-msgstr "Konfidensiell"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:364
-msgid "Public"
-msgstr "Offentlig"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:439
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "_Gruppe:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
msgid "_Memo Content:"
msgstr "Innhold i _notat:"
@@ -6401,52 +6354,52 @@ msgstr "Denne og fremtidige instanser"
msgid "All Instances"
msgstr "Alle instanser"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:493
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:494
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
"Denne avtalen har gjeninntreffelser som ikke kan redigeres av Evolution."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:814
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:815
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Gjenintreffingsdato er ugyldig"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:925
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:926
msgid "on"
msgstr "på"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:985
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986
msgid "first"
msgstr "første"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988
msgid "third"
msgstr "tredje"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989
msgid "fourth"
msgstr "fjerde"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990
msgid "last"
msgstr "siste"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1012
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013
msgid "Other Date"
msgstr "Annen dato"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
msgid "day"
msgstr "dag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1177
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1178
msgid "on the"
msgstr "den"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1366
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1367
msgid "occurrences"
msgstr "gjentakelser"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2336
msgid "Date/Time"
msgstr "Dato/klokkeslett"
@@ -6512,7 +6465,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/e-itip-control.c:891
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
-#: ../calendar/gui/print.c:2368 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
+#: ../calendar/gui/print.c:2369 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "Completed"
msgstr "Fullført"
@@ -6527,7 +6480,7 @@ msgstr "Høy"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:728
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2365
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2366
msgid "In Progress"
msgstr "Under arbeid"
@@ -6548,7 +6501,7 @@ msgstr "Normal"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:459 ../calendar/gui/print.c:2362
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:459 ../calendar/gui/print.c:2363
msgid "Not Started"
msgstr "Ikke startet"
@@ -6578,24 +6531,20 @@ msgstr "_Prioritet:"
msgid "_Web Page:"
msgstr "_Nettside:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:419
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:420
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171
msgid "_Task"
msgstr "_Oppgave"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:423
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:424
msgid "Task Details"
msgstr "Oppgavedetaljer"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:439
-msgid "_Group"
-msgstr "_Gruppe"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:825
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Ferdigdato er feil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1655
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1653
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Kan ikke åpne oppgaver i «%s»."
@@ -6604,10 +6553,6 @@ msgstr "Kan ikke åpne oppgaver i «%s»."
msgid "Categor_ies..."
msgstr "Kategor_ier..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-msgid "D_escription:"
-msgstr "B_eskrivelse:"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Or_ganiser:"
msgstr "Or_ganisator:"
@@ -6782,7 +6727,7 @@ msgstr "Notat:"
msgid "Web Page:"
msgstr "Nettside:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:796
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:804
msgid "Untitled"
msgstr "Uten navn"
@@ -6814,6 +6759,21 @@ msgstr "Status:"
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritet:"
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:364
+msgid "Public"
+msgstr "Offentlig"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366
+msgid "Confidential"
+msgstr "Konfidensiell"
+
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
msgid "End Date"
msgstr "Sluttdato"
@@ -6875,7 +6835,7 @@ msgstr "Nei"
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 ../mail/em-utils.c:1274
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1651
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:686
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Unknown"
@@ -6893,7 +6853,7 @@ msgstr "Tildelt"
msgid "Save As..."
msgstr "Lagre som..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:189 ../mail/em-format-html-display.c:1865
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:189 ../mail/em-format-html-display.c:1911
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "Velg mappe å lagre valgte vedlegg i..."
@@ -6903,7 +6863,7 @@ msgid "untitled_image.%s"
msgstr "bilde_uten_navn.%s"
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:272 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1603 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1604 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854
#: ../mail/em-folder-view.c:1087 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
msgid "_Save As..."
msgstr "Lagre _som..."
@@ -6971,17 +6931,17 @@ msgid "Task Table"
msgstr "Oppgavetabell"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:674 ../calendar/gui/e-memo-table.c:433
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:433
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Sletter valgte objekter"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:882
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:802 ../calendar/gui/e-memo-table.c:610
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:610
msgid "Updating objects"
msgstr "Oppdaterer objekter"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1032
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1137 ../calendar/gui/e-memo-table.c:742
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1138 ../calendar/gui/e-memo-table.c:742
#: ../composer/e-msg-composer.c:1349
msgid "Save as..."
msgstr "Lagre som..."
@@ -6991,27 +6951,27 @@ msgid "Open _Web Page"
msgstr "_Åpne nettside"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1588
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1604 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1589
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1605 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
#: ../mail/em-folder-view.c:1088
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
msgstr "S_kriv ut..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1181
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1608 ../calendar/gui/e-memo-table.c:859
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1609 ../calendar/gui/e-memo-table.c:859
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Kli_pp ut"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1591
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1610 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1592
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1611 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
@@ -7073,99 +7033,105 @@ msgstr "Startdato"
msgid "Task sort"
msgstr "Oppgavesortering"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1263
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1264
msgid "Moving items"
msgstr "Flytter oppføringer"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1265
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1266
msgid "Copying items"
msgstr "Kopierer oppføringer"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1582
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1583
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Ny _avtale..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1583
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1584
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Ny avtale som varer h_ele dagen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1584
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1585
msgid "New _Meeting"
msgstr "Nytt _møte"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1585
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1586
msgid "New _Task"
msgstr "Ny _oppgave"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1596
msgid "_Current View"
msgstr "_Aktiv visning"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1597
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1598
msgid "Select T_oday"
msgstr "Velg i_dag"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1599
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Velg dato..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1614
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1615
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Kop_ier til kalender..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1615
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1616
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Fl_ytt til kalender..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1616
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1617
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Deleger møte..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1617
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1618
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Sett opp møte..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1618
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1619
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Videresend som iCalendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1619
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1620
msgid "_Reply"
msgstr "Sva_r"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1620 ../mail/em-folder-view.c:1082
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1621 ../mail/em-folder-view.c:1082
#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "Svar til _alle"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1625
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1626
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Gjør denne hendelsen _flyttbar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1626
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1627
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Slett denne _hendelsen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1627
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1628
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Slett _alle hendelser"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2035
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2038
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organisator: %s <%s>"
+#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2042
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s"
+msgstr "Organisator: %s"
+
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2049 ../calendar/gui/print.c:2335
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2057 ../calendar/gui/print.c:2336
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Plassering: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2080
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2088
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Tidspunkt: %s %s"
@@ -7191,7 +7157,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:548
+#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
+#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
+#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
+#.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:552
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i minutters oppdeling"
@@ -7202,20 +7172,20 @@ msgstr "%02i minutters oppdeling"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:706 ../calendar/gui/e-day-view.c:1485
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:311 ../calendar/gui/print.c:1524
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:707 ../calendar/gui/e-day-view.c:1486
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1525
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:743 ../calendar/gui/e-week-view.c:503
-#: ../calendar/gui/print.c:840
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:744 ../calendar/gui/e-week-view.c:503
+#: ../calendar/gui/print.c:841
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-week-view.c:506
-#: ../calendar/gui/print.c:842
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:747 ../calendar/gui/e-week-view.c:506
+#: ../calendar/gui/print.c:843
msgid "pm"
msgstr "pm"
@@ -7754,10 +7724,7 @@ msgstr "%a %d.%m.%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
-#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
-#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:450
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1728
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
@@ -7842,7 +7809,7 @@ msgid "Memo sort"
msgstr "Sorter notat"
#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:818
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2555
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2557
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -7893,7 +7860,7 @@ msgstr "Tidssone-knapp"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:328 ../calendar/gui/print.c:1508
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1509
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
@@ -7901,34 +7868,34 @@ msgstr "%d %B"
msgid "Updating query"
msgstr "Oppdaterer spørring"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2232
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2234
msgid "_Custom View"
msgstr "_Egendefinert visning"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2233
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2235
msgid "_Save Custom View"
msgstr "_Lagre egendefinert visning"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2238
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2240
msgid "_Define Views..."
msgstr "_Definer visninger..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2400
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2402
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Laster avtaler på %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2419
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2421
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Laster oppgaver på %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2525
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Åpner %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3428
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3430
msgid "Purging"
msgstr "Sletter"
@@ -8042,14 +8009,14 @@ msgstr "iCalendar-informasjon"
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Du må være en deltager i hendelsen."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../mail/em-filter-i18n.h:11
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete"
@@ -8160,6 +8127,12 @@ msgstr "Kan ikke migrere kalender «%s»"
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "Kan ikke migrere oppgaver «%s»"
+#. Can't be zero
+#: ../calendar/gui/misc.c:105
+#, c-format
+msgid "(%d seconds)"
+msgstr "%d sekunder"
+
#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "1st"
msgstr "1"
@@ -8284,115 +8257,116 @@ msgstr "30"
msgid "31st"
msgstr "31"
-#: ../calendar/gui/print.c:573
+#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "Su"
msgstr "Sø."
-#: ../calendar/gui/print.c:573
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "Mo"
msgstr "Ma."
-#: ../calendar/gui/print.c:573
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "Tu"
msgstr "Ti."
-#: ../calendar/gui/print.c:573
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "We"
msgstr "On."
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:575
msgid "Th"
msgstr "To."
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:575
msgid "Fr"
msgstr "Fr."
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:575
msgid "Sa"
msgstr "Lø."
#. Day
-#: ../calendar/gui/print.c:1922
+#: ../calendar/gui/print.c:1923
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Valgt dag (%a %d %b %Y)"
-#: ../calendar/gui/print.c:1947 ../calendar/gui/print.c:1951
+#: ../calendar/gui/print.c:1948 ../calendar/gui/print.c:1952
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %d %b"
-#: ../calendar/gui/print.c:1948
+#: ../calendar/gui/print.c:1949
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: ../calendar/gui/print.c:1952 ../calendar/gui/print.c:1954
-#: ../calendar/gui/print.c:1955
+#: ../calendar/gui/print.c:1953 ../calendar/gui/print.c:1955
+#: ../calendar/gui/print.c:1956
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: ../calendar/gui/print.c:1959
+#: ../calendar/gui/print.c:1960
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Valgt uke (%s - %s)"
#. Month
-#: ../calendar/gui/print.c:1967
+#: ../calendar/gui/print.c:1968
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Valgt måned (%b %Y)"
#. Year
-#: ../calendar/gui/print.c:1974
+#: ../calendar/gui/print.c:1975
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Valgt år (%Y)"
-#: ../calendar/gui/print.c:2303
+#: ../calendar/gui/print.c:2304
msgid "Appointment"
msgstr "Avtale"
-#: ../calendar/gui/print.c:2305
+#: ../calendar/gui/print.c:2306
msgid "Task"
msgstr "Oppgave"
-#: ../calendar/gui/print.c:2327
+#: ../calendar/gui/print.c:2328
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Sammendrag: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2378
+#: ../calendar/gui/print.c:2379
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2395
+#: ../calendar/gui/print.c:2396
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioritet: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2407
+#: ../calendar/gui/print.c:2408
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Prosent fullført: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2419
+#: ../calendar/gui/print.c:2420
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2433
+#: ../calendar/gui/print.c:2434
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorier: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2444
+#: ../calendar/gui/print.c:2445
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontakter: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2584 ../calendar/gui/print.c:2672
-#: ../calendar/gui/print.c:2798 ../mail/em-format-html-print.c:178
+#: ../calendar/gui/print.c:2585 ../calendar/gui/print.c:2673
+#: ../calendar/gui/print.c:2799 ../mail/em-format-html-print.c:178
msgid "Print Preview"
msgstr "Forhåndsvisning av utskrift"
-#: ../calendar/gui/print.c:2619
+#: ../calendar/gui/print.c:2620
msgid "Print Item"
msgstr "Skriv ut oppføring"
@@ -10384,7 +10358,7 @@ msgstr "_Lagre melding"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:509
+#: ../shell/main.c:511
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -10636,7 +10610,7 @@ msgstr "Velg en fil"
#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
#: ../mail/em-migrate.c:1052 ../mail/mail-config.c:85
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Important"
msgstr "Viktig"
@@ -10648,7 +10622,7 @@ msgstr "Oppgaver"
#. blue
#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1056
-#: ../mail/mail-config.c:89 ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../mail/mail-config.c:89 ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Later"
msgstr "Senere"
@@ -10656,48 +10630,52 @@ msgstr "Senere"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../filter/filter-rule.c:791
+#: ../filter/filter-rule.c:799
msgid "_Search name:"
msgstr "_Søkenavn:"
-#: ../filter/filter-rule.c:819
+#: ../filter/filter-rule.c:827
msgid "Find items that meet the following criteria"
msgstr "Finn oppføringer som møter følgende kriterier"
-#: ../filter/filter-rule.c:858
+#: ../filter/filter-rule.c:866
msgid "If all criteria are met"
msgstr "Hvis alle kriterier er møtt"
-#: ../filter/filter-rule.c:858
+#: ../filter/filter-rule.c:866
msgid "If any criteria are met"
msgstr "Hvis noe kriterie er møtt"
-#: ../filter/filter-rule.c:860
+#: ../filter/filter-rule.c:868
msgid "Find items:"
msgstr "Finn oppføringer:"
-#: ../filter/filter-rule.c:881
+#: ../filter/filter-rule.c:889
msgid "All related"
msgstr "Alle relaterte"
-#: ../filter/filter-rule.c:881
+#: ../filter/filter-rule.c:889
msgid "Replies"
msgstr "Svar"
-#: ../filter/filter-rule.c:881
+#: ../filter/filter-rule.c:889
msgid "Replies and parents"
msgstr "Svar med opphav"
-#: ../filter/filter-rule.c:883
+#: ../filter/filter-rule.c:889
+msgid "No reply or parent"
+msgstr "Ingen svar eller opphav"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:891
msgid "Include threads"
msgstr "Ta med tråder"
-#: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../filter/filter-rule.c:986 ../filter/filter.glade.h:3
#: ../mail/em-utils.c:311
msgid "Incoming"
msgstr "Innkommende"
-#: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:312
+#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:312
msgid "Outgoing"
msgstr "Utgående"
@@ -10873,7 +10851,7 @@ msgid "Mail Accounts"
msgstr "E-post-konti"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Brukervalg for e-post"
@@ -10908,11 +10886,11 @@ msgstr "Velg mappe"
msgid "Ask for each message"
msgstr "Spør for hver melding"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1747 ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/em-account-editor.c:1747 ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1796 ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/em-account-editor.c:1796 ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Receiving Email"
msgstr "Innkommende e-post"
@@ -10920,7 +10898,7 @@ msgstr "Innkommende e-post"
msgid "Automatically check for _new mail every"
msgstr "Se etter _nye meldinger automatisk"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2160 ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/em-account-editor.c:2160 ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Sending Email"
msgstr "Utgående e-post"
@@ -10929,7 +10907,7 @@ msgid "Defaults"
msgstr "Forvalg"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2285 ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../mail/em-account-editor.c:2285 ../mail/mail-config.glade.h:123
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhet"
@@ -10962,26 +10940,26 @@ msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"
#. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:456
+#: ../mail/em-account-prefs.c:459
msgid "[Default]"
msgstr "[Forvalg]"
#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
-#: ../mail/em-account-prefs.c:505 ../mail/em-composer-prefs.c:930
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:211
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:457
+#: ../mail/em-account-prefs.c:512 ../mail/em-composer-prefs.c:930
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:205
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:474
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:511
+#: ../mail/em-account-prefs.c:518
msgid "Account name"
msgstr "Kontonavn"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:513
+#: ../mail/em-account-prefs.c:520
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:518
+#: ../mail/em-account-prefs.c:525
msgid "Mail Accounts Table"
msgstr "Tabell med e-post-konti"
@@ -11150,7 +11128,7 @@ msgstr "er ikke"
msgid "is not Flagged"
msgstr "er ikke merket"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:94
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Uønsket e-post"
@@ -11395,11 +11373,11 @@ msgstr "_Flytt til mappe"
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Skanner mapper i «%s»"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2042 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2042 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
-#: ../ui/evolution.xml.h:49
+#: ../ui/evolution.xml.h:52
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
@@ -11443,19 +11421,6 @@ msgstr "Velg mappe"
msgid "C_opy"
msgstr "K_opier"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:503
-#, c-format
-msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-msgstr "Endre navn på mappen «%s» til:"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:505
-msgid "Rename Folder"
-msgstr "Gi nytt navn på mappe"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:511
-msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde tegnet «/»"
-
#: ../mail/em-folder-utils.c:581
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141
#, c-format
@@ -11491,11 +11456,11 @@ msgstr "R_ediger som ny melding..."
msgid "U_ndelete"
msgstr "A_ngre slett"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1093 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: ../mail/em-folder-view.c:1093
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Fl_ytt til mappe..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1094 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+#: ../mail/em-folder-view.c:1094
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "K_opier til mappe..."
@@ -11608,16 +11573,16 @@ msgid "Click to mail %s"
msgstr "Klikk for å sende melding til %s"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:492
+#: ../mail/em-format-html-display.c:496
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Treff: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:752 ../mail/em-format-html.c:607
+#: ../mail/em-format-html-display.c:756 ../mail/em-format-html.c:607
msgid "Unsigned"
msgstr "Usignert"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:752
+#: ../mail/em-format-html-display.c:756
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -11625,11 +11590,11 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er ikke signert. Du har ingen garanti for at meldingen er "
"autentisk."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:753 ../mail/em-format-html.c:608
+#: ../mail/em-format-html-display.c:757 ../mail/em-format-html.c:608
msgid "Valid signature"
msgstr "Gyldig signatur"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:753
+#: ../mail/em-format-html-display.c:757
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -11637,11 +11602,11 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er signert og gyldig hvilket betyr denne meldingen høyst "
"sannsynlig er autentisk."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:754 ../mail/em-format-html.c:609
+#: ../mail/em-format-html-display.c:758 ../mail/em-format-html.c:609
msgid "Invalid signature"
msgstr "Ugyldig signatur"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:754
+#: ../mail/em-format-html-display.c:758
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -11649,11 +11614,11 @@ msgstr ""
"Signaturen for denne meldingen kan ikke verifiseres. Den kan være endret "
"under overføring."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:755
+#: ../mail/em-format-html-display.c:759
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "Gyldig signatur. Kan ikke verifisere avsender"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:755
+#: ../mail/em-format-html-display.c:759
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -11661,11 +11626,11 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men avsender av meldingen "
"kan ikke verifiseres."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:761 ../mail/em-format-html.c:616
+#: ../mail/em-format-html-display.c:765 ../mail/em-format-html.c:616
msgid "Unencrypted"
msgstr "Ukryptert"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:761
+#: ../mail/em-format-html-display.c:765
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -11673,11 +11638,11 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er ikke kryptert. Innholdet kan vises under overføring over "
"Internett."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:762 ../mail/em-format-html.c:617
+#: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../mail/em-format-html.c:617
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Kryptert, svak"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:762
+#: ../mail/em-format-html-display.c:766
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -11687,11 +11652,11 @@ msgstr ""
"vanskelig, men ikke umulig for en utenforstående å se innholdet i denne "
"meldingen på noenlunde kort tid."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:763 ../mail/em-format-html.c:618
+#: ../mail/em-format-html-display.c:767 ../mail/em-format-html.c:618
msgid "Encrypted"
msgstr "Kryptert"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:763
+#: ../mail/em-format-html-display.c:767
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -11699,11 +11664,11 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er kryptert. Det vil være vanskelig for en utenforstående å "
"se innholdet i denne meldingen."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:764 ../mail/em-format-html.c:619
+#: ../mail/em-format-html-display.c:768 ../mail/em-format-html.c:619
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Kryptert, sterk"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:764
+#: ../mail/em-format-html-display.c:768
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -11712,74 +11677,78 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er kryptert med en sterk algoritme. Det vil være meget "
"vanskelig for en utenforstående å se innholdet i denne meldingen på kort tid."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:865 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:869 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Vis sertifikat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:880
+#: ../mail/em-format-html-display.c:884
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Dette sertifikatet kan ikke vises"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1168
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1172
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Ferdigstilt på %d %B, %Y, %H.%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1176
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1180
msgid "Overdue:"
msgstr "Utgått:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1179
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1183
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "til %d %B %Y %H.%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1239
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1243
msgid "_View Inline"
msgstr "_Vis i meldingsteksten"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1240
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1244
msgid "_Hide"
msgstr "_Skjul"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1241
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1245
msgid "_Fit to Width"
msgstr "_Tilpass bredde"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1242
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1246
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Vis _opprinnelig størrelse"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1619
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1665
msgid "Attachment Button"
msgstr "Vedleggsknapp"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1826
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1872
msgid "Select folder to save all attachments..."
msgstr "Velg mappe å lagre alle vedlegg i..."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1873
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1919
msgid "Save Selected..."
msgstr "Lagre valgte..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1940
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1986
#, c-format
-msgid "%d attachment"
-msgid_plural "%d attachments"
-msgstr[0] "%d vedlegg"
-msgstr[1] "%d vedlegg"
+msgid "%d attachme_nt"
+msgid_plural "%d attachme_nts"
+msgstr[0] "%d vedle_gg"
+msgstr[1] "%d vedle_gg"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1993 ../mail/em-format-html-display.c:2069
+msgid "S_ave"
+msgstr "L_agre"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2004
+msgid "S_ave All"
+msgstr "L_agre alle"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2003
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2063
msgid "Toggle Attachment Bar"
msgstr "Slå av/på visning av vedleggsfelt"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2005
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2065
msgid "No Attachment"
msgstr "Ingen vedlegg"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2008
-msgid "Save All"
-msgstr "Lagre alle"
-
#: ../mail/em-format-html-print.c:130
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
@@ -12007,7 +11976,7 @@ msgid "_Send New Message To..."
msgstr "_Send nye melding til..."
#: ../mail/em-popup.c:622
-msgid "_Add to Addressbook"
+msgid "_Add to Address Book"
msgstr "Legg til i _adressebok"
#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615
@@ -13045,6 +13014,11 @@ msgstr "Ferdig"
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "Mappe _for skisser:"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:74
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
+msgid "E_nable"
+msgstr "A_ktiver"
+
#: ../mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Email Accounts"
msgstr "E-post kontoer"
@@ -13066,81 +13040,85 @@ msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "Krypter ut_gående meldinger (som forvalg)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:81
+msgid "Fi_xed width Font:"
+msgstr "Skrift med fast _bredde:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "Fast _bredde:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Font Properties"
msgstr "Egenskaper for skrift"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Formater meldinger med _HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "_Fullt navn:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "HTML Mail"
msgstr "HTML-e-post"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Headers"
msgstr "Meldingshoder"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "_Merk sitering med"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/mail-config.glade.h:90
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "Inkluder eksterne tester"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Inline"
msgstr "Inline"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Languages Table"
msgstr "Språktabell"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Mail Configuration"
msgstr "E-post-konfigurasjon"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Tabell med meldingshoder"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Mailbox location"
msgstr "Plassering av postboks"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Message Composer"
msgstr "Meldingsredigering"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr ""
"Merk: du vil ikke bli spurt etter et passord før du kobler til første gang"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganisasjon:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG-nø_kkel ID:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
msgstr "Spill en l_ydfil når nye meldinger ankommer"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -13148,7 +13126,7 @@ msgstr ""
"Vennligst oppgi et beskrivende navn for denne kontoen i feltet under.\n"
"Dette navnet vil kun bli brukt som et visningsnavn."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -13156,7 +13134,7 @@ msgstr ""
"Vennligst skriv inn informasjon om måten du sender e-post. Hvis du ikke er "
"sikker, kontakt din systemadministrator eller din Internett tjenestetilbyder."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -13166,114 +13144,110 @@ msgstr ""
"under må ikke nødvendigvis fylles ut, hvis du ikke ønsker å inkludere denne "
"informasjonen i meldingene du sender."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Vennligst velg mellom følgende alternativer"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "Spø_r ved sending av meldinger med kun Bcc-mottakere definert"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Quote original message"
msgstr "Siter opprinnelig melding"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Quoted"
msgstr "Sitert"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Re_member password"
msgstr "_Husk passord"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "S_var-til:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Remember _password"
msgstr "Husk _passord"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "S_elect..."
msgstr "V_elg..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "Forvalg_t skrift:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Se_lect..."
msgstr "Ve_lg..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Velg skrift med fast bredde for HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Velg skrift med fast bredde for bruk ved utskrift av HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Velg skrift med variabel bredde for HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Velg skrift med variabel bredde for bruk ved utskrift av HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Select sound file"
msgstr "Velg en lydfil"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "Send message receipts:"
msgstr "Send kvittering for meldinger:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Sending Mail"
msgstr "Utgående e-post"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Mappe for sendte _meldinger:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Tjener kre_ver autentisering"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Server _Type: "
msgstr "Tjener_type: "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Sertifikat for sig_nering:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Signat_ure:"
msgstr "Signat_ur:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Signatures"
msgstr "Signaturer"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Signatures Table"
msgstr "Tabell med signaturer"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Spesifiser _filnavn:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Spell Checking"
msgstr "Stavekontroll"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
-msgid "T_erminal Font:"
-msgstr "T_erminalskrift:"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "T_ype: "
msgstr "T_ype:"
@@ -13730,7 +13704,7 @@ msgid "Checking for new mail"
msgstr "Ser etter nye meldinger"
#: ../mail/mail-session.c:204
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:678
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:681
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Skriv inn passord for %s"
@@ -14285,8 +14259,8 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:109
msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
-msgstr "Denne meldingen kan ikke sendes da du ikke har oppgitt noen mottakere"
+"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgstr "Denne meldingen kan ikke sendes fordi du ikke har oppgitt noen mottakere"
#: ../mail/mail.error.xml.h:110
msgid ""
@@ -14614,34 +14588,33 @@ msgstr ""
msgid "Restore Settings..."
msgstr "Gjenopprett innstillinger..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:410
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:429
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Automatiske kontakter"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:419
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:438
msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Automatiske kontakter</span>"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:432
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:451
msgid ""
"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
msgstr "Opprett oppføringer i adresseboken _automatisk når du svarer på e-post"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:450
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:472
msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Kontakter for lynmeldinger</span>"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:463
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:485
msgid ""
-"Periodically synchronize contact information and images from my _instant "
-"messenger"
-msgstr "Synkroniser kontaktinformasjon og bilder fra Ga_im periodisk"
+"Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list"
+msgstr "Synkroniser kontaktinformasjon og bilder fra vennelisten i Gaim periodisk"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:470
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:502
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Synkroniser med _vennelisten nå"
@@ -14905,11 +14878,11 @@ msgstr "_OWA-URL:"
msgid "A_uthenticate"
msgstr "A_utentiser"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:823
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:828
msgid "Authentication Type"
msgstr "Autentiseringstype"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:837
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:842
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "Sj_ekk støttede typer"
@@ -15485,19 +15458,24 @@ msgstr "Du kan bare konfigurere en Exchange-konto."
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
"mail."
-msgstr "Din nåværende bruk er: {0} KB. Prøv å frigjøre litt plass ved å slette noen meldinger."
+msgstr ""
+"Din nåværende bruk er: {0} KB. Prøv å frigjøre litt plass ved å slette noen "
+"meldinger."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
"receive mail now."
-msgstr "Din nåværende bruk er: {0} KB. Du vil ikke kunne sende eller motta e-post nå."
+msgstr ""
+"Din nåværende bruk er: {0} KB. Du vil ikke kunne sende eller motta e-post nå."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
"clear up some space by deleting some mail."
-msgstr "Din nåværende bruk er: {0} KB. Du vil ikke kunne sende e-post før du frigjør litt plass ved å slette noen meldinger."
+msgstr ""
+"Din nåværende bruk er: {0} KB. Du vil ikke kunne sende e-post før du frigjør "
+"litt plass ved å slette noen meldinger."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
msgid "Your password has expired."
@@ -15587,7 +15565,7 @@ msgid "Add Send Options to groupwise messages"
msgstr "Legg til sendingsalternativer for GroupWise-meldinger"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
msgid "Send Options"
msgstr "Alternativer for sending"
@@ -15690,14 +15668,6 @@ msgstr "_Skriv"
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:20
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
-msgid "dialog1"
-msgstr "dialog1"
-
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Account Name</b>"
msgstr "<b>Kontonavn</b>"
@@ -16657,7 +16627,7 @@ msgstr ""
#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:186
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:180
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Tilleggshåndterer"
@@ -16669,31 +16639,23 @@ msgstr "Aktiver og deaktiver tillegg"
msgid "_Plugins"
msgstr "_Tillegg"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:43
msgid "Author(s)"
msgstr "Fofatter(e)"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47
-msgid "Path"
-msgstr "Sti"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:199
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:193
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr ""
"Merk: Noen endringer vil ikke tre i kraft før programmet startes på nytt"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:208
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:269
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:202
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:262
msgid "Plugin"
msgstr "Tillegg"
@@ -16739,7 +16701,7 @@ msgid "Gives an option to print mail from composer"
msgstr "Alternativ for utskrift fra redigeringsprogrammet"
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
@@ -16773,7 +16735,7 @@ msgstr "Lokasjoner"
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "_Publiser kalenderinformasjon"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:372
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:386
msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne URLen?"
@@ -16833,7 +16795,7 @@ msgstr "_Fil:"
msgid "_Publish as:"
msgstr "_Publiser som:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
msgid ""
"iCal\n"
"Free/Busy"
@@ -17132,40 +17094,42 @@ msgid "Printer settings"
msgstr "Innstillinger for skriver"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
+msgid "Sidebar is visible"
+msgstr "Sidelinjen er synlig"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Hopp over varseldialogen om utviklingsversjonen"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:468
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:470
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Start i frakoblet modus"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
msgid ""
-"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level"
-msgstr ""
-"Konfigurasjonsversjon for Evolution med større/mindre/konfigurasjonsnivå"
+"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
+"(for example \"2.6.0\")."
+msgstr "Konfigurasjonsversjon for Evolution med større/mindre/konfigurasjonsnivå (for eksempel «2.6.0»)."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
msgid "The default height for the main window, in pixels."
msgstr "Forvalgt høyde på hovedvinduet i piksler."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgstr "Forvalgt bredde på hovedvinduet i piksler."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "Forvalgt bredde på sidelinjen i piksler."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
-"configuration level"
-msgstr ""
-"Sist oppgradert konfigurasjonsversjon for Evolution, med major/minor/"
-"konfigurasjonsnivå"
+"configuration level (for example \"2.6.0\")."
+msgstr "Sist oppgradert konfigurasjonsversjon for Evolution, med major/minor/konfigurasjonsnivå (for eksempel «2.6.0»)."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
@@ -17175,34 +17139,38 @@ msgstr ""
"Hvis «toolbar» er satt vil stilen på knappene bli bestemt av GNOME «toolbar»-"
"instillingene."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "Verktøylinjen er synlig"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr ""
"Om Evolution skal startes i frakoblet modus i stedet for tilkoblet modus."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
+msgid "Whether the sidebar should be visible."
+msgstr "Om sidelinjen skal være synlig."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Om verktøylinjen skal være synlig."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
msgid ""
"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr ""
"Om advarselsdialogen i utviklingsversjoner av Evolution blir hoppet over."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "Om vinduknappene skal være synlige."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25
msgid "Window button style"
msgstr "Knappestil for vindu"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Vindusknapper er synlige"
@@ -17334,7 +17302,7 @@ msgstr "Gruppevareløsning"
msgid "_Work Online"
msgstr "Ar_beid tilkoblet"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:788 ../ui/evolution.xml.h:52
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:788 ../ui/evolution.xml.h:54
msgid "_Work Offline"
msgstr "Ar_beid frakoblet"
@@ -17356,7 +17324,7 @@ msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"Evolution er frakoblet. Klikk på denne knappen for å arbeide tilkoblet."
-#: ../shell/e-shell-window.c:773
+#: ../shell/e-shell-window.c:783
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Bytt til %s"
@@ -17485,34 +17453,34 @@ msgstr ""
"Evolution utviklerene\n"
#: ../shell/main.c:261
-msgid "Don't tell me again"
+msgid "Do not tell me again"
msgstr "Ikke gi beskjed igjen"
-#: ../shell/main.c:466
+#: ../shell/main.c:468
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Aktiver oppgitt komponent ved oppstart av Evolution"
-#: ../shell/main.c:470
+#: ../shell/main.c:472
msgid "Start in online mode"
msgstr "Start i tilkoblet modus"
-#: ../shell/main.c:473
+#: ../shell/main.c:475
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "Steng ned alle komponenter i Evolution"
-#: ../shell/main.c:477
+#: ../shell/main.c:479
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Tvungen ommigrering fra Evolution 1.4"
-#: ../shell/main.c:480
+#: ../shell/main.c:482
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Send feilsøkingsutskrift for alle komponentene til en fil."
-#: ../shell/main.c:482
+#: ../shell/main.c:484
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Slå av lasting av tillegg."
-#: ../shell/main.c:513
+#: ../shell/main.c:515
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -18161,120 +18129,210 @@ msgstr "Kunne ikke kjøre «%s»: %s\n"
msgid "Shutting down %s (%s)\n"
msgstr "Stenger ned %s (%s)\n"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+msgid "Address _Book Properties"
+msgstr "Egenskaper for adresse_bok"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
+msgid "Change the properties of the selected folder"
+msgstr "Endre egenskaper for valgt mappe"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4
+msgid "Co_py All Contacts To..."
+msgstr "Ko_pier alle kontakter til..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
msgid "Contact _Preview"
msgstr "_Forhåndsvisning av kontakt"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
msgstr "Kopier valgte kontakter til en annen mappe..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
+msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
+msgstr "Kopier kontakter fra valgt mappe til en annen mappe"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopier utvalget"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Copy to Folder..."
msgstr "Kopier til mappe..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
+msgid "Create a new addressbook folder"
+msgstr "Opprett en ny adressebokmappe"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Cut the selection"
msgstr "Klipp ut utvalget"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14
+msgid "Del_ete Address Book"
+msgstr "Sl_ett adressebok"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Slett valgte kontakter"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17
+msgid "Delete the selected folder"
+msgstr "Slett valgt mappe"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
msgid "Forward Contact"
msgstr "Videresend kontakt"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
+msgid "Mo_ve All Contacts To..."
+msgstr "Fl_ytt alle kontakter til..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
msgstr "Flytt valgte kontakter til en annen mappe..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
+msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
+msgstr "Flytt kontakter fra valgt mappe til en annen mappe"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Flytt til mappe..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:15
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Lim inn fra utklippstavlen"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "Forhåndsviser kontaktene som skal skrives ut"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Skriv ut valgte kontakter"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
+msgid "Rename the selected folder"
+msgstr "Endre navn på valgt mappe"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
+msgid "S_ave Address Book As VCard"
+msgstr "L_agre adressebok som VCard"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "Save selected contacts as a VCard."
msgstr "Lagre valgte kontakter som et VCard."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 ../widgets/text/e-text.c:2709
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
+msgstr "Lagre kontakter i valgt mappe som VCard"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2709
msgid "Select All"
msgstr "Velg alle"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
+msgid "Select _All"
+msgstr "Velg _alle"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
msgid "Select all contacts"
msgstr "Velg alle kontakter"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "Send a message to the selected contacts."
msgstr "Send en melding til valgte kontakter."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
msgid "Send message to contact"
msgstr "Send melding til kontakt"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
msgid "Send selected contacts to another person."
msgstr "Send valgte kontakter til en annen person."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "Show contact preview window"
msgstr "Vis vindu for forhåndsvisning av kontakter"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
+msgid "St_op"
+msgstr "St_opp"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
msgid "Stop Loading"
msgstr "Stopp innlesing"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
msgid "View the current contact"
msgstr "Vis aktiv kontakt"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Actions"
msgstr "H_andlinger"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47
+msgid "_Copy Contact to..."
+msgstr "_Kopier kontakt til..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48
+msgid "_Copy Folder Contacts To"
+msgstr "_Kopier mappe med kontakter til"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50
+msgid "_Delete Contact"
+msgstr "_Slett kontakt"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Videresend kontakt..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
-msgid "_Select All"
-msgstr "_Velg alle"
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53
+msgid "_Move Contact to..."
+msgstr "_Flytt kontakt til..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54
+msgid "_Move Folder Contacts To"
+msgstr "_Flytt mappe med kontakter til"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:46
+msgid "_New"
+msgstr "_Ny"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60
+msgid "_Rename"
+msgstr "End_re navn"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61
+msgid "_Save Contact as VCard..."
+msgstr "Lagre kontakt _som VCard..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62
+msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
+msgstr "_Lagre mappe med kontakter som VCard."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "_Send melding til kontakt..."
@@ -18414,11 +18472,6 @@ msgstr "Lim inn fra utklippstavlen"
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Lim inn tekst fra utklippstavlen"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
-msgid "Select _All"
-msgstr "Velg _alle"
-
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:13
msgid "Select all text"
msgstr "Velg all tekst"
@@ -18466,11 +18519,11 @@ msgstr "L_ukk"
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:41
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
@@ -18482,115 +18535,131 @@ msgstr "Sett _inn"
msgid "_Options"
msgstr "_Alternativer"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "Alar_ms"
+msgstr "_Varsel"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3
msgid "All day Event"
msgstr "Avtale som varer hele dagen"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1
msgid "Classify as Confidential"
msgstr "Klassifiser som konfidensiell"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2
msgid "Classify as Private"
msgstr "Klassifiser som privat"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3
msgid "Classify as public"
msgstr "Klassifiser som offentlig"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgstr "Klikk her for å sette eller fjerne varsling for denne hendelsen"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "Sett inn avanserte alternativer for sending"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "Gjør denne hendelsen til repeterende"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6
msgid "Pu_blic"
msgstr "O_ffentlig"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "Slå opp ledig/opptatt informasjon for deltakerene"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
msgid "R_ole Field"
msgstr "R_olle-felt"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16
msgid "Show time as b_usy"
msgstr "Vis tiden som _opptatt"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11
msgid "Time _Zone"
msgstr "Tids_sone"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed"
msgstr "Slår av/på visning av deltaker-feltet"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "Slår av/på visning av RSVP-feltet"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Slår av/på visning av rolle-feltet"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Slår av/på visning av status-feltet"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Slår av/på visning av tidssone"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Slår av/på visning av kategorier"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24
msgid "Toggles whether to have All day Event"
msgstr "Slår av/på hendelser som varer hele dagen"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "Slår av/på visning av tid som opptatt"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25
-msgid "_Alarms"
-msgstr "_Alarmer"
-
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26
msgid "_All day Event"
msgstr "_Avtale som varer hele dagen"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19
msgid "_Classification"
msgstr "K_lassifisering"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20
msgid "_Confidential"
msgstr "_Konfidensiell"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30
+msgid "_Free/Busy"
+msgstr "_Ledig/opptatt"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21
msgid "_Private"
msgstr "_Privat"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33
+msgid "_Recurrence"
+msgstr "Gjeninnt_reffelse"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
msgid "_Status Field"
msgstr "_Status-felt"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26
msgid "_Type Field"
msgstr "_Type felt"
@@ -19223,7 +19292,7 @@ msgstr "_Zoom inn"
msgid "Close this window"
msgstr "Lukk dette vinduet"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:16
msgid "Main toolbar"
msgstr "Hovedverktøylinje"
@@ -19504,18 +19573,18 @@ msgid "Click change / view the status details of the task"
msgstr "Klikk endre/vis status for oppgaven"
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-msgid "Show Time _Zone"
-msgstr "Vis tids_sone"
-
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:10
msgid "Status Details"
msgstr "Detaljert status"
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:10
msgid "Time Zone"
msgstr "Tidssone"
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23
+msgid "_Send Options"
+msgstr "Alternativer for _sending"
+
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24
msgid "_Status Details"
msgstr "Detaljert _status"
@@ -19609,58 +19678,62 @@ msgid "Exit the program"
msgstr "Avslutt programmet"
#: ../ui/evolution.xml.h:11
-msgid "Forget _Passwords"
-msgstr "Glem passor_d"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:12
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
msgstr "Glem alle passord slik at du vil bli spurt om å oppgi dem igjen"
-#: ../ui/evolution.xml.h:13
+#: ../ui/evolution.xml.h:12
msgid "Hide window buttons"
msgstr "Skjul vindusknapper"
-#: ../ui/evolution.xml.h:14
+#: ../ui/evolution.xml.h:13
msgid "I_mport..."
msgstr "I_mporter..."
-#: ../ui/evolution.xml.h:15
+#: ../ui/evolution.xml.h:14
msgid "Icons _and text"
msgstr "Ikoner _og tekst"
-#: ../ui/evolution.xml.h:16
+#: ../ui/evolution.xml.h:15
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Importer data fra andre programmer"
-#: ../ui/evolution.xml.h:18
+#: ../ui/evolution.xml.h:17
msgid "New _Window"
msgstr "Nytt _vindu"
-#: ../ui/evolution.xml.h:19
+#: ../ui/evolution.xml.h:18
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Brukervalg"
-#: ../ui/evolution.xml.h:20
+#: ../ui/evolution.xml.h:19
msgid "Send / Receive"
msgstr "Send / motta"
-#: ../ui/evolution.xml.h:21
+#: ../ui/evolution.xml.h:20
msgid "Send / _Receive"
msgstr "Send / _motta"
-#: ../ui/evolution.xml.h:22
+#: ../ui/evolution.xml.h:21
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Send kølagte oppføringer og hent nye oppføringer"
-#: ../ui/evolution.xml.h:23
+#: ../ui/evolution.xml.h:22
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "Konfigurer Pilot"
-#: ../ui/evolution.xml.h:24
+#: ../ui/evolution.xml.h:23
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Vis informasjon om Evolution"
+#: ../ui/evolution.xml.h:24
+msgid "Side _Bar"
+msgstr "Side_linje"
+
#: ../ui/evolution.xml.h:25
+msgid "Status _Bar"
+msgstr "Status_linje"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:26
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Send inn feilrapport"
@@ -19668,71 +19741,75 @@ msgstr "Send inn feilrapport"
#. _label="Evolution _FAQ"/>
#.
#. <separator/>
-#: ../ui/evolution.xml.h:30
+#: ../ui/evolution.xml.h:31
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "Sen_d inn feilrapport"
-#: ../ui/evolution.xml.h:31
+#: ../ui/evolution.xml.h:32
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Send inn en feilrapport med Bug Buddy"
-#: ../ui/evolution.xml.h:32
+#: ../ui/evolution.xml.h:33
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Skift til frakoblet arbeidsmodus."
-#: ../ui/evolution.xml.h:33
+#: ../ui/evolution.xml.h:34
msgid "Tool_bar"
msgstr "_Verktøylinje"
-#: ../ui/evolution.xml.h:34
+#: ../ui/evolution.xml.h:35
msgid "Tool_bar style"
msgstr "S_til for verktøylinje"
-#: ../ui/evolution.xml.h:35
+#: ../ui/evolution.xml.h:36
+msgid "View/Hide the Side Bar"
+msgstr "Vis/skjul sidelinjen"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:37
msgid "View/Hide the Status Bar"
msgstr "Vis/skjul statuslinjen"
-#: ../ui/evolution.xml.h:36
+#: ../ui/evolution.xml.h:38
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../ui/evolution.xml.h:37
+#: ../ui/evolution.xml.h:39
msgid "_Close Window"
msgstr "_Lukk vindu"
-#: ../ui/evolution.xml.h:41
+#: ../ui/evolution.xml.h:42
+msgid "_Forget Passwords"
+msgstr "_Glem passord"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Hide buttons"
msgstr "_Skjul knapper"
-#: ../ui/evolution.xml.h:42
+#: ../ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Icons only"
msgstr "Kun _ikoner"
-#: ../ui/evolution.xml.h:43
-msgid "_New"
-msgstr "_Ny"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:44
+#: ../ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Quick Reference"
msgstr "_Hurtigreferanse"
-#: ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../ui/evolution.xml.h:48
+msgid "_Quit"
+msgstr "A_vslutt"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:49
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "Ut_seende for bytter"
-#: ../ui/evolution.xml.h:47
+#: ../ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Synchronization Options..."
msgstr "Alternativer for _synkronisering..."
-#: ../ui/evolution.xml.h:48
+#: ../ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Text only"
msgstr "Kun _tekst"
-#: ../ui/evolution.xml.h:50
-msgid "_View Status Bar"
-msgstr "_Vis statuslinje"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:51
+#: ../ui/evolution.xml.h:53
msgid "_Window"
msgstr "_Vindu"
@@ -20203,16 +20280,16 @@ msgstr "Indikatormellomrom"
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Mellomrom rundt utviderpilen"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:201
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:202
msgid "_Searches"
msgstr "_Søk"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:203
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:204
msgid "Searches"
msgstr "Søk"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:226
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:227
msgid "Save Search"
msgstr "Lagre søk"
@@ -20270,41 +20347,41 @@ msgstr "Kolonnebredde"
#. To translators: This is the accessibility name of
#. the search bar's text entry widget
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:369
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:371
msgid "Search Text Entry"
msgstr "Felt for søketekst"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:586
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:588
msgid "_Search"
msgstr "_Søk"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:592
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:594
msgid "_Find Now"
msgstr "_Finn nå "
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:593 ../widgets/misc/e-search-bar.c:980
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:595 ../widgets/misc/e-search-bar.c:982
msgid "_Clear"
msgstr "_Tøm"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:684
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:686
msgid "Search Type"
msgstr "Type søk"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:888
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:890
msgid "Item ID"
msgstr "ID for oppføring"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:895
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:897
msgid "Subitem ID"
msgstr "ID for underoppføring"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:902 ../widgets/text/e-entry.c:1249
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:904 ../widgets/text/e-entry.c:1249
#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3485
#: ../widgets/text/e-text.c:3486
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:982
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:984
msgid "Find _Now"
msgstr "Finn _nå "
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 7f2be3d20b..0219dcc15d 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 2.5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-23 11:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-23 11:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-30 14:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-30 14:23+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -152,8 +152,8 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:664
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:710 ../calendar/gui/e-day-view.c:1502
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:711 ../calendar/gui/e-day-view.c:1503
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -184,8 +184,8 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:690
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 ../calendar/gui/e-day-view.c:1518
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1519
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Konfigurer automatisk fullføring her"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1177
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1335
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/migration.c:400
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:626
msgid "Contacts"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "På denne datamaskinen"
#: ../calendar/gui/migration.c:575 ../calendar/gui/migration.c:1083
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123
#: ../mail/em-migrate.c:1054 ../mail/mail-config.c:87
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Personal"
msgstr "Personlig"
@@ -658,11 +658,11 @@ msgstr "Kopier innholdet i adresseboken lokalt for frakoblet operasjon"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
-#: ../mail/em-folder-properties.c:217 ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/em-folder-properties.c:217 ../mail/mail-config.glade.h:86
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Generelt"
@@ -760,30 +760,54 @@ msgstr ""
"\n"
"Vennligst vent mens Evolution migrerer dine mapper..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:435
+#: ../mail/em-folder-utils.c:503
+#, c-format
+msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
+msgstr "Endre navn på mappen «%s» til:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:438
+#: ../mail/em-folder-utils.c:505
+msgid "Rename Folder"
+msgstr "Gi nytt navn på mappe"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:443
+#: ../mail/em-folder-utils.c:511
+msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde tegnet «/»"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:446
+msgid "A Folder with this name already exists"
+msgstr "En mappe med dette navnet eksisterer allerede"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
msgid "_New Address Book"
msgstr "_Ny adressebok"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:761
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:955
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:980
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1194
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1624 ../calendar/gui/e-memo-table.c:869
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1625 ../calendar/gui/e-memo-table.c:869
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:443 ../mail/em-folder-tree.c:2054
-#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:16 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:763
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
+msgid "Save As Vcard..."
+msgstr "Lagre som VCard..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:959
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:539
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:444
msgid "_Properties..."
msgstr "E_genskaper ..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1188
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1346
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "Valg av kontaktkilde"
@@ -791,12 +815,12 @@ msgstr "Valg av kontaktkilde"
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Aksesserer LDAP-tjener anonymt"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:191
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:492
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Kunne ikke autentisere.\n"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:198
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:471
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
@@ -1219,9 +1243,9 @@ msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:525
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2376
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2402
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontaktredigering"
@@ -1291,7 +1315,8 @@ msgid "_Calendar:"
msgstr "_Kalender:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18
msgid "_Categories"
msgstr "_Kategorier"
@@ -2374,7 +2399,7 @@ msgstr "Zimbabwe"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:717
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:369
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73
msgid "Name"
@@ -2406,7 +2431,7 @@ msgstr "Tjeneste"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:461
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:478
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400
msgid "Location"
msgstr "Lokasjon"
@@ -2464,21 +2489,21 @@ msgstr "Obligatoriske felt"
msgid "Changed"
msgstr "Endret"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:535
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2371
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:561
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2397
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Kontaktredigering - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2709
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2735
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Vennligst velg et bilde for denne kontakten"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2710
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2736
msgid "No image"
msgstr "Uten bilde"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2989
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3015
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2486,27 +2511,31 @@ msgstr ""
"Kontaktdata er ugyldig:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3041
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3067
msgid "Invalid contact."
msgstr "Ugyldig kontakt."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:291
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Hurtigkontakt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294
msgid "_Edit Full"
msgstr "R_ediger alt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306
-msgid "_Full name:"
-msgstr "_Fullt navn:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:337
+msgid "_Full name"
+msgstr "_Fullt navn"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:347
+msgid "E-_mail"
+msgstr "E-_post"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316
-msgid "E-_mail:"
-msgstr "E-_post:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:357
+msgid "_Select Address Book"
+msgstr "_Velg adressebok"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
@@ -2515,7 +2544,7 @@ msgstr ""
"Er du sikker på at du vil\n"
"slette kontaktliste (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contact lists?"
@@ -2523,7 +2552,7 @@ msgstr ""
"Er du sikker på at du vil\n"
"slette disse kontaktlistene?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
@@ -2532,7 +2561,7 @@ msgstr ""
"Er du sikker på at du vil\n"
"slette kontakt (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:333
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
@@ -2688,7 +2717,7 @@ msgstr "_Skriv en e-post adresse eller dra en kontakt inn i feltet under:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:506
msgid "Book"
@@ -2745,10 +2774,33 @@ msgstr ""
#. FIXME: get the toplevel window...
#: ../addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:165
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:162
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:163
msgid "Advanced Search"
msgstr "Avansert søk"
+#. We attach subitems below
+#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
+msgid "Any field contains"
+msgstr "Et felt inneholder"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50
+msgid "Category is"
+msgstr "Kategorien er"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
+msgid "Email begins with"
+msgstr "E-post begynner med"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:4
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
+msgid "Name begins with"
+msgstr "Navn begynner med"
+
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
msgid "No contacts"
msgstr "Ingen kontakter"
@@ -2762,7 +2814,7 @@ msgstr[1] "%d kontakter"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:513
msgid "Query"
@@ -2786,38 +2838,11 @@ msgstr "Modell"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Feil ved endring av kort"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
-msgid "Name begins with"
-msgstr "Navn begynner med"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
-msgid "Email begins with"
-msgstr "E-post begynner med"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50
-msgid "Category is"
-msgstr "Kategorien er"
-
-#. We attach subitems below
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
-msgid "Any field contains"
-msgstr "Et felt inneholder"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:174
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Avansert..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:179
-msgid "_Advanced..."
-msgstr "_Avansert..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:245
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:480
@@ -2826,100 +2851,99 @@ msgstr "Kilde"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:548
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:564
msgid "Address Book"
msgstr "Adressebok"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:819
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2035
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:835
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2069
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "Save as VCard..."
msgstr "Lagre som VCard..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:958
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1602 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1603 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_Åpne"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:960
msgid "_New Contact..."
msgstr "_Ny kontakt..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:961
msgid "New Contact _List..."
msgstr "Ny kontakt_liste..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964
msgid "_Save as VCard..."
msgstr "Lagre _som VCard..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965
msgid "_Forward Contact"
msgstr "_Videresend kontakt"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "_Videresend kontakter"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967
msgid "Send _Message to Contact"
msgstr "Send _melding til kontakt"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968
msgid "Send _Message to List"
msgstr "Send _melding til liste"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969
msgid "Send _Message to Contacts"
msgstr "Send _melding til kontakter"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970
msgid "_Print"
msgstr "_Skriv ut"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973
msgid "Cop_y to Address Book..."
msgstr "_Kopier til adressebok..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:958
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974
msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "_Flytt til adressebok..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:961
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp u_t"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1182
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1609 ../calendar/gui/e-memo-table.c:860
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1610 ../calendar/gui/e-memo-table.c:860
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 ../composer/e-msg-composer.c:3098
#: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1077
-#: ../mail/message-list.c:1724 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: ../mail/message-list.c:1724 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
msgid "P_aste"
msgstr "_Lim inn"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1582
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1602
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:343
msgid "Any Category"
msgstr "Enhver kategori"
#. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1784
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1804
msgid "Print cards"
msgstr "Skriv ut kontakter"
@@ -2952,7 +2976,7 @@ msgid "Car Phone"
msgstr "Biltelefon"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -2970,12 +2994,10 @@ msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441
msgid "Email 2"
msgstr "E-post 2"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451
msgid "Email 3"
msgstr "E-post 3"
@@ -3329,7 +3351,7 @@ msgstr "Protokollen er ikke støttet"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2371
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2372
msgid "Canceled"
msgstr "Avbrutt"
@@ -3525,6 +3547,10 @@ msgstr[1] "kontakter"
msgid "card.vcf"
msgstr "kort.vcf"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457
+msgid "Select Address Book"
+msgstr "Velg adressebok"
+
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
msgid "list"
msgstr "liste"
@@ -3545,10 +3571,6 @@ msgstr "Flytt kontakter til"
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kopier kontakter til"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:766
-msgid "Select target addressbook."
-msgstr "Velg mål-adressebok"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:989
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Flere VCard"
@@ -3568,41 +3590,10 @@ msgstr "Kontaktinformasjon"
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Kontaktinformasjon for %s"
-#.
-#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
-#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
-#. * contact.
-#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198
-msgid "(none)"
-msgstr "(ingen)"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431
-msgid "Primary Email"
-msgstr "Primær e-post"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567
-msgid "Select an Action"
-msgstr "Velg en handling"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575
-#, c-format
-msgid "Create a new contact \"%s\""
-msgstr "Opprett en ny kontakt «%s»"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591
-#, c-format
-msgid "Add address to existing contact \"%s\""
-msgstr "Legg til adresse for eksisterende kontakt «%s»"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:287
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "Kjører spørring i adressebok..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:968
-msgid "Merge E-Mail Address"
-msgstr "Flett E-postadresse"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
#, c-format
msgid "There is one other contact."
@@ -3631,33 +3622,33 @@ msgstr "Kortvisning"
msgid "GTK Tree View"
msgstr "GTK-trevisning"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:521
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252
msgid "Importing..."
msgstr "Importerer..."
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:723
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:826
msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Outlook CSV eller Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:724
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:827
msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
msgstr "Outlook CSV og Tab-import"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:732
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:835
msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Mozilla CSV eller Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:733
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:836
msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
msgstr "Mozilla CSV og Tab-import"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:741
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:844
msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Evolution CSV eller Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:742
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:845
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "Evolution CSV og Tab-import"
@@ -3847,7 +3838,7 @@ msgstr "Skyggelegging"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:939
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:955
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:224
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:199
msgid "Size:"
@@ -4265,34 +4256,38 @@ msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "Vil du lagre dine endringer i denne avtalen?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
+msgstr "Vil du lagre dine endringer i dette notatet?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "Vil du lagre dine endringer i denne oppgaven?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?"
msgstr "Vil du sende en avlysingsmelding for denne journaloppføringen?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "Vil du sende en avlysningsmelding til alle deltakere?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "Vil du sende møteinvitasjoner til deltakerene?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "Vil du sende denne oppgaven til deltakere?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "Vil du sende oppdatert møteinformasjon til alle deltakere?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "Vil du sende oppdatert oppgaveinformasjon til deltakere?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
@@ -4302,44 +4297,48 @@ msgstr ""
"muligens støte på problemer. Tjeneren bør oppgraderes til en støttet versjon "
"for å unngå problemer."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
-msgid "You have changed this appointment, but not yet saved them."
-msgstr "Du har gjort endringer i denne avtalen, men har ikke lagret dem."
-
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
-msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them."
-msgstr "Du har gjort endringer i denne oppgaven, men har ikke lagret dem."
+msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
+msgstr "Du har endret denne avtalen, men ikke lagret den."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
+msgstr "Du har endret denne oppgaven, men ikke lagret den."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
+msgstr "Du har endret dette notatet, men ikke lagret den."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Dine kalendere vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på nytt."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Dine oppgaver vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på nytt."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Forkast endringer"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
msgid "_Save"
msgstr "_Lagre"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "_Save Changes"
msgstr "_Lagre endringer"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid "_Send"
msgstr "_Send"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
@@ -4443,7 +4442,7 @@ msgid "Memos"
msgstr "Notater"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1329 ../calendar/gui/print.c:1827
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1329 ../calendar/gui/print.c:1828
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:521
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:472
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
@@ -4493,15 +4492,6 @@ msgstr[1] "timer"
msgid "Start time"
msgstr "Starttid:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:375
-#, c-format
-msgid ""
-"<big><b>%s</b></big>\n"
-"%s %s"
-msgstr ""
-"<big><b>%s</b></big>\n"
-"%s %s"
-
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
msgid "Appointments"
@@ -4509,8 +4499,8 @@ msgstr "Avtaler"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1498
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1504
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1266
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1272
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880
msgid "Location:"
@@ -4521,18 +4511,17 @@ msgid "Snooze _time:"
msgstr "Utsett-_tid:"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:159
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
-#: ../ui/evolution.xml.h:38
+#: ../ui/evolution.xml.h:40
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
@@ -4544,48 +4533,32 @@ msgstr "Ut_sett"
msgid "location of appointment"
msgstr "lokasjon for avtalen"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1125
-msgid "<b>Calendars</b>"
-msgstr "<b>Kalendere</b>"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1190
-msgid "Preferences"
-msgstr "Brukervalg"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1203
-msgid "_Configure Alarms"
-msgstr "_Konfigurer alarmer"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1205 ../ui/evolution.xml.h:45
-msgid "_Quit"
-msgstr "A_vslutt"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1353
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1480
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1105
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1248
msgid "No summary available."
msgstr "Sammendrag er ikke tilgjengelig."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1362
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1364
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1114
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1116
msgid "No description available."
msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1372
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1124
msgid "No location information available."
msgstr "Beskrivelse av lokasjon er ikke tilgjengelig."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1411
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1182
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "Du har %d alarmer"
#. FIXME
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1575
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1342
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1366
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1346
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4597,7 +4570,7 @@ msgstr ""
"å sende e-post. Evolution vil vise en vanlig dialog\n"
"for påminnelse i stedet."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1605
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1372
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4614,7 +4587,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Er du sikker på at du ønsker å kjøre dette programmet?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1619
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1386
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Ikke spør meg om dette programmet igjen."
@@ -4631,10 +4604,10 @@ msgid "invalid time"
msgstr "ugyldig tid"
#. Can't be zero
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:58 ../calendar/gui/misc.c:105
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:58
#, c-format
-msgid "(%d seconds)"
-msgstr "%d sekunder"
+msgid "(%ld seconds)"
+msgstr "%ld sekunder"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64 ../calendar/gui/misc.c:111
#, c-format
@@ -4642,7 +4615,7 @@ msgid "(%d %s %d %s)"
msgstr "(%d %s %d %s)"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986 ../calendar/gui/misc.c:111
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987 ../calendar/gui/misc.c:111
msgid "second"
msgstr "sekund"
@@ -5088,8 +5061,8 @@ msgstr "Lokasjon inneholder"
msgid "Unmatched"
msgstr "Ingen treff"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2508
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2509
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:18
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
@@ -5098,7 +5071,7 @@ msgstr "Skriv ut"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:709
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2109
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2111
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:620
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413
@@ -5214,7 +5187,6 @@ msgid "New calendar"
msgstr "Ny kalender"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:872
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Kale_nder"
@@ -5254,6 +5226,10 @@ msgstr "Tilgang nektet ved åpning av kalender"
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:567
+msgid "Edit Alarm"
+msgstr "Rediger varsel"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Alarm</b>"
msgstr "<b>Varsel</b>"
@@ -5355,7 +5331,7 @@ msgstr "minutt(er)"
msgid "start of appointment"
msgstr "start på avtale"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:200
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:232
msgid "Action/Trigger"
msgstr "Handling/utløser"
@@ -5364,8 +5340,9 @@ msgid "A_dd"
msgstr "Le_gg til"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2
msgid "Alarms"
msgstr "Varsel"
@@ -5410,6 +5387,10 @@ msgstr "Filnavn:"
msgid "MIME type:"
msgstr "MIME-type:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:469
+msgid "Selected Calendars for Alarms"
+msgstr "Kalendere valgt for varsel"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid ""
"60 minutes\n"
@@ -5424,42 +5405,38 @@ msgstr ""
"10 minutter\n"
"5 minutter"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Publishing</b>"
-msgstr "<b>Publisering</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
#, no-c-format
msgid ""
"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
msgstr ""
"<i>%u og %d vil bli erstattet av brukernavn og domene fra e-postadressen.</i>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
#: ../mail/mail-config.glade.h:9
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Varsel</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Forvalgt ledig/opptatt-tjener</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
#: ../mail/mail-config.glade.h:18
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Generelt</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Oppgaveliste</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Tid</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Arbeidsuke</span>"
@@ -5472,24 +5449,18 @@ msgid "Display"
msgstr "Vis"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: ../mail/mail-config.glade.h:74
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
-msgid "E_nable"
-msgstr "A_ktiver"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:566
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:572
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8
msgid "Free/Busy"
msgstr "Ledig/opptatt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
msgid ""
"Minutes\n"
"Hours\n"
@@ -5499,13 +5470,13 @@ msgstr ""
"Timer\n"
"Dager"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
msgid ""
"Monday\n"
"Tuesday\n"
@@ -5523,20 +5494,26 @@ msgstr ""
"Lørdag\n"
"Søndag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-msgid "Publishing Table"
-msgstr "Tabell for publisering"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Velg en farge"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "S_un"
msgstr "S_ø."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+msgid "Select the calendars for alarm notification"
+msgstr "Velg kalendere for varsling"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "_Vis en påminnelse"
@@ -5546,7 +5523,7 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Vis uke_nummer i datonavigasjon"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
@@ -5564,13 +5541,13 @@ msgid "Template:"
msgstr "Mal:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
msgid "Time _zone:"
msgstr "Tids_sone:"
@@ -5579,37 +5556,34 @@ msgid "Time format:"
msgstr "Tidformat:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
-msgid "W_eek starts:"
-msgstr "Uk_en starter:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
+#. A weekday like "Monday" follows
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+msgid "Wee_k starts on:"
+msgstr "Uk_en starter på:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "Work days:"
msgstr "Arbeidsdager:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 timer (AM/PM)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 timer"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
-msgid "_Add URL"
-msgstr "_Legg til URL"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Spør etter bekreftelse ved sletting _av oppføringer"
@@ -5622,43 +5596,43 @@ msgstr "_Komprimer helger i månedsvisning"
msgid "_Day begins:"
msgstr "_Dagen begynner:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
msgid "_Fri"
msgstr "_Fr."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "Sk_jul utførte oppgaver etter"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "_Mon"
msgstr "_Ma."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "Utgåtte _oppgaver:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_Sat"
msgstr "L_ø."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "Vi_s tid for avtalers slutt i ukes- og månedsvisning"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Oppdeling av _tid:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "_Tue"
msgstr "_Ti."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
msgid "_Wed"
msgstr "_On."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "before every appointment"
msgstr "før hver avtale"
@@ -5712,11 +5686,6 @@ msgstr "Legg til kalender"
msgid "Add Task List"
msgstr "Legg til oppgaveliste"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Velg en farge"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
msgid "_Add Calendar"
msgstr "_Legg til kalender"
@@ -5794,23 +5763,23 @@ msgstr "%s Du har ikke gjort endringer. Oppdater redigering?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Valideringsfeil: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2266
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2267
msgid " to "
msgstr " til "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2270
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2271
msgid " (Completed "
msgstr " (Fullført "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2272
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2273
msgid "Completed "
msgstr "Fullført "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2277
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2278
msgid " (Due "
msgstr " (Ferdig "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2279
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2280
msgid "Due "
msgstr "Ferdig "
@@ -5861,9 +5830,9 @@ msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Vis ve_dleggsfelt"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1085
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1893
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:894
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1204
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1895
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:899
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
#: ../composer/e-msg-composer.c:3597
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
@@ -5875,7 +5844,7 @@ msgstr "Fje_rn"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
#: ../composer/e-msg-composer.c:3598 ../mail/em-folder-tree.c:2058
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
msgid "_Properties"
msgstr "Egenska_per..."
@@ -6020,103 +5989,142 @@ msgstr "Deleger til:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Skriv inn delegat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:541
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:547
msgid "Appoint_ment"
msgstr "Av_tale"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:545
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:551
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14
msgid "Recurrence"
msgstr "Gjeninntreffelse"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:878
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:807
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2715
+msgid "This event has alarms"
+msgstr "Denne hendelsen har varsel"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:873
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
+msgid "Cale_ndar:"
+msgstr "Kale_nder:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:446
-msgid "Or_ganizer"
-msgstr "Or_ganisator"
+msgid "Or_ganizer:"
+msgstr "Or_ganisator:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:916
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:917
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Delegater"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:918
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:919
msgid "Atte_ndees"
msgstr "De_ltakere"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1086
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1087
msgid "Event with no start date"
msgstr "Hendelse uten startdato"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1089
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1090
msgid "Event with no end date"
msgstr "Hendelse uten sluttdato"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1255
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1258
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:852
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Startdato er feil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1265
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268
msgid "End date is wrong"
msgstr "Sluttdato er feil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1288
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1291
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Tid for start er feil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1295
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1298
msgid "End time is wrong"
msgstr "Tid for slutt er feil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1450
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:464
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1453
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:909
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Valgt organisator har ingen konto lenger."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1456
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1459
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:475
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:915
msgid "An organizer is required."
msgstr "En organisator kreves."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1471
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:485
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1474
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:490
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:930
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Minst en deltaker kreves."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1894
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:895
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1205
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:900
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1203
msgid "_Add "
msgstr "_Legg til"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2621
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2622
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Kunne ikke åpne kalender «%s»."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2889
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2917
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d dag før avtalen"
msgstr[1] "%d dager før avtalen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2897
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d time før avtalen"
msgstr[1] "%d timer før avtalen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2905
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2933
#, c-format
msgid "%d minute before appointement"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d minutt før avtalen"
msgstr[1] "%d minutter før avtalen"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2949
+msgid "Customize"
+msgstr "Tilpass"
+
+#. an empty string is the same as 'None'
+#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
+#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. is not permitted.
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2954
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:321
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2271
+#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:691
+#: ../mail/em-account-editor.c:1356 ../mail/em-account-prefs.c:468
+#: ../mail/em-folder-view.c:1106 ../mail/em-junk-hook.c:78
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1505 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1719
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "1 hour before appointment"
msgstr "en time før avtalen"
@@ -6135,43 +6143,35 @@ msgid "Atte_ndees..."
msgstr "De_ltakere..."
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-msgid "C_ustomize"
-msgstr "Tilp_ass..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Kate_gorier..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
-msgid "Cale_ndar:"
-msgstr "Kale_nder:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
+msgid "Custom Alarm:"
+msgstr "Egendefinert varsel:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
+msgid "D_escription:"
+msgstr "B_eskrivelse:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
msgid "Event Description"
msgstr "Beskrivelse av hendelse"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
msgid "Locat_ion:"
msgstr "Plasser_ing:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-msgid "Or_ganizer:"
-msgstr "Or_ganisator:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
msgid "Su_mmary:"
msgstr "Sa_mmendrag:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Beskrivelse:"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-msgid "_Set alarm\t"
-msgstr "__Sett alarm\t"
+msgid "_Alarm"
+msgstr "_Varsel"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
msgid "_Time:"
@@ -6187,35 +6187,13 @@ msgstr "for"
msgid "until"
msgstr "til"
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:306
-msgid "<b>Dele_gatees</b>"
-msgstr "<b>Dele_gater</b> "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:310
-msgid "<b>From:</b>"
-msgstr "<b>Fra:</b> "
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307
+msgid "Dele_gatees"
+msgstr "Dele_gater"
-#. an empty string is the same as 'None'
-#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
-#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
-#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. is not permitted.
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2271
-#: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:691
-#: ../mail/em-account-editor.c:1356 ../mail/em-account-prefs.c:465
-#: ../mail/em-folder-view.c:1106 ../mail/em-junk-hook.c:78
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1505 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1719
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313
+msgid "From:"
+msgstr "Fra:"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
@@ -6288,47 +6266,22 @@ msgstr "Organisator"
msgid "Organizer:"
msgstr "Organisator:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:120 ../calendar/gui/print.c:2307
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2308
msgid "Memo"
msgstr "Notat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:490
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:551
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Kan ikke åpne notater i «%s»."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Grunnleggende</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
-msgid "Classi_fication:"
-msgstr "Klassi_fisering"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366
-msgid "Confidential"
-msgstr "Konfidensiell"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:364
-msgid "Public"
-msgstr "Offentlig"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:439
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "_Gruppe:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
msgid "_Memo Content:"
msgstr "Innhold i _notat:"
@@ -6401,52 +6354,52 @@ msgstr "Denne og fremtidige instanser"
msgid "All Instances"
msgstr "Alle instanser"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:493
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:494
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
"Denne avtalen har gjeninntreffelser som ikke kan redigeres av Evolution."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:814
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:815
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Gjenintreffingsdato er ugyldig"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:925
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:926
msgid "on"
msgstr "på"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:985
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986
msgid "first"
msgstr "første"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988
msgid "third"
msgstr "tredje"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989
msgid "fourth"
msgstr "fjerde"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990
msgid "last"
msgstr "siste"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1012
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013
msgid "Other Date"
msgstr "Annen dato"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
msgid "day"
msgstr "dag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1177
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1178
msgid "on the"
msgstr "den"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1366
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1367
msgid "occurrences"
msgstr "gjentakelser"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2336
msgid "Date/Time"
msgstr "Dato/klokkeslett"
@@ -6512,7 +6465,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/e-itip-control.c:891
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
-#: ../calendar/gui/print.c:2368 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
+#: ../calendar/gui/print.c:2369 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "Completed"
msgstr "Fullført"
@@ -6527,7 +6480,7 @@ msgstr "Høy"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:728
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2365
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2366
msgid "In Progress"
msgstr "Under arbeid"
@@ -6548,7 +6501,7 @@ msgstr "Normal"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:459 ../calendar/gui/print.c:2362
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:459 ../calendar/gui/print.c:2363
msgid "Not Started"
msgstr "Ikke startet"
@@ -6578,24 +6531,20 @@ msgstr "_Prioritet:"
msgid "_Web Page:"
msgstr "_Nettside:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:419
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:420
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171
msgid "_Task"
msgstr "_Oppgave"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:423
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:424
msgid "Task Details"
msgstr "Oppgavedetaljer"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:439
-msgid "_Group"
-msgstr "_Gruppe"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:825
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Ferdigdato er feil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1655
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1653
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Kan ikke åpne oppgaver i «%s»."
@@ -6604,10 +6553,6 @@ msgstr "Kan ikke åpne oppgaver i «%s»."
msgid "Categor_ies..."
msgstr "Kategor_ier..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-msgid "D_escription:"
-msgstr "B_eskrivelse:"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Or_ganiser:"
msgstr "Or_ganisator:"
@@ -6782,7 +6727,7 @@ msgstr "Notat:"
msgid "Web Page:"
msgstr "Nettside:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:796
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:804
msgid "Untitled"
msgstr "Uten navn"
@@ -6814,6 +6759,21 @@ msgstr "Status:"
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritet:"
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:364
+msgid "Public"
+msgstr "Offentlig"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366
+msgid "Confidential"
+msgstr "Konfidensiell"
+
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
msgid "End Date"
msgstr "Sluttdato"
@@ -6875,7 +6835,7 @@ msgstr "Nei"
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 ../mail/em-utils.c:1274
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1651
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:686
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Unknown"
@@ -6893,7 +6853,7 @@ msgstr "Tildelt"
msgid "Save As..."
msgstr "Lagre som..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:189 ../mail/em-format-html-display.c:1865
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:189 ../mail/em-format-html-display.c:1911
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "Velg mappe å lagre valgte vedlegg i..."
@@ -6903,7 +6863,7 @@ msgid "untitled_image.%s"
msgstr "bilde_uten_navn.%s"
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:272 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1603 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1604 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854
#: ../mail/em-folder-view.c:1087 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
msgid "_Save As..."
msgstr "Lagre _som..."
@@ -6971,17 +6931,17 @@ msgid "Task Table"
msgstr "Oppgavetabell"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:674 ../calendar/gui/e-memo-table.c:433
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:433
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Sletter valgte objekter"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:882
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:802 ../calendar/gui/e-memo-table.c:610
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:610
msgid "Updating objects"
msgstr "Oppdaterer objekter"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1032
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1137 ../calendar/gui/e-memo-table.c:742
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1138 ../calendar/gui/e-memo-table.c:742
#: ../composer/e-msg-composer.c:1349
msgid "Save as..."
msgstr "Lagre som..."
@@ -6991,27 +6951,27 @@ msgid "Open _Web Page"
msgstr "_Åpne nettside"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1588
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1604 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1589
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1605 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
#: ../mail/em-folder-view.c:1088
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
msgstr "S_kriv ut..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1181
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1608 ../calendar/gui/e-memo-table.c:859
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1609 ../calendar/gui/e-memo-table.c:859
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Kli_pp ut"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1591
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1610 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1592
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1611 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
@@ -7073,99 +7033,105 @@ msgstr "Startdato"
msgid "Task sort"
msgstr "Oppgavesortering"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1263
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1264
msgid "Moving items"
msgstr "Flytter oppføringer"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1265
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1266
msgid "Copying items"
msgstr "Kopierer oppføringer"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1582
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1583
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Ny _avtale..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1583
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1584
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Ny avtale som varer h_ele dagen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1584
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1585
msgid "New _Meeting"
msgstr "Nytt _møte"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1585
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1586
msgid "New _Task"
msgstr "Ny _oppgave"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1596
msgid "_Current View"
msgstr "_Aktiv visning"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1597
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1598
msgid "Select T_oday"
msgstr "Velg i_dag"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1599
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Velg dato..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1614
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1615
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Kop_ier til kalender..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1615
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1616
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Fl_ytt til kalender..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1616
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1617
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Deleger møte..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1617
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1618
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Sett opp møte..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1618
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1619
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Videresend som iCalendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1619
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1620
msgid "_Reply"
msgstr "Sva_r"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1620 ../mail/em-folder-view.c:1082
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1621 ../mail/em-folder-view.c:1082
#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "Svar til _alle"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1625
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1626
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Gjør denne hendelsen _flyttbar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1626
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1627
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Slett denne _hendelsen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1627
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1628
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Slett _alle hendelser"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2035
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2038
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organisator: %s <%s>"
+#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2042
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s"
+msgstr "Organisator: %s"
+
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2049 ../calendar/gui/print.c:2335
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2057 ../calendar/gui/print.c:2336
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Plassering: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2080
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2088
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Tidspunkt: %s %s"
@@ -7191,7 +7157,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:548
+#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
+#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
+#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
+#.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:552
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i minutters oppdeling"
@@ -7202,20 +7172,20 @@ msgstr "%02i minutters oppdeling"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:706 ../calendar/gui/e-day-view.c:1485
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:311 ../calendar/gui/print.c:1524
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:707 ../calendar/gui/e-day-view.c:1486
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1525
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:743 ../calendar/gui/e-week-view.c:503
-#: ../calendar/gui/print.c:840
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:744 ../calendar/gui/e-week-view.c:503
+#: ../calendar/gui/print.c:841
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-week-view.c:506
-#: ../calendar/gui/print.c:842
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:747 ../calendar/gui/e-week-view.c:506
+#: ../calendar/gui/print.c:843
msgid "pm"
msgstr "pm"
@@ -7754,10 +7724,7 @@ msgstr "%a %d.%m.%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
-#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
-#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:450
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1728
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
@@ -7842,7 +7809,7 @@ msgid "Memo sort"
msgstr "Sorter notat"
#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:818
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2555
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2557
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -7893,7 +7860,7 @@ msgstr "Tidssone-knapp"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:328 ../calendar/gui/print.c:1508
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1509
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
@@ -7901,34 +7868,34 @@ msgstr "%d %B"
msgid "Updating query"
msgstr "Oppdaterer spørring"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2232
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2234
msgid "_Custom View"
msgstr "_Egendefinert visning"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2233
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2235
msgid "_Save Custom View"
msgstr "_Lagre egendefinert visning"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2238
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2240
msgid "_Define Views..."
msgstr "_Definer visninger..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2400
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2402
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Laster avtaler på %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2419
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2421
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Laster oppgaver på %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2525
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Åpner %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3428
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3430
msgid "Purging"
msgstr "Sletter"
@@ -8042,14 +8009,14 @@ msgstr "iCalendar-informasjon"
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Du må være en deltager i hendelsen."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../mail/em-filter-i18n.h:11
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete"
@@ -8160,6 +8127,12 @@ msgstr "Kan ikke migrere kalender «%s»"
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "Kan ikke migrere oppgaver «%s»"
+#. Can't be zero
+#: ../calendar/gui/misc.c:105
+#, c-format
+msgid "(%d seconds)"
+msgstr "%d sekunder"
+
#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "1st"
msgstr "1"
@@ -8284,115 +8257,116 @@ msgstr "30"
msgid "31st"
msgstr "31"
-#: ../calendar/gui/print.c:573
+#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "Su"
msgstr "Sø."
-#: ../calendar/gui/print.c:573
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "Mo"
msgstr "Ma."
-#: ../calendar/gui/print.c:573
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "Tu"
msgstr "Ti."
-#: ../calendar/gui/print.c:573
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "We"
msgstr "On."
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:575
msgid "Th"
msgstr "To."
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:575
msgid "Fr"
msgstr "Fr."
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:575
msgid "Sa"
msgstr "Lø."
#. Day
-#: ../calendar/gui/print.c:1922
+#: ../calendar/gui/print.c:1923
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Valgt dag (%a %d %b %Y)"
-#: ../calendar/gui/print.c:1947 ../calendar/gui/print.c:1951
+#: ../calendar/gui/print.c:1948 ../calendar/gui/print.c:1952
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %d %b"
-#: ../calendar/gui/print.c:1948
+#: ../calendar/gui/print.c:1949
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: ../calendar/gui/print.c:1952 ../calendar/gui/print.c:1954
-#: ../calendar/gui/print.c:1955
+#: ../calendar/gui/print.c:1953 ../calendar/gui/print.c:1955
+#: ../calendar/gui/print.c:1956
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: ../calendar/gui/print.c:1959
+#: ../calendar/gui/print.c:1960
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Valgt uke (%s - %s)"
#. Month
-#: ../calendar/gui/print.c:1967
+#: ../calendar/gui/print.c:1968
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Valgt måned (%b %Y)"
#. Year
-#: ../calendar/gui/print.c:1974
+#: ../calendar/gui/print.c:1975
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Valgt år (%Y)"
-#: ../calendar/gui/print.c:2303
+#: ../calendar/gui/print.c:2304
msgid "Appointment"
msgstr "Avtale"
-#: ../calendar/gui/print.c:2305
+#: ../calendar/gui/print.c:2306
msgid "Task"
msgstr "Oppgave"
-#: ../calendar/gui/print.c:2327
+#: ../calendar/gui/print.c:2328
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Sammendrag: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2378
+#: ../calendar/gui/print.c:2379
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2395
+#: ../calendar/gui/print.c:2396
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioritet: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2407
+#: ../calendar/gui/print.c:2408
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Prosent fullført: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2419
+#: ../calendar/gui/print.c:2420
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2433
+#: ../calendar/gui/print.c:2434
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorier: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2444
+#: ../calendar/gui/print.c:2445
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontakter: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2584 ../calendar/gui/print.c:2672
-#: ../calendar/gui/print.c:2798 ../mail/em-format-html-print.c:178
+#: ../calendar/gui/print.c:2585 ../calendar/gui/print.c:2673
+#: ../calendar/gui/print.c:2799 ../mail/em-format-html-print.c:178
msgid "Print Preview"
msgstr "Forhåndsvisning av utskrift"
-#: ../calendar/gui/print.c:2619
+#: ../calendar/gui/print.c:2620
msgid "Print Item"
msgstr "Skriv ut oppføring"
@@ -10384,7 +10358,7 @@ msgstr "_Lagre melding"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:509
+#: ../shell/main.c:511
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -10636,7 +10610,7 @@ msgstr "Velg en fil"
#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
#: ../mail/em-migrate.c:1052 ../mail/mail-config.c:85
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Important"
msgstr "Viktig"
@@ -10648,7 +10622,7 @@ msgstr "Oppgaver"
#. blue
#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1056
-#: ../mail/mail-config.c:89 ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../mail/mail-config.c:89 ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Later"
msgstr "Senere"
@@ -10656,48 +10630,52 @@ msgstr "Senere"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../filter/filter-rule.c:791
+#: ../filter/filter-rule.c:799
msgid "_Search name:"
msgstr "_Søkenavn:"
-#: ../filter/filter-rule.c:819
+#: ../filter/filter-rule.c:827
msgid "Find items that meet the following criteria"
msgstr "Finn oppføringer som møter følgende kriterier"
-#: ../filter/filter-rule.c:858
+#: ../filter/filter-rule.c:866
msgid "If all criteria are met"
msgstr "Hvis alle kriterier er møtt"
-#: ../filter/filter-rule.c:858
+#: ../filter/filter-rule.c:866
msgid "If any criteria are met"
msgstr "Hvis noe kriterie er møtt"
-#: ../filter/filter-rule.c:860
+#: ../filter/filter-rule.c:868
msgid "Find items:"
msgstr "Finn oppføringer:"
-#: ../filter/filter-rule.c:881
+#: ../filter/filter-rule.c:889
msgid "All related"
msgstr "Alle relaterte"
-#: ../filter/filter-rule.c:881
+#: ../filter/filter-rule.c:889
msgid "Replies"
msgstr "Svar"
-#: ../filter/filter-rule.c:881
+#: ../filter/filter-rule.c:889
msgid "Replies and parents"
msgstr "Svar med opphav"
-#: ../filter/filter-rule.c:883
+#: ../filter/filter-rule.c:889
+msgid "No reply or parent"
+msgstr "Ingen svar eller opphav"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:891
msgid "Include threads"
msgstr "Ta med tråder"
-#: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../filter/filter-rule.c:986 ../filter/filter.glade.h:3
#: ../mail/em-utils.c:311
msgid "Incoming"
msgstr "Innkommende"
-#: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:312
+#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:312
msgid "Outgoing"
msgstr "Utgående"
@@ -10873,7 +10851,7 @@ msgid "Mail Accounts"
msgstr "E-post-konti"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Brukervalg for e-post"
@@ -10908,11 +10886,11 @@ msgstr "Velg mappe"
msgid "Ask for each message"
msgstr "Spør for hver melding"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1747 ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/em-account-editor.c:1747 ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1796 ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/em-account-editor.c:1796 ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Receiving Email"
msgstr "Innkommende e-post"
@@ -10920,7 +10898,7 @@ msgstr "Innkommende e-post"
msgid "Automatically check for _new mail every"
msgstr "Se etter _nye meldinger automatisk"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2160 ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/em-account-editor.c:2160 ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Sending Email"
msgstr "Utgående e-post"
@@ -10929,7 +10907,7 @@ msgid "Defaults"
msgstr "Forvalg"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2285 ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../mail/em-account-editor.c:2285 ../mail/mail-config.glade.h:123
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhet"
@@ -10962,26 +10940,26 @@ msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"
#. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:456
+#: ../mail/em-account-prefs.c:459
msgid "[Default]"
msgstr "[Forvalg]"
#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
-#: ../mail/em-account-prefs.c:505 ../mail/em-composer-prefs.c:930
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:211
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:457
+#: ../mail/em-account-prefs.c:512 ../mail/em-composer-prefs.c:930
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:205
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:474
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:511
+#: ../mail/em-account-prefs.c:518
msgid "Account name"
msgstr "Kontonavn"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:513
+#: ../mail/em-account-prefs.c:520
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:518
+#: ../mail/em-account-prefs.c:525
msgid "Mail Accounts Table"
msgstr "Tabell med e-post-konti"
@@ -11150,7 +11128,7 @@ msgstr "er ikke"
msgid "is not Flagged"
msgstr "er ikke merket"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:94
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Uønsket e-post"
@@ -11395,11 +11373,11 @@ msgstr "_Flytt til mappe"
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Skanner mapper i «%s»"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2042 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2042 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
-#: ../ui/evolution.xml.h:49
+#: ../ui/evolution.xml.h:52
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
@@ -11443,19 +11421,6 @@ msgstr "Velg mappe"
msgid "C_opy"
msgstr "K_opier"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:503
-#, c-format
-msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-msgstr "Endre navn på mappen «%s» til:"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:505
-msgid "Rename Folder"
-msgstr "Gi nytt navn på mappe"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:511
-msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde tegnet «/»"
-
#: ../mail/em-folder-utils.c:581
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141
#, c-format
@@ -11491,11 +11456,11 @@ msgstr "R_ediger som ny melding..."
msgid "U_ndelete"
msgstr "A_ngre slett"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1093 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: ../mail/em-folder-view.c:1093
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Fl_ytt til mappe..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1094 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+#: ../mail/em-folder-view.c:1094
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "K_opier til mappe..."
@@ -11608,16 +11573,16 @@ msgid "Click to mail %s"
msgstr "Klikk for å sende melding til %s"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:492
+#: ../mail/em-format-html-display.c:496
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Treff: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:752 ../mail/em-format-html.c:607
+#: ../mail/em-format-html-display.c:756 ../mail/em-format-html.c:607
msgid "Unsigned"
msgstr "Usignert"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:752
+#: ../mail/em-format-html-display.c:756
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -11625,11 +11590,11 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er ikke signert. Du har ingen garanti for at meldingen er "
"autentisk."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:753 ../mail/em-format-html.c:608
+#: ../mail/em-format-html-display.c:757 ../mail/em-format-html.c:608
msgid "Valid signature"
msgstr "Gyldig signatur"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:753
+#: ../mail/em-format-html-display.c:757
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -11637,11 +11602,11 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er signert og gyldig hvilket betyr denne meldingen høyst "
"sannsynlig er autentisk."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:754 ../mail/em-format-html.c:609
+#: ../mail/em-format-html-display.c:758 ../mail/em-format-html.c:609
msgid "Invalid signature"
msgstr "Ugyldig signatur"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:754
+#: ../mail/em-format-html-display.c:758
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -11649,11 +11614,11 @@ msgstr ""
"Signaturen for denne meldingen kan ikke verifiseres. Den kan være endret "
"under overføring."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:755
+#: ../mail/em-format-html-display.c:759
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "Gyldig signatur. Kan ikke verifisere avsender"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:755
+#: ../mail/em-format-html-display.c:759
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -11661,11 +11626,11 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men avsender av meldingen "
"kan ikke verifiseres."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:761 ../mail/em-format-html.c:616
+#: ../mail/em-format-html-display.c:765 ../mail/em-format-html.c:616
msgid "Unencrypted"
msgstr "Ukryptert"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:761
+#: ../mail/em-format-html-display.c:765
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -11673,11 +11638,11 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er ikke kryptert. Innholdet kan vises under overføring over "
"Internett."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:762 ../mail/em-format-html.c:617
+#: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../mail/em-format-html.c:617
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Kryptert, svak"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:762
+#: ../mail/em-format-html-display.c:766
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -11687,11 +11652,11 @@ msgstr ""
"vanskelig, men ikke umulig for en utenforstående å se innholdet i denne "
"meldingen på noenlunde kort tid."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:763 ../mail/em-format-html.c:618
+#: ../mail/em-format-html-display.c:767 ../mail/em-format-html.c:618
msgid "Encrypted"
msgstr "Kryptert"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:763
+#: ../mail/em-format-html-display.c:767
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -11699,11 +11664,11 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er kryptert. Det vil være vanskelig for en utenforstående å "
"se innholdet i denne meldingen."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:764 ../mail/em-format-html.c:619
+#: ../mail/em-format-html-display.c:768 ../mail/em-format-html.c:619
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Kryptert, sterk"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:764
+#: ../mail/em-format-html-display.c:768
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -11712,74 +11677,78 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er kryptert med en sterk algoritme. Det vil være meget "
"vanskelig for en utenforstående å se innholdet i denne meldingen på kort tid."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:865 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:869 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Vis sertifikat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:880
+#: ../mail/em-format-html-display.c:884
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Dette sertifikatet kan ikke vises"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1168
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1172
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Ferdigstilt på %d %B, %Y, %H.%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1176
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1180
msgid "Overdue:"
msgstr "Utgått:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1179
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1183
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "til %d %B %Y %H.%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1239
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1243
msgid "_View Inline"
msgstr "_Vis i meldingsteksten"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1240
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1244
msgid "_Hide"
msgstr "_Skjul"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1241
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1245
msgid "_Fit to Width"
msgstr "_Tilpass bredde"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1242
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1246
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Vis _opprinnelig størrelse"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1619
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1665
msgid "Attachment Button"
msgstr "Vedleggsknapp"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1826
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1872
msgid "Select folder to save all attachments..."
msgstr "Velg mappe å lagre alle vedlegg i..."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1873
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1919
msgid "Save Selected..."
msgstr "Lagre valgte..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1940
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1986
#, c-format
-msgid "%d attachment"
-msgid_plural "%d attachments"
-msgstr[0] "%d vedlegg"
-msgstr[1] "%d vedlegg"
+msgid "%d attachme_nt"
+msgid_plural "%d attachme_nts"
+msgstr[0] "%d vedle_gg"
+msgstr[1] "%d vedle_gg"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1993 ../mail/em-format-html-display.c:2069
+msgid "S_ave"
+msgstr "L_agre"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2004
+msgid "S_ave All"
+msgstr "L_agre alle"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2003
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2063
msgid "Toggle Attachment Bar"
msgstr "Slå av/på visning av vedleggsfelt"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2005
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2065
msgid "No Attachment"
msgstr "Ingen vedlegg"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2008
-msgid "Save All"
-msgstr "Lagre alle"
-
#: ../mail/em-format-html-print.c:130
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
@@ -12007,7 +11976,7 @@ msgid "_Send New Message To..."
msgstr "_Send nye melding til..."
#: ../mail/em-popup.c:622
-msgid "_Add to Addressbook"
+msgid "_Add to Address Book"
msgstr "Legg til i _adressebok"
#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615
@@ -13045,6 +13014,11 @@ msgstr "Ferdig"
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "Mappe _for skisser:"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:74
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
+msgid "E_nable"
+msgstr "A_ktiver"
+
#: ../mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Email Accounts"
msgstr "E-post kontoer"
@@ -13066,81 +13040,85 @@ msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "Krypter ut_gående meldinger (som forvalg)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:81
+msgid "Fi_xed width Font:"
+msgstr "Skrift med fast _bredde:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "Fast _bredde:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Font Properties"
msgstr "Egenskaper for skrift"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Formater meldinger med _HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "_Fullt navn:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "HTML Mail"
msgstr "HTML-e-post"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Headers"
msgstr "Meldingshoder"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "_Merk sitering med"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/mail-config.glade.h:90
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "Inkluder eksterne tester"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Inline"
msgstr "Inline"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Languages Table"
msgstr "Språktabell"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Mail Configuration"
msgstr "E-post-konfigurasjon"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Tabell med meldingshoder"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Mailbox location"
msgstr "Plassering av postboks"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Message Composer"
msgstr "Meldingsredigering"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr ""
"Merk: du vil ikke bli spurt etter et passord før du kobler til første gang"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganisasjon:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG-nø_kkel ID:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
msgstr "Spill en l_ydfil når nye meldinger ankommer"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -13148,7 +13126,7 @@ msgstr ""
"Vennligst oppgi et beskrivende navn for denne kontoen i feltet under.\n"
"Dette navnet vil kun bli brukt som et visningsnavn."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -13156,7 +13134,7 @@ msgstr ""
"Vennligst skriv inn informasjon om måten du sender e-post. Hvis du ikke er "
"sikker, kontakt din systemadministrator eller din Internett tjenestetilbyder."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -13166,114 +13144,110 @@ msgstr ""
"under må ikke nødvendigvis fylles ut, hvis du ikke ønsker å inkludere denne "
"informasjonen i meldingene du sender."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Vennligst velg mellom følgende alternativer"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "Spø_r ved sending av meldinger med kun Bcc-mottakere definert"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Quote original message"
msgstr "Siter opprinnelig melding"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Quoted"
msgstr "Sitert"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Re_member password"
msgstr "_Husk passord"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "S_var-til:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Remember _password"
msgstr "Husk _passord"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "S_elect..."
msgstr "V_elg..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "Forvalg_t skrift:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Se_lect..."
msgstr "Ve_lg..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Velg skrift med fast bredde for HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Velg skrift med fast bredde for bruk ved utskrift av HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Velg skrift med variabel bredde for HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Velg skrift med variabel bredde for bruk ved utskrift av HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Select sound file"
msgstr "Velg en lydfil"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "Send message receipts:"
msgstr "Send kvittering for meldinger:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Sending Mail"
msgstr "Utgående e-post"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Mappe for sendte _meldinger:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Tjener kre_ver autentisering"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Server _Type: "
msgstr "Tjener_type: "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Sertifikat for sig_nering:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Signat_ure:"
msgstr "Signat_ur:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Signatures"
msgstr "Signaturer"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Signatures Table"
msgstr "Tabell med signaturer"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Spesifiser _filnavn:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Spell Checking"
msgstr "Stavekontroll"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
-msgid "T_erminal Font:"
-msgstr "T_erminalskrift:"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "T_ype: "
msgstr "T_ype:"
@@ -13730,7 +13704,7 @@ msgid "Checking for new mail"
msgstr "Ser etter nye meldinger"
#: ../mail/mail-session.c:204
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:678
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:681
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Skriv inn passord for %s"
@@ -14285,8 +14259,8 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:109
msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
-msgstr "Denne meldingen kan ikke sendes da du ikke har oppgitt noen mottakere"
+"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgstr "Denne meldingen kan ikke sendes fordi du ikke har oppgitt noen mottakere"
#: ../mail/mail.error.xml.h:110
msgid ""
@@ -14614,34 +14588,33 @@ msgstr ""
msgid "Restore Settings..."
msgstr "Gjenopprett innstillinger..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:410
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:429
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Automatiske kontakter"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:419
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:438
msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Automatiske kontakter</span>"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:432
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:451
msgid ""
"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
msgstr "Opprett oppføringer i adresseboken _automatisk når du svarer på e-post"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:450
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:472
msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Kontakter for lynmeldinger</span>"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:463
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:485
msgid ""
-"Periodically synchronize contact information and images from my _instant "
-"messenger"
-msgstr "Synkroniser kontaktinformasjon og bilder fra Ga_im periodisk"
+"Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list"
+msgstr "Synkroniser kontaktinformasjon og bilder fra vennelisten i Gaim periodisk"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:470
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:502
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Synkroniser med _vennelisten nå"
@@ -14905,11 +14878,11 @@ msgstr "_OWA-URL:"
msgid "A_uthenticate"
msgstr "A_utentiser"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:823
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:828
msgid "Authentication Type"
msgstr "Autentiseringstype"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:837
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:842
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "Sj_ekk støttede typer"
@@ -15485,19 +15458,24 @@ msgstr "Du kan bare konfigurere en Exchange-konto."
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
"mail."
-msgstr "Din nåværende bruk er: {0} KB. Prøv å frigjøre litt plass ved å slette noen meldinger."
+msgstr ""
+"Din nåværende bruk er: {0} KB. Prøv å frigjøre litt plass ved å slette noen "
+"meldinger."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
"receive mail now."
-msgstr "Din nåværende bruk er: {0} KB. Du vil ikke kunne sende eller motta e-post nå."
+msgstr ""
+"Din nåværende bruk er: {0} KB. Du vil ikke kunne sende eller motta e-post nå."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
"clear up some space by deleting some mail."
-msgstr "Din nåværende bruk er: {0} KB. Du vil ikke kunne sende e-post før du frigjør litt plass ved å slette noen meldinger."
+msgstr ""
+"Din nåværende bruk er: {0} KB. Du vil ikke kunne sende e-post før du frigjør "
+"litt plass ved å slette noen meldinger."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
msgid "Your password has expired."
@@ -15587,7 +15565,7 @@ msgid "Add Send Options to groupwise messages"
msgstr "Legg til sendingsalternativer for GroupWise-meldinger"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
msgid "Send Options"
msgstr "Alternativer for sending"
@@ -15690,14 +15668,6 @@ msgstr "_Skriv"
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:20
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
-msgid "dialog1"
-msgstr "dialog1"
-
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Account Name</b>"
msgstr "<b>Kontonavn</b>"
@@ -16657,7 +16627,7 @@ msgstr ""
#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:186
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:180
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Tilleggshåndterer"
@@ -16669,31 +16639,23 @@ msgstr "Aktiver og deaktiver tillegg"
msgid "_Plugins"
msgstr "_Tillegg"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:43
msgid "Author(s)"
msgstr "Fofatter(e)"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47
-msgid "Path"
-msgstr "Sti"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:199
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:193
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr ""
"Merk: Noen endringer vil ikke tre i kraft før programmet startes på nytt"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:208
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:269
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:202
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:262
msgid "Plugin"
msgstr "Tillegg"
@@ -16739,7 +16701,7 @@ msgid "Gives an option to print mail from composer"
msgstr "Alternativ for utskrift fra redigeringsprogrammet"
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
@@ -16773,7 +16735,7 @@ msgstr "Lokasjoner"
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "_Publiser kalenderinformasjon"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:372
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:386
msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne URLen?"
@@ -16833,7 +16795,7 @@ msgstr "_Fil:"
msgid "_Publish as:"
msgstr "_Publiser som:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
msgid ""
"iCal\n"
"Free/Busy"
@@ -17132,40 +17094,42 @@ msgid "Printer settings"
msgstr "Innstillinger for skriver"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
+msgid "Sidebar is visible"
+msgstr "Sidelinjen er synlig"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Hopp over varseldialogen om utviklingsversjonen"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:468
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:470
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Start i frakoblet modus"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
msgid ""
-"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level"
-msgstr ""
-"Konfigurasjonsversjon for Evolution med større/mindre/konfigurasjonsnivå"
+"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
+"(for example \"2.6.0\")."
+msgstr "Konfigurasjonsversjon for Evolution med større/mindre/konfigurasjonsnivå (for eksempel «2.6.0»)."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
msgid "The default height for the main window, in pixels."
msgstr "Forvalgt høyde på hovedvinduet i piksler."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgstr "Forvalgt bredde på hovedvinduet i piksler."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "Forvalgt bredde på sidelinjen i piksler."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
-"configuration level"
-msgstr ""
-"Sist oppgradert konfigurasjonsversjon for Evolution, med major/minor/"
-"konfigurasjonsnivå"
+"configuration level (for example \"2.6.0\")."
+msgstr "Sist oppgradert konfigurasjonsversjon for Evolution, med major/minor/konfigurasjonsnivå (for eksempel «2.6.0»)."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
@@ -17175,34 +17139,38 @@ msgstr ""
"Hvis «toolbar» er satt vil stilen på knappene bli bestemt av GNOME «toolbar»-"
"instillingene."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "Verktøylinjen er synlig"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr ""
"Om Evolution skal startes i frakoblet modus i stedet for tilkoblet modus."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
+msgid "Whether the sidebar should be visible."
+msgstr "Om sidelinjen skal være synlig."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Om verktøylinjen skal være synlig."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
msgid ""
"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr ""
"Om advarselsdialogen i utviklingsversjoner av Evolution blir hoppet over."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "Om vinduknappene skal være synlige."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25
msgid "Window button style"
msgstr "Knappestil for vindu"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Vindusknapper er synlige"
@@ -17334,7 +17302,7 @@ msgstr "Gruppevareløsning"
msgid "_Work Online"
msgstr "Ar_beid tilkoblet"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:788 ../ui/evolution.xml.h:52
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:788 ../ui/evolution.xml.h:54
msgid "_Work Offline"
msgstr "Ar_beid frakoblet"
@@ -17356,7 +17324,7 @@ msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"Evolution er frakoblet. Klikk på denne knappen for å arbeide tilkoblet."
-#: ../shell/e-shell-window.c:773
+#: ../shell/e-shell-window.c:783
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Bytt til %s"
@@ -17485,34 +17453,34 @@ msgstr ""
"Evolution utviklerene\n"
#: ../shell/main.c:261
-msgid "Don't tell me again"
+msgid "Do not tell me again"
msgstr "Ikke gi beskjed igjen"
-#: ../shell/main.c:466
+#: ../shell/main.c:468
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Aktiver oppgitt komponent ved oppstart av Evolution"
-#: ../shell/main.c:470
+#: ../shell/main.c:472
msgid "Start in online mode"
msgstr "Start i tilkoblet modus"
-#: ../shell/main.c:473
+#: ../shell/main.c:475
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "Steng ned alle komponenter i Evolution"
-#: ../shell/main.c:477
+#: ../shell/main.c:479
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Tvungen ommigrering fra Evolution 1.4"
-#: ../shell/main.c:480
+#: ../shell/main.c:482
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Send feilsøkingsutskrift for alle komponentene til en fil."
-#: ../shell/main.c:482
+#: ../shell/main.c:484
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Slå av lasting av tillegg."
-#: ../shell/main.c:513
+#: ../shell/main.c:515
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -18161,120 +18129,210 @@ msgstr "Kunne ikke kjøre «%s»: %s\n"
msgid "Shutting down %s (%s)\n"
msgstr "Stenger ned %s (%s)\n"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+msgid "Address _Book Properties"
+msgstr "Egenskaper for adresse_bok"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
+msgid "Change the properties of the selected folder"
+msgstr "Endre egenskaper for valgt mappe"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4
+msgid "Co_py All Contacts To..."
+msgstr "Ko_pier alle kontakter til..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
msgid "Contact _Preview"
msgstr "_Forhåndsvisning av kontakt"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
msgstr "Kopier valgte kontakter til en annen mappe..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
+msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
+msgstr "Kopier kontakter fra valgt mappe til en annen mappe"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopier utvalget"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Copy to Folder..."
msgstr "Kopier til mappe..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
+msgid "Create a new addressbook folder"
+msgstr "Opprett en ny adressebokmappe"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Cut the selection"
msgstr "Klipp ut utvalget"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14
+msgid "Del_ete Address Book"
+msgstr "Sl_ett adressebok"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Slett valgte kontakter"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17
+msgid "Delete the selected folder"
+msgstr "Slett valgt mappe"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
msgid "Forward Contact"
msgstr "Videresend kontakt"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
+msgid "Mo_ve All Contacts To..."
+msgstr "Fl_ytt alle kontakter til..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
msgstr "Flytt valgte kontakter til en annen mappe..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
+msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
+msgstr "Flytt kontakter fra valgt mappe til en annen mappe"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Flytt til mappe..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:15
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Lim inn fra utklippstavlen"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "Forhåndsviser kontaktene som skal skrives ut"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Skriv ut valgte kontakter"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
+msgid "Rename the selected folder"
+msgstr "Endre navn på valgt mappe"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
+msgid "S_ave Address Book As VCard"
+msgstr "L_agre adressebok som VCard"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "Save selected contacts as a VCard."
msgstr "Lagre valgte kontakter som et VCard."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 ../widgets/text/e-text.c:2709
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
+msgstr "Lagre kontakter i valgt mappe som VCard"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2709
msgid "Select All"
msgstr "Velg alle"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
+msgid "Select _All"
+msgstr "Velg _alle"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
msgid "Select all contacts"
msgstr "Velg alle kontakter"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "Send a message to the selected contacts."
msgstr "Send en melding til valgte kontakter."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
msgid "Send message to contact"
msgstr "Send melding til kontakt"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
msgid "Send selected contacts to another person."
msgstr "Send valgte kontakter til en annen person."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "Show contact preview window"
msgstr "Vis vindu for forhåndsvisning av kontakter"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
+msgid "St_op"
+msgstr "St_opp"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
msgid "Stop Loading"
msgstr "Stopp innlesing"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
msgid "View the current contact"
msgstr "Vis aktiv kontakt"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Actions"
msgstr "H_andlinger"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47
+msgid "_Copy Contact to..."
+msgstr "_Kopier kontakt til..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48
+msgid "_Copy Folder Contacts To"
+msgstr "_Kopier mappe med kontakter til"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50
+msgid "_Delete Contact"
+msgstr "_Slett kontakt"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Videresend kontakt..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
-msgid "_Select All"
-msgstr "_Velg alle"
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53
+msgid "_Move Contact to..."
+msgstr "_Flytt kontakt til..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54
+msgid "_Move Folder Contacts To"
+msgstr "_Flytt mappe med kontakter til"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:46
+msgid "_New"
+msgstr "_Ny"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60
+msgid "_Rename"
+msgstr "End_re navn"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61
+msgid "_Save Contact as VCard..."
+msgstr "Lagre kontakt _som VCard..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62
+msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
+msgstr "_Lagre mappe med kontakter som VCard."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "_Send melding til kontakt..."
@@ -18414,11 +18472,6 @@ msgstr "Lim inn fra utklippstavlen"
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Lim inn tekst fra utklippstavlen"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
-msgid "Select _All"
-msgstr "Velg _alle"
-
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:13
msgid "Select all text"
msgstr "Velg all tekst"
@@ -18466,11 +18519,11 @@ msgstr "L_ukk"
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:41
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
@@ -18482,115 +18535,131 @@ msgstr "Sett _inn"
msgid "_Options"
msgstr "_Alternativer"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "Alar_ms"
+msgstr "_Varsel"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3
msgid "All day Event"
msgstr "Avtale som varer hele dagen"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1
msgid "Classify as Confidential"
msgstr "Klassifiser som konfidensiell"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2
msgid "Classify as Private"
msgstr "Klassifiser som privat"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3
msgid "Classify as public"
msgstr "Klassifiser som offentlig"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgstr "Klikk her for å sette eller fjerne varsling for denne hendelsen"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "Sett inn avanserte alternativer for sending"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "Gjør denne hendelsen til repeterende"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6
msgid "Pu_blic"
msgstr "O_ffentlig"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "Slå opp ledig/opptatt informasjon for deltakerene"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
msgid "R_ole Field"
msgstr "R_olle-felt"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16
msgid "Show time as b_usy"
msgstr "Vis tiden som _opptatt"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11
msgid "Time _Zone"
msgstr "Tids_sone"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed"
msgstr "Slår av/på visning av deltaker-feltet"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "Slår av/på visning av RSVP-feltet"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Slår av/på visning av rolle-feltet"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Slår av/på visning av status-feltet"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Slår av/på visning av tidssone"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Slår av/på visning av kategorier"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24
msgid "Toggles whether to have All day Event"
msgstr "Slår av/på hendelser som varer hele dagen"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "Slår av/på visning av tid som opptatt"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25
-msgid "_Alarms"
-msgstr "_Alarmer"
-
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26
msgid "_All day Event"
msgstr "_Avtale som varer hele dagen"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19
msgid "_Classification"
msgstr "K_lassifisering"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20
msgid "_Confidential"
msgstr "_Konfidensiell"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30
+msgid "_Free/Busy"
+msgstr "_Ledig/opptatt"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21
msgid "_Private"
msgstr "_Privat"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33
+msgid "_Recurrence"
+msgstr "Gjeninnt_reffelse"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
msgid "_Status Field"
msgstr "_Status-felt"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26
msgid "_Type Field"
msgstr "_Type felt"
@@ -19223,7 +19292,7 @@ msgstr "_Zoom inn"
msgid "Close this window"
msgstr "Lukk dette vinduet"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:16
msgid "Main toolbar"
msgstr "Hovedverktøylinje"
@@ -19504,18 +19573,18 @@ msgid "Click change / view the status details of the task"
msgstr "Klikk endre/vis status for oppgaven"
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-msgid "Show Time _Zone"
-msgstr "Vis tids_sone"
-
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:10
msgid "Status Details"
msgstr "Detaljert status"
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:10
msgid "Time Zone"
msgstr "Tidssone"
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23
+msgid "_Send Options"
+msgstr "Alternativer for _sending"
+
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24
msgid "_Status Details"
msgstr "Detaljert _status"
@@ -19609,58 +19678,62 @@ msgid "Exit the program"
msgstr "Avslutt programmet"
#: ../ui/evolution.xml.h:11
-msgid "Forget _Passwords"
-msgstr "Glem passor_d"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:12
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
msgstr "Glem alle passord slik at du vil bli spurt om å oppgi dem igjen"
-#: ../ui/evolution.xml.h:13
+#: ../ui/evolution.xml.h:12
msgid "Hide window buttons"
msgstr "Skjul vindusknapper"
-#: ../ui/evolution.xml.h:14
+#: ../ui/evolution.xml.h:13
msgid "I_mport..."
msgstr "I_mporter..."
-#: ../ui/evolution.xml.h:15
+#: ../ui/evolution.xml.h:14
msgid "Icons _and text"
msgstr "Ikoner _og tekst"
-#: ../ui/evolution.xml.h:16
+#: ../ui/evolution.xml.h:15
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Importer data fra andre programmer"
-#: ../ui/evolution.xml.h:18
+#: ../ui/evolution.xml.h:17
msgid "New _Window"
msgstr "Nytt _vindu"
-#: ../ui/evolution.xml.h:19
+#: ../ui/evolution.xml.h:18
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Brukervalg"
-#: ../ui/evolution.xml.h:20
+#: ../ui/evolution.xml.h:19
msgid "Send / Receive"
msgstr "Send / motta"
-#: ../ui/evolution.xml.h:21
+#: ../ui/evolution.xml.h:20
msgid "Send / _Receive"
msgstr "Send / _motta"
-#: ../ui/evolution.xml.h:22
+#: ../ui/evolution.xml.h:21
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Send kølagte oppføringer og hent nye oppføringer"
-#: ../ui/evolution.xml.h:23
+#: ../ui/evolution.xml.h:22
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "Konfigurer Pilot"
-#: ../ui/evolution.xml.h:24
+#: ../ui/evolution.xml.h:23
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Vis informasjon om Evolution"
+#: ../ui/evolution.xml.h:24
+msgid "Side _Bar"
+msgstr "Side_linje"
+
#: ../ui/evolution.xml.h:25
+msgid "Status _Bar"
+msgstr "Status_linje"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:26
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Send inn feilrapport"
@@ -19668,71 +19741,75 @@ msgstr "Send inn feilrapport"
#. _label="Evolution _FAQ"/>
#.
#. <separator/>
-#: ../ui/evolution.xml.h:30
+#: ../ui/evolution.xml.h:31
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "Sen_d inn feilrapport"
-#: ../ui/evolution.xml.h:31
+#: ../ui/evolution.xml.h:32
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Send inn en feilrapport med Bug Buddy"
-#: ../ui/evolution.xml.h:32
+#: ../ui/evolution.xml.h:33
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Skift til frakoblet arbeidsmodus."
-#: ../ui/evolution.xml.h:33
+#: ../ui/evolution.xml.h:34
msgid "Tool_bar"
msgstr "_Verktøylinje"
-#: ../ui/evolution.xml.h:34
+#: ../ui/evolution.xml.h:35
msgid "Tool_bar style"
msgstr "S_til for verktøylinje"
-#: ../ui/evolution.xml.h:35
+#: ../ui/evolution.xml.h:36
+msgid "View/Hide the Side Bar"
+msgstr "Vis/skjul sidelinjen"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:37
msgid "View/Hide the Status Bar"
msgstr "Vis/skjul statuslinjen"
-#: ../ui/evolution.xml.h:36
+#: ../ui/evolution.xml.h:38
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../ui/evolution.xml.h:37
+#: ../ui/evolution.xml.h:39
msgid "_Close Window"
msgstr "_Lukk vindu"
-#: ../ui/evolution.xml.h:41
+#: ../ui/evolution.xml.h:42
+msgid "_Forget Passwords"
+msgstr "_Glem passord"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Hide buttons"
msgstr "_Skjul knapper"
-#: ../ui/evolution.xml.h:42
+#: ../ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Icons only"
msgstr "Kun _ikoner"
-#: ../ui/evolution.xml.h:43
-msgid "_New"
-msgstr "_Ny"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:44
+#: ../ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Quick Reference"
msgstr "_Hurtigreferanse"
-#: ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../ui/evolution.xml.h:48
+msgid "_Quit"
+msgstr "A_vslutt"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:49
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "Ut_seende for bytter"
-#: ../ui/evolution.xml.h:47
+#: ../ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Synchronization Options..."
msgstr "Alternativer for _synkronisering..."
-#: ../ui/evolution.xml.h:48
+#: ../ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Text only"
msgstr "Kun _tekst"
-#: ../ui/evolution.xml.h:50
-msgid "_View Status Bar"
-msgstr "_Vis statuslinje"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:51
+#: ../ui/evolution.xml.h:53
msgid "_Window"
msgstr "_Vindu"
@@ -20203,16 +20280,16 @@ msgstr "Indikatormellomrom"
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Mellomrom rundt utviderpilen"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:201
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:202
msgid "_Searches"
msgstr "_Søk"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:203
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:204
msgid "Searches"
msgstr "Søk"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:226
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:227
msgid "Save Search"
msgstr "Lagre søk"
@@ -20270,41 +20347,41 @@ msgstr "Kolonnebredde"
#. To translators: This is the accessibility name of
#. the search bar's text entry widget
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:369
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:371
msgid "Search Text Entry"
msgstr "Felt for søketekst"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:586
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:588
msgid "_Search"
msgstr "_Søk"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:592
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:594
msgid "_Find Now"
msgstr "_Finn nå "
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:593 ../widgets/misc/e-search-bar.c:980
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:595 ../widgets/misc/e-search-bar.c:982
msgid "_Clear"
msgstr "_Tøm"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:684
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:686
msgid "Search Type"
msgstr "Type søk"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:888
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:890
msgid "Item ID"
msgstr "ID for oppføring"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:895
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:897
msgid "Subitem ID"
msgstr "ID for underoppføring"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:902 ../widgets/text/e-entry.c:1249
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:904 ../widgets/text/e-entry.c:1249
#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3485
#: ../widgets/text/e-text.c:3486
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:982
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:984
msgid "Find _Now"
msgstr "Finn _nå "