diff options
author | Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> | 2006-11-15 14:31:43 +0800 |
---|---|---|
committer | Priit Laes <plaes@src.gnome.org> | 2006-11-15 14:31:43 +0800 |
commit | dd70f4af75d867c957fe7cb05fd49d891a40d706 (patch) | |
tree | a83f19e14557442899a63329f97cd558a84b5524 /po | |
parent | ced42ae969dda031fd889ced60ee13bc90721138 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-dd70f4af75d867c957fe7cb05fd49d891a40d706.tar.gz gsoc2013-evolution-dd70f4af75d867c957fe7cb05fd49d891a40d706.tar.zst gsoc2013-evolution-dd70f4af75d867c957fe7cb05fd49d891a40d706.zip |
Translation updated by Ivar Smolin.
2006-11-15 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
svn path=/trunk/; revision=32983
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 38 |
2 files changed, 40 insertions, 2 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index bf5dd3149b..040ab055d5 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-11-15 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + 2006-11-14 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com> * es.po: Updated Spanish translation. @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-10-04 07:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-12 20:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-14 23:06+0200\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12964,6 +12964,19 @@ msgid "" "of priorities. Check the imported filters to make sure\n" "everything still works as intended." msgstr "" +"Mõned sinu Netscape e-posti filtrid põhinevad sõnumite\n" +"prioriteetidel, Evolution aga prioriteete ei kasuta.\n" +"Selle asemel kasutab Evolution punktisummasid vahemikus\n" +"-3 kuni 3, mida saab sõnumitele määrata ja selle\n" +"põhjal filtreerimist läbi viia\n" +"\n" +"Osalise lahendusena on loodud filtrite komplekt\n" +"\"Tähtsusefilter\", mida saab kasutada Netscape\n" +"prioriteetide teisensamiseks Evolutioni punktideks.\n" +"Evolutioni punktisummad ja seonduvad filtrid kasutavad\n" +"prioriteetide asemel punktisummasid. Kontrolli\n" +"imporditud filtreid ja veendu, et kõik töötaks\n" +"ootuspäraselt." #: ../mail/importers/netscape-importer.c:687 msgid "" @@ -16547,7 +16560,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> saatis järgneva koosoleku tagasi:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 #, c-format @@ -16933,6 +16946,8 @@ msgid "" "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " "mailing list. Contact the list owner for details." msgstr "" +"Sellesse postiloendisse pole postitamine lubatud. Võimalik, et see loend on " +"ainult lugemiseks. Üksikasjade teadasaamiseks võta ühendust loendi omanikuga." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 msgid "Send e-mail message to mailing list?" @@ -17260,6 +17275,8 @@ msgid "" "Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin " "to be installed." msgstr "" +"Rämpsposti filtreerimine Spamassassin'i abil. See plugin vajab töötamiseks " +"Spamassassin'i." #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 msgid "Spamassassin junk plugin" @@ -17895,6 +17912,23 @@ msgid "" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" +"Hoi! Täname, et võtsid vaevaks Evolutioni grupitöövahendit\n" +"alla laadida.\n" +"\n" +"See Evolutioni versioon ei ole veel valmis. Valmimisele ollakse,\n" +"küll üpris lähedal, kuid mõnede võimaluste arendamine pole veel\n" +"lõpetatud või ei tööta need võimalused veel korralikult.\n" +"\n" +"Kui sa soovid kasutada Evolutioni stabiilset versiooni, siis\n" +"peaksid sa praeguse versiooni eemaldama ja selle asemel paigaldama\n" +"versiooni %s.\n" +"\n" +"Kui sa leiad programmis vigu, siis palun anna nendest meile teada\n" +"saidi bugzilla.gnome.org abil. See programm on ilma igasuguse\n" +"garantiita pole soovitav kergesti ärrituvatele isikutele.\n" +"\n" +"Me loodame, et võid meie töö ja vaevaga valminud programmist\n" +"rõõmu tunda ja me ootame programmi kohta tagasisidet!\n" #: ../shell/main.c:257 msgid "" |