diff options
author | Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro> | 2005-08-27 04:52:07 +0800 |
---|---|---|
committer | Mugurel Tudor <mugurelu@src.gnome.org> | 2005-08-27 04:52:07 +0800 |
commit | e868bc26ad0b1678baa8e4c733da37499f98edcd (patch) | |
tree | 282b64c3edd029c4a2aa31f03b21e35351218b61 /po | |
parent | ba65938f0b8276efe3af0603ede43dbe390fbd0f (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-e868bc26ad0b1678baa8e4c733da37499f98edcd.tar.gz gsoc2013-evolution-e868bc26ad0b1678baa8e4c733da37499f98edcd.tar.zst gsoc2013-evolution-e868bc26ad0b1678baa8e4c733da37499f98edcd.zip |
Updated Romanian translation.
2005-08-26 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>
* ro.po: Updated Romanian translation.
svn path=/trunk/; revision=30264
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 8531 |
2 files changed, 3373 insertions, 5162 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 6ff8ae50b1..5d55f9ed7d 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-08-26 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro> + + * ro.po: Updated Romanian translation. + 2005-08-26 Raphael Higino <raphaelh@cvs.gnome.org> * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. @@ -1,25 +1,26 @@ +# translation of evolution.HEAD.ro.po to Română # translation of evolution.gnome-2-8.ro.po to Română # translation of evolution.gnome-2-8.ro.po to Romanian # evolution ro translation -# Copyright (C) 2001, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # (sponsored by Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>) # Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com> (small corrections, Tiberiu did the real work) # Tiberiu Micu <tibimicu@gmx.net>, 2001. -# Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>, 2004. +# Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>, 2004-2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution.gnome-2-8.ro\n" +"Project-Id-Version: evolution.HEAD.ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-21 13:59+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-30 21:00+0300\n" -"Last-Translator: Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-26 06:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-26 23:45+0300\n" +"Last-Translator: Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>\n" "Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 @@ -28,21 +29,22 @@ msgid "evolution addressbook" msgstr "agendă evolution" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:196 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 msgid "New Contact" msgstr "Contact nou" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:204 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:233 msgid "New Contact List" msgstr "Listă contacte nouă" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "current addressbook folder has %d card" msgid_plural "current addressbook folder has %d cards" -msgstr[0] "dosarul curent de agendă" -msgstr[1] "dosarul curent de agendă" +msgstr[0] "dosarul curent de agendă are %d card" +msgstr[1] "dosarul curent de agendă are %d carduri" +msgstr[2] "dosarul curent de agendă are %d de carduri" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:953 @@ -51,14 +53,12 @@ msgid "Open" msgstr "Deschide" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 -#, fuzzy msgid "Contact List: " -msgstr "_Listă contacte" +msgstr "Listă contacte: " #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 -#, fuzzy msgid "Contact: " -msgstr "Contacte" +msgstr "Contact: " #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 msgid "evolution minicard" @@ -66,97 +66,87 @@ msgstr "mincard evolution" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235 msgid "It has alarms." -msgstr "" +msgstr "Are alarme." #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238 -#, fuzzy msgid "It has recurrences." -msgstr "Şterge această apariţie" +msgstr "Are reveniri." #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241 msgid "It is a meeting." -msgstr "" +msgstr "Este o întâlnire." #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "Mesaj calendar" +msgstr "Evenimente calendar: Sumarul este %s." #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249 -#, fuzzy msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "Mesaj calendar" +msgstr "Eveniment calendar: Nu are nici un sumar." #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 -#, fuzzy msgid "calendar view event" -msgstr "Mesaj calendar" +msgstr "Vizualizare eveniment calendar" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485 -#, fuzzy msgid "Grab Focus" -msgstr "Are focus" +msgstr "Obţine focus" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 -#, fuzzy msgid "New Appointment" -msgstr "Programare nouă" +msgstr "Întâlnire nouă" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:307 -#, fuzzy msgid "New All Day Event" -msgstr "Eveniment zilnic nou" +msgstr "Eveniment nou pentru toată ziua" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1483 -#, fuzzy +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1505 msgid "New Meeting" -msgstr "Întâlnire" +msgstr "Întâlnire nouă" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:309 -#, fuzzy msgid "Go to Today" -msgstr "Mergi la _ziua" +msgstr "Mergi la ziua de azi" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:310 -#, fuzzy msgid "Go to Date" -msgstr "Mergi la data..." +msgstr "Mergi la data" #: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 #: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 -#, fuzzy msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "o oră relativă la ora curentă" +msgstr "un tabel pentru a vizualiza şi selecta timpul curent" #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:146 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:148 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Are %d eveniment." +msgstr[1] "Are %d evenimente." +msgstr[2] "Are %d de evenimente." #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150 msgid "It has no events." -msgstr "" +msgstr "Nu are evenimente." #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "Afişare săptămână de lucru" +msgstr "Vizualizare săptămână de lucru: %s. %s" #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "Afişare zi" +msgstr "Afişare zi: %s. %s" #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:186 -#, fuzzy msgid "calendar view for a work week" -msgstr "informaţie calendar" +msgstr "vizualizare calendar pentru o săptămână de lucru" #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:188 msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "" +msgstr "vizualizare calendar pentru una sau mai multe zile" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:660 @@ -171,7 +161,7 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:663 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1516 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1510 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -203,56 +193,50 @@ msgstr "%d %b %Y" #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:689 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1532 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1526 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:726 -#, fuzzy +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:738 msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Deschide calendar" +msgstr "Calendar Gnome" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 -#, fuzzy msgid "search bar" -msgstr "Domeniu _căutare:" +msgstr "bară de căutare" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 -#, fuzzy msgid "evolution calendar search bar" -msgstr "Calendarul şi sarcinile Evolution" +msgstr "bară de căutare pentru calendarul evolution" #: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149 -#, fuzzy msgid "Jump button" -msgstr "Desenează buton" +msgstr "Sări la buton" #: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 -#, fuzzy msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "Click aici pentru a adauga un participant" +msgstr "Clic aici, puteţi găsi mai multe evenimente." #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "Afişare lună" +msgstr "Vizualizare lună: %s. %s" #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "Afişare săptamână" +msgstr "Vizualizare săptămână: %s. %s" #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:190 -#, fuzzy msgid "calendar view for a month" -msgstr "informaţie calendar" +msgstr "vizualizare calendar pentru o lună" #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192 msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "" +msgstr "vizualizare calendar pentru una sau mai multe săptămâni" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124 msgid "popup" @@ -311,9 +295,8 @@ msgid "click" msgstr "clic" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135 -#, fuzzy msgid "sort" -msgstr "De-sortează" +msgstr "sortează" #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302 @@ -321,42 +304,37 @@ msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "informaţie calendar" +msgstr "Calendar: de la %s la %s" #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339 -#, fuzzy msgid "evolution calendar item" -msgstr "Evolution calendar iTip/iMip vizualizator" +msgstr "element calendar evolution" #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40 -#, fuzzy msgid "Combo Button" -msgstr "Competiţie" +msgstr "Buton combo" #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50 -#, fuzzy msgid "Activate Default" -msgstr "Implicit" +msgstr "Activează implicit" #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52 msgid "Popup Menu" -msgstr "" +msgstr "Meniu popup" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "" "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " "with the same address anyway?" msgstr "" -"Emailul modificat sau numele acestui contact există deja\n" -"în acest dosar. Doriţi să continuaţi în acest caz?" +"Deja există un contact cu această adresă. Doriţi să adăugaţi totuşi un nou " +"card cu aceeaşi adresă?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Address '{0}' already exists." -msgstr "ID-ul card-ului există deja" +msgstr "Adresa „{0}” deja există." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 msgid "Cannot move contact." @@ -386,18 +364,16 @@ msgid "Could not remove addressbook." msgstr "Nu am putut şterge agenda." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Delete address book '{0}'?" -msgstr "Selectează agenda ţintă." +msgstr "Ştergeţi agenda „{0}”?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 msgid "Error loading addressbook." msgstr "Eroare la încărcarea agendei." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" -msgstr "Eroare la salvarea contactelor către {0}: {1}" +msgstr "Eroare la salvarea {0} către {1}: {2}" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." @@ -408,20 +384,27 @@ msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "Serverul LDAP nu a răspuns cu o schemă validă de informaţie." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Server Version" -msgstr "lună" +msgstr "Versiune server" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "" +"Unele facilităţi ar putea să nu funcţioneze corect cu serverul dumneavoastră " +"curent." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." msgstr "Agenda Evolution s-a terminat neaşteptat." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 +msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +msgstr "" +"Imaginea selectată de dumneavoastră este mare. Doriţi să o redimensionaţi " +"şi să o stocaţi?" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " @@ -431,50 +414,47 @@ msgstr "" "această funcţionalitate, sau a fost configurat greşit. Consultaţi " "administratorul de sistem pentru căutările de bază suportate." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 -#, fuzzy +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "This address book will be removed permanently." -msgstr "Această agendă nu a putut fi deschisă." +msgstr "Agenda va fi ştearsă în mod permanent." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "This addressbook could not be opened." msgstr "Această agendă nu a putut fi deschisă." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." msgstr "Acest server de agendă nu are nici o sugestie pentru baza de căutare." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 -#, fuzzy +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "" "This addressbook server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." msgstr "" -"Acest server de agendă nu poate fi contactat, sau numele serverului este " -"scris greşit, sau conexiunea la reţea poate fi întreruptă." +"Acest server de agendă nu poate fi contactat sau numele serverului este " +"scris greşit sau conexiunea la reţea poate fi întreruptă." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "Acest server nu suportă schema de informaţie LDAPv3." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Nu am putut deschide agenda" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "Unable to perform search." msgstr "Nu am putut realiza căutarea." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 -#, fuzzy +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "Unable to save {0}." -msgstr "Nu am putut salva contactul(ele)." +msgstr "Nu am putut salva {0}." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Doriţi să salvaţi căutările?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "" "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -482,41 +462,46 @@ msgstr "" "Încercaţi să mutaţi un contact dintr-o agendă către alta dar nu poate fi " "şters de la sursă. Doriţi să îl copiaţi, în schimb?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " "a supported version" msgstr "" +"Vă conectaţi la un server GroupWise nesuportat şi veţi putea experimenta " +"probleme folosind Evolution. Pentru cele mai bune rezultate serverul ar " +"trebui actualizat la o versiune suportată" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" msgstr "Aţi modificat acest contact. Doriţi să salvaţi aceste schimbări?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 -msgid "" -"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 +msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Contactul dumneavoastră pentru {0} nu va fi valabil până când Evolution nu " "va fi repornit." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 ../mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 ../mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 msgid "_Add" msgstr "_Adaugă" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "_Discard" msgstr "_Anulează" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "{1}" msgstr "{1}" @@ -532,8 +517,7 @@ msgstr "Nu pot încărca agenda" #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1252 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1255 msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "" -"Nu am putut citi blocul de aplicaţie al adresei pentru dispozitivul pilot" +msgstr "Nu am putut citi blocul de aplicaţie al adresei pentru dispozitivul pilot" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 msgid "Autocompletion" @@ -553,7 +537,7 @@ msgstr "Configurează autocompletarea aici" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1133 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388 msgid "Contacts" msgstr "Contacte" @@ -591,13 +575,13 @@ msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "Gestionaţi certificatele dumneavoastră S/MIME aici" #. create the local source group -#. On This Computer is always first and vFolders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:133 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 +#. On This Computer is always first and Search Folders is always last +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:137 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:502 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462 #: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 -#: ../mail/mail-component.c:291 ../mail/mail-vfolder.c:223 +#: ../mail/mail-component.c:292 ../mail/mail-vfolder.c:223 msgid "On This Computer" msgstr "Pe acest computer" @@ -606,8 +590,8 @@ msgstr "Pe acest computer" #. Create the default Person task list #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:145 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:510 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:470 #: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/tasks-component.c:196 @@ -617,103 +601,97 @@ msgid "Personal" msgstr "Personal" #. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:155 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:520 msgid "On LDAP Servers" msgstr "Pe servere LDAP" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:197 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 msgid "_Contact" msgstr "_Contact" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227 msgid "Create a new contact" msgstr "Crează un contact nou" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:205 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234 msgid "Contact _List" msgstr "_Listă contacte" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:206 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235 msgid "Create a new contact list" msgstr "Crează o listă nouă de contacte" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1120 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:763 msgid "New Address Book" msgstr "Agendă nouă" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:213 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242 msgid "Address _Book" msgstr "_Agendă" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:214 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243 msgid "Create a new address book" msgstr "Crează o agendă nouă" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:287 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:385 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." msgstr "Nu am putut actualiza setările agendei sau ale dosarelor." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:313 msgid "Base" msgstr "De bază" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 msgid "_Type:" msgstr "_Tip:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:609 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:607 msgid "Copy book content locally for offline operation" -msgstr "Copiază local conţinutul dosarului pentru modul de lucru deconectat" +msgstr "Copiază local conţinutul agendei pentru modul de lucru deconectat" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:902 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377 #: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:85 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "General" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:479 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:903 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:393 msgid "Addressbook" msgstr "Agendă" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:907 msgid "Server Information" -msgstr "<b>Informaţie server</b>" +msgstr "Informaţie server" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:911 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909 msgid "Authentication" msgstr "Autentificare" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:912 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "Detalii" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:913 msgid "Searching" -msgstr "Ploaie" +msgstr "Căutare" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915 msgid "Downloading" -msgstr "<b>Transfer</b>" +msgstr "Transfer" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1116 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "Address Book Properties" msgstr "Proprietăţi agendă" @@ -729,15 +707,15 @@ msgstr "Migrez..." msgid "Migrating `%s':" msgstr "Migrez „%s”:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:648 msgid "LDAP Servers" msgstr "Servere LDAP" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:763 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Setări autocompletare" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1134 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -749,7 +727,7 @@ msgstr "" "\n" "Vă rugăm aşteptaţi în timp ce Evolution migrează dosarele dumneavoastră..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1148 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -759,7 +737,7 @@ msgstr "" "\n" "Vă rugăm aşteptaţi în timp ce Evolution migrează dosarele dumneavoastră..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" @@ -769,7 +747,7 @@ msgstr "" "\n" "Vă rugăm aşteptaţi în timp ce Evolution migrează dosarele dumneavoastră..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1167 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" @@ -780,8 +758,8 @@ msgstr "" "\n" "Vă rugăm aşteptaţi în timp ce Evolution migrează datele Pilot Sync..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:764 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 @@ -789,86 +767,79 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Şterg" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:766 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:538 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 msgid "Properties..." msgstr "Proprietăţi..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1130 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1144 msgid "Contact Source Selector" -msgstr "Acest eveniment a fost şters." +msgstr "Selector pentru sursa de contacte" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Accesez anonim serverul LDAP" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:193 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:478 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:191 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:485 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Nu m-am putut autentifica.\n" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:461 -#, fuzzy, c-format +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:198 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:464 +#, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "%sIntroduceţi parola pentru %s (utilizatorul %s)" +msgstr "Introduceţi parola pentru %s (utilizatorul %s)" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Autocomplete length" -msgstr "Autocompletare" +msgstr "Lungime autocompletare" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" msgstr "Fişier xml EFolderList pentru lista de completări de URI" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 -#, fuzzy msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "Fişier xml EFolderList pentru lista de completări de URI" +msgstr "Fişier xml EFolderList pentru lista de completări de URI." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 -#, fuzzy msgid "" "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " "preview pane, in pixels." -msgstr "Poziţia panoului vertical în vizualizarea lunii" +msgstr "" +"Poziţia panoului vertical, între vizualizările de carduri şi de liste şi panoul " +"de previzualizare, în pixeli." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Show preview pane" -msgstr "Arată fereastra de previzualizare mesaje" +msgstr "Arată panoul de previzualizare" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 -#, fuzzy msgid "" "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete." msgstr "" -"Numărul de caractere ce trebuie scris înainte ca evolution să încerce să " -"completeze" +"Numărul de caractere ce trebuie scris înainte ca Evolution să încerce să " +"completeze." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "URI pentru ultimul dosar folosit în dialogul pentru selectarea numelor" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 -#, fuzzy msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "URI pentru ultimul dosar folosit în dialogul pentru selectarea numelor" +msgstr "URI pentru ultimul dosar folosit în dialogul pentru selectarea numelor." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 msgid "Vertical pane position" -msgstr "" +msgstr "Poziţia panoului vertical" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10 -#, fuzzy msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "Afişează panoul de „Previzualizare”." +msgstr "Dacă să afişeze panoul de previzualizare." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 @@ -884,9 +855,14 @@ msgstr "Afişează panoul de „Previzualizare”." #: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 ../mail/message-tags.glade.h:1 +#: ../mail/message-tags.glade.h:1 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -940,7 +916,7 @@ msgid "Add Address Book" msgstr "Adaugă agendă" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:757 +#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:759 msgid "Always" msgstr "Întotdeauna" @@ -961,8 +937,7 @@ msgid "Email address" msgstr "Adresa email" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "" "Evolution va folosi această adresă de email pentru a vă autentifica la " "server." @@ -976,7 +951,7 @@ msgid "Lo_gin:" msgstr "Lo_gare:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:756 +#: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:758 msgid "Never" msgstr "Niciodată" @@ -1066,13 +1041,12 @@ msgstr "" "număr prea mare, agenda va opera mai lent." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "" "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " "server." msgstr "" -"Aceasta este metoda folosită de evolution pentru a vă autentifica. Notaţi " +"Aceasta este metoda folosită de Evolution pentru a vă autentifica. Notaţi " "faptul că setarea de „Adresă email” necesită acces anonim la serverul " "dumneavoastră ldap." @@ -1120,14 +1094,14 @@ msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "_Caută domeniile posibile de căutare" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "_Login method:" msgstr "Metoda de _logare:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:4 msgid "_Name:" msgstr "_Nume:" @@ -1140,6 +1114,7 @@ msgid "_Search scope:" msgstr "_Scopul căutării:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" @@ -1159,9 +1134,9 @@ msgstr "cărţi" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1940 +#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1951 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 msgid "minutes" msgstr "minute" @@ -1202,21 +1177,23 @@ msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>Servici</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182 msgid "Contact" msgstr "Contact" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:531 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:525 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2353 msgid "Contact Editor" msgstr "Editor de contacte" @@ -1225,9 +1202,8 @@ msgid "Full _Name..." msgstr "_Nume complet..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Image" -msgstr "Pagină" +msgstr "Imagine" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 @@ -1252,14 +1228,13 @@ msgid "Personal Information" msgstr "Informaţii personale" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Telephone" -msgstr "<b>Telefon</b>" +msgstr "Telefon" #. red #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 #: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1042 #: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:153 msgid "Work" @@ -1271,78 +1246,65 @@ msgid "_Address:" msgstr "_Adresa:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "_Anniversary:" -msgstr "Aniversare:" +msgstr "_Aniversare:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "_Assistant:" -msgstr "Asistent:" +msgstr "_Asistent:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "_Birthday:" -msgstr "Ziua de naştere:" +msgstr "_Ziua de naştere:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1631 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1662 msgid "_Calendar:" -msgstr "Calendar:" +msgstr "_Calendar:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "_Categories" msgstr "_Categorii" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "_City:" -msgstr "Localitate:" +msgstr "_Oraş:Localitate:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "_Company:" -msgstr "Companie:" +msgstr "_Companie:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "_Country:" -msgstr "Ţara:" +msgstr "Ţa_ra:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "_Department:" -msgstr "Departament:" +msgstr "_Departament:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_File under:" msgstr "_Fişier sub:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "_Free/Busy:" -msgstr "Liber/ocupat:" +msgstr "_Liber/ocupat:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "_Home Page:" -msgstr "Pagina proprie:" +msgstr "Pagina _proprie:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "_Manager:" -msgstr "Manager:" +msgstr "_Manager:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "_Notes:" -msgstr "Notiţe:" +msgstr "_Notiţe:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "_Office:" -msgstr "Birou:" +msgstr "_Birou:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 @@ -1350,14 +1312,12 @@ msgid "_PO Box:" msgstr "Căsuţa _poştală:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "_Profession:" -msgstr "Profesie:" +msgstr "_Profesie:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "_Spouse:" -msgstr "Soţ/soţie:" +msgstr "_Soţ/soţie:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 @@ -1370,19 +1330,16 @@ msgid "_Title:" msgstr "_Titlu:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 -#, fuzzy msgid "_Video Chat:" -msgstr "Chat video:" +msgstr "Chat _video:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "_Wants to receive HTML mail" -msgstr "Doreşte să primească mail-uri HTML" +msgstr "_Doreşte să primească mail-uri HTML" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "_Web Log:" -msgstr "Web Log:" +msgstr "_Web Log:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 @@ -1390,9 +1347,8 @@ msgid "_Where:" msgstr "_Unde:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "Zip/Cod poştal:" +msgstr "_Zip/Cod poştal:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 @@ -1403,14 +1359,15 @@ msgstr "Adresa" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:520 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1768 ../widgets/text/e-entry.c:1312 #: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3584 #: ../widgets/text/e-text.c:3585 @@ -2154,9 +2111,8 @@ msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -#, fuzzy msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -msgstr "Saint Vincent And The Grena-dines" +msgstr "Saint Vincent And The Grenadines" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 msgid "Samoa" @@ -2387,6 +2343,8 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:936 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:717 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 @@ -2398,7 +2356,7 @@ msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Instant Messenger" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" @@ -2408,7 +2366,7 @@ msgid "Yahoo Messenger" msgstr "Yahoo Messenger" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" @@ -2429,64 +2387,69 @@ msgid "Username" msgstr "Nume utilizator" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 msgid "Home" msgstr "Adresa de acasă" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 msgid "Other" msgstr "Alte" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 msgid "Source Book" msgstr "Carte sursă" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 msgid "Target Book" msgstr "Carte ţintă" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 msgid "Is New Contact" msgstr "Este contact nou" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 msgid "Writable Fields" msgstr "Câmpuri editabile" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 msgid "Required Fields" -msgstr "Necesa_r o persoană" +msgstr "Câmpuri obligatorii" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:307 msgid "Changed" msgstr "Schimbat" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:535 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2348 +#, c-format +msgid "Contact Editor - %s" +msgstr "Editor de contacte - %s" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2661 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Vă rugăm selectaţi o imagine pentru acest contact" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2662 msgid "No image" msgstr "Nici o imagine" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2855 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2941 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2494,7 +2457,7 @@ msgstr "" "Datele de contact sunt invalide:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2993 msgid "Invalid contact." msgstr "Contact invalid." @@ -2507,7 +2470,6 @@ msgid "_Edit Full" msgstr "_Editare completă" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306 -#, fuzzy msgid "_Full name:" msgstr "Nume _complet:" @@ -2516,31 +2478,30 @@ msgid "E-_mail:" msgstr "E-_mail:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete contact list (%s) ?" msgstr "" "Sunteţi sigur că doriţi\n" -"să ştergeţi aceste contacte?" +"să ştergeţi lista de contacte (%s) ?" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contact lists?" msgstr "" "Sunteţi sigur că doriţi\n" -"să ştergeţi aceste contacte?" +"să ştergeţi aceste liste de contacte?" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete contact (%s) ?" msgstr "" "Sunteţi sigur că doriţi\n" -"să ştergeţi aceste contacte?" +"să ştergeţi contactul (%s) ?" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 msgid "" @@ -2648,7 +2609,9 @@ msgid "_IM Service:" msgstr "Serviciu _IM:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:410 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:215 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:193 msgid "_Location:" msgstr "_Locaţie:" @@ -2661,12 +2624,11 @@ msgid "Add an email to the List" msgstr "Adaugă un email la listă" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:817 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:834 msgid "Contact List Editor" msgstr "Editor lista de contacte" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Insert email addresses from Address Book" msgstr "Inserează adresele de email din agendă" @@ -2687,21 +2649,19 @@ msgid "_List name:" msgstr "Nume _listă:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "_Select" -msgstr "Selectează" +msgstr "_Selectează" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "" -"In_troduceţi o adresă de email sau trageţi contactul în lista de mai jos:" +msgstr "In_troduceţi o adresă de email sau trageţi contactul în lista de mai jos:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:506 msgid "Book" msgstr "Carte" @@ -2710,14 +2670,12 @@ msgid "Is New List" msgstr "Este o listă nouă" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:707 -#, fuzzy msgid "_Members" -msgstr "Membri" +msgstr "_Membri" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710 -#, fuzzy msgid "Contact List Members" -msgstr "Listă membri" +msgstr "Membri listă de contacte" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" @@ -2772,12 +2730,13 @@ msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d contact" msgstr[1] "%d contacte" +msgstr[2] "%d de contacte" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:513 msgid "Query" msgstr "Interogare" @@ -2799,35 +2758,35 @@ msgstr "Model" msgid "Error modifying card" msgstr "Eroare la modificare card" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 msgid "Name begins with" msgstr "Numele începe cu" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 msgid "Email begins with" msgstr "Email-ul începe cu" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "Categoria este" #. We attach subitems below -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48 msgid "Any field contains" msgstr "Orice câmp conţine" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 msgid "Advanced..." msgstr "Avansat..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 msgid "Source" msgstr "Sursă" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:370 @@ -2835,76 +2794,93 @@ msgstr "Sursă" msgid "Type" msgstr "Tip" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:543 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544 msgid "Address Book" msgstr "Agendă" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:806 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1986 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:807 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2011 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard..." msgstr "Salvează ca VCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:920 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1154 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +msgid "_Open" +msgstr "Deschide" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 msgid "New Contact..." msgstr "Contact nou..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 msgid "New Contact List..." msgstr "Listă contacte nouă..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Înaintează contactul" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:926 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 +msgid "Forward Contacts" +msgstr "Înaintează contactele" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Trimite mesaj la contact" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 ../calendar/gui/print.c:2501 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 +msgid "Send Message to List" +msgstr "Trimite mesaj la listă" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 +msgid "Send Message to Contacts" +msgstr "Trimite mesaj la contacte" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2501 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Tipăreşte" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "Copiază în agendă..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946 msgid "Move to Address Book..." msgstr "Mută în agendă..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Decupează" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:536 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Copiază" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Lipeşte" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1539 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1562 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346 msgid "Any Category" msgstr "Orice categorie" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1738 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1761 msgid "Print cards" -msgstr "Tipăreşte calendar" +msgstr "Tipăreşte carduri" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 msgid "Assistant" @@ -2946,7 +2922,7 @@ msgid "Company Phone" msgstr "Telefon companie" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564 #: ../smime/lib/e-cert.c:826 msgid "Email" msgstr "Email" @@ -3044,6 +3020,7 @@ msgstr "Radio" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:378 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 msgid "Role" msgstr "Rol" @@ -3078,34 +3055,38 @@ msgid "Web Site" msgstr "Site web" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:138 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 ../widgets/misc/e-reflow.c:1438 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517 #: ../widgets/table/e-table-col.c:98 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:667 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3012 ../widgets/table/e-table-item.c:3013 #: ../widgets/text/e-text.c:3626 ../widgets/text/e-text.c:3627 msgid "Width" msgstr "Lăţime" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:674 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019 #: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635 msgid "Height" msgstr "Înălţime" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153 msgid "Has Focus" msgstr "Are focus" @@ -3129,8 +3110,7 @@ msgstr "Lungimea maximă a câmpului de nume" msgid "Column Width" msgstr "Lătimea coloanei" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:172 msgid "" "\n" "\n" @@ -3140,11 +3120,11 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Nu există articole de afişat în această vizualizare.\n" +"Caută contactul\n" "\n" -"Dublu-click aici pentru crea un contact nou." +"sau clic dublu aici pentru crea un contact nou." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:175 msgid "" "\n" "\n" @@ -3158,15 +3138,17 @@ msgstr "" "\n" "Dublu-click aici pentru crea un contact nou." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180 msgid "" "\n" "\n" "Search for the Contact." -msgstr "Caută contacte..." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Caută contactul." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182 msgid "" "\n" "\n" @@ -3176,15 +3158,15 @@ msgstr "" "\n" "Nu există articole de afişat în această vizualizare." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:499 msgid "Adapter" msgstr "Adaptor" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 msgid "Selected" msgstr "Selectat" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168 msgid "Has Cursor" msgstr "Are cursor" @@ -3199,7 +3181,7 @@ msgid "map" msgstr "hartă" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:276 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 msgid "List Members" msgstr "Listă membri" @@ -3234,7 +3216,7 @@ msgid "WWW" msgstr "WWW" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 msgid "Blog" msgstr "Blog" @@ -3242,11 +3224,11 @@ msgstr "Blog" msgid "personal" msgstr "personal" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 msgid "Job Title" msgstr "Funcţia" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 msgid "Home page" msgstr "Pagina proprie" @@ -3280,6 +3262,7 @@ msgstr "Nici un contact propriu definit" #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 msgid "Permission denied" msgstr "Acces interzis" @@ -3302,9 +3285,9 @@ msgstr "Protocol nesuportat" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:458 ../calendar/gui/print.c:2364 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:661 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2364 msgid "Cancelled" msgstr "Revocat" @@ -3315,7 +3298,7 @@ msgstr "Nu am putut anula" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:431 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438 msgid "Authentication Failed" msgstr "Autentificarea a eşuat" @@ -3335,27 +3318,41 @@ msgstr "TLS nu este disponibil" msgid "No such source" msgstr "Sursa nu există" -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +msgid "Not available in offline mode" +msgstr "Nu este disponibil în modul deconectat" + +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 msgid "Other error" msgstr "Altă eroare" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90 +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 +msgid "Invalid server version" +msgstr "Versiune server invalidă" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:93 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " "load the addressbook once in online mode to download its contents" msgstr "" +"Nu am putut deschide această agendă. Acest lucru înseamnă fie că această " +"agendă nu este marcată pentru modul de lucru deconectat sau nu este încă " +"transferată pentru folosire în mod deconectat. Vă rugăm încărcaţi mai intâi agenda în modul de lucru conectat pentru a putea transfera conţinutul" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102 +#, c-format msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " -"and that you have permission to access it." +"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " +"exists and that you have permission to access it." msgstr "" -"Nu pot deschide această agendă. Vă rugăm verificaţi dacă există calea şi " -"daca aveţi drepturi de acces." +"Nu am putut deschide această agendă. Vă rugăm verificaţi dacă există calea " +"%s şi daca aveţi permisiunile necesare pentru accesarea ei." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." @@ -3363,7 +3360,7 @@ msgstr "" "Nu pot deschide această agendă. Aceasta poate însemna că aţi introdus URI " "incorect, sau serverul LDAP e căzut." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " @@ -3373,7 +3370,7 @@ msgstr "" "folosiţi LDAP în Evolution, trebuie să instalaţi un pachet Evolution care " "are activat suportul de LDAP." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." @@ -3381,7 +3378,7 @@ msgstr "" "Nu pot deschide această agendă. Aceasta poate însemna că aţi introdus URI " "incorect, sau serverul e căzut." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -3393,7 +3390,7 @@ msgstr "" "că realizaţi căutarea după termeni mai specifici sau să măriţi limita\n" "pentru preferinţele directorului de pe server pentru această agendă." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:151 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -3405,46 +3402,45 @@ msgstr "" "că realizaţi căutarea după termeni mai specifici sau să măriţi limita\n" "de timp în preferinţele directorului de pe server pentru această agendă." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:157 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "Backend-ul pentru această agendă nu a putut interpreta interogarea." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." -msgstr "" -"Backend-ul pentru această agendă a refuzat să realizeze această interogare." +msgstr "Backend-ul pentru această agendă a refuzat să realizeze această interogare." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:163 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Interogarea nu s-a terminat cu succes." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185 msgid "Error adding list" msgstr "Eroare adăugare listă" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:675 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:693 msgid "Error adding contact" msgstr "Eroare adăugare contact" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:196 msgid "Error modifying list" msgstr "Eroare la modificarea listei" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:196 msgid "Error modifying contact" msgstr "Eroare la modificare contactului" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 msgid "Error removing list" msgstr "Eroare la ştergerea listei" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:633 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:648 msgid "Error removing contact" msgstr "Eroare la ştergerea contactului" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:290 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -3458,8 +3454,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Deschizând %d contacte se vor deschide de asemenea %d ferestre noi.\n" "Doriţi într-adevăr să afişaţi aceste contacte?" +msgstr[2] "" +"Deschizând %d de contacte se vor deschide de asemenea %d de ferestre noi.\n" +"Doriţi într-adevăr să afişaţi aceste contacte?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3468,55 +3467,55 @@ msgstr "" "%s există deja\n" "Doriţi să îl suprascrieţi?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:323 msgid "Overwrite" msgstr "Suprascriere" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:360 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:363 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:368 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371 msgid "contact" msgid_plural "contacts" -msgstr[0] "Contact" -msgstr[1] "Contact" +msgstr[0] "contact" +msgstr[1] "contacte" +msgstr[2] "contacte" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:410 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:418 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594 msgid "list" msgstr "listă" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:729 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:754 msgid "Move contact to" msgstr "Mută contactul către" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:731 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756 msgid "Copy contact to" msgstr "Copiază contactul către" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:734 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:759 msgid "Move contacts to" msgstr "Mută contactul către" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:761 msgid "Copy contacts to" msgstr "Copiază contactul către" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:739 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:764 msgid "Select target addressbook." msgstr "Selectează agenda ţintă." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:962 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:987 msgid "Multiple VCards" msgstr "Carduri V multiple" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:965 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:990 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "Card V pentru %s" @@ -3552,16 +3551,17 @@ msgstr "Adaugă adresa la contactul existent \"%s\"" msgid "Querying Address Book..." msgstr "Căutare agendă..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:970 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:968 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Reuneşte adresele email:" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is one other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "si un alt contact." -msgstr[1] "si %d alte contacte." +msgstr[0] "Mai există doar un contact." +msgstr[1] "Mai sunt %d alte contacte." +msgstr[2] "Mai sunt %d de alte contacte." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 @@ -3584,22 +3584,29 @@ msgstr "Vizualizare card" msgid "GTK Tree View" msgstr "Vizualizare arborescentă GTK" -#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Importator LDIF Evolution" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:486 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:311 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:643 ../shell/shell.error.xml.h:6 +msgid "Importing ..." +msgstr "Se importă..." -#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:652 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "Format pentru schimbul datelor LDAP (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution VCard Importer" -msgstr "Importator VCard Evolution" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:653 +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "Importator LDIF Evolution" -#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:529 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:530 +msgid "Evolution VCard Importer" +msgstr "Importator VCard Evolution" + #: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213 #: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234 msgid "Print envelope" @@ -3761,7 +3768,11 @@ msgstr "Secţiuni:" msgid "Shading" msgstr "Umbrire" +#. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:917 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:205 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:176 msgid "Size:" msgstr "Dimensiune:" @@ -3813,8 +3824,8 @@ msgstr "Test de tipărire contact" msgid "This should test the contact print code" msgstr "Acesta ar trebui să testeze codul de tipărie al contactului" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:664 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:700 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 msgid "Can not open file" msgstr "Nu pot deschide fişierul" @@ -3848,25 +3859,19 @@ msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 -#, fuzzy msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Exportă în mod asincron" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -#, fuzzy -msgid "" -"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." -msgstr "" -"Numărul de cărţi într-un fişier de ieşire în mod asincron, mărimea implicită " -"este 100." +msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." +msgstr "Numărul de carduri într-un fişier de ieşire în mod asincron, mărimea implicită este 100." #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Eroare la argumentele din linia de comandă, vă rugăm folosiţi opţiunea --" "help pentru a vedea utilizarea corectă." @@ -3880,14 +3885,12 @@ msgid "In async mode, output must be file." msgstr "În modul asincron, ieşirea trebuie să fie un fişier." #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 -#, fuzzy msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "În mod normal, opţiunea de mărime nu este necesară." #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 -#, fuzzy msgid "Unhandled error" -msgstr "Eroare necunoscută" +msgstr "Eroare negestionată" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." @@ -3906,24 +3909,32 @@ msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Saving the appointment will " "cause the appointment to be saved without those pending attachments " msgstr "" +" Sunt câteva ataşamente ce se transferă. Salvarea întâlnirii va determina " +"ca aceasta să fie salvată fără ataşamentele ce se transferă acum " #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Saving the task will cause " "the task to be saved without those pending attachments " msgstr "" +" Sunt câteva ataşamente ce se transferă. Salvarea sarcinii va determina " +"ca aceasta să fie salvată fără ataşamentele ce se transferă acum " #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 msgid "" "Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an " "idea of what your appointment is about." msgstr "" +"Adăugând un sumar la această întâlnire veţi ajuta destinatarii să înţeleagă " +"scopul acesteia." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 msgid "" "Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea " "of what your task is about." msgstr "" +"Adăugând un sumar la această sarcină veţi ajuta destinatarii să înţeleagă " +"scopul acesteia." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 msgid "" @@ -3934,8 +3945,7 @@ msgstr "" "mai putea fi restaurate." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "" -"All information in this journal will be deleted and can not be restored." +msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Toate informaţiile din acest jurnal vor fi şterse şi nu vor mai putea fi " "restaurate." @@ -3955,8 +3965,7 @@ msgstr "" "fi restaurate." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Toate informaţiile despre această întâlnire vor fi şterse şi nu vor mai " "putea fi restaurate." @@ -3970,8 +3979,7 @@ msgstr "" "mai putea fi restaurate." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Toate informaţiile despre această şedinţă vor fi şterse şi nu vor putea fi " "restaurate." @@ -4023,24 +4031,20 @@ msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această sarcină?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" -msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să retrimiteţi toate cele %d mesaje?" +msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să trimiteţi întâlnirea fără un sumar?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" -msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să retrimiteţi toate cele %d mesaje?" +msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să trimiteţi sarcina fără un sumar?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "Şterg" +msgstr "Ştergeţi calendarul „{0}”?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "Şterge această listă" +msgstr "Ştergeţi lista de sarcini „{0}”?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 msgid "Discard Changes" @@ -4051,22 +4055,19 @@ msgid "Don't Send" msgstr "Nu trimite" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -#, fuzzy msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această întălnire?" +msgstr "Transfer în curs. Doriţi să salvaţi întâlnirea?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "" +msgstr "Transfer în curs. Doriţi să salvaţi sarcina?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -#, fuzzy msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "Această agendă nu a putut fi deschisă." +msgstr "Editorul nu a putut fi încărcat." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." +msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." msgstr "" "Invitaţiile vor fi trimise prin email tuturor participanţilor şi li se va " "permite RSVP." @@ -4080,14 +4081,12 @@ msgstr "" "permite să accepte această sarcină." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 -#, fuzzy msgid "Error loading calendar" -msgstr "Eroare la deschiderea caledarului" +msgstr "Eroare la încărcarea caledarului" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 -#, fuzzy msgid "Error loading task list" -msgstr "Eroare adăugare listă" +msgstr "Eroare la încărcarea listei de sarcini" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 msgid "" @@ -4118,7 +4117,7 @@ msgid "Save Changes" msgstr "Salvează modificările" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Send" msgstr "Trimite" @@ -4152,19 +4151,19 @@ msgstr "Sarcinile Evolution s-au terminat în mod neaşteptat." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "The calendar is not marked for offline usage" -msgstr "" +msgstr "Calendarul nu este marcat pentru utilizare în mod deconectat" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "The task list is not marked for offline usage" -msgstr "" +msgstr "Lista de sarcini nu este marcată pentru utilizare în mod deconectat" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "" +msgstr "Acest calendar va fi şters definitiv." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "" +msgstr "Această listă de sarcini va fi ştearsă definitiv." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" @@ -4200,8 +4199,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "" -"Doriţi să trimiteţi informaţii actualizate despre sarcină participanţilor?" +msgstr "Doriţi să trimiteţi informaţii actualizate despre sarcină participanţilor?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." @@ -4224,20 +4222,19 @@ msgstr "" "repornit." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 msgid "_Save" msgstr "_Salvează" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:118 -#, fuzzy +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "_Send" -msgstr "Trimite" +msgstr "_Trimite" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "{0}." -msgstr "" +msgstr "{0}." #: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:301 #: ../smime/gui/component.c:48 @@ -4248,15 +4245,15 @@ msgstr "Introduceţi parola" msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Evenimente împărţite pe mai multe zile:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1359 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1360 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1365 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1366 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Nu am putut porni evolution-data-server" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1474 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1477 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Nu pot citi pilotul blocului aplicaţie calendar" @@ -4274,7 +4271,7 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Calendar şi sarcini" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1292 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1307 msgid "Calendars" msgstr "Calendare" @@ -4292,8 +4289,7 @@ msgstr "Controlul configuraţiei pentru calendarul Evolution" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "" -"Vizualizatorul pentru mesaje de planificare pentru calendarul Evolution" +msgstr "Vizualizatorul pentru mesaje de planificare pentru calendarul Evolution" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Calendar/Task editor" @@ -4308,12 +4304,14 @@ msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Componenta de sarcini a Evolution" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1222 ../calendar/gui/print.c:1822 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 ../calendar/gui/tasks-component.c:994 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:701 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:383 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1257 ../calendar/gui/print.c:1822 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1006 ../calendar/gui/tasks-control.c:457 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:582 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "Sarcini" @@ -4331,69 +4329,67 @@ msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Serviciul de notificare pentru alarmele calendarului Evolution" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115 -#, fuzzy msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minute" +msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minute" +msgstr[2] "de minute" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:248 msgid "Start time" -msgstr "Ora de început" +msgstr "Timpul de început" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:312 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:347 #, c-format msgid "" "<big><b>%s</b></big>\n" "%s until %s" msgstr "" +"<big><b>%s</b></big>\n" +"%s până la %s" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#, fuzzy +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 msgid "Appointments" -msgstr "Întâlnire" +msgstr "Întâlniri" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1118 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1120 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884 msgid "Location:" -msgstr "_Acţiune" +msgstr "Locaţie:" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Snooze _time:" -msgstr "Dura_ta de sforăire (minute):" +msgstr "Dura_ta de amânare:" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 #: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:13 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 #: ../ui/evolution.xml.h:32 msgid "_Edit" msgstr "_Editează" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 msgid "_Snooze" -msgstr "_Sforăie" +msgstr "_Amână" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "description of appointment" -msgstr "început întâlnire" +msgstr "descrierea întâlnirii" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "location of appointment" -msgstr "început întâlnire" +msgstr "locaţia întâlnirii" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954 msgid "Dismiss" @@ -4404,9 +4400,8 @@ msgid "Dismiss All" msgstr "Anulează totul" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1037 -#, fuzzy msgid "No summary available." -msgstr "Nu e disponibilă o descriere." +msgstr "Nici un sumar disponibil." #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1046 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1048 @@ -4414,9 +4409,8 @@ msgid "No description available." msgstr "Nu e disponibilă o descriere." #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1056 -#, fuzzy msgid "No location information available." -msgstr "Nu e disponibilă o descriere." +msgstr "Nici o informaţie despre locaţie disponibilă." #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1072 #, c-format @@ -4469,11 +4463,11 @@ msgstr "" msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Nu mă întreba din nou despre acest program." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Nu pot iniţializa Bonobo" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:151 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "Nu pot crea procesatorul servicului de notificare alarmă" @@ -4482,230 +4476,212 @@ msgid "invalid time" msgstr "timp invalid" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Alarm programs" -msgstr "Rulează un program" +msgstr "Programe alarmă" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "_Cere confirmare la ştergerea elementelor" +msgstr "Cere confirmare la ştergerea elementelor" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Culoare pentru sarcinile de astăzi" +msgstr "Culoare de fundal pentru sarcinile de astăzi, în format „#rrggbb”." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Culoarea sarcinilor întârziate" +msgstr "Culoarea de fundal a sarcinilor întârziate, în format „#rrggbb”." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "Calendarele pentru care vor rula alarme" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "" +"Culoare pentru desenarea liniei Marcus Bains în bara de timp (implicit " +"goală)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "" +msgstr "Culoare pentru desenarea liniei Marcus Bains în vizualizarea zilei." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "C_omprimă weekend-urile la afişarea lunii" +msgstr "Comprimă weekend-urile la afişarea lunii" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Confirm expunge" -msgstr "Distrug dosarul" +msgstr "Confirmă ştergerea" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." msgstr "" +"Zilele pentru care orele de început şi sfârşit al perioadei de muncă ar " +"trebui să fie indicate." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 -#, fuzzy msgid "Default appointment reminder" -msgstr "Şterge această întâlnire" +msgstr "Reamintirea implicită pentru întâlnire" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Default reminder units" -msgstr "Prioritatea implicită:" +msgstr "Unităţile pentru reamintirea implicită" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 -#, fuzzy msgid "Default reminder value" -msgstr "Unităţi pentru reamintirea implicită" +msgstr "Valoarea pentru reamintirea implicită" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 -#, fuzzy msgid "Free/busy server urls" -msgstr "URL liber-ocupat" +msgstr "URL server liber/ocupat" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 -#, fuzzy msgid "Free/busy template url" -msgstr "URL liber-ocupat" +msgstr "URL şablon liber/ocupat" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 -#, fuzzy msgid "Hide completed tasks" -msgstr "_Ascunde sarcinile completate după" +msgstr "Ascunde sarcinile terminate" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 -#, fuzzy msgid "Hide task units" -msgstr "Lista de sarcini" +msgstr "Ascunde unităţile pentru sarcini" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 msgid "Hide task value" -msgstr "" +msgstr "Ascunde valoarea sarcinii" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 -#, fuzzy msgid "Horizontal pane position" -msgstr "Desenează grila orizontal" +msgstr "Poziţie orizontală a panoului" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "" +msgstr "Ora la care se termină ziua de lucru, în formatul de 24 de ore, de la 0 la 23." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "" +msgstr "Ora la care începe ziua de lucru, în formatul de 24 de ore, de la 0 la 23." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 -#, fuzzy msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "Intervale afişate în vizualizările Zi şi Săptămână de lucru" +msgstr "Intervale afişate în vizualizările zi şi săptămână de lucru, în minute." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 msgid "Last alarm time" -msgstr "" +msgstr "Ultimul timp pentru alarmă" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 -#, fuzzy msgid "List of server urls for free/busy publishing." -msgstr "Listă de URL-uri pentru anunţul liber/ocupat" +msgstr "Listă de URL-uri de servere pentru anunţul liber/ocupat." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "" +msgstr "Linie Marcus Bains" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "" +msgstr "Culoare linie Marcus Bains - Vizualizare zi" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "" +msgstr "Culoare linie Marcus Bains - bară de timp" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 -#, fuzzy msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "Minutul la care se termină ziua de lucru" +msgstr "Minutul la care se termină ziua de lucru, de la 0 la 59." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 -#, fuzzy msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "Minutul la care începe ziua de lucru" +msgstr "Minutul la care începe ziua de lucru, de la 0 la 59." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 -#, fuzzy msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "Poziţia panoului orizontal" +msgstr "Poziţie orizontală pentru panoul de vizualizare a lunii" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 -#, fuzzy msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "Poziţia panoului vertical în vizualizarea principală" +msgstr "Poziţie verticală pentru panoul de vizualizare a lunii" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 -#, fuzzy msgid "Number of units for determining for a default reminder." -msgstr "Numărul de unităţi pentru reamintirea implicită" +msgstr "Numărul de unităţi pentru determinarea unei reamintiri implicite." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 -#, fuzzy msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "Numărul de unităţi pentru a determina când se ascund sarcinile" +msgstr "Numărul de unităţi pentru a determina când se ascund sarcinile." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 -#, fuzzy msgid "Overdue tasks color" -msgstr "Sarcini în_târziate:" +msgstr "Culoarea pentru sarcini întârziate" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" +"Poziţia panoului orizontal, între calendar şi lista de sarcini şi când nu este " +"selectată vizualizarea lunii, în pixeli." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" +"Poziţia panoului orizontal, între calendar şi lista de sarcini şi când este " +"selectată vizualizarea lunii, în pixeli." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 -#, fuzzy msgid "" "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " "pane, in pixels." -msgstr "Poziţia panoului vertical în vizualizarea sarcinilor" +msgstr "" +"Poziţia panoului vertical, între lista de sarcini şi panoul de previzualizare " +"sarcini, în pixeli." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" +"Poziţia panoului vertical, între calendar şi lista de sarcini în vizualizarea " +"lunii, în pixeli." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" +msgstr "Poziţia panoului vertical, între calendar şi lista de sarcini când nu este selectată vizualizarea lunii, în pixeli." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 -#, fuzzy msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -msgstr "Programe care pot rula ca parte a alarmelor" +msgstr "Programe care pot fi rulate de către alarme." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41 -#, fuzzy msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "" -"_Arată termenul de final al programărilor la afişarea săptămânii şi lunii" +msgstr "Arată termenul de final al programărilor la afişarea săptămânii şi lunii" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 msgid "Show display alarms in notification tray" -msgstr "" +msgstr "Afişează alarmele în zona de notificare" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 -#, fuzzy msgid "Show week numbers in date navigator" -msgstr "Afişează _numărul de săptămâni în vizualizarea datei" +msgstr "Afişează numărul de săptămâni în navigatorul pentru date" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 -#, fuzzy msgid "Tasks due today color" -msgstr "S_arcini pentru azi:" +msgstr "Culoarea pentru sarcinile de astăzi" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 msgid "Tasks vertical pane position" -msgstr "" +msgstr "Poziţie verticală pentru panoul de sarcini" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." -msgstr "" +msgstr "Fusul orar implicit folosit pentru date şi timpi în calendar, ca o bază de date de timp netradusă Olsen, de tip „America/New York”." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 #, no-c-format @@ -4713,123 +4689,104 @@ msgid "" "The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " "user part of the mail address and %d is replaced by the domain." msgstr "" +"Şablonul url de folosit pentru situaţii de liber/ocupat, %u este înlocuit de " +"partea utilizator a adresei de mail şi %d de către domeniu." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 -#, fuzzy msgid "Time divisions" -msgstr "Diviziuni de _timp:" +msgstr "Diviziuni de timp" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 -#, fuzzy msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgstr "Data la care a rulat ultima oară alarma" +msgstr "Data la care a rulat ultima oară alarma, în time_t." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 -#, fuzzy msgid "Timezone" -msgstr "Zona temporală:" +msgstr "Fusul orar" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "" +msgstr "Formatul de timp de 24 de ore" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" +msgstr "Unităţi pentru reamintirea implicită, „minutes”, „hours” sau „days”." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 -#, fuzzy -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "Unităţi pentru determinarea momentului ascunderii sarcinilor" +msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "Unităţi pentru determinarea momentului ascunderii sarcinilor, „minutes”, „hours” sau „days”." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 -#, fuzzy msgid "Week start" -msgstr "Săptămâna înc_epe:" +msgstr "Săptămâna începe" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 -#, fuzzy msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "Ziua cu care începe săptămâna" +msgstr "Ziua cu care începe săptămâna, de duminică (0) până sâmbătă (6)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 -#, fuzzy msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgstr "" -"Dacă să folosească sau nu tray-ul de notificare pentru a afişa alarmele" +msgstr "Dacă să folosească sau nu zona de notificare pentru a afişa alarmele." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 -#, fuzzy msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "Dacă să ceară confirmare la ştergerea întâlnirilor" +msgstr "Dacă să ceară confirmare la ştergerea unei întâlniri sau a sarcini." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 -#, fuzzy msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "Dacă să ceară confirmare la ştergerea întâlnirilor" +msgstr "Dacă să ceară confirmare la eliminarea întâlnirilor şi sarcinilor." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." msgstr "" +"Dacă să comprime weekend-urile în vizualizarea lunii, punând duminca şi " +"sâmbăta în spaţiul unei singure zile." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 -#, fuzzy msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "" -"_Arată termenul de final al programărilor la afişarea săptămânii şi lunii" +msgstr "Dacă să afişeze termenul de final al evenimentelor la afişarea săptămânii şi lunii." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "" +msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "Dacă să afişeze linia Marcus Blains (linie la timpul curent) în calendar." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 -#, fuzzy msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "Dacă să ascundă sarcinile completate" +msgstr "Dacă să ascundă sarcinile completate în vizualizarea sarcinilor." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 -#, fuzzy msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "Dacă să seteze reamintirile implicite pentru evenimente" +msgstr "Dacă să seteze o reamintire implicită pentru programări." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66 -#, fuzzy -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "" -"Dacă să afişeze timpul în formatul de 24 de ore în loc să foloseasca am/pm" +msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "Dacă să afişeze timpul în formatul de 24 de ore în loc să foloseasca am/pm." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67 -#, fuzzy msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -msgstr "Dacă să afişeze numărul săptămânilor în vizualizatorul de dată" +msgstr "Dacă să afişeze numărul săptămânilor în vizualizatorul de dată." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68 -#, fuzzy msgid "Work days" -msgstr "Zile lucrătoare:" +msgstr "Zile lucrătoare" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69 msgid "Workday end hour" -msgstr "" +msgstr "Ora de terminare a zilei de lucru" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70 msgid "Workday end minute" -msgstr "" +msgstr "Minutul de terminare a zilei de lucru" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71 -#, fuzzy msgid "Workday start hour" msgstr "Ora la care începe ziua de lucru" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72 -#, fuzzy msgid "Workday start minute" -msgstr "Ora la care începe ziua de lucru" +msgstr "Minutul la care începe ziua de lucru" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Summary contains" @@ -4851,16 +4808,17 @@ msgstr "Locaţia conţine" msgid "Unmatched" msgstr "Nici o potrivire" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:708 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1974 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:382 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:412 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2094 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:581 msgid "Calendar" msgstr "Calendar" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:355 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -4870,15 +4828,15 @@ msgstr "" "specificată. Dacă veţi continua, nu veţi mai putea recupera aceste " "evenimente." -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:361 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:360 msgid "Purge events older than" msgstr "Şterge evenimentele mai vechi de" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:366 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:365 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 #: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 msgid "days" msgstr "zile" @@ -4898,82 +4856,80 @@ msgstr "Zile de naştere & aniversări" #. Create the weather group #: ../calendar/gui/calendar-component.c:258 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 -#, fuzzy msgid "Weather" -msgstr "Alte" +msgstr "Vremea" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:535 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:450 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449 msgid "New Calendar" msgstr "Calendar nou" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:843 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Eroare la actualizarea calendarelor." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1139 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1154 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Nu am putut deschide calendarul „%s” pentru crearea evenimentelor şi " "întâlnirilor" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1155 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1170 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "" "Nici un calendar nu este disponibil pentru crearea evenimentelor şi " "întâlnirilor" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1267 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1282 msgid "Calendar Source Selector" -msgstr "Locaţie calendar" +msgstr "Selectorul de sursă calendar" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473 msgid "New appointment" msgstr "Programare nouă" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474 msgid "_Appointment" msgstr "_Programare" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1460 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475 msgid "Create a new appointment" msgstr "Crează o întîlnire nouă" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481 msgid "New meeting" msgstr "Întâlnire nouă" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1467 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482 msgid "M_eeting" msgstr "Întâlnir_e" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1468 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Crează o nouă cerere de întâlnire" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489 msgid "New all day appointment" msgstr "O programare nouă pentru toată ziua" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1490 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "O _programare nouă pentru toată ziua" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1491 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Crează o programare nouă pentru toată ziua" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497 msgid "New calendar" msgstr "Calendar nou" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1498 msgid "Cale_ndar" msgstr "Cale_ndar" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1499 msgid "Create a new calendar" msgstr "Crează un calendar nou" @@ -4993,26 +4949,25 @@ msgstr "Afişare săptamână" msgid "Month View" msgstr "Afişare lună" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:413 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Eroare la deschiderea caledarului" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:419 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "Metodă nesuportată la deschiderea calendarului" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:425 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Nu aveţi permisiunea necesară pentru a deschide calendarul" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1288 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1267 msgid "Unknown error" msgstr "Eroare necunoscută" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Alarm</b>" -msgstr "<b>Alarmă<b>\t" +msgstr "<b>Alarmă<b>" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 msgid "<b>Options</b>" @@ -5106,7 +5061,7 @@ msgstr "ora" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 #: ../filter/filter.glade.h:15 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 msgid "hours" msgstr "ore" @@ -5132,68 +5087,79 @@ msgstr "Alarme" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:110 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 -#, fuzzy, c-format +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:106 +#, c-format msgid "%.0fK" -msgstr "%.1fK" +msgstr "%.0fK" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:113 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 -#, fuzzy, c-format +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:109 +#, c-format msgid "%.0fM" -msgstr "%.1fM" +msgstr "%.0fM" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:116 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111 -#, fuzzy, c-format +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:112 +#, c-format msgid "%.0fG" -msgstr "%.1fG" +msgstr "%.0fG" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:438 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2440 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:444 +#: ../mail/em-utils.c:481 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:341 msgid "attachment" msgstr "anexă" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:889 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:887 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3400 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 msgid "_Remove" msgstr "Şte_rge" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -#, fuzzy +#: ../composer/e-msg-composer.c:3401 ../mail/em-folder-tree.c:2047 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 msgid "_Properties" -msgstr "Proprietăţi" +msgstr "_Proprietăţi" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 -#, fuzzy +#: ../composer/e-msg-composer.c:3403 msgid "_Add attachment..." -msgstr "Adaugă anexă..." +msgstr "_Adaugă ataşament..." #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:963 msgid "Attachment Bar" -msgstr "Anexă" +msgstr "Bara de ataşamente" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:96 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:116 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:97 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:117 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:6 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Sugerez afişarea automată a anexei" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:235 -#, fuzzy +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:241 msgid "Attach file(s)" -msgstr "Anexează un fisier" +msgstr "Ataşează fişier(e)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:210 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:226 @@ -5203,46 +5169,51 @@ msgstr "Anexează un fisier" #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313 -#, fuzzy, c-format +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:221 ../widgets/misc/e-attachment.c:237 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:425 ../widgets/misc/e-attachment.c:441 +#, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s" +msgstr "Nu pot ataşa fişierul %s: %s" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:218 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:327 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305 -#, fuzzy, c-format +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:229 ../widgets/misc/e-attachment.c:433 +#, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "Acesta nu este un fişier normal." +msgstr "Nu pot ataşa fişierul %s: nu e un fişier obişnuit" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 msgid "Attachment Properties" -msgstr "Proprietăţile anexei" +msgstr "Proprietăţi ataşament" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1166 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -#: ../mail/mail-config.glade.h:69 +#: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 msgid "Description:" msgstr "Descriere:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 msgid "File name:" msgstr "Nume fişier:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 msgid "MIME type:" msgstr "Tip MIME:" #. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 -#: ../mail/em-account-prefs.c:476 ../mail/em-composer-prefs.c:888 +#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:891 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 msgid "Enabled" msgstr "Activat" @@ -5262,16 +5233,16 @@ msgstr "Nu şterge" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 -#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351 -#: ../mail/em-account-prefs.c:382 +#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375 +#: ../mail/em-account-prefs.c:406 msgid "Disable" msgstr "Invalidează" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 -#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351 -#: ../mail/em-account-prefs.c:384 +#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375 +#: ../mail/em-account-prefs.c:408 msgid "Enable" msgstr "Validează" @@ -5300,18 +5271,16 @@ msgid "<b>Alerts</b>" msgstr "<b>Alerte</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>" -msgstr "<b>C_alendare Libere/Ocupate</b>" +msgstr "<b>Server liber/ocupat implicit</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "<b>General</b>" msgstr "<b>General</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "<b>Publishing</b>" -msgstr "<b>Frecvenţă publicare</b>" +msgstr "<b>Publicare</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "<b>Task List</b>" @@ -5327,9 +5296,10 @@ msgstr "<b>Săptămâna de lucru</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 #, no-c-format -msgid "" -"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" +msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" msgstr "" +"<i>%u şi %d vor fi înlocuite cu un utilizator şi un domeniu din " +"adresa de email.</i>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Calendar and Tasks Settings" @@ -5361,13 +5331,12 @@ msgid "E_nable" msgstr "A_ctivează" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Free/Busy" -msgstr "Liber/ocupat:" +msgstr "Liber/ocupat" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 msgid "Friday" msgstr "Vineri" @@ -5380,23 +5349,22 @@ msgid "Minutes" msgstr "Minute" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Monday" msgstr "Luni" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Publishing Table" -msgstr "albastru vişiniu" +msgstr "Tabel publicare" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 msgid "S_un" msgstr "_Dum" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 msgid "Saturday" msgstr "Sâmbătă" @@ -5409,8 +5377,8 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Afişează _numărul de săptămâni în vizualizarea datei" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Sunday" msgstr "Duminică" @@ -5424,11 +5392,11 @@ msgstr "_Joi" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "Template:" -msgstr "" +msgstr "Şablon:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Thursday" msgstr "Joi" @@ -5441,8 +5409,8 @@ msgid "Time format:" msgstr "Format timp:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Tuesday" msgstr "Marţi" @@ -5451,8 +5419,8 @@ msgid "W_eek starts:" msgstr "Săptămâna înc_epe:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Wednesday" msgstr "Miercuri" @@ -5506,8 +5474,7 @@ msgstr "_Sâm" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "_Show appointment end times in week and month views" -msgstr "" -"_Arată termenul de final al programărilor la afişarea săptămânii şi lunii" +msgstr "_Arată termenul de final al programărilor la afişarea săptămânii şi lunii" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "_Time divisions:" @@ -5527,41 +5494,36 @@ msgstr "înainte de fiecare programare" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 msgid "option menu to choose reminder units" -msgstr "" +msgstr "meniu de opţiune pentru alegerea unităţilor de reamintire" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 msgid "option menu to choose time units" -msgstr "" +msgstr "meniu de opţiune pentru alegerea unităţilor de timp" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:287 -#, fuzzy msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" -msgstr "Copiază local conţinutul dosarului pentru modul de lucru deconectat" +msgstr "Copiază local conţinutul calendarului pentru modul de lucru deconectat" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290 -#, fuzzy msgid "Copy task list contents locally for offline operation" -msgstr "Copiază local conţinutul dosarului pentru modul de lucru deconectat" +msgstr "Copiază local conţinutul listei de sarcini pentru modul de lucru deconectat" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:341 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 msgid "C_olor:" msgstr "Cul_oare:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 msgid "Tasks List" msgstr "Listă de sarcini" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:447 msgid "Calendar Properties" -msgstr "Proprietăţi" +msgstr "Proprietăţi calendar" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:515 -#, fuzzy msgid "Task List Properties" -msgstr "Grup listă de sarcini" +msgstr "Proprietăţi listă de sarcini" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 msgid "Add Calendar" @@ -5586,7 +5548,7 @@ msgstr "_Adaugă listă de sarcini" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:248 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548 msgid "_Refresh:" msgstr "_Reîmprospătează:" @@ -5597,7 +5559,7 @@ msgstr "_URL:" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 #: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 msgid "weeks" msgstr "săptămâni" @@ -5616,8 +5578,7 @@ msgstr "Această intrare în jurnal a fost ştersă." #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "" -"%s Aţi făcut modificări. Ignoraţi aceste schimbări şi închideţi editorul?" +msgstr "%s Aţi făcut modificări. Ignoraţi aceste schimbări şi închideţi editorul?" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 #, c-format @@ -5639,8 +5600,7 @@ msgstr "Această intrare în jurnal a fost modificată." #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" -"%s Aţi făcut modificări. Ignoraţi aceste modificări şi actualizaţi editorul?" +msgstr "%s Aţi făcut modificări. Ignoraţi aceste modificări şi actualizaţi editorul?" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 #, c-format @@ -5672,109 +5632,108 @@ msgstr " (datorită " msgid "Due " msgstr "Datorită " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:184 ../composer/e-msg-composer.c:2654 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:190 ../composer/e-msg-composer.c:2664 +#, c-format msgid "Attached message - %s" -msgstr "Mesaj înaintat - %s" +msgstr "Mesaj ataşat - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:189 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:358 ../composer/e-msg-composer.c:2659 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2835 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:195 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:365 ../composer/e-msg-composer.c:2669 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2846 +#, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "Anexează un fişier la mesaj" -msgstr[1] "Anexează un fişier la mesaj" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:421 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1513 ../composer/e-msg-composer.c:2899 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:1033 +msgstr[0] "Mesaj ataşat" +msgstr[1] "%d mesaje ataşate" +msgstr[2] "%d de mesaje ataşate" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:428 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 ../composer/e-msg-composer.c:2911 +#: ../mail/em-folder-tree.c:974 ../mail/em-folder-view.c:1035 #: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Copy" msgstr "_Copiază" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:422 ../composer/e-msg-composer.c:2900 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-utils.c:383 -#: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/message-list.c:1709 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429 ../composer/e-msg-composer.c:2912 +#: ../mail/em-folder-tree.c:975 ../mail/em-folder-utils.c:368 +#: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/message-list.c:1709 msgid "_Move" -msgstr "Mută" +msgstr "_Mută" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:424 ../composer/e-msg-composer.c:2902 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1050 ../mail/message-list.c:1711 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431 ../composer/e-msg-composer.c:2914 +#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../mail/message-list.c:1711 msgid "Cancel _Drag" -msgstr "Anulează sarcina" +msgstr "Anulează _tragerea" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:697 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:774 msgid "Could not update object" msgstr "Nu am putut actualiza obiectul" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883 ../composer/e-msg-composer.c:2308 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:977 ../composer/e-msg-composer.c:2318 +#, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" -msgstr[0] "%s ataşament" -msgstr[1] "%s ataşament" +msgstr[0] "<b>%d</b> ataşament" +msgstr[1] "<b>%d</b> ataşamente" +msgstr[2] "<b>%d</b> de ataşamente" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:978 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249 msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "Ascunde bara de _ataşamente (trageţi ataşamentele aici)" +msgstr "Bara de _ataşamente (trageţi ataşamentele aici)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1588 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1631 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1850 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1893 msgid "Edit Appointment" msgstr "Editează întâlnire" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1594 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1637 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1856 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1899 +#, c-format msgid "Meeting - %s" -msgstr "Întâlnire" +msgstr "Întâlnire - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1596 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1639 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1858 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1901 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Întâlnire - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1600 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1643 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1862 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1905 +#, c-format msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "Atribuie task (FIXME)" +msgstr "Sarcină repartizată - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1602 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1645 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1864 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1907 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Sarcina - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1605 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1648 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1867 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1910 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Intrare jurnal - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1616 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1658 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1878 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1920 msgid "No summary" msgstr "Nu există rezumat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2137 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2194 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2528 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2561 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2585 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Modificările aduse acestui element ar putea fi anulate în cazul apariţiei " "unei actualizări" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2218 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2609 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Nu pot folosi versiunea curentă!" @@ -5845,6 +5804,7 @@ msgid "Contacts..." msgstr "Contacte..." #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 msgid "Delegate To:" msgstr "Delegat către:" @@ -5860,77 +5820,78 @@ msgstr "Întâlnire" msgid "Recurrence" msgstr "Revenire" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:166 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:249 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:164 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:422 msgid "Scheduling" msgstr "Programare" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:175 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:174 msgid "Delegatees" -msgstr "Şterse" +msgstr "Delegaţi" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:179 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:178 msgid "Attendees" -msgstr "Participare" +msgstr "Participanţi" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:425 msgid "Invitations" msgstr "Invitaţii" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:725 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731 msgid "Event with no start date" msgstr "Eveniment fără dată de început" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:728 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:734 msgid "Event with no end date" msgstr "Eveniment fără dată de sfârşit" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:894 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:900 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:556 msgid "Start date is wrong" msgstr "Data de început este greşită" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:904 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:910 msgid "End date is wrong" msgstr "Data de terminare este greşită" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:927 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:933 msgid "Start time is wrong" msgstr "Timpul de început este greşit" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:934 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:940 msgid "End time is wrong" msgstr "Timpul de sfârşit este greşit" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1680 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1686 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Nu pot deschide calendarul „%s”." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1886 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1892 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d zi înainte de programare" msgstr[1] "%d zile înainte de programare" +msgstr[2] "%d de zile înainte de programare" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1894 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1900 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d oră înainte de programare" msgstr[1] "%d ore înainte de programare" +msgstr[2] "%d de ore înainte de programare" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1902 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1908 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d minut înainte de programare" msgstr[1] "%d minute înainte de programare" +msgstr[2] "%d de minute înainte de programare" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 msgid "1 day before appointment" @@ -5956,9 +5917,8 @@ msgstr "<b>Data şi ora</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Send Options</b>" -msgstr "<b>Opţiuni</b>" +msgstr "<b>Opţiuni trimitere</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 msgid "A_ll day event" @@ -5967,7 +5927,7 @@ msgstr "Eveniment zi_lnic" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Ad_vanced send options" -msgstr "" +msgstr "Opţiuni a_vansate trimitere" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 msgid "C_ustomize..." @@ -5989,15 +5949,14 @@ msgstr "Clasi_ficare:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:305 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 msgid "Confidential" msgstr "Confidenţial" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Event Description" -msgstr "Descriere" +msgstr "Descriere eveniment" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 msgid "Locat_ion:" @@ -6005,15 +5964,15 @@ msgstr "Locaţ_ie:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:303 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:359 msgid "Private" msgstr "Privat" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:294 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:301 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:358 msgid "Public" msgstr "Public" @@ -6049,14 +6008,12 @@ msgid "_Start time:" msgstr "Ora de început" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:303 -#, fuzzy msgid "<b>Dele_gatees</b>" -msgstr "Descriere:" +msgstr "<b>Dele_gaţi</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307 -#, fuzzy msgid "<b>From:</b>" -msgstr "<b>Acasă</b>" +msgstr "<b>De la:</b>" #. an empty string is the same as 'None' #. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. @@ -6065,33 +6022,34 @@ msgstr "<b>Acasă</b>" #. is not permitted. #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2112 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1106 ../composer/e-msg-composer.c:2122 #: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683 -#: ../mail/em-account-editor.c:1346 ../mail/em-account-prefs.c:437 -#: ../mail/em-folder-view.c:1062 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1539 +#: ../mail/em-account-editor.c:1348 ../mail/em-account-prefs.c:464 +#: ../mail/em-folder-view.c:1064 ../mail/em-junk-hook.c:78 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1627 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673 msgid "None" msgstr "Inexistent" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:463 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:461 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Organizatorul selectat nu mai are cont." -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:467 msgid "An organizer is required." msgstr "Este necesar un organizator." -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:484 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:482 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Este nevoie de cel puţin un participant." -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:886 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:884 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Delegat la..." @@ -6164,9 +6122,8 @@ msgid "Or_ganizer:" msgstr "Or_ganizator:" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Organizer" -msgstr "Organizator:" +msgstr "Organizator" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 @@ -6209,85 +6166,87 @@ msgstr "Grup listă de sarcini" msgid "Task List Name" msgstr "Nume listă de sarcini" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" -msgstr "" +msgstr "Modificaţi un eveniment recurent, ce aţi dori să modificaţi?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 +msgid "You are delegating a recurring event, what would like to delegate?" +msgstr "Delegaţi un eveniment recurent, ce aţi dori să delegaţi?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" -msgstr "" +msgstr "Modificaţi o sarcină recurentă, ce aţi dori să modificaţi?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 -msgid "" -"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 +msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" +msgstr "Modificaţi o intrare de jurnal recurentă, ce aţi dori să modificaţi?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 msgid "This Instance Only" msgstr "Doar această instanţă" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94 msgid "This and Prior Instances" msgstr "Aceasta şi instanţele mai vechi" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 msgid "This and Future Instances" msgstr "Aceasta şi instanţele mai noi" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105 msgid "All Instances" msgstr "Toate instanţele" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:494 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:496 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" -"Această întâlnire conţine reveniri pe care Evolution nu le poate edita." +msgstr "Această întâlnire conţine reveniri pe care Evolution nu le poate edita." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:815 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:817 msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "" +msgstr "Data recurentă este invalidă" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:926 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928 msgid "on" msgstr "în" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 msgid "first" msgstr "primul" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 msgid "second" msgstr "secundă" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 msgid "third" msgstr "al treilea" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 msgid "fourth" msgstr "al patrulea" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 msgid "last" msgstr "ultimul" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 msgid "Other Date" msgstr "Altă dată" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 msgid "day" msgstr "ziua" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1178 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180 msgid "on the" msgstr "în" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1367 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1369 msgid "occurrences" msgstr "apariţii" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2323 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2325 msgid "Date/Time" msgstr "Data/Ora" @@ -6302,16 +6261,15 @@ msgstr "<b>Previzualizare</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 msgid "<b>Recurrence</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Recurenţă</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 msgid "Every" msgstr "Fiecare" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "Închide această întâlnire" +msgstr "Programarea este _recurentă" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 msgid "for" @@ -6338,19 +6296,17 @@ msgid "year(s)" msgstr "anul" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:430 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Data completată este greşită" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:522 -#, fuzzy msgid "Web Page" -msgstr "Adresa paginii de web:" +msgstr "Pagină web" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Diverse\t</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Diverse</span>" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" @@ -6360,9 +6316,9 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Stare</span>" #. timezone. #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:457 ../calendar/gui/e-itip-control.c:896 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/e-itip-control.c:898 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 #: ../calendar/gui/print.c:2361 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Completed" @@ -6370,37 +6326,37 @@ msgstr "Terminat" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1008 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:380 ../mail/message-list.c:1008 msgid "High" msgstr "Ridicat" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2358 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:344 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:732 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:454 ../calendar/gui/print.c:2358 msgid "In Progress" msgstr "În derulare" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 ../mail/message-list.c:1006 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1006 msgid "Low" msgstr "Scăzut" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:899 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:919 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:381 #: ../mail/message-list.c:1007 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/print.c:2355 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:342 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:453 ../calendar/gui/print.c:2355 msgid "Not Started" msgstr "Nepornit" @@ -6409,7 +6365,7 @@ msgid "P_ercent complete:" msgstr "Proc_ent completat:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:385 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383 msgid "Undefined" msgstr "Nedefinit" @@ -6434,9 +6390,9 @@ msgstr "Pagina _web:" msgid "Task" msgstr "Sarcină" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:163 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:162 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:224 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:378 msgid "Assignment" msgstr "Asignare" @@ -6458,9 +6414,8 @@ msgid "Sta_rt date:" msgstr "Data de î_nceput:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Task Description" -msgstr "Descriere" +msgstr "Descriere sarcină" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 msgid "_Due date:" @@ -6483,9 +6438,8 @@ msgid "<b>Publishing _Location</b>" msgstr "<b>_Locaţie publicare</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Free/Busy Publishing Settings" -msgstr "Afişare liber/ocupat" +msgstr "Setări publicare liber/ocupat" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 msgid "_Daily" @@ -6517,6 +6471,7 @@ msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d zi" msgstr[1] "%d zile" +msgstr[2] "%d de zile" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 #, c-format @@ -6524,6 +6479,7 @@ msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d săptămână" msgstr[1] "%d săptămâni" +msgstr[2] "%d de săptămâni" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405 #, c-format @@ -6531,6 +6487,7 @@ msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d oră" msgstr[1] "%d ore" +msgstr[2] "%d de ore" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410 #, c-format @@ -6538,6 +6495,7 @@ msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minut" msgstr[1] "%d minute" +msgstr[2] "%d de minute" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:415 #, c-format @@ -6545,6 +6503,7 @@ msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d secundă" msgstr[1] "%d secunde" +msgstr[2] "%d de secunde" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 msgid "Unknown action to be performed" @@ -6594,26 +6553,25 @@ msgstr "%s la %s" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "" +msgstr "%s pentru un trigger de tip necunoscut" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2693 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2703 +#, c-format msgid "Click to open %s" -msgstr "Clic aici să adăugaţi o sarcină" +msgstr "Clic pentru a deschide %s" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:796 msgid "Untitled" msgstr "Fără titlu" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1110 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Cuprins:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 -#, fuzzy msgid "Start Date:" msgstr "Data de început:" @@ -6622,25 +6580,21 @@ msgid "Due Date:" msgstr "Data scadentă:" #. write status -#. translators: exchange out of office status header #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:227 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1134 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:909 msgid "Status:" -msgstr "_Stare" +msgstr "Status:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 -#, fuzzy msgid "Priority:" -msgstr "_Prioritate:" +msgstr "Prioritate:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 -#, fuzzy msgid "Web Page:" -msgstr "Adresa paginii de web:" +msgstr "Pagină web:" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 msgid "End Date" @@ -6652,23 +6606,22 @@ msgstr "Data început" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 msgid "Summary" msgstr "Rezumat" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:434 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:180 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:432 msgid "Free" -msgstr "Grec" +msgstr "Liber" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:435 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 msgid "Busy" msgstr "Ocupat" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:606 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:607 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -6678,7 +6631,7 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808 @@ -6686,7 +6639,7 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 @@ -6694,171 +6647,157 @@ msgid "No" msgstr "Nu" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:307 ../calendar/gui/e-cal-model.c:310 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1149 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-model.c:330 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1175 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:235 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1564 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1244 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1652 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 -#: ../shell/e-component-registry.c:205 ../shell/e-component-registry.c:211 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:659 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:901 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:921 msgid "Recurring" -msgstr "" +msgstr "Recurent" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:903 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:923 msgid "Assigned" msgstr "Alocat" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:402 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:403 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 msgid "100%" -msgstr "10%" +msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:516 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:514 msgid "Task Table" -msgstr "a fost după" +msgstr "Tabel sarcini" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:694 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:653 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:692 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:661 msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Şterge contactele selectate" +msgstr "Şterg obiectele selectate" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:873 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:780 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:871 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:789 msgid "Updating objects" msgstr "Actualizez obiectele" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1014 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1083 ../composer/e-msg-composer.c:1241 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1012 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:1243 msgid "Save as..." msgstr "Salvează ca..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "_Open" -msgstr "Deschide" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1155 msgid "Open _Web Page" -msgstr "Deschide mesajul" +msgstr "Deschide pagina _web" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1507 ../mail/em-folder-view.c:1043 -#: ../mail/em-popup.c:494 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../mail/em-folder-view.c:1045 +#: ../mail/em-popup.c:541 ../mail/em-popup.c:552 msgid "_Save As..." msgstr "_Salvează ca..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1487 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1508 ../mail/em-folder-view.c:1044 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1509 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../mail/em-folder-view.c:1046 +#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 msgid "_Print..." msgstr "_Tipăreşte..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1161 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1534 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Dec_upează" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1490 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Paste" msgstr "_Lipeşte" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1167 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Assign Task" -msgstr "Atribuie task (FIXME)" +msgstr "_Repartizează sarcină" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1168 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "Înaintează ca şi _calendar i" +msgstr "Î_naintează ca _iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1171 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169 msgid "_Mark as Complete" -msgstr "Marchează ca terminat" +msgstr "_Marchează ca terminat" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "Marchează sarcinile ca terminate" +msgstr "_Marchează sarcinile selectate ca terminate" #. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1526 ../mail/em-folder-tree.c:2119 -#: ../mail/em-folder-view.c:1047 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1548 ../mail/em-folder-tree.c:2043 +#: ../mail/em-folder-view.c:1049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Delete" msgstr "_Şterge" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "Şterge sarcinile selectate" +msgstr "Ş_terge sarcinile selectate" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1328 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1326 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -#, fuzzy msgid "Click to add a task" -msgstr "Clic aici să adăugaţi o sarcină" +msgstr "Clic pentru a adăuga o sarcină" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, no-c-format @@ -6870,12 +6809,10 @@ msgid "Complete" msgstr "Terminat" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -#, fuzzy msgid "Completion date" msgstr "Data terminare" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -#, fuzzy msgid "Due date" msgstr "Data scadentă" @@ -6885,98 +6822,82 @@ msgid "Priority" msgstr "Prioritate" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#, fuzzy msgid "Start date" -msgstr "Data început" +msgstr "Data de început" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Task sort" msgstr "Sortare sarcini" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1204 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1231 msgid "Moving items" -msgstr "Mut" +msgstr "Mut elementele" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1206 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1233 msgid "Copying items" -msgstr "Copiez" +msgstr "Copiez elementele" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1481 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1503 msgid "New _Appointment..." -msgstr "întâlnire nouă..." +msgstr "Î_ntâlnire nouă..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1504 msgid "New All Day _Event" -msgstr "Eveniment zilnic nou" +msgstr "_Eveniment nou pentru toată ziua" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506 msgid "New Task" msgstr "Sarcină nouă" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1494 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1516 msgid "Current View" msgstr "Vizualizarea curentă" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1496 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" -msgstr "Selec_tează înlănţuirea" +msgstr "Selectează _azi" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1497 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519 msgid "_Select Date..." -msgstr "Şterge..." +msgstr "_Selectează data..." #. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1502 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1524 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" -msgstr "Aceasta e informaţie liber-ocupat." +msgstr "_Publică informaţia liber/ocupat" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1540 msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "Copiez în folderul..." +msgstr "Cop_iez în calendar..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541 msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "Mut în folderul..." +msgstr "M_ut în calendar..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542 msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "Progra_mare întâlniri" +msgstr "_Delegă şedinţa..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1521 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1543 msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "Progra_mare întâlniri" +msgstr "Progra_mează şedinţa..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1522 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544 msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "Înaintează ca şi _calendar i" +msgstr "Î_naintează ca _iCalendar..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1527 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549 msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Fă această apariţie mutabilă" +msgstr "Fă această apariţie _mutabilă" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1550 msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "Şterge această apariţie" +msgstr "Şterge această _apariţie" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1551 msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Şterge toate apariţiile" +msgstr "Şterge _toate apariţiile" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #. strptime format of a weekday, a date and a time, @@ -7020,127 +6941,126 @@ msgstr "%02i diviziuni minute" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1499 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1493 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:752 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 #: ../calendar/gui/print.c:841 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:755 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 #: ../calendar/gui/print.c:843 msgid "pm" msgstr "pm" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:763 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "Revenire simplă" +msgstr "Da. (recurenţă complexă)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:772 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:774 +#, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "Fiecare" -msgstr[1] "Fiecare" +msgstr[0] "În fiecare zi" +msgstr[1] "La fiecare %d zile" +msgstr[2] "La fiecare %d de zile" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779 +#, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "Fiecare" -msgstr[1] "Fiecare" +msgstr[0] "În fiecare săptămână" +msgstr[1] "La fiecare %d săptămâni" +msgstr[2] "La fiecare %d de săptămâni" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:781 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "În fiecare săptămână " +msgstr[1] "La fiecare %d săptămâni " +msgstr[2] "La fiecare %d de săptămâni " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:787 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:789 msgid " and " msgstr " şi " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:794 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:796 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "Ziua %s a " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:807 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:809 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s a " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:814 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816 +#, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "O lună" -msgstr[1] "O lună" +msgstr[0] "În fiecare lună" +msgstr[1] "La fiecare %d luni" +msgstr[2] "La fiecare %d de luni" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:818 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:820 +#, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "Fiecare" -msgstr[1] "Fiecare" +msgstr[0] "În fiecare an" +msgstr[1] "La fiecare %d ani" +msgstr[2] "La fiecare %d de ani" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:829 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "în total de %d dată" +msgstr[1] " în total de %d ori" +msgstr[2] " în total de %d de ori" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:840 msgid ", ending on " msgstr ", se termină pe " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:862 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:864 msgid "Starts" -msgstr "Stare" +msgstr "Începe" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:875 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:877 msgid "Ends" -msgstr "2" +msgstr "Se termină" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:909 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:911 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 -#, fuzzy msgid "Due" -msgstr "Iunie" +msgstr "Termen limită" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:949 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1006 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:951 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008 msgid "iCalendar Information" -msgstr "informaţie calendar" +msgstr "Informaţie iCalendar" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:966 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:968 msgid "iCalendar Error" -msgstr "Calendar" +msgstr "Eroare iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1038 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1054 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1082 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:333 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:334 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1040 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1056 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1067 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407 msgid "An unknown person" -msgstr "Eroare necunoscută" +msgstr "O persoană necunoscută" #. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1089 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1091 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -7148,31 +7068,28 @@ msgstr "" "<br> Vă rugăm verificaţi următoarele informaţii, apoi selectaţi o acţiune " "din meniul de mai jos." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1139 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:547 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1552 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:548 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 msgid "Accepted" -msgstr " Acceptă " +msgstr "Acceptat" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:550 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1555 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143 ../calendar/gui/itip-utils.c:551 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1643 msgid "Tentatively Accepted" -msgstr " Intenţie " +msgstr "Acceptat într-o doară" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:553 ../calendar/gui/itip-utils.c:582 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1558 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:554 ../calendar/gui/itip-utils.c:583 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1646 msgid "Declined" -msgstr " Refuză " +msgstr "Refuzat" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1229 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231 msgid "" "The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " "calendars" @@ -7180,299 +7097,290 @@ msgstr "" "Întâlnirea a fost anulată, dar totuşi nu poate fi găsită în calendarele " "dumneavoastră" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231 -msgid "" -"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1233 +msgid "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" msgstr "" "Sarcina a fost anulată, dar totuşi nu a putut fi găsită în sarcinile " "dumneavoastră" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1310 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312 +#, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." -msgstr "Obţine ultimele informaţii despre întâlnire" +msgstr "<b>%s</b> a publicat informaţii despre şedinţă." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1311 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1313 msgid "Meeting Information" -msgstr "Informaţie opţională" +msgstr "Informaţie despre sedinţă" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319 +#, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "Aceasta e o cerere pentru o informaţie liber-ocupat." +msgstr "<b>%s</b> solicită prezenţa lui %s într-o şedinţă." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321 +#, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." -msgstr "Aceasta e o cerere pentru o informaţie liber-ocupat." +msgstr "<b>%s</b> solicită prezenţa dumneavoastră la o şedinţă." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1320 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322 msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Întâlnire" +msgstr "Propunere de şedinţă" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1328 +#, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." -msgstr "Obţine ultimele informaţii despre întâlnire" +msgstr "<b>%s</b> doreşte să vă adauge la o şedinţă existentă." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1329 msgid "Meeting Update" -msgstr "Ora de sfârşit a întâlnirii:" +msgstr "Actualizare şedinţă" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1331 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333 +#, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "Obţine ultimele informaţii despre întâlnire" +msgstr "<b>%s</b> doreşte să obţină ultimele informaţii despre şedinţă." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1332 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334 msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Cerere de întâlnire (FIXME)" +msgstr "Solicitare pentru actualizarea şedinţei" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1339 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1341 +#, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." -msgstr "Acesta e un răspuns la o cerere de întâlnire." +msgstr "<b>%s</b> a răspuns la o solicitare de şedinţă." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1340 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342 msgid "Meeting Reply" -msgstr "Întâlnire" +msgstr "Răspuns şedinţă" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349 +#, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." -msgstr "Acesta e un răspuns la o cerere de întâlnire." +msgstr "<b>%s</b> a anulat o şedinţă." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1348 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1350 msgid "Meeting Cancellation" -msgstr "Selectez o acţiune" +msgstr "Anulare şedinţă" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> a transmis un mesaj neinteligibil." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1361 msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Găseşte în mesaj" +msgstr "Mesaj invalid de şedinţă" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388 +#, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." -msgstr "Obţine ultimele informaţii despre întâlnire" +msgstr "<b>%s</b> a publicat informaţii despre sarcină." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389 msgid "Task Information" -msgstr "Informaţie" +msgstr "Informaţie sarcină" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 +#, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." -msgstr "Aceasta e o cerere pentru o informaţie liber-ocupat." +msgstr "<b>%s</b> solicită ca %s să realizeze o sarcină." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398 +#, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." -msgstr "Aceasta e o cerere pentru o informaţie liber-ocupat." +msgstr "<b>%s</b> vă solicită să realizaţi o sarcină." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1397 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399 msgid "Task Proposal" -msgstr "Panou sarcini" +msgstr "Propunere sarcină" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 +#, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." -msgstr "Aceasta e o cerere pentru ultima informaţie despre sarcină." +msgstr "<b>%s</b> doreşte să vă adauge la o sarcină existentă." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 #, fuzzy msgid "Task Update" msgstr "a fost după" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1408 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "Aceasta e o cerere pentru ultima informaţie despre sarcină." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1409 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 #, fuzzy msgid "Task Update Request" msgstr "Ce_rere task (FIXME)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1416 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "Acesta e un răspuns la o cerere de întâlnire." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419 #, fuzzy msgid "Task Reply" msgstr "Răspunde" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1424 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1426 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "Acesta e un răspuns la o cerere de întâlnire." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1425 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1427 #, fuzzy msgid "Task Cancellation" msgstr "Aceasta e o anulare a unei sarcini" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1438 #, fuzzy msgid "Bad Task Message" msgstr "Mesaj calendar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "Aceasta e informaţie liber-ocupat." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 #, fuzzy msgid "Free/Busy Information" msgstr "Informaţie sursă" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "Aceasta e o cerere pentru o informaţie liber-ocupat." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 #, fuzzy msgid "Free/Busy Request" msgstr "URL liber-ocupat" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "Acesta e un răspuns la o cerere liber-ocupat." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473 #, fuzzy msgid "Free/Busy Reply" msgstr "URL liber-ocupat" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478 #, fuzzy msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Tipăreşte mesaj" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1551 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1553 #, fuzzy msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Dosarul pare a fi deteriorat irecuperabil." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1610 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1612 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Mesajul conţine numai cererile nesuportate." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1643 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1645 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Ataşamentul nu conţine un mesaj valid pentru calendar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1675 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1677 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Ataşamentul nu conţine nici un element vizualizabil pentru calendar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1909 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1911 #, fuzzy msgid "Update complete\n" msgstr "Întâlnire încheiată:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1937 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1939 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Obiectul este invalid şi nu poate fi actualizat\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1947 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1949 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "" -"Acest răspuns nu a fost trimis de un participant. Îl adăugaţi ca participant?" +msgstr "Acest răspuns nu a fost trimis de un participant. Îl adăugaţi ca participant?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1959 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1961 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Statusul participantului nu a putut fi actualizat datorită unui status " "invalid!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1976 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1978 #, fuzzy msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Adrese participare" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1979 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1981 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Statusul participantului nu a putut fi actualizat deoarece elementul nu mai " "există" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2006 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2011 #, fuzzy msgid "Removal Complete" msgstr "% Terminat" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2029 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2034 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2082 #, fuzzy msgid "Item sent!\n" msgstr "Date trimise" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2081 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2086 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Elementul nu a putut fi trimis!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2161 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2166 #, fuzzy msgid "Choose an action:" msgstr "Selectez o acţiune" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2237 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "a fost după" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2265 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 #, fuzzy msgid "Accept" msgstr " Acceptă " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2266 #, fuzzy msgid "Tentatively accept" msgstr " Intenţie " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2262 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2267 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 #, fuzzy msgid "Decline" msgstr " Refuză " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2291 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2296 #, fuzzy msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Informaţie sursă" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2319 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2324 msgid "Update respondent status" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2347 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352 #, fuzzy msgid "Send Latest Information" msgstr "Informaţie" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 ../calendar/gui/itip-utils.c:570 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 ../calendar/gui/itip-utils.c:571 #: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" @@ -7543,6 +7451,8 @@ msgstr "Individual" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Nume grup:" @@ -7594,8 +7504,8 @@ msgstr "Tentativă" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:556 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1561 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:557 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1649 #, fuzzy msgid "Delegated" msgstr "Şterse" @@ -7608,7 +7518,7 @@ msgstr "În derulare" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2104 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" @@ -7619,7 +7529,7 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 ../e-util/e-time-utils.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2135 ../e-util/e-time-utils.c:203 #: ../e-util/e-time-utils.c:296 ../e-util/e-time-utils.c:384 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" @@ -7700,34 +7610,34 @@ msgstr "Necesar o persoană şi _o resursă" msgid "Enter the password for %s" msgstr "Introduceţi parola pentru %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2412 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:798 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error on %s:\n" " %s" msgstr "Eroare la start %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:811 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:846 #, fuzzy msgid "Loading tasks" msgstr "Încarcă _imaginile" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:895 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:930 #, fuzzy, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Deschid rezerva %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1091 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1126 #, fuzzy msgid "Completing tasks..." msgstr "Data terminare" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1114 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1149 #, fuzzy msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Şterge contactele selectate" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1141 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1176 #, fuzzy msgid "Expunging" msgstr "Distrug dosarul" @@ -7744,42 +7654,44 @@ msgstr "Zona temporală:" msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:723 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:789 #, fuzzy msgid "Updating query" msgstr "Actualizez..." #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2089 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2209 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 #, fuzzy msgid "Custom View" msgstr "Personalizează" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2090 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2210 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 msgid "Save Custom View" msgstr "Salvează vizualizarea personalizată" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2095 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2215 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 #, fuzzy msgid "Define Views..." msgstr "Defineşte vizualizări" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2258 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2378 #, fuzzy, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Nu există întâlniri" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2277 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2397 #, fuzzy, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Încarcă _imaginile" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2378 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2498 #, fuzzy, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Deschide în %s..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3268 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3388 #, fuzzy msgid "Purging" msgstr "Turc" @@ -7842,65 +7754,65 @@ msgstr "Septembrie" msgid "_Select Today" msgstr "Alege dosarul" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:352 ../calendar/gui/itip-utils.c:401 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:441 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:353 ../calendar/gui/itip-utils.c:402 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:442 msgid "An organizer must be set." msgstr "Un organizator trebuie setat." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:388 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:389 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Este necesar cel puţin un participant" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:509 ../calendar/gui/itip-utils.c:631 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:510 ../calendar/gui/itip-utils.c:632 #, fuzzy msgid "Event information" msgstr "informaţie calendar" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:511 ../calendar/gui/itip-utils.c:633 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:512 ../calendar/gui/itip-utils.c:634 #, fuzzy msgid "Task information" msgstr "Informaţie" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:513 ../calendar/gui/itip-utils.c:635 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:514 ../calendar/gui/itip-utils.c:636 #, fuzzy msgid "Journal information" msgstr "Informaţie opţională" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:515 ../calendar/gui/itip-utils.c:653 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:516 ../calendar/gui/itip-utils.c:654 #, fuzzy msgid "Free/Busy information" msgstr "Informaţie sursă" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:517 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:518 #, fuzzy msgid "Calendar information" msgstr "informaţie calendar" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:566 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:567 #, fuzzy msgid "Updated" msgstr "a fost după" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:574 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:575 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Reîmprospătează lista" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:578 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:579 msgid "Counter-proposal" msgstr "Contra-propunere" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:650 #, fuzzy, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Informaţie sursă" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:659 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:660 #, fuzzy msgid "iCalendar information" msgstr "informaţie calendar" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:814 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:815 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Trebuie să fiţi un participant la acest eveniment." @@ -8195,78 +8107,80 @@ msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "Nu există sarcini" msgstr[1] "Nu există sarcini" +msgstr[2] "Nu există sarcini" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:545 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:548 #, fuzzy, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] "Şterse" msgstr[1] "Şterse" +msgstr[2] "Şterse" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:564 #, fuzzy msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Încarcă _imaginile" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:860 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:872 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Nu am putut deschide lista de sarcini „%s” pentru a crea evenimente şi " "întâlniri" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:875 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:887 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Nu există nici un calendar disponibil pentru a crea sarcini" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:969 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:981 msgid "Task Source Selector" msgstr "" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1164 #, fuzzy msgid "New task" msgstr "Sarcină nouă" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1153 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1165 msgid "_Task" msgstr "Sarcină" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1154 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1166 msgid "Create a new task" msgstr "Crează o sarcină nouă" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172 #, fuzzy msgid "New assigned task" msgstr "Atribuie task (FIXME)" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1161 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1173 #, fuzzy msgid "Assigne_d Task" msgstr "Atribuie task (FIXME)" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1162 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1174 #, fuzzy msgid "Create a new assigned task" msgstr "Crează o sarcină nouă" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1168 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180 #, fuzzy msgid "New task list" msgstr "Lista de sarcini" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1169 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1181 #, fuzzy msgid "Task l_ist" msgstr "Lista de sarcini" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1182 #, fuzzy msgid "Create a new task list" msgstr "Crează o sarcină nouă" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:370 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:419 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -8278,12 +8192,12 @@ msgstr "" "\n" "Ştergeţi într-adevăr aceste sarcini?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:373 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:422 #, fuzzy msgid "Do not ask me again." msgstr "Nu mă întreba din nou" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:457 #, fuzzy msgid "Print Tasks" msgstr "Tipăreşte calendar" @@ -8293,53 +8207,50 @@ msgstr "Tipăreşte calendar" msgid "SMTWTFS" msgstr "DLMMJVS" -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78 #, fuzzy -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Evolution calendar iTip/iMip vizualizator" - -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Evolution calendar iTip/iMip vizualizator" +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "Întâlnire - %s" -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:336 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:586 #, fuzzy -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Evolution calendar iTip/iMip vizualizator" +msgid "Opening calendar" +msgstr "Calendar nou" -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:429 #, fuzzy msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "Mesaj calendar" -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5 -msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "Fişiere vCalendar (.vcf)" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:82 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:430 #, fuzzy -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Întâlnire - %s" +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "Evolution calendar iTip/iMip vizualizator" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:486 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494 #, fuzzy msgid "Reminder!!" msgstr "Reaminteşte" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:694 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:539 +msgid "vCalendar files (.vcf)" +msgstr "Fişiere vCalendar (.vcf)" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:540 +#, fuzzy +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "Evolution calendar iTip/iMip vizualizator" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:702 #, fuzzy msgid "Calendar Events" msgstr "Mesaj calendar" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:719 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:739 #, fuzzy -msgid "" -"Evolution has found Gnome Calendar files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution a găsit fişiere de mail Pine.\n" -"Doriţi să le importaţi în Evolution?" +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "Evolution calendar iTip/iMip vizualizator" #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. @@ -9871,17 +9782,17 @@ msgstr "Pacific/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Pacific/Yap" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:525 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:558 #, fuzzy msgid "Posting destination" msgstr "Descriere:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:526 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559 #, fuzzy msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Anexează un fişier la mesaj" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:593 msgid "Click here for the address book" msgstr "Clic aici pentru agendă" @@ -9892,7 +9803,7 @@ msgstr "Clic aici pentru agendă" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:590 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:623 #, fuzzy msgid "_Reply-To:" msgstr "Răspunde la:" @@ -9900,7 +9811,7 @@ msgstr "Răspunde la:" #. #. * From #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:597 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630 #, fuzzy msgid "Fr_om:" msgstr "De la:" @@ -9908,35 +9819,35 @@ msgstr "De la:" #. #. * Subject #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:604 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:637 #, fuzzy msgid "S_ubject:" msgstr "Subiect:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:646 #, fuzzy msgid "_To:" msgstr "La:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:615 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Introduceţi destinatarul mesajului" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:618 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:650 #, fuzzy msgid "_Cc:" msgstr "Cc:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:619 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:651 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Introduceţi adresele care vor primi o copie a mesajului" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:622 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:654 #, fuzzy msgid "_Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:623 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:655 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -9947,85 +9858,85 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662 #, fuzzy msgid "_Post To:" msgstr "Port:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:667 #, fuzzy msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "<clic aici să alegeţi un dosar>" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:641 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673 #, fuzzy msgid "Post To:" msgstr "Port:" -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:81 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:82 #, fuzzy msgid "A_ttach" msgstr "Ataşează" -#: ../composer/e-msg-composer.c:737 +#: ../composer/e-msg-composer.c:738 #, fuzzy -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "Nu pot trimite mesajul: destinatar neprecizat." -#: ../composer/e-msg-composer.c:744 +#: ../composer/e-msg-composer.c:745 #, fuzzy msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" msgstr "Nu pot trimite mesajul: destinatar neprecizat." -#: ../composer/e-msg-composer.c:1222 ../composer/e-msg-composer.c:1255 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1224 ../composer/e-msg-composer.c:1257 +#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 #, fuzzy msgid "Unknown reason" msgstr "Precipitaţie necunoscută" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1292 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1294 #, fuzzy msgid "Could not open file" msgstr "Nu pot deschide mesajul" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1300 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1302 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Nu pot primi mesajul de la editor" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1570 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1572 #, fuzzy msgid "Untitled Message" msgstr "(Mesaj fără titlu)" #. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1604 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1606 #, fuzzy msgid "Open File" msgstr "Deschide fişier" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1996 ../mail/em-account-editor.c:588 -#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:698 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2006 ../mail/em-account-editor.c:588 +#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:700 msgid "Autogenerated" msgstr "Autogenerată" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2095 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2105 #, fuzzy msgid "Si_gnature:" msgstr "Salvează semnătura" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2337 ../composer/e-msg-composer.c:3373 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3374 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2347 ../composer/e-msg-composer.c:3527 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3528 msgid "Compose a message" msgstr "Compune un mesaj" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3484 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3643 #, fuzzy msgid "_Attachment Bar" msgstr "Anexă" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4557 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4718 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -10057,7 +9968,7 @@ msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." msgstr "Datorită „{0}”, va trebui să selectaţi poate alte opţiuni pentru mail." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 #, fuzzy msgid "Because "{1}"." msgstr "Deoarece „{1}”." @@ -10198,7 +10109,9 @@ msgstr "Anulează schimbările" msgid "_Save Message" msgstr "Salvează mesajul ca..." -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:509 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 +#: ../shell/main.c:509 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -10318,8 +10231,7 @@ msgstr "Solicită o notificare de citire pentru toate mesajele trimise" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11 msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" -msgstr "" -"Doar dacă mesajul este destinat unei liste de discuţii, şi nu mie personal" +msgstr "Doar dacă mesajul este destinat unei liste de discuţii, şi nu mie personal" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:12 msgid "" @@ -10364,8 +10276,7 @@ msgstr "Compozitorul de mailuiri Evolution." #. setup a dummy error #: ../e-util/e-error.c:438 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" +msgid "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" msgstr "Trimite şi mesajele ciornă" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 @@ -10391,7 +10302,7 @@ msgstr "Doriţi să salvaţi modificările?" msgid "File exists "{0}"." msgstr "" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:122 #, fuzzy msgid "_Overwrite" msgstr "Suprascrieţi fişierul?" @@ -10508,70 +10419,77 @@ msgstr "%I:%M %p" msgid "The orientation of the tray." msgstr "Descrierea conţine" -#: ../filter/filter-datespec.c:73 +#: ../filter/filter-datespec.c:78 #, fuzzy, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "1 secundă" msgstr[1] "1 secundă" +msgstr[2] "1 secundă" -#: ../filter/filter-datespec.c:74 +#: ../filter/filter-datespec.c:79 #, fuzzy, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "1 minut" msgstr[1] "1 minut" +msgstr[2] "1 minut" -#: ../filter/filter-datespec.c:75 +#: ../filter/filter-datespec.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "1 oră" msgstr[1] "1 oră" +msgstr[2] "1 oră" -#: ../filter/filter-datespec.c:76 +#: ../filter/filter-datespec.c:81 #, fuzzy, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "1 zi" msgstr[1] "1 zi" +msgstr[2] "1 zi" -#: ../filter/filter-datespec.c:77 +#: ../filter/filter-datespec.c:82 #, fuzzy, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "1 săptămînă" msgstr[1] "1 săptămînă" +msgstr[2] "1 săptămînă" -#: ../filter/filter-datespec.c:78 +#: ../filter/filter-datespec.c:83 #, fuzzy, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "lună" msgstr[1] "lună" +msgstr[2] "lună" -#: ../filter/filter-datespec.c:79 +#: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../filter/filter-datespec.c:280 +#: ../filter/filter-datespec.c:285 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<clic aici pentru a selecta o dată>" -#: ../filter/filter-datespec.c:283 ../filter/filter-datespec.c:294 +#: ../filter/filter-datespec.c:288 ../filter/filter-datespec.c:299 msgid "now" msgstr "acum" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:290 +#: ../filter/filter-datespec.c:295 #, fuzzy msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%a %d %Y" -#: ../filter/filter-datespec.c:406 +#: ../filter/filter-datespec.c:415 #, fuzzy msgid "Select a time to compare against" msgstr "Selectez ora locală" @@ -10649,10 +10567,11 @@ msgid "Include threads" msgstr "Include:" #: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../mail/em-utils.c:291 msgid "Incoming" msgstr "Intră" -#: ../filter/filter-rule.c:978 +#: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:292 #, fuzzy msgid "Outgoing" msgstr "iese" @@ -10684,7 +10603,7 @@ msgstr "Ora de sfârşit a întâlnirii:" msgid "Missing file name." msgstr "_Nume listă:" -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:65 #, fuzzy msgid "Missing name." msgstr "Alocat" @@ -10783,15 +10702,15 @@ msgstr "ora specificată" msgid "years" msgstr "ani" -#: ../filter/rule-editor.c:285 +#: ../filter/rule-editor.c:290 msgid "Add Rule" msgstr "Adaugă reguli" -#: ../filter/rule-editor.c:361 +#: ../filter/rule-editor.c:366 msgid "Edit Rule" msgstr "Editez reguli" -#: ../filter/rule-editor.c:693 +#: ../filter/rule-editor.c:698 #, fuzzy msgid "Rule name" msgstr "Nume regulă:" @@ -10802,16 +10721,14 @@ msgid "Composer Preferences" msgstr "Preferinţe calendar" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" "Configuraţi aici preferinţele pentru mail, inclusiv securitatea şi afişarea " "mesajului" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "" -"Configuraţi aici verificarea ortografică, semnăturile şi compunerea de mesaje" +msgstr "Configuraţi aici verificarea ortografică, semnăturile şi compunerea de mesaje" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 #, fuzzy @@ -10848,11 +10765,12 @@ msgstr "Procesator pentru componenta de mail Evolution." msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Componenta Evolution pentru sumarul activităţilor." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:493 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:418 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:494 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:342 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 ../mail/mail-component.c:558 -#: ../mail/mail-component.c:645 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:388 ../mail/mail-component.c:561 +#: ../mail/mail-component.c:648 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "Mail" @@ -10895,106 +10813,108 @@ msgstr "" msgid "Select Folder" msgstr "Alege dosar" -#: ../mail/em-account-editor.c:758 +#: ../mail/em-account-editor.c:760 #, fuzzy msgid "Ask for each message" msgstr "Nu există mesaj" -#: ../mail/em-account-editor.c:1719 ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/em-account-editor.c:1724 ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Identity" msgstr "Identitate" -#: ../mail/em-account-editor.c:1755 ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/em-account-editor.c:1760 ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Receiving Email" msgstr "Primesc email" -#: ../mail/em-account-editor.c:1932 +#: ../mail/em-account-editor.c:1943 #, fuzzy msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "Verifică automat dacă sunt mailuri noi la fiecare" -#: ../mail/em-account-editor.c:2100 ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/em-account-editor.c:2111 ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Sending Email" msgstr "Trimit email" -#: ../mail/em-account-editor.c:2148 ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../mail/em-account-editor.c:2162 ../mail/mail-config.glade.h:68 #, fuzzy msgid "Defaults" msgstr "Implicit" -#: ../mail/em-account-editor.c:2207 ../mail/mail-config.glade.h:122 +#. Security settings +#: ../mail/em-account-editor.c:2223 ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:311 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "_Securitate" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2244 ../mail/em-account-editor.c:2318 +#: ../mail/em-account-editor.c:2260 ../mail/em-account-editor.c:2334 #, fuzzy msgid "Receiving Options" msgstr "Opţiuni primire" -#: ../mail/em-account-editor.c:2245 ../mail/em-account-editor.c:2319 +#: ../mail/em-account-editor.c:2261 ../mail/em-account-editor.c:2335 #, fuzzy msgid "Checking for New Mail" msgstr "Verific mailurile noi" -#: ../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:2659 ../mail/mail-config.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Account Editor" msgstr "Cont" -#: ../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/em-account-editor.c:2659 ../mail/mail-config.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Asistentul de conturi Evolution" #. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:428 +#: ../mail/em-account-prefs.c:455 #, fuzzy msgid "[Default]" msgstr "Implicit" -#: ../mail/em-account-prefs.c:482 +#: ../mail/em-account-prefs.c:510 #, fuzzy msgid "Account name" msgstr "Management cont" -#: ../mail/em-account-prefs.c:484 +#: ../mail/em-account-prefs.c:512 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" -#: ../mail/em-account-prefs.c:489 +#: ../mail/em-account-prefs.c:517 #, fuzzy msgid "Mail Accounts Table" msgstr "Conturi" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:306 ../mail/em-composer-prefs.c:429 -#: ../mail/mail-config.c:935 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:307 ../mail/em-composer-prefs.c:430 +#: ../mail/mail-config.c:958 #, fuzzy msgid "Unnamed" msgstr "Contact schimbat:" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:894 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:897 #, fuzzy msgid "Language(s)" msgstr "Limbaj" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:937 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:940 #, fuzzy msgid "Add signature script" msgstr "Şterge tot în afară de semnătură" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:957 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:960 #, fuzzy msgid "Signature(s)" msgstr "Semnătură HTML:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:852 +#: ../mail/em-composer-utils.c:853 ../mail/em-format-quote.c:389 #, fuzzy msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "Mesaje înaintate" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1644 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1648 #, fuzzy msgid "an unknown sender" msgstr "Eroare necunoscută" @@ -11002,7 +10922,7 @@ msgstr "Eroare necunoscută" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1691 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1695 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -11158,7 +11078,7 @@ msgstr "Iunie" msgid "Junk Test" msgstr "Iunie" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1061 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1063 #: ../widgets/misc/e-expander.c:189 #, fuzzy msgid "Label" @@ -11276,8 +11196,8 @@ msgstr "începe cu" msgid "Stop Processing" msgstr "Opresc procesarea" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1541 -#: ../mail/em-format-quote.c:310 ../mail/em-format.c:848 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1572 +#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13 #: ../mail/message-tag-followup.c:330 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 @@ -11298,7 +11218,7 @@ msgstr "Descriere:" #: ../mail/em-folder-browser.c:134 #, fuzzy -msgid "Create _vFolder From Search..." +msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Crează dosar virtual din mesaj" #. TODO: can this be done in a loop? @@ -11308,6 +11228,7 @@ msgid "Total message:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "Mesaj _mail" msgstr[1] "Mesaj _mail" +msgstr[2] "Mesaj _mail" #: ../mail/em-folder-properties.c:156 #, fuzzy @@ -11315,6 +11236,7 @@ msgid "Unread message:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "Trimite şi mesajele ciornă" msgstr[1] "Trimite şi mesajele ciornă" +msgstr[2] "Trimite şi mesajele ciornă" #: ../mail/em-folder-properties.c:278 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 @@ -11337,36 +11259,36 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "Nume dosar:" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203 -#: ../mail/mail-vfolder.c:900 ../mail/mail-vfolder.c:970 +#: ../mail/mail-vfolder.c:937 ../mail/mail-vfolder.c:1007 #, fuzzy -msgid "vFolders" -msgstr "Dosare" +msgid "Search Folders" +msgstr "Alege dosar" #. UNMATCHED is always last #: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209 msgid "UNMATCHED" msgstr "NEPOTRIVIRE" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:468 ../mail/mail-component.c:143 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:469 ../mail/mail-component.c:144 #, fuzzy msgid "Drafts" msgstr "Ciornă" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:471 ../mail/mail-component.c:142 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:472 ../mail/mail-component.c:143 msgid "Inbox" msgstr "Inbox" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:474 ../mail/mail-component.c:144 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:475 ../mail/mail-component.c:145 msgid "Outbox" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:476 ../mail/mail-component.c:145 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:477 ../mail/mail-component.c:146 #, fuzzy msgid "Sent" msgstr "Trimite" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:495 ../mail/em-folder-tree-model.c:799 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:498 ../mail/em-folder-tree-model.c:802 msgid "Loading..." msgstr "Încarc..." @@ -11375,71 +11297,71 @@ msgstr "Încarc..." msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Editează filtre" -#: ../mail/em-folder-tree.c:922 +#: ../mail/em-folder-tree.c:849 #, fuzzy, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Şterg dosarul %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:924 +#: ../mail/em-folder-tree.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Deschid dosarul %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:931 ../mail/message-list.c:1613 +#: ../mail/em-folder-tree.c:858 ../mail/message-list.c:1613 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Mut mesajele în %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:933 ../mail/message-list.c:1615 +#: ../mail/em-folder-tree.c:860 ../mail/message-list.c:1615 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Copiez mesajele în %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:949 +#: ../mail/em-folder-tree.c:876 #, fuzzy msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Verific mesajele noi în toate dosarele" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1045 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Copy to Folder" msgstr "Copiază în folder" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1046 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Mută in dosar" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1751 ../mail/mail-ops.c:1055 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1678 ../mail/mail-ops.c:1057 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Scanez dosarele în \"%s\"" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2031 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_View" msgstr "_Vizualizare" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2108 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2032 #, fuzzy msgid "Open in _New Window" msgstr "Deschide în fereastră nouă" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2112 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2036 msgid "_Copy..." msgstr "_Copiază..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2113 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2037 msgid "_Move..." msgstr "_Mută..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2041 #, fuzzy msgid "_New Folder..." msgstr "Dosar _nou" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2120 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2044 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "_Rename..." msgstr "_Redenumeşte..." @@ -11448,238 +11370,243 @@ msgstr "_Redenumeşte..." msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Copiez mesajele în %s" -#: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-utils.c:383 -#: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/em-folder-view.c:944 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:931 +#: ../mail/em-folder-view.c:946 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder" msgstr "Alege dosarul" -#: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-view.c:944 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:946 #, fuzzy msgid "C_opy" msgstr "Copiază" -#: ../mail/em-folder-utils.c:521 +#: ../mail/em-folder-utils.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Redenumşte dosarul '%s'" -#: ../mail/em-folder-utils.c:523 +#: ../mail/em-folder-utils.c:505 #, fuzzy msgid "Rename Folder" msgstr "Redenumşte dosarul '%s'" -#: ../mail/em-folder-utils.c:529 +#: ../mail/em-folder-utils.c:511 #, fuzzy msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Nu pot deschide directorul cache: %s" -#: ../mail/em-folder-utils.c:599 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:140 +#: ../mail/em-folder-utils.c:581 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Creez dosar nou" -#: ../mail/em-folder-utils.c:748 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 +#: ../mail/em-folder-utils.c:730 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 #, fuzzy msgid "Create folder" msgstr "Creez un dosar nou" -#: ../mail/em-folder-utils.c:748 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 +#: ../mail/em-folder-utils.c:730 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Precizaţi unde să fie creat dosarul:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1037 ../mail/em-popup.c:499 +#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:546 ../mail/em-popup.c:557 msgid "Reply to _All" msgstr "Răspunde la toţi" -#: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Răspunde la expeditor" -#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:501 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../mail/em-folder-view.c:1041 ../mail/em-popup.c:548 ../mail/em-popup.c:559 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Forward" msgstr "_Înaintează" -#: ../mail/em-folder-view.c:1042 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ../mail/em-folder-view.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Editează ca mesaj nou..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1048 +#: ../mail/em-folder-view.c:1050 #, fuzzy msgid "U_ndelete" msgstr "Rec_uperează" -#: ../mail/em-folder-view.c:1049 -#, fuzzy -msgid "Mo_ve to Folder..." -msgstr "Mut în folderul..." +#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "Mută în dosar..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1050 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: ../mail/em-folder-view.c:1052 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Copiază în dosarul..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1053 +#: ../mail/em-folder-view.c:1055 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Marchează ca _citit" -#: ../mail/em-folder-view.c:1054 -msgid "Mark as U_nread" +#: ../mail/em-folder-view.c:1056 +#, fuzzy +msgid "Mark as _Unread" msgstr "Marchează ca _necitit" -#: ../mail/em-folder-view.c:1055 +#: ../mail/em-folder-view.c:1057 msgid "Mark as _Important" msgstr "Marchează ca important" -#: ../mail/em-folder-view.c:1056 +#: ../mail/em-folder-view.c:1058 #, fuzzy msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Marchează ca important" -#: ../mail/em-folder-view.c:1057 +#: ../mail/em-folder-view.c:1059 #, fuzzy msgid "Mark as _Junk" msgstr "Marchez ca necitit" -#: ../mail/em-folder-view.c:1058 +#: ../mail/em-folder-view.c:1060 #, fuzzy msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Marchează ca important" -#: ../mail/em-folder-view.c:1059 +#: ../mail/em-folder-view.c:1061 #, fuzzy msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "_Urmarea..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1067 +#: ../mail/em-folder-view.c:1069 #, fuzzy msgid "Fla_g Completed" msgstr "Terminat" -#: ../mail/em-folder-view.c:1068 +#: ../mail/em-folder-view.c:1070 #, fuzzy msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Şterge" -#: ../mail/em-folder-view.c:1071 +#: ../mail/em-folder-view.c:1073 #, fuzzy msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Crează regulă din mesaj" -#: ../mail/em-folder-view.c:1072 +#: ../mail/em-folder-view.c:1074 #, fuzzy -msgid "vFolder on _Subject" +msgid "Search Folder from _Subject" msgstr "Doasr V pe _subiect" -#: ../mail/em-folder-view.c:1073 +#: ../mail/em-folder-view.c:1075 #, fuzzy -msgid "vFolder on Se_nder" +msgid "Search Folder from Se_nder" msgstr "Dosar V pe expeditor" -#: ../mail/em-folder-view.c:1074 +#: ../mail/em-folder-view.c:1076 #, fuzzy -msgid "vFolder on _Recipients" +msgid "Search Folder from _Recipients" msgstr "Dosar V pe destinatari" -#: ../mail/em-folder-view.c:1075 +#: ../mail/em-folder-view.c:1077 #, fuzzy -msgid "vFolder on Mailing _List" +msgid "Search Folder from Mailing _List" msgstr "Dosar V în lista de mail" -#: ../mail/em-folder-view.c:1079 +#: ../mail/em-folder-view.c:1081 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtru pe subiect" -#: ../mail/em-folder-view.c:1080 +#: ../mail/em-folder-view.c:1082 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtru pe expeditor" -#: ../mail/em-folder-view.c:1081 +#: ../mail/em-folder-view.c:1083 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtru pe destinatari" -#: ../mail/em-folder-view.c:1082 +#: ../mail/em-folder-view.c:1084 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtru pe lista de mail" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:1922 ../mail/em-folder-view.c:1966 +#: ../mail/em-folder-view.c:1921 ../mail/em-folder-view.c:1965 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Implicit" -#: ../mail/em-folder-view.c:2065 +#: ../mail/em-folder-view.c:2064 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/print-message/print-message.c:87 msgid "Print Message" msgstr "Tipăreşte mesaj" -#: ../mail/em-folder-view.c:2403 +#: ../mail/em-folder-view.c:2220 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve message" +msgstr "Eşec la decodarea mesajului." + +#: ../mail/em-folder-view.c:2413 #, fuzzy msgid "_Copy Link Location" msgstr "Copiază legătura către locaţia" -#: ../mail/em-folder-view.c:2405 +#: ../mail/em-folder-view.c:2415 #, fuzzy -msgid "Create _vFolder" -msgstr "Creez un dosar nou" +msgid "Create _Search Folder" +msgstr "Creză dosar nou..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2406 +#: ../mail/em-folder-view.c:2416 #, fuzzy msgid "_From this Address" msgstr "Adresa email:" -#: ../mail/em-folder-view.c:2407 +#: ../mail/em-folder-view.c:2417 #, fuzzy msgid "_To this Address" msgstr "_Adresa:" -#: ../mail/em-folder-view.c:2688 +#: ../mail/em-folder-view.c:2698 #, fuzzy, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Clic aici să adăugaţi o sarcină" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:406 +#: ../mail/em-format-html-display.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Potriviri:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:653 ../mail/em-format-html.c:578 +#: ../mail/em-format-html-display.c:696 ../mail/em-format-html.c:597 #, fuzzy msgid "Unsigned" msgstr "Alocat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:653 +#: ../mail/em-format-html-display.c:696 #, fuzzy msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "Acest mesaj este semnat digital dar nu se poate dovedi că e autentic." -#: ../mail/em-format-html-display.c:654 ../mail/em-format-html.c:579 +#: ../mail/em-format-html-display.c:697 ../mail/em-format-html.c:598 #, fuzzy msgid "Valid signature" msgstr "Adaugă criteriu" -#: ../mail/em-format-html-display.c:654 +#: ../mail/em-format-html-display.c:697 #, fuzzy msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "Acest mesaj este semnat digital dar nu se poate dovedi că e autentic." -#: ../mail/em-format-html-display.c:655 ../mail/em-format-html.c:580 +#: ../mail/em-format-html-display.c:698 ../mail/em-format-html.c:599 #, fuzzy msgid "Invalid signature" msgstr "Adaugă criteriu" -#: ../mail/em-format-html-display.c:655 +#: ../mail/em-format-html-display.c:698 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -11687,11 +11614,11 @@ msgstr "" "Semnătura acestui mesaj nu a putut fi verificată, este posibil să fi fost " "modificată pe traseu." -#: ../mail/em-format-html-display.c:656 +#: ../mail/em-format-html-display.c:699 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Semnătură validă, nu pot verifica autorul" -#: ../mail/em-format-html-display.c:656 +#: ../mail/em-format-html-display.c:699 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -11699,12 +11626,12 @@ msgstr "" "Acest mesaj este semnat cu o semnătură validă, dar autorul mesajul nu poate " "fi verificat." -#: ../mail/em-format-html-display.c:662 ../mail/em-format-html.c:587 +#: ../mail/em-format-html-display.c:705 ../mail/em-format-html.c:606 #, fuzzy msgid "Unencrypted" msgstr "Nedefinit" -#: ../mail/em-format-html-display.c:662 +#: ../mail/em-format-html-display.c:705 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11712,12 +11639,12 @@ msgstr "" "Acest mesaj nu este criptat. Conţinutul său poate fi citit în drumul său pe " "Internet către destinatar." -#: ../mail/em-format-html-display.c:663 ../mail/em-format-html.c:588 +#: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:607 #, fuzzy msgid "Encrypted, weak" msgstr "Mesaj criptat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:663 +#: ../mail/em-format-html-display.c:706 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11727,12 +11654,12 @@ msgstr "" "dificil, dar nu imposibil, pentru un atacator să decripteze acest mail, într-" "un interval de timp rezonabil." -#: ../mail/em-format-html-display.c:664 ../mail/em-format-html.c:589 +#: ../mail/em-format-html-display.c:707 ../mail/em-format-html.c:608 #, fuzzy msgid "Encrypted" msgstr "Criptare PGP" -#: ../mail/em-format-html-display.c:664 +#: ../mail/em-format-html-display.c:707 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -11740,12 +11667,12 @@ msgstr "" "Acest mesaj este criptat. Citirea sa de către un atacator se poate dovedi " "dificilă." -#: ../mail/em-format-html-display.c:665 ../mail/em-format-html.c:590 +#: ../mail/em-format-html-display.c:708 ../mail/em-format-html.c:609 #, fuzzy msgid "Encrypted, strong" msgstr "Mesaj criptat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:665 +#: ../mail/em-format-html-display.c:708 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11755,125 +11682,167 @@ msgstr "" "dificil pentru un atacator sa decripteze conţinutul acestui mail într-un " "interval de timp util." -#: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:809 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 #, fuzzy msgid "_View Certificate" msgstr "ID certificat:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:781 +#: ../mail/em-format-html-display.c:824 #, fuzzy msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Mesajul nu este disponibil în mod curent" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1011 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1106 #, fuzzy msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1019 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1114 #, fuzzy msgid "Overdue:" msgstr "Termen depăşit" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1022 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1117 #, fuzzy msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1064 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1177 #, fuzzy msgid "_View Inline" msgstr "Vedere inline" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1065 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1178 #, fuzzy msgid "_Hide" msgstr "Ascund" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1309 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1179 +#, fuzzy +msgid "_Fit to Width" +msgstr "Lungime suprapunere" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1180 +msgid "Show _Original Size" +msgstr "" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1550 #, fuzzy msgid "Attachment Button" msgstr "Anexă" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1757 +#, fuzzy +msgid "Select folder to save all attachments..." +msgstr "Salvez anexa" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1796 +msgid "Select folder to save selected attachments..." +msgstr "" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1804 +#, fuzzy +msgid "Save Selected..." +msgstr "Şterse" + +#. Cant i put in the number of attachments here ? +#: ../mail/em-format-html-display.c:1871 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d attachment" +msgid_plural "%d attachments" +msgstr[0] "%s ataşament" +msgstr[1] "%s ataşament" +msgstr[2] "%s ataşament" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1935 +#, fuzzy +msgid "No Attachment" +msgstr "Anexă" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1938 +#, fuzzy +msgid "Save All" +msgstr "Salvează ca" + #: ../mail/em-format-html-print.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Primesc mesajul %d din %d" -#: ../mail/em-format-html.c:471 ../mail/em-format-html.c:473 +#: ../mail/em-format-html.c:473 ../mail/em-format-html.c:475 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Primesc mesajul %s" -#: ../mail/em-format-html.c:581 +#: ../mail/em-format-html.c:600 msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "Semnătură validă dar nu pot verifica autorul" -#: ../mail/em-format-html.c:839 +#: ../mail/em-format-html.c:870 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Corpul extern al mesajului parţial deformat." -#: ../mail/em-format-html.c:869 +#: ../mail/em-format-html.c:900 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Indicator către site-ul FTP (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:880 +#: ../mail/em-format-html.c:911 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Indicator către fişierul local (%s) valid pe site-ul \"%s\"" -#: ../mail/em-format-html.c:882 +#: ../mail/em-format-html.c:913 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Indicator către fişierul local (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:903 +#: ../mail/em-format-html.c:934 #, fuzzy, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Indicator către site-ul FTP (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:914 +#: ../mail/em-format-html.c:945 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Indicator către o dată externă necunoscută (tip \"%s\")" -#: ../mail/em-format-html.c:1140 +#: ../mail/em-format-html.c:1171 #, fuzzy msgid "Formatting message" msgstr "Copiez mesaje" -#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 -#: ../mail/em-format.c:843 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326 msgid "From" msgstr "De la" -#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 -#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 +#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "Reply-To" msgstr "Răspuns-la:" -#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 -#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 #: ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "La" -#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 -#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 +#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 -#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 +#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 #, fuzzy msgid "Bcc" msgstr "Bcc:" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1545 ../mail/em-format-quote.c:319 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:986 +#: ../mail/em-format-html.c:1576 ../mail/em-format-quote.c:322 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:987 #, fuzzy msgid "Mailer" msgstr "" @@ -11881,63 +11850,59 @@ msgstr "" "Program de mail:" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1572 +#: ../mail/em-format-html.c:1603 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1575 +#: ../mail/em-format-html.c:1606 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: ../mail/em-format-html.c:1585 ../mail/em-format-quote.c:326 -#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: ../mail/em-format-html.c:1616 ../mail/em-format-quote.c:329 +#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../mail/em-format-html.c:1608 ../mail/em-format.c:850 +#: ../mail/em-format-html.c:1639 ../mail/em-format.c:851 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Newsgroups" msgstr "Grupuri de ştiri" -#: ../mail/em-format.c:1099 +#: ../mail/em-format.c:1102 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s ataşament" -#: ../mail/em-format.c:1138 ../mail/em-format.c:1271 +#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1288 ../mail/em-format.c:1575 #, fuzzy msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Nu pot parsa mesajul MIME. Afişez ca sursă." -#: ../mail/em-format.c:1261 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Tip de criptare nesuportată pentru multipart/encrypted" - -#: ../mail/em-format.c:1409 +#: ../mail/em-format.c:1270 ../mail/em-format.c:1426 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Nu pot parsa mesajul MIME. Afişez ca sursă." -#: ../mail/em-format.c:1428 +#: ../mail/em-format.c:1278 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "Tip de criptare nesuportată pentru multipart/encrypted" + +#: ../mail/em-format.c:1445 #, fuzzy msgid "Unsupported signature format" msgstr "Operaţie anulată de utilizator." -#: ../mail/em-format.c:1436 +#: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517 #, fuzzy msgid "Error verifying signature" msgstr "Eşec la verificarea certificatului." -#: ../mail/em-format.c:1436 +#: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517 #, fuzzy msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Eşec la verificarea certificatului." -#: ../mail/em-junk-filter.c:111 -msgid "Spamassassin (built-in)" -msgstr "Spamassassin (nativ)" - #: ../mail/em-mailer-prefs.c:101 #, fuzzy msgid "Every time" @@ -12022,69 +11987,70 @@ msgstr "" "Nu am putut citi setările de la instalările anterioare de Evolution, " "„evolution/config.xmldb” nu există sau este corupt." -#: ../mail/em-popup.c:382 +#: ../mail/em-popup.c:399 msgid "Save As..." msgstr "Salvează ca..." -#: ../mail/em-popup.c:401 +#: ../mail/em-popup.c:424 #, fuzzy, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "(Mesaj fără titlu)" -#: ../mail/em-popup.c:495 +#: ../mail/em-popup.c:542 ../mail/em-popup.c:553 #, fuzzy msgid "Set as _Background" msgstr "Fundal:" -#: ../mail/em-popup.c:497 +#: ../mail/em-popup.c:544 ../mail/em-popup.c:555 #, fuzzy msgid "_Reply to sender" msgstr "_Răspunde la expeditor" -#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ../mail/em-popup.c:545 ../mail/em-popup.c:556 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _List" msgstr "Răspunde la _listă" -#: ../mail/em-popup.c:549 +#: ../mail/em-popup.c:607 #, fuzzy msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Deschide legătura în navigator" -#: ../mail/em-popup.c:550 +#: ../mail/em-popup.c:608 #, fuzzy msgid "_Send New Message To..." msgstr "Trimite _mesaj către lista..." -#: ../mail/em-popup.c:551 +#: ../mail/em-popup.c:609 #, fuzzy msgid "_Add to Addressbook" msgstr "Adăugare agendă" -#: ../mail/em-popup.c:666 +#: ../mail/em-popup.c:762 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Deschide în %s..." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:611 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:614 #, fuzzy msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "Răspunsul serverului IMAP nu conţine informaţia %s" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:640 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643 #, fuzzy msgid "Subscribed" msgstr "Abonează" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:647 msgid "Folder" msgstr "Dosar" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:859 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:862 msgid "Please select a server." msgstr "Vă rugăm selectaţi un server." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:880 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:883 #, fuzzy msgid "No server has been selected" msgstr "Acest eveniment a fost şters." @@ -12093,40 +12059,40 @@ msgstr "Acest eveniment a fost şters." msgid "Don't show this message again." msgstr "Nu arăta acest mesaj din nou" -#: ../mail/em-utils.c:294 +#: ../mail/em-utils.c:299 msgid "Filters" msgstr "_Filtre..." -#: ../mail/em-utils.c:436 +#: ../mail/em-utils.c:442 ../mail/em-utils.c:479 #, fuzzy msgid "message" msgstr "Mesaj" -#: ../mail/em-utils.c:545 +#: ../mail/em-utils.c:614 #, fuzzy msgid "Save Message..." msgstr "Salvează mesajul ca..." -#: ../mail/em-utils.c:594 +#: ../mail/em-utils.c:663 #, fuzzy msgid "Add address" msgstr "_Adresa:" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1073 +#: ../mail/em-utils.c:1142 #, fuzzy, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Mail de la %s" #: ../mail/em-vfolder-editor.c:104 #, fuzzy -msgid "v_Folders" -msgstr "Dosare" +msgid "Search _Folders" +msgstr "Alege dosar" #: ../mail/em-vfolder-rule.c:574 #, fuzzy -msgid "vFolder source" -msgstr "Surse dosare V" +msgid "Search Folder source" +msgstr "Alege dosar" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 #, fuzzy @@ -12220,8 +12186,7 @@ msgstr "Comută în timp ce se arată bara folder" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "" -"Afişează indicatori pentru greşelile de ortografie pe masură ce scrieţi." +msgstr "Afişează indicatori pentru greşelile de ortografie pe masură ce scrieţi." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 #, fuzzy @@ -12405,10 +12370,8 @@ msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "" -"Atenţionează utilizatorul la încercarea de a trimite un mesaj fără subiect." +msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "Atenţionează utilizatorul la încercarea de a trimite un mesaj fără subiect." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 msgid "Prompt when user expunges" @@ -12519,8 +12482,7 @@ msgstr "Contact original:" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "" -"Data la care s-a golit ultima dată gunoiul, in zile pornind de la epocă." +msgstr "Data la care s-a golit ultima dată gunoiul, in zile pornind de la epocă." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 msgid "The terminal font for mail display" @@ -12649,104 +12611,68 @@ msgstr "" "Dacă să se revină sau nu la afişarea firelor de discuţie după subiecte " "atunci mesajul nu conţine antetele In-Reply-To sau References." -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:193 #, fuzzy -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Compozitorul de mailuiri Evolution." +msgid "Importing Elm data" +msgstr "Se importă" -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:382 #, fuzzy -msgid "Evolution Netscape Mail importer" +msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Compozitorul de mailuiri Evolution." -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "Importatorul Evolution pentru Outlook Express 4" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:383 +#, fuzzy +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "Se importă" -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 #, fuzzy -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Compozitorul de mailuiri Evolution." +msgid "Destination folder:" +msgstr "Şterge acest dosar" -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 #, fuzzy -msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "Compozitorul de mailuiri Evolution." +msgid "Select folder to import into" +msgstr "Alege dosar" -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 -msgid "MBox (mbox)" -msgstr "MBox (mbox)" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:216 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "" -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 -msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:217 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:88 -#, fuzzy -msgid "Evolution is importing your old Elm mail" -msgstr "Componentă Evolution pentru manipularea mailului." +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:230 ../shell/e-shell-importer.c:516 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importing `%s'" +msgstr "Se importă" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:89 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:117 #, fuzzy msgid "Importing..." msgstr "Se importă" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:91 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1253 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:119 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:236 +#: ../shell/e-shell-importer.c:523 #, fuzzy msgid "Please wait" msgstr "se termină cu" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:244 -#, fuzzy -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Se importă" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:436 -msgid "" -"Evolution has found Elm mail files\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution a găsit fişiere de mail Elm.\n" -"Doriţi să le importaţi în Evolution?" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:444 -msgid "Elm" -msgstr "Elm" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 -#, fuzzy -msgid "Destination folder:" -msgstr "Şterge acest dosar" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 -#, fuzzy -msgid "Select folder to import into" -msgstr "Alege dosar" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:226 -#, fuzzy, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "Se importă" - #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:140 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:144 #, fuzzy msgid "Importing mailbox" msgstr "Se importă" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:363 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:373 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Trimit \"%s\"" @@ -12836,27 +12762,20 @@ msgstr "" "Evolution a găsit fişiere de mail Netscape.\n" "Doriţi să le importaţi în Evolution?" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:116 -msgid "Evolution is importing your old Pine data" -msgstr "Evolution importă vechile dumneavoastră date din Pine" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:314 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:230 #, fuzzy msgid "Importing Pine data" msgstr "Se importă" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:498 -msgid "" -"Evolution has found Pine mail files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution a găsit fişiere de mail Pine.\n" -"Doriţi să le importaţi în Evolution?" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:434 +#, fuzzy +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Compozitorul de mailuiri Evolution." -#: ../mail/importers/pine-importer.c:506 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:435 #, fuzzy -msgid "Pine" -msgstr "Tipăreşte" +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "Import fişiere" #: ../mail/mail-autofilter.c:78 #, fuzzy, c-format @@ -12882,89 +12801,98 @@ msgstr "%s lista de mail" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Adaugă regulă de filtrare" -#: ../mail/mail-component.c:506 +#: ../mail/mail-component.c:509 #, fuzzy, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "Şterse" msgstr[1] "Şterse" +msgstr[2] "Şterse" -#: ../mail/mail-component.c:508 +#: ../mail/mail-component.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d netrimise" msgstr[1] "%d netrimise" +msgstr[2] "%d netrimise" -#: ../mail/mail-component.c:531 +#: ../mail/mail-component.c:534 #, fuzzy, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "Ciornă" msgstr[1] "Ciornă" +msgstr[2] "Ciornă" -#: ../mail/mail-component.c:533 +#: ../mail/mail-component.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d netrimise" msgstr[1] "%d netrimise" +msgstr[2] "%d netrimise" -#: ../mail/mail-component.c:535 +#: ../mail/mail-component.c:538 #, fuzzy, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d netrimise" msgstr[1] "%d netrimise" +msgstr[2] "%d netrimise" -#: ../mail/mail-component.c:539 +#: ../mail/mail-component.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d total" msgstr[1] "%d total" +msgstr[2] "%d total" -#: ../mail/mail-component.c:541 +#: ../mail/mail-component.c:544 #, fuzzy, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" msgstr[0] "%d netrimise" msgstr[1] "%d netrimise" +msgstr[2] "%d netrimise" -#: ../mail/mail-component.c:761 +#: ../mail/mail-component.c:765 #, fuzzy msgid "New Mail Message" msgstr "Mesaj _mail" -#: ../mail/mail-component.c:762 +#: ../mail/mail-component.c:766 msgid "_Mail Message" msgstr "Mesaj _mail" -#: ../mail/mail-component.c:763 +#: ../mail/mail-component.c:767 #, fuzzy msgid "Compose a new mail message" msgstr "Compune un mesaj" -#: ../mail/mail-component.c:769 +#: ../mail/mail-component.c:773 #, fuzzy msgid "New Mail Folder" msgstr "Dosar V Nou" -#: ../mail/mail-component.c:770 +#: ../mail/mail-component.c:774 #, fuzzy msgid "Mail _Folder" msgstr "Editează filtre" -#: ../mail/mail-component.c:771 +#: ../mail/mail-component.c:775 #, fuzzy msgid "Create a new mail folder" msgstr "Creez un mail nou" -#: ../mail/mail-component.c:893 +#: ../mail/mail-component.c:919 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Eroare la actualizarea setărilor sau dosarelor de mail." #: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 msgid " " msgstr " " @@ -13033,7 +12961,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Opţiuni filtru</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:18 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">General</span>" @@ -13357,8 +13285,7 @@ msgstr "Antet mesaj" msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" -msgstr "" -"Notă: nu vi se va cere parola decât atunci când vă veţi conecta prima dată" +msgstr "Notă: nu vi se va cere parola decât atunci când vă veţi conecta prima dată" #: ../mail/mail-config.glade.h:102 #, fuzzy @@ -13601,50 +13528,45 @@ msgid "_Full Name:" msgstr "Nume _complet:" #: ../mail/mail-config.glade.h:161 -#, fuzzy -msgid "_Host:" -msgstr "Gazdă:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Load images in mail from contacts" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 #, fuzzy msgid "_Make this my default account" msgstr "Fă contul acesta contul meu implicit" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 #, fuzzy msgid "_Mark messages as read after" msgstr "Marchează mesajele ca \"Citit\" după" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 #, fuzzy msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "Nu încărca niciodată imaginile neconectat" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 #, fuzzy msgid "_Path:" msgstr "Cale:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 #, fuzzy msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "Întreabă-mă când trimit mesaje fără subiect" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 #, fuzzy msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "Întreabă-mă când trimit mesaje fără subiect" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 #, fuzzy msgid "_Reply style:" msgstr "Răspunde la toţi" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 #, fuzzy msgid "_Script:" msgstr "_Securitate" @@ -13673,258 +13595,260 @@ msgstr " culoare" msgid "description" msgstr "Descriere:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "<b>vFolder Sources</b>" +msgid "<b>Search Folder Sources</b>" msgstr "Surse dosare V" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 msgid "Case _Sensitive" msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../mail/message-tags.glade.h:2 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 ../mail/message-tags.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Co_mpleted" msgstr "Terminat" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 #, fuzzy msgid "F_ind:" msgstr "Găseşte:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 msgid "Find in Message" msgstr "Găseşte în mesaj" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 ../mail/message-tag-followup.c:295 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../mail/message-tag-followup.c:295 #: ../mail/message-tags.glade.h:3 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Administrare abonări" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 msgid "License Agreement" msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 #, fuzzy msgid "None Selected" msgstr "Şterse" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 #, fuzzy msgid "S_erver:" msgstr "Mesaj server:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Security Information" msgstr "Informaţie sursă" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 ../mail/message-tags.glade.h:4 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../mail/message-tags.glade.h:4 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 #, fuzzy msgid "_Accept License" msgstr " Acceptă " -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:6 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 ../mail/message-tags.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Due By:" msgstr "_Data scadentă:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 ../mail/message-tags.glade.h:7 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:7 #, fuzzy msgid "_Flag:" msgstr "Nume fişier:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 #, fuzzy msgid "_Subscribe" msgstr "Abonează" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 #, fuzzy msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "Conturi" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 #, fuzzy msgid "_Unsubscribe" msgstr "Dezabonează" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 msgid "specific folders only" msgstr "numai dosare specifice" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 msgid "with all active remote folders" msgstr "cu toate dosarele distante active" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27 msgid "with all local and active remote folders" msgstr "cu toate dosarele locale şi distante active" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:29 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28 msgid "with all local folders" msgstr "cu toate dosarele locale" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:813 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:855 #, fuzzy, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Trimit \"%s\"" -#: ../mail/mail-ops.c:101 +#: ../mail/mail-ops.c:102 #, fuzzy msgid "Filtering Folder" msgstr "Actualizez dosarul" -#: ../mail/mail-ops.c:262 +#: ../mail/mail-ops.c:263 #, fuzzy msgid "Fetching Mail" msgstr "Primesc mail" #. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:562 +#: ../mail/mail-ops.c:563 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Eşuare la stocarea mesajului în fişierul temporar %s: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 +#: ../mail/mail-ops.c:575 ../mail/mail-ops.c:604 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" "Appending to local `Sent' folder instead." msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:619 +#: ../mail/mail-ops.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Eşuare la stocarea mesajului în fişierul temporar %s: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:731 +#: ../mail/mail-ops.c:733 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Trimit mesajul %d din %d" -#: ../mail/mail-ops.c:756 +#: ../mail/mail-ops.c:758 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Eşec la decodarea mesajului." -#: ../mail/mail-ops.c:758 ../mail/mail-send-recv.c:613 +#: ../mail/mail-ops.c:760 ../mail/mail-send-recv.c:613 msgid "Cancelled." msgstr "Anulat." -#: ../mail/mail-ops.c:760 +#: ../mail/mail-ops.c:762 msgid "Complete." msgstr "Terminat" -#: ../mail/mail-ops.c:857 +#: ../mail/mail-ops.c:859 msgid "Saving message to folder" msgstr "Salvez mesaj în dosar" -#: ../mail/mail-ops.c:942 +#: ../mail/mail-ops.c:944 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Mut mesajele în %s" -#: ../mail/mail-ops.c:942 +#: ../mail/mail-ops.c:944 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Copiez mesajele în %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1168 +#: ../mail/mail-ops.c:1167 msgid "Forwarded messages" msgstr "Mesaje înaintate" -#: ../mail/mail-ops.c:1211 +#: ../mail/mail-ops.c:1210 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Deschid dosarul %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1283 +#: ../mail/mail-ops.c:1282 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Deschid rezerva %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1361 +#: ../mail/mail-ops.c:1360 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Şterg dosarul %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1455 +#: ../mail/mail-ops.c:1454 #, fuzzy, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Creez dosar nou" -#: ../mail/mail-ops.c:1520 +#: ../mail/mail-ops.c:1519 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1521 +#: ../mail/mail-ops.c:1520 #, fuzzy, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Creez dosar nou" -#: ../mail/mail-ops.c:1576 +#: ../mail/mail-ops.c:1575 msgid "Refreshing folder" msgstr "Actualizez dosarul" -#: ../mail/mail-ops.c:1612 ../mail/mail-ops.c:1663 +#: ../mail/mail-ops.c:1611 ../mail/mail-ops.c:1662 msgid "Expunging folder" msgstr "Distrug dosarul" -#: ../mail/mail-ops.c:1660 +#: ../mail/mail-ops.c:1659 #, fuzzy, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "" "Se importă %s.\n" "Start %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1661 +#: ../mail/mail-ops.c:1660 #, fuzzy msgid "Local Folders" msgstr "Dosare speciale" -#: ../mail/mail-ops.c:1744 +#: ../mail/mail-ops.c:1743 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Primesc mesajul %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1816 +#: ../mail/mail-ops.c:1853 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "Primesc mesaje" msgstr[1] "Primesc mesaje" +msgstr[2] "Primesc mesaje" -#: ../mail/mail-ops.c:1902 +#: ../mail/mail-ops.c:1939 #, fuzzy, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" msgstr[0] "Salvez mesajele" msgstr[1] "Salvez mesajele" +msgstr[2] "Salvez mesajele" -#: ../mail/mail-ops.c:1952 +#: ../mail/mail-ops.c:1989 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -13933,7 +13857,7 @@ msgstr "" "Nu pot crea fişierul de ieşire: %s\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1980 +#: ../mail/mail-ops.c:2017 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -13942,11 +13866,11 @@ msgstr "" "Eroare la salvarea mesajului: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2051 +#: ../mail/mail-ops.c:2088 msgid "Saving attachment" msgstr "Salvez anexa" -#: ../mail/mail-ops.c:2063 +#: ../mail/mail-ops.c:2100 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -13955,22 +13879,22 @@ msgstr "" "Nu pot crea fişierul de ieşire: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2073 +#: ../mail/mail-ops.c:2110 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Nu pot scrie data: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2223 +#: ../mail/mail-ops.c:2260 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Deconectare de la %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2223 +#: ../mail/mail-ops.c:2260 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Deconectare de la %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2339 +#: ../mail/mail-ops.c:2376 msgid "Checking Service" msgstr "Verific serviciul" @@ -14011,17 +13935,22 @@ msgstr "Actualizez..." msgid "Waiting..." msgstr "Aştept..." -#: ../mail/mail-session.c:208 +#: ../mail/mail-send-recv.c:699 +#, fuzzy +msgid "Checking for new mail" +msgstr "Verific mailurile noi" + +#: ../mail/mail-session.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Introduceţi parola pentru %s" -#: ../mail/mail-session.c:210 +#: ../mail/mail-session.c:209 #, fuzzy msgid "Enter Password" msgstr "Introduceţi parola pentru %s" -#: ../mail/mail-session.c:239 +#: ../mail/mail-session.c:244 msgid "User canceled operation." msgstr "Operaţie anulată de utilizator." @@ -14069,32 +13998,31 @@ msgstr "Deschid dosarul %s" #: ../mail/mail-vfolder.c:91 #, fuzzy, c-format -msgid "Setting up vFolder: %s" +msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "Creez dosar nou" #: ../mail/mail-vfolder.c:240 #, fuzzy, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" +msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" msgstr "Scanez dosarele în \"%s\"" #: ../mail/mail-vfolder.c:247 #, fuzzy, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s'" +msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "Scanez dosarele în \"%s\"" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1009 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1046 #, fuzzy -msgid "Edit vFolder" -msgstr "Editează dosare V" +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "Alege dosar" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1093 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1130 #, fuzzy -msgid "New vFolder" -msgstr "Dosar V Nou" +msgid "New Search Folder" +msgstr "Alege dosar" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "" -"A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." +msgid "A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:2 @@ -14118,22 +14046,27 @@ msgid "" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:8 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi acest cont?" #: ../mail/mail.error.xml.h:9 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi acest cont?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să retrimiteţi toate cele %d mesaje?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" msgstr "Şterg pentru totdeauna mesajele şterse din toate dosarele" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " @@ -14142,52 +14075,52 @@ msgstr "" "Sunteţi sigur că doriţi să deschideţitoate cele %d mesaje în ferestre " "separate?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să retrimiteţi toate cele %d mesaje?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să retrimiteţi toate cele %d mesaje?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să retrimiteţi toate cele %d mesaje?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 msgid "Because "{0}"." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 msgid "Because "{2}"." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 #, fuzzy -msgid "Cannot add vFolder "{0}"." +msgid "Cannot add Search Folder "{0}"." msgstr "" "Nu pot şterge dosarul `%s':\n" "%s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 #, fuzzy msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 #, fuzzy msgid "Cannot create folder "{0}"." msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 #, fuzzy msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "Nu pot crea directorul temporar: %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 #, fuzzy msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" msgstr "" @@ -14195,199 +14128,205 @@ msgstr "" "%s\n" "Eroare: %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 #, fuzzy msgid "Cannot delete folder "{0}"." msgstr "" "Nu pot şterge dosarul `%s':\n" "%s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 #, fuzzy msgid "Cannot delete system folder "{0}"." msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 #, fuzzy -msgid "Cannot edit vFolder "{0}" as it does not exist." +msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." msgstr "Dosarul `%s' nu există." -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 #, fuzzy msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." msgstr "" "Nu pot şterge dosarul `%s':\n" "%s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 #, fuzzy msgid "Cannot open source "{1}"" msgstr "Nu pot redenumi dosarul: %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 #, fuzzy msgid "Cannot open source "{2}"." msgstr "Nu pot redenumi dosarul: %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 #, fuzzy msgid "Cannot open target "{2}"." msgstr "Nu pot deschide mesajul" -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 msgid "" "Cannot read the license file "{0}", due to an installation " "problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " "license." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 #, fuzzy msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." msgstr "" "Nu pot şterge dosarul `%s':\n" "%s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 #, fuzzy msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 #, fuzzy msgid "Cannot save changes to account." msgstr "nu conţine" -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 #, fuzzy msgid "Cannot save to directory "{0}"." msgstr "Nu pot crea directorul %s: %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 #, fuzzy msgid "Cannot save to file "{0}"." msgstr "" "Nu pot lua mesajul: %s\n" " %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 #, fuzzy msgid "Cannot set signature script "{0}"." msgstr "Şterge tot în afară de semnătură" -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 #, fuzzy msgid "Could not save signature file." msgstr "" "Nu pot deschde fişierul semnătură %s:\n" "%s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 #, fuzzy msgid "Delete "{0}"?" msgstr "Şterg" -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 #, fuzzy msgid "Delete account?" msgstr "Chiar ştergeţi acest cont?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 #, fuzzy msgid "Discard changed?" msgstr "Tipăreşte calendar" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 #, fuzzy msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Doriţi să salvaţi modificările?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 #, fuzzy msgid "Don't delete" msgstr "Rec_uperează" -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 #, fuzzy msgid "Enter password." msgstr "Introduceţi parola pentru %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 #, fuzzy msgid "Error loading filter definitions." msgstr "" "Eroare la încarcarea informaţiei de filtrare:\n" "%s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 #, fuzzy msgid "Error while performing operation." msgstr "" "Eroare în timpul operaţiei:\n" "%s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 #, fuzzy msgid "Error while {0}." msgstr "" "Eroare în timpul '%s':\n" "%s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 #, fuzzy msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "Fişierul există, suprascriu?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 #, fuzzy msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "Fişierul spool `%s' nu există sau nu e un fişier obişnuit." -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "" +"If you proceed, the account information and\n" +"all proxy information will be deleted permanently." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 #, fuzzy msgid "Invalid authentication" msgstr "Autentificare" -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 #, fuzzy msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "Actualizare automată" -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " @@ -14395,41 +14334,41 @@ msgid "" "recipient." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 #, fuzzy msgid "Mark all messages as read" msgstr "Marchează toate mesajele ca citite" -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 #, fuzzy msgid "Mark all messages as read in the selected folder" msgstr "Marchează mesajele ca \"Citit\" după" -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 #, fuzzy msgid "Missing folder." msgstr "Rezumare dosar" -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 #, fuzzy msgid "No sources selected." msgstr "Acest eveniment a fost şters." -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" @@ -14437,46 +14376,51 @@ msgid "" "Send anyway?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 #, fuzzy msgid "Please wait." msgstr "se termină cu" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Querying server" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 #, fuzzy msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "Mecanismul de autentificare cerut necesită criptare" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 #, fuzzy msgid "Read receipt requested." msgstr "Destinatari" -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 #, fuzzy msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" msgstr "Şterge dosarul '%s'" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +#, fuzzy +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "Actualizare automată" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 #, fuzzy msgid "Send Receipt" msgstr "Destinatari" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "" "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " "cannot be renamed, moved, or deleted." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -14486,25 +14430,25 @@ msgid "" "recipient. " msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "" -"The following filter rule(s):\n" +"The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" "Used the now removed folder:\n" " "{1}"\n" "And have been updated." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "" -"The following vFolder(s):\n" +"The following filter rule(s):\n" "{0}\n" "Used the now removed folder:\n" " "{1}"\n" "And have been updated." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "" "The message was sent via the "sendmail" external application. " "Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n" @@ -14512,41 +14456,40 @@ msgid "" "and resend." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 msgid "" -"This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add " -"it explicitly, if required." +"This folder may have been added implicitly,\n" +"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" +#: ../mail/mail.error.xml.h:100 +msgid "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 #, fuzzy msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." msgstr "Serverul SMTP %s nu suportă tipul cerut de autentificare %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#: ../mail/mail.error.xml.h:102 #, fuzzy msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "" "Această semnătură a fost modificată, dar n-a fost salvată.\n" "Doriţi să salvaţi modificările?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +#: ../mail/mail.error.xml.h:103 #, fuzzy msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "Nu mă pot conecta la serverul LDAP." -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 #, fuzzy msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " @@ -14555,89 +14498,84 @@ msgstr "" "Nu pot deschide dosarul cu ciorne pentru acest cont.\n" "Doriţi să folosiţi dosarul cu ciorne implicit?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:100 +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 #, fuzzy msgid "Unable to read license file." msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 #, fuzzy msgid "Use _Default" msgstr "Implicit" -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +#: ../mail/mail.error.xml.h:107 #, fuzzy msgid "Use default drafts folder?" msgstr "Deschid dosarul %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:103 +#: ../mail/mail.error.xml.h:108 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Nu aţi completat toată informaţia cerută." -#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 #, fuzzy msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Nu pot crea dosarul blocat la %s: %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 #, fuzzy -msgid "You must name this vFolder." +msgid "You must name this Search Folder." msgstr "Schimbă numele acestui dosar" -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 #, fuzzy msgid "You must specify a folder." msgstr "Nume stil:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:108 +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " "folders, all remote folders, or both." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 #, fuzzy msgid "_Append" msgstr "Deschide" -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 #, fuzzy msgid "_Discard changes" msgstr "Tipăreşte calendar" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 #, fuzzy msgid "_Empty Trash" msgstr "Goleş_te gunoiul" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 #, fuzzy msgid "_Expunge" msgstr "Distrug_e" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 #, fuzzy msgid "_Open Messages" msgstr "Deschide mesajul" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -#, fuzzy -msgid "vFolders automatically updated." -msgstr "Actualizare automată" - #: ../mail/message-list.c:996 msgid "Unseen" msgstr "Nevăzut" @@ -14680,7 +14618,7 @@ msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 +#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Astăzi %l:%M %p" @@ -14768,11 +14706,11 @@ msgstr "Înaintează" msgid "No Response Necessary" msgstr "" -#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Reply" msgstr "Răspunde" -#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to All" msgstr "Răspunde la toţi" @@ -14880,36 +14818,35 @@ msgstr "Setări Evolution..." msgid "Restore Settings..." msgstr "Setări pilot..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:398 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:404 #, fuzzy msgid "Automatic Contacts" msgstr "Contacte importante" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:407 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:413 #, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Autentificare</span>" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:420 -msgid "" -"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:426 +msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:438 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:444 #, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Fonturi pentru mail</span>" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:451 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:457 msgid "" "Periodically synchronize contact information and images from my _instant " "messenger" msgstr "" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:458 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:464 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "" @@ -14975,21 +14912,21 @@ msgstr "" msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267 #, fuzzy msgid "Select a location" msgstr "Selectez o acţiune" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:655 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:654 #, fuzzy msgid "_Units:" msgstr "Unitate" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:661 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:663 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "" @@ -15018,47 +14955,85 @@ msgstr "Adresa email:" msgid "Copy tool" msgstr "Copiază în dosar" +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgstr "" + +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2 +msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgstr "" + +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 +msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." +msgstr "" + +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Default Mail Client " +msgstr "Stilul implicit pentru \"Înaintează\" este: " + +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" +msgstr "" + #: ../plugins/default-source/default-source.c:82 -#: ../plugins/default-source/default-source.c:108 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:109 #, fuzzy msgid "Mark as default folder" msgstr "Deschid dosarul %s" +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Open Other User's Folder" +msgstr "Dosar mesaje trimise:" + +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Account:" +msgstr "Nume _cont:" + +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Folder Name:" +msgstr "Nume dosar:" + +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_User:" +msgstr "Nume _utilizator:" + #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:68 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 #, fuzzy msgid "Secure Password" msgstr "Introduceţi parola pentru %s" #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:71 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 #, fuzzy msgid "" "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " "authentication." -msgstr "" -"Acestă opţiune vă va conecta la server folosind autentificare Kerberos 4" +msgstr "Acestă opţiune vă va conecta la server folosind autentificare Kerberos 4" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:79 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 #, fuzzy msgid "Plaintext Password" msgstr "Introduceţi parola pentru %s" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:81 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 #, fuzzy msgid "" "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " "password authentication." -msgstr "" -"Această opţiune vă va conecta la serverul IMAP folosind o parolă în clar " +msgstr "Această opţiune vă va conecta la serverul IMAP folosind o parolă în clar " -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:194 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:251 #, fuzzy -msgid "Could not read out-of-office state" -msgstr "Nu pot crea conexiunea: %s" +msgid "Out Of Office" +msgstr "Afară din oficiu" -#. Description section -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:211 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:258 #, fuzzy msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" @@ -15068,54 +15043,683 @@ msgstr "" "ce încearcă\n" "să vă trimită un mesaj în timp ce nu sunteţi la birou.</small>" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:239 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:249 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:270 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 #, fuzzy msgid "I am out of the office" msgstr "În acest moment nu sunt la birou" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:242 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:246 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274 #, fuzzy msgid "I am in the office" msgstr "În acest moment sunt la birou" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:275 +#. Change Password +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:321 #, fuzzy -msgid "Out of office Message:" -msgstr "Afară din oficiu" +msgid "Change the password for Exchange account" +msgstr "Introduceţi parola pentru %s" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:319 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:323 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Change Password" +msgstr "Introduceţi parola pentru %s" + +#. Delegation Assistant +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:327 +msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329 +#, fuzzy +msgid "Delegation Assitant" +msgstr "Utilitate de import Evolution" + +#. Miscelleneous settings +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:339 +#, fuzzy +msgid "Miscelleneous" +msgstr "<b>Diverse</b>" + +#. Folder Size +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 +#, fuzzy +msgid "View the size of all Exchange folders" +msgstr "cu toate dosarele locale" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:351 +#, fuzzy +msgid "Folders Size" +msgstr "Dosare" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:358 #, fuzzy msgid "Exchange Settings" msgstr "Setări" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:507 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:601 msgid "_OWA Url:" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:532 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:626 #, fuzzy msgid "A_uthenticate" msgstr "Autentificarea a eşuat" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:597 -#, fuzzy -msgid "Could not update out-of-office state" -msgstr "Nu am putut actualiza obiectul" - -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:724 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:814 #, fuzzy msgid "Authentication Type" msgstr "Autentificarea a eşuat" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:738 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:828 #, fuzzy msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "Verific tipurile suportate" +#. User entered a wrong existing +#. * password. Prompt him again. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115 +msgid "" +"The current password does not match the existing password for your account. " +"Please enter the correct password" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122 +msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Introduceţi parola pentru %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Current Password:" +msgstr "Introduceţi parola pentru %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "New Password:" +msgstr "_Parola:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:6 +msgid "Your current password has expired. Please change your password now." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:576 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Personalizează" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "Permissions for %s" +msgstr "Acces interzis" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 +#, fuzzy +msgid "Delegate To" +msgstr "Delegat către:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:562 +#, c-format +msgid "Remove the delegate %s?" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:679 +#, fuzzy +msgid "Could not access Active Directory" +msgstr "" +"Nu pot crea directorul %s:\n" +"%s" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:694 +#, fuzzy +msgid "Could not find self in Active Directory" +msgstr "Nu pot deschide directorul cache: %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:707 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" +msgstr "Nu pot deschide directorul cache: %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:719 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not remove delegate %s" +msgstr "Nu pot scrie data: %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:779 +#, fuzzy +msgid "Could not update list of delegates." +msgstr "Nu am putut actualiza obiectul" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not add delegate %s" +msgstr "Nu pot trimite mesajul: %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:965 +#, fuzzy +msgid "Error reading delegates list." +msgstr "Eroare adăugare listă" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 +msgid "Author (read, create)" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "C_alendar:" +msgstr "Calendar:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Co_ntacts:" +msgstr "Contacte" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Delegate Permissions" +msgstr "Şterse" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Delegates" +msgstr "Şterse" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 +msgid "Editor (read, create, edit)" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Permissions for" +msgstr "Acces interzis" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Reviewer (read-only)" +msgstr "Serviciu pregătit" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 +msgid "" +"These users will be able to send mail on your behalf\n" +"and access your folders with the permissions you give them." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Delegate can see private items" +msgstr "Crează o sarcină nouă" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Inbox:" +msgstr "Inbox" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Tasks:" +msgstr "_Sarcini" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:58 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Permissions..." +msgstr "Acces interzis" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:136 +#, fuzzy +msgid "Folder Name" +msgstr "Nume dosar:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:140 +#, fuzzy +msgid "Folder Size" +msgstr "Dosar" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Exchange Folder Tree" +msgstr "Editează filtre" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:62 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:223 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe Folder..." +msgstr "Abonare la dosarul \"%s\"" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:460 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" +msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:472 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:532 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsubscribe from \"%s\"" +msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:301 +#, fuzzy +msgid "(Permission denied.)" +msgstr "Acces interzis" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409 +msgid "Add User:" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409 +#, fuzzy +msgid "Add User" +msgstr "_Adaugă URL" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Permissions</b>" +msgstr "<b>Opţiuni</b>" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Cannot Delete" +msgstr "Introdu delegatul" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Cannot Edit" +msgstr "Editor de contacte" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Create items" +msgstr "Creez un dosar nou" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Create subfolders" +msgstr "Creez un dosar nou" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Delete Any Items" +msgstr "Şterse" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Delete Own Items" +msgstr "Şterse" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Edit Any Items" +msgstr "Editează întâlnire" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 +msgid "Edit Own Items" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Folder contact" +msgstr "%d contact" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Folder owner" +msgstr "Dosar V pe expeditor" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Folder visible" +msgstr "Dosare" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Read items" +msgstr "Destinatari" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Role: " +msgstr "Rol" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144 +#, fuzzy +msgid "Select User" +msgstr "Alege dosar" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182 +#, fuzzy +msgid "Addressbook..." +msgstr "Agendă" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Contacts" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Calendar" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 +msgid "Cannot change password due to configuration problems." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Cannot display folders." +msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 +msgid "" +"Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and " +"restart Evolution." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Could not authenticate to server." +msgstr "Autentificare nereuşită la serverul KPOP: %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Could not change password." +msgstr "Nu aţi introdus o parolă." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 +msgid "" +"Could not configure Exchange account because \n" +"an unknown error occurred. Check the URL, \n" +"username, and password, and try again." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Could not connect to server {0}." +msgstr "Nu mă pot conecta la serverul POP în %s." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Could not determine folder permissions for delegates." +msgstr "Nu am putut obţine schema de informaţie pentru serverul LDAP." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 +msgid "Could not find Exchange Web Storage System." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Could not locate server {0}." +msgstr "Nu pot crea conexiunea: %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 +msgid "Could not make {0} a delegate" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Could not read folder permissions" +msgstr "Nu pot redenumi dosarul: %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Could not read folder permissions." +msgstr "Nu pot redenumi dosarul: %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Could not read out-of-office state" +msgstr "Nu pot crea conexiunea: %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Could not update folder permissions." +msgstr "Nu pot redenumi dosarul: %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Could not update out-of-office state" +msgstr "Nu am putut actualiza obiectul" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 +msgid "Exchange Account is offline." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 +msgid "Exchange Connector access error." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 +msgid "" +"Exchange Connector requires access to certain\n" +"functionality on the Exchange Server that appears\n" +"to be disabled or blocked. (This is usually \n" +"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" +"need to enable this functionality in order for \n" +"you to be able to use Ximian Connector.\n" +"\n" +"For information to provide to your Exchange \n" +"administrator, please follow the link below:\n" +"\n" +"http://support.novell.com/cgi-bin/search/searchtid.cgi?/ximian/ximian328." +"html\n" +" " +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33 +#, fuzzy +msgid "Failed to update delegates:" +msgstr "" +"Autentificare la serverul IMAP eşuată.\n" +"%s\n" +"\n" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34 +#, fuzzy +msgid "Folder already exists" +msgstr "ID-ul card-ului există deja" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35 +#, fuzzy +msgid "Folder does not exist" +msgstr "Dosarul `%s' nu există." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 +#, fuzzy +msgid "Folder offline" +msgstr "Lucrează deconectat" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 +#: ../shell/e-shell.c:1265 +msgid "Generic error" +msgstr "Eroare generică" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 +msgid "" +"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " +"configuration dialog." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 +msgid "Mailbox for {0} is not on this server." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 +msgid "Make sure the URL is correct and try again." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 +msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 +msgid "Make sure the username and password are correct and try again." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 +msgid "No Global Catalog server configured for this account." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 +msgid "No mailbox for user {0} on {1}." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 +#, fuzzy +msgid "No such user {0}" +msgstr "Nu există dosarul %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 +msgid "Password successfully changed." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 +#, fuzzy +msgid "Please restart Evolution" +msgstr "Tipăreşte Evolution" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 +#, fuzzy +msgid "Please select a user." +msgstr "Vă rugăm selectaţi un server." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 +msgid "Server rejected password because it is too weak." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 +msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 +msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 +msgid "" +"The server is runinng Exchange 5.5. Exchange Connector \n" +"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 +msgid "" +"This probably means that your server requires \n" +"you to specify the Windows domain name \n" +"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" +"\n" +"Or you might have just typed your password wrong." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61 +msgid "Try again with a different password." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 +#, fuzzy +msgid "Unable to add user to access control list:" +msgstr "Nu pot procesa dosarul spool" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:63 +#, fuzzy +msgid "Unable to edit delegates." +msgstr "Eşec la verificarea certificatului." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64 +#, fuzzy +msgid "Unknown error looking up {0}" +msgstr "Eroare necunoscută" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65 +#, fuzzy +msgid "Unknown error." +msgstr "Eroare necunoscută" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 +#, fuzzy +msgid "Unknown type" +msgstr "Necunoscut" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 +#, fuzzy +msgid "Unsupported operation" +msgstr "Operaţie anulată de utilizator." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 +#, fuzzy +msgid "You are nearing your quota available for storing mails on this server." +msgstr "Pentru citirea şi stocarea mesajelor pe servere IMAP." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 +msgid "You cannot make yourself your own delegate" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 +msgid "You have exceeded your quota for storing mails on this server." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 +msgid "You may only configure a single Exchange account." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 +msgid "" +"Your current usage is : {0}KB. Try to clear up some space by deleting some " +"mails." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 +msgid "" +"Your current usage is : {0}KB. You will not be able to either send or " +"recieve mails now." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 +msgid "" +"Your current usage is : {0}KB. You will not be able to send mails till you " +"clear up some space by deleting some mails." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 +msgid "Your password has expired." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 +msgid "{0} cannot be added to an access control list" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 +msgid "{0} is already a delegate" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 +msgid "{0} is already in the list" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Tasks" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Check folder permissions" +msgstr "Verific mailurile noi" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Folder" +msgstr "" + #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" @@ -15130,11 +15734,62 @@ msgstr "" msgid "Unsubscribe Folders" msgstr "Abonare la dosarul \"%s\"" -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:413 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:414 #, fuzzy msgid "Checklist" msgstr "Ceaţă densă" +#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Groupwise Account Setup" +msgstr "Nume grup:" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77 +#, fuzzy +msgid "Junk Settings" +msgstr "Setări" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90 +#, fuzzy +msgid "<b>Junk Mail Settings</b>" +msgstr "<b>Opţiuni listă de sarcini</b>" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112 +#, fuzzy +msgid "Junk Mail Settings..." +msgstr "Setări _pilot..." + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Junk List :</b>" +msgstr "<b>Listă de sarcini</b>" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Email:" +msgstr "Email" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "Setări" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 +#, fuzzy +msgid "_Disable" +msgstr "Invalidează" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Enable" +msgstr "Validează" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Junk List" +msgstr "Iunie" + #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 msgid "Add Send Options to groupwise messages" msgstr "" @@ -15154,6 +15809,11 @@ msgstr "" msgid "Groupwise Features" msgstr "Nume grup:" +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49 +#, fuzzy +msgid "Accept Tentatively" +msgstr "Tentativă" + #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "<b>Users :</b>" @@ -15196,252 +15856,344 @@ msgstr "" msgid "_Sharing" msgstr "Umbrire" -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:82 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Name</b>" +msgstr "<b>Acasă</b>" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 +msgid "Access Rights" +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Add/Edit" +msgstr "_Editează" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Con_tacts" +msgstr "Contacte" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 +msgid "Modify _folders/options/rules/" +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 +msgid "Read items marked _private" +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Reminder Notes" +msgstr "Trimite mai târziu" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Subscribe to my _alarms" +msgstr "Abonează" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Subscribe to my _notifications" +msgstr "Abonează" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#, fuzzy +msgid "_Read" +msgstr "Citeşte" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Write" +msgstr "Ti_păreşte" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Proxy" +msgstr "Prioritate" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:20 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 +msgid "dialog1" +msgstr "dialog1" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Account Name</b>" +msgstr "Management cont" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Proxy Login" +msgstr "Logare NT" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:219 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:261 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:490 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sIntroduceţi parola pentru %s (utilizatorul %s)" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:484 +#, fuzzy +msgid "_Proxy Login..." +msgstr "_Tipăreşte..." + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:672 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Nume utilizator" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319 msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:337 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:338 #, fuzzy msgid "New _Shared Folder..." msgstr "Dosar _nou" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:440 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:453 #, fuzzy msgid "Sharing" msgstr "Umbrire" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:235 +#, fuzzy +msgid "Track Message Status..." +msgstr "Salvează mesajul ca..." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:724 #, fuzzy msgid "Unable to parse item" msgstr "Nu pot primi mesajul de la editor" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:741 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:780 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Nu pot deschide calendarul „%s”." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:756 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:795 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:761 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:766 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:805 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:859 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:898 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:866 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:905 msgid "Sent a cancellation notice to the delegate" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:868 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907 #, fuzzy msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" msgstr "" "Doriţi să trimiteţi o întiinţare de contramandare pentru această intrare în " "jurnal?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:940 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:991 #, fuzzy msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" "Statusul participantului nu a putut fi actualizat datorită unui status " "invalid!\n" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:966 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1017 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Acces interzis" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:970 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021 #, fuzzy msgid "Attendee status updated" msgstr "Adrese participare" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1097 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148 #, fuzzy msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "" "Datele de contact sunt invalide:\n" "\n" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1098 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1149 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " "iCalendar." msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1147 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1223 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1183 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1198 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1274 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1224 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1184 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1199 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1158 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1209 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1159 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1210 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1824 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1968 #, fuzzy msgid "Meetings and Tasks" msgstr "Calendar şi sarcini" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1847 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1991 msgid "_Delete message after acting" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1857 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2001 #, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Configurare</span>" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1870 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2014 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1887 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2031 msgid "Conflict Search Table" msgstr "" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:179 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:457 msgid "Today" msgstr "Astăzi" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 #, fuzzy msgid "Today %H:%M" msgstr "Astăzi %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:188 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 #, fuzzy msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Astăzi %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202 #, fuzzy msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Astăzi %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 #, fuzzy msgid "Tomorrow" msgstr "Comoros" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:216 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 #, fuzzy msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226 #, fuzzy msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Astăzi %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:230 #, fuzzy msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Astăzi %l:%M %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:244 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 #, c-format msgid "%A" msgstr "" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 #, fuzzy msgid "%A %H:%M" msgstr "%H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:253 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 #, fuzzy msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263 #, fuzzy msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267 #, fuzzy msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:276 #, fuzzy msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %d, %Y" @@ -15449,232 +16201,236 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282 #, fuzzy msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %B %d, %Y" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 #, fuzzy msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291 #, fuzzy msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:295 #, fuzzy msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 #, fuzzy msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 #, fuzzy msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %B %d, %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 #, fuzzy msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315 #, fuzzy msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:319 #, fuzzy msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" msgstr "Obţine ultimele informaţii despre întâlnire" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:341 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgstr "Obţine ultimele informaţii despre întâlnire" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" msgstr "Acesta e un răspuns la o cerere de întâlnire." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "Aceasta e o cerere pentru o informaţie liber-ocupat." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgstr "Aceasta e o cerere pentru o informaţie liber-ocupat." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "Obţine ultimele informaţii despre întâlnire" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "Obţine ultimele informaţii despre întâlnire" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "Aceasta e o cerere pentru ultima informaţie despre sarcină." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> a transmis un mesaj neinteligibil." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:" msgstr "Acesta e un răspuns la o cerere de întâlnire." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting." msgstr "Acesta e un răspuns la o cerere de întâlnire." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." msgstr "Acesta e un răspuns la o cerere de întâlnire." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "Acesta e un răspuns la o cerere de întâlnire." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." msgstr "Acesta e un răspuns la o cerere de întâlnire." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgstr "Obţine ultimele informaţii despre întâlnire" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgstr "Obţine ultimele informaţii despre întâlnire" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "Aceasta e o cerere pentru o informaţie liber-ocupat." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgstr "Acesta e un răspuns la o cerere de întâlnire." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgstr "Acesta e un răspuns la o cerere de întâlnire." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:425 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "Aceasta e o cerere pentru ultima informaţie despre sarcină." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:427 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "Aceasta e o cerere pentru ultima informaţie despre sarcină." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" msgstr "Aceasta e o cerere pentru ultima informaţie despre sarcină." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> a transmis un mesaj neinteligibil." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:" msgstr "Acesta e un răspuns la o cerere de întâlnire." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:" msgstr "Acesta e un răspuns la o cerere de întâlnire." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" msgstr "Acesta e un răspuns la o cerere de întâlnire." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgstr "Acesta e un răspuns la o cerere de întâlnire." #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:892 #, fuzzy msgid "Start time:" msgstr "Ora de început" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:901 #, fuzzy msgid "End time:" msgstr "Ora d_e sfârşit" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:896 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:946 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:917 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:967 #, fuzzy msgid "Comment:" msgstr "_Compania:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:960 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:981 msgid "Send u_pdates to attendees" msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:990 +#, fuzzy +msgid "A_pply to all instances" +msgstr "Toate instanţele" + #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Displays text/calendar parts in messages." @@ -15698,10 +16454,50 @@ msgstr "Acest eveniment a fost şters." #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 #, fuzzy -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgstr "Acest răspuns nu a fost trimis de un participant. Îl adăugaţi ca participant?" + +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47 +msgid "Proxy _Logout" msgstr "" -"Acest răspuns nu a fost trimis de un participant. Îl adăugaţi ca participant?" + +#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Allows disabling of accounts." +msgstr "Conturi" + +#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Disable Account" +msgstr "Conturi" + +#: ../plugins/mail-remote/client.c:30 +#, fuzzy, c-format +msgid "System error: %s" +msgstr "Eroare de validare: %s" + +#: ../plugins/mail-remote/client.c:32 +#, fuzzy, c-format +msgid "Camel error: %s" +msgstr "Eroare de validare: %s" + +#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476 +msgid "Account cannot send e-mail" +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605 +#, fuzzy +msgid "No store available" +msgstr "Nu e disponibilă o descriere." + +#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely." +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Mail Remote" +msgstr "Editează filtre" #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 msgid "" @@ -15901,6 +16697,15 @@ msgstr "" msgid "_Mark Calendar for offline use" msgstr "" +#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin which implements mono plugins." +msgstr "" + +#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Mono Loader" +msgstr "Mută in dosar" + #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives." @@ -15949,6 +16754,8 @@ msgid "Path" msgstr "Cale:" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 msgid "Description" msgstr "Descriere" @@ -15963,6 +16770,7 @@ msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:271 #, fuzzy msgid "Plugin" msgstr "Turc" @@ -16006,6 +16814,29 @@ msgstr "În mailuri HTML" msgid "Gives an option to print mail from composer" msgstr "" +#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Pre_vizualizează tipărire" + +#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Prints the message" +msgstr "Tipăreşte mesaj" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:98 +msgid "Spamassassin (built-in)" +msgstr "Spamassassin (nativ)" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Sa junk-plugin" +msgstr "" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "learns junk messages using spamd." +msgstr "" + #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." msgstr "" @@ -16132,7 +16963,7 @@ msgstr "" msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:136 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:137 #, fuzzy msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "Mesaj calendar" @@ -16200,16 +17031,16 @@ msgstr "" msgid "Startup wizard" msgstr "" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:255 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 #, fuzzy msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Utilitate de import Evolution" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:260 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 msgid "Welcome" msgstr "" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:261 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -16217,17 +17048,23 @@ msgid "" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:306 -#: ../shell/e-shell-importer.c:159 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:140 +#: ../shell/e-shell-importer.c:145 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:321 -#: ../shell/e-shell-importer.c:905 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:154 +#: ../shell/e-shell-importer.c:398 #, fuzzy, c-format msgid "From %s:" msgstr "De la:" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 +#: ../shell/e-shell-importer.c:509 +#, fuzzy +msgid "Importing data." +msgstr "Se importă" + #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." msgstr "" @@ -16301,8 +17138,7 @@ msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "Interfaţa de configurare mail" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 @@ -16320,8 +17156,7 @@ msgid "Start in offline mode" msgstr "_Data început:" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 -msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level" +msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level" msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 @@ -16365,8 +17200,7 @@ msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 @@ -16400,11 +17234,11 @@ msgstr "Daţi clic pe OK pentru a închide această conexiune şi a vă deconect msgid "(Untitled)" msgstr "(Fără titlu)" -#: ../shell/e-shell-importer.c:147 +#: ../shell/e-shell-importer.c:133 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-importer.c:150 +#: ../shell/e-shell-importer.c:136 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" @@ -16418,12 +17252,12 @@ msgstr "" "Puteţi selecta \"Automat\" dacă nu ştiţi tipul şi Evolution va încerca să-l " "determine automat." -#: ../shell/e-shell-importer.c:156 +#: ../shell/e-shell-importer.c:142 #, fuzzy msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Anulează întâlnirea pentru acest articol" -#: ../shell/e-shell-importer.c:162 +#: ../shell/e-shell-importer.c:148 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" @@ -16431,96 +17265,30 @@ msgid "" "try again, please click the \"Back\" button.\n" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:267 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item %d." -msgstr "" -"Se importă %s\n" -"Se importă articol %d." - -#: ../shell/e-shell-importer.c:347 -#, fuzzy -msgid "Select importer" -msgstr "Alege dosar" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:468 ../shell/e-shell-importer.c:1092 -#, fuzzy, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Dosarul `%s' nu există." - -#: ../shell/e-shell-importer.c:476 -msgid "Importing" -msgstr "Se importă" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:484 -#, fuzzy, c-format -msgid "Importing %s.\n" -msgstr "Se importă" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:494 ../shell/e-shell-importer.c:495 -#, c-format -msgid "Error loading %s" -msgstr "Eroare la încărcarea %s" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:513 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item 1." -msgstr "" -"Se importă %s\n" -"Se importă elementul 1." - -#: ../shell/e-shell-importer.c:589 -msgid "Automatic" -msgstr "Automat" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:645 +#: ../shell/e-shell-importer.c:283 #, fuzzy msgid "F_ilename:" msgstr "Nume fişier:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:650 +#: ../shell/e-shell-importer.c:288 msgid "Select a file" msgstr "Selectează un fişier" -#: ../shell/e-shell-importer.c:662 +#: ../shell/e-shell-importer.c:300 #, fuzzy msgid "File _type:" msgstr "Tip fişier:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:701 +#: ../shell/e-shell-importer.c:336 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-importer.c:704 +#: ../shell/e-shell-importer.c:339 #, fuzzy msgid "Import a _single file" msgstr "Import fişiere" -#: ../shell/e-shell-importer.c:772 -msgid "" -"Please wait...\n" -"Scanning for existing setups" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:779 -msgid "Starting Intelligent Importers" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:1111 -#, fuzzy, c-format -msgid "No importer available for file %s" -msgstr "Nici un furnizor valid pentru protocolul `%s'" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:1125 -#, fuzzy -msgid "Unable to execute importer" -msgstr "Eşec la decodarea mesajului." - -#: ../shell/e-shell-importer.c:1241 +#: ../shell/e-shell-importer.c:698 #, fuzzy msgid "_Import" msgstr "Import" @@ -16530,44 +17298,44 @@ msgstr "Import" msgid "Evolution Settings" msgstr "Setări Evolution..." -#: ../shell/e-shell-utils.c:116 +#: ../shell/e-shell-utils.c:118 #, fuzzy msgid "No folder name specified." msgstr "Nici un destinatar specificat" -#: ../shell/e-shell-utils.c:123 +#: ../shell/e-shell-utils.c:125 msgid "Folder name cannot contain the Return character." msgstr "" -#: ../shell/e-shell-utils.c:129 +#: ../shell/e-shell-utils.c:131 #, fuzzy msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." msgstr "Nu pot deschide directorul cache: %s" -#: ../shell/e-shell-utils.c:135 +#: ../shell/e-shell-utils.c:137 #, fuzzy msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." msgstr "Nu pot deschide directorul cache: %s" -#: ../shell/e-shell-utils.c:141 +#: ../shell/e-shell-utils.c:143 msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:70 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78 #, fuzzy, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Eroare execuţie filtru: %s: %s" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:126 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:127 #, fuzzy msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "Bug buddy nu poate fi rulat." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:134 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug buddy nu poate fi rulat." @@ -16576,81 +17344,77 @@ msgstr "Bug buddy nu poate fi rulat." #. * about box #: ../shell/e-shell-window-commands.c:508 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>" #: ../shell/e-shell-window-commands.c:522 #, fuzzy msgid "Groupware Suite" msgstr "Nume grup:" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:749 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:750 #, fuzzy msgid "_Work Online" msgstr "Lucrează offline" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:762 ../ui/evolution.xml.h:47 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:763 ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Work Offline" msgstr "Lucrează deconectat" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:775 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:776 msgid "Work Offline" msgstr "Lucrează deconectat" -#: ../shell/e-shell-window.c:341 +#: ../shell/e-shell-window.c:343 #, fuzzy msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Evolution este actualmente conectat. Daţi clic pe buton pentru a lucra " "deconectat." -#: ../shell/e-shell-window.c:349 +#: ../shell/e-shell-window.c:351 #, fuzzy msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution este în proces de deconectare." -#: ../shell/e-shell-window.c:356 +#: ../shell/e-shell-window.c:358 #, fuzzy msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Evolution este actualmente deconectat. Daţi clic pe buton pentru a lucra " "conectat." -#: ../shell/e-shell-window.c:712 +#: ../shell/e-shell-window.c:724 #, fuzzy, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Mail la %s" -#: ../shell/e-shell.c:622 +#: ../shell/e-shell.c:623 #, fuzzy msgid "Uknown system error." msgstr "Eroare necunoscută" -#: ../shell/e-shell.c:824 ../shell/e-shell.c:825 +#: ../shell/e-shell.c:825 ../shell/e-shell.c:826 #, fuzzy, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%d %B" -#: ../shell/e-shell.c:1278 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 +#: ../shell/e-shell.c:1257 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../shell/e-shell.c:1280 +#: ../shell/e-shell.c:1259 #, fuzzy msgid "Invalid arguments" msgstr "Conţinut invalid al mesajului" -#: ../shell/e-shell.c:1282 +#: ../shell/e-shell.c:1261 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "" -#: ../shell/e-shell.c:1284 +#: ../shell/e-shell.c:1263 msgid "Configuration Database not found" msgstr "" -#: ../shell/e-shell.c:1286 -msgid "Generic error" -msgstr "Eroare generică" - #: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:685 msgid "New" msgstr "Nou" @@ -16670,42 +17434,41 @@ msgstr "Test" msgid "Create a new test item" msgstr "Crează o sarcină nouă" -#: ../shell/importer/import.glade.h:1 +#: ../shell/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "" -"Daţi clic pe \"Import\" pentru a începe importul fişierului în Evolution. " +msgstr "Daţi clic pe \"Import\" pentru a începe importul fişierului în Evolution. " -#: ../shell/importer/import.glade.h:2 +#: ../shell/import.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Utilitate de import Evolution" -#: ../shell/importer/import.glade.h:3 +#: ../shell/import.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Import File" msgstr "Se importă" -#: ../shell/importer/import.glade.h:4 +#: ../shell/import.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Import Location" msgstr "_Acţiune" -#: ../shell/importer/import.glade.h:5 +#: ../shell/import.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Importer Type" msgstr "Importatori" -#: ../shell/importer/import.glade.h:6 +#: ../shell/import.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Select Importers" msgstr "Alege dosar" -#: ../shell/importer/import.glade.h:7 +#: ../shell/import.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Select a File" msgstr "Selectează un fişier" -#: ../shell/importer/import.glade.h:8 +#: ../shell/import.glade.h:8 #, fuzzy msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" @@ -16716,27 +17479,6 @@ msgstr "" "Cu acest asistent veţi fi ghidat prin procesul de\n" "import al fişierelor extene în Evolution." -#: ../shell/importer/intelligent.c:193 -msgid "Importers" -msgstr "Importatori" - -#: ../shell/importer/intelligent.c:195 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Import" -msgstr "Import" - -#: ../shell/importer/intelligent.c:199 -msgid "Don't import" -msgstr "Nu importa" - -#: ../shell/importer/intelligent.c:203 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Nu mă întreba din nou" - -#: ../shell/importer/intelligent.c:211 -#, fuzzy -msgid "Evolution can import data from the following files:" -msgstr "Evolution a găsit următoarea sursă de date:" - #. Preview/Alpha/Beta version warning message #: ../shell/main.c:230 #, fuzzy, no-c-format @@ -16803,8 +17545,7 @@ msgstr "" #: ../shell/main.c:480 msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "" -"Trimite ieşirile pentru depanare ale tuturor componentelor într-un fişier." +msgstr "Trimite ieşirile pentru depanare ale tuturor componentelor într-un fişier." #: ../shell/main.c:482 msgid "Disable loading of any plugins." @@ -16819,28 +17560,40 @@ msgstr "" #: ../shell/shell.error.xml.h:1 #, fuzzy +msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi aceste {0} sarcini?" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "Continue" msgstr "conţine" -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 msgid "Delete old data from version {0}?" msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Evolution can not start." msgstr "Asistentul de conturi Evolution" -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +#: ../shell/shell.error.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "" +"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " +"reprompted next time they are needed. " +msgstr "Uită parolele memorate astfel veţi fi întrebat despre ele din nou" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Insufficient disk space for upgrade." msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Really delete old data?" msgstr "Şterge dosarul '%s'" -#: ../shell/shell.error.xml.h:6 +#: ../shell/shell.error.xml.h:9 msgid "" "The entire contents of the "evolution" directory is about to be be " "permanently removed.\n" @@ -16853,7 +17606,7 @@ msgid "" "without manual intervention.\n" msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:12 +#: ../shell/shell.error.xml.h:15 msgid "" "The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" "\n" @@ -16863,11 +17616,11 @@ msgid "" "evolution" at your convenience.\n" msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:16 +#: ../shell/shell.error.xml.h:19 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:17 +#: ../shell/shell.error.xml.h:20 msgid "" "Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " "you only have {1} available.\n" @@ -16876,14 +17629,14 @@ msgid "" "can continue." msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 +#: ../shell/shell.error.xml.h:23 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" "\n" "Click help for details" msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:23 +#: ../shell/shell.error.xml.h:26 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" "\n" @@ -16892,16 +17645,21 @@ msgid "" "Click help for details." msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:28 +#: ../shell/shell.error.xml.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Forget" +msgstr "_Port:" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:32 msgid "_Keep Data" msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:29 +#: ../shell/shell.error.xml.h:33 #, fuzzy msgid "_Remind Me Later" msgstr "Trimite mai târziu" -#: ../shell/shell.error.xml.h:30 +#: ../shell/shell.error.xml.h:34 msgid "" "{1}\n" "\n" @@ -17136,6 +17894,10 @@ msgstr "Eşec la verificarea certificatului." msgid "Expires On" msgstr "Expresie" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 +msgid "Import" +msgstr "Import" + #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 msgid "Issued On" msgstr "" @@ -17192,8 +17954,7 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 @@ -17210,12 +17971,8 @@ msgstr "ID certificat:" msgid "_Edit CA Trust" msgstr "Editare task" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 -msgid "dialog1" -msgstr "dialog1" - #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:650 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:651 #, fuzzy msgid "Certificate already exists" msgstr "ID-ul card-ului există deja" @@ -17512,7 +18269,7 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 #, fuzzy -msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." +msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..." msgstr "Copiez în folderul..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 @@ -17533,7 +18290,7 @@ msgstr "Şterge contactele selectate" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 #, fuzzy -msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." +msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..." msgstr "Trimite co_ntact la altcineva..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 @@ -17548,11 +18305,6 @@ msgstr "Lipeşte clipboard-ul" msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Previzualizează contactele ce vor fi tipărite" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Pre_vizualizează tipărire" - #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 msgid "Print selected contacts" msgstr "Tipăreşte contactele selectate" @@ -17603,7 +18355,7 @@ msgid "View the current contact" msgstr "ora curentă" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Actions" msgstr "_Acţiuni" @@ -17612,10 +18364,6 @@ msgstr "_Acţiuni" msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Contacte..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "Mută în dosar..." - #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "_Preview Pane" msgstr "" @@ -17689,7 +18437,7 @@ msgstr "Următorul" msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Previzualizează calendar ce va fi tipărit" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Previous" msgstr "Precedent" @@ -17816,14 +18564,14 @@ msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "Crează un dosar virtual pentru această listă de mail" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Crează sau editează reguli pentru fltrarea mailurilor noi" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 #, fuzzy -msgid "Create or edit vFolder definitions" +msgid "Create or edit Search Folder definitions" msgstr "Crează sau editează definiţiile dosarelor virtuale" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "Crează sau editează reguli pentru fltrarea mailurilor noi" + #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Empty _Trash" msgstr "Goleş_te gunoiul" @@ -17859,41 +18607,36 @@ msgstr "Şterg pentru totdeauna mesajele şterse din toate dosarele" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 #, fuzzy -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "Salvez mesaj în dosar" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Search F_olders" msgstr "Alege dosar" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Show message preview window" msgstr "Arată fereastra de previzualizare mesaje" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Vă abonaţi sau dezabonaţi la dosarele de pe serverul distant" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 #, fuzzy msgid "_Copy Folder To..." msgstr "_Copiază în dosarul..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 #, fuzzy msgid "_Move Folder To..." msgstr "Mută în dosar..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 msgid "_New Search _Folder (FIXME)" msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 msgid "_New..." msgstr "_Nou..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 #, fuzzy msgid "_Subscriptions" msgstr "Administrare abonări" @@ -17928,93 +18671,91 @@ msgid "Group By _Threads" msgstr "Grupează după acest câmp" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "Hide _Deleted Messages" +#, fuzzy +msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "Ascunde mesajele şterse" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "" -"Ascunde mesajele selectate mai degrabă decât să le afişezi tăiate cu o linie" +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "Ascunde mesajele şterse" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 #, fuzzy +msgid "Hide _Read Messages" +msgstr "Ascunde mesajele citite" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 +msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "Ascunde mesajele selectate mai degrabă decât să le afişezi tăiate cu o linie" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 +#, fuzzy msgid "Mark Me_ssages as Read" msgstr "Marchează mesajele ca \"Citit\" după" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 #, fuzzy msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "Lipeşte mesajul la clipboard" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Şterge pentru totdeauna toate mesajele din acest dosar" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 #, fuzzy msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Şterge pentru totdeauna toate mesajele din acest dosar" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "Ascunde mesajele selectate" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 #, fuzzy msgid "Select _All Messages" msgstr "Şterge toate mesajele vizibile" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "Selectează tot şi numai mesajele care nu sunt actualmente selectate" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "" -"Selectează toate mesajele aflate în aceeaşi înlănţuire cu mesajul selectat" +msgstr "Selectează toate mesajele aflate în aceeaşi înlănţuire cu mesajul selectat" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Select all visible messages" msgstr "Şterge toate mesajele vizibile" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 #, fuzzy -msgid "Show _Messages" -msgstr "Mesaje" +msgid "Sh_ow Hidden Messages" +msgstr "Ascunde mesajele citite" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Arată mesajele care au fost ascunse temporar" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Ascunde temporar toate mesajele care au fost deja citite" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Ascunde temporar mesajele selectate" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 msgid "Threaded Message list" msgstr "Listă de mesaje înlănţuite" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -#, fuzzy -msgid "Un_read Messages" -msgstr "Trimite şi mesajele ciornă" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "_All" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 #, fuzzy msgid "_Message" msgstr "Mesaje" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 -#, fuzzy -msgid "_Selected Messages" -msgstr "Ascunde mesajele selectate" - #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 #, fuzzy msgid "A_dd Sender to Address Book" @@ -18070,40 +18811,40 @@ msgid "Create R_ule" msgstr "Creez un dosar nou" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Crează o regulă pentru a filtra mesajele de la acest expeditor" +#, fuzzy +msgid "Create a Search Folder for these recipients" +msgstr "Crează un dosar virtual pentru aceşti destinatari" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Crează o regulă pentru a filtra mesajele pentru aceşti destinatari" +#, fuzzy +msgid "Create a Search Folder for this mailing list" +msgstr "Crează un dosar virtual pentru această listă de mail" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Crează o regulă pentru a filtra mesajele pentru această listă de mail" +#, fuzzy +msgid "Create a Search Folder for this sender" +msgstr "Crează un dosar virtual pentru acest expeditor" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Crează o regulă pentru a filtra mesajele cu acest subiect" +#, fuzzy +msgid "Create a Search Folder for this subject" +msgstr "Crează un dosar virtual pentru acest subiect" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -#, fuzzy -msgid "Create a vFolder for these recipients" -msgstr "Crează un dosar virtual pentru aceşti destinatari" +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "Crează o regulă pentru a filtra mesajele de la acest expeditor" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -#, fuzzy -msgid "Create a vFolder for this mailing list" -msgstr "Crează un dosar virtual pentru această listă de mail" +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "Crează o regulă pentru a filtra mesajele pentru aceşti destinatari" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -#, fuzzy -msgid "Create a vFolder for this sender" -msgstr "Crează un dosar virtual pentru acest expeditor" +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "Crează o regulă pentru a filtra mesajele pentru această listă de mail" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -#, fuzzy -msgid "Create a vFolder for this subject" -msgstr "Crează un dosar virtual pentru acest subiect" +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "Crează o regulă pentru a filtra mesajele cu acest subiect" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Decrease the text size" @@ -18285,195 +19026,201 @@ msgstr "Afişează mesajul necitit precedent" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 #, fuzzy +msgid "Pos_t New Message to Folder" +msgstr "Compune mesaj _nou" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#, fuzzy msgid "Post a Repl_y" msgstr "Răspunde" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#, fuzzy +msgid "Post a message to a Public folder" +msgstr "Salvez mesaj în dosar" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 #, fuzzy msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "Verific mesajele noi în toate dosarele" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 #, fuzzy msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Afişează mesajul precedent important" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 #, fuzzy msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Previzualizează mesajul ce va fi tipărit" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 #, fuzzy msgid "Print this message" msgstr "Tipăreşte mesaj" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Re_direct" msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 #, fuzzy msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Înainteaza mesajul selectat către cineva" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Salvează mesajul ca un fişier text" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#, fuzzy +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "Dosar V pentru _lista de mail..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#, fuzzy +msgid "Search Folder from Recipients..." +msgstr "Dosar V pentru destinata_ri..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#, fuzzy +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "Dosar V pentru _subiect..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#, fuzzy +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "Dosar V pentru expeditor..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Caută textul în corpul mesajului afişat" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 #, fuzzy msgid "Select _All Text" msgstr "Selectează toate contactele" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 #, fuzzy msgid "Select all the text in a message" msgstr "Şterge toate mesajele vizibile" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 #, fuzzy msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Setări de pagină pentru imprimanta curentă" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 #, fuzzy msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Caută textul în corpul mesajului afişat" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Arată mesajul într-un stil normal" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Arată mesajul cu toate antetele mesajului" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Ataşează sursa primară a mesajului a mesajului" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Recuperează mesajele selectate" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 #, fuzzy msgid "Uni_mportant" msgstr "Important" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "Dosar V pentru _lista de mail..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -#, fuzzy -msgid "VFolder on Recipients..." -msgstr "Dosar V pentru destinata_ri..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -#, fuzzy -msgid "VFolder on S_ubject..." -msgstr "Dosar V pentru _subiect..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -#, fuzzy -msgid "VFolder on Sen_der..." -msgstr "Dosar V pentru expeditor..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "Zoom _Out" msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 #, fuzzy msgid "_Caret Mode" msgstr "Telefon maşină" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 #, fuzzy msgid "_Delete Message" msgstr "Ascunde mesajele şterse" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 #, fuzzy msgid "_Find in Message..." msgstr "Găseşte în mesaj" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 #, fuzzy msgid "_Go To" msgstr "Mergi la" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 #, fuzzy msgid "_Important" msgstr "Important" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 #, fuzzy msgid "_Junk" msgstr "Iunie" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 #, fuzzy msgid "_Load Images" msgstr "Încarcă _imaginile" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 #, fuzzy msgid "_Next Message" msgstr "Mesaj" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 #, fuzzy msgid "_Normal Size" msgstr "Normal" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 #, fuzzy msgid "_Not Junk" msgstr "Nu găsesc fişierul" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 #, fuzzy msgid "_Open in New Window" msgstr "Deschide în fereastră nouă" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 #, fuzzy msgid "_Previous Message" msgstr "Tipăreşte mesaj" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -#, fuzzy -msgid "_Read" -msgstr "Citeşte" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 #, fuzzy msgid "_Save Message..." msgstr "Salvează mesajul ca..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 #, fuzzy msgid "_Undelete Message" msgstr "Mesaj" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 #, fuzzy msgid "_Unread" msgstr "Marchez ca necitit" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 msgid "_Zoom In" msgstr "" @@ -18492,12 +19239,12 @@ msgid "Main toolbar" msgstr "Bara de unelte principală" #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 msgid "_Close" msgstr "În_chide" #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:33 msgid "_File" @@ -18574,118 +19321,128 @@ msgid "Save As" msgstr "Salvează ca" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "Save Draft" +msgstr "Salvează ciorna" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "Save _As..." msgstr "S_alveză ca..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save _Draft" msgstr "Salvează ciorna" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "Save as draft" +msgstr "Salvează ciorna" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 msgid "Save in folder..." msgstr "Salvează în dosar..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 msgid "Save the current file" msgstr "Salvează fişierul curent" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Salvează fişierul curent cu un nume diferit" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Salvez mesajul într-un dosar specificat" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Trimite mailul în format HTML" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 #, fuzzy msgid "Send this message" msgstr "Trimite acest mesaj acum" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Semnaţi acest mesaj cu cheia dumneavoastră PGP" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Semnaţi acest mesaj cu semnătura certificată S/MIME" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Selectează în timp ce câmpul BCC e afişat " -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Selectează în timp ce câmpul CC e afişat" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Selectează în timp ce căsuţa De la e afişată" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 #, fuzzy msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "Selectează în timp ce câmpul Răspuns la e afişat" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Selectează în timp ce câmpul Răspuns la e afişat" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 #, fuzzy msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "Selectează în timp ce câmpul CC e afişat" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 #, fuzzy msgid "_Attachment..." msgstr "_Anexa" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "_Bcc Field" msgstr "Câmpul _Bcc" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 msgid "_Cc Field" msgstr "Câmpul _Cc" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 msgid "_Delete all" msgstr "Şterge tot" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 msgid "_From Field" msgstr "Câmpul De la" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 msgid "_Insert" msgstr "_Inserează" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 msgid "_Open..." msgstr "Deschide..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 #, fuzzy msgid "_Post-To Field" msgstr "Câmpul _Răspuns la" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Câmpul _Răspuns la" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 msgid "_Security" msgstr "_Securitate" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 #, fuzzy msgid "_To Field" msgstr "Câmpul De la" @@ -18787,7 +19544,7 @@ msgstr "Editează această sarcină" msgid "View the selected task" msgstr "Şterge sarcinile selectate" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 #, fuzzy msgid "_Open Task" msgstr "Sarcină" @@ -18969,9 +19726,10 @@ msgstr "" msgid "_Text only" msgstr "Model text" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Tools" -msgstr "_Unelte" +#: ../ui/evolution.xml.h:46 +#, fuzzy +msgid "_Window" +msgstr "Legătura DN:" #: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 #, fuzzy @@ -19087,6 +19845,34 @@ msgstr "" "selectaţi ora locală.\n" " Folosiţi butonul din dreapta al mausului pentru a micşora." +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188 +#, fuzzy +msgid "Collection" +msgstr "Locaţie" + +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:325 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Define Views for %s" +msgstr "Defineşte vizualizări" + +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:333 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335 +#, fuzzy +msgid "Define Views" +msgstr "Defineşte vizualizări" + +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Define Views for \"%s\"" +msgstr "Defineşte vizualizări" + +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Edit..." +msgstr "_Editează" + #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1845 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:224 @@ -19094,6 +19880,25 @@ msgstr "" msgid "Table" msgstr "Tabel" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182 +#, fuzzy +msgid "Instance" +msgstr "Toate instanţele" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:232 +#, fuzzy +msgid "Save Current View" +msgstr "Vizualizarea curentă" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Create new view" +msgstr "Crează o sarcină nouă" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:5 +msgid "_Replace existing view" +msgstr "" + #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291 msgid "_Current View" msgstr "Vizualizarea _curentă" @@ -19111,6 +19916,19 @@ msgstr "Factory" msgid "Define New View" msgstr "Defineşte vizualizare nouă" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 +msgid "Name of new view:" +msgstr "" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Type of View" +msgstr "Afişare zi" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:4 +msgid "Type of view:" +msgstr "" + #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:415 @@ -19118,7 +19936,7 @@ msgid "MTWTFSS" msgstr "LMMJVSD" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1099 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1097 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" @@ -19150,16 +19968,13 @@ msgstr "Culoare umplere" msgid "GDK fill color" msgstr "Culoare de umplere GDK" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:477 ../widgets/text/e-entry.c:1305 -#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:477 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1305 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3562 +#: ../widgets/text/e-text.c:3563 msgid "Fill stipple" msgstr "Condiţie umplere" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1306 -#, fuzzy -msgid "FIll stipple" -msgstr "vişiniu simplu" - #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:484 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 #, fuzzy @@ -19183,14 +19998,16 @@ msgid "Y2" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3005 msgid "Minimum width" msgstr "Lungime minimă" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3002 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 msgid "Minimum Width" msgstr "Lungime minimă" @@ -19529,7 +20346,7 @@ msgstr "Mod selecţie" msgid "Cursor Mode" msgstr "Mod cursor" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:521 #, fuzzy msgid "When de_leted:" msgstr "Şterse" @@ -19682,6 +20499,25 @@ msgstr "%s (%d%% complet)" msgid "click here to go to url" msgstr "<clic aici să alegeţi un dosar>" +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 +msgid "Edit Master Category List..." +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Item(s) belong to these _categories:" +msgstr "Această persoană de contact aparţine categoriilor:" + +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Available Categories:" +msgstr "_Categorii" + +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "categories" +msgstr "Categorii" + #: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177 msgid "popup list" msgstr "listă popup" @@ -19722,28 +20558,99 @@ msgstr "Culoare coloană" msgid "BG Color Column" msgstr "Culoare fundal a coloanei" -#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254 -msgid "Then By" -msgstr "Apoi după" - -#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Group By" -msgstr "_Grupează după..." +msgid "<- _Remove" +msgstr "Şte_rge" -#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Sort By" -msgstr "Sortează" +msgid "A_vailable Fields:" +msgstr "Câmpuri editabile" -#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:270 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 msgid "Ascending" msgstr "Crescător" -#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:273 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Clear All" +msgstr "Şterge" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 msgid "Descending" msgstr "Descrescător" +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Group Items By" +msgstr "_Grupează după..." + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 +msgid "Move _Down" +msgstr "" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Move _Up" +msgstr "Mută" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11 +msgid "Sh_ow these fields in order:" +msgstr "" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:563 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Show Fields" +msgstr "Câmpul De la" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 +msgid "Show field in View" +msgstr "" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Sort" +msgstr "Sortare" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Sort Items By" +msgstr "Sortează" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 +msgid "Then By" +msgstr "Apoi după" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Add ->" +msgstr "_Adaugă" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 +msgid "_Fields Shown..." +msgstr "" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "_Sort..." +msgstr "_Importă..." + #: ../widgets/table/e-table-config.c:150 msgid "State" msgstr "Stare" @@ -19764,6 +20671,20 @@ msgstr "Nesortat" msgid "No grouping" msgstr "Fără grupare" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:584 +#, fuzzy +msgid "Available Fields" +msgstr "Câmpuri editabile" + +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Group By..." +msgstr "_Grupează după..." + +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 +msgid "_Show these fields in order:" +msgstr "" + #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:646 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:79 @@ -19782,66 +20703,115 @@ msgstr "Antet complet" msgid "Add a column..." msgstr "Adaugă o coloana..." +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Field Chooser" +msgstr "Nume câmp" + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 +msgid "" +"To add a column to your table, drag it into\n" +"the location in which you want it to appear." +msgstr "" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350 +#, c-format +msgid "%s : %s (%d item)" +msgstr "" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351 +#, c-format +msgid "%s : %s (%d items)" +msgstr "" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d item)" +msgstr "%s (%d%% complet)" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d items)" +msgstr "%s (...)" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:901 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:902 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2963 ../widgets/table/e-table-item.c:2964 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Culori de rând alternative" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:908 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:909 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2970 ../widgets/table/e-table-item.c:2971 #: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Desenează grila orizontal" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:915 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:916 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2977 ../widgets/table/e-table-item.c:2978 #: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Desenează grila vertical" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2984 ../widgets/table/e-table-item.c:2985 #: ../widgets/table/e-tree.c:3283 ../widgets/table/e-tree.c:3284 msgid "Draw focus" msgstr "Desenează focus" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2991 ../widgets/table/e-table-item.c:2992 msgid "Cursor mode" msgstr "Mod cursor" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2956 ../widgets/table/e-table-item.c:2957 +msgid "Selection model" +msgstr "Model selecţie" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2998 ../widgets/table/e-table-item.c:2999 #: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3265 #: ../widgets/table/e-tree.c:3266 msgid "Length Threshold" msgstr "Prag lungime" -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953 -msgid "Selection model" -msgstr "Model selecţie" - -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 -msgid "Frozen" -msgstr "Fixat" - +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033 #: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3297 #: ../widgets/table/e-tree.c:3298 msgid "Uniform row height" msgstr "Înălţime rând uniformă" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 +msgid "Frozen" +msgstr "Fixat" + #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 msgid "Customize Current View" msgstr "Personalizeaza vizualizarea curentă" @@ -19906,17 +20876,17 @@ msgstr "Sortează informaţii" msgid "Tree" msgstr "Arbore" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2938 ../widgets/table/e-table-item.c:2939 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2942 ../widgets/table/e-table-item.c:2943 #, fuzzy msgid "Table header" msgstr "Adaptor tabelă ETree" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2945 ../widgets/table/e-table-item.c:2946 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2949 ../widgets/table/e-table-item.c:2950 #, fuzzy msgid "Table model" msgstr "Celulă tabelă" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026 #, fuzzy msgid "Cursor row" msgstr "Rând cursor" @@ -20089,2766 +21059,3 @@ msgstr "Context IM" msgid "Handle Popup" msgstr "Gestionează popup" -#~ msgid "have " -#~ msgstr "are " - -#~ msgid "has " -#~ msgstr "are " - -#~ msgid " cards" -#~ msgstr " cărţi" - -#~ msgid " card" -#~ msgstr " carte" - -#~ msgid "contact's header: " -#~ msgstr "antetul contactului: " - -#~ msgid "" -#~ "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -#~ msgstr "Agenda „%s” va fi ştearsă. Sunteţi sigur că doriţi să continuaţi?" - -#~ msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -#~ msgstr "Interfaţa de selectare nume a agendei Evolution" - -#~ msgid "Remove All" -#~ msgstr "Şterge tot" - -#~ msgid "View Contact List" -#~ msgstr "Vizualizare listă contacte" - -#~ msgid "View Contact Info" -#~ msgstr "Vizualizare informaţii contact" - -#~ msgid "Send HTML Mail?" -#~ msgstr "Trimit mail HTML?" - -#~ msgid "Add to Contacts" -#~ msgstr "Adaugă la contacte" - -#~ msgid "Unnamed Contact" -#~ msgstr "Contact fără nume" - -#~ msgid "Select Contacts from Address Book" -#~ msgstr "Selectaţi contacte din agendă" - -#~ msgid "<b>Contacts</b>" -#~ msgstr "<b>Contacte</b>" - -#~ msgid "<b>Show Contacts</b>" -#~ msgstr "<b>Afişează contactele<b>" - -#~ msgid "Address _Book:" -#~ msgstr "_Agendă:" - -#~ msgid "C_ategory:" -#~ msgstr "_Categorie:" - -#~ msgid "_Find" -#~ msgstr "_Găseşte" - -#~ msgid "_Search:" -#~ msgstr "_Caută:" - -#~ msgid "Address:" -#~ msgstr "Adresa:" - -#~ msgid "PO Box:" -#~ msgstr "Căsuţa poştală:" - -#~ msgid "State/Province:" -#~ msgstr "Stat/Provincie:" - -#~ msgid "Title:" -#~ msgstr "Titlu:" - -#~ msgid "This contact belongs to these categories:" -#~ msgstr "Această persoană de contact aparţine categoriilor:" - -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want\n" -#~ "to delete this contact?" -#~ msgstr "" -#~ "Sunteţi sigur că doriţi\n" -#~ "să ştergeţi acest contact?" - -#~ msgid "Go to Folder..." -#~ msgstr "Mergi la dosarul..." - -#~ msgid "Import..." -#~ msgstr "Importă..." - -#~ msgid "Address Book Sources..." -#~ msgstr "Surse agendă..." - -#~ msgid "Print Envelope" -#~ msgstr "Tipăreşte plic" - -#~ msgid "Edit Contact Info" -#~ msgstr "Editare informaţii contact" - -#~ msgid "Evolution VCard importer" -#~ msgstr "Importator VCard Evolution" - -#~ msgid "Impossible internal error." -#~ msgstr "Eroare internă imposibilă." - -#~ msgid "Unnamed List" -#~ msgstr "Listă fără nume" - -#~ msgid "Save Appointment" -#~ msgstr "Salvează întâlnirea" - -#~ msgid "Starting:" -#~ msgstr "Pornire:" - -#~ msgid "Ending:" -#~ msgstr "Încheiere:" - -#~ msgid "Evolution Alarm" -#~ msgstr "Alarma Evolution" - -#~ msgid "Alarm on %s" -#~ msgstr "Alarma la %s" - -#~ msgid "_Edit appointment" -#~ msgstr "_Editează întălnire" - -#~ msgid "Allocate less space to weekend appointments" -#~ msgstr "Alocă mai puţin spaţiu întâlnirilor din weekend" - -#~ msgid "Days that are work days" -#~ msgstr "Zilele care sunt de lucru" - -#~ msgid "Default timezone for meetings" -#~ msgstr "Fusul orar implicit pentru întâlniri" - -#~ msgid "Hour the workday ends on" -#~ msgstr "Ora la care se termină ziua de lucru" - -#~ msgid "Position of the horizontal pane in the month view" -#~ msgstr "Poziţia panoului orizontal în vizualizarea lunii" - -#~ msgid "Position of the vertical pane" -#~ msgstr "Poziţia panoului vertical" - -#~ msgid "Show where events end in week and month views" -#~ msgstr "" -#~ "Arată termenul de final al evenimentelor la afişarea săptămânii şi lunii" - -#~ msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" -#~ msgstr "Dacă să ceară confirmare la sincronizarea dosarului cu serverul" - -#~ msgid "%A %d %B %Y" -#~ msgstr "%A %d %B %Y" - -#~ msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -#~ msgstr "Calendarul „%s” va fi şters. Sunteţi sigur că doriţi să continuaţi?" - -#~ msgid "backend_go_offline(): %s" -#~ msgstr "backend_go_offline(): %s" - -#~ msgid "backend_go_online(): %s" -#~ msgstr "backend_go_online(): %s" - -#~ msgid "open_client(): %s" -#~ msgstr "open_client(): %s" - -#~ msgid "You must specify a location to get the calendar from." -#~ msgstr "Trebuie să specificaţi o locaţie pentru obţinerea calendarului." - -#~ msgid "The source location '%s' is not well-formed." -#~ msgstr "Locaţia sursă „%s” nu este formatată corect." - -#~ msgid "The source location '%s' is not a webcal source." -#~ msgstr "Locaţia sursă „%s” nu este o sursă webcal." - -#~ msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" -#~ msgstr "Sursa cu numele „%s” deja există în grupul selectat" - -#~ msgid "" -#~ "The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " -#~ "from" -#~ msgstr "" -#~ "Grupul „%s” este la distanţă. Trebuie să specificaţi o locaţie pentru " -#~ "obţinerea calendarului" - -#~ msgid "_Destination" -#~ msgstr "_Destinaţia" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Fundamentale</span>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Data şi ora</span>" - -#~ msgid "Free/Busy Editor" -#~ msgstr "Editor liber/ocupat" - -#~ msgid "N" -#~ msgstr "N" - -#~ msgid "S" -#~ msgstr "S" - -#~ msgid "W" -#~ msgstr "W" - -#~ msgid "Print Setup" -#~ msgstr "Setează tipărirea" - -#~ msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Lista de sarcini „%s” va fi ştearsă. Sunteţi sigur că doriţi să " -#~ "continuaţi?" - -#~ msgid "Signing is not supported by this cipher" -#~ msgstr "Semnarea e nesuportată de acest cifru" - -#, fuzzy -#~ msgid "Signing message" -#~ msgstr "Trimit mesaj" - -#~ msgid "Verifying is not supported by this cipher" -#~ msgstr "Verificarea nu e suportată de acest cifru" - -#, fuzzy -#~ msgid "Verifying message" -#~ msgstr "Trimit mesaj" - -#~ msgid "Encryption is not supported by this cipher" -#~ msgstr "Criptarea nu e suportată de acest cifru" - -#~ msgid "Decryption is not supported by this cipher" -#~ msgstr "Decriptarea nu e suportată de acest cifru" - -#, fuzzy -#~ msgid "Decrypting message" -#~ msgstr "Trimit mesaj" - -#, fuzzy -#~ msgid "You may not import keys with this cipher" -#~ msgstr "Decriptarea nu e suportată de acest cifru" - -#, fuzzy -#~ msgid "You may not export keys with this cipher" -#~ msgstr "Decriptarea nu e suportată de acest cifru" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to create cache path" -#~ msgstr "" -#~ "Nu pot crea fişierul de ieşire: %s\n" -#~ " %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -#~ msgstr "Nu pot deschide directorul cache: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Could not write log entry: %s\n" -#~ "Further operations on this server will not be replayed when you\n" -#~ "reconnect to the network." -#~ msgstr "" -#~ "Nu pot scrie intrarea în log: %s\n" -#~ "Câteva operaţii nu vor fi refăcute pe acest server la reconectarea\n" -#~ "în reţea." - -#~ msgid "" -#~ "Could not open `%s':\n" -#~ "%s\n" -#~ "Changes made to this folder will not be resynchronized." -#~ msgstr "" -#~ "Nu pot deschide `%s':\n" -#~ "%s\n" -#~ "Schimbările făcute în acest dosar nu vor fi resincronizate." - -#~ msgid "Resynchronizing with server" -#~ msgstr "Resincronizare cu serverul" - -#~ msgid "Downloading new messages for offline mode" -#~ msgstr "Transfer noile mesaje pentru modul deconectat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preparing folder '%s' for offline" -#~ msgstr "Creez dosar nou" - -#~ msgid "You must be working online to complete this operation" -#~ msgstr "Pentru această operaţie trebuie să lucraţi online" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" -#~ msgstr "Eşec la decodarea mesajului." - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to create child process '%s': %s" -#~ msgstr "Eşec la decodarea mesajului." - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid message stream received from %s: %s" -#~ msgstr "Nu pot crea directorul %s: %s" - -#~ msgid "Syncing folders" -#~ msgstr "Sincronizare foldere" - -#~ msgid "Error parsing filter: %s: %s" -#~ msgstr "Eroare parsare filtru: %s: %s" - -#~ msgid "Error executing filter: %s: %s" -#~ msgstr "Eroare execuţie filtru: %s: %s" - -#~ msgid "Unable to open spool folder" -#~ msgstr "Nu pot deschide dosarul spool" - -#~ msgid "Unable to process spool folder" -#~ msgstr "Nu pot procesa dosarul spool" - -#~ msgid "Getting message %d (%d%%)" -#~ msgstr "Primesc mesaj %d (%d%%)" - -#~ msgid "Cannot open message" -#~ msgstr "Nu pot deschide mesajul" - -#~ msgid "Failed on message %d" -#~ msgstr "Eşuare la mesajul %d" - -#~ msgid "Syncing folder" -#~ msgstr "Sincronizare dosar" - -#~ msgid "Getting message %d of %d" -#~ msgstr "Primesc mesajul %d din %d" - -#~ msgid "Failed at message %d of %d" -#~ msgstr "Eşuare la mesajul %d din %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to retrieve message" -#~ msgstr "Eşec la decodarea mesajului." - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid arguments to (system-flag)" -#~ msgstr "Conţinut invalid al mesajului" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid arguments to (user-tag)" -#~ msgstr "Conţinut invalid al mesajului" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to create create child process '%s': %s" -#~ msgstr "Eşec la decodarea mesajului." - -#~ msgid "Error executing filter search: %s: %s" -#~ msgstr "Eroare execuţie filtru căutare: %s: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot parse search expression: %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Nu pot parsa expresia de căutare: %s:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Error executing search expression: %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Eroare executare expresia căutare: %s:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "(match-all) requires a single bool result" -#~ msgstr "(potrivire totală) se cere un singur rezultat" - -#~ msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" -#~ msgstr "(potrivire thread-uri) nepermise în interiorul potrivirii totale" - -#~ msgid "(match-threads) requires a match type string" -#~ msgstr "(potrivire thread-uri) necesită o potrivire de tip string" - -#, fuzzy -#~ msgid "(match-threads) expects an array result" -#~ msgstr "(potrivire totală) se cere un singur rezultat" - -#, fuzzy -#~ msgid "(match-threads) requires the folder set" -#~ msgstr "(potrivire totală) se cere un singur rezultat" - -#~ msgid "Performing query on unknown header: %s" -#~ msgstr "Execută interogare în header necunoscut: %s" - -#~ msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -#~ msgstr "Operaţie nesuportată: adăugare mesaj: pentru %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -#~ msgstr "" -#~ "Eroare executare expresia căutare: %s:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" -#~ msgstr "" -#~ "Eroare executare expresia căutare: %s:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Moving messages" -#~ msgstr "Copiez mesaje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copying messages" -#~ msgstr "Copiez mesajele în %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Learning junk" -#~ msgstr "Avertisment" - -#~ msgid "Learning non-junk" -#~ msgstr "Învăţare mailuri legitime" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filtering new message(s)" -#~ msgstr "Primesc mesaje" - -#~ msgid "" -#~ "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Mesaj neaşteptat de status GnuPG întâlnit:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Failed to parse gpg userid hint." -#~ msgstr "Eroare la parsarea informaţiei de userid gpg." - -#~ msgid "Failed to parse gpg passphrase request." -#~ msgstr "Eroare la parsarea cererii de parolă gpg." - -#~ msgid "" -#~ "You need a passphrase to unlock the key for\n" -#~ "user: \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "Aveţi nevoie de o parolă pentru a debloca cheia\n" -#~ "pentru utilizatorul: „%s”" - -#~ msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -#~ msgstr "Eroare la deblocarea cheii secrete: 3 parole greşite furnizate." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -#~ msgstr "Răspuns neaşteptat de la serverul IMAP: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." -#~ msgstr "Nu pot trimite mesajul: destinatar neprecizat." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Failed to GPG %s: %s\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "Eşec la decodarea mesajului." - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to GPG %s: %s\n" -#~ msgstr "Eşec la decodarea mesajului." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not generate signing data: %s" -#~ msgstr "Nu pot scrie data: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to execute gpg: %s" -#~ msgstr "Eşec la decodarea mesajului." - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to execute gpg." -#~ msgstr "Eşec la decodarea mesajului." - -#~ msgid "This is a digitally signed message part" -#~ msgstr "Aceasta este o parte de mesaj semnată digital" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -#~ msgstr "Nu pot crea fişier temp: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -#~ msgstr "Nu pot crea fişier temp: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not generate encrypting data: %s" -#~ msgstr "Nu pot scrie data: %s" - -#~ msgid "This is a digitally encrypted message part" -#~ msgstr "Aceasta este o parte de mesaj criptată digital" - -#, fuzzy -#~ msgid "Encrypted content" -#~ msgstr "Mesaj criptat" - -#~ msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -#~ msgstr "Nu am putut crea conexiunea pentru ajutorul de blocare: %s" - -#~ msgid "Cannot fork locking helper: %s" -#~ msgstr "Nu am putut bifurca ajutorul pentru blocare: %s" - -#~ msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -#~ msgstr "" -#~ "Nu am putut bloca „%s”: eroare de protocol cu ajutorul pentru blocare" - -#~ msgid "Could not lock '%s'" -#~ msgstr "Nu pot bloca: '%s'" - -#~ msgid "Could not create lock file for %s: %s" -#~ msgstr "Nu pot crea fişier de blocare pentru %s: %s" - -#~ msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Timp expirat la încercarea de blocare a fişierului %s. Încercaţi mai " -#~ "târziu." - -#~ msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -#~ msgstr "Eşuare la blocare prin folosirea fcntl(2): %s" - -#~ msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -#~ msgstr "Eşec la blocarea prin folosirea flock(2): %s" - -#~ msgid "Could not check mail file %s: %s" -#~ msgstr "Nu pot verifica fişierul cu mesaje %s: %s" - -#~ msgid "Could not open mail file %s: %s" -#~ msgstr "Nu pot deschide fişierul cu mesaje %s: %s" - -#~ msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -#~ msgstr "Nu pot deschide fişierul temporar cu mesaje %s: %s" - -#~ msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -#~ msgstr "Eşuare la stocarea mesajului în fişierul temporar %s: %s" - -#~ msgid "Could not create pipe: %s" -#~ msgstr "Nu pot crea conexiunea: %s" - -#~ msgid "Could not fork: %s" -#~ msgstr "Nu pot bifurca: %s" - -#~ msgid "Movemail program failed: %s" -#~ msgstr "Eşuare program de mutare mesaje: %s" - -#~ msgid "(Unknown error)" -#~ msgstr "(Eroare necunoscută)" - -#~ msgid "Error reading mail file: %s" -#~ msgstr "Eroare la citirea fişierului cu mesaje: %s" - -#~ msgid "Error writing mail temp file: %s" -#~ msgstr "Eroare la scrierea fişierului cu mesaje temporar: %s" - -#~ msgid "Error copying mail temp file: %s" -#~ msgstr "Eroare la copierea fişierului cu mesaje temporar: %s" - -#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -#~ msgstr "Eroare la decriptarea părţii MIME: eroare de protocol" - -#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" -#~ msgstr "Eroare la decriptarea părţii MIME: structură invalidă" - -#, fuzzy -#~ msgid "parse error" -#~ msgstr "Altă eroare" - -#~ msgid "Virtual folder email provider" -#~ msgstr "Furnizor de email în dosar virtual" - -#~ msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -#~ msgstr "Pentru citirea mailului ca o interogare a altui set de dosar" - -#~ msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -#~ msgstr "" -#~ "Nu pot încărca %s: Încărcarea modulului nu e suportată în acest sistem." - -#~ msgid "Could not load %s: %s" -#~ msgstr "Nu pot încărca %s: %s" - -#~ msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -#~ msgstr "Nu pot încărca %s: Nu există cod de iniţializare în modul" - -#~ msgid "No provider available for protocol `%s'" -#~ msgstr "Nici un furnizor valid pentru protocolul `%s'" - -#~ msgid "Anonymous" -#~ msgstr "Anonim" - -#~ msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -#~ msgstr "Această opţiune vă va conecta la server folosind o logare anonimă." - -#~ msgid "Authentication failed." -#~ msgstr "Eşec la autentificare." - -#~ msgid "" -#~ "Invalid email address trace information:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Adresa de email invalidă (informaţie urmă):\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Invalid opaque trace information:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Informaţie opacă invalidă de urmărire:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Invalid trace information:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Informaţia urmă invalidă:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "CRAM-MD5" -#~ msgstr "CRAM-MD5" - -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, " -#~ "if the server supports it." -#~ msgstr "" -#~ "Această opţiune vă va conecta la server folosind o parolă CRAM-MD5, dacă " -#~ "serverul suportă." - -#~ msgid "DIGEST-MD5" -#~ msgstr "DIGEST-MD5" - -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 " -#~ "password, if the server supports it." -#~ msgstr "" -#~ "Această opţiune vă va conecta la server folosind o parolă DIGEST-MD5, " -#~ "dacăserverul suportă." - -#~ msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" -#~ msgstr "Comunicarea cu serverul prea lungă (>2048 octeţi)\n" - -#~ msgid "Server challenge invalid\n" -#~ msgstr "Comunicare invalidă cu serverul\n" - -#~ msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -#~ msgstr "" -#~ "Comunicarea cu serverul a conţinut un element \"calitatea protecţiei\" " -#~ "invalid\n" - -#~ msgid "Server response did not contain authorization data\n" -#~ msgstr "Răspunsul serverului nu conţine datele de autorizare\n" - -#~ msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -#~ msgstr "Răspunsul serverului conţine date de autorizare incomplete\n" - -#~ msgid "Server response does not match\n" -#~ msgstr "Răsunsul serverului nepotrivit\n" - -#~ msgid "GSSAPI" -#~ msgstr "GSSAPI" - -#~ msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." -#~ msgstr "Parametrul furnizat nume_ţintă a fost formatat greşit." - -#~ msgid "" -#~ "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported " -#~ "type of name." -#~ msgstr "" -#~ "Parametrul furnizat nume_ţintă a conţinut un nume invalid sau de tip " -#~ "nesuportat." - -#~ msgid "" -#~ "The input_token contains different channel bindings to those specified " -#~ "via the input_chan_bindings parameter." -#~ msgstr "" -#~ "Element_intrare conţine legături de canale diferite de cele specificate " -#~ "prin parametrul legătură_canal_intrare" - -#~ msgid "" -#~ "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could " -#~ "not be verified." -#~ msgstr "" -#~ "Element_intrare conţine o semnătura invalidă, sau o semnătură care nu a " -#~ "putut fi verificată." - -#~ msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." -#~ msgstr "Descriptorul de context furnizat nu se referă la un context valid." - -#~ msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." -#~ msgstr "" -#~ "Verificările pentru consistenţă realizate asupra obiectului_intrare au " -#~ "eşuat." - -#~ msgid "Bad authentication response from server." -#~ msgstr "Răspuns de la server de autentificare eşuată." - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to resolve host `%s': %s" -#~ msgstr "Eşec la decodarea mesajului." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unsupported security layer." -#~ msgstr "Verific tipurile suportate" - -#~ msgid "Kerberos 4" -#~ msgstr "Kerberos 4" - -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -#~ msgstr "" -#~ "Acestă opţiune vă va conecta la server folosind autentificare Kerberos 4" - -#~ msgid "" -#~ "Could not get Kerberos ticket:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Nu pot lua tichetul Kerberos:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Logare NT" - -#~ msgid "This option will connect to the server using a simple password." -#~ msgstr "Această opţiune vă va conecta la server folosind o parolă simplă." - -#~ msgid "Unknown authentication state." -#~ msgstr "Stare necunoscută a autentificării." - -#~ msgid "NTLM / SPA" -#~ msgstr "NTLM / SPA" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " -#~ "Password Authentication." -#~ msgstr "" -#~ "Acestă opţiune vă va conecta la server folosind autentificare Kerberos 4" - -#~ msgid "PLAIN" -#~ msgstr "Simplă" - -#~ msgid "POP before SMTP" -#~ msgstr "POP înainte de SMTP" - -#~ msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -#~ msgstr "" -#~ "Această opţiune va autoriza o conexiune POP înainte de a încerca SMTP" - -#, fuzzy -#~ msgid "POP Source URI" -#~ msgstr "Sursă" - -#~ msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" -#~ msgstr "" -#~ "Autentificare POP înainte de SMTP folosind o modalitate de transport " -#~ "necunoscută" - -#~ msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" -#~ msgstr "Autentificare POP înainte de SMTP folosind o sursă ne-pop" - -#~ msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -#~ msgstr "Compilarea expresiei regulate eşuată: %s: %s" - -#~ msgid "URL '%s' needs a username component" -#~ msgstr "URL '%s' necesită o componentă nume utilizator" - -#~ msgid "URL '%s' needs a host component" -#~ msgstr "URL '%s' necesită o componentă gazdă" - -#~ msgid "URL '%s' needs a path component" -#~ msgstr "URL '%s' necesită o componentă de cale" - -#~ msgid "Resolving: %s" -#~ msgstr "Rezolv: %s" - -#~ msgid "Failure in name lookup: %s" -#~ msgstr "Eşec la căutarea numelui: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" -#~ msgstr "Eşec la căutarea gazdei: %s: motiv necunoscut" - -#~ msgid "Host lookup failed: %s: host not found" -#~ msgstr "Eşec la căutarea gazdei: %s: gazdă negăsită" - -#~ msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" -#~ msgstr "Eşec la căutarea gazdei: %s: motiv necunoscut" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resolving address" -#~ msgstr "Rezolv: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Host lookup failed: host not found" -#~ msgstr "Eşec la căutarea gazdei: %s: gazdă negăsită" - -#, fuzzy -#~ msgid "Host lookup failed: unknown reason" -#~ msgstr "Eşec la căutarea gazdei: %s: motiv necunoscut" - -#~ msgid "" -#~ "Could not create directory %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Nu pot crea directorul %s:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" -#~ msgstr "Vă rog introduceţi %s fraza de trecere pentru %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot find certificate for '%s'" -#~ msgstr "Eşec la găsirea certificatului pentru \"%s\"." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot create CMS message" -#~ msgstr "Nu pot deschide mesajul" - -#~ msgid "Cannot create CMS signedData" -#~ msgstr "Nu am putut crea signedData CMS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot attach CMS signedData" -#~ msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot attach CMS data" -#~ msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s" - -#~ msgid "Cannot create CMS SignerInfo" -#~ msgstr "Nu am putut crea SignerInfo CMS" - -#~ msgid "Cannot find cert chain" -#~ msgstr "Nu pot găsi lanţul de certificare" - -#~ msgid "Cannot add CMS SigningTime" -#~ msgstr "Nu pot adaugă SigningTime CMS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Encryption cert for '%s' does not exist" -#~ msgstr "Certificatul criptării pentru \"%s\" nu există." - -#~ msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" -#~ msgstr "Nu pot adăuga atributul SMIMEEncKeyPrefs" - -#~ msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" -#~ msgstr "Nu pot adăuga atributul MS SMIMEEncKeyPrefs" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot add encryption certificate" -#~ msgstr "ID certificat:" - -#~ msgid "Cannot add CMS SignerInfo" -#~ msgstr "Nu pot adaugă SignerInfo CMS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot create encoder context" -#~ msgstr "Nu pot crea contextul pentru decodarea S/MIME." - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to add data to CMS encoder" -#~ msgstr "Eşuare la stocarea mesajului în fişierul temporar %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to encode data" -#~ msgstr "" -#~ "Autentificare la serverul IMAP eşuată.\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unverified" -#~ msgstr "Nedefinit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Good signature" -#~ msgstr "Adaugă criteriu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bad signature" -#~ msgstr "Adaugă criteriu" - -#~ msgid "Content tampered with or altered in transit" -#~ msgstr "Conţinut modificat sau alterat la tranzitare" - -#, fuzzy -#~ msgid "Signing certificate not found" -#~ msgstr "ID certificat:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Signing certificate not trusted" -#~ msgstr "ID certificat:" - -#~ msgid "Signature algorithm unknown" -#~ msgstr "Semnătură necunoscută pentru algoritm" - -#~ msgid "Signature algorithm unsupported" -#~ msgstr "Semnătură pentru algoritm nesuportată" - -#, fuzzy -#~ msgid "Processing error" -#~ msgstr "Altă eroare" - -#, fuzzy -#~ msgid "No signedData in signature" -#~ msgstr "Adaugă criteriu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot calculate digests" -#~ msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot set message digests" -#~ msgstr "" -#~ "Nu pot lua mesajul: %s\n" -#~ " %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Certificate import failed" -#~ msgstr "Fişier semnătură:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot find signature digests" -#~ msgstr "Adaugă criteriu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" -#~ msgstr "Server: %s, Tip: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Decoder failed" -#~ msgstr "Comanda IMAP eşuată: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot find certificate for `%s'" -#~ msgstr "Eşec la găsirea certificatului pentru \"%s\"." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" -#~ msgstr "Eşec la găsirea algoritmului comun bulk." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot create CMS Message" -#~ msgstr "Nu pot deschide mesajul" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot create CMS EnvelopedData" -#~ msgstr "Nu pot deschide mesajul" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot attach CMS EnvelopedData" -#~ msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot attach CMS data object" -#~ msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot create CMS RecipientInfo" -#~ msgstr "Nu pot deschide mesajul" - -#~ msgid "Cannot add CMS RecipientInfo" -#~ msgstr "Nu pot adaugă RecipientInfo CMS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to add data to encoder" -#~ msgstr "Eşec la trimiterea numelui utilizator la server" - -#~ msgid "Decoder failed, error %d" -#~ msgstr "Decodarea a eşuat, eroare %d" - -#~ msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" -#~ msgstr "Decriptare S/MIME: Nici un conţinut criptat nu a fost găsit" - -#, fuzzy -#~ msgid "import keys: unimplemented" -#~ msgstr "Comandă neimplementată" - -#~ msgid "export keys: unimplemented" -#~ msgstr "exportare chei: neimplementat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" -#~ msgstr "Nu pot crea dosarul blocat la %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" -#~ msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" -#~ msgstr "Nu pot crea dosarul blocat la %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" -#~ msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -#~ msgstr "Nu pot crea dosarul blocat la %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -#~ msgstr "Nu pot crea dosarul blocat la %s: %s" - -#~ msgid "Trash" -#~ msgstr "Gunoi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to get issuer's certificate" -#~ msgstr "Eşec la verificarea certificatului." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to decrypt certificate signature" -#~ msgstr "Eşec la verificarea certificatului." - -#, fuzzy -#~ msgid "Certificate signature failure" -#~ msgstr "Fişier semnătură:" - -#~ msgid "Certificate not yet valid" -#~ msgstr "Certificatul nu este încă valid" - -#, fuzzy -#~ msgid "Certificate has expired" -#~ msgstr "ID certificat:" - -#~ msgid "CRL not yet valid" -#~ msgstr "CRL nu este încă valid" - -#~ msgid "CRL has expired" -#~ msgstr "CRL a expirat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error in CRL" -#~ msgstr "Eroare la încărcarea %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Out of memory" -#~ msgstr "Afară din oficiu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to verify leaf signature" -#~ msgstr "Eşec la verificarea certificatului." - -#, fuzzy -#~ msgid "Certificate Revoked" -#~ msgstr "ID certificat:" - -#~ msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" -#~ msgstr "Autoritate de certificare (CA) invalidă" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid purpose" -#~ msgstr "Conţinut invalid al mesajului" - -#, fuzzy -#~ msgid "Certificate untrusted" -#~ msgstr "ID certificat:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Certificate rejected" -#~ msgstr "ID certificat:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bad certificate from %s:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to accept anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Certificat invalid de la %s:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Doriţi să acceptaţi oricum?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "SSL Certificate check for %s:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to accept?" -#~ msgstr "" -#~ "Certificat invalid de la %s:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Doriţi să acceptaţi oricum?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Certificate expired: %s\n" -#~ "Issuer: %s" -#~ msgstr "ID certificat:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Certificate revocation list expired: %s\n" -#~ "Issuer: %s" -#~ msgstr "ID certificat:" - -#~ msgid "Could not parse URL `%s'" -#~ msgstr "Nu pot parsa URL `%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error storing `%s': %s" -#~ msgstr "Eroare la start %s" - -#~ msgid "No such message %s in %s" -#~ msgstr "Nu există mesajul %s în %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -#~ msgstr "Verific mesajele noi în toate dosarele" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -#~ msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -#~ msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" -#~ msgstr "Nu puteţi copia mesaje din acest dosar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -#~ msgstr "Nu puteţi copia mesaje din acest dosar" - -#~ msgid "Check for new messages in all folders" -#~ msgstr "Verific mesajele noi în toate dosarele" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" -#~ msgstr "Aplică filtrele pe mesajele noi din INBOX pe acest server" - -#, fuzzy -#~ msgid "Check new messages for Junk contents" -#~ msgstr "Verific mesajele noi în toate dosarele" - -#, fuzzy -#~ msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" -#~ msgstr "Verific mesajele noi în toate dosarele" - -#, fuzzy -#~ msgid "Automatically synchronize remote mail locally" -#~ msgstr "Verifică automat dacă sunt mailuri noi la fiecare" - -#, fuzzy -#~ msgid "Address Book and Calendar" -#~ msgstr "Agendă" - -#~ msgid "Post Office Agent:" -#~ msgstr "Agent Post Office:" - -#~ msgid "Post Office Agent SOAP Port:" -#~ msgstr "Portul SOAP pentru Agentul Post Office:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use Secure Connection (SSL)" -#~ msgstr "Foloseşte conectare securizată (SSL)" - -#~ msgid "Novell GroupWise" -#~ msgstr "Novell GroupWise" - -#~ msgid "For accessing Novell Groupwise servers" -#~ msgstr "Pentru accesarea serverelor Novell Groupwise" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Parola" - -#~ msgid "Operation cancelled" -#~ msgstr "Operaţia anulată" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" -#~ msgstr "Server deconectat neaşteptat" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Alert from IMAP server %s@%s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "Răspuns neaşteptat de la serverul IMAP: %s" - -#~ msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -#~ msgstr "Răspuns neaşteptat de la serverul IMAP: %s" - -#~ msgid "IMAP command failed: %s" -#~ msgstr "Comanda IMAP eşuată: %s" - -#~ msgid "Server response ended too soon." -#~ msgstr "Răspunsul serverului terminat prea repede." - -#~ msgid "IMAP server response did not contain %s information" -#~ msgstr "Răspunsul serverului IMAP nu conţine informaţia %s" - -#~ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -#~ msgstr "Răspunsul serverului IMAP neaşteptat OK: %s" - -#~ msgid "Could not create directory %s: %s" -#~ msgstr "Nu pot crea directorul %s: %s" - -#~ msgid "Could not load summary for %s" -#~ msgstr "Nu pot încărca sumarul pentru %s" - -#~ msgid "Folder was destroyed and recreated on server." -#~ msgstr "Dosarul a fost distrus şi recreat pe server." - -#, fuzzy -#~ msgid "Scanning for changed messages" -#~ msgstr "Salvez mesajele" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to retrieve message: %s" -#~ msgstr "Eşec la decodarea mesajului." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot get message: %s\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "Nu pot lua mesajul: %s\n" -#~ " %s" - -#~ msgid "This message is not currently available" -#~ msgstr "Mesajul nu este disponibil în mod curent" - -#~ msgid "Fetching summary information for new messages" -#~ msgstr "Transfer sumarul pentru noile mesaje" - -#~ msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" -#~ msgstr "" -#~ "Răspuns incomplet al serverului: nici o informaţie furnizată pentru " -#~ "mesajul %d" - -#~ msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" -#~ msgstr "" -#~ "Răspuns incomplet al serverului: nici un UID furnizat pentru mesajul %d" - -#~ msgid "" -#~ "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" -#~ msgstr "" -#~ "Răspuns neaşteptat al serverului: UID-uri identice furnizate pentru " -#~ "mesajele %d şi %d" - -#~ msgid "Could not find message body in FETCH response." -#~ msgstr "Nu pot găsi corpul mesajului în răspunsul FETCH." - -#~ msgid "Could not open cache directory: %s" -#~ msgstr "Nu pot deschide directorul cache: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to cache message %s: %s" -#~ msgstr "Eşec la decodarea mesajului." - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to cache %s: %s" -#~ msgstr "Eşec la decodarea mesajului." - -#, fuzzy -#~ msgid "Connection to Server" -#~ msgstr "Conectare la server..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Use custom command to connect to server" -#~ msgstr "Nu mă pot conecta la serverul LDAP." - -#~ msgid "Folders" -#~ msgstr "Dosare" - -#~ msgid "Show only subscribed folders" -#~ msgstr "Arată numai dosare înscrise" - -#~ msgid "Override server-supplied folder namespace" -#~ msgstr "Suprascrie spaţiul de nume pentru dosare furnizat de server" - -#~ msgid "Namespace" -#~ msgstr "Nume spaţiu" - -#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -#~ msgstr "Aplică filtrele pe mesajele noi din INBOX pe acest server" - -#, fuzzy -#~ msgid "IMAP" -#~ msgstr "IMAPv4" - -#~ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -#~ msgstr "Pentru citirea şi stocarea mesajelor pe servere IMAP." - -#, fuzzy -#~ msgid "IMAP server %s" -#~ msgstr "Server SMTP %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "IMAP service for %s on %s" -#~ msgstr "%s serviciu pentru %s în %s" - -#~ msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -#~ msgstr "Nu mă pot conecta la %s (port %d): %s" - -#~ msgid "SSL unavailable" -#~ msgstr "SSL nedisponibil" - -#~ msgid "Connection cancelled" -#~ msgstr "Conexiune anulată" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Nu mă pot conecta la serverul POP.\n" -#~ "Eroare la trimiterea numelui utilizator: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "SSL/TLS extension not supported." -#~ msgstr "Operaţie nesuportată" - -#, fuzzy -#~ msgid "SSL negotiations failed" -#~ msgstr "Eşec la autentificare." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -#~ msgstr "Nu mă pot conecta la serverul: %s" - -#~ msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -#~ msgstr "Serverul IMAP %s nu suportă tipul cerut de autentificare %s" - -#~ msgid "No support for authentication type %s" -#~ msgstr "Tip de autentificare nesuportat %s" - -#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -#~ msgstr "%sVă rog intoduceţi parola IMAP pentru %s@%s" - -#~ msgid "You didn't enter a password." -#~ msgstr "Nu aţi introdus o parolă." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to authenticate to IMAP server.\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Autentificare la serverul IMAP eşuată.\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "No such folder %s" -#~ msgstr "Nu există dosarul %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -#~ msgstr "Nu pot deschide directorul cache: %s" - -#~ msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -#~ msgstr "" -#~ "Dosarul părinte nu are permisiunile necesare pentru a conţine subdosare" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." -#~ msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown parent folder: %s" -#~ msgstr "Eroare necunoscută: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" -#~ msgstr "Autentificare nereuşită la serverul KPOP: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" -#~ msgstr "Răspuns neaşteptat de la serverul IMAP: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." -#~ msgstr "Răspuns neaşteptat de la serverul IMAP: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" -#~ msgstr "Nu pot crea dosarul blocat la %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" -#~ msgstr "Server deconectat neaşteptat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" -#~ msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" -#~ msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" -#~ msgstr "" -#~ "Nu pot lua mesajul: %s din dosarul %s\n" -#~ " %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "" -#~ "Nu pot lua mesajul: %s din dosarul %s\n" -#~ " %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" -#~ msgstr "Nu pot adăuga mesajul la dosarul mh: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "Nu pot adăuga mesajul la dosarul mh: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -#~ msgstr "" -#~ "Nu pot lua mesajul: %s din dosarul %s\n" -#~ " %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -#~ msgstr "" -#~ "Nu pot lua mesajul: %s din dosarul %s\n" -#~ " %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "" -#~ "Nu pot lua mesajul: %s din dosarul %s\n" -#~ " %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "" -#~ "Nu pot lua mesajul: %s din dosarul %s\n" -#~ " %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "IMAPv4rev1" -#~ msgstr "IMAPv4" - -#, fuzzy -#~ msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" -#~ msgstr "Pentru citirea şi stocarea mesajelor pe servere IMAP." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext " -#~ "password." -#~ msgstr "" -#~ "Această opţiune vă va conecta la serverul IMAP folosind o parolă în clar " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not " -#~ "support STARTTLS" -#~ msgstr "" -#~ "Nu mă pot conecta la serverul POP.\n" -#~ "Eroare la trimiterea numelui utilizator: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication " -#~ "mechanism" -#~ msgstr "" -#~ "Nu mă pot conecta la serverul POP.\n" -#~ "Mecanismul de autentificare solicitat este nesuportat." - -#, fuzzy -#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" -#~ msgstr "%sIntroduceţi vă rog parola SMTP pentru %s@%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" -#~ msgstr "Autentificare nereuşită la serverul KPOP: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" -#~ msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" -#~ msgstr "Nu pot crea dosarul blocat la %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" -#~ msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" -#~ msgstr "Nu pot crea dosarul blocat la %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "Nu pot crea dosarul blocat la %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" -#~ msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" -#~ msgstr "Nu pot crea dosarul blocat la %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" -#~ msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s" - -#~ msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Nu pot obţine informaţia %s pentru şablonul „%s” de pe serverul IMAP %s: " -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bad command" -#~ msgstr "_Compania:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" -#~ msgstr "Nu pot crea dosarul blocat la %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -#~ msgstr "Nu pot crea dosarul blocat la %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " -#~ msgstr "Răspuns neaşteptat de la serverul IMAP: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "No data" -#~ msgstr "Nu există sarcini" - -#, fuzzy -#~ msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" -#~ msgstr "Server deconectat neaşteptat" - -#, fuzzy -#~ msgid "IMAP+" -#~ msgstr "IMAPv4" - -#~ msgid "" -#~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n" -#~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap " -#~ "instead.\n" -#~ "\n" -#~ " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" -#~ msgstr "" -#~ "Client experimental IMAP 4(.1)\n" -#~ "Acesta este netestat si fără suport, ar trebui să folosiţi imap-ul " -#~ "obişnuit.\n" -#~ "\n" -#~ " !!! FOLOSIŢI-L DOAR PENTRU TESTARE !!!\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not connect to POP server on %s" -#~ msgstr "Nu mă pot conecta la serverul POP în %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "Index message body data" -#~ msgstr "Trimite mesaj la contact" - -#, fuzzy -#~ msgid "~%s (%s)" -#~ msgstr "%s (...)" - -#, fuzzy -#~ msgid "mailbox:%s (%s)" -#~ msgstr "Nu pot deschide căsuţa poştală: %s: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%s)" -#~ msgstr "%s (...)" - -#~ msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" -#~ msgstr "Folosiţi fişierul de sumar „.folders” pentru dosar (exmh)" - -#~ msgid "MH-format mail directories" -#~ msgstr "Director cu mail-uri în format MH" - -#, fuzzy -#~ msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -#~ msgstr "Pentru stocarea mail-urilor într-un director de tip MH" - -#, fuzzy -#~ msgid "Local delivery" -#~ msgstr "Dosare speciale" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools " -#~ "into folders managed by Evolution." -#~ msgstr "Pentru stocarea mail-urilor locale în format standard mbox" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX" -#~ msgstr "Aplică filtrele pe mesajele noi din INBOX pe acest server" - -#, fuzzy -#~ msgid "Maildir-format mail directories" -#~ msgstr "Director cu mail-uri în format MH" - -#, fuzzy -#~ msgid "For storing local mail in maildir directories." -#~ msgstr "Pentru stocarea mail-urilor locale în directoare qmail maildir" - -#~ msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -#~ msgstr "Stochează antetele de status în format Elm/Pine/Mutt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Standard Unix mbox spool or directory" -#~ msgstr "Mbox Unix standard" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "For reading and storing local mail in external standard mbox spool " -#~ "files.\n" -#~ "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -#~ msgstr "Pentru stocarea mail-urilor locale în directoare spool Unix" - -#~ msgid "Store root %s is not an absolute path" -#~ msgstr "Stocarea root %s nu e o cale absolută" - -#~ msgid "Store root %s is not a regular directory" -#~ msgstr "Stocarea root %s nu e director obişnuit" - -#~ msgid "Cannot get folder: %s: %s" -#~ msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s" - -#~ msgid "Local stores do not have an inbox" -#~ msgstr "Stocările locale nu au un inbox" - -#~ msgid "Local mail file %s" -#~ msgstr "Fişier mail-uri locale %s" - -#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -#~ msgstr "Nu pot redenumi dosarul %s în %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not rename '%s': %s" -#~ msgstr "Nu pot redenumi dosarul: %s" - -#~ msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -#~ msgstr "Nu pot şterge dosarul sumar al fişierelor `%s': %s" - -#~ msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -#~ msgstr "Nu pot şterge dosarul index al fişierelor `%s': %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" -#~ msgstr "Nu pot şterge dosarul sumar al fişierelor `%s': %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not save summary: %s: %s" -#~ msgstr "Nu pot încărca sumarul pentru %s" - -#~ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -#~ msgstr "Nu pot adăuga mesajul la sumar: motiv necunoscut" - -#, fuzzy -#~ msgid "Maildir append message cancelled" -#~ msgstr "Eşuare la mesajul %d" - -#~ msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -#~ msgstr "Nu pot adăuga mesajul la dosarul maildir: %s: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot get message: %s from folder %s\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "Nu pot lua mesajul: %s din dosarul %s\n" -#~ " %s" - -#~ msgid "Invalid message contents" -#~ msgstr "Conţinut invalid al mesajului" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot get folder `%s': %s" -#~ msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." -#~ msgstr "Dosarul `%s' nu există." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot create folder `%s': %s" -#~ msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." -#~ msgstr "`%s' nu e un director de tip maildir." - -#~ msgid "Could not delete folder `%s': %s" -#~ msgstr "Nu pot şterge dosarul `%s': %s" - -#~ msgid "not a maildir directory" -#~ msgstr "nu e director maildir" - -#~ msgid "Could not scan folder `%s': %s" -#~ msgstr "Nu pot scana dosarul `%s': %s" - -#~ msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -#~ msgstr "Nu pot deschide calea către directorul maildir: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Checking folder consistency" -#~ msgstr "Verific mailurile noi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Checking for new messages" -#~ msgstr "Salvez mesajele" - -#, fuzzy -#~ msgid "Storing folder" -#~ msgstr "Sincronizare dosar" - -#~ msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -#~ msgstr "Nu pot crea dosarul blocat la %s: %s" - -#~ msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -#~ msgstr "Nu pot deschide căsuţa poştală: %s: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mail append cancelled" -#~ msgstr "Operaţia anulată" - -#~ msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -#~ msgstr "Nu pot adăuga mesajul la fişierul mbox: %s: %s" - -#~ msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -#~ msgstr "Dosarul pare a fi deteriorat irecuperabil." - -#, fuzzy -#~ msgid "Message construction failed." -#~ msgstr "Construcţia mesajului eşuată: căsuţa poştală coruptă?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot create a folder by this name." -#~ msgstr "Nu pot crea dosarul blocat la %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." -#~ msgstr "Acesta nu este un fişier normal." - -#~ msgid "" -#~ "Could not delete folder `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Nu pot şterge dosarul `%s':\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "`%s' is not a regular file." -#~ msgstr "`%s' nu e un fişier obişnuit." - -#~ msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -#~ msgstr "Dosarul `%s' nu e gol. Nu s-a şters." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot create directory `%s': %s." -#~ msgstr "Nu pot crea directorul %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot create folder: %s: %s" -#~ msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "The new folder name is illegal." -#~ msgstr "Numele dosarului specificat este invalid." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" -#~ msgstr "Nu pot redenumi dosarul: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" -#~ msgstr "Nu pot redenumi dosarul %s în %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not open folder: %s: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Nu pot deschide dosarul `%s':\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -#~ msgstr "Eroare fatală la parserul de mail la poziţia %ld în dosarul %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot check folder: %s: %s" -#~ msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not open file: %s: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Nu pot deschide fişierul `%s':\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -#~ msgstr "Nu pot deschide căsuţa poştală temporară: %s" - -#~ msgid "Could not close source folder %s: %s" -#~ msgstr "Nu pot închide dosarul sursă %s: %s" - -#~ msgid "Could not close temp folder: %s" -#~ msgstr "Nu pot închide dosarul temporar: %s" - -#~ msgid "Could not rename folder: %s" -#~ msgstr "Nu pot redenumi dosarul: %s" - -#~ msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -#~ msgstr "Sumarul şi dosarul nu se potrivesc, chiar după o sincronizare" - -#~ msgid "Unknown error: %s" -#~ msgstr "Eroare necunoscută: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not store folder: %s" -#~ msgstr "Nu pot redenumi dosarul: %s" - -#~ msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -#~ msgstr "Eroare la scrierea în căsuţa poştală temporară: %s" - -#~ msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -#~ msgstr "Eşec la scrierea în căsuţa poştală: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "MH append message cancelled" -#~ msgstr "Trimite mesaj la contact" - -#~ msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -#~ msgstr "Nu pot adăuga mesajul la dosarul mh: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create folder `%s': %s" -#~ msgstr "" -#~ "Nu pot crea dosarul `%s':\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." -#~ msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s" - -#~ msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -#~ msgstr "Nu pot deschide calea către directorul MH: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" -#~ msgstr "Dosarele spool nu pot fi redenumite" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" -#~ msgstr "Stocarea root %s nu e director obişnuit" - -#~ msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -#~ msgstr "Dosarul `%s'/%s nu există." - -#~ msgid "" -#~ "Could not open folder `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Nu pot deschide dosarul `%s':\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Folder `%s' does not exist." -#~ msgstr "Dosarul `%s' nu există." - -#~ msgid "" -#~ "Could not create folder `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Nu pot crea dosarul `%s':\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%s' is not a mailbox file." -#~ msgstr "`%s' nu e un fişier obişnuit." - -#~ msgid "Store does not support an INBOX" -#~ msgstr "Stocarea nu suportă un INBOX" - -#~ msgid "Spool mail file %s" -#~ msgstr "Fişier spool mail %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spool folder tree %s" -#~ msgstr "Dosarele spool nu pot fi redenumite" - -#~ msgid "Spool folders cannot be renamed" -#~ msgstr "Dosarele spool nu pot fi redenumite" - -#~ msgid "Spool folders cannot be deleted" -#~ msgstr "Dosarele spool nu pot fi şterse" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" -#~ msgstr "Nu pot sincroniza dosarul temporar: %s" - -#~ msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -#~ msgstr "Nu pot sincroniza dosarul spool %s: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Could not sync spool folder %s: %s\n" -#~ "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" -#~ msgstr "" -#~ "Nu pot sincroniza dosarul spool %s: %s\n" -#~ "Dosarul poate fi corupt, copia salvată în `%s'" - -#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -#~ msgstr "Introduceţi vă rog parola NNTP pentru %s@%s" - -#~ msgid "Server rejected username" -#~ msgstr "Nume utilizator rejectat de server" - -#~ msgid "Failed to send username to server" -#~ msgstr "Eşec la trimiterea numelui utilizator la server" - -#~ msgid "Server rejected username/password" -#~ msgstr "Nume utilizator/parolă rejectat de server" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot get message %s: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Nu pot lua mesajul: %s\n" -#~ " %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "User cancelled" -#~ msgstr "Operaţia anulată" - -#~ msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" -#~ msgstr "Eroare internă: uid în format invalid: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" -#~ msgstr "Nu puteţi copia mesaje din acest dosar" - -#, fuzzy -#~ msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" -#~ msgstr "Nu puteţi copia mesaje din acest dosar" - -#~ msgid "Could not get group list from server." -#~ msgstr "Nu pot obţine lista grup de la server." - -#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -#~ msgstr "Nu pot să încarc fişierul listă de grup pentru %s: %s" - -#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -#~ msgstr "Nu pot să salvez fişierul listă de grup pentru: %s: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -#~ msgstr "" -#~ "Arată dosarele folosind notarea prescurtată (ex. c.o.linux în loc decomp." -#~ "os.linux" - -#~ msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" -#~ msgstr "In dialogul de subscriere, afişează nume relative de dosare" - -#~ msgid "USENET news" -#~ msgstr "Ştiri USENET" - -#~ msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -#~ msgstr "" -#~ "Acesta e un provider pentru citirea din şi postarea în grupuri de ştiri " -#~ "USENET." - -#~ msgid "" -#~ "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -#~ "password." -#~ msgstr "" -#~ "Această optiune vă va autentifica la serverul NNTP folosind o parolă în " -#~ "clar " - -#, fuzzy -#~ msgid "NNTP Command failed: %s" -#~ msgstr "Comanda IMAP eşuată: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not read greeting from %s: %s" -#~ msgstr "Nu pot crea directorul %s: %s" - -#~ msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" -#~ msgstr "Serverul NNTP %s a returnat codul de eroare %d: %s" - -#~ msgid "USENET News via %s" -#~ msgstr "Ştiri USENET via %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Error retrieving newsgroups:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Eroare la salvarea mesajului: %s:\n" -#~ " %s" - -#~ msgid "" -#~ "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" -#~ "\n" -#~ "No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." -#~ msgstr "" -#~ "Nu puteţi subscrie la acest grup de ştiri:\n" -#~ "\n" -#~ "Acest grup de ştiri nu există. Elementul selectat este probabil un dosar " -#~ "părinte." - -#~ msgid "" -#~ "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" -#~ "\n" -#~ "newsgroup does not exist!" -#~ msgstr "" -#~ "Nu vă puteţi desubscrie de la acest grup de ştiri:\n" -#~ "\n" -#~ "grupul de ştiri nu există!" - -#~ msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -#~ msgstr "" -#~ "Nu puteţi crea un dosar într-o stocare de ştiri: trebuie în schimb să vă " -#~ "subscrieţi." - -#, fuzzy -#~ msgid "You cannot rename a folder in a News store." -#~ msgstr "Nu pot redenumi dosarul %s în %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -#~ msgstr "Nu pot muta un dosar într-unul din descendenţii săi/" - -#, fuzzy -#~ msgid "Authentication requested but not username provided" -#~ msgstr "Necesită autentificare" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot authenticate to server: %s" -#~ msgstr "Autentificare nereuşită la serverul KPOP: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Not connected." -#~ msgstr "Contact nou" - -#, fuzzy -#~ msgid "No such folder: %s" -#~ msgstr "Nu există dosarul %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: Scanning new messages" -#~ msgstr "Salvez mesajele" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unexpected server response from xover: %s" -#~ msgstr "Răspuns neaşteptat de la serverul IMAP: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unexpected server response from head: %s" -#~ msgstr "Răspuns neaşteptat de la serverul IMAP: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use cancel" -#~ msgstr "Renunţă" - -#, fuzzy -#~ msgid "Operation failed: %s" -#~ msgstr "Operaţia anulată" - -#~ msgid "Retrieving POP summary" -#~ msgstr "Primesc sumarul POP" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot get POP summary: %s" -#~ msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Expunging deleted messages" -#~ msgstr "Decupează mesajele selectate" - -#~ msgid "No message with uid %s" -#~ msgstr "Nici un mesaj cu uid %s" - -#~ msgid "Retrieving POP message %d" -#~ msgstr "Primesc mesajul POP %d" - -#~ msgid "Delete after %s day(s)" -#~ msgstr "Ştergere după %s zi(le)" - -#~ msgid "Disable support for all POP3 extensions" -#~ msgstr "Dezactivează suportul pentru toate extensiile POP3" - -#~ msgid "POP" -#~ msgstr "POP" - -#, fuzzy -#~ msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -#~ msgstr "Pentru citirea şi stocarea mesajelor pe servere IMAP." - -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the POP server using a plaintext password. " -#~ "This is the only option supported by many POP servers." -#~ msgstr "" -#~ "Această opţiune vă va conecta la serverul POP folosind o parolă în clar. " -#~ "Aceasta este singura opţiune suportată de majoritatea serverelor POP." - -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the POP server using an encrypted password " -#~ "via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers " -#~ "that claim to support it." -#~ msgstr "" -#~ "Această opţiune vă va conecta la serverul POP folosind o parolă criptată " -#~ "prin intermediul protocolului APOP. Aceasta poate să nu funcţioneze " -#~ "pentru toţiutilizatorii chiar pe servere care pretind că suportă acest " -#~ "mod." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" -#~ msgstr "Nu mă pot conecta la %s (port %d): %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)" -#~ msgstr "Autentificare nereuşită la serverul KPOP: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Nu mă pot conecta la serverul POP.\n" -#~ "Eroare la trimiterea numelui utilizator: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not connect to POP server %s" -#~ msgstr "Nu mă pot conecta la serverul POP în %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to POP server %s: No support for requested " -#~ "authentication mechanism." -#~ msgstr "" -#~ "Nu mă pot conecta la serverul POP.\n" -#~ "Mecanismul de autentificare solicitat este nesuportat." - -#, fuzzy -#~ msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" -#~ msgstr "Comanda IMAP eşuată: %s" - -#~ msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -#~ msgstr "Nu mă pot loga la serverul POP %s: eroare de protocol SASL" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" -#~ msgstr "Autentificare nereuşită la serverul KPOP: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" -#~ msgstr "%sVă rog introduceţi parola POP3 pentru %s@%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to POP server %s.\n" -#~ "Error sending password: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Nu mă pot conecta la serverul POP.\n" -#~ "Eroare la trimiterea parolei: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to POP server %s.\n" -#~ "Error sending username: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Nu mă pot conecta la serverul POP.\n" -#~ "Eroare la trimiterea parolei: %s" - -#~ msgid "No such folder `%s'." -#~ msgstr "Nu există dosarul `%s'." - -#~ msgid "Sendmail" -#~ msgstr "Sendmail" - -#~ msgid "" -#~ "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the " -#~ "local system." -#~ msgstr "" -#~ "Pentru livrarea mailului prin trecerea lui la programul \"sendmail\" în " -#~ "sistemul local." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not parse recipient list" -#~ msgstr "Nu pot parsa URL `%s'" - -#~ msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -#~ msgstr "Nu pot crea conexiunea către sendmail: %s: mailul nu este trimis" - -#~ msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -#~ msgstr "Nu pot bifurca sendmail: %s: mailul nu este trimis" - -#~ msgid "Could not send message: %s" -#~ msgstr "Nu pot trimite mesajul: %s" - -#~ msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -#~ msgstr "sendmail oprit cu mesajul %s: mailul nu este trimis." - -#~ msgid "Could not execute %s: mail not sent." -#~ msgstr "Nu pot executa %s: mailul nu este trimis." - -#~ msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -#~ msgstr "sendmail oprit cu starea %d: mailul nu este trimis." - -#~ msgid "sendmail" -#~ msgstr "sendmail" - -#~ msgid "Mail delivery via the sendmail program" -#~ msgstr "Mail trimis prin intermediul programului sendmail" - -#~ msgid "SMTP" -#~ msgstr "SMTP" - -#, fuzzy -#~ msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -#~ msgstr "" -#~ "Pentru trimiterea mailului prin conectare la un hub de mailuri distant " -#~ "folosind SMTP.\n" - -#~ msgid "Syntax error, command unrecognized" -#~ msgstr "Eroare de sintaxă, comandă nerecunoscută" - -#~ msgid "Syntax error in parameters or arguments" -#~ msgstr "Eroare de sintaxă la parametri sau argumente" - -#~ msgid "Command not implemented" -#~ msgstr "Comandă neimplementată" - -#~ msgid "Command parameter not implemented" -#~ msgstr "Parametru al comenzii neimplementat" - -#~ msgid "System status, or system help reply" -#~ msgstr "Starea sistemului, sau răspuns de ajutor al sistemului" - -#~ msgid "Service ready" -#~ msgstr "Serviciu pregătit" - -#~ msgid "Service closing transmission channel" -#~ msgstr "Serviciul închide canalul de transmisie" - -#~ msgid "Service not available, closing transmission channel" -#~ msgstr "Serviciu invalid, canal de transmisie închis" - -#~ msgid "Requested mail action okay, completed" -#~ msgstr "Acţiunea cerută de mail terminată cu succes" - -#~ msgid "User not local; will forward to <forward-path>" -#~ msgstr "Utilizatorul nu e local: se va înainta la <cale-înaintare>" - -#~ msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -#~ msgstr "Acţiunea cerută de mail neefectuată: căsuţa poştală indisponibilă" - -#~ msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -#~ msgstr "Acţiunea cerută neefectuată: căsuţa poştală indisponibilă" - -#~ msgid "Requested action aborted: error in processing" -#~ msgstr "Acţiunea cerută anulată: eroare la procesare" - -#~ msgid "User not local; please try <forward-path>" -#~ msgstr "Utilizatorul nu este local; încercaţi vă rog <cale-înaintare>" - -#~ msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -#~ msgstr "" -#~ "Acţiunea cerută refuzată: posibilitatea de stocare a sistemului depăşită" - -#~ msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -#~ msgstr "Acţiunea cerută anulată: depăşeşte posibilităţile de stocare" - -#~ msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -#~ msgstr "Acţiunea cerută anulată: numele căsuţei de mail nu este permis" - -#~ msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" -#~ msgstr "Începeţi introducerea mailului; terminaţi cu <CRLF>.<CRLF>" - -#~ msgid "Transaction failed" -#~ msgstr "Tranzacţie eşuată" - -#~ msgid "A password transition is needed" -#~ msgstr "E nevoie de o tranziţie a parolei" - -#~ msgid "Authentication mechanism is too weak" -#~ msgstr "Mecanismul de autenticare este prea slab" - -#~ msgid "Temporary authentication failure" -#~ msgstr "Eşuare temporară a autentificării" - -#~ msgid "Authentication required" -#~ msgstr "Necesită autentificare" - -#, fuzzy -#~ msgid "Welcome response error" -#~ msgstr "Răspuns de eroare RSET: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Nu mă pot conecta la serverul POP.\n" -#~ "Eroare la trimiterea numelui utilizator: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "server does not appear to support SSL" -#~ msgstr "Mesajul nu pare a fi formatat corespunzător." - -#, fuzzy -#~ msgid "STARTTLS command failed: %s" -#~ msgstr "Comanda IMAP eşuată: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "STARTTLS command failed" -#~ msgstr "Comanda IMAP eşuată: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -#~ msgstr "Serverul SMTP %s nu suportă tipul cerut de autentificare %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" -#~ msgstr "%sIntroduceţi vă rog parola SMTP pentru %s@%s" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to authenticate to SMTP server.\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nu mă pot autentifica la serverul SMTP.\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "SMTP server %s" -#~ msgstr "Server SMTP %s" - -#~ msgid "SMTP mail delivery via %s" -#~ msgstr "SMTP mail livrat prin %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot send message: service not connected." -#~ msgstr "Nu pot trimite mesajul: adresa expeditorului nedefinită." - -#~ msgid "Cannot send message: sender address not valid." -#~ msgstr "Nu pot trimite mesajul: adresa expeditorului invalidă." - -#~ msgid "Cannot send message: no recipients defined." -#~ msgstr "Nu pot trimite mesajul: destinatar neprecizat." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -#~ msgstr "Nu pot trimite mesajul: destinatar neprecizat." - -#, fuzzy -#~ msgid "SMTP Greeting" -#~ msgstr "Întâlnire" - -#, fuzzy -#~ msgid "HELO command failed: %s" -#~ msgstr "Comanda IMAP eşuată: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "HELO command failed" -#~ msgstr "Comanda IMAP eşuată: %s" - -#~ msgid "Error creating SASL authentication object." -#~ msgstr "Eroare la crearea obiectului de autentificare SASL" - -#, fuzzy -#~ msgid "AUTH command failed: %s" -#~ msgstr "Comanda IMAP eşuată: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "AUTH command failed" -#~ msgstr "Comanda IMAP eşuată: %s" - -#~ msgid "Bad authentication response from server.\n" -#~ msgstr "Răspuns de la server: autentificare eşuată.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" -#~ msgstr "Comanda MAIL FROM a expirat: %s: mailul nu a fost trimis" - -#, fuzzy -#~ msgid "MAIL FROM command failed" -#~ msgstr "Comanda IMAP eşuată: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" -#~ msgstr "Răspuns de eroare la comanda RCPT TO: %s: mailul nu a fost trimis" - -#~ msgid "RCPT TO <%s> failed" -#~ msgstr "RCPT TO <%s> a eşuat" - -#, fuzzy -#~ msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" -#~ msgstr "Răspuns de eroare la comanda DATA: %s: mailul nu a fost trimis" - -#, fuzzy -#~ msgid "DATA command failed" -#~ msgstr "Comanda IMAP eşuată: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "RSET command failed: %s" -#~ msgstr "Comanda IMAP eşuată: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "RSET command failed" -#~ msgstr "Comanda IMAP eşuată: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "QUIT command failed: %s" -#~ msgstr "Comanda IMAP eşuată: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "QUIT command failed" -#~ msgstr "Comanda IMAP eşuată: %s" - -#~ msgid "Remove selected items from the attachment list" -#~ msgstr "Scoate articolele selectate din lista de anexe" - -#~ msgid "Attach a file to the message" -#~ msgstr "Anexează un fişier la mesaj" - -#~ msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" -#~ msgstr "Arată bara de _ataşamente (trageţi ataşamentele aici)" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Remember this password" -#~ msgstr "Memorez această parolă" - -#~ msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -#~ msgstr "_Memorează această parolă pentru restul sesiunii" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>If</b>" -#~ msgstr "Descriere:" - -#~ msgid "incoming" -#~ msgstr "intră" - -#~ msgid "în trecut" -#~ msgstr "acum" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create New Folder" -#~ msgstr "Creză dosar nou..." - -#~ msgid "VFolders" -#~ msgstr "Dosare V" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "Ti_păreşte" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Sender to Address_book" -#~ msgstr "Adaugă expeditorul în agendă" - -#, fuzzy -#~ msgid "Appl_y Filters" -#~ msgstr "Aplică filtre" - -#, fuzzy -#~ msgid "F_ilter Junk" -#~ msgstr "Reguli filtre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Virtual _Folders" -#~ msgstr "Dosare virtuale" - -#~ msgid "port for starting user runned spamd" -#~ msgstr "portul pe care va asculta spamd-ul pornit de utilizator" - -#, fuzzy -#~ msgid "spamd port" -#~ msgstr "Import" - -#~ msgid "Evolution Account Editor" -#~ msgstr "Editor de conturi Evolution" - -#, fuzzy -#~ msgid "Receiving Mail" -#~ msgstr "Primesc mail" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Please enter information about your incoming mail server below. If you " -#~ "are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -#~ msgstr "" -#~ "Vă rog introduceţi mai jos informaţii despre serverul de mail de intrare. " -#~ "Dacă nu ştiţi ce fel de server folosiţi, contactaţi administratorul " -#~ "dumneavoastră de sistem sau furnizorul de serviciu Internet." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -#~ "incoming mail server and outgoing mail transport method which you " -#~ "provided will be grouped together to make an Evolution mail account. " -#~ "Please enter a name for this account in the space below. This name will " -#~ "be used for display purposes only." -#~ msgstr "" -#~ "Aproape aţi terminat procesul de configurare a mailului. Identitatea," -#~ "serverul de mail de intrare şi metoda de transport a a mailului ce le-aţi " -#~ "indicat vor fi grupate împreună pentru a face un cont de mail Evolution. " -#~ "Vă rog introduceţi mai jos un nume pentru acest cont. Acest nume va fi " -#~ "folosit doar pentru afişare." - -#~ msgid "Connecting to server..." -#~ msgstr "Conectare la server..." - -#, fuzzy -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>" -#~ msgstr "Verific mailurile noi" - -#~ msgid "IMAPv4 " -#~ msgstr "IMAPv4" - -#~ msgid "Kerberos " -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "Qmail maildir " -#~ msgstr "Maildir Qmail " - -#~ msgid "Standard Unix mbox" -#~ msgstr "Mbox Unix standard" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Enable" -#~ msgstr "Validează" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Load images if sender is in address book" -#~ msgstr "Încarcă imaginile dacă expeditorul e în agendă" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Use Secure Connection (SSL):" -#~ msgstr "Foloseşte conectare securizată (SSL)" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_ompleted" -#~ msgstr "Terminat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Body does not contain" -#~ msgstr "nu conţine" - -#, fuzzy -#~ msgid "Body or subject contains" -#~ msgstr "Comentariul conţine" - -#, fuzzy -#~ msgid "Subject does not contain" -#~ msgstr "nu conţine" - -#~ msgid "Closing connections..." -#~ msgstr "Închid conexiunile..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Starting import" -#~ msgstr "_Data început:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Importing Files" -#~ msgstr "Se importă" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close this item" -#~ msgstr "Şterge acest articol" - -#~ msgid "Preview the printed item" -#~ msgstr "Previzualizează articolul tipărit" - -#~ msgid "Print this item" -#~ msgstr "Tipăreşte acest articol" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save the item and close the dialog box" -#~ msgstr "Salvează lista şi închide căsuţa de dialog" - -#~ msgid "Save this item to disk" -#~ msgstr "Salvează acest articol pe disc" - -#~ msgid "Print En_velope..." -#~ msgstr "Tipăreşte plic..." - -#~ msgid "Save the contact and close the dialog box" -#~ msgstr "Salvează contact şi închide căsuţa de dialog" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send _Message to Contact..." -#~ msgstr "Trimite _mesaj către contact..." - -#~ msgid "Save the list and close the dialog box" -#~ msgstr "Salvează lista şi închide căsuţa de dialog" - -#~ msgid "Se_nd list to other..." -#~ msgstr "Trimite lista la altcineva..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Delete..." -#~ msgstr "Şterge..." - -#~ msgid "Cancel the meeting for this item" -#~ msgstr "Anulează întâlnirea pentru acest articol" - -#~ msgid "Forward as i_Calendar" -#~ msgstr "Înaintează ca şi _calendar i" - -#~ msgid "Forward this item via email" -#~ msgstr "Înaintează acest articol prin email" - -#~ msgid "Obtain the latest meeting information" -#~ msgstr "Obţine ultimele informaţii despre întâlnire" - -#~ msgid "Re_fresh Meeting" -#~ msgstr "Actualizează întâlnirea" - -#~ msgid "Schedule _Meeting" -#~ msgstr "Progra_mare întâlniri" - -#~ msgid "Schedule a meeting for this item" -#~ msgstr "Programare întâlniri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Post Ne_w Message" -#~ msgstr "Compune mesaj _nou" - -#~ msgid "Virtual Folder _Editor..." -#~ msgstr "_Editor dosar virtual..." - -#~ msgid "_Filters..." -#~ msgstr "_Filtre..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide _Read Messages" -#~ msgstr "Ascunde mesajele citite" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mark All as _Read" -#~ msgstr "Marchează tot ca citit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sh_ow Hidden Messages" -#~ msgstr "Ascunde mesajele citite" - -#~ msgid "_Folder" -#~ msgstr "Dosar" - -#~ msgid "_Threaded Message List" -#~ msgstr "Listă de mesaje înlănţuite" - -#~ msgid "Create _Virtual Folder From Message" -#~ msgstr "Crează dosar virtual din mesaj" - -#, fuzzy -#~ msgid "F_orward As..." -#~ msgstr "Înaintează" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filter _Junk" -#~ msgstr "Reguli filtre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mark as I_mportant" -#~ msgstr "Marchează ca important" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mark as Unimp_ortant" -#~ msgstr "Marchează ca important" - -#, fuzzy -#~ msgid "S_earch in Message..." -#~ msgstr "Caută m_esajul" - -#~ msgid "Show Email _Source" -#~ msgstr "Arată sursa mesajului" - -#~ msgid "Show Full _Headers" -#~ msgstr "Arată toate antetele" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Attached" -#~ msgstr "Ataşează" - -#~ msgid "_Create Filter From Message" -#~ msgstr "_Crează filtru din mesaj" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Inline" -#~ msgstr "În linie" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Larger" -#~ msgstr "Pager" - -#~ msgid "_Message Display" -#~ msgstr "Afişează mesaj" - -#~ msgid "_Normal Display" -#~ msgstr "Afişare normală" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Quoted" -#~ msgstr "Cotat" - -#~ msgid "_Undelete" -#~ msgstr "Rec_uperează" - -#~ msgid "Show / hide attachments" -#~ msgstr "Arată / ascunde anexele" - -#~ msgid "Show _attachments" -#~ msgstr "Arată _anexele" - -#~ msgid "Show attachments" -#~ msgstr "Arată anexele" - -#, fuzzy -#~ msgid "Assign Task" -#~ msgstr "Atribuie task (FIXME)" - -#~ msgid "Cancel Task" -#~ msgstr "Anulează sarcina" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cancel this task" -#~ msgstr "Anulează sarcina" - -#~ msgid "Re_fresh Task" -#~ msgstr "Reîmprospătează sarcina" - -#~ msgid "E_xit" -#~ msgstr "Ieşire" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pi_lot Settings..." -#~ msgstr "Setări _pilot..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Window" -#~ msgstr "Legătura DN:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Advanced..." -#~ msgstr "Avansat..." |