diff options
author | Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz> | 2007-05-22 21:03:55 +0800 |
---|---|---|
committer | Jakub Friedl <jfriedl@src.gnome.org> | 2007-05-22 21:03:55 +0800 |
commit | e999d6177cf2d71ce245a471dec6389938d5a343 (patch) | |
tree | 0c400c40f0b32eaf75f6517287701b08bb4a6e1c /po | |
parent | 539693c3e068c21d56eeb4f2a56b538dea7f726e (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-e999d6177cf2d71ce245a471dec6389938d5a343.tar.gz gsoc2013-evolution-e999d6177cf2d71ce245a471dec6389938d5a343.tar.zst gsoc2013-evolution-e999d6177cf2d71ce245a471dec6389938d5a343.zip |
Updated Czech translation.
2007-05-22 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
svn path=/trunk/; revision=33564
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 4223 |
2 files changed, 2230 insertions, 1999 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 447c9df4ab..202dabfb9b 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-05-22 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz> + + * cs.po: Updated Czech translation + 2007-05-22 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org> * et.po: Updated Estonian translation by Ivar Smolin <okul@linux.ee>. @@ -15,7 +19,7 @@ 2007-05-16 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> - * es.po: Updated Spanish translation + * es.po: Updated Spanish translation 2007-05-15 David Lodge <dave@cirt.net> @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of cs.po to Czech # translation of cs.po to # Czech translation. # Copyright (C) 2002,2003, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. @@ -14,10 +15,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-19 14:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-04 17:00+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: <cs@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-22 14:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-22 14:56+0200\n" +"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n" +"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -414,7 +415,7 @@ msgstr "Nemohu se autentizovat u serveru LDAP." #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1962 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1853 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Selhalo smazání kontaktu" @@ -436,14 +437,16 @@ msgstr "Verze serveru" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "Some features may not work properly with your current server" -msgstr "Některé funkce možná nebudou pracovat správně s vaším aktuálním serverem" +msgstr "" +"Některé funkce možná nebudou pracovat správně s vaším aktuálním serverem" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." msgstr "Adresář Evolution neočekávaně skončil." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 -msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +msgid "" +"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "" "Obráze, který jse vybrali, je velký. Chcete změnit jeho velikost a uložit " "jej?" @@ -523,7 +526,8 @@ msgid "" msgstr "V tomto kontaktu jste provedli změny. Chcete je uložit?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 -msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgid "" +"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Vaše kontakty pro {0} nebudou k dispozici, dokud nebude Evolution znovu " "spuštěna." @@ -562,17 +566,17 @@ msgstr "{0}" msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Standardní adresa pro synchronizaci:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1317 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1318 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1315 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1316 msgid "Could not load addressbook" msgstr "Nemohu načíst adresář" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1395 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1393 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1396 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Nemohu přečíst blok aplikace Adresy z pilota" @@ -594,9 +598,9 @@ msgstr "Zde nastavte automatické dokončování" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1334 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:272 ../calendar/gui/migration.c:402 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581 msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" @@ -657,7 +661,7 @@ msgstr "V tomto počítači" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:241 #: ../calendar/gui/memos-component.c:203 ../calendar/gui/migration.c:486 #: ../calendar/gui/migration.c:580 ../calendar/gui/migration.c:1088 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:199 ../filter/filter-label.c:123 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:199 ../filter/filter-label.c:122 #: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Personal" msgstr "Osobní" @@ -706,8 +710,7 @@ msgid "Base" msgstr "Základ" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 msgid "_Type:" msgstr "_Typ:" @@ -718,9 +721,9 @@ msgstr "Zkopírovat obsah adresáře lokálně pro práci při odpojení" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:984 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:363 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:374 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:385 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:365 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387 #: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:85 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2087 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 @@ -728,7 +731,7 @@ msgid "General" msgstr "Obecné" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:985 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:572 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:564 #: ../mail/importers/pine-importer.c:392 msgid "Address Book" msgstr "Adresář" @@ -748,7 +751,7 @@ msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995 -#: ../mail/em-folder-browser.c:852 +#: ../mail/em-folder-browser.c:853 msgid "Searching" msgstr "Vyhledávání" @@ -848,14 +851,14 @@ msgstr "_Nový adresář" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:990 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:584 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1302 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:918 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1303 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../calendar/gui/e-memo-table.c:919 #: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:444 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2103 ../mail/em-folder-view.c:1149 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2120 ../mail/em-folder-view.c:1151 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Delete" msgstr "_Odstranit" @@ -870,7 +873,7 @@ msgstr "Uložit jako Vcard..." msgid "_Properties..." msgstr "_Vlastnosti..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1345 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1349 msgid "Contact Source Selector" msgstr "Výběr zdroje kontaktů" @@ -959,7 +962,6 @@ msgid "636" msgstr "636" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Authentication</b>" msgstr "<b>Autentizace</b>" @@ -1009,8 +1011,10 @@ msgid "Email address" msgstr "E-mailová adresa" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "Evolution bude používat tuto e-mailovou adresu k vaší autentizaci u serveru." +msgid "" +"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +msgstr "" +"Evolution bude používat tuto e-mailovou adresu k vaší autentizaci u serveru." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "Find Possible Search Bases" @@ -1138,7 +1142,8 @@ msgstr "" msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." -msgstr "Toto je plný název vašeho LDAP serveru. Například \"ldap.mycompany.com\"." +msgstr "" +"Toto je plný název vašeho LDAP serveru. Například \"ldap.mycompany.com\"." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "" @@ -1205,8 +1210,7 @@ msgid "_Login method:" msgstr "_Metoda přihlašování:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:223 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:225 #: ../mail/mail-config.glade.h:164 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" @@ -1240,9 +1244,8 @@ msgstr "karty" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 #: ../mail/em-account-editor.c:2054 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 @@ -1286,13 +1289,13 @@ msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>Práce</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:174 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:194 @@ -1300,9 +1303,9 @@ msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:567 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2420 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2419 msgid "Contact Editor" msgstr "Editor kontaktů" @@ -1343,10 +1346,10 @@ msgstr "Telefon" #. red #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 -#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1054 +#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-migrate.c:1054 #: ../mail/mail-config.glade.h:153 msgid "Work" msgstr "Pracovní" @@ -1368,9 +1371,9 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "Na_rozeniny:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:875 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1709 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1716 msgid "_Calendar:" msgstr "Ka_lendář:" @@ -1471,17 +1474,17 @@ msgstr "Adresa" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:144 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:188 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1831 ../widgets/text/e-entry.c:1265 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1266 ../widgets/text/e-text.c:3625 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1830 ../widgets/text/e-entry.c:1263 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1264 ../widgets/text/e-text.c:3625 #: ../widgets/text/e-text.c:3626 msgid "Editable" msgstr "Upravitelné" @@ -2457,7 +2460,7 @@ msgstr "Zimbabwe" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:52 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 msgid "Name" @@ -2468,7 +2471,7 @@ msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Instant Messenger" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" @@ -2482,7 +2485,7 @@ msgid "Gadu-Gadu Messenger" msgstr "Gadu-Gadu Messenger" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:553 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" @@ -2503,76 +2506,76 @@ msgid "Username" msgstr "Jméno uživatele" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 msgid "Home" msgstr "Domů" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:242 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:206 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 msgid "Other" msgstr "Další" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:552 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260 msgid "Source Book" msgstr "Zdrojový adresář" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267 msgid "Target Book" msgstr "Cílový adresář" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:281 msgid "Is New Contact" msgstr "Je nový kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:288 msgid "Writable Fields" msgstr "Zapisovatelná pole" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:295 msgid "Required Fields" msgstr "Vyžadovaná pole" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:309 msgid "Changed" msgstr "Změněno" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:562 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2415 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:561 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2414 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Editor kontaktů - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2795 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2794 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Zvolte prosím obrázek pro tento kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2796 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2795 msgid "_No image" msgstr "Žád_ný obrázek" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3096 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2580,23 +2583,23 @@ msgstr "" "Data kontaktu nejsou platná:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3101 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s' je v neplatném formátu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3107 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s' je v neplatném formátu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3123 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3134 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3122 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3133 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' je prázdný" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3149 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3148 msgid "Invalid contact." msgstr "Neplatný kontakt." @@ -2687,7 +2690,7 @@ msgid "Esq." msgstr "Váž. p." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Full Name" msgstr "Celé jméno" @@ -2805,9 +2808,9 @@ msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "_Napište e-mailovou adresu nebo přetáhněte kontakt do seznamu níže:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:383 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508 msgid "Book" @@ -2862,27 +2865,46 @@ msgstr "" "Jméno nebo e-mail tohoto kontaktu již v tomto souboru existuje. Přejete si " "jej přesto přidat?" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:189 +#, fuzzy +msgid "Merge Contact" +msgstr "Nový kontakt" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:204 +#, fuzzy +msgid "Merge" +msgstr "Zpráva" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:257 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:780 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:60 msgid "Any field contains" msgstr "Jakékoliv políčko obsahuje" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 msgid "Email begins with" msgstr "E-mail začíná na" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 msgid "Name begins with" msgstr "Jméno začíná na" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150 msgid "No contacts" msgstr "Žádné kontakty" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" @@ -2890,38 +2912,37 @@ msgstr[0] "%d kontakt" msgstr[1] "%d kontakty" msgstr[2] "%d kontaktů" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:246 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515 msgid "Query" msgstr "Dotaz" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448 msgid "Error getting book view" msgstr "Chyba při získávání zobrazení knihy" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311 -#: ../widgets/table/e-table.c:3337 +#: ../widgets/table/e-table.c:3340 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1209 ../widgets/text/e-entry.c:1210 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1207 ../widgets/text/e-entry.c:1208 #: ../widgets/text/e-text.c:3489 ../widgets/text/e-text.c:3490 msgid "Model" msgstr "Model" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:104 msgid "Error modifying card" msgstr "Chyba při úpravě karty" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:239 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231 msgid "Source" msgstr "Zdroj" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:253 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:245 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:500 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 @@ -2929,77 +2950,77 @@ msgstr "Zdroj" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:843 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2179 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:835 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2072 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "Save as VCard..." msgstr "Uložit jako VCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1280 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../calendar/gui/e-memo-table.c:901 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1281 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:902 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "_Otevřít" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:958 msgid "_New Contact..." msgstr "_Nový kontakt..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959 msgid "New Contact _List..." msgstr "Nový _seznam kontaktů..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962 msgid "_Save as VCard..." msgstr "_Uložit jako VCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963 msgid "_Forward Contact" msgstr "_Přeposlat kontakt" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964 msgid "_Forward Contacts" msgstr "_Přeposlat kontakty" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965 msgid "Send _Message to Contact" msgstr "Poslat kontaktu zprávu" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966 msgid "Send _Message to List" msgstr "Poslat seznamu _zprávu" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967 msgid "Send _Message to Contacts" msgstr "Poslat kontaktům _zprávu" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:980 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968 msgid "_Print" msgstr "_Tisknout" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:983 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971 msgid "Cop_y to Address Book..." msgstr "_Zkopírovat do adresáře..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:984 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972 msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "Př_esunout do adresáře..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:987 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8 msgid "Cu_t" msgstr "_Vyjmout" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:988 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:583 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1289 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:910 #: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:443 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3177 ../mail/em-folder-tree.c:1004 -#: ../mail/em-folder-view.c:1135 ../mail/message-list.c:1922 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3177 ../mail/em-folder-tree.c:1005 +#: ../mail/em-folder-view.c:1136 ../mail/message-list.c:1961 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 @@ -3007,25 +3028,19 @@ msgstr "_Vyjmout" msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:989 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977 msgid "P_aste" msgstr "V_ložit" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1671 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1659 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:428 msgid "Any Category" msgstr "Jakákoliv kategorie" -#. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1871 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1928 -msgid "Print cards" -msgstr "Vytisknout karty" - #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1962 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1853 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 msgid "Other error" msgstr "Jiná chyba" @@ -3067,86 +3082,79 @@ msgid "Categories" msgstr "Kategorie" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -msgid "Company Phone" -msgstr "Firemní telefon" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566 +#, fuzzy +msgid "Company" +msgstr "_Společnost:" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:780 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +msgid "Company Phone" +msgstr "Firemní telefon" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 msgid "Email 2" msgstr "2. e-mail" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Email 3" msgstr "3. e-mail" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "Family Name" msgstr "Příjmení" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "File As" msgstr "Uložit jako" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Given Name" msgstr "Křestní jméno" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 msgid "Home Fax" msgstr "Fax - domů" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 msgid "Home Phone" msgstr "Telefon domů" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 msgid "Home Phone 2" msgstr "2. telefon domů" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "ISDN Phone" msgstr "Telefon ISDN" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 msgid "Journal" msgstr "Deník" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570 msgid "Manager" msgstr "Vedoucí" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobilní telefon" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 msgid "Nickname" msgstr "Přezdívka" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604 msgid "Note" msgstr "Poznámka" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 msgid "Office" msgstr "Kancelář" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566 -msgid "Organization" -msgstr "Organizace" - #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 msgid "Other Fax" msgstr "Další fax" @@ -3168,7 +3176,6 @@ msgid "Radio" msgstr "Rádio" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:511 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725 @@ -3334,16 +3341,16 @@ msgstr "Vybráno" msgid "Has Cursor" msgstr "Má kurzor" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:620 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:625 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Otevřít odkaz v prohlížeči" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 -#: ../mail/em-folder-view.c:2586 +#: ../mail/em-folder-view.c:2548 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopírovat umístění odkazu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:621 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:626 msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Odeslat novou zprávu..." @@ -3384,11 +3391,11 @@ msgid "Video Chat" msgstr "Video chat" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:755 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:364 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2305 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:569 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2306 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:400 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:431 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:544 @@ -3443,102 +3450,102 @@ msgid "Blog" msgstr "Blog" #. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 msgid "Success" msgstr "Úspěch" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 msgid "Backend busy" msgstr "Obsluha je zaneprázdněna" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 msgid "Repository offline" msgstr "Sklad při odpojení" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 msgid "Address Book does not exist" msgstr "Adresář neexistuje" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 msgid "No Self Contact defined" msgstr "Kontakt Já nedefinován" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 msgid "Permission denied" msgstr "Přístup zamítnut" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 msgid "Contact not found" msgstr "Kontakt nenalezen" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 msgid "Contact ID already exists" msgstr "ID kontaktu již existuje" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokol není podporován" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/print.c:2516 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:464 ../calendar/gui/print.c:2351 msgid "Canceled" msgstr "Zrušeno" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 msgid "Could not cancel" msgstr "Nemohu zrušit" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 msgid "Authentication Failed" msgstr "Autentizace selhala" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 msgid "Authentication Required" msgstr "Je vyžadována autentizace" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS není k dispozici" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 msgid "No such source" msgstr "Takový zdroj neexistuje" #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 msgid "Not available in offline mode" msgstr "Není k dispozici v režimu off-line" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 msgid "Invalid server version" msgstr "Neplatná verze serveru" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:94 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:95 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " @@ -3548,7 +3555,7 @@ msgstr "" "pro použivání off-line, nebo ještě nebyl stažen pro používání offline. Pro " "načtení obsahu adresáře jej prosím načtěte jednou v režimu on-line" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104 #, c-format msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " @@ -3557,7 +3564,7 @@ msgstr "" "Nemohli jsme otevřít tento adresář. Ověřte prosím, že cesta %s existuje a že " "máte oprávnění k němu přistupovat." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:113 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." @@ -3565,7 +3572,7 @@ msgstr "" "Nemohu otevřít tento adresář. To znamená, že jste buď zadali nesprávné URI " "nebo že server LDAP není dostupný." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " @@ -3575,7 +3582,7 @@ msgstr "" "LDAP v Evolution používat, nainstalovar balíček Evolution, ve kterém je " "povolen LDAP." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." @@ -3583,7 +3590,7 @@ msgstr "" "Nemohu otevřít tento adresář. To znamená, že jste buď zadali nesprávné URI " "nebo že server LDAP není dostupný." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -3596,7 +3603,7 @@ msgstr "" "zvyšte omezení maximálního počtu vrácených karet v nastavení\n" "adresářového serveru pro tento adresář." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -3608,45 +3615,45 @@ msgstr "" "nebo zvyšte časový limit v nastavení adresářového serveru pro tento\n" "adresář." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "Obsluha tohoto adresáře nebyla schopna zpracovat tento dotaz." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:163 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "Obsluha tohoto adresáře odmítla provést tento dotaz." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:166 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Tento dotaz nebyl úspěšně dokončen." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 msgid "Error adding list" msgstr "Chyba při přidávání seznamu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:710 msgid "Error adding contact" msgstr "Chyba při přidávání kontaktu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:199 msgid "Error modifying list" msgstr "Chyba při úpravě seznamu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:199 msgid "Error modifying contact" msgstr "Chyba při úpravě kontaktu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 msgid "Error removing list" msgstr "Chyba při odstraňování seznamu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:659 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:660 msgid "Error removing contact" msgstr "Chyba při odstraňování kontaktu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:292 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:293 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -3665,7 +3672,7 @@ msgstr[2] "" "Opravdu chcete zobrazit všechny tyto kontakty?" #. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3675,15 +3682,15 @@ msgstr "" "\"%s již existuje.\n" "Chcete jej přepsat?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:328 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:329 msgid "Overwrite" msgstr "Přepsat" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:375 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:378 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:379 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "kontakt" @@ -3691,49 +3698,49 @@ msgstr[1] "kontakty" msgstr[2] "kontaktů" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:426 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:427 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:463 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:464 msgid "Select Address Book" msgstr "Vybrat adresář" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:604 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:605 msgid "list" msgstr "seznam" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:768 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:771 msgid "Move contact to" msgstr "Přesunout kontakt do" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:773 msgid "Copy contact to" msgstr "Kopírovat kontakt do" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:773 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:776 msgid "Move contacts to" msgstr "Přesunout kontakty do" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:775 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:778 msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopírovat kontakty do" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1001 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1004 msgid "Multiple VCards" msgstr "Více VCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1004 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1007 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard pro %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1045 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1063 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1048 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1066 msgid "Contact information" msgstr "Informace o kontaktu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1065 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1068 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "Informace o kontaktu na %s" @@ -3742,7 +3749,7 @@ msgstr "Informace o kontaktu na %s" msgid "Querying Address Book..." msgstr "Hledám v adresáři..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:143 #, c-format msgid "There is one other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." @@ -3750,16 +3757,16 @@ msgstr[0] "Existuje jeden další kontakt." msgstr[1] "Existují %d další kontakty." msgstr[2] "Existuje %d dalších kontaktů." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:281 msgid "Show Full VCard" msgstr "Zobrazit celou VCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232 msgid "Show Compact VCard" msgstr "Zobrazit kompaktní VCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:286 msgid "Save in addressbook" msgstr "Uložit do adresáře" @@ -3767,17 +3774,11 @@ msgstr "Uložit do adresáře" msgid "Card View" msgstr "Zobrazení karty" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26 -msgid "GTK Tree View" -msgstr "GTK Tree View" - #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252 ../shell/shell.error.xml.h:6 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "Importing..." msgstr "Importuji..." @@ -3821,20 +3822,6 @@ msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" msgid "Evolution VCard Importer" msgstr "Importér Evolution z VCard" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213 -#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234 -msgid "Print envelope" -msgstr "Tisknout obálku" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:851 -msgid "Print contacts" -msgstr "Vytisknout kontakty" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:877 -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:904 -msgid "Print contact" -msgstr "Vytisknout kontakt" - #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10 b. Tahoma" @@ -3880,7 +3867,7 @@ msgstr "Formát" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:651 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1895 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318 msgid "Header" msgstr "Záhlaví" @@ -4003,7 +3990,7 @@ msgid "Top:" msgstr "Nahoře:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:156 msgid "Type:" msgstr "Typ:" @@ -4020,7 +4007,7 @@ msgid "Contact Print Style Editor Test" msgstr "Test editoru kompaktního stylu tisku" #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#: ../addressbook/printing/test-print.c:53 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:47 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "Copyright © 2000, Ximian, Inc." @@ -4028,16 +4015,16 @@ msgstr "Copyright © 2000, Ximian, Inc." msgid "This should test the contact print style editor widget" msgstr "Toto by mělo otestovat widget editoru kompaktního stylu tisku" -#: ../addressbook/printing/test-print.c:52 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:46 msgid "Contact Print Test" msgstr "Test tisku kontaktů" -#: ../addressbook/printing/test-print.c:55 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:49 msgid "This should test the contact print code" msgstr "Toto by mělo otestovat kód tisknutí kontaktů" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:668 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:704 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 msgid "Can not open file" msgstr "Nemohu otevřít soubor" @@ -4050,77 +4037,66 @@ msgstr "Nemohu získat seznam adresářů" msgid "failed to open book" msgstr "nemohu otevřít adresář" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Určení souboru výstupu místo standardního výstupu" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:50 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "SOUBORVÝSTUPU" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 msgid "List local addressbook folders" msgstr "Vypsat místní složky adresáře" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "Zobrazovat karty jako vcard nebo soubor csv" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Exportovat v asynchronním režimu" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 #, fuzzy msgid "" -"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " +"The number of cards in out output file in asynchronous mode, default size " "100." msgstr "" "Počet karet v jednom souboru výstupu v asynchronním režimu, implicitní " "velikost 100." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65 msgid "NUMBER" msgstr "POČET" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102 +msgid "" +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Chyba v argumentech na příkazovém řádku, pro zobrazení použití prosím " "použijte přepínač --help." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "Podporuje jen formát csv nebo vcard." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "V asynchronním režimu musí výstup být soubor." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "V normálním režimu není potřeba přepínač velikosti." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:164 msgid "Unhandled error" msgstr "Neobsloužená chyba" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 -msgid "Error loading default addressbook." -msgstr "Chyba při načítání implicitního adresáře." - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67 -msgid "Input File" -msgstr "Vstupní soubor" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82 -msgid "No filename provided." -msgstr "Není zadán název souboru." - #: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 msgid "" "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " @@ -4146,8 +4122,10 @@ msgstr "" "je obnovit." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored." -msgstr "Všechny informace o tomto deníku budou odstraněny a nebude možné je obnovit." +msgid "" +"All information in this journal will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Všechny informace o tomto deníku budou odstraněny a nebude možné je obnovit." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 msgid "" @@ -4164,8 +4142,10 @@ msgstr "" "obnovit." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 -msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "Všechny informace o této události budou odstraněny a nebude možné je obnovit." +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Všechny informace o této události budou odstraněny a nebude možné je obnovit." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 msgid "" @@ -4176,12 +4156,15 @@ msgstr "" "obnovit." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "Všechny informace o této schůzce budou odstraněny a nebude je možné obnovit." +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Všechny informace o této schůzce budou odstraněny a nebude je možné obnovit." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "Všechny informace o tomto úkolu budou odstraněny a nebude možné je obnovit." +msgstr "" +"Všechny informace o tomto úkolu budou odstraněny a nebude možné je obnovit." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" @@ -4275,8 +4258,10 @@ msgstr "" "přijmout." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "E-maily s pozvánkami budou odeslány všem účastníkům, aby mohli odpovědět." +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgstr "" +"E-maily s pozvánkami budou odeslány všem účastníkům, aby mohli odpovědět." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 msgid "Error loading calendar" @@ -4348,7 +4333,8 @@ msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 msgid "Some features may not work properly with your current server." -msgstr "Některé funkce možná nebudou pracovat správně s vaším aktuálním serverem." +msgstr "" +"Některé funkce možná nebudou pracovat správně s vaším aktuálním serverem." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." @@ -4453,11 +4439,13 @@ msgstr "Provedli jste změny této poznámky, ale ještě jste je neuložili." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Vaše kalendáře nebudou k dispozici, dokud nebude Evolution znovu spuštěna." +msgstr "" +"Vaše kalendáře nebudou k dispozici, dokud nebude Evolution znovu spuštěna." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Vaše poznámky nebudou k dispozici, dokud nebude Evolution znovu spuštěna." +msgstr "" +"Vaše poznámky nebudou k dispozici, dokud nebude Evolution znovu spuštěna." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." @@ -4469,7 +4457,7 @@ msgid "_Discard Changes" msgstr "Za_hodit změny" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:59 msgid "_Save" msgstr "_Uložit" @@ -4478,7 +4466,7 @@ msgid "_Save Changes" msgstr "_Uložit změny" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:135 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "_Send" msgstr "_Odeslat" @@ -4490,50 +4478,49 @@ msgstr "Po_slat oznámení" msgid "{0}." msgstr "{0}." -#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:323 -#: ../smime/gui/component.c:50 +#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../smime/gui/component.c:50 msgid "Enter password" msgstr "Zadejte heslo" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:255 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:253 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Rozdělit vícedenní události:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1506 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1507 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:932 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:933 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1108 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1504 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1505 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:930 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:931 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1107 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Nemohu spustit evolution-data-server" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1614 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1617 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1612 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1615 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Nemohu přečíst blok aplikace Calendar pilota" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1026 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1029 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1024 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1027 msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "Nemohu přečíst blok aplikace Poznámka pilota" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1073 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1076 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1071 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1074 msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "Nemohu zapsat blok aplikace Poznámky pilota" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:239 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:237 msgid "Default Priority:" msgstr "Implicitní priorita:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1192 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1195 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1190 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1193 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Nemohu přečíst blok aplikace ToDo pilota" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1237 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1240 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1235 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1238 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "Nemohu zapsat blok aplikace ToDo pilota" @@ -4584,20 +4571,22 @@ msgid "Memo_s" msgstr "P_oznámky" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:323 ../calendar/gui/e-memos.c:1084 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:324 ../calendar/gui/e-memos.c:1094 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1637 ../calendar/gui/memos-component.c:531 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1008 ../calendar/gui/memos-control.c:340 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1008 ../calendar/gui/memos-control.c:336 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:352 msgid "Memos" msgstr "Poznámky" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:526 ../calendar/gui/e-tasks.c:1348 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1509 ../calendar/gui/print.c:1949 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:527 ../calendar/gui/e-tasks.c:1357 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1509 ../calendar/gui/print.c:1809 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:522 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1013 ../calendar/gui/tasks-control.c:482 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1013 ../calendar/gui/tasks-control.c:478 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:494 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:401 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:545 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 @@ -4626,8 +4615,7 @@ msgstr[2] "minut" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:287 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 @@ -4648,10 +4636,10 @@ msgstr "Události" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1622 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1628 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1641 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1647 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:936 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:943 msgid "Location:" msgstr "Místo:" @@ -4667,7 +4655,7 @@ msgstr "_Doba odložení:" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 #: ../ui/evolution.xml.h:41 @@ -4682,31 +4670,31 @@ msgstr "Od_ložit" msgid "location of appointment" msgstr "umístění události" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1604 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1473 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1623 msgid "No summary available." msgstr "Souhrn není k dispozici." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1482 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1484 msgid "No description available." msgstr "Popis není dostupný." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1492 msgid "No location information available." msgstr "Informace o místě nejsou k dispozici." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1535 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1554 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "Máte·%d·alarmů" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1706 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1734 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1725 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1753 msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1710 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1729 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4718,7 +4706,7 @@ msgstr "" "vytvořena k poslání e-mailu. Evolution namísto toho\n" "zobrazí dialogové okno pro běžnou připomínku." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1740 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1759 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4735,7 +4723,7 @@ msgstr "" "\n" "Opravdu chcete spustit tento program?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1754 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1773 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Příště se neptat na tento program." @@ -4793,18 +4781,21 @@ msgstr "Vyžadovat potvrzení před odstraňováním položek" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Barva pozadí úkolů, které mají být splněny dnes, ve formátu \"#rrggbb\"." +msgstr "" +"Barva pozadí úkolů, které mají být splněny dnes, ve formátu \"#rrggbb\"." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Barva pozadí úkolů, které již měly být splněny, ve formátu \"#rrggbb\"." +msgstr "" +"Barva pozadí úkolů, které již měly být splněny, ve formátu \"#rrggbb\"." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "Kalendáře, pro které spouštět alarmy" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 -msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgid "" +"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "" "Barva, kterou kreslit čáru Marca Bainse v liště času (prázdné pro " "implicitní)." @@ -4879,11 +4870,13 @@ msgstr "Umístění vodorovného panelu" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "Hodina, kdy končí pracovní den, ve dvacetičtyřhodinovém formátu, 0 až 23." +msgstr "" +"Hodina, kdy končí pracovní den, ve dvacetičtyřhodinovém formátu, 0 až 23." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "Hodina, kdy začíná pracovní den, ve dvacetičtyřhodinovém formátu, 0 až 23." +msgstr "" +"Hodina, kdy začíná pracovní den, ve dvacetičtyřhodinovém formátu, 0 až 23." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." @@ -5019,12 +5012,12 @@ msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Zobrazovat·pole·stavu·v·editoru·události/úkolu/schůzky" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "Zobrazovat panel \"Náhled\"" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "Zobrazovat panel \"Náhled\"." @@ -5075,7 +5068,7 @@ msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "Čas, kdy běžel poslední alarm, v time_t." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:108 msgid "Timezone" msgstr "Časové pásmo" @@ -5096,8 +5089,10 @@ msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "Jednotky implicitní připomínky, \"minutes\", \"hours\" nebo \"days\"." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69 -msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "Jednotky pro určení, kdy skrývat úkoly, \"minutes\", \"hours\" nebo \"days\"." +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"Jednotky pro určení, kdy skrývat úkoly, \"minutes\", \"hours\" nebo \"days\"." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71 msgid "Week start" @@ -5132,7 +5127,8 @@ msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "Jestli zobrazovat časy konců událostí v zobrazení týdne a měsíce." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78 -msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "Jestli v kalendáři kreslit čáru Marca Bainse (čáru v aktuální čas)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79 @@ -5160,8 +5156,10 @@ msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Jestli zobrazovat pole stav v editoru událost/úkol/schůzka" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85 -msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "Jestli zobrazovat časy ve dvacetičtyřhodinovém formátu místo používání am/pm." +msgid "" +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "" +"Jestli zobrazovat časy ve dvacetičtyřhodinovém formátu místo používání am/pm." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" @@ -5227,14 +5225,13 @@ msgstr "Umístění obsahuje" msgid "Unmatched" msgstr "Nepřiřazené" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Tisknout" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:348 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:324 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -5243,14 +5240,13 @@ msgstr "" "Tato operace natrvalo odstraní všechny událostí starší než vybraná doba. " "Pokud budete pokračovat, nebude možné tyto události obnovit." -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:330 msgid "Purge events older than" msgstr "Vyčistit události starší než" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:359 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 -#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:335 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 msgid "days" @@ -5374,7 +5370,7 @@ msgstr "Metoda nepodporována při otevírání kalendáře" msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Přístup zamítnut při otevírání kalendáře" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1273 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1274 msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" @@ -5426,62 +5422,67 @@ msgid "Run a program" msgstr "Spustit program" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Select A File" +msgstr "Vyberte soubor" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 msgid "Send To:" msgstr "Komu poslat:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 msgid "Send an email" msgstr "Poslat e-mail" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 msgid "_Arguments:" msgstr "_Parametry:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 msgid "_Program:" msgstr "_Program:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 msgid "_Repeat the alarm" msgstr "_Opakovat alarm" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 msgid "_Sound:" msgstr "_Zvuk:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 msgid "after" msgstr "po" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 msgid "before" msgstr "před" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "day(s)" msgstr "dnů" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 msgid "end of appointment" msgstr "skončení(m) události" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 msgid "extra times every" msgstr "krát navíc každých" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 msgid "hour(s)" msgstr "hodin" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 msgid "minute(s)" msgstr "minut" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 msgid "start of appointment" msgstr "začátkem(-ku) události" @@ -5502,7 +5503,6 @@ msgstr "Alarmy" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:97 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:116 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:98 #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:118 msgid "_Suggest automatic display of attachment" @@ -5532,8 +5532,10 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 #, no-c-format -msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" -msgstr "<i>%u a %d budou nahrazeny uživatelem a doménou z e-mailové adresy.</i>" +msgid "" +"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" +msgstr "" +"<i>%u a %d budou nahrazeny uživatelem a doménou z e-mailové adresy.</i>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 #: ../mail/mail-config.glade.h:7 @@ -5615,7 +5617,6 @@ msgstr "" "Neděle" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 #: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Pick a color" msgstr "Vyberte barvu" @@ -5763,84 +5764,49 @@ msgstr "_st" msgid "before every appointment" msgstr "před každou událostí" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:266 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:268 #, fuzzy msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "Zkopírovat obsah kalendáře lokálně pro práci při odpojení" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:268 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 #, fuzzy msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" msgstr "Zkopírovat obsah seznamu úkolů lokálně pro práci při odpojení" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 #, fuzzy msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "Zkopírovat obsah seznamu poznámek lokálně pro práci při odpojení" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:340 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:342 msgid "C_olor:" msgstr "_Barva:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:375 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377 msgid "Task List" msgstr "Seznam úkolů" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:386 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:388 msgid "Memo List" msgstr "Seznam poznámek" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477 msgid "Calendar Properties" msgstr "Vlastnosti kalendáře" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:479 msgid "New Calendar" msgstr "Nový kalendář" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:562 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564 msgid "Task List Properties" msgstr "Vlastnosti seznamů úkolů" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:628 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:630 msgid "New Memo List" msgstr "Nový seznam poznámek" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 -msgid "Add Calendar" -msgstr "Přidat kalendář" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 -msgid "Add Task List" -msgstr "Přidat seznam úkolů" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 -msgid "_Add Calendar" -msgstr "_Přidat kalendář" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 -msgid "_Add Task List" -msgstr "_Přidat seznam úkolů" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548 -msgid "_Refresh:" -msgstr "_Obnovit:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 -msgid "weeks" -msgstr "týdnů" - #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." msgstr "Tato událost byla odstraněna." @@ -5885,28 +5851,28 @@ msgstr "%s Provedli jste změny. Opominout tyto změny a aktualizovat editor?" msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Neprovedli jste změny, aktualizovat editor?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:515 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:519 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "Chyba ověření: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2392 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2179 msgid " to " msgstr " do " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2396 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2183 msgid " (Completed " msgstr " (Dokončený " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2398 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2185 msgid "Completed " msgstr "Dokončený " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2403 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2190 msgid " (Due " msgstr " (Termín dokončení " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2405 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2192 msgid "Due " msgstr "Termín dokončení " @@ -5927,21 +5893,21 @@ msgstr[1] "%d připojené zprávy" msgstr[2] "%d připojených zpráv" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3178 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/em-folder-utils.c:368 -#: ../mail/em-folder-view.c:1031 ../mail/message-list.c:1923 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:368 +#: ../mail/em-folder-view.c:1032 ../mail/message-list.c:1962 msgid "_Move" msgstr "_Přesunout" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3180 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1007 ../mail/message-list.c:1925 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:1964 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Zrušit _tažení" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:820 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:824 msgid "Could not update object" msgstr "Nemohu aktualizovat objekt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 ../composer/e-msg-composer.c:2530 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968 ../composer/e-msg-composer.c:2530 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" @@ -5949,101 +5915,97 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> příloha" msgstr[1] "<b>%d</b> přílohy" msgstr[2] "<b>%d</b> příloh" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:998 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1000 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "Skrýt lištu _příloh" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1530 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1003 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1532 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "_Zobrazit lištu příloh" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1120 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3685 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1902 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199 ../composer/e-msg-composer.c:3685 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 msgid "_Remove" msgstr "_Odstranit" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3686 ../mail/em-folder-tree.c:2107 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3686 ../mail/em-folder-tree.c:2127 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 msgid "_Properties" msgstr "_Vlastnosti" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 #: ../composer/e-msg-composer.c:3688 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Přidat přílohu..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1556 #: ../mail/em-format-html-display.c:2314 msgid "Show Attachments" msgstr "Zobrazit přílohy" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1555 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1557 msgid "Press space key to toggle attachment bar" msgstr "Přepne lištu příloh stisknutím klávesy mezery" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2162 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2205 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2164 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2207 msgid "Edit Appointment" msgstr "Upravit událost" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2168 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2211 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2213 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Schůzka - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2213 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2172 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2215 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Událost - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2174 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2217 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2176 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2219 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Přidělený úkol - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2176 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2219 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2178 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2221 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Úkol - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2179 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2181 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2224 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Zápis v deníku - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2190 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2232 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2192 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2234 msgid "No summary" msgstr "Není shrnutí" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2778 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:370 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2780 ../mail/em-utils.c:370 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:350 msgid "attachment" msgstr "příloha" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2867 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2921 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2945 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2869 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2923 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2947 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "Změny provedené v této položce mohou být ztraceny, pokud dorazí aktualizace" +msgstr "" +"Změny provedené v této položce mohou být ztraceny, pokud dorazí aktualizace" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2969 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2976 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Nemohu používat aktuální verzi!" @@ -6124,21 +6086,21 @@ msgstr "Postoupit komu:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Zapsat postoupení" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:604 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:602 msgid "Appoint_ment" msgstr "_Událost" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:608 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:606 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 msgid "Recurrence" msgstr "Opakování" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:810 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2719 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:814 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2721 msgid "This event has alarms" msgstr "Tato·událost má nastaveny alarmy" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:882 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:886 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 @@ -6146,68 +6108,68 @@ msgstr "Tato·událost má nastaveny alarmy" msgid "Or_ganizer:" msgstr "_Organizátor:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:920 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:924 msgid "_Delegatees" msgstr "_Delegáti" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:922 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:926 msgid "Atte_ndees" msgstr "Úča_stníci" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1087 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1091 msgid "Event with no start date" msgstr "Událost bez počátečního data" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1090 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1094 msgid "Event with no end date" msgstr "Událost bez konečného data" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1259 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1263 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:685 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:849 msgid "Start date is wrong" msgstr "Počáteční datum je chybné" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1273 msgid "End date is wrong" msgstr "Konečné datum je chybné" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1292 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1296 msgid "Start time is wrong" msgstr "Počáteční čas je chybný" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1299 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1303 msgid "End time is wrong" msgstr "Konečný čas je chybný" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1456 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1460 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:720 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:906 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Vybraný organizátor už nemá účet." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1462 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1466 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:912 msgid "An organizer is required." msgstr "Je požadován organizátor." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1477 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1481 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Je požadován alespoň jeden účastník." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1899 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1903 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1200 msgid "_Add " msgstr "Př_idat " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2626 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2628 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Nemohu otevřít kalendář '%s'." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2932 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2934 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" @@ -6215,7 +6177,7 @@ msgstr[0] "%d den před událostí" msgstr[1] "%d dny před událostí" msgstr[2] "%d dnů před událostí" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2938 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" @@ -6223,7 +6185,7 @@ msgstr[0] "%d hodinu před událostí" msgstr[1] "%d hodiny před událostí" msgstr[2] "%d hodin před událostí" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2944 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2946 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -6231,12 +6193,12 @@ msgstr[0] "%d minutu před událostí" msgstr[1] "%d minuty před událostí" msgstr[2] "%d minut před událostí" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2957 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2959 msgid "Customize" msgstr "Přizpůsobit" #. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2962 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2314 @@ -6247,8 +6209,8 @@ msgstr "Přizpůsobit" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1775 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1505 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1719 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1718 msgid "None" msgstr "žádný" @@ -6278,7 +6240,6 @@ msgid "Custom Alarm:" msgstr "Vlastní alarm:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "D_escription:" msgstr "_Popis:" @@ -6314,56 +6275,6 @@ msgstr "pro" msgid "until" msgstr "až do" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -msgid "Attendee" -msgstr "Účastník" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Účastníka přidáte kliknutím zde" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "Společné jméno" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "Postoupeno kým" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "Postoupeno komu" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "Jazyk" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "Člen" - -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:523 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:534 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 -#: ../mail/message-list.etspec.h:16 -msgid "Status" -msgstr "Stav" - #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 msgid "<b>Att_endees</b>" msgstr "<b>_Účastníci</b>" @@ -6385,16 +6296,16 @@ msgstr "Organizátor" msgid "Organizer:" msgstr "Organizátor:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:220 ../calendar/gui/print.c:2452 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2287 msgid "Memo" msgstr "Poznámka" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:870 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:868 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Nemohu otevřít poznámky v '%s'." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1021 ../mail/em-format-html.c:1490 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1019 ../mail/em-format-html.c:1489 #: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:849 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:91 ../mail/message-list.etspec.h:18 msgid "To" @@ -6420,42 +6331,6 @@ msgstr "_Popis:" msgid "_Group:" msgstr "_Skupina:" -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 -msgid "<b>Calendar options</b>" -msgstr "<b>Možnosti kalendáře</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 -msgid "Add New Calendar" -msgstr "Přidat nový kalendář" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 -msgid "Calendar Group" -msgstr "Skupina kalendářů" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 -msgid "Calendar Location" -msgstr "Umístění kalendáře" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 -msgid "Calendar Name" -msgstr "Název kalendáře" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 -msgid "<b>Task List Options</b>" -msgstr "<b>Možnosti seznamu úkolů</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 -msgid "Add New Task List" -msgstr "Přidat nový seznam úkolů" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 -msgid "Task List Group" -msgstr "Skupina seznamů úkolů" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 -msgid "Task List Name" -msgstr "Název seznamu úkolů" - #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" msgstr "Měníte opakující se událost. Co chcete změnit?" @@ -6469,7 +6344,8 @@ msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" msgstr "Měníte opakující se úkol. Co chcete změnit?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 -msgid "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?" +msgid "" +"You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?" msgstr "Měníte opakující se zápis v deníku. Co chcete změnit?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 @@ -6490,7 +6366,8 @@ msgstr "Všechny instance" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:498 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "Tato událost obsahuje taková opakování, která Evolution nemůže editovat." +msgstr "" +"Tato událost obsahuje taková opakování, která Evolution nemůže editovat." #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:819 msgid "Recurrence date is invalid" @@ -6591,25 +6468,25 @@ msgstr "_" msgid "occurrences" msgstr "opakování" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2159 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2157 msgid "Add exception" msgstr "Přidat výjimku" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2202 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2200 #, fuzzy msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "Vyjmout vybrané do schránky" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2208 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2206 msgid "Modify exception" msgstr "Změnit výjimku" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2254 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2252 #, fuzzy msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "Nemohu aktualizovat seznam delegátů." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2385 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2383 msgid "Date/Time" msgstr "Datum/čas" @@ -6665,7 +6542,7 @@ msgstr "let" msgid "Completed date is wrong" msgstr "Čas dokončení je chybný" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:517 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:515 msgid "Web Page" msgstr "WWW stránka" @@ -6680,48 +6557,48 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Stav</span>" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 -#: ../calendar/gui/print.c:2513 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 +#: ../calendar/gui/print.c:2348 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Completed" msgstr "Dokončeno" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 ../mail/message-list.c:1034 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1034 msgid "High" msgstr "Vysoká" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2510 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2345 msgid "In Progress" msgstr "Probíhá" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 ../mail/message-list.c:1032 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390 ../mail/message-list.c:1032 msgid "Low" msgstr "Nízká" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 #: ../mail/message-list.c:1033 msgid "Normal" msgstr "Normální" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2507 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2342 msgid "Not Started" msgstr "Nezačato" @@ -6734,7 +6611,7 @@ msgid "Stat_us:" msgstr "_Stav:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:391 msgid "Undefined" msgstr "Nedefinováno" @@ -6751,12 +6628,12 @@ msgstr "_Naléhavost:" msgid "_Web Page:" msgstr "_WWW stránka:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:425 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:424 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1245 msgid "_Task" msgstr "_Úkol" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:429 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:428 msgid "Task Details" msgstr "Podrobnosti úkolů" @@ -6764,7 +6641,7 @@ msgstr "Podrobnosti úkolů" msgid "Due date is wrong" msgstr "Datum splnění je chybné" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1650 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1648 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Nemohu otevřít úkoly v '%s'." @@ -6777,6 +6654,11 @@ msgstr "Úč_astníci..." msgid "Categor_ies..." msgstr "Kat_egorie..." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "De_scription:" +msgstr "Popis:" + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Or_ganiser:" msgstr "_Organizátor:" @@ -6789,49 +6671,6 @@ msgstr "Časové pásmo:" msgid "_Due date:" msgstr "_Termín dokončení:" -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>" -msgstr "<b>Kalendáře _volno/obsazeno</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 -msgid "<b>Publishing Frequency</b>" -msgstr "<b>Frekvence zveřejňování</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 -msgid "<b>Publishing _Location</b>" -msgstr "<b>_Umístění zveřejňování</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 -msgid "Free/Busy Publishing Settings" -msgstr "Nastavení zveřejňování volného/obsazeného času" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 -msgid "_Daily" -msgstr "_Denně" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 -msgid "_Manual" -msgstr "_Ručně" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_Heslo:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 -msgid "_Remember password" -msgstr "Za_pamatovat si heslo" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 -msgid "_Username:" -msgstr "_Jméno uživatele:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 -msgid "_Weekly" -msgstr "_Týdně" - #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396 #, c-format @@ -6910,72 +6749,71 @@ msgstr "%s při %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s pro neznámý typ spouštění" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2954 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:2916 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Kliknutím sem otevřete %s" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:155 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:804 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:157 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:157 ../filter/filter-rule.c:804 msgid "Untitled" msgstr "Bez názvu" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:206 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:208 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:197 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:208 msgid "Start Date:" msgstr "Datum začátku:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:219 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:221 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:67 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 msgid "Description:" msgstr "Popis:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:254 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304 msgid "Web Page:" msgstr "WWW stránka:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:190 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Summary:" msgstr "Shrnutí" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:219 msgid "Due Date:" msgstr "Termín dokončení:" #. write status #. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:961 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:968 msgid "Status:" msgstr "Stav:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 msgid "Priority:" msgstr "Naléhavost:" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366 msgid "Public" msgstr "Veřejné" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367 msgid "Private" msgstr "Soukromé" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:368 msgid "Confidential" msgstr "Důvěrné" @@ -6996,12 +6834,12 @@ msgid "Summary" msgstr "Přehled" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:439 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440 msgid "Free" msgstr "Volný" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:441 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "Busy" msgstr "Obsazený" @@ -7041,8 +6879,8 @@ msgstr "Ne" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1199 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1800 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:710 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:77 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:712 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Unknown" msgstr "Neznámá" @@ -7055,7 +6893,7 @@ msgstr "Opakovaný" msgid "Assigned" msgstr "Přiřazeno" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:412 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:417 msgid "Save As..." msgstr "Uložit jako..." @@ -7063,19 +6901,19 @@ msgstr "Uložit jako..." msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "Zvolte adresář pro uložení vybraných příloh..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222 ../mail/em-popup.c:437 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222 ../mail/em-popup.c:442 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "nepojmenovany_obrazek.%s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903 -#: ../mail/em-folder-view.c:1145 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904 +#: ../mail/em-folder-view.c:1147 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 msgid "_Save As..." msgstr "_Uložit jako..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 ../mail/em-popup.c:555 -#: ../mail/em-popup.c:566 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 ../mail/em-popup.c:560 +#: ../mail/em-popup.c:571 msgid "Set as _Background" msgstr "Nastavit jako _pozadí" @@ -7083,84 +6921,84 @@ msgstr "Nastavit jako _pozadí" msgid "_Save Selected" msgstr "_Uložit vybrané" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:399 ../mail/em-popup.c:776 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:399 ../mail/em-popup.c:781 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Otevřít v %s..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:482 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:705 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:483 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Odstraňuji vybrané objekty" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:957 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:659 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:958 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:660 msgid "Updating objects" msgstr "Aktualizuji objekty" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1106 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 ../calendar/gui/e-memo-table.c:798 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1107 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1229 ../calendar/gui/e-memo-table.c:799 #: ../composer/e-msg-composer.c:1351 msgid "Save as..." msgstr "Uložit jako..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1277 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1278 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1662 msgid "New _Task" msgstr "Nový ú_kol" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1281 ../calendar/gui/e-memo-table.c:902 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903 msgid "Open _Web Page" msgstr "Otevřít _WWW stránku" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904 -#: ../mail/em-folder-view.c:1146 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1284 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:905 +#: ../mail/em-folder-view.c:1148 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 @@ -7168,54 +7006,54 @@ msgstr "Otevřít _WWW stránku" msgid "_Print..." msgstr "_Tisknout..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1287 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 ../calendar/gui/e-memo-table.c:908 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Vyjmout" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1289 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706 ../calendar/gui/e-memo-table.c:910 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1290 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1668 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 ../calendar/gui/e-memo-table.c:911 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "V_ložit" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1293 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1294 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "P_ředat úkol" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1294 ../calendar/gui/e-memo-table.c:914 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1295 ../calendar/gui/e-memo-table.c:915 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Odeslat jako iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1295 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1296 msgid "_Mark as Complete" msgstr "Označit jako _dokončené" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1296 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1297 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "Označit _vybrané úkoly jako dokončené" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1297 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1298 #, fuzzy msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "Označit jako _dokončené" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1298 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1299 #, fuzzy msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "Označit _vybrané úkoly jako dokončené" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1303 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1304 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Odstranit vybrané úkoly" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1536 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1537 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Úkol přidáte kliknutím zde" @@ -7225,7 +7063,7 @@ msgstr "Úkol přidáte kliknutím zde" msgid "% Complete" msgstr "% hotovo" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:656 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:705 msgid "Complete" msgstr "Dokončeno" @@ -7246,105 +7084,112 @@ msgstr "Naléhavost" msgid "Start date" msgstr "Začátek" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:534 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 +#: ../mail/message-list.etspec.h:16 +msgid "Status" +msgstr "Stav" + #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Task sort" msgstr "Řazení úkolů" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1367 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1348 msgid "Moving items" msgstr "Přesunuji položky" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1369 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1350 msgid "Copying items" msgstr "Kopíruji položky" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nová _událost..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nová _celodenní událost" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1661 msgid "New _Meeting" msgstr "Nová _schůzka" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 msgid "_Current View" msgstr "_Aktuální zobrazení" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1674 msgid "Select T_oday" msgstr "Vybrat _dnešek" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1675 msgid "_Select Date..." msgstr "_Vybrat datum..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1710 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "_Kopírovat do kalendáře..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1711 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Pře_sunout do kalendáře..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1712 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Delegovat schůzku..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1713 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Naplánovat schůzku..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1714 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Odeslat jako iCalendar..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1715 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 msgid "_Reply" msgstr "_Odpovědět" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1140 -#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 ../mail/em-folder-view.c:1141 +#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "Odpovědět _všem" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Učinit tento výskyt _přesouvatelným" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Odstranit tento vý_skyt" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Odstranit _všechny výskyty" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2175 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2156 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Organizátor:·%s·<%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2179 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2160 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Organizátor:·%s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195 ../calendar/gui/print.c:2481 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2176 ../calendar/gui/print.c:2316 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Místo: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2226 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2207 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Datum: %s %s" @@ -7359,11 +7204,10 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:124 -#, c-format +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:127 +#, fuzzy, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" -"\n" "%s" msgstr "" "Datum musí být napsáno ve formátu:\n" @@ -7388,19 +7232,19 @@ msgstr "%02i rozdělení minuty" #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2089 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1643 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1503 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1089 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:952 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:811 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1092 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:954 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:813 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -7530,12 +7374,12 @@ msgstr "Chyba iCalendar" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:341 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:343 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:411 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479 msgid "An unknown person" msgstr "Neznámá osoba" @@ -7576,7 +7420,8 @@ msgid "" msgstr "Schůzka byla zrušena, ale nedala se najít ve vašich kalendářích" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1258 -msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" +msgid "" +"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "Úkol byl zrušen, ale nedal se najít ve vašich seznamech úkolů" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1337 @@ -7734,7 +7579,8 @@ msgstr "Požadavek na informace o volném/obsazeném čase" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1497 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." -msgstr "<b>%s</b> odpověděl(-a) na požadavek na informace o volném/obsazeném čase." +msgstr "" +"<b>%s</b> odpověděl(-a) na požadavek na informace o volném/obsazeném čase." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1498 msgid "Free/Busy Reply" @@ -7760,75 +7606,75 @@ msgstr "Příloha neobsahuje platnou zprávu kalendáře" msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Příloha nemá žádné zobrazitelné položky kalendáře" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1936 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1944 msgid "Update complete\n" msgstr "Aktualizace dokončena\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1964 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1977 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objekt není platný a nemůže být aktualizován\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1994 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "Tato reakce není od stávajícího účastníka. Přidat jako účastníka?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1986 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2012 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "Stav účastníka nemůže být aktualizován, protože jeho stav není platný!\n" +msgstr "" +"Stav účastníka nemůže být aktualizován, protože jeho stav není platný!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2003 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Stav účastníka byl zaktualizován\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2006 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2043 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1108 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Stav účastníka nemůže být aktualizován, protože položka již neexistuje" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2030 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2078 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2074 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2131 msgid "Item sent!\n" msgstr "Položka odeslána!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2032 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2082 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2139 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Položka nemůže být odeslána!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2162 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2220 msgid "Choose an action:" msgstr "Vybrat akci:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2234 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2292 msgid "Update" msgstr "Zaktualizovat" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2262 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2320 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 msgid "Accept" msgstr "Akceptovat" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2263 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2321 msgid "Tentatively accept" msgstr "Předběžně akceptovat" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2264 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 msgid "Decline" msgstr "Odmítnout" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2293 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Poslat informaci o volném/obsazeném čase" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2321 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2379 msgid "Update respondent status" msgstr "Aktualizovat stav respondenta" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2349 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2407 msgid "Send Latest Information" msgstr "Poslat nejnovější informace" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2377 ../calendar/gui/itip-utils.c:710 -#: ../mail/mail-send-recv.c:451 ../mail/mail-send-recv.c:504 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2435 ../calendar/gui/itip-utils.c:710 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" @@ -7945,6 +7791,12 @@ msgstr "Delegováno" msgid "Attendee " msgstr "Účastník··························" +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:523 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "RSVP" + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 msgid "In Process" msgstr "Probíhá" @@ -7952,7 +7804,7 @@ msgstr "Probíhá" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2111 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2116 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d. %B %Y" @@ -7961,7 +7813,7 @@ msgstr "%A, %d. %B %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2144 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2149 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" @@ -7971,7 +7823,7 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y" msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 msgid "Out of Office" msgstr "Mimo kancelář" @@ -7979,67 +7831,95 @@ msgstr "Mimo kancelář" msgid "No Information" msgstr "Žádné informace" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:427 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 msgid "A_ttendees..." msgstr "Úča_stníci..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:444 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449 msgid "O_ptions" msgstr "_Možnosti" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:466 msgid "Show _only working hours" msgstr "Zobrazovat pouze _pracovní hodiny" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Zobrazovat z_menšené" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491 msgid "_Update free/busy" msgstr "_Aktualizovat volný/obsazený čas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:501 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:506 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524 msgid "_Autopick" msgstr "_Automatický výběr" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:534 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556 msgid "_All people and resources" msgstr "_Všichni lidé a zdroje" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565 msgid "All _people and one resource" msgstr "Všichni _lidé a jeden zdroj" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574 msgid "_Required people" msgstr "_Nezbytní lidé" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:583 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Nezbytní lidé a _jeden zdroj" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:619 msgid "_Start time:" msgstr "_Začátek:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:641 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:646 msgid "_End time:" msgstr "_Konec:" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:919 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +msgid "Attendee" +msgstr "Účastník" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "Účastníka přidáte kliknutím zde" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "Společné jméno" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "Postoupeno kým" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "Postoupeno komu" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "Člen" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:920 msgid "_Delete Selected Memos" msgstr "_Odstranit vybrané poznámky" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1071 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "Poznámku přidáte kliknutím zde" @@ -8047,8 +7927,8 @@ msgstr "Poznámku přidáte kliknutím zde" msgid "Memo sort" msgstr "Řazení·poznámek" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:837 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2771 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:733 ../calendar/gui/e-tasks.c:844 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2778 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -8057,38 +7937,33 @@ msgstr "" "Chyba na %s:\n" " %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:772 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:782 msgid "Loading memos" msgstr "Načítám poznámky" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:853 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:863 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "Otevírám poznámky v %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1026 ../calendar/gui/e-tasks.c:1240 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1036 ../calendar/gui/e-tasks.c:1249 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Mažu vybrané objekty..." -#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:322 -#, c-format -msgid "Enter the password for %s" -msgstr "Zadejte heslo pro %s" - -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:885 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:894 msgid "Loading tasks" msgstr "Načítám úkoly" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:972 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:981 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Otevírám úkoly v %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1217 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1226 msgid "Completing tasks..." msgstr "Dokončuji úkoly..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1267 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1276 msgid "Expunging" msgstr "Čistím" @@ -8100,7 +7975,7 @@ msgstr "Vybrat časové pásmo" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1624 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1484 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" @@ -8108,39 +7983,39 @@ msgstr "%d %B" msgid "Updating query" msgstr "Aktualizuji dotaz" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2428 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2429 msgid "_Custom View" msgstr "_Vlastní zobrazení" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2429 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2430 msgid "_Save Custom View" msgstr "Uložit vla_stní zobrazení" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2434 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2435 msgid "_Define Views..." msgstr "Definovat _zobrazení..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2600 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2601 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Načítám události v %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2619 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2620 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Načítám úkoly v %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2628 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2629 #, fuzzy, c-format msgid "Loading memos at %s" msgstr "Načítám poznámky" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2736 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2737 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Otevírám %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3664 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3673 msgid "Purging" msgstr "Čistím" @@ -8327,7 +8202,7 @@ msgstr "Sez_nam poznámek" msgid "Create a new memo list" msgstr "Vytvořit nový seznam poznámek" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:340 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:336 ../calendar/gui/memos-control.c:352 msgid "Print Memos" msgstr "Tisknout poznámky" @@ -8378,237 +8253,206 @@ msgstr "Nemohu převést úkoly `%s'" msgid "Notes" msgstr "Poznámky" -#: ../calendar/gui/print.c:654 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "1st" msgstr "1." -#: ../calendar/gui/print.c:654 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "2nd" msgstr "2." -#: ../calendar/gui/print.c:654 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "3rd" msgstr "3." -#: ../calendar/gui/print.c:654 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "4th" msgstr "4." -#: ../calendar/gui/print.c:654 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "5th" msgstr "5." -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "6th" msgstr "6." -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "7th" msgstr "7." -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "8th" msgstr "8." -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "9th" msgstr "9." -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "10th" msgstr "10." -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "11th" msgstr "11." -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "12th" msgstr "12." -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "13th" msgstr "13." -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "14th" msgstr "14." -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "15th" msgstr "15." -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "16th" msgstr "16." -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "17th" msgstr "17." -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "18th" msgstr "18." -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "19th" msgstr "19." -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "20th" msgstr "20." -#: ../calendar/gui/print.c:658 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "21st" msgstr "21." -#: ../calendar/gui/print.c:658 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "22nd" msgstr "22." -#: ../calendar/gui/print.c:658 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "23rd" msgstr "23." -#: ../calendar/gui/print.c:658 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "24th" msgstr "24." -#: ../calendar/gui/print.c:658 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "25th" msgstr "25." -#: ../calendar/gui/print.c:659 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "26th" msgstr "26." -#: ../calendar/gui/print.c:659 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "27th" msgstr "27." -#: ../calendar/gui/print.c:659 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "28th" msgstr "28." -#: ../calendar/gui/print.c:659 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "29th" msgstr "29." -#: ../calendar/gui/print.c:659 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "30th" msgstr "30." -#: ../calendar/gui/print.c:660 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "31st" msgstr "31." -#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday -#: ../calendar/gui/print.c:735 +#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Su" msgstr "Ne" -#: ../calendar/gui/print.c:735 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Mo" msgstr "Po" -#: ../calendar/gui/print.c:735 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Tu" msgstr "Út" -#: ../calendar/gui/print.c:735 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "We" msgstr "St" -#: ../calendar/gui/print.c:736 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "Th" msgstr "Čt" -#: ../calendar/gui/print.c:736 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "Fr" msgstr "Pá" -#: ../calendar/gui/print.c:736 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "Sa" msgstr "So" -#. Day -#: ../calendar/gui/print.c:2047 -msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Vybraný den (%a, %b. %d %Y)" - -#: ../calendar/gui/print.c:2072 ../calendar/gui/print.c:2076 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a, %e. %b" - -#: ../calendar/gui/print.c:2073 -msgid "%a %d %Y" -msgstr "%a %d %Y" - -#: ../calendar/gui/print.c:2077 ../calendar/gui/print.c:2079 -#: ../calendar/gui/print.c:2080 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %b %d %Y" - -#: ../calendar/gui/print.c:2084 -#, c-format -msgid "Selected week (%s - %s)" -msgstr "Vybraný týden (%s - %s)" - -#. Month -#: ../calendar/gui/print.c:2092 -msgid "Selected month (%b %Y)" -msgstr "Vybraný měsíc (%b %Y)" - -#. Year -#: ../calendar/gui/print.c:2099 -msgid "Selected year (%Y)" -msgstr "Vybraný rok (%Y)" - -#: ../calendar/gui/print.c:2448 +#: ../calendar/gui/print.c:2283 msgid "Appointment" msgstr "Událost" -#: ../calendar/gui/print.c:2450 +#: ../calendar/gui/print.c:2285 msgid "Task" msgstr "Úkol" -#: ../calendar/gui/print.c:2472 +#: ../calendar/gui/print.c:2307 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Shrnutí: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2523 +#: ../calendar/gui/print.c:2358 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Stav: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2540 +#: ../calendar/gui/print.c:2375 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Priorita: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2552 +#: ../calendar/gui/print.c:2387 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Dokončeno procent: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2564 +#: ../calendar/gui/print.c:2399 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2577 +#: ../calendar/gui/print.c:2412 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorie: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2588 +#: ../calendar/gui/print.c:2423 msgid "Contacts: " msgstr "Kontakty: " -#: ../calendar/gui/print.c:2653 ../calendar/gui/print.c:2723 -msgid "Print Item" -msgstr "Tisknout položku" +#. TODO Allow the user to customize the title. +#: ../calendar/gui/print.c:2524 +#, fuzzy +msgid "Upcoming Appointments" +msgstr "_Otevřít událost" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 msgid "_New Task List" @@ -8671,7 +8515,7 @@ msgstr "Seznam ú_kolů" msgid "Create a new task list" msgstr "Vytvořit nový seznam úkolů" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:438 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -8683,11 +8527,11 @@ msgstr "" "\n" "Opravdu odstranit tyto úkoly?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:448 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:441 msgid "Do not ask me again." msgstr "Příště se neptat." -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:478 ../calendar/gui/tasks-control.c:494 msgid "Print Tasks" msgstr "Tisknout úkoly" @@ -10263,58 +10107,6 @@ msgstr "Tichý oceán/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Tichý oceán/Yap" -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 -#, c-format -msgid "%.0fK" -msgstr "%.0fK" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 -#, c-format -msgid "%.0fM" -msgstr "%.0fM" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111 -#, c-format -msgid "%.0fG" -msgstr "%.0fG" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1017 -msgid "Attachment Bar" -msgstr "Lišta příloh" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:241 ../widgets/misc/e-attachment.c:256 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439 ../widgets/misc/e-attachment.c:456 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "Nemohu přiložit soubor %s: %s" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249 ../widgets/misc/e-attachment.c:448 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "Nemohu přiložit soubor %s: není to normální soubor" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Vlastnosti přílohy" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 -msgid "File name:" -msgstr "Jméno souboru:" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 -msgid "MIME type:" -msgstr "Typ MIME:" - #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:570 msgid "Posting destination" msgstr "Cíl odeslání" @@ -10404,7 +10196,8 @@ msgid "Insert Attachment" msgstr "Vložit přílohu" #: ../composer/e-msg-composer.c:830 -msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Nemohu podepsat odchozí zprávu: Pro tento účet nebyl nastaven podpisový " "certifikát" @@ -10467,7 +10260,8 @@ msgstr "Napsat zprávu" msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" "b>" -msgstr "<b>(Editor zpráv obsahuje netextové tělo zprávy, které nelze upravovat.)<b>" +msgstr "" +"<b>(Editor zpráv obsahuje netextové tělo zprávy, které nelze upravovat.)<b>" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 msgid "" @@ -10489,7 +10283,8 @@ msgstr "Opravdu chcete zahodit zprávu s předmětem '{0}', kterou píšete?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "Protože "{0}", možná budete muset zvolit jiná nastavení pošty." +msgstr "" +"Protože "{0}", možná budete muset zvolit jiná nastavení pošty." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 #: ../mail/mail.error.xml.h:19 @@ -10618,7 +10413,7 @@ msgstr "_Uložit zprávu" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:503 +#: ../shell/main.c:508 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -10638,112 +10433,6 @@ msgstr "karta adresáře" msgid "calendar information" msgstr "informace kalendáře" -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:1 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 -msgid "" -"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n" -"\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " -msgstr "" -"<b>Nyní je váš stav \"Mimo kancelář\". </b>\n" -"\n" -"Chcete změnit váš stav na \"V kanceláři\"? " - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:4 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 -msgid "<b>Out of Office Message:</b>" -msgstr "<b>Zpráva Mimo kancelář:</b>" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:5 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 -msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "<b>Stav:</b>" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:6 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 -msgid "" -"<small>The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office.</small>" -msgstr "" -"<small>Zpráva zadaná níže bude automaticky poslána každé osobě, která vám " -"pošle\n" -"poštu, když jste mimo kancelář.</small>" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:8 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "V současné době jsem v kanceláři" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "V současné době jsem mimo kancelář" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10 -msgid "No, Do not Change Status" -msgstr "Ne, neměnit stav" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Asistent Mimo kancelář" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:13 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "Ano, změnit stav" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:1 -msgid "<b>Receiving Email</b>" -msgstr "<b>Příjem pošty</b>" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2 -msgid "<b>Sending Email:</b>" -msgstr "<b>Odesílání pošty:</b>" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3 -msgid "" -"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read " -"receipt when a message you\n" -"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " -"a receipt from you.</small>" -msgstr "" -"<small>Tato stránka vám umožní zvolit, zdali chcete být zpraven pomocí " -"doručenky, když je vámi odeslaná zpráva přečtena,\n" -"a zadat, jak se má Evolution chovat, když si někdo vyžádá doručenku od vás.." -"</small>" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:5 -msgid "Always send back a read receipt" -msgstr "Vždy posílat zpět doručenku" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6 -msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" -msgstr "Zeptat se, zdali se má odeslat doručenka" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7 -msgid "Never send back a read receipt" -msgstr "Žádnou doručenku neodesílat" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8 -msgid "Read Receipts" -msgstr "Doručenky" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9 -msgid "Request a read receipt for all messages I send" -msgstr "Vyžádat si doručenku všech zpráv, které pošlu" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10 -msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" -msgstr "Pokud je zpráva poslána do elektronické konference, a ne mně osobně" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11 -msgid "" -"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " -"do?" -msgstr "Pokud je obdržena pošta s vyžádanou doručenkou, co má Evolution udělat?" - #: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129 msgid "Evolution Error" msgstr "Chyba Evolution" @@ -10766,6 +10455,19 @@ msgstr "Dotaz Evolution" msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "Interní chyba, žádáno o neznámou chybu '%s'" +#: ../e-util/e-print.c:115 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-print.c:122 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-print.c:128 +msgid "" +"The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "" + #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 msgid "Cannot open file "{0}"." msgstr "Nemohu otevřít soubor "{0}"." @@ -10786,7 +10488,7 @@ msgstr "Soubor existuje "{0}"." msgid "Overwrite file?" msgstr "Přepsat soubor?" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:134 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Overwrite" msgstr "_Přepsat" @@ -10794,7 +10496,7 @@ msgstr "_Přepsat" msgid "The orientation of the tray." msgstr "Orientace oznamovací oblasti." -#: ../filter/filter-datespec.c:78 +#: ../filter/filter-datespec.c:80 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" @@ -10802,7 +10504,15 @@ msgstr[0] "%d sekunda nazpět" msgstr[1] "%d sekundy nazpět" msgstr[2] "%d sekund nazpět" -#: ../filter/filter-datespec.c:79 +#: ../filter/filter-datespec.c:80 +#, c-format +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" @@ -10810,7 +10520,15 @@ msgstr[0] "%d minuta nazpět" msgstr[1] "%d minuty nazpět" msgstr[2] "%d minut nazpět" -#: ../filter/filter-datespec.c:80 +#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "Jsem v kanceláři" +msgstr[1] "Jsem v kanceláři" +msgstr[2] "Jsem v kanceláři" + +#: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" @@ -10818,7 +10536,15 @@ msgstr[0] "%d hodina nazpět" msgstr[1] "%d hodiny nazpět" msgstr[2] "%d hodin nazpět" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" @@ -10826,7 +10552,15 @@ msgstr[0] "%d den nazpět" msgstr[1] "%d dny nazpět" msgstr[2] "%d dnů nazpět" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "Jsem v kanceláři" +msgstr[1] "Jsem v kanceláři" +msgstr[2] "Jsem v kanceláři" + +#: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" @@ -10834,7 +10568,15 @@ msgstr[0] "%d týden nazpět" msgstr[1] "%d týdny nazpět" msgstr[2] "%d týdnů nazpět" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../filter/filter-datespec.c:85 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" @@ -10842,7 +10584,15 @@ msgstr[0] "%d měsíc nazpět" msgstr[1] "%d měsíce nazpět" msgstr[2] "%d měsíců nazpět" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "Jsem v kanceláři" +msgstr[1] "Jsem v kanceláři" +msgstr[2] "Jsem v kanceláři" + +#: ../filter/filter-datespec.c:86 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" @@ -10850,20 +10600,29 @@ msgstr[0] "%d rok nazpět" msgstr[1] "%d roky nazpět" msgstr[2] "%d roků nazpět" -#: ../filter/filter-datespec.c:285 +#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "Jsem v kanceláři" +msgstr[1] "Jsem v kanceláři" +msgstr[2] "Jsem v kanceláři" + +#: ../filter/filter-datespec.c:287 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<datum vyberete kliknutím zde>" -#: ../filter/filter-datespec.c:288 ../filter/filter-datespec.c:299 +#: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301 +#: ../filter/filter-datespec.c:312 msgid "now" msgstr "nyní" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:295 +#: ../filter/filter-datespec.c:297 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../filter/filter-datespec.c:415 +#: ../filter/filter-datespec.c:449 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Vybrat čas pro porovnání" @@ -10871,19 +10630,19 @@ msgstr "Vybrat čas pro porovnání" msgid "Choose a file" msgstr "Vybrat soubor" -#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 +#: ../filter/filter-label.c:120 ../mail/em-filter-i18n.h:26 #: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Important" msgstr "Důležité" #. forest green -#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1056 +#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1056 #: ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "To Do" msgstr "Udělat" #. blue -#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1057 +#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1057 #: ../mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Later" msgstr "Později" @@ -10929,15 +10688,16 @@ msgid "No reply or parent" msgstr "Bez odpovědi nebo rodič" #: ../filter/filter-rule.c:892 -msgid "Include threads" +#, fuzzy +msgid "I_nclude threads" msgstr "Zahrnout vlákna" -#: ../filter/filter-rule.c:987 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../filter/filter-rule.c:988 ../filter/filter.glade.h:3 #: ../mail/em-utils.c:307 msgid "Incoming" msgstr "Příchozí" -#: ../filter/filter-rule.c:987 ../mail/em-utils.c:308 +#: ../filter/filter-rule.c:988 ../mail/em-utils.c:308 msgid "Outgoing" msgstr "Odchozí" @@ -10961,7 +10721,7 @@ msgstr "Chybí datum." msgid "Missing file name." msgstr "Chybí název souboru." -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "Missing name." msgstr "Chybí název." @@ -11029,23 +10789,32 @@ msgstr "s časem vztahujícím se k současnému času" msgid "ago" msgstr "nazpět" -#: ../filter/filter.glade.h:17 +#: ../filter/filter.glade.h:16 +msgid "in the future" +msgstr "" + +#: ../filter/filter.glade.h:18 msgid "months" msgstr "měsíců" -#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:180 +#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:180 msgid "seconds" msgstr "sekundách" -#: ../filter/filter.glade.h:19 +#: ../filter/filter.glade.h:20 msgid "the current time" msgstr "se současným časem" -#: ../filter/filter.glade.h:20 +#: ../filter/filter.glade.h:21 msgid "the time you specify" msgstr "s časem, který určíte" -#: ../filter/filter.glade.h:22 +#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 +msgid "weeks" +msgstr "týdnů" + +#: ../filter/filter.glade.h:23 msgid "years" msgstr "let" @@ -11066,7 +10835,8 @@ msgid "Composer Preferences" msgstr "Nastavení editoru" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "Zde nastavte možnosti pošty včetně zabezpečení a zobrazování zpráv" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 @@ -11101,11 +10871,10 @@ msgstr "Ovládací prvek nastavení editoru zpráv pošty Evolution" msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Ovládací prvek nastavení pošty Evolution." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:524 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:341 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:581 -#: ../mail/mail-component.c:582 ../mail/mail-component.c:724 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:525 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:341 ../mail/importers/pine-importer.c:387 +#: ../mail/mail-component.c:582 ../mail/mail-component.c:583 +#: ../mail/mail-component.c:738 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "Pošta" @@ -11209,9 +10978,8 @@ msgstr "Povolit" msgid "[Default]" msgstr "[Implicitní]" -#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); -#: ../mail/em-account-prefs.c:519 ../mail/em-composer-prefs.c:941 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:205 +#: ../mail/em-account-prefs.c:519 ../mail/em-composer-prefs.c:945 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:261 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:493 msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" @@ -11229,15 +10997,15 @@ msgstr "Protokol" msgid "Unnamed" msgstr "Beze jména" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:947 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:951 msgid "Language(s)" msgstr "Jazyky" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:990 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:994 msgid "Add signature script" msgstr "Přidat skript podpisu" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1010 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1014 msgid "Signature(s)" msgstr "Podpisy" @@ -11363,7 +11131,7 @@ msgstr "Výraz" #: ../mail/em-filter-i18n.h:25 msgid "Follow Up" -msgstr "Follow Up" +msgstr "K vyřízení" #: ../mail/em-filter-i18n.h:27 msgid "is" @@ -11514,7 +11282,7 @@ msgstr "začíná na" msgid "Stop Processing" msgstr "Zastavit zpracování" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1661 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1660 #: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:852 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 ../mail/message-list.etspec.h:17 #: ../mail/message-tag-followup.c:336 @@ -11532,53 +11300,53 @@ msgstr "Odnastavit stav" msgid "<b>Then</b>" msgstr "<b>Tak</b>" -#: ../mail/em-folder-browser.c:168 +#: ../mail/em-folder-browser.c:169 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Vytvořit složku _hledání z vyhledávání..." -#: ../mail/em-folder-browser.c:190 +#: ../mail/em-folder-browser.c:191 msgid "All Messages" msgstr "Všechny zprávy" -#: ../mail/em-folder-browser.c:191 +#: ../mail/em-folder-browser.c:192 msgid "Unread Messages" msgstr "Nepřečtené zprávy" -#: ../mail/em-folder-browser.c:193 +#: ../mail/em-folder-browser.c:194 msgid "No Label" msgstr "Bez štítku" -#: ../mail/em-folder-browser.c:200 +#: ../mail/em-folder-browser.c:201 msgid "Read Messages" msgstr "Přečtené zprávy" -#: ../mail/em-folder-browser.c:201 +#: ../mail/em-folder-browser.c:202 #, fuzzy msgid "Recent Messages" msgstr "_Otevřít zprávy" -#: ../mail/em-folder-browser.c:202 +#: ../mail/em-folder-browser.c:203 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Zpráva za posledních 5 dní" -#: ../mail/em-folder-browser.c:203 +#: ../mail/em-folder-browser.c:204 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Zprávy s přílohami" -#: ../mail/em-folder-browser.c:204 +#: ../mail/em-folder-browser.c:205 msgid "Important Messages" msgstr "Důležité zprávy" -#: ../mail/em-folder-browser.c:205 +#: ../mail/em-folder-browser.c:206 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Zprávy nejsou nevyžádané" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1028 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1029 #, fuzzy msgid "Account Search" msgstr "Název účtu" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1072 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1073 #, fuzzy msgid "All Account Search" msgstr "Nastavení účtu Hula" @@ -11633,7 +11401,7 @@ msgstr "Koncepty" #. translators: standard local mailbox names #: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:151 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 msgid "Inbox" msgstr "Příchozí" @@ -11664,82 +11432,92 @@ msgstr "Načítám..." #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:367 +#: ../mail/em-folder-tree.c:368 #, c-format msgid "folder-display|%s (%u)" msgstr "%s (%u)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:719 +#: ../mail/em-folder-tree.c:720 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Strom složek pošty" -#: ../mail/em-folder-tree.c:879 +#: ../mail/em-folder-tree.c:880 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Přesouvám složku %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:881 +#: ../mail/em-folder-tree.c:882 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopíruji složku %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:888 ../mail/message-list.c:1827 +#: ../mail/em-folder-tree.c:889 ../mail/message-list.c:1866 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Přesouvám zprávy do složky %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:890 ../mail/message-list.c:1829 +#: ../mail/em-folder-tree.c:891 ../mail/message-list.c:1868 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopíruji zprávy do složky %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:906 +#: ../mail/em-folder-tree.c:907 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Nelze upustit zprávy do úložiště nejvyšší úrovně" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1002 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopírovat do složky" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Přesunout do složky" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1708 ../mail/mail-ops.c:1060 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1709 ../mail/mail-ops.c:1060 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Procházím složky v \"%s\"" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2091 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:29 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2108 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:58 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:63 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 #: ../ui/evolution.xml.h:53 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2092 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2109 msgid "Open in _New Window" msgstr "Otevřít v _novém okně" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2096 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2113 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopírovat..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2097 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 msgid "_Move..." msgstr "_Přesunout..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2101 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2118 msgid "_New Folder..." msgstr "_Nová složka..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2104 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2121 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 msgid "_Rename..." msgstr "_Přejmenovat..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2109 ../mail/mail.error.xml.h:131 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 +#, fuzzy +msgid "Re_fresh" +msgstr "Obnovit" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 +#, fuzzy +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "K odeslání" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/mail.error.xml.h:135 msgid "_Empty Trash" msgstr "Vyprázdnit _koš" @@ -11748,14 +11526,13 @@ msgstr "Vyprázdnit _koš" msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Kopíruji `%s' do `%s'" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1031 -#: ../mail/em-folder-view.c:1046 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1032 +#: ../mail/em-folder-view.c:1047 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139 msgid "Select folder" msgstr "Vyberte složku" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1046 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1047 msgid "C_opy" msgstr "_Kopírovat" @@ -11777,164 +11554,159 @@ msgstr "Vytvořit složku" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Upřesněte, kde chcete vytvořit složku:" -#: ../mail/em-folder-view.c:967 ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/em-folder-view.c:968 ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "Selhalo mazání pošty" -#: ../mail/em-folder-view.c:968 ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/em-folder-view.c:969 ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění pro smazání této pošty." -#: ../mail/em-folder-view.c:1139 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../mail/em-folder-view.c:1140 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Odpovědět odesílateli" -#: ../mail/em-folder-view.c:1141 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 +#: ../mail/em-folder-view.c:1142 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "_Přeposlat" -#: ../mail/em-folder-view.c:1144 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone +#: ../mail/em-folder-view.c:1146 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Upravit jako novou zprávu..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1150 +#: ../mail/em-folder-view.c:1152 msgid "U_ndelete" msgstr "Obnovit _odstraněné" -#: ../mail/em-folder-view.c:1151 +#: ../mail/em-folder-view.c:1153 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Pře_sunout do složky..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1152 +#: ../mail/em-folder-view.c:1154 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopírovat do složky..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1155 +#: ../mail/em-folder-view.c:1157 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Označit jako _přečtené" -#: ../mail/em-folder-view.c:1156 +#: ../mail/em-folder-view.c:1158 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Označit jako _nepřečtené" -#: ../mail/em-folder-view.c:1157 +#: ../mail/em-folder-view.c:1159 msgid "Mark as _Important" msgstr "Označit jako _důležité" -#: ../mail/em-folder-view.c:1158 +#: ../mail/em-folder-view.c:1160 msgid "Mark as Un_important" msgstr "Označit jako nedůlež_ité" -#: ../mail/em-folder-view.c:1159 +#: ../mail/em-folder-view.c:1161 msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Označit jako n_evyžádaná" +msgstr "Označit jako _nevyžádaná" -#: ../mail/em-folder-view.c:1160 +#: ../mail/em-folder-view.c:1162 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Označit že není _nevyžádaná" -#: ../mail/em-folder-view.c:1161 +#: ../mail/em-folder-view.c:1163 msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "Označit pro follo_w up..." +msgstr "Označit k _vyřízení..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1163 +#: ../mail/em-folder-view.c:1165 msgid "_Label" msgstr "Š_títek" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1164 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475 +#: ../mail/em-folder-view.c:1166 ../widgets/misc/e-dateedit.c:473 msgid "_None" msgstr "Žá_dný" -#: ../mail/em-folder-view.c:1169 +#: ../mail/em-folder-view.c:1171 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Označit jako _dokončeno" -#: ../mail/em-folder-view.c:1170 +#: ../mail/em-folder-view.c:1172 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Zrušit _značku" -#: ../mail/em-folder-view.c:1173 +#: ../mail/em-folder-view.c:1175 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Vy_tvořit pravidlo ze zprávy" -#: ../mail/em-folder-view.c:1174 +#: ../mail/em-folder-view.c:1176 msgid "Search Folder from _Subject" msgstr "Složka hledání podle _předmětu" -#: ../mail/em-folder-view.c:1175 +#: ../mail/em-folder-view.c:1177 msgid "Search Folder from Se_nder" msgstr "Složka hledání podle _odesílatele" -#: ../mail/em-folder-view.c:1176 +#: ../mail/em-folder-view.c:1178 msgid "Search Folder from _Recipients" msgstr "Složka hledání podle příje_mců" -#: ../mail/em-folder-view.c:1177 +#: ../mail/em-folder-view.c:1179 msgid "Search Folder from Mailing _List" msgstr "Složka hledání podle poštovní _konference" -#: ../mail/em-folder-view.c:1181 +#: ../mail/em-folder-view.c:1183 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtr podle _předmětu" -#: ../mail/em-folder-view.c:1182 +#: ../mail/em-folder-view.c:1184 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtr podle _odesílatele" -#: ../mail/em-folder-view.c:1183 +#: ../mail/em-folder-view.c:1185 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtr podle příje_mců" -#: ../mail/em-folder-view.c:1184 +#: ../mail/em-folder-view.c:1186 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtr podle poštovní _konference" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:2037 ../mail/em-folder-view.c:2081 +#: ../mail/em-folder-view.c:2055 ../mail/em-folder-view.c:2099 msgid "Default" msgstr "Implicitní" -#: ../mail/em-folder-view.c:2186 ../mail/em-folder-view.c:2191 -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/print-message/print-message.c:87 -msgid "Print Message" -msgstr "Tisknout zprávu" - -#: ../mail/em-folder-view.c:2350 +#: ../mail/em-folder-view.c:2312 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Nemohu získat zprávu" -#: ../mail/em-folder-view.c:2371 +#: ../mail/em-folder-view.c:2333 #, fuzzy msgid "<b>Retrieving Message...</b>" msgstr "Získávám zprávu %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:2410 +#: ../mail/em-folder-view.c:2372 #, fuzzy msgid "Retrieving Message" msgstr "Získávám zprávu %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:2588 +#: ../mail/em-folder-view.c:2550 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Vytvořit složku _hledání" -#: ../mail/em-folder-view.c:2589 +#: ../mail/em-folder-view.c:2551 msgid "_From this Address" msgstr "_Z této adresy" -#: ../mail/em-folder-view.c:2590 +#: ../mail/em-folder-view.c:2552 msgid "_To this Address" msgstr "_Na tuto adresu" -#: ../mail/em-folder-view.c:2947 +#: ../mail/em-folder-view.c:2909 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Kliknutím sem pošlete e-mail %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:2952 +#: ../mail/em-folder-view.c:2914 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "" @@ -11962,7 +11734,7 @@ msgstr "_Další" msgid "M_atch case" msgstr "Vše odpovídá" -#: ../mail/em-format-html-display.c:937 ../mail/em-format-html.c:619 +#: ../mail/em-format-html-display.c:937 ../mail/em-format-html.c:618 msgid "Unsigned" msgstr "Nepodepsána" @@ -11972,7 +11744,7 @@ msgid "" "authentic." msgstr "Zpráva není podepsána. Není zaručeno, že je tato zpráva pravá." -#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:620 +#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:619 msgid "Valid signature" msgstr "Platný podpis" @@ -11980,9 +11752,10 @@ msgstr "Platný podpis" msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." -msgstr "Tato zpráva je podepsána a je platná, takže je velmi pravděpodobně pravá." +msgstr "" +"Tato zpráva je podepsána a je platná, takže je velmi pravděpodobně pravá." -#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:621 +#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:620 msgid "Invalid signature" msgstr "Neplatný podpis" @@ -12004,7 +11777,7 @@ msgstr "" "Tato zpráva je podepsána platným podpisem, ale odesílatel zprávy nemůže být " "ověřen." -#: ../mail/em-format-html-display.c:946 ../mail/em-format-html.c:628 +#: ../mail/em-format-html-display.c:946 ../mail/em-format-html.c:627 msgid "Unencrypted" msgstr "Nešifrována" @@ -12016,7 +11789,7 @@ msgstr "" "Tato zpráva není šifrována. Její obsah může být prohlížen při přenosu přes " "Internet." -#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:629 +#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:628 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Šifrována slabě" @@ -12030,7 +11803,7 @@ msgstr "" "zvenku by bylo těžké, ale ne nemožné zobrazit obsah této zprávy v rozumném " "čase." -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:630 +#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:629 msgid "Encrypted" msgstr "Šifrována" @@ -12042,7 +11815,7 @@ msgstr "" "Tato zpráva je šifrována. Pro člověka zvenku by bylo těžké zobrazit obsah " "této zprávy." -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:631 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:630 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Šifrována, silně" @@ -12151,98 +11924,98 @@ msgstr "" "Evolution nemůže tuto zprávu zobrazit, neboť je příliš velká. Můžete si ji " "prohlédnout nezformátovanou nebo pomocí externího textového editoru." -#: ../mail/em-format-html-print.c:141 +#: ../mail/em-format-html-print.c:128 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Stránka %d z %d" -#: ../mail/em-format-html.c:484 ../mail/em-format-html.c:486 +#: ../mail/em-format-html.c:483 ../mail/em-format-html.c:485 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Získávám `%s'" -#: ../mail/em-format-html.c:622 +#: ../mail/em-format-html.c:621 msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "Platný podpis, ale nemohu ověřit odesílatele" -#: ../mail/em-format-html.c:893 +#: ../mail/em-format-html.c:892 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Chybná část externího těla." -#: ../mail/em-format-html.c:923 +#: ../mail/em-format-html.c:922 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Odkaz na FTP server (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:934 +#: ../mail/em-format-html.c:933 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Odkaz na místní soubor (%s) platný na serveru \"%s\"" -#: ../mail/em-format-html.c:936 +#: ../mail/em-format-html.c:935 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Odkaz na místní soubor (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:957 +#: ../mail/em-format-html.c:956 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Odkaz na vzdálená data (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:968 +#: ../mail/em-format-html.c:967 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Odkaz na neznámá externí data (typ \"%s\")" -#: ../mail/em-format-html.c:1195 +#: ../mail/em-format-html.c:1194 msgid "Formatting message" msgstr "Formátuji zprávu" -#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332 msgid "From" msgstr "Od" -#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Reply-To" msgstr "Odpovědět-komu" -#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:92 msgid "Cc" msgstr "Kopie" -#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:93 msgid "Bcc" msgstr "Skrytá kopie" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1665 ../mail/em-format-quote.c:322 +#: ../mail/em-format-html.c:1664 ../mail/em-format-quote.c:322 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1174 msgid "Mailer" msgstr "Program elektronické pošty" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1692 +#: ../mail/em-format-html.c:1691 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1695 +#: ../mail/em-format-html.c:1694 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: ../mail/em-format-html.c:1705 ../mail/em-format-quote.c:329 +#: ../mail/em-format-html.c:1704 ../mail/em-format-quote.c:329 #: ../mail/em-format.c:853 ../mail/em-mailer-prefs.c:95 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../mail/em-format-html.c:1728 ../mail/em-format.c:854 +#: ../mail/em-format-html.c:1727 ../mail/em-format.c:854 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 msgid "Newsgroups" msgstr "Diskusní skupiny" @@ -12292,6 +12065,17 @@ msgstr "Jednou za týden" msgid "Once per month" msgstr "Jednou za měsíc" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:778 +#, c-format +msgid "%s plugin is available and the binary is installed." +msgstr "" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:786 +#, c-format +msgid "" +"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +msgstr "" + #: ../mail/em-mailer-prefs.c:807 #, fuzzy msgid "No Junk plugin available" @@ -12357,16 +12141,16 @@ msgstr "" "Nemohu číst nastavení z předchozí instalace Evolution, `evolution/config." "xmldb' neexistuje nebo je poškozen." -#: ../mail/em-popup.c:557 ../mail/em-popup.c:568 +#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573 msgid "_Reply to sender" msgstr "_Odpovědět odesílateli" -#: ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569 +#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _List" msgstr "Odpovědět _do konference" -#: ../mail/em-popup.c:622 +#: ../mail/em-popup.c:627 msgid "_Add to Address Book" msgstr "_Přidat do adresáře" @@ -12504,52 +12288,57 @@ msgid "Default reply style" msgstr "Implicitní styl odpovědí" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Default value for thread expand state" +msgstr "Implicitní předmět zprávy." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 msgid "Default width of the Composer Window" msgstr "Implicitní šířka okna pro psaní zpráv" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 msgid "Default width of the Message Window" msgstr "Implicitní šířka okna zprávy" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 msgid "Default width of the Subscribe dialog" msgstr "Implicitní šířka dialogu přihlašování" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 msgid "Directory for saving mail component files" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "Kreslit indikaci překlepů ve slovech, když píšete." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 #, fuzzy msgid "Empty Junk folders on exit" msgstr "Vyprazdňovat složky Koš při ukončení" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Vyprazdňovat složky Koš při ukončení" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 #, fuzzy msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." msgstr "Vyprazdňovat všechny složky Koš při ukončování Evolution." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Vyprazdňovat všechny složky Koš při ukončování Evolution." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "Povolit režim kurzoru, takže při čtení pošty vidíte kurzor." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 msgid "" "Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " "by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " @@ -12557,24 +12346,24 @@ msgid "" "that folder." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 #, fuzzy msgid "Enable to render message text part of limited size." msgstr "Nemohu získat z editoru" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Výška panelu seznamu zpráv" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Výška panelu seznamu zpráv." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." @@ -12582,13 +12371,13 @@ msgstr "" "Pokud se uživatel pokusí otevřít 10 nebo více zpráv najednou, zeptat se " "uživatele, jestli to opravdu chce udělat." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 msgid "" "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " "vertically." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " @@ -12598,32 +12387,38 @@ msgstr "" "pro zobrazení obsahu použity všechny typy mime, které jsou v tomto seznamu a " "v databázi typů mime GNOME jim odpovídá komponenta bonobo prohlížeče." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +msgid "" +"It disables the feature where repeated prompts to ask if offline sync is " +"required." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 #, fuzzy msgid "Last time empty junk was run" msgstr "Datum, kdy bylo naposledy spuštěno vyprázdnění koše" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "Datum, kdy bylo naposledy spuštěno vyprázdnění koše" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Seznam štítků a jim přiřazených barev" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 msgid "List of accepted licenses" msgstr "Seznam přijatých licencí" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 msgid "List of accounts" msgstr "Seznam účtů" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -12631,11 +12426,11 @@ msgstr "" "Seznam účtů, které zná komponenta pošty Evolution. Seznam obsahuje řetězce " "určující podadresáře relativně k /apps/evolution/mail/accounts." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Seznam vlastních hlaviček a toho, jestli jsou povoleny." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -12643,19 +12438,19 @@ msgstr "" "Seznam štítků, které zná komponenta pošty Evolution. Seznam obsahuje řetězce " "tvaru název:barva, kde barva používá kódování HTML hex." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "Seznam typů mime, pro které hledat komponenty bonobo prohlížečů" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "Seznam názvů protokolů, jejichž licence byla přijata." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Načítat obrázky pro zprávy v HTML přes http" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always " @@ -12665,105 +12460,111 @@ msgstr "" "Nikdy nenačítat obrázky ze sítě 1 - načítat obrázky ve zprávách od kontaktů " "2 - vždy načítat obrázky ze sítě" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 msgid "Log filter actions" msgstr "Zaznamenávat akce filtrů" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Zaznamenávat akce filtrů do určeného souboru záznamů." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Soubor, kam zaznamenávat akce filtrů" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Soubor, kam zaznamenávat akce filtrů." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Označit jako přečtené po určeném čase" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Označit jako přečtené po určeném čase." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Označit citace v \"náhledu\" zprávy" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Označit citace v \"náhledu\" zprávy." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "Message Window default height" msgstr "Implicitní výška okna zprávy" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 msgid "Message Window default width" msgstr "Implicitní šířka okna zprávy" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "Styl zobrazování zprávy (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 #, fuzzy msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "Minimum dní mezi vyprázdňováním koše při ukončení" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Minimum dní mezi vyprázdňováním koše při ukončení" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 #, fuzzy msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "Minimum dní mezi vyprázdňováním koše při ukončení ve dnech." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "Minimum dní mezi vyprázdňováním koše při ukončení ve dnech." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 msgid "New Mail Notify sound file" msgstr "Soubor zvuku upozornění na novou poštu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 msgid "New Mail Notify type" msgstr "Typ upozornění na novou poštu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "Počet adres zobrazených v polích TO/CC/BCC" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Upozorňovat při prázdném předmětu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Upozorňovat uživatele, když se pokusí vyčistit složku" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 -msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Upozorňovat uživatele, když se pokusí odeslat zprávu bez předmětu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Upozorňovat, když uživatel čistí" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Upozorňovat, když uživatel vyplní jen Bcc" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "Upozorňovat, když se uživatel pokusí otevřít najednou 10 nebo více zpráv" +msgstr "" +"Upozorňovat, když se uživatel pokusí otevřít najednou 10 nebo více zpráv" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -12771,136 +12572,138 @@ msgstr "" "Upozorňovat, když se uživatel pokusí poslat zprávu v HTML příjemcům, kteří " "možná nechtějí přijímat poštu v HTML." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" "Upozorňovat, když se uživatel pokusí odeslat zprávu bez příjemců Komu a " "Kopie." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Upozorňovat, když se uživatel pokusí odeslat nechtěné HTML" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "Upozorňovat na označení více zpráv" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Rozpoznávat v textu odkazy a nahrazovat je." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." msgstr "Rozpoznávat v textu úsměvy a nahrazovat je obrázky." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "Spouštět na příchozí e-maily test na nevyžádanou poštu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "Save directory" msgstr "Uložit adresář" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Odesílat poštu implicitně v HTML" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Odesílat poštu implicitně v HTML." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 msgid "Show Animations" msgstr "Zobrazovat animace" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Zobrazovat animované obrázky jako animace." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Zobrazovat odstraněné zprávy v seznamu zpráv (přeškrtnutě)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Zobrazovat odstraněné zprávy v seznamu zpráv" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 #, fuzzy msgid "" "Show the email of the sender in the messages composite column in the message " "list" msgstr "Zobrazovat odstraněné zprávy v seznamu zpráv" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 #, fuzzy msgid "Show the sender email in the messages column in the message list" msgstr "Zobrazovat odstraněné zprávy v seznamu zpráv" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 msgid "Sound file to play when new mail arrives." msgstr "Souboru zvuku, který přehrát, když přijde nová pošta." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." msgstr "Určuje typ upozornění na novou poštu, které chce uživatel používat." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 msgid "Spell check inline" msgstr "Hledat překlepy průběžně" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "Implicitní výška dialogu přihlašování" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "Implicitní šířka dialogu přihlašování" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 msgid "Terminal font" msgstr "Písmo terminálu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 #, fuzzy msgid "Text message part limit" msgstr "_Poslat zprávu do konference" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 #, fuzzy msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." -msgstr "Datum, kdy bylo naposledy spuštěno vyprázdňování koše ve dnech od epoch." +msgstr "" +"Datum, kdy bylo naposledy spuštěno vyprázdňování koše ve dnech od epoch." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "Datum, kdy bylo naposledy spuštěno vyprázdňování koše ve dnech od epoch." +msgstr "" +"Datum, kdy bylo naposledy spuštěno vyprázdňování koše ve dnech od epoch." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 msgid "The terminal font for mail display" msgstr "Písmo terminálu pro zobrazování pošty" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 msgid "The variable width font for mail display" msgstr "Písmo s proměnnou šířkou pro zobrazování pošty" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109 msgid "" "This decides the max size of the text part that can be formatted under " "evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it wont fall back to " "the other available plugins." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -12912,111 +12715,117 @@ msgstr "" "enabled> - nastavte enabled, pokud se má hlavička zobrazovat v pohledu na " "poštu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Evolution requires a restart" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114 msgid "Thread the message list." msgstr "Seskupovat vlákna v seznamu zpráv." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:115 msgid "Thread the message-list" msgstr "Seskupovat vlákna v seznamu zpráv" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:116 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Seskupovat vlákna v seznamu zpráv podle předmětu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:117 msgid "Timeout for marking message as Seen" msgstr "Čas pro označení zprávy jako přečtené" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:118 msgid "Timeout for marking message as Seen." msgstr "Čas pro označení zprávy jako přečtené." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:119 msgid "UID string of the default account." msgstr "Řetězec UID implicitního účtu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:120 #, fuzzy msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "Používat démona a klienta Spamassassin" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:121 #, fuzzy msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)" msgstr "Používat démona a klienta Spamassassin (spamc/spamd)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:122 msgid "Use custom fonts" msgstr "Používat vlastní písma" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:123 msgid "Use custom fonts for displaying mail" msgstr "Používat pro zobrazování pošty vlastní písma" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:124 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Používat jen místní testy spamu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:125 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Používat jen místní testy spamu (bez DNS)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:126 msgid "Use side-by-side or wide layout" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:127 msgid "Variable width font" msgstr "Písmo s proměnlivou šířkou:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:124 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:128 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "Položka nabídky Zobrazit/Skrytá kopie je zaškrtnuta" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:125 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:129 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "Položka nabídky Zobrazit/Skrytá kopie je zaškrtnuta." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:126 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:130 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "Položka nabídky Zobrazit/Kopie je zaškrtnuta." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:127 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:131 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "Položka nabídky Zobrazit/Kopie je zaškrtnuta" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:128 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:132 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "Položka nabídky Zobrazit/Od je zaškrtnuta" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:129 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:133 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "Položka nabídky Zobrazit/Od je zaškrtnuta." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:130 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:134 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "Položka nabídky Zobrazit/Poslat komu je zaškrtnuta" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:131 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:135 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "Položka nabídky Zobrazit/Uložit do je zaškrtnuta." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:132 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:136 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "Položka nabídky Zobrazit/Odpovědět komu je zaškrtnuta" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:133 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:137 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "Položka nabídky Zobrazit/Odpovědět komu je zaškrtnuta." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:134 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:138 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -13024,12 +12833,12 @@ msgstr "" "Jestli seskupovat zprávy podle předmětů, když zprávy neobsahují hlavičky In-" "Reply-To ani References." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:135 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:139 #, fuzzy msgid "Width of the message-list pane" msgstr "Výška panelu seznamu zpráv" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:136 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:140 #, fuzzy msgid "Width of the message-list pane." msgstr "Výška panelu seznamu zpráv." @@ -13047,12 +12856,10 @@ msgid "Import mail from Elm." msgstr "Importovat poštu z Elm." #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:136 msgid "Destination folder:" msgstr "Cílová složka:" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139 msgid "Select folder to import into" msgstr "Vyberte složku, kam importovat" @@ -13064,109 +12871,20 @@ msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)" msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "Importér složek ve formátu Berkeley Mailbox" -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:262 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:529 -#, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "Importuji `%s'" - -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:266 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1254 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 -#: ../shell/e-shell-importer.c:536 -msgid "Please wait" -msgstr "Čekejte, prosím" - -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:310 #: ../mail/importers/mail-importer.c:148 msgid "Importing mailbox" msgstr "Importuji mailbox" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:515 +#, c-format +msgid "Importing `%s'" +msgstr "Importuji `%s'" + #: ../mail/importers/mail-importer.c:376 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Prohledávám %s" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:74 -#, c-format -msgid "Priority Filter \"%s\"" -msgstr "Prioritní filtr \"%s\"" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:663 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters are based on\n" -"email priorities, which are not used in Evolution.\n" -"Instead, Evolution provides scores in the range of\n" -"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" -"accordingly.\n" -"\n" -"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" -"was added that converts Netscape's email priorities into\n" -"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" -"of priorities. Check the imported filters to make sure\n" -"everything still works as intended." -msgstr "" -"Některé z vašich poštovních filtrů Netscape jsou založeny\n" -"na prioritách pošty, které se v Evolution nepoužívají.\n" -"Místo toho poskytuje Evolution skóre v intervalu od -3 do\n" -"3, které lze přiřadit zprávám a podle něj pak filtrovat.\n" -"\n" -"Jako náhražka byla přidána speciální sada filtrů \"Prioritní\n" -"filtr\", která převádí priority pošty Netscape na skóre\n" -"Evolution a dotčené filtry používají místo priorit skóre.\n" -"Zkontrolujte importované filtry a ujistěte se, že vše funguje tak,\n" -"jak má." - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:687 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters use\n" -"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" -"feature, which is not supported in Evolution.\n" -"These filters will be dropped." -msgstr "" -"Některé z vašich filtrů pošty Netscape používají\n" -"vlastnost \"Ignorovat vlákno\" nebo \"Sledovat vlákno\",\n" -"které nejsou v Evolution podporovány.\n" -"Tyto filtry byly vynechány." - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:704 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters test the\n" -"body of emails for (in)equality to a given string,\n" -"which is not supported in Evolution. Those filters\n" -"were modified to test whether that string is or is not\n" -"contained in the message body." -msgstr "" -"Některé z vašich filtrů pošty Netscape hledají\n" -"shodu těla zprávy se zadaným řetězcem, což není\n" -"v Evolution podporováno. Tyto filtry byly upraveny\n" -"tak, aby testovaly, zdali se řetězec vyskytuje\n" -"uvnitř těla zprávy." - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251 -msgid "Evolution is importing your old Netscape data" -msgstr "Evolution importuje vaše stará data z Netscape" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1708 -msgid "Importing Netscape data" -msgstr "Importuji data Netscape" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1908 -msgid "Settings" -msgstr "Nastavení" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1913 -msgid "Mail Filters" -msgstr "Filtry pošty" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1934 -msgid "" -"Evolution has found Netscape mail files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution našel soubory pošty v Netscape.\n" -"Chcete je importovat do Evolution?" - #: ../mail/importers/pine-importer.c:229 msgid "Importing Pine data" msgstr "Importuji data Pine" @@ -13203,7 +12921,7 @@ msgstr "%s konferencí" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Přidat pravidlo filtru" -#: ../mail/mail-component.c:523 +#: ../mail/mail-component.c:524 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" @@ -13211,7 +12929,7 @@ msgstr[0] "%d odstraněna" msgstr[1] "%d odstraněny" msgstr[2] "%d odstraněno" -#: ../mail/mail-component.c:525 +#: ../mail/mail-component.c:526 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" @@ -13219,7 +12937,7 @@ msgstr[0] "%d nevyžádaná pošta" msgstr[1] "%d nevyžádaný pošty" msgstr[2] "%d nevyžádaných pošt" -#: ../mail/mail-component.c:548 +#: ../mail/mail-component.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " @@ -13227,7 +12945,7 @@ msgstr[0] ", %d vybráno" msgstr[1] ", %d vybráno" msgstr[2] ", %d vybráno" -#: ../mail/mail-component.c:551 +#: ../mail/mail-component.c:552 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" @@ -13235,7 +12953,7 @@ msgstr[0] "%d koncept" msgstr[1] "%d koncepty" msgstr[2] "%d konceptů" -#: ../mail/mail-component.c:553 +#: ../mail/mail-component.c:554 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" @@ -13243,7 +12961,7 @@ msgstr[0] "%d odeslána" msgstr[1] "%d odeslány" msgstr[2] "%d odesláno" -#: ../mail/mail-component.c:555 +#: ../mail/mail-component.c:556 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" @@ -13251,7 +12969,7 @@ msgstr[0] "%d neodeslána" msgstr[1] "%d neodeslány" msgstr[2] "%d neodesláno" -#: ../mail/mail-component.c:560 +#: ../mail/mail-component.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " @@ -13259,7 +12977,7 @@ msgstr[0] ", %d nepřečtena" msgstr[1] ", %d nepřečteny" msgstr[2] ", %d nepřečteno" -#: ../mail/mail-component.c:561 +#: ../mail/mail-component.c:562 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" @@ -13267,31 +12985,31 @@ msgstr[0] "%d celkem" msgstr[1] "%d celkem" msgstr[2] "%d celkem" -#: ../mail/mail-component.c:871 +#: ../mail/mail-component.c:889 msgid "New Mail Message" msgstr "Nová zpráva" -#: ../mail/mail-component.c:872 +#: ../mail/mail-component.c:890 msgid "_Mail Message" msgstr "_Zpráva" -#: ../mail/mail-component.c:873 +#: ../mail/mail-component.c:891 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Napsat novou zprávu" -#: ../mail/mail-component.c:879 +#: ../mail/mail-component.c:897 msgid "New Mail Folder" msgstr "Nová složka pošty" -#: ../mail/mail-component.c:880 +#: ../mail/mail-component.c:898 msgid "Mail _Folder" msgstr "_Složka pošty" -#: ../mail/mail-component.c:881 +#: ../mail/mail-component.c:899 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Vytvořit novou složku pošty" -#: ../mail/mail-component.c:1027 +#: ../mail/mail-component.c:1045 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Nemohu aktualizovat nastavení nebo složky pošty." @@ -13661,7 +13379,8 @@ msgstr "Editor zpráv" msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" -msgstr "Poznámka: na heslo budete dotázáni, až když se pokusíte poprvé připojit" +msgstr "" +"Poznámka: na heslo budete dotázáni, až když se pokusíte poprvé připojit" #: ../mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Or_ganization:" @@ -13815,7 +13534,8 @@ msgstr "_Typ:" msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." -msgstr "Seznam jazyků zde obsahuje jen jazyky, pro které máte nainstalován slovník." +msgstr "" +"Seznam jazyků zde obsahuje jen jazyky, pro které máte nainstalován slovník." #: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "" @@ -13976,7 +13696,7 @@ msgstr "Všechny lokální složky" msgid "Case _sensitive" msgstr "_Rozlišovat velikost písmen" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tags.glade.h:1 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 msgid "Co_mpleted" msgstr "_Dokončeno" @@ -13989,9 +13709,8 @@ msgid "Find in Message" msgstr "Hledat ve zprávě" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:297 -#: ../mail/message-tags.glade.h:2 msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Označit jako Follow Up" +msgstr "Označit k vyřízení" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 msgid "Folder Subscriptions" @@ -14017,23 +13736,24 @@ msgstr "Informace o zabezpečení" msgid "Specific folders" msgstr "Určité složky" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:3 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." msgstr "" -"Zprávy, které jste vybral pro follow-up jsou označeny níže.\n" -"Vyberte prosím akci pro follow-up z nabídky \"Značka\"." +"Zprávy, které jste vybrali k pozdějšímu vyřízení jsou v následujícím " +"seznamu.\n" +"Vyberte prosím plánovanou akci pro tyto zprávy z nabídky \"Značka\"." #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 msgid "_Accept License" msgstr "_Přijmout licenci" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 ../mail/message-tags.glade.h:5 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 msgid "_Due By:" msgstr "Termín _dokončení:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 ../mail/message-tags.glade.h:6 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 msgid "_Flag:" msgstr "_Značka:" @@ -14041,7 +13761,7 @@ msgstr "_Značka:" msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "Zaškrtnutím _tohoto přijmete licenční smlouvu" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:858 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:859 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Kontaktuji %s" @@ -14084,7 +13804,7 @@ msgstr "Posílám zprávu %d z %d" msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Nemohu odeslat %d z %d zpráv" -#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:652 +#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:703 msgid "Canceled." msgstr "Zrušeno." @@ -14215,31 +13935,36 @@ msgstr "Odpojuji se od %s" msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Znovu se připojuji na %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2379 +#: ../mail/mail-ops.c:2361 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "Účet Exchange je off-line." + +#: ../mail/mail-ops.c:2444 msgid "Checking Service" msgstr "Kontroluji službu" -#: ../mail/mail-send-recv.c:159 +#: ../mail/mail-send-recv.c:161 msgid "Canceling..." msgstr "Ruší se..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:349 +#: ../mail/mail-send-recv.c:403 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Odeslat a přijmout poštu" -#: ../mail/mail-send-recv.c:356 +#: ../mail/mail-send-recv.c:410 msgid "Cancel _All" msgstr "Zrušit _vše" -#: ../mail/mail-send-recv.c:453 +#: ../mail/mail-send-recv.c:516 msgid "Updating..." msgstr "Aktualizuje se..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:453 ../mail/mail-send-recv.c:506 +#: ../mail/mail-send-recv.c:516 ../mail/mail-send-recv.c:583 msgid "Waiting..." msgstr "Čekám..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:738 +#: ../mail/mail-send-recv.c:791 msgid "Checking for new mail" msgstr "Kontroluji novou poštu" @@ -14327,12 +14052,16 @@ msgid "New Search Folder" msgstr "Nová složka hledání" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "A folder named "{0}" already exists. Please use a different name." -msgstr "Složka nazvaná "{0}" již existuje. Použijte prosím jiný název." +msgid "" +"A folder named "{0}" already exists. Please use a different name." +msgstr "" +"Složka nazvaná "{0}" již existuje. Použijte prosím jiný název." #: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." -msgstr "Složka nazvaná "{1}" již existuje. Použijte prosím jiný název." +msgid "" +"A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." +msgstr "" +"Složka nazvaná "{1}" již existuje. Použijte prosím jiný název." #: ../mail/mail.error.xml.h:3 msgid "" @@ -14350,13 +14079,15 @@ msgstr "" msgid "" "A read receipt notification has been requested for "{1}". Send the " "receipt notification to {0}?" -msgstr "Bylo žádáno o doručenku o čtení "{1}". Odeslat doručenku {0}?" +msgstr "" +"Bylo žádáno o doručenku o čtení "{1}". Odeslat doručenku {0}?" #: ../mail/mail.error.xml.h:7 msgid "" "A signature already exists with the name "{0}". Please specify a " "different name." -msgstr "Podpis nazvaný "{1}" již existuje. Použijte prosím jiný název." +msgstr "" +"Podpis nazvaný "{1}" již existuje. Použijte prosím jiný název." #: ../mail/mail.error.xml.h:8 msgid "" @@ -14375,7 +14106,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Opravdu chcete odstranit tento účet?" #: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgid "" +"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" msgstr "Opravdu chcete zakázat tento účet a odstranit všechny jeho proxy?" #: ../mail/mail.error.xml.h:12 @@ -14386,7 +14118,8 @@ msgstr "Opravdu chcete otevřít {0} zpráv najednou?" msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" -msgstr "Opravdu chcete natrvalo odstranit všechny odstraněné zprávy ze všech složek?" +msgstr "" +"Opravdu chcete natrvalo odstranit všechny odstraněné zprávy ze všech složek?" #: ../mail/mail.error.xml.h:14 msgid "" @@ -14539,43 +14272,49 @@ msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" msgstr "Chcete operaci provést v podsložkách?" #: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "" +"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " +"usage?" +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "Do you want to mark all messages as read?" msgstr "Chcete označit všechny zprávy jako přečtené?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Chcete uložit změny?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "Enter password." msgstr "Zadejte heslo." -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "Chyba při načítání definic filtrů." -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 msgid "Error while performing operation." msgstr "Chyba při vykonávání operace." # Grrrr -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 msgid "Error while {0}." msgstr "Chyba při {0}." -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "Soubor existuje, ale nemohu jej přepsat." -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "Soubor existuje, ale není normální soubor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "Pokud budete pokračovat, nebudete moci tyto zprávy obnovit." -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." @@ -14583,11 +14322,11 @@ msgstr "" "Pokud složku odstraníte, bude všechen její obsah a obsah jejích podsložek " "natrvalo odstraněn." -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." msgstr "Pokud budete pokračovat, všechny·proxy účty·budou·natrvalo·odstraněny." -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." @@ -14595,11 +14334,11 @@ msgstr "" "Pokud budete pokračovat, informace o účtu\n" "a všechny informace o proxy budou natrvalo odstraněny." -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "Pokud budete pokračovat, informace o účtu budou natrvalo odstraněny." -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." @@ -14607,19 +14346,19 @@ msgstr "" "Pokud skončíte, tyto zprávy nebudou odeslány, dokud nebude Evolution znovu " "spuštěna." -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "Ignore" msgstr "Ignorovat" -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "Invalid authentication" msgstr "Neplatná autentizace" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "Filtry pošty byly automaticky aktualizovány." -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " @@ -14631,39 +14370,39 @@ msgstr "" "obsahovat všechny příjemce vaší zprávy. Abyste se tomu vyhnuli, měli byste " "přidat alespoň jednoho příjemce do Komu: nebo Kopie:." -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mark all messages as read" msgstr "Označit všechny zprávy jako přečtené" -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "Mark all messages in subfolders as read?" msgstr "Označit všechny zprávy v podsložkách jako přečtené?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "Mark as _Read" msgstr "Označit jako _přečtené" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Missing folder." msgstr "Chybí složka." -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "No sources selected." msgstr "Nebyl vybrán žádný zdroj." -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "Otevírání příliš mnoha zpráv najednou bude možná trvat dlouho." -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "Zkontrolujte prosím vaše nastavení účtu a zkuste to znovu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "Povolte prosím účet nebo odešlete pomocí jiného účtu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." @@ -14671,7 +14410,7 @@ msgstr "" "Zadejte prosím do pole Komu: platnou e-mailovou adresu. E-mailové adresy " "můžete hledat kliknutím na tlačítko Komu: vedle vstupního pole." -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" @@ -14683,47 +14422,57 @@ msgstr "" "{0}\n" "Přesto poslat?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "Vyplňte prosím jedinečné jméno pro identifikaci tohoto podpisu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Please wait." msgstr "Čekejte, prosím." -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." msgstr "Problém při převodu staré složky pošty "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Querying server" msgstr "Ptám se serveru" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "Ptám se server na seznam podporovaných mechanismů autentizace." -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Read receipt requested." msgstr "Vyžadována doručenka o čtení." -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" msgstr "Opravdu odstranit složku "{0}" a všechny její podsložky?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "Složky hledání byly automaticky aktualizovány." -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 msgid "Send Receipt" msgstr "Odeslat doručenku" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 msgid "Signature Already Exists" msgstr "Podpisy již existují" -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +#, fuzzy +msgid "Synchronize" +msgstr "Synchronizovat s iPod" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#, fuzzy +msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" +msgstr "Kalendář nebyl označen pro práci offline." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 #, fuzzy msgid "" "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " @@ -14732,7 +14481,7 @@ msgstr "" "Systémové složky jsou vyžadovány pro správnou funkci Ximian Evolution a " "nemohou být přejmenovány, přesunuty ani odstraněny." -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -14749,7 +14498,7 @@ msgstr "" "obsahovat všechny příjemce vaší zprávy. Abyste se tomu vyhnuli, měli byste " "přidat alespoň jednoho příjemce do Komu: nebo Kopie:." -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" @@ -14763,7 +14512,7 @@ msgstr "" " "{1}"\n" "A byly aktualizovány." -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -14777,11 +14526,11 @@ msgstr "" " "{1}"\n" "A byla aktualizována." -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "Soubor skriptu musí existovat a musí být spustitelný." -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." @@ -14789,7 +14538,7 @@ msgstr "" "Tato složka možná byla přidána implicitně,\n" "je-li to vyžadováno, přidejte ji explicitně v editoru složek hledání." -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" @@ -14797,11 +14546,12 @@ msgstr "" "Tato zpráva nemůže být odeslána, protože vybraný účet pro odeslání není " "povolen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 -msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "Tato zpráva nemůže být odeslána, protože jste nezadali žádné příjemce" -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." @@ -14809,21 +14559,21 @@ msgstr "" "Tento server nepodporuje tento typ autentizace a možná autentizaci " "nepodporuje vůbec." -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "Tento podpis byl změněn, ale nebyl uložen." -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "" "This will mark all messages as read in the selected folder and its " "subfolders." msgstr "Označí všechny zprávy ve vybrané složce i v podsložkách jako přečtené." -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "Nemohu se připojit k serveru GroupWise." -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" @@ -14831,39 +14581,39 @@ msgstr "" "Nemohu otevřít složku konceptů pro tento účet. Použít místo ní systémovou " "složku konceptů?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "Unable to read license file." msgstr "Nemohu číst soubor licence." -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "Use _Default" msgstr "Použít _implicitní" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "Použít implicitní složku konceptů?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Nevyplnili jste všechny požadované informace." -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Máte neodeslané zprávy, chcete přesto skončit?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Nemůžete vytvořit dva účty se stejným jménem." -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "Musíte pojmenovat tuto složku hledání." -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 msgid "You must specify a folder." msgstr "Musíte uvést složku." -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " @@ -14873,27 +14623,33 @@ msgstr "" "Individuálním výběrem složek, výběrem všech místních složek,\n" "všech vzdálených složek nebo obojí." -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." -msgstr "Vaše přihlašování k serveru "{0}" jako "{0}" selhalo." +msgstr "" +"Vaše přihlašování k serveru "{0}" jako "{0}" selhalo." -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "_Append" msgstr "_Připojit" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "_Discard changes" msgstr "_Zahodit změny" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 msgid "_Do not Mark as Read" msgstr "_Neoznačovat jako přečtené" -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +#, fuzzy +msgid "_Do not Synchronize" +msgstr "_Neobnovovat" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "_Expunge" msgstr "_Vyčistit" -#: ../mail/mail.error.xml.h:133 +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 msgid "_Open Messages" msgstr "_Otevřít zprávy" @@ -14933,38 +14689,38 @@ msgstr "Vyšší" msgid "Highest" msgstr "Nejvyšší" -#: ../mail/message-list.c:1469 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 +#: ../mail/message-list.c:1508 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1476 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202 +#: ../mail/message-list.c:1515 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:201 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Dnes %k:%M" -#: ../mail/message-list.c:1485 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 +#: ../mail/message-list.c:1524 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Včera %k:%M" -#: ../mail/message-list.c:1497 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 +#: ../mail/message-list.c:1536 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %k:%M" -#: ../mail/message-list.c:1505 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1544 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %k:%M" -#: ../mail/message-list.c:1507 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 +#: ../mail/message-list.c:1546 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../mail/message-list.c:2263 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../mail/message-list.c:2305 ../mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Messages" msgstr "Zprávy" -#: ../mail/message-list.c:3709 +#: ../mail/message-list.c:3751 msgid "Generating message list" msgstr "Generuji seznam zpráv" @@ -14982,7 +14738,7 @@ msgstr "Označeno" #: ../mail/message-list.etspec.h:6 msgid "Follow Up Flag" -msgstr "Značka Follow up" +msgstr "Značka K vyřízení" #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Received" @@ -15007,7 +14763,7 @@ msgstr "Nepřeposílat" #: ../mail/message-tag-followup.c:77 msgid "Follow-Up" -msgstr "Follow Up" +msgstr "K vyřízení" #: ../mail/message-tag-followup.c:78 msgid "For Your Information" @@ -15274,7 +15030,8 @@ msgstr "Automatické kontakty" #. Enable BBDB checkbox #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:471 -msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" +msgid "" +"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "_Automaticky vytvářen položky v adresáři při odpovídání na poštu" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:477 @@ -15288,7 +15045,8 @@ msgstr "Kontakty·instant·messaging" #. Enable Gaim Checkbox #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:507 -msgid "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list" +msgid "" +"Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list" msgstr "" "Pravidelně synchronizovat informace o kontaktech a obrázky z seznamu " "kamarádů aplikace gaim" @@ -15316,7 +15074,7 @@ msgstr "" msgid "BBDB" msgstr "BBDB" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:292 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:302 msgid "Convert mail text to _Unicode" msgstr "" @@ -15334,6 +15092,11 @@ msgstr "" msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" + #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269 msgid "Use _SSL" msgstr "Použít·_SSL" @@ -15354,6 +15117,11 @@ msgstr "Místní kalendáře" msgid "Provides core functionality for local calendars." msgstr "Poskytuje základní funkce místních kalendářů." +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548 +msgid "_Refresh:" +msgstr "_Obnovit:" + #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:339 msgid "_Secure connection" msgstr "Za_bezpečené připojení" @@ -15436,7 +15204,8 @@ msgid "Check whether Evolution is the default mailer" msgstr "Kontrolovat, jestli je Evolution implicitní poštovní program" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2 -msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgid "" +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "" "Při každém startu Evolution kontrolovat, jestli je to implicitní poštovní " "program." @@ -15638,7 +15407,8 @@ msgstr "Nové heslo:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -msgstr "Vašemu současnému heslu vypršela platnost. Teď prosím změňte vaše heslo." +msgstr "" +"Vašemu současnému heslu vypršela platnost. Teď prosím změňte vaše heslo." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:663 #, c-format @@ -15646,18 +15416,18 @@ msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "Platnost vašeho hesla vyprší za %d dní" #. Custom -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:143 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:190 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 msgid "Delegate Permissions" msgstr "Oprávnění delegátů" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:202 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:201 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188 #, c-format msgid "Permissions for %s" @@ -15778,27 +15548,71 @@ msgid "Exchange Folder Tree" msgstr "Strom složek Exchange" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:229 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:239 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:235 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:245 msgid "Unsubscribe Folder..." msgstr "Odhlásit složku..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:459 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:514 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:465 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:520 #, c-format msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" msgstr "Opravdu se odhlásit od složky \"%s\"?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:471 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:526 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:477 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:532 #, c-format msgid "Unsubscribe from \"%s\"" msgstr "Odhlásit se od \"%s\"" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 +msgid "" +"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n" +"\n" +"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +msgstr "" +"<b>Nyní je váš stav \"Mimo kancelář\". </b>\n" +"\n" +"Chcete změnit váš stav na \"V kanceláři\"? " + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 +msgid "<b>Out of Office Message:</b>" +msgstr "<b>Zpráva Mimo kancelář:</b>" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 +msgid "<b>Status:</b>" +msgstr "<b>Stav:</b>" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 +msgid "" +"<small>The message specified below will be automatically sent to each person " +"who sends\n" +"mail to you while you are out of the office.</small>" +msgstr "" +"<small>Zpráva zadaná níže bude automaticky poslána každé osobě, která vám " +"pošle\n" +"poštu, když jste mimo kancelář.</small>" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 +msgid "I am currently in the office" +msgstr "V současné době jsem v kanceláři" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 +msgid "I am currently out of the office" +msgstr "V současné době jsem mimo kancelář" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 msgid "No, Don't Change Status" msgstr "Ne, neměnit stav" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 +msgid "Out of Office Assistant" +msgstr "Asistent Mimo kancelář" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 +msgid "Yes, Change Status" +msgstr "Ano, změnit stav" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 msgid "Password Expiry Warning..." msgstr "Varování, platnost hesla vypršelo..." @@ -15930,11 +15744,11 @@ msgstr "Vyžádat si doručenku všech zpráv, které pošlu" msgid "_Sensitivity: " msgstr "_Citlivost: " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:143 msgid "Select User" msgstr "Vybrat uživatele" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:181 msgid "Address Book..." msgstr "Adresář..." @@ -15950,7 +15764,8 @@ msgstr "Přihlásit se ke kalendáři jiného uživatele" msgid "" "A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations " "and features." -msgstr "Zásuvný modul, jenž zpracuje kolekci činností a funkcí pro Exchange účet." +msgstr "" +"Zásuvný modul, jenž zpracuje kolekci činností a funkcí pro Exchange účet." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 msgid "Exchange Operations" @@ -16088,7 +15903,7 @@ msgid "Folder offline" msgstr "Složka je off-line" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -#: ../shell/e-shell.c:1271 +#: ../shell/e-shell.c:1272 msgid "Generic error" msgstr "Obecná chyba" @@ -16101,7 +15916,8 @@ msgstr "Pro tento účet není nastaven server Global Catalog." msgid "" "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " "configuration dialog." -msgstr "Pokud OWA běží na jiné cestě, musíte ji zadat v dialogu nastavení účtu." +msgstr "" +"Pokud OWA běží na jiné cestě, musíte ji zadat v dialogu nastavení účtu." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 msgid "Mailbox for {0} is not on this server." @@ -16117,7 +15933,8 @@ msgstr "Zkontrolute, že název serveru je zadán správně, a zkuste to znovu." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 msgid "Make sure the username and password are correct and try again." -msgstr "Zkontrolute, že jméno uživatele a heslo jsou správné, a zkuste to znovu." +msgstr "" +"Zkontrolute, že jméno uživatele a heslo jsou správné, a zkuste to znovu." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 msgid "No Global Catalog server configured for this account." @@ -16242,7 +16059,8 @@ msgstr "" msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " "receive mail now." -msgstr "Momentálně používáte: {0} KB. Teď nebudete moci odesílat ani přijímat poštu." +msgstr "" +"Momentálně používáte: {0} KB. Teď nebudete moci odesílat ani přijímat poštu." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 msgid "" @@ -16683,7 +16501,7 @@ msgid "Select Calendar" msgstr "Vybrat kalendář" #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:267 -#: ../shell/e-shell-importer.c:714 +#: ../shell/e-shell-importer.c:700 msgid "_Import" msgstr "_Importovat" @@ -16723,42 +16541,6 @@ msgstr "Synchronizovat s iPod" msgid "iPod Synchronization" msgstr "iPod synchronizace" -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:158 -msgid "No output directory!" -msgstr "Bez výstupní složky!" - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:159 -msgid "" -"The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has been " -"correctly set up and try again." -msgstr "" -"Složka výstupu nebyla v iPod nalezena! Zkontrolujte, že je iPod nastaven " -"správně a zkuste to znovu prosím." - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:174 ../plugins/ipod-sync/sync.c:202 -msgid "Could not export data!" -msgstr "Nemohu exportovat data!" - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:203 -msgid "Exporting data failed." -msgstr "Export dat selhal." - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:231 -msgid "Could not open addressbook!" -msgstr "Nemohu otevřít adresář s kontakty!" - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:232 -msgid "Could not open the Evolution addressbook to export data." -msgstr "Nemohu otevřít Evolution adresář·pro export dat." - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:291 -msgid "Could not open calendar/todo!" -msgstr "Nemohu otevřít kalendář/pracovní úkoly!" - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:292 -msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data." -msgstr "Nemohu otevřít pro export dat Evolution kalendář/seznam pracovních úkolů." - #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:274 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:395 #, c-format @@ -16858,7 +16640,8 @@ msgstr "Připojený kalendář není platný" msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." -msgstr "Tato zpráva tvrdí, že obsahuje kalendář, ale kalendář není platný iCalendar." +msgstr "" +"Tato zpráva tvrdí, že obsahuje kalendář, ale kalendář není platný iCalendar." #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1267 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1285 @@ -16905,254 +16688,255 @@ msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Zvolte kalendáře, ve kterých hledat konflikty se schůzkou" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:188 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:187 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239 msgid "Today" msgstr "Dnes" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:192 msgid "Today %H:%M" msgstr "Dnes %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Dnes %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:206 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Dnes %k:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:216 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:215 msgid "Tomorrow" msgstr "Zítra" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:220 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Zítra %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Zítra %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:230 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:229 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Zítra %k:%M" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:234 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Zítra %k:%M:%S" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:253 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:252 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:257 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:266 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %k:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %k:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:280 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:279 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %e. %B" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:285 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %e %B %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %e. %B %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:295 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:294 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %e. %B %k:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:299 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %e. %B %k:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:304 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %e. %B %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:309 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %e. %B %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %e. %B %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:319 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:318 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %e. %B %Y %k:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:323 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %e %B %Y %k:%M:%S" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:348 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> pomocí %s zveřejnil(-a) následující informace o schůzce:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> zveřejnil(-a) následující informace o schůzce:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354 #, c-format msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" msgstr "<b>%s</b> vám delegoval(-a) následující schůzku:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> pomocí %s požaduje vaši účast na následující schůzce:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> požaduje vaši účast na následující schůzce:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> pomocí %s si přeje být přidán(-a) na existující schůzku:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> si přeje být přidán(-a) na existující schůzku:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 #, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgid "" +"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> si přeje získat nejnovější informace o následující schůzce:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:373 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> poslal(-a) zpět následující odpověď o schůzce:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> pomocí %s zrušil(-a) následující schůzku:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting." msgstr "<b>%s</b> zrušil(-a) následující schůzku." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> navrhl(-a) následující změny schůzky." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:387 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "<b>%s</b> pomocí %s odmítl(-a) následující změny schůzky." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> odmítl(-a) následující změny schůzky." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:415 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> pomocí %s zveřejnil(-a) následující úkol:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> zveřejnil(-a) následující úkol:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "<b>%s</b> požaduje přiřazení %s k následujícímu úkolu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:425 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> vám pomocí %s přiřadil(-a) úkol:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:428 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:427 #, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> vám přiřadil(-a) úkol:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> pomocí %s si přeje být přidán(-a) k existujícímu úkolu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:436 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> si přeje být přidán(-a) k existujícímu úkolu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " @@ -17161,150 +16945,150 @@ msgstr "" "<b>%s</b> si přeje získat nejnovější informace o následujícím přiřazeném " "úkolu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> poslal(-a) zpět následující odpověď o přiřazeném úkolu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> pomocí %s zrušil(-a) následující přiřazený úkol:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> zrušil(-a) následující přiřazený úkol:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b> navrhl(-a) následující změny přiřazení úkolu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> pomocí %s odmítl(-a) následující přiřazený úkol:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> odmítl(-a) následující přiřazený úkol:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:483 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b> pomocí %s zveřejnil(-a) následující úkol:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b> zveřejnil(-a) následující úkol:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b> pomocí %s si přeje být přidán(-a) na existující schůzku:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b> si přeje být přidán(-a) na existující schůzku:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> pomocí %s zrušil(-a) následující schůzku:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:499 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> zrušil(-a) následující přiřazený úkol:" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:755 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:762 msgid "_Open Calendar" msgstr "_Otevřít kalendář" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:761 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:765 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:771 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:788 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:793 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:768 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:772 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:778 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:795 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:800 msgid "_Decline" msgstr "O_dmítnout" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:762 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:767 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:769 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:774 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:790 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:795 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:781 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:797 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:802 msgid "_Accept" msgstr "_Přijmout" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:765 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:772 msgid "_Decline all" msgstr "Od_mítnout vše" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:766 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:773 msgid "_Tentative all" msgstr "_Předběžně všechno" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:766 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:772 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:789 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:794 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:773 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:779 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:796 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:801 msgid "_Tentative" msgstr "_Předběžné" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:767 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:774 msgid "_Accept all" msgstr "_Přijmout vše" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:778 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:785 msgid "_Send Information" msgstr "Ode_slat informaci" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:782 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:789 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "_Aktualizovat stav účastníka" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:785 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:792 msgid "_Update" msgstr "_Aktualizovat" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:944 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:951 msgid "Start time:" msgstr "Čas začátku:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:953 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:960 msgid "End time:" msgstr "Čas konce:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:969 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1019 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:976 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1026 msgid "Comment:" msgstr "Poznámka:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1040 msgid "Send u_pdates to attendees" msgstr "Poslat _aktualizace účastníkům" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1049 msgid "A_pply to all instances" msgstr "_Použít na všechny instance" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1711 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1718 #, fuzzy msgid "_Tasks :" msgstr "_Úkoly:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1713 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1720 #, fuzzy msgid "Memos :" msgstr "Poznámky" @@ -17322,14 +17106,16 @@ msgstr "Formátovač itip" msgid "" ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " ""{1}"?" -msgstr ""{0}" delegoval zchůzku. Chcete přidat delegáta "{1}"?" +msgstr "" +""{0}" delegoval zchůzku. Chcete přidat delegáta "{1}"?" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 msgid "This meeting has been delegated" msgstr "Tato schůzka byla delegována" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgid "" +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "" "Tato odpověď není od stávajícího účastníka. Přidat odesílatele jako " "účastníka?" @@ -17346,6 +17132,32 @@ msgstr "Umožňuje zakazování účtů." msgid "Disable Account" msgstr "Zakázat účet" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:108 +#, c-format +msgid "You have received %d new message in %s." +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:108 +#, c-format +msgid "You have received %d new messages in %s." +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:130 +#, fuzzy +msgid "New email" +msgstr "Nová poznámka" + +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Mail Notification" +msgstr "Upozornění na novou poštu" + +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +msgid "" +"Notifies the user with tray icon and a notify message whenever a new message " +"is arrived." +msgstr "" + #: ../plugins/mail-remote/client.c:30 #, c-format msgid "System error: %s" @@ -17365,7 +17177,8 @@ msgid "No store available" msgstr "Není k dispozici úložiště." #: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely." +msgid "" +"A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely." msgstr "" "Zásuvný modul, který implementuje rozhraní CORBA pro vzdálený přístup k " "datům pošty." @@ -17430,7 +17243,8 @@ msgstr "_Poštovní konference" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 #, fuzzy -msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." +msgid "" +"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." msgstr "" "Poskytovat akce pro běžné příkazy poštovních konferencí (přihlásit se, " "odhlásit se, ...)." @@ -17622,10 +17436,6 @@ msgstr "Vytvoří zprávu D-BUS, když přijde nová pošta." msgid "New Mail Notification" msgstr "Upozornění na novou poštu" -#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3 -msgid "New mail notify" -msgstr "Upozornění na novou poštu" - #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." msgstr "" @@ -17634,7 +17444,7 @@ msgstr "" #. Setup the ui #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:180 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:202 msgid "Plugin Manager" msgstr "Správce zásuvných modulů" @@ -17646,22 +17456,22 @@ msgstr "Povolit a zakázat zásuvné moduly" msgid "_Plugins" msgstr "_Zásuvné moduly" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:43 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:53 msgid "Author(s)" msgstr "Autoři" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:54 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:193 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:215 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "Upozornění: Některé změny budou mít vliv až po restartu" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:202 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:262 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:268 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:327 msgid "Plugin" msgstr "Zásuvný modul" @@ -17706,6 +17516,10 @@ msgstr "Režim HTML" msgid "Gives an option to print mail from composer" msgstr "Dává možnost tisknout zprávy z editoru" +#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 +msgid "Print Message" +msgstr "Tisknout zprávu" + #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12 @@ -17801,10 +17615,22 @@ msgstr "_Typ serveru:" msgid "_File:" msgstr "_Soubor:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 +msgid "_Password:" +msgstr "_Heslo:" + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 msgid "_Publish as:" msgstr "_Zveřejnit jako:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 +msgid "_Remember password" +msgstr "Za_pamatovat si heslo" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 +msgid "_Username:" +msgstr "_Jméno uživatele:" + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 msgid "" "iCal\n" @@ -17813,17 +17639,17 @@ msgstr "" "iCal\n" "volné/obsazené" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108 #, fuzzy msgid "SpamAssassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (vestavěn)" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:841 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:848 #, fuzzy msgid "This will make Spamassasin more reliable, but slower" msgstr "<small>Filtr pak bude spolehlivější, ale pomalejší</small>" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:847 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:854 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "_Včetně vzdálených testů" @@ -17852,9 +17678,8 @@ msgid "Save attachments" msgstr "Uložit přílohy" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Save Attachments..." -msgstr "Uložit přílohy ..." +msgstr "Uložit přílohy..." #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 msgid "Save all attachments" @@ -17869,7 +17694,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "Typ MIME" #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:363 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 msgid "Save" msgstr "Uložit" @@ -18008,15 +17833,15 @@ msgstr "Zásuvný·modul,·jenž·pracuje s spouštěcím·kouzelníkem" msgid "Startup wizard" msgstr "Spouštěcí kouzelník" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Asistent Evolution pro nastavení" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 msgid "Welcome" msgstr "Vítejte" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -18029,27 +17854,32 @@ msgstr "" "\n" "Pokračujte prosím kliknutím na tlačítko Vpřed. " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:134 #, fuzzy msgid "Importing files" msgstr "Importovat _jeden soubor" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137 -#: ../shell/e-shell-importer.c:149 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:136 +#: ../shell/e-shell-importer.c:147 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Vyberte prosím informace, které chcete importovat:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152 -#: ../shell/e-shell-importer.c:411 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:151 +#: ../shell/e-shell-importer.c:397 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Z %s:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 -#: ../shell/e-shell-importer.c:522 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:231 +#: ../shell/e-shell-importer.c:508 msgid "Importing data." msgstr "Importuji data." +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233 +#: ../shell/e-shell-importer.c:522 +msgid "Please wait" +msgstr "Čekejte, prosím" + #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." msgstr "Indikuje, jestli má seskupování zpráv používat předmět." @@ -18117,7 +17947,8 @@ msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "Verze posledního aktualizovaného nastavení" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 -msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "Seznam cest ke složkám, které synchronizovat na disk pro použití v režimu " "odpojení" @@ -18130,14 +17961,13 @@ msgstr "Boční panel je viditelný" msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Přeskakovat dialog varování o vývoji" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:453 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:458 msgid "Start in offline mode" msgstr "Spustit v režimu off-line" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 -#, fuzzy msgid "Statusbar is visible" -msgstr "Boční panel je viditelný" +msgstr "Stavová lišta je viditelná" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 msgid "" @@ -18203,7 +18033,8 @@ msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Jestli má být lišta nástrojů viditelná." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26 -msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "Jestli se přeskakuje dialog varování ve vývojových verzích Evolution." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:27 @@ -18235,11 +18066,11 @@ msgstr "Pro zavření těchto spojení a práci při odpojení klikněte na OK." msgid "(Untitled)" msgstr "(Bez názvu)" -#: ../shell/e-shell-importer.c:137 +#: ../shell/e-shell-importer.c:135 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Vyberte typ importéru, který chcete spustit:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:140 +#: ../shell/e-shell-importer.c:138 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" @@ -18252,11 +18083,11 @@ msgstr "" "\n" "Použijte \"Automaticky\" pokud typ neznáte a Evolution se jej pokusí určit." -#: ../shell/e-shell-importer.c:146 +#: ../shell/e-shell-importer.c:144 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Zvolte cíl pro tento import" -#: ../shell/e-shell-importer.c:152 +#: ../shell/e-shell-importer.c:150 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" @@ -18268,27 +18099,27 @@ msgstr "" "nastavení, které by bylo možné importovat. Pokud to chcete\n" "zkusit znovu, klikněte prosím na tlačítko \"Zpět\".\n" -#: ../shell/e-shell-importer.c:291 +#: ../shell/e-shell-importer.c:285 msgid "F_ilename:" msgstr "_Název souboru:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:297 ../shell/e-shell-importer.c:300 +#: ../shell/e-shell-importer.c:290 msgid "Select a file" msgstr "Vyberte soubor" -#: ../shell/e-shell-importer.c:313 +#: ../shell/e-shell-importer.c:299 msgid "File _type:" msgstr "_Typ souboru:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:349 +#: ../shell/e-shell-importer.c:335 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Importovat data a nastavení ze _starších programů" -#: ../shell/e-shell-importer.c:352 +#: ../shell/e-shell-importer.c:338 msgid "Import a _single file" msgstr "Importovat _jeden soubor" -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:317 +#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:319 msgid "Evolution Preferences" msgstr "Nastavení Evolution." @@ -18373,33 +18204,33 @@ msgstr "" "Evolution je nyní off-line. Stiskem tohoto tlačítka přejdete do režimu on-" "line." -#: ../shell/e-shell-window.c:796 +#: ../shell/e-shell-window.c:820 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Přepnout na %s" -#: ../shell/e-shell.c:635 +#: ../shell/e-shell.c:636 msgid "Uknown system error." msgstr "Neznámá systémová chyba." -#: ../shell/e-shell.c:831 ../shell/e-shell.c:832 +#: ../shell/e-shell.c:832 ../shell/e-shell.c:833 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: ../shell/e-shell.c:1263 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 +#: ../shell/e-shell.c:1264 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../shell/e-shell.c:1265 +#: ../shell/e-shell.c:1266 msgid "Invalid arguments" msgstr "Neplatné argumenty" -#: ../shell/e-shell.c:1267 +#: ../shell/e-shell.c:1268 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Nemohu se registrovat u OAF" -#: ../shell/e-shell.c:1269 +#: ../shell/e-shell.c:1270 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Databáze nastavení nebyla nalezena" @@ -18460,7 +18291,7 @@ msgstr "" "externího souboru do Evolution." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:218 +#: ../shell/main.c:219 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -18495,7 +18326,7 @@ msgstr "" "Doufáme, že si užijete výsledků naší tvrdé práce a nedočkavě čekáme\n" "na vaše přispění!\n" -#: ../shell/main.c:242 +#: ../shell/main.c:243 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -18503,40 +18334,40 @@ msgstr "" "Děkujeme\n" "Tým Evolution\n" -#: ../shell/main.c:249 +#: ../shell/main.c:250 msgid "Do not tell me again" msgstr "Příště mě neupozorňovat" -#: ../shell/main.c:451 +#: ../shell/main.c:456 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Spustit Evolution a aktivovat určenou komponentu" -#: ../shell/main.c:455 +#: ../shell/main.c:460 msgid "Start in online mode" msgstr "Spustit v režimu on-line" -#: ../shell/main.c:458 +#: ../shell/main.c:463 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Vynuceně ukončit všechny komponenty Evolution" -#: ../shell/main.c:462 +#: ../shell/main.c:467 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Vynuceně znovu převést z Evolution 1.4" -#: ../shell/main.c:465 +#: ../shell/main.c:470 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Poslat ladící výstup ze všech komponent do souboru." -#: ../shell/main.c:467 +#: ../shell/main.c:472 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Zakázat načítání všech zásuvných modulů." -#: ../shell/main.c:496 +#: ../shell/main.c:501 #, fuzzy msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "Evolution·PIM·a poštovní klient" -#: ../shell/main.c:507 +#: ../shell/main.c:512 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -18709,39 +18540,61 @@ msgstr "" "Protože nedůvěřujete certifikační agentuře, která vydala tento certifikát, " "nedůvěřujete pravosti tohoto certifikátu, pokud zde není uvedeno jinak" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:375 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:595 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:603 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:138 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:156 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:407 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:621 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:639 msgid "Select a certificate to import..." msgstr "Vyberte certifikát, který importovat..." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:267 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:472 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:690 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:147 +#, fuzzy +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "Heslo souboru PKCS12" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:152 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:403 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:635 +#, fuzzy +msgid "All files" +msgstr "Všechny lokální složky" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:279 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:726 msgid "Certificate Name" msgstr "Název certifikátu:" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:276 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:490 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:288 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:514 msgid "Purposes" msgstr "Účely" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 #: ../smime/lib/e-cert.c:570 msgid "Serial Number" msgstr "Sériové číslo" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:305 msgid "Expires" msgstr "Vyprší" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:481 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398 +#, fuzzy +msgid "All email certificate files" +msgstr "Certifikační autorita e-mailu" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-mailová adresa" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:630 +#, fuzzy +msgid "All CA certificate files" +msgstr "Podrobnosti certifikátu" + #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:341 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" @@ -18949,8 +18802,10 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "Máte certifikáty od těchto organizací, které vás identifikují:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "Máte uloženy certifikáty, které identifikují tyto certifikační autority:" +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "" +"Máte uloženy certifikáty, které identifikují tyto certifikační autority:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 msgid "You have certificates on file that identify these people:" @@ -19144,30 +18999,6 @@ msgstr "Zadejte heslo pro soubor PKCS12:" msgid "Imported Certificate" msgstr "Importovaný certifikát" -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:321 -msgid "An attachment to add." -msgstr "Příloha, kterou přidat." - -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:322 -msgid "Content type of the attachment." -msgstr "Typ obsahu přílohy." - -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:323 -msgid "The filename to display in the mail." -msgstr "Název souboru, který zobrazovat ve zprávě." - -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324 -msgid "Description of the attachment." -msgstr "Popis přílohy." - -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325 -msgid "Mark attachment to be shown inline by default." -msgstr "Označit přílohu tak, aby se implicitně zobrazovala v textu." - -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326 -msgid "Default subject for the message." -msgstr "Implicitní předmět zprávy." - #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't #. * found, so just bail completely. #. @@ -19576,17 +19407,17 @@ msgstr "Zavřít" msgid "I_nsert" msgstr "_Vložit" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 msgid "_Attachment..." msgstr "_Přílohu..." #: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" #: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42 msgid "_File" @@ -19649,87 +19480,92 @@ msgid "R_ole Field" msgstr "Sloupce Funkce" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Send _Options" +msgstr "Možnosti odesílání" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 msgid "Show time as _busy" msgstr "Zobrazovat čas jako _obsazený" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11 msgid "Time _Zone" msgstr "Časové pás_mo" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12 msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed" msgstr "Přepne zobrazení pole účastníka" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Přepne zobrazení pole RSVP" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Přepne·zobrazení·pole·pro·funkce" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Přepne zobrazení pole stavu" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Přepne zobrazení pole pro časovou zónu" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Přepne zobrazení kategorií" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "Přepne událost na celodenní" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "Přepne čas jako obsazený" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 msgid "_Alarms" msgstr "_Alarmy" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18 msgid "_Categories" msgstr "_Kategorie" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19 msgid "_Classification" msgstr "Klasi_fikace" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20 msgid "_Confidential" msgstr "_Důvěrné" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 msgid "_Free/Busy" msgstr "V_olno/obsazeno" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21 msgid "_Private" msgstr "Soukro_mé" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 msgid "_Recurrence" msgstr "Opaková_ní" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25 msgid "_Status Field" msgstr "Sloupe_c Stav" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26 msgid "_Type Field" msgstr "Sloupec T_yp" @@ -19754,72 +19590,85 @@ msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Vytvořit nebo editovat pravidla pro filtrování nové pošty" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 +msgid "Download messages for Offline" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Download messages for offline" +msgstr "Složka je off-line" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 +msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Empty _Trash" msgstr "Vyprázdnit _koš" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "Sl_ožka" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Přesunout vybranou složku do jiné složky" #. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "Natrvalo odstranit všechny odstraněné zprávy ze všech složek" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Search F_olders" msgstr "Prohledat _složky" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 #, fuzzy msgid "Show Message _Preview" msgstr "_Náhled zprávy" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 #, fuzzy msgid "Show message preview below the message list" msgstr "Zobrazovat odstraněné zprávy v seznamu zpráv" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Show message preview side-by-side with the message list" msgstr "Zobrazovat odstraněné zprávy v seznamu zpráv" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 msgid "Show message preview window" msgstr "Zobrazit okno s náhledem zprávy" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Přihlásit nebo odhlásit složky na vzdálených serverech" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 #, fuzzy msgid "_Classic View" msgstr "Klasi_fikace" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "_Kopírovat složku do..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 msgid "_Message Filters" msgstr "_Filtry zpráv" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 msgid "_Move Folder To..." msgstr "Pře_sunout složku do..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 msgid "_New..." msgstr "_Nový..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 #, fuzzy msgid "_Preview" msgstr "Náhled:" @@ -19827,11 +19676,11 @@ msgstr "Náhled:" #. #. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/> #. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:30 msgid "_Subscriptions" msgstr "_Přihlášení" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:31 #, fuzzy msgid "_Vertical View" msgstr "Kreslit svislý rastr" @@ -19886,7 +19735,8 @@ msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Skrýt _přečtené zprávy" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgid "" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "Skrýt odstraněné zprávy místo zobrazování přeškrtnutě" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 @@ -19906,51 +19756,61 @@ msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Natrvalo odstranit tuto složku" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "Re_fresh..." +msgstr "Obnovit" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "Refresh the folder" +msgstr "Obnovuji složku" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Select Message _Thread" msgstr "_Vybrat vlákno zprávy" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 msgid "Select _All Messages" msgstr "Vybrat _všechny zprávy" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "Vybrat právě ty zprávy, které nyní nejsou vybrány" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Vybrat všechny zprávy ve stejném vlákně, jako je vybraná zpráva" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 msgid "Select all visible messages" msgstr "Vybrat všechny viditelné zprávy" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 #, fuzzy msgid "Show Hidde_n Messages" msgstr "Zobrazit _skryté zprávy" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Zobrazit zprávy, které byly dočasně skryty" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Dočasně skrýt všechny již přečtené zprávy" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Dočasně skrýt vybrané zprávy" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 msgid "Threaded Message list" msgstr "Seznam zpráv dle vláken" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 msgid "_Group By Threads" msgstr "_Seskupovat podle vláken" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" msgstr "_Zpráva" @@ -20106,7 +19966,7 @@ msgstr "Označit vybrané zprávy pro follow-up" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Follow _Up..." -msgstr "Follow _Up..." +msgstr "_K vyřízení..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" @@ -20253,7 +20113,8 @@ msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Složka hledání podle poštovní _konference..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Search Folder from Recipients..." +#, fuzzy +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "Složka hledání podle příjemců..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 @@ -20498,144 +20359,169 @@ msgid "PGP Sign" msgstr "Podpis PGP" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "Šifrování PGP" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "PGP _Sign" +msgstr "Podpis PGP" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "R_equest Read Receipt" msgstr "Žáda_t o doručenku o čtení" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "Šifrování S/MIME" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "S/MIME Encrypt" msgstr "Šifrování S/MIME" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "Podpis S/MIME" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "S/MIME Sign" msgstr "Podpis S/MIME" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "S_end" +msgstr "Poslat" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Save As" msgstr "Uložit jako" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Save Draft" msgstr "Uložit koncept" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Save _As..." msgstr "Uložit _jako..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 msgid "Save _Draft" msgstr "Uložit _koncept" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Save as draft" msgstr "Uložit jako koncept" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Save in folder..." msgstr "Uložit ve složce..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Save the current file" msgstr "Uložit aktuální soubor" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Uložit aktuální soubor pod jiným jménem" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Uložit zprávu do určené složky" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Send" msgstr "Poslat" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Poslat zprávu ve formátu HTML" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "Send this message" msgstr "Poslat tuto zprávu" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "Set the message priority to high" msgstr "Nastavit vysokou prioritu zprávy" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Podepsat tuto zprávu vaším klíčem PGP" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Podepsat tuto zprávu podpisovým certifikátem S/MIME" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Přepne zobrazení pole BCC" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Přepne zobrazení pole CC" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Přepne zobrazení pole pro výběr odesílatele" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "Přepne zobrazení pole Poslat-komu" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Přepne zobrazení pole Odpověď-kam" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "Přepne zobrazení pole Komu" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Skrytá kopie:" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 msgid "_Cc Field" msgstr "_Kopie" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_Delete all" msgstr "_Odstranit vše" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 msgid "_From Field" msgstr "_Od:" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55 msgid "_Open..." msgstr "_Otevřít..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 msgid "_Post-To Field" msgstr "_Poslat-komu" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:57 msgid "_Prioritize Message" msgstr "_Důležitost zprávy" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:58 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Odpovědět-_komu:" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:60 msgid "_Security" msgstr "_Zabezpečení" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:61 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23 msgid "_Send Options" msgstr "Možno_sti odesílání" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:57 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:62 msgid "_To Field" msgstr "_Komu" @@ -20798,7 +20684,8 @@ msgstr "Ukončit program" #: ../ui/evolution.xml.h:11 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "Zapomenout zapamatovaná hesla, takže budete znovu vyzváni k jejich zadání" +msgstr "" +"Zapomenout zapamatovaná hesla, takže budete znovu vyzváni k jejich zadání" #: ../ui/evolution.xml.h:12 msgid "Hide window buttons" @@ -20995,7 +20882,7 @@ msgstr "Podle _předmětu" #: ../views/mail/galview.xml.h:6 msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "Podle příznaku _Follow up" +msgstr "Podle příznaku _K vyřízení" #: ../views/mail/galview.xml.h:7 #, fuzzy @@ -21019,11 +20906,11 @@ msgid "With _Status" msgstr "Se _stavem" #. Put the ""UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:211 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:402 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:213 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:404 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:406 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:757 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:408 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:759 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -21079,7 +20966,7 @@ msgid "_Edit..." msgstr "_Upravit..." #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1909 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:222 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:223 msgid "Table" @@ -21103,7 +20990,7 @@ msgstr "_Nahradit existující zobrazení" #. bonobo displays this string so it must be in locale #: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:354 msgid "Custom View" msgstr "Vlastní zobrazení" @@ -21112,7 +20999,7 @@ msgid "Save Custom View" msgstr "Uložit vlastní zobrazení" #: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:592 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378 msgid "Define Views..." msgstr "Definovat zobrazení..." @@ -21120,10 +21007,29 @@ msgstr "Definovat zobrazení..." msgid "C_urrent View" msgstr "Akt_uální zobrazení" +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select View: %s" +msgstr "Zobrazení týdne: %s. %s" + #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "" + +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:364 msgid "Save Custom View..." msgstr "Uložit vlastní zobrazení..." +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:369 +#, fuzzy +msgid "Save current custom view" +msgstr "Uložit aktuální zobrazení" + +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383 +#, fuzzy +msgid "Create or edit views" +msgstr "_Vytvořit nové zobrazení" + #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:80 msgid "Factory" msgstr "Factory" @@ -21144,6 +21050,33 @@ msgstr "Typ zobrazení" msgid "Type of view:" msgstr "Typ zobrazení:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1019 +msgid "Attachment Bar" +msgstr "Lišta příloh" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:241 ../widgets/misc/e-attachment.c:256 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439 ../widgets/misc/e-attachment.c:456 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: %s" +msgstr "Nemohu přiložit soubor %s: %s" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249 ../widgets/misc/e-attachment.c:448 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +msgstr "Nemohu přiložit soubor %s: není to normální soubor" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "Vlastnosti přílohy" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 +msgid "File name:" +msgstr "Jméno souboru:" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 +msgid "MIME type:" +msgstr "Typ MIME:" + #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Navrhnout automatické zobrazovaní příloh" @@ -21165,8 +21098,8 @@ msgid "Month Calendar" msgstr "Kalendář měsíce" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1237 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1238 ../widgets/text/e-text.c:3581 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1235 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1236 ../widgets/text/e-text.c:3581 #: ../widgets/text/e-text.c:3582 msgid "Fill color" msgstr "Barva výplně" @@ -21174,17 +21107,17 @@ msgstr "Barva výplně" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:465 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1244 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1245 ../widgets/text/e-entry.c:1251 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1252 ../widgets/text/e-text.c:3588 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1242 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1243 ../widgets/text/e-entry.c:1249 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3588 #: ../widgets/text/e-text.c:3589 ../widgets/text/e-text.c:3596 #: ../widgets/text/e-text.c:3597 msgid "GDK fill color" msgstr "Barva výplně GDK" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1258 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1259 ../widgets/text/e-text.c:3603 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1256 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1257 ../widgets/text/e-text.c:3603 #: ../widgets/text/e-text.c:3604 msgid "Fill stipple" msgstr "Vzorek výplně" @@ -21228,16 +21161,16 @@ msgstr "Minimální šířka" msgid "Spacing" msgstr "Rozestup" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:231 msgid "Now" msgstr "Nyní" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:793 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:795 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Čas musí být ve formátu: %s" -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76 +#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:79 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Procentuální hodnota musí být mezi 0 a 100 včetně." @@ -21333,7 +21266,10 @@ msgstr "Jiné..." msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Kó_dování znaků" -#: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:111 +#. Translators: This is the string to draw when the label +#. * of a fixed-size button is clipped, e.g. '...'. +#. +#: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:114 msgid "..." msgstr "..." @@ -21357,19 +21293,19 @@ msgstr "Kombinované pole pro zvolení času" msgid "Time" msgstr "Čas" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:459 msgid "No_w" msgstr "_Nyní" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:467 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 msgid "_Today" msgstr "_Dnes" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1632 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1631 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Neplatná hodnota data" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1658 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1657 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Neplatná hodnota času" @@ -21409,11 +21345,11 @@ msgstr "Widget popisku" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Widget, který zobrazovat místo obvyklého popisku rozbalovače" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3312 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3316 msgid "Expander Size" msgstr "Velikost rozbalovače" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3313 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3317 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Velikost šipky rozbalovače" @@ -21471,19 +21407,18 @@ msgid "Current Folder" msgstr "Vytvořit složku" #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 -#, fuzzy msgid "Current Message" -msgstr "Tisknout zprávu" +msgstr "Aktuální zpráva" #: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172 msgid "Choose Image" msgstr "Zvolte obrázek" -#: ../widgets/misc/e-map.c:629 +#: ../widgets/misc/e-map.c:627 msgid "World Map" msgstr "Mapa světa" -#: ../widgets/misc/e-map.c:631 +#: ../widgets/misc/e-map.c:629 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should select the timezone from the below combo box instead." @@ -21515,43 +21450,43 @@ msgstr "Model přeformátování" msgid "Column width" msgstr "Šířka sloupce" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:598 msgid "_Search" msgstr "_Hledat" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:604 msgid "_Find Now" msgstr "_Hledat" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:604 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:605 msgid "_Clear" msgstr "Vy_mazat" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:855 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:856 msgid "Item ID" msgstr "ID položky" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:862 ../widgets/text/e-entry.c:1223 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1224 ../widgets/text/e-text.c:3503 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:863 ../widgets/text/e-entry.c:1221 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1222 ../widgets/text/e-text.c:3503 #: ../widgets/text/e-text.c:3504 msgid "Text" msgstr "Text" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:996 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:997 msgid "Sho_w: " msgstr "_Zobrazit: " #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters #. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1013 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1014 msgid "Sear_ch: " msgstr "_Hledat: " #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1025 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1026 msgid " i_n " msgstr " v " @@ -21711,14 +21646,14 @@ msgid "_When opened:" msgstr "_Při otevření:" #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:209 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); #. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:215 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:219 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% hotovo)" @@ -21751,35 +21686,35 @@ msgstr "zobrazit seznam" msgid "%l:%M %p" msgstr "%k:%M" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:398 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:387 msgid "Selected Column" msgstr "Vybraný sloupec" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:405 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:394 msgid "Focused Column" msgstr "Aktivní sloupec" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:412 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:401 msgid "Unselected Column" msgstr "Nevybraný sloupec" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1803 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802 msgid "Strikeout Column" msgstr "Přeškrtnutý sloupec" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1810 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809 msgid "Underline Column" msgstr "Podtržený sloupec" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1817 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 msgid "Bold Column" msgstr "Tučný sloupec" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1824 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823 msgid "Color Column" msgstr "Barevný sloupec" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1838 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1837 msgid "BG Color Column" msgstr "Barva pozadí sloupce" @@ -21829,7 +21764,7 @@ msgid "Sh_ow these fields in order:" msgstr "Z_obrazovat tato pole v pořadí:" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12 -#: ../widgets/table/e-table-config.c:563 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:562 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 msgid "Show Fields" msgstr "Zobrazit polš" @@ -21868,27 +21803,27 @@ msgstr "Zobrazovaná _pole..." msgid "_Sort..." msgstr "_Řadit..." -#: ../widgets/table/e-table-config.c:150 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:149 msgid "State" msgstr "Stav" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:306 ../widgets/table/e-table-config.c:348 msgid "(Ascending)" msgstr "(Vzestupně)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:306 ../widgets/table/e-table-config.c:348 msgid "(Descending)" msgstr "(Sestupně)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:314 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:313 msgid "Not sorted" msgstr "Nesetříděný" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:355 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:354 msgid "No grouping" msgstr "Bez skupin" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:584 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:583 msgid "Available Fields" msgstr "Dostupná pole" @@ -21903,14 +21838,14 @@ msgstr "_Zobrazovat tato pole v pořadí:" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:637 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1874 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1872 msgid "DnD code" msgstr "Kód DnD" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:644 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1888 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886 msgid "Full Header" msgstr "Úplný nadpis" @@ -21959,7 +21894,7 @@ msgstr "Střídající se barvy řádků" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2982 ../widgets/table/e-table-item.c:2983 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3265 ../widgets/table/e-tree.c:3266 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3269 ../widgets/table/e-tree.c:3270 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Kreslit vodorovný rastr" @@ -21968,7 +21903,7 @@ msgstr "Kreslit vodorovný rastr" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2989 ../widgets/table/e-table-item.c:2990 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3275 ../widgets/table/e-tree.c:3276 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Kreslit svislý rastr" @@ -21977,7 +21912,7 @@ msgstr "Kreslit svislý rastr" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2996 ../widgets/table/e-table-item.c:2997 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3281 ../widgets/table/e-tree.c:3282 msgid "Draw focus" msgstr "Kreslit zaměření" @@ -22002,8 +21937,8 @@ msgstr "Model výběru" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3010 ../widgets/table/e-table-item.c:3011 -#: ../widgets/table/e-table.c:3309 ../widgets/table/e-tree.c:3259 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3260 +#: ../widgets/table/e-table.c:3312 ../widgets/table/e-tree.c:3263 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3264 msgid "Length Threshold" msgstr "Práh délky" @@ -22012,8 +21947,8 @@ msgstr "Práh délky" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3044 ../widgets/table/e-table-item.c:3045 -#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3291 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3292 +#: ../widgets/table/e-table.c:3319 ../widgets/table/e-tree.c:3295 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3296 msgid "Uniform row height" msgstr "Stejná výška řádku" @@ -22029,63 +21964,74 @@ msgid "Customize Current View" msgstr "Přizpůsobit aktuální pohled" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 -msgid "Sort Ascending" +#, fuzzy +msgid "Sort _Ascending" msgstr "Třídit vzestupně" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 -msgid "Sort Descending" +#, fuzzy +msgid "Sort _Descending" msgstr "Třídit sestupně" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475 -msgid "Unsort" +#, fuzzy +msgid "_Unsort" msgstr "Netřídit" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 -msgid "Group By This Field" +#, fuzzy +msgid "Group By This _Field" msgstr "Skupiny podle tohoto pole" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 -msgid "Group By Box" +#, fuzzy +msgid "Group By _Box" msgstr "Skupiny podle ?obdélníku?" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 -msgid "Remove This Column" +#, fuzzy +msgid "Remove This _Column" msgstr "Odstranit tento sloupec" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 -msgid "Add a Column..." +#, fuzzy +msgid "Add a C_olumn..." msgstr "Přidat sloupec..." #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 -msgid "Alignment" +#, fuzzy +msgid "A_lignment" msgstr "Zarovnání" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 -msgid "Best Fit" +#, fuzzy +msgid "B_est Fit" msgstr "Nejlépe padnout" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485 -msgid "Format Columns..." +#, fuzzy +msgid "Format Column_s..." msgstr "Formátovat sloupce..." #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 -msgid "Customize Current View..." +#, fuzzy +msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "Přizpůsobit aktuální pohled..." #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1536 msgid "Sort By" msgstr "Řadit podle" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1881 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1879 msgid "Font Description" msgstr "Popis písma" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1902 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900 #: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175 msgid "Sort Info" msgstr "Řadicí informace" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1916 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:221 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:222 msgid "Tree" @@ -22103,100 +22049,88 @@ msgstr "Model tabulky" msgid "Cursor row" msgstr "Řádek kurzoru" -#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3298 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3299 +#: ../widgets/table/e-table.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3302 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3303 msgid "Always search" msgstr "Vždy hledat" -#: ../widgets/table/e-table.c:3330 +#: ../widgets/table/e-table.c:3333 msgid "Use click to add" msgstr "Přidejte kliknutím" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3284 ../widgets/table/e-tree.c:3285 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3288 ../widgets/table/e-tree.c:3289 msgid "ETree table adapter" msgstr "Adaptér tabulky ETree" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3305 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3309 msgid "Retro Look" msgstr "Vzhled retro" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3306 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3310 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Kreslit čáry a rozbalovače +/-." -#: ../widgets/text/e-entry-test.c:49 -msgid "Minicard Test" -msgstr "Test minikarty" - -#: ../widgets/text/e-entry-test.c:50 -msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." -msgstr "Copyright © 2000, Helix Code, Inc." - -#: ../widgets/text/e-entry-test.c:52 -msgid "This should test the minicard canvas item" -msgstr "Toto by mělo otestovat kód položku canvasu minikarta" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1216 ../widgets/text/e-entry.c:1217 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1214 ../widgets/text/e-entry.c:1215 #: ../widgets/text/e-text.c:3496 ../widgets/text/e-text.c:3497 msgid "Event Processor" msgstr "Procesor událostí" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1230 ../widgets/text/e-entry.c:1231 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1228 ../widgets/text/e-entry.c:1229 #: ../widgets/text/e-text.c:3532 ../widgets/text/e-text.c:3533 msgid "Justification" msgstr "Zarování" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1272 ../widgets/text/e-entry.c:1273 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271 #: ../widgets/text/e-text.c:3632 ../widgets/text/e-text.c:3633 msgid "Use ellipsis" msgstr "Použít tečky" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1279 ../widgets/text/e-entry.c:1280 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278 #: ../widgets/text/e-text.c:3639 ../widgets/text/e-text.c:3640 msgid "Ellipsis" msgstr "Tečky" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1286 ../widgets/text/e-entry.c:1287 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1284 ../widgets/text/e-entry.c:1285 #: ../widgets/text/e-text.c:3646 ../widgets/text/e-text.c:3647 msgid "Line wrap" msgstr "Lámání řádek" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1293 ../widgets/text/e-entry.c:1294 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1291 ../widgets/text/e-entry.c:1292 #: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3654 msgid "Break characters" msgstr "Zalamovat znaky" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1300 ../widgets/text/e-entry.c:1301 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1298 ../widgets/text/e-entry.c:1299 #: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661 msgid "Max lines" msgstr "Max řádků" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1307 ../widgets/text/e-entry.c:1308 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1305 ../widgets/text/e-entry.c:1306 #: ../widgets/text/e-text.c:3689 ../widgets/text/e-text.c:3690 msgid "Allow newlines" msgstr "Povolit nové řádky" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1314 ../widgets/text/e-entry.c:1315 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1312 ../widgets/text/e-entry.c:1313 #: ../widgets/text/e-text.c:3682 ../widgets/text/e-text.c:3683 msgid "Draw borders" msgstr "Kreslit okraje" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1321 ../widgets/text/e-entry.c:1322 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320 #: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697 msgid "Draw background" msgstr "Kreslit pozadí" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1328 ../widgets/text/e-entry.c:1329 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327 #: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704 msgid "Draw button" msgstr "Kreslit tlačítko" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1335 ../widgets/text/e-entry.c:1336 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334 #: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711 msgid "Cursor position" msgstr "Pozice kurzoru" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1342 ../widgets/text/e-entry.c:1343 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341 msgid "Emulate label resize" msgstr "Emulovat změny velikosti popisku" @@ -22256,3 +22190,296 @@ msgstr "Kontext IM" msgid "Handle Popup" msgstr "Obsloužit kontextovou nabídku" +#~ msgid "Print cards" +#~ msgstr "Vytisknout karty" + +#~ msgid "Organization" +#~ msgstr "Organizace" + +#~ msgid "GTK Tree View" +#~ msgstr "GTK Tree View" + +#~ msgid "Print envelope" +#~ msgstr "Tisknout obálku" + +#~ msgid "Print contacts" +#~ msgstr "Vytisknout kontakty" + +#~ msgid "Print contact" +#~ msgstr "Vytisknout kontakt" + +#~ msgid "Error loading default addressbook." +#~ msgstr "Chyba při načítání implicitního adresáře." + +#~ msgid "Input File" +#~ msgstr "Vstupní soubor" + +#~ msgid "No filename provided." +#~ msgstr "Není zadán název souboru." + +#~ msgid "Add Calendar" +#~ msgstr "Přidat kalendář" + +#~ msgid "Add Task List" +#~ msgstr "Přidat seznam úkolů" + +#~ msgid "_Add Calendar" +#~ msgstr "_Přidat kalendář" + +#~ msgid "_Add Task List" +#~ msgstr "_Přidat seznam úkolů" + +#~ msgid "<b>Calendar options</b>" +#~ msgstr "<b>Možnosti kalendáře</b>" + +#~ msgid "Add New Calendar" +#~ msgstr "Přidat nový kalendář" + +#~ msgid "Calendar Group" +#~ msgstr "Skupina kalendářů" + +#~ msgid "Calendar Location" +#~ msgstr "Umístění kalendáře" + +#~ msgid "Calendar Name" +#~ msgstr "Název kalendáře" + +#~ msgid "<b>Task List Options</b>" +#~ msgstr "<b>Možnosti seznamu úkolů</b>" + +#~ msgid "Add New Task List" +#~ msgstr "Přidat nový seznam úkolů" + +#~ msgid "Task List Group" +#~ msgstr "Skupina seznamů úkolů" + +#~ msgid "Task List Name" +#~ msgstr "Název seznamu úkolů" + +#~ msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>" +#~ msgstr "<b>Kalendáře _volno/obsazeno</b>" + +#~ msgid "<b>Publishing Frequency</b>" +#~ msgstr "<b>Frekvence zveřejňování</b>" + +#~ msgid "<b>Publishing _Location</b>" +#~ msgstr "<b>_Umístění zveřejňování</b>" + +#~ msgid "Free/Busy Publishing Settings" +#~ msgstr "Nastavení zveřejňování volného/obsazeného času" + +#~ msgid "_Daily" +#~ msgstr "_Denně" + +#~ msgid "_Manual" +#~ msgstr "_Ručně" + +#~ msgid "_Weekly" +#~ msgstr "_Týdně" + +#~ msgid "Enter the password for %s" +#~ msgstr "Zadejte heslo pro %s" + +#~ msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" +#~ msgstr "Vybraný den (%a, %b. %d %Y)" + +#~ msgid "%a %b %d" +#~ msgstr "%a, %e. %b" + +#~ msgid "%a %d %Y" +#~ msgstr "%a %d %Y" + +#~ msgid "%a %b %d %Y" +#~ msgstr "%a %b %d %Y" + +#~ msgid "Selected week (%s - %s)" +#~ msgstr "Vybraný týden (%s - %s)" + +#~ msgid "Selected month (%b %Y)" +#~ msgstr "Vybraný měsíc (%b %Y)" + +#~ msgid "Selected year (%Y)" +#~ msgstr "Vybraný rok (%Y)" + +#~ msgid "Print Item" +#~ msgstr "Tisknout položku" + +#~ msgid "%.0fK" +#~ msgstr "%.0fK" + +#~ msgid "%.0fM" +#~ msgstr "%.0fM" + +#~ msgid "%.0fG" +#~ msgstr "%.0fG" + +#~ msgid "No, Do not Change Status" +#~ msgstr "Ne, neměnit stav" + +#~ msgid "<b>Receiving Email</b>" +#~ msgstr "<b>Příjem pošty</b>" + +#~ msgid "<b>Sending Email:</b>" +#~ msgstr "<b>Odesílání pošty:</b>" + +#~ msgid "" +#~ "<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a " +#~ "read receipt when a message you\n" +#~ "sent is read, and to specify what Evolution should do when someone " +#~ "requests a receipt from you.</small>" +#~ msgstr "" +#~ "<small>Tato stránka vám umožní zvolit, zdali chcete být zpraven pomocí " +#~ "doručenky, když je vámi odeslaná zpráva přečtena,\n" +#~ "a zadat, jak se má Evolution chovat, když si někdo vyžádá doručenku od " +#~ "vás..</small>" + +#~ msgid "Always send back a read receipt" +#~ msgstr "Vždy posílat zpět doručenku" + +#~ msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" +#~ msgstr "Zeptat se, zdali se má odeslat doručenka" + +#~ msgid "Never send back a read receipt" +#~ msgstr "Žádnou doručenku neodesílat" + +#~ msgid "Read Receipts" +#~ msgstr "Doručenky" + +#~ msgid "Request a read receipt for all messages I send" +#~ msgstr "Vyžádat si doručenku všech zpráv, které pošlu" + +#~ msgid "" +#~ "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" +#~ msgstr "Pokud je zpráva poslána do elektronické konference, a ne mně osobně" + +#~ msgid "" +#~ "When you receive an email with a read receipt request, what should " +#~ "Evolution do?" +#~ msgstr "" +#~ "Pokud je obdržena pošta s vyžádanou doručenkou, co má Evolution udělat?" + +#~ msgid "Priority Filter \"%s\"" +#~ msgstr "Prioritní filtr \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "Some of your Netscape email filters are based on\n" +#~ "email priorities, which are not used in Evolution.\n" +#~ "Instead, Evolution provides scores in the range of\n" +#~ "-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" +#~ "accordingly.\n" +#~ "\n" +#~ "As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" +#~ "was added that converts Netscape's email priorities into\n" +#~ "Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" +#~ "of priorities. Check the imported filters to make sure\n" +#~ "everything still works as intended." +#~ msgstr "" +#~ "Některé z vašich poštovních filtrů Netscape jsou založeny\n" +#~ "na prioritách pošty, které se v Evolution nepoužívají.\n" +#~ "Místo toho poskytuje Evolution skóre v intervalu od -3 do\n" +#~ "3, které lze přiřadit zprávám a podle něj pak filtrovat.\n" +#~ "\n" +#~ "Jako náhražka byla přidána speciální sada filtrů \"Prioritní\n" +#~ "filtr\", která převádí priority pošty Netscape na skóre\n" +#~ "Evolution a dotčené filtry používají místo priorit skóre.\n" +#~ "Zkontrolujte importované filtry a ujistěte se, že vše funguje tak,\n" +#~ "jak má." + +#~ msgid "" +#~ "Some of your Netscape email filters use\n" +#~ "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" +#~ "feature, which is not supported in Evolution.\n" +#~ "These filters will be dropped." +#~ msgstr "" +#~ "Některé z vašich filtrů pošty Netscape používají\n" +#~ "vlastnost \"Ignorovat vlákno\" nebo \"Sledovat vlákno\",\n" +#~ "které nejsou v Evolution podporovány.\n" +#~ "Tyto filtry byly vynechány." + +#~ msgid "" +#~ "Some of your Netscape email filters test the\n" +#~ "body of emails for (in)equality to a given string,\n" +#~ "which is not supported in Evolution. Those filters\n" +#~ "were modified to test whether that string is or is not\n" +#~ "contained in the message body." +#~ msgstr "" +#~ "Některé z vašich filtrů pošty Netscape hledají\n" +#~ "shodu těla zprávy se zadaným řetězcem, což není\n" +#~ "v Evolution podporováno. Tyto filtry byly upraveny\n" +#~ "tak, aby testovaly, zdali se řetězec vyskytuje\n" +#~ "uvnitř těla zprávy." + +#~ msgid "Evolution is importing your old Netscape data" +#~ msgstr "Evolution importuje vaše stará data z Netscape" + +#~ msgid "Importing Netscape data" +#~ msgstr "Importuji data Netscape" + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Nastavení" + +#~ msgid "Mail Filters" +#~ msgstr "Filtry pošty" + +#~ msgid "" +#~ "Evolution has found Netscape mail files.\n" +#~ "Would you like them to be imported into Evolution?" +#~ msgstr "" +#~ "Evolution našel soubory pošty v Netscape.\n" +#~ "Chcete je importovat do Evolution?" + +#~ msgid "No output directory!" +#~ msgstr "Bez výstupní složky!" + +#~ msgid "" +#~ "The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has " +#~ "been correctly set up and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Složka výstupu nebyla v iPod nalezena! Zkontrolujte, že je iPod nastaven " +#~ "správně a zkuste to znovu prosím." + +#~ msgid "Could not export data!" +#~ msgstr "Nemohu exportovat data!" + +#~ msgid "Exporting data failed." +#~ msgstr "Export dat selhal." + +#~ msgid "Could not open addressbook!" +#~ msgstr "Nemohu otevřít adresář s kontakty!" + +#~ msgid "Could not open the Evolution addressbook to export data." +#~ msgstr "Nemohu otevřít Evolution adresář·pro export dat." + +#~ msgid "Could not open calendar/todo!" +#~ msgstr "Nemohu otevřít kalendář/pracovní úkoly!" + +#~ msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data." +#~ msgstr "" +#~ "Nemohu otevřít pro export dat Evolution kalendář/seznam pracovních úkolů." + +#~ msgid "New mail notify" +#~ msgstr "Upozornění na novou poštu" + +#~ msgid "An attachment to add." +#~ msgstr "Příloha, kterou přidat." + +#~ msgid "Content type of the attachment." +#~ msgstr "Typ obsahu přílohy." + +#~ msgid "The filename to display in the mail." +#~ msgstr "Název souboru, který zobrazovat ve zprávě." + +#~ msgid "Description of the attachment." +#~ msgstr "Popis přílohy." + +#~ msgid "Mark attachment to be shown inline by default." +#~ msgstr "Označit přílohu tak, aby se implicitně zobrazovala v textu." + +#~ msgid "Minicard Test" +#~ msgstr "Test minikarty" + +#~ msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." +#~ msgstr "Copyright © 2000, Helix Code, Inc." + +#~ msgid "This should test the minicard canvas item" +#~ msgstr "Toto by mělo otestovat kód položku canvasu minikarta" |