diff options
author | Clytie Siddall <clyties@src.gnome.org> | 2005-07-10 13:48:39 +0800 |
---|---|---|
committer | Clytie Siddall <clyties@src.gnome.org> | 2005-07-10 13:48:39 +0800 |
commit | f01e6e84c52cf60f4088b747a30a24422d6f09b9 (patch) | |
tree | d1d1cbe57d6ea7dc9ebb24a034e1204133ee9699 /po | |
parent | b2825a71c61d7270136fed0ecd18b812b3d80d73 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-f01e6e84c52cf60f4088b747a30a24422d6f09b9.tar.gz gsoc2013-evolution-f01e6e84c52cf60f4088b747a30a24422d6f09b9.tar.zst gsoc2013-evolution-f01e6e84c52cf60f4088b747a30a24422d6f09b9.zip |
vi.po: Updated Vietnamese translation.CVS: ----------------------------------------------------------------------
svn path=/trunk/; revision=29690
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 11064 |
2 files changed, 5710 insertions, 5358 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 8f3cc07cd4..b7dbb4f504 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-07-10 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au> + + * vi.po: Updated Vietnamese translation. + 2005-07-09 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> * es.po: Updated Spanish translation. @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution Gnome 2.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-21 13:59+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-07 20:32+0930\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-09 13:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-10 15:16+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Gnome-Vi <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,19 +16,19 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: BBEdit 8.2.2\n" -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:169 +#:../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 +#:../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 +#:../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:169 msgid "evolution addressbook" msgstr "Sổ địa chỉ Evolution" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:196 +#:../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198 msgid "New Contact" msgstr "Liên lạc mới" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:204 +#:../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:206 msgid "New Contact List" msgstr "Danh sách liên lạc mới" @@ -38,283 +38,283 @@ msgid "current addressbook folder has %d card" msgid_plural "current addressbook folder has %d cards" msgstr[0] "danh mục sổ địa chỉ hiện thời có %d thẻ" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:953 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 +#:../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 +#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:953 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 msgid "Open" msgstr "Mở" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 +#:../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 msgid "Contact List: " msgstr "Danh sách liên lạc:" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 +#:../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 msgid "Contact: " msgstr "Liên lạc: " -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 +#:../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 msgid "evolution minicard" msgstr "thẻ tí tị evolution" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235 +#:../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235 msgid "It has alarms." msgstr "Nó có bảo động." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238 +#:../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238 msgid "It has recurrences." msgstr "Nó có nhiều lần." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241 +#:../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241 msgid "It is a meeting." msgstr "Nó là cuộc họp." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247 -#, c-format +#:../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247 +#,c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "Sự kiện lịch: tóm tắt là «%s»." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249 +#:../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "Sự kiện lịch: chưa có tóm tắt." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 +#:../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 msgid "calendar view event" msgstr "sự kiện xem lịch" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485 +#:../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485 msgid "Grab Focus" msgstr "Được chú ý" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 +#:../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 msgid "New Appointment" msgstr "Cuộc hẹn mới" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:307 +#:../a11y/calendar/ea-cal-view.c:307 msgid "New All Day Event" msgstr "Sự kiện nguyên ngày mới" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1483 +#:../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1491 msgid "New Meeting" msgstr "Cuộc họp mới" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:309 +#:../a11y/calendar/ea-cal-view.c:309 msgid "Go to Today" msgstr "Đi tới ngày hôm nay" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:310 +#:../a11y/calendar/ea-cal-view.c:310 msgid "Go to Date" msgstr "Đi tới ngày" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 +#:../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 +#:../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "một bảng cho phép xem và chọn phạm vị thời gian hiện có" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:146 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:148 -#, c-format +#:../a11y/calendar/ea-day-view.c:146 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:148 +#,c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." msgstr[0] "Nó có %d sự kiện." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150 +#:../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150 msgid "It has no events." msgstr "Nó không có sự kiện nào." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 -#, c-format +#:../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 +#,c-format msgid "Work Week View: %s. %s" msgstr "Khung xem tuần làm việc: %s. %s" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 -#, c-format +#:../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 +#,c-format msgid "Day View: %s. %s" msgstr "Khung xem ngày: %s. %s" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:186 +#:../a11y/calendar/ea-day-view.c:186 msgid "calendar view for a work week" msgstr "khung xem lịch cho một tuần làm việc" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:188 +#:../a11y/calendar/ea-day-view.c:188 msgid "calendar view for one or more days" msgstr "khung xem lịch cho một hay nhiều ngày" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:660 +#:../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:660 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:663 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1516 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 +#.strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#.%b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#.strftime format %a = abbreviated weekday name, +#.%d = day of month, %b = abbreviated month name. +#.You can change the order but don't change the +#.specifiers or add anything. +#:../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:663 +#:../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1515 +#:../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:665 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:670 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:672 +#:../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 +#:../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197 +#:../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:665 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:670 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:672 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:684 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:691 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:697 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:699 +#:../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216 +#:../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222 +#:../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 +#:../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:684 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:691 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:697 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:699 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:689 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1532 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 +#.strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#.Don't use any other specifiers. +#.strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#.month name. You can change the order but don't +#.change the specifiers or add anything. +#:../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:689 +#:../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1531 +#:../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:726 +#:../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 +#:../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 +#:../calendar/importers/icalendar-importer.c:726 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Lịch Gnome" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 +#:../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 msgid "search bar" msgstr "thanh tìm" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 +#:../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 msgid "evolution calendar search bar" msgstr "thanh tìm kiếm lịch Evolution" -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149 +#:../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149 msgid "Jump button" msgstr "Nút nhảy" -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 +#:../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 msgid "Click here, you can find more events." msgstr "Nhấn vào đây để tìm sự kiện thêm nữa" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:155 -#, c-format +#:../a11y/calendar/ea-week-view.c:155 +#,c-format msgid "Month View: %s. %s" msgstr "Khung xem tháng: %s. %s" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:159 -#, c-format +#:../a11y/calendar/ea-week-view.c:159 +#,c-format msgid "Week View: %s. %s" msgstr "Khung xem tuần: %s. %s" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:190 +#:../a11y/calendar/ea-week-view.c:190 msgid "calendar view for a month" msgstr "khung xem lịch cho một tháng" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192 +#:../a11y/calendar/ea-week-view.c:192 msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "khung xem lịch cho một hay nhiều tuần" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124 +#:../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124 msgid "popup" msgstr "bật lên" -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 +#.action name +#:../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 msgid "popup a child" msgstr "bật lên một điều con" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612 +#:../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612 msgid "edit" msgstr "đổi" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:613 +#:../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:613 msgid "begin editing this cell" msgstr "bắt đầu sửa đổi ô này" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151 +#:../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151 msgid "toggle" msgstr "bật tắt" -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152 +#.action name +#:../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152 msgid "toggle the cell" msgstr "bật/tắt ô này" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:171 +#:../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:171 msgid "expand" msgstr "mở rộng" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:172 +#:../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:172 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" msgstr "mở rộng hàng trong ETree chứa ô này" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177 +#:../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177 msgid "collapse" msgstr "co lại" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178 +#:../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "co lại hàng trong ETree chứa ô này" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107 +#:../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107 msgid "Table Cell" msgstr "Ô bảng" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44 -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:575 +#:../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44 +#:../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119 +#:../widgets/table/e-table-click-to-add.c:575 msgid "click to add" msgstr "nhấn chuột để thêm" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53 +#:../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53 msgid "click" msgstr "nhắp" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135 +#:../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135 msgid "sort" msgstr "sắp xếp" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302 +#:../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 +#:../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 -#, c-format +#:../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 +#,c-format msgid "Calendar: from %s to %s" msgstr "Lịch: từ %s đến %s" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339 +#:../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339 msgid "evolution calendar item" msgstr "mục lịch Evolution" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40 +#:../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40 msgid "Combo Button" msgstr "Nút tổ hợp" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50 +#:../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50 msgid "Activate Default" msgstr "Dùng mặc định" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52 +#:../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52 msgid "Popup Menu" msgstr "Trình đơn bật lên" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 msgid "" "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " "with the same address anyway?" @@ -322,19 +322,19 @@ msgstr "" "Có một liên lạc với địa chỉ này rồi. Bạn có muốn thêm một thẻ mới với cùng " "địa chỉ bằng mọi giá không?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "Address '{0}' already exists." msgstr "Có địa chỉ «{0}» rồi." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 msgid "Cannot move contact." msgstr "Không di chuyển được liên lạc." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 msgid "Category editor not available." msgstr "Không có bộ biên soạn phân loại." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " @@ -344,49 +344,49 @@ msgstr "" "phương thức đăng nhập được hỗ trợ. Lưu ý rằng nhiều mật khẩu phân biệt chữ " "hoa, chữ thường; và hãy chắc là phím Caps Lock của bạn tắt rồi." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 msgid "Could not get schema information for LDAP server." msgstr "Không gọi được thông tin giản đồ cho máy phục vụ LDAP." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 msgid "Could not remove addressbook." msgstr "Không loại bỏ được sổ địa chỉ." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "Xóa bỏ sổ địa chỉ «{0}» không?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 msgid "Error loading addressbook." msgstr "Gặp lỗi khi tải sổ địa chỉ." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" msgstr "Gặp lỗi khi lưu {0} vào {1}: {2}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgstr "Lỗi xác thực với máy chủ LDAP." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "Máy phục vụ LDAP không trả lời với thông tin giản đồ hợp lệ." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 msgid "Server Version" msgstr "Phiên bản máy phục vụ" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:44 msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "" "Có lẽ một số tính năng sẽ không hoạt động với máy phục vụ hiện thời của bạn." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." msgstr "Sổ địa chỉ Evolution đã thoát bất ngờ." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " @@ -396,19 +396,19 @@ msgstr "" "này hoặc bị cấu hình sai. Hãy hỏi quản trị hệ thống về những cơ sở tìm kiếm " "được hỗ trợ." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "Sẽ xóa bỏ sổ địa chỉ này vĩnh viễn." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "This addressbook could not be opened." msgstr "Không mở được sổ địa chỉ này." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." msgstr "Máy phục vụ sổ địa chỉ này không đề nghị cơ sở tìm kiếm nào." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "" "This addressbook server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." @@ -416,27 +416,27 @@ msgstr "" "Không thể tiếp cận máy phục vụ sổ địa chỉ này, hoặc tên máy phục vụ đã gõ " "sai, hoặc bị ngắt kết nối." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "Máy chủ này không hỗ trợ thông tin giản đồ LDAPv3." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Không mở được sổ địa chỉ." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "Unable to perform search." msgstr "Không thực hiện được tìm kiếm." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "Unable to save {0}." msgstr "Không lưu được «{0}»." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Bạn có muốn lưu các thay đổi chứ?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "" "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -445,8 +445,8 @@ msgstr "" "mà không loại bỏ được nó khỏi nguồn. Như thế thì bạn có muốn tạo một bản sao " "thay vào đó không?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " @@ -456,247 +456,247 @@ msgstr "" "sẽ gặp khó khăn sử dụng trình Evolution. Để được kết quả tốt nhất, bạn nên " "nâng cấp máy phục vụ lên một phiên bản được hỗ trợ." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" msgstr "Bạn đã chỉnh sửa liên lạc này, thì có muốn lưu các thay đổi lại chứ?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Liên lạc cho «{0}» của bạn không thể sử dụng cho tới khi khởi động lại " "Evolution." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 ../mail/em-vfolder-rule.c:494 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 ../mail/em-vfolder-rule.c:494 +#:../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 msgid "_Add" msgstr "_Thêm" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "_Discard" msgstr "_Hủy bỏ" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298 +#:../addressbook/conduit/address-conduit.c:298 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Địa chỉ đồng bộ mặc định:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1183 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1184 +#:../addressbook/conduit/address-conduit.c:1183 +#:../addressbook/conduit/address-conduit.c:1184 msgid "Could not load addressbook" msgstr "Không tải được sổ địa chỉ." -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1252 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1255 +#:../addressbook/conduit/address-conduit.c:1252 +#:../addressbook/conduit/address-conduit.c:1255 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Không đọc được khối ứng dụng Địa chỉ của pilot" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 +#:../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 msgid "Autocompletion" msgstr "Tự động hoàn tất" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 +#:../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "C_ontacts" msgstr "_Liên lạc" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +#:../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 msgid "Certificates" msgstr "Chứng nhận" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 +#:../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 msgid "Configure autocomplete here" msgstr "Cấu hình tự động hoàn tất ở đây" -#. Create the contacts group -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388 +#.Create the contacts group +#:../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1127 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388 msgid "Contacts" msgstr "Liên lạc" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +#:../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Addressbook" msgstr "Sổ địa chỉ Evolution" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +#:../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Addressbook address pop-up" msgstr "Bật lên địa chỉ của Sổ địa chỉ Evolution" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +#:../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Addressbook address viewer" msgstr "Khung xem địa chỉ của Sổ địa chỉ Evolution" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +#:../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Addressbook card viewer" msgstr "Khung xem thẻ của Sổ địa chỉ Evolution" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 +#:../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Addressbook component" msgstr "Thành phần Sổ địa chỉ Evolution" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 +#:../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" msgstr "Điều khiển Quản lý Chứng nhận S/MIME Evolution" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 +#:../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 msgid "Evolution folder settings configuration control" msgstr "Điều khiển cấu hình thiết lập danh mục Evolution" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 +#:../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "Quản lý chứng nhận S/MIME của bạn ở đây" -#. create the local source group -#. On This Computer is always first and vFolders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:133 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462 -#: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 -#: ../mail/mail-component.c:291 ../mail/mail-vfolder.c:223 +#.create the local source group +#.On This Computer is always first and vFolders is always last +#:../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:133 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462 +#:../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188 +#:../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 +#:../mail/mail-component.c:291 ../mail/mail-vfolder.c:223 msgid "On This Computer" msgstr "Trên máy này" -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. Create the default Person addressbook -#. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:470 -#: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/tasks-component.c:196 -#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1043 -#: ../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:104 +#.Create the default Person addressbook +#.Create the default Person calendar +#.Create the default Person task list +#.Create the default Person addressbook +#.orange +#:../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:470 +#:../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/tasks-component.c:196 +#:../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1043 +#:../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Personal" msgstr "Cá nhân" -#. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 +#.Create the LDAP source group +#:../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:151 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:519 msgid "On LDAP Servers" msgstr "Trên máy chủ LDAP" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:197 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:199 msgid "_Contact" msgstr "_Liên lạc" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:200 msgid "Create a new contact" msgstr "Tạo liên lạc mới" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:205 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:207 msgid "Contact _List" msgstr "_Danh sách liên lạc" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:206 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208 msgid "Create a new contact list" msgstr "Tạo danh sách liên lạc mới" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1120 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:214 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1120 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 msgid "New Address Book" msgstr "Sổ địa chỉ mới" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:213 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:215 msgid "Address _Book" msgstr "_Sổ địa chỉ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:214 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216 msgid "Create a new address book" msgstr "Tạo sổ địa chỉ mới" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:287 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:289 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." msgstr "Lỗi nâng cấp thiết lập Sổ địa chỉ hoặc danh mục." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315 msgid "Base" msgstr "Cơ sở" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510 +#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192 +#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 msgid "_Type:" msgstr "_Kiểu:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:609 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:609 msgid "Copy book content locally for offline operation" msgstr "Sao chép nội dung sổ về máy để phục vụ các thao tác ngoại tuyến" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 -#: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:85 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +#:../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:85 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Chung" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:479 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905 +#:../mail/importers/pine-importer.c:479 msgid "Addressbook" msgstr "Sổ địa chỉ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909 msgid "Server Information" msgstr "Thông tin máy phục vụ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:911 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:911 msgid "Authentication" msgstr "Xác thực" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 +#:../mail/mail-dialogs.glade.h:8 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "Chi tiết" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915 msgid "Searching" msgstr "Đang tìm" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917 msgid "Downloading" msgstr "Đang tải về" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "Address Book Properties" msgstr "Thuộc tính Sổ địa chỉ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 -#: ../calendar/gui/migration.c:142 ../mail/em-migrate.c:1190 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 +#:../calendar/gui/migration.c:142 ../mail/em-migrate.c:1190 msgid "Migrating..." msgstr "Đang nâng cấp..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124 -#: ../calendar/gui/migration.c:189 ../mail/em-migrate.c:1231 -#, c-format +#:../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124 +#:../calendar/gui/migration.c:189 ../mail/em-migrate.c:1231 +#,c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "Đang nâng cấp «%s»" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:647 msgid "LDAP Servers" msgstr "Máy chủ LDAP" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:762 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Thiết lập Tự động hoàn tất" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1133 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "" "\n" "Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution chuyển đổi các danh mục..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1147 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "" "\n" "Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution chuyển đổi các danh mục của bạn..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "" "\n" "Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution chuyển đổi các danh mục của bạn..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1166 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" @@ -739,57 +739,57 @@ msgstr "" "\n" "Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution chuyển đổi dữ liệu Pilot Sync..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:537 +#:../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Xoá bỏ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:538 +#:../calendar/gui/tasks-component.c:442 msgid "Properties..." msgstr "Thuộc tính..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1130 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1138 msgid "Contact Source Selector" msgstr "Bộ chọn nguồn liên lạc" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99 +#:../addressbook/gui/component/addressbook.c:99 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Truy cập vô danh tới máy chủ LDAP" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:193 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:478 +#:../addressbook/gui/component/addressbook.c:193 +#:../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:478 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Lỗi xác thực.\n" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:461 -#, c-format +#:../addressbook/gui/component/addressbook.c:200 +#:../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:461 +#,c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Nhập mật khẩu cho «%s» (người dùng «%s»)" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 +#:../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 msgid "Autocomplete length" msgstr "Độ dài tự động hoàn tất" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 +#:../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" msgstr "" "XML EFolderList (danh sách danh mục điện) cho danh sách các địa chỉ Mạng sẽ " "hoàn tất." -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 +#:../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." msgstr "" "XML EFolderList (danh sách danh mục điện) cho danh sách các địa chỉ Mạng sẽ " "hoàn tất." -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 +#:../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 msgid "" "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " "preview pane, in pixels." @@ -797,150 +797,154 @@ msgstr "" "Vị trí của ô cửa sổ dọc giữa khung xem thẻ và khung xem danh sách và ô cửa " "sổ xem trước, theo điểm ảnh." -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 +#:../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 msgid "Show preview pane" msgstr "Hiện khung «Xem trước»" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 +#:../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 msgid "" "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete." msgstr "Số ký tự cần gõ trước khi trình Evolution sẽ cố tự động hoàn tất." -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 +#:../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "Địa chỉ Mạng cho danh mục đã dùng cuối cùng trong hộp thoại chọn tên." -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 +#:../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "Địa chỉ Mạng cho danh mục đã dùng cuối cùng trong hộp thoại chọn tên." -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 +#:../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 msgid "Vertical pane position" msgstr "Vị trí ô cửa sổ dọc" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10 +#:../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10 msgid "Whether to show the preview pane." msgstr "Có nên hiển thị ô cửa sổ xem trước hay không." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 ../mail/message-tags.glade.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#:../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +#:../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#:../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 +#:../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 +#:../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 +#:../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 +#:../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 +#:../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 +#:../mail/mail-dialogs.glade.h:2 ../mail/message-tags.glade.h:1 +#:../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 +#:../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 +#:../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 +#:../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 +#:../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 +#:../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 msgid "1" msgstr "1" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 msgid "3268" msgstr "3268" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 msgid "389" msgstr "389" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "5" msgstr "5" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "636" msgstr "636" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 +#:../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 msgid "<b>Authentication</b>" msgstr "<b>Xác thực</b>" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "<b>Display</b>" msgstr "<b>Hiển thị</b>" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "<b>Downloading</b>" msgstr "<b>Tải về</b>" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 msgid "<b>Searching</b>" msgstr "<b>Tìm kiếm</b>" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "<b>Server Information</b>" msgstr "<b>Thông tin máy chủ</b>" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 msgid "<b>Type:</b>" msgstr "<b>Loại:</b>" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Add Address Book" msgstr "Thêm Sổ địa chỉ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:757 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#:../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:757 msgid "Always" msgstr "Luôn luôn" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 msgid "Anonymously" msgstr "Vô danh" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 msgid "Basic" msgstr "Cơ bản" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Distinguished name" msgstr "Tên phân biệt" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "Email address" msgstr "Địa chỉ thư" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "Evolution sẽ dùng địa chỉ thư điện tử này để xác thực bạn với máy chủ." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "Tìm mọi cơ sở tìm có thể" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Lo_gin:" msgstr "Đăng _nhập:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:756 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#:../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:756 msgid "Never" msgstr "Không bao giờ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "One" msgstr "Một" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 msgid "Search _base:" msgstr "_Cơ sở tìm:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports SSL or TLS." @@ -948,7 +952,7 @@ msgstr "" "Chọn tùy chọn này nghĩa là Evolution sẽ chỉ kết nối tới máy chủ LDAP của bạn " "nếu máy chủ LDAP ấy hỗ trợ SSL hoặc TLS." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " "you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server " @@ -960,7 +964,7 @@ msgstr "" "lửa tại chỗ làm, thì Evolution sẽ không cần dùng SSL/TLS vì kết nối đã đủ an " "toàn rồi." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " @@ -969,15 +973,15 @@ msgstr "" "Chọn tùy chọn này nghĩa là máy chủ của bạn không hỗ trợ cả SSL lẫn TLS. Điều " "này nghĩa là kết nối của bạn không an toàn, có thể bị lỗ hổng bảo mật." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "Sub" msgstr "Con" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Cơ sở tìm được hỗ trợ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " @@ -986,7 +990,7 @@ msgstr "" "Cơ sở tìm là tên phân biệt (TP) của mục, chỗ bắt đầu tìm kiếm. Nếu bạn bỏ " "trống chỗ này, tìm kiếm sẽ được bắt đầu từ gốc cây danh mục." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " @@ -997,7 +1001,7 @@ msgstr "" "tìm kiếm «con» sẽ bao gồm mọi mục dưới cơ sở tìm. Phạm vi tìm kiếm «một» sẽ " "chỉ tìm những mục nằm một mức độ dưới trong cơ sở tìm thôi." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." @@ -1005,13 +1009,13 @@ msgstr "" "Đây là tên đầy đủ của máy phục vụ LDAP. Ví dụ:\n" "ldap.côngtytôi.com.vn" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." msgstr "Đây là số mục tải về tối đa. Dùng số quá lớn sẽ làm chậm sổ địa chỉ." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "" "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " @@ -1020,7 +1024,7 @@ msgstr "" "Đây là cách Evolution dùng để xác thực bạn. Chú ý rằng đặt cái này là\n" "«Địa chỉ thư» yêu cầu truy cập vô danh tới máy chủ LDAP. " -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " @@ -1028,7 +1032,7 @@ msgstr "" "Đây là tên máy phục vụ xuất hiện trong danh sách danh mục Evolution. Chỉ " "được dùng với mục đích hiển thị thôi." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " @@ -1038,1376 +1042,1378 @@ msgstr "" "Một danh sách các cổng chuẩn đã được cung cấp. Hãy hỏi quản trị hệ thống của " "bạn để biết dùng cổng nào." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Dùng tên phân biệt (TP)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "Using email address" msgstr "Dùng địa chỉ thư" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -#: ../mail/em-account-editor.c:301 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#:../mail/em-account-editor.c:301 msgid "Whenever Possible" msgstr "Bất cứ khi nào có thể" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "_Add Address Book" msgstr "_Thêm Sổ địa chỉ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "_Download limit:" msgstr "_Ngưỡng tải về:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "_Tìm mọi cơ sở tìm có thể" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 msgid "_Login method:" msgstr "Cách đăng _nhập:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 +#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244 +#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 +#:../mail/mail-config.glade.h:165 +#:../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:4 msgid "_Name:" msgstr "_Tên:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "_Port:" msgstr "_Cổng:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "_Search scope:" msgstr "_Phạm vi tìm:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "_Server:" msgstr "_Máy chủ:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "_Timeout:" msgstr "_Thời hạn:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "_Use secure connection:" msgstr "Dùng kết nối _an toàn:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 msgid "cards" msgstr "thẻ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1940 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 +#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 +#:../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1940 +#:../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 +#:../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 msgid "minutes" msgstr "phút" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "<b>Email</b>" msgstr "<b>Địa chỉ thư</b>" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 msgid "<b>Home</b>" msgstr "<b>Ở nhà</b>" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 msgid "<b>Instant Messaging</b>" msgstr "<b>Tin nhắn</b>" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 msgid "<b>Job</b>" msgstr "<b>Công việc</b>" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>Linh tinh</b>" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 msgid "<b>Other</b>" msgstr "<b>Khác</b>" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 msgid "<b>Telephone</b>" msgstr "<b>Điện thoại</b>" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "<b>Web Addresses</b>" msgstr "<b>Địa chỉ Mạng</b>" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>Chỗ làm</b>" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 +#:../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 +#:../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 +#:../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 msgid "Contact" msgstr "Liên lạc" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:531 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:531 msgid "Contact Editor" msgstr "Bộ hiệu chỉnh liên lạc" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 msgid "Full _Name..." msgstr "_Họ tên..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "Image" msgstr "Ảnh" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 msgid "MSN Messenger" msgstr "Tin nhắn MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 msgid "Mailing Address" msgstr "Địa chỉ thư tín" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "Ni_ckname:" msgstr "Tên _hiệu:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Phần mềm nhóm Novell" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "Personal Information" msgstr "Thông tin cá nhân" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "Telephone" msgstr "Điện thoại" -#. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 -#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1042 -#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:153 +#.red +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 +#:../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1042 +#:../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:153 msgid "Work" msgstr "Chỗ làm" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +#:../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "_Address:" msgstr "Đị_a chỉ:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "_Anniversary:" msgstr "_Kỷ niệm:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_Assistant:" msgstr "_Phụ tá:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Birthday:" msgstr "Ngày _sinh:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1631 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1631 msgid "_Calendar:" msgstr "_Lịch:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "_Categories" msgstr "_Phân loại" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_City:" msgstr "Thành _phố:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Company:" msgstr "_Công ty:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Country:" msgstr "_Quốc gia:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Department:" msgstr "C_ơ quan:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_File under:" msgstr "_Tập tin trong:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_Free/Busy:" msgstr "_Rảnh/Bận:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Home Page:" msgstr "Trang _chủ:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_Manager:" msgstr "_Quản lý:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 msgid "_Notes:" msgstr "_Ghi chú:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 msgid "_Office:" msgstr "_Văn phòng:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +#:../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "_PO Box:" msgstr "Hộp _bưu điện:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 msgid "_Profession:" msgstr "_Nghề nghiệp:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 msgid "_Spouse:" msgstr "_Vợ chồng:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 +#:../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "_State/Province:" msgstr "_Tỉnh/Bang:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 +#:../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 msgid "_Title:" msgstr "_Tựa đề" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 msgid "_Video Chat:" msgstr "Trò chuyện ảnh _động:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "_Muốn nhận thư loại HTML" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 msgid "_Web Log:" msgstr "_Nhật ký Mạng:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 +#:../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 msgid "_Where:" msgstr "_Nơi:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "Mã _bưu điện:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:382 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:382 msgid "Address" msgstr "Địa chỉ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1768 ../widgets/text/e-entry.c:1312 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3584 -#: ../widgets/text/e-text.c:3585 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 +#:../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 +#:../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 +#:../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 +#:../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519 +#:../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 +#:../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 +#:../widgets/table/e-cell-text.c:1768 ../widgets/text/e-entry.c:1312 +#:../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3584 +#:../widgets/text/e-text.c:3585 msgid "Editable" msgstr "Có thể sửa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 msgid "United States" msgstr "Mỹ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 msgid "Afghanistan" msgstr "Áp-ga-ni-xtan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 msgid "Albania" msgstr "An-ba-ni" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 msgid "Algeria" msgstr "An-giê-ri" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 msgid "American Samoa" msgstr "Xa-mô-a Mỹ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 msgid "Andorra" msgstr "Ăn-đoa-râ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 msgid "Angola" msgstr "Ăng-gô-la" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 msgid "Anguilla" msgstr "Ăng-ouí-la" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 msgid "Antarctica" msgstr "Nam-cực" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "An-ti-gu-a và Ba-bu-đa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 msgid "Argentina" msgstr "Ác-hen-ti-na" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 msgid "Armenia" msgstr "Ac-mê-ni" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 msgid "Aruba" msgstr "Ă-ru-ba" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 msgid "Australia" msgstr "Úc" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 msgid "Austria" msgstr "Áo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 msgid "Azerbaijan" msgstr "A-dợ-bai-sanh" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 msgid "Bahamas" msgstr "Ba-ha-ma" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 msgid "Bahrain" msgstr "Bah-reinh" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 msgid "Bangladesh" msgstr "Bang-la-đe-xợ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 msgid "Barbados" msgstr "Bác-ba-đốt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 msgid "Belarus" msgstr "Be-la-ru-xợ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 msgid "Belgium" msgstr "Bỉ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 msgid "Belize" msgstr "Bê-li-xê" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 msgid "Benin" msgstr "Bê-ninh" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 msgid "Bermuda" msgstr "Be-mư-đa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 msgid "Bhutan" msgstr "Bu-thăn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 msgid "Bolivia" msgstr "Bô-li-vi-a" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "Boxợ-ni-a và He-de-go-vi-nạ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 msgid "Botswana" msgstr "Bốt-xoa-na" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 msgid "Bouvet Island" msgstr "Đảo Bu-vê" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 msgid "Brazil" msgstr "Bra-xin" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Miền Đại dương Ấn-độ quốc Anh" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Bợru-này Đa-ru-xa-làm" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 msgid "Bulgaria" msgstr "Bảo-gai-lơi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 msgid "Burkina Faso" msgstr "Buốc-khi-na Pha-xô" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 msgid "Burundi" msgstr "Bu-run-đi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 msgid "Cambodia" msgstr "Khơ-me" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 msgid "Cameroon" msgstr "Ca-mơ-run" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 msgid "Canada" msgstr "Gia-na-đại" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 msgid "Cape Verde" msgstr "Cáp-ve-đẹ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 msgid "Cayman Islands" msgstr "Quần đảo Cay-man" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 msgid "Central African Republic" msgstr "Cộng hòa Trung Phi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 msgid "Chad" msgstr "Chê-đ " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 msgid "Chile" msgstr "Chi-lê " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 msgid "China" msgstr "Trung Quốc" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 msgid "Christmas Island" msgstr "Đảo Kh-ri-x-mạ-x" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Quần đảo Co-co-x (Khi-lịng)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 msgid "Colombia" msgstr "Cô-lôm-bi-a" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 msgid "Comoros" msgstr "Co-mo-ro-xợ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 msgid "Congo" msgstr "Công-gô" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" msgstr "Cộng hoà Dân chủ Công-gô" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 msgid "Cook Islands" msgstr "Quần đảo Khu-kh" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 msgid "Costa Rica" msgstr "Cốt-x-tha Ri-ca" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Cót đi vouă" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 msgid "Croatia" msgstr "Cợ-rô-a-ti-a" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 msgid "Cuba" msgstr "Cu-ba" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 msgid "Cyprus" msgstr "Síp" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 msgid "Czech Republic" msgstr "Cộng hoà Séc" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 msgid "Denmark" msgstr "Đan-mạch" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 msgid "Djibouti" msgstr "Gi-bu-ti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 msgid "Dominica" msgstr "Đô-mi-ni-cạ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 msgid "Dominican Republic" msgstr "Cộng hoà Đô-mi-ni-cạ " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 msgid "Ecuador" msgstr "Ê-cu-a-đoa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 msgid "Egypt" msgstr "Ai-cập" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 msgid "El Salvador" msgstr "En-san-va-đoa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ghi-nê Xích-đạo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 msgid "Eritrea" msgstr "Ê-ri-tơ-rê-a" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 msgid "Estonia" msgstr "E-xtô-ni-a" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 msgid "Ethiopia" msgstr "Ê-ti-ô-pi-a" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 msgid "Falkland Islands" msgstr "Quần đảo Phoa-kh-lận" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 msgid "Faroe Islands" msgstr "Quần đảo Pha-rô" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 msgid "Fiji" msgstr "Phi-gi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 msgid "Finland" msgstr "Phần-lan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 msgid "France" msgstr "Pháp" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 msgid "French Guiana" msgstr "Ghi-a-na Pháp" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 msgid "French Polynesia" msgstr "Pô-li-nê-di Pháp" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 msgid "French Southern Territories" msgstr "Miền Nam Pháp" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 msgid "Gabon" msgstr "Ga-bông" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 msgid "Gambia" msgstr "Găm-bi-a" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 msgid "Georgia" msgstr "Gi-oa-gi-a" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 msgid "Germany" msgstr "Đức" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 msgid "Ghana" msgstr "Ga-na" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 msgid "Gibraltar" msgstr "Gi-boa-tha" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 msgid "Greece" msgstr "Hy-lạp " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 msgid "Greenland" msgstr "Đảo băng" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 msgid "Grenada" msgstr "Gợ-rê-na-đa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 msgid "Guadeloupe" msgstr "Gu-a-đe-luc" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 msgid "Guam" msgstr "Gu-ăm" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 msgid "Guatemala" msgstr "Gua-tê-ma-la" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 msgid "Guernsey" msgstr "Gơnh-di" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 msgid "Guinea" msgstr "Ghi-nê" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 msgid "Guinea-bissau" msgstr "Ghi-nê-bi-sau" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 msgid "Guyana" msgstr "Guy-a-na" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 msgid "Haiti" msgstr "Ha-i-ti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 msgid "Heard And McDonald Islands" msgstr "Quần đảo Hơd và Mợc-đo-nợd" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 msgid "Holy See" msgstr "Toà thánh" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 msgid "Honduras" msgstr "Hôn-đu-rát" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 msgid "Hong Kong" msgstr "Hồng Kông" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 msgid "Hungary" msgstr "Hung-gia-lợi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 msgid "Iceland" msgstr "Băng-đảo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 msgid "India" msgstr "Ấn-độ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 msgid "Indonesia" msgstr "Nam Dương" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 msgid "Iran" msgstr "Ba-tư" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 msgid "Iraq" msgstr "I-rắc" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 msgid "Ireland" msgstr "Ái-nhĩ-lan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 msgid "Isle of Man" msgstr "Đảo Man" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 msgid "Israel" msgstr "Do thái" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 msgid "Italy" msgstr "Ý" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 msgid "Jamaica" msgstr "Gia-mê-ca" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 msgid "Japan" msgstr "Nhật bản" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 msgid "Jersey" msgstr "Chơ-di" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 msgid "Jordan" msgstr "Gi-oa-đan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 msgid "Kazakhstan" msgstr "Ca-da-kh-x-than" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 msgid "Kenya" msgstr "Khi-ni-a" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 msgid "Kiribati" msgstr "Ki-ri-ba-ti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" msgstr "Cộng hoà Nhân dân Dân chủ Triều tiên" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "Cộng hoà Triều tiên" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 msgid "Kuwait" msgstr "Cu-ouai-th" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Cơ-chi-x-tănh" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 msgid "Laos" msgstr "Lào" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 msgid "Latvia" msgstr "Lát-vi-a" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 msgid "Lebanon" msgstr "Le-ba-non" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 msgid "Lesotho" msgstr "Le-xô-tô" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 msgid "Liberia" msgstr "Li-bê-ri-a" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 msgid "Libya" msgstr "Li-bi-a" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 msgid "Liechtenstein" msgstr "Likh-ten-sợ-tainh" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 msgid "Lithuania" msgstr "Li-tu-a-ni" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 msgid "Luxembourg" msgstr "Lục-xâm-bảo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 msgid "Macao" msgstr "Ma-cao" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 msgid "Macedonia" msgstr "Ma-xe-đô-ni-a" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 msgid "Madagascar" msgstr "Ma-đa-ga-x-că" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 msgid "Malawi" msgstr "Ma-la-uy" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 msgid "Malaysia" msgstr "Ma-lay-xi-a" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 msgid "Maldives" msgstr "Mal-đi-vợx" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 msgid "Mali" msgstr "Ma-li" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 msgid "Malta" msgstr "Moa-ta" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 msgid "Marshall Islands" msgstr "Quần đảo Mác-san" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 msgid "Martinique" msgstr "Mác-thi-ni-kh" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 msgid "Mauritania" msgstr "Mô-ri-ta-ni-a" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 msgid "Mauritius" msgstr "Mâu-ri-sơ-x" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 msgid "Mayotte" msgstr "May-oth" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 msgid "Mexico" msgstr "Mê-hi-cô" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 msgid "Micronesia" msgstr "Mi-cợ-rô-nê-xi-a" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "Cộng Hòa Mon-đô-va" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 msgid "Monaco" msgstr "Mô-na-cô" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 msgid "Mongolia" msgstr "Mông-cổ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 msgid "Montserrat" msgstr "Mon-xe-rạc" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 msgid "Morocco" msgstr "Ma-rốc" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 msgid "Mozambique" msgstr "Mô-dam-bíkh" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 msgid "Myanmar" msgstr "Miến-điện" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 msgid "Namibia" msgstr "Na-mi-bi-a" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 msgid "Nauru" msgstr "Nau-ru" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 msgid "Nepal" msgstr "Nê-pan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 msgid "Netherlands" msgstr "Hoà-lan " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "An-thi-le-x Hoà-lan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 msgid "New Caledonia" msgstr "Niu Ca-lê-đô-ni-a" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 msgid "New Zealand" msgstr "Niu Di-lân" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 msgid "Nicaragua" msgstr "Ni-ca-ra-gua" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 msgid "Niger" msgstr "Ni-giê" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 msgid "Nigeria" msgstr "Ni-giê-ri-a" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 msgid "Niue" msgstr "Ni-u-e" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 msgid "Norfolk Island" msgstr "Đảo Noa-phực" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Quần đảo Ma-ri-a-na Bắc" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 msgid "Norway" msgstr "Na-uy" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 msgid "Oman" msgstr "Ô-man" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 msgid "Pakistan" msgstr "Ba-ki-x-thăn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 msgid "Palau" msgstr "Ba-lau" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Lãnh thổ Pa-le-x-tính" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 msgid "Panama" msgstr "Ba-na-ma" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Ba-bu-a Niu Ghi-nê" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 msgid "Paraguay" msgstr "Ba-ra-guay" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 msgid "Peru" msgstr "Pê-ru" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 msgid "Philippines" msgstr "Phi-li-pin" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 msgid "Pitcairn" msgstr "Bi-th-khenh" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 msgid "Poland" msgstr "Ba-lan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 msgid "Portugal" msgstr "Bồ-đào-nha" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 msgid "Puerto Rico" msgstr "Bu-éc-thô Ri-cô" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 msgid "Qatar" msgstr "Ca-tă" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 msgid "Reunion" msgstr "Rê-u-ni-ợnh" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 msgid "Romania" msgstr "Lỗ-má-ni " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 msgid "Russian Federation" msgstr "Liên bang Nga" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 msgid "Rwanda" msgstr "Ru-oanh-đa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "Xan Khi-th-x và Ne-vi-x" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 msgid "Saint Lucia" msgstr "Xan Lu-xi-a" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "Xan Vinh-xen và Gợ-re-na-đính" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 msgid "Samoa" msgstr "Xa-moa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 msgid "San Marino" msgstr "Xan Ma-ri-nô" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "Xao Tô-mê và Pợ-rinh-xi-pê" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 msgid "Saudi Arabia" msgstr "A-rập Xau-đi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 msgid "Senegal" msgstr "Xê-nê-gan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 msgid "Serbia And Montenegro" msgstr "Xéc-bi và Mon-the-nê-gợ-rô" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "Seychelles" msgstr "Xê-sen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 msgid "Sierra Leone" msgstr "Xi-e-ra Lê-ô-ne" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 msgid "Singapore" msgstr "Xin-ga-po" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 msgid "Slovakia" msgstr "Xlô-vác" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 msgid "Slovenia" msgstr "Xlô-ven" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 msgid "Solomon Islands" msgstr "Quần đảo Xô-lô-mông" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 msgid "Somalia" msgstr "Xo-ma-li" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 msgid "South Africa" msgstr "Nam Phi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" msgstr "Quần đảo Gi-oa-gi-a và Nam Xan-oui-ch" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 msgid "Spain" msgstr "Tây-ban-nha" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 msgid "Sri Lanka" msgstr "Xri-lăn-ca" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 msgid "St. Helena" msgstr "Xan He-lê-na" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "Xan Pi-e và Mi-quê-lon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 msgid "Sudan" msgstr "Xu-đănh" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 msgid "Suriname" msgstr "Xu-ri-năm" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "Quần đảo X-văn-băn và Dăn May-en" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 msgid "Swaziland" msgstr "Xouă-di-lạn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 msgid "Sweden" msgstr "Thụy-điển" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 msgid "Switzerland" msgstr "Thụy-sĩ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 msgid "Syria" msgstr "Xi-ri-a" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 msgid "Taiwan" msgstr "Đài Loan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 msgid "Tajikistan" msgstr "Tha-dikh-x-thăn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "Cộng hoà Thông nhất Thăn-da-ni-a" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 msgid "Thailand" msgstr "Thái-lan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 msgid "Timor-Leste" msgstr "Thi-moa Lex-the" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 msgid "Togo" msgstr "Tô-gô" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 msgid "Tokelau" msgstr "To-ke-lau" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 msgid "Tonga" msgstr "Tông-ga" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "Tợ-ri-ni-đat và To-ba-gô" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 msgid "Tunisia" msgstr "Tu-ni-xi-a" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 msgid "Turkey" msgstr "Thổ-nhĩ-kỳ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 msgid "Turkmenistan" msgstr "Thua-khợ-me-ni-x-tănh" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "Quần Thổ-kh-x và Cai-co-x" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 msgid "Tuvalu" msgstr "Tu-va-lu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 msgid "Uganda" msgstr "U-găn-đa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 msgid "Ukraine" msgstr "U-cợ-rainh" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Các Tiểu Vương quốc A-rập Thống nhất" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 msgid "United Kingdom" msgstr "Vương quốc Anh Thống nhất" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Quần đảo ở xa nhỏ Mỹ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 msgid "Uruguay" msgstr "U-ru-guay" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 msgid "Uzbekistan" msgstr "U-dợ-be-ki-x-thăn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 msgid "Vanuatu" msgstr "Va-nu-a-tu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 msgid "Venezuela" msgstr "Vê-nê-du-ê-la" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 msgid "Viet Nam" msgstr "Việt Nam" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "Quần đảo Vơ-ginh Anh" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Quần đảo Vơ-ginh Mỹ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "Quần đảo Oua-lit và Phu-tu-na" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 msgid "Western Sahara" msgstr "Tây Sa-ha-ra" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375 msgid "Yemen" msgstr "I-ê-mên" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376 msgid "Zambia" msgstr "Dăm-bi-a" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377 msgid "Zimbabwe" msgstr "Dim-ba-bu-ê" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 +#:../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 +#:../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 +#:../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 msgid "Name" msgstr "Tên" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "Tin nhắn AOL" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 msgid "Yahoo Messenger" msgstr "Tin nhắn Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 msgid "Service" msgstr "Dịch vụ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587 +#:../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#:../plugins/save-calendar/csv-format.c:400 msgid "Location" msgstr "Địa chỉ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 msgid "Username" msgstr "Tên người dùng" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200 msgid "Home" msgstr "Nhà" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 msgid "Other" msgstr "Khác" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256 msgid "Source Book" msgstr "Sổ nguồn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 msgid "Target Book" msgstr "Sổ đích" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277 msgid "Is New Contact" msgstr "Là Liên lạc mới" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284 msgid "Writable Fields" msgstr "Trường có thể ghi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291 msgid "Required Fields" msgstr "Trường cần thiết" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305 msgid "Changed" msgstr "Đã thay đổi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Hãy chọn ảnh cho liên lạc này" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579 msgid "No image" msgstr "Không ảnh" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2855 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2855 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2415,28 +2421,28 @@ msgstr "" "Dữ liệu liên lạc không hợp lệ:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907 msgid "Invalid contact." msgstr "Liên lạc không hợp lệ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Thêm nhanh liên lạc" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 msgid "_Edit Full" msgstr "_Sửa đổi toàn bộ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306 msgid "_Full name:" msgstr "_Họ tên:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316 msgid "E-_mail:" msgstr "Thư _điện tử:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 -#, c-format +#:../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 +#,c-format msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete contact list (%s) ?" @@ -2444,7 +2450,7 @@ msgstr "" "Bạn có chắc muốn xoá bỏ\n" "danh sách liên lạc («%s») không?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 +#:../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contact lists?" @@ -2452,8 +2458,8 @@ msgstr "" "Bạn có chắc muốn xoá bỏ\n" "những danh sách liên lạc này không?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 -#, c-format +#:../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 +#,c-format msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete contact (%s) ?" @@ -2461,7 +2467,7 @@ msgstr "" "Bạn có chắc muốn xoá bỏ\n" "liên lạc («%s») không?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 +#:../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" @@ -2469,184 +2475,184 @@ msgstr "" "Bạn có chắc muốn xoá bỏ\n" "những liên lạc này không?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 +#:../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Address _2:" msgstr "Địa chỉ _2:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 +#:../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 msgid "Ci_ty:" msgstr "Thành p_hố:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 +#:../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 msgid "Countr_y:" msgstr "_Quốc gia:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +#:../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "Full Address" msgstr "Địa chỉ đầy đủ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 +#:../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 msgid "_ZIP Code:" msgstr "Mã _bữu điện:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 +#:../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 msgid "Dr." msgstr "TS." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 +#:../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 msgid "Esq." msgstr "Esq." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +#:../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "Full Name" msgstr "Tên đầy đủ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 +#:../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 msgid "I" msgstr "I" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 +#:../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 msgid "II" msgstr "II" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 +#:../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 msgid "III" msgstr "III" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 +#:../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 msgid "Jr." msgstr "Con." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 +#:../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 msgid "Miss" msgstr "Cô" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 +#:../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 msgid "Mr." msgstr "Ông" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 +#:../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 msgid "Mrs." msgstr "Bà" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 +#:../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 msgid "Ms." msgstr "Cô/Bà" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 +#:../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 msgid "Sr." msgstr "Ông" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 +#:../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 msgid "_First:" msgstr "_Tên:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 +#:../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_Last:" msgstr "_Họ:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 +#:../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Middle:" msgstr "Tên _lót:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +#:../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Suffix:" msgstr "_Hậu tố:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 +#:../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 msgid "Add IM Account" msgstr "Thêm tài khoản tin nhắn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 +#:../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 msgid "_Account name:" msgstr "Tên tài _khoản:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 +#:../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 msgid "_IM Service:" msgstr "Dịch vụ t_in nhắn:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:410 +#:../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 +#:../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:410 msgid "_Location:" msgstr "Đị_a điểm:" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 +#:../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +#:../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 msgid "Add an email to the List" msgstr "Thêm một địa chỉ thư điện tử vào danh sách" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:817 +#:../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +#:../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:817 msgid "Contact List Editor" msgstr "Bộ hiệu chỉnh danh sách liên lạc" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +#:../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 msgid "Insert email addresses from Address Book" msgstr "Chèn địa chỉ thư điện tử từ Sổ địa chỉ" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +#:../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "Members" msgstr "Thành viên" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 +#:../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 msgid "Remove an email address from the List" msgstr "Loại bỏ địa chỉ thư điện tử khỏi danh sách" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 +#:../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "Ẩ_n các địa chỉ khi gửi thư tới danh sách" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 +#:../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 msgid "_List name:" msgstr "Tên _danh sách:" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 +#:../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 msgid "_Select" msgstr "_Chọn" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 +#:../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "_Nhập địa chỉ thư hoặc kéo liên lạc vào danh sách dưới đây:" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505 +#:../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 +#:../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 +#:../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505 msgid "Book" msgstr "Sổ" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176 +#:../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176 msgid "Is New List" msgstr "Là danh sách mới" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:707 +#:../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:707 msgid "_Members" msgstr "Thành _viên" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710 +#:../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710 msgid "Contact List Members" msgstr "Thành viên danh sách" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 +#:../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" msgstr "Liên lạc đã đổi:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 +#:../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "Liên lạc xung đột:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 +#:../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 +#:../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "Phát hiện liên lạc trùng" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 +#:../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" "The changed email or name of this contact already\n" "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" @@ -2654,15 +2660,15 @@ msgstr "" "Tên hoặc địa chỉ thư điện tử đã thay đổi của liên lạc này\n" "đã có trong danh mục này rồi. Bạn có muốn thêm nữa không?" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 +#:../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "New Contact:" msgstr "Liên lạc mới:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 +#:../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "Original Contact:" msgstr "Liên lạc gốc:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 +#:../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" @@ -2670,378 +2676,400 @@ msgstr "" "Tên hoặc địa chỉ thư điện từ của liên lạc này đã có\n" "trong danh mục này rồi. Bạn có muốn thêm nữa nữa?" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:156 +#.FIXME: get the toplevel window... +#:../addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160 +#:../widgets/misc/e-filter-bar.c:156 msgid "Advanced Search" msgstr "Tìm kiếm cấp cao" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 msgid "No contacts" msgstr "Không có liên lạc" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 -#, c-format +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 +#,c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d liên lạc" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 +#:../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 +#:../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512 msgid "Query" msgstr "Truy vấn" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446 msgid "Error getting book view" msgstr "Gập lỗi khi gọi khung xem sổ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311 -#: ../widgets/table/e-table.c:3344 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236 -#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 +#:../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503 +#:../widgets/table/e-table-selection-model.c:311 +#:../widgets/table/e-table.c:3344 +#:../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825 +#:../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236 +#:../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449 msgid "Model" msgstr "Mô hình" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 msgid "Error modifying card" msgstr "Gặp lỗi khi sửa đổi thẻ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 msgid "Name begins with" msgstr "Tên bắt đầu bằng" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 msgid "Email begins with" msgstr "Thư bắt đầu bằng" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +#:../calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "Phân loại là" -#. We attach subitems below -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48 +#.We attach subitems below +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#:../calendar/gui/cal-search-bar.c:48 msgid "Any field contains" msgstr "Bất kỳ trường nào chứa" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177 msgid "Advanced..." msgstr "Cấp cao..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 msgid "Source" msgstr "Nguồn" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:370 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243 +#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:370 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "Kiểu" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:543 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:543 msgid "Address Book" msgstr "Sổ địa chỉ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:806 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1986 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:806 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2008 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard..." msgstr "Lưu mới vCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:920 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 +#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +msgid "_Open" +msgstr "_Mở" + +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931 msgid "New Contact..." msgstr "Liên lạc mới..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 msgid "New Contact List..." msgstr "Danh sách liên lạc mới..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Chuyển tiếp liên lạc" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:926 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 +msgid "Forward Contacts" +msgstr "Chuyển tiếp liên lạc" + +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Gửi thư cho liên lạc" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 ../calendar/gui/print.c:2501 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 +msgid "Send Message to List" +msgstr "Gửi thư cho danh sách" + +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 +msgid "Send Message to Contacts" +msgstr "Gửi thư cho liên lạc" + +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 +#:../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2501 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "In" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "Chép vào Sổ địa chỉ..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 msgid "Move to Address Book..." msgstr "Chuyển vào Sổ địa chỉ..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Cắt" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:536 +#:../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Chép" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Dán" -#. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1539 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346 +#.All, unmatched, separator +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1561 +#:../calendar/gui/cal-search-bar.c:346 msgid "Any Category" msgstr "Bất kỳ phân loại nào" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1738 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1760 msgid "Print cards" msgstr "In các thẻ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 msgid "Assistant" msgstr "Phụ tá" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 msgid "Assistant Phone" msgstr "Điện thoại phụ tá" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 msgid "Business Fax" msgstr "Điện thư Kinh doanh" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 msgid "Business Phone" msgstr "Điện thoại kinh doanh" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 msgid "Business Phone 2" msgstr "Điện thoại kinh doanh 2" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 msgid "Callback Phone" msgstr "Số gọi lại" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 msgid "Car Phone" msgstr "Điện thoại xe" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#:../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +#:../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Categories" msgstr "Phân loại" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 msgid "Company Phone" msgstr "Điện thoại công ty" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 -#: ../smime/lib/e-cert.c:826 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 +#:../smime/lib/e-cert.c:826 msgid "Email" msgstr "Thư điện tử" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 msgid "Email 2" msgstr "Thư điện từ 2" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 msgid "Email 3" msgstr "Thư điện từ 3" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Family Name" msgstr "Họ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "File As" msgstr "Tập tin là" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Given Name" msgstr "Tên hay gọi" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Home Fax" msgstr "Điện thư ở Nhà" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 msgid "Home Phone" msgstr "Điện thoại ở nhà" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 msgid "Home Phone 2" msgstr "Điện thoại ở nhà 2" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 msgid "ISDN Phone" msgstr "Điện thoại ISDN" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "Journal" msgstr "Nhật ký" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 msgid "Manager" msgstr "Quản lý" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381 msgid "Mobile Phone" msgstr "Điện thoại di động" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 msgid "Nickname" msgstr "Tên hiệu" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:392 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:392 msgid "Note" msgstr "Ghi chú" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 msgid "Office" msgstr "Văn phòng" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 msgid "Organization" msgstr "Tổ chức" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 msgid "Other Fax" msgstr "Điện thư khác" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 msgid "Other Phone" msgstr "Điện thoại khác" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 msgid "Pager" msgstr "Máy nhắn tin" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 msgid "Primary Phone" msgstr "Điện thoại chính" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 msgid "Radio" msgstr "Rađiô" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:378 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 +#:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:378 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "Vai trò" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 msgid "Spouse" msgstr "Vợ/Chồng" -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a -#. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 +#.Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#.phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#.(familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#.Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#.abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#.different and established translation for this in your language. +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 msgid "TTYTDD" msgstr "TTYTDD" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 msgid "Telex" msgstr "Telex" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 msgid "Title" msgstr "Tựa đề" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 msgid "Unit" msgstr "Đơn vị" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 msgid "Web Site" msgstr "Nơi Mạng" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 ../widgets/misc/e-reflow.c:1438 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:667 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009 -#: ../widgets/text/e-text.c:3626 ../widgets/text/e-text.c:3627 +#:../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#:../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 +#:../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 +#:../widgets/misc/e-reflow.c:1437 ../widgets/misc/e-reflow.c:1438 +#:../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517 +#:../widgets/table/e-table-col.c:98 +#:../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:667 +#:../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 +#:../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 +#:../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009 +#:../widgets/text/e-text.c:3626 ../widgets/text/e-text.c:3627 +#:../widgets/table/e-table-group-container.c:971 +#:../widgets/table/e-table-group-container.c:972 msgid "Width" msgstr "Rộng" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:674 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 -#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635 +#:../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#:../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 +#:../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 +#:../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 +#:../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524 +#:../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:674 +#:../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 +#:../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 +#:../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 +#:../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635 +#:../widgets/table/e-table-group-container.c:964 +#:../widgets/table/e-table-group-container.c:965 msgid "Height" msgstr "Cao" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 +#:../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#:../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 msgid "Has Focus" msgstr "Được chú ý" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +#:../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 msgid "Field" msgstr "Trường" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +#:../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 msgid "Field Name" msgstr "Tên trường" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +#:../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 msgid "Text Model" msgstr "Kiểu chữ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +#:../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 msgid "Max field name length" msgstr "Độ dài tên trường tối đa" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128 +#:../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128 msgid "Column Width" msgstr "Độ rộng cột" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171 +#:../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171 msgid "" "\n" "\n" @@ -3055,7 +3083,7 @@ msgstr "" "\n" "hay nhấp đúp vào đây để tạo liên lạc mới." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 +#:../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 msgid "" "\n" "\n" @@ -3069,7 +3097,7 @@ msgstr "" "\n" "Nhấp đúp vào đây để tạo liên lạc mới." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179 +#:../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179 msgid "" "\n" "\n" @@ -3079,7 +3107,7 @@ msgstr "" "\n" "Tìm kiếm liên lạc." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 +#:../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 msgid "" "\n" "\n" @@ -3089,171 +3117,171 @@ msgstr "" "\n" "Không có mục nào để xem trong khung nhìn này." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 +#:../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 msgid "Adapter" msgstr "Bộ tiếp hợp" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 +#:../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 msgid "Selected" msgstr "Đã chọn" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 +#:../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 msgid "Has Cursor" msgstr "Có con trỏ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:135 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:135 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198 msgid "(map)" msgstr "(bản đồ)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:145 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:211 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:145 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:211 msgid "map" msgstr "bản đồ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:276 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:276 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 msgid "List Members" msgstr "Thành viên danh sách" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341 msgid "E-mail" msgstr "Thư điện từ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 msgid "Position" msgstr "Vị trí" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 msgid "Video Conferencing" msgstr "Hội thảo ảnh động" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 msgid "Phone" msgstr "Điện thoại" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366 msgid "Fax" msgstr "Điện thư" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 msgid "work" msgstr "chỗ làm" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 msgid "Blog" msgstr "Nhật ký Mạng" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:385 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:385 msgid "personal" msgstr "cá nhân" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 msgid "Job Title" msgstr "Tên nghề" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589 msgid "Home page" msgstr "Trang chủ" -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 +#.E_BOOK_ERROR_OK +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 msgid "Success" msgstr "Thành công" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 +#.E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG +#.E_BOOK_ERROR_BUSY +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 msgid "Backend busy" msgstr "Hậu phương quá bận" -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +#.E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 msgid "Repository offline" msgstr "Kho ngoại tuyến" -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +#.E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 msgid "Address Book does not exist" msgstr "Không có Sổ địa chỉ ấy" -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +#.E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 msgid "No Self Contact defined" msgstr "Chưa định nghĩa Tự liên hệ" -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +#.E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED +#.E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +#.E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 msgid "Permission denied" msgstr "Không đủ quyền truy cập" -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +#.E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 msgid "Contact not found" msgstr "Không tìm thấy liên lạc" -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +#.E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 msgid "Contact ID already exists" msgstr "Có ID Liên lạc ấy rồi" -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +#.E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 msgid "Protocol not supported" msgstr "Chưa hỗ trợ giao thức ấy" -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:458 ../calendar/gui/print.c:2364 +#.E_BOOK_ERROR_CANCELLED +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#:../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +#:../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232 +#:../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 +#:../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:458 ../calendar/gui/print.c:2364 msgid "Cancelled" msgstr "Bị hủy bỏ" -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +#.E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 msgid "Could not cancel" msgstr "Không thể hủy bỏ" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:431 +#.E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +#:../calendar/gui/comp-editor-factory.c:431 msgid "Authentication Failed" msgstr "Xác thực thất bại" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +#.E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 msgid "Authentication Required" msgstr "Cần thiết xác thực" -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#.E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 msgid "TLS not Available" msgstr "Không có TLS" -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +#.E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION +#.E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 msgid "No such source" msgstr "Không có nguồn như vậy" -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +#.E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 msgid "Other error" msgstr "Lỗi khác" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " @@ -3263,15 +3291,16 @@ msgstr "" "khi ngoại tuyến, hoặc chưa tải nó về để sử dụng ngoại tuyến. Hãy tải sổ địa " "chỉ ấy một lần trong chế độ trực tuyến, để tải nội dung nó về." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:99 +#,c-format msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " -"and that you have permission to access it." +"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " +"exists and that you have permission to access it." msgstr "" -"Không thể mở sổ địa chỉ này. Vui lòng kiểm tra lại có đường dẫn ấy và bạn có " +"Không thể mở sổ địa chỉ này. Vui lòng kiểm tra lại có đường dẫn «%s» và bạn có " "quyền truy cập vào nó." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." @@ -3279,7 +3308,7 @@ msgstr "" "Không mở được sổ địa chỉ này. Nguyên nhân hoặc là do bạn đã gõ sai địa chỉ " "Mạng, hoặc là do máy phục vụ LDAP không thể truy cập." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " @@ -3288,7 +3317,7 @@ msgstr "" "Phiên bản Evolution này không được biên dịch để hỗ trợ LDAP. Nếu bạn muốn " "dùng LDAP trong Evolution, bạn phải cài đặt gói Evolution hỗ trợ LDAP." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." @@ -3296,7 +3325,7 @@ msgstr "" "Không mở được sổ địa chỉ này. Nguyên nhân hoặc là do bạn đã gõ sai địa chỉ " "Mạng ấy, hoặc là do máy phục vụ không thể truy cập." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -3308,7 +3337,7 @@ msgstr "" "có thể hiển thị. Bạn hãy tìm kiếm chính xác hơn hoặc tăng giới hạn\n" "kết quả trong Sở thích máy phục vụ thư mục cho sổ địa chỉ này." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:146 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -3320,58 +3349,55 @@ msgstr "" "Vui lòng tìm kiếm chính xác hơn hoặc tăng giới hạn thời gian trong\n" "Sở thích máy phục vụ thư mục cho sổ địa chỉ này." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "Hậu phương cho sổ địa chỉ này không thể phân tách truy vấn này." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "Hậu phương cho sổ địa chỉ này từ chối thực hiện truy vấn này." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:158 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Truy vấn không hoàn tất." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 msgid "Error adding list" msgstr "Gặp lỗi khi thêm danh sách" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:675 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:678 msgid "Error adding contact" msgstr "Gặp lỗi khi thêm liên lạc" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:191 msgid "Error modifying list" msgstr "Gặp lỗi khi sửa đổi danh sách" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:191 msgid "Error modifying contact" msgstr "Gặp lỗi khi sửa đổi liên lạc" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:203 msgid "Error removing list" msgstr "Gặp lỗi khi loại bỏ danh sách" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:633 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:203 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:636 msgid "Error removing contact" msgstr "Gặp lỗi khi loại bỏ liên lạc" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -"Do you really want to display this contact?" -msgid_plural "" +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:285 +#,c-format +msgid "_plural """ "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" +msgstr "[0] """ "Việc mở %d liên lạc sẽ mở %d cửa sổ mới cùng lúc.\n" "Bạn có thật sự muốn hiển thị tất cả các liên lạc này không?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311 -#, c-format +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:314 +#,c-format msgid "" "%s already exists\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -3379,90 +3405,90 @@ msgstr "" "Có «%s» rồi.\n" "Bạn có muốn ghi đè lên nó không?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:318 msgid "Overwrite" msgstr "Ghi đè" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:360 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:363 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:366 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "liên lạc" # Filename: do not translate/ tên tập tin: đừng dịch -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:410 +#.This is a filename. Translators take note. +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:413 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:583 msgid "list" msgstr "danh sách" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:729 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:732 msgid "Move contact to" msgstr "Chuyển liên lạc tới" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:731 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:734 msgid "Copy contact to" msgstr "Chép liên lạc tới" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:734 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:737 msgid "Move contacts to" msgstr "Chuyển các liên lạc tới" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:739 msgid "Copy contacts to" msgstr "Chép các liên lạc tới" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:739 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:742 msgid "Select target addressbook." msgstr "Chọn sổ địa chỉ đích." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:962 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:965 msgid "Multiple VCards" msgstr "Nhiều VCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:965 -#, c-format +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:968 +#,c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard cho «%s»" #. -#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail -#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing -#. * contact. +#.* This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail +#.* addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing +#.* contact. #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198 msgid "(none)" msgstr "(không)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431 msgid "Primary Email" msgstr "Thư điện từ chính" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567 msgid "Select an Action" msgstr "Chọn hành động" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575 -#, c-format +#:../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575 +#,c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" msgstr "Tạo liên lạc mới «%s»" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591 -#, c-format +#:../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591 +#,c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "Thêm địa chỉ vào liên lạc đã có «%s»" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869 msgid "Querying Address Book..." msgstr "Đang truy vấn Sổ địa chỉ..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:970 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:970 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Trộn địa chỉ thư điện tử" @@ -3472,343 +3498,343 @@ msgid "There is one other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." msgstr[0] "Có %d liên lạc khác." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 msgid "Show Full VCard" msgstr "Hiện toàn vCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 msgid "Show Compact VCard" msgstr "Hiện vCard tóm gọn" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 msgid "Save in addressbook" msgstr "Lưu vào sổ địa chỉ" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25 +#:../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25 msgid "Card View" msgstr "Khung xem thẻ" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26 +#:../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26 msgid "GTK Tree View" msgstr "Khung xem Cây GTK" -#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 +#:../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Bộ nhập LDIF Evolution" -#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 +#:../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "Dạng thức chuyển đổi lẫn nhau dữ liệu LDAP (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 +#:../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution VCard Importer" msgstr "Bộ nhập vCard Evolution" # Name: do not translate/ tên: đừng dịch -#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 +#:../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213 -#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234 +#:../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213 +#:../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234 msgid "Print envelope" msgstr "In phong bì" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1001 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.c:1001 msgid "Print contacts" msgstr "In các liên lạc" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1066 -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1093 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.c:1066 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.c:1093 msgid "Print contact" msgstr "In liên lạc" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10 pt. Tahoma" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 msgid "8 pt. Tahoma" msgstr "8 pt. Tahoma" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 msgid "Blank forms at end:" msgstr "Mẫu trống tại cuối:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 msgid "Body" msgstr "Thân" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 msgid "Bottom:" msgstr "Đáy:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 msgid "Dimensions:" msgstr "Kích thước:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 msgid "F_ont..." msgstr "_Phông chữ..." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 msgid "Fonts" msgstr "Phông chữ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 msgid "Footer:" msgstr "Chân trang:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 msgid "Format" msgstr "Dạng thức" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:496 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:660 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:93 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1831 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 +#:../widgets/table/e-table-click-to-add.c:496 +#:../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91 +#:../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:660 +#:../widgets/table/e-table-field-chooser.c:93 +#:../widgets/table/e-table-header-item.c:1831 +#:../widgets/table/e-table-selection-model.c:318 msgid "Header" msgstr "Đầu trang" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 msgid "Header/Footer" msgstr "Đầu/Chân trang" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 msgid "Headings" msgstr "Tiêu đề" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 msgid "Headings for each letter" msgstr "Tiêu đề cho mỗi lá thư" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 msgid "Height:" msgstr "Cao:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 msgid "Immediately follow each other" msgstr "Theo ngay sau mỗi cái" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 msgid "Include:" msgstr "Gồm:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 msgid "Landscape" msgstr "Nằm ngang" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 msgid "Left:" msgstr "Trái:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 msgid "Letter tabs on side" msgstr "Tab thư tại bên" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 msgid "Margins" msgstr "Biên" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 msgid "Number of columns:" msgstr "Số cột:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 msgid "Options" msgstr "Tùy chọn" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -#: ../e-util/eggtrayicon.c:118 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 +#:../e-util/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "Hướng" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 msgid "Page" msgstr "Trang" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 msgid "Page Setup:" msgstr "Thiết lập trang:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 msgid "Paper" msgstr "Giấy" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 msgid "Paper source:" msgstr "Nguồn giấy:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 msgid "Portrait" msgstr "Thẳng đứng" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 msgid "Preview:" msgstr "Xem trước:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 msgid "Print using gray shading" msgstr "In bóng xám" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 msgid "Reverse on even pages" msgstr "Để nguyên trang chẵn" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 msgid "Right:" msgstr "Phải:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 msgid "Sections:" msgstr "Phần:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 msgid "Shading" msgstr "Bóng" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 msgid "Size:" msgstr "Cỡ:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 msgid "Start on a new page" msgstr "Bắt đầu trang mới" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 msgid "Style name:" msgstr "Tên kiểu:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 msgid "Top:" msgstr "Đỉnh:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:176 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 +#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:176 msgid "Type:" msgstr "Kiểu:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 msgid "Width:" msgstr "Rộng:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 msgid "_Font..." msgstr "_Phông..." -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 +#:../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 msgid "Contact Print Style Editor Test" msgstr "Thử trình sửa đổi kiểu dáng in liên lạc" -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#: ../addressbook/printing/test-print.c:53 +#:../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 +#:../addressbook/printing/test-print.c:53 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "Bản quyền © năm 2000, Ximian, Inc." -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 +#:../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 msgid "This should test the contact print style editor widget" msgstr "Hành động này nên thử ra ô điều khiển sửa đổi kiểu dáng in liên lạc." -#: ../addressbook/printing/test-print.c:52 +#:../addressbook/printing/test-print.c:52 msgid "Contact Print Test" msgstr "Kiểm thử In liên lạc" -#: ../addressbook/printing/test-print.c:55 +#:../addressbook/printing/test-print.c:55 msgid "This should test the contact print code" msgstr "Hành động này nên thử ra mã nguồn in liên lạc." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 +#:../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 +#:../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 +#:../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 msgid "Can not open file" msgstr "Không mở được tập tin" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 +#:../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 msgid "Couldn't get list of addressbooks" msgstr "Không gọi được danh sách các sổ địa chỉ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 +#:../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 msgid "failed to open book" msgstr "lỗi mở sổ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +#:../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Ghi rõ tập tin xuất thay vào thiết bị xuất chuẩn" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 +#:../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "TẬP_TIN_XUẤT" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 +#:../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 msgid "List local addressbook folders" msgstr "Liệt kê các danh mục sổ địa chỉ địa phương" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#:../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "" "Hiển thị mọi thẻ kiểu tập tin vCard (thẻ ảo) hoặc csv (định giới bằng dấu " "phẩy)" # Format name: do not translate/ tên dạng thức: đừng dịch -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#:../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +#:../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Xuất theo chế độ không đồng bộ " -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +#:../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "" "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." msgstr "" "Tổng số thẻ trong một tập tin kết xuất riêng lẻ trong chế độ không đồng bộ: " "cỡ mặc định là 100." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +#:../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "NUMBER" msgstr "SỐ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 +#:../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Lỗi đối số dòng lệnh, hãy dùng tùy chọn «--help» (trợ giúp) để xem cách sử " "dụng đúng." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 +#:../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "Chỉ hỗ trợ dạng thức csv hoặc vCard (thẻ ảo)." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 +#:../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "Trong chế độ không đồng bộ, kết xuất phải là tập tin." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 +#:../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "Trong chế độ thường, không cần tùy chọn về kích thước." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 +#:../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 msgid "Unhandled error" msgstr "Không biết lỗi ấy" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 +#:../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." msgstr "Gặp lỗi khi tải sổ địa chỉ mặc định." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67 +#:../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67 msgid "Input File" msgstr "Tập tin gõ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82 +#:../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82 msgid "No filename provided." msgstr "Chưa cung cấp tên tập tin." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:1 msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Saving the appointment will " "cause the appointment to be saved without those pending attachments " @@ -3816,7 +3842,7 @@ msgstr "" "Hiện thời đang tải một số đính kèm về. Lưu cuộc hẹn này sẽ lưu nó không có " "những đính kèm treo." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:2 msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Saving the task will cause " "the task to be saved without those pending attachments " @@ -3824,7 +3850,7 @@ msgstr "" "Hiện thời đang tải một số đính kèm về. Lưu công việc này sẽ lưu nó không có " "những đính kèm treo." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:3 msgid "" "Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an " "idea of what your appointment is about." @@ -3832,7 +3858,7 @@ msgstr "" "Thêm một Tóm tắt có nghĩa vào cuộc hẹn bạn sẽ cho người nhận biết ý kiến về " "lý do của cuộc hẹn ấy." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:4 msgid "" "Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea " "of what your task is about." @@ -3840,131 +3866,131 @@ msgstr "" "Thêm một Tóm tắt có nghĩa vào thư bạn sẽ cho người nhận biết ý kiến về lý do " "của công việc ấy." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:5 msgid "" "All information in these journal entries will be deleted and can not be " "restored." msgstr "Mọi thông tin của những mục nhật ký này sẽ bị xóa bỏ vĩnh viễn." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:6 msgid "" "All information in this journal will be deleted and can not be restored." msgstr "Mọi thông tin của nhật ký này sẽ bị xóa bỏ vĩnh viễn." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:7 msgid "" "All information on these appointments will be deleted and can not be " "restored." msgstr "Mọi thông tin của những cuộc hẹn này sẽ bị xóa bỏ vĩnh viễn." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:8 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." msgstr "Mọi thông tin của những công việc này sẽ bị xóa bỏ vĩnh viễn." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:9 msgid "" "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "Mọi thông tin của cuộc hẹn này sẽ bị xóa bỏ vĩnh viễn." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:10 msgid "" "All information on this journal entry will be deleted and can not be " "restored." msgstr "Mọi thông tin của mục nhật ký này sẽ bị xóa bỏ vĩnh viễn." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:11 msgid "" "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "Mọi thông tin của cuộc họp này sẽ bị xóa bỏ vĩnh viễn." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:12 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." msgstr "Mọi thông tin của công việc này sẽ bị xóa bỏ vĩnh viễn." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:13 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bỏ công việc «{0}» không?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:14 msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bỏ cuộc hẹn tên «{0}» không?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bỏ mục nhật ký «{0}» không?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bỏ các {0} cuộc hẹn này không?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bỏ {0} mục nhật ký này không?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:18 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bỏ các {0} công việc này không?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:19 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bỏ cuộc hẹn này không?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:20 msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bỏ mục nhật ký này không?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:21 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bỏ cuộc họp này không?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:22 msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bỏ công việc này không?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:23 msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" msgstr "Bạn có chắc muốn gửi thư không có tóm tắt không? (Không đệ nghị.)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:24 msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" msgstr "Bạn có chắc muốn gửi thư không có tóm tắt không? (Không đệ nghị.)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:25 msgid "Delete calendar '{0}'?" msgstr "Xoá bỏ lịch «{0}» không?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:26 msgid "Delete task list '{0}'?" msgstr "Xoá bỏ danh sách công việc «{0}» không?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:27 msgid "Discard Changes" msgstr "Hủy các thay đổi" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:28 msgid "Don't Send" msgstr "Không gửi" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:29 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" msgstr "Đang tải về. Bạn có muốn lưu cuộc hẹn không?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:30 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" msgstr "Đang tải về. Bạn có muốn lưu công việc không?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:31 msgid "Editor could not be loaded." msgstr "Không tải được trình hiệu chỉnh." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:32 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." msgstr "" "Lời mời thư điện tử sẽ được gửi cho mọi người tham dự và cho phép họ trả lời " "trước." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:33 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." @@ -3972,15 +3998,15 @@ msgstr "" "Lời mời thư điện từ sẽ được gửi cho mọi người tham dự và cho phép họ chấp " "nhận công việc." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:34 msgid "Error loading calendar" msgstr "Gặp lỗi khi tải lịch" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:35 msgid "Error loading task list" msgstr "Gặp lỗi khi tải danh sách công việc" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:36 msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the journal has been deleted." @@ -3988,7 +4014,7 @@ msgstr "" "Nếu bạn không gửi thông báo hủy bỏ, những người tham dự khác có thể sẽ không " "biết nhật ký đã được xóa bỏ." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:37 msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." @@ -3996,7 +4022,7 @@ msgstr "" "Nếu bạn không gửi thông báo hủy bỏ, những người tham dự khác có thể sẽ không " "biết cuộc họp đã bị hủy bỏ." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:38 msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." @@ -4004,20 +4030,20 @@ msgstr "" "Nếu bạn không gửi thông báo hủy bỏ, những người tham dự khác có thể sẽ không " "biết công việc đã được xóa bỏ." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:39 msgid "Save Changes" msgstr "Lưu thay đổi" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:40 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Send" msgstr "Gửi" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:41 msgid "Send Notice" msgstr "Gửi thông báo" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." @@ -4025,7 +4051,7 @@ msgstr "" "Gửi thông tin cập nhật cho phép những người tham dự khác cập nhật lại lịch " "của họ." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:43 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." @@ -4033,187 +4059,187 @@ msgstr "" "Gửi thông tin cập nhật cho phép những người tham dự khác cập nhật danh sách " "công việc của họ." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "Lịch Evolution đã thoát bất ngờ." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:46 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "Công việc Evolution đã thoát bất ngờ." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "The calendar is not marked for offline usage" msgstr "Chưa đánh dấu lịch này để sử dụng khi ngoại tuyến." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "The task list is not marked for offline usage" msgstr "Chưa đánh dấu danh sách công việc này để sử dụng khi ngoại tuyến." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "Sẽ xóa bỏ vĩnh viễn lịch này." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "Sẽ xóa bỏ vĩnh viễn danh sách công việc này." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "Bạn có muốn lưu các thay đổi của cuộc hẹn này không?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "Bạn có muốn lưu các thay đổi của công việc này không?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" msgstr "Bạn có muốn gửi thông báo hủy bỏ cho mục nhật ký này không?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" msgstr "Bạn có muốn gửi cho mọi người tham gia thông báo hủy bỏ không?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "Bạn có muốn gửi lời mời họp đến những người tham dự không?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "Bạn có muốn gửi công việc này cho những người tham dự không?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "" "Bạn có muốn gửi thông tin cuộc họp cập nhật này cho những người tham dự " "không?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "" "Bạn có muốn gửi thông tin công việc cập nhật cho những người tham dự không?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." msgstr "Bạn đã sửa đổi cuộc hẹn này, nhưng chưa lưu lại." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." msgstr "Bạn đã sửa đổi công việc này, nhưng chưa lưu lại." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Các lịch của bạn sẽ không sẵn sàng cho đến khi bạn khởi động lại Evolution." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Các công việc của bạn sẽ không sẵn sàng cho đến khi bạn khởi động lại " "Evolution." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +#:../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 msgid "_Save" msgstr "_Lưu" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:118 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#:../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "_Send" msgstr "_Gửi" # Variable: do not translate/ biến: đừng dịch -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "{0}." msgstr "{0}." -#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:301 -#: ../smime/gui/component.c:48 +#:../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:301 +#:../smime/gui/component.c:48 msgid "Enter password" msgstr "Hãy gõ mật khẩu" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246 +#:../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Tách sự kiện nhiều ngày:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1359 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1360 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 +#:../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1361 +#:../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1362 +#:../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 +#:../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Không thể khởi động evolution-data-server (máy phục vụ dữ liệu)." -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471 +#:../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1470 +#:../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1473 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Không đọc được khối ứng dụng lịch của pilot." -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234 +#:../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234 msgid "Default Priority:" msgstr "Độ ưu tiên mặc định:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962 +#:../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959 +#:../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Không thể đọc khối ứng dụng ToDo (cần làm) của pilot." -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 +#:../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Công việc và Lịch" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1292 +#:../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:1292 msgid "Calendars" msgstr "Lịch" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 +#:../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " msgstr "Cấu hình múi giờ, lịch và danh sách công việc ở đây." -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 +#:../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 msgid "Evolution Calendar and Tasks" msgstr "Công việc và Lịch Evolution" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +#:../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Calendar configuration control" msgstr "Điều khiển cấu hình lịch Evolution" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +#:../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" msgstr "Bộ xem thông báo lập lịch Evolution" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +#:../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Calendar/Task editor" msgstr "Bộ hiệu chỉnh lịch/công việc Evolution" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +#:../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 msgid "Evolution's Calendar component" msgstr "Thành phần lịch Evolution" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +#:../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Thành phần công việc Evolution" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1222 ../calendar/gui/print.c:1822 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 ../calendar/gui/tasks-component.c:994 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:701 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:383 +#:../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +#:../calendar/gui/e-tasks.c:1242 ../calendar/gui/print.c:1822 +#:../calendar/gui/tasks-component.c:519 ../calendar/gui/tasks-component.c:994 +#:../calendar/gui/tasks-control.c:408 +#:../calendar/importers/icalendar-importer.c:83 +#:../calendar/importers/icalendar-importer.c:701 +#:../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:383 msgid "Tasks" msgstr "Công việc" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +#:../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 msgid "_Calendars" msgstr "_Lịch" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 +#:../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#:../views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "_Công việc" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 +#:../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Dịch vụ báo động lịch Evolution" @@ -4222,12 +4248,12 @@ msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "phút" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 +#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 msgid "Start time" msgstr "Thời điểm đầu:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:312 -#, c-format +#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:312 +#,c-format msgid "" "<big><b>%s</b></big>\n" "%s until %s" @@ -4235,70 +4261,71 @@ msgstr "" "<big><b>%s</b></big>\n" "%s cho đến %s" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 +#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 msgid "Appointments" msgstr "Cuộc hẹn" -#. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1118 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 +#.Location +#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1118 +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 msgid "Location:" msgstr "Địa điểm:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 msgid "Snooze _time:" msgstr "Thời gian _ngủ:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 -#: ../ui/evolution.xml.h:32 +#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 +#:../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158 +#:../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:13 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 +#:../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 +#:../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +#:../ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 +#:../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#:../ui/evolution.xml.h:32 msgid "_Edit" msgstr "_Hiệu chỉnh" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 msgid "_Snooze" msgstr "_Ngủ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 msgid "description of appointment" msgstr "mô tả cuộc hẹn" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 msgid "location of appointment" msgstr "địa điểm cuộc hẹn" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954 +#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954 msgid "Dismiss" msgstr "Bỏ qua" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:955 +#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:955 msgid "Dismiss All" msgstr "Bỏ qua tất cả" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1037 +#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1037 msgid "No summary available." msgstr "Không có tóm tắt" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1046 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1048 +#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1046 +#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1048 msgid "No description available." msgstr "Không có mô tả." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1056 +#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1056 msgid "No location information available." msgstr "Không có thông tin địa điểm." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1072 -#, c-format +#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1072 +#,c-format msgid "" "Alarm on %s\n" "%s\n" @@ -4310,12 +4337,12 @@ msgstr "" "Bắt đầu lúc %s\n" "Kết thúc lúc %s" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1175 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1199 +#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1175 +#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1199 msgid "Warning" msgstr "Cảnh báo" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1179 +#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1179 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4327,8 +4354,8 @@ msgstr "" "cấu hình để gửi thư. Thay vào đó, Evolution\n" "sẽ hiển thị một hộp thoại nhắc nhở thông thường." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1205 -#, c-format +#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1205 +#,c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " "configured to run the following program:\n" @@ -4344,161 +4371,162 @@ msgstr "" "\n" "Bạn có chắc muốn chạy chương trình này không?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1219 +#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1219 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Đừng hỏi tôi về chương trình này lần nữa." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 +#:../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Không thể khởi động Bonobo" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150 +#:../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "Không tạo được bộ tạo dịch vụ báo động" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 +#:../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 msgid "invalid time" msgstr "Thời gian không hợp lệ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 msgid "Alarm programs" msgstr "Chương trình báo động" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 msgid "Ask for confirmation when deleting items" msgstr "Hỏi xác thực khi xóa bỏ mục" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." msgstr "Màu nền của mọi công việc hết hạn hôm nay, có dạng «#rrggbb»" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." msgstr "Màu nền của mọi công việc quá hạn, có dạng «#rrggbb»" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "Lịch để chạy báo động cho chúng" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 msgid "" "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "Màu cần vẽ Dòng Marcus Bains trong thanh Thời gian (bỏ rỗng để chọn mặc định)" +msgstr "" +"Màu cần vẽ Dòng Marcus Bains trong thanh Thời gian (bỏ rỗng để chọn mặc định)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." msgstr "Màu cần vẽ Dòng Marcus Bains trong khung xem Ngày" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 msgid "Compress weekends in month view" msgstr "Nén các ngày cuối tuần trong khung xem tháng" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 msgid "Confirm expunge" msgstr "Xác nhận khi xóa hẳn" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." msgstr "Ngày cần ngụ ý giờ bắt đầu và kết thức đều làm việc." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 msgid "Default appointment reminder" msgstr "Bộ nhắc nhở cuộc hẹn mặc định" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 msgid "Default reminder units" msgstr "Đơn vị nhắc nhở mặc định" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 msgid "Default reminder value" msgstr "Giá trị nhắc nhở mặc định" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 msgid "Free/busy server urls" msgstr "Địa chỉ Mạng của máy chủ Rảnh/Bận" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 msgid "Free/busy template url" msgstr "Địa chỉ Mạng mẫu Rảnh/Bận" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 msgid "Hide completed tasks" msgstr "Ẩn mọi công việc hoàn tất" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 msgid "Hide task units" msgstr "Ẩn đơn vị công việc" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 msgid "Hide task value" msgstr "Ẩn giá trị công việc" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 msgid "Horizontal pane position" msgstr "Ví trị ô cửa sổ ngang" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "Giờ kết thức ngày làm việc, có dạng 24 giờ (0-23)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "Giờ bắt đầu ngày làm việc, có dạng 24 giờ (0-23)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." msgstr "" "Hộp thời gian được hiển thị trong khung xem Ngày/Tuần làm việc, theo phút" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 msgid "Last alarm time" msgstr "Giờ báo động cuối cùng" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 msgid "List of server urls for free/busy publishing." msgstr "Danh sách các địa chỉ Mạng máy chủ cho xuất thông tin Rảnh/Bận" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 msgid "Marcus Bains Line" msgstr "Dòng Marcus Bains" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" msgstr "Màu Dòng Marcus Bains — Khung xem ngày" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" msgstr "Màu Dòng Marcus Bains — Thanh thời gian" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." msgstr "Phút kết thức ngày làm việc, 0-59." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "Phút bắt đầu ngày làm việc, 0-59." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "Vị trí của ô cửa sổ ngang trong khung xem tháng" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 msgid "Month view vertical pane position" msgstr "Vị trí của ô cửa sổ dọc trong khung xem tháng" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 msgid "Number of units for determining for a default reminder." msgstr "Tổng số đơn vị để quyết định lúc nào nhắc nhở mặc định." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." msgstr "Tổng số đơn vị để quyết định lúc nào nên ẩn cộng việc." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 msgid "Overdue tasks color" msgstr "Màu của công việc quá hạn" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels." @@ -4506,7 +4534,7 @@ msgstr "" "Ví trị của ô cửa sổ ngang, giữa lịch duyệt ngày và danh sách công việc khi " "không phải trong khung xem tháng, theo điểm ảnh." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -4514,7 +4542,7 @@ msgstr "" "Ví trị của ô cửa sổ ngang, giữa khung xem và lịch duyệt ngày và danh sách " "công việc khi trong khung xem tháng, theo điểm ảnh." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 msgid "" "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " "pane, in pixels." @@ -4522,7 +4550,7 @@ msgstr "" "Vị trí của ô cửa sổ dọc, giữa danh sách công việc và khung xem cộng việc, " "theo điểm ảnh." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -4530,7 +4558,7 @@ msgstr "" "Ví trị của ô cửa sổ dọc, giữa khung xem và lịch duyệt ngày và danh sách công " "việc khi trong khung xem tháng, theo điểm ảnh." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list when not in the month view, in pixels." @@ -4538,31 +4566,31 @@ msgstr "" "Ví trị của ô cửa sổ ngang, giữa lịch duyệt ngày và danh sách công việc khi " "không phải trong khung xem tháng, theo điểm ảnh." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "Chương trình có chạy được với bảo động" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "Hiện thời điểm kết thúc cuộc hẹn trong khung xem tuần và tháng đều" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 msgid "Show display alarms in notification tray" msgstr "Hiển thị báo động trong khay thông báo" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 msgid "Show week numbers in date navigator" msgstr "Hiện số thứ tự tuần trong bộ duyệt ngày" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 msgid "Tasks due today color" msgstr "Màu của công việc hết hạn vào hôm nay" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 msgid "Tasks vertical pane position" msgstr "Ví trị ô cửa sổ dọc công việc" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." @@ -4570,8 +4598,8 @@ msgstr "" "Múi giờ mặc định cần dùng cho ngày và giờ trong lịch, là ví trị cơ sở dữ " "liệu kiểu Olsen chưa dịch như «Asia/Hanoi» (Châu Á/Hà nội)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 -#, no-c-format +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 +#,no-c-format msgid "" "The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " "user part of the mail address and %d is replaced by the domain." @@ -4580,52 +4608,52 @@ msgstr "" "bằng phần người dùng của địa chỉ thư, và «%d» được thay thế bằng miền của " "địa chỉ ấy." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 msgid "Time divisions" msgstr "Chia thời gian" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "Giờ đã bảo động cuối cùng, theo time_t" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 msgid "Timezone" msgstr "Múi giờ " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "Định dạng thời gian 24 giờ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "Đơn vị cho bộ nhắc nhở mặc định: «phút», «giờ» hay «ngày»." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 msgid "" "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "Đơn vị để quyết định lúc nào ẩn cộng việc: «phút», «giờ» hay «ngày»." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 msgid "Week start" msgstr "Tuần bắt đầu" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "Hôm bắt đầu tuần, từ Chủ Nhật (0) đến Thứ Bảy (6)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "Có nên dùng khay thông báo để hiển thị báo động hay không." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." msgstr "Có nên hỏi xác nhận khi xóa bỏ cuộc hẹn hay công việc hay không." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "Có nên hỏi xác nhận khi xóa hắn cuộc hẹn và công việc hay không." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." @@ -4633,87 +4661,88 @@ msgstr "" "Có nên nén những ngày cuối tuần trong khung xem tháng, mà hiển thị hai ngày " "Thứ Bảy và Chủ Nhật đều là cùng cách của một ngày tuần." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "" "Có nên hiển thị thời điểm kết thúc sự kiện trong khung xem tuần và tháng đều " "hay không." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 msgid "" "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "Có nên vẽ Dòng Marcus Bains (dòng tại giờ hiện có) trong lịch hay không." +msgstr "" +"Có nên vẽ Dòng Marcus Bains (dòng tại giờ hiện có) trong lịch hay không." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgstr "" "Có nên ẩn mọi công việc đã hoàn tất trong khung xem công việc hay không." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "Có nên lập bộ nhắc nhở mặc định cho mọi cuộc hẹn hay không." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66 msgid "" "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "" "Có nên hiển thị giờ dạng 24-giờ thay vào dùng am/pm (buổi sáng/buổi chiều/" "tối) hay không." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgstr "Có nên hiển thị số thứ tự tuần trong bộ duyệt ngày hay không." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68 msgid "Work days" msgstr "Ngày làm việc" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69 msgid "Workday end hour" msgstr "Giờ kết thúc ngày làm việc" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70 msgid "Workday end minute" msgstr "Phút kết thúc ngày làm việc" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71 msgid "Workday start hour" msgstr "Giờ bắt đầu ngày làm việc" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72 msgid "Workday start minute" msgstr "Phút bắt đầu ngày làm việc" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +#:../calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Summary contains" msgstr "Tóm tắt chứa" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +#:../calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Description contains" msgstr "Mô tả chứa" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +#:../calendar/gui/cal-search-bar.c:51 msgid "Comment contains" msgstr "Ghi chú chứa" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +#:../calendar/gui/cal-search-bar.c:52 msgid "Location contains" msgstr "Địa điểm chứa" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:350 +#:../calendar/gui/cal-search-bar.c:350 msgid "Unmatched" msgstr "Không khớp" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:708 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1974 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:382 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:412 +#:../calendar/gui/calendar-commands.c:119 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:708 +#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 +#:../calendar/gui/gnome-cal.c:2006 +#:../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:382 +#:../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:412 msgid "Calendar" msgstr "Lịch" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:355 +#:../calendar/gui/calendar-commands.c:354 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -4722,1604 +4751,1609 @@ msgstr "" "Thao tác này sẽ xóa bỏ vĩnh viễn mọi sự kiện trước khoảng thời gian được " "chọn. Nếu bạn tiếp tục thì sẽ không thể phục hồi những công việc này." -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:361 +#:../calendar/gui/calendar-commands.c:360 msgid "Purge events older than" msgstr "Tẩy mọi sự kiện trước" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:366 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 -#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 +#:../calendar/gui/calendar-commands.c:365 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 +#:../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 +#:../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 +#:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 msgid "days" msgstr "ngày" -#. Create the On the web source group -#. Create the Webcal source group -#. Create the LDAP source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:234 ../calendar/gui/migration.c:489 -#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/tasks-component.c:215 +#.Create the On the web source group +#.Create the Webcal source group +#.Create the LDAP source group +#:../calendar/gui/calendar-component.c:234 ../calendar/gui/migration.c:489 +#:../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/tasks-component.c:215 msgid "On The Web" msgstr "Trên Mạng" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:252 ../calendar/gui/migration.c:391 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:252 ../calendar/gui/migration.c:391 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Sinh nhật và Kỷ niệm" -#. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:258 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 +#.Create the weather group +#:../calendar/gui/calendar-component.c:258 +#:../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 msgid "Weather" msgstr "Thời tiết" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:535 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:450 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:535 +#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:451 msgid "New Calendar" msgstr "Lịch mới" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:843 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:843 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Không cập nhật lịch được." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1139 -#, c-format +#:../calendar/gui/calendar-component.c:1139 +#,c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "Không mở được lịch «%s» để tạo sự kiện và cuộc họp." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1155 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:1155 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Không có lịch nào sẵn sàng để tạo sự kiện và cuộc họp." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1267 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:1267 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Bộ chọn nguồn lịch" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:1458 msgid "New appointment" msgstr "Cuộc hẹn mới" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:1459 msgid "_Appointment" msgstr "_Cuộc hẹn" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1460 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:1460 msgid "Create a new appointment" msgstr "Tạo cuộc hẹn mới" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:1466 msgid "New meeting" msgstr "Cuộc họp mới" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1467 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:1467 msgid "M_eeting" msgstr "_Cuộc họp" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1468 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:1468 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Tạo yêu cầu cuộc họp mới" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:1474 msgid "New all day appointment" msgstr "Cuộc hẹn nguyên ngày mới" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:1475 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Cuộc hẹn _nguyên ngày" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:1476 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Tạo cuộc hẹn nguyên ngày mới" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:1482 msgid "New calendar" msgstr "Lịch mới" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:1483 msgid "Cale_ndar" msgstr "_Lịch" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:1484 msgid "Create a new calendar" msgstr "Tạo lịch mới" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109 +#:../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109 msgid "Day View" msgstr "Khung xem ngày" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112 +#:../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112 msgid "Work Week View" msgstr "Khung xem tuần làm việc" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115 +#:../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115 msgid "Week View" msgstr "Khung xem tuần" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 +#:../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 msgid "Month View" msgstr "Khung xem tháng" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:413 +#:../calendar/gui/comp-editor-factory.c:413 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Gặp lỗi khi mở lịch" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:419 +#:../calendar/gui/comp-editor-factory.c:419 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "Không hỗ trợ phương thức ấy khi mở lịch này." -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:425 +#:../calendar/gui/comp-editor-factory.c:425 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Không đủ quyền truy cập để mở lịch" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1288 +#:../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1288 msgid "Unknown error" msgstr "Không biết lỗi ấy" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Alarm</b>" msgstr "<b>Báo động</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 msgid "<b>Options</b>" msgstr "<b>Tùy chọn</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 msgid "<b>Repeat</b>" msgstr "<b>Lặp</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 msgid "Add Alarm" msgstr "Thêm Báo động" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 msgid "Custom _message" msgstr "Thông điệp tự _chọn" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 msgid "Custom alarm sound" msgstr "Âm thanh báo động tự chọn" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 msgid "Mes_sage:" msgstr "_Thông điệp:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 +#:../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" msgstr "Phát âm thanh" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 +#:../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Pop up an alert" msgstr "Bật lên báo động" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 +#:../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 msgid "Run a program" msgstr "Chạy chương trình" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 msgid "Send To:" msgstr "Gửi đến:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +#:../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 msgid "Send an email" msgstr "Gửi thư" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 msgid "_Arguments:" msgstr "_Đối số:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 msgid "_Program:" msgstr "_Chương trình:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 msgid "_Repeat the alarm" msgstr "_Lặp lại báo động" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 msgid "_Sound:" msgstr "Â_m thanh:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 msgid "after" msgstr "sau (khi)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 msgid "before" msgstr "trước (khi)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "day(s)" msgstr "ngày" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 msgid "end of appointment" msgstr "kết thúc cuộc hẹn" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 msgid "extra times every" msgstr "lần thêm nữa mỗi" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 msgid "hour(s)" msgstr "giờ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 -#: ../filter/filter.glade.h:15 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 +#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 +#:../filter/filter.glade.h:15 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 +#:../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 msgid "hours" msgstr "giờ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 msgid "minute(s)" msgstr "phút" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 msgid "start of appointment" msgstr "bắt đầu cuộc hẹn" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:199 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:199 msgid "Action/Trigger" msgstr "Hành động/Gây ra" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 msgid "A_dd" msgstr "T_hêm" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 msgid "Alarms" msgstr "Báo động" # Variable and unit: do not translate/ biến và đơn vị: đừng dịch -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:110 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 -#, c-format +#:../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:110 +#:../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 +#,c-format msgid "%.0fK" msgstr "%.0fK" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:113 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 -#, c-format +#:../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:113 +#:../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 +#,c-format msgid "%.0fM" msgstr "%.0fM" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:116 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111 -#, c-format +#:../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:116 +#:../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111 +#,c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:438 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106 +#:../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:438 msgid "attachment" msgstr "đính kèm" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:889 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473 +#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:889 +#:../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 +#:../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 msgid "_Remove" msgstr "_Loại bỏ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474 +#:../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 +#:../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 msgid "_Properties" msgstr "_Thuộc tính" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476 +#:../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Thêm đính kèm..." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736 +#:../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 msgid "Attachment Bar" msgstr "Thanh đính kèm" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:96 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:116 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6 +#:../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 +#:../composer/e-msg-composer-select-file.c:96 +#:../composer/e-msg-composer-select-file.c:116 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Đề nghị tự động hiển thị đính kèm" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:235 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 +#:../composer/e-msg-composer-select-file.c:235 msgid "Attach file(s)" msgstr "Đính kèm tập tin" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:210 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:226 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:319 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:335 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313 -#, c-format +#:../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:210 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:226 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:319 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:335 +#:../composer/e-msg-composer-attachment.c:187 +#:../composer/e-msg-composer-attachment.c:203 +#:../composer/e-msg-composer-attachment.c:297 +#:../composer/e-msg-composer-attachment.c:313 +#,c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Không thể đính kèm tập tin «%s»: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:218 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:327 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305 -#, c-format +#:../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:218 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:327 +#:../composer/e-msg-composer-attachment.c:195 +#:../composer/e-msg-composer-attachment.c:305 +#,c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Không thể đính kèm tập tin «%s»: không phải tập tin bình thường." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2 +#:../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 msgid "Attachment Properties" msgstr "Thuộc tính đính kèm" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -#: ../mail/mail-config.glade.h:69 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3 +#:../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 +#:../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#:../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 +#:../mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Description:" msgstr "Mô tả:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4 +#:../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 msgid "File name:" msgstr "Tên tập tin:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5 +#:../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 msgid "MIME type:" msgstr "Kiểu MIME:" -#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 -#: ../mail/em-account-prefs.c:476 ../mail/em-composer-prefs.c:888 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 +#.g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 +#:../mail/em-account-prefs.c:476 ../mail/em-composer-prefs.c:888 +#:../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 msgid "Enabled" msgstr "Bật rồi" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:730 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:730 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" msgstr "Bạn có chắc muốn gỡ bỏ địa chỉ Mạng này không?" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733 msgid "Remove" msgstr "Loại bỏ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:738 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:738 msgid "Don't Remove" msgstr "Không loại bỏ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 -#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351 -#: ../mail/em-account-prefs.c:382 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 +#:../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351 +#:../mail/em-account-prefs.c:382 msgid "Disable" msgstr "Tắt" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 -#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351 -#: ../mail/em-account-prefs.c:384 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 +#:../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351 +#:../mail/em-account-prefs.c:384 msgid "Enable" msgstr "Bật" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 msgid "05 minutes" msgstr "05 phút" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 msgid "10 minutes" msgstr "10 phút" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 msgid "15 minutes" msgstr "15 phút" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 msgid "30 minutes" msgstr "30 phút" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 msgid "60 minutes" msgstr "60 phút" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 msgid "<b>Alerts</b>" msgstr "<b>Báo động</b> " -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>" msgstr "<b>Máy chủ Rảnh/Bận mặc định</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "<b>General</b>" msgstr "<b>Chung</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "<b>Publishing</b>" msgstr "<b>Xuất</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "<b>Task List</b>" msgstr "<b>Danh sách công việc</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "<b>Time</b>" msgstr "<b>Giờ</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "<b>Work Week</b>" msgstr "<b>Tuần làm việc</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -#, no-c-format +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#,no-c-format msgid "" "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" msgstr "" "<i>«%u» và «%d» sẽ được thay thế bằng người dùng và miền riêng từng từ địa " "chỉ thư.</i>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Calendar and Tasks Settings" msgstr "Thiết lập Lịch và Công việc" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Color for overdue tasks" msgstr "Màu công việc quá hạn" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Color for tasks due today" msgstr "Màu công việc hết hạn vào hôm nay" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Day _ends:" msgstr "Ngày _kết thúc:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 msgid "Days" msgstr "Ngày" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "Display" msgstr "Hiển thị" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#:../mail/mail-config.glade.h:74 msgid "E_nable" msgstr "_Bật" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 msgid "Free/Busy" msgstr "Rảnh/Bận" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Friday" msgstr "Thứ Sáu" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Hours" msgstr "Giờ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Minutes" msgstr "Phút" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Monday" msgstr "Thứ Hai" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 msgid "Publishing Table" msgstr "Bảng xuất" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 msgid "S_un" msgstr "_CN" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Saturday" msgstr "Thứ Bảy" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "_Hiện bộ nhắc nhở" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Hiện _số thứ tự tuần trong bộ duyệt ngày" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Sunday" msgstr "Chủ nhật" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "T_asks due today:" msgstr "_Công việc hết hạn vào hôm nay:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "T_hu" msgstr "_Năm" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "Template:" msgstr "Mẫu:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Thursday" msgstr "Thứ Năm" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "Time _zone:" msgstr "Múi _giờ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "Time format:" msgstr "Dạng thức giờ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Tuesday" msgstr "Thứ Ba" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "W_eek starts:" msgstr "Tuần _bắt đầu:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Wednesday" msgstr "Thứ Tư" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "Work days:" msgstr "Ngày làm việc:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 giờ (AM/PM: sáng/chiều)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "_24 hour" msgstr "_24 giờ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "_Add URL" msgstr "_Thêm địa chỉ Mạng" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "_Hỏi xác thực khi xóa bỏ mục" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Nén các ngày cuối tuần trong khung xem tháng" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "_Day begins:" msgstr "_Ngày bắt đầu:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "_Fri" msgstr "_Sáu" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "Ẩ_n công việc hoàn thành sau (khi)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 msgid "_Mon" msgstr "_Hai" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "Công việc _quá hạn:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "_Sat" msgstr "Bả_y" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "_Show appointment end times in week and month views" msgstr "_Hiện thời điểm kết thúc cuộc hẹn trong khung xem tuần và tháng đều" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "_Time divisions:" msgstr "_Chia thời gian:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "_Tue" msgstr "_Ba" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "_Wed" msgstr "_Tư" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "before every appointment" msgstr "trước khi mỗi cuộc hẹn" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 msgid "option menu to choose reminder units" msgstr "trình đơn tùy chọn cần chọn đơn vị nhắc nhở" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 msgid "option menu to choose time units" msgstr "trình đơn tùy chọn cần chọn đơn vị thời gian" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:287 +#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:287 msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" msgstr "Sao chép nội dung lịch về máy để phục vụ các thao tác ngoại tuyến." -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290 +#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290 msgid "Copy task list contents locally for offline operation" msgstr "" "Sao chép nội dung danh sách công việc về máy để phục vụ các thao tác ngoại " "tuyến." -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 +#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343 +#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 msgid "C_olor:" msgstr "_Màu sắc:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 +#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 msgid "Tasks List" msgstr "Danh sách công việc" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448 +#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449 msgid "Calendar Properties" msgstr "Thuộc tính lịch" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:515 +#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:517 msgid "Task List Properties" msgstr "Thuộc tính danh sách công việc" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 +#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 msgid "Add Calendar" msgstr "Thêm lịch" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 +#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 msgid "Add Task List" msgstr "Thêm Danh sách công việc" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 +#:../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Pick a color" msgstr "Chọn màu" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 +#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 msgid "_Add Calendar" msgstr "_Thêm lịch" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 +#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 msgid "_Add Task List" msgstr "Thêm _Danh sách công việc" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:248 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549 +#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 +#:../plugins/calendar-http/calendar-http.c:248 +#:../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549 msgid "_Refresh:" msgstr "_Làm tươi:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:120 +#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 +#:../plugins/calendar-http/calendar-http.c:120 msgid "_URL:" msgstr "Địa chỉ _Mạng:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 -#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567 +#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 +#:../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266 +#:../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567 msgid "weeks" msgstr "tuần" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 +#:../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." msgstr "Sự kiện này bị xóa bỏ." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 +#:../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 msgid "This task has been deleted." msgstr "Công việc này bị xóa bỏ." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 +#:../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 msgid "This journal entry has been deleted." msgstr "Mục nhật ký này bị xóa bỏ." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 -#, c-format +#:../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 +#,c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "" "%s Bạn đã tạo ra một vài thay đổi. Bỏ qua những thay đổi này và đóng bộ " "biên soạn sao?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 -#, c-format +#:../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 +#,c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "«%s» Bạn chưa thay đổi gì, đóng bộ biên soạn?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 +#:../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 msgid "This event has been changed." msgstr "Sự kiện này đã thay đổi rồi." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 +#:../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 msgid "This task has been changed." msgstr "Công việc này đã thay đổi rồi." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 +#:../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 msgid "This journal entry has been changed." msgstr "Mục nhật ký này đã thay đổi rồi." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 -#, c-format +#:../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 +#,c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" "«%s» Bạn đã tạo ra vài thay đổi. Bỏ qua những thay đổi này và cập nhật bộ " "biên soạn không?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 -#, c-format +#:../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 +#,c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "«%s» Bạn chưa thay đổi gì, còn cập nhật bộ biên soạn không?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 -#, c-format +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 +#,c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "Lỗi hợp lệ hóa: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2261 +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2261 msgid " to " msgstr " tới " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2265 +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2265 msgid " (Completed " msgstr " (Đã hoàn thành " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2267 +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2267 msgid "Completed " msgstr "Đã hoàn thành " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2272 +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2272 msgid " (Due " msgstr " (Đến hạn " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2274 +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2274 msgid "Due " msgstr "Đến hạn " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:184 ../composer/e-msg-composer.c:2654 -#, c-format +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:185 ../composer/e-msg-composer.c:2654 +#,c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Thư đính kèm - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:189 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:358 ../composer/e-msg-composer.c:2659 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:190 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:359 ../composer/e-msg-composer.c:2659 #: ../composer/e-msg-composer.c:2835 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "%d thư đính kèm" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:421 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1513 ../composer/e-msg-composer.c:2899 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:1033 -#: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:422 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 +#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1521 ../composer/e-msg-composer.c:2899 +#:../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:1033 +#:../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Copy" msgstr "_Chép" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:422 ../composer/e-msg-composer.c:2900 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-utils.c:383 -#: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/message-list.c:1709 +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:423 ../composer/e-msg-composer.c:2900 +#:../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-utils.c:383 +#:../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/message-list.c:1709 msgid "_Move" msgstr "_Di chuyển" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:424 ../composer/e-msg-composer.c:2902 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1050 ../mail/message-list.c:1711 +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:425 ../composer/e-msg-composer.c:2902 +#:../mail/em-folder-tree.c:1050 ../mail/message-list.c:1711 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Hủy bỏ _kéo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:697 +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:706 msgid "Could not update object" msgstr "Không thể cập nhật đối tượng" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883 ../composer/e-msg-composer.c:2308 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:892 ../composer/e-msg-composer.c:2308 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" msgstr[0] "<b>%d</b> đính kèm" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:978 +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:987 msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "_Thanh đính kèm (thả đính kèm vào đây)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1588 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1631 +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1597 +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1640 msgid "Edit Appointment" msgstr "Sửa đổi cuộc hẹn" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1594 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1637 -#, c-format +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1603 +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1646 +#,c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Cuộc họp - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1596 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1639 -#, c-format +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1605 +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1648 +#,c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Cuộc hẹn - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1600 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1643 -#, c-format +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1609 +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1652 +#,c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Công việc đã gán - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1602 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1645 -#, c-format +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1611 +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1654 +#,c-format msgid "Task - %s" msgstr "Công việc - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1605 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1648 -#, c-format +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1614 +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1657 +#,c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Mục nhật ký - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1616 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1658 +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1625 +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1667 msgid "No summary" msgstr "Không có tóm tắt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2137 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2194 +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2141 +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2174 +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2198 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "Thay đổi trên mục này có thể bị hủy nếu bản cập nhật đến vào." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2218 +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222 msgid "Unable to use current version!" msgstr "• Không dùng được phiên bản hiện thời. •" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 +#:../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 msgid "Could not open source" msgstr "Không mở được nguồn." -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69 +#:../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69 msgid "Could not open destination" msgstr "Không mở được đích." -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78 +#:../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78 msgid "Destination is read only" msgstr "Đích chỉ cho pháp đọc thôi." -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 +#:../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" msgstr "Không thể xóa bỏ sự kiện này vi găp lỗi loại CORBA." -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 +#:../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" msgstr "Không thể xóa bỏ cộng việc này vi găp lỗi loại CORBA." -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 +#:../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" msgstr "Không thể xóa bỏ mục nhật ký này vi găp lỗi loại CORBA." -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 +#:../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" msgstr "Không thể xóa bỏ mục này vi găp lỗi loại CORBA." -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70 +#:../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "Không thể xóa bỏ sự kiện vì không đủ quyền." -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 +#:../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "Không thể xóa bỏ công việc vì không đủ quyền." -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 +#:../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" msgstr "Không thể xóa bỏ mục nhật ký vì không đủ quyền." -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 +#:../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "Không thể xóa bỏ mục vì không đủ quyền." -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86 +#:../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86 msgid "The event could not be deleted due to an error" msgstr "Không thể xóa bỏ sự kiện vì gặp lỗi." -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89 +#:../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89 msgid "The task could not be deleted due to an error" msgstr "Không thể xóa bỏ công việc vì gặp lỗi." -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 +#:../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" msgstr "Không thể xóa bỏ mục nhật ký vì gặp lỗi." -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 +#:../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "Không thể xóa bỏ mục vì gặp lỗi." -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 +#:../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 msgid "Contacts..." msgstr "Liên lạc..." -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 +#:../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 msgid "Delegate To:" msgstr "Ủy nhiệm cho:" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 +#:../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 msgid "Enter Delegate" msgstr "Nhập người ủy nhiệm" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2298 +#:../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2298 msgid "Appointment" msgstr "Cuộc hẹn" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:150 +#:../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:150 msgid "Recurrence" msgstr "Lần thêm" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:166 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:249 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:422 +#:../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:164 +#:../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248 +#:../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:420 msgid "Scheduling" msgstr "Lập lịch biểu" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:175 +#:../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:174 msgid "Delegatees" msgstr "Người được ủy nhiệm" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:179 +#:../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:178 msgid "Attendees" msgstr "Người tham dự" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:425 +#:../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251 +#:../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:423 msgid "Invitations" msgstr "Mời dự" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:725 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:729 msgid "Event with no start date" msgstr "Sự kiện không có ngày bắt đầu" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:728 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:732 msgid "Event with no end date" msgstr "Sự kiện không có ngày kết thúc" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:894 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:556 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:898 +#:../calendar/gui/dialogs/task-page.c:556 msgid "Start date is wrong" msgstr "Ngày bắt đầu sai" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:904 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:908 msgid "End date is wrong" msgstr "Ngày kết thúc sai" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:927 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:931 msgid "Start time is wrong" msgstr "Thời điểm đầu sai" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:934 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:938 msgid "End time is wrong" msgstr "Thời điểm kết thúc sai" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1680 -#, c-format +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1684 +#,c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Không mở được lịch «%s»." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1886 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1890 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d ngày trước cuộc hẹn" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1894 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d giờ trước cuộc hẹn" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1902 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1906 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d phút trước cuộc hẹn" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 msgid "1 day before appointment" msgstr "1 ngày trước cuộc hẹn" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 msgid "1 hour before appointment" msgstr "1 giờ trước cuộc hẹn" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 msgid "15 minutes before appointment" msgstr "15 phút trước cuộc hẹn" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +#:../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 msgid "<b>Basics</b>" msgstr "<b>Cơ bản</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#:../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 msgid "<b>Date and Time</b>" msgstr "<b>Ngày giờ</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#:../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "<b>Send Options</b>" msgstr "<b>Tùy chọn</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 msgid "A_ll day event" msgstr "Sự kiện _nguyên ngày" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +#:../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Ad_vanced send options" msgstr "Tùy chọn gửi _cấp cao" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 msgid "C_ustomize..." msgstr "_Tự chọn..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#:../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 msgid "Ca_tegories..." msgstr "_Loại.." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 msgid "Cale_ndar:" msgstr "_Lịch:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#:../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Classi_fication:" msgstr "_Phân loại:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:305 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#:../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#:../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:324 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:362 msgid "Confidential" msgstr "Tin tưởng" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 msgid "Event Description" msgstr "Mô tả sự kiện" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 msgid "Locat_ion:" msgstr "Đị_a điểm:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:303 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +#:../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#:../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:322 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:361 msgid "Private" msgstr "Riêng tư" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:294 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:301 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#:../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 +#:../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:313 +#:../calendar/gui/e-cal-model.c:320 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 msgid "Public" msgstr "Công cộng" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 msgid "Show time as _busy" msgstr "Hiện giờ là _bận" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#:../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 msgid "Su_mmary:" msgstr "Tó_m tắt:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 msgid "This appointment has customized alarms" msgstr "Cuộc hẹn này vẫn có báo động tự chọn." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 msgid "_Alarm" msgstr "_Báo động" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 msgid "_Description:" msgstr "_Mô tả:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642 msgid "_End time:" msgstr "Thời điểm _cuối:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615 msgid "_Start time:" msgstr "Thời điểm đầ_u:" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:303 +#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:303 msgid "<b>Dele_gatees</b>" msgstr "<b>Người được ủ_y nhiệm</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307 +#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307 msgid "<b>From:</b>" msgstr "<b>Từ</b>" -#. an empty string is the same as 'None' -#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. -#. When "None" is selected we want the field to be cleared. -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2112 -#: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683 -#: ../mail/em-account-editor.c:1346 ../mail/em-account-prefs.c:437 -#: ../mail/em-folder-view.c:1062 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1539 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673 +#.an empty string is the same as 'None' +#.Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. +#.When "None" is selected we want the field to be cleared. +#.Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#.is not permitted. +#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313 +#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#:../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2112 +#:../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683 +#:../mail/em-account-editor.c:1346 ../mail/em-account-prefs.c:437 +#:../mail/em-folder-view.c:1062 +#:../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 +#:../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425 +#:../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1539 +#:../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 +#:../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 +#:../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673 msgid "None" msgstr "Không" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:463 +#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:463 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Bộ tổ chức được chọn không còn có tài khoản." -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469 +#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469 msgid "An organizer is required." msgstr "Cần một bộ tổ chức." -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:484 +#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:484 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Cần ít nhất một người tham dự." -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:886 +#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:886 msgid "_Delegate To..." msgstr "Ủ_y nhiệm cho..." -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:358 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 +#:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:358 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "Người tham dự" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 msgid "Click here to add an attendee" msgstr "Nhấn vào đây để thêm người tham dự" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 msgid "Common Name" msgstr "Tên chung" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 msgid "Delegated From" msgstr "Được ủy nhiệm từ" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Delegated To" msgstr "Đã ủy nhiệm cho" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "Language" msgstr "Ngôn ngữ" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 msgid "Member" msgstr "Thành viên" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:386 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 +#:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:386 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "Trả lời trước" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:147 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:394 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 -#: ../mail/message-list.etspec.h:12 +#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 +#:../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:147 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:394 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 +#:../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "Trạng thái" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 +#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 msgid "<b>Att_endees</b>" msgstr "<b>Người tham _dự</b> " -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 +#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 msgid "C_hange Organizer" msgstr "Đổ_i bộ tổ chức" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 +#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 msgid "Con_tacts..." msgstr "_Liên lạc..." -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 +#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 msgid "Or_ganizer:" msgstr "_Bộ tổ chức:" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 +#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 msgid "Organizer" msgstr "Bộ tổ chức:" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 +#:../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" msgstr "Tổ chức:" -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 +#:../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 msgid "<b>Calendar options</b>" msgstr "<b>Tùy chọn lịch</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 +#:../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 msgid "Add New Calendar" msgstr "Thêm lịch mới" -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 +#:../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 msgid "Calendar Group" msgstr "Nhóm lịch" -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 +#:../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 msgid "Calendar Location" msgstr "Địa điểm lịch" -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6 +#:../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6 msgid "Calendar Name" msgstr "Tên lịch" -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 +#:../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 msgid "<b>Task List Options</b>" msgstr "<b>Tùy chọn Danh sách công việc</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 +#:../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 msgid "Add New Task List" msgstr "Thêm Danh sách công việc mới" -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 +#:../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 msgid "Task List Group" msgstr "Nhóm Danh sách công việc" -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5 +#:../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5 msgid "Task List Name" msgstr "Tên Danh sách công việc" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51 +#:../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" msgstr "Bạn đang sửa đổi sự kiện lặp, bạn muốn sửa đổi cái nào?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#:../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 +msgid "You are delegating a recurring event, what would like to delegate?" +msgstr "Bạn đang ủy nhiệm sự kiện lặp, bạn muốn ủy nhiệm cái nào?" + +#:../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" msgstr "Bạn đang sửa đổi công việc lặp, bạn muốn sửa đổi cái nào?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 +#:../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 msgid "" "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" msgstr "Bạn đang sửa đổi mục nhật ký lặp, bạn muốn sửa đổi cái nào?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 +#:../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 msgid "This Instance Only" msgstr "Chỉ lần này" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 +#:../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94 msgid "This and Prior Instances" msgstr "Lần này và những lần trước" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 +#:../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 msgid "This and Future Instances" msgstr "Lần này và những lần sau này" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 +#:../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105 msgid "All Instances" msgstr "Mọi lần" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:494 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:494 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Cuộc hẹn chứa nhiều lần lặp lại mà Evolution không thể hiệu chỉnh." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:815 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:815 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Ngày lặp không hợp lệ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:926 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:926 msgid "on" msgstr "lúc" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986 msgid "first" msgstr "thứ nhắt" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987 msgid "second" msgstr "thứ hai" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 msgid "third" msgstr "thứ ba" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 msgid "fourth" msgstr "thứ tư" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 msgid "last" msgstr "cuối cùng" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013 msgid "Other Date" msgstr "Ngày khác" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 msgid "day" msgstr "ngày" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1178 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1178 msgid "on the" msgstr "vào" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1367 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1367 msgid "occurrences" msgstr "lần" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2323 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2323 msgid "Date/Time" msgstr "Ngày/Giờ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 msgid "<b>Exceptions</b>" msgstr "<b>Ngoại lệ</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:3 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 +#:../mail/mail-config.glade.h:3 msgid "<b>Preview</b>" msgstr "<b>Xem trước</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 msgid "<b>Recurrence</b>" msgstr "<b>Lặp lại</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 msgid "Every" msgstr "Mỗi" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 msgid "This appointment rec_urs" msgstr "Cuộc hẹn này _lặp lại" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 msgid "for" msgstr "được" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 msgid "forever" msgstr "mãi mãi" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 msgid "month(s)" msgstr "tháng" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 msgid "until" msgstr "tới khi" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 msgid "week(s)" msgstr "tuần" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "year(s)" msgstr "năm" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429 +#:../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410 +#:../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Ngày hoàn tất sai" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:522 +#:../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:522 msgid "Web Page" msgstr "Trang Mạng:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 +#:../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Linh tinh\t</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 +#:../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Trạng thái</span>" -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:457 ../calendar/gui/e-itip-control.c:896 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 -#: ../calendar/gui/print.c:2361 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 +#.Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current +#.timezone. +#:../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 +#:../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 +#:../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 +#:../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:457 ../calendar/gui/e-itip-control.c:896 +#:../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 +#:../calendar/gui/print.c:2361 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Completed" msgstr "Xong rồi." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1008 +#:../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 +#:../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1008 msgid "High" msgstr "Cao" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2358 +#:../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 +#:../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226 +#:../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 +#:../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 +#:../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2358 msgid "In Progress" msgstr "Đang tiến hành" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 ../mail/message-list.c:1006 +#:../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 +#:../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 ../mail/message-list.c:1006 msgid "Low" msgstr "Thấp" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:899 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383 -#: ../mail/message-list.c:1007 +#:../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 +#:../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 +#:../calendar/gui/e-cal-model.c:918 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383 +#:../mail/message-list.c:1007 msgid "Normal" msgstr "Bình thường" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/print.c:2355 +#:../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 +#:../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 +#:../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 +#:../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/print.c:2355 msgid "Not Started" msgstr "Chưa bắt đầu" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 +#:../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 msgid "P_ercent complete:" msgstr "_Phần trăm hoàn tất:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:385 +#:../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:385 msgid "Undefined" msgstr "Chưa định nghĩa" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 +#:../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 msgid "_Date completed:" msgstr "Ngày hoàn _tất:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31 +#:../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +#:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31 msgid "_Priority:" msgstr "Độ ư_u tiên:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 +#:../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 msgid "_Status:" msgstr "_Trạng thái:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +#:../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 msgid "_Web Page:" msgstr "Trang _Mạng:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:138 ../calendar/gui/print.c:2300 +#:../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:138 ../calendar/gui/print.c:2300 msgid "Task" msgstr "Công việc" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:163 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:379 +#:../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:163 +#:../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225 +#:../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:379 msgid "Assignment" msgstr "Phân công" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:529 +#:../calendar/gui/dialogs/task-page.c:529 msgid "Due date is wrong" msgstr "Ngày đến hạn sai" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 -#, c-format +#:../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 +#,c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Không mở được công việc trong «%s»." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +#:../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "D_escription:" msgstr "_Mô tả:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 +#:../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 msgid "Sta_rt date:" msgstr "Ngày _bắt đầu:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 +#:../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 msgid "Task Description" msgstr "Mô tả công việc" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 +#:../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 msgid "_Due date:" msgstr "N_gày đến hạn:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 +#:../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 msgid "_Group:" msgstr "_Nhóm:" -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 +#:../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>" msgstr "<b>_Lịch Rảnh/Bận</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 +#:../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 msgid "<b>Publishing Frequency</b>" msgstr "<b>Lần cập nhật dữ liệu công bố</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 +#:../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 msgid "<b>Publishing _Location</b>" msgstr "<b>Đị_a điểm công bố</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 +#:../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 msgid "Free/Busy Publishing Settings" msgstr "Thiết lập công bố Rảnh/Bận" -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 +#:../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 msgid "_Daily" msgstr "_Hàng ngày" -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 +#:../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 msgid "_Manual" msgstr "_Thủ công" -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 +#:../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 msgid "_Password:" msgstr "_Mật khẩu:" -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 +#:../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 msgid "_Remember password" msgstr "_Nhớ mật khẩu" -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 +#:../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 msgid "_Username:" msgstr "_Tên người dùng:" -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 +#:../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 msgid "_Weekly" msgstr "_Hàng tuần" @@ -6353,124 +6387,123 @@ msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d giây" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 +#:../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Không biết hành động cần thực hiện." -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 -#, c-format +#.Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#.* "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#:../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 +#,c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s trước khi bắt đầu cuộc hẹn" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 -#, c-format +#.Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#.* "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#:../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 +#,c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s sau khi bắt đầu cuộc hẹn" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 -#, c-format +#.Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#.* "Play a sound" +#:../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 +#,c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s lúc bắt đầu cuộc hẹn" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497 -#, c-format +#:../calendar/gui/e-alarm-list.c:497 +#,c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s trước khi kết thúc cuộc hẹn" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:500 -#, c-format +#:../calendar/gui/e-alarm-list.c:500 +#,c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s sau khi kết thức cuộc hẹn" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:505 -#, c-format +#:../calendar/gui/e-alarm-list.c:505 +#,c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s lúc kết thúc cuộc hẹn" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:527 -#, c-format +#:../calendar/gui/e-alarm-list.c:527 +#,c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s lúc %s" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533 -#, c-format +#:../calendar/gui/e-alarm-list.c:533 +#,c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s cho loại gây ra lạ" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2693 -#, c-format +#:../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2693 +#,c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Nhấn để mở %s" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:796 +#:../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:796 msgid "Untitled" msgstr "Chưa tên" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#:../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1108 +#:../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Tóm tắt:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 +#:../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193 +#:../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 msgid "Start Date:" msgstr "Ngày bắt đầu:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215 +#:../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215 msgid "Due Date:" msgstr "Ngày đến hạn:" -#. write status -#. translators: exchange out of office status header -#. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:227 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888 +#.write status +#.Status +#:../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 +#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257 +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888 msgid "Status:" msgstr "Trạng thái:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 +#:../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 msgid "Priority:" msgstr "Độ ưu tiên:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 +#:../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 msgid "Web Page:" msgstr "Trang Mạng:" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#:../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 msgid "End Date" msgstr "Ngày kết thúc" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#:../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 msgid "Start Date" msgstr "Ngày bắt đầu" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 +#:../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +#:../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 msgid "Summary" msgstr "Tóm tắt" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:434 +#:../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:434 msgid "Free" msgstr "Rảnh" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:435 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 +#:../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:435 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 msgid "Busy" msgstr "Bận" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:606 +#:../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:606 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -6480,300 +6513,295 @@ msgstr "" "\n" "10.783114,106.699804 (Sài Gòn)" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 +#:../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 +#:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 +#:../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 +#:../calendar/gui/e-meeting-store.c:808 +#:../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 msgid "Yes" msgstr "Có" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 +#:../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 +#:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 +#:../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 +#:../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" msgstr "Không" -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:307 ../calendar/gui/e-cal-model.c:310 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1149 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1175 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:235 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1564 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 -#: ../shell/e-component-registry.c:205 ../shell/e-component-registry.c:211 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +#.This is the default filename used for temporary file creation +#:../calendar/gui/e-cal-model.c:326 ../calendar/gui/e-cal-model.c:329 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1149 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290 +#:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 +#:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 +#:../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 +#:../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1175 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:235 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1564 +#:../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 +#:../shell/e-component-registry.c:205 ../shell/e-component-registry.c:211 +#:../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "Không biết" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:901 +#:../calendar/gui/e-cal-model.c:920 msgid "Recurring" msgstr "Lặp lại" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:903 +#:../calendar/gui/e-cal-model.c:922 msgid "Assigned" msgstr "Đã gán" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:404 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:405 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:407 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:409 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:516 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:516 msgid "Task Table" msgstr "Bảng công việc" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:694 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:653 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:694 +#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:661 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Đang xóa bỏ các đối tượng được chọn" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:873 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:780 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:873 +#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:788 msgid "Updating objects" msgstr "Đang cập nhật các đối tượng" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1014 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1083 ../composer/e-msg-composer.c:1241 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:1014 +#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1091 ../composer/e-msg-composer.c:1241 msgid "Save as..." msgstr "Lưu mới..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "_Open" -msgstr "_Mở" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157 msgid "Open _Web Page" msgstr "Mở trang _Mạng" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1507 ../mail/em-folder-view.c:1043 -#: ../mail/em-popup.c:494 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 +#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1515 ../mail/em-folder-view.c:1043 +#:../mail/em-popup.c:494 msgid "_Save As..." msgstr "Lư_u mới..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1487 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1508 ../mail/em-folder-view.c:1044 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 +#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1495 +#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1516 ../mail/em-folder-view.c:1044 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "_In..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 +#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Cắt" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1490 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 +#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1498 +#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1522 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 +#:../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" msgstr "_Dán" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169 msgid "_Assign Task" msgstr "_Gán công việc" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Chuyển dạng iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1171 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:1171 msgid "_Mark as Complete" msgstr "Đánh dấu _hoàn tất" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "Đánh _dấu các công việc đã chọn là hoàn tất" -#. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1526 ../mail/em-folder-tree.c:2119 -#: ../mail/em-folder-view.c:1047 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 +#.FIXME: need to disable for undeletable folders +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 +#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1534 ../mail/em-folder-tree.c:2119 +#:../mail/em-folder-view.c:1047 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 +#:../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Delete" msgstr "_Xóa bỏ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "Xóa bỏ các côn_g việc được chọn" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1328 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:1328 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Nhấn để thêm công việc" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format +#:../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#,no-c-format msgid "% Complete" msgstr "% hoàn tất" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:617 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:617 msgid "Complete" msgstr "Xong rồi" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Completion date" msgstr "Ngày hoàn tất" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 msgid "Due date" msgstr "Ngày đến hạn" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +#:../plugins/save-calendar/csv-format.c:397 msgid "Priority" msgstr "Độ ưu tiên" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 msgid "Start date" msgstr "Ngày bắt đầu" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Task sort" msgstr "Sắp xếp công việc" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1204 +#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1212 msgid "Moving items" msgstr "Đang di chuyển mục" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1206 +#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1214 msgid "Copying items" msgstr "Đang sao chép mục" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1481 +#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1489 msgid "New _Appointment..." msgstr "Cuộc hẹn mớ_i..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 +#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1490 msgid "New All Day _Event" msgstr "Sự _kiện nguyên ngày mới" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 +#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1492 msgid "New Task" msgstr "Công việc mới" -#. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1494 +#.FIXME: hook in this somehow +#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1502 msgid "Current View" msgstr "Khung xem hiện thời" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1496 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1504 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "Chọn _hôm nay" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1497 +#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1505 msgid "_Select Date..." msgstr "_Chọn ngày..." -#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1502 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#.TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? +#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1510 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Công bố thông tin Rảnh/Bận" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 +#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1526 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "_Chép vào lịch..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519 +#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1527 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "_Chuyển vào lịch..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 +#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "Ủ_y nhiệm cuộc họp..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1521 +#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Lập lịch _cuộc họp..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1522 +#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Chuyển dạng iCalendar..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1527 +#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Cho phép di chuyển _lần này" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 +#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "_Xóa bỏ lần này" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 +#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1537 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Xóa bỏ _mọi lần" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 ../e-util/e-time-utils.c:180 -#: ../e-util/e-time-utils.c:393 +#.strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#.strptime format of a weekday, a date and a time, +#.in 24-hour format. +#.strftime format of a weekday, a date and a +#.time, in 24-hour format. +#:../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 ../e-util/e-time-utils.c:180 +#:../e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 ../e-util/e-time-utils.c:175 -#: ../e-util/e-time-utils.c:402 +#.strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#.strptime format of a weekday, a date and a time, +#.in 12-hour format. +#.strftime format of a weekday, a date and a +#.time, in 12-hour format. +#:../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 ../e-util/e-time-utils.c:175 +#:../e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123 -#, c-format +#:../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123 +#,c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" "\n" @@ -6783,35 +6811,35 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:553 -#, c-format +#:../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:553 +#,c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "lệch %02i phút" -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1499 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517 +#.strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#.%B = full month name. Don't use any other specifiers. +#.strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#.month, %B = full month name. You can change the +#.order but don't change the specifiers or add +#.anything. +#:../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1498 +#:../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:752 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 -#: ../calendar/gui/print.c:841 +#.String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#:../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 +#:../calendar/gui/print.c:841 msgid "am" msgstr "sáng" -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:755 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 -#: ../calendar/gui/print.c:843 +#.String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#:../calendar/gui/e-day-view.c:754 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 +#:../calendar/gui/print.c:843 msgid "pm" msgstr "chiều/tối" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:761 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Có. (Lặp lại phức tạp)" @@ -6833,17 +6861,17 @@ msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " msgstr[0] "Mỗi %d tuần lúc " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:787 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:787 msgid " and " msgstr " và " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:794 -#, c-format +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:794 +#,c-format msgid "The %s day of " msgstr "ngày thứ %s của " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:807 -#, c-format +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:807 +#,c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s của " @@ -6865,43 +6893,43 @@ msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" msgstr[0] " tổng cộng %d lần" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:838 msgid ", ending on " msgstr ", kết thúc vào" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:862 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:862 msgid "Starts" msgstr "Bắt đầu" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:875 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:875 msgid "Ends" msgstr "Kết thúc" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:909 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:909 +#:../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 msgid "Due" msgstr "Đến hạn" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:949 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1006 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:949 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1006 msgid "iCalendar Information" msgstr "Thông tin iCalendar" -#. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:966 +#.Title +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:966 msgid "iCalendar Error" msgstr "Lỗi iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1038 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1054 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1082 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:333 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:334 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1038 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1054 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1082 +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:333 +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:334 +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401 +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 msgid "An unknown person" msgstr "Người lạ" -#. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1089 +#.Describe what the user can do +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1089 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -6909,509 +6937,511 @@ msgstr "" "<br>Vui lòng xem lại các chỉ dẫn sau và chọn một hành động từ trình đơn bên " "dưới." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:547 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1552 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1137 +#:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 +#:../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#:../calendar/gui/itip-utils.c:547 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1552 msgid "Accepted" msgstr "Đã chấp nhận" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:550 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1555 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:550 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1555 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Tạm đã chấp nhận" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:553 ../calendar/gui/itip-utils.c:582 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1558 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 +#:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 +#:../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 +#:../calendar/gui/itip-utils.c:553 ../calendar/gui/itip-utils.c:582 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1558 msgid "Declined" msgstr "Bị từ chối" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1229 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1229 msgid "" "The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "" "Cuộc họp đã bị hủy, tuy nhiên không tìm thấy cuộc họp trong lịch của bạn." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1231 msgid "" "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" msgstr "" "Công việc đã bị hủy, tuy nhiên không tìm thấy công việc trong lịch của bạn." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1310 -#, c-format +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1310 +#,c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> đã công bố tin tức cuộc họp." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1311 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1311 msgid "Meeting Information" msgstr "Tin tức cuộc họp" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317 -#, c-format +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1317 +#,c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> yêu cầu sự hiện diện của «%s» tại cuộc họp." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319 -#, c-format +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1319 +#,c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> yêu cầu sự hiện diện của bạn tại cuộc họp." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1320 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1320 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Đề nghị cuộc họp" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326 -#, c-format +#.FIXME Whats going on here? +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#,c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> muốn thêm vào một cuộc họp đã có." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1327 msgid "Meeting Update" msgstr "Cập nhật cuộc họp" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1331 -#, c-format +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1331 +#,c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> muốn nhận tin tức về cuộc họp." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1332 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1332 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Yêu cầu cập nhật cuộc họp" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1339 -#, c-format +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1339 +#,c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> đã trả lời yêu cầu họp." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1340 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1340 msgid "Meeting Reply" msgstr "Trả lời họp" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347 -#, c-format +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1347 +#,c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> đã hủy bỏ cuộc họp." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1348 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1348 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Hủy bỏ cuộc họp" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475 -#, c-format +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1475 +#,c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> đã gửi một thông điệp không thể hiểu." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Thông điệp sai về cuộc họp" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 -#, c-format +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 +#,c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> đã công bố tin tức công việc." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 msgid "Task Information" msgstr "Tin tức công việc" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 -#, c-format +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 +#,c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> yêu cầu «%s» để thực hiện công việc." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 -#, c-format +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 +#,c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> yêu cầu bạn thực hiện công việc." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1397 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1397 msgid "Task Proposal" msgstr "Đề nghị công việc" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403 -#, c-format +#.FIXME Whats going on here? +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1403 +#,c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> muốn thêm vào công việc đã có." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 msgid "Task Update" msgstr "Cập nhật công việc" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1408 -#, c-format +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1408 +#,c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> muốn nhận tin tức về công việc." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1409 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1409 msgid "Task Update Request" msgstr "Yêu cầu cập nhật công việc" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1416 -#, c-format +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1416 +#,c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> đã trả lời về cách gán công việc." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1417 msgid "Task Reply" msgstr "Trả lời công việc" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1424 -#, c-format +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1424 +#,c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> đã hủy bỏ công việc." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1425 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1425 msgid "Task Cancellation" msgstr "Hủy bỏ công việc" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1436 msgid "Bad Task Message" msgstr "Thông điệp sai về công việc" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 -#, c-format +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 +#,c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> đã công bố tin tức Rảnh/Bận" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Tin tức bận/rảnh" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 -#, c-format +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 +#,c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> yêu cầu tin tức Rảnh/Bận của bạn." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1466 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Yêu cầu tin tức Rảnh/Bận" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 -#, c-format +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 +#,c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> đã trả lời yêu cầu tin tức Rảnh/Bận" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Trả lời tin tức Rảnh/Bận" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1476 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Thông điệp Rảnh/Bận sai" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1551 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1551 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Thông điệp có lẽ không đúng hình thức." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1610 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1610 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Thông điệp chỉ chứa yêu cầu chưa được hỗ trợ." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1643 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1643 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Đính kèm không chứa thông điệp lịch hợp lệ." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1675 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1675 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Đính kèm không chứa mục lịch nào có thể xem được." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1909 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1909 msgid "Update complete\n" msgstr "Cập nhật rồi.\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1937 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1937 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Đối tượng không hợp lệ nên không thể cập nhật nó.\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1947 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1947 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" "Hồi đáp này không phải đến từ một người dự hiện thời. Thêm người này như là " "người tham dự nhé?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1959 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1959 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Không thể cập nhật trạng thái người tham dự vì trạng thái không hợp lệ!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1976 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1976 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Đã cập nhật trạng thái người tham dự rồi.\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1979 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1979 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Không thể cập nhật trạng thái người tham dự vì không còn có lại mục ấy." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2006 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:2006 msgid "Removal Complete" msgstr "Loại bỏ rồi." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2029 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:2029 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077 msgid "Item sent!\n" msgstr "Gửi mục rồi.\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2081 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:2031 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2081 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Không gửi được mục ấy.\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2161 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:2161 msgid "Choose an action:" msgstr "Chọn hành động:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:2232 msgid "Update" msgstr "Cập nhật" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:2260 msgid "Accept" msgstr "Chấp nhận" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:2261 msgid "Tentatively accept" msgstr "Tạm chấp nhận" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2262 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:2262 msgid "Decline" msgstr "Từ chối" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2291 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:2291 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Gửi tin tức Rảnh/Bận" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2319 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:2319 msgid "Update respondent status" msgstr "Cập nhật trạng thái trả lời" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2347 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:2347 msgid "Send Latest Information" msgstr "Gửi tin tức" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 ../calendar/gui/itip-utils.c:570 -#: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 ../calendar/gui/itip-utils.c:570 +#:../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466 +#:../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Hủy bỏ" # Variable: do not translate/ biến: đừng dịch -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -#, no-c-format +#:../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 +#,no-c-format msgid "%P %%" msgstr "%P %%" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 +#:../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 msgid "--to--" msgstr "--tới--" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 +#:../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 msgid "Calendar Message" msgstr "Thông điệp lịch" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 +#:../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 msgid "Date:" msgstr "Ngày:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +#:../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Loading Calendar" msgstr "Đang tải lịch" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 +#:../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Loading calendar..." msgstr "Đang tải lịch..." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 +#:../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 msgid "Server Message:" msgstr "Thông điệp máy chủ:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 +#:../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 msgid "date-end" msgstr "ngày-cuối" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 +#:../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 msgid "date-start" msgstr "ngày-đầu" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 +#:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 msgid "Chair Persons" msgstr "Người chủ trì" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 +#:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 +#:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 msgid "Required Participants" msgstr "Người tham dự yêu cầu" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 +#:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 msgid "Optional Participants" msgstr "Người tham dự tùy chọn" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72 +#:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72 msgid "Resources" msgstr "Tài nguyên" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:802 +#:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 +#:../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 +#:../calendar/gui/e-meeting-store.c:802 msgid "Individual" msgstr "Riêng lẻ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 +#:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 +#:../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 +#:../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7 +#:../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 msgid "Group" msgstr "Nhóm" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 +#:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 +#:../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 msgid "Resource" msgstr "Tài nguyên" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 +#:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 +#:../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 msgid "Room" msgstr "Phòng" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 +#:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#:../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 msgid "Chair" msgstr "Chủ trì" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:805 +#:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 +#:../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 +#:../calendar/gui/e-meeting-store.c:805 msgid "Required Participant" msgstr "Người tham dự cần thiết" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 +#:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#:../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 msgid "Optional Participant" msgstr "Người tham dự tùy chọn" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157 +#:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#:../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157 msgid "Non-Participant" msgstr "Người không tham dự" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:815 +#:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 +#:../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 +#:../calendar/gui/e-meeting-store.c:815 msgid "Needs Action" msgstr "Cần hành động" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 +#:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 +#:../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "Tentative" msgstr "Chưa chắc" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:556 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1561 +#:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 +#:../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 +#:../calendar/gui/itip-utils.c:556 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1561 msgid "Delegated" msgstr "Ủy nhiệm" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 +#:../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 msgid "In Process" msgstr "Trong tiến trình" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2104 +#.This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#.%B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2104 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d %B, %Y" -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 ../e-util/e-time-utils.c:203 -#: ../e-util/e-time-utils.c:296 ../e-util/e-time-utils.c:384 +#.This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#.name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#.This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#.%m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#.strptime format of a weekday and a date. +#.strftime format of a weekday and a date. +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 ../e-util/e-time-utils.c:203 +#:../e-util/e-time-utils.c:296 ../e-util/e-time-utils.c:384 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. This is the preferred date format for the locale. -#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, -#. %d = day of month, %Y = year (all digits). -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 ../e-util/e-time-utils.c:238 -#: ../e-util/e-time-utils.c:299 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682 +#.This is a strftime() format string %m = month number, +#.%d = month day, %Y = full year. +#.strptime format of a weekday and a date. +#.This is the preferred date format for the locale. +#.This is a strftime() format for a short date. %m = month, +#.%d = day of month, %Y = year (all digits). +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 ../e-util/e-time-utils.c:238 +#:../e-util/e-time-utils.c:299 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Ở ngoại văn phòng" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 msgid "No Information" msgstr "Không có thông tin" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445 msgid "O_ptions" msgstr "_Tùy chọn" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462 msgid "Show _only working hours" msgstr "Chỉ hiện giờ làm _việc" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Hiện Thu _nhỏ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487 msgid "_Update free/busy" msgstr "_Cập nhật Rảnh/Bận" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520 msgid "_Autopick" msgstr "_Tự động chọn" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 msgid "_All people and resources" msgstr "_Mọi người và tài nguyên đều" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 msgid "All _people and one resource" msgstr "Mọi người và mộ_t tài nguyên" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 msgid "_Required people" msgstr "Người _cần thiết" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Người cần thiết _và một tài nguyên" -#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:300 -#, c-format +#:../calendar/gui/e-pub-utils.c:300 +#,c-format msgid "Enter the password for %s" msgstr "Hãy nhập mật khẩu cho «%s»" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2412 -#, c-format +#:../calendar/gui/e-tasks.c:783 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2444 +#,c-format msgid "" "Error on %s:\n" " %s" @@ -7419,185 +7449,187 @@ msgstr "" "Lỗi khi «%s»:\n" " %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:811 +#:../calendar/gui/e-tasks.c:831 msgid "Loading tasks" msgstr "Đang tải công việc" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:895 -#, c-format +#:../calendar/gui/e-tasks.c:915 +#,c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Đang mở công việc tại «%s»" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1091 +#:../calendar/gui/e-tasks.c:1111 msgid "Completing tasks..." msgstr "Đang hoàn tất công việc..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1114 +#:../calendar/gui/e-tasks.c:1134 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Đang xóa bỏ các đối tượng được chọn..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1141 +#:../calendar/gui/e-tasks.c:1161 msgid "Expunging" msgstr "Đang xóa hẳn" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:133 +#:../calendar/gui/e-timezone-entry.c:133 msgid "Timezone Button" msgstr "Nút múi giờ " -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1501 +#.strftime format %d = day of month, %B = full +#.month name. You can change the order but don't +#.change the specifiers or add anything. +#:../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1501 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:723 +#:../calendar/gui/gnome-cal.c:722 msgid "Updating query" msgstr "Đang cập nhật truy vấn" -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2089 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 +#.bonobo displays this string so it must be in locale +#:../calendar/gui/gnome-cal.c:2121 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585 +#:../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 msgid "Custom View" msgstr "Khung xem tự chọn" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2090 +#:../calendar/gui/gnome-cal.c:2122 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 msgid "Save Custom View" msgstr "Lưu khung xem tự chọn..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2095 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 +#:../calendar/gui/gnome-cal.c:2127 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590 +#:../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 msgid "Define Views..." msgstr "Định nghĩa khung xem..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2258 -#, c-format +#:../calendar/gui/gnome-cal.c:2290 +#,c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Đang tải cuộc hẹn lúc «%s»" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2277 -#, c-format +#:../calendar/gui/gnome-cal.c:2309 +#,c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Đang tải công việc lúc «%s»" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2378 -#, c-format +#:../calendar/gui/gnome-cal.c:2410 +#,c-format msgid "Opening %s" msgstr "Đang mở «%s»" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3268 +#:../calendar/gui/gnome-cal.c:3300 msgid "Purging" msgstr "Đang tẩy" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 +#:../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "Tháng Tư" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 +#:../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 msgid "August" msgstr "Tháng Tám" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 +#:../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 msgid "December" msgstr "Tháng Chạp" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 +#:../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 msgid "February" msgstr "Tháng Hai" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 +#:../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 msgid "January" msgstr "Tháng Giêng" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 +#:../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 msgid "July" msgstr "Tháng Bảy" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 +#:../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 msgid "June" msgstr "Tháng Sáu" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 +#:../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 msgid "March" msgstr "Tháng Ba" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 +#:../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 msgid "May" msgstr "Tháng Năm" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 +#:../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 msgid "November" msgstr "Tháng Mười Một" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 +#:../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 msgid "October" msgstr "Tháng Mười" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 +#:../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 msgid "Select Date" msgstr "Chọn ngày" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 +#:../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "September" msgstr "Tháng Chín" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +#:../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 msgid "_Select Today" msgstr "Chọn _hôm nay" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:352 ../calendar/gui/itip-utils.c:401 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:441 +#:../calendar/gui/itip-utils.c:352 ../calendar/gui/itip-utils.c:401 +#:../calendar/gui/itip-utils.c:441 msgid "An organizer must be set." msgstr "Phải chọn một bộ tổ chức." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:388 +#:../calendar/gui/itip-utils.c:388 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Cần ít nhất một người tham dự." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:509 ../calendar/gui/itip-utils.c:631 +#:../calendar/gui/itip-utils.c:509 ../calendar/gui/itip-utils.c:631 msgid "Event information" msgstr "Ttin tức sự kiện" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:511 ../calendar/gui/itip-utils.c:633 +#:../calendar/gui/itip-utils.c:511 ../calendar/gui/itip-utils.c:633 msgid "Task information" msgstr "Tin tức công việc" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:513 ../calendar/gui/itip-utils.c:635 +#:../calendar/gui/itip-utils.c:513 ../calendar/gui/itip-utils.c:635 msgid "Journal information" msgstr "Tin tức nhật ký" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:515 ../calendar/gui/itip-utils.c:653 +#:../calendar/gui/itip-utils.c:515 ../calendar/gui/itip-utils.c:653 msgid "Free/Busy information" msgstr "Tin tức rảnh/bận" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:517 +#:../calendar/gui/itip-utils.c:517 msgid "Calendar information" msgstr "Tin tức lịch" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:566 +#:../calendar/gui/itip-utils.c:566 msgid "Updated" msgstr "Đã cập nhật" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:574 +#:../calendar/gui/itip-utils.c:574 msgid "Refresh" msgstr "Làm tươi" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:578 +#:../calendar/gui/itip-utils.c:578 msgid "Counter-proposal" msgstr "Phản đề nghị" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 -#, c-format +#:../calendar/gui/itip-utils.c:649 +#,c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Tin tức Rảnh/Bận (%s đến %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:659 +#:../calendar/gui/itip-utils.c:659 msgid "iCalendar information" msgstr "Tin tức iCalendar" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:814 +#:../calendar/gui/itip-utils.c:814 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Bạn phải là người tham dự sự kiện ấy." -#: ../calendar/gui/migration.c:151 +#:../calendar/gui/migration.c:151 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " "Evolution 1.x.\n" @@ -7609,7 +7641,7 @@ msgstr "" "\n" "Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution chuyển đổi các danh mục..." -#: ../calendar/gui/migration.c:155 +#:../calendar/gui/migration.c:155 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -7621,258 +7653,258 @@ msgstr "" "\n" "Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution chuyển đổi các danh mục..." -#. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:748 ../calendar/gui/migration.c:915 +#.FIXME: set proper domain/code +#:../calendar/gui/migration.c:748 ../calendar/gui/migration.c:915 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "" "Không thể chuyển đổi các thiết lập cũ từ tập tin evolution/config.xmldb" -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:777 -#, c-format +#.FIXME: domain/code +#:../calendar/gui/migration.c:777 +#,c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "Không thể chuyển đổi lịch «%s»." -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:944 -#, c-format +#.FIXME: domain/code +#:../calendar/gui/migration.c:944 +#,c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "Không thể chuyển đổi các công việc «%s»." -#: ../calendar/gui/print.c:492 +#:../calendar/gui/print.c:492 msgid "1st" msgstr "mồng 1" -#: ../calendar/gui/print.c:492 +#:../calendar/gui/print.c:492 msgid "2nd" msgstr "mồng 2" -#: ../calendar/gui/print.c:492 +#:../calendar/gui/print.c:492 msgid "3rd" msgstr "mồng 3" -#: ../calendar/gui/print.c:492 +#:../calendar/gui/print.c:492 msgid "4th" msgstr "mồng 4" -#: ../calendar/gui/print.c:492 +#:../calendar/gui/print.c:492 msgid "5th" msgstr "mồng 5" -#: ../calendar/gui/print.c:493 +#:../calendar/gui/print.c:493 msgid "6th" msgstr "mồng 6" -#: ../calendar/gui/print.c:493 +#:../calendar/gui/print.c:493 msgid "7th" msgstr "mồng 7" -#: ../calendar/gui/print.c:493 +#:../calendar/gui/print.c:493 msgid "8th" msgstr "mồng 8" -#: ../calendar/gui/print.c:493 +#:../calendar/gui/print.c:493 msgid "9th" msgstr "mồng 9" -#: ../calendar/gui/print.c:493 +#:../calendar/gui/print.c:493 msgid "10th" msgstr "mồng 10" -#: ../calendar/gui/print.c:494 +#:../calendar/gui/print.c:494 msgid "11th" msgstr "ngày 11" -#: ../calendar/gui/print.c:494 +#:../calendar/gui/print.c:494 msgid "12th" msgstr "ngày 12" -#: ../calendar/gui/print.c:494 +#:../calendar/gui/print.c:494 msgid "13th" msgstr "ngày 13" -#: ../calendar/gui/print.c:494 +#:../calendar/gui/print.c:494 msgid "14th" msgstr "ngày 14" -#: ../calendar/gui/print.c:494 +#:../calendar/gui/print.c:494 msgid "15th" msgstr "ngày 15" -#: ../calendar/gui/print.c:495 +#:../calendar/gui/print.c:495 msgid "16th" msgstr "ngày 16" -#: ../calendar/gui/print.c:495 +#:../calendar/gui/print.c:495 msgid "17th" msgstr "ngày 17" -#: ../calendar/gui/print.c:495 +#:../calendar/gui/print.c:495 msgid "18th" msgstr "ngày 18" -#: ../calendar/gui/print.c:495 +#:../calendar/gui/print.c:495 msgid "19th" msgstr "ngày 19" -#: ../calendar/gui/print.c:495 +#:../calendar/gui/print.c:495 msgid "20th" msgstr "ngày 20" -#: ../calendar/gui/print.c:496 +#:../calendar/gui/print.c:496 msgid "21st" msgstr "ngày 21" -#: ../calendar/gui/print.c:496 +#:../calendar/gui/print.c:496 msgid "22nd" msgstr "ngày 22" -#: ../calendar/gui/print.c:496 +#:../calendar/gui/print.c:496 msgid "23rd" msgstr "ngày 23" -#: ../calendar/gui/print.c:496 +#:../calendar/gui/print.c:496 msgid "24th" msgstr "ngày 24" -#: ../calendar/gui/print.c:496 +#:../calendar/gui/print.c:496 msgid "25th" msgstr "ngày 25" -#: ../calendar/gui/print.c:497 +#:../calendar/gui/print.c:497 msgid "26th" msgstr "ngày 26" -#: ../calendar/gui/print.c:497 +#:../calendar/gui/print.c:497 msgid "27th" msgstr "ngày 27" -#: ../calendar/gui/print.c:497 +#:../calendar/gui/print.c:497 msgid "28th" msgstr "ngày 28" -#: ../calendar/gui/print.c:497 +#:../calendar/gui/print.c:497 msgid "29th" msgstr "ngày 29" -#: ../calendar/gui/print.c:497 +#:../calendar/gui/print.c:497 msgid "30th" msgstr "ngày 30" -#: ../calendar/gui/print.c:498 +#:../calendar/gui/print.c:498 msgid "31st" msgstr "ngày 31" -#: ../calendar/gui/print.c:573 +#:../calendar/gui/print.c:573 msgid "Su" msgstr "CN" -#: ../calendar/gui/print.c:573 +#:../calendar/gui/print.c:573 msgid "Mo" msgstr "Hai" -#: ../calendar/gui/print.c:573 +#:../calendar/gui/print.c:573 msgid "Tu" msgstr "Ba" -#: ../calendar/gui/print.c:573 +#:../calendar/gui/print.c:573 msgid "We" msgstr "Tư" -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#:../calendar/gui/print.c:574 msgid "Th" msgstr "Năm" -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#:../calendar/gui/print.c:574 msgid "Fr" msgstr "Sáu" -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#:../calendar/gui/print.c:574 msgid "Sa" msgstr "Bảy" -#. Day -#: ../calendar/gui/print.c:1917 +#.Day +#:../calendar/gui/print.c:1917 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Ngày được chọn (%a %d %b %Y)" -#: ../calendar/gui/print.c:1942 ../calendar/gui/print.c:1946 +#:../calendar/gui/print.c:1942 ../calendar/gui/print.c:1946 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %d %b" -#: ../calendar/gui/print.c:1943 +#:../calendar/gui/print.c:1943 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: ../calendar/gui/print.c:1947 ../calendar/gui/print.c:1949 -#: ../calendar/gui/print.c:1950 +#:../calendar/gui/print.c:1947 ../calendar/gui/print.c:1949 +#:../calendar/gui/print.c:1950 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/print.c:1954 -#, c-format +#:../calendar/gui/print.c:1954 +#,c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Tuần được chọn (%s - %s)" -#. Month -#: ../calendar/gui/print.c:1962 +#.Month +#:../calendar/gui/print.c:1962 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Tháng được chọn (%b %Y)" -#. Year -#: ../calendar/gui/print.c:1969 +#.Year +#:../calendar/gui/print.c:1969 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Năm được chọn (%Y)" -#: ../calendar/gui/print.c:2320 -#, c-format +#:../calendar/gui/print.c:2320 +#,c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Tóm tắt: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2328 -#, c-format +#:../calendar/gui/print.c:2328 +#,c-format msgid "Location: %s" msgstr "Địa điểm: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2371 -#, c-format +#:../calendar/gui/print.c:2371 +#,c-format msgid "Status: %s" msgstr "Trạng thái: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2388 -#, c-format +#:../calendar/gui/print.c:2388 +#,c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Độ ưu tiên: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2400 -#, c-format +#:../calendar/gui/print.c:2400 +#,c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Phần trăm hoàn thành: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2412 -#, c-format +#:../calendar/gui/print.c:2412 +#,c-format msgid "URL: %s" msgstr "Địa chỉ Mạng: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2426 -#, c-format +#:../calendar/gui/print.c:2426 +#,c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Phân loại: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2437 +#:../calendar/gui/print.c:2437 msgid "Contacts: " msgstr "Liên lạc: " -#: ../calendar/gui/print.c:2577 ../calendar/gui/print.c:2665 -#: ../calendar/gui/print.c:2791 ../mail/em-format-html-print.c:178 +#:../calendar/gui/print.c:2577 ../calendar/gui/print.c:2665 +#:../calendar/gui/print.c:2791 ../mail/em-format-html-print.c:178 msgid "Print Preview" msgstr "Xem thử bản in" -#: ../calendar/gui/print.c:2612 +#:../calendar/gui/print.c:2612 msgid "Print Item" msgstr "In mục" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:439 +#:../calendar/gui/tasks-component.c:439 msgid "New Task List" msgstr "Danh sách công việc mới" @@ -7888,60 +7920,60 @@ msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] ", %d được chọn" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:564 +#:../calendar/gui/tasks-component.c:564 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Lỗi nâng cấp công việc." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:860 -#, c-format +#:../calendar/gui/tasks-component.c:860 +#,c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Không mở được danh sách công việc «%s» để tạo sự kiện và cuộc họp." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:875 +#:../calendar/gui/tasks-component.c:875 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Không có lịch nào sẵn sàng để tạo công việc." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:969 +#:../calendar/gui/tasks-component.c:969 msgid "Task Source Selector" msgstr "Chưa chọn nguồn." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 +#:../calendar/gui/tasks-component.c:1152 msgid "New task" msgstr "Công việc mới" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1153 +#:../calendar/gui/tasks-component.c:1153 msgid "_Task" msgstr "Công _việc" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1154 +#:../calendar/gui/tasks-component.c:1154 msgid "Create a new task" msgstr "Tạo công việc mới" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 +#:../calendar/gui/tasks-component.c:1160 msgid "New assigned task" msgstr "Công việc đã gán mới" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1161 +#:../calendar/gui/tasks-component.c:1161 msgid "Assigne_d Task" msgstr "Công việc đã _gán" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1162 +#:../calendar/gui/tasks-component.c:1162 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Tạo công việc đã gán mới" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1168 +#:../calendar/gui/tasks-component.c:1168 msgid "New task list" msgstr "Danh sách công việc mới" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1169 +#:../calendar/gui/tasks-component.c:1169 msgid "Task l_ist" msgstr "_Danh sách công việc" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170 +#:../calendar/gui/tasks-component.c:1170 msgid "Create a new task list" msgstr "Tạo danh sách công việc mới" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:370 +#:../calendar/gui/tasks-control.c:370 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -7953,52 +7985,52 @@ msgstr "" "\n" "Bạn có thật sự muốn xóa bỏ những công việc này sao?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:373 +#:../calendar/gui/tasks-control.c:373 msgid "Do not ask me again." msgstr "Đừng hỏi tôi lần nữa." -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408 +#:../calendar/gui/tasks-control.c:408 msgid "Print Tasks" msgstr "In công việc" -#. The first letter of each day of the week starting with Sunday -#: ../calendar/gui/weekday-picker.c:319 +#.The first letter of each day of the week starting with Sunday +#:../calendar/gui/weekday-picker.c:319 msgid "SMTWTFS" msgstr "CHBTNSB" -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 +#:../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Bộ nhập lịch thông minh Evolution" -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 +#:../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "Bộ nhập lịch iCalendar" -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 +#:../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Bộ nhập lịch vCalendar" -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 +#:../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "Tập tin iCalendar (.ics)" -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5 +#:../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5 msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "Tập tin vCalendar (.vcf)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:82 +#:../calendar/importers/icalendar-importer.c:82 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Cuộc hẹn và Cuộc họp" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:486 +#:../calendar/importers/icalendar-importer.c:486 msgid "Reminder!!" msgstr "••• Bộ nhắc nhở •••" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:694 +#:../calendar/importers/icalendar-importer.c:694 msgid "Calendar Events" msgstr "Sự kiện lịch" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:719 +#:../calendar/importers/icalendar-importer.c:719 msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -8007,1593 +8039,1593 @@ msgstr "" "Bạn có muốn nhập chúng vào Evolution không?" #. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. +#.* These are the timezone names from the Olson timezone data. +#.* We only place them here so gettext picks them up for translation. +#.* Don't include in any C files. #. -#: ../calendar/zones.h:7 +#:../calendar/zones.h:7 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "Châu Phi/Abidjan" -#: ../calendar/zones.h:8 +#:../calendar/zones.h:8 msgid "Africa/Accra" msgstr "Châu Phi/Accra" -#: ../calendar/zones.h:9 +#:../calendar/zones.h:9 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "Châu Phi/Addis_Ababa" -#: ../calendar/zones.h:10 +#:../calendar/zones.h:10 msgid "Africa/Algiers" msgstr "Châu Phi/Algiers" -#: ../calendar/zones.h:11 +#:../calendar/zones.h:11 msgid "Africa/Asmera" msgstr "Châu Phi/Asmera" -#: ../calendar/zones.h:12 +#:../calendar/zones.h:12 msgid "Africa/Bamako" msgstr "Châu Phi/Bamako" -#: ../calendar/zones.h:13 +#:../calendar/zones.h:13 msgid "Africa/Bangui" msgstr "Châu Phi/Bangui" -#: ../calendar/zones.h:14 +#:../calendar/zones.h:14 msgid "Africa/Banjul" msgstr "Châu Phi/Banjul" -#: ../calendar/zones.h:15 +#:../calendar/zones.h:15 msgid "Africa/Bissau" msgstr "Châu Phi/Bissau" -#: ../calendar/zones.h:16 +#:../calendar/zones.h:16 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "Châu Phi/Blantyre" -#: ../calendar/zones.h:17 +#:../calendar/zones.h:17 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "Châu Phi/Brazzaville" -#: ../calendar/zones.h:18 +#:../calendar/zones.h:18 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "Châu Phi/Bujumbura" -#: ../calendar/zones.h:19 +#:../calendar/zones.h:19 msgid "Africa/Cairo" msgstr "Châu Phi/Cairo" -#: ../calendar/zones.h:20 +#:../calendar/zones.h:20 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "Châu Phi/Casablanca" -#: ../calendar/zones.h:21 +#:../calendar/zones.h:21 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "Châu Phi/Ceuta" -#: ../calendar/zones.h:22 +#:../calendar/zones.h:22 msgid "Africa/Conakry" msgstr "Châu Phi/Conakry" -#: ../calendar/zones.h:23 +#:../calendar/zones.h:23 msgid "Africa/Dakar" msgstr "Châu Phi/Dakar" -#: ../calendar/zones.h:24 +#:../calendar/zones.h:24 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "Châu Phi/Dar_es_Salaam" -#: ../calendar/zones.h:25 +#:../calendar/zones.h:25 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "Châu Phi/Djibouti" -#: ../calendar/zones.h:26 +#:../calendar/zones.h:26 msgid "Africa/Douala" msgstr "Châu Phi/Douala" -#: ../calendar/zones.h:27 +#:../calendar/zones.h:27 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "Châu Phi/El_Aaiun" -#: ../calendar/zones.h:28 +#:../calendar/zones.h:28 msgid "Africa/Freetown" msgstr "Châu Phi/Freetown" -#: ../calendar/zones.h:29 +#:../calendar/zones.h:29 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "Châu Phi/Gaborone" -#: ../calendar/zones.h:30 +#:../calendar/zones.h:30 msgid "Africa/Harare" msgstr "Châu Phi/Harare" -#: ../calendar/zones.h:31 +#:../calendar/zones.h:31 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "Châu Phi/Johannesburg" -#: ../calendar/zones.h:32 +#:../calendar/zones.h:32 msgid "Africa/Kampala" msgstr "Châu Phi/Kampala" -#: ../calendar/zones.h:33 +#:../calendar/zones.h:33 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "Châu Phi/Khartoum" -#: ../calendar/zones.h:34 +#:../calendar/zones.h:34 msgid "Africa/Kigali" msgstr "Châu Phi/Kigali" -#: ../calendar/zones.h:35 +#:../calendar/zones.h:35 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "Châu Phi/Kinshasa" -#: ../calendar/zones.h:36 +#:../calendar/zones.h:36 msgid "Africa/Lagos" msgstr "Châu Phi/Lagos" -#: ../calendar/zones.h:37 +#:../calendar/zones.h:37 msgid "Africa/Libreville" msgstr "Châu Phi/Libreville" -#: ../calendar/zones.h:38 +#:../calendar/zones.h:38 msgid "Africa/Lome" msgstr "Châu Phi/Lome" -#: ../calendar/zones.h:39 +#:../calendar/zones.h:39 msgid "Africa/Luanda" msgstr "Châu Phi/Luanda" -#: ../calendar/zones.h:40 +#:../calendar/zones.h:40 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "Châu Phi/Lubumbashi" -#: ../calendar/zones.h:41 +#:../calendar/zones.h:41 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "Châu Phi/Lusaka" -#: ../calendar/zones.h:42 +#:../calendar/zones.h:42 msgid "Africa/Malabo" msgstr "Châu Phi/Malabo" -#: ../calendar/zones.h:43 +#:../calendar/zones.h:43 msgid "Africa/Maputo" msgstr "Châu Phi/Maputo" -#: ../calendar/zones.h:44 +#:../calendar/zones.h:44 msgid "Africa/Maseru" msgstr "Châu Phi/Maseru" -#: ../calendar/zones.h:45 +#:../calendar/zones.h:45 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "Châu Phi/Mbabane" -#: ../calendar/zones.h:46 +#:../calendar/zones.h:46 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "Châu Phi/Mogadishu" -#: ../calendar/zones.h:47 +#:../calendar/zones.h:47 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "Châu Phi/Monrovia" -#: ../calendar/zones.h:48 +#:../calendar/zones.h:48 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "Châu Phi/Nairobi" -#: ../calendar/zones.h:49 +#:../calendar/zones.h:49 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "Châu Phi/Ndjamena" -#: ../calendar/zones.h:50 +#:../calendar/zones.h:50 msgid "Africa/Niamey" msgstr "Châu Phi/Niamey" -#: ../calendar/zones.h:51 +#:../calendar/zones.h:51 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "Châu Phi/Nouakchott" -#: ../calendar/zones.h:52 +#:../calendar/zones.h:52 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "Châu Phi/Ouagadougou" -#: ../calendar/zones.h:53 +#:../calendar/zones.h:53 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "Châu Phi/Porto-Novo" -#: ../calendar/zones.h:54 +#:../calendar/zones.h:54 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "Châu Phi/Sao_Tome" -#: ../calendar/zones.h:55 +#:../calendar/zones.h:55 msgid "Africa/Timbuktu" msgstr "Châu Phi/Timbuktu" -#: ../calendar/zones.h:56 +#:../calendar/zones.h:56 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "Châu Phi/Tripoli" -#: ../calendar/zones.h:57 +#:../calendar/zones.h:57 msgid "Africa/Tunis" msgstr "Châu Phi/Tunis" -#: ../calendar/zones.h:58 +#:../calendar/zones.h:58 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "Châu Phi/Windhoek" -#: ../calendar/zones.h:59 +#:../calendar/zones.h:59 msgid "America/Adak" msgstr "Châu Mỹ/Adak" -#: ../calendar/zones.h:60 +#:../calendar/zones.h:60 msgid "America/Anchorage" msgstr "Châu Mỹ/Anchorage" -#: ../calendar/zones.h:61 +#:../calendar/zones.h:61 msgid "America/Anguilla" msgstr "Châu Mỹ/Anguilla" -#: ../calendar/zones.h:62 +#:../calendar/zones.h:62 msgid "America/Antigua" msgstr "Châu Mỹ/Antigua" -#: ../calendar/zones.h:63 +#:../calendar/zones.h:63 msgid "America/Araguaina" msgstr "Châu Mỹ/Araguaina" -#: ../calendar/zones.h:64 +#:../calendar/zones.h:64 msgid "America/Aruba" msgstr "Châu Mỹ/Aruba" -#: ../calendar/zones.h:65 +#:../calendar/zones.h:65 msgid "America/Asuncion" msgstr "Châu Mỹ/Asuncion" -#: ../calendar/zones.h:66 +#:../calendar/zones.h:66 msgid "America/Barbados" msgstr "Châu Mỹ/Barbados" -#: ../calendar/zones.h:67 +#:../calendar/zones.h:67 msgid "America/Belem" msgstr "Châu Mỹ/Belem" -#: ../calendar/zones.h:68 +#:../calendar/zones.h:68 msgid "America/Belize" msgstr "Châu Mỹ/Belize" -#: ../calendar/zones.h:69 +#:../calendar/zones.h:69 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "Châu Mỹ/Boa_Vista" -#: ../calendar/zones.h:70 +#:../calendar/zones.h:70 msgid "America/Bogota" msgstr "Châu Mỹ/Bogota" -#: ../calendar/zones.h:71 +#:../calendar/zones.h:71 msgid "America/Boise" msgstr "Châu Mỹ/Boise" -#: ../calendar/zones.h:72 +#:../calendar/zones.h:72 msgid "America/Buenos_Aires" msgstr "Châu Mỹ/Buenos_Aires" -#: ../calendar/zones.h:73 +#:../calendar/zones.h:73 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "Châu Mỹ/Cambridge_Bay" -#: ../calendar/zones.h:74 +#:../calendar/zones.h:74 msgid "America/Cancun" msgstr "Châu Mỹ/Cancun" -#: ../calendar/zones.h:75 +#:../calendar/zones.h:75 msgid "America/Caracas" msgstr "Châu Mỹ/Caracas" -#: ../calendar/zones.h:76 +#:../calendar/zones.h:76 msgid "America/Catamarca" msgstr "Châu Mỹ/Catamarca" -#: ../calendar/zones.h:77 +#:../calendar/zones.h:77 msgid "America/Cayenne" msgstr "Châu Mỹ/Cayenne" -#: ../calendar/zones.h:78 +#:../calendar/zones.h:78 msgid "America/Cayman" msgstr "Châu Mỹ/Cayman" -#: ../calendar/zones.h:79 +#:../calendar/zones.h:79 msgid "America/Chicago" msgstr "Châu Mỹ/Chicago" -#: ../calendar/zones.h:80 +#:../calendar/zones.h:80 msgid "America/Chihuahua" msgstr "Châu Mỹ/Chihuahua" -#: ../calendar/zones.h:81 +#:../calendar/zones.h:81 msgid "America/Cordoba" msgstr "Châu Mỹ/Cordoba" -#: ../calendar/zones.h:82 +#:../calendar/zones.h:82 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "Châu Mỹ/Costa_Rica" -#: ../calendar/zones.h:83 +#:../calendar/zones.h:83 msgid "America/Cuiaba" msgstr "Châu Mỹ/Cuiaba" -#: ../calendar/zones.h:84 +#:../calendar/zones.h:84 msgid "America/Curacao" msgstr "Châu Mỹ/Curacao" -#: ../calendar/zones.h:85 +#:../calendar/zones.h:85 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "Châu Mỹ/Danmarkshavn" -#: ../calendar/zones.h:86 +#:../calendar/zones.h:86 msgid "America/Dawson" msgstr "Châu Mỹ/Dawson" -#: ../calendar/zones.h:87 +#:../calendar/zones.h:87 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "Châu Mỹ/Dawson_Creek" -#: ../calendar/zones.h:88 +#:../calendar/zones.h:88 msgid "America/Denver" msgstr "Châu Mỹ/Denver" -#: ../calendar/zones.h:89 +#:../calendar/zones.h:89 msgid "America/Detroit" msgstr "Châu Mỹ/Detroit" -#: ../calendar/zones.h:90 +#:../calendar/zones.h:90 msgid "America/Dominica" msgstr "Châu Mỹ/Dominica" -#: ../calendar/zones.h:91 +#:../calendar/zones.h:91 msgid "America/Edmonton" msgstr "Châu Mỹ/Edmonton" -#: ../calendar/zones.h:92 +#:../calendar/zones.h:92 msgid "America/Eirunepe" msgstr "Châu Mỹ/Eirunepe" -#: ../calendar/zones.h:93 +#:../calendar/zones.h:93 msgid "America/El_Salvador" msgstr "Châu Mỹ/El_Salvador" -#: ../calendar/zones.h:94 +#:../calendar/zones.h:94 msgid "America/Fortaleza" msgstr "Châu Mỹ/Fortaleza" -#: ../calendar/zones.h:95 +#:../calendar/zones.h:95 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "Châu Mỹ/Glace_Bay" -#: ../calendar/zones.h:96 +#:../calendar/zones.h:96 msgid "America/Godthab" msgstr "Châu Mỹ/Godthab" -#: ../calendar/zones.h:97 +#:../calendar/zones.h:97 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "Châu Mỹ/Goose_Bay" -#: ../calendar/zones.h:98 +#:../calendar/zones.h:98 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "Châu Mỹ/Grand_Turk" -#: ../calendar/zones.h:99 +#:../calendar/zones.h:99 msgid "America/Grenada" msgstr "Châu Mỹ/Grenada" -#: ../calendar/zones.h:100 +#:../calendar/zones.h:100 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "Châu Mỹ/Guadeloupe" -#: ../calendar/zones.h:101 +#:../calendar/zones.h:101 msgid "America/Guatemala" msgstr "Châu Mỹ/Guatemala" -#: ../calendar/zones.h:102 +#:../calendar/zones.h:102 msgid "America/Guayaquil" msgstr "Châu Mỹ/Guayaquil" -#: ../calendar/zones.h:103 +#:../calendar/zones.h:103 msgid "America/Guyana" msgstr "Châu Mỹ/Guyana" -#: ../calendar/zones.h:104 +#:../calendar/zones.h:104 msgid "America/Halifax" msgstr "Châu Mỹ/Halifax" -#: ../calendar/zones.h:105 +#:../calendar/zones.h:105 msgid "America/Havana" msgstr "Châu Mỹ/Havana" -#: ../calendar/zones.h:106 +#:../calendar/zones.h:106 msgid "America/Hermosillo" msgstr "Châu Mỹ/Hermosillo" -#: ../calendar/zones.h:107 +#:../calendar/zones.h:107 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "Châu Mỹ/Indiana/Indianapolis" -#: ../calendar/zones.h:108 +#:../calendar/zones.h:108 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "Châu Mỹ/Indiana/Knox" -#: ../calendar/zones.h:109 +#:../calendar/zones.h:109 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "Châu Mỹ/Indiana/Marengo" -#: ../calendar/zones.h:110 +#:../calendar/zones.h:110 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "Châu Mỹ/Indiana/Vevay" -#: ../calendar/zones.h:111 +#:../calendar/zones.h:111 msgid "America/Indianapolis" msgstr "Châu Mỹ/Indianapolis" -#: ../calendar/zones.h:112 +#:../calendar/zones.h:112 msgid "America/Inuvik" msgstr "Châu Mỹ/Inuvik" -#: ../calendar/zones.h:113 +#:../calendar/zones.h:113 msgid "America/Iqaluit" msgstr "Châu Mỹ/Iqaluit" -#: ../calendar/zones.h:114 +#:../calendar/zones.h:114 msgid "America/Jamaica" msgstr "Châu Mỹ/Cha-mê-ca" -#: ../calendar/zones.h:115 +#:../calendar/zones.h:115 msgid "America/Jujuy" msgstr "Châu Mỹ/Jujuy" -#: ../calendar/zones.h:116 +#:../calendar/zones.h:116 msgid "America/Juneau" msgstr "Châu Mỹ/Juneau" -#: ../calendar/zones.h:117 +#:../calendar/zones.h:117 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "Châu Mỹ/Kentucky/Louisville" -#: ../calendar/zones.h:118 +#:../calendar/zones.h:118 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "Châu Mỹ/Kentucky/Monticello" -#: ../calendar/zones.h:119 +#:../calendar/zones.h:119 msgid "America/La_Paz" msgstr "Châu Mỹ/La_Paz" -#: ../calendar/zones.h:120 +#:../calendar/zones.h:120 msgid "America/Lima" msgstr "Châu Mỹ/Li-ma" -#: ../calendar/zones.h:121 +#:../calendar/zones.h:121 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "Châu Mỹ/Los_Angeles" -#: ../calendar/zones.h:122 +#:../calendar/zones.h:122 msgid "America/Louisville" msgstr "Châu Mỹ/Louisville" -#: ../calendar/zones.h:123 +#:../calendar/zones.h:123 msgid "America/Maceio" msgstr "Châu Mỹ/Maceio" -#: ../calendar/zones.h:124 +#:../calendar/zones.h:124 msgid "America/Managua" msgstr "Châu Mỹ/Managua" -#: ../calendar/zones.h:125 +#:../calendar/zones.h:125 msgid "America/Manaus" msgstr "Châu Mỹ/Manaus" -#: ../calendar/zones.h:126 +#:../calendar/zones.h:126 msgid "America/Martinique" msgstr "Châu Mỹ/Martinique" -#: ../calendar/zones.h:127 +#:../calendar/zones.h:127 msgid "America/Mazatlan" msgstr "Châu Mỹ/Mazatlan" -#: ../calendar/zones.h:128 +#:../calendar/zones.h:128 msgid "America/Mendoza" msgstr "Châu Mỹ/Mendoza" -#: ../calendar/zones.h:129 +#:../calendar/zones.h:129 msgid "America/Menominee" msgstr "Châu Mỹ/Menominee" -#: ../calendar/zones.h:130 +#:../calendar/zones.h:130 msgid "America/Merida" msgstr "Châu Mỹ/Merida" -#: ../calendar/zones.h:131 +#:../calendar/zones.h:131 msgid "America/Mexico_City" msgstr "Châu Mỹ/TP_Mexico" -#: ../calendar/zones.h:132 +#:../calendar/zones.h:132 msgid "America/Miquelon" msgstr "Châu Mỹ/Miquelon" -#: ../calendar/zones.h:133 +#:../calendar/zones.h:133 msgid "America/Monterrey" msgstr "Châu Mỹ/Monterrey" -#: ../calendar/zones.h:134 +#:../calendar/zones.h:134 msgid "America/Montevideo" msgstr "Châu Mỹ/Montevideo" -#: ../calendar/zones.h:135 +#:../calendar/zones.h:135 msgid "America/Montreal" msgstr "Châu Mỹ/Montréal" -#: ../calendar/zones.h:136 +#:../calendar/zones.h:136 msgid "America/Montserrat" msgstr "Châu Mỹ/Montserrat" -#: ../calendar/zones.h:137 +#:../calendar/zones.h:137 msgid "America/Nassau" msgstr "Châu Mỹ/Nassau" -#: ../calendar/zones.h:138 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 +#:../calendar/zones.h:138 +#:../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 msgid "America/New_York" msgstr "Châu Mỹ/New_York" -#: ../calendar/zones.h:139 +#:../calendar/zones.h:139 msgid "America/Nipigon" msgstr "Châu Mỹ/Nipigon" -#: ../calendar/zones.h:140 +#:../calendar/zones.h:140 msgid "America/Nome" msgstr "Châu Mỹ/Nome" -#: ../calendar/zones.h:141 +#:../calendar/zones.h:141 msgid "America/Noronha" msgstr "Châu Mỹ/Noronha" -#: ../calendar/zones.h:142 +#:../calendar/zones.h:142 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "Châu Mỹ/North_Dakota/Center" -#: ../calendar/zones.h:143 +#:../calendar/zones.h:143 msgid "America/Panama" msgstr "Châu Mỹ/Panama" -#: ../calendar/zones.h:144 +#:../calendar/zones.h:144 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "Châu Mỹ/Pangnirtung" -#: ../calendar/zones.h:145 +#:../calendar/zones.h:145 msgid "America/Paramaribo" msgstr "Châu Mỹ/Paramaribo" -#: ../calendar/zones.h:146 +#:../calendar/zones.h:146 msgid "America/Phoenix" msgstr "Châu Mỹ/Phoenix" -#: ../calendar/zones.h:147 +#:../calendar/zones.h:147 msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "Châu Mỹ/Port-au-Prince" -#: ../calendar/zones.h:148 +#:../calendar/zones.h:148 msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "Châu Mỹ/Port_of_Spain" -#: ../calendar/zones.h:149 +#:../calendar/zones.h:149 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "Châu Mỹ/Porto_Velho" -#: ../calendar/zones.h:150 +#:../calendar/zones.h:150 msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "Châu Mỹ/Puerto_Rico" -#: ../calendar/zones.h:151 +#:../calendar/zones.h:151 msgid "America/Rainy_River" msgstr "Châu Mỹ/Rainy_River" -#: ../calendar/zones.h:152 +#:../calendar/zones.h:152 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "Châu Mỹ/Rankin_Inlet" -#: ../calendar/zones.h:153 +#:../calendar/zones.h:153 msgid "America/Recife" msgstr "Châu Mỹ/Recife" -#: ../calendar/zones.h:154 +#:../calendar/zones.h:154 msgid "America/Regina" msgstr "Châu Mỹ/Regina" -#: ../calendar/zones.h:155 +#:../calendar/zones.h:155 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "Châu Mỹ/Rio_Branco" -#: ../calendar/zones.h:156 +#:../calendar/zones.h:156 msgid "America/Rosario" msgstr "Châu Mỹ/Rosario" -#: ../calendar/zones.h:157 +#:../calendar/zones.h:157 msgid "America/Santiago" msgstr "Châu Mỹ/Santiago" -#: ../calendar/zones.h:158 +#:../calendar/zones.h:158 msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "Châu Mỹ/Santo_Domingo" -#: ../calendar/zones.h:159 +#:../calendar/zones.h:159 msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "Châu Mỹ/Sao_Paulo" -#: ../calendar/zones.h:160 +#:../calendar/zones.h:160 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "Châu Mỹ/Scoresbysund" -#: ../calendar/zones.h:161 +#:../calendar/zones.h:161 msgid "America/Shiprock" msgstr "Châu Mỹ/Shiprock" -#: ../calendar/zones.h:162 +#:../calendar/zones.h:162 msgid "America/St_Johns" msgstr "Châu Mỹ/St_Johns" -#: ../calendar/zones.h:163 +#:../calendar/zones.h:163 msgid "America/St_Kitts" msgstr "Châu Mỹ/St_Kitts" -#: ../calendar/zones.h:164 +#:../calendar/zones.h:164 msgid "America/St_Lucia" msgstr "Châu Mỹ/St_Lucia" -#: ../calendar/zones.h:165 +#:../calendar/zones.h:165 msgid "America/St_Thomas" msgstr "Châu Mỹ/St_Thomas" -#: ../calendar/zones.h:166 +#:../calendar/zones.h:166 msgid "America/St_Vincent" msgstr "Châu Mỹ/St_Vincent" -#: ../calendar/zones.h:167 +#:../calendar/zones.h:167 msgid "America/Swift_Current" msgstr "Châu Mỹ/Swift_Current" -#: ../calendar/zones.h:168 +#:../calendar/zones.h:168 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "Châu Mỹ/Tegucigalpa" -#: ../calendar/zones.h:169 +#:../calendar/zones.h:169 msgid "America/Thule" msgstr "Châu Mỹ/Thule" -#: ../calendar/zones.h:170 +#:../calendar/zones.h:170 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "Châu Mỹ/Thunder_Bay" -#: ../calendar/zones.h:171 +#:../calendar/zones.h:171 msgid "America/Tijuana" msgstr "Châu Mỹ/Tijuana" -#: ../calendar/zones.h:172 +#:../calendar/zones.h:172 msgid "America/Tortola" msgstr "Châu Mỹ/Tortola" -#: ../calendar/zones.h:173 +#:../calendar/zones.h:173 msgid "America/Vancouver" msgstr "Châu Mỹ/Vancouver" -#: ../calendar/zones.h:174 +#:../calendar/zones.h:174 msgid "America/Whitehorse" msgstr "Châu Mỹ/Whitehorse" -#: ../calendar/zones.h:175 +#:../calendar/zones.h:175 msgid "America/Winnipeg" msgstr "Châu Mỹ/Winnipeg" -#: ../calendar/zones.h:176 +#:../calendar/zones.h:176 msgid "America/Yakutat" msgstr "Châu Mỹ/Yakutat" -#: ../calendar/zones.h:177 +#:../calendar/zones.h:177 msgid "America/Yellowknife" msgstr "Châu Mỹ/Yellowknife" -#: ../calendar/zones.h:178 +#:../calendar/zones.h:178 msgid "Antarctica/Casey" msgstr "Nam Cực/Casey" -#: ../calendar/zones.h:179 +#:../calendar/zones.h:179 msgid "Antarctica/Davis" msgstr "Nam Cực/Davis" -#: ../calendar/zones.h:180 +#:../calendar/zones.h:180 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "Nam Cực/DumontDUrville" -#: ../calendar/zones.h:181 +#:../calendar/zones.h:181 msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "Nam Cực/Mawson" -#: ../calendar/zones.h:182 +#:../calendar/zones.h:182 msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "Nam Cực/McMurdo" -#: ../calendar/zones.h:183 +#:../calendar/zones.h:183 msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "Nam Cực/Palmer" -#: ../calendar/zones.h:184 +#:../calendar/zones.h:184 msgid "Antarctica/South_Pole" msgstr "Nam Cực/South_Pole" -#: ../calendar/zones.h:185 +#:../calendar/zones.h:185 msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "Nam Cực/Syowa" -#: ../calendar/zones.h:186 +#:../calendar/zones.h:186 msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "Nam Cực/Vostok" -#: ../calendar/zones.h:187 +#:../calendar/zones.h:187 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "Arctic/Longyearbyen" -#: ../calendar/zones.h:188 +#:../calendar/zones.h:188 msgid "Asia/Aden" msgstr "Châu Á/Aden" -#: ../calendar/zones.h:189 +#:../calendar/zones.h:189 msgid "Asia/Almaty" msgstr "Châu Á/Almaty" -#: ../calendar/zones.h:190 +#:../calendar/zones.h:190 msgid "Asia/Amman" msgstr "Châu Á/Amman" -#: ../calendar/zones.h:191 +#:../calendar/zones.h:191 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "Châu Á/Anadyr" -#: ../calendar/zones.h:192 +#:../calendar/zones.h:192 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "Châu Á/Aqtau" -#: ../calendar/zones.h:193 +#:../calendar/zones.h:193 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "Châu Á/Aqtobe" -#: ../calendar/zones.h:194 +#:../calendar/zones.h:194 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "Châu Á/Ashgabat" -#: ../calendar/zones.h:195 +#:../calendar/zones.h:195 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "Châu Á/Baghdad" -#: ../calendar/zones.h:196 +#:../calendar/zones.h:196 msgid "Asia/Bahrain" msgstr "Châu Á/Bahrain" -#: ../calendar/zones.h:197 +#:../calendar/zones.h:197 msgid "Asia/Baku" msgstr "Châu Á/Baku" -#: ../calendar/zones.h:198 +#:../calendar/zones.h:198 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "Châu Á/Bangkok" -#: ../calendar/zones.h:199 +#:../calendar/zones.h:199 msgid "Asia/Beirut" msgstr "Châu Á/Beirut" -#: ../calendar/zones.h:200 +#:../calendar/zones.h:200 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "Châu Á/Bishkek" -#: ../calendar/zones.h:201 +#:../calendar/zones.h:201 msgid "Asia/Brunei" msgstr "Châu Á/Bợ-ru-nei" -#: ../calendar/zones.h:202 +#:../calendar/zones.h:202 msgid "Asia/Calcutta" msgstr "Châu Á/Calcutta" -#: ../calendar/zones.h:203 +#:../calendar/zones.h:203 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "Châu Á/Choibalsan" -#: ../calendar/zones.h:204 +#:../calendar/zones.h:204 msgid "Asia/Chongqing" msgstr "Châu Á/Chongqing" -#: ../calendar/zones.h:205 +#:../calendar/zones.h:205 msgid "Asia/Colombo" msgstr "Châu Á/Colombo" -#: ../calendar/zones.h:206 +#:../calendar/zones.h:206 msgid "Asia/Damascus" msgstr "Châu Á/Damascus" -#: ../calendar/zones.h:207 +#:../calendar/zones.h:207 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "Châu Á/Dhaka" -#: ../calendar/zones.h:208 +#:../calendar/zones.h:208 msgid "Asia/Dili" msgstr "Châu Á/Dili" -#: ../calendar/zones.h:209 +#:../calendar/zones.h:209 msgid "Asia/Dubai" msgstr "Châu Á/Dubai" -#: ../calendar/zones.h:210 +#:../calendar/zones.h:210 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "Châu Á/Dushanbe" -#: ../calendar/zones.h:211 +#:../calendar/zones.h:211 msgid "Asia/Gaza" msgstr "Châu Á/Gaza" -#: ../calendar/zones.h:212 +#:../calendar/zones.h:212 msgid "Asia/Harbin" msgstr "Châu Á/Harbin" -#: ../calendar/zones.h:213 +#:../calendar/zones.h:213 msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "Châu Á/Hồng_Kông" -#: ../calendar/zones.h:214 +#:../calendar/zones.h:214 msgid "Asia/Hovd" msgstr "Châu Á/Hovd" -#: ../calendar/zones.h:215 +#:../calendar/zones.h:215 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "Châu Á/Irkutsk" -#: ../calendar/zones.h:216 +#:../calendar/zones.h:216 msgid "Asia/Istanbul" msgstr "Châu Á/Istanbul" -#: ../calendar/zones.h:217 +#:../calendar/zones.h:217 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "Châu Á/Jakarta" -#: ../calendar/zones.h:218 +#:../calendar/zones.h:218 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "Châu Á/Jayapura" -#: ../calendar/zones.h:219 +#:../calendar/zones.h:219 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "Châu Á/Jerusalem" -#: ../calendar/zones.h:220 +#:../calendar/zones.h:220 msgid "Asia/Kabul" msgstr "Châu Á/Kabul" -#: ../calendar/zones.h:221 +#:../calendar/zones.h:221 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "Châu Á/Kamchatka" -#: ../calendar/zones.h:222 +#:../calendar/zones.h:222 msgid "Asia/Karachi" msgstr "Châu Á/Karachi" -#: ../calendar/zones.h:223 +#:../calendar/zones.h:223 msgid "Asia/Kashgar" msgstr "Châu Á/Kashgar" -#: ../calendar/zones.h:224 +#:../calendar/zones.h:224 msgid "Asia/Katmandu" msgstr "Châu Á/Katmandu" -#: ../calendar/zones.h:225 +#:../calendar/zones.h:225 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "Châu Á/Krasnoyarsk" -#: ../calendar/zones.h:226 +#:../calendar/zones.h:226 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "Châu Á/Kuala_Lumpur" -#: ../calendar/zones.h:227 +#:../calendar/zones.h:227 msgid "Asia/Kuching" msgstr "Châu Á/Kuching" -#: ../calendar/zones.h:228 +#:../calendar/zones.h:228 msgid "Asia/Kuwait" msgstr "Châu Á/Cu-ouait" -#: ../calendar/zones.h:229 +#:../calendar/zones.h:229 msgid "Asia/Macao" msgstr "Châu Á/Macao" -#: ../calendar/zones.h:230 +#:../calendar/zones.h:230 msgid "Asia/Macau" msgstr "Châu Á/Ma-cao" -#: ../calendar/zones.h:231 +#:../calendar/zones.h:231 msgid "Asia/Magadan" msgstr "Châu Á/Magadan" -#: ../calendar/zones.h:232 +#:../calendar/zones.h:232 msgid "Asia/Makassar" msgstr "Châu Á/Makassar" -#: ../calendar/zones.h:233 +#:../calendar/zones.h:233 msgid "Asia/Manila" msgstr "Châu Á/Manila" -#: ../calendar/zones.h:234 +#:../calendar/zones.h:234 msgid "Asia/Muscat" msgstr "Châu Á/Muscat" -#: ../calendar/zones.h:235 +#:../calendar/zones.h:235 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "Châu Á/Nicosia" -#: ../calendar/zones.h:236 +#:../calendar/zones.h:236 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "Châu Á/Novosibirsk" -#: ../calendar/zones.h:237 +#:../calendar/zones.h:237 msgid "Asia/Omsk" msgstr "Châu Á/Omsk" -#: ../calendar/zones.h:238 +#:../calendar/zones.h:238 msgid "Asia/Oral" msgstr "Châu Á/Oral" -#: ../calendar/zones.h:239 +#:../calendar/zones.h:239 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "Châu Á/Phnom_Penh" -#: ../calendar/zones.h:240 +#:../calendar/zones.h:240 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "Châu Á/Pontianak" -#: ../calendar/zones.h:241 +#:../calendar/zones.h:241 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "Châu Á/Pyongyang" -#: ../calendar/zones.h:242 +#:../calendar/zones.h:242 msgid "Asia/Qatar" msgstr "Châu Á/Qatar" -#: ../calendar/zones.h:243 +#:../calendar/zones.h:243 msgid "Asia/Qyzylorda" msgstr "Châu Á/Qyzylorda" -#: ../calendar/zones.h:244 +#:../calendar/zones.h:244 msgid "Asia/Rangoon" msgstr "Châu Á/Rangoon" -#: ../calendar/zones.h:245 +#:../calendar/zones.h:245 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "Châu Á/Riyadh" -#: ../calendar/zones.h:246 +#:../calendar/zones.h:246 msgid "Asia/Saigon" msgstr "Châu Á/Sài_Gòn" -#: ../calendar/zones.h:247 +#:../calendar/zones.h:247 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "Châu Á/Sakhalin" -#: ../calendar/zones.h:248 +#:../calendar/zones.h:248 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "Châu Á/Samarkand" -#: ../calendar/zones.h:249 +#:../calendar/zones.h:249 msgid "Asia/Seoul" msgstr "Châu Á/Seoul" -#: ../calendar/zones.h:250 +#:../calendar/zones.h:250 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "Châu Á/Shanghai" -#: ../calendar/zones.h:251 +#:../calendar/zones.h:251 msgid "Asia/Singapore" msgstr "Châu Á/Xing-a-poa" -#: ../calendar/zones.h:252 +#:../calendar/zones.h:252 msgid "Asia/Taipei" msgstr "Châu Á/Tai-pei" -#: ../calendar/zones.h:253 +#:../calendar/zones.h:253 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "Châu Á/Tashkent" -#: ../calendar/zones.h:254 +#:../calendar/zones.h:254 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "Châu Á/Tbilisi" -#: ../calendar/zones.h:255 +#:../calendar/zones.h:255 msgid "Asia/Tehran" msgstr "Châu Á/Tehran" -#: ../calendar/zones.h:256 +#:../calendar/zones.h:256 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "Châu Á/Thimphu" -#: ../calendar/zones.h:257 +#:../calendar/zones.h:257 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "Châu Á/Tokyo" -#: ../calendar/zones.h:258 +#:../calendar/zones.h:258 msgid "Asia/Ujung_Pandang" msgstr "Châu Á/Ujung_Pandang" -#: ../calendar/zones.h:259 +#:../calendar/zones.h:259 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "Châu Á/Ulaanbaatar" -#: ../calendar/zones.h:260 +#:../calendar/zones.h:260 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "Châu Á/Urumqi" -#: ../calendar/zones.h:261 +#:../calendar/zones.h:261 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "Châu Á/Vientiane" -#: ../calendar/zones.h:262 +#:../calendar/zones.h:262 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "Châu Á/Vladivostok" -#: ../calendar/zones.h:263 +#:../calendar/zones.h:263 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "Châu Á/Yakutsk" -#: ../calendar/zones.h:264 +#:../calendar/zones.h:264 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "Châu Á/Yekaterinburg" -#: ../calendar/zones.h:265 +#:../calendar/zones.h:265 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "Châu Á/Yerevan" -#: ../calendar/zones.h:266 +#:../calendar/zones.h:266 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "Đại Tây Dương/Azores" -#: ../calendar/zones.h:267 +#:../calendar/zones.h:267 msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "Đại Tây Dương/Bermuda" -#: ../calendar/zones.h:268 +#:../calendar/zones.h:268 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "Đại Tây Dương/Canary" -#: ../calendar/zones.h:269 +#:../calendar/zones.h:269 msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "Đại Tây Dương/Cape_Verde" -#: ../calendar/zones.h:270 +#:../calendar/zones.h:270 msgid "Atlantic/Faeroe" msgstr "Đại Tây Dương/Faeroe" -#: ../calendar/zones.h:271 +#:../calendar/zones.h:271 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" msgstr "Đại Tây Dương/Jan_Mayen" -#: ../calendar/zones.h:272 +#:../calendar/zones.h:272 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "Đại Tây Dương/Madeira" -#: ../calendar/zones.h:273 +#:../calendar/zones.h:273 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "Đại Tây Dương/Reykjavik" -#: ../calendar/zones.h:274 +#:../calendar/zones.h:274 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "Đại Tây Dương/South_Georgia" -#: ../calendar/zones.h:275 +#:../calendar/zones.h:275 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "Đại Tây Dương/St_Helena" -#: ../calendar/zones.h:276 +#:../calendar/zones.h:276 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "Đại Tây Dương/Stanley" -#: ../calendar/zones.h:277 +#:../calendar/zones.h:277 msgid "Australia/Adelaide" msgstr "Châu Úc/Adelaide" -#: ../calendar/zones.h:278 +#:../calendar/zones.h:278 msgid "Australia/Brisbane" msgstr "Châu Úc/Brisbane" -#: ../calendar/zones.h:279 +#:../calendar/zones.h:279 msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "Châu Úc/Broken_Hill" -#: ../calendar/zones.h:280 +#:../calendar/zones.h:280 msgid "Australia/Darwin" msgstr "Châu Úc/Darwin" -#: ../calendar/zones.h:281 +#:../calendar/zones.h:281 msgid "Australia/Hobart" msgstr "Châu Úc/Hobart" -#: ../calendar/zones.h:282 +#:../calendar/zones.h:282 msgid "Australia/Lindeman" msgstr "Châu Úc/Lindeman" -#: ../calendar/zones.h:283 +#:../calendar/zones.h:283 msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "Châu Úc/Lord_Howe" -#: ../calendar/zones.h:284 +#:../calendar/zones.h:284 msgid "Australia/Melbourne" msgstr "Châu Úc/Melbourne" -#: ../calendar/zones.h:285 +#:../calendar/zones.h:285 msgid "Australia/Perth" msgstr "Châu Úc/Perth" -#: ../calendar/zones.h:286 +#:../calendar/zones.h:286 msgid "Australia/Sydney" msgstr "Châu Úc/Sydney" -#: ../calendar/zones.h:287 +#:../calendar/zones.h:287 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "Châu Âu/Amsterdam" -#: ../calendar/zones.h:288 +#:../calendar/zones.h:288 msgid "Europe/Andorra" msgstr "Châu Âu/Andorra" -#: ../calendar/zones.h:289 +#:../calendar/zones.h:289 msgid "Europe/Athens" msgstr "Châu Âu/Athens" -#: ../calendar/zones.h:290 +#:../calendar/zones.h:290 msgid "Europe/Belfast" msgstr "Châu Âu/Belfast" -#: ../calendar/zones.h:291 +#:../calendar/zones.h:291 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "Châu Âu/Belgrade" -#: ../calendar/zones.h:292 +#:../calendar/zones.h:292 msgid "Europe/Berlin" msgstr "Châu Âu/Berlin" -#: ../calendar/zones.h:293 +#:../calendar/zones.h:293 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "Châu Âu/Bratislava" -#: ../calendar/zones.h:294 +#:../calendar/zones.h:294 msgid "Europe/Brussels" msgstr "Châu Âu/Brussels" -#: ../calendar/zones.h:295 +#:../calendar/zones.h:295 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "Châu Âu/Bucharest" -#: ../calendar/zones.h:296 +#:../calendar/zones.h:296 msgid "Europe/Budapest" msgstr "Châu Âu/Budapest" -#: ../calendar/zones.h:297 +#:../calendar/zones.h:297 msgid "Europe/Chisinau" msgstr "Châu Âu/Chisinau" -#: ../calendar/zones.h:298 +#:../calendar/zones.h:298 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "Châu Âu/Copenhagen" -#: ../calendar/zones.h:299 +#:../calendar/zones.h:299 msgid "Europe/Dublin" msgstr "Châu Âu/Dublin" -#: ../calendar/zones.h:300 +#:../calendar/zones.h:300 msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "Châu Âu/Gibraltar" -#: ../calendar/zones.h:301 +#:../calendar/zones.h:301 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "Châu Âu/Helsinki" -#: ../calendar/zones.h:302 +#:../calendar/zones.h:302 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "Châu Âu/Istanbul" -#: ../calendar/zones.h:303 +#:../calendar/zones.h:303 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "Châu Âu/Kaliningrad" -#: ../calendar/zones.h:304 +#:../calendar/zones.h:304 msgid "Europe/Kiev" msgstr "Châu Âu/Kiev" -#: ../calendar/zones.h:305 +#:../calendar/zones.h:305 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "Châu Âu/Lisbon" -#: ../calendar/zones.h:306 +#:../calendar/zones.h:306 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "Châu Âu/Ljubljana" -#: ../calendar/zones.h:307 +#:../calendar/zones.h:307 msgid "Europe/London" msgstr "Châu Âu/London" -#: ../calendar/zones.h:308 +#:../calendar/zones.h:308 msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "Châu Âu/Luxembourg" -#: ../calendar/zones.h:309 +#:../calendar/zones.h:309 msgid "Europe/Madrid" msgstr "Châu Âu/Madrid" -#: ../calendar/zones.h:310 +#:../calendar/zones.h:310 msgid "Europe/Malta" msgstr "Châu Âu/Moa-ta" -#: ../calendar/zones.h:311 +#:../calendar/zones.h:311 msgid "Europe/Minsk" msgstr "Châu Âu/Minsk" -#: ../calendar/zones.h:312 +#:../calendar/zones.h:312 msgid "Europe/Monaco" msgstr "Châu Âu/Monaco" -#: ../calendar/zones.h:313 +#:../calendar/zones.h:313 msgid "Europe/Moscow" msgstr "Châu Âu/Moscow" -#: ../calendar/zones.h:314 +#:../calendar/zones.h:314 msgid "Europe/Nicosia" msgstr "Châu Âu/Nicosia" -#: ../calendar/zones.h:315 +#:../calendar/zones.h:315 msgid "Europe/Oslo" msgstr "Châu Âu/Oslo" -#: ../calendar/zones.h:316 +#:../calendar/zones.h:316 msgid "Europe/Paris" msgstr "Châu Âu/Paris" -#: ../calendar/zones.h:317 +#:../calendar/zones.h:317 msgid "Europe/Prague" msgstr "Châu Âu/Prague" -#: ../calendar/zones.h:318 +#:../calendar/zones.h:318 msgid "Europe/Riga" msgstr "Châu Âu/Riga" -#: ../calendar/zones.h:319 +#:../calendar/zones.h:319 msgid "Europe/Rome" msgstr "Châu Âu/Rome" -#: ../calendar/zones.h:320 +#:../calendar/zones.h:320 msgid "Europe/Samara" msgstr "Châu Âu/Samara" -#: ../calendar/zones.h:321 +#:../calendar/zones.h:321 msgid "Europe/San_Marino" msgstr "Châu Âu/San_Marino" -#: ../calendar/zones.h:322 +#:../calendar/zones.h:322 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "Châu Âu/Sarajevo" -#: ../calendar/zones.h:323 +#:../calendar/zones.h:323 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "Châu Âu/Simferopol" -#: ../calendar/zones.h:324 +#:../calendar/zones.h:324 msgid "Europe/Skopje" msgstr "Châu Âu/Skopje" -#: ../calendar/zones.h:325 +#:../calendar/zones.h:325 msgid "Europe/Sofia" msgstr "Châu Âu/Sofia" -#: ../calendar/zones.h:326 +#:../calendar/zones.h:326 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "Châu Âu/Stockholm" -#: ../calendar/zones.h:327 +#:../calendar/zones.h:327 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "Châu Âu/Tallinn" -#: ../calendar/zones.h:328 +#:../calendar/zones.h:328 msgid "Europe/Tirane" msgstr "Châu Âu/Tirane" -#: ../calendar/zones.h:329 +#:../calendar/zones.h:329 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "Châu Âu/Uzhgorod" -#: ../calendar/zones.h:330 +#:../calendar/zones.h:330 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "Châu Âu/Vaduz" -#: ../calendar/zones.h:331 +#:../calendar/zones.h:331 msgid "Europe/Vatican" msgstr "Châu Âu/Vatican" -#: ../calendar/zones.h:332 +#:../calendar/zones.h:332 msgid "Europe/Vienna" msgstr "Châu Âu/Vienna" -#: ../calendar/zones.h:333 +#:../calendar/zones.h:333 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "Châu Âu/Vilnius" -#: ../calendar/zones.h:334 +#:../calendar/zones.h:334 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "Châu Âu/Warsaw" -#: ../calendar/zones.h:335 +#:../calendar/zones.h:335 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "Châu Âu/Zagreb" -#: ../calendar/zones.h:336 +#:../calendar/zones.h:336 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "Châu Âu/Zaporozhye" -#: ../calendar/zones.h:337 +#:../calendar/zones.h:337 msgid "Europe/Zurich" msgstr "Châu Âu/Zurich" -#: ../calendar/zones.h:338 +#:../calendar/zones.h:338 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "Indian/Antananarivo" -#: ../calendar/zones.h:339 +#:../calendar/zones.h:339 msgid "Indian/Chagos" msgstr "Ấn Độ Dương/Chagos" -#: ../calendar/zones.h:340 +#:../calendar/zones.h:340 msgid "Indian/Christmas" msgstr "Ấn Độ Dương/Christmas" -#: ../calendar/zones.h:341 +#:../calendar/zones.h:341 msgid "Indian/Cocos" msgstr "Ấn Độ Dương/Cocos" -#: ../calendar/zones.h:342 +#:../calendar/zones.h:342 msgid "Indian/Comoro" msgstr "Ấn Độ Dương/Comoro" -#: ../calendar/zones.h:343 +#:../calendar/zones.h:343 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "Ấn Độ Dương/Kerguelen" -#: ../calendar/zones.h:344 +#:../calendar/zones.h:344 msgid "Indian/Mahe" msgstr "Ấn Độ Dương/Mahe" -#: ../calendar/zones.h:345 +#:../calendar/zones.h:345 msgid "Indian/Maldives" msgstr "Ấn Độ Dương/Maldives" -#: ../calendar/zones.h:346 +#:../calendar/zones.h:346 msgid "Indian/Mauritius" msgstr "Ấn Độ Dương/Mauritius" -#: ../calendar/zones.h:347 +#:../calendar/zones.h:347 msgid "Indian/Mayotte" msgstr "Ấn Độ Dương/Mayotte" -#: ../calendar/zones.h:348 +#:../calendar/zones.h:348 msgid "Indian/Reunion" msgstr "Ấn Độ Dương/Reunion" -#: ../calendar/zones.h:349 +#:../calendar/zones.h:349 msgid "Pacific/Apia" msgstr "Thái Bình Dương/Apia" -#: ../calendar/zones.h:350 +#:../calendar/zones.h:350 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "Thái Bình Dương/Auckland" -#: ../calendar/zones.h:351 +#:../calendar/zones.h:351 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "Thái Bình Dương/Chatham" -#: ../calendar/zones.h:352 +#:../calendar/zones.h:352 msgid "Pacific/Easter" msgstr "Thái Bình Dương/Easter" -#: ../calendar/zones.h:353 +#:../calendar/zones.h:353 msgid "Pacific/Efate" msgstr "Thái Bình Dương/Efate" -#: ../calendar/zones.h:354 +#:../calendar/zones.h:354 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "Thái Bình Dương/Enderbury" -#: ../calendar/zones.h:355 +#:../calendar/zones.h:355 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "Thái Bình Dương/Fakaofo" -#: ../calendar/zones.h:356 +#:../calendar/zones.h:356 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "Thái Bình Dương/Phi-gi" -#: ../calendar/zones.h:357 +#:../calendar/zones.h:357 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "Thái Bình Dương/Funafuti" -#: ../calendar/zones.h:358 +#:../calendar/zones.h:358 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "Thái Bình Dương/Ga-la-pa-gos" -#: ../calendar/zones.h:359 +#:../calendar/zones.h:359 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "Thái Bình Dương/Gambier" -#: ../calendar/zones.h:360 +#:../calendar/zones.h:360 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "Thái Bình Dương/Guadalcanal" -#: ../calendar/zones.h:361 +#:../calendar/zones.h:361 msgid "Pacific/Guam" msgstr "Thái Bình Dương/Guam" -#: ../calendar/zones.h:362 +#:../calendar/zones.h:362 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "Thái Bình Dương/Honolulu" -#: ../calendar/zones.h:363 +#:../calendar/zones.h:363 msgid "Pacific/Johnston" msgstr "Thái Bình Dương/Johnston" -#: ../calendar/zones.h:364 +#:../calendar/zones.h:364 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "Thái Bình Dương/Kiritimati" -#: ../calendar/zones.h:365 +#:../calendar/zones.h:365 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "Thái Bình Dương/Kosrae" -#: ../calendar/zones.h:366 +#:../calendar/zones.h:366 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "Thái Bình Dương/Kwajalein" -#: ../calendar/zones.h:367 +#:../calendar/zones.h:367 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "Thái Bình Dương/Majuro" -#: ../calendar/zones.h:368 +#:../calendar/zones.h:368 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "Thái Bình Dương/Marquesas" -#: ../calendar/zones.h:369 +#:../calendar/zones.h:369 msgid "Pacific/Midway" msgstr "Thái Bình Dương/Midway" -#: ../calendar/zones.h:370 +#:../calendar/zones.h:370 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "Thái Bình Dương/Nauru" -#: ../calendar/zones.h:371 +#:../calendar/zones.h:371 msgid "Pacific/Niue" msgstr "Thái Bình Dương/Niue" -#: ../calendar/zones.h:372 +#:../calendar/zones.h:372 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "Thái Bình Dương/Norfolk" -#: ../calendar/zones.h:373 +#:../calendar/zones.h:373 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "Thái Bình Dương/Noumea" -#: ../calendar/zones.h:374 +#:../calendar/zones.h:374 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "Thái Bình Dương/Pago_Pago" -#: ../calendar/zones.h:375 +#:../calendar/zones.h:375 msgid "Pacific/Palau" msgstr "Thái Bình Dương/Palau" -#: ../calendar/zones.h:376 +#:../calendar/zones.h:376 msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "Thái Bình Dương/Pitcairn" -#: ../calendar/zones.h:377 +#:../calendar/zones.h:377 msgid "Pacific/Ponape" msgstr "Thái Bình Dương/Ponape" -#: ../calendar/zones.h:378 +#:../calendar/zones.h:378 msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "Thái Bình Dương/Port_Moresby" -#: ../calendar/zones.h:379 +#:../calendar/zones.h:379 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "Thái Bình Dương/Rarotonga" -#: ../calendar/zones.h:380 +#:../calendar/zones.h:380 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "Thái Bình Dương/Sai-pan" -#: ../calendar/zones.h:381 +#:../calendar/zones.h:381 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "Thái Bình Dương/Ta-hi-ti" -#: ../calendar/zones.h:382 +#:../calendar/zones.h:382 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "Thái Bình Dương/Tarawa" -#: ../calendar/zones.h:383 +#:../calendar/zones.h:383 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "Thái Bình Dương/Tongatapu" -#: ../calendar/zones.h:384 +#:../calendar/zones.h:384 msgid "Pacific/Truk" msgstr "Thái Bình Dương/Truk" -#: ../calendar/zones.h:385 +#:../calendar/zones.h:385 msgid "Pacific/Wake" msgstr "Thái Bình Dương/Wake" -#: ../calendar/zones.h:386 +#:../calendar/zones.h:386 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "Thái Bình Dương/Wallis" -#: ../calendar/zones.h:387 +#:../calendar/zones.h:387 msgid "Pacific/Yap" msgstr "Thái Bình Dương/Yap" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:525 +#:../composer/e-msg-composer-hdrs.c:525 msgid "Posting destination" msgstr "Đích gửi đến" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:526 +#:../composer/e-msg-composer-hdrs.c:526 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Hãy chọn các danh mục để gửi thư ấy vào." -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560 +#:../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560 msgid "Click here for the address book" msgstr "Nhấn vào đây để xem Sổ địa chỉ" #. -#. * Reply-To: -#. * -#. * Create this before we call create_from_optionmenu, -#. * because that causes from_changed to be called, which -#. * expects the reply_to fields to be initialized. +#.* Reply-To: +#.* +#.* Create this before we call create_from_optionmenu, +#.* because that causes from_changed to be called, which +#.* expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:590 +#:../composer/e-msg-composer-hdrs.c:590 msgid "_Reply-To:" msgstr "Trả _lời cho:" #. -#. * From +#.* From #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:597 +#:../composer/e-msg-composer-hdrs.c:597 msgid "Fr_om:" msgstr "_Từ:" #. -#. * Subject +#.* Subject #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:604 +#:../composer/e-msg-composer-hdrs.c:604 msgid "S_ubject:" msgstr "Chủ _đề:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 +#:../composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 msgid "_To:" msgstr "Ch_o:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:615 +#:../composer/e-msg-composer-hdrs.c:615 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Nhập người nhận thư" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:618 +#:../composer/e-msg-composer-hdrs.c:618 msgid "_Cc:" msgstr "_Cc:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:619 +#:../composer/e-msg-composer-hdrs.c:619 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Chép cho: hãy nhập các địa chỉ sẽ nhận một bản sao của thư ấy." -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:622 +#:../composer/e-msg-composer-hdrs.c:622 msgid "_Bcc:" msgstr "_Bcc:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:623 +#:../composer/e-msg-composer-hdrs.c:623 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -9603,31 +9635,31 @@ msgstr "" "địa chỉ ấy nhé)." #. -#. * Post-To +#.* Post-To #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630 +#:../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630 msgid "_Post To:" msgstr "_Gửi tới:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635 +#:../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Nhấn vào đây để chọn thư mục gửi đến" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:641 +#:../composer/e-msg-composer-hdrs.c:641 msgid "Post To:" msgstr "Gửi tới:" -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:81 +#:../composer/e-msg-composer-select-file.c:81 msgid "A_ttach" msgstr "Đính _kèm" -#: ../composer/e-msg-composer.c:737 +#:../composer/e-msg-composer.c:737 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Không thể ký tên thư gửi đi: chưa lập chứng nhận chữ ký cho tài khoản này." -#: ../composer/e-msg-composer.c:744 +#:../composer/e-msg-composer.c:744 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -9635,46 +9667,46 @@ msgstr "" "Không thể mật mã hóa thư gửi đi: chưa lập chứng nhận mật mã cho tài khoản " "này." -#: ../composer/e-msg-composer.c:1222 ../composer/e-msg-composer.c:1255 +#:../composer/e-msg-composer.c:1222 ../composer/e-msg-composer.c:1255 msgid "Unknown reason" msgstr "Không biết sao" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1292 +#:../composer/e-msg-composer.c:1292 msgid "Could not open file" msgstr "Không mở được tập tin" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1300 +#:../composer/e-msg-composer.c:1300 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Không nhận được thư từ trình biên soạn." -#: ../composer/e-msg-composer.c:1570 +#:../composer/e-msg-composer.c:1570 msgid "Untitled Message" msgstr "Thư chưa tên" -#. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1604 +#.NB: This function is never used anymore +#:../composer/e-msg-composer.c:1604 msgid "Open File" msgstr "Mở tập tin" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1996 ../mail/em-account-editor.c:588 -#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:698 +#:../composer/e-msg-composer.c:1996 ../mail/em-account-editor.c:588 +#:../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:698 msgid "Autogenerated" msgstr "Tự động phát sinh" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2095 +#:../composer/e-msg-composer.c:2095 msgid "Si_gnature:" msgstr "Chữ _ký:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2337 ../composer/e-msg-composer.c:3373 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3374 +#:../composer/e-msg-composer.c:2337 ../composer/e-msg-composer.c:3373 +#:../composer/e-msg-composer.c:3374 msgid "Compose a message" msgstr "Biên soạn thư" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3484 +#:../composer/e-msg-composer.c:3484 msgid "_Attachment Bar" msgstr "Thanh đính _kèm" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4557 +#:../composer/e-msg-composer.c:4557 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -9682,7 +9714,7 @@ msgstr "" "<b>(Bộ soạn thảo chứa phần thân thư phi văn bản nên không thể hiệu chỉnh nó)" "</b>" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +#:../composer/mail-composer.error.xml.h:1 msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " "the mail to be sent without those pending attachments " @@ -9690,26 +9722,26 @@ msgstr "" "Hiện thời đang tải một số đính kèm về. Gửi thư này sẽ gửi nó không có những " "đính kèm treo." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 +#:../composer/mail-composer.error.xml.h:2 msgid "All accounts have been removed." msgstr "Loại bỏ mọi tài khoản rồi." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +#:../composer/mail-composer.error.xml.h:3 msgid "" "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " "composing?" msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bỏ thư tên «{0}» mà bạn đang soạn không?" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +#:../composer/mail-composer.error.xml.h:4 msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." msgstr "Vì «{0}», có lẽ bạn cần chọn một số tùy chọn thư khác." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +#:../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 +#:../mail/mail.error.xml.h:16 msgid "Because "{1}"." msgstr "Vì «{1}»." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +#:../composer/mail-composer.error.xml.h:6 msgid "" "Closing this composer window will discard the message permanently, unless " "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " @@ -9718,47 +9750,47 @@ msgstr "" "Đóng cửa sổ soạn này thì sẽ xóa bỏ thư ấy vĩnh viễn, trừ bạn chọn lưu thư ấy " "vào danh mục Nháp. Làm như thế sẽ cho phép bạn tiếp tục thư ấy lần sau." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 +#:../composer/mail-composer.error.xml.h:7 msgid "Could not create composer window." msgstr "Không tạo được cửa sổ soạn." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 +#:../composer/mail-composer.error.xml.h:8 msgid "Could not create message." msgstr "Không tạo được thư." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +#:../composer/mail-composer.error.xml.h:9 msgid "Could not read signature file "{0}"." msgstr "Không đọc được tập tin chữ ký «{0}»." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 +#:../composer/mail-composer.error.xml.h:10 msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." msgstr "Không gọi được thư để đính kèm từ {0}." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +#:../composer/mail-composer.error.xml.h:11 msgid "Could not save to autosave file "{0}"." msgstr "Không lưu được vào tập tin lưu tự động «{0}»." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 +#:../composer/mail-composer.error.xml.h:12 msgid "Directories can not be attached to Messages." msgstr "Không thể đính thư mục kèm thư." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 +#:../composer/mail-composer.error.xml.h:13 msgid "Do you want to recover unfinished messages?" msgstr "Bạn có muốn phục hồi các thư chưa hoàn tất không?" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +#:../composer/mail-composer.error.xml.h:14 msgid "Don't Recover" msgstr "Không phục hồi" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +#:../composer/mail-composer.error.xml.h:15 msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" msgstr "Đang tải về. Bạn còn muốn gửi thư sao?" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +#:../composer/mail-composer.error.xml.h:16 msgid "Error saving to autosave because "{1}"." msgstr "Gặp lỗi khi lưu vào tập tin lưu tự động vì «{1}»." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +#:../composer/mail-composer.error.xml.h:17 msgid "" "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " "Recovering the message will allow you to continue where you left off." @@ -9766,17 +9798,17 @@ msgstr "" "Trình Evolution đã thoát bất ngờ trong khi bạn soạn một thư mới. Phục hồi " "thư ấy thì sẽ cho phép bạn tiếp tục từ chỗ ấy." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +#:../composer/mail-composer.error.xml.h:18 msgid "Recover" msgstr "Phục hồi" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +#:../composer/mail-composer.error.xml.h:19 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgstr "" "Tập tin «{0}» không phải là tập tin bình thường nên không gửi được nó trong " "thư." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +#:../composer/mail-composer.error.xml.h:20 msgid "" "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " "directory individually, or create an archive of the directory and attach it." @@ -9784,7 +9816,7 @@ msgstr "" "Để đính kèm nội dung thư mục này thì bạn hãy hoặc đính kèm mỗi tập tin trong " "nó từng cái một, hoặc tạo một kho của toàn bộ thư mục và đính kèm kho ấy." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +#:../composer/mail-composer.error.xml.h:21 msgid "" "Unable to activate the HTML editor control.\n" "\n" @@ -9796,52 +9828,52 @@ msgstr "" "Vui lòng kiểm tra xem GtkHTML và libGtkHTML có được cài đặt đúng phiên bản " "chưa." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +#:../composer/mail-composer.error.xml.h:24 msgid "Unable to activate the address selector control." msgstr "Không thể kích hoạt điều khiển bộ chọn địa chỉ." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +#:../composer/mail-composer.error.xml.h:25 msgid "Unfinished messages found" msgstr "Tìm thấy thư chưa hoàn tất" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +#:../composer/mail-composer.error.xml.h:26 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Cảnh báo: thư đã sửa đổi rồi." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +#:../composer/mail-composer.error.xml.h:27 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." msgstr "Không thể đính kèm tập tin «{0}» vào thư này." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +#:../composer/mail-composer.error.xml.h:28 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "Bạn cần cấu hình một tài khoản nào đó trước khi có thể biên soạn thư." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +#:../composer/mail-composer.error.xml.h:29 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Hủy thay đổi" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +#:../composer/mail-composer.error.xml.h:30 msgid "_Save Message" msgstr "_Lưu thư" # Name: do not translate/ tên: đừng dịch -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:509 +#:../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:509 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 +#:../data/evolution.desktop.in.in.h:2 msgid "The Evolution Groupware Suite" msgstr "Bộ phần mềm nhóm Evolution" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 +#:../data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" msgstr "thẻ địa chỉ" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 +#:../data/evolution.keys.in.in.h:2 msgid "calendar information" msgstr "thông tin lịch" -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:1 +#:../designs/OOA/ooa.glade.h:1 msgid "" "<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n" "\n" @@ -9851,15 +9883,15 @@ msgstr "" "\n" "Bạn có muốn thay đổi trạng thái thành «Trong văn phòng» không? " -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:4 +#:../designs/OOA/ooa.glade.h:4 msgid "<b>Out of Office Message:</b>" msgstr "<b>Thông điệp ngoài văn phòng:</b>" -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:5 +#:../designs/OOA/ooa.glade.h:5 msgid "<b>Status:</b>" msgstr "<b>Trạng thái:</b> " -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:6 +#:../designs/OOA/ooa.glade.h:6 msgid "" "<small>The message specified below will be automatically sent to each person " "who sends\n" @@ -9869,39 +9901,39 @@ msgstr "" "bạn\n" "khi bạn ở ngoài văn phòng.</small>" -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:8 +#:../designs/OOA/ooa.glade.h:8 msgid "I am currently in the office" msgstr "Tôi đang ở trong văn phòng" -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:9 +#:../designs/OOA/ooa.glade.h:9 msgid "I am currently out of the office" msgstr "Tôi hiện thời ở ngoài văn phòng" -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10 +#:../designs/OOA/ooa.glade.h:10 msgid "No, Don't Change Status" msgstr "Không, đừng đổi" -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12 +#:../designs/OOA/ooa.glade.h:12 msgid "Out of Office Assistant" msgstr "Trợ tá ngoài văn phòng" -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:13 +#:../designs/OOA/ooa.glade.h:13 msgid "Yes, Change Status" msgstr "Có, đổi trạng thái" -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:1 +#:../designs/read_receipts/read.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2 +#:../designs/read_receipts/read.glade.h:2 msgid "<b>Receiving Email</b>" msgstr "<b>Đang nhận thư</b>" -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3 +#:../designs/read_receipts/read.glade.h:3 msgid "<b>Sending Email:</b>" msgstr "<b>Đang gửi thư</b>" -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:4 +#:../designs/read_receipts/read.glade.h:4 msgid "" "<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read " "receipt when a message you\n" @@ -9912,31 +9944,31 @@ msgstr "" "thư của bạn, và cũng có thể lập hành động của trình Evolution khi người khác " "yêu cầu nhận thông báo đã đọc từ bạn.</small>" -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6 +#:../designs/read_receipts/read.glade.h:6 msgid "Always send back a read receipt" msgstr "Luôn luôn trả gửi một thông báo đã đọc" -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7 +#:../designs/read_receipts/read.glade.h:7 msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" msgstr "Hỏi tôi nếu muốn trả gửi một thông báo đã đọc" -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8 +#:../designs/read_receipts/read.glade.h:8 msgid "Never send back a read receipt" msgstr "Không bao giờ trả gửi một thông báo đã đọc" -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9 +#:../designs/read_receipts/read.glade.h:9 msgid "Read Receipts" msgstr "Thông báo đã đọc" -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10 +#:../designs/read_receipts/read.glade.h:10 msgid "Request a read receipt for all messages I send" msgstr "Yêu cầu một thông báo đã đọc cho mọi thư tôi gửi" -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11 +#:../designs/read_receipts/read.glade.h:11 msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" msgstr "Trừ khi gửi thư ấy cho hộp thư chung, không phải cho tôi riêng" -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:12 +#:../designs/read_receipts/read.glade.h:12 msgid "" "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " "do?" @@ -9944,7 +9976,7 @@ msgstr "" "Khi bạn nhận một thư yêu cầu nhận thông báo đã đọc, trình Evolution nên làm " "gì vậy?" -#: ../e-util/e-dialog-utils.c:267 +#:../e-util/e-dialog-utils.c:267 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -9952,152 +9984,152 @@ msgstr "" "Có tập tin tên này rồi.\n" "Ghi đè lên nó không?" -#: ../e-util/e-dialog-utils.c:269 ../e-util/e-system.error.xml.h:6 +#:../e-util/e-dialog-utils.c:269 ../e-util/e-system.error.xml.h:6 msgid "Overwrite file?" msgstr "Ghi đè lên tập tin không?" -#: ../e-util/e-error.c:84 ../e-util/e-error.c:85 ../e-util/e-error.c:127 +#:../e-util/e-error.c:84 ../e-util/e-error.c:85 ../e-util/e-error.c:127 msgid "Evolution Error" msgstr "Lỗi Evolution" -#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:125 +#:../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:125 msgid "Evolution Warning" msgstr "Cảnh báo Evolution" -#: ../e-util/e-error.c:124 +#:../e-util/e-error.c:124 msgid "Evolution Information" msgstr "Thông tin Evolution" -#: ../e-util/e-error.c:126 +#:../e-util/e-error.c:126 msgid "Evolution Query" msgstr "Truy vấn Evolution" -#. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:438 -#, c-format +#.setup a dummy error +#:../e-util/e-error.c:438 +#,c-format msgid "" "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Lỗi nội tại, lỗi lạ «%s» được yêu cầu</span>" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +#:../e-util/e-system.error.xml.h:2 msgid "Cannot open file "{0}"." msgstr "Không mở được tập tin «{0}»." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +#:../e-util/e-system.error.xml.h:3 msgid "Cannot save file "{0}"." msgstr "Không lưu được tập tin «{0}»." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +#:../e-util/e-system.error.xml.h:4 msgid "Do you wish to overwrite it?" msgstr "Bạn có muốn ghi đè lên nó không?" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +#:../e-util/e-system.error.xml.h:5 msgid "File exists "{0}"." msgstr "Có tập tin «{0}» rồi." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:117 +#:../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "_Overwrite" msgstr "_Ghi đè" -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:185 ../e-util/e-time-utils.c:398 +#.strptime format of a weekday, a date and a time, +#.in 12-hour format, without seconds. +#.strftime format of a weekday, a date and a +#.time, in 12-hour format, without seconds. +#:../e-util/e-time-utils.c:185 ../e-util/e-time-utils.c:398 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p" -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:190 ../e-util/e-time-utils.c:389 +#.strptime format of a weekday, a date and a time, +#.in 24-hour format, without seconds. +#.strftime format of a weekday, a date and a +#.time, in 24-hour format, without seconds. +#:../e-util/e-time-utils.c:190 ../e-util/e-time-utils.c:389 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M" -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:195 +#.strptime format of a weekday, a date and a time, +#.in 12-hour format, without minutes or seconds. +#:../e-util/e-time-utils.c:195 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p" -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:200 +#.strptime format of a weekday, a date and a time, +#.in 24-hour format, without minutes or seconds. +#:../e-util/e-time-utils.c:200 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %d/%m/%Y %H" -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: ../e-util/e-time-utils.c:211 +#.strptime format of a date and a time, in 12-hour format. +#:../e-util/e-time-utils.c:211 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p" -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: ../e-util/e-time-utils.c:215 +#.strptime format of a date and a time, in 24-hour format. +#:../e-util/e-time-utils.c:215 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:220 +#.strptime format of a date and a time, in 12-hour format, +#.without seconds. +#:../e-util/e-time-utils.c:220 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p" -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:225 +#.strptime format of a date and a time, in 24-hour format, +#.without seconds. +#:../e-util/e-time-utils.c:225 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M" -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:230 +#.strptime format of a date and a time, in 12-hour format, +#.without minutes or seconds. +#:../e-util/e-time-utils.c:230 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%d/%m/%Y %I %p" -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:235 +#.strptime format of a date and a time, in 24-hour format, +#.without minutes or seconds. +#:../e-util/e-time-utils.c:235 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%d/%m/%Y %H" -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../e-util/e-time-utils.c:339 ../e-util/e-time-utils.c:438 +#.strptime format for a time of day, in 12-hour format. +#.strftime format of a time in 12-hour format. +#:../e-util/e-time-utils.c:339 ../e-util/e-time-utils.c:438 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../e-util/e-time-utils.c:343 ../e-util/e-time-utils.c:430 +#.strptime format for a time of day, in 24-hour format. +#.strftime format of a time in 24-hour format. +#:../e-util/e-time-utils.c:343 ../e-util/e-time-utils.c:430 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" -#. strptime format for time of day, without seconds, -#. in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: ../e-util/e-time-utils.c:348 ../e-util/e-time-utils.c:435 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1720 +#.strptime format for time of day, without seconds, +#.in 12-hour format. +#.strftime format of a time in 12-hour format, +#.without seconds. +#.This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. +#:../e-util/e-time-utils.c:348 ../e-util/e-time-utils.c:435 +#:../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1720 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: ../e-util/e-time-utils.c:352 ../e-util/e-time-utils.c:427 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1435 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1717 +#.strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. +#.strftime format of a time in 24-hour format, +#.without seconds. +#.This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. +#:../e-util/e-time-utils.c:352 ../e-util/e-time-utils.c:427 +#:../widgets/misc/e-dateedit.c:1435 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1717 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../e-util/e-time-utils.c:356 +#.strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. +#:../e-util/e-time-utils.c:356 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" -#: ../e-util/eggtrayicon.c:119 +#:../e-util/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." msgstr "Hướng khay." @@ -10143,151 +10175,151 @@ msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "%d năm trước" -#: ../filter/filter-datespec.c:280 +#:../filter/filter-datespec.c:280 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<nhấn đây để chọn ngày>" -#: ../filter/filter-datespec.c:283 ../filter/filter-datespec.c:294 +#:../filter/filter-datespec.c:283 ../filter/filter-datespec.c:294 msgid "now" msgstr "bây giờ" -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:290 +#.strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#:../filter/filter-datespec.c:290 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../filter/filter-datespec.c:406 +#:../filter/filter-datespec.c:406 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Chọn thời điểm để đối chiếu" -#: ../filter/filter-file.c:288 +#:../filter/filter-file.c:288 msgid "Choose a file" msgstr "Chọn tập tin" -#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 -#: ../mail/em-migrate.c:1041 ../mail/mail-config.c:76 -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +#:../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 +#:../mail/em-migrate.c:1041 ../mail/mail-config.c:76 +#:../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Important" msgstr "Quan trọng" -#. forest green -#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1044 -#: ../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:145 +#.forest green +#:../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1044 +#:../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "To Do" msgstr "Cần làm" -#. blue -#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1045 -#: ../mail/mail-config.c:80 ../mail/mail-config.glade.h:95 +#.blue +#:../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1045 +#:../mail/mail-config.c:80 ../mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Later" msgstr "Sau đó" -#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +#:../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 msgid "Test" msgstr "Kiểm tra" -#: ../filter/filter-rule.c:791 +#:../filter/filter-rule.c:791 msgid "_Rule name:" msgstr "Tên _quy tắc:" -#: ../filter/filter-rule.c:819 +#:../filter/filter-rule.c:819 msgid "If" msgstr "Nếu" -#: ../filter/filter-rule.c:858 +#:../filter/filter-rule.c:858 msgid "if all criteria are met" msgstr "nếu mọi tiêu chuẩn đều thỏa" -#: ../filter/filter-rule.c:858 +#:../filter/filter-rule.c:858 msgid "if any criteria are met" msgstr "nếu một trong các tiêu chuẩn thỏa" -#: ../filter/filter-rule.c:860 +#:../filter/filter-rule.c:860 msgid "Execute actions" msgstr "Thực hiện hành động" -#: ../filter/filter-rule.c:881 +#:../filter/filter-rule.c:881 msgid "All related" msgstr "Mọi thứ liên quan" -#: ../filter/filter-rule.c:881 +#:../filter/filter-rule.c:881 msgid "Replies" msgstr "Trả lời" -#: ../filter/filter-rule.c:881 +#:../filter/filter-rule.c:881 msgid "Replies and parents" msgstr "Trả lời và mẹ" -#: ../filter/filter-rule.c:883 +#:../filter/filter-rule.c:883 msgid "Include threads" msgstr "Gồm các mạch" -#: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3 +#:../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3 msgid "Incoming" msgstr "Đến vào" -#: ../filter/filter-rule.c:978 +#:../filter/filter-rule.c:978 msgid "Outgoing" msgstr "Gửi đi" -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +#:../filter/filter.error.xml.h:1 msgid "Bad regular expression "{0}"." msgstr "Biểu thức chính quy sai «{0}»." -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +#:../filter/filter.error.xml.h:2 msgid "Could not compile regular expression "{1}"." msgstr "Không thể biên dịch biểu thức chính quy «{1}»." -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +#:../filter/filter.error.xml.h:3 msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." msgstr "" "Tập tin «{0}» không tồn tại hoặc không phải là một tập tin bình thường." -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +#:../filter/filter.error.xml.h:4 msgid "Missing date." msgstr "Thiếu ngày." -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +#:../filter/filter.error.xml.h:5 msgid "Missing file name." msgstr "Thiếu tên tập tin." -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:62 +#:../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "Missing name." msgstr "Thiếu tên." -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +#:../filter/filter.error.xml.h:7 msgid "Name "{0}" already used." msgstr "Tên «{0}» đã được dùng." -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 +#:../filter/filter.error.xml.h:8 msgid "Please choose another name." msgstr "Hãy chọn tên khác." -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +#:../filter/filter.error.xml.h:9 msgid "You must choose a date." msgstr "Bạn phải chọn ngày." -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +#:../filter/filter.error.xml.h:10 msgid "You must name this filter." msgstr "Bạn phải đặt tên cho bộ lọc này." -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +#:../filter/filter.error.xml.h:11 msgid "You must specify a file name." msgstr "Bạn phải xác định tên tập tin." -#: ../filter/filter.glade.h:1 +#:../filter/filter.glade.h:1 msgid "<b>_Filter Rules</b>" msgstr "<b>Quy tắc bộ _lọc</b>" -#: ../filter/filter.glade.h:2 +#:../filter/filter.glade.h:2 msgid "Compare against" msgstr "Đối chiếu với" -#: ../filter/filter.glade.h:4 +#:../filter/filter.glade.h:4 msgid "Show filters for mail:" msgstr "Hiển thị bộ lọc cho thư:" -#: ../filter/filter.glade.h:5 +#:../filter/filter.glade.h:5 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." @@ -10295,7 +10327,7 @@ msgstr "" "Ngày gửi thư sẽ được đối chiếu với thời\n" " điểm 12:00am tại ngày xác định." -#: ../filter/filter.glade.h:7 +#:../filter/filter.glade.h:7 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." @@ -10303,7 +10335,7 @@ msgstr "" "Ngày gửi thư sẽ được đối chiếu\n" "với thời điểm liên quan lúc lọc." -#: ../filter/filter.glade.h:9 +#:../filter/filter.glade.h:9 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." @@ -10311,116 +10343,116 @@ msgstr "" "Ngày gửi thông điệp sẽ được đối chiếu\n" "với thời điểm hiện thời, khi lọc." -#: ../filter/filter.glade.h:12 +#:../filter/filter.glade.h:12 msgid "a time relative to the current time" msgstr "thời điểm so với hiện thời" -#: ../filter/filter.glade.h:13 +#:../filter/filter.glade.h:13 msgid "ago" msgstr "trước" -#: ../filter/filter.glade.h:17 +#:../filter/filter.glade.h:17 msgid "months" msgstr "tháng" -#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:177 +#:../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "seconds" msgstr "giây" -#: ../filter/filter.glade.h:19 +#:../filter/filter.glade.h:19 msgid "the current time" msgstr "thời điểm hiện thời" -#: ../filter/filter.glade.h:20 +#:../filter/filter.glade.h:20 msgid "the time you specify" msgstr "thời điểm bạn chọn" -#: ../filter/filter.glade.h:22 +#:../filter/filter.glade.h:22 msgid "years" msgstr "năm" -#: ../filter/rule-editor.c:285 +#:../filter/rule-editor.c:285 msgid "Add Rule" msgstr "Thêm quy tắc" -#: ../filter/rule-editor.c:361 +#:../filter/rule-editor.c:361 msgid "Edit Rule" msgstr "Sửa quy tắc" -#: ../filter/rule-editor.c:693 +#:../filter/rule-editor.c:693 msgid "Rule name" msgstr "Tên quy tắc" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +#:../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 msgid "Composer Preferences" msgstr "Sở thích bộ soạn thảo" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +#:../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 msgid "" "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" "Cấu hình sở thích thư tín, bao gồm tính bảo mật và hiển thị thư, ở đây." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +#:../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" msgstr "Cấu hình kiểm tra chính tả, chữ ký, và bộ soạn thảo thư ở đây" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +#:../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 msgid "Configure your email accounts here" msgstr "Cấu hình tài khoản thư ở đây" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +#:../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Mail" msgstr "Thư tín Evolution" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +#:../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Mail accounts configuration control" msgstr "Điều khiển cấu hình tài khoản thư tín Evolution." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +#:../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Mail component" msgstr "Thành phần thư tín Evolution" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +#:../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Mail composer" msgstr "Bộ soạn thư của Evolution" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +#:../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Mail composer configuration control" msgstr "Điều khiển cấu hình bộ soạn thư Evolution." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +#:../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Điều khiển sở thích thư tín Evolution." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:493 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:418 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 ../mail/mail-component.c:558 -#: ../mail/mail-component.c:645 +#:../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:493 +#:../mail/importers/elm-importer.c:418 +#:../mail/importers/netscape-importer.c:1902 +#:../mail/importers/pine-importer.c:474 ../mail/mail-component.c:558 +#:../mail/mail-component.c:645 msgid "Mail" msgstr "Thư tín" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +#:../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 msgid "Mail Accounts" msgstr "Tài khoản thư" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +#:../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 +#:../mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Mail Preferences" msgstr "Sở thích thư" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 +#:../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 msgid "_Mail" msgstr "_Thư tín" -#: ../mail/em-account-editor.c:387 -#, c-format +#:../mail/em-account-editor.c:387 +#,c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "Điều kiện quyền của «%s»" -#: ../mail/em-account-editor.c:394 -#, c-format +#:../mail/em-account-editor.c:394 +#,c-format msgid "" "\n" "Please read carefully the license agreement\n" @@ -10432,102 +10464,104 @@ msgstr "" "cho «%s» bên dưới, và đánh dấu\n" "trong hộp chọn để chấp nhận các điều kiện ấy.\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:464 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:494 +#:../mail/em-account-editor.c:464 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 +#:../mail/em-vfolder-rule.c:494 msgid "Select Folder" msgstr "Chọn danh mục" -#: ../mail/em-account-editor.c:758 +#:../mail/em-account-editor.c:758 msgid "Ask for each message" msgstr "Hỏi cho mỗi thư" -#: ../mail/em-account-editor.c:1719 ../mail/mail-config.glade.h:90 +#:../mail/em-account-editor.c:1719 ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Identity" msgstr "Nhân dạng" -#: ../mail/em-account-editor.c:1755 ../mail/mail-config.glade.h:117 +#:../mail/em-account-editor.c:1755 ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Receiving Email" msgstr "Đang nhận thư" -#: ../mail/em-account-editor.c:1932 +#:../mail/em-account-editor.c:1932 msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "Tự động kiểm tra thư _mới mỗi" -#: ../mail/em-account-editor.c:2100 ../mail/mail-config.glade.h:128 +#:../mail/em-account-editor.c:2100 ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Sending Email" msgstr "Đang gửi thư" -#: ../mail/em-account-editor.c:2148 ../mail/mail-config.glade.h:68 +#:../mail/em-account-editor.c:2148 ../mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Defaults" msgstr "Mặc định" -#: ../mail/em-account-editor.c:2207 ../mail/mail-config.glade.h:122 +#.Security settings +#:../mail/em-account-editor.c:2207 ../mail/mail-config.glade.h:122 +#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:307 msgid "Security" msgstr "Bảo mật" -#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2244 ../mail/em-account-editor.c:2318 +#.Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#:../mail/em-account-editor.c:2244 ../mail/em-account-editor.c:2318 msgid "Receiving Options" msgstr "Tùy chọn nhận" -#: ../mail/em-account-editor.c:2245 ../mail/em-account-editor.c:2319 +#:../mail/em-account-editor.c:2245 ../mail/em-account-editor.c:2319 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Kiểm tra tìm thư mới" -#: ../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#:../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Bộ hiệu chỉnh tài khoản" -#: ../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:80 +#:../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Phụ tá tài khoản Evolution" -#. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:428 +#.translators: default account indicator +#:../mail/em-account-prefs.c:428 msgid "[Default]" msgstr "[Mặc định]" -#: ../mail/em-account-prefs.c:482 +#:../mail/em-account-prefs.c:482 msgid "Account name" msgstr "Tên tài khoản" -#: ../mail/em-account-prefs.c:484 +#:../mail/em-account-prefs.c:484 msgid "Protocol" msgstr "Giao thức" -#: ../mail/em-account-prefs.c:489 +#:../mail/em-account-prefs.c:489 msgid "Mail Accounts Table" msgstr "Bảng tài khoản thư" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:306 ../mail/em-composer-prefs.c:429 -#: ../mail/mail-config.c:935 +#:../mail/em-composer-prefs.c:306 ../mail/em-composer-prefs.c:429 +#:../mail/mail-config.c:935 msgid "Unnamed" msgstr "Chưa tên" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:894 +#:../mail/em-composer-prefs.c:894 msgid "Language(s)" msgstr "Ngôn ngữ" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:937 +#:../mail/em-composer-prefs.c:937 msgid "Add signature script" msgstr "Thêm tập lệnh chữ ký" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:957 +#:../mail/em-composer-prefs.c:957 msgid "Signature(s)" msgstr "Chữ ký" -#: ../mail/em-composer-utils.c:852 +#:../mail/em-composer-utils.c:852 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "━━━Thư đã chuyển tiếp━━━" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1644 +#:../mail/em-composer-utils.c:1644 msgid "an unknown sender" msgstr "không biết người gửi ấy" -#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. -#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1691 +#.Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. +#.* each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available +#.* variables, see em-composer-utils.c:1514 +#:../mail/em-composer-utils.c:1691 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -10535,272 +10569,272 @@ msgstr "" "Vào ${AbbrevWeekdayName}, ngày ${Day}, tháng ${Month} năm ${Year} lúc " "${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} viết:" -#: ../mail/em-filter-editor.c:147 +#:../mail/em-filter-editor.c:147 msgid "_Filter Rules" msgstr "_Quy tắc bộ lọc" -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 +#.Automatically generated. Do not edit. +#:../mail/em-filter-i18n.h:2 msgid "Adjust Score" msgstr "Chỉnh điểm" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 +#:../mail/em-filter-i18n.h:3 msgid "Assign Color" msgstr "Gán màu" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 +#:../mail/em-filter-i18n.h:4 msgid "Assign Score" msgstr "Gán điểm" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 +#:../mail/em-filter-i18n.h:5 msgid "Attachments" msgstr "Đính kèm" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 +#:../mail/em-filter-i18n.h:6 msgid "Beep" msgstr "Bíp" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 +#:../mail/em-filter-i18n.h:7 msgid "contains" msgstr "chứa" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 +#:../mail/em-filter-i18n.h:8 msgid "Copy to Folder" msgstr "Chép vào danh mục" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +#:../mail/em-filter-i18n.h:9 msgid "Date received" msgstr "Ngày nhận" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:10 +#:../mail/em-filter-i18n.h:10 msgid "Date sent" msgstr "Ngày gửi" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 +#:../mail/em-filter-i18n.h:12 msgid "Deleted" msgstr "Đã xóa bỏ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +#:../mail/em-filter-i18n.h:13 msgid "does not contain" msgstr "không chứa" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#:../mail/em-filter-i18n.h:14 msgid "does not end with" msgstr "không kết thúc bằng" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 +#:../mail/em-filter-i18n.h:15 msgid "does not exist" msgstr "không tồn tại" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:16 +#:../mail/em-filter-i18n.h:16 msgid "does not return" msgstr "không trả gửi" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 +#:../mail/em-filter-i18n.h:17 msgid "does not sound like" msgstr "không giống với" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +#:../mail/em-filter-i18n.h:18 msgid "does not start with" msgstr "không bắt đầu bằng" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +#:../mail/em-filter-i18n.h:19 msgid "Do Not Exist" msgstr "Không tồn tại" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +#:../mail/em-filter-i18n.h:20 msgid "Draft" msgstr "Nháp" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +#:../mail/em-filter-i18n.h:21 msgid "ends with" msgstr "kết thúc bằng" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 +#:../mail/em-filter-i18n.h:22 msgid "Exist" msgstr "Tồn tại" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +#:../mail/em-filter-i18n.h:23 msgid "exists" msgstr "tồn tại" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +#:../mail/em-filter-i18n.h:24 msgid "Expression" msgstr "Biểu thức" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 +#:../mail/em-filter-i18n.h:25 msgid "Follow Up" msgstr "Theo dõi tiếp" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +#:../mail/em-filter-i18n.h:27 msgid "is" msgstr "bằng" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +#:../mail/em-filter-i18n.h:28 msgid "is after" msgstr "có sau" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +#:../mail/em-filter-i18n.h:29 msgid "is before" msgstr "có trước" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +#:../mail/em-filter-i18n.h:30 msgid "is Flagged" msgstr "được đặt cờ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 +#:../mail/em-filter-i18n.h:31 msgid "is greater than" msgstr "trên" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +#:../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "is less than" msgstr "dưới" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +#:../mail/em-filter-i18n.h:33 msgid "is not" msgstr "không phải" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +#:../mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "is not Flagged" msgstr "không được đặt cờ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +#:../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Junk" msgstr "Rác" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 +#:../mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "Junk Test" msgstr "Kiểm tra Rác" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1061 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:189 +#:../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1061 +#:../widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Nhãn" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +#:../mail/em-filter-i18n.h:38 msgid "Mailing list" msgstr "Hôp thư chung" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +#:../mail/em-filter-i18n.h:39 msgid "Match All" msgstr "Khớp tất cả" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +#:../mail/em-filter-i18n.h:40 msgid "Message Body" msgstr "Thân thư" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 +#:../mail/em-filter-i18n.h:41 msgid "Message Header" msgstr "Dòng đầu thư" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +#:../mail/em-filter-i18n.h:42 msgid "Message is Junk" msgstr "Thư là Rác" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +#:../mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "Message is not Junk" msgstr "Thư không phải Rác" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +#:../mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Move to Folder" msgstr "Chuyển vào danh mục" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +#:../mail/em-filter-i18n.h:45 msgid "Pipe to Program" msgstr "Gửi qua ống dẫn đến chương trình" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +#:../mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "Play Sound" msgstr "Phát âm thanh" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:80 +#:../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:80 msgid "Read" msgstr "Đọc" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +#:../mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "Recipients" msgstr "Người nhận" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +#:../mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "Regex Match" msgstr "Khớp biểu thức chính quy" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +#:../mail/em-filter-i18n.h:50 msgid "Replied to" msgstr "Đã trả lời cho" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#:../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "returns" msgstr "trả gửi" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +#:../mail/em-filter-i18n.h:52 msgid "returns greater than" msgstr "trả gửi trên" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +#:../mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "returns less than" msgstr "trả gửi dưới" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 +#:../mail/em-filter-i18n.h:54 msgid "Run Program" msgstr "Chạy chương trình" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:10 +#:../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Score" msgstr "Điểm" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +#:../mail/em-filter-i18n.h:56 msgid "Sender" msgstr "Người gửi" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +#:../mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "Set Status" msgstr "Đặt trạng thái" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +#:../mail/em-filter-i18n.h:58 msgid "Size (kB)" msgstr "Cỡ (kB)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +#:../mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "sounds like" msgstr "giống như" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +#:../mail/em-filter-i18n.h:60 msgid "Source Account" msgstr "Tài khoản nguồn" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +#:../mail/em-filter-i18n.h:61 msgid "Specific header" msgstr "Dòng đầu xác định" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 +#:../mail/em-filter-i18n.h:62 msgid "starts with" msgstr "bắt đầu bằng" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +#:../mail/em-filter-i18n.h:64 msgid "Stop Processing" msgstr "Dừng xử lý" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1541 -#: ../mail/em-format-quote.c:310 ../mail/em-format.c:848 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13 -#: ../mail/message-tag-followup.c:330 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1131 +#:../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1671 +#:../mail/em-format-quote.c:310 ../mail/em-format.c:848 +#:../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13 +#:../mail/message-tag-followup.c:330 +#:../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 +#:../smime/lib/e-cert.c:1131 msgid "Subject" msgstr "Chủ đề" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +#:../mail/em-filter-i18n.h:66 msgid "Unset Status" msgstr "Bỏ đặt trạng thái" -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:488 +#.and now for the action area +#:../mail/em-filter-rule.c:488 msgid "<b>Then</b>" msgstr "<b>Thì</b>" -#: ../mail/em-folder-browser.c:134 +#:../mail/em-folder-browser.c:134 msgid "Create _vFolder From Search..." msgstr "Tạo _vFolder từ kết quả tìm kiếm..." @@ -10815,354 +10849,354 @@ msgid "Unread message:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "Thư chưa đọc:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:278 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 +#:../mail/em-folder-properties.c:278 +#:../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 msgid "Folder Properties" msgstr "Thuộc tính danh mục" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:123 +#:../mail/em-folder-selection-button.c:123 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<nhấn đây để chọn danh mục>" -#: ../mail/em-folder-selector.c:261 +#:../mail/em-folder-selector.c:261 msgid "Create" msgstr "Tạo" -#: ../mail/em-folder-selector.c:265 +#:../mail/em-folder-selector.c:265 msgid "Folder _name:" msgstr "_Tên danh mục:" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203 -#: ../mail/mail-vfolder.c:900 ../mail/mail-vfolder.c:970 +#:../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203 +#:../mail/mail-vfolder.c:900 ../mail/mail-vfolder.c:970 msgid "vFolders" msgstr "vFolder" -#. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209 +#.UNMATCHED is always last +#:../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209 msgid "UNMATCHED" msgstr "KHÔNG KHỚP" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:468 ../mail/mail-component.c:143 +#:../mail/em-folder-tree-model.c:468 ../mail/mail-component.c:143 msgid "Drafts" msgstr "Nháp" -#. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:471 ../mail/mail-component.c:142 +#.translators: standard local mailbox names +#:../mail/em-folder-tree-model.c:471 ../mail/mail-component.c:142 msgid "Inbox" msgstr "Hộp Đến" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:474 ../mail/mail-component.c:144 +#:../mail/em-folder-tree-model.c:474 ../mail/mail-component.c:144 msgid "Outbox" msgstr "Hộp Đi" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:476 ../mail/mail-component.c:145 +#:../mail/em-folder-tree-model.c:476 ../mail/mail-component.c:145 msgid "Sent" msgstr "Đã gửi" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:495 ../mail/em-folder-tree-model.c:799 +#:../mail/em-folder-tree-model.c:495 ../mail/em-folder-tree-model.c:799 msgid "Loading..." msgstr "Đang tải..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:689 +#:../mail/em-folder-tree.c:689 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Cây danh mục thư" -#: ../mail/em-folder-tree.c:922 -#, c-format +#:../mail/em-folder-tree.c:922 +#,c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Đang chuyển thư mục «%s»" -#: ../mail/em-folder-tree.c:924 -#, c-format +#:../mail/em-folder-tree.c:924 +#,c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Đang sao chép danh mục «%s»" -#: ../mail/em-folder-tree.c:931 ../mail/message-list.c:1613 -#, c-format +#:../mail/em-folder-tree.c:931 ../mail/message-list.c:1613 +#,c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Đang chuyển thư vào danh mục «%s»" -#: ../mail/em-folder-tree.c:933 ../mail/message-list.c:1615 -#, c-format +#:../mail/em-folder-tree.c:933 ../mail/message-list.c:1615 +#,c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Đang sao chép thư vào danh mục «%s»" -#: ../mail/em-folder-tree.c:949 +#:../mail/em-folder-tree.c:949 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Không thả được thư vào kho mức độ đỉnh" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1045 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#:../mail/em-folder-tree.c:1045 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Chép vào danh mục" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1046 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#:../mail/em-folder-tree.c:1046 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Chuyển vào danh mục" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1751 ../mail/mail-ops.c:1055 -#, c-format +#:../mail/em-folder-tree.c:1751 ../mail/mail-ops.c:1055 +#,c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Đang quét các danh mục trong «%s»" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 ../ui/evolution.xml.h:46 +#:../mail/em-folder-tree.c:2107 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#:../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 +#:../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_View" msgstr "_Xem" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2108 +#:../mail/em-folder-tree.c:2108 msgid "Open in _New Window" msgstr "Mở trong cửa sổ mớ_i" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2112 +#:../mail/em-folder-tree.c:2112 msgid "_Copy..." msgstr "_Chép..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2113 +#:../mail/em-folder-tree.c:2113 msgid "_Move..." msgstr "_Di chuyển..." -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 +#.FIXME: need to disable for nochildren folders +#:../mail/em-folder-tree.c:2117 msgid "_New Folder..." msgstr "Danh mục _mới..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2120 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +#:../mail/em-folder-tree.c:2120 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 msgid "_Rename..." msgstr "Đổi _tên..." -#: ../mail/em-folder-utils.c:104 -#, c-format +#:../mail/em-folder-utils.c:104 +#,c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Đang sao chép «%s» vào «%s»" -#: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-utils.c:383 -#: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/em-folder-view.c:944 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 +#:../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-utils.c:383 +#:../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/em-folder-view.c:944 +#:../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 +#:../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder" msgstr "Chọn danh mục" -#: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-view.c:944 +#:../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-view.c:944 msgid "C_opy" msgstr "_Chép" -#: ../mail/em-folder-utils.c:521 -#, c-format +#:../mail/em-folder-utils.c:521 +#,c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Đổi tên danh mục «%s» thành:" -#: ../mail/em-folder-utils.c:523 +#:../mail/em-folder-utils.c:523 msgid "Rename Folder" msgstr "Đổi tên thư mục" -#: ../mail/em-folder-utils.c:529 +#:../mail/em-folder-utils.c:529 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Tên danh mục không thể chứa ký tự sổ chéo." -#: ../mail/em-folder-utils.c:599 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:140 -#, c-format +#:../mail/em-folder-utils.c:599 +#:../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:140 +#,c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Đang tạo danh mục «%s»" -#: ../mail/em-folder-utils.c:748 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 +#:../mail/em-folder-utils.c:748 +#:../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 +#:../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 msgid "Create folder" msgstr "Tạo thư mục" -#: ../mail/em-folder-utils.c:748 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 +#:../mail/em-folder-utils.c:748 +#:../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 +#:../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Xác định nơi tạo danh mục ấy:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1037 ../mail/em-popup.c:499 +#:../mail/em-folder-view.c:1037 ../mail/em-popup.c:499 msgid "Reply to _All" msgstr "Trả lời _mọi người" -#: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#:../mail/em-folder-view.c:1038 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Reply to Sender" msgstr "T_rả lời người gửi" -#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:501 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#:../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:501 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Forward" msgstr "_Chuyển tiếp" -#: ../mail/em-folder-view.c:1042 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#:../mail/em-folder-view.c:1042 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Hiệu chỉnh như thư mới..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1048 +#:../mail/em-folder-view.c:1048 msgid "U_ndelete" msgstr "_Hủy xóa bỏ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1049 +#:../mail/em-folder-view.c:1049 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "_Chuyển vào danh mục..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1050 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#:../mail/em-folder-view.c:1050 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "C_hép vào danh mục..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1053 +#:../mail/em-folder-view.c:1053 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Đánh dấu Đã đọ_c" -#: ../mail/em-folder-view.c:1054 +#:../mail/em-folder-view.c:1054 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Đánh dấu C_hưa đọc" -#: ../mail/em-folder-view.c:1055 +#:../mail/em-folder-view.c:1055 msgid "Mark as _Important" msgstr "Đánh dấu _Quan trọng" -#: ../mail/em-folder-view.c:1056 +#:../mail/em-folder-view.c:1056 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Đánh dấu _Không quan trọng" -#: ../mail/em-folder-view.c:1057 +#:../mail/em-folder-view.c:1057 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Đánh dấu _Rác" -#: ../mail/em-folder-view.c:1058 +#:../mail/em-folder-view.c:1058 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Đánh dấu Không phải rá_c" -#: ../mail/em-folder-view.c:1059 +#:../mail/em-folder-view.c:1059 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Đánh dấu Cần theo _dõi tiếp..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1067 +#:../mail/em-folder-view.c:1067 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Cờ _hoàn tất" -#: ../mail/em-folder-view.c:1068 +#:../mail/em-folder-view.c:1068 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Xó_a cờ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1071 +#:../mail/em-folder-view.c:1071 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Tạo _quy tắc từ thư" -#: ../mail/em-folder-view.c:1072 +#:../mail/em-folder-view.c:1072 msgid "vFolder on _Subject" msgstr "VFolder trên _Chủ đề" -#: ../mail/em-folder-view.c:1073 +#:../mail/em-folder-view.c:1073 msgid "vFolder on Se_nder" msgstr "VFolder trên _Người gửi" -#: ../mail/em-folder-view.c:1074 +#:../mail/em-folder-view.c:1074 msgid "vFolder on _Recipients" msgstr "VFolder trên N_gười nhận" -#: ../mail/em-folder-view.c:1075 +#:../mail/em-folder-view.c:1075 msgid "vFolder on Mailing _List" msgstr "VFolder trên _Hộp thư chung" -#: ../mail/em-folder-view.c:1079 +#:../mail/em-folder-view.c:1079 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Lọc theo _Chủ đề" -#: ../mail/em-folder-view.c:1080 +#:../mail/em-folder-view.c:1080 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Lọc theo _Người gửi" -#: ../mail/em-folder-view.c:1081 +#:../mail/em-folder-view.c:1081 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Lọc theo N_gười nhận" -#: ../mail/em-folder-view.c:1082 +#:../mail/em-folder-view.c:1082 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Lọc theo _Hộp thư chung" -#. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:1922 ../mail/em-folder-view.c:1966 +#.default charset used in mail view +#:../mail/em-folder-view.c:1922 ../mail/em-folder-view.c:1966 msgid "Default" msgstr "Mặc định" -#: ../mail/em-folder-view.c:2065 -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 +#:../mail/em-folder-view.c:2065 +#:../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 msgid "Print Message" msgstr "In thư" -#: ../mail/em-folder-view.c:2403 +#:../mail/em-folder-view.c:2403 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Sao chép địa chỉ _liên kết" -#: ../mail/em-folder-view.c:2405 +#:../mail/em-folder-view.c:2405 msgid "Create _vFolder" msgstr "Tạo _vFolder" -#: ../mail/em-folder-view.c:2406 +#:../mail/em-folder-view.c:2406 msgid "_From this Address" msgstr "_Từ địa chỉ này" -#: ../mail/em-folder-view.c:2407 +#:../mail/em-folder-view.c:2407 msgid "_To this Address" msgstr "_Cho địa chỉ này" -#: ../mail/em-folder-view.c:2688 -#, c-format +#:../mail/em-folder-view.c:2688 +#,c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Nhấn để gửi thư cho «%s»" -#. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:406 -#, c-format +#.message-search popup match count string +#:../mail/em-format-html-display.c:416 +#,c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Khớp: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:653 ../mail/em-format-html.c:578 +#:../mail/em-format-html-display.c:663 ../mail/em-format-html.c:596 msgid "Unsigned" msgstr "Chưa ký" -#: ../mail/em-format-html-display.c:653 +#:../mail/em-format-html-display.c:663 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "Thư này không có chữ ký nên không thể đảm bảo thư này do người ấy gửi." -#: ../mail/em-format-html-display.c:654 ../mail/em-format-html.c:579 +#:../mail/em-format-html-display.c:664 ../mail/em-format-html.c:597 msgid "Valid signature" msgstr "Chữ ký hợp lệ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:654 +#:../mail/em-format-html-display.c:664 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "Thư này có chữ ký và hợp lệ nên rất có thể là thư ấy do người ấy gửi." -#: ../mail/em-format-html-display.c:655 ../mail/em-format-html.c:580 +#:../mail/em-format-html-display.c:665 ../mail/em-format-html.c:598 msgid "Invalid signature" msgstr "Chữ ký không hợp lệ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:655 +#:../mail/em-format-html-display.c:665 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "" "Không thể xác minh chữ ký của thư này: có lẽ nó bị giả trong khi truyền." -#: ../mail/em-format-html-display.c:656 +#:../mail/em-format-html-display.c:666 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Chữ ký hợp lệ nhưng mà không thể xác minh người gửi." -#: ../mail/em-format-html-display.c:656 +#:../mail/em-format-html-display.c:666 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "Thư này có chữ ký hợp lệ, nhưng mà không thể xác minh người gửi thư." -#: ../mail/em-format-html-display.c:662 ../mail/em-format-html.c:587 +#:../mail/em-format-html-display.c:672 ../mail/em-format-html.c:605 msgid "Unencrypted" msgstr "Không mật mã" -#: ../mail/em-format-html-display.c:662 +#:../mail/em-format-html-display.c:672 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11170,11 +11204,11 @@ msgstr "" "Thư này không mật mã nên bất cứ người nào có xem được nội dung nó trong khi " "truyền qua Mạng." -#: ../mail/em-format-html-display.c:663 ../mail/em-format-html.c:588 +#:../mail/em-format-html-display.c:673 ../mail/em-format-html.c:606 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Mật mã yếu" -#: ../mail/em-format-html-display.c:663 +#:../mail/em-format-html-display.c:673 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11183,21 +11217,21 @@ msgstr "" "Thư này mật mã, nhưng mà dùng thuật toán mật mã yếu. Người khác sẽ gặp khó " "khăn đọc thư này được một thời gian hữu ích, nhưng mà có thể làm như thế." -#: ../mail/em-format-html-display.c:664 ../mail/em-format-html.c:589 +#:../mail/em-format-html-display.c:674 ../mail/em-format-html.c:607 msgid "Encrypted" msgstr "Mật mã" -#: ../mail/em-format-html-display.c:664 +#:../mail/em-format-html-display.c:674 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "Thư này mật mã. Người khác sẽ gặp khó khăn nhiều đọc nội dung thư." -#: ../mail/em-format-html-display.c:665 ../mail/em-format-html.c:590 +#:../mail/em-format-html-display.c:675 ../mail/em-format-html.c:608 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Mật mã mạnh" -#: ../mail/em-format-html-display.c:665 +#:../mail/em-format-html-display.c:675 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11206,189 +11240,201 @@ msgstr "" "Thư này mật mã dùng thuật toán mật mã mạnh. Người khác sẽ gặp khó khăn rất " "nhiều đọc nội dung thư được thời gian hữu ích. " -#: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#:../mail/em-format-html-display.c:776 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Xem Chứng nhận" -#: ../mail/em-format-html-display.c:781 +#:../mail/em-format-html-display.c:791 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Chứng nhận này không thể xem" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1011 +#:../mail/em-format-html-display.c:1063 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Hoàn thành lúc %d %B, %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1019 +#:../mail/em-format-html-display.c:1071 msgid "Overdue:" msgstr "Quá hạn:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1022 +#:../mail/em-format-html-display.c:1074 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "trước %d %B, %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1064 +#:../mail/em-format-html-display.c:1134 msgid "_View Inline" msgstr "_Xem trực tiếp" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1065 +#:../mail/em-format-html-display.c:1135 msgid "_Hide" msgstr "Ẩ_n" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1309 +#:../mail/em-format-html-display.c:1136 +msgid "_Fit to Width" +msgstr "_Vừa khít độ rộng" + +#:../mail/em-format-html-display.c:1137 +msgid "Show _Original Size" +msgstr "Hiển thị kích thước _gốc" + +#:../mail/em-format-html-display.c:1462 msgid "Attachment Button" msgstr "Nút đính kèm" -#: ../mail/em-format-html-print.c:130 -#, c-format +#:../mail/em-format-html-print.c:130 +#,c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Trang %d trên %d" -#: ../mail/em-format-html.c:471 ../mail/em-format-html.c:473 -#, c-format +#:../mail/em-format-html.c:474 ../mail/em-format-html.c:476 +#,c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Đang nhận «%s»" -#: ../mail/em-format-html.c:581 +#:../mail/em-format-html.c:599 msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "Chữ ký hợp lệ nhưng mà không thể xác minh người gửi." -#: ../mail/em-format-html.c:839 +#:../mail/em-format-html.c:693 +msgid "Unknown error verifying signed messaage" +msgstr "Gặp lỗi lạ khi xác minh thư đã ký." + +#:../mail/em-format-html.c:758 +msgid "Unknown error decrypting messaage" +msgstr "Gặp lỗi lạ khi giải mật mã thư" + +#:../mail/em-format-html.c:967 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Phần thân ở ngoại dạng sai." -#: ../mail/em-format-html.c:869 -#, c-format +#:../mail/em-format-html.c:997 +#,c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Trỏ tới địa chỉ FTP (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:880 -#, c-format +#:../mail/em-format-html.c:1008 +#,c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Trỏ tới tập tin cục bộ (%s) hợp lệ tại nơi Mạng «%s»" -#: ../mail/em-format-html.c:882 -#, c-format +#:../mail/em-format-html.c:1010 +#,c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Trỏ tới tập tin cục bộ (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:903 -#, c-format +#:../mail/em-format-html.c:1031 +#,c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Trỏ tới dữ liệu ở xa (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:914 -#, c-format +#:../mail/em-format-html.c:1042 +#,c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Trỏ tới dữ liệu lạ bên ngoài (kiểu «%s»)" -#: ../mail/em-format-html.c:1140 +#:../mail/em-format-html.c:1270 msgid "Formatting message" msgstr "Đang định dạng thư" -#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 -#: ../mail/em-format.c:843 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 -#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326 +#:../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:197 +#:../mail/em-format.c:843 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 +#:../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326 msgid "From" msgstr "Từ" -#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 -#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 +#:../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:197 +#:../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "Reply-To" msgstr "Trả lời cho" -#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 -#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 -#: ../mail/message-list.etspec.h:14 +#:../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:197 +#:../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 +#:../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Cho" -#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 -#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 +#:../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:197 +#:../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 -#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 +#:../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:197 +#:../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1545 ../mail/em-format-quote.c:319 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:986 +#.pseudo-header +#:../mail/em-format-html.c:1675 ../mail/em-format-quote.c:319 +#:../mail/em-mailer-prefs.c:986 msgid "Mailer" msgstr "Trình thư" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1572 +#.translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day +#:../mail/em-format-html.c:1702 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1575 +#.translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day +#:../mail/em-format-html.c:1705 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: ../mail/em-format-html.c:1585 ../mail/em-format-quote.c:326 -#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 +#:../mail/em-format-html.c:1715 ../mail/em-format-quote.c:326 +#:../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 +#:../mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Ngày" -#: ../mail/em-format-html.c:1608 ../mail/em-format.c:850 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 +#:../mail/em-format-html.c:1738 ../mail/em-format.c:850 +#:../mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Newsgroups" msgstr "Nhóm tin" -#: ../mail/em-format.c:1099 -#, c-format +#:../mail/em-format.c:1101 +#,c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s đính kèm" -#: ../mail/em-format.c:1138 ../mail/em-format.c:1271 +#:../mail/em-format.c:1140 ../mail/em-format.c:1273 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Không thể phân tách thư S/MIME. Không biết sao." -#: ../mail/em-format.c:1261 +#:../mail/em-format.c:1263 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Kiểu mật mã không được hỗ trợ cho: đa phần/mật mã" -#: ../mail/em-format.c:1409 +#:../mail/em-format.c:1411 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Không thể phân tách thư MIME nên hiện thị mã nguồn." -#: ../mail/em-format.c:1428 +#:../mail/em-format.c:1430 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Dạng thức chữ ký không hỗ trợ" -#: ../mail/em-format.c:1436 +#:../mail/em-format.c:1438 msgid "Error verifying signature" msgstr "Gặp lỗi khi xác minh chữ ký" -#: ../mail/em-format.c:1436 +#:../mail/em-format.c:1438 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Gặp lỗi lạ khi xác minh chữ ký." -#: ../mail/em-junk-filter.c:111 -msgid "Spamassassin (built-in)" -msgstr "Spamassassin (sẵn có)" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:101 +#:../mail/em-mailer-prefs.c:101 msgid "Every time" msgstr "Mọi lần" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:102 +#:../mail/em-mailer-prefs.c:102 msgid "Once per day" msgstr "Một lần mỗi ngày" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103 +#:../mail/em-mailer-prefs.c:103 msgid "Once per week" msgstr "Một lần mỗi tuần" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104 +#:../mail/em-mailer-prefs.c:104 msgid "Once per month" msgstr "Một lần mỗi tháng" -#: ../mail/em-migrate.c:1198 +#:../mail/em-migrate.c:1198 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -11400,47 +11446,47 @@ msgstr "" "\n" "Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution chuyển đổi các danh mục của bạn..." -#: ../mail/em-migrate.c:1632 -#, c-format +#:../mail/em-migrate.c:1632 +#,c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "Không tạo được danh mục mới «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1658 -#, c-format +#:../mail/em-migrate.c:1658 +#,c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "Không sao chép được danh mục «%s» thành «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1843 -#, c-format +#:../mail/em-migrate.c:1843 +#,c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "Không quét được tìm hộp thư đã có tại «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2047 -#, c-format +#:../mail/em-migrate.c:2047 +#,c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Không mở được dữ liệu giữ-trên-máy-chủ POP cũ «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2061 -#, c-format +#:../mail/em-migrate.c:2061 +#,c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "Không tạo được thư mục dữ liệu giữ-trên-máy-chủ POP3 «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2090 -#, c-format +#:../mail/em-migrate.c:2090 +#,c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Không sao chép được dữ liệu giữ-trên-máy-chủ POP3 «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2561 ../mail/em-migrate.c:2573 -#, c-format +#:../mail/em-migrate.c:2561 ../mail/em-migrate.c:2573 +#,c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "Không tạo kho thư địa phương được «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2693 -#, c-format +#:../mail/em-migrate.c:2693 +#,c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "Không tạo được những danh mục thư địa phương tại «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2711 +#:../mail/em-migrate.c:2711 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." @@ -11448,212 +11494,212 @@ msgstr "" "Không đọc được thiết lập từ bản cài đặt Evolution cũ: tập tin «evolution/" "config.xmldb» bị hỏng hay không tồn tại." -#: ../mail/em-popup.c:382 +#:../mail/em-popup.c:382 msgid "Save As..." msgstr "Lưu mới..." # Variable: do not translate/ biến: đừng dịch -#: ../mail/em-popup.c:401 -#, c-format +#:../mail/em-popup.c:401 +#,c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "untitled_image.%s" -#: ../mail/em-popup.c:495 +#:../mail/em-popup.c:495 msgid "Set as _Background" msgstr "Đặt làm _nền" -#: ../mail/em-popup.c:497 +#:../mail/em-popup.c:497 msgid "_Reply to sender" msgstr "T_rả lời người gửi" -#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#:../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Reply to _List" msgstr "Trả lời _Hộp thư chung" -#: ../mail/em-popup.c:549 +#:../mail/em-popup.c:549 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Mở liên kết bằng trình duyệt" -#: ../mail/em-popup.c:550 +#:../mail/em-popup.c:550 msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Gửi thư mới cho..." -#: ../mail/em-popup.c:551 +#:../mail/em-popup.c:551 msgid "_Add to Addressbook" msgstr "_Thêm vào Sổ địa chỉ" -#: ../mail/em-popup.c:666 -#, c-format +#:../mail/em-popup.c:666 +#,c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Mở bằng «%s»..." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:611 +#:../mail/em-subscribe-editor.c:611 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "Kho này không hỗ trợ đăng ký, hay chưa hiệu lực khả năng ấy." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:640 +#:../mail/em-subscribe-editor.c:640 msgid "Subscribed" msgstr "Đã đăng ký" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644 +#:../mail/em-subscribe-editor.c:644 msgid "Folder" msgstr "Danh mục" -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:859 +#.FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? +#:../mail/em-subscribe-editor.c:859 msgid "Please select a server." msgstr "Hãy chọn một máy chủ." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:880 +#:../mail/em-subscribe-editor.c:880 msgid "No server has been selected" msgstr "Chưa chọn máy phục vụ." -#: ../mail/em-utils.c:105 +#:../mail/em-utils.c:105 msgid "Don't show this message again." msgstr "Đừng hiện thông điệp này lần nữa." -#: ../mail/em-utils.c:294 +#:../mail/em-utils.c:294 msgid "Filters" msgstr "Bộ lọc" -#: ../mail/em-utils.c:436 +#:../mail/em-utils.c:436 msgid "message" msgstr "thư" -#: ../mail/em-utils.c:545 +#:../mail/em-utils.c:545 msgid "Save Message..." msgstr "Lưu thư..." -#: ../mail/em-utils.c:594 +#:../mail/em-utils.c:594 msgid "Add address" msgstr "Thêm địa chỉ" -#. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1073 -#, c-format +#.Drop filename for messages from a mailbox +#:../mail/em-utils.c:1073 +#,c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Thừ từ «%s»" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:104 +#:../mail/em-vfolder-editor.c:104 msgid "v_Folders" msgstr "v_Folder" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:574 +#:../mail/em-vfolder-rule.c:574 msgid "vFolder source" msgstr "Nguồn vFolder" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 msgid "Automatic link recognition" msgstr "Tự động nhận dạng liên kết" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 msgid "Automatic smiley recognition" msgstr "Tự động nhận dạng biểu tượng xúc cảm" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "Kiểm thư mới nhận là thư rác" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 msgid "Citation highlight color" msgstr "Màu tô sáng trích dẫn" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 msgid "Citation highlight color." msgstr "Màu tô sáng trích dẫn." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 msgid "Composer Window default height" msgstr "Độ cao mặc định cửa sổ soạn" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 msgid "Composer Window default width" msgstr "Độ rộng mặc định cửa sổ soạn" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "Bộ ký tự mặc định để soạn thảo thư." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "Bộ ký tự mặc định để soạn thảo thư." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "Bộ ký tự mặc định để hiển thị thư." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "Bộ ký tự mặc định để hiển thị thư." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 msgid "Default forward style" msgstr "Kiểu chuyển tiếp mặc định" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 msgid "Default height of the Composer Window" msgstr "Độ cao mặc định cửa Cửa sổ Soạn" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 msgid "Default height of the Message Window" msgstr "Độ cao mặc định cửa Cửa sổ Thư" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 msgid "Default height of the Subscribe dialog" msgstr "Độ cao mặc định cửa hộp thoại Đăng ký" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 msgid "Default reply style" msgstr "Kiểu trả lời mặc định" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 msgid "Default width of the Composer Window" msgstr "Độ rộng mặc định cửa Cửa sổ Soạn" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 msgid "Default width of the Message Window" msgstr "Độ rộng mặc định cửa Cửa sổ Thư" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 msgid "Default width of the Subscribe dialog" msgstr "Độ rộng mặc định cửa hộp thoại Đăng ký" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "Vẽ chỉ báo lỗi chính tả trên từ khi gõ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Đổ các danh mục Sọt rác khi thoát" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Đổ các danh mục Sọt rác khi thoát trình Evolution." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "Hiệu lực chế độ con nháy, để bạn xem con chạy khi đọc thư." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Bật/tắt chế độ con nháy" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Độ cao ô cửa sổ danh sách thư" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Độ cao ô cửa sổ danh sách thư." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." msgstr "" "Nếu người dùng cố mở hơn 9 thư cùng lúc thì hỏi nếu họ thật muốn làm như thế." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " @@ -11663,23 +11709,23 @@ msgstr "" "bất cứ bộ xem tương thích với Bonobo nào sẵn sàng trong cơ sở dữ liệu kiểu " "MIME của GNOME." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "Lần cuối cùng đã đổ Sọt Rác" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Danh sách Nhãn và màu sắc liên quan" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 msgid "List of accepted licenses" msgstr "Danh sách các quyền đã chấp nhận" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 msgid "List of accounts" msgstr "Danh sách các tài khoản" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -11688,11 +11734,11 @@ msgstr "" "ấy chứa chuỗi lập tên của các thư mục con liên quan với /apps/evolution/mail/" "accounts." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Danh sách các dòng đầu tự chọn và nếu bật chưa." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -11700,20 +11746,20 @@ msgstr "" "Danh sách các nhãn mà thành phần thư của Evolution biết được. Danh sách ấy " "chứa chuỗi name:color (tên:màu) mà màu ấy dạng hệ thập lục phân HTML." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "" "Danh sách các kiểu MIME cần kiểm tra khớp với bộ xem thành phần Bonobo." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "Danh sách các tên giao thức có quyền đã chấp nhận." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Tải các ảnh cho thư HTML bằng giao thức HTTP" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always " @@ -11724,189 +11770,189 @@ msgstr "" "1 - tải ảnh nếu người gửi có trong Sổ địa chỉ\n" "2 - luôn luôn tải ảnh từ Mạng (không an toàn)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 msgid "Log filter actions" msgstr "Ghi lưu các hành động lọc" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Ghi lưu các hành động lọc vào tập tin bản ghi đã ghi rõ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Tập tin bản ghi để ghi lưu các hành động lọc." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Tập tin bản ghi để ghi lưu các hành động lọc." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Đánh dấu là Đã xem, sau thời hạn đã ghi rõ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Đánh dấu là Đã xem, sau thời hạn đã ghi rõ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Đánh các trích dẫn trong thư «Xem thử»." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Đánh các trích dẫn trong thư «Xem thử»." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 msgid "Message Window default height" msgstr "Độ cao mặc định của Cửa sổ thư" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "Message Window default width" msgstr "Độ rộng mặc định của Cửa sổ thư" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" msgstr "Kiểu hiển thị thư (bình thường, dòng đầu đây đủ, mã nguồn)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Số ngày tối thiểu giữa hai lần đổ Sọt Rác khi thoát." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "Thời gian tối thiểu giữa hai lần sổ Sọt Rác khi thoát, theo ngày." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 msgid "New Mail Notify sound file" msgstr "Tập tin âm thanh Thông báo Thư Mới" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 msgid "New Mail Notify type" msgstr "Kiểu Thông báo Thư Mới" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Nhắc khi chủ đề rỗng" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Nhắc người dùng khi họ cố xóa hẳn danh mục." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Nhắc người dùng khi họ cố gửi thư chưa có Chủ đề." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Nhắc khi người dùng xóa hẳn" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Nhắc khi người dùng chỉ nhập Bcc" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "Nhắc khi người dùng cố mở hơn 9 thư cùng lúc" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." msgstr "Nhắc khi người dùng cố gửi thư HTML cho liên lạc không muốn nhận HTML." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" "Nhắc khi người dùng cố gửi thư mà chỉ có người nhận Bcc (Bí mật Chép Cho), " "không phải có người nhận Cho hay Chép Cho." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Nhắc khi người dùng cố gửi thư dạng HTML không phải được muốn" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Nhận ra mọi liên kết trong văn bản và thay thế suốt." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." msgstr "Nhận dạng biểu tượng xác cảm trong văn bản và thay thế bằng ảnh." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "Chạy kiểm tra thư Rác khi mọi thư gửi Đến" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Gửi thư mặc định dùng dạng HTML (không đệ nghị)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Gửi thư mặc định dùng dạng HTML (không đệ nghị)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 msgid "Show Animations" msgstr "Hiện hoạt cảnh" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Hiện ảnh kiểu hoạt cảnh." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "" "Hiển thị mọi thư bị xóa bỏ (kiểu gạch xuyên qua) trong danh sách các thư." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Hiển thị thư bị xóa bỏ trong danh sách các thư." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "Hiện khung «Xem thử»" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "Hiện khung «Xem thử»" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 msgid "Sound file to play when new mail arrives." msgstr "Tập tin âm thanh cần phát khi nhận thư mới." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." msgstr "Ghi rõ kiểu Thông báo Thư Mới người dùng muốn dùng." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 msgid "Spell check inline" msgstr "Kiểm tra chính tả trực tiếp" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "Độ cao mặc định của hộp thoại đăng ký" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "Độ rộng mặc định của hộp thoại đăng ký" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 msgid "Terminal font" msgstr "Phông chữ thiết bị cuối" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "Lần cuối cùng đã chạy đổ Sọt Rác, theo ngày từ kỷ nguyên bắt đầu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 msgid "The terminal font for mail display" msgstr "Phông chữ thiết bị cuối để hiển thị thư" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 msgid "The variable width font for mail display" msgstr "Phông chữ độ rộng thay đổi để hiển thị thư" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -11918,99 +11964,99 @@ msgstr "" "<header enabled>\n" "(lập đã bật dòng đầu, nếu sẽ hiển thị dòng đầu ấy trong khung xem thư)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "Thread the message list." msgstr "Hiển thị mạch trong danh sách thư." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "Thread the message-list" msgstr "Hiển thị mạch trong danh sách thư." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Hiển thị mạch trong danh sách thư, theo Chủ đề" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 msgid "Timeout for marking message as Seen" msgstr "Thời hạn đánh dấu thư Đã xem." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 msgid "Timeout for marking message as Seen." msgstr "Thời hạn đánh dấu thư Đã xem." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 msgid "UID string of the default account." msgstr "Chuỗi UID của tài khoản mặc định." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 msgid "Use Spamassassin daemon and client" msgstr "Sử dụng trình nền và khách Spamassassin" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)" msgstr "Sử dụng trình nền và khách Spamassassin (spamc/spamd)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 msgid "Use custom fonts" msgstr "Sử dụng phông chữ tự chọn" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 msgid "Use custom fonts for displaying mail" msgstr "Sử dụng phông chữ tự chọn để hiển thị thư" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Chỉ kiểm tra địa phương nếu thư là rác." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Chỉ kiểm tra địa phương nếu thư là rác (không có DNS)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 msgid "Variable width font" msgstr "Phông chữ rộng biến" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "Đã chọn mục trình đơn Xem/Bcc." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "Đã chọn mục trình đơn Xem/Bcc." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "Đã chọn mục trình đơn Xem/Cc." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "Đã chọn mục trình đơn Xem/Cc." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "Đã chọn mục trình đơn Xem/Từ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "Đã chọn mục trình đơn Xem/Từ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "Đã chọn mục trình đơn Xem/Gửi tới." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "Đã chọn mục trình đơn Xem/Gửi tới." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "Đã chọn mục trình đơn Xem/Trả lời cho." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "Đã chọn mục trình đơn Xem/Trả lời cho." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -12018,59 +12064,59 @@ msgstr "" "Có nên trở về xâu thư theo chủ đề khi thư không chứa dòng đầu In-Reply-To " "(trả lời theo thư trước) hay References (tham chiếu đến)." -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 +#:../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Bộ nhập Elm vào Evolution" -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 +#:../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Netscape Mail importer" msgstr "Bộ nhập Netscape Mail vào Evolution" -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 +#:../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" msgstr "Bộ nhập Outlook Express 4 vào Evolution" -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 +#:../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Bộ nhập Pine vào Evolution" -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 +#:../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 msgid "Evolution mbox importer" msgstr "Bộ nhập tập tin .mbox vào Evolution" -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 +#:../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 msgid "MBox (mbox)" msgstr "MBox (mbox)" -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 +#:../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:88 +#:../mail/importers/elm-importer.c:88 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "Evolution đang nhập các thư cũ dạng Elm" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:89 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:117 +#:../mail/importers/elm-importer.c:89 +#:../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225 +#:../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259 +#:../mail/importers/netscape-importer.c:1251 +#:../mail/importers/pine-importer.c:117 msgid "Importing..." msgstr "Đang nhập..." -#: ../mail/importers/elm-importer.c:91 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1253 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:119 +#:../mail/importers/elm-importer.c:91 +#:../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227 +#:../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 +#:../mail/importers/netscape-importer.c:1253 +#:../mail/importers/pine-importer.c:119 msgid "Please wait" msgstr "Vui lòng chờ" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:244 +#:../mail/importers/elm-importer.c:244 msgid "Importing Elm data" msgstr "Đang nhập dữ liệu Elm" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:436 +#:../mail/importers/elm-importer.c:436 msgid "" "Evolution has found Elm mail files\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -12079,43 +12125,43 @@ msgstr "" "Bạn có muốn nhập chúng vào Evolution?" # Name: do not translate/ tên: đừng dịch -#: ../mail/importers/elm-importer.c:444 +#:../mail/importers/elm-importer.c:444 msgid "Elm" msgstr "Elm" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 +#:../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117 +#:../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 msgid "Destination folder:" msgstr "Danh mục đích:" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 +#:../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 +#:../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder to import into" msgstr "Chọn danh mục để nhập vào" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:226 -#, c-format +#:../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 +#:../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 +#:../mail/importers/mail-importer.c:226 +#,c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "Đang nhập «%s»" -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:140 +#:../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 +#:../mail/importers/mail-importer.c:140 msgid "Importing mailbox" msgstr "Đang nhập hộp thư" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:363 -#, c-format +#:../mail/importers/mail-importer.c:363 +#,c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Đang quét «%s»" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:73 -#, c-format +#:../mail/importers/netscape-importer.c:73 +#,c-format msgid "Priority Filter \"%s\"" msgstr "Bộ lọc ưu tiên «%s»" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:662 +#:../mail/importers/netscape-importer.c:662 msgid "" "Some of your Netscape email filters are based on\n" "email priorities, which are not used in Evolution.\n" @@ -12140,7 +12186,7 @@ msgstr "" "thay vào ưu tiên. Hãy kiểm tra xem mỗi bộ lọc đã nhập\n" "vẫn còn hoạt động cho đúng." -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:686 +#:../mail/importers/netscape-importer.c:686 msgid "" "Some of your Netscape email filters use\n" "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" @@ -12151,7 +12197,7 @@ msgstr "" "«Bỏ qua mạch» hay «Theo dõi mạch» mà trình\n" "Evolution không hỗ trợ. Sẽ bỏ qua những bộ lọc này." -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:703 +#:../mail/importers/netscape-importer.c:703 msgid "" "Some of your Netscape email filters test the\n" "body of emails for (in)equality to a given string,\n" @@ -12165,23 +12211,23 @@ msgstr "" "các bộ lọc ấy để kiểm tra nếu thân thư\n" "chứa chuỗi ấy hay không." -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1250 +#:../mail/importers/netscape-importer.c:1250 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "Evolution đang nhập các dữ liệu cũ từ Netscape" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1707 +#:../mail/importers/netscape-importer.c:1707 msgid "Importing Netscape data" msgstr "Đang nhập dữ liệu Netscape" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1907 +#:../mail/importers/netscape-importer.c:1907 msgid "Settings" msgstr "Thiết lập" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1912 +#:../mail/importers/netscape-importer.c:1912 msgid "Mail Filters" msgstr "Bộ lọc thư" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1933 +#:../mail/importers/netscape-importer.c:1933 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" @@ -12189,15 +12235,15 @@ msgstr "" "Evolution đã tìm thấy những tập tin thư dạng Netscape.\n" "Bạn có muốn nhập chúng vào Evolution không?" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:116 +#:../mail/importers/pine-importer.c:116 msgid "Evolution is importing your old Pine data" msgstr "Evolution đang nhập dữ liệu cũ từ Pine" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:314 +#:../mail/importers/pine-importer.c:314 msgid "Importing Pine data" msgstr "Đang nhập dữ liệu Pine" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:498 +#:../mail/importers/pine-importer.c:498 msgid "" "Evolution has found Pine mail files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -12206,31 +12252,31 @@ msgstr "" "Bạn có muốn nhập chúng vào Evolution không?" # Name: do not translate/ tên: đừng dịch -#: ../mail/importers/pine-importer.c:506 +#:../mail/importers/pine-importer.c:506 msgid "Pine" msgstr "Pine" -#: ../mail/mail-autofilter.c:78 -#, c-format +#:../mail/mail-autofilter.c:78 +#,c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Gửi thư chơ «%s»" -#: ../mail/mail-autofilter.c:242 ../mail/mail-autofilter.c:281 -#, c-format +#:../mail/mail-autofilter.c:242 ../mail/mail-autofilter.c:281 +#,c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Thừ từ «%s»" -#: ../mail/mail-autofilter.c:265 -#, c-format +#:../mail/mail-autofilter.c:265 +#,c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Chủ để là «%s»" -#: ../mail/mail-autofilter.c:300 -#, c-format +#:../mail/mail-autofilter.c:300 +#,c-format msgid "%s mailing list" msgstr "Hộp thư chung «%s»" -#: ../mail/mail-autofilter.c:369 +#:../mail/mail-autofilter.c:369 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Thêm quy tắc lọc" @@ -12276,264 +12322,265 @@ msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" msgstr[0] ", %d chưa đọc" -#: ../mail/mail-component.c:761 +#:../mail/mail-component.c:761 msgid "New Mail Message" msgstr "Thư mới" -#: ../mail/mail-component.c:762 +#:../mail/mail-component.c:762 msgid "_Mail Message" msgstr "_Thư" -#: ../mail/mail-component.c:763 +#:../mail/mail-component.c:763 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Biên soạn thư mới" -#: ../mail/mail-component.c:769 +#:../mail/mail-component.c:769 msgid "New Mail Folder" msgstr "Hộp thư mới" -#: ../mail/mail-component.c:770 +#:../mail/mail-component.c:770 msgid "Mail _Folder" msgstr "_Hộp thư" -#: ../mail/mail-component.c:771 +#:../mail/mail-component.c:771 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Tạo hộp thư mới" -#: ../mail/mail-component.c:893 +#:../mail/mail-component.c:915 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Không cập nhật thiết lập hay danh mục Thư được." -#: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 +#:../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 +#:../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: ../mail/mail-config.glade.h:2 +#:../mail/mail-config.glade.h:2 msgid " Ch_eck for Supported Types " msgstr "_Kiểm tra kiểu được hỗ trợ " -#: ../mail/mail-config.glade.h:4 +#:../mail/mail-config.glade.h:4 msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" msgstr "<b>Phiên bản Evolution đang dùng không hỗ trợ SSL</b>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:5 +#:../mail/mail-config.glade.h:5 msgid "<b>S_ignatures</b>" msgstr "<b>Chữ _ký</b>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:6 +#:../mail/mail-config.glade.h:6 msgid "<b>_Languages</b>" msgstr "<b>_Ngôn ngữ</b> " -#: ../mail/mail-config.glade.h:7 +#:../mail/mail-config.glade.h:7 msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>" msgstr "<small>Việc này giúp bộ lọc đáng tin hơn, nhưng chậm hơn</small>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 +#:../mail/mail-config.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Thông tin tài khoản</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 +#:../mail/mail-config.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Báo động</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 +#:../mail/mail-config.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Kiểu xác thực</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 +#:../mail/mail-config.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Xác thực</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 +#:../mail/mail-config.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Soạn thư</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 +#:../mail/mail-config.glade.h:13 msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Cấu hình</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 +#:../mail/mail-config.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Hành vi mặc định</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 +#:../mail/mail-config.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Xóa bỏ thư</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 +#:../mail/mail-config.glade.h:16 msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">_Dòng đầu thư được hiển thị</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:17 +#:../mail/mail-config.glade.h:17 msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Tùy chọn bộ lọc</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:18 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833 +#:../mail/mail-config.glade.h:18 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Tổng quát</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:19 +#:../mail/mail-config.glade.h:19 msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Nhãn và màu</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:20 +#:../mail/mail-config.glade.h:20 msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Tải ảnh</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:21 +#:../mail/mail-config.glade.h:21 msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Hiển thị thư</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:22 +#:../mail/mail-config.glade.h:22 msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Phông chữ thư</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:23 +#:../mail/mail-config.glade.h:23 msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Thông báo đã đọc thư</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 +#:../mail/mail-config.glade.h:24 msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Thông báo nhận thư mới</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 +#:../mail/mail-config.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Thông tin tùy chọn</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 +#:../mail/mail-config.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Tùy chọn</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 +#:../mail/mail-config.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Riêng tư hơi tốt (PGP/GPG)</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 +#:../mail/mail-config.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Phông chữ in</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 +#:../mail/mail-config.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Thông tin bắt buộc</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 +#:../mail/mail-config.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">MIME an toàn (S/MIME)</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 +#:../mail/mail-config.glade.h:31 msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Bảo mật</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 +#:../mail/mail-config.glade.h:32 msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Thư đã gửi và thư nháp</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:33 +#:../mail/mail-config.glade.h:33 msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Cấu hình máy chủ</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 +#:../mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Account Management" msgstr "Quản lý tài khoản" -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 +#:../mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "_Thêm chữ ký mới..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 +#:../mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Add _Script" msgstr "Thêm tập _lệnh" -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 +#:../mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "_Luôn ký tên lên các thư cần gửi đi khi dùng tài khoản này" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 +#:../mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" msgstr "_Cũng tự mật mã khi gửi thư mật mã" -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 +#:../mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "Luôn _Chép Cho (Cc) tới:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 +#:../mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "Luôn _Bí mật Chép Cho (Bcc) tới:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 +#:../mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "Luôn _tin khóa trong dây khóa tôi khi mật mã hóa" -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 +#:../mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" msgstr "_Luôn tự mật mã khi gửi thư được mật mã" -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 +#:../mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Attach original message" msgstr "Đính kèm thư gốc" -#: ../mail/mail-config.glade.h:45 ../mail/message-list.etspec.h:1 +#:../mail/mail-config.glade.h:45 ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Đính kèm" -#: ../mail/mail-config.glade.h:46 +#:../mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Automatically _insert smiley images" msgstr "Tự động chèn _biểu tượng xúc cảm" -#: ../mail/mail-config.glade.h:47 +#:../mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Ban-tích (ISO-8859-13)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 +#:../mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Ban-tích (ISO-8859-4)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:49 +#:../mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Beep w_hen new mail arrives" msgstr "_Kêu bíp khi nhận thư mới" -#: ../mail/mail-config.glade.h:50 +#:../mail/mail-config.glade.h:50 msgid "C_haracter set:" msgstr "Bộ _ký tự:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 +#:../mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "_Kiểm tra kiểu được hỗ trợ " -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +#:../mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Check _incoming mail for junk" msgstr "Kiểm tra thư mới nhận là rác" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 +#:../mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "Kiểm tra chính tả khi đang _gõ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 +#:../mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "Kiểm tra nếu thư đã gửi đến là thư Rác" -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +#:../mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Cle_ar" msgstr "_Xóa" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 +#:../mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Clea_r" msgstr "Xó_a" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +#:../mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Màu từ gõ _sai:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +#:../mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Colors" msgstr "Màu sắc" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +#:../mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "_Xác nhận khi xóa hẳn danh mục" -#: ../mail/mail-config.glade.h:60 +#:../mail/mail-config.glade.h:60 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -12548,125 +12595,125 @@ msgstr "" "\n" "Hãu nhấn «Áp dụng» để lưu các thiết lập." -#: ../mail/mail-config.glade.h:66 +#:../mail/mail-config.glade.h:66 msgid "De_fault" msgstr "_Mặc định" -#: ../mail/mail-config.glade.h:67 +#:../mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Bộ _ký tự mặc định:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:70 +#:../mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" msgstr "_Luôn ký số lên các thư cần gửi đi (theo mặc định)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 +#:../mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Do not quote original message" msgstr "Không trích dẫn thư gốc" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +#:../mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Done" msgstr "Xong rồi" -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 +#:../mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "Danh mục _Nháp:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 +#:../mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Email Accounts" msgstr "Tài khoản thư" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +#:../mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Email _Address:" msgstr "Đị_a chỉ thư:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +#:../mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "_Đổ các danh mục Sọt Rác khi thoát" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +#:../mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "Chứng nhận _mật mã:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 +#:../mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "_Mật mã mọi thư cần gửi đi (theo mặc định)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:81 +#:../mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Execute Command..." msgstr "Thực hiện lệnh..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +#:../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "Độ rộng cố _định:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +#:../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Font Properties" msgstr "Thuộc tính phông chữ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +#:../mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Định dạng thư bằng _HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +#:../mail/mail-config.glade.h:86 msgid "HTML Mail" msgstr "Thư HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +#:../mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Headers" msgstr "Dòng đầu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#:../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Tô sang _trích dẫn bằng" -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 +#:../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "Cũ_ng thử từ xa" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +#:../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Inline" msgstr "Trực tiếp" -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 +#:../mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Languages Table" msgstr "Bảng ngôn ngữ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +#:../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Mail Configuration" msgstr "Cấu hình thư" -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +#:../mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Bảng dòng đầu thư" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +#:../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Mailbox location" msgstr "Địa điểm hộp thư" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 +#:../mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Message Composer" msgstr "Bộ soạn thảo thư" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +#:../mail/mail-config.glade.h:101 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "Ghi chú: sẽ không nhắc bạn nhập mật khẩu tới khi kết nối lần đầu." -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +#:../mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Or_ganization:" msgstr "Tổ _chức:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#:../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "ID _khoá PGP/GPG:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +#:../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Play sound file when new mail arri_ves" msgstr "_Phát tập tin âm thanh khi nhận thư mới" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#:../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -12674,7 +12721,7 @@ msgstr "" "Hãy nhập một tên diễn tả cho tài khoản này vào trường bên dưới.\n" "Chỉ được dùng tên này với mục đích hiển thị thôi." -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#:../mail/mail-config.glade.h:109 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -12682,7 +12729,7 @@ msgstr "" "Hãy nhập thông tin về cách bạn sẽ gửi thư. Nếu bạn không chắc, hãy hỏi quản " "trị hệ thống hoặc ISP (nhà cung cấp dịch vụ Mạng) của bạn." -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#:../mail/mail-config.glade.h:110 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -12692,122 +12739,122 @@ msgstr "" "dưới không cần phải được chọn, trừ khi bạn muốn gồm thông tin ấy vào thư bạn " "cần gửi." -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#:../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Please select among the following options" msgstr "Hãy chọn từ các tuỳ chọn sau" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#:../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "_Nhắc khi gửi thư mà chỉ có người nhận _Bí mật Chép Cho (Bcc)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#:../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Quote original message" msgstr "Trích dẫn thư gốc" -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#:../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Quoted" msgstr "Trích dẫn" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#:../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Re_member password" msgstr "_Nhớ mật khẩu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +#:../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Re_ply-To:" msgstr "T_rả lời cho:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#:../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Remember _password" msgstr "_Nhớ mật khẩu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +#:../mail/mail-config.glade.h:119 msgid "S_elect..." msgstr "_Chọn..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#:../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "S_tandard Font:" msgstr "Phông chữ _chuẩn:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#:../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Se_lect..." msgstr "C_họn..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#:../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Chọn phông chữ HTML độ rộng cứng" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#:../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Chọn phông chữ HTML độ rộng cứng để in" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +#:../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Chọn phông chữ độ rộng biến HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#:../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Chọn phông HTML độ rộng thay đổi để in" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +#:../mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Send message receipts:" msgstr "Gửi thông báo đã đọc thư:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#:../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Sending Mail" msgstr "Đang gửi thư" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#:../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Danh mục thư Đã _gửi:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#:../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Máy phục vụ cần thiết _xác thực" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#:../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Server _Type: " msgstr "_Kiểu máy chủ:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +#:../mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Chứng nhận _ký tên:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#:../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Signat_ure:" msgstr "Chữ _ký:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#:../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Signatures" msgstr "Chữ ký" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#:../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Signatures Table" msgstr "Bảng chữ ký" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#:../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Specify _filename:" msgstr "Xác định _tên tập tin:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +#:../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Spell Checking" msgstr "Kiểm tra chính tả" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#:../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "T_erminal Font:" msgstr "Phông chữ _thiết bị cuối:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#:../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "T_ype: " msgstr "_Kiểu: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#:../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" "Danh sách ngôn ngữ phản ánh chỉ những ngôn ngữ mà bạn có cài đặt từ điển." -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#:../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -12818,7 +12865,7 @@ msgstr "" "Tên bạn xác định sẽ chỉ được dùng\n" "cho mục đích hiển thị." -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +#:../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -12826,15 +12873,15 @@ msgstr "" "Hãy gõ tên mà bạn muốn dùng cho tài khoản này.\n" "Ví dụ: «Chỗ làm» hoặc «Ở nhà»." -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +#:../mail/mail-config.glade.h:148 msgid "User_name:" msgstr "_Tên người dùng:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#:../mail/mail-config.glade.h:149 msgid "V_ariable-width:" msgstr "Độ rộng _thay đổi:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +#:../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -12844,144 +12891,144 @@ msgstr "" "\n" "Hãy nhấn «Tiếp» để bắt đầu." -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +#:../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "_Add Signature" msgstr "Thêm chữ _ký" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#:../mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "_Luôn tải ảnh xuống Mạng (không đệ nghị)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +#:../mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "Đừn_g thông báo tôi khi nhận thư mới" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +#:../mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "_Không ký tên yêu cầu họp (để tương thích với trình Outlook)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +#:../mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Forward style:" msgstr "Kiểu dạng _chuyển tiếp:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +#:../mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Full Name:" msgstr "_Họ tên:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#:../mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Host:" msgstr "_Máy:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#:../mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Load images in mail from contacts" msgstr "_Tải ảnh trong thư từ liên lạc" -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#:../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Make this my default account" msgstr "Chọn làm tài khoản này _mặc định" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#:../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "Đánh dấu thư đã đọ_c sau" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#:../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_Không bao giờ tải ảnh từ Mạng" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +#:../mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Path:" msgstr "Đường _dẫn:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#:../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "_Nhắc khi gửi thư HTML cho các liên lạc không muốn nhận HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#:../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "_Nhắc khi gửi thư không có chủ đề" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#:../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Reply style:" msgstr "_Kiểu dạng trả lời:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#:../mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Script:" msgstr "Tập _lệnh:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#:../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Show animated images" msgstr "_Hiện hoạt cảnh" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#:../mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "Dùng kết nối _an toàn:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#:../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Dùng cùng những phông chữ với các ứng dụng khác" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#:../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "color" msgstr "màu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#:../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "description" msgstr "mô tả" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 +#:../mail/mail-dialogs.glade.h:3 msgid "<b>vFolder Sources</b>" msgstr "<b>Nguồn vFolder</b>" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 +#:../mail/mail-dialogs.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Chữ ký số</span>" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 +#:../mail/mail-dialogs.glade.h:5 msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Mật mã</span>" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 +#:../mail/mail-dialogs.glade.h:6 msgid "Case _Sensitive" msgstr "Ph_ân biệt hoa/thường" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../mail/message-tags.glade.h:2 +#:../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../mail/message-tags.glade.h:2 msgid "Co_mpleted" msgstr "_Xong rồi." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 +#:../mail/mail-dialogs.glade.h:9 msgid "F_ind:" msgstr "_Tìm:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 +#:../mail/mail-dialogs.glade.h:10 msgid "Find in Message" msgstr "Tìm trong thư" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 ../mail/message-tag-followup.c:295 -#: ../mail/message-tags.glade.h:3 +#:../mail/mail-dialogs.glade.h:11 ../mail/message-tag-followup.c:295 +#:../mail/message-tags.glade.h:3 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Đặt cờ để theo dõi tiếp" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 +#:../mail/mail-dialogs.glade.h:12 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Đăng ký danh mục" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 +#:../mail/mail-dialogs.glade.h:13 msgid "License Agreement" msgstr "Điều kiện Quyền" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +#:../mail/mail-dialogs.glade.h:14 msgid "None Selected" msgstr "Chưa chọn" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 +#:../mail/mail-dialogs.glade.h:15 msgid "S_erver:" msgstr "_Máy chủ:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 +#:../mail/mail-dialogs.glade.h:16 msgid "Security Information" msgstr "Thông tin bảo mật" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 ../mail/message-tags.glade.h:4 +#:../mail/mail-dialogs.glade.h:18 ../mail/message-tags.glade.h:4 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -12989,68 +13036,68 @@ msgstr "" "Các thư mà bạn đã chọn để theo dõi tiếp thì được liệt kê bên dưới.\n" "Hãy chọn một hành động theo dõi tiếp từ trình đơn «Cờ»." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 +#:../mail/mail-dialogs.glade.h:20 msgid "_Accept License" msgstr "_Chấp nhận các điều kiện này" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:6 +#:../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:6 msgid "_Due By:" msgstr "Đến _hạn:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 ../mail/message-tags.glade.h:7 +#:../mail/mail-dialogs.glade.h:22 ../mail/message-tags.glade.h:7 msgid "_Flag:" msgstr "_Cờ:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 +#:../mail/mail-dialogs.glade.h:23 msgid "_Subscribe" msgstr "Đăng _ký" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 +#:../mail/mail-dialogs.glade.h:24 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "Hãy _đánh dấu trong hộp chọn này để chấp nhận các điều kiện quyền này." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 +#:../mail/mail-dialogs.glade.h:25 +#:../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Bỏ đăng ký" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 +#:../mail/mail-dialogs.glade.h:26 msgid "specific folders only" msgstr "chỉ những danh mục dứt khoát thôi" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27 +#:../mail/mail-dialogs.glade.h:27 msgid "with all active remote folders" msgstr "với mọi thư mục hoạt động từ xa" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28 +#:../mail/mail-dialogs.glade.h:28 msgid "with all local and active remote folders" msgstr "với mọi danh mục hoạt động từ xa và cục bộ đều" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:29 +#:../mail/mail-dialogs.glade.h:29 msgid "with all local folders" msgstr "với mọi thư mục cục bộ" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:813 -#, c-format +#:../mail/mail-folder-cache.c:813 +#,c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Đang «ping» %s" -#: ../mail/mail-ops.c:101 +#:../mail/mail-ops.c:101 msgid "Filtering Folder" msgstr "Đang lọc thư mục" -#: ../mail/mail-ops.c:262 +#:../mail/mail-ops.c:262 msgid "Fetching Mail" msgstr "Đang lấy thư" -#. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:562 -#, c-format +#.sending mail, filtering failed +#:../mail/mail-ops.c:562 +#,c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Không áp dụng bộ lọc gửi đi được: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 -#, c-format +#:../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 +#,c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" "Appending to local `Sent' folder instead." @@ -13058,96 +13105,96 @@ msgstr "" "Không phụ thêm vào «%s» được: %s\n" "Thì phụ thêm vào danh mục «Đã gửi» thay vào đó." -#: ../mail/mail-ops.c:619 -#, c-format +#:../mail/mail-ops.c:619 +#,c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Không thêm vào danh mục «Đã gửi» địa phương được: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:731 -#, c-format +#:../mail/mail-ops.c:731 +#,c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Đang gửi thư «%d» trên «%d»" -#: ../mail/mail-ops.c:756 -#, c-format +#:../mail/mail-ops.c:756 +#,c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Lỗi gửi «%d» trên «%d» thư." -#: ../mail/mail-ops.c:758 ../mail/mail-send-recv.c:613 +#:../mail/mail-ops.c:758 ../mail/mail-send-recv.c:613 msgid "Cancelled." msgstr "Bị hủy bỏ." -#: ../mail/mail-ops.c:760 +#:../mail/mail-ops.c:760 msgid "Complete." msgstr "Xong rồi." -#: ../mail/mail-ops.c:857 +#:../mail/mail-ops.c:857 msgid "Saving message to folder" msgstr "Đang lưu thư vào danh mục" -#: ../mail/mail-ops.c:942 -#, c-format +#:../mail/mail-ops.c:942 +#,c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Đang chuyển thư tới «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:942 -#, c-format +#:../mail/mail-ops.c:942 +#,c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Đang sao chép thư vào «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1168 +#:../mail/mail-ops.c:1168 msgid "Forwarded messages" msgstr "Thư đã chuyển tiếp" -#: ../mail/mail-ops.c:1211 -#, c-format +#:../mail/mail-ops.c:1211 +#,c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Đang mở danh mục «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1283 -#, c-format +#:../mail/mail-ops.c:1283 +#,c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Đang mở kho «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1361 -#, c-format +#:../mail/mail-ops.c:1361 +#,c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Đang gở bỏ danh mục «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1455 -#, c-format +#:../mail/mail-ops.c:1455 +#,c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Đang cất giữ danh mục «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1520 -#, c-format +#:../mail/mail-ops.c:1520 +#,c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Đang xóa hẳn và cất giữ tài khoản «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1521 -#, c-format +#:../mail/mail-ops.c:1521 +#,c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Đang cất giữ tài khoản «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1576 +#:../mail/mail-ops.c:1576 msgid "Refreshing folder" msgstr "Đang cập nhật thư mục" -#: ../mail/mail-ops.c:1612 ../mail/mail-ops.c:1663 +#:../mail/mail-ops.c:1612 ../mail/mail-ops.c:1663 msgid "Expunging folder" msgstr "Đang xóa hẳn danh mục" -#: ../mail/mail-ops.c:1660 -#, c-format +#:../mail/mail-ops.c:1660 +#,c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Đang đổ sọt rác trong «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1661 +#:../mail/mail-ops.c:1661 msgid "Local Folders" msgstr "Danh mục cục bộ" -#: ../mail/mail-ops.c:1744 -#, c-format +#:../mail/mail-ops.c:1744 +#,c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Đang gọi thư «%s»" @@ -13163,8 +13210,8 @@ msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" msgstr[0] "Đang lưu %d thư" -#: ../mail/mail-ops.c:1952 -#, c-format +#:../mail/mail-ops.c:1952 +#,c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" " %s" @@ -13172,8 +13219,8 @@ msgstr "" "Không tạo được tập tin xuất: %s\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1980 -#, c-format +#:../mail/mail-ops.c:1980 +#,c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" " %s" @@ -13181,12 +13228,12 @@ msgstr "" "Gặp lỗi khi lưu thư vào: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2051 +#:../mail/mail-ops.c:2051 msgid "Saving attachment" msgstr "Đang lưu đính kèm" -#: ../mail/mail-ops.c:2063 -#, c-format +#:../mail/mail-ops.c:2063 +#,c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" " %s" @@ -13194,143 +13241,143 @@ msgstr "" "Không tạo được tập tin xuất: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2073 -#, c-format +#:../mail/mail-ops.c:2073 +#,c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Không ghi được dữ liệu: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2223 -#, c-format +#:../mail/mail-ops.c:2223 +#,c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Đang ngắt kết nối từ «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:2223 -#, c-format +#:../mail/mail-ops.c:2223 +#,c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Đang tái kết nối tới «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:2339 +#:../mail/mail-ops.c:2339 msgid "Checking Service" msgstr "Đang kiểm tra dịch vụ" -#: ../mail/mail-send-recv.c:158 +#:../mail/mail-send-recv.c:158 msgid "Cancelling..." msgstr "Đang hủy bỏ..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:265 -#, c-format +#:../mail/mail-send-recv.c:265 +#,c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "" "Máy phục vụ: %s\n" "Kiểu: %s" -#: ../mail/mail-send-recv.c:267 -#, c-format +#:../mail/mail-send-recv.c:267 +#,c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "" "Đường dẫn: %s\n" "Kiểu: %s" -#: ../mail/mail-send-recv.c:269 -#, c-format +#:../mail/mail-send-recv.c:269 +#,c-format msgid "Type: %s" msgstr "Kiểu: %s" -#: ../mail/mail-send-recv.c:320 +#:../mail/mail-send-recv.c:320 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Gửi và nhận thư" -#: ../mail/mail-send-recv.c:327 +#:../mail/mail-send-recv.c:327 msgid "Cancel _All" msgstr "Hủy _tất cả" -#: ../mail/mail-send-recv.c:416 +#:../mail/mail-send-recv.c:416 msgid "Updating..." msgstr "Đang cập nhập..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:416 ../mail/mail-send-recv.c:468 +#:../mail/mail-send-recv.c:416 ../mail/mail-send-recv.c:468 msgid "Waiting..." msgstr "Đang chờ..." -#: ../mail/mail-session.c:208 -#, c-format +#:../mail/mail-session.c:207 +#,c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Nhập mật khẩu cho «%s»" -#: ../mail/mail-session.c:210 +#:../mail/mail-session.c:209 msgid "Enter Password" msgstr "Nhập mật khẩu" -#: ../mail/mail-session.c:239 +#:../mail/mail-session.c:238 msgid "User canceled operation." msgstr "Người dùng đã hủy bỏ tác vụ." -#: ../mail/mail-signature-editor.c:372 +#:../mail/mail-signature-editor.c:372 msgid "Edit signature" msgstr "Sửa đổi chữ ký" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:412 +#:../mail/mail-signature-editor.c:412 msgid "Enter a name for this signature." msgstr "Nhập tên cho chữ ký này." -#: ../mail/mail-signature-editor.c:415 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 +#:../mail/mail-signature-editor.c:415 +#:../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 msgid "Name:" msgstr "Tên:" -#: ../mail/mail-tools.c:116 -#, c-format +#:../mail/mail-tools.c:116 +#,c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" msgstr "Không tạo được danh mục ống chỉ «%s»: %s" -#: ../mail/mail-tools.c:143 -#, c-format +#:../mail/mail-tools.c:143 +#,c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" msgstr "Đang cố movemail (di chuyển thư) một nguồn không dạng mbox «%s»" -#: ../mail/mail-tools.c:242 -#, c-format +#:../mail/mail-tools.c:242 +#,c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Thư đã chuyển tiếp - %s" -#: ../mail/mail-tools.c:244 +#:../mail/mail-tools.c:244 msgid "Forwarded message" msgstr "Thư đã chuyển tiếp" -#: ../mail/mail-tools.c:284 -#, c-format +#:../mail/mail-tools.c:284 +#,c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Danh mục không hợp lệ: «%s»" -#: ../mail/mail-vfolder.c:91 -#, c-format +#:../mail/mail-vfolder.c:91 +#,c-format msgid "Setting up vFolder: %s" msgstr "Đang thiết lập vFolder: %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 -#, c-format +#:../mail/mail-vfolder.c:240 +#,c-format msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" msgstr "Đang cập nhật các vFolder cho «%s:%s»" -#: ../mail/mail-vfolder.c:247 -#, c-format +#:../mail/mail-vfolder.c:247 +#,c-format msgid "Updating vFolders for '%s'" msgstr "Đang cập nhật các vFolder cho «%s»" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1009 +#:../mail/mail-vfolder.c:1009 msgid "Edit vFolder" msgstr "Sửa đổi vFolder" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1093 +#:../mail/mail-vfolder.c:1093 msgid "New vFolder" msgstr "vFolder mới" -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 +#:../mail/mail.error.xml.h:1 msgid "" "A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." msgstr "Có danh mục tên «{1}» rồi. Hãy sử dụng tên khác." -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +#:../mail/mail.error.xml.h:2 msgid "" "A non-empty folder at "{1}" already exists.\n" "\n" @@ -13342,14 +13389,14 @@ msgstr "" "Bạn có thể chọn bỏ qua danh mục này, ghi đè lên nó, phụ thêm nội dung nó, " "hoặc thoát.\n" -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +#:../mail/mail.error.xml.h:6 msgid "" "A read receipt notification has been requested for "{1}". Send " "the reciept notification to {0}?" msgstr "" "Yêu cầu một thông báo đã đọc cho «{1}». Gửi thông báo ấy cho «{0}» không?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:7 +#:../mail/mail.error.xml.h:7 msgid "" "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " "an idea of what your mail is about." @@ -13357,15 +13404,15 @@ msgstr "" "Thêm một Chủ đề có nghĩa vào thư bạn sẽ cho người nhận ý kiến về nội dung. " "Nhiều người sẽ bỏ qua thư không có Chủ đề (vì thường là thư rác)." -#: ../mail/mail.error.xml.h:8 +#:../mail/mail.error.xml.h:8 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Bạn có muốn xóa bỏ tài khoản này không?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +#:../mail/mail.error.xml.h:9 msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" msgstr "Bạn có chắc muốn mở cả {0} thư cùng lúc không?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +#:../mail/mail.error.xml.h:10 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" @@ -13373,7 +13420,7 @@ msgstr "" "Bạn có chắc muốn loại bỏ vĩnh viễn mọi thư đã xóa bỏ trong mọi danh mục " "không?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +#:../mail/mail.error.xml.h:11 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " "folder "{0}"?" @@ -13381,76 +13428,76 @@ msgstr "" "Bạn có chắc muốn xoá bỏ vĩnh viễn mọi thư đã xóa bỏ trong danh mục «{0}» " "không?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +#:../mail/mail.error.xml.h:12 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" msgstr "Bạn có chắc muốn gửi thư theo dạng HTML không?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +#:../mail/mail.error.xml.h:13 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgstr "" "Bạn có chắc muốn gửi thư chỉ có người nhận Bí mật Chép Cho (BCC) không?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +#:../mail/mail.error.xml.h:14 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "Bạn có chắc muốn gửi thư không có chủ đề không? (Không đệ nghị)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +#:../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "Because "{0}"." msgstr "Vì «{0}»." -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +#:../mail/mail.error.xml.h:17 msgid "Because "{2}"." msgstr "Vì «{2}»." -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +#:../mail/mail.error.xml.h:18 msgid "Cannot add vFolder "{0}"." msgstr "Không thêm được vFolder «{0}»." -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +#:../mail/mail.error.xml.h:19 msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." msgstr "Không sao chép được danh mục «{0}» vào «{1}»." -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +#:../mail/mail.error.xml.h:20 msgid "Cannot create folder "{0}"." msgstr "Không tạo được danh mục «{0}»." -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +#:../mail/mail.error.xml.h:21 msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "Không tạo được thư mục lưu tạm." -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +#:../mail/mail.error.xml.h:22 msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" msgstr "Không tạo được thư mục lưu, vì «{1}»." -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +#:../mail/mail.error.xml.h:23 msgid "Cannot delete folder "{0}"." msgstr "Không xóa bỏ được danh mục «{0}»." -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +#:../mail/mail.error.xml.h:24 msgid "Cannot delete system folder "{0}"." msgstr "Không xóa bỏ được danh mục hệ thống «{0}»." -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +#:../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Cannot edit vFolder "{0}" as it does not exist." msgstr "Không thể hiệu chỉnh vFolder «{0}» vì nó không tồn tại." -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +#:../mail/mail.error.xml.h:26 msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." msgstr "Không thể di chuyển danh mục «{0}» đến «{1}»." -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +#:../mail/mail.error.xml.h:27 msgid "Cannot open source "{1}"" msgstr "Không mở được nguồn «{1}»." -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +#:../mail/mail.error.xml.h:28 msgid "Cannot open source "{2}"." msgstr "Không mở được nguồn «{2}»." -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +#:../mail/mail.error.xml.h:29 msgid "Cannot open target "{2}"." msgstr "Không mở được đích «{2}»." -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +#:../mail/mail.error.xml.h:30 msgid "" "Cannot read the license file "{0}", due to an installation " "problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " @@ -13459,31 +13506,31 @@ msgstr "" "Không đọc được tập tin quyền «{0}» vì gặp lỗi cài đặt. Bạn sẽ không thể sử " "dụng nhà cung cấp này cho đến khi có thể chấp nhận quyền của nó." -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +#:../mail/mail.error.xml.h:31 msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." msgstr "Không thay đổi được tên danh mục «{0}» sang «{1}»." -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +#:../mail/mail.error.xml.h:32 msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." msgstr "Không thể thay đổi tên hoặc di chuyển danh mục hệ thống «{0}»." -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +#:../mail/mail.error.xml.h:33 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "Không lưu được các thay đổi trong tài khoản." -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#:../mail/mail.error.xml.h:34 msgid "Cannot save to directory "{0}"." msgstr "Không lưu được vào thư mục «{0}»." -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +#:../mail/mail.error.xml.h:35 msgid "Cannot save to file "{0}"." msgstr "Không lưu được vào tập tin «{0}»." -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +#:../mail/mail.error.xml.h:36 msgid "Cannot set signature script "{0}"." msgstr "Không lập được tập lệnh chữ ký «{0}»." -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +#:../mail/mail.error.xml.h:37 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." @@ -13491,63 +13538,63 @@ msgstr "" "Hãy kiểm tra xem đã gõ mật khẩu cho đúng. Nhiều mật khẩu phân biệt chữ hoa, " "chữ thường; phím CapsLock (chữ hoa luôn) phải tắt." -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +#:../mail/mail.error.xml.h:38 msgid "Could not save signature file." msgstr "Không lưu được tập tin chữ ký." -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +#:../mail/mail.error.xml.h:39 msgid "Delete "{0}"?" msgstr "Xoá bỏ «{0}» không?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +#:../mail/mail.error.xml.h:40 msgid "Delete account?" msgstr "Xóa bỏ tài khoản không?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +#:../mail/mail.error.xml.h:41 msgid "Discard changed?" msgstr "Hủy các thay đổi không?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +#:../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" msgstr "Bạn có muốn thực hiện thao tác ấy xuống những danh mục con không?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +#:../mail/mail.error.xml.h:43 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Bạn có muốn lưu các thay đổi không?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +#:../mail/mail.error.xml.h:44 msgid "Don't delete" msgstr "Không xóa bỏ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +#:../mail/mail.error.xml.h:45 msgid "Enter password." msgstr "Hãy nhập mật khẩu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +#:../mail/mail.error.xml.h:46 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "Gặp lỗi khi tải lời định nghĩa bộ lọc." -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +#:../mail/mail.error.xml.h:47 msgid "Error while performing operation." msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện thao tác." -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +#:../mail/mail.error.xml.h:48 msgid "Error while {0}." msgstr "Gặp lỗi khi «{0}»." -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +#:../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "Tập tin đã tồn tại nhưng không thể ghi đè lên nó." -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +#:../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "Tập tin tồn tại nhưng không phải là tập tin bình thường." -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +#:../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "Nếu bạn tiếp tục, bạn sẽ không thể phục hồi những thư này." -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +#:../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." @@ -13555,11 +13602,11 @@ msgstr "" "Nếu bạn xóa bỏ danh mục ấy thì sẽ xóa bỏ vĩnh viễn mọi nội dung và danh mục " "con của nó." -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +#:../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "Nếu bạn tiếp tục, sẽ xóa bỏ vĩnh viễn thông tin tài khoản ấy." -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#:../mail/mail.error.xml.h:54 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." @@ -13567,19 +13614,19 @@ msgstr "" "Nếu bạn thoát thì sẽ không gửi những thư này tới khi khởi chạy lại trình " "Evolution." -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +#:../mail/mail.error.xml.h:55 msgid "Ignore" msgstr "Bỏ qua" -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +#:../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "Invalid authentication" msgstr "Xác thực không hợp lệ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +#:../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "Đã tự động cập nhật các bộ lọc thư rồi." -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +#:../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " @@ -13592,31 +13639,31 @@ msgstr "" "ăn cấp các địa chỉ trong danh sách ấy, bạn hãy thêm ít nhất một người nhận " "Cho (To) hay Chép Cho (Cc), v.d. địa chỉ mình." -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#:../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "Mark all messages as read" msgstr "Đánh dấu mọi thư Đã đọc" -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +#:../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "Mark all messages as read in the selected folder" msgstr "Đánh dấu mọi thư Đã đọc trong danh mục đã chọn" -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#:../mail/mail.error.xml.h:61 msgid "Missing folder." msgstr "Thiếu thư mục." -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +#:../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "No sources selected." msgstr "Chưa chọn nguồn." -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#:../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "Mở quá nhiều thư cùng lúc có lẽ sẽ mất lâu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#:../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "Hãy kiểm tra xem thiết lập tài khoản rồi thử lại." -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#:../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." @@ -13624,7 +13671,7 @@ msgstr "" "Hãy nhập một địa chỉ thư điện tử hợp lệ vào trường Cho: (To). Có thể tìm " "kiếm địa chỉ thư bằng cách nhắp vào nút Cho: (To) ở cạnh hộp nhập." -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#:../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" @@ -13636,37 +13683,37 @@ msgstr "" "{0}\n" "Gửi bất chấp không?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +#:../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Please wait." msgstr "Vui lòng chờ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +#:../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi danh mục thư cũ «{0}»." -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +#:../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "Querying server" msgstr "Đang truy vấn máy phục vụ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +#:../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "" "Đang truy vấn máy phục vụ có danh sách các cơ chế xác thực được hỗ trợ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#:../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "Read receipt requested." msgstr "Đã yêu cầu thông báo đã đọc." -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#:../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" msgstr "" "Bạn thật sự muốn xóa bỏ danh mục «{0}» và mọi danh mục con của nó không?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#:../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "Send Receipt" msgstr "Gửi thông báo đã đọc" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#:../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "" "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " "cannot be renamed, moved, or deleted." @@ -13674,7 +13721,7 @@ msgstr "" "Các danh mục hệ thống có cần thiết để trình Ximian Evolution hoạt động cho " "đúng nên không thể thay đổi tên, di chuyển hay xóa bỏ chúng." -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +#:../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -13692,7 +13739,7 @@ msgstr "" "ăn cấp các địa chỉ trong danh sách ấy, bạn hãy thêm ít nhất một người nhận " "Cho (To) hay Chép Cho (Cc), v.d. địa chỉ mình." -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#:../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -13706,7 +13753,7 @@ msgstr "" " «{1}»\n" "và đã được cập nhật rồi." -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +#:../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "" "The following vFolder(s):\n" "{0}\n" @@ -13720,7 +13767,7 @@ msgstr "" " «{1}»\n" "và đã được cập nhật rồi." -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#:../mail/mail.error.xml.h:91 msgid "" "The message was sent via the "sendmail" external application. " "Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n" @@ -13733,11 +13780,11 @@ msgstr "" "Đã cất giữ thư ấy vào danh mục Hộp Đi (Outbox). Hãy kiểm tra xem lỗi trong " "thư ấy và gửi lại." -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +#:../mail/mail.error.xml.h:93 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "Tập tin tập lệnh phải tồn tại và có chạy được." -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#:../mail/mail.error.xml.h:94 msgid "" "This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add " "it explicitly, if required." @@ -13745,12 +13792,12 @@ msgstr "" "Có lẽ đã thêm danh mục này một cách ngầm; hãy dùng bộ hiệu chỉnh vFolderđể " "thêm nó một cách dứt khoát, nếu cần thiết." -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +#:../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" msgstr "Không gửi được thư này vì bạn chưa ghi rõ người nhận nào." -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +#:../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." @@ -13758,15 +13805,15 @@ msgstr "" "Máy phục vụ này không hỗ trợ loại xác thực này và có lẽ hoàn toàn không hỗ " "trợ xác thực nào." -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#:../mail/mail.error.xml.h:97 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "Chữ ký này đã thay đổi, nhưng vẫn chưa được lưu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +#:../mail/mail.error.xml.h:98 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "Không kết nối tới máy phục vụ Groupwise được." -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +#:../mail/mail.error.xml.h:99 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" @@ -13774,39 +13821,39 @@ msgstr "" "Không mở được danh mục Nháp cho tài khoản này. Dùng danh mục Nháp của hệ " "thống chứ?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:100 +#:../mail/mail.error.xml.h:100 msgid "Unable to read license file." msgstr "Không đoc được tập tin quyền." -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +#:../mail/mail.error.xml.h:101 msgid "Use _Default" msgstr "Dùng _mặc định" -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +#:../mail/mail.error.xml.h:102 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "Dùng danh mục nháp mặc định chứ?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:103 +#:../mail/mail.error.xml.h:103 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Bạn chưa điền đủ các thông tin yêu cầu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +#:../mail/mail.error.xml.h:104 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Bạn có vài thư chưa gửi, bạn vẫn muốn thoát sao?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +#:../mail/mail.error.xml.h:105 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Không cho phép bạn tạo hai tài khoản trùng tên." -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +#:../mail/mail.error.xml.h:106 msgid "You must name this vFolder." msgstr "Bạn phải đặt tên cho vFolder này." -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +#:../mail/mail.error.xml.h:107 msgid "You must specify a folder." msgstr "Bạn phải xác định thư mục." -#: ../mail/mail.error.xml.h:108 +#:../mail/mail.error.xml.h:108 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " @@ -13817,198 +13864,198 @@ msgstr "" "hoặc/và bằng cách chọn mọi danh mục địa phương,\n" "mọi danh mục ở xa, hoặc cả hai." -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +#:../mail/mail.error.xml.h:110 msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." msgstr "Bạn đăng nhập vào máy chủ «{0}» như là «{0}» đã thất bại." -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +#:../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered." msgstr "Chưa gửi thư của bạn có chủ đề «{0}»." -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#:../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "_Append" msgstr "_Thêm vào" -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +#:../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "_Discard changes" msgstr "_Hủy các thay đổi" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#:../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Đổ Rác" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#:../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "_Expunge" msgstr "_Xóa hẳn" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#:../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "_Open Messages" msgstr "_Mở các thư" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +#:../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "vFolders automatically updated." msgstr "Đã tự động cập nhật các vFolder rồi." -#: ../mail/message-list.c:996 +#:../mail/message-list.c:996 msgid "Unseen" msgstr "Chưa xem" -#: ../mail/message-list.c:997 +#:../mail/message-list.c:997 msgid "Seen" msgstr "Đã xem" -#: ../mail/message-list.c:998 +#:../mail/message-list.c:998 msgid "Answered" msgstr "Đã trả lời" -#: ../mail/message-list.c:999 +#:../mail/message-list.c:999 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Nhiều thư chưa xem" -#: ../mail/message-list.c:1000 +#:../mail/message-list.c:1000 msgid "Multiple Messages" msgstr "Nhiều thư" -#: ../mail/message-list.c:1004 +#:../mail/message-list.c:1004 msgid "Lowest" msgstr "Thấp nhất" -#: ../mail/message-list.c:1005 +#:../mail/message-list.c:1005 msgid "Lower" msgstr "Thấp hơn" -#: ../mail/message-list.c:1009 +#:../mail/message-list.c:1009 msgid "Higher" msgstr "Cao hơn" -#: ../mail/message-list.c:1010 +#:../mail/message-list.c:1010 msgid "Highest" msgstr "Cao nhất" -#: ../mail/message-list.c:1338 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 +#:../mail/message-list.c:1338 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 msgid "?" msgstr "?" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 +#.strftime format of a time, +#.in 12-hour format, without seconds. +#:../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 +#:../widgets/table/e-cell-date.c:72 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Hôm nay %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1354 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 +#:../mail/message-list.c:1354 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Hôm qua %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1366 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 +#:../mail/message-list.c:1366 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1374 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#:../mail/message-list.c:1374 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1376 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 +#:../mail/message-list.c:1376 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../mail/message-list.c:2042 +#:../mail/message-list.c:2042 msgid "Message List" msgstr "Danh sách thư" -#: ../mail/message-list.c:3387 +#:../mail/message-list.c:3387 msgid "Generating message list" msgstr "Đang tạo danh sách thư" -#: ../mail/message-list.etspec.h:3 +#:../mail/message-list.etspec.h:3 msgid "Due By" msgstr "Đến hạn" -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 +#:../mail/message-list.etspec.h:4 msgid "Flag Status" msgstr "Trạng thái cờ" -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 +#:../mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Flagged" msgstr "Đã đặt cờ" -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 +#:../mail/message-list.etspec.h:6 msgid "Follow Up Flag" msgstr "Cờ theo dõi tiếp" -#: ../mail/message-list.etspec.h:8 +#:../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Original Location" msgstr "Địa điểm gốc" -#: ../mail/message-list.etspec.h:9 +#:../mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Received" msgstr "Đã nhận" -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 +#:../mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Size" msgstr "Cỡ" -#: ../mail/message-tag-followup.c:74 +#:../mail/message-tag-followup.c:74 msgid "Call" msgstr "Gọi" -#: ../mail/message-tag-followup.c:75 +#:../mail/message-tag-followup.c:75 msgid "Do Not Forward" msgstr "Không chuyển tiếp" -#: ../mail/message-tag-followup.c:76 +#:../mail/message-tag-followup.c:76 msgid "Follow-Up" msgstr "Theo dõi tiếp" -#: ../mail/message-tag-followup.c:77 +#:../mail/message-tag-followup.c:77 msgid "For Your Information" msgstr "Cho bạn biết tin tức này" -#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +#:../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Forward" msgstr "Chuyển tiếp" -#: ../mail/message-tag-followup.c:79 +#:../mail/message-tag-followup.c:79 msgid "No Response Necessary" msgstr "Không cần thiết trả lời" -#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#:../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Reply" msgstr "Trả lời" -#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#:../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Reply to All" msgstr "Trả lời tất cả" -#: ../mail/message-tag-followup.c:83 +#:../mail/message-tag-followup.c:83 msgid "Review" msgstr "Xem lại" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +#:../mail/searchtypes.xml.h:1 msgid "Body contains" msgstr "Phần thân chứa" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +#:../mail/searchtypes.xml.h:2 msgid "Message contains" msgstr "Thư chứa" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +#:../mail/searchtypes.xml.h:3 msgid "Recipients contain" msgstr "Người nhận chứa" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +#:../mail/searchtypes.xml.h:4 msgid "Sender contains" msgstr "Người gửi chứa" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +#:../mail/searchtypes.xml.h:5 msgid "Subject contains" msgstr "Chủ đề chứa" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +#:../mail/searchtypes.xml.h:6 msgid "Subject or Sender contains" msgstr "Chủ đề hay người gửi chứa" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +#:../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 msgid "" "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " "play them directly from evolution." @@ -14016,84 +14063,84 @@ msgstr "" "Một trình cầm phít định dạng mà hiển thị đính kèm âm thanh trong thư, và cho " "phép bạn phát chúng một cách trực tiếp từ trình Evolution." -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 +#:../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 msgid "Audio inline plugin" msgstr "Trình cầm phít trực tiếp âm thanh" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 +#:../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 msgid "Select name of Evolution archive" msgstr "Chọn tên của kho Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61 +#:../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "_Khởi chạy lại Evolution sau khi lưu trữ" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89 +#:../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89 msgid "Select Evolution archive to restore" msgstr "Chọn kho Evolution cần phục hồi" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97 +#:../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "_Khởi chạy lại Evolution sau khi phục hồi" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:109 +#:../plugins/backup-restore/backup.c:109 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "Thư mục lưu trữ Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111 +#:../plugins/backup-restore/backup.c:111 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Thư mục phục hồi Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:113 +#:../plugins/backup-restore/backup.c:113 msgid "Check Evolution archive" msgstr "Kiểm tra kho Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:115 +#:../plugins/backup-restore/backup.c:115 msgid "Restart Evolution" msgstr "Khởi chạy lại Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 +#:../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." msgstr "" "Một trình cầm phít để lưu trữ và phục hồi dữ liệu và thiết lập của trình " "Evolution." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +#:../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 msgid "Backup and restore plugin" msgstr "Bộ cầm phít lưu trữ và phục hồi" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 +#:../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 msgid "Backup Settings..." msgstr "Thiết lập lưu trữ..." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 +#:../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 msgid "Backup and restore Evolution data and settings" msgstr "Lưu trữ và phục hồi các dữ liệu và thiết lập đều của trình Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 +#:../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 msgid "Restore Settings..." msgstr "Phục hồi thiết lập..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:398 +#:../plugins/bbdb/bbdb.c:398 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Liên lạc tự động" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:407 +#:../plugins/bbdb/bbdb.c:407 msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Liên lạc tự động</span>" -#. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:420 +#.Enable BBDB checkbox +#:../plugins/bbdb/bbdb.c:420 msgid "" "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "_Tự động tạo mục nhập trong sổ địa chỉ khi trả lời thư" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:438 +#:../plugins/bbdb/bbdb.c:438 msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Liên lạc tin nhắn tức khắc</span>" -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:451 +#.Enable Gaim Checkbox +#:../plugins/bbdb/bbdb.c:451 msgid "" "Periodically synchronize contact information and images from my _instant " "messenger" @@ -14101,16 +14148,16 @@ msgstr "" "Đồng bộ hóa theo định kỷ các thông tin liên lạc và ảnh đều từ trình tin nhắn " "tức khắc của tôi" -#. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:458 +#.Synchronize now button. +#:../plugins/bbdb/bbdb.c:458 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Đồng bộ hóa với danh sách người _bạn ngay bây giờ" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 +#:../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic contacts" msgstr "Liên lạc tự động" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +#:../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 msgid "" "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you " "reply to mails. Also fills in IM contact information from your buddy lists." @@ -14120,80 +14167,80 @@ msgstr "" "của bạn." # Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +#:../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 msgid "BBDB" msgstr "BBDB" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 +#:../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 msgid "Local Calendars" msgstr "Lịch địa phương" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 +#:../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 msgid "Provides core functionality for local calendars." msgstr "Cung cấp chức năng lõi cho lịch địa phương." -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 +#:../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 msgid "HTTP Calendars" msgstr "Lịch HTTP" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 +#:../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." msgstr "Cung cấp chức năng lõi cho lịch webcal và HTTP." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 +#:../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 +#:../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 msgid "Weather: Cloudy" msgstr "Thời tiết: nhiều mây" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +#:../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 msgid "Weather: Fog" msgstr "Thời tiết: sương mù" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +#:../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 msgid "Weather: Partly Cloudy" msgstr "Thời tiết: phần mây" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +#:../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 msgid "Weather: Rain" msgstr "Thời tiết: mưa" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +#:../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 msgid "Weather: Snow" msgstr "Thời tiết: tuyết" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +#:../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 msgid "Weather: Sunny" msgstr "Thời tiết: trời có nắng" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +#:../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Thời tiết: bão kèm sấm" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268 +#:../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268 msgid "Select a location" msgstr "Chọn địa điểm" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:655 +#:../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:655 msgid "_Units:" msgstr "_Đơn vị" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 +#:../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "Mét (chia trăm độ, cm v.v.)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:663 +#:../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:663 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "Mỹ (ái đo nhiệt Fa-ren-hét, insơ v.v.)" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 +#:../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 msgid "Provides core functionality for weather calendars." msgstr "Cung cấp chức năng lõi cho lịch thời tiết." -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 +#:../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 msgid "Weather Calendars" msgstr "Lịch thời tiết" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 +#:../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 msgid "" "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " "things to the clipboard." @@ -14201,26 +14248,26 @@ msgstr "" "Một trình cầm phít thử ra mà biểu diễn một trình cầm phít trình đơn bật lên " "cho phép bạn sao chép điều vào khay." -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 +#:../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Chép địa chỉ _thư" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 +#:../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 msgid "Copy tool" msgstr "Công cụ chép" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 -#: ../plugins/default-source/default-source.c:108 +#:../plugins/default-source/default-source.c:82 +#:../plugins/default-source/default-source.c:108 msgid "Mark as default folder" msgstr "Đánh dấu là danh mục mặc định" -#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:68 +#.i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism +#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:60 msgid "Secure Password" msgstr "Mật khẩu bảo mật" -#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:71 +#.i18n: "NTLM" probably doesn't translate +#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " "authentication." @@ -14228,11 +14275,11 @@ msgstr "" "Tùy chọn này sẽ kết nối đến máy phục vụ Exchange dùng cách xác thực mặt khẩu " "bảo mật (NTLM)." -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:79 +#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:71 msgid "Plaintext Password" msgstr "Mật khẩu chữ thô" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:81 +#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:73 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " "password authentication." @@ -14240,12 +14287,11 @@ msgstr "" "Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy phục vụ Exchannge dùng cách xác thực mật " "khẩu chữ thô (không mã hóa)." -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:194 -msgid "Could not read out-of-office state" -msgstr "Không đọc được tính trạng ở ngoài văn phòng." +#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:245 +msgid "Out Of Office" +msgstr "Ở ngoại văn phòng" -#. Description section -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:211 +#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:252 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -14253,200 +14299,295 @@ msgstr "" "Thông điệp dưới đây sẽ được gửi tự động\n" "tới mỗi người gửi thư cho bạn khi bạn ở ngoài văn phòng." -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:239 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:249 +#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264 +#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 msgid "I am out of the office" msgstr "Tôi hiện thời ở ngoài văn phòng" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:242 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:246 +#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:265 +#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:268 msgid "I am in the office" msgstr "Tôi đang ở trong văn phòng" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:275 -msgid "Out of office Message:" -msgstr "Thông điệp ngoài văn phòng:" +#.Change Password +#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 +msgid "Change the password for Exchange account" +msgstr "Thay đổi mật khẩu cho tài khoản Exchange" + +#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:319 +#:../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 +msgid "Change Password" +msgstr "Đổi mật khẩu" + +#.Delegation Assistant +#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:323 +msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" +msgstr "Quản lý thiết lập ủy nhiệm cho tài khoản Exchange" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:319 +#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:325 +msgid "Delegation Assitant" +msgstr "Trợ tá ủy nhiệm" + +#.Miscelleneous settings +#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:336 +msgid "Miscelleneous" +msgstr "Linh tinh" + +#.Folder Size +#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:346 +msgid "View the size of all Exchange folders" +msgstr "Xem kích thước của mọi danh mục Exchange" + +#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:348 +msgid "Folders Size" +msgstr "Cỡ danh mục" + +#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:355 msgid "Exchange Settings" msgstr "Thiết lập Exchange" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:507 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200 +#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:646 msgid "_OWA Url:" msgstr "Địa chỉ Mạng _OWA:" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:532 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193 +#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:671 msgid "A_uthenticate" msgstr "_Xác thực" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:597 -msgid "Could not update out-of-office state" -msgstr "Không thể cập nhật tính trạng ở ngoài văn phòng." - -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:724 +#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:863 msgid "Authentication Type" msgstr "Loại xác thực" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:738 +#:../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:877 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "_Kiểm tra kiểu được hỗ trợ " -#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 -#, c-format +#:../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Xác nhận mật khẩu:" + +#:../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 +msgid "Current Password:" +msgstr "Mật khẩu hiện thời" + +#:../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 +msgid "New Password:" +msgstr "Mật khẩu mới:" + +#:../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:6 +msgid "Your current password has expired. Please change your password now." +msgstr "Mật khẩu hiện thời của bạn đã hết hạn. Hãy thay đổi mật khẩu bạn ngay bây giờ." + +#:../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 +msgid "Author (read, create)" +msgstr "Tác giả (đọc, tạo)" + +#:../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 +msgid "C_alendar:" +msgstr "_Lịch:" + +#:../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 +msgid "Co_ntacts:" +msgstr "Li_ên lạc: " + +#:../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 +msgid "Delegate Permissions" +msgstr "Quyền hạn ủy nhiệm" + +#:../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 +msgid "Delegates" +msgstr "Người được ủy nhiệm" + +#:../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 +msgid "Editor (read, create, edit)" +msgstr "Người sửa (đọc, tạo, sửa đổi)" + +#:../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 +msgid "Permissions for" +msgstr "Quyền hạn cho" + +#:../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 +msgid "Reviewer (read-only)" +msgstr "Người xem lại (chỉ đọc)" + +#:../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 +msgid "" +"These users will be able to send mail on your behalf\n" +"and access your folders with the permissions you give them." +msgstr "Những người dùng này sẽ có thể gởi thư điện tử\n" +"thay mặt cho bạn, cũng có thể truy cập các danh mục bạn,\n" +"dùng quyền hạn mà bạn đã cho họ." + +#:../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 +msgid "_Delegate can see private items" +msgstr "Người ủ_y nhiêm có thể thấy những mục tư nhân" + +#:../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 +msgid "_Inbox:" +msgstr "Hộp _Đến" + +#:../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 +msgid "_Tasks:" +msgstr "_Công việc" + +#:../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 +msgid "Exchange Folder Tree" +msgstr "Cây danh mục Exchange" + +#:../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 +#,c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "Đang bỏ đăng ký trên danh mục «%s»" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 +#:../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." msgstr "" "Cho phép bỏ đăng ký danh mục thư trong trình đơn ngữ cảnh cây danh mục." -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 +#:../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 msgid "Unsubscribe Folders" msgstr "Bỏ đăng ký danh mục" -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:413 +#:../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:413 msgid "Checklist" msgstr "Danh sách kiểm" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 +#:../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 msgid "Add Send Options to groupwise messages" msgstr "Thêm Tùy chọn Gửi vào mọi thư Groupwise" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 +#:../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 msgid "Send Options" msgstr "Tùy chọn gửi" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 +#:../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." msgstr "Một trình cầm phít cho những tính năng trong tài khoản Groupwise." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 +#:../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 msgid "Groupwise Features" msgstr "Tính năng Groupwise" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 +#:../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 msgid "<b>Users :</b>" msgstr "<b>Người dùng:</b> " -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510 +#:../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 +#:../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510 msgid "Message" msgstr "Thông điệp" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 +#:../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 msgid "Shared Folder Notification" msgstr "Thông báo danh mục chung" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 +#:../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 msgid "The participants will receive the following notification.\n" msgstr "Mọi người tham dự sẽ nhận thông báo theo đây.\n" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 +#:../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 msgid "_Contacts..." msgstr "_Liên lạc..." -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 +#:../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 msgid "_Cutomize notification message" msgstr "Tự _chọn thông điệp thông báo" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 +#:../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 msgid "_Not Shared" msgstr "_Không chung" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 +#:../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 msgid "_Shared With ..." msgstr "_Chung với ..." -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:16 +#:../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:16 msgid "_Sharing" msgstr "Dùng _chung" -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:82 -#, c-format +#:../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 +#,c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sNhập mật khẩu cho «%s» (người dùng «%s»)" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 +#:../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 msgid "Users" msgstr "Người dùng" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 +#:../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "Nhập những người dùng và lập quyền hạn" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:337 +#:../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:337 msgid "New _Shared Folder..." msgstr "Danh mục _chung mới..." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:440 +#:../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:440 msgid "Sharing" msgstr "Dùng chung" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688 msgid "Unable to parse item" msgstr "Không thể phân tach mục" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:741 -#, c-format +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:741 +#,c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Không gửi được mục cho lịch «%s». %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 -#, c-format +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 +#,c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Đã gửi cho lịch «%s»: đã chấp nhận" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:756 -#, c-format +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:756 +#,c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Đã gửi cho lịch «%s»: dự định" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:761 -#, c-format +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:761 +#,c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Đã gửi cho lịch «%s»: bị từ chối" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:766 -#, c-format +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:766 +#,c-format msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" msgstr "Đã gửi cho lịch «%s»: bị hủy bỏ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:859 -#, c-format +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:859 +#,c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Bộ tổ chức đã loại bỏ người được ủy nhiệm «%s»." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:866 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:866 msgid "Sent a cancellation notice to the delegate" msgstr "Đã gởi một thông báo hủy bỏ cho người được ủy nhiệm." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:868 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:868 msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" msgstr "Không gửi được thông báo hủy bỏ cho người được ủy nhiệm.?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:940 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:940 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" "Không thể cập nhật trạng thái người tham dự vì trạng thái không hợp lệ." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:966 -#, c-format +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:966 +#,c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Không cập nhật được người tham dự. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:970 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:970 msgid "Attendee status updated" msgstr "Đã cập nhật trạng thái người tham dự rồi." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1097 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1097 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Lịch đã đính kèm không hợp lệ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1098 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1098 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " "iCalendar." @@ -14454,15 +14595,15 @@ msgstr "" "Thư này tuyên bố chứa một lịch, nhưng mà lịch ấy không phải là một iCalendar " "hợp lệ." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1147 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1223 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1147 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1223 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Mục ấy trong lịch không hợp lệ." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1224 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1224 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -14470,453 +14611,455 @@ msgstr "" "Thư ấy có phải chứa một lịch, nhưng mà lịch ấy không chứa sự kiện nào, công " "việc nào hay thông tin rảnh/bận nào." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1158 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1158 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Lịch đã đính kèm chứa nhiều mục" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1159 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1159 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "Để xử lý mọi mục này thì nên lưu tập tin này và nhập lịch ấy." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1824 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1824 msgid "Meetings and Tasks" msgstr "Cuộc họp và Công việc" -#. Delete message after acting -#. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1847 +#.Delete message after acting +#.FIXME Need a schema for this +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1847 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Xóa bỏ thư sau hành động" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1857 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1857 msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Tìm kiếm xung đột</span>" -#. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1870 +#.Source selector +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1870 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Chọn những lịch cần tìm kiệm cuộc họp có xung đột với nhau" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1887 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1887 msgid "Conflict Search Table" msgstr "Bảng tìm kiếm xung đột" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:179 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:457 +#.strftime format of a weekday and a date. +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:179 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#:../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:457 msgid "Today" msgstr "Hôm nay" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 +#.strftime format of a time, +#.in 24-hour format, without seconds. +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 msgid "Today %H:%M" msgstr "Hôm nay %l:%M %p" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:188 +#.strftime format of a time, +#.in 24-hour format. +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:188 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Hôm nay %l:%M %p" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197 +#.strftime format of a time, +#.in 12-hour format. +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Hôm nay %l:%M %p" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207 +#.strftime format of a weekday and a date. +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207 msgid "Tomorrow" msgstr "Ngày mai" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 +#.strftime format of a time, +#.in 24-hour format, without seconds. +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Ngày mai %H:%M" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:216 +#.strftime format of a time, +#.in 24-hour format. +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:216 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Ngày mai %H:%M:%S" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 +#.strftime format of a time, +#.in 12-hour format, without seconds. +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Ngày mai %l:%M %p" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225 +#.strftime format of a time, +#.in 12-hour format. +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Ngày mai %l:%M:%S %p" # Variable: don't translate / Biến: đừng dịch -#. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:244 -#, c-format +#.strftime format of a weekday. +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:244 +#,c-format msgid "%A" msgstr "%A" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 +#.strftime format of a weekday and a +#.time, in 24-hour format, without seconds. +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:253 +#.strftime format of a weekday and a +#.time, in 24-hour format. +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:253 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 +#.strftime format of a weekday and a +#.time, in 12-hour format, without seconds. +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262 +#.strftime format of a weekday and a +#.time, in 12-hour format. +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" -#. strftime format of a weekday and a date -#. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271 +#.strftime format of a weekday and a date +#.without a year. +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" -#. strftime format of a weekday, a date -#. without a year and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 +#.strftime format of a weekday, a date +#.without a year and a time, +#.in 24-hour format, without seconds. +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %B %e %H:%M" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281 +#.strftime format of a weekday, a date without a year +#.and a time, in 24-hour format. +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 +#.strftime format of a weekday, a date without a year +#.and a time, in 12-hour format, without seconds. +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290 +#.strftime format of a weekday, a date without a year +#.and a time, in 12-hour format. +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 +#.strftime format of a weekday and a date. +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %B %e, %Y" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 +#.strftime format of a weekday, a date and a +#.time, in 24-hour format, without seconds. +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305 +#.strftime format of a weekday, a date and a +#.time, in 24-hour format. +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 +#.strftime format of a weekday, a date and a +#.time, in 12-hour format, without seconds. +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314 +#.strftime format of a weekday, a date and a +#.time, in 12-hour format. +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339 -#, c-format +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339 +#,c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> thông qua «%s» đã công bố tin tức cuộc họp này:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:341 -#, c-format +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:341 +#,c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> đã công bố tin tức cuộc họp này:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 -#, c-format +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 +#,c-format msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" msgstr "<b>%s</b> đã ủy nhiệm cuộc họp này cho bạn:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 -#, c-format +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 +#,c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "" "<b>%s</b> thông qua «%s» yêu cầu sự hiện diện của bạn tại cuộc họp này:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 -#, c-format +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#,c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> yêu cầu sự hiện diện của bạn tại cuộc họp này:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357 -#, c-format +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357 +#,c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> thông qua «%s» muốn thêm vào một cuộc họp đã có:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359 -#, c-format +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359 +#,c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> muốn thêm vào một cuộc họp đã có:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 -#, c-format +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 +#,c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> muốn nhận tin tức về công việc này:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 -#, c-format +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 +#,c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> đã trả lời về cuộc họp:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 -#, c-format +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 +#,c-format msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> thông qua «%s» đã hủy bỏ cuộc họp này:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 -#, c-format +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 +#,c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting." msgstr "<b>%s</b> đã hủy bỏ cuộc họp này:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 -#, c-format +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#,c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> đã đệ nghị những thay đổi cuộc họp này:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 -#, c-format +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 +#,c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "<b>%s</b> thông qua «%s» đã từ chối những thay đổi cuộc họp này:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 -#, c-format +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 +#,c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> đã từ chối những thay đổi cuộc họp này:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407 -#, c-format +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407 +#,c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> thông qua «%s» đã công bố công việc này:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409 -#, c-format +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409 +#,c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> đã công bố công việc này:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414 -#, c-format +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414 +#,c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "<b>%s</b> yêu cầu gán «%s» cho công việc này:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417 -#, c-format +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417 +#,c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> thông qua «%s» đã gán bạn cho công việc này:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419 -#, c-format +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419 +#,c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> đã gán bạn cho công việc này:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:425 -#, c-format +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:425 +#,c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> thông qua «%s» muốn thêm vào công việc đã có:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:427 -#, c-format +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:427 +#,c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> muốn thêm vào công việc đã có." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430 -#, c-format +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430 +#,c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" msgstr "<b>%s</b> muốn nhận tin tức về công việc đã gán này:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 -#, c-format +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 +#,c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> đã trả lời công việc đã gán:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437 -#, c-format +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437 +#,c-format msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> thông qua «%s» đã hủy bỏ công việc đã gán này:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 -#, c-format +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#,c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> đã hủy bỏ công việc đã gán này:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 -#, c-format +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 +#,c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b> đã đệ nghị những thay đổi cách gán công việc này:." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 -#, c-format +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 +#,c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" msgstr "«<b>%s</b>» thông qua «%s» đã từ chối công việc đã gán này:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 -#, c-format +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 +#,c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> đã từ chối công việc đã gán này:" -#. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 +#.Start time +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 msgid "Start time:" msgstr "Thời điểm đầu:" -#. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880 +#.End time +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880 msgid "End time:" msgstr "Thời điểm cuối:" -#. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:896 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:946 +#.Comment +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:896 +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:946 msgid "Comment:" msgstr "Chú thích:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:960 +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:960 msgid "Send u_pdates to attendees" msgstr "Gởi thông báo cập nhật cho các người tham dự" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +#:../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 msgid "Displays text/calendar parts in messages." msgstr "Hiển thị phần văn bản/lịch trong thư." -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +#:../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 msgid "Itip Formatter" msgstr "Bộ định dạng Itip" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 +#:../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 msgid "" ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " ""{1}" ?" -msgstr "«{0}» đã ủy nhiệm cuộc họp này rồi. Bạn có muốn thêm người ủy nhiệm «{1}» không?" +msgstr "" +"«{0}» đã ủy nhiệm cuộc họp này rồi. Bạn có muốn thêm người ủy nhiệm «{1}» " +"không?" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +#:../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 msgid "This meeting has been delegated" msgstr "Cuộc họp này đã được ủy nhiệm." -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 +#:../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 msgid "" "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "" "Hồi đáp này không phải đến từ một người dự hiện thời. Thêm người này như là " "người tham dự không?" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 +#:../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 msgid "" "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " "message." msgstr "" "Một trình cầm phít cho phép tạo cuộc họp từ nội dung của một thư nào đó." -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 +#:../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 msgid "Con_vert to Meeting" msgstr "_Chuyển đổi sang cuộc họp" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 +#:../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 msgid "Mail to meeting" msgstr "Gửi thư chơ cuộc họp" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +#:../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 msgid "" "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " "message." msgstr "" "Một trình cầm phít cho phép tạo công việc từ nội dung của một thư nào đó." -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 +#:../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 msgid "Con_vert to Task" msgstr "_Chuyển đổi sang công việc" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 +#:../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 msgid "Mail to task" msgstr "Gửi thư chơ công việc" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 msgid "Contact list _owner" msgstr "Liên lạc với người _chủ hộp" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 msgid "Get list _archive" msgstr "Gọi _kho hộp" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 msgid "Get list _usage information" msgstr "Gọi thông tin _dùng hộp" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 msgid "Mailing List Actions" msgstr "Hành động hôp thư chung" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 msgid "Mailing _List" msgstr "_Hôp thư chung" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 msgid "" "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " "unsubscribe, ...)." msgstr "" "Cung cấp hành động cho lệnh hộp thư chung thường (đăng ký, bỏ đăng ký ...)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 msgid "_Post message to list" msgstr "_Gửi thư cho hộp" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 msgid "_Subscribe to list" msgstr "Đăng _ký với hộp" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 msgid "_Un-subscribe to list" msgstr "_Bỏ đăng ký với hộp" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 msgid "Action not available" msgstr "Hành động không sẵn sàng" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 msgid "" "An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " "message automatically, or see and change it first.\n" @@ -14929,19 +15072,19 @@ msgstr "" "\n" "Bạn nên nhận một trả lời từ hộp thư chung một chút sau khi gửi thư ấy." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 msgid "Malformed header" msgstr "Dòng đầu sai dạng thức" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 msgid "No e-mail action" msgstr "Không có hành động thư" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 msgid "Posting not allowed" msgstr "Không cho phép gửi thư" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 msgid "" "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " "mailing list. Contact the list owner for details." @@ -14949,11 +15092,11 @@ msgstr "" "Không cho phép gửi thư cho hộp thư chung này. Có lẽ nó là hộp thư chung chỉ " "cho phép đọc. Hãy liên lạc với người chủ hộp thư chung, để tìm biết chi tiết." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 msgid "Send e-mail message to mailing list?" msgstr "Gửi thư cho hộp thư chung không?" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 msgid "" "The action could not be performed. This means the header for this action did " "not contain any action we could handle.\n" @@ -14965,7 +15108,7 @@ msgstr "" "\n" "Dòng đầu: «{0}»" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 msgid "" "The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" "\n" @@ -14975,119 +15118,121 @@ msgstr "" "\n" "Dòng đầu: «{1}»" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 msgid "" "This message does not contain the header information required for this " "action." msgstr "Thư này không chứa thông tin đầu thư cần thiết cho hành động này." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 msgid "_Edit message" msgstr "_Sửa đổi thư" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 msgid "_Send message" msgstr "_Gửi thư" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" msgstr "Liên lạc với người chủ hộp thư chung của thư này." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 msgid "Get an archive of the list this message belongs to" msgstr "Gọi kho của hộp thư chung của thư này" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" msgstr "Gọi thông tin về cách sử dụng hộp thư chung của thư này" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" msgstr "Gửi thư cho hộp thư chung của thư này" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" msgstr "Đăng ký với hộp thư chung của thư này" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" msgstr "Bỏ đăng ký với hộp thư chung của thư này" -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1 +#:../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1 msgid "Mark calendar offline" msgstr "Nhãn lịch này ngoại tuyến" -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2 +#:../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2 msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." msgstr "Đánh dấu lịch đã chọn để xem khi ngoại tuyến." -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3 +#:../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3 msgid "_Do not make this available offline" msgstr "_Không cho phép điều này sẵn sàng ngoại tuyến" -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4 +#:../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4 msgid "_Mark Calendar for offline use" msgstr "_Nhãn lịch để dùng ngoại tuyến" -#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1 +#:../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1 msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives." msgstr "Tạo ra một thông điệp D-BUS khi nhận thư mới." -#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2 +#:../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2 msgid "New Mail Notification" msgstr "Thông báo Thư Mới" -#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3 +#:../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3 msgid "New mail notify" msgstr "Thông báo Thư Mới" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 +#:../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." msgstr "Một trình cầm phít quản lý trình cầm phít nào bật hay tắt." -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 +#:../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 msgid "Plugin manager" msgstr "Bộ quản lý trình cầm phít" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 +#:../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 msgid "Enable and disable plugins" msgstr "Bật và tắt trình cầm phít" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 +#:../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 msgid "Plugins" msgstr "Bộ cầm phít" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45 +#:../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45 msgid "Author(s)" msgstr "Tác giả" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46 +#:../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46 msgid "Id" msgstr "ID" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47 +#:../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47 msgid "Path" msgstr "Đường dẫn" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48 +#:../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48 +#:../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6 +#:../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 msgid "Description" msgstr "Mô tả" -#. Setup the ui -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188 +#.Setup the ui +#:../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188 msgid "Plugin Manager" msgstr "Bộ quản lý trình cầm phít" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201 +#:../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "" "Ghi chú: một số thay đổi sẽ không hoạt động cho đến khi đã khởi động lại" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 +#:../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 msgid "Plugin" msgstr "Bộ cầm phít" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 +#:../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 msgid "" "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " "disable HTML mails.\n" @@ -15099,181 +15244,181 @@ msgstr "" "\n" "Trình cầm phít này chỉ chứa mã biểu diễn không được hỗ trợ thôi.\n" -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 +#.but then we also need to create our own section frame +#:../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 msgid "Plain Text Mode" msgstr "Chế độ chữ thô" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 +#:../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 msgid "Prefer plain-text" msgstr "Thích chữ thô hơn" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 +#:../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 msgid "Show HTML if present" msgstr "Hiển thị HTML nếu có" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106 +#:../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106 msgid "Prefer PLAIN" msgstr "Thích chữ thô hơn" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107 +#:../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107 msgid "Only ever show PLAIN" msgstr "Chỉ hiển thị chữ thô" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 +#:../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 msgid "HTML Mode" msgstr "Chế độ HTML" -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1 +#:../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1 msgid "Gives an option to print mail from composer" msgstr "Cung cấp tùy chọn để in thư từ bộ soạn" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 +#:../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." msgstr "Một trình cầm phít lưu mọi đính kèm hay phần thư đều cùng lúc." -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:2 +#:../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:2 msgid "Save attachments" msgstr "Lưu đính kèm" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 +#:../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 msgid "Save Attachments ..." msgstr "Lưu các đính kèm..." -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 +#:../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 msgid "Save all attachments" msgstr "Lưu mọi đính kèm" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:331 +#:../plugins/save-attachments/save-attachments.c:331 msgid "Select save base name" msgstr "Chọn tên cơ bản khi lưu" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 +#:../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 msgid "MIME Type" msgstr "Kiểu MIME:" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 +#:../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +#:../ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 msgid "Save" msgstr "Lưu" #. -#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. -#. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171 +#.* Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. +#.* It lets you define the formatting of the date in the csv-file. +#.* +#:../plugins/save-calendar/csv-format.c:171 msgid "%F %T" msgstr "%F %T" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 +#:../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 msgid "Uid" msgstr "UID" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 +#:../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 msgid "Description List" msgstr "Danh sách mô tả" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 +#:../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 msgid "Categories List" msgstr "Danh sách phân loại" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 +#:../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 msgid "Comment List" msgstr "Danh sách chú thích" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 +#:../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 msgid "Created" msgstr "Đã tạo" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392 +#:../plugins/save-calendar/csv-format.c:392 msgid "Contact List" msgstr "Danh sách liên lạc" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 +#:../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 msgid "Start" msgstr "Bắt đầu" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 +#:../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 msgid "End" msgstr "Kết thúc" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 +#:../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 msgid "percent Done" msgstr "Phần trăm xong" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398 +#:../plugins/save-calendar/csv-format.c:398 msgid "Url" msgstr "Địa chỉ Mạng" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399 +#:../plugins/save-calendar/csv-format.c:399 msgid "Attendees List" msgstr "Danh sách người tham dự" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:401 +#:../plugins/save-calendar/csv-format.c:401 msgid "Modified" msgstr "Đã sửa đổi" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552 +#:../plugins/save-calendar/csv-format.c:552 msgid "Advanced options for the CSV format" msgstr "Tùy chọn cấp cao cho khuôn dạng CSV" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559 +#:../plugins/save-calendar/csv-format.c:559 msgid "Prepend a header" msgstr "Thêm dòng đầu vào đầu" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:568 +#:../plugins/save-calendar/csv-format.c:568 msgid "Value delimiter:" msgstr "Điều định giới giá trị:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574 +#:../plugins/save-calendar/csv-format.c:574 msgid "Record delimiter:" msgstr "Điều định giới mục ghi:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580 +#:../plugins/save-calendar/csv-format.c:580 msgid "Encapsulate values with:" msgstr "Bao giá trị dùng:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602 +#:../plugins/save-calendar/csv-format.c:602 msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "Khuôn dạng giá trị định giới bằng dấu phẩy (.csv)" -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:136 +#:../plugins/save-calendar/ical-format.c:136 msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "Tập tin iCalendar (.ics)" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +#:../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 msgid "Save Selected" msgstr "Lưu các điều chọn" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +#:../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 msgid "Save to _Disk" msgstr "Lưu vào _đĩa" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 +#:../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." msgstr "Lưu các lịch hay công việc đều đã chọn vào đĩa." #. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158 +#.* Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#.* It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#.* Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#.* +#:../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158 msgid "%FT%T" msgstr "%FT%T" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:396 +#:../plugins/save-calendar/rdf-format.c:396 msgid "RDF format (.rdf)" msgstr "Khuôn dạng RDF (.rdf)" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:171 -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181 +#:../plugins/save-calendar/save-calendar.c:171 +#:../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181 msgid "Select destination file" msgstr "Chọn tập tin đích" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:216 -#, c-format +#:../plugins/save-calendar/save-calendar.c:216 +#,c-format msgid "" "The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the " "chosen filename. Do you want to continue?" @@ -15281,35 +15426,35 @@ msgstr "" "Tên tập tin này không dùng phần mở rộng tên tập tin đã đệ nghị (%s). Bạn " "muốn tiếp tục không?" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 +#:../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 msgid "Select one source" msgstr "Chọn một nguồn" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 +#:../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." msgstr "Chọn chỉ một lịch hay nguồn công việc riêng lẻ để xem thôi." -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 +#:../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 msgid "_Show only this Calendar" msgstr "_Hiện chỉ lịch này" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 +#:../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 msgid "_Show only this Task List" msgstr "_Hiện chỉ danh sách công việc này" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 +#:../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 msgid "Startup wizard" msgstr "Phụ tá khởi động" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:255 +#:../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:264 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Trợ tá thiết lập Evolution" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:260 +#:../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:267 msgid "Welcome" msgstr "Chào mừng" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:261 +#:../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:268 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -15322,115 +15467,119 @@ msgstr "" "\n" "Vui lòng nhấn nút «Tiếp» để tiếp tục." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:306 -#: ../shell/e-shell-importer.c:159 +#:../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:314 +#:../shell/e-shell-importer.c:159 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Hãy chọn thông tin bạn muốn nhập:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:321 -#: ../shell/e-shell-importer.c:905 -#, c-format +#:../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:329 +#:../shell/e-shell-importer.c:905 +#,c-format msgid "From %s:" msgstr "Từ «%s»:" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 +#:../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." msgstr "Ngụ ý nếu cách tạo mạch thư nên trở về theo chủ đề" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 +#:../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 msgid "Subject Threading" msgstr "Tạo mạch theo chủ đề" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 +#:../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 msgid "Thread messages by subject" msgstr "Hiển thị mạch trong danh sách thư, theo Chủ đề" -#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 +#.Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#:../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" msgstr "Trở về tạo mạch thư theo _chủ đề" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 +#:../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:97 +msgid "Spamassassin (built-in)" +msgstr "Spamassassin (sẵn có)" + +#:../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" msgstr "Hệ vỏ Evolution" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 +#:../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Shell Config factory" msgstr "Bộ tạo cấu hình hệ vỏ Evolution" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +#:../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Test" msgstr "Kiểm tra Evolution" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +#:../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Test component" msgstr "Thành phần kiểm tra Evolution" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 +#:../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 msgid "A GNOME Print description of the current printer settings" msgstr "Mô tả In GNOME của thiết lập máy in hiện có" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 +#:../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 msgid "Configuration version" msgstr "Phiên bản cấu hình" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 +#:../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 msgid "Default sidebar width" msgstr "Độ rộng thanh nách mặc định" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 +#:../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 msgid "Default window height" msgstr "Độ cao cửa sổ mặc định" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 +#:../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 msgid "Default window width" msgstr "Độ rộng cửa sổ mặc định" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 +#:../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "Mặc định là hiển thị ID hay biệt hiệu của thành phần khi khởi động." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 +#:../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "Phiên bản cấu hình Evolution đã cập nhật cuối cùng" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 +#:../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "Danh sách các đường dẫn danh mục sẽ được đồng bộ hóa vào đĩa để sử dụng " "ngoại tuyến." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 +#:../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 msgid "Printer settings" msgstr "Thiết lập máy in" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 +#:../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Bỏ qua hộp thoại cảnh báo phát triển" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:468 +#:../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:468 msgid "Start in offline mode" msgstr "Khởi động trong chế độ ngoại tuyến" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +#:../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level" msgstr "Phiên bản cấu hình của trình Evolution, với mức độ cấu hình lớn/nhỏ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 +#:../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "Độ cao mặc định cửa của sổ chính, theo điểm ảnh." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 +#:../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "Độ rộng mặc định cửa của sổ chính, theo điểm ảnh." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 +#:../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "Độ rộng mặc định của thanh nách, theo điểm ảnh." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 +#:../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level" @@ -15438,7 +15587,7 @@ msgstr "" "Phiên bản cấu hình Evolution đã cập nhật cuối cùng, với mức độ cấu hình lớn/" "nhỏ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 +#:../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " @@ -15448,61 +15597,61 @@ msgstr "" "công cụ». Nếu lập «thanh công cụ» thì thiết lập thanh công cụ GNOME sẽ quyết " "định kiểu dạng các cái nút này." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 +#:../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Hiện thanh công cụ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 +#:../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "" "Có nên khỏi chạy trình Evolution trong chế độ ngoại tuyến thay vào chế độ " "trực tuyến hay không." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 +#:../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Có nên hiển thị thanh công cụ hay không." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 +#:../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 msgid "" "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "" "Có nên bỏ qua hộp thoại cảnh báo trong phiên bản phát triển Evolution hay " "không." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 +#:../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "Có nên hiển thị mọi cái nút trên cửa sổ hay không." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 +#:../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 msgid "Window button style" msgstr "Kiểu nút cửa sổ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 +#:../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 msgid "Window buttons are visible" msgstr "Hiển thị nút cửa sổ" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 +#:../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Active Connections</b>" msgstr "<b>Kết nối hoạt động</b>" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 +#:../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Active Connections" msgstr "Kết nối hoạt động" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 +#:../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "Nhấn «Đồng ý» để đóng những kết nối này và chuyển sang ngoại tuyến." -#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:586 -#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:587 +#:../shell/e-shell-folder-title-bar.c:586 +#:../shell/e-shell-folder-title-bar.c:587 msgid "(Untitled)" msgstr "(Chưa tên)" -#: ../shell/e-shell-importer.c:147 +#:../shell/e-shell-importer.c:147 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Chọn kiểu bộ nhập cần chạy:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:150 +#:../shell/e-shell-importer.c:150 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" @@ -15516,11 +15665,11 @@ msgstr "" "Bạn có thể chọn «Tự động» nếu bạn không biết, và Evolution sẽ thử tự tìm " "cách hoạt động." -#: ../shell/e-shell-importer.c:156 +#:../shell/e-shell-importer.c:156 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Hãy chọn nhập vào đích nào" -#: ../shell/e-shell-importer.c:162 +#:../shell/e-shell-importer.c:162 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" @@ -15532,8 +15681,8 @@ msgstr "" "Chưa tìm thiết lập có thể nhập. Nếu bạn muốn thử lại,\n" "hãy nhắp vào cái nút «Lùi».\n" -#: ../shell/e-shell-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:267 -#, c-format +#:../shell/e-shell-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:267 +#,c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item %d." @@ -15541,31 +15690,31 @@ msgstr "" "Đang nhập %s\n" "Đang nhập mục %d." -#: ../shell/e-shell-importer.c:347 +#:../shell/e-shell-importer.c:347 msgid "Select importer" msgstr "Chọn bộ nhập" -#: ../shell/e-shell-importer.c:468 ../shell/e-shell-importer.c:1092 -#, c-format +#:../shell/e-shell-importer.c:468 ../shell/e-shell-importer.c:1092 +#,c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Không có tập tin «%s»" -#: ../shell/e-shell-importer.c:476 +#:../shell/e-shell-importer.c:476 msgid "Importing" msgstr "Đang nhập" -#: ../shell/e-shell-importer.c:484 -#, c-format +#:../shell/e-shell-importer.c:484 +#,c-format msgid "Importing %s.\n" msgstr "Đang nhập «%s».\n" -#: ../shell/e-shell-importer.c:494 ../shell/e-shell-importer.c:495 -#, c-format +#:../shell/e-shell-importer.c:494 ../shell/e-shell-importer.c:495 +#,c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Gặp lỗi khi tải «%s»" -#: ../shell/e-shell-importer.c:513 -#, c-format +#:../shell/e-shell-importer.c:513 +#,c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item 1." @@ -15573,31 +15722,31 @@ msgstr "" "Đang nhập «%s»\n" "Đang nhập mục 1." -#: ../shell/e-shell-importer.c:589 +#:../shell/e-shell-importer.c:589 msgid "Automatic" msgstr "Tự động" -#: ../shell/e-shell-importer.c:645 +#:../shell/e-shell-importer.c:645 msgid "F_ilename:" msgstr "_Tên tập tin:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:650 +#:../shell/e-shell-importer.c:650 msgid "Select a file" msgstr "Chọn tập tin" -#: ../shell/e-shell-importer.c:662 +#:../shell/e-shell-importer.c:662 msgid "File _type:" msgstr "_Kiểu tập tin:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:701 +#:../shell/e-shell-importer.c:701 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "_Nhập dữ liệu và thiết lập từ chương trình cũ" -#: ../shell/e-shell-importer.c:704 +#:../shell/e-shell-importer.c:704 msgid "Import a _single file" msgstr "Nhập một _tập tin đơn" -#: ../shell/e-shell-importer.c:772 +#:../shell/e-shell-importer.c:772 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -15605,182 +15754,182 @@ msgstr "" "Vui lòng chờ...\n" "Đang quét tìm thiết lập hiện có" -#: ../shell/e-shell-importer.c:779 +#:../shell/e-shell-importer.c:779 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Đang khởi động bộ nhập thông minh" -#: ../shell/e-shell-importer.c:1111 -#, c-format +#:../shell/e-shell-importer.c:1111 +#,c-format msgid "No importer available for file %s" msgstr "Không có bộ nhập cho tập tin «%s»" -#: ../shell/e-shell-importer.c:1125 +#:../shell/e-shell-importer.c:1125 msgid "Unable to execute importer" msgstr "Không thể thực hiện bộ nhập" -#: ../shell/e-shell-importer.c:1241 +#:../shell/e-shell-importer.c:1241 msgid "_Import" msgstr "_Nhập" -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318 +#:../shell/e-shell-settings-dialog.c:318 msgid "Evolution Settings" msgstr "Thiết lập Evolution" -#: ../shell/e-shell-utils.c:116 +#:../shell/e-shell-utils.c:116 msgid "No folder name specified." msgstr "Chưa ghi rõ tên danh mục." -#: ../shell/e-shell-utils.c:123 +#:../shell/e-shell-utils.c:123 msgid "Folder name cannot contain the Return character." msgstr "Tên danh mục không thể chứa ký tự Return." -#: ../shell/e-shell-utils.c:129 +#:../shell/e-shell-utils.c:129 msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." msgstr "Tên danh mục không thể chứa ký tự sổ chéo «/»" -#: ../shell/e-shell-utils.c:135 +#:../shell/e-shell-utils.c:135 msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." msgstr "Tên danh mục không thể chứa ký tự dấu thăng «#»." -#: ../shell/e-shell-utils.c:141 +#:../shell/e-shell-utils.c:141 msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "" "Dấu chấm «.» và hai dấu chấm tiếp tực «..» là hai tên danh mục đặc biệt, " "được dành riêng." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69 +#:../shell/e-shell-window-commands.c:69 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "Công cụ GNOME Pilot có lẽ chưa được cài đặt trên hệ thống này." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77 -#, c-format +#:../shell/e-shell-window-commands.c:77 +#,c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện «%s»." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:126 +#:../shell/e-shell-window-commands.c:126 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "Chưa cài đặt trình Bug Buddy (thông báo lỗi)." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:134 +#:../shell/e-shell-window-commands.c:134 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Không chạy được trình Bug buddy." -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per language credits for translation, displayed in the -#. * about box -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:508 +#.The translator-credits string is for translators to list +#.* per language credits for translation, displayed in the +#.* about box +#:../shell/e-shell-window-commands.c:507 msgid "translator-credits" msgstr "Gnome-Vi <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:522 +#:../shell/e-shell-window-commands.c:521 msgid "Groupware Suite" msgstr "Bộ phần mềm nhóm (Groupware)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:749 +#:../shell/e-shell-window-commands.c:748 msgid "_Work Online" msgstr "_Trực tuyến" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:762 ../ui/evolution.xml.h:47 +#:../shell/e-shell-window-commands.c:761 ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Work Offline" msgstr "_Ngoại tuyến" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:775 +#:../shell/e-shell-window-commands.c:774 msgid "Work Offline" msgstr "Ngoại tuyến" -#: ../shell/e-shell-window.c:341 +#:../shell/e-shell-window.c:341 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Evolution hiện thời đang trực tuyến. Nhấn nút này để chuyển sang ngoại tuyến." -#: ../shell/e-shell-window.c:349 +#:../shell/e-shell-window.c:349 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution đang chuyển sang ngoại tuyến." -#: ../shell/e-shell-window.c:356 +#:../shell/e-shell-window.c:356 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "Evolution đang ngoại tuyến. Nhấn nút này để chuyển sang trực tuyến." -#: ../shell/e-shell-window.c:712 -#, c-format +#:../shell/e-shell-window.c:712 +#,c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Chuyển sang «%s»" -#: ../shell/e-shell.c:622 +#:../shell/e-shell.c:622 msgid "Uknown system error." msgstr "Gặp lỗi hệ thống lạ." # Variable and unit: do not translate/ biến và đơn vị: đừng dịch -#: ../shell/e-shell.c:824 ../shell/e-shell.c:825 -#, c-format +#:../shell/e-shell.c:824 ../shell/e-shell.c:825 +#,c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: ../shell/e-shell.c:1278 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 +#:../shell/e-shell.c:1278 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 msgid "OK" msgstr "Đồng ý" -#: ../shell/e-shell.c:1280 +#:../shell/e-shell.c:1280 msgid "Invalid arguments" msgstr "Đối số không hợp lệ" -#: ../shell/e-shell.c:1282 +#:../shell/e-shell.c:1282 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Không thể đăng ký với OAF" -#: ../shell/e-shell.c:1284 +#:../shell/e-shell.c:1284 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Không tìm thấy cơ sở dữ liệu cấu hình" -#: ../shell/e-shell.c:1286 +#:../shell/e-shell.c:1286 msgid "Generic error" msgstr "Lỗi chung chung" -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:685 +#:../shell/e-user-creatable-items-handler.c:685 msgid "New" msgstr "Mới" -#: ../shell/evolution-test-component.c:140 +#:../shell/evolution-test-component.c:140 msgid "New Test" msgstr "Kiểm tra mới" -#: ../shell/evolution-test-component.c:141 +#:../shell/evolution-test-component.c:141 msgid "_Test" msgstr "_Kiểm tra" -#: ../shell/evolution-test-component.c:142 +#:../shell/evolution-test-component.c:142 msgid "Create a new test item" msgstr "Tạo mục kiểm tra mới" -#: ../shell/importer/import.glade.h:1 +#:../shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "Nhấn «Nhập» để bắt đầu nhập tập tin ấy vào Evolution." -#: ../shell/importer/import.glade.h:2 +#:../shell/importer/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Trợ tá nhập Evolution" -#: ../shell/importer/import.glade.h:3 +#:../shell/importer/import.glade.h:3 msgid "Import File" msgstr "Nhập tập tin" -#: ../shell/importer/import.glade.h:4 +#:../shell/importer/import.glade.h:4 msgid "Import Location" msgstr "Địa điểm nhập" -#: ../shell/importer/import.glade.h:5 +#:../shell/importer/import.glade.h:5 msgid "Importer Type" msgstr "Loại bộ nhập" -#: ../shell/importer/import.glade.h:6 +#:../shell/importer/import.glade.h:6 msgid "Select Importers" msgstr "Chọn bộ nhập" -#: ../shell/importer/import.glade.h:7 +#:../shell/importer/import.glade.h:7 msgid "Select a File" msgstr "Chọn tập tin" -#: ../shell/importer/import.glade.h:8 +#:../shell/importer/import.glade.h:8 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of\n" @@ -15790,29 +15939,29 @@ msgstr "" "Với trợ tá này, bạn sẽ được hướng dẫn thông qua tiến trình\n" "nhập các tập tin bên ngoài vào Evolution." -#: ../shell/importer/intelligent.c:193 +#:../shell/importer/intelligent.c:193 msgid "Importers" msgstr "Bộ nhập" -#: ../shell/importer/intelligent.c:195 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 +#:../shell/importer/intelligent.c:195 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 msgid "Import" msgstr "Nhập" -#: ../shell/importer/intelligent.c:199 +#:../shell/importer/intelligent.c:199 msgid "Don't import" msgstr "Không nhập" -#: ../shell/importer/intelligent.c:203 +#:../shell/importer/intelligent.c:203 msgid "Don't ask me again" msgstr "Đừng hỏi tôi lần nữa" -#: ../shell/importer/intelligent.c:211 +#:../shell/importer/intelligent.c:211 msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution có thể nhập dữ liệu từ các tập tin sau:" -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:230 -#, no-c-format +#.Preview/Alpha/Beta version warning message +#:../shell/main.c:230 +#,no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Evolution groupware suite.\n" @@ -15846,7 +15995,7 @@ msgstr "" "Chúng tôi hy vọng bạn thích kết quả của quá trình làm việc của chúng tôi,\n" "và chúng tôi háo hức chờ đời sự đóng góp của bạn!\n" -#: ../shell/main.c:254 +#:../shell/main.c:254 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -15854,36 +16003,36 @@ msgstr "" "Xin cám ơn\n" "Nhóm Evolution\n" -#: ../shell/main.c:261 +#:../shell/main.c:261 msgid "Don't tell me again" msgstr "Đừng nói điều này lần nữa" -#: ../shell/main.c:466 +#:../shell/main.c:466 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Báo trình Evolution hoạt hóa thành phần đã ghi rõ" -#: ../shell/main.c:470 +#:../shell/main.c:470 msgid "Start in online mode" msgstr "Khởi chạy trong chế độ trực tuyến" -#: ../shell/main.c:473 +#:../shell/main.c:473 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Buộc kết thức mọi thành phần Evolution" -#: ../shell/main.c:477 +#:../shell/main.c:477 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Buộc tái nâng cấp từ Evolution 1.4" -#: ../shell/main.c:480 +#:../shell/main.c:480 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Gửi thông tin gỡ lỗi của mọi thành phần vào tập tin." -#: ../shell/main.c:482 +#:../shell/main.c:482 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Tắt tải trình cầm phít nào." -#: ../shell/main.c:513 -#, c-format +#:../shell/main.c:513 +#,c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" " Use %s --help for more information.\n" @@ -15892,27 +16041,27 @@ msgstr "" "thì không thể được dùng chung.\n" " Hãy dùng lệnh «%s --help» (trợ giúp) để biết thêm thông tin.\n" -#: ../shell/shell.error.xml.h:1 +#:../shell/shell.error.xml.h:1 msgid "Continue" msgstr "Tiếp" -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +#:../shell/shell.error.xml.h:2 msgid "Delete old data from version {0}?" msgstr "Xóa bỏ dữ liệu cũ từ phiên bản {0} không?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +#:../shell/shell.error.xml.h:3 msgid "Evolution can not start." msgstr "Evolution không khởi chạy được." -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +#:../shell/shell.error.xml.h:4 msgid "Insufficient disk space for upgrade." msgstr "Không có đủ sức chứa trên đĩa để nâng cấp." -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 +#:../shell/shell.error.xml.h:5 msgid "Really delete old data?" msgstr "Bạn thật sự muốn xóa bỏ dữ liệu cũ không?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:6 +#:../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "" "The entire contents of the "evolution" directory is about to be be " "permanently removed.\n" @@ -15933,7 +16082,7 @@ msgstr "" "Một khi đã xóa bỏ nó, không thể trở lại «xuống» phiên bản trước nếu không có " "khả năng đặc biệt cấp cao.\n" -#: ../shell/shell.error.xml.h:12 +#:../shell/shell.error.xml.h:12 msgid "" "The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" "\n" @@ -15948,13 +16097,13 @@ msgstr "" "của thư mục «evolution». Nếu bạn chọn giữ dữ liệu này thì có thể tự loại bỏ " "nội dung «evolution» lúc nào thuận tiện cho bạn.\n" -#: ../shell/shell.error.xml.h:16 +#:../shell/shell.error.xml.h:16 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" msgstr "" "Không nâng cấp từ phiên bản trước được:\n" "{0}" -#: ../shell/shell.error.xml.h:17 +#:../shell/shell.error.xml.h:17 msgid "" "Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " "you only have {1} available.\n" @@ -15968,7 +16117,7 @@ msgstr "" "Như thế thì bạn sẽ phải giải phóng thêm chỗ trống trong thư mục chinh của " "bạn trước khi có thể tiếp tục." -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 +#:../shell/shell.error.xml.h:20 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" "\n" @@ -15978,7 +16127,7 @@ msgstr "" "\n" "Hãy nhắp vào «Trợ giúp» để xem chi tiết." -#: ../shell/shell.error.xml.h:23 +#:../shell/shell.error.xml.h:23 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" "\n" @@ -15992,15 +16141,15 @@ msgstr "" "\n" "Hãy nhắp vào «Trợ giúp» để xem chi tiết." -#: ../shell/shell.error.xml.h:28 +#:../shell/shell.error.xml.h:28 msgid "_Keep Data" msgstr "_Giữ dữ liệu" -#: ../shell/shell.error.xml.h:29 +#:../shell/shell.error.xml.h:29 msgid "_Remind Me Later" msgstr "_Nhắc nhở lần sau" -#: ../shell/shell.error.xml.h:30 +#:../shell/shell.error.xml.h:30 msgid "" "{1}\n" "\n" @@ -16011,8 +16160,8 @@ msgstr "" "\n" "Nếu bạn chọn tiếp tục thì có lẽ sẽ không thể truy cập một phần dữ liệu cũ.\n" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 -#, c-format +#:../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 +#,c-format msgid "" "Certificate '%s' is a CA certificate.\n" "\n" @@ -16022,7 +16171,7 @@ msgstr "" "\n" "Sửa đổi thiết lập tin cây:" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 +#:../smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 msgid "" "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " @@ -16031,7 +16180,7 @@ msgstr "" "Vì bạn tin cây nhà cầm quyền đã phát hành chứng nhận này, thì bạn tin cây " "xác thực của chứng nhận này trừ khi chỉ thị cách khác ở đây." -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 +#:../smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 msgid "" "Because you do not trust the certificate authority that issued this " "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " @@ -16040,61 +16189,61 @@ msgstr "" "Vì bạn không tin cây nhà cầm quyền đã phát hành chứng nhận này, thì bạn " "không tin cây xác thực của chứng nhận này trừ khi chỉ thị cách khác ở đây." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:134 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:142 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:377 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:385 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:597 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:605 +#:../smime/gui/certificate-manager.c:134 +#:../smime/gui/certificate-manager.c:142 +#:../smime/gui/certificate-manager.c:377 +#:../smime/gui/certificate-manager.c:385 +#:../smime/gui/certificate-manager.c:597 +#:../smime/gui/certificate-manager.c:605 msgid "Select a certificate to import..." msgstr "Hãy chọn chứng nhận cần nhập..." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:265 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:474 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:692 +#:../smime/gui/certificate-manager.c:265 +#:../smime/gui/certificate-manager.c:474 +#:../smime/gui/certificate-manager.c:692 msgid "Certificate Name" msgstr "Tên chứng nhận" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:492 +#:../smime/gui/certificate-manager.c:274 +#:../smime/gui/certificate-manager.c:492 msgid "Purposes" msgstr "Mục đích" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:569 +#:../smime/gui/certificate-manager.c:283 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#:../smime/lib/e-cert.c:569 msgid "Serial Number" msgstr "Số sản xuất" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:291 +#:../smime/gui/certificate-manager.c:291 msgid "Expires" msgstr "Hết hạn" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:483 +#:../smime/gui/certificate-manager.c:483 msgid "E-Mail Address" msgstr "Địa chỉ thư điện tử" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:334 -#, c-format +#:../smime/gui/certificate-viewer.c:334 +#,c-format msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "Bộ xem chứng nhận: %s" -#: ../smime/gui/component.c:45 -#, c-format +#:../smime/gui/component.c:45 +#,c-format msgid "Enter the password for `%s'" msgstr "Nhập mật khẩu cho «%s»" -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:68 +#.we're setting the password initially +#:../smime/gui/component.c:68 msgid "Enter new password for certificate database" msgstr "Hãy nhập mật khẩu mới cho cơ sở dữ liệu chứng nhận" -#: ../smime/gui/component.c:70 +#:../smime/gui/component.c:70 msgid "Enter new password" msgstr "Hãy nhập mật khẩu mới" -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119 -#, c-format +#.FIXME: add serial no, validity date, uses +#:../smime/gui/e-cert-selector.c:119 +#,c-format msgid "" "Issued to:\n" " Subject: %s\n" @@ -16102,8 +16251,8 @@ msgstr "" "Phát hành cho:\n" " Chủ đề: %s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:120 -#, c-format +#:../smime/gui/e-cert-selector.c:120 +#,c-format msgid "" "Issued by:\n" " Subject: %s\n" @@ -16111,59 +16260,59 @@ msgstr "" "Phát hành bởi:\n" " Chủ đề: %s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167 +#:../smime/gui/e-cert-selector.c:167 msgid "Select certificate" msgstr "Chọn chứng nhận" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 msgid "<Not Part of Certificate>" msgstr "<Không phải phần chứng nhận>" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 msgid "<b>Certificate Fields</b>" msgstr "<b>Trường chứng nhận</b>" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>" msgstr "<b>Cây chứng nhận</b>" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 msgid "<b>Field Value</b>" msgstr "<b>Giá trị trường</b>" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 msgid "<b>Fingerprints</b>" msgstr "<b>Dấu điềm chỉ</b>" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 msgid "<b>Issued By</b>" msgstr "<b>Phát hành bởi</b>" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 msgid "<b>Issued To</b>" msgstr "<b>Phát hành cho</b>" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" msgstr "<b>Đã xác minh chứng nhận này cho những cách sử dụng theo đây:</b>" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 msgid "<b>Validity</b>" msgstr "<b>Hợp lệ</b>" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 msgid "Authorities" msgstr "Nhà cầm quyền" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 msgid "Backup" msgstr "Lưu trữ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 msgid "Backup All" msgstr "Lưu trữ tất cả" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 msgid "" "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " "and its policy and procedures (if available)." @@ -16171,1787 +16320,1789 @@ msgstr "" "Trước khi tin cây nhà cầm quyền này để làm gì thì bạn nên kiểm tra chứng " "nhận của nó, và chính thức và thủ tục của nó (nếu công bố)." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1076 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1076 msgid "Certificate" msgstr "Chứng nhận" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 msgid "Certificate Authority Trust" msgstr "Độ tin nhà cầm quyền chứng nhận" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 msgid "Certificate details" msgstr "Chi tiết chứng nhận" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 msgid "Certificates Table" msgstr "Bảng chứng nhận" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 msgid "Common Name (CN)" msgstr "Tên chung (TC)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 msgid "Contact Certificates" msgstr "Chứng nhận liên lạc" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" msgstr "Đừng tin cây tính xác thực của chứng nhận này." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 msgid "Dummy window only" msgstr "Chỉ cửa sổ giả" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Hiệu chỉnh" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 msgid "Email Certificate Trust Settings" msgstr "Thiết lập Tin cây Chứng nhận Thư điện tử" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 msgid "Email Recipient Certificate" msgstr "Chứng nhận Người nhận Thư điện tử" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 msgid "Email Signer Certificate" msgstr "Chứng nhận Ký tên Thư điện tử" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "Expires On" msgstr "Hết hạn vào ngày" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 msgid "Issued On" msgstr "Phát hành vào ngày" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 msgid "MD5 Fingerprint" msgstr "Dấu điềm chỉ MD5" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 msgid "Organization (O)" msgstr "Tổ chức (T)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "Đơn vị Tổ chức (ĐT)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "Dấu điềm chỉ SHA1" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:818 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:818 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "Chứng nhận khách SSL" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:822 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:822 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "Chứng nhận máy chủ SSL" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 msgid "Trust the authenticity of this certificate" msgstr "Tin cây tính xác thực của chứng nhận này" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 msgid "Trust this CA to identify email users." msgstr "" "Tin cây nhà cầm quyền chứng nhận này để nhận diện người dùng thư điện tử." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 msgid "Trust this CA to identify software developers." msgstr "" "Tin cây nhà cầm quyền chứng nhận này để nhận diện người phát triển phần mềm." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 msgid "Trust this CA to identify web sites." msgstr "Tin cây nhà cầm quyền chứng nhận này để nhận diện nơi Mạng." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 msgid "View" msgstr "Xem" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "Bạn có chứng nhận từ những tổ chức này có nhận diện bạn:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 msgid "" "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "Bạn đã lưu chứng nhận có nhận diện những nhà cầm quyền chứng nhận này:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 msgid "You have certificates on file that identify these people:" msgstr "Bạn đã lưu chứng nhận có nhận diện những người này:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 msgid "Your Certificates" msgstr "Chứng nhận của bạn" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 msgid "_Edit CA Trust" msgstr "_Sửa đổi tính tin cây CA" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 +#:../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:20 +#:../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 msgid "dialog1" msgstr "dialog1" -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:650 +#.XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#:../smime/lib/e-cert-db.c:650 msgid "Certificate already exists" msgstr "Có chứng nhận ấy rồi" -#: ../smime/lib/e-cert.c:238 ../smime/lib/e-cert.c:248 +#:../smime/lib/e-cert.c:238 ../smime/lib/e-cert.c:248 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:424 +#.x509 certificate usage types +#:../smime/lib/e-cert.c:424 msgid "Sign" msgstr "Ký nhận" -#: ../smime/lib/e-cert.c:425 +#:../smime/lib/e-cert.c:425 msgid "Encrypt" msgstr "Mật mã hóa" -#: ../smime/lib/e-cert.c:530 +#:../smime/lib/e-cert.c:530 msgid "Version" msgstr "Phiên bản" -#: ../smime/lib/e-cert.c:545 +#:../smime/lib/e-cert.c:545 msgid "Version 1" msgstr "Phiên bản 1" -#: ../smime/lib/e-cert.c:548 +#:../smime/lib/e-cert.c:548 msgid "Version 2" msgstr "Phiên bản 2" -#: ../smime/lib/e-cert.c:551 +#:../smime/lib/e-cert.c:551 msgid "Version 3" msgstr "Phiên bản 3" -#: ../smime/lib/e-cert.c:633 +#:../smime/lib/e-cert.c:633 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "PCKS #1 MD2 với mật mã RSA" -#: ../smime/lib/e-cert.c:636 +#:../smime/lib/e-cert.c:636 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "PCKS #1 MD5 với mật mã RSA" -#: ../smime/lib/e-cert.c:639 +#:../smime/lib/e-cert.c:639 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "PCKS #1 SHA-1 với mật mã RSA" -#: ../smime/lib/e-cert.c:642 +#:../smime/lib/e-cert.c:642 msgid "C" msgstr "C" -#: ../smime/lib/e-cert.c:645 +#:../smime/lib/e-cert.c:645 msgid "CN" msgstr "TC" -#: ../smime/lib/e-cert.c:648 +#:../smime/lib/e-cert.c:648 msgid "OU" msgstr "ĐT" -#: ../smime/lib/e-cert.c:651 +#:../smime/lib/e-cert.c:651 msgid "O" msgstr "T" -#: ../smime/lib/e-cert.c:654 +#:../smime/lib/e-cert.c:654 msgid "L" msgstr "L" -#: ../smime/lib/e-cert.c:657 +#:../smime/lib/e-cert.c:657 msgid "DN" msgstr "TP" -#: ../smime/lib/e-cert.c:660 +#:../smime/lib/e-cert.c:660 msgid "DC" msgstr "DC" -#: ../smime/lib/e-cert.c:663 +#:../smime/lib/e-cert.c:663 msgid "ST" msgstr "ST" -#: ../smime/lib/e-cert.c:666 +#:../smime/lib/e-cert.c:666 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "Mật mã RSA PKCS #1" -#: ../smime/lib/e-cert.c:669 +#:../smime/lib/e-cert.c:669 msgid "Certificate Key Usage" msgstr "Cách dùng khóa chứng nhận" -#: ../smime/lib/e-cert.c:672 +#:../smime/lib/e-cert.c:672 msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "Loại chứng nhận Netscape" -#: ../smime/lib/e-cert.c:675 +#:../smime/lib/e-cert.c:675 msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "Dấu hiệu nhận diện khóa nhà cầm quyền chứng nhận" -#: ../smime/lib/e-cert.c:678 +#:../smime/lib/e-cert.c:678 msgid "UID" msgstr "UID" -#: ../smime/lib/e-cert.c:681 +#:../smime/lib/e-cert.c:681 msgid "E" msgstr "Đ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:687 -#, c-format +#:../smime/lib/e-cert.c:687 +#,c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "Dấu hiệu nhận diện đối tượng (%s)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:738 +#:../smime/lib/e-cert.c:738 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "Dấu hiệu nhận diện thuật toán" -#: ../smime/lib/e-cert.c:746 +#:../smime/lib/e-cert.c:746 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "Tham số thuật toán" -#: ../smime/lib/e-cert.c:768 +#:../smime/lib/e-cert.c:768 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "Thông tin khóa công nhà nhận" -#: ../smime/lib/e-cert.c:773 +#:../smime/lib/e-cert.c:773 msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "Thuật toán khóa công nhà nhận" -#: ../smime/lib/e-cert.c:788 +#:../smime/lib/e-cert.c:788 msgid "Subject's Public Key" msgstr "Khóa công nhà nhận" -#: ../smime/lib/e-cert.c:809 ../smime/lib/e-cert.c:858 +#:../smime/lib/e-cert.c:809 ../smime/lib/e-cert.c:858 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "Lỗi: không thể xử lý phần mở rộng" -#: ../smime/lib/e-cert.c:830 ../smime/lib/e-cert.c:842 +#:../smime/lib/e-cert.c:830 ../smime/lib/e-cert.c:842 msgid "Object Signer" msgstr "Bộ ký nhận đối tượng" -#: ../smime/lib/e-cert.c:834 +#:../smime/lib/e-cert.c:834 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "Nhà cầm quyền chứng nhận SSL" -#: ../smime/lib/e-cert.c:838 +#:../smime/lib/e-cert.c:838 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "Nhà cầm quyền chứng nhận thư điện tử" -#: ../smime/lib/e-cert.c:866 +#:../smime/lib/e-cert.c:866 msgid "Signing" msgstr "Ký nhận" -#: ../smime/lib/e-cert.c:870 +#:../smime/lib/e-cert.c:870 msgid "Non-repudiation" msgstr "Không từ chối" -#: ../smime/lib/e-cert.c:874 +#:../smime/lib/e-cert.c:874 msgid "Key Encipherment" msgstr "Mật mã hóa khóa" -#: ../smime/lib/e-cert.c:878 +#:../smime/lib/e-cert.c:878 msgid "Data Encipherment" msgstr "Mật mã hóa dữ liệu" -#: ../smime/lib/e-cert.c:882 +#:../smime/lib/e-cert.c:882 msgid "Key Agreement" msgstr "Chấp thuận khóa" -#: ../smime/lib/e-cert.c:886 +#:../smime/lib/e-cert.c:886 msgid "Certificate Signer" msgstr "Người ký chứng nhận" -#: ../smime/lib/e-cert.c:890 +#:../smime/lib/e-cert.c:890 msgid "CRL Signer" msgstr "Người ký CRL" -#: ../smime/lib/e-cert.c:938 +#:../smime/lib/e-cert.c:938 msgid "Critical" msgstr "Nghiêm trọng" -#: ../smime/lib/e-cert.c:940 ../smime/lib/e-cert.c:943 +#:../smime/lib/e-cert.c:940 ../smime/lib/e-cert.c:943 msgid "Not Critical" msgstr "Không nghiêm trọng" -#: ../smime/lib/e-cert.c:964 +#:../smime/lib/e-cert.c:964 msgid "Extensions" msgstr "Phần mở rộng" # Variable: do not translate/ biến: đừng dịch -#: ../smime/lib/e-cert.c:1035 -#, c-format +#:../smime/lib/e-cert.c:1035 +#,c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1091 ../smime/lib/e-cert.c:1211 +#:../smime/lib/e-cert.c:1091 ../smime/lib/e-cert.c:1211 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "Thuật toán chữ ký chứng nhận" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1100 +#:../smime/lib/e-cert.c:1100 msgid "Issuer" msgstr "Nhà phát hành" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1154 +#:../smime/lib/e-cert.c:1154 msgid "Issuer Unique ID" msgstr "Thông tin độc nhất nhận biết nhà phát hành" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1173 +#:../smime/lib/e-cert.c:1173 msgid "Subject Unique ID" msgstr "Thông tin độc nhất nhận biết nhà nhận" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1216 +#:../smime/lib/e-cert.c:1216 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Giá trị chữ ký chứng nhận" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264 +#:../smime/lib/e-pkcs12.c:264 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "Mật khẩu tập tin PKCS12" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264 +#:../smime/lib/e-pkcs12.c:264 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "Nhập mật khẩu cho tập tin PCKS12:" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363 +#:../smime/lib/e-pkcs12.c:363 msgid "Imported Certificate" msgstr "Chứng nhận đã nhập" -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324 +#:../tools/evolution-launch-composer.c:324 msgid "An attachment to add." msgstr "Đính kèm cần thêm." -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325 +#:../tools/evolution-launch-composer.c:325 msgid "Content type of the attachment." msgstr "Kiểu nội dung của đính kèm." -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326 +#:../tools/evolution-launch-composer.c:326 msgid "The filename to display in the mail." msgstr "Tên tập tin cần hiển thị trong thư." -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:327 +#:../tools/evolution-launch-composer.c:327 msgid "Description of the attachment." msgstr "Mô tả đính kèm." -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:328 +#:../tools/evolution-launch-composer.c:328 msgid "Mark attachment to be shown inline by default." msgstr "Mặc định là đánh dấu đính kèm sẽ được hiển thị trực tiếp." -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:329 +#:../tools/evolution-launch-composer.c:329 msgid "Default subject for the message." msgstr "Chủ đề mặc định cho thư ấy." -#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. +#.This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't +#.* found, so just bail completely. #. -#: ../tools/killev.c:61 -#, c-format +#:../tools/killev.c:61 +#,c-format msgid "Could not execute '%s': %s\n" msgstr "Không thể thực hiện «%s»: %s\n" -#: ../tools/killev.c:76 -#, c-format +#:../tools/killev.c:76 +#,c-format msgid "Shutting down %s (%s)\n" msgstr "Đang tắt «%s» (%s)\n" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." msgstr "Chép các liên lạc sang danh mục khác..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" msgstr "Chép đoạn đã chọn" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 msgid "Copy to Folder..." msgstr "Chép vào thư mục..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" msgstr "Cắt đoạn được chọn" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Xoá bỏ các liên lạc được chọn" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." msgstr "Chuyển các liên lạc sang danh mục khác..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 msgid "Move to Folder..." msgstr "Chuyển sang danh mục..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Dán khay" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Xem trước liên lạc cần in" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "_Xem thử bản in" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 msgid "Print selected contacts" msgstr "In các liên lạc được chọn" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "Save selected contacts as a VCard." msgstr "Lưu các liên lạc được chọn là vCard" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 ../widgets/text/e-text.c:2684 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 ../widgets/text/e-text.c:2684 msgid "Select All" msgstr "Chọn tất cả" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 msgid "Select all contacts" msgstr "Chọn mọi liên lạc" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 msgid "Send a message to the selected contacts." msgstr "Gửi thư cho các liên lạc được chọn." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 msgid "Send message to contact" msgstr "Gửi thư cho liên lạc" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 msgid "Send selected contacts to another person." msgstr "Gửi các liên lạc được chọn cho người khác" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 msgid "Show contact preview window" msgstr "Hiện khung xem trước liên lạc" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 msgid "Stop" msgstr "Dừng" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 msgid "Stop Loading" msgstr "Ngưng tải" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 msgid "View the current contact" msgstr "Xem liên lạc hiện thời" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 +#:../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Actions" msgstr "_Hành động" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Chuyển tiếp liên lạc..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Chuyển sang danh mục..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "_Preview Pane" msgstr "Khung _xem thử" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 msgid "_Save as VCard..." msgstr "Lư_u là vCard..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 msgid "_Select All" msgstr "Chọn _tất cả" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "_Gửi thư tới liên lạc..." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:4 msgid "Day" msgstr "Ngày" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Delete All Occurrences" msgstr "Xóa bỏ mọi lần" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:7 msgid "Delete the appointment" msgstr "Xoá bỏ cuộc hẹn" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:8 msgid "Delete this Occurrence" msgstr "Xóa bỏ lần này" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Xóa bỏ lần này" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go To" msgstr "Đi tới" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Go back" msgstr "Lùi lại" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Go forward" msgstr "Đi tiếp" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "List" msgstr "Danh sách" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Month" msgstr "Tháng" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Next" msgstr "Kế" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Xem trước lịch cần in" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Previous" msgstr "Lùi" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "Print this calendar" msgstr "In lịch này" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" msgstr "Công bố thông tin Rảnh/Bận cho lịch này" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "Purg_e" msgstr "_Tẩy" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Tẩy các cuộc hẹn và cuộc họp cũ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:25 msgid "Select _Date" msgstr "Chọn _ngày" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:27 msgid "Select a specific date" msgstr "Chọn ngày xác định" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:28 msgid "Select today" msgstr "Chọn hôm nay" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Show as list" msgstr "Xem kiểu danh sách" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:30 msgid "Show one day" msgstr "Xem một ngày" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "Show one month" msgstr "Xem một tháng" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:32 msgid "Show one week" msgstr "Xem một tuần" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:33 msgid "Show the working week" msgstr "Xem tuần làm việc" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:35 msgid "View the current appointment" msgstr "Xem cuộc hẹn hiện thời" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:36 msgid "Week" msgstr "Tuần" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:37 msgid "Work Week" msgstr "Tuần làm việc" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:42 msgid "_Open Appointment" msgstr "Mở _Cuộc hẹn" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 +#:../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Sao chép đoạn được chọn sang khay" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 +#:../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 msgid "Cu_t" msgstr "_Cắt" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 +#:../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "Cắt đoạn được chọn vào khay" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 +#:../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Dán đoạn từ khay" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +#:../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" msgstr "Chọn _Tất cả" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 +#:../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 msgid "Select all text" msgstr "Chọn toàn bộ văn bản" -#: ../ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 +#:../ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 msgid "Customize My Evolution" msgstr "Tùy biến Evolution của tôi" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 +#:../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Hủy tác vụ thư tín hiện thời" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 +#:../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "Sao chép danh mục được chọn sang danh mục khác" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 +#:../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "Tạo danh mục mới để lưu thư" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 +#:../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Tạo hoặc sửa đổi quy tắc lọc thư mới" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 +#:../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Create or edit vFolder definitions" msgstr "Tạo hoặc sửa lời định nghĩa vFolder" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 +#:../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Empty _Trash" msgstr "Đổ _Sọt rác" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 +#:../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6 +#:../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "Danh _mục" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 +#:../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Message F_ilters" msgstr "Bộ _lọc thư" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +#:../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Message _List As" msgstr "Danh sách thư _là" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 +#:../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 msgid "Message _Preview" msgstr "Xem thư _trước" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +#:../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Chuyển danh mục được chọn tới danh mục khác" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +#:../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "Loại bỏ vĩnh viễn mọi thư đã xóa bỏ của mọi danh mục" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 +#:../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Post a message to a Public folder" msgstr "Gửi thư tới danh mục Công cộng" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +#:../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Search F_olders" msgstr "Tìm kiếm trong _danh mục" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +#:../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Show message preview window" msgstr "Hiện khung xem thư trước" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +#:../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Đăng ký hoặc hủy đăng ký thư mục trên máy chủ từ xa" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +#:../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "_Chép danh mục vào..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +#:../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 msgid "_Move Folder To..." msgstr "_Chuyển danh mục sang..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 +#:../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 msgid "_New Search _Folder (FIXME)" msgstr "Danh mục tìm kiếm _mới" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 +#:../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 msgid "_New..." msgstr "_Mới..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +#:../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 msgid "_Subscriptions" msgstr "_Mục đăng ký" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +#:../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Thay đổi tên thư mục này" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 +#:../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Thay đổi thuộc tính danh mục này" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 +#:../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" msgstr "Sao chép các thư được chọn sang khay" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +#:../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" msgstr "Cắt các thư được chọn vào khay" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 +#:../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "E_xpunge" msgstr "_Xóa hẳn" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 +#:../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 msgid "Group By _Threads" msgstr "Nhóm lại theo _mạch" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +#:../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Ẩn các thư đã _xoá bỏ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 +#:../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "Ẩn các thư đã xoá bỏ thay vì hiển thị chúng dạng gạch đè" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +#:../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 msgid "Mark Me_ssages as Read" msgstr "Nhãn thư _Đã đọc" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#:../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "Dán các thư từ khay" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 +#:../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Loại bỏ vĩnh viễn mọi thư đã xoá bỏ trong danh mục này" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 +#:../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Loại bỏ vĩnh viễn danh mục này" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 +#:../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Select _All Messages" msgstr "Chọn _mọi thư" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 +#:../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "Chọn tất cả và chỉ những thư hiện thời không được chọn" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +#:../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Chọn tất cả nhưng thư trong cùng mạch với thư đã chọn" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +#:../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Select all visible messages" msgstr "Chọn mọi thư có thể thấy" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +#:../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Show _Messages" msgstr "_Hiển thị thư" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +#:../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Hiển thị các thư đang bị giấu tạm thời" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +#:../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Ẩn tạm thời mọi thư đã đọc" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#:../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Ẩn tạm thời những thư được chọn" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +#:../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Threaded Message list" msgstr "Danh sách thư theo mạch" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#:../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 msgid "Un_read Messages" msgstr "Thư ch_ưa đọc" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +#:../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 msgid "_All" msgstr "_Tất cả" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 +#:../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#:../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" msgstr "_Thư" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 +#:../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "_Selected Messages" msgstr "Các thư đã _chọn" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "Thêm người _gửi vào Sổ địa chỉ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 msgid "A_pply Filters" msgstr "Á_p dụng bộ lọc" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:3 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:3 msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "Thêm người gửi vào Sổ địa chỉ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "All Message _Headers" msgstr "Các dòng đầu thư" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Áp dụng bộ lọc vào các thư đã chọn" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Check for _Junk" msgstr "Kiểm tra tìm thư rác" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Compose _New Message" msgstr "Soạn thư _mới" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "Soạn thư trả lời cho mọi người nhận thư được chọn" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Soạn thư trả lời cho hộp thư chung của thư được chọn" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Soạn thư trả lời cho người gửi thư được chọn" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Sao chép các thư được chọn sang danh mục khác" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create R_ule" msgstr "Tạo _quy tắc" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Tạo quy tắc để lọc mọi thư từ người gửi này" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Tạo quy tắc để lọc mọi thư được gửi cho những người nhận này" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Tạo quy tắc để lọc mọi thư được gửi cho hộp thư chung này" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Tạo quy tắc để lọc mọi thư có chủ đề này" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Create a vFolder for these recipients" msgstr "Tạo vFolder cho những người nhận này" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Create a vFolder for this mailing list" msgstr "Tạo vFolder cho hộp thư chung này" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Create a vFolder for this sender" msgstr "Tạo vFolder cho người gửi này" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Create a vFolder for this subject" msgstr "Tạo vFolder cho chủ đề này" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Decrease the text size" msgstr "Giảm cỡ chữ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Display the next important message" msgstr "Hiển thị thư quan trọng kế tiếp" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the next message" msgstr "Hiển thị thư kế tiếp" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Display the next unread message" msgstr "Hiển thị thư chưa đọc kế tiếp" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Display the next unread thread" msgstr "Hiển thị mạch chưa đọc kế tiếp" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Display the previous important message" msgstr "Hiển thị thư quan trọng trước đó" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Display the previous message" msgstr "Hiển thị thư trước đó" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Hiển thị thư chưa đọc trước đó" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Lọc theo _hộp thư chung..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Lọc theo Người _gửi..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Lọc theo _Người nhận..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Lọc theo _Chủ đề..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Lọc các thư được chọn để quyết định trạng thái rác" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "Đặt cờ trên các thư được chọn để theo dõi tiếp" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Follow _Up..." msgstr "Th_eo dõi tiếp..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Ép tải ảnh trong thư HTML" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Chuyển tiếp thư được chọn trong thân thư mới" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Chuyển tiếp thư được chọn được trích dẫn là trả lời" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Chuyển tiếp thông điệp được chọn tới người khác" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Chuyển tiếp thông điệp được chọn tới người khác như là đính kèm" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Increase the text size" msgstr "Tăng cỡ chữ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Mar_k as" msgstr "_Nhãn là" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "Đánh dấu các thư được chọn có đã đọc" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "Đánh dấu cho các thư được chọn là quan trọng" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark the selected message(s) as junk" msgstr "Đánh dấu các thư được chọn là rác" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" msgstr "Đánh dấu các thư được chọn không phải là rác" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "Đánh dấu các thư được chọn có chưa đọc" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "Đánh dấu các thư được chọn không phải là quan trọng" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Đánh dấu các thư được chọn cần xóa bỏ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Message Source" msgstr "Mã nguồn thư" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Move" msgstr "Chuyển" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "Di chuyển các thư được chọn sang danh mục khác" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Next _Important Message" msgstr "Thư _quan trọng kế" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Next _Thread" msgstr "_Mạch kế" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Thư _chưa đọc kế" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Not Junk" msgstr "Không phải rác" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Mở cửa sổ soạn thư" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Mở thông điệp được chọn trong cửa sổ mới" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Open the selected message in the composer for editing" msgstr "Mở thông điệp được chọn trong bộ soạn thảo để hiệu chỉnh" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Thư chưa đọc t_rước" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Post a Repl_y" msgstr "Gửi t_rả lời" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "Gửi trả lời thông điệp trong thư mục Công cộng" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Thư quan trọng t_rước" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Xem trước thông điệp cần in" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Print this message" msgstr "In thư này" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Re_direct" msgstr "Chuyển _hướng" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Chuyển hướng (bounce: nảy lên) thư được chọn tới người khác" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Phục hồi kích thước chữ gốc" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Lưu thư là tập tin văn bản" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Tìm đoạn trong thân thư đã hiển thị" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Select _All Text" msgstr "Chọn toàn bộ v_ăn bản" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Select all the text in a message" msgstr "Chọn mọi văn bản trong thư" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Thiết lập trang cho máy in hiện thời" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Hiển thị con chạy nháy trong phần thân các thư đã hiển thị" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Hiện thông điệp theo cách bình thường" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Hiện thư với mọi dòng đầu thư" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Hiện thư thô, mã nguồn" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Hủy xóa bỏ những thư được chọn" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "Uni_mportant" msgstr "_Không quan trọng" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "VFolder on Mailing _List..." msgstr "VFolder trên _Hộp thư chung..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "VFolder on Recipients..." msgstr "VFolder trên _Người nhận..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "VFolder on S_ubject..." msgstr "VFolder trên _Chủ đề..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "VFolder on Sen_der..." msgstr "VFolder trên Người _gửi..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Zoom _Out" msgstr "Thu _nhỏ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "_Caret Mode" msgstr "Chế độn con _nháy" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Delete Message" msgstr "_Xoá bỏ thư" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Find in Message..." msgstr "_Tìm trong thư" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Go To" msgstr "Đ_i tới" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Important" msgstr "_Quan trọng" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Junk" msgstr "_Rác" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Load Images" msgstr "Tải ả_nh" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Next Message" msgstr "Thư _kế" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Normal Size" msgstr "Cỡ _bình thường" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Not Junk" msgstr "Không _phải rác" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Open in New Window" msgstr "Mở trong cửa sổ _mới" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Previous Message" msgstr "Thư t_rước" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Read" msgstr "_Đọc" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Save Message..." msgstr "_Lưu thư..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 msgid "_Undelete Message" msgstr "_Hủy xóa bỏ thư" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Unread" msgstr "C_hưa đọc" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 msgid "_Zoom In" msgstr "_Phóng to" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 +#:../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 +#:../ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 msgid "Close" msgstr "Đóng" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 +#:../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close this window" msgstr "Đóng cửa sổ này" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17 +#:../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17 msgid "Main toolbar" msgstr "Thanh công cụ chính" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#:../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 msgid "_Close" msgstr "Đón_g" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:33 +#:../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#:../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 +#:../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:33 msgid "_File" msgstr "_Tập tin" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "Đính kèm" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:2 msgid "Attach a file" msgstr "Đính kèm tập tin" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 msgid "Check to get delivery notification when your message is read" msgstr "Chọn để nhận thông báo khi người nhận đã đọc thư bạn" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:5 +#:../ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 msgid "Close the current file" msgstr "Đóng tập tin hiện thời" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:6 msgid "Delete all but signature" msgstr "Xoá bỏ toàn thứ trừ chữ ký" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Mật mã hóa thư này, dùng PGP" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:8 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Mật mã hoá thư này, dùng Chứng nhận Mật mã hóa S/MIME của bạn" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:9 +#:../ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 msgid "For_mat" msgstr "_Dạng thức" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "HT_ML" msgstr "HT_ML" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "Open a file" msgstr "Mở tập tin" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Mật mã hóa PGP" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "PGP Sign" msgstr "Chữ ký PGP" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 msgid "Request read receipt" msgstr "Yêu cầu thông báo đã đọc" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 msgid "S/MIME Encrypt" msgstr "Mật mã hoá S/MIME" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "S/MIME Sign" msgstr "Chữ ký S/MIME" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "Save As" msgstr "Lưu mới" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save _As..." msgstr "Lư_u mới..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "Save _Draft" msgstr "Lưu _nháp" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save in folder..." msgstr "Lưu vào thư mục..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +#:../ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 msgid "Save the current file" msgstr "Lưu tập tin hiện thời" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Lưu tập tin hiện thời với tên khác" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Lưu thông điệp vào thư mục xác định" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +#:../ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Gửi thông điệp với dạng thức HTML" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Send this message" msgstr "Gửi thông điệp này" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Ký tên vào thư này, dùng khoá PGP của bạn" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Ký tên vào thư này, dùng Chứng nhận Chữ ký S/MIME của bạn" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Bật tắt hiển thị trường Bí mật Chép Cho (BCC)" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Bật tắt hiển thị trường Chép Cho (CC)" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Bật tắt hiển thị bộ chọn From (Từ)" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "Bật tắt hiển thị trường Post-To (Gửi cho nhóm tin tức)" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Bật tắt hiển thị trường Reply-To (Trả lời)" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "Bật tắt hiển thị trường To (Cho)" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "_Attachment..." msgstr "Đính _kèm..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "_Bcc Field" msgstr "Trường _BCC" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "_Cc Field" msgstr "Trường _CC" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 msgid "_Delete all" msgstr "_Xoá bỏ tất cả" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 msgid "_From Field" msgstr "Trường _From (Từ)" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +#:../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 msgid "_Insert" msgstr "_Chèn" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 msgid "_Open..." msgstr "_Mở..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 msgid "_Post-To Field" msgstr "Trường _Post-To (Gửi cho nhóm tin tức)" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Trường _Reply-To (Trả lời)" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 msgid "_Security" msgstr "_Bảo mật" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_To Field" msgstr "Trường To (Cho)" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 +#:../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 msgid "C_lose" msgstr "Đón_g" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 +#:../ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 msgid "H_TML" msgstr "H_TML" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 +#:../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 msgid "Save and Close" msgstr "Lưu và Đóng" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 +#:../ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 msgid "Save and _Close" msgstr "Lưu và Đón_g" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 +#:../ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 msgid "Save the current file and close the window" msgstr "Lưu tập tin hiện thời và đóng cửa sổ" -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:1 +#:../ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" msgstr "Thêm thư mục vào danh sách những thư mục đăng ký" -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3 +#:../ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "Refresh List" msgstr "Cập nhật danh sách" -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:4 +#:../ui/evolution-subscribe.xml.h:4 msgid "Refresh List of Folders" msgstr "Cập nhật danh sách các danh mục" -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:5 +#:../ui/evolution-subscribe.xml.h:5 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" msgstr "Loại bỏ thư mục khỏi danh sách các thư mục đã đăng ký" -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:7 +#:../ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Subscribe" msgstr "Đăng ký" -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:8 +#:../ui/evolution-subscribe.xml.h:8 msgid "Unsubscribe" msgstr "Bỏ đăng ký" -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +#:../ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Đảo vùng chọn" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 +#:../ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy selected task" msgstr "Chép công việc được chọn" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 +#:../ui/evolution-tasks.xml.h:5 msgid "Cut selected task" msgstr "Cắt công việc được chọn" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 +#:../ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "Delete completed tasks" msgstr "Xoá bỏ mọi công việc hoàn tất" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 +#:../ui/evolution-tasks.xml.h:8 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Xoá bỏ các công việc được chọn" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 +#:../ui/evolution-tasks.xml.h:9 msgid "Mar_k as Complete" msgstr "Nhãn _hoàn tất" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 +#:../ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "Đánh dấu các công việc được chọn là hoàn tất" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 +#:../ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "Paste task from the clipboard" msgstr "Dán công việc từ khay" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 +#:../ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Previews the list of tasks to be printed" msgstr "Xem trước danh sách các công việc cần in" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 +#:../ui/evolution-tasks.xml.h:16 msgid "Print the list of tasks" msgstr "In danh sách các công việc" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 +#:../ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "View the selected task" msgstr "Xem công việc được chọn" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 +#:../ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Open Task" msgstr "_Mở công việc" -#: ../ui/evolution.xml.h:1 +#:../ui/evolution.xml.h:1 msgid "About Evolution..." msgstr "Giới thiệu Evolution..." -#: ../ui/evolution.xml.h:2 +#:../ui/evolution.xml.h:2 msgid "Change Evolution's settings" msgstr "Đổi thiết lập Evolution" -#: ../ui/evolution.xml.h:3 +#:../ui/evolution.xml.h:3 msgid "Change the visibility of the toolbar" msgstr "Hiện/Ẩn thanh công cụ" -#: ../ui/evolution.xml.h:5 +#:../ui/evolution.xml.h:5 msgid "Create a new window displaying this folder" msgstr "Tạo cửa sổ mới hiển thị thư mục này" -#: ../ui/evolution.xml.h:6 +#:../ui/evolution.xml.h:6 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "" "Hiển thị mọi cái nút cửa sổ dùng thiết lập thanh công cụ của màn hình nền" -#: ../ui/evolution.xml.h:7 +#:../ui/evolution.xml.h:7 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Hiển thị mọi cái nút cửa sổ dùng ảnh và chữ đều" -#: ../ui/evolution.xml.h:8 +#:../ui/evolution.xml.h:8 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Hiển thị mọi cái nút cửa sổ dùng chỉ ảnh thôi" -#: ../ui/evolution.xml.h:9 +#:../ui/evolution.xml.h:9 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Hiển thị mọi cái nút cửa sổ dùng chỉ chữ thôi" -#: ../ui/evolution.xml.h:10 +#:../ui/evolution.xml.h:10 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "Hỏi đáp Evolution" -#: ../ui/evolution.xml.h:11 +#:../ui/evolution.xml.h:11 msgid "Exit the program" msgstr "Thoát chương trình" -#: ../ui/evolution.xml.h:12 +#:../ui/evolution.xml.h:12 msgid "Forget _Passwords" msgstr "Quên các _mật khẩu" -#: ../ui/evolution.xml.h:13 +#:../ui/evolution.xml.h:13 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "" "Quên đi các mật khẩu đã nhớ, như vậy bạn sẽ lại được nhắc nhập mật khẩu" -#: ../ui/evolution.xml.h:14 +#:../ui/evolution.xml.h:14 msgid "Hide window buttons" msgstr "Ẩn mọi nút cửa sổ" -#: ../ui/evolution.xml.h:15 +#:../ui/evolution.xml.h:15 msgid "Icons _and text" msgstr "Ảnh _và chữ" -#: ../ui/evolution.xml.h:16 +#:../ui/evolution.xml.h:16 msgid "Import data from other programs" msgstr "Nhập dữ liệu từ chương trình khác" -#: ../ui/evolution.xml.h:18 +#:../ui/evolution.xml.h:18 msgid "New _Window" msgstr "Cửa sổ mớ_i" -#: ../ui/evolution.xml.h:19 +#:../ui/evolution.xml.h:19 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Sở thích..." -#: ../ui/evolution.xml.h:20 +#:../ui/evolution.xml.h:20 msgid "Send / Receive" msgstr "Gửi / Nhận" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 +#:../ui/evolution.xml.h:21 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Gửi các mục đang đợi gửi và nhận các mục mới" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 +#:../ui/evolution.xml.h:22 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Thiết lập cấu hình Pilot" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 +#:../ui/evolution.xml.h:23 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Hiện thông tin về Evolution" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 +#:../ui/evolution.xml.h:24 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Gửi báo cáo lỗi" -#: ../ui/evolution.xml.h:25 +#:../ui/evolution.xml.h:25 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "_Gửi báo cáo lỗi" -#: ../ui/evolution.xml.h:26 +#:../ui/evolution.xml.h:26 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Báo cáo lỗi, dùng Bug Buddy" -#: ../ui/evolution.xml.h:27 +#:../ui/evolution.xml.h:27 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Bật tắt hoạt động ngoại tuyến" -#: ../ui/evolution.xml.h:28 +#:../ui/evolution.xml.h:28 msgid "Tool_bar" msgstr "_Thanh công cụ" -#: ../ui/evolution.xml.h:29 +#:../ui/evolution.xml.h:29 msgid "Tool_bar style" msgstr "_Kiểu dạng thanh công cụ" -#: ../ui/evolution.xml.h:30 +#:../ui/evolution.xml.h:30 msgid "_About Evolution..." msgstr "_Giới thiệu Evolution..." -#: ../ui/evolution.xml.h:31 +#:../ui/evolution.xml.h:31 msgid "_Close Window" msgstr "_Đóng cửa sổ" -#: ../ui/evolution.xml.h:34 +#:../ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Help" msgstr "Trợ _giúp" -#: ../ui/evolution.xml.h:35 +#:../ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Hide buttons" msgstr "Ẩ_n nút" -#: ../ui/evolution.xml.h:36 +#:../ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Icons only" msgstr "_Chỉ ảnh thôi" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 +#:../ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Import..." msgstr "_Nhập..." -#: ../ui/evolution.xml.h:38 +#:../ui/evolution.xml.h:38 msgid "_New" msgstr "Mớ_i" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 +#:../ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Tham khảo nhanh" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 +#:../ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Quit" msgstr "_Thoát" -#: ../ui/evolution.xml.h:41 +#:../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Gửi / Nhận" -#: ../ui/evolution.xml.h:42 +#:../ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "Hình thức bộ _chuyển đổi" -#: ../ui/evolution.xml.h:43 +#:../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Synchronization Options..." msgstr "Tùy chọn _đồng bộ..." -#: ../ui/evolution.xml.h:44 +#:../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Text only" msgstr "Chỉ _chữ thôi" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 +#:../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Tools" msgstr "_Công cụ" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 +#:../views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" msgstr "Theo Công t_y" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 +#:../views/addressbook/galview.xml.h:2 msgid "_Address Cards" msgstr "_Thẻ địa chỉ" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 +#:../views/addressbook/galview.xml.h:3 msgid "_Phone List" msgstr "Danh sách điện th_oại" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 +#:../views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "W_eek View" msgstr "Khung _tuần" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 +#:../views/calendar/galview.xml.h:2 msgid "_Day View" msgstr "Khung n_gày" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:3 +#:../views/calendar/galview.xml.h:3 msgid "_List View" msgstr "Khung xem _danh sách" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 +#:../views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "_Month View" msgstr "Khung t_háng" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 +#:../views/calendar/galview.xml.h:5 msgid "_Work Week View" msgstr "Khung _tuần làm việc" -#: ../views/mail/galview.xml.h:1 +#:../views/mail/galview.xml.h:1 msgid "As _Sent Folder" msgstr "Theo _danh mục gửi" -#: ../views/mail/galview.xml.h:2 +#:../views/mail/galview.xml.h:2 msgid "By S_tatus" msgstr "Theo t_rạng thái" -#: ../views/mail/galview.xml.h:3 +#:../views/mail/galview.xml.h:3 msgid "By Se_nder" msgstr "Theo người _gửi" -#: ../views/mail/galview.xml.h:4 +#:../views/mail/galview.xml.h:4 msgid "By Su_bject" msgstr "Theo _chủ đề" -#: ../views/mail/galview.xml.h:5 +#:../views/mail/galview.xml.h:5 msgid "By _Follow Up Flag" msgstr "Theo _cờ theo dõi tiếp" -#: ../views/mail/galview.xml.h:6 +#:../views/mail/galview.xml.h:6 msgid "_Messages" msgstr "_Thư" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 +#:../views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "With _Due Date" msgstr "Với ngày đến _hạn" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 +#:../views/tasks/galview.xml.h:2 msgid "With _Status" msgstr "Với _trạng thái" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637 +#:../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195 +#:../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637 msgid "UTC" msgstr "Giờ thế giới" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 +#:../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 msgid "<b>Time Zones</b>" msgstr "<b>Múi giờ</b>" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 +#:../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 msgid "<b>_Selection</b>" msgstr "<b>Điều _chọn</b>" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 +#:../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 msgid "Select a Time Zone" msgstr "Chọn múi giờ" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 +#:../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 msgid "TimeZone Combobox" msgstr "Hộp tổ hợp múi giờ" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7 +#:../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" @@ -17960,325 +18111,392 @@ msgstr "" "Hãy dùng nút chuột trái để phóng to vùng trên bản đồ và chọn múi giờ.\n" "Dùng nút chuột phải để thu nhỏ." -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1845 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:224 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:225 +#:../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 +#:../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188 +msgid "Collection" +msgstr "Tập hợp" + +#:../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:325 +#:../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 +#,no-c-format +msgid "Define Views for %s" +msgstr "Định nghĩa khung xem cho «%s»" + +#:../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:333 +#:../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335 +msgid "Define Views" +msgstr "Định nghĩa khung xem" + +#:../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 +#,no-c-format +msgid "Define Views for \"%s\"" +msgstr "Định nghĩa khung xem cho «%s»" + +#:../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Hiệu chỉnh..." + +#:../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182 +msgid "Instance" +msgstr "Lần" + +#:../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:232 +msgid "Save Current View" +msgstr "Lưu khung xem hiện thời" + +#:../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 +msgid "_Create new view" +msgstr "Tạo khung xem _mới" + +#:../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:5 +msgid "_Replace existing view" +msgstr "Tha_y thế khung xem hiện có" + +#:../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 +msgid "Name of new view:" +msgstr "Tên khung xem mới:" + +#:../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Type of view:" +msgstr "Loại khung xem:" + +#:../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39 +#:../widgets/table/e-table-header-item.c:1845 +#:../widgets/table/e-table-scrolled.c:224 +#:../widgets/table/e-table-scrolled.c:225 msgid "Table" msgstr "Bảng" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291 +#:../widgets/menus/gal-view-menus.c:291 msgid "_Current View" msgstr "_Khung xem hiện thời" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359 +#:../widgets/menus/gal-view-menus.c:359 msgid "Save Custom View..." msgstr "Lưu khung xem tự chọn..." -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:80 +#:../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:80 msgid "Factory" msgstr "Bộ tạo" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:115 +#:../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:115 msgid "Define New View" msgstr "Định nghĩa khung xem mới" -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:415 +#:../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 +msgid "Edit Master Category List..." +msgstr "Sửa đổi danh sách phân loại chính..." + +#:../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 +msgid "Item(s) belong to these _categories:" +msgstr "Các mục thuộc về những phân _loại này:" + +#:../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 +msgid "_Available Categories:" +msgstr "_Phân loại sẵn có:" + +#:../widgets/misc/gal-categories.glade.h:5 +msgid "categories" +msgstr "phân loại" + +#.Translators: These are the first characters of each day of the +#.week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. +#:../widgets/misc/e-calendar-item.c:415 msgid "MTWTFSS" msgstr "HBTNSBC" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1099 +#.This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#:../widgets/misc/e-calendar-item.c:1099 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201 +#:../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201 msgid "Previous Button" msgstr "Nút trước" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226 +#:../widgets/misc/e-calendar.c:226 msgid "Month Calendar" msgstr "Lịch tháng" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:456 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 ../widgets/text/e-entry.c:1284 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3540 -#: ../widgets/text/e-text.c:3541 +#:../widgets/misc/e-canvas-background.c:456 +#:../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 ../widgets/text/e-entry.c:1284 +#:../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3540 +#:../widgets/text/e-text.c:3541 msgid "Fill color" msgstr "Màu tô đầy" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:463 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:470 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 ../widgets/text/e-entry.c:1291 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3547 -#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3555 -#: ../widgets/text/e-text.c:3556 +#:../widgets/misc/e-canvas-background.c:463 +#:../widgets/misc/e-canvas-background.c:464 +#:../widgets/misc/e-canvas-background.c:470 +#:../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 ../widgets/text/e-entry.c:1291 +#:../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298 +#:../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3547 +#:../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3555 +#:../widgets/text/e-text.c:3556 msgid "GDK fill color" msgstr "Màu tô đầy GDK" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:477 ../widgets/text/e-entry.c:1305 -#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563 +#:../widgets/misc/e-canvas-background.c:477 ../widgets/text/e-entry.c:1305 +#:../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563 msgid "Fill stipple" msgstr "Tô đầy dùng thuật vẽ bằng chấm" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1306 +#:../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1306 msgid "FIll stipple" msgstr "đỏ tía xỉn" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:484 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 +#:../widgets/misc/e-canvas-background.c:484 +#:../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 msgid "X1" msgstr "X1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:491 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 +#:../widgets/misc/e-canvas-background.c:491 +#:../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 msgid "X2" msgstr "X2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:498 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 +#:../widgets/misc/e-canvas-background.c:498 +#:../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 msgid "Y1" msgstr "Y1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:505 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 +#:../widgets/misc/e-canvas-background.c:505 +#:../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 msgid "Y2" msgstr "Y2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 +#:../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 +#:../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 +#:../widgets/table/e-table-item.c:3001 +#:../widgets/table/e-table-group-container.c:978 msgid "Minimum width" msgstr "Độ rộng tối thiểu" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3002 +#:../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 +#:../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 +#:../widgets/table/e-table-item.c:3002 +#:../widgets/table/e-table-group-container.c:979 msgid "Minimum Width" msgstr "Độ rộng tối thiểu" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:205 +#:../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115 +#:../widgets/misc/e-expander.c:205 msgid "Spacing" msgstr "Dấu cách" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 ../widgets/misc/e-dateedit.c:451 +#:../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 ../widgets/misc/e-dateedit.c:451 msgid "Now" msgstr "Bây giờ" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801 -#, c-format +#:../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801 +#,c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Thời gian phải theo dạng thức: %s" -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76 +#:../widgets/misc/e-cell-percent.c:76 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Giá trị phần trăm phải nằm giữa 0 và 100, kể cả hai số đó" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +#:../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Baltic" msgstr "Ban-tích" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +#:../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Central European" msgstr "Trung Âu" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +#:../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Chinese" msgstr "Trung Quốc" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +#:../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Cyrillic" msgstr "Ki-rin" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +#:../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Greek" msgstr "Hy-lạp" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +#:../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Hebrew" msgstr "Do Thái" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +#:../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Japanese" msgstr "Nhật Bản" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +#:../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Korean" msgstr "Hàn Quốc" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71 +#:../widgets/misc/e-charset-picker.c:71 msgid "Turkish" msgstr "Thổ-nhĩ-kỳ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72 +#:../widgets/misc/e-charset-picker.c:72 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73 +#:../widgets/misc/e-charset-picker.c:73 msgid "Western European" msgstr "Tây Âu" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74 +#:../widgets/misc/e-charset-picker.c:74 msgid "Western European, New" msgstr "Tây Âu, Mới" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 +#:../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 +#:../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 msgid "Traditional" msgstr "Truyền thống" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 +#:../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 +#:../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 msgid "Simplified" msgstr "Đơn giản" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100 +#:../widgets/misc/e-charset-picker.c:100 msgid "Ukrainian" msgstr "U-cợ-rainh" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103 +#:../widgets/misc/e-charset-picker.c:103 msgid "Visual" msgstr "Trực quan" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:171 -#, c-format +#:../widgets/misc/e-charset-picker.c:171 +#,c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Bộ ký tự lạ: %s" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:216 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:479 +#:../widgets/misc/e-charset-picker.c:216 +#:../widgets/misc/e-charset-picker.c:479 msgid "Character Encoding" msgstr "Mã ký tự" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:231 +#:../widgets/misc/e-charset-picker.c:231 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Hãy nhập vào bộ ký tự cần dùng" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:338 +#:../widgets/misc/e-charset-picker.c:338 msgid "Other..." msgstr "Khác..." -#: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:111 +#:../widgets/misc/e-clipped-label.c:111 msgid "..." msgstr "..." -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:316 +#:../widgets/misc/e-dateedit.c:316 msgid "Date and Time Entry" msgstr "Chỗ gõ ngày & Giờ" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:335 +#:../widgets/misc/e-dateedit.c:335 msgid "Text entry to input date" msgstr "Trường nhập để gõ ngày" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:336 +#:../widgets/misc/e-dateedit.c:336 msgid "Text Date Entry" msgstr "Chỗ gõ ngày" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353 +#:../widgets/misc/e-dateedit.c:353 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Nhắp vào cái nút này để hiển thị một lịch" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:354 +#:../widgets/misc/e-dateedit.c:354 msgid "Date Button" msgstr "Nút ngày" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:374 +#:../widgets/misc/e-dateedit.c:374 msgid "Combo box to select time" msgstr "Hộp tổ hợp để chọn giờ" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:375 +#:../widgets/misc/e-dateedit.c:375 msgid "Time Combo Box" msgstr "Hộp tổ hợp giờ" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:181 +#:../widgets/misc/e-expander.c:181 msgid "Expanded" msgstr "Đã mở rộng" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:182 +#:../widgets/misc/e-expander.c:182 msgid "Whether or not the expander is expanded" msgstr "Có bung mũi tên bung hay không" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:190 +#:../widgets/misc/e-expander.c:190 msgid "Text of the expander's label" msgstr "Chữ trong nhãn mũi tên bung" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:197 +#:../widgets/misc/e-expander.c:197 msgid "Use underline" msgstr "Dùng gạch chân" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:198 +#:../widgets/misc/e-expander.c:198 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" msgstr "Nếu lập thì gạch chân ngú ý ký tự sau nó là phím tắt." -#: ../widgets/misc/e-expander.c:206 +#:../widgets/misc/e-expander.c:206 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Dấu cách giữa nhãn và con" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:215 +#:../widgets/misc/e-expander.c:215 msgid "Label widget" msgstr "Ô điều khiển nhãn" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:216 +#:../widgets/misc/e-expander.c:216 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Một ô điều khiển để hiển thị trong chỗ nhãn của mũi tên bung thường" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3318 +#:../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3318 msgid "Expander Size" msgstr "Cỡ mũi tên bung" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3319 +#:../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3319 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Cỡ mũi tên bung" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:231 +#:../widgets/misc/e-expander.c:231 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Dấu cách chỉ báo" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:232 +#:../widgets/misc/e-expander.c:232 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Dấu cách ở quanh mũi tên bung" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:195 +#:../widgets/misc/e-filter-bar.c:195 msgid "_Searches" msgstr "_Việc tìm kiếm" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:197 +#:../widgets/misc/e-filter-bar.c:197 msgid "Search Editor" msgstr "Bộ biên soạn tìm kiếm" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:220 +#.FIXME: get the toplevel window... +#:../widgets/misc/e-filter-bar.c:220 msgid "Save Search" msgstr "Lưu việc tìm kiếm" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:92 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:99 +#:../widgets/misc/e-filter-bar.h:92 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:99 msgid "_Save Search..." msgstr "_Lưu việc tìm kiếm..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:93 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 +#:../widgets/misc/e-filter-bar.h:93 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Sửa đổi việc tìm kiếm đã lưu..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 +#:../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 msgid "_Advanced Search..." msgstr "Tìm kiếm n_âng cao" -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172 +#:../widgets/misc/e-image-chooser.c:172 msgid "Choose Image" msgstr "Chọn ảnh" -#: ../widgets/misc/e-map.c:647 +#:../widgets/misc/e-map.c:647 msgid "World Map" msgstr "Bản đồ thế giới" -#: ../widgets/misc/e-map.c:649 +#:../widgets/misc/e-map.c:649 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should select the timezone from the below combo box instead." @@ -18286,133 +18504,133 @@ msgstr "" "Ô điều khiển bản đồ tương tác đựa vào con chuột để chọn múi giờ. Người thích " "dùng bàn phím thì nên chọn múi giờ trong hộp tổ hợp bên dưới thay vào đó." -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 +#:../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 msgid "Sync with:" msgstr "Đồng bộ hóa với:" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 +#:../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 msgid "Sync Private Records:" msgstr "Đồng bộ hóa mục ghi riêng:" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 +#:../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 msgid "Sync Categories:" msgstr "Phân loại đồng bộ:" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 +#:../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 msgid "Empty message" msgstr "Thư rỗng" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 ../widgets/misc/e-reflow.c:1460 +#:../widgets/misc/e-reflow.c:1459 ../widgets/misc/e-reflow.c:1460 msgid "Reflow model" msgstr "Mẫu thông lượng lại" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 ../widgets/misc/e-reflow.c:1467 +#:../widgets/misc/e-reflow.c:1466 ../widgets/misc/e-reflow.c:1467 msgid "Column width" msgstr "Độ rộng cột" -#. To translators: This is the accessibility name of -#. the search bar's text entry widget -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:345 +#.To translators: This is the accessibility name of +#.the search bar's text entry widget +#:../widgets/misc/e-search-bar.c:345 msgid "Search Text Entry" msgstr "Chỗ gõ chữ tìm kiếm" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:549 +#:../widgets/misc/e-search-bar.c:549 msgid "_Search" msgstr "_Tìm kiếm" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:555 +#:../widgets/misc/e-search-bar.c:555 msgid "_Find Now" msgstr "Tìm n_gay" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:556 ../widgets/misc/e-search-bar.c:943 +#:../widgets/misc/e-search-bar.c:556 ../widgets/misc/e-search-bar.c:943 msgid "_Clear" msgstr "_Xóa" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:647 +#:../widgets/misc/e-search-bar.c:647 msgid "Search Type" msgstr "Loại tìm kiếm" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:851 +#:../widgets/misc/e-search-bar.c:851 msgid "Item ID" msgstr "ID mục" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:858 +#:../widgets/misc/e-search-bar.c:858 msgid "Subitem ID" msgstr "ID mục con" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1249 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3462 -#: ../widgets/text/e-text.c:3463 +#:../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1249 +#:../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3462 +#:../widgets/text/e-text.c:3463 msgid "Text" msgstr "Chữ" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:945 +#:../widgets/misc/e-search-bar.c:945 msgid "Find _Now" msgstr "Tìm _ngay" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:546 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811 +#:../widgets/misc/e-selection-model-array.c:546 +#:../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811 msgid "Cursor Row" msgstr "Con trỏ hàng" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:553 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818 +#:../widgets/misc/e-selection-model-array.c:553 +#:../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818 msgid "Cursor Column" msgstr "Con trỏ cột" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:214 +#:../widgets/misc/e-selection-model.c:214 msgid "Sorter" msgstr "Bộ sắp xếp" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:221 +#:../widgets/misc/e-selection-model.c:221 msgid "Selection Mode" msgstr "Chế độ lựa chọn" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:229 +#:../widgets/misc/e-selection-model.c:229 msgid "Cursor Mode" msgstr "Chế độ con trỏ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515 +#:../widgets/misc/e-send-options.c:515 msgid "When de_leted:" msgstr "Lúc đã _xóa bỏ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 +#:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 msgid "<b>Delivery Options</b>" msgstr "<b>Tùy chọn gửi</b>" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 +#:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 msgid "<b>Replies</b>" msgstr "<b>Trả lời</b>" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 +#:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 msgid "<b>Return Notification</b>" msgstr "<b>Trở về thông báo</b>" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 +#:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 msgid "<b>Status Tracking</b>" msgstr "<b>Theo dõi trạng thái</b>" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 +#:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 msgid "A_uto-delete sent item" msgstr "_Tự động xóa bỏ mục đã gửi" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 +#:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 msgid "C_lassification" msgstr "_Phân loại:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 +#:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 msgid "Creat_e a sent item to track information" msgstr "Tạ_o mục đã gửi để theo dõi thông tin" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 +#:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 msgid "Deli_vered and opened" msgstr "_Gửi và mở rồi" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 +#:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 msgid "Gene_ral Options" msgstr "Tùy chọn ch_ung" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 +#:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 msgid "" "None\n" "Mail Receipt" @@ -18420,7 +18638,7 @@ msgstr "" "Không có\n" "Thông báo đã đọc" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 +#:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 msgid "" "Public\n" "Private\n" @@ -18430,15 +18648,15 @@ msgstr "" "Riêng\n" "Tin tưởng\n" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:16 +#:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:16 msgid "R_eply requested" msgstr "Yêu cầu t_rả lời" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 +#:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "Theo dõi _trạng thái" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +#:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "" "Undefined\n" "High\n" @@ -18450,463 +18668,593 @@ msgstr "" "Thường\n" "Thấp" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:23 +#:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:23 msgid "W_ithin" msgstr "Ở tr_ong" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 +#:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 msgid "When acce_pted:" msgstr "Lúc đã chấ_p nhận" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 +#:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 msgid "When co_mpleted:" msgstr "Lúc _hoàn tất:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +#:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 msgid "When decli_ned:" msgstr "Lúc _bị từ chối:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 +#:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 msgid "_After:" msgstr "_Sau (khi):" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 +#:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 msgid "_All information" msgstr "_Mọi thông tin" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 +#:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 msgid "_Delay message delivery" msgstr "_Làm trễ gởi thư" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +#:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 msgid "_Delivered" msgstr "_Đã gửi" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 +#:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 msgid "_Set expiration date" msgstr "_Lập ngày hết hạn" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 +#:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 msgid "_Until:" msgstr "_Đến khi:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 +#:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 msgid "_When convenient" msgstr "_Lúc tiện" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 +#:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 msgid "_When opened:" msgstr "_Lúc đã mở:" # Variable: do not translate/ biến: đừng dịch -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208 -#, c-format +#:../widgets/misc/e-task-widget.c:208 +#,c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213 -#, c-format +#:../widgets/misc/e-task-widget.c:213 +#,c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% hoàn tất)" -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107 +#:../widgets/misc/e-url-entry.c:107 msgid "click here to go to url" msgstr "nhấn đây để đi tới địa chỉ Mạng" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177 +#:../widgets/table/e-cell-combo.c:177 msgid "popup list" msgstr "danh sách bật lên" -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:64 +#:../widgets/table/e-cell-date.c:64 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397 +#:../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397 msgid "Selected Column" msgstr "Cột được chọn" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:404 +#:../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:404 msgid "Focused Column" msgstr "Cột được tập trung" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:411 +#:../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:411 msgid "Unselected Column" msgstr "Cột được bỏ chọn" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1740 +#:../widgets/table/e-cell-text.c:1740 msgid "Strikeout Column" msgstr "Cột được gạch ngang" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1747 +#:../widgets/table/e-cell-text.c:1747 msgid "Underline Column" msgstr "Cột được gạch dưới" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1754 +#:../widgets/table/e-cell-text.c:1754 msgid "Bold Column" msgstr "Cột đậm" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1761 +#:../widgets/table/e-cell-text.c:1761 msgid "Color Column" msgstr "Cột màu" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1775 +#:../widgets/table/e-cell-text.c:1775 msgid "BG Color Column" msgstr "Cột màu nền" -#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254 -msgid "Then By" -msgstr "rồi theo" - -#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254 -msgid "Group By" -msgstr "Nhóm lại theo" - -#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254 -msgid "Sort By" -msgstr "Sắp xếp theo" - -#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:270 -msgid "Ascending" -msgstr "Tăng dần" - -#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:273 -msgid "Descending" -msgstr "Giảm dần" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:150 +#:../widgets/table/e-table-config.c:150 msgid "State" msgstr "Tính trạng" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 +#:../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 msgid "(Ascending)" msgstr "(Tăng dần)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 +#:../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 msgid "(Descending)" msgstr "(Giảm dần)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:314 +#:../widgets/table/e-table-config.c:314 msgid "Not sorted" msgstr "Chưa sắp xếp" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:355 +#:../widgets/table/e-table-config.c:355 msgid "No grouping" msgstr "Chưa nhóm lại" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:646 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:79 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1810 +#:../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77 +#:../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:646 +#:../widgets/table/e-table-field-chooser.c:79 +#:../widgets/table/e-table-header-item.c:1810 msgid "DnD code" msgstr "Mã DnD" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:653 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:86 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1824 +#:../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84 +#:../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:653 +#:../widgets/table/e-table-field-chooser.c:86 +#:../widgets/table/e-table-header-item.c:1824 msgid "Full Header" msgstr "Phần đầu đầy đủ" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:126 +#:../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:126 msgid "Add a column..." msgstr "Thêm cột..." -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960 +#:../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 +#:../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574 +#:../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960 +#:../widgets/table/e-table-group-container.c:901 +#:../widgets/table/e-table-group-container.c:902 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Các màu của hàng thay thế" -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272 +#:../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 +#:../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 +#:../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967 +#:../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272 +#:../widgets/table/e-table-group-container.c:908 +#:../widgets/table/e-table-group-container.c:909 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Lưới vẽ ngang" -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278 +#:../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 +#:../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 +#:../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974 +#:../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278 +#:../widgets/table/e-table-group-container.c:915 +#:../widgets/table/e-table-group-container.c:916 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Lưới vẽ dọc" -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3283 ../widgets/table/e-tree.c:3284 +#:../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 +#:../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 +#:../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981 +#:../widgets/table/e-tree.c:3283 ../widgets/table/e-tree.c:3284 +#:../widgets/table/e-table-group-container.c:922 +#:../widgets/table/e-table-group-container.c:923 msgid "Draw focus" msgstr "Tập trung vẽ" -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988 +#:../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 +#:../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 +#:../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988 +#:../widgets/table/e-table-group-container.c:929 +#:../widgets/table/e-table-group-container.c:930 msgid "Cursor mode" msgstr "Chế độ con trỏ" -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995 -#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3265 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3266 +#:../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 +#:../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 +#:../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995 +#:../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3265 +#:../widgets/table/e-tree.c:3266 +#:../widgets/table/e-table-group-container.c:943 +#:../widgets/table/e-table-group-container.c:944 msgid "Length Threshold" msgstr "Ngường độ dài" -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953 +#:../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 +#:../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 +#:../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953 +#:../widgets/table/e-table-group-container.c:936 +#:../widgets/table/e-table-group-container.c:937 msgid "Selection model" msgstr "Mô hình lựa chọn" -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 +#:../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 +#:../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 +#:../widgets/table/e-table-group-container.c:957 +#:../widgets/table/e-table-group-container.c:958 msgid "Frozen" msgstr "Đông cứng" -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 -#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3297 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3298 +#:../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 +#:../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 +#:../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 +#:../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3297 +#:../widgets/table/e-tree.c:3298 +#:../widgets/table/e-table-group-container.c:950 +#:../widgets/table/e-table-group-container.c:951 msgid "Uniform row height" msgstr "Độ cao hàng không đổi" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 +#:../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 msgid "Customize Current View" msgstr "Tùy biến khung xem hiện thời" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1492 +#:../widgets/table/e-table-header-item.c:1492 msgid "Sort Ascending" msgstr "Sắp xếp tăng dần" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493 +#:../widgets/table/e-table-header-item.c:1493 msgid "Sort Descending" msgstr "Sắp xếp giảm dần" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1494 +#:../widgets/table/e-table-header-item.c:1494 msgid "Unsort" msgstr "Hủy sắp xếp" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496 +#:../widgets/table/e-table-header-item.c:1496 msgid "Group By This Field" msgstr "Nhóm lại theo trường này" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1497 +#:../widgets/table/e-table-header-item.c:1497 msgid "Group By Box" msgstr "Nhóm lại theo hộp" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1499 +#:../widgets/table/e-table-header-item.c:1499 msgid "Remove This Column" msgstr "Bỏ cột này" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1500 +#:../widgets/table/e-table-header-item.c:1500 msgid "Add a Column..." msgstr "Thêm cột..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502 +#:../widgets/table/e-table-header-item.c:1502 msgid "Alignment" msgstr "Canh dòng" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1503 +#:../widgets/table/e-table-header-item.c:1503 msgid "Best Fit" msgstr "Vừa nhất" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1504 +#:../widgets/table/e-table-header-item.c:1504 msgid "Format Columns..." msgstr "Định dạng cột..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1506 +#:../widgets/table/e-table-header-item.c:1506 msgid "Customize Current View..." msgstr "Tùy biến khung xem hiện thời..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1817 ../widgets/text/e-entry.c:1263 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1264 +#:../widgets/table/e-table-header-item.c:1817 ../widgets/text/e-entry.c:1263 +#:../widgets/text/e-entry.c:1264 msgid "Fontset" msgstr "Bộ phông chữ" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1838 -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175 +#:../widgets/table/e-table-header-item.c:1838 +#:../widgets/table/e-table-sorter.c:175 msgid "Sort Info" msgstr "Sắp xếp thông tin" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1852 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:223 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:224 +#:../widgets/table/e-table-header-item.c:1852 +#:../widgets/table/e-tree-scrolled.c:223 +#:../widgets/table/e-tree-scrolled.c:224 msgid "Tree" msgstr "Cây" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2938 ../widgets/table/e-table-item.c:2939 +#:../widgets/table/e-table-item.c:2938 ../widgets/table/e-table-item.c:2939 msgid "Table header" msgstr "Dòng đầu bảng" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2945 ../widgets/table/e-table-item.c:2946 +#:../widgets/table/e-table-item.c:2945 ../widgets/table/e-table-item.c:2946 msgid "Table model" msgstr "Mẫu bảng" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 +#:../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 msgid "Cursor row" msgstr "Hàng con trỏ" -#: ../widgets/table/e-table.c:3330 +#:../widgets/table/e-table.c:3330 msgid "Always Search" msgstr "Luôn tìm kiếm" -#: ../widgets/table/e-table.c:3337 +#:../widgets/table/e-table.c:3337 msgid "Use click to add" msgstr "Nhấn chuột để thêm" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3290 ../widgets/table/e-tree.c:3291 +#:../widgets/table/e-tree.c:3290 ../widgets/table/e-tree.c:3291 msgid "ETree table adapter" msgstr "Bộ tiếp hợp bảng cây điện " -#: ../widgets/table/e-tree.c:3304 ../widgets/table/e-tree.c:3305 +#:../widgets/table/e-tree.c:3304 ../widgets/table/e-tree.c:3305 msgid "Always search" msgstr "Luôn tìm kiếm" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3311 +#:../widgets/table/e-tree.c:3311 msgid "Retro Look" msgstr "Vẻ cũ" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3312 +#:../widgets/table/e-tree.c:3312 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Vẽ đường và mũi tên bung +/-" -#: ../widgets/text/e-entry-test.c:49 +#:../widgets/text/e-entry-test.c:49 msgid "Minicard Test" msgstr "Kiểm tra thẻ tí tị" -#: ../widgets/text/e-entry-test.c:50 +#:../widgets/text/e-entry-test.c:50 msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." msgstr "Bản quyền © năm 2000, Helix Code, Inc." -#: ../widgets/text/e-entry-test.c:52 +#:../widgets/text/e-entry-test.c:52 msgid "This should test the minicard canvas item" msgstr "Hành động này nên thử ra mục vải căng thẻ tí tị" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243 -#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456 +#:../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243 +#:../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456 msgid "Event Processor" msgstr "Bộ xử lý sự kiện" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257 +#:../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257 msgid "Font" msgstr "Phông chữ" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271 +#:../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271 msgid "GDKFont" msgstr "Phông chữ GDK" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278 -#: ../widgets/text/e-text.c:3491 ../widgets/text/e-text.c:3492 +#:../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278 +#:../widgets/text/e-text.c:3491 ../widgets/text/e-text.c:3492 msgid "Justification" msgstr "Canh đều" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320 -#: ../widgets/text/e-text.c:3591 ../widgets/text/e-text.c:3592 +#:../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320 +#:../widgets/text/e-text.c:3591 ../widgets/text/e-text.c:3592 msgid "Use ellipsis" msgstr "Dùng dấu chấm lửng" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327 -#: ../widgets/text/e-text.c:3598 ../widgets/text/e-text.c:3599 +#:../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327 +#:../widgets/text/e-text.c:3598 ../widgets/text/e-text.c:3599 msgid "Ellipsis" msgstr "Dấu chấm lửng" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334 -#: ../widgets/text/e-text.c:3605 ../widgets/text/e-text.c:3606 +#:../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334 +#:../widgets/text/e-text.c:3605 ../widgets/text/e-text.c:3606 msgid "Line wrap" msgstr "Ngắt dòng" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341 -#: ../widgets/text/e-text.c:3612 ../widgets/text/e-text.c:3613 +#:../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341 +#:../widgets/text/e-text.c:3612 ../widgets/text/e-text.c:3613 msgid "Break characters" msgstr "Ngắt ký tự" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348 -#: ../widgets/text/e-text.c:3619 ../widgets/text/e-text.c:3620 +#:../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348 +#:../widgets/text/e-text.c:3619 ../widgets/text/e-text.c:3620 msgid "Max lines" msgstr "Số dòng tối đa" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355 -#: ../widgets/text/e-text.c:3648 ../widgets/text/e-text.c:3649 +#:../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355 +#:../widgets/text/e-text.c:3648 ../widgets/text/e-text.c:3649 msgid "Allow newlines" msgstr "Cho phép ký tự dòng mới" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362 -#: ../widgets/text/e-text.c:3641 ../widgets/text/e-text.c:3642 +#:../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362 +#:../widgets/text/e-text.c:3641 ../widgets/text/e-text.c:3642 msgid "Draw borders" msgstr "Viền vẽ" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369 -#: ../widgets/text/e-text.c:3655 ../widgets/text/e-text.c:3656 +#:../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369 +#:../widgets/text/e-text.c:3655 ../widgets/text/e-text.c:3656 msgid "Draw background" msgstr "Nền vẽ" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376 -#: ../widgets/text/e-text.c:3662 ../widgets/text/e-text.c:3663 +#:../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376 +#:../widgets/text/e-text.c:3662 ../widgets/text/e-text.c:3663 msgid "Draw button" msgstr "Nút vẽ" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383 -#: ../widgets/text/e-text.c:3669 ../widgets/text/e-text.c:3670 +#:../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383 +#:../widgets/text/e-text.c:3669 ../widgets/text/e-text.c:3670 msgid "Cursor position" msgstr "Ví trị con trỏ" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390 +#:../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390 msgid "Emulate label resize" msgstr "Mô phỏng đổi cỡ nhãn" -#: ../widgets/text/e-text.c:2696 +#:../widgets/text/e-text.c:2696 msgid "Input Methods" msgstr "Cách gõ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470 +#:../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470 msgid "Bold" msgstr "Đậm" -#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477 +#:../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477 msgid "Strikeout" msgstr "Gạch xóa" -#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484 +#:../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484 msgid "Anchor" msgstr "Neo" -#: ../widgets/text/e-text.c:3498 ../widgets/text/e-text.c:3499 +#:../widgets/text/e-text.c:3498 ../widgets/text/e-text.c:3499 msgid "Clip Width" msgstr "Độ rộng trích đoạn" -#: ../widgets/text/e-text.c:3505 ../widgets/text/e-text.c:3506 +#:../widgets/text/e-text.c:3505 ../widgets/text/e-text.c:3506 msgid "Clip Height" msgstr "Độ cao trích đoạn" -#: ../widgets/text/e-text.c:3512 ../widgets/text/e-text.c:3513 +#:../widgets/text/e-text.c:3512 ../widgets/text/e-text.c:3513 msgid "Clip" msgstr "Trích đoạn" -#: ../widgets/text/e-text.c:3519 ../widgets/text/e-text.c:3520 +#:../widgets/text/e-text.c:3519 ../widgets/text/e-text.c:3520 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "Tô đầy hình chữ nhật trích đoạn" -#: ../widgets/text/e-text.c:3526 ../widgets/text/e-text.c:3527 +#:../widgets/text/e-text.c:3526 ../widgets/text/e-text.c:3527 msgid "X Offset" msgstr "Hiệu số X" -#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3534 +#:../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3534 msgid "Y Offset" msgstr "Hiệu số Y" -#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570 +#:../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570 msgid "Text width" msgstr "Độ rộng văn bản" -#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577 +#:../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577 msgid "Text height" msgstr "Độ cao văn bản" -#: ../widgets/text/e-text.c:3676 ../widgets/text/e-text.c:3677 +#:../widgets/text/e-text.c:3676 ../widgets/text/e-text.c:3677 msgid "IM Context" msgstr "Ngữ cảnh IM" -#: ../widgets/text/e-text.c:3683 ../widgets/text/e-text.c:3684 +#:../widgets/text/e-text.c:3683 ../widgets/text/e-text.c:3684 msgid "Handle Popup" msgstr "Bộ bật lên móc kéo" + +#:../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1 +#:../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 +msgid "<- _Remove" +msgstr "← _Loại bỏ" + +#:../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2 +#:../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 +msgid "A_vailable Fields:" +msgstr "Trường có _sẵn:" + +#:../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3 +#:../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 +msgid "Ascending" +msgstr "Tăng dần" + +#:../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4 +#:../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 +msgid "Clear All" +msgstr "Xóa hết" + +#:../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5 +#:../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 +msgid "Descending" +msgstr "Giảm dần" + +#:../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8 +#:../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 +msgid "Group Items By" +msgstr "Nhóm lại mục theo" + +#:../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9 +#:../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 +msgid "Move _Down" +msgstr "Chuyển _xuống" + +#:../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10 +#:../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 +msgid "Move _Up" +msgstr "Chuyển _lên" + +#:../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11 +msgid "Sh_ow these fields in order:" +msgstr "_Hiển thị những trường này theo thứ tự:" + +#:../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12 +#:../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 +msgid "Show Fields" +msgstr "Hiển thị trường" + +#:../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13 +#:../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 +msgid "Show field in View" +msgstr "Hiển thị trường trong khung xem" + +#:../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14 +#:../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 +msgid "Sort" +msgstr "Sắp xếp" + +#:../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15 +#:../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 +msgid "Sort Items By" +msgstr "Sắp xếp mục theo" + +#:../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16 +#:../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 +msgid "Then By" +msgstr "Rồi theo" + +#:../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17 +#:../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 +msgid "_Add ->" +msgstr "_Thêm →" + +#:../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18 +#:../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 +msgid "_Fields Shown..." +msgstr "T_rường đã hiển thị..." + +#:../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19 +#:../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 +msgid "_Sort..." +msgstr "_Sắp xếp..." + +#:../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 +msgid "_Group By..." +msgstr "_Nhóm lại theo..." + +#:../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 +msgid "_Show these fields in order:" +msgstr "_Hiển thị những trường này theo thứ tự:" + +#:../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 +msgid "Field Chooser" +msgstr "Bộ chọn trường" + +#:../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 +msgid "" +"To add a column to your table, drag it into\n" +"the location in which you want it to appear." +msgstr "Để thêm một cột vào bảng,\n" +"hãy kéo nó vào vị trí đã muốn." + +#:../widgets/table/e-table-group-container.c:350 +#,c-format +msgid "%s : %s (%d item)" +msgstr "%s : %s (mục %d)" + +#:../widgets/table/e-table-group-container.c:351 +#,c-format +msgid "%s : %s (%d items)" +msgstr "%s : %s (mục %d)" + +#:../widgets/table/e-table-group-container.c:356 +#,c-format +msgid "%s (%d item)" +msgstr "%s (mục %d)" + +#:../widgets/table/e-table-group-container.c:357 +#,c-format +msgid "%s (%d items)" +msgstr "%s (mục %d)" + +#~ msgid "Could not read out-of-office state" +#~ msgstr "Không đọc được tính trạng ở ngoài văn phòng." + +#~ msgid "Out of office Message:" +#~ msgstr "Thông điệp ngoài văn phòng:" + +#~ msgid "Could not update out-of-office state" +#~ msgstr "Không thể cập nhật tính trạng ở ngoài văn phòng." |