diff options
author | Shankar Prasad <svenkate@redhat.com> | 2012-09-17 14:47:19 +0800 |
---|---|---|
committer | Shankar Prasad <svenkate@redhat.com> | 2012-09-17 14:47:19 +0800 |
commit | 091ecd5b4a85afeef75799c1eefcd7e9ad0c9445 (patch) | |
tree | 6b985ae753502fdd322a40fc2de5cb5716533826 /po | |
parent | 8b5347f13e4db48b419334f95833a069c27a5f48 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-091ecd5b4a85afeef75799c1eefcd7e9ad0c9445.tar.gz gsoc2013-evolution-091ecd5b4a85afeef75799c1eefcd7e9ad0c9445.tar.zst gsoc2013-evolution-091ecd5b4a85afeef75799c1eefcd7e9ad0c9445.zip |
Updated kn translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/kn.po | 21953 |
1 files changed, 10709 insertions, 11244 deletions
@@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -#: ../shell/main.c:555 # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. +#: ../shell/main.c:583 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.gnome-2-28.kn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-24 22:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-13 20:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-17 12:13+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -56,8 +56,7 @@ msgid "" "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " "supported search bases." msgstr "" -"LDAP ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು ಈ ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕತೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸದೆ ಇರುವ LDAP ನ ಒಂದು ಹಳೆಯ " -"ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು " +"LDAP ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು ಈ ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕತೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸದೆ ಇರುವ LDAP ನ ಒಂದು ಹಳೆಯ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು " "ಬಳಸುತ್ತಿರಬಹುದು. ಬೆಂಬಲವಿರುವ ಹುಡುಕು ಮೂಲಗಳಿಗಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರಲ್ಲಿ ವಿಚಾರಿಸಿ." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 @@ -85,136 +84,109 @@ msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "Do _Not Delete" msgstr "ಅಳಿಸಬೇಡ (_N)" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 -#| msgid "Delete address book '{0}'?" -msgid "Delete remote address book "{0}"?" -msgstr "ದೂರದ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ '{0}' ಅನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 -msgid "" -"This will permanently remove the address book "{0}" from the " -"server. Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"ಇದು ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕ "{0}" ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ " -"ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯಲು ಖಚಿತವೆ?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -#| msgid "Delegated From" -msgid "_Delete From Server" -msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಅಳಿಸು (_D)" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "Category editor not available." msgstr "ವರ್ಗ ಸಂಪಾದಕವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 msgid "Unable to open address book" msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 msgid "Unable to perform search." msgstr "ಹುಡುಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" msgstr "" -"ಈ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸದಲ್ಲಿ ಕೆಲವು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ. ನೀವು ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು " -"ಉಳಿಸಲು " +"ಈ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸದಲ್ಲಿ ಕೆಲವು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ. ನೀವು ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು " "ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "_Discard" msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು (_D)" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "Cannot move contact." msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಜರುಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "" "You are attempting to move a contact from one address book to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" "ನೀವು ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಒಂದು ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಿಂದ ಇನ್ನೊಂದಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು " -"ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ, ಆದರೆ ಅದನ್ನು ಮೂಲ ನೆಲೆಯಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಬದಲಿಗೆ, " -"ನೀವು " +"ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ, ಆದರೆ ಅದನ್ನು ಮೂಲ ನೆಲೆಯಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಬದಲಿಗೆ, ನೀವು " "ಅದರ ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "" "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "" -"ನೀವು ಆರಿಸಿದ ಚಿತ್ರದ ಗಾತ್ರ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ. ನೀವದರ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು " -"ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +"ನೀವು ಆರಿಸಿದ ಚಿತ್ರದ ಗಾತ್ರ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ. ನೀವದರ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "_Resize" msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾಯಿಸು (_R)" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "_Use as it is" msgstr "ಇದ್ದ ಹಾಗೆ ಬಳಸು (_U)" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "_Do not save" msgstr "ಉಳಿಸಬೇಡ (_D)" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "Unable to save {0}." msgstr "{0} ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" msgstr "{0} ಅನ್ನು {1} ಗೆ ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ: {2}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." msgstr "Evolution ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ." #. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Evolution ಮರಳಿ ಆರಂಭಗೊಳಿಸದೆ {0} ಗಾಗಿನ ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." +msgstr "Evolution ಮರಳಿ ಆರಂಭಗೊಳಿಸದೆ {0} ಗಾಗಿನ ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "Address '{0}' already exists." msgstr "ವಿಳಾಸ '{0}' ವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "" "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " "with the same address anyway?" msgstr "" -"ಈ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಸಂಪರ್ಕವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ನೀವು ಅದೇ ಹೆಸರಿನ ಒಂದು " -"ಹೊಸ " +"ಈ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಸಂಪರ್ಕವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ನೀವು ಅದೇ ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಹೊಸ " "ಕಾರ್ಡನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೇನು?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:391 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../mail/em-vfolder-rule.c:594 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 msgid "_Add" msgstr "ಸೇರಿಸು (_A)" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "Some addresses already exist in this contact list." msgstr "ಕೆಲವು ವಿಳಾಸಗಳು ಈಗಾಗಲೆ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿದೆ." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 -#| msgid "" -#| "The name or email address of this contact already exists\n" -#| "in this folder. Would you like to add it anyway?" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 msgid "" "You are trying to add addresses that are part of this list already. Would " "you like to add them anyway?" @@ -222,58 +194,82 @@ msgstr "" "ಈಗಾಗಲೆ ಈ ಪಟ್ಟಿಯ ಭಾಗವಾದ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ನೀವು ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದೀರಿ. ಆದರೂ ಸಹ ನೀವದನ್ನು " "ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 msgid "Skip duplicates" msgstr "ನಕಲು ಪ್ರತಿಗಳನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸು" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "Add with duplicates" msgstr "ದ್ವಿಪ್ರತಿಗಳೊಂದಿಗೆ ಸೇರಿಸು" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 msgid "List '{0}' is already in this contact list." msgstr "'{0}' ಎನ್ನುವ ಪಟ್ಟಿಯು ಈಗಾಗಲೆ ಸಂಪರ್ಕ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿದೆ." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 -#| msgid "" -#| "The name or email of this contact already exists in this folder. Would " -#| "you like to add it anyway?" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "" "A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like " "to add it anyway?" msgstr "" -"'{0}' ಈ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಪಟ್ಟಿಯು ಈ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯಲಗಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ಆದರೂ " -"ನೀವದನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +"'{0}' ಈ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಪಟ್ಟಿಯು ಈ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯಲಗಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ಆದರೂ ನೀವದನ್ನು " +"ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +msgid "Some features may not work properly with your current server" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸಕ್ತ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಲ್ಲಿ ಕೆಲವೊಂದು ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 +msgid "" +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " +"a supported version" +msgstr "" +"ನೀವು ಬೆಂಬಲಿವಿಲ್ಲದಿರುವ GroupWise ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ ಹಾಗು Evolution " +"ಬಳಸುವಾಗ ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಎದುರಿಸಬಹುದು. ಉತ್ತಮ ಫಲಿತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿ ಪೂರೈಕೆಗಣಕವನ್ನು ಒಂದು " +"ಬೆಂಬಲಿತ ಆವೃತ್ತಿಗೆ ನವೀಕರಿಸಿ" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 +msgid "GroupWise Address book creation:" +msgstr "GroupWise ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ರಚನೆ:" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1264 +msgid "" +"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " +"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " +"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." +msgstr "" +"ನೀವು ಈಗ Evolutionನಿಂದ ಕೇವಲ GroupWise ವ್ಯವಸ್ಥೆ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಮಾತ್ರ " +"ನಿಲುಕಿಸಕೊಳ್ಳಬಹುದಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ GroupWise ಪದೆಪದೆ ಬಳಸಲಾಗುವ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು " +"ಹಾಗು GroupWise ಖಾಸಗಿ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಒಮ್ಮೆ ಬೇರೊಂದು " +"GroupWise ಅಂಚೆ ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ಬಳಸಿ." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1278 msgid "Failed to delete contact" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." msgstr "ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿನ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಸಾಕಷ್ಟು ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 msgid "Cannot add new contact" msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" #. For Translators: {0} is the name of the address book source -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:48 msgid "" "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " "different address book from the side bar in the Contacts view." msgstr "" -"'{0}' ಒಂದು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾದಂತಹ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವಾಗಿದ್ದು ಅದನ್ನು ನೀವು ಮಾರ್ಪಡಿಸುವಂತಿಲ್ಲ." -" " -"ದಯವಿಟ್ಟು ಅಂಚಿನಲ್ಲಿರುವ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ನೋಟದಿಂದ ಬೇರೊಂದು ವಿಳಾಸ " -"ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ " +"'{0}' ಒಂದು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾದಂತಹ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವಾಗಿದ್ದು ಅದನ್ನು ನೀವು ಮಾರ್ಪಡಿಸುವಂತಿಲ್ಲ. " +"ದಯವಿಟ್ಟು ಅಂಚಿನಲ್ಲಿರುವ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ನೋಟದಿಂದ ಬೇರೊಂದು ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ " "ಮಾಡಿ." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:625 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:647 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2935 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:654 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:676 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2943 msgid "Contact Editor" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಂಪಾದಕ" @@ -297,7 +293,6 @@ msgstr "ಎಲ್ಲಿ (_W):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 msgid "Ca_tegories..." msgstr "ವರ್ಗಗಳು (_t)..." @@ -310,11 +305,12 @@ msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "HTML ಅಂಚೆಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲು ಬಯಸಲಾಗಿದೆ (_W)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:396 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:611 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:973 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:386 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -#: ../smime/lib/e-cert.c:810 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1019 +#: ../smime/lib/e-cert.c:837 msgid "Email" msgstr "ಇಮೇಲ್" @@ -327,7 +323,7 @@ msgid "Instant Messaging" msgstr "ಇನ್ಸ್ಟಂಟ್ ಮೆಸೇಜಿಂಗ್" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1002 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:991 msgid "Contact" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ" @@ -336,9 +332,9 @@ msgid "_Home Page:" msgstr "ಹೋಂ ಪೇಜ್ (_H):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:722 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:710 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1842 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1963 msgid "_Calendar:" msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ (_C):" @@ -355,7 +351,6 @@ msgid "Home Page:" msgstr "ನೆಲೆ ಪುಟ:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 -#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:98 msgid "Calendar:" msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್:" @@ -430,8 +425,8 @@ msgid "_Anniversary:" msgstr "ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವ (_A):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:706 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2150 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:715 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2104 msgid "Anniversary" msgstr "ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವ" @@ -441,8 +436,9 @@ msgstr "ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವ" #. * which, so long as it has an icon. We're just interested in #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:705 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2149 ../shell/main.c:129 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:714 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2103 ../capplet/anjal-settings-main.c:79 +#: ../shell/main.c:140 msgid "Birthday" msgstr "ಹುಟ್ಟಿದದಿನ" @@ -480,27 +476,27 @@ msgid "_Address:" msgstr "ವಿಳಾಸ (_A):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:399 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:75 -#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:298 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1323 +#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:295 msgid "Home" msgstr "ನೆಲೆ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:396 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:74 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:687 -#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:306 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:77 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:694 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1320 +#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:303 msgid "Work" msgstr "ಕೆಲಸ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:76 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:384 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3570 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:79 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:409 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 msgid "Other" msgstr "ಇತರೆ" @@ -512,79 +508,74 @@ msgstr "ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ" msgid "Notes" msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:614 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:617 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658 msgid "Jabber" msgstr "ಜಬ್ಬಾರ್" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:619 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 msgid "Yahoo" msgstr "ಯಾಹೂ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:620 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:661 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "ಗಾಡು-ಗಾಡು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:618 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:616 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:615 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656 msgid "GroupWise" msgstr "ಗ್ರೂಪ್ವೈಸ್" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:621 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662 msgid "Skype" msgstr "ಸ್ಕೈಪ್" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:622 -msgid "Twitter" -msgstr "ಟ್ವಿಟ್ಟರ್" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:217 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:497 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:220 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:469 msgid "Error adding contact" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:232 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:235 msgid "Error modifying contact" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250 msgid "Error removing contact" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:641 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2929 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:670 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2937 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಸಂಪಾದಕ - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3411 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3416 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3412 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3417 msgid "_No image" msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರವಿಲ್ಲ (_N)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3745 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3748 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -592,48 +583,43 @@ msgstr "" "ಸಂಪರ್ಕ ದತ್ತಾಂಶವು ಮಾನ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3751 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3753 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s' ವು ಒಂದು ಅಮಾನ್ಯ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3758 -#, c-format -msgid "'%s' cannot be a future date" -msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು ಭವಿಷ್ಯದ ಒಂದು ದಿನಾಂಕವಾಗಿರುವಂತಿಲ್ಲ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3766 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3761 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s' ವು ಒಂದು ಅಮಾನ್ಯ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3779 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3793 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3774 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3788 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' ವು ಖಾಲಿ ಇದೆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3808 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3803 msgid "Invalid contact." msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:438 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:437 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಸೇರಿಸುವಿಕೆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:440 msgid "_Edit Full" msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಸಂಪಾದಿಸು (_E)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:491 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:488 msgid "_Full name" msgstr "ಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು (_F)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:502 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:499 msgid "E_mail" msgstr "ಇಮೇಲ್ (_m)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:513 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:510 msgid "_Select Address Book" msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆರಿಸು (_S)" @@ -703,7 +689,7 @@ msgid "_Suffix:" msgstr "ಸಫಿಕ್ಸ್ (_S):" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:764 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:742 msgid "Contact List Editor" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿ ಸಂಪಾದಕ" @@ -718,8 +704,7 @@ msgstr "ಸದಸ್ಯರುಗಳು" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "" -"ಒಂದು ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಟೈಪಿಸಿ ಅಥವ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪಟ್ಟಿಗೆ " -"ಎಳೆದು " +"ಒಂದು ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಟೈಪಿಸಿ ಅಥವ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಎಳೆದು " "ಸೇರಿಸಿ (_T):" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 @@ -727,42 +712,30 @@ msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "ಈ ಲಿಸ್ಟ್ಗೆ ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅಡಗಿಸು (_H)" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 -msgid "Add an email to the List" -msgstr "ಪಟ್ಟಿಗೆ ಒಂದು ವಿಅಂಚೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8 -#| msgid "Copy the email address to the clipboard" -msgid "Remove an email address from the List" -msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಒಂದು ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುಸ" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9 -msgid "Insert email addresses from Address Book" -msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಿಂದ ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸು" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10 +#: ../mail/mail-config.ui.h:154 msgid "_Select..." msgstr "ಆರಿಸು (_S)..." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:887 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:865 msgid "Contact List Members" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯ ಸದಸ್ಯರು" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1412 -msgid "_Members" -msgstr "ಸದಸ್ಯರು (_M)" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1531 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1440 msgid "Error adding list" msgstr "ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1546 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1455 msgid "Error modifying list" msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1561 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1470 msgid "Error removing list" msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1601 +msgid "_Members" +msgstr "ಸದಸ್ಯರು (_M)" + #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1 msgid "Duplicate Contact Detected" @@ -773,8 +746,7 @@ msgid "" "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " "like to save the changes anyway?" msgstr "" -"ಈ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಹೆಸರು ಅಥವ ವಿಅಂಚೆ ಈ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ಆದರೂ " -"ನೀವು " +"ಈ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಹೆಸರು ಅಥವ ವಿಅಂಚೆ ಈ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ಆದರೂ ನೀವು " "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" #. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already. @@ -787,7 +759,7 @@ msgid "Changed Contact:" msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ:" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:342 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:332 msgid "_Merge" msgstr "ವಿಲೀನಗೊಳಿಸು (_M)" @@ -807,369 +779,102 @@ msgstr "ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ:" msgid "New Contact:" msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:324 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:315 msgid "Merge Contact" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ವಿಲೀನಗೊಳಿಸು" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1072 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073 msgid "Name contains" msgstr "ಹೆಸರು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1065 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066 msgid "Email begins with" msgstr "ಹೀಗೆ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಇಮೇಲ್" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1798 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1059 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987 msgid "Any field contains" msgstr "ಯಾವುದೆ ಕ್ಷೇತ್ರವು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:93 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:102 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:189 -msgid "evolution address book" -msgstr "evolution ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:162 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "ಇಮೇಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_E)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:164 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:296 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:429 -msgid "Copy the email address to the clipboard" -msgstr "ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡ್ಗೆ ಅಂಟಿಸು" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:301 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:434 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು (_S)..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:303 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:436 -msgid "Send a mail message to this address" -msgstr "ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಒಂದು ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸು" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1102 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:973 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "%s ಗೆ ಅಂಚೆ ಮಾಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:154 -msgid "Open map" -msgstr "ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ತೆರೆ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:549 -msgid "List Members:" -msgstr "ಲಿಸ್ಟ್ ಸದಸ್ಯರು:" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:613 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Nickname" -msgstr "ಅಡ್ಡಹೆಸರು" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -msgid "Company" -msgstr "ಕಂಪನಿ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:667 -msgid "Department" -msgstr "ವಿಭಾಗ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:668 -msgid "Profession" -msgstr "ಉದ್ಯೋಗ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:669 -msgid "Position" -msgstr "ಸ್ಥಾನ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:670 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 -msgid "Manager" -msgstr "ಮ್ಯಾನೇಜರ್" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 -msgid "Assistant" -msgstr "ಸಹಾಯಕ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672 -msgid "Video Chat" -msgstr "ವಿಡಿಯೋ ಸಂಭಾಷಣೆ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:217 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:246 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:548 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:546 -msgid "Calendar" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 -msgid "Free/Busy" -msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:675 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:702 -msgid "Phone" -msgstr "ದೂರವಾಣಿ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:676 -msgid "Fax" -msgstr "ಫ್ಯಾಕ್ಸ್" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:677 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704 -msgid "Address" -msgstr "ವಿಳಾಸ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:700 -msgid "Home Page" -msgstr "ನೆಲೆ ಪುಟ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:701 -msgid "Web Log" -msgstr "ಜಾಲ ಲಾಗ್" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ದೂರವಾಣಿ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:707 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -msgid "Spouse" -msgstr "ಗಂಡ ಅಥವ ಹೆಂಡತಿ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:717 -msgid "Personal" -msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:741 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -msgid "Note" -msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:937 -msgid "List Members" -msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಸದಸ್ಯರು" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:958 -msgid "Job Title" -msgstr "ಉದ್ಯೋಗದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:999 -msgid "Home page" -msgstr "ನೆಲೆ ಪುಟ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1009 -msgid "Blog" -msgstr "ಬ್ಲಾಗ್" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents." -msgstr "" -"ನಮಗೆ ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ. ಇದರರ್ಥ ಒಂದೊ ಈ ಪುಸ್ತಕವು ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ " -"ಬಳಸುವಂತೆ " -"ಗುರುತಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ ಅಥವ ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸಲು ಈ ಇನ್ನೂ ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ " -"ಎಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ. " -"ದಯವಿಟ್ಟು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಜಾಲಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143 -#, c-format -msgid "" -"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " -"and that permissions are set to access it." -msgstr "" -"ನಮಗೆ ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು %s ಮಾರ್ಗವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ " -"ಹಾಗು " -"ನಿಮಗೆ ಅದನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಅನುಮತಿ ಇದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:156 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " -"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." -msgstr "" -"Evolutionನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯು LDAP ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ. ನೀವು Evolutionನಲ್ಲಿ LDAP " -"ಅನ್ನು " -"ಬಳಸಲು ಬಯಸುವುದಾದರೆ, LDAP-ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ Evolution ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವುದು " -"ಅಗತ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " -"was entered, or the server is unreachable." -msgstr "" -"ನಮಗೆ ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ. ಇದರರ್ಥ, ಒಂದೋ ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ URI " -"ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ, " -"ಅಥವ ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು ನಿಲುಕುತ್ತಿಲ್ಲ." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:173 -msgid "Detailed error message:" -msgstr "ವಿವರವಾದ ದೋಷ:" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this address book." -msgstr "" -"ಈ ಮನವಿಗೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವಾಗಿ ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು ಮರಳಿಸುವಂತೆ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ಅಥವ \n" -"ತೋರಿಸುವಂತೆ Evolution ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಕಾರ್ಡುಗಳು ತಾಳೆಯಾಗಿವೆ." -"\n" -"ದಯವಿಟ್ಟು ಹುಡುಕಲು ಇನ್ನಷ್ಟು ಖಚಿತವಾದ ಹುಡುಕು ಪದಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ ಅಥವ ಈ ವಿಳಾಸ " -"ಪುಸ್ತಕಕ್ಕಾಗಿ\n" -" ಡಿರೆಕ್ಟರಿ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಆದ್ಯತೆಗಳಲ್ಲಿ ಫಲಿತಾಂಶದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"configured for this address book. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this address book." -msgstr "" -"ಈ ಮನವಿಯನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಸಮಯವು ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಅಥವ ಈ \n" -"ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕಾಗಿ ಸಂರಚಿಸಲಾದ ಸಮಯವನ್ನು ಮೀರಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಹುಡುಕಲು ಇನ್ನಷ್ಟು\n" -"ಖಚಿತವಾದಹುಡುಕು ಪದಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ ಅಥವ ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕಾಗಿ ಡಿರೆಕ್ಟರಿ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ\n" -"ಆದ್ಯತೆಗಳಲ್ಲಿ ಸಮಯದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ." - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:225 -#, c-format -msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" -msgstr "ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಬ್ಯಾಕ್ಎಂಡ್ಗೆ ಈ ಸಂದೇಹವನ್ನು ವಿವರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230 -#, c-format -msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" -msgstr "ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಬ್ಯಾಕ್ಎಂಡ್ ಈ ಸಂದೇಹವನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ: %s" - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:242 -#, c-format -msgid "This query did not complete successfully. %s" -msgstr "ಸಂದೇಹವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ: %s" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:264 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315 -msgid "Select Address Book" -msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆರಿಸು" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397 -msgid "list" -msgstr "ಪಟ್ಟಿ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586 -msgid "Move contact to" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588 -msgid "Copy contact to" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:591 -msgid "Move contacts to" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:593 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:157 msgid "No contacts" msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳಿಲ್ಲ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:168 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:161 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ" msgstr[1] "%d ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:371 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:357 msgid "Error getting book view" msgstr "ಪುಸ್ತಕ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:805 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:771 msgid "Search Interrupted" msgstr "ಹುಡುಕುವಿಕೆಗೆ ತಡೆಯುಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:160 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:158 msgid "Error modifying card" msgstr "ಕಾರ್ಡನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624 msgid "Cut selected contacts to the clipboard" msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡ್ಗೆ ಕತ್ತರಿಸು" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:650 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630 msgid "Copy selected contacts to the clipboard" msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡ್ಗೆ ಅಂಟಿಸು" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:656 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636 msgid "Paste contacts from the clipboard" msgstr "ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡಿನಿಂದ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಅಂಟಿಸಿ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:662 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 msgid "Delete selected contacts" msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:668 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648 msgid "Select all visible contacts" msgstr "ಗೋಚರಿಸುವ ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" msgstr "ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಈ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1316 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1334 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ (%s)?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1340 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1344 msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1334 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1348 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ (%s)?" #. Translators: This is shown for > 5 contacts. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1490 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1504 #, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" @@ -1184,11 +889,11 @@ msgstr[1] "" "%d ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ತೆರೆದಾಗ %d ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನೂ ಸಹ ತೆರೆಯುತ್ತದೆ.\n" "ನೀವು ನಿಜವಾಗಲೂ ಈ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1498 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1512 msgid "_Don't Display" msgstr "ತೋರಿಸಬೇಡ (_D)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1499 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1513 msgid "Display _All Contacts" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_A)" @@ -1204,6 +909,11 @@ msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಹೆಸರು" msgid "Family Name" msgstr "ಕುಟುಂಬುದ ಹೆಸರು" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 +msgid "Nickname" +msgstr "ಅಡ್ಡಹೆಸರು" + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 msgid "Email 2" msgstr "ಇಮೇಲ್ 2" @@ -1256,6 +966,11 @@ msgstr "ಮನೆಯ ಫಾಕ್ಸ್" msgid "ISDN Phone" msgstr "ISDN ದೂರವಾಣಿ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:712 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ದೂರವಾಣಿ" + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "Other Phone" msgstr "ಇತರೆ ದೂರವಾಣಿ" @@ -1290,6 +1005,11 @@ msgstr "ಟೆಲೆಕ್ಸ್" msgid "TTYTDD" msgstr "TTYTDD" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:680 +msgid "Company" +msgstr "ಕಂಪನಿ" + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 msgid "Unit" msgstr "ಘಟಕ" @@ -1303,11 +1023,21 @@ msgid "Title" msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:657 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:610 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Role" msgstr "ಪಾತ್ರ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:684 +msgid "Manager" +msgstr "ಮ್ಯಾನೇಜರ್" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:685 +msgid "Assistant" +msgstr "ಸಹಾಯಕ" + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 msgid "Web Site" msgstr "ಜಾಲ ತಾಣ" @@ -1318,57 +1048,23 @@ msgstr "ಜರ್ನಲ್" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 msgid "Categories" msgstr "ವರ್ಗಗಳು" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34 -msgid "Open" -msgstr "ತೆರೆ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:156 -msgid "Contact List: " -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಪಟ್ಟಿ: " - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157 -msgid "Contact: " -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ: " - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:183 -msgid "evolution minicard" -msgstr "Evolution ಮಿನಿಕಾರ್ಡ್" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36 -msgid "New Contact" -msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37 -msgid "New Contact List" -msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:172 -#, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ %s ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಕೋಶವು %d ಚೀಟಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -msgstr[1] "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ %s ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಕೋಶವು %d ಚೀಟಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93 -msgid "Work Email" -msgstr "ಕೆಲಸದ ಇಮೇಲ್" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94 -msgid "Home Email" -msgstr "ಮನೆಯ ಇಮೇಲ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:716 +msgid "Spouse" +msgstr "ಗಂಡ ಅಥವ ಹೆಂಡತಿ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:95 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:775 -msgid "Other Email" -msgstr "ಇತರೆ ಇಮೇಲ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:739 +msgid "Note" +msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192 msgid "" "\n" "\n" @@ -1378,7 +1074,7 @@ msgstr "" "\n" "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195 msgid "" "\n" "\n" @@ -1392,7 +1088,7 @@ msgstr "" "\n" "ಅಥವ ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಎರಡು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198 msgid "" "\n" "\n" @@ -1406,7 +1102,7 @@ msgstr "" "\n" "ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಎರಡು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202 msgid "" "\n" "\n" @@ -1416,7 +1112,7 @@ msgstr "" "\n" "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:204 msgid "" "\n" "\n" @@ -1426,324 +1122,444 @@ msgstr "" "\n" "ಈ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಅಂಶಗಳಿಲ್ಲ." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +msgid "Work Email" +msgstr "ಕೆಲಸದ ಇಮೇಲ್" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +msgid "Home Email" +msgstr "ಮನೆಯ ಇಮೇಲ್" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:819 +msgid "Other Email" +msgstr "ಇತರೆ ಇಮೇಲ್" + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:97 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:106 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:187 +msgid "evolution address book" +msgstr "evolution ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ" + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36 +msgid "New Contact" +msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ" + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37 +msgid "New Contact List" +msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿ" + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:170 +#, c-format +msgid "current address book folder %s has %d card" +msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" +msgstr[0] "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ %s ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಕೋಶವು %d ಚೀಟಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" +msgstr[1] "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ %s ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಕೋಶವು %d ಚೀಟಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34 +msgid "Open" +msgstr "ತೆರೆ" + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:156 +msgid "Contact List: " +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಪಟ್ಟಿ: " + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157 +msgid "Contact: " +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ: " + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:183 +msgid "evolution minicard" +msgstr "Evolution ಮಿನಿಕಾರ್ಡ್" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:182 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "ಇಮೇಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_E)" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:184 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:432 +msgid "Copy the email address to the clipboard" +msgstr "ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡ್ಗೆ ಅಂಟಿಸು" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:189 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:437 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು (_S)..." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:191 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:439 +msgid "Send a mail message to this address" +msgstr "ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಒಂದು ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸು" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:215 +msgid "Open map" +msgstr "ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ತೆರೆ" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +msgid "List Members:" +msgstr "ಲಿಸ್ಟ್ ಸದಸ್ಯರು:" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:681 +msgid "Department" +msgstr "ವಿಭಾಗ" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:682 +msgid "Profession" +msgstr "ಉದ್ಯೋಗ" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:683 +msgid "Position" +msgstr "ಸ್ಥಾನ" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:686 +msgid "Video Chat" +msgstr "ವಿಡಿಯೋ ಸಂಭಾಷಣೆ" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:687 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:517 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:302 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:528 +msgid "Calendar" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:688 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 +msgid "Free/Busy" +msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:689 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:711 +msgid "Phone" +msgstr "ದೂರವಾಣಿ" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:690 +msgid "Fax" +msgstr "ಫ್ಯಾಕ್ಸ್" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:691 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:713 +msgid "Address" +msgstr "ವಿಳಾಸ" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:708 +msgid "Home Page" +msgstr "ನೆಲೆ ಪುಟ" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:709 +msgid "Web Log" +msgstr "ಜಾಲ ಲಾಗ್" + +#. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person memo list +#. Create the default Person task list +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:718 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:385 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:120 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:138 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:122 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:120 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:122 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 +msgid "Personal" +msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:986 +msgid "List Members" +msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಸದಸ್ಯರು" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1004 +msgid "Job Title" +msgstr "ಉದ್ಯೋಗದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1041 +msgid "Home page" +msgstr "ನೆಲೆ ಪುಟ" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1050 +msgid "Blog" +msgstr "ಬ್ಲಾಗ್" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1248 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:980 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "%s ಗೆ ಅಂಚೆ ಮಾಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the address book once in online mode to download its contents." +msgstr "" +"ನಮಗೆ ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ. ಇದರರ್ಥ ಒಂದೊ ಈ ಪುಸ್ತಕವು ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸುವಂತೆ " +"ಗುರುತಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ ಅಥವ ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸಲು ಈ ಇನ್ನೂ ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ ಎಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ. " +"ದಯವಿಟ್ಟು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಜಾಲಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +#, c-format +msgid "" +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." +msgstr "" +"ನಮಗೆ ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು %s ಮಾರ್ಗವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ ಹಾಗು " +"ನಿಮಗೆ ಅದನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಅನುಮತಿ ಇದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " +"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +msgstr "" +"Evolutionನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯು LDAP ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ. ನೀವು Evolutionನಲ್ಲಿ LDAP ಅನ್ನು " +"ಬಳಸಲು ಬಯಸುವುದಾದರೆ, LDAP-ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ Evolution ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವುದು " +"ಅಗತ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " +"was entered, or the server is unreachable." +msgstr "" +"ನಮಗೆ ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ. ಇದರರ್ಥ, ಒಂದೋ ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ URI ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ, " +"ಅಥವ ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು ನಿಲುಕುತ್ತಿಲ್ಲ." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178 +msgid "Detailed error message:" +msgstr "ವಿವರವಾದ ದೋಷ:" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:209 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this address book." +msgstr "" +"ಈ ಮನವಿಗೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವಾಗಿ ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು ಮರಳಿಸುವಂತೆ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ಅಥವ \n" +"ತೋರಿಸುವಂತೆ Evolution ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಕಾರ್ಡುಗಳು ತಾಳೆಯಾಗಿವೆ.\n" +"ದಯವಿಟ್ಟು ಹುಡುಕಲು ಇನ್ನಷ್ಟು ಖಚಿತವಾದ ಹುಡುಕು ಪದಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ ಅಥವ ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕಾಗಿ\n" +" ಡಿರೆಕ್ಟರಿ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಆದ್ಯತೆಗಳಲ್ಲಿ ಫಲಿತಾಂಶದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"configured for this address book. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this address book." +msgstr "" +"ಈ ಮನವಿಯನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಸಮಯವು ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಅಥವ ಈ \n" +"ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕಾಗಿ ಸಂರಚಿಸಲಾದ ಸಮಯವನ್ನು ಮೀರಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಹುಡುಕಲು ಇನ್ನಷ್ಟು\n" +"ಖಚಿತವಾದಹುಡುಕು ಪದಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ ಅಥವ ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕಾಗಿ ಡಿರೆಕ್ಟರಿ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ\n" +"ಆದ್ಯತೆಗಳಲ್ಲಿ ಸಮಯದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ." + +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224 +#, c-format +msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" +msgstr "ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಬ್ಯಾಕ್ಎಂಡ್ಗೆ ಈ ಸಂದೇಹವನ್ನು ವಿವರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" + +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229 +#, c-format +msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" +msgstr "ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಬ್ಯಾಕ್ಎಂಡ್ ಈ ಸಂದೇಹವನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ: %s" + +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:241 +#, c-format +msgid "This query did not complete successfully. %s" +msgstr "ಸಂದೇಹವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ: %s" + +#. This is a filename. Translators take note. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:263 +msgid "card.vcf" +msgstr "card.vcf" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308 +msgid "Select Address Book" +msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆರಿಸು" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371 +msgid "list" +msgstr "ಪಟ್ಟಿ" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:552 +msgid "Move contact to" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:554 +msgid "Copy contact to" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:557 +msgid "Move contacts to" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:559 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು" + #: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38 msgid "Card View" msgstr "ಕಾರ್ಡ್ ನೋಟ" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:746 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:544 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:279 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:446 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:939 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:978 ../shell/shell.error.xml.h:1 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:748 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:546 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:280 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:413 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:902 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941 ../shell/shell.error.xml.h:1 msgid "Importing..." msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1084 -#| msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1072 +#, fuzzy +msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "ಔಟ್ಲುಕ್ ಸಂಪರ್ಕಗಳ CSV ಅಥವ Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1085 -#| msgid "Outlook CSV and Tab Importer" -msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1073 +#, fuzzy +msgid "Outlook CSV and Tab Importer" msgstr "ಔಟ್ಲುಕ್ ಸಂಪರ್ಕಗಳ CSV ಹಾಗು Tab ಇಂಪೊರ್ಟರ್" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1093 -#| msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1081 +#, fuzzy +msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "ಮೊಝಿಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕಗಳ CSV ಅಥವ Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1094 -#| msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" -msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082 +#, fuzzy +msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" msgstr "ಮೊಝಿಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕಗಳ CSV ಅಥವ Tab ಇಂಪೊರ್ಟರ್" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1102 -#| msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1090 +#, fuzzy +msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Evolution ಸಂಪರ್ಕಗಳ CSV ಅಥವ Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1103 -#| msgid "Evolution CSV and Tab Importer" -msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091 +#, fuzzy +msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "Evolution ಸಂಪರ್ಕಗಳ CSV ಅಥವ Tab ಇಂಪೊರ್ಟರ್" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:805 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:796 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP ಡೇಟಾ ಇಂಟರ್ಚೇಂಜ್ ಫಾರ್ಮಾಟ್ (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:806 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:797 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolution LDIF ಇಂಪೊರ್ಟರ್" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:667 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:658 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "ವಿಕಾರ್ಡ್ (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:668 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:659 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Evolution ವಿಕಾರ್ಡ್ ಇಂಪೊರ್ಟರ್" #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:717 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:719 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "ಪುಟ %d" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:654 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:53 +msgid "Can not open file" +msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45 +#, c-format +msgid "Couldn't get list of address books: %s" +msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2923 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:938 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1759 ../em-format/em-format.c:2324 +#: ../mail/em-folder-tree.c:678 ../mail/mail-ops.c:659 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469 ../plugins/face/face.c:174 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:313 +msgid "Unknown error" +msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79 +#, c-format +msgid "Failed to open client '%s': %s" +msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ: %s" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "ರೂಢಿಗತ ಔಟ್ಪುಟ್ ಬದಲಿಗೆ ನಿಗದಿತ ಔಟ್ಪುಟ್ ಕಡತವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "OUTPUTFILE" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 msgid "List local address book folders" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "ಕಾರ್ಡುಗಳನ್ನು ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಅಥವ csv ಕಡತವಾಗಿ ತೋರಿಸು" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:69 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:72 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:71 msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "ಮೇಳೈಕೆ ಇಲ್ಲದ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ರಫ್ತು ಮಾಡು" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:74 msgid "" "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " "100." msgstr "" -"ಮೇಳೈಕೆ ಇಲ್ಲದ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿರುವ ಒಂದು ಔಟ್ಪುಟ್ ಕಡತದಲ್ಲಿರುವ ಕಾರ್ಡುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ, " -"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ " +"ಮೇಳೈಕೆ ಇಲ್ಲದ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿರುವ ಒಂದು ಔಟ್ಪುಟ್ ಕಡತದಲ್ಲಿರುವ ಕಾರ್ಡುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ, ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ " "ಗಾತ್ರವು ೧೦೦ ಆಗಿರುತ್ತದೆ." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:77 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:76 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:149 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:139 msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" -"ಆಜ್ಞಾಸಾಲಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳ ದೋಷ, ದಯವಿಟ್ಟು ಇದನ್ನು ಹೇಗೆ ಬಳಸುವುದೆಂದು ನೋಡಲು " -"--help " +"ಆಜ್ಞಾಸಾಲಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳ ದೋಷ, ದಯವಿಟ್ಟು ಇದನ್ನು ಹೇಗೆ ಬಳಸುವುದೆಂದು ನೋಡಲು --help " "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "ಕೇವಲ csv ಅಥವ ವಿಕಾರ್ಡ್ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:172 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:162 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "ಎಸಿಂಕ್(async) ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ, ಔಟ್ಪುಟ್ ಒಂದು ಕಡತವಾಗಿರಬೇಕು." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:180 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:170 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ, ಗಾತ್ರ ಆಯ್ಕೆಯ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:213 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:201 msgid "Unhandled error" msgstr "ನಿಭಾಯಿಸದ ದೋಷ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:653 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:688 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:46 -msgid "Can not open file" -msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:74 -#, c-format -msgid "Failed to open client '%s': %s" -msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ: %s" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:108 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "ನಿಮಿಷ" -msgstr[1] "ನಿಮಿಷಗಳು" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:121 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ಗಂಟೆ" -msgstr[1] "ಗಂಟೆಗಳು" - -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:134 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1195 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "ದಿನ" -msgstr[1] "ದಿನಗಳು" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:330 -msgid "Start time" -msgstr "ಆರಂಭದ ಸಮಯ" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 -msgid "Appointments" -msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗಳು" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 -msgid "Dismiss _All" -msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ವಜಾಗೊಳಿಸು (_A)" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 -msgid "_Snooze" -msgstr "ತೂಕಡಿಕೆ (_S)" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 -#: ../libevolution-utils/e-alert-dialog.c:162 -msgid "_Dismiss" -msgstr "ವಜಾಗೊಳಿಸು (_D)" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1755 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1765 -#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:191 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1460 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1569 -msgid "Location:" -msgstr "ಸ್ಥಳ:" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 -msgid "location of appointment" -msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ನ ಸ್ಥಳ" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 -msgid "Snooze _time:" -msgstr "ತೂಕಡಿಕೆ ಸಮಯ (_t):" - -#. Translators: This is the last part of the sentence: -#. * "Purge events older than <<spin-button>> days" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../filter/filter.ui.h:8 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:353 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 -#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:143 -msgid "days" -msgstr "ದಿನಗಳು" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../filter/filter.ui.h:7 -#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:141 -msgid "hours" -msgstr "ಗಂಟೆಗಳು" - -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:6 -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:527 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 -#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:139 -msgid "minutes" -msgstr "ನಿಮಿಷಗಳು" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1604 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1736 -msgid "No summary available." -msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾರಾಂಶ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1613 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1615 -msgid "No description available." -msgstr "ಯಾವುದೆ ವಿವರಣೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1623 -msgid "No location information available." -msgstr "ಯಾವುದೆ ಸ್ಥಳ ಮಾಹಿತಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1669 -#, c-format -msgid "You have %d reminder" -msgid_plural "You have %d reminders" -msgstr[0] "ನೀವು %d ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ" -msgstr[1] "ನೀವು %d ಜ್ಞಾಪನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1865 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1900 -msgid "Warning" -msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1869 -msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." -msgstr "" -"ವಿಅಂಚೆ ಸೂಚನೆಗಳ ಮೂಲಕ ನೀಡಲಾಗುವ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು Evolution ನಲ್ಲಿ\n" -" ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಅಂಚೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಂತೆ ಈ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು \n" -"ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ. ಬದಲಿಗೆ Evolution ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ \n" -"ಜ್ಞಾಪನಾ ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1906 -#, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" -"ಒಂದು Evolution ಜ್ಞಾಪನೆಯು ಟ್ರಿಗರ್ ಆಗಲಿದೆ.. ಈ ಜ್ಞಾಪನೆಯು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ " -"ಅನ್ನು " -"ಚಲಾಯಿಸುವಂತೆ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1921 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಬಗ್ಗೆ ನನ್ನನ್ನು ಪುನಃ ಕೇಳಬೇಡ." - -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:44 -msgid "invalid time" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಮಯ" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:70 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370 -#: ../calendar/gui/misc.c:96 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d ಗಂಟೆ" -msgstr[1] "%d ಗಂಟೆಗಳು" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:376 -#: ../calendar/gui/misc.c:102 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d ನಿಮಿಷ" -msgstr[1] "%d ನಿಮಿಷಗಳು" - -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382 -#: ../calendar/gui/misc.c:106 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d ಸೆಕೆಂಡ್" -msgstr[1] "%d ಸೆಕೆಂಡ್ಗಳು" - #: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಈ ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇರೆ?" @@ -1765,7 +1581,7 @@ msgid "_Send Notice" msgstr "ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು (_S)" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "ಈ ಮೀಟಿಂಗನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" @@ -1774,20 +1590,18 @@ msgstr "ಈ ಮೀಟಿಂಗನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿ msgid "" "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "" -"ಈ ಮೀಟಿಂಗ್ಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಗಳು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲು " -"ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." +"ಈ ಮೀಟಿಂಗ್ಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಗಳು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." msgstr "" -"ನೀವು ಒಂದು ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಕಾರ್ಯವು ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದು " -"ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ " +"ನೀವು ಒಂದು ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಕಾರ್ಯವು ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದು ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ " "ಇತರರಿಗೆ ತಿಳಿಯುವುದಿಲ್ಲ." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:192 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" @@ -1795,8 +1609,7 @@ msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." msgstr "" -"ಈ ಕಾರ್ಯದಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲು " -"ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." +"ಈ ಕಾರ್ಯದಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" @@ -1807,12 +1620,11 @@ msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the memo has been deleted." msgstr "" -"ನೀವು ಒಂದು ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಮೆಮೊ ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದು " -"ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ " +"ನೀವು ಒಂದು ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಮೆಮೊ ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದು ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ " "ಇತರರಿಗೆ ತಿಳಿಯುವುದಿಲ್ಲ." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:195 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "ಈ ಮೆಮೊವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" @@ -1863,8 +1675,7 @@ msgid "" "All information on these appointments will be deleted and can not be " "restored." msgstr "" -"ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಗಳಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಗಳು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಹಾಗೂ ಎಂದಿಗೂ " -"ಮರುಗಳಿಸಲ್ಪಡುವುದಿಲ್ಲ." +"ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಗಳಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಗಳು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಹಾಗೂ ಎಂದಿಗೂ ಮರುಗಳಿಸಲ್ಪಡುವುದಿಲ್ಲ." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" @@ -1873,8 +1684,7 @@ msgstr "'{0}' ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." msgstr "" -"ಈ ಕಾರ್ಯಗಳಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಗಳು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲು " -"ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." +"ಈ ಕಾರ್ಯಗಳಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಗಳು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" @@ -1934,8 +1744,7 @@ msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಮೀಟಿ msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "" -"ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ವಿಅಂಚೆ ಆಹ್ವಾನವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅವರಿಗೆ " -"ಮಾರುತ್ತರಿಸಲು " +"ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ವಿಅಂಚೆ ಆಹ್ವಾನವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅವರಿಗೆ ಮಾರುತ್ತರಿಸಲು " "ಅವಕಾಶ ಒದಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 @@ -1946,16 +1755,14 @@ msgstr "ಕಳುಹಿಸು (_S)" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "" -"ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆದ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆದ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." msgstr "" -"ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವುದರಿಂದ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಇತರರಿಗೆ ತಮ್ಮ " -"ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು " +"ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವುದರಿಂದ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಇತರರಿಗೆ ತಮ್ಮ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು " "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಿರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಹಾಯಕವಾಗುತ್ತದೆ." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 @@ -1967,8 +1774,7 @@ msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." msgstr "" -"ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ವಿಅಂಚೆ ಆಹ್ವಾನವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅವರಿಗೆ ಈ " -"ಕಾರ್ಯವನ್ನು " +"ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ವಿಅಂಚೆ ಆಹ್ವಾನವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅವರಿಗೆ ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು " "ಅಂಗೀಕರಿಸಲು ಅವಕಾಶ ಒದಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 @@ -1980,12 +1786,10 @@ msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." msgstr "" -"ಕೆಲವೊಂದು ಲಗತ್ತುಗಳು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಆಗುತ್ತಿವೆ. ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಉಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಈ ಲಗತ್ತುಗಳು " -"ಕಾಣೆಯಾಗಲು " +"ಕೆಲವೊಂದು ಲಗತ್ತುಗಳು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಆಗುತ್ತಿವೆ. ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಉಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಈ ಲಗತ್ತುಗಳು ಕಾಣೆಯಾಗಲು " "ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:316 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3078 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:317 msgid "_Save" msgstr "ಉಳಿಸು (_S)" @@ -1998,22 +1802,19 @@ msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " "in the loss of these attachments." msgstr "" -"ಕೆಲವೊಂದು ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಆಗುತ್ತಿವೆ. ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟನ್ನು ಉಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಈ " -"ಲಗತ್ತುಗಳು " +"ಕೆಲವೊಂದು ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಆಗುತ್ತಿವೆ. ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟನ್ನು ಉಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಈ ಲಗತ್ತುಗಳು " "ಕಾಣೆಯಾಗಲು ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "" -"ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆದ ಕಾರ್ಯದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆದ ಕಾರ್ಯದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." msgstr "" -"ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವುದರಿಂದ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಇತರರಿಗೆ ತಮ್ಮ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು " -"ಅಪ್ಡೇಟ್ " +"ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವುದರಿಂದ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಇತರರಿಗೆ ತಮ್ಮ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ " "ಮಾಡಿರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಹಾಯಕವಾಗುತ್ತದೆ." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 @@ -2073,175 +1874,301 @@ msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 -#| msgid "The reported error was "{0}"." -msgid "Delete remote calendar "{0}"?" -msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ "{0}" ಅನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 -msgid "" -"This will permanently remove the calendar "{0}" from the server. " -"Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"ಇದು ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ "{0}" ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ " -"ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯಲು ಖಚಿತವೆ?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 -#| msgid "Delete task list '{0}'?" -msgid "Delete remote task list "{0}"?" -msgstr "ದೂರಸ್ಥಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ "{0}" ಅನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 -msgid "" -"This will permanently remove the task list "{0}" from the server. " -"Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"ಇದು ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ "{0}" ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ " -"ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯಲು ಖಚಿತವೆ?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 -#| msgid "The reported error was "{0}"." -msgid "Delete remote memo list "{0}"?" -msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ "{0}" ಅನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 -msgid "" -"This will permanently remove the memo list "{0}" from the server. " -"Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"ಇದು ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ "{0}" ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ " -"ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯಲು ಖಚಿತವೆ?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?" msgstr "ನೀವು ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಸಾರಾಂಶವಿಲ್ಲದೆ ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "" "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of " "what your appointment is about." msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗೆ ಒಂದು ಅರ್ಥವತ್ತಾದ ಸಾರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ " -"ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ " +"ನಿಮ್ಮ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗೆ ಒಂದು ಅರ್ಥವತ್ತಾದ ಸಾರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ " "ಏನೆಂಬುದರ ಬಗ್ಗೆ ಅದನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರಿಗೆ ತಿಳಿಯುತ್ತದೆ." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?" msgstr "ನೀವು ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಸಾರಾಂಶವಿಲ್ಲದೆ ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "" "Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your " "task is about." msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಒಂದು ಅರ್ಥವತ್ತಾದ ಸಾರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯವು " -"ಏನೆಂಬುದರ " +"ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಒಂದು ಅರ್ಥವತ್ತಾದ ಸಾರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯವು ಏನೆಂಬುದರ " "ಬಗ್ಗೆ ಅದನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರಿಗೆ ಮಾಹಿತಿ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" msgstr "ನೀವು ಈ ಮೆಮೊವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಸಾರಾಂಶವಿಲ್ಲದೆ ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 msgid "Error loading calendar" msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸಲು ಗುರುತು ಹಾಕಿಲ್ಲ." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "Cannot create a new event" msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" #. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 msgid "" "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " "different calendar from the side bar in the Calendar view." msgstr "" -"'{0}' ಒಂದು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿರುವ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಗಿದ್ದು ಅದನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. " -"ದಯವಿಟ್ಟು " +"'{0}' ಒಂದು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿರುವ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಗಿದ್ದು ಅದನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು " "ಅಂಚಿನ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ನೋಟದಿಂದ ಬೇರೊಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಆರಿಸಿ." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "Cannot save event" msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" #. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 msgid "" "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " "different calendar that can accept appointments." msgstr "" -"'{0}' ಒಂದು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿರುವ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಗಿದ್ದು ಅದನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. " -"ದಯವಿಟ್ಟು " +"'{0}' ಒಂದು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿರುವ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಗಿದ್ದು ಅದನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು " "ಎಲ್ಲಾ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟುಗಳನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸುವ ಬೇರೊಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಆರಿಸಿ." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 -#| msgid "Cannot save event" -msgid "Cannot save task" -msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" - -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 -msgid "" -"'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list." -msgstr "" -"ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು '{0}' ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಕಾರ್ಯ " -"ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 msgid "Error loading task list" msgstr "ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸಲು ಗುರುತು ಹಾಕಿಲ್ಲ." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 msgid "Error loading memo list" msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:92 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 msgid "The memo list is not marked for offline usage." msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆಫ್ಲೈನ್ ಬಳಕಗೆ ಗುರುತು ಹಾಕಿಲ್ಲ." #. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such; #. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:95 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 msgid "Error on {0}: {1}" msgstr "{0} ನಲ್ಲಿ ದೋಷ: {1}" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:96 -#| msgid "Cannot perform the operation." -msgid "Could not perform this operation." -msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಡೆಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 +msgid "Some features may not work properly with your current server." +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸಕ್ತ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಲ್ಲಿ ಕೆಲವೊಂದು ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +msgid "" +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " +"a supported version." +msgstr "" +"ನೀವು ಬೆಂಬಲಿವಿಲ್ಲದಿರುವ ಒಂದು GroupWise ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ ಹಾಗು " +"Evolution ಬಳಸುವಾಗ ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಎದುರಿಸಬಹುದು. ಉತ್ತಮ ಫಲಿತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿ ಪೂರೈಕೆಗಣಕವನ್ನು " +"ಒಂದು ಬೆಂಬಲಿತ ಆವೃತ್ತಿಗೆ ನವೀಕರಿಸಿ." + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:107 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "ನಿಮಿಷ" +msgstr[1] "ನಿಮಿಷಗಳು" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "ಗಂಟೆ" +msgstr[1] "ಗಂಟೆಗಳು" + +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:133 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1190 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "ದಿನ" +msgstr[1] "ದಿನಗಳು" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:313 +msgid "Start time" +msgstr "ಆರಂಭದ ಸಮಯ" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 +msgid "Appointments" +msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗಳು" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 +msgid "_Snooze" +msgstr "ತೂಕಡಿಕೆ (_S)" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 ../e-util/e-alert.c:919 +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3 +msgid "_Dismiss" +msgstr "ವಜಾಗೊಳಿಸು (_D)" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 +msgid "Snooze _time:" +msgstr "ತೂಕಡಿಕೆ ಸಮಯ (_t):" + +#. Translators: This is the last part of the sentence: +#. * "Purge events older than <<spin-button>> days" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../e-util/e-plugin-util.c:454 +#: ../filter/filter.ui.h:8 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:350 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:387 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 +msgid "days" +msgstr "ದಿನಗಳು" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/e-plugin-util.c:453 +#: ../filter/filter.ui.h:7 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:386 +msgid "hours" +msgstr "ಗಂಟೆಗಳು" + +#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/e-plugin-util.c:452 +#: ../filter/filter.ui.h:6 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:385 +msgid "minutes" +msgstr "ನಿಮಿಷಗಳು" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 +msgid "location of appointment" +msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ನ ಸ್ಥಳ" + +#. Location +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1739 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1749 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 +msgid "Location:" +msgstr "ಸ್ಥಳ:" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 +msgid "Dismiss _All" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ವಜಾಗೊಳಿಸು (_A)" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1588 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720 +msgid "No summary available." +msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾರಾಂಶ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1597 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599 +msgid "No description available." +msgstr "ಯಾವುದೆ ವಿವರಣೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1607 +msgid "No location information available." +msgstr "ಯಾವುದೆ ಸ್ಥಳ ಮಾಹಿತಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1653 +#, c-format +msgid "You have %d reminder" +msgid_plural "You have %d reminders" +msgstr[0] "ನೀವು %d ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ" +msgstr[1] "ನೀವು %d ಜ್ಞಾಪನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1853 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1888 +msgid "Warning" +msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1857 +msgid "" +"Evolution does not support calendar reminders with\n" +"email notifications yet, but this reminder was\n" +"configured to send an email. Evolution will display\n" +"a normal reminder dialog box instead." +msgstr "" +"ವಿಅಂಚೆ ಸೂಚನೆಗಳ ಮೂಲಕ ನೀಡಲಾಗುವ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು Evolution ನಲ್ಲಿ\n" +" ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಅಂಚೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಂತೆ ಈ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು \n" +"ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ. ಬದಲಿಗೆ Evolution ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ \n" +"ಜ್ಞಾಪನಾ ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1894 +#, c-format +msgid "" +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +"configured to run the following program:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Are you sure you want to run this program?" +msgstr "" +"ಒಂದು Evolution ಜ್ಞಾಪನೆಯು ಟ್ರಿಗರ್ ಆಗಲಿದೆ.. ಈ ಜ್ಞಾಪನೆಯು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು " +"ಚಲಾಯಿಸುವಂತೆ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1909 +msgid "Do not ask me about this program again." +msgstr "ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಬಗ್ಗೆ ನನ್ನನ್ನು ಪುನಃ ಕೇಳಬೇಡ." + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:45 +msgid "invalid time" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಮಯ" + +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:71 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405 +#: ../calendar/gui/misc.c:118 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d ಗಂಟೆ" +msgstr[1] "%d ಗಂಟೆಗಳು" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:97 ../mail/mail.error.xml.h:167 -msgid "You must be working online to complete this operation." -msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ನೀವು ಕೆಲಸಮಾಡುತ್ತಿರಬೇಕು." +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:411 +#: ../calendar/gui/misc.c:124 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d ನಿಮಿಷ" +msgstr[1] "%d ನಿಮಿಷಗಳು" + +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:417 +#: ../calendar/gui/misc.c:128 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d ಸೆಕೆಂಡ್" +msgstr[1] "%d ಸೆಕೆಂಡ್ಗಳು" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:88 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 msgid "Day View" msgstr "ದಿನದ ನೋಟ" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:91 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 msgid "Work Week View" msgstr "ಕೆಲಸ ವಾರದ ನೋಟ" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:94 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 msgid "Week View" msgstr "ವಾರದ ನೋಟ" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:97 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:125 msgid "Month View" msgstr "ತಿಂಗಳಿನ ನೋಟ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383 msgid "Summary" msgstr "ಸಾರಾಂಶ" @@ -2257,8 +2184,8 @@ msgstr "ಹೊಂದಿಲ್ಲ" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:528 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:71 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:526 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 msgid "Description" msgstr "ವಿವರಣೆ" @@ -2273,29 +2200,29 @@ msgid "Classification" msgstr "ವರ್ಗೀಕರಣ" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:33 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:31 msgid "is" msgstr "ವು" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:39 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:37 msgid "is not" msgstr "ಆಗಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:829 ../calendar/gui/e-cal-model.c:836 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:555 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:768 ../calendar/gui/e-cal-model.c:775 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:502 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 msgid "Public" msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:838 ../calendar/gui/e-task-table.c:556 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:777 ../calendar/gui/e-task-table.c:503 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 msgid "Private" msgstr "ಖಾಸಗಿ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:840 ../calendar/gui/e-task-table.c:557 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:243 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:779 ../calendar/gui/e-task-table.c:504 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 msgid "Confidential" msgstr "ಗೌಪ್ಯವಾದ" @@ -2313,9 +2240,9 @@ msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:870 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:863 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397 msgid "Location" msgstr "ಸ್ಥಳ" @@ -2325,78 +2252,58 @@ msgid "Category" msgstr "ವರ್ಗ" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:198 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../mail/em-filter-i18n.h:5 msgid "Attachments" msgstr "ಲಗತ್ತುಗಳು" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:26 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:25 msgid "Exist" msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:23 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:22 msgid "Do Not Exist" msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:321 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:317 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:338 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15 msgid "Recurrence" msgstr "ಪುನರಾವೃತ್ತಿ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 -msgid "Occurs" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 -#| msgid "is less than" -msgid "Less Than" -msgstr "ಇದಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 -msgid "Exactly" -msgstr "ನಿಖರವಾಗಿ" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 -#| msgid "Korean" -msgid "More Than" -msgstr " ಕೊರಿಯನ್" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 msgid "Summary Contains" msgstr "ಸಾರಾಂಶವು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 msgid "Description Contains" msgstr "ವಿವರಣೆಯು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:632 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:636 msgid "Edit Reminder" msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:827 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:447 msgid "Pop up an alert" msgstr "ಒಂದು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ಪುಟಿಸು(ಪಾಪ್ ಅಪ್)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:824 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:828 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:443 msgid "Play a sound" msgstr "ಒಂದು ಶಬ್ಧವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡು" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:825 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:829 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:455 msgid "Run a program" msgstr "ಒಂದು ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:826 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:830 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:451 msgid "Send an email" msgstr "ಒಂದು ಇಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" @@ -2433,7 +2340,7 @@ msgid "Add Reminder" msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:364 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360 msgid "Reminder" msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆ" @@ -2450,7 +2357,7 @@ msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸ msgid "extra times every" msgstr "ಪ್ರತಿ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸಮಯ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../mail/mail-config.ui.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../mail/mail-config.ui.h:31 msgid "Options" msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು" @@ -2486,7 +2393,7 @@ msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳು (_A):" msgid "Send To:" msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:241 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:245 msgid "Action/Trigger" msgstr "ಜಾರಿಗೊಳಿಸು/ಪ್ರಚೋದಿಸು" @@ -2500,388 +2407,465 @@ msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆಗಳು" msgid "A_dd" msgstr "ಸೇರಿಸು (_d)" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 +msgid "Type:" +msgstr "ಪ್ರಕಾರ:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:185 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:530 +msgid "_Type:" +msgstr "ಬಗೆ (_T):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:248 ../mail/mail-config.ui.h:9 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:284 +msgid "_Name:" +msgstr "ಹೆಸರು (_N):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:300 +#, fuzzy +msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" +msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ ಕೆಲಸಗಳಿಗಾಗಿ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿರುವುದನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:302 +#, fuzzy +msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" +msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ ಕೆಲಸಗಳಿಗಾಗಿ ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:304 +#, fuzzy +msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" +msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ ಕೆಲಸಗಳಿಗಾಗಿ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:350 +msgid "Sh_ow reminder notifications" +msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆಯ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_o)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:425 +#, fuzzy +msgid "Colo_r:" +msgstr "ಬಣ್ಣ :" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:460 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:471 +#: ../mail/em-folder-properties.c:235 ../mail/mail-config.ui.h:24 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1080 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:228 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3045 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 +msgid "General" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:461 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 +msgid "Task List" +msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:472 +#, fuzzy +msgid "Memo List" +msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ (_s)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564 +msgid "New Calendar" +msgstr "ಹೊಸ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624 +msgid "Task List Properties" +msgstr "ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624 +msgid "New Task List" +msgstr "ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:684 +msgid "Memo List Properties" +msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:684 +msgid "New Memo List" +msgstr "ಹೊಸ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62 msgid "This event has been deleted." msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66 msgid "This task has been deleted." msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವು ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:70 msgid "This memo has been deleted." msgstr "ಈ ಮೆಮೊ ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "" -"%s ನೀವು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ. ಆ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಿ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು " -"ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ?" +"%s ನೀವು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ. ಆ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಿ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:81 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s ನೀವು ಯಾವ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನೂ ಮಾಡಿಲ್ಲ, ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86 msgid "This event has been changed." msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90 msgid "This task has been changed." msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವು ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:94 msgid "This memo has been changed." msgstr "ಈ ಮೆಮೊ ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" -"%s ನೀವು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ. ಆ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಿ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು " -"ಅಪ್ಡೇಟ್ " +"%s ನೀವು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ. ಆ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಿ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ " "ಮಾಡಬೇಕೆ?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:105 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s ನೀವು ಯಾವ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನೂ ಮಾಡಿಲ್ಲ. ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಬೇಕೆ?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:278 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:461 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಕಾ ದೋಷ: %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:273 msgid "Could not save attachments" msgstr "ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:629 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613 msgid "Could not update object" msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:763 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:741 msgid "Edit Appointment" msgstr "ಅಪಾಂಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:748 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:772 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:750 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:778 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:756 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯ- %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:780 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:758 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "ಕಾರ್ಯ - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:785 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:763 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "ಮೆಮೊ - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:801 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:779 msgid "No Summary" msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾರಾಂಶವಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:922 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 msgid "Keep original item?" msgstr "ಮೂಲ ಅಂಶವನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1157 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 msgid "Close the current window" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಂಡೊವನ್ನು ಮುಚ್ಚು" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 ../mail/e-mail-browser.c:134 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:558 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:323 ../widgets/misc/e-web-view.c:1428 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:456 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1299 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108 ../mail/e-mail-browser.c:141 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1464 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:117 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:459 ../widgets/misc/e-web-view.c:1306 msgid "Copy the selection" msgstr "ಆಯ್ದದ್ದನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171 ../mail/e-mail-browser.c:141 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:553 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1422 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1293 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 ../mail/e-mail-browser.c:148 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1471 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:110 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1300 msgid "Cut the selection" msgstr "ಆಯ್ದದ್ದನ್ನು ಕತ್ತರಿಸು" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:568 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1478 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:131 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 msgid "Delete the selection" msgstr "ಆಯ್ದದ್ದನ್ನು ಅಳಿಸಿ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1185 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 msgid "View help" msgstr "ನೆರವನ್ನು ನೋಡು" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1192 ../mail/e-mail-browser.c:148 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:563 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1434 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1305 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 ../mail/e-mail-browser.c:155 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1506 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:124 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1312 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡನ್ನು ಅಂಟಿಸು" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1157 msgid "Save current changes" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1218 -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:294 -#| msgid "_Save and Close" -msgid "Save and Close" -msgstr "ಉಳಿಸು ಹಾಗು ಮುಚ್ಚು" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1220 -#| msgid "Save current changes" -msgid "Save current changes and close editor" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು ಮತ್ತು ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚು" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1227 ../mail/e-mail-browser.c:155 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:142 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:573 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 ../mail/e-mail-browser.c:162 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:138 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570 msgid "Select all text" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1234 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171 msgid "_Classification" msgstr "ವರ್ಗೀಕರಣ (_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1241 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:16 -#: ../mail/e-mail-browser.c:169 +#: ../mail/e-mail-browser.c:176 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1611 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 msgid "_Edit" msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು (_E)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1248 ../mail/e-mail-browser.c:162 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:299 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1185 ../mail/e-mail-browser.c:169 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1618 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221 msgid "_File" msgstr "ಕಡತ (_F)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1255 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1192 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1625 msgid "_Help" msgstr "ಸಹಾಯ (_H)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1199 msgid "_Insert" msgstr "ಸೇರಿಸು (_I)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1269 -#: ../composer/e-composer-actions.c:339 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206 +#: ../composer/e-composer-actions.c:340 msgid "_Options" msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು (_O)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276 ../mail/e-mail-browser.c:176 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213 ../mail/e-mail-browser.c:183 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1660 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 msgid "_View" msgstr "ನೋಟ (_V)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1286 -#: ../composer/e-composer-actions.c:288 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1223 +#: ../composer/e-composer-actions.c:289 msgid "_Attachment..." msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್ಮೆಂಟ್ (_A)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1288 -#: ../composer/e-composer-actions.c:290 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:414 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1225 +#: ../composer/e-composer-actions.c:291 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:439 msgid "Attach a file" msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸು" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1296 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1233 msgid "_Categories" msgstr "ವರ್ಗಗಳು (_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1298 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1235 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರವು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1304 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1241 msgid "Time _Zone" msgstr "ಕಾಲ ವಲಯ (_Z)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1306 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1243 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "ಕಾಲ ವಲಯವು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1315 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252 msgid "Pu_blic" msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ (_b)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1317 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1254 msgid "Classify as public" msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಎಂದು ವರ್ಗೀಕರಿಸು" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1322 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 msgid "_Private" msgstr "ಖಾಸಗಿ (_P)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1324 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1261 msgid "Classify as private" msgstr "ಖಾಸಗಿ ಎಂದು ವರ್ಗೀಕರಿಸು" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1266 msgid "_Confidential" msgstr "ಗೌಪ್ಯವಾದ (_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1331 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1268 msgid "Classify as confidential" msgstr "ಗೌಪ್ಯ ಎಂದು ವರ್ಗೀಕರಿಸು" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276 msgid "R_ole Field" msgstr "ರೋಲ್ ಕ್ಷೇತ್ರ (_F)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1341 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "ರೋಲ್ ಕ್ಷೇತ್ರವು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1347 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1284 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1349 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1286 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "RSVP ಕ್ಷೇತ್ರವು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1355 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 msgid "_Status Field" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕ್ಷೇತ್ರ (_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕ್ಷೇತ್ರವು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1363 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1300 msgid "_Type Field" msgstr "ಟೈಪಿಸುವ ಕ್ಷೇತ್ರ (_T)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1365 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಬಗೆಯು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2114 -#: ../composer/e-composer-actions.c:507 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 +#: ../composer/e-composer-private.c:77 +msgid "Recent _Documents" +msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು (_D)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2059 +#: ../composer/e-composer-actions.c:508 msgid "Attach" msgstr "ಲಗತ್ತಿಸು" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2463 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2647 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3651 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2397 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2560 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3549 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "ಒಂದು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಬಂದಾಗ ಈ ಅಂಶಕ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3615 -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:118 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3513 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 msgid "attachment" msgstr "ಲಗತ್ತು" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3683 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3581 msgid "Unable to use current version!" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿಲ್ಲ!" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:439 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಕಾ ದೋಷ: %s" - #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:114 msgid "Could not open destination" msgstr "ಉದ್ದೇಶಿತ ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:126 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:130 msgid "Destination is read only" msgstr "ಉದ್ದೇಶಿತ ಸ್ಥಳವು ಕೇವಲ ಓದಲ ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:160 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:164 msgid "Cannot create object" msgstr "ವಸ್ತುವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:189 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:193 msgid "Could not open source" msgstr "ಆಕರವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:212 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" msgstr "ಈ ಅಂಶವನ್ನು ಇದನ್ನು ಪಡೆಯುವ ಇನ್ನಿತರರ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಗಳಿಂದ ಅಳಿಸಿಹಾಕಬೇಕೆ (_D)?" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:215 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217 msgid "_Retract comment" msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಪಡೆ (_R):" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 #, c-format msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s" msgstr "ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 #, c-format msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s" msgstr "ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65 #, c-format msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s" msgstr "ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಮೆಮೊವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:67 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69 #, c-format msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s" msgstr "ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಅಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "ಅನುಮತಿ ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "ಅನುಮತಿ ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82 msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" msgstr "ಅನುಮತಿ ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಮೆಮೊವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:83 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "ಅನುಮತಿ ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಅಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 #, c-format msgid "The event could not be deleted due to an error: %s" msgstr "ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97 #, c-format msgid "The task could not be deleted due to an error: %s" msgstr "ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:99 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:101 #, c-format msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s" msgstr "ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಮೆಮೊವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:103 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:105 #, c-format msgid "The item could not be deleted due to an error: %s" msgstr "ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಅಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" @@ -2898,173 +2882,184 @@ msgstr "ಇವರಿಗೆ ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡು:" msgid "Contacts..." msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212 msgid "_Reminders" msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆಗಳು (_R)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214 msgid "Set or unset reminders for this event" -msgstr "" -"ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಅಲಾರಂಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಅಥವ ಹೊಂದಿಸಿಲಾಗಿದ್ದನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ" +msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಅಲಾರಂಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಅಥವ ಹೊಂದಿಸಿಲಾಗಿದ್ದನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222 msgid "Show Time as _Busy" msgstr "ಸಮಯವನ್ನು ಬಿಡುವಿಲ್ಲ ಎಂದು ತೋರಿಸು (_b)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:224 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "ಸಮಯವನ್ನು ಬಿಡುವಿಲ್ಲ ಎಂದು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 msgid "_Recurrence" msgstr "ಮರುಕಳಿಸುವಿಕೆ (_R)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235 msgid "Make this a recurring event" msgstr "ಇದನ್ನು ಒಂದು ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವಾಗಿಸು" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 msgid "Send Options" msgstr "ಕಳುಹಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128 msgid "Insert advanced send options" msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಕಳುಹಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:250 msgid "All _Day Event" msgstr "ದಿನಪೂರ್ತಿಯ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ (_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:256 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "ನೀವು ದಿನಪೂರ್ತಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೇರೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:265 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:261 msgid "_Free/Busy" msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ (_F)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:267 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263 msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಬಿಡುವಾಗಿರುವ/ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿರುವ ಮಾಹಿತಿಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸು" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:318 ../calendar/gui/print.c:3324 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314 ../calendar/gui/print.c:3310 msgid "Appointment" msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:388 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 msgid "Attendees" msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:585 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:582 msgid "Print this event" msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:570 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:558 msgid "Event's start time is in the past" msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದ ಆರಂಭದ ಸಮಯವು ಕಳೆದಿದೆ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:647 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:635 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" msgstr "" -"ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಓದಲು " -"ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ" +"ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:651 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:639 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" -"ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಆಯೋಜಕರಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಆಯೋಜಕರಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:663 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3143 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:651 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3080 msgid "This event has reminders" msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವು ಜ್ಞಾಪನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:730 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:718 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 msgid "Or_ganizer:" msgstr "ಆಯೋಜಕರು (_g):" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1263 msgid "Event with no start date" msgstr "ಪ್ರಾರಂಭದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಹೊಂದಿರದ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1304 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1266 msgid "Event with no end date" msgstr "ಮುಗಿಯುವ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಹೊಂದಿರದ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1477 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:732 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:852 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1439 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:708 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:819 msgid "Start date is wrong" msgstr "ಆರಂಭ ದಿನಾಂಕವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1487 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1449 msgid "End date is wrong" msgstr "ಮುಕ್ತಾಯ ದಿನಾಂಕವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1510 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1472 msgid "Start time is wrong" msgstr "ಆರಂಭ ಸಮಯವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1517 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1479 msgid "End time is wrong" msgstr "ಮುಕ್ತಾಯ ಸಮಯವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1680 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:771 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1644 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:749 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 msgid "An organizer is required." msgstr "ಒಬ್ಬ ಆಯೋಜಕನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1714 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:939 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1678 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907 msgid "At least one attendee is required." msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳಲು ಕನಿಷ್ಟ ಒಬ್ಬನಾದದರೂ ಇರಬೇಕು." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1921 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1885 msgid "_Delegatees" msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲಾದವರು (_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1923 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1887 msgid "Atte_ndees" msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು (_n)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2998 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2921 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s': %s" msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3423 +#. Translators: This string is used when we are creating an Event +#. * (meeting or appointment) on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Memo +#. * on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Task +#. * on behalf of some other user +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2998 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1838 +#, c-format +msgid "You are acting on behalf of %s" +msgstr "ನೀವು %s ಪರವಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3325 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗೆ %d ದಿನದ ಮೊದಲು" msgstr[1] "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗೆ %d ದಿನಗಳ ಮೊದಲು" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3429 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3331 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗೆ %d ಗಂಟೆಯ ಮೊದಲು" msgstr[1] "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗೆ %d ಗಂಟೆಗಳ ಮೊದಲು" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3435 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3337 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗೆ %d ನಿಮಿಷ ಮೊದಲು" msgstr[1] "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗೆ %d ನಿಮಿಷಗಳ ಮೊದಲು" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3454 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3356 msgid "Customize" msgstr "ಕಸ್ಟಮೈಸ್" #. Translators: "None" for "No reminder set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3460 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3362 msgctxt "cal-reminders" msgid "None" msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" @@ -3100,13 +3095,14 @@ msgid "1 day before appointment" msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗೆ 1 ದಿನ ಮೊದಲು" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:381 msgid "_Location:" msgstr "ಸ್ಥಳ (_L):" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:350 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:347 msgid "_Description:" msgstr "ವಿವರಣೆ (_D):" @@ -3129,7 +3125,7 @@ msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದ ವಿವರಣೆ" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564 msgid "Atte_ndees..." msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು (_n)..." @@ -3194,72 +3190,51 @@ msgid "Select Date" msgstr "ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸು" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 msgid "Select _Today" msgstr "ಇಂದಿನ ದಿನವನ್ನು ಆರಿಸು (_T)" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:3328 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3314 msgid "Memo" msgstr "ಮೆಮೊ" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:159 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156 msgid "Print this memo" msgstr "ಮೆಮೋವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:429 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:405 msgid "Memo's start date is in the past" msgstr "ಮೆಮೊದ ಆರಂಭದ ದಿನಾಂಕವು ಕಳೆದಿದೆ" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:465 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:442 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" msgstr "" "ಮೆಮೊವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯು ಕೇವಲು ಓದಲು " "ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:469 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:446 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" "ಮೆಮೊವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಆಯೋಜಕರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:981 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:936 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s': %s" msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:983 -#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:111 -#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:107 -#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:94 -#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:96 -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:122 -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:147 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:720 ../mail/e-mail-reader.c:1727 -#: ../mail/em-folder-tree.c:675 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4524 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4875 ../plugins/face/face.c:174 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:317 -msgid "Unknown error" -msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1173 -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1370 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:180 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203 ../mail/em-filter-i18n.h:77 -#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1144 ../em-format/em-format-quote.c:319 +#: ../em-format/em-format.c:1062 ../mail/em-format-html.c:2592 +#: ../mail/em-format-html.c:2657 ../mail/em-format-html.c:2681 +#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 msgid "To" msgstr "ಗೆ" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:346 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:333 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 msgid "_List:" msgstr "ಪಟ್ಟಿ (_L):" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:354 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 -msgid "Organi_zer:" -msgstr "ಆಯೋಜಕರು (_z):" - #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 msgid "T_o:" msgstr "ಗೆ (_o):" @@ -3274,68 +3249,65 @@ msgstr "ಆರಂಭದ ದಿನಾಂಕ (_r):" msgid "Su_mmary:" msgstr "ಸಾರಾಂಶ (_m):" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 #, c-format msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" msgstr "" -"ಪುನರಾವರ್ತನೆಗೊಳ್ಳುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ನೀವು ಮಾರ್ಪಡಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. ಏನನ್ನು " -"ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು " +"ಪುನರಾವರ್ತನೆಗೊಳ್ಳುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ನೀವು ಮಾರ್ಪಡಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. ಏನನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು " "ಬಯಸಿದ್ದೀರಿ?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:57 #, c-format msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" msgstr "" -"ನಿಮ್ಮನ್ನು ಒಂದು ಪುನರಾವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುವ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ. ನೀವು " -"ಡೆಲಿಗೇಟ್ " +"ನಿಮ್ಮನ್ನು ಒಂದು ಪುನರಾವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುವ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ. ನೀವು ಡೆಲಿಗೇಟ್ " "ಆಗಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:61 #, c-format msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" msgstr "" -"ಪುನರಾವರ್ತನೆಗೊಳ್ಳುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನೀವು ಮಾರ್ಪಡಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. ಏನನ್ನು " -"ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು " +"ಪುನರಾವರ್ತನೆಗೊಳ್ಳುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನೀವು ಮಾರ್ಪಡಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. ಏನನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು " "ಬಯಸಿದ್ದೀರಿ?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:65 #, c-format msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" msgstr "" "ಪುನರಾವರ್ತನೆಗೊಳ್ಳುವ ಒಂದು ಮೆಮೊವನ್ನು ನೀವು ಮಾರ್ಪಡಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. ಏನನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು " "ಬಯಸಿದ್ದೀರಿ?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 msgid "This Instance Only" msgstr "ಈ ಸನ್ನಿವೇಶಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95 msgid "This and Prior Instances" msgstr "ಇದು ಹಾಗು ಇದಕ್ಕೂ ಮುಂಚಿನ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳಿಗೆ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:101 msgid "This and Future Instances" msgstr "ಇದು ಹಾಗು ಮುಂದಿನ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳಿಗೆ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:106 msgid "All Instances" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳಿಗೆ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:574 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:575 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟು Evolution ಸಂಪಾದಿಸದೆ ಇರುವಂತಹ ಪುನರಾವರ್ತನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:969 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "ಪುನರಾವರ್ತನೆಯ ದಿನಾಂಕ ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1009 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1004 msgid "End time of the recurrence was before event's start" msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವು ಪ್ರಾರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಮೊದಲು ಪುನರಾವರ್ತನೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳುವ ಸಮಯ" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 msgid "on" msgstr "ನಲ್ಲಿನ" @@ -3343,7 +3315,7 @@ msgstr "ನಲ್ಲಿನ" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1102 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1097 msgid "first" msgstr "ಮೊದಲ" @@ -3352,7 +3324,7 @@ msgstr "ಮೊದಲ" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1103 msgid "second" msgstr "ಎರಡನೆಯ" @@ -3360,7 +3332,7 @@ msgstr "ಎರಡನೆಯ" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108 msgid "third" msgstr "ಮೂರನೆ" @@ -3368,7 +3340,7 @@ msgstr "ಮೂರನೆ" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 msgid "fourth" msgstr "ನಾಲ್ಕನೆಯ" @@ -3376,7 +3348,7 @@ msgstr "ನಾಲ್ಕನೆಯ" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 msgid "fifth" msgstr "ಐದನೆ" @@ -3384,13 +3356,13 @@ msgstr "ಐದನೆ" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1128 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123 msgid "last" msgstr "ಕೊನೆಯ" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1152 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1147 msgid "Other Date" msgstr "ಇತರೆ ದಿನಾಂಕ" @@ -3398,7 +3370,7 @@ msgstr "ಇತರೆ ದಿನಾಂಕ" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1158 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1153 msgid "1st to 10th" msgstr "೧ ರಿಂದ ೧೦ ನೆಯ" @@ -3406,7 +3378,7 @@ msgstr "೧ ರಿಂದ ೧೦ ನೆಯ" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1164 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1159 msgid "11th to 20th" msgstr "೧೧ ರಿಂದ ೨೦ ನೆಯ" @@ -3414,41 +3386,41 @@ msgstr "೧೧ ರಿಂದ ೨೦ ನೆಯ" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1165 msgid "21st to 31st" msgstr "೨೧ ರಿಂದ ೩೧ ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1196 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1191 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1 msgid "Monday" msgstr "ಸೋಮವಾರ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1197 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1192 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 msgid "Tuesday" msgstr "ಮಂಗಳವಾರ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1198 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1193 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 msgid "Wednesday" msgstr "ಬುಧವಾರ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1199 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1194 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 msgid "Thursday" msgstr "ಗುರುವಾರ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1200 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1195 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 msgid "Friday" msgstr "ಶುಕ್ರವಾರ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1201 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1196 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 msgid "Saturday" msgstr "ಶನಿವಾರ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1202 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1197 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 msgid "Sunday" msgstr "ಭಾನುವಾರ" @@ -3456,31 +3428,31 @@ msgstr "ಭಾನುವಾರ" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1326 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1321 msgid "on the" msgstr "ನಲ್ಲಿನ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1505 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1496 msgid "occurrences" msgstr "ಸಂಗತಿಗಳು" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2221 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2214 msgid "Add exception" msgstr "ವಿನಾಯಿತಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2262 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2255 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "ಮಾರ್ಪಡಸಲು ಯಾವುದನ್ನೂ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಲ್ಲ." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2268 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2261 msgid "Modify exception" msgstr "ವಿನಾಯಿತಿಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2312 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2305 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "ಅಳಿಸಲು ಏನ್ನನ್ನೂ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2451 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2439 msgid "Date/Time" msgstr "ದಿನಾಂಕ/ಸಮಯ" @@ -3538,100 +3510,102 @@ msgstr "ಪ್ರತಿ" msgid "Exceptions" msgstr "ವಿನಾಯಿತಿಗಳು" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 ../mail/mail-config.ui.h:26 msgid "Preview" msgstr "ಮುನ್ನೋಟ" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:196 +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:198 msgid "Send my reminders with this event" msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದೊಂದಿಗೆ ನನ್ನ ಜ್ಞಾಪನೆಗಳನ್ನು ಇದರೊಂದಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:198 +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:200 msgid "Notify new attendees _only" msgstr "ಹೊಸದಾಗಿ ಭಾಗವಹಿಸುವವರಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಸೂಚಿಸು (_o)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:355 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:351 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:373 msgid "Completed date is wrong" msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ದಿನಾಂಕ ತಪ್ಪಾಗಿದೆ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:489 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:488 msgid "Web Page" msgstr "ಜಾಲ ಪುಟ" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:345 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -#: ../mail/message-list.c:1275 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:526 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +#: ../mail/message-list.c:1274 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 msgid "High" msgstr "ಉತ್ತಮ" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:347 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1655 ../calendar/gui/e-task-table.c:580 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../mail/message-list.c:1274 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1583 ../calendar/gui/e-task-table.c:527 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../mail/message-list.c:1273 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 msgid "Normal" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:581 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 -#: ../mail/message-list.c:1273 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:528 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 +#: ../mail/message-list.c:1272 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 msgid "Low" msgstr "ಕೆಳ ಮಟ್ಟದ" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:529 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1 msgid "Undefined" msgstr "ವಿವರಿಸದೆ ಇರುವ" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:331 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:489 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:774 ../calendar/gui/e-task-table.c:227 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:242 ../calendar/gui/e-task-table.c:656 -#: ../calendar/gui/print.c:3405 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:434 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:719 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:603 +#: ../calendar/gui/print.c:3391 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 msgid "Not Started" msgstr "ಆರಂಭಗೊಂಡಿಲ್ಲ" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:491 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:776 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:854 ../calendar/gui/e-task-table.c:229 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:244 ../calendar/gui/e-task-table.c:657 -#: ../calendar/gui/print.c:3408 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:436 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:721 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:799 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:604 +#: ../calendar/gui/print.c:3394 msgid "In Progress" msgstr "ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:14 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:324 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:493 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:778 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:246 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:3411 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:438 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:723 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:217 ../calendar/gui/e-task-table.c:232 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:605 ../calendar/gui/print.c:3397 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 msgid "Completed" msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:495 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:780 ../calendar/gui/e-task-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:248 ../calendar/gui/e-task-table.c:659 -#: ../calendar/gui/print.c:3414 ../mail/mail-send-recv.c:879 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:440 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:725 ../calendar/gui/e-task-table.c:219 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:234 ../calendar/gui/e-task-table.c:606 +#: ../calendar/gui/print.c:3400 ../mail/em-sync-stream.c:152 +#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202 +#, c-format msgid "Canceled" msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" @@ -3639,10 +3613,10 @@ msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" #. * Status: Accepted: X Declined: Y ... #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3624 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:684 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1854 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:635 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:72 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Status" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ" @@ -3680,53 +3654,48 @@ msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಸ್ಥಿತಿಯ ವಿವರಗಳನ್ನು msgid "_Send Options" msgstr "ಕಳುಹಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು (_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:186 ../calendar/gui/print.c:3326 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:553 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 ../calendar/gui/print.c:3312 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:535 msgid "Task" msgstr "ಕಾರ್ಯ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:307 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324 msgid "Task Details" msgstr "ಕಾರ್ಯ ವಿವರಗಳು" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:351 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:366 msgid "Print this task" msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:259 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:251 msgid "Task's start date is in the past" msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಆರಂಭದ ದಿನಾಂಕವು ಕಳೆದಿದೆ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:260 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:252 msgid "Task's due date is in the past" msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಅಂತ್ಯದ ದಿನಾಂಕವು ಕಳೆದಿದೆ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:293 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:286 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" msgstr "" "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯು ಕೇವಲು ಓದಲು " "ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:297 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:290 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" -"ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಆಯೋಜಕರಲ್ಲಿ " -"ಒಬ್ಬರಾಗಿಲ್ಲ" +"ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಆಯೋಜಕರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:301 -#| msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" -msgid "" -"Task cannot be edited, because the selected task list does not support " -"assigned tasks" -msgstr "" -"ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ " -"ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:341 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 +msgid "Organi_zer:" +msgstr "ಆಯೋಜಕರು (_z):" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:801 msgid "Due date is wrong" msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1813 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1757 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s': %s" msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು '%s' ನಲ್ಲಿ ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಎದುರಾಗಿದೆ: %s" @@ -3735,167 +3704,16 @@ msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು '%s' ನಲ್ಲಿ ತೆರೆಯ msgid "D_ue date:" msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ (_u):" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 +msgid "Categor_ies..." +msgstr "ವರ್ಗಗಳು (_i)..." + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 msgid "Time zone:" msgstr "ಕಾಲವಲಯ:" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:320 -msgid "New Appointment" -msgstr "ಹೊಸ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗಳು" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:321 -msgid "New All Day Event" -msgstr "ದಿನಪೂರ್ತಿಯ ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:322 -msgid "New Meeting" -msgstr "ಹೊಸ ಮೀಟಿಂಗ್" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:323 -msgid "Go to Today" -msgstr "ಇಂದಿಗೆ ತೆರಳು" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324 -msgid "Go to Date" -msgstr "ದಿನಾಂಕಕ್ಕೆ ತೆರಳು" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:291 -msgid "It has reminders." -msgstr "ಅದು ಜ್ಞಾಪನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:294 -msgid "It has recurrences." -msgstr "ಅದು ಪುನರಾವರ್ತನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:297 -msgid "It is a meeting." -msgstr "ಅದು ಮೀಟಿಂಗ್ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:304 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ: ಸಾರಾಂಶವು %s ಆಗಿದೆ." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:307 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ: ಇದು ಯಾವುದೆ ಸಾರಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:329 -msgid "calendar view event" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ನೋಡು" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:558 -msgid "Grab Focus" -msgstr "ಗಮನ ಸೆಳೆ" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:151 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "ಇದು %d ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." -msgstr[1] "ಇದು %d ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154 -msgid "It has no events." -msgstr "ಇದು ಯಾವುದೆ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." - -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work -#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "ಕೆಲಸದ ವಾರದರ್ಶಿಕೆ: %s. %s" - -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for -#. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "ದಿನ ದರ್ಶಿಕೆ: %s. %s" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "ಒಂದು ಕೆಲಸದ ವಾರದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ದರ್ಶಿಕೆ" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ದಿನಗಳಿಗಾಗಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ದರ್ಶಿಕೆ" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:319 -#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:345 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಸಮಯ ಹಾಗು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ನೋಡಲು ಹಾಗು ಆರಿಸಲು ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1118 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "ಗ್ನೋಮ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:199 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1085 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A %d %b %Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. * You can change the order but don't change the -#. * specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 ../calendar/gui/e-day-view.c:1853 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:835 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1089 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1092 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1098 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1101 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:228 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1118 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1129 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1136 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1139 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. * Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. * month name. You can change the order but don't -#. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 ../calendar/gui/e-day-view.c:1869 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:839 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1125 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:151 -msgid "Jump button" -msgstr "ಹಾರು ಗುಂಡಿ" - -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:160 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ, ಇನ್ನಷ್ಟು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಕಾಣಬಹುದು." - #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:358 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:393 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -3903,136 +3721,197 @@ msgstr[0] "%d ದಿನ" msgstr[1] "%d ದಿನಗಳು" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:364 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:399 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d ವಾರ" msgstr[1] "%d ವಾರಗಳು" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:426 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:461 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಕೆಲಸವು ನಿರ್ವಹಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:440 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಮೊದಲು %s (%s ಗಳ ಮೊದಲು)" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:445 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:480 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟು ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ %s (%s ಗಳ ನಂತರ)" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:487 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ ಆರಂಭಗೊಂಡ ಸಮಯದಲ್ಲಿ %s" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:463 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:498 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟು ಮುಗಿಯುವ ಮೊದಲು %s (%s ಗಳ ಮೊದಲು)" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:468 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:503 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟು ಮುಗಿದ ನಂತರ %s (%s ಗಳ ನಂತರ)" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:510 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟು ಮುಗಿದಾಗ %s" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:534 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s %s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:507 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:542 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "ಒಂದು ಗೊತ್ತಿರದ ಪ್ರಚೋದನಾ ಬಗೆಗಾಗಿ %s" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "ತಿಂಗಳು ದರ್ಶಿಕೆ: %s. %s" - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "ವಾರ ದರ್ಶಿಕೆ: %s. %s" - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "ಒಂದು ತಿಂಗಳಿಗಾಗಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ದರ್ಶಿಕೆ" - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:199 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ವಾರಗಳಿಗಾಗಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ದರ್ಶಿಕೆ" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 ../filter/e-filter-rule.c:748 -#: ../mail/e-mail-config-page.c:126 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 ../filter/e-filter-rule.c:671 msgid "Untitled" msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಇಲ್ಲದ" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:200 msgid "Categories:" msgstr "ವರ್ಗಗಳು:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 msgid "Summary:" msgstr "ಸಾರಾಂಶ:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263 msgid "Start Date:" msgstr "ಆರಂಭ ದಿನಾಂಕ:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 -#| msgid "End Date" -msgid "End Date:" -msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:306 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:277 msgid "Due Date:" msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1463 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1578 +#. Status +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:290 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1083 msgid "Status:" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:343 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317 msgid "Priority:" msgstr "ಆದ್ಯತೆ:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367 -#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:672 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:342 ../mail/mail-config.ui.h:157 msgid "Description:" msgstr "ವಿವರಣೆ:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:397 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:373 msgid "Web Page:" msgstr "ಜಾಲ ಪುಟ:" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +msgid "Start Date" +msgstr "ಆರಂಭ ದಿನಾಂಕ" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +msgid "End Date" +msgstr "ಮುಕ್ತಾಯ ದಿನಾಂಕ" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 +msgid "Created" +msgstr "ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +msgid "Last modified" +msgstr "ಕೊನೆಯದಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದ್ದು" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:188 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:580 +msgid "Free" +msgstr "ಬಿಡುವು" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:191 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 ../calendar/gui/e-task-table.c:581 +msgid "Busy" +msgstr "ಕಾರ್ಯನಿರತ" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:665 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಈ ನಮೂನೆಯಲ್ಲಿ ದಾಖಲಿಸಬೇಕು: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" + +#. Translators: "None" for task's status +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 +msgctxt "cal-task-status" +msgid "None" +msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1090 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1589 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1053 +msgid "Yes" +msgstr "ಹೌದು" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1090 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1589 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 +msgid "No" +msgstr "ಇಲ್ಲ" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:781 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 ../calendar/gui/print.c:1151 +#: ../calendar/gui/print.c:1168 ../e-util/e-charset.c:52 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:102 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:469 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2697 +msgid "Unknown" +msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1585 +msgid "Recurring" +msgstr "ಮರುಕಳಿಸುವ" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1587 +msgid "Assigned" +msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2963 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1 msgid "Click to add a task" msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡು" @@ -4042,11 +3921,10 @@ msgid "Start date" msgstr "ಆರಂಭದ ದಿನಾಂಕ" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:644 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:598 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:157 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:586 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:584 msgid "Type" msgstr "ಬಗೆ" @@ -4054,7 +3932,7 @@ msgstr "ಬಗೆ" msgid "Completion date" msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ದಿನಾಂಕ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:881 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Complete" msgstr "ಪೂರ್ಣ" @@ -4069,54 +3947,73 @@ msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ % " #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 msgid "Priority" msgstr "ಆದ್ಯತೆ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 -msgid "Created" -msgstr "ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 -msgid "Last modified" -msgstr "ಕೊನೆಯದಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದ್ದು" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:434 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:420 msgid "Cut selected events to the clipboard" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡಿಗಾಗಿ ಕತ್ತರಿಸು" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:440 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:426 msgid "Copy selected events to the clipboard" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡಿಗಾಗಿ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:446 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:432 msgid "Paste events from the clipboard" msgstr "ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡಿನಿಂದ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಅಂಟಿಸು" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:452 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:438 msgid "Delete selected events" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:472 ../calendar/gui/e-memo-table.c:195 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:283 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:457 ../calendar/gui/e-memo-table.c:182 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:269 msgid "Deleting selected objects" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:631 ../calendar/gui/e-memo-table.c:875 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1158 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:650 ../calendar/gui/e-memo-table.c:862 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1104 msgid "Updating objects" msgstr "ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1801 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:214 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2685 +msgid "Accepted" +msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:215 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2691 +msgid "Declined" +msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1803 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:216 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546 +msgid "Tentative" +msgstr "ಪ್ರಾಯಶಃ" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1804 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:217 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2694 +msgid "Delegated" +msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1805 +msgid "Needs action" +msgstr "ಕ್ರಮ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" #. To Translators: It will display #. * "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1992 ../calendar/gui/e-memo-table.c:552 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:824 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1949 ../calendar/gui/e-memo-table.c:539 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:770 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "ಆಯೋಜಕರು: %s <%s>" @@ -4124,139 +4021,35 @@ msgstr "ಆಯೋಜಕರು: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in #. * organizer.value. -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1996 ../calendar/gui/e-memo-table.c:557 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:828 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1953 ../calendar/gui/e-memo-table.c:544 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:774 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "ಆಯೋಜಕರು: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2012 ../calendar/gui/print.c:3360 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1969 ../calendar/gui/print.c:3346 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "ಸ್ಥಳ: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2043 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2000 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "ಕಾಲ: %s %s" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Start Date" -msgstr "ಆರಂಭ ದಿನಾಂಕ" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "End Date" -msgstr "ಮುಕ್ತಾಯ ದಿನಾಂಕ" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:842 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:186 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:237 ../calendar/gui/print.c:1159 -#: ../calendar/gui/print.c:1176 ../e-util/e-charset.c:52 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3462 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5962 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101 -msgid "Unknown" -msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1657 -msgid "Recurring" -msgstr "ಮರುಕಳಿಸುವ" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1659 -msgid "Assigned" -msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1661 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1145 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1075 -msgid "Yes" -msgstr "ಹೌದು" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1661 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1145 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:211 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 -msgid "No" -msgstr "ಇಲ್ಲ" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3114 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3565 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5950 -msgid "Accepted" -msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3566 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5956 -msgid "Declined" -msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3567 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 -msgid "Tentative" -msgstr "ಪ್ರಾಯಶಃ" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3568 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:225 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5959 -msgid "Delegated" -msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3569 -msgid "Needs action" -msgstr "ಕ್ರಮ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:157 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:633 -msgid "Free" -msgstr "ಬಿಡುವು" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:160 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 ../calendar/gui/e-task-table.c:634 -msgid "Busy" -msgstr "ಕಾರ್ಯನಿರತ" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:720 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಈ ನಮೂನೆಯಲ್ಲಿ ದಾಖಲಿಸಬೇಕು: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#. Translators: "None" for task's status -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:772 -msgctxt "cal-task-status" -msgid "None" -msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" - #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:156 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:165 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:173 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:167 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -4265,227 +4058,274 @@ msgstr "" "ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಈ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಬೇಕು: \n" "%s" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1027 ../calendar/gui/e-week-view.c:773 -#: ../calendar/gui/print.c:985 ../calendar/gui/print.c:1004 -#: ../calendar/gui/print.c:2495 ../calendar/gui/print.c:2515 -msgid "am" -msgstr "am" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1030 ../calendar/gui/e-week-view.c:776 -#: ../calendar/gui/print.c:990 ../calendar/gui/print.c:1006 -#: ../calendar/gui/print.c:2500 ../calendar/gui/print.c:2517 -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. * month, %B = full month name. You can change the -#. * order but don't change the specifiers or add -#. * anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1836 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:831 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1979 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" - -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2671 -#, c-format -msgid "Week %d" -msgstr "ವಾರ %d" - -#. Translators: %02i is the number of minutes; -#. * this is a context menu entry to change the -#. * length of the time division in the calendar -#. * day view, e.g. a day is displayed in -#. * 24 "60 minute divisions" or -#. * 48 "30 minute divisions". -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:790 +#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry +#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. +#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" +#. +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:809 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i ನಿಮಿಷ ಭಾಗಗಳಲ್ಲಿ" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:830 msgid "Show the second time zone" msgstr "ಎರಡನೆ ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ತೋರಿಸು" #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:832 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:185 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:237 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:847 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:231 msgctxt "cal-second-zone" msgid "None" msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:866 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:322 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:268 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:879 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:258 msgid "Select..." msgstr "ಆರಿಸು..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. * month, %B = full month name. You can change the +#. * order but don't change the specifiers or add +#. * anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1819 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:215 ../calendar/gui/print.c:1968 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A %d %B" + +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. * You can change the order but don't change the +#. * specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1836 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" + +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. * Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. * month name. You can change the order but don't +#. * change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1852 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:238 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1090 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" + +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1019 ../calendar/gui/e-week-view.c:757 +#: ../calendar/gui/print.c:977 ../calendar/gui/print.c:996 +#: ../calendar/gui/print.c:2484 ../calendar/gui/print.c:2504 +msgid "am" +msgstr "am" + +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1022 ../calendar/gui/e-week-view.c:760 +#: ../calendar/gui/print.c:982 ../calendar/gui/print.c:998 +#: ../calendar/gui/print.c:2489 ../calendar/gui/print.c:2506 +msgid "pm" +msgstr "pm" + +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2636 +#, c-format +msgid "Week %d" +msgstr "ವಾರ %d" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 msgid "Chair Persons" msgstr "ಮುಖ್ಯ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳು" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 msgid "Required Participants" msgstr "ಭಾಗವಹಿಸುವವರ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 msgid "Optional Participants" msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ ಭಾಗವಹಿಸುವವರು" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 msgid "Resources" msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1069 ../calendar/gui/print.c:1155 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1047 ../calendar/gui/print.c:1147 msgid "Individual" msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133 -#: ../calendar/gui/print.c:1156 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 +#: ../calendar/gui/print.c:1148 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 msgid "Group" msgstr "ಸಮೂಹ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 -#: ../calendar/gui/print.c:1157 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 +#: ../calendar/gui/print.c:1149 msgid "Resource" msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 -#: ../calendar/gui/print.c:1158 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 +#: ../calendar/gui/print.c:1150 msgid "Room" msgstr "ಕೋಣೆ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 -#: ../calendar/gui/print.c:1172 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 +#: ../calendar/gui/print.c:1164 msgid "Chair" msgstr "ಖುರ್ಚಿ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1072 ../calendar/gui/print.c:1173 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:189 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1050 ../calendar/gui/print.c:1165 msgid "Required Participant" msgstr "ಭಾಗವಹಿಸುವವರ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 -#: ../calendar/gui/print.c:1174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167 +#: ../calendar/gui/print.c:1166 msgid "Optional Participant" msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ ಭಾಗವಹಿಸುವವರು" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 -#: ../calendar/gui/print.c:1175 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 +#: ../calendar/gui/print.c:1167 msgid "Non-Participant" msgstr "ಭಾಗವಹಿಸದೆ ಇರವವರು" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1082 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:213 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1060 msgid "Needs Action" msgstr "ಕ್ರಮ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:619 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578 msgid "Attendee " msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು " #. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:671 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231 msgid "In Process" msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಲ್ಲಿದೆ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1906 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1876 #, c-format msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" msgstr "" -"%s ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಲ್ಲಿನ %s ಬಳಕೆದಾರರಾಗಿ ಬಿಡುವಿನ/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು " -"ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" +"%s ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಲ್ಲಿನ %s ಬಳಕೆದಾರರಾಗಿ ಬಿಡುವಿನ/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು " +"ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1916 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1886 #, c-format msgid "Failure reason: %s" msgstr "ವಿಫಲತೆಯ ಕಾರಣ :%s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1921 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:335 -#: ../smime/gui/component.c:54 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1891 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:957 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:460 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:345 +#: ../smime/gui/component.c:53 msgid "Enter password" msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸು" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. * %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:445 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2379 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %B %d, %Y" + +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. * name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. * %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:449 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2410 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %m/%d/%Y" + +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. * %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:453 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 msgid "Out of Office" msgstr "ಕಛೇರಿಯಿಂದ ಹೊರಕ್ಕೆ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549 msgid "No Information" msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಾಹಿತಿ ಇಲ್ಲ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:602 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:585 msgid "O_ptions" msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು (_p)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603 msgid "Show _only working hours" msgstr "ಕೆಲಸದ ವೇಳೆಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು (_o)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:632 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614 msgid "Show _zoomed out" msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸಿ ತೋರಿಸು (_z)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:649 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:630 msgid "_Update free/busy" msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತವನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು (_U)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:665 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:645 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:684 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:663 msgid "_Autopick" msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ ಆರಿಸು (_A)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:700 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:678 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:719 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:696 msgid "_All people and resources" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಜನರು ಹಾಗು ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು (_A)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706 msgid "All _people and one resource" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಜನರು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಂಪನ್ಮೂಲ (_p)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:741 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716 msgid "_Required people" msgstr "ಅಗತ್ಯ ಜನರು (_R)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:751 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:725 msgid "Required people and _one resource" msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಜನರು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಂಪನ್ಮೂಲ (_o)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:802 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:774 msgid "_Start time:" msgstr "ಆರಂಭದ ಸಮಯ (_S):" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:843 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:814 msgid "_End time:" msgstr "ಮುಕ್ತಾಯದ ಸಮಯ (_E):" @@ -4513,46 +4353,47 @@ msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಹೆಸರು" msgid "Language" msgstr "ಭಾಷೆ" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:433 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:476 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:248 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:306 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:420 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:293 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:458 msgid "Memos" msgstr "ಮೆಮೊಗಳು" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:514 ../calendar/gui/e-task-table.c:787 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:501 ../calendar/gui/e-task-table.c:733 msgid "* No Summary *" msgstr "*ಯಾವುದೆ ಸಾರಾಂಶವಿಲ್ಲ*" #. Translators: This is followed by an event's start date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:601 ../calendar/gui/e-task-table.c:871 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:588 ../calendar/gui/e-task-table.c:817 msgid "Start: " msgstr "ಆರಂಭ: " #. Translators: This is followed by an event's due date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:620 ../calendar/gui/e-task-table.c:889 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:607 ../calendar/gui/e-task-table.c:835 msgid "Due: " msgstr "ಕೊನೆ: " -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:739 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726 msgid "Cut selected memos to the clipboard" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡಿಗಾಗಿ ಕತ್ತರಿಸಿ" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:745 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732 msgid "Copy selected memos to the clipboard" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡಿಗಾಗಿ ಪ್ರತಿ ಮಾಡಿ" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:751 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738 msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr "ಮೆಮೊವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡಿನಿಂದ ಅಂಟಿಸಿ" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:757 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:611 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586 msgid "Delete selected memos" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೋವನ್ನು ಅಳಿಸಿ" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:763 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:750 msgid "Select all visible memos" msgstr "ಗೋಚರಿಸುತ್ತಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ" @@ -4564,84 +4405,233 @@ msgstr "ಒಂದು ಮೆಮೊವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಕ್ಲ #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% #. -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:608 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:555 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:705 ../calendar/gui/print.c:2284 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1082 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:652 ../calendar/gui/print.c:2273 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:85 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1043 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:437 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:271 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:461 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:448 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:456 msgid "Tasks" msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳು" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1022 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:968 msgid "Cut selected tasks to the clipboard" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡಿಗಾಗಿ ಕತ್ತರಿಸಿ" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1028 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:974 msgid "Copy selected tasks to the clipboard" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡಿಗಾಗಿ ಅಂಟಿಸಿ" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1034 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:980 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡಿನಿಂದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಂಟಿಸು" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1040 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:986 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710 msgid "Delete selected tasks" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1046 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:992 msgid "Select all visible tasks" msgstr "ಗೋಚರಿಸುತ್ತಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:333 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 msgid "Select Timezone" msgstr "ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಆರಿಸು" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1960 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232 ../calendar/gui/print.c:1949 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2315 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290 +msgid "It has reminders." +msgstr "ಅದು ಜ್ಞಾಪನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:293 +msgid "It has recurrences." +msgstr "ಅದು ಪುನರಾವರ್ತನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:296 +msgid "It is a meeting." +msgstr "ಅದು ಮೀಟಿಂಗ್ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:303 +#, c-format +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ: ಸಾರಾಂಶವು %s ಆಗಿದೆ." + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:306 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ: ಇದು ಯಾವುದೆ ಸಾರಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:328 +msgid "calendar view event" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ನೋಡು" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:557 +msgid "Grab Focus" +msgstr "ಗಮನ ಸೆಳೆ" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:315 +msgid "New Appointment" +msgstr "ಹೊಸ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗಳು" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:316 +msgid "New All Day Event" +msgstr "ದಿನಪೂರ್ತಿಯ ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:317 +msgid "New Meeting" +msgstr "ಹೊಸ ಮೀಟಿಂಗ್" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:318 +msgid "Go to Today" +msgstr "ಇಂದಿಗೆ ತೆರಳು" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:319 +msgid "Go to Date" +msgstr "ದಿನಾಂಕಕ್ಕೆ ತೆರಳು" + +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:318 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:344 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಸಮಯ ಹಾಗು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ನೋಡಲು ಹಾಗು ಆರಿಸಲು ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ" + +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:151 +#, c-format +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "ಇದು %d ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." +msgstr[1] "ಇದು %d ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." + +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154 +msgid "It has no events." +msgstr "ಇದು ಯಾವುದೆ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." + +#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - +#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work +#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163 +#, c-format +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "ಕೆಲಸದ ವಾರದರ್ಶಿಕೆ: %s. %s" + +#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July +#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for +#. example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169 +#, c-format +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "ದಿನ ದರ್ಶಿಕೆ: %s. %s" + +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "ಒಂದು ಕೆಲಸದ ವಾರದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ದರ್ಶಿಕೆ" + +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ದಿನಗಳಿಗಾಗಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ದರ್ಶಿಕೆ" + +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:50 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:58 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "ಗ್ನೋಮ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್" + +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:201 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%A %d %b %Y" + +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1057 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1063 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1066 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" + +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:236 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1083 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1094 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1101 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1104 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%d %b %Y" + +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:150 +msgid "Jump button" +msgstr "ಹಾರು ಗುಂಡಿ" + +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:159 +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ, ಇನ್ನಷ್ಟು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಕಾಣಬಹುದು." + +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159 +#, c-format +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "ತಿಂಗಳು ದರ್ಶಿಕೆ: %s. %s" + +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163 +#, c-format +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "ವಾರ ದರ್ಶಿಕೆ: %s. %s" + +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197 +msgid "calendar view for a month" +msgstr "ಒಂದು ತಿಂಗಳಿಗಾಗಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ದರ್ಶಿಕೆ" + +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:199 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ವಾರಗಳಿಗಾಗಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ದರ್ಶಿಕೆ" + +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2262 msgid "Purging" msgstr "ಹೊರದಬ್ಬಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:650 ../calendar/gui/itip-utils.c:706 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:819 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:513 ../calendar/gui/itip-utils.c:568 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681 msgid "An organizer must be set." msgstr "ಒಬ್ಬ ಆಯೋಜಕರನ್ನು ಹೊಂದಿಸಬೇಕಿದೆ." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:560 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳಲು ಕನಿಷ್ಟ ಒಬ್ಬರ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:906 ../calendar/gui/itip-utils.c:1067 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:767 ../calendar/gui/itip-utils.c:928 msgid "Event information" msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದ ಮಾಹಿತಿ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:909 ../calendar/gui/itip-utils.c:1070 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770 ../calendar/gui/itip-utils.c:931 msgid "Task information" msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಮಾಹಿತಿ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:912 ../calendar/gui/itip-utils.c:1073 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:773 ../calendar/gui/itip-utils.c:934 msgid "Memo information" msgstr "ಮೆಮೊ ಮಾಹಿತಿ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:915 ../calendar/gui/itip-utils.c:1091 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:776 ../calendar/gui/itip-utils.c:952 msgid "Free/Busy information" msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮಾಹಿತಿ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:918 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:779 msgid "Calendar information" msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮಾಹಿತಿ" @@ -4649,7 +4639,7 @@ msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮಾಹಿತಿ" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:955 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:816 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" @@ -4658,7 +4648,7 @@ msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:962 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:823 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "ಪ್ರಾಯಶಃ ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" @@ -4670,7 +4660,7 @@ msgstr "ಪ್ರಾಯಶಃ ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:969 ../calendar/gui/itip-utils.c:1017 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:830 ../calendar/gui/itip-utils.c:878 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" @@ -4679,7 +4669,7 @@ msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:976 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:837 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" @@ -4687,7 +4677,7 @@ msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:989 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:850 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆಗಿದ" @@ -4695,7 +4685,7 @@ msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆಗಿದ" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:996 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:857 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು" @@ -4703,7 +4693,7 @@ msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1003 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:864 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು" @@ -4711,254 +4701,253 @@ msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1010 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:871 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "ಪ್ರತಿ-ಯೋಜನೆ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1088 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:949 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮಾಹಿತಿ (%s ಯಿಂದ %s ವರೆಗೆ)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1096 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:957 msgid "iCalendar information" msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮಾಹಿತಿ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1123 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:984 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." msgstr "" -"ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ಕಾದಿರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವು ಬೇರೆ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದೊಂದಿಗೆ " -"ಘರ್ಷಿಸುತ್ತ." +"ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ಕಾದಿರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವು ಬೇರೆ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದೊಂದಿಗೆ ಘರ್ಷಿಸುತ್ತ." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1127 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:988 msgid "Unable to book a resource, error: " msgstr "ಒಂದು ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ಕಾದಿರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ದೋಷ: " -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1306 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1153 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "ನೀವು ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರಾಗಿರಲೇ ಬೇಕು." -#: ../calendar/gui/print.c:589 +#: ../calendar/gui/print.c:581 msgid "1st" msgstr "1ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/print.c:589 +#: ../calendar/gui/print.c:581 msgid "2nd" msgstr "2ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/print.c:589 +#: ../calendar/gui/print.c:581 msgid "3rd" msgstr "3ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/print.c:589 +#: ../calendar/gui/print.c:581 msgid "4th" msgstr "4ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/print.c:589 +#: ../calendar/gui/print.c:581 msgid "5th" msgstr "5ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/print.c:590 +#: ../calendar/gui/print.c:582 msgid "6th" msgstr "6ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/print.c:590 +#: ../calendar/gui/print.c:582 msgid "7th" msgstr "7ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/print.c:590 +#: ../calendar/gui/print.c:582 msgid "8th" msgstr "8ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/print.c:590 +#: ../calendar/gui/print.c:582 msgid "9th" msgstr "9ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/print.c:590 +#: ../calendar/gui/print.c:582 msgid "10th" msgstr "10ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/print.c:591 +#: ../calendar/gui/print.c:583 msgid "11th" msgstr "11ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/print.c:591 +#: ../calendar/gui/print.c:583 msgid "12th" msgstr "12ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/print.c:591 +#: ../calendar/gui/print.c:583 msgid "13th" msgstr "13ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/print.c:591 +#: ../calendar/gui/print.c:583 msgid "14th" msgstr "14ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/print.c:591 +#: ../calendar/gui/print.c:583 msgid "15th" msgstr "15ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/print.c:592 +#: ../calendar/gui/print.c:584 msgid "16th" msgstr "16ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/print.c:592 +#: ../calendar/gui/print.c:584 msgid "17th" msgstr "17ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/print.c:592 +#: ../calendar/gui/print.c:584 msgid "18th" msgstr "18ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/print.c:592 +#: ../calendar/gui/print.c:584 msgid "19th" msgstr "19ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/print.c:592 +#: ../calendar/gui/print.c:584 msgid "20th" msgstr "20ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/print.c:593 +#: ../calendar/gui/print.c:585 msgid "21st" msgstr "21ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/print.c:593 +#: ../calendar/gui/print.c:585 msgid "22nd" msgstr "22ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/print.c:593 +#: ../calendar/gui/print.c:585 msgid "23rd" msgstr "23ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/print.c:593 +#: ../calendar/gui/print.c:585 msgid "24th" msgstr "24ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/print.c:593 +#: ../calendar/gui/print.c:585 msgid "25th" msgstr "25ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/print.c:594 +#: ../calendar/gui/print.c:586 msgid "26th" msgstr "26ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/print.c:594 +#: ../calendar/gui/print.c:586 msgid "27th" msgstr "27ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/print.c:594 +#: ../calendar/gui/print.c:586 msgid "28th" msgstr "28ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/print.c:594 +#: ../calendar/gui/print.c:586 msgid "29th" msgstr "29ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/print.c:594 +#: ../calendar/gui/print.c:586 msgid "30th" msgstr "30ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/print.c:595 +#: ../calendar/gui/print.c:587 msgid "31st" msgstr "31ನೆಯ" #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:652 +#: ../calendar/gui/print.c:644 msgid "Su" msgstr "ಭಾನು" -#: ../calendar/gui/print.c:652 +#: ../calendar/gui/print.c:644 msgid "Mo" msgstr "ಸೋಮ" -#: ../calendar/gui/print.c:652 +#: ../calendar/gui/print.c:644 msgid "Tu" msgstr "ಮಂಗಳ" -#: ../calendar/gui/print.c:652 +#: ../calendar/gui/print.c:644 msgid "We" msgstr "ಬುಧ" -#: ../calendar/gui/print.c:653 +#: ../calendar/gui/print.c:645 msgid "Th" msgstr "ಗುರು" -#: ../calendar/gui/print.c:653 +#: ../calendar/gui/print.c:645 msgid "Fr" msgstr "ಶುಕ್ರ" -#: ../calendar/gui/print.c:653 +#: ../calendar/gui/print.c:645 msgid "Sa" msgstr "ಶನಿ" #. Translators: This is part of "START to END" text, #. * where START and END are date/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3153 +#: ../calendar/gui/print.c:3139 msgid " to " msgstr " ಗೆ " #. Translators: This is part of "START to END #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a #. * completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3163 +#: ../calendar/gui/print.c:3149 msgid " (Completed " msgstr " (ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ " #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", #. * where COMPLETED is a completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3169 +#: ../calendar/gui/print.c:3155 msgid "Completed " msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ " #. Translators: This is part of "START (Due DUE)", #. * where START and DUE are dates/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3179 +#: ../calendar/gui/print.c:3165 msgid " (Due " msgstr " (ಬಾಕಿ " #. Translators: This is part of "Due DUE", #. * where DUE is a date/time due the event #. * should be finished. -#: ../calendar/gui/print.c:3186 +#: ../calendar/gui/print.c:3172 msgid "Due " msgstr "ಬಾಕಿ " -#: ../calendar/gui/print.c:3351 +#: ../calendar/gui/print.c:3337 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "ಸಾರಾಂಶ: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3378 +#: ../calendar/gui/print.c:3364 msgid "Attendees: " msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು: " -#: ../calendar/gui/print.c:3421 +#: ../calendar/gui/print.c:3407 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3436 +#: ../calendar/gui/print.c:3422 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "ಆದ್ಯತೆ: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3454 +#: ../calendar/gui/print.c:3440 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಪ್ರತಿಶತ: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:3465 +#: ../calendar/gui/print.c:3451 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3478 +#: ../calendar/gui/print.c:3464 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "ವರ್ಗಗಳು: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3489 +#: ../calendar/gui/print.c:3475 msgid "Contacts: " msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು: " @@ -4975,193 +4964,193 @@ msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" msgid "% Completed" msgstr "% ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:37 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:35 msgid "is greater than" msgstr "ಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:38 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "is less than" msgstr "ಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆಯ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗಳು ಹಾಗು ಮೀಟಿಂಗ್ಗಳು" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:468 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:905 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5564 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:435 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:868 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2170 msgid "Opening calendar" msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:616 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಡತಗಳು (.ics)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:617 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "Evolution ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಮದುಗಾರ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:674 msgid "Reminder!" msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆ!" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:791 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:758 msgid "vCalendar files (.vcs)" msgstr "ವಿಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಡತಗಳು (.vcs)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:792 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:759 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Evolution ವಿಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಮದುಗಾರ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1075 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1038 msgid "Calendar Events" msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳು" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1119 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1078 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಇಂಟೆಲಿಜೆಂಟ್ ಆಮದುಗಾರ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1187 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1146 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1464 msgctxt "iCalImp" msgid "Meeting" msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1187 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1146 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1464 msgctxt "iCalImp" msgid "Event" msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1190 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1506 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1149 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1465 msgctxt "iCalImp" msgid "Task" msgstr "ಕಾರ್ಯ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1193 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1507 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1152 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1466 msgctxt "iCalImp" msgid "Memo" msgstr "ಮೆಮೊ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1202 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1161 msgctxt "iCalImp" msgid "has recurrences" msgstr "ಪುನರಾವರ್ತನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1207 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1166 msgctxt "iCalImp" msgid "is an instance" msgstr "ಒಂದು ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1212 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1171 msgctxt "iCalImp" msgid "has reminders" msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1217 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1176 msgctxt "iCalImp" msgid "has attachments" msgstr "ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1230 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189 msgctxt "iCalImp" msgid "Public" msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1233 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1192 msgctxt "iCalImp" msgid "Private" msgstr "ಖಾಸಗಿ" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1236 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1195 msgctxt "iCalImp" msgid "Confidential" msgstr "ಗೌಪ್ಯ" #. Translators: Appointment's classification section name -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1240 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1199 msgctxt "iCalImp" msgid "Classification" msgstr "ವರ್ಗೀಕರಣ" #. Translators: Appointment's summary #. Translators: Column header for a component summary -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1546 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1204 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505 msgctxt "iCalImp" msgid "Summary" msgstr "ಸಾರಾಂಶ" #. Translators: Appointment's location -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1251 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1210 msgctxt "iCalImp" msgid "Location" msgstr "ಸ್ಥಳ" #. Translators: Appointment's start time #. Translators: Column header for a component start date/time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1259 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1542 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1218 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1501 msgctxt "iCalImp" msgid "Start" msgstr "ಆರಂಭ" #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1270 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229 msgctxt "iCalImp" msgid "Due" msgstr "ವಾಯಿದೆ" #. Translators: Appointment's end time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1282 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1241 msgctxt "iCalImp" msgid "End" msgstr "ಕೊನೆ" #. Translators: Appointment's categories -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1292 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1251 msgctxt "iCalImp" msgid "Categories" msgstr "ವರ್ಗಗಳು" #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1316 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1275 msgctxt "iCalImp" msgid "Completed" msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" #. Translators: Appointment's URL -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1324 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1283 msgctxt "iCalImp" msgid "URL" msgstr "URL" #. Translators: Appointment's organizer -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1335 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1338 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1294 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1297 msgctxt "iCalImp" msgid "Organizer" msgstr "ಆಯೋಜಕರು" #. Translators: Appointment's attendees -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1358 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1361 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1317 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1320 msgctxt "iCalImp" msgid "Attendees" msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1375 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1334 msgctxt "iCalImp" msgid "Description" msgstr "ವಿವರಣೆ" #. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1538 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1497 msgctxt "iCalImp" msgid "Type" msgstr "ಬಗೆ" @@ -5715,6 +5704,7 @@ msgid "America/Nassau" msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Nassau" #: ../calendar/zones.h:157 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 msgid "America/New_York" msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/New_York" @@ -6718,160 +6708,160 @@ msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಯಾಪ್" msgid "Save as..." msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:295 -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:285 +#: ../composer/e-composer-actions.c:296 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207 msgid "_Close" msgstr "ಮುಚ್ಚು (_C)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:297 +#: ../composer/e-composer-actions.c:298 msgid "Close the current file" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಡತವನ್ನು ಮುಚ್ಚು" -#: ../composer/e-composer-actions.c:302 +#: ../composer/e-composer-actions.c:303 msgid "New _Message" msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶ (_M)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:304 +#: ../composer/e-composer-actions.c:305 msgid "Open New Message window" msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೆರೆ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:311 ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 +#: ../composer/e-composer-actions.c:312 ../shell/e-shell-window-actions.c:1520 msgid "Configure Evolution" msgstr "ಎವಲ್ಯೂಶನ್ ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:318 +#: ../composer/e-composer-actions.c:319 msgid "Save the current file" msgstr "ಸಕ್ತ ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸು" -#: ../composer/e-composer-actions.c:323 +#: ../composer/e-composer-actions.c:324 msgid "Save _As..." msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು (_A)..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:325 +#: ../composer/e-composer-actions.c:326 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಡತವನ್ನು ಒಂದು ಬೇರೆ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು" -#: ../composer/e-composer-actions.c:332 +#: ../composer/e-composer-actions.c:333 msgid "Character _Encoding" msgstr "ಅಕ್ಷರಗಳ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ (_E)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:349 +#: ../composer/e-composer-actions.c:350 msgid "_Print..." msgstr "ಮುದ್ರಿಸು (_P)..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:356 +#: ../composer/e-composer-actions.c:357 msgid "Print Pre_view" msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮುನ್ನೋಟ (_v)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:363 +#: ../composer/e-composer-actions.c:364 msgid "Save as _Draft" msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು" -#: ../composer/e-composer-actions.c:365 +#: ../composer/e-composer-actions.c:366 msgid "Save as draft" msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು" -#: ../composer/e-composer-actions.c:370 ../composer/e-composer-private.c:325 +#: ../composer/e-composer-actions.c:371 ../composer/e-composer-private.c:352 msgid "S_end" msgstr "ಕಳುಹಿಸು (_e)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:372 +#: ../composer/e-composer-actions.c:373 msgid "Send this message" msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" -#: ../composer/e-composer-actions.c:380 +#: ../composer/e-composer-actions.c:381 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "PGP ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ (_E)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:382 +#: ../composer/e-composer-actions.c:383 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "PGP ಯೊಂದಿಗೆ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಿ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:388 +#: ../composer/e-composer-actions.c:389 msgid "PGP _Sign" msgstr "PGP ಸಹಿ (_S)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:390 +#: ../composer/e-composer-actions.c:391 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನಿಮ್ಮ PGP ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸಹಿ ಮಾಡಿ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:396 +#: ../composer/e-composer-actions.c:397 msgid "_Picture Gallery" msgstr "ಚಿತ್ರ ಸಂಗ್ರಹ (_P)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:398 +#: ../composer/e-composer-actions.c:399 msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ ಎಳೆದು ಸೇರಿಸಬಹುದಾದ ಚಿತ್ರಗಳ ಒಂದು ಸಂಗ್ರಹವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../composer/e-composer-actions.c:404 +#: ../composer/e-composer-actions.c:405 msgid "_Prioritize Message" msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಆದ್ಯತೆಗೊಳಿಸು (_P)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:406 +#: ../composer/e-composer-actions.c:407 msgid "Set the message priority to high" msgstr "ಸಂದೇಶದ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಉಚ್ಛ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕು" -#: ../composer/e-composer-actions.c:412 +#: ../composer/e-composer-actions.c:413 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "ಓದಿದ ಖಾತರಿಗಾಗಿನ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಕೆ (_e)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:414 +#: ../composer/e-composer-actions.c:415 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಂದೇಶವು ಓದಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ತಲುಪಿದ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:420 +#: ../composer/e-composer-actions.c:421 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "S/MIME ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ (_c)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:422 +#: ../composer/e-composer-actions.c:423 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನಿಮ್ಮ S/MIME ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದಿಂದ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಿ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:428 +#: ../composer/e-composer-actions.c:429 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "S/MIME ಸಹಿ (_n)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:430 +#: ../composer/e-composer-actions.c:431 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನಿಮ್ಮ S/MIME ಸಹಿ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದಿಂದ ಸಹಿ ಮಾಡಿ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:436 +#: ../composer/e-composer-actions.c:437 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Bcc ಕ್ಷೇತ್ರ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:438 +#: ../composer/e-composer-actions.c:439 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "BCC ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:444 +#: ../composer/e-composer-actions.c:445 msgid "_Cc Field" msgstr "_Cc ಕ್ಷೇತ್ರ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:446 +#: ../composer/e-composer-actions.c:447 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "CC ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:452 +#: ../composer/e-composer-actions.c:453 msgid "_Reply-To Field" msgstr "'ಇವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು' ಕ್ಷೇತ್ರ (_R)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:454 +#: ../composer/e-composer-actions.c:455 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "ಇವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:513 +#: ../composer/e-composer-actions.c:514 msgid "Save Draft" msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು (_D)" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:40 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಬೇಕಿರುವವರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:45 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:42 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "ಈ ಸಂದೇಶದ ಒಂದು ಕಾರ್ಬನ್ ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಬೇಕಿರುವವರ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:48 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:45 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message" @@ -6879,61 +6869,75 @@ msgstr "" "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳದೆ, ಈ ಸಂದೇಶದ ಒಂದು ಕಾರ್ಬನ್ ಪ್ರತಿಯನ್ನು " "ಪಡೆಯಬೇಕಿರುವವರ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:849 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1021 msgid "Fr_om:" msgstr "ಇಂದ (_o):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:856 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1030 msgid "_Reply-To:" msgstr "ಇವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು (_R):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:861 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1034 msgid "_To:" msgstr "ಗೆ (_T):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:867 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1039 msgid "_Cc:" msgstr "_Cc:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:873 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1044 msgid "_Bcc:" msgstr "_Bcc:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:878 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1049 msgid "_Post To:" msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಪೋಸ್ಟ್ ಮಾಡು (_P):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:882 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1053 msgid "S_ubject:" msgstr "ವಿಷಯ (_u):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:890 -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:466 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1062 msgid "Si_gnature:" msgstr "ಸಹಿ (_g):" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:215 +#: ../composer/e-composer-name-header.c:141 msgid "Click here for the address book" msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕಾಗಿ ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:184 +#: ../composer/e-composer-post-header.c:131 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "ಯಾವ ಫೋಲ್ಡರುಗಳಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಆರಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" -#: ../composer/e-composer-private.c:345 +#: ../composer/e-composer-private.c:249 +msgid "Undo the last action" +msgstr "ಹಿಂದಿನ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಮಾಡು" + +#: ../composer/e-composer-private.c:253 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "ಹಿಂದೆ ರದ್ದು ಮಾಡಲಾದ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪುನಃ ಮಾಡು" + +#: ../composer/e-composer-private.c:257 +msgid "Search for text" +msgstr "ಪಠ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು:" + +#: ../composer/e-composer-private.c:261 +msgid "Search for and replace text" +msgstr "ಅಕ್ಷರಪುಂಜವನ್ನು ಹುಡುಕು ಹಾಗು ಬದಲಾಯಿಸು" + +#: ../composer/e-composer-private.c:372 msgid "Save draft" msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸಿ" -#: ../composer/e-msg-composer.c:856 +#: ../composer/e-msg-composer.c:812 #, c-format msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" -"ಹೊರ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಈ ಖಾತೆಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಸಹಿ ಮಾಡುವ " -"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು " +"ಹೊರ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಈ ಖಾತೆಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಸಹಿ ಮಾಡುವ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು " "ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../composer/e-msg-composer.c:865 +#: ../composer/e-msg-composer.c:821 #, c-format msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " @@ -6942,22 +6946,21 @@ msgstr "" "ಹೊರ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಈ ಖಾತೆಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ " "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1545 ../composer/e-msg-composer.c:1954 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1699 ../composer/e-msg-composer.c:2083 msgid "Compose Message" msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4198 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4260 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "" "ರಚನಾಕಾರವು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರದ ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಅದನ್ನು " "ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../composer/e-msg-composer.c:4875 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4965 msgid "Untitled Message" msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಇಲ್ಲದ ಸಂದೇಶ" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 -#| msgid "You cannot attach the file n{0}' to this message." msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message." msgstr "ಈ ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ "{0}" ಕಡತವನ್ನು ನೀವು ಲಗತ್ತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." @@ -6983,10 +6986,8 @@ msgid "" "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " "Recovering the message will allow you to continue where you left off." msgstr "" -"ನೀವು ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂದೇಶವನ್ನು ರಚಿಸುತ್ತಿದ್ದಾಗ ರಚನಾಕಾರವು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ." -"ಈ " -"ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆದುಕೊಂಡರೆ, ನೀವು ಎಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲಿಸಿದ್ದೀರಿ ಅಲ್ಲಿಂದ " -"ಆರಂಭಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ." +"ನೀವು ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂದೇಶವನ್ನು ರಚಿಸುತ್ತಿದ್ದಾಗ ರಚನಾಕಾರವು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ.ಈ " +"ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆದುಕೊಂಡರೆ, ನೀವು ಎಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲಿಸಿದ್ದೀರಿ ಅಲ್ಲಿಂದ ಆರಂಭಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 msgid "_Do not Recover" @@ -7013,8 +7014,7 @@ msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " "the mail to be sent without those pending attachments " msgstr "" -" ಕೆಲವು ಲಗತ್ತಗಳನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಈಗ ಅಂಚೆ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದರೆ, ಈ ಬಾಕಿ " -"ಇರುವ " +" ಕೆಲವು ಲಗತ್ತಗಳನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಈಗ ಅಂಚೆ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದರೆ, ಈ ಬಾಕಿ ಇರುವ " "ಲಗತ್ತುಗಳಿಲ್ಲದೆ ಕಳುಹಿಸಬೇಕಾದೀತು " #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 @@ -7030,10 +7030,8 @@ msgid "" "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " "continue the message at a later date." msgstr "" -"ಈ ರಚನಾಕಾರ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚುವ ಮೊದಲು, ನೀವು ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಡ್ರಾಫ್ಟ್ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ " -"ಉಳಿಸದೆ " -"ಇದ್ದರೆ, ಸಂದೇಶವು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತ್ಯಜಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಇದರಿಂದ ನೀವು ಮುಂದೆ ಯಾವಾಗಲಾದರೂ " -"ಇದನ್ನು " +"ಈ ರಚನಾಕಾರ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚುವ ಮೊದಲು, ನೀವು ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಡ್ರಾಫ್ಟ್ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸದೆ " +"ಇದ್ದರೆ, ಸಂದೇಶವು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತ್ಯಜಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಇದರಿಂದ ನೀವು ಮುಂದೆ ಯಾವಾಗಲಾದರೂ ಇದನ್ನು " "ಮುಂದುವರೆಸಬಹುದು." #. Response codes were chosen somewhat arbitrarily. @@ -7051,8 +7049,7 @@ msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "" -"ಏಕೆಂದರೆ "{0}", ನೀವು ವಿವಧ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." +msgstr "ಏಕೆಂದರೆ "{0}", ನೀವು ವಿವಧ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 msgid "Could not read signature file "{0}"." @@ -7067,7 +7064,6 @@ msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಮೈಲನ್ನು ರಚಿಸುವ ಮೊದಲು ಒಂದು ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -#| msgid "An error occurred while printing" msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಹೊರಪೆಟ್ಟಿಗೆ ಪತ್ರಕೋಶಕ್ಕೆ ಉಳಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ." @@ -7076,7 +7072,6 @@ msgid "The reported error was "{0}". The message has not been sent." msgstr "ವರದಿ ಮಾಡಲಾದ ದೋಷವು "{0}" ಆಗಿದೆ. ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -#| msgid "Error occurred while spawning %s: %s." msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕರಡು ಪತ್ರಕೋಶದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ." @@ -7091,7 +7086,7 @@ msgstr "" msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" msgstr "ಕಳುಹಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ. ನೀವು ಹೇಗೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಬಯಸುವಿರಿ?" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 ../mail/mail.error.xml.h:152 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 ../mail/mail.error.xml.h:161 msgid "The reported error was "{0}"." msgstr "ವರದಿ ಮಾಡಲಾದ ದೋಷವು "{0}" ಆಗಿದೆ." @@ -7105,8 +7100,7 @@ msgstr "ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಕೇಳಬೇಡ (_T)" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing." -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ, ನಂತರದ ಸಂಸ್ಕರಣೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ." +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ, ನಂತರದ ಸಂಸ್ಕರಣೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 msgid "Saving message to Outbox." @@ -7118,2937 +7112,355 @@ msgid "" "Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking " "the Send/Receive button in Evolution's toolbar." msgstr "" -"ನೀವು ಆಫ್ಲೈನಿನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿರುವುದರಿಂದ, ಸಂದೇಶವನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಸ್ಥಳೀಯ " -"ಹೊರಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಆನ್ಲೈನಿಗೆ ಮರಳಿದ ನಂತರ Evolutionನ " -"ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಕಳುಹಿಸು/ಸ್ವೀಕರಿಸು ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ ಸಂದೇಶವನ್ನು " -"ಕಳುಹಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ." - -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Alarm Notify" -msgstr "Evolution ಅಲಾರಂ ಸೂಚನೆ" - -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 -msgid "Calendar event notifications" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದ ಸೂಚನೆಗಳು" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:936 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:243 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:651 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "ಗ್ರೂಪ್ವೇರ್ ಸೂಟ್" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "Evolution ಅಂಚೆ ಹಾಗು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ವಿಅಂಚೆ, ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು" - -#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 -msgid "Email Settings" -msgstr "ವಿಅಂಚೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" - -#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 -msgid "Configure email accounts" -msgstr "ವಿಅಂಚೆ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಂರಚಿಸಿ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1 -#| msgid "Calendar information" -msgid "Enable address formatting" -msgstr "ವಿಳಾಸದ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Whether addresses should be formatted according to standard in their " -"destination country" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಯ ಉದ್ದ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "" -"Evolution, ತಾನಾಗಿಯೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವ ಮೊದಲು ನೀವು ಟೈಪಿಸಲೇಬೇಕಾದ ಅಕ್ಷರಗಳ " -"ಸಂಖ್ಯೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "ಒಂದು ವಿಳಾಸದೊಂದಿಗೆ ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." -msgstr "" -"ನಮೂದಿನಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡಂತಹ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸವನ್ನು " -"ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಆರಿಸುವ ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರಿನ URI" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "" -"ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಆರಿಸುವ ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರಿನ URI." - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Contact layout style" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ವಿನ್ಯಾಸ ಶೈಲಿ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"contact list." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Contact preview pane position (horizontal)" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ (ಅಡ್ಡ)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." -msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಮುನ್ನೋಟ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಡ್ಡಲಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಿದಾಗ ಅದರ ಸ್ಥಳ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Contact preview pane position (vertical)" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ (ಲಂಬ)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಮುನ್ನೋಟ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಿದಾಗ ಅದರ ಸ್ಥಳ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15 -#| msgid "Show Animations" -msgid "Show maps" -msgstr "ನಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Whether to show maps in preview pane" -msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕದಲ್ಲಿ ನಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17 -#| msgid "evolution address book" -msgid "Primary address book" -msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the " -"\"Contacts\" view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Show preview pane" -msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Convert mail messages to Unicode" -msgstr "ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಯುನಿಕೋಡ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " -"different character sets." -msgstr "" -"ಬೇರೆ ಬೇರೆ ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸೆಟ್ಗಳಿಂದ ಬರುವ ಸ್ಪ್ಯಾಮ್/ಹ್ಯಾಮ್ ಟೋಕನ್ಗಳನ್ನು ಒಗ್ಗೂಡಿಸಲು " -"ಸಂದೇಶ " -"ಪಠ್ಯವನ್ನು ಯುನಿಕೋಡ್ UTF-8 ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1 -#| msgid "Save directory for alarm audio" -msgid "Save directory for reminder audio" -msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆಯ ಆಡಿಯೊಗಾಗಿನ ಕೋಶವನ್ನು ಉಳಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2 -#| msgid "Directory for saving alarm audio files" -msgid "Directory for saving reminder audio files" -msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆ ಆಡಿಯೊ ಕಡತಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಇರುವ ಕಡತಕೋಶ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3 -#| msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgid "Birthday and anniversary reminder value" -msgstr "ಹುಟ್ಟುಹಬ್ಬಗಳು ಹಾಗು ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವಗಳ ಜ್ಞಾಪನೆಯ ಮೌಲ್ಯ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" -msgstr "ಜನ್ಮದಿನ ಅಥವ ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವದ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಘಟಕಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5 -#| msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgid "Birthday and anniversary reminder units" -msgstr "ಹುಟ್ಟುಹಬ್ಬಗಳು ಹಾಗು ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವಗಳ ಜ್ಞಾಪನೆಯ ಘಟಕಗಳು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " -"\"days\"" -msgstr "" -"ಜನ್ಮದಿನ ಅಥವ ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವದ ಜ್ಞಾಪನೆಗಾಗಿನ ಘಟಕಗಳು, \"ನಿಮಿಷಗಳು\", \"ಗಂಟೆಗಳು\" ಅಥವ " -"\"ದಿನಗಳು\"" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ವಾರಾಂತ್ಯಗಳನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -#| "Sunday in the space of one weekday." -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday" -msgstr "" -"ಶನಿವಾರ ಹಾಗು ಭಾನುವಾರವನ್ನು ಒಂದು ದಿನದ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸುವಂತೆ ವಾರದ ಕೊನೆಗಳನ್ನು ತಿಂಗಳ " -"ನೋಟದಲ್ಲಿ ಕುಗ್ಗಿಸಬೇಕೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸುವ ಮೊದಲು ನನ್ನ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಕೇಳು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10 -#| msgid "" -#| "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task" -msgstr "" -"ಒಂದು ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ ಅಥವ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಅಳಿಸುವಾಗ ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ಕೇಳಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕುವುದನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12 -#| msgid "" -#| "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks" -msgstr "" -"ಒಂದು ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ ಅಥವ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಾಗ ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ಕೇಳಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಲಂಬ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -#| "navigator calendar." -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar" -msgstr "" -"ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು ದಿನಾಂಕದ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ನಡುವೆ ಲಂಬ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Workday end hour" -msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನ ಮುಕ್ತಾಯಗೊಳ್ಳುವ ಗಂಟೆ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16 -#| msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23" -msgstr "" -"ಕೆಲಸದ ದಿನವು ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುವ ಗಂಟೆ, 0 ಯಿಂದ 23 ರ ವರೆಗೆ, ಇಪ್ಪತ್ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಯ " -"ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Workday end minute" -msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನ ಮುಕ್ತಾಯಗೊಳ್ಳುವ ನಿಮಿಷ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನವು ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುವ ನಿಮಿಷ, 0 ಯಿಂದ 59." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Workday start hour" -msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಗಂಟೆ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "" -"ಕೆಲಸದ ದಿನವು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಗಂಟೆ, 0 ಯಿಂದ 23 ರ ವರೆಗೆ, ಇಪ್ಪತ್ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಯ " -"ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Workday start minute" -msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ನಿಮಿಷ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನವು ಅರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ನಿಮಿಷ, 0 ಯಿಂದ 59." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23 -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "ಒಂದು ದಿನಾಂಕ ನೋಟಕ್ಕಾಗಿನ ಎರಡನೆ ಕಾಲವಲಯ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -#| "used in a 'timezone' key." -msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a 'timezone' key" -msgstr "" -"ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಎರಡನೆ ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ದಿನದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. ಮೌಲ್ಯವು 'ಕಾಲವಲಯ' " -"ಕೀಲಿಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಿದ ಮೌಲ್ಯದಂತೆಯೆ ಇರಬೇಕು." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "ದಿನದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಎರಡನೆ ಕಾಲ ವಲಯಗಳು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26 -#| msgid "List of recently used second time zones in a Day View." -msgid "List of recently used second time zones in a Day View" -msgstr "ದಿನದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಎರಡನೆ ಕಾಲವಲಯಗಳ ಪಟ್ಟಿ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27 -#| msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember" -msgstr "ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಕಾಲವಲಯಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28 -#| msgid "" -#| "Maximum number of recently used timezones to remember in a " -#| "'day_second_zones' list." -msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-" -"zones' list" -msgstr "" -"'ದಿನ_ಸೆಕೆಂಡ್_ವಲಯಗಳು' ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಕಾಲವಲಯಗಳ " -"ಗರಿಷ್ಟ " -"ಸಂಖ್ಯೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Default reminder value" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಜ್ಞಾಪನೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30 -#| msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgid "Number of units for determining a default reminder" -msgstr "ಒಂದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಘಟಕಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Default reminder units" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಜ್ಞಾಪನೆಯ ಘಟಕಗಳು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32 -#, fuzzy -#| msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" -msgstr "" -"ಒಂದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಜ್ಞಾಪನೆಗಾಗಿನ ಘಟಕಗಳು, \"ನಿಮಿಷಗಳು\", \"ಗಂಟೆಗಳು\" ಅಥವ \"ದಿನಗಳು" -"\"." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ವರ್ಗಗಳ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ವರ್ಗಗಳ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಪಾತ್ರದ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಪಾತ್ರದ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ RSVP ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ RSVP ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿತಿ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿತಿ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಕಾಲವಲಯ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಕಾಲವಲಯ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಾರದ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಾರದ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46 -#| msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view" -msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಬೇಕೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47 -msgid "Hide task units" -msgstr "ಕಾರ್ಯ ಘಟಕವನ್ನು ಅಡಗಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48 -#| msgid "" -#| "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days" -#| "\"." -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" -msgstr "" -"ಯಾವಾಗ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸು ಘಟಕಗಳು, \"ನಿಮಿಷಗಳು\", \"ಗಂಟೆಗಳು\" ಅಥವ " -"\"ದಿನಗಳು\"." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49 -msgid "Hide task value" -msgstr "ಕಾರ್ಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಅಡಗಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50 -#| msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgid "Number of units for determining when to hide tasks" -msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಯಾವಾಗ ಅಡಗಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಘಟಕಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "ಅಡ್ಡ ಫಲಕ ಸ್ಥಾನ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and " -#| "the task list when not in the month view, in pixels." -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels" -msgstr "" -"ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲದಾಗ ದಿನಾಂಕದ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಹಾಗು ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯ ನಡುವೆ " -"ಅಡ್ಡ " -"ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53 -msgid "Last reminder time" -msgstr "ಕಡೆಯ ಅಲಾರಂ ಸಮಯ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54 -msgid "Time the last reminder ran, in time_t" -msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಜ್ಞಾಪನೆ ಚಲಾಯಿತಗೊಂಡ ಸಮಯ, time_t ಯಲ್ಲಿ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೇನ್ಸ್ ಗೆರೆಯ ಬಣ್ಣ - ದಿನದ ನೋಟ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56 -#| msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View" -msgstr "ದಿನದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೇನ್ಸ್ ಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆಯಲು ಬಣ್ಣ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೇನ್ಸ್ ಗೆರೆಯ ಬಣ್ಣ - ಸಮಯ ಪಟ್ಟಿ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58 -#| msgid "" -#| "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)" -msgstr "" -"ಸಮಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೇನ್ಸ್ ಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆಯಲು ಬಣ್ಣ (ಖಾಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು " -"ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ)." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೇನ್ಸ್ ಸಾಲು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60 -#| msgid "" -#| "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the " -#| "calendar." -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar" -msgstr "" -"ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೈನ್ಸ್ ಗೆರೆಯನ್ನು (ಈಗಿನ ಸಮಯದಲ್ಲಿರುವ ಗೆರೆ) ಎಳೆಯಬೇಕೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61 -msgid "Memo preview pane position (horizontal)" -msgstr "ಮೆಮೊ ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ (ಅಡ್ಡ)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62 -msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally" -msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಮುನ್ನೋಟ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಡ್ಡಲಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಿದಾಗ ಅದರ ಸ್ಥಳ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63 -msgid "Memo layout style" -msgstr "ಮೆಮೊ ವಿನ್ಯಾಸ ಶೈಲಿ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65 -msgid "Memo preview pane position (vertical)" -msgstr "ಮೆಮೊ ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ (ಲಂಬ)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66 -msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically" -msgstr "ಮೆಮೊ ಮುನ್ನೋಟ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಿದಾಗ ಅದರ ಸ್ಥಳ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -#| "calendar and task list in the month view, in pixels." -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels" -msgstr "" -"ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ನೋಟ ಹಾಗು ದಿನಾಂಕದ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮತ್ತು ಕಾರ್ಯ " -"ಪಟ್ಟಿಯ " -"ನಡುವೆ ಅಡ್ಡ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." -msgid "Scroll Month View by a week, not by a month" -msgstr "" -"ತಿಂಗಳು ನೋಟವನ್ನು ಒಂದು ತಿಂಗಳ ಅಳತೆಯಲ್ಲಿ ಜರುಗಿಸದೆ, ಒಂದು ವಾರದಲ್ಲಿ ಜರುಗಿಸಬೇಕೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." -msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month" -msgstr "" -"ತಿಂಗಳು ನೋಟವನ್ನು ಒಂದು ತಿಂಗಳ ಅಳತೆಯಲ್ಲಿ ಜರುಗಿಸದೆ, ಒಂದು ವಾರದಲ್ಲಿ ಜರುಗಿಸಬೇಕೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71 -msgid "Reminder programs" -msgstr "ಜ್ಞಾಪನಾ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ಗಳು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72 -msgid "Programs that are allowed to be run by reminders" -msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆಗಳಿಂದ ಚಲಾಯಿಸಲ್ಪಡಬೇಕಿರುವ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂಗಳು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73 -#| msgid "Show display alarms in notification tray" -msgid "Show display reminders in notification tray" -msgstr "ಸೂಚನಾ ಫಲಕದಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಕ ಜ್ಞಾಪನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74 -#| msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders" -msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸೂಚನಾ ಫಲಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75 -msgid "Preferred New button item" -msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಹೊಸ ಗುಂಡಿ ಅಂಶ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76 -msgid "Name of the preferred New toolbar button item" -msgstr "ಇಚ್ಛಿಸುವ ಹೊಸ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ ಗುಂಡಿಯ ಅಂಶದ ಹೆಸರು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77 -msgid "Primary calendar" -msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the " -"\"Calendar\" view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79 -msgid "Primary memo list" -msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the " -"\"Memos\" view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81 -msgid "Primary task list" -msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the " -"\"Tasks\" view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮಾದರಿಯ URL" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by " -#| "the user part of the mail address and %d is replaced by the domain." -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain" -msgstr "" -"ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಕಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ ಆಗಿ ಬಳಸಲು URL ನಮೂನೆ, %u ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಅಂಚೆ " -"ವಿಳಾಸದೊಂದಿಗೆ " -"ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು %d ಅನ್ನು ಡೊಮೈನಿನಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86 -#| msgid "Recurrence date is invalid" -msgid "Recurrent Events in Italic" -msgstr "ಪುನರಾವರ್ತನೆಯ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳು ಇಟ್ಯಾಲಿಕ್ನಲ್ಲಿ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87 -msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar" -msgstr "" -"ಕೆಳ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಪುನರಾವರ್ತನೆಗೊಳ್ಳುವ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ " -"ದಿನಗಳನ್ನು " -"ಇಟ್ಯಾಲಿಕ್ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88 -msgid "Search range for time-based searching in years" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89 -msgid "" -"How many years can the time-based search go forward or backward from " -"currently selected day when searching for another occurrence; default is ten " -"years" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ ಮುಗಿಯುವ ಸಮಯಗಳನ್ನು ವಾರ ಹಾಗು ತಿಂಗಳಿನ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳು ಮುಗಿಯುವ ಸಮಯವನ್ನು ವಾರ ಹಾಗು ತಿಂಗಳಿನ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92 -msgid "Show the memo preview pane" -msgstr "ಮೆಮೊ ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93 -msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window" -msgstr "\"true\" ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಮೆಮೊ ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94 -msgid "Show the task preview pane" -msgstr "ಕಾರ್ಯ ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95 -msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window" -msgstr "\"true\" ಆದಲ್ಲಿ, ಕಾರ್ಯದ ಮುನ್ನೋಟ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮುಖ್ಯ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96 -#| msgid "Show week number in Day and Work Week View" -msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" -msgstr "" -"ದಿನದ ನೋಟ, ಕೆಲಸದ ವಾರದ ನೋಟ ನೋಟ ಮತ್ತು ದಿನಾಂಕದ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರಿನಲ್ಲಿ ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು " -"ತೋರಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97 -msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನ ಹಲವಾರು ಜಾಗಗಳಲ್ಲಿ ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98 -#| msgid "Vertical pane position" -msgid "Vertical position for the tag pane" -msgstr "ಟ್ಯಾಗ್ ಫಲಕಕ್ಕಾಗಿನ ಲಂಬ ಸ್ಥಾನ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99 -msgid "Highlight tasks due today" -msgstr "ಇಂದಿಗೆ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಎತ್ತಿ ತೋರಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 -msgid "" -"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "ಇಂದಿಗೆ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಕಾರ್ಯಗಳ ಬಣ್ಣ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102 -#, fuzzy -#| msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgid "" -"Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used " -"together with task-due-today-highlight" -msgstr "ಇವತ್ತಿಗೆ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಕಾರ್ಯಗಳ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಣ್ಣವು, \"#rrggbb\" ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿದೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103 -msgid "Task preview pane position (horizontal)" -msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ (ಅಡ್ಡ)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104 -msgid "Task layout style" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 -msgid "Task preview pane position (vertical)" -msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ (ಲಂಬ)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107 -#, fuzzy -msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically" -msgstr "ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಲಂಬ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 -#| msgid "_Overdue tasks:" -msgid "Highlight overdue tasks" -msgstr "ಅವಧಿ ಮೀರಿದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಎತ್ತಿತೋರಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109 -msgid "" -"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "ಅವಧಿ ಮೀರಿದ ಕಾರ್ಯಗಳ ಬಣ್ಣ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111 -#, fuzzy -#| msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgid "" -"Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used " -"together with task-overdue-highlight." -msgstr "ಇವತ್ತಿನ ಸಮಯ ಮೀರಿದ ಕಾರ್ಯಗಳ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಣ್ಣವು, \"#rrggbb\" ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿದೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 -msgid "Time divisions" -msgstr "ಕಾಲ ವರ್ಗಗಳು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113 -#, fuzzy -#| msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes" -msgstr "ದಿನ ಹಾಗು ಕೆಲಸದ ವಾರ ನೋಟಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಿರಾಮದ ಅವಧಿ, ಸೆಕಂಡುಗಳಲ್ಲಿ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114 -msgid "Timezone" -msgstr "ಕಾಲವಲಯ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -#| "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\"" -msgstr "" -"ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಸಮಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಾಲವಲಯ, " -"ಉದಾ, \"ಅಮೇರಿಕಾ/ನ್ಯೂಯರ್ಕ್\" ನಂತಹ ಅನುವಾದಗೊಳ್ಳದ ಓಲ್ಸನ್ ಕಾಲವಲಯ ಸ್ಥಳದ ದತ್ತಾಂಶ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "ಇಪ್ಪತ್ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಗಳ ಸಮಯದ ಮಾದರಿ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" -msgstr "" -"ಸಮಯವನ್ನು ಅಪರಾಹ್ನ/ಪೂರ್ವಾಹ್ನ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುವ ಬದಲಿಗೆ ಇಪ್ಪತ್ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಗಳ " -"ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ " -"ತೋರಿಸಬೇಕೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 -#| msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgid "Birthday and anniversary reminder" -msgstr "ಹುಟ್ಟುಹಬ್ಬಗಳು ಹಾಗು ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವದ ಜ್ಞಾಪನೆ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" -msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟುಗಳಿಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ಇರಿಸಬೇಕೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ ಜ್ಞಾಪನೆ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgid "Whether to set a default reminder for appointments" -msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟುಗಳಿಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ಇರಿಸಬೇಕೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122 -msgid "Use system timezone" -msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಬಳಸಿ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." -msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution" -msgstr "" -"Evolution ನಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಾಲವಲಯದ ಬದಲಿಗೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಬಳಸಿಸ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 -msgid "Week start" -msgstr "ವಾರದ ಆರಂಭ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125 -#, fuzzy -#| msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)" -msgstr "ವಾರವು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ವಾರದ ದಿನ, ಭಾನುವಾರದಿಂದ (0) ಶನಿವಾರದವರೆಗೆ (6)." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 -msgid "Work days" -msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನಗಳು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 -#, fuzzy -#| msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated" -msgstr "" -"ವಾರದ ಯಾವ ದಿನಗಳಿಗೆ ಕೆಲಸವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವ ಹಾಗು ಮುಗಿಸುವ ಗಂಟೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು." - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1 -#| msgid "Evolution Restore" -msgid "Previous Evolution version" -msgstr "ಹಿಂದ Evolution ಆವೃತ್ತಿ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor.micro" -"\". This is used for data and settings migration from older to newer " -"versions." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3 -#| msgid "Enable and disable plugins" -msgid "List of disabled plugins" -msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾದ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The list of disabled plugins in Evolution" -msgstr "Evolution ನಲ್ಲಿ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾದ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5 -msgid "The window's X coordinate" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಿಟಿಕಿಯ X ನಿರ್ದೇಶಾಂಕ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The window's Y coordinate" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಿಟಿಕಿಯ Y ನಿರ್ದೇಶಾಂಕ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7 -msgid "The window's width in pixels" -msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8 -msgid "The window's height in pixels" -msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಎತ್ತರ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Whether the window is maximized" -msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Gnome Calendar's calendar import done" -msgstr "Gnome ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನ ಆಮದು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether calendar from Gnome Calendar has been imported or not" -msgstr "Gnome ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಿಂದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಯಿತೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Gnome Calendar's tasks import done" -msgstr "Gnome ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನ ಕಾರ್ಯಗಳ ಆಮದು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Whether tasks from Gnome Calendar have been imported or not" -msgstr "Gnome ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಿಂದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಯಿತೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "Evolution ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೈಲರ್ ಆಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "" -"ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯೂ Evolution ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ, ಅದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೈಲರ್ ಆಗಿದೆಯೆ ಎಂದು " -"ಪರಿಶೀಲಿಸುತ್ತದೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ಯಾರ್ಸೆಟ್" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ಯಾರ್ಸೆಟ್." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Path where picture gallery should search for its content" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture " -"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the " -"set path is not pointing to the existent folder" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Spell check inline" -msgstr "ಸಾಲಿನಲ್ಲಿನ ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದೆಂತೆಲ್ಲಾ ಕಾಗುಣಿತ ದೋಷ ಸೂಚಕವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಕೊಂಡಿ ಗುರುತಿಸುವಿಕೆ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "ಕೊಂಡಿಗಳು ಹಾಗು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಗುರುತಿಸು ಹಾಗು ಅವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Automatic emoticon recognition" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಎಮೋಟಿಕಾನ್ ಗುರುತಿಸುವಿಕೆ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." -msgstr "ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ಎಮೋಟಿಕಾನ್ಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚು ಹಾಗು ಅವನ್ನು ಚಿತ್ರದಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸು." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13 -#, fuzzy -#| msgid "Attached message" -msgid "Attribute message" -msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"The text that is inserted when replying to a message, attributing the " -"message to the original author" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Forward message" -msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16 -msgid "" -"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " -"forwarded message follows" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Original message" -msgstr "ಮೂಲ ಸಂದೇಶ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying " -"that the original message follows" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Group Reply replies to list" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20 -msgid "" -"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the " -"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through " -"which you happened to receive the copy of the message to which you're " -"replying." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Put the cursor at the bottom of replies" -msgstr "ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಗ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಇರಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22 -msgid "" -"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " -"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " -"message or the bottom." -msgstr "" -"ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಿಸುವಾಗ ತೆರೆಸೂಚಕವು ಎಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಎಲ್ಲಾ " -"ಅವಕಾಶಗಳು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಇರುತ್ತದೆ. ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ " -"ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ಇದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Always request read receipt" -msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ 'ಓದಲಾಗಿದೆ' ರಸೀತಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಮಾಡು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "" -"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಪ್ರತಿ ಸಂದೇಶದೊಂದಿಗೂ 'ಓದಲಾಗಿದೆ' ರಸೀತಿಗಾಗಿ ಮನವಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಗಿ HTML ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಗಿ HTML ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Spell checking color" -msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "" -"ಸಾಲಿನೊಳಗೆ ಕಾಗುಣಿತವನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ ಕಾಗುಣಿತ ತಪ್ಪಾದ ಪದಗಳ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆಯ ಭಾಷೆ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30 -msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಶಬ್ಧಕೋಶ ಭಾಷೆಯ ಕೋಡ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" -msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"Bcc\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"ಒಂದು ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"Bcc\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು. ಒಂದು ಅಂಚೆ ಖಾತೆಯನ್ನು " -"ಆರಿಸಿದಾಗ ನೋಟ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಇದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" -msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"Cc\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"ಒಂದು ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"Cc\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು. ಒಂದು ಅಂಚೆ ಖಾತೆಯನ್ನು " -"ಆರಿಸಿದಾಗ ನೋಟ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಇದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35 -msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" -msgstr "ಒಂದು ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"ಇಲ್ಲಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " -"from the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"ಒಂದು ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"ಇಲ್ಲಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು. ಒಂದು " -"ಅಂಚೆ " -"ಖಾತೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿದಾಗ ನೋಟ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಇದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37 -msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "ಒಂದು ಸುದ್ದಿಸಮೂಹಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"ಇಂದ\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38 -msgid "" -"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " -"the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" -"ಒಂದು ಸುದ್ದಿಸಮೂಹಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"ಇಂದ\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು. ಒಂದು " -"ಸುದ್ದಿಗಳ " -"ಖಾತೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿದಾಗ ನೋಟ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಇದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39 -msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "" -"ಒಂದು ಸುದ್ದಿಸಮೂಹಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"ಇಲ್ಲಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು\" ಸ್ಥಳವನ್ನು " -"ತೋರಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " -"from the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" -"ಒಂದು ಸುದ್ದಿಸಮೂಹಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"ಇಲ್ಲಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು\" ಸ್ಥಳವನ್ನು " -"ತೋರಿಸು. " -"ಒಂದು ಸುದ್ದಿಗಳ ಖಾತೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿದಾಗ ನೋಟ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಇದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41 -#| msgid "_Keep Signature above the original message on replying" -msgid "Digitally sign replies when the original message is signed" -msgstr "ಮೂಲ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡಿದಾಗ ಡಿಜಿಟಲ್ ಮುಖಾಂತರ ಸಹಿ ಮಾಡು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42 -msgid "" -"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message " -"which is also PGP or S/MIME signed." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43 -msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way" -msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು Outlook/GMail ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಎನ್ಕೋಡ್ ಮಾಡು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " -#| "them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " -#| "because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " -#| "standard." -msgid "" -"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " -"them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, " -"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " -"standard." -msgstr "" -"Evolution ನಿಂದ ಕಳುಹಿಸಲಾದಂತಹ ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ UTF-8 ನೊಂದಿಗೆ " -"ತೋರಿಸುವಂತೆ, Outlook ಅಥವ GMail ಮಾಡುವ ಹಾಗೆ ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಅಂಚೆಯಲ್ಲಿ ಎನ್ಕೋಡ್ " -"ಮಾಡಿ, " -"ಏಕೆಂದರೆ ಅವು RFC 2231 ಅನ್ನು ಅನುಸರಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಅದರೆ ತಪ್ಪಾದ RFC 2047 ಮಾನಕನ್ನು " -"ಬಳಸುತ್ತವೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45 -msgid "Put personalized signatures at the top of replies" -msgstr "ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಗಳ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಸಹಿಯನ್ನು ಹಾಕು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46 -msgid "" -"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " -"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " -"the message or the bottom." -msgstr "" -"ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಿಸುವಾಗ ಸಹಿಯು ಎಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಎಲ್ಲಾ " -"ಅವಕಾಶಗಳು " -"ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಇರುತ್ತದೆ. ಸಹಿಯನ್ನು ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕೆ " -"ಎಂದು ಇದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47 -msgid "Do not add signature delimiter" -msgstr "ಸಹಿ ಡಿಲಿಮಿಟರ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಡ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48 -msgid "" -"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " -"signature when composing a mail." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49 -msgid "Ignore list Reply-To:" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50 -msgid "" -"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " -"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " -"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " -"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " -"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " -"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" -"Post: header, if there is one." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51 -msgid "List of localized 'Re'" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52 -msgid "" -"Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject " -"text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" " -"prefix. An example is 'SV,AV'." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53 -msgid "Save file format for drag-and-drop operation" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54 -msgid "Can be either 'mbox' or 'pdf'." -msgstr "'mbox' ಅಥವ 'pdf' ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಆಗಿರಬಹುದು." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55 -msgid "Save name format for drag-and-drop operation" -msgstr "ಎಳೆದು-ಸೇರಿಸುವ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಹೆಸರಿನ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಉಳಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56 -msgid "" -"Can be either 2 to use current date and time or any other value for sent " -"date of the message. This has a meaning only when dropping just one message." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 -msgid "Show image animations" -msgstr "ಚಿತ್ರ ಸಜೀವನಗಳನ್ನು(ಎನಿಮೇಶನ್) ತೋರಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58 -msgid "" -"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " -"annoying and prefer to see a static image instead." -msgstr "" -"HTML ಮೈಲಿನಲ್ಲಿ ಸಜೀವನಗೊಳಿಸಲಾದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ. ಹಲವಾರು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ " -"ಸಜೀವನಗೊಳಿಸಲಾದ ಚಿತ್ರಗಳು ಕಿರಿಕಿರಿಯನ್ನುಂಟು ಮಾಡುತ್ತವೆ ಆದ್ದರಿಂದ ಬದಲಿಗೆ ಅವರು " -"ಸ್ಥಿರವಾದ " -"ಚಿತ್ರವನ್ನು ನೋಡಲು ಬಯಸುತ್ತಾರೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59 -msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "ನಮೂದಿಸಿದಂತೆಲ್ಲಾ ಹುಡುಕುವ ಸವಲತ್ತನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು ಅಥವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60 -msgid "" -"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " -"names." -msgstr "" -"ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಸಂವಾದತ್ಮಕವಾಗಿ ಹುಡುಕಲು ನೆರವಾಗುವಂತೆ ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು " -"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61 -msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" -msgstr "" -"ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಡತಕೋಶದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು " -"ಅಥವ " -"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62 -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." -msgstr "" -"ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಡತಕೋಶದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸುವಿಕೆಯ ಸವಲತ್ತನ್ನು " -"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63 -msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "ಮಾಂತ್ರಿಕ ಸ್ಪೇಸ್ ಬಾರನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು ಅಥವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64 -msgid "" -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " -"and folders." -msgstr "" -"ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟ, ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಮೂಲಕ ಚಲಿಸಲು ಸ್ಪೇಸ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು " -"ಬಳಸುವುದನ್ನು " -"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65 -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" -msgstr "" -"ಎಲ್ಲಾ ಪತ್ರಕೋಶಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಸಹ ಇದೇ ರೀತಿಯ ಸಂದೇಶಗಳ ಪಟ್ಟಿ ನೋಟದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು " -"ಇದನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66 -#| msgid "" -#| "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message " -#| "list and folders." -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." -msgstr "" -"ಎಲ್ಲಾ ಪತ್ರಕೋಶಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಸಹ ಇದೇ ರೀತಿಯ ಸಂದೇಶಗಳ ಪಟ್ಟಿ ನೋಟದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು " -"ಇದನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "ಸಂದೇಶ \"ಮುನ್ನೋಟ\"ದಲ್ಲಿನ ಉಲ್ಲೇಖಗಳನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "ಸಂದೇಶ \"ಮುನ್ನೋಟ\"ದಲ್ಲಿನ ಉಲ್ಲೇಖಗಳನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕು." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ ಸುಪ್ರಕಾಶದ ಬಣ್ಣ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ ಸುಪ್ರಕಾಶದ ಬಣ್ಣ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "ಕ್ಯಾರಟ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು/ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "" -"ನೀವು ಅಂಚೆಯನ್ನು ಓದುವಾಗ ಒಂದು ತೆರೆಸೂಚಕವು ಕಾಣುವಂತೆ, ಕ್ಯಾರಟ್ ಕ್ರಮವನ್ನು " -"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ಯಾರ್ಸೆಟ್" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ಯಾರ್ಸೆಟ್." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75 -msgid "Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "HTTP ಮೂಲಕದ HTML ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿನ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76 -msgid "" -"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " -"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " -"contacts. \"2\" - Always load images off the net." -msgstr "" -"HTTP(S) ಮೂಲಕದ HTML ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿನ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ " -"ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ: " -"\"0\" - ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಡ. \"1\" - ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಸಂದೇಶಗಳಿಂದ " -"ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು. \"2\"- ಯಾವಾಗಲೂ ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77 -msgid "Show Animations" -msgstr "ಸಜೀವನಗಳನ್ನು(ಎನಿಮೇಶನ್) ತೋರಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "ಸಜೀವನ(ಎನಿಮೇಶನ್)ಗಳಲ್ಲಿ ಸಜೀವ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 -msgid "Show all message headers" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80 -msgid "Show all the headers when viewing a messages." -msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ನೋಡುವಾಗ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು ಅವುಗಳು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿವೆಯೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" -"ಈ ಕೀಲಿಯು XML ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ರಚನೆಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು, " -"ಹಾಗು ಅವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. ಹೆಡರನ್ನು ಅಂಚೆ ನೋಟದಲ್ಲಿ " -"ತೋರಿಸಬೇಕಿದ್ದರೆ XML " -"ರಚನೆಯ ವಿನ್ಯಾಸವು <header enabled> - ಸೆಟ್ ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿರುತ್ತದೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83 -msgid "Show photo of the sender" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದರ ಭಾವಚಿತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "ಸಂದೇಶ ಓದುವ ಫಲಕದಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಭಾವಚಿತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 -msgid "Search for the sender photo in local address books" -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಭಾವಚಿತ್ರಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86 -msgid "This option would help in improving the speed of fetching." -msgstr "ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವ ವೇಗವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 -msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" -msgstr "ಬೊನೊಬೊ ಘಟಕ ವೀಕ್ಷಕರ ಪರಿಶೀಲನೆಗಾಗಿ ಬೇಕಿರುವ MIME ಬಗೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " -"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " -"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." -msgstr "" -"Evolution ನ ಒಳಗೆ ನಿಗದಿತ MIME ಬಗೆಗೆ ಒಂದು ಒಳನಿರ್ಮಿತ ವೀಕ್ಷಕವು ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, " -"GNOME " -"ನ MIME ಬಗೆಯ ದತ್ತಸಂಚಯದ Bonobo ಘಟಕ ವೀಕ್ಷಕಕ್ಕೆ ಹೊಂದುವ ಈ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಸಿಗುವ " -"ಯಾವುದೆ " -"MIME ಬಗೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಬಹುದಾಗಿದೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದ ಬಳಿಕ 'ನೋಡಲಾಗಿದೆ' ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದ ಬಳಿಕ 'ನೋಡಲಾಗಿದೆ' ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 -#, fuzzy -#| msgid "Timeout for marking message as seen" -msgid "Timeout for marking messages as seen" -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ನೋಡಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲು ಇರುವ ಕಾಲಾವಧಿ ಮುಗಿದು ಹೋಗಿದೆ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 -#, fuzzy -#| msgid "Timeout for marking message as seen." -msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen." -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ನೋಡಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲು ಇರುವ ಕಾಲಾವಧಿ ಮುಗಿದು ಹೋಗಿದೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 -msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಿದವರ ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸವನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 -msgid "" -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " -"list." -msgstr "" -"ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಕಾಲಂನಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಿದವರ ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject" -#| "\" lines in the \"Messages\" column in vertical view." -msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view" -msgstr "" -"\"ಸಂದೇಶಗಳು\" ಲಂಬಸಾಲಿನ ಲಂಬ ನೋಟದಲ್ಲಿನ \"ಇಂದ\" ಹಾಗು \"ವಿಷಯ\" ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದೇ " -"ಬಗೆಯ " -"ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 -msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view." -msgstr "" -"\"ಸಂದೇಶಗಳು\" ಲಂಬಸಾಲಿನ ಲಂಬ ನೋಟದಲ್ಲಿನ \"ಇಂದ\" ಹಾಗು \"ವಿಷಯ\" ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದೇ " -"ಬಗೆಯ " -"ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಅಳಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಅಳಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು (ಹೊಡೆದು ಹಾಕಲಾದಂತೆ) ತೋರಿಸು." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 -#| msgid "Enable search folders" -msgid "Enable Unmatched search folder" -msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗದ ಹುಡುಕು ಪತ್ರಕೋಶಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 -msgid "" -"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if " -"Search Folders are disabled." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 -msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "" -"ಪ್ರತಿ-ಫೋಲ್ಡರಿನ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ಅಡಗಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುತ್ತದೆ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 -msgid "" -"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " -"the mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "" -"ಈ ಕೀಲಿಯು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿರುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಓದಿದ ನಂತರ \"false\" ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. " -"ಇದು ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಅಂಚೆಯ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಕಡತಕೋಶಕ್ಕಾಗಿನ " -"ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು " -"ತೆಗೆದು ಹಾಕುತ್ತದೆ ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿ ಫಲಕದ ಉದ್ದ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿ ಫಲಕದ ಉದ್ದ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 -msgid "State of message headers in paned view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 -msgid "" -"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or " -"expanded by default. \"0\" = expanded and \"1\" = collapsed" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 -msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿ ಫಲಕದ ಅಗಲ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 -msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿ ಫಲಕದ ಅಗಲ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 -msgid "Layout style" -msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಬಗೆ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"message list." -msgstr "" +"ನೀವು ಆಫ್ಲೈನಿನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿರುವುದರಿಂದ, ಸಂದೇಶವನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಸ್ಥಳೀಯ ಹೊರಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಲ್ಲಿ " +"ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಆನ್ಲೈನಿಗೆ ಮರಳಿದ ನಂತರ Evolutionನ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಕಳುಹಿಸು/" +"ಸ್ವೀಕರಿಸು ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 -msgid "Variable width font" -msgstr "ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಅಗಲದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 -msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "ಅಂಚೆ ತೋರಿಸಲು ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಅಗಲದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 -msgid "Terminal font" -msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 -msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "ಅಂಚೆ ತೋರಿಸಲು ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಬಳಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 -msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "ಅಂಚೆ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಕಸ್ಟಮ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಬಳಸು." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "ಗೆ/CC/BCC ಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 -msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:154 +msgid "ID of the socket to embed in" msgstr "" -"ಗೆ/CC/BCC ಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು address_count ನಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಲಾದಂತಹ " -"ಸಂಖ್ಯೆಗಳಿಗೆ ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 -msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "TO/CC/BCC ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಳಾಸಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:155 +msgid "socket" +msgstr "ಸಾಕೆಟ್" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 -msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a '...' is shown." -msgstr "" -"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಳಾಸಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಇದು " -"ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ, ಇದರ ಮುಂದೆ '...' ಸೂಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77 +msgid "Please enter your full name." +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "ವಿಷಯದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತ್ರೆಡ್ ಮಾಡಿ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" -"ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ In-Reply-To ಅಥವ References ಹೆಡರುಗಳು ಇಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ವಿಷಯಗಳನ್ನು " -"ಎಳೆಗೆ " -"(ತ್ರೆಡಿಂಗ್) ಮರಳಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 -msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "ತ್ರೆಡ್ ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -#| "collapsed state by default. Evolution requires a restart." -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart." -msgstr "" -"ಎಳೆಗಳನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೀಳಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿಯೆ ಇರಿಸಬೇಕೆ. Evolution ಅನ್ನು " -"ಮರಳಿ " -"ಆರಂಭಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78 +msgid "Please enter your email address." +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "ಥ್ರೆಡ್ನಲ್ಲಿನ ಇತ್ತೀಚಿನ ಸಂದೇಶದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಥ್ರೆಡ್ಗಳನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸಬೇಕೆ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79 +msgid "The email address you have entered is invalid." +msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " -"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " -"restart." -msgstr "" -"ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಎಳೆಗಳಲ್ಲಿನ ಸಂದೇಶಗಳ ದಿನಾಂಕದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ವಿಂಗಡಿಸದೆ ಎಳೆಯಲ್ಲಿನ ಇತ್ತೀಚಿನ " -"ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ ಆಧರಿತವಾಗಿ ವಿಂಗಡಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ಇದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ " -"ಆರಂಭಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80 +msgid "Please enter your password." +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 -msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree" -msgstr "ಒಂದು ಪತ್ರಕೋಶದ ವೃಕ್ಷದಲ್ಲಿ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ವರ್ಣಮಾಲೆಯ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸು" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:67 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 -msgid "" -"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to " -"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This " -"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order " -"given by a user" -msgstr "" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:295 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:369 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:87 +msgid "Google" +msgstr "ಗೂಗಲ್" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 -msgid "Log filter actions" -msgstr "ದಾಖಲೆಯ ಫಿಲ್ಟರ್ ಕಾರ್ಯಗಳ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:480 +msgid "Personal details:" +msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ವಿವರಗಳು:" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "ನಿಗದಿತ ದಾಖಲೆ ಕಡತಕ್ಕಾಗಿನ ದಾಖಲೆಯ ಫಿಲ್ಟರ್ ಕಾರ್ಯಗಳು." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "ದಾಖಲೆ ಫಿಲ್ಟರ್ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗಾಗಿನ ದಾಖಲೆಕಡತ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "ದಾಖಲೆ ಫಿಲ್ಟರ್ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗಾಗಿನ ದಾಖಲೆಕಡತ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 -msgid "Flush Outbox after filtering" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 -msgid "" -"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " -"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " -"one minute after the last action invocation." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 -msgid "Default forward style" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ ಶೈಲಿ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "ವಿಷಯ ಖಾಲಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ತಿಳಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "" -"ಬಳಕೆದಾರರು ಒಂದು ವಿಷಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸದೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 -#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgid "Prompt when emptying the trash" -msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವಾಗ ನನಗೆ ತಿಳಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 -#| msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash." -msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ತಮ್ಮ ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿದಲ್ಲಿ ತಿಳಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 -msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages " -#| "from a search folder permanently deletes the message, not simply removing " -#| "it from the search results." -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " -"a message to recipients not entered as mail addresses" -msgstr "" -"ಒಂದು ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶದಿಂದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿದಾಗ ಅದು ಕೇವಲ ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶದಿಂದ ಅಳಿಸಿ " -"ಹಾಕದೆ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕುತ್ತದೆ ಎಂದು ಎಚ್ಚರಿಸುವ ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಪ್ರಾಂಪ್ಟ್ ಅನ್ನು " -"ಇದು ಸಕ್ರಿಯ/" -"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಕೇವಲ Bcc ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ನಮೂದಿಸಿದರೆ ತಿಳಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "" -"ಒಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರನು 'ಗೆ' ಅಥವ 'Cc' ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಪಟ್ಟಿ ಇಲ್ಲದೆ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು " -"ಕಳುಹಿಸಲು " -"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಅಗತ್ಯವಿರದ HTML ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ನನಗೆ ತಿಳಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "" -"ಬಳಕೆದಾರನು HTML ಮೈಲನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಬಯಸದೆ ಇರುವವರಿಗೆ HTML ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು " -"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "" -"ಬಳಕೆದಾರರು ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ 10 ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 -msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." -msgstr "" -"ಬಳಕೆದಾರರು ಒಮ್ಮೆಲೆ 10 ಅಥವ ಅದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ, " -"ಹಾಗೆ " -"ಮಾಡಲು ಅವರು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಬಯಸಿದ್ದಾರೆಯೆ ಎಂದು ಕೇಳು." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 -msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgstr "ಅನೇಕ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕುವಾಗ ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 -msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." -msgstr "" -"ಅನೇಕ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕುವಾಗ ಇದು ಎಚ್ಚರಿಸುವುದನ್ನು ಇದು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ ಅಥವ " -"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 -msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " -"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " -"the search results." -msgstr "" -"ಒಂದು ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶದಿಂದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿದಾಗ ಅದು ಕೇವಲ ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶದಿಂದ ಅಳಿಸಿ " -"ಹಾಕದೆ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕುತ್ತದೆ ಎಂದು ಎಚ್ಚರಿಸುವ ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಪ್ರಾಂಪ್ಟ್ ಅನ್ನು " -"ಇದು ಸಕ್ರಿಯ/" -"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 -msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 -msgid "" -"Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag & drop of " -"folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag & drop of " -"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will " -"ask user." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 -msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 -msgid "" -"Possible values are: 'never' - do not allow move with drag & drop of " -"folders in folder tree, 'always' - allow move with drag & drop of " -"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will " -"ask user." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 -#| msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgid "Prompt when replying privately to list messages" -msgstr "ಪಟ್ಟಿಯ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಖಾಸಗಿಯಾಗಿ ಉತ್ತರಿಸುವಾಗ ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages " -#| "from a search folder permanently deletes the message, not simply removing " -#| "it from the search results." -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"private reply to a message which arrived via a mailing list." -msgstr "" -"ಒಂದು ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶದಿಂದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿದಾಗ ಅದು ಕೇವಲ ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶದಿಂದ ಅಳಿಸಿ " -"ಹಾಕದೆ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕುತ್ತದೆ ಎಂದು ಎಚ್ಚರಿಸುವ ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಪ್ರಾಂಪ್ಟ್ ಅನ್ನು " -"ಇದು ಸಕ್ರಿಯ/" -"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 -#, fuzzy -#| msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" -msgstr "ಅನೇಕ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕುವಾಗ ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " -"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " -"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 -#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgid "Prompt when replying to many recipients" -msgstr "ಅನೇಕ ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸುವಾಗ ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is " -#| "required before going into offline mode." -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"reply to many people." -msgstr "" -"ಆಫ್ಲೈನ್ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಹೋಗುವ ಮೊದಲು ಆಫ್ಲೈನ್ ಮೇಳೈಕೆಯ(ಸಿಂಕ್) ಅಗತ್ಯವಿದೆಯೆ ಎಂದು ಕೇಳುವ " -"ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಪ್ರಾಂಪ್ಟ್ ಅನ್ನು ಇದು ಸಕ್ರಿಯ/ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 -msgid "" -"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies " -"to the message shown in the window" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 -msgid "" -"Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - to " -"always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask user." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಕಸದಬುಟ್ಟಿ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Evolutionನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಎಲ್ಲಾ ಕಸದಬುಟ್ಟಿ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ ನಂತರ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವ ನಡುವಿನ ಕನಿಷ್ಟ ದಿನಗಳು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "" -"ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ ನಂತರ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವ ನಡುವಿನ ಕನಿಷ್ಟ ಸಮಯ, ದಿನಗಳಲ್ಲಿ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 -msgid "Last time Empty Trash was run" -msgstr "ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಿದ್ದು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 -msgid "" -"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "" -"ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಖಾಲಿ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದು, ಜನವರಿ 1, 1970 (Epoch) ರ ನಂತರ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ದೋಷವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಮಯದ ಪ್ರಮಾಣ, ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "ಯಾವ ಮಿತಿಯ ನಂತರ ಸಂದೇಶವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಬೇಕಿದೆಯೋ ಆ ಮಿತಿ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 -msgid "" -"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " -"\"2\" for debug messages." -msgstr "" -"ಇದಕ್ಕೆ ಮೂರು ಮೌಲ್ಯಗಳು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ. ದೋಷಗಳಿಗೆ \"0\". ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳಿಗೆ \"1\". " -"ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ \"2\" ಆಗಿರುತ್ತದೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 -msgid "Show original \"Date\" header value." -msgstr "ಮೂಲ \"ದಿನಾಂಕ\" ಹೆಡರ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 -msgid "" -"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " -"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " -"format and local time zone." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "ಲೇಬಲ್ಗಳು ಹಾಗು ಅವಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಬಣ್ಣಗಳು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"Evolution ನ ಅಂಚೆ ಘಟಕಕ್ಕೆ ತಿಳಿದಿರುವ ಲೇಬಲ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿ. ಈ ಪಟ್ಟಿಯು ಹೆಸರು:ಬಣ್ಣವನ್ನು " -"ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ ಇಲ್ಲಿ ಬಣ್ಣವು HTML ಹೆಕ್ಸ್ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "ಒಳಬರುವ ಅಂಚೆ ರದ್ದಿ ಆಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 -msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "ಒಳಬರುವ ಅಂಚೆಗಳಿಗೆ ರದ್ದಿ ಪರೀಕ್ಷೆಯನ್ನು ಮಾಡು." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 -msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ರದ್ದಿ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 -msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "Evolutionನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಎಲ್ಲಾ ರದ್ದಿ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 -msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ ನಂತರ ರದ್ದಿ ಅನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವ ನಡುವಿನ ಕನಿಷ್ಟ ದಿನಗಳು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 -msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ ನಂತರ ರದ್ದಿ ಅನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವ ನಡುವಿನ ಕನಿಷ್ಟ ಸಮಯ, ದಿನಗಳಲ್ಲಿ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 -msgid "Last time Empty Junk was run" -msgstr "ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ರದ್ದಿ ಅನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಿದ್ದು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 -msgid "" -"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "ರದ್ದಿಯನ್ನು ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಖಾಲಿ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದು, ಜನವರಿ 1, 1970 (Epoch) ರ ನಂತರ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 -msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "ರದ್ದಿ ಹುಕ್ಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ಲಗ್ಇನ್" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 -msgid "" -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " -"to the other available plugins." -msgstr "" -"ಹಲವಾರು ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೂ ಇದು ಒಂದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ರದ್ದಿ " -"ಪ್ಲಗ್ಇನ್ " -"ಆಗಿರುತ್ತದೆ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾದ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು " -"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ, ಅದು " -"ಲಭ್ಯವಿರುವ ಬೇರೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗೆ ಮರಳುವುದಿಲ್ಲ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 -msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ವಿಅಂಚೆಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ನೋಡಬೇಕೆ ಎಂದೆ ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 -msgid "" -"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " -"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " -"autocompletion." -msgstr "" -"ಕಳುಹಿಸಿದವರ ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ನೋಡಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. " -"ಕಂಡುಬಂದಲ್ಲಿ, ಇದು ಒಂದು ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಗೆ " -"ಗುರುತು " -"ಹಾಕಲಾದ ಪುಸ್ತಕಗಳಲ್ಲಿ ಹುಡುಕುತ್ತದೆ. ಎಲ್ಲಿಯಾದರೂ ದೂರಸ್ಥ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು (LDAP " -"ನಂತಹ) " -"ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಗಾಗಿ ಗುರುತು ಹಾಕಲಾಗಿದ್ದರೆ, ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 -msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " -"book only" -msgstr "" -"ರದ್ದಿ ಶೋಧನೆಗಾಗಿ ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ನೋಡಬೇಕೆ ಎಂದೆ " -"ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 -msgid "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " -"mail sent by known contacts from junk filtering." -msgstr "" -"ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಕೀಲಿ lookup_addressbook ಸಂಬಂಧಿತವಾಗಿದೆ ಹಾಗು ರದ್ದಿಯನ್ನು ಸೋಸುವ ಸಲುವಾಗಿ " -"ತಿಳಿದ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸದಿಂದ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಅಂಚೆ ಅನ್ನು ಹೊರತು ಪಡಿಸಲು ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ " -"ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರವೆ ನೋಡಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "ರದ್ದಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 -msgid "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " -"checking speed." -msgstr "" -"ರದ್ದಿಗಾಗಿ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು " -"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಹಾಗು ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ, ಇದು ರದ್ದಿ " -"ಪರಿಶೀಲನಾ " -"ವೇಗವನ್ನು " -"ಹೆಚ್ಚಿಸುತ್ತದೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 -msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "ರದ್ದಿ ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಾಗ ಪರಿಶಿಲಿಸಬೇಕಿರುವ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರ್." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 -msgid "" -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " -"in the format \"headername=value\"." -msgstr "" -"ರದ್ದಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರುಗಳು. ಈ ಪಟ್ಟಿ ಅಂಶಗಳು " -"ವಾಕ್ಯಗಳಾಗಿದ್ದು " -"\"headername=value\" ನಮೂನೆಯಲ್ಲಿರುತ್ತದೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಖಾತೆಯ UID ವಾಕ್ಯ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 -msgid "Save directory" -msgstr "ಉಳಿಸುವ ಕೋಶ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 -msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "ಅಂಚೆ ಘಟಕಗಳ ಕಡತಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಇರುವ ಕೋಶ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 -msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "ರಚನಾಕಾರ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ/ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಕೋಶ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 -msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "ರಚನಾಕಾರನಿಗೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ/ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 -#| msgid "Check for _new messages every" -msgid "Check for new messages on start" -msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಪ್ರಾರಂಭದಿದಂದ ಪರೀಕ್ಷಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 -msgid "" -"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes " -"also sending messages from Outbox." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 -#| msgid "Check for _new messages every" -msgid "Check for new messages in all active accounts" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಕ್ರಿಯ ಖಾತೆಗಳಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 -msgid "" -"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the " -"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " -"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 -msgid "Server synchronization interval" -msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕ ಹೊಂದಿಸುವ ಕಾಲಾವಧಿ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207 -msgid "" -"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " -"server. The interval must be at least 30 seconds." -msgstr "" -"ಸ್ಥಳೀಯ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ದೂರಸ್ಥ ಅಂಚೆ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಎಷ್ಟು ಬಾರಿ(ಪುನರಾವರ್ತಿತ) " -"ಮೇಳೈಸಬೇಕು " -"ಎಂಬುದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುತ್ತದೆ. ಅವಧಿಯು ಕನಿಷ್ಟ ೩೦ ನಿಮಷವಾಗಿರಬೇಕು." - -#. Translators: This is the a list of words for the attach reminder plugin to look -#. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might -#. indicate that an attachment should have been attached to the message. -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4 -msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" -msgstr "" -"ಒಂದು ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಲು ಲಗತ್ತು ಜ್ಞಾಪನಾ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗೆ ನೀಡಬೇಕಿರುವ " -"ಸುಳಿವುಗಳ ಪಟ್ಟಿ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body." -msgstr "" -"ಒಂದು ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಲು ಲಗತ್ತು ಜ್ಞಾಪನಾ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗೆ ನೀಡಬೇಕಿರುವ " -"ಸುಳಿವುಗಳ " -"ಪಟ್ಟಿ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1 -#| msgid "Address Book Properties" -msgid "Address book source" -msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಮೂಲ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts." -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳಿಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3 -#| msgid "Automatic Contacts" -msgid "Auto sync Pidgin contacts" -msgstr "ಪಿಜಿನ್ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಮೇಳೈಸುವಿಕೆ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Whether Pidgin contacts should be automatically synced." -msgstr "ಪಿಜಿನ್ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಮೇಳೈಸಬೇಕೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5 -#| msgid "Invalid contact." -msgid "Enable autocontacts" -msgstr "ಸ್ವಯಂಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:487 +msgid "Name:" +msgstr "ಹೆಸರು:" -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Whether contacts should be automatically added to the user's address book." -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರರ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಬೇಕೆ." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:496 +msgid "Email address:" +msgstr "ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ:" -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7 -#| msgid "Address Book Properties" -msgid "Pidgin address book source" -msgstr "ಪಿಜಿನ್ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಮೂಲ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:506 +msgid "Details:" +msgstr "ವಿವರಗಳು:" -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8 -#| msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgid "" -"Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin." -msgstr "" -"ಪಿಜಿನ್ನಿಂದ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಮೇಳೈಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿ ಇರಿಸಲು " -"ಬಳಸಲಾಗುವ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Pidgin check interval" -msgstr "ಪಿಜಿನ್ ಪರಿಶೀಲನಾ ಕಾಲಾವಧಿ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:514 +msgid "Receiving" +msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts." -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಪಿಜಿನ್ ಮೇಳೈಸುವ ಕಾಲಾವಧಿಗಾ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:521 +msgid "Server type:" +msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಬಗೆ:" -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Pidgin last sync MD5" -msgstr "ಪಿಜಿನ್ ಕೊನೆಯ ಸಿಂಕ್ MD5" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:530 +msgid "Server address:" +msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕ(ಸರ್ವರ್) ವಿಳಾಸ:" -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Pidgin last sync MD5." -msgstr "ಪಿಜಿನ್ ಕೊನೆಯ ಸಿಂಕ್ MD5." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:539 +msgid "Username:" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು:" -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Pidgin last sync time" -msgstr "ಪಿಜಿನ್ ಕೊನೆಯ ಸಿಂಕ್ ಸಮಯ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548 +msgid "Use encryption:" +msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವನ್ನು ಬಳಸು:" -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Pidgin last sync time." -msgstr "ಪಿಜಿನ್ ಕೊನೆಯ ಸಿಂಕ್ ಸಮಯ." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:553 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:588 +msgid "never" +msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ" -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1 -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರ್ಗಳು ಪಟ್ಟಿ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:565 +msgid "Sending" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:607 msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" +"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " +"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " +"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." msgstr "" -"ಹೊರ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ನೀವು ಸೇರಿಸಬಹುದಾದ ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಈ " -"ಕೀಲಿಯು " -"ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಒಂದು ಹೆಡರ್ ಹಾಗು ಹೆಡರ್ ಮೌಲ್ಯದ ವಿನ್ಯಾಸ: ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರ್ನ ಹೆಸರು " -"ನಂತರ \"=" -"\" ಹಾಗು \";\" ಇಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರುತ್ತದೆ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Default External Editor" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹೊರಗಿನ ಸಂಪಾದಕ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "ಸಂಪಾದಕವಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಜ್ಞೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:125 -msgid "Automatically launch when a new mail is edited" -msgstr "ಹೊಸ ಅಂಚೆ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿದಾಗ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಂಭಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" -msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer." -msgstr "ಅಂಚೆ ರಚನಾಕಾರನಲ್ಲಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ತಾನಾಗಿಯೆ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Insert Face picture by default" -msgstr "ಮುಖದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಸೇರಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609 msgid "" -"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " -"should be set before checking this, otherwise nothing happens." +"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " +"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " +"entered but you may need to change them." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1 -#| msgid "_Delete Message" -msgid "Delete processed" -msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದ್ದನ್ನು ಅಳಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether to delete processed iTip objects" -msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸಲಾದ iTip ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "ಇನ್ಬಾಕ್ಸಿಗೆ ಬಂದ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಸೂಚಿಸು." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "ಕೇವಲ ಇನ್ಬಾಕ್ಸ್ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಹೊಸ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "ಡಿ-ಬಸ್ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -msgstr "ಹೊಸ ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಒಂದು ಡಿ-ಬಸ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುತ್ತದೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "ಸೂಚನಾ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಸೂಚನಾ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಅಂಚೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಚಿಹ್ನೆಯೊಂದಿಗೆ ಪುಟಿಸು(ಪಾಪ್ಅಪ್)." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಚಿಹ್ನೆಯಲ್ಲಿ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9 -#, fuzzy -#| msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgid "Enable audible notifications when new messages arrive." -msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಸೂಚನಾ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಅಂಚೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:611 +msgid "You can specify more options to configure the account." +msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲು ನೀವು ಇನ್ನಷ್ಟು ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬಹುದು." -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 msgid "" -"Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If \"false\", " -"the \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file\" " -"and \"notify-sound-use-theme\" keys are disregarded." +"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " +"but you should check them over to make sure." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to show the preview pane." -msgid "Whether to emit a beep." -msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +msgid "You can specify your default settings for your account." +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಗಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ನೀವು ಸೂಚಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ." -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12 -#, fuzzy -#| msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." -msgid "Whether to emit a beep when new messages arrive." -msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಒಂದು ಶಬ್ಧವನ್ನು ಅಥವ ಬೀಪ್ ಅನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡಬೇಕೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13 -#| msgid "Sound file name to be played." -msgid "Sound filename to be played." -msgstr "ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಶಬ್ಧ ಕಡತದ ಹೆಸರು." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 msgid "" -"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-file" -"\" is \"true\"." +"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " +"your mail." msgstr "" -"ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ, ಬೀಪ್ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇರದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಪ್ಲೇ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಶಬ್ಧದ ಕಡತ." -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15 -#| msgid "Beep or play sound file." -msgid "Whether to play a sound file." -msgstr "ಒಂದು ಶಬ್ಧ ಕಡತವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಕೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16 -msgid "" -"Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound " -"file is given by the 'notify-sound-file' key." -msgstr "" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630 +#: ../mail/em-account-editor.c:2315 ../mail/em-account-editor.c:2451 +msgid "Identity" +msgstr "ಗುರುತು" -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Use sound theme" -msgstr "" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630 +msgid "Next - Receiving mail" +msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ - ಇಮೈಲನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:18 -#, fuzzy -msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "" -"ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ, ಬೀಪ್ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇರದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಪ್ಲೇ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಶಬ್ಧದ ಕಡತ." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 +msgid "Receiving mail" +msgstr "ಇಮೈಲನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1 -#| msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgid "Mode to use when displaying mails" -msgstr "ಅಂಚೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಸ್ಥಿತಿಗಳು." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632 +msgid "Next - Sending mail" +msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ - ಇಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the " -"best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, " -"and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text" -msgstr "" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 +msgid "Back - Identity" +msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ - ಗುರುತು" -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to show the preview pane." -msgid "Whether to show suppressed HTML output" -msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 +msgid "Next - Receiving options" +msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ - ಸ್ವೀಕರಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:1 -#| msgid "List of server URLs for free/busy publishing." -msgid "List of Destinations for publishing" -msgstr "ಪ್ರಕಟಣೆಗಾಗಿನ ಗುರಿಗಳ ಪಟ್ಟಿ." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632 +msgid "Receiving options" +msgstr "ಪಡೆಯುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each " -"values specifies an XML with setup for publishing to one destination." -msgstr "" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 +msgid "Back - Receiving mail" +msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ - ಇಮೈಲನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1 -msgid "" -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " -"message body." -msgstr "" -"ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ನಮೂನೆಯ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳಿಗಾಗಿನ " -"ಮುಖ್ಯಪದ/ಮೌಲ್ಯದ " -"ಜೋಡಿಗಳ ಪಟ್ಟಿ." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 +msgid "Sending mail" +msgstr "ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "ವಿಕಸನಾ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ಸಂವಾದವನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635 +msgid "Next - Review account" +msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ - ಖಾತೆಯನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸು" -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "" -"Evolutionನ ವಿಕಸನಾ ಆವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಎಚ್ಚರಿಕಾ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತೆ." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 +msgid "Next - Defaults" +msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ - ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳು" -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Initial attachment view" -msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಲಗತ್ತಿನ ನೋಟ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 +msgid "Back - Receiving options" +msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ - ಸ್ವೀಕರಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " -"View." -msgstr "" -"ಲಗತ್ತು ಪಟ್ಟಿಕೆ ವಿಡ್ಗೆಟ್ಗಳ ಆರಂಭಿಕ ನೋಟ. \"0\" ಎಂದರೆ ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟ, \"1\" ಎಂದರೆ " -"ಕೊನೆಯ " -"ನೋಟ." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635 +#: ../mail/em-account-editor.c:3403 +msgid "Defaults" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳು" -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Initial file chooser folder" -msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರ ಫೋಲ್ಡರ್" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635 +msgid "Back - Sending mail" +msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ - ಇಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." -msgstr "GtkFileChooser ಸಂವಾದಗಳಿಗಾಗಿ ಆರಂಭಿಕ ಫೋಲ್ಡರ್." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 +msgid "Review account" +msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸು" -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:311 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 +msgid "Finish" +msgstr "ಮುಗಿಸು" -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "ಆನ್ಲೈನ್ ವಿಧಾನದ ಬದಲಿಗೆ ಆಫ್ಲೈನ್ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ Evolution ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 +msgid "Back - Sending" +msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ - ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:760 #, fuzzy -#| msgid "Opening folder '%s'" -msgid "Offline folder paths" -msgstr "'%s' ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +msgid "Setup Google contacts with Evolution" +msgstr "WebDAV ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು Evolution ಗೆ ಸೇರಿಸಿ." -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:761 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage." -msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಮೇಳೈಸಬೇಕಿರುವ ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಮಾರ್ಗಗಳ ಪಟ್ಟಿ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Enable express mode" -msgstr "ಎಕ್ಸ್ಪ್ರಸ್ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Flag that enables a much simplified user interface." -msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ಸರಳವಾದ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಗುರುತು." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿವೆ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Window button style" -msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಯ ಶೈಲಿ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16 -msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." -msgstr "" -"ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳ ಶೈಲಿ. \"ಪಠ್ಯ\", \"ಚಿಹ್ನೆಗಳು\", \"ಎರಡೂ\", \"ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ\". " -"\"ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ\"ಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿದರೆ, ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳ ಶೈಲಿಯು GNOME ಉಪಕರಣ ಸಿದ್ಧತೆಯಿಂದ " -"ನಿರ್ಧರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿದೆ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣುತ್ತಿದೆ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "ಬದಿಯು ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Statusbar is visible" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣುತ್ತಿದೆ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಘಟಕದ ಐಡಿ ಅಥವ ಅಲಿಯಾಸ್." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆದ ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಗಲ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "ಬದಿಪಟ್ಟಿಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ)." - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ ಪರೀಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬಳಸು." - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ ಪರೀಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬಳಸು(ಯಾವುದೆ DNS ಇಲ್ಲ)." - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:3 -#| msgid "SpamAssassin Options" -msgid "Socket path for SpamAssassin" -msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ಅಸಾಸಿನ್ಗಾಗಿ ಸಾಕೆಟ್ ಮಾರ್ಗ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client" -msgstr "SpamAssassin ಡೆಮನ್ ಹಾಗು ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ಬಳಸು" - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." -msgstr "SpamAssassin ಡೆಮನ್ ಹಾಗು ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ಬಳಸು (spamc/spamd)." - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:6 -#| msgid "SpamAssassin Options" -msgid "SpamAssassin client binary" -msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ಅಸಾಸಿನ್ ಕ್ಲೈಂಟ್ ಬೈನರಿ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:7 -#| msgid "Use SpamAssassin daemon and client" -msgid "SpamAssassin daemon binary" -msgstr "SpamAssassin ಡೆಮನ್ ಬೈನರಿ" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:363 -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:101 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:106 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:176 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:181 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "ಲಗತ್ತು" -msgstr[1] "ಲಗತ್ತುಗಳು" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:369 -#| msgctxt "iCalImp" -#| msgid "has attachments" -msgid "Display as attachment" -msgstr "ಲಗತ್ತಾಗಿ ತೋರಿಸು" - -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1368 ../mail/e-mail-tag-editor.c:327 -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 -msgid "From" -msgstr "ಯಿಂದ" - -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1369 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 -msgid "Reply-To" -msgstr "ಇವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು" - -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1371 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:182 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:205 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" - -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1372 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:184 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:207 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" - -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1373 -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:165 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:332 ../mail/em-filter-i18n.h:76 -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1125 -msgid "Subject" -msgstr "ವಿಷಯ" - -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1374 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 ../widgets/misc/e-dateedit.c:526 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:548 -msgid "Date" -msgstr "ದಿನಾಂಕ" - -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1375 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 -msgid "Newsgroups" -msgstr "ಸುದ್ದಿಸಮೂಹಗಳು" - -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1376 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 -msgid "Face" -msgstr "ಚಹರೆ" - -#. Translators: "From:" is preceding a new mail -#. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:114 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:396 -#, c-format -msgid "From: %s" -msgstr "ಇಂದ: %s" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:134 -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:139 -#| msgid "(No Subject)" -msgid "(no subject)" -msgstr "(ಯಾವುದೆ ವಿಷಯವಿಲ್ಲ)" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:340 -#, c-format -#| msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು %s ಇಂದ %s ಪರವಾಗಿ ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:152 -#| msgid "Save Message" -#| msgid_plural "Save Messages" -msgid "Regular Image" -msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಚಿತ್ರ" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:158 -#| msgid "Display the next message" -msgid "Display part as an image" -msgstr "ಭಾಗವನ್ನು ಚಿತ್ರದ ರೂಪದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:237 -#| msgid "message" -msgid "RFC822 message" -msgstr "RFC822 ಸಂದೇಶ" +msgid "Setup Google calendar with Evolution" +msgstr "Evolution ಗೆ ಗೂಗಲ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ." -#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:243 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:766 #, fuzzy -#| msgid "Formatting message" -msgid "Format part as an RFC822 message" -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99 -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1255 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:209 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:352 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:91 -msgid "Name" -msgstr "ಹೆಸರು" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 ../mail/message-list.etspec.h:10 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:574 -msgid "Size" -msgstr "ಗಾತ್ರ" - -#. Add encryption/signature header -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:130 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:642 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:207 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:131 -msgid "Security" -msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:147 -#| msgid "Assigned" -msgid "GPG signed" -msgstr "GPG ಸಹಿ ಮಾಡಲಾದ" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:152 -#| msgid "Unencrypted" -msgid "GPG encrpyted" -msgstr "GPG ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:158 -#| msgid "S/MIME Sig_n" -msgid "S/MIME signed" -msgstr "S/MIME ಸಹಿಮಾಡಲಾದ" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:164 -#| msgid "S/MIME En_crypt" -msgid "S/MIME encrpyted" -msgstr "S/MIME ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ" - -#. pseudo-header -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:176 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:316 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1121 -msgid "Mailer" -msgstr "ಮೈಲರ್" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:102 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:115 -msgid "Richtext" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:108 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:121 -msgid "Display part as enriched text" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:104 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:340 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:110 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:346 -#| msgid "For_mat messages in HTML" -msgid "Format part as HTML" -msgstr "HTML ಆಗಿ ವಿನ್ಯಾಸದ ಭಾಗ" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:123 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:182 -#| msgid "Plain Text Mode" -msgid "Plain Text" -msgstr "ಸರಳ ಪಠ್ಯ" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:129 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:188 -#| msgid "Only ever show plain text" -msgid "Format part as plain text" -msgstr "ಸರಳ ಪಠ್ಯವಾಗಿ ವಿನ್ಯಾಸದ ವಿಭಾಗ" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 -msgid "Unsigned" -msgstr "ಸಹಿ ಮಾಡದೆ ಇರುವ" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "" -"ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಈ ಸಂದೇಶವು ದೃಢೀಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಎಂದು ಯಾವುದೆ ಖಚಿತತೆ " -"ಇಲ್ಲ." - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66 -msgid "Valid signature" -msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಹಿ" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "" -"ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಅದು ಮಾನ್ಯವಾದುದಾಗಿದೆ ಅಂದರೆ ಈ ಸಂದೇಶವು " -"ದೃಢೀಕೃತವಾಗಿರುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಬಹಳಷ್ಟಿದೆ." - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:67 -msgid "Invalid signature" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಹಿ" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:67 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "" -"ಈ ಸಂದೇಶದ ಸಹಿಯನ್ನು ದೃಢಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ಬಹುಷಃ ಅದು ರವಾನೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ " -"ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರಬಹುದು." - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:68 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಹಿ, ಆದರೆ ಕಳುಹಿಸಿದವರನ್ನು ದೃಢಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:68 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "" -"ಈ ಸಂದೇಶವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಹಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ, ಆದರೆ ಕಳುಹಿಸಿದವರನ್ನು ದೃಢಪಡಿಸಲು " -"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:69 -msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "ಸಹಿಯು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ, ಆದರೆ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:69 -msgid "" -"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " -"public key." -msgstr "" -"ಈ ಸಹಿಯು ಒಂದು ಸಿಗ್ನೇಚರಿನಿಂದ ಸಹಿ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ, ಆದರೆ ಅದಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವ ಯಾವುದೆ " -"ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಇಲ್ಲ." - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:76 -msgid "Unencrypted" -msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಳ್ಳದ" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:76 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "" -"ಸಂದೇಶವು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ. ಇದರಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ರವಾನೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಬೇರೊಬ್ಬರು " -"ನೋಡಿರುವ " -"ಸಾಧ್ಯತೆ ಇದೆ." - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:77 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿದೆ, ದುರ್ಭಲವಾಗಿದೆ" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:77 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" -"ಈ ಸಂದೇಶವು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿದೆ ಆದರೆ ಒಂದು ದುರ್ಭಲ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್ ಅನ್ನು " -"ಹೊಂದಿದೆ. ಬೇರೊಬ್ಬರು ಒಂದು ನಿಗದಿತ ಮೊತ್ತದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಈ ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿನ ವಿಷಯವನ್ನು " -"ನೋಡುವುದು " -"ಕಷ್ಟವಾಗಿದ್ದರೂ ಅಸಾಧ್ಯವೆಂದು ಹೇಳಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." +msgid "You may need to enable IMAP access." +msgstr "ನೀವು IMAP ನಿಲುಕಣೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78 -msgid "Encrypted" -msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:774 +msgid "Google account settings:" +msgstr "Google ಖಾತೆಗಳ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು:" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "" -"ಈ ಸಂದೇಶವು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ಇದರಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬರು ನೋಡವುದು ಕಷ್ಟ " -"ಸಾಧ್ಯ." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:800 +msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" +msgstr "Evolution ನೊಂದಿಗೆ Yahoo ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:79 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿದೆ, ದೃಢವಾದ" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:79 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:804 msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." +"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the " +"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not " +"correct." msgstr "" -"ಒಂದು ದೃಢವಾದ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್ನೊಂದಿಗೆ ಈ ಸಂದೇಶವು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿದೆ. ಒಂದು " -"ನಿಗದಿತ ಮೊತ್ತದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಬೇರೊಬ್ಬರು ಈ ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿನ ವಿಷಯವನ್ನು ನೋಡುವುದು ಬಹಳ " -"ಕಷ್ಟಸಾಧ್ಯ." - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:190 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 -msgid "_View Certificate" -msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು (_V)" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:205 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:139 -#| msgid "Sources" -msgid "Source" -msgstr "ಆಕರ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:813 +msgid "Yahoo account settings:" +msgstr "Yahoo ಖಾತೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು:" -#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:145 -msgid "Display source of a MIME part" -msgstr "ಒಂದು MIME ಭಾಗದ ಆಕರವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:827 +msgid "Yahoo Calendar name:" +msgstr "Yahoo ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಹೆಸರು:" -#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:108 -#, c-format -msgid "Error parsing MBOX part: %s" -msgstr "MBOX ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" - -#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:104 -#, c-format -#| msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgid "Could not parse S/MIME message: %s" -msgstr "S/MIME ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1098 +msgid "Password:" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:" -#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:91 -#, c-format -#| msgid "Could not parse PGP message: " -msgid "Could not parse PGP message: %s" -msgstr "PGP ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1150 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:254 +msgid "Close Tab" +msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು" -#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:93 -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:144 -#, c-format -#| msgid "Error verifying signature" -msgid "Error verifying signature: %s" -msgstr "ಸಹಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1160 +msgid "Account Wizard" +msgstr "ಖಾತೆಯ ಗಾರುಡಿ" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:86 -#| msgid "Malformed external-body part." -msgid "Malformed external-body part" -msgstr "ಸಮರ್ಪಕವಲ್ಲದ ಬಾಹ್ಯ-ಮುಖ್ಯ ಭಾಗ" +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:215 +msgid "Evolution account assistant" +msgstr "Evolution ಖಾತೆ ಸಹಾಯಕ" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:118 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "FTP ತಾಣಕ್ಕಾಗಿನ (%s) ಸೂಚಕ" +#. create the local source group +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:377 ../mail/e-mail-local.c:81 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:750 ../mail/em-folder-tree-model.c:153 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:159 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:161 ../mail/em-folder-tree-model.c:168 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:170 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:100 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:154 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:102 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:109 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:102 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121 +msgid "On This Computer" +msgstr "ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿ" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150 +#, c-format +msgid "Modify %s..." +msgstr "%s ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು..." + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:152 +msgid "Add a new account" +msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಖಾತೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:188 +msgid "Account management" +msgstr "ಖಾತೆಯ ನಿರ್ವಹಣೆ" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:264 +msgid "Settings" +msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:129 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಕ್ಕಾಗಿನ (%s) ಸೂಚಕವು ತಾಣ \"%s\" ದಲ್ಲಿ ಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ" - -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:131 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಕ್ಕಾಗಿನ (%s) ಸೂಚಕ" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 +msgid "Evolution Alarm Notify" +msgstr "Evolution ಅಲಾರಂ ಸೂಚನೆ" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:150 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "ದೂರಸ್ಥ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿನ (%s) ಸೂಚಕ" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 +msgid "Calendar event notifications" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದ ಸೂಚನೆಗಳು" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:167 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಬಾಹ್ಯ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿನ ಸೂಚಕ (\"%s\" ಬಗೆ)" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:999 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:257 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:81 -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:95 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "MIME ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಆಕರವಾಗಿ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "ಗ್ರೂಪ್ವೇರ್ ಸೂಟ್" -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:99 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "ಮಲ್ಟಿಪಾರ್ಟ್/ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿದ್ದಕ್ಕಾಗಿ ಬೆಂಬಲವಿರದ ಬಗೆಯ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಬಗೆ" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Evolution ಅಂಚೆ ಹಾಗು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್" -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:119 -#, c-format -#| msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s" -msgstr "PGP/MIME ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ವಿಅಂಚೆ, ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು" -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:129 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಸಹಿಯ ವಿನ್ಯಾಸ" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +msgid "Email Settings" +msgstr "ವಿಅಂಚೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" -#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:493 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s ಲಗತ್ತು" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +msgid "Configure email accounts" +msgstr "ವಿಅಂಚೆ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಂರಚಿಸಿ" #. Translators: This is a cancelled activity. -#: ../e-util/e-activity.c:248 +#: ../e-util/e-activity.c:227 #, c-format msgid "%s (cancelled)" msgstr "%s (ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ)" #. Translators: This is a completed activity. -#: ../e-util/e-activity.c:251 +#: ../e-util/e-activity.c:230 #, c-format msgid "%s (completed)" msgstr "%s (ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ)" #. Translators: This is an activity waiting to run. -#: ../e-util/e-activity.c:254 +#: ../e-util/e-activity.c:233 #, c-format msgid "%s (waiting)" msgstr "%s (ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ)" #. Translators: This is a running activity which #. * the user has requested to cancel. -#: ../e-util/e-activity.c:258 +#: ../e-util/e-activity.c:237 #, c-format msgid "%s (cancelling)" msgstr "%s (ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ)" -#: ../e-util/e-activity.c:260 +#: ../e-util/e-activity.c:239 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../e-util/e-activity.c:265 +#: ../e-util/e-activity.c:244 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ)" @@ -10132,14 +7544,14 @@ msgstr "ದೃಷ್ಟಿಗೋಚರ" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../e-util/e-datetime-format.c:206 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1927 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1856 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307 msgid "Today" msgstr "ಇಂದು" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:263 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 msgid "Tomorrow" msgstr "ನಾಳೆ" @@ -10212,23 +7624,29 @@ msgstr "ಗಣಕದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅನ್ನು ಬಳ msgid "Format:" msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ:" -#: ../e-util/e-file-utils.c:150 +#: ../e-util/e-file-utils.c:151 msgid "(Unknown Filename)" msgstr "(ಗೊತ್ತಿರದ ಕಡತದಹೆಸರು)" #. Translators: The string value is the basename of a file. -#: ../e-util/e-file-utils.c:154 +#: ../e-util/e-file-utils.c:155 #, c-format msgid "Writing \"%s\"" msgstr "\"%s\" ಗೆ ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #. Translators: The first string value is the basename of a #. * remote file, the second string value is the hostname. -#: ../e-util/e-file-utils.c:159 +#: ../e-util/e-file-utils.c:160 #, c-format msgid "Writing \"%s\" to %s" msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು %s ಗೆ ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../e-util/e-plugin-util.c:455 ../filter/filter.ui.h:9 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:388 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 +msgid "weeks" +msgstr "ವಾರಗಳು" + #: ../e-util/e-print.c:161 msgid "An error occurred while printing" msgstr "ಮುದ್ರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ" @@ -10242,23 +7660,21 @@ msgid "" "The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "ಮುದ್ರಣಾ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ದೋಷದ ಬಗ್ಗೆ ಯಾವುದೆ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ವಿವರಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಿಲ್ಲ." +#: ../e-util/e-signature.c:708 +msgid "Autogenerated" +msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ ಉತ್ಪತ್ತಿಯಾದ" + #: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -#| msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" -"\"{0}\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ನೀವದನ್ನು ಬದಲಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?" +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "" -"The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"ಕಡತವು \"{0}\" ಎಂಬಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ಅದನ್ನು ಬದಲಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಅದರಲ್ಲಿನ " -"ವಿಷಯಗಳನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ." +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "ನೀವದನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -#| msgid "_Reply" -msgid "_Replace" -msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು (_R)" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 ../mail/mail.error.xml.h:113 +msgid "_Overwrite" +msgstr "ತಿದ್ದಿಬರೆ (_O)" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 msgid "Cannot save file \"{0}\"." @@ -10272,228 +7688,310 @@ msgstr "ಏಕೆಂದರೆ \"{1}\"." msgid "Cannot open file \"{0}\"." msgstr "\"{0}\" ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 -#| msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgid "Failed to remove data source "{0}"." -msgstr ""{0}" ಎಂಬ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:61 -#| msgid "The reported error was "{0}"." -msgid "The reported error was "{1}"." -msgstr "ವರದಿ ಮಾಡಲಾದ ದೋಷವು "{1}" ಆಗಿದೆ." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:9 -#| msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgid "Failed to update data source "{0}"." -msgstr ""{0}" ಎಂಬ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:10 -#| msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgid "Failed to delete resource "{0}"." -msgstr ""{0}" ಎಂಬ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." - -#: ../e-util/e-util.c:243 +#: ../e-util/e-util.c:117 msgid "Could not open the link." msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ." -#: ../e-util/e-util.c:290 +#: ../e-util/e-util.c:164 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Evolution-ದತ್ತಾಂಶ-ಪೂರೈಕೆಗಣಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1332 +#, fuzzy, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಕಾ ದೋಷ: %s" + +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1343 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "ಮುಂದಿನ ಎಲ್ಲಾ ದೋಷಗಳನ್ನು ಟರ್ಮಿನಲ್ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." + +#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1060 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:325 ../mail/message-list.etspec.h:5 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 +msgid "From" +msgstr "ಯಿಂದ" + +#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1061 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 +msgid "Reply-To" +msgstr "ಇವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು" + +#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1063 +#: ../mail/em-format-html.c:2593 ../mail/em-format-html.c:2661 +#: ../mail/em-format-html.c:2684 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" + +#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1064 +#: ../mail/em-format-html.c:2594 ../mail/em-format-html.c:2665 +#: ../mail/em-format-html.c:2687 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc" + +#: ../em-format/em-format-quote.c:464 ../em-format/em-format.c:1065 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:330 ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1151 +msgid "Subject" +msgstr "ವಿಷಯ" + +#. pseudo-header +#: ../em-format/em-format-quote.c:475 ../mail/em-format-html.c:2786 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1028 +msgid "Mailer" +msgstr "ಮೈಲರ್" + +#: ../em-format/em-format-quote.c:565 ../mail/em-composer-utils.c:1207 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶ --------" + +#: ../em-format/em-format.c:1066 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 ../widgets/misc/e-dateedit.c:523 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545 +msgid "Date" +msgstr "ದಿನಾಂಕ" + +#: ../em-format/em-format.c:1067 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 +msgid "Newsgroups" +msgstr "ಸುದ್ದಿಸಮೂಹಗಳು" + +#: ../em-format/em-format.c:1068 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +msgid "Face" +msgstr "ಚಹರೆ" + +#: ../em-format/em-format.c:1472 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s ಲಗತ್ತು" + +#: ../em-format/em-format.c:1583 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "S/MIME ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ" + +#: ../em-format/em-format.c:1777 ../em-format/em-format.c:2005 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "MIME ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಆಕರವಾಗಿ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." + +#: ../em-format/em-format.c:1788 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "ಮಲ್ಟಿಪಾರ್ಟ್/ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿದ್ದಕ್ಕಾಗಿ ಬೆಂಬಲವಿರದ ಬಗೆಯ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಬಗೆ" + +#: ../em-format/em-format.c:1808 +#, fuzzy +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "PGP/MIME ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" + +#: ../em-format/em-format.c:1809 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "PGP/MIME ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: ಅಜ್ಞಾತ ಸಂದೇಶ" + +#: ../em-format/em-format.c:2030 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಸಹಿಯ ವಿನ್ಯಾಸ" + +#: ../em-format/em-format.c:2043 ../em-format/em-format.c:2225 +#, fuzzy +msgid "Error verifying signature" +msgstr "ಸಹಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" + +#: ../em-format/em-format.c:2044 ../em-format/em-format.c:2210 +#: ../em-format/em-format.c:2226 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "ಸಹಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಾಗ ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ" + +#: ../em-format/em-format.c:2318 +#, fuzzy +msgid "Could not parse PGP message: " +msgstr "PGP ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" + #. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. #. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array -#: ../filter/e-filter-datespec.c:69 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:66 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "1 ಸೆಕೆಂಡ್ ಮೊದಲು" msgstr[1] "%d ಸೆಕೆಂಡ್ಗಳ ಮೊದಲು" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:70 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:67 #, c-format msgid "1 second in the future" msgid_plural "%d seconds in the future" msgstr[0] "ಭವಿಷ್ಯದ ಒಂದು ಸೆಕೆಂಡ್" msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದ %d ಸೆಕೆಂಡ್ಗಳು" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:68 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "1 ನಿಮಿಷದ ಮೊದಲು" msgstr[1] "%d ನಿಮಿಷಗಳ ಮೊದಲು" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:69 #, c-format msgid "1 minute in the future" msgid_plural "%d minutes in the future" msgstr[0] "ಭವಿಷ್ಯದ 1 ನಿಮಿಷ" msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದ %d ನಿಮಿಷಗಳು" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:70 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "೧ ಗಂಟೆಯ ಮೊದಲು" msgstr[1] "%d ಗಂಟೆಗಳ ಮೊದಲು" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 #, c-format msgid "1 hour in the future" msgid_plural "%d hours in the future" msgstr[0] "ಮುಂದಿನ ೧ ಗಂಟೆ" msgstr[1] "ಮುಂದಿನ %d ಗಂಟೆಗಳು" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "೧ ದಿನದ ಹಿಂದೆ" msgstr[1] "%d ದಿನಗಳ ಹಿಂದೆ" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 #, c-format msgid "1 day in the future" msgid_plural "%d days in the future" msgstr[0] "ಭವಿಷ್ಯದ 1 ದಿನ" msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದ %d ದಿನಗಳು" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "1 ವಾರದ ಮೊದಲು" msgstr[1] "%d ವಾರಗಳ ಮೊದಲು" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 #, c-format msgid "1 week in the future" msgid_plural "%d weeks in the future" msgstr[0] "ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ 1 ವಾರ" msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ %d ವಾರಗಳು" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "1 ತಿಂಗಳ ಮೊದಲು" msgstr[1] "%d ತಿಂಗಳುಗಳ ಮೊದಲು" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:80 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 #, c-format msgid "1 month in the future" msgid_plural "%d months in the future" msgstr[0] "ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ 1 ತಿಂಗಳು" msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ %d ತಿಂಗಳುಗಳು" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:81 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "1 ವರ್ಷದ ಮೊದಲು" msgstr[1] "%d ವರ್ಷಗಳ ಮೊದಲು" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:82 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 #, c-format msgid "1 year in the future" msgid_plural "%d years in the future" msgstr[0] "ಮುಂದಿನ ೧ ವರ್ಷ" msgstr[1] "ಮುಂದಿನ %d ವರ್ಷಗಳು" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:129 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<ಒಂದು ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ>" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:135 ../filter/e-filter-datespec.c:146 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:157 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 ../filter/e-filter-datespec.c:143 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:154 msgid "now" msgstr "ಈಗ" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/e-filter-datespec.c:142 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:139 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:289 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:286 msgid "Select a time to compare against" msgstr "ಹೋಲಿಸಲು ಒಂದು ಸಮಯವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" -#: ../filter/e-filter-file.c:188 +#: ../filter/e-filter-file.c:190 msgid "Choose a File" msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../filter/e-filter-rule.c:741 +#: ../filter/e-filter-rule.c:666 msgid "R_ule name:" msgstr "ನಿಯಮದ ಹೆಸರು (_u):" -#: ../filter/e-filter-rule.c:791 -#| msgid "Find items that meet the following conditions" -msgid "all the following conditions" -msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಎಲ್ಲಾ ನಿಬಂಧನೆಗಳು" +#: ../filter/e-filter-rule.c:696 +msgid "Find items that meet the following conditions" +msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ನಿಬಂಧನೆಗಳಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹುಡುಕು" -#: ../filter/e-filter-rule.c:792 -#| msgid "Find items that meet the following conditions" -msgid "any of the following conditions" -msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ನಿಬಂಧನೆಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದಾದರೂ" +#: ../filter/e-filter-rule.c:721 +msgid "If all conditions are met" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ನಿಬಂಧನೆಗಳೂ ತಾಳೆಯಾದಾಗ" -#: ../filter/e-filter-rule.c:798 -#| msgid "_Find items:" -msgid "_Find items which match:" -msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಅಂಶಗಳ್ನು ಹುಡುಕು (_F):" +#: ../filter/e-filter-rule.c:722 +msgid "If any conditions are met" +msgstr "ಯಾವುದೆ ನಿಬಂಧನೆಗಳು ತಾಳೆಯಾದಾಗ" -#: ../filter/e-filter-rule.c:820 -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ನಿಬಂಧನೆಗಳಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹುಡುಕು" +#: ../filter/e-filter-rule.c:725 +#, fuzzy +msgid "_Find items:" +msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಅಂಶಗಳ್ನು ಹುಡುಕು (_F):" #. Translators: "None" for not including threads; #. * part of "Include threads: None" -#. protocol: -#. name: -#: ../filter/e-filter-rule.c:835 ../libemail-engine/camel-null-store.c:28 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:616 -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-combo-box.c:369 +#: ../filter/e-filter-rule.c:754 msgid "None" msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#: ../filter/e-filter-rule.c:836 +#: ../filter/e-filter-rule.c:755 msgid "All related" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಬಂಧಿತ" -#: ../filter/e-filter-rule.c:837 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 +#: ../filter/e-filter-rule.c:756 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 msgid "Replies" msgstr "ಮಾರುತ್ತರಗಳು" -#: ../filter/e-filter-rule.c:838 +#: ../filter/e-filter-rule.c:757 msgid "Replies and parents" msgstr "ಮಾರುತ್ತರ ಹಾಗು ಮೂಲ" -#: ../filter/e-filter-rule.c:839 +#: ../filter/e-filter-rule.c:758 msgid "No reply or parent" msgstr "ಯಾವುದೆ ಉತ್ತರ ಅಥವ ಮೂಲವಿಲ್ಲ" -#: ../filter/e-filter-rule.c:842 +#: ../filter/e-filter-rule.c:761 msgid "I_nclude threads:" msgstr "ತ್ರೆಡ್ಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು (_n):" -#: ../filter/e-filter-rule.c:919 +#: ../filter/e-filter-rule.c:786 msgid "A_dd Condition" msgstr "ನಿಬಂಧನೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು (_t)" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1236 ../filter/filter.ui.h:1 -#: ../mail/em-utils.c:302 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../filter/filter.ui.h:1 +#: ../mail/em-utils.c:321 msgid "Incoming" msgstr "ಒಳಬರುವ" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1236 ../mail/em-utils.c:303 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../mail/em-utils.c:322 msgid "Outgoing" msgstr "ಹೊರಹೋಗುವ" -#: ../filter/e-rule-editor.c:273 +#: ../filter/e-rule-editor.c:270 msgid "Add Rule" msgstr "ನಿಯಮವನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../filter/e-rule-editor.c:366 +#: ../filter/e-rule-editor.c:359 msgid "Edit Rule" msgstr "ನಿಯಮವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" @@ -10506,13 +8004,13 @@ msgid "You must choose a date." msgstr "ನೀವು ಒಂದು ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕು." #: ../filter/filter.error.xml.h:3 -#| msgid "Missing file name." -msgid "Missing filename." +#, fuzzy +msgid "Missing file name." msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು ಇಲ್ಲ." #: ../filter/filter.error.xml.h:4 -#| msgid "You must specify a file name." -msgid "You must specify a filename." +#, fuzzy +msgid "You must specify a file name." msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." #: ../filter/filter.error.xml.h:5 @@ -10527,7 +8025,7 @@ msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಸಾಮಾನ್ಯ ಎಕ್ಸ್ಪ್ msgid "Could not compile regular expression "{1}"." msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಎಕ್ಸ್ಪ್ರೆಶನ್ "{1}" ಅನ್ನು ಸಂಕಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:100 +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:103 msgid "Missing name." msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ಹೆಸರು." @@ -10555,14 +8053,10 @@ msgstr "ನೀವು ಸೂಚಿಸುವ ಸಮಯ" msgid "a time relative to the current time" msgstr "ಈಗಿನ ಸಮಯಕ್ಕೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಒಂದು ಸಮಯ" -#: ../filter/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:78 +#: ../filter/filter.ui.h:5 msgid "seconds" msgstr "ಸೆಕೆಂಡ್ಗಳು" -#: ../filter/filter.ui.h:9 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 -msgid "weeks" -msgstr "ವಾರಗಳು" - #: ../filter/filter.ui.h:10 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 msgid "months" @@ -10584,7 +8078,7 @@ msgstr "ಮುಂದೆ" msgid "Show filters for mail:" msgstr "ಈ ಅಂಚೆಗಾಗಿ ಫಿಲ್ಟರುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು:" -#: ../filter/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:166 +#: ../filter/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:194 msgid "_Filter Rules" msgstr "ಫಿಲ್ಟರ್ ನಿಯಮಗಳು (_F)" @@ -10616,394 +8110,101 @@ msgstr "" "ಫಿಲ್ಟರ್ ಕಾರ್ಯಗಳು ಜರುಗುವಾಗ ಅದಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಒಂದು ಸಮಯದೊಂದಿಗೆ\n" "ಸಂದೇಶದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಹೋಲಿಸಲಾಗುವುದು." -#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:182 -#, c-format -#| msgid "Invalid authentication" -msgid "Invalid authentication result code (%d)" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ದೃಢೀಕರಣ ಫಲಿತಾಂಶ ಸಂಕೇತ (%d)" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:112 -#, c-format -msgid "Saving message to folder '%s'" -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು '%s' ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:565 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "ಫಾರ್ವರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳು" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:675 -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:926 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "%d ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -msgstr[1] "%d ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:769 -#| msgid "Saving message to folder '%s'" -msgid "Scanning messages for duplicates" -msgstr "ಸಂದೇಶಗಳ ಬಹುಪ್ರತಿಗಳಿಗಾಗಿ ಶೋಧಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1177 -#, c-format -msgid "Removing folder '%s'" -msgstr "'%s' ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1314 -#, c-format -#| msgid "All accounts have been removed." -msgid "File \"%s\" has been removed." -msgstr "\"%s\" ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ." - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1318 -#| msgid "All accounts have been removed." -msgid "File has been removed." -msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ." - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1377 -#| msgid "Saving attachment" -msgid "Removing attachments" -msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1541 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "%d ಸಂದೇಶವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -msgstr[1] "%d ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1897 ../mail/em-folder-utils.c:613 -#, c-format -#| msgid "Invalid folder: '%s'" -msgid "Invalid folder URI '%s'" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪತ್ರಕೋಶದ URI:'%s'" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:116 ../mail/em-folder-properties.c:333 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:765 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1045 -msgid "Inbox" -msgstr "ಇನ್ಬಾಕ್ಸ್" +#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" +#: ../mail/em-account-editor.c:882 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +msgctxt "mail-signature" +msgid "None" +msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:117 ../mail/em-folder-tree-model.c:758 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032 -msgid "Drafts" -msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್ಗಳು" +#: ../mail/em-account-editor.c:965 +msgid "Never" +msgstr "ಎಂದೂ ಬೇಡ" -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:118 ../mail/em-folder-tree-model.c:769 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036 -msgid "Outbox" -msgstr "ಔಟ್ಬಾಕ್ಸ್" +#: ../mail/em-account-editor.c:966 +msgid "Always" +msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ" -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:119 ../mail/em-folder-tree-model.c:773 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038 -msgid "Sent" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ" +#: ../mail/em-account-editor.c:967 +msgid "Ask for each message" +msgstr "ಪ್ರತಿ ಸಂದೇಕ್ಕೂ ಕೇಳು" -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-tree-model.c:761 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/templates/templates.c:1048 ../plugins/templates/templates.c:1345 -#: ../plugins/templates/templates.c:1355 -msgid "Templates" -msgstr "ಮಾದರಿಗಳು" +#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... +#: ../mail/em-account-editor.c:1852 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:131 +msgctxt "mail-receiving" +msgid "None" +msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1319 -#, c-format -#| msgid "User canceled operation." -msgid "User cancelled operation" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ" +#: ../mail/em-account-editor.c:2263 +msgid "Fil_e:" +msgstr "ಕಡತ (_e):" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1489 -#, c-format -#| msgid "Authentication Failed" -msgid "%s authentication failed" -msgstr "%s ದೃಢೀಕರಣ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +#: ../mail/em-account-editor.c:2263 ../mail/mail-config.ui.h:162 +#, fuzzy +msgid "_Path:" +msgstr "ಪಥ:" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1534 -#, c-format -msgid "No data source found for UID '%s'" -msgstr "UID '%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ದತ್ತಾಂಶ ಮೂಲವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" +#: ../mail/em-account-editor.c:2312 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "ಅಂಚೆ ಸಂರಚನೆ" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1585 -#, c-format -#| msgid "" -#| "No destination address provided, forward of the message has been " -#| "cancelled." +#: ../mail/em-account-editor.c:2313 msgid "" -"No destination address provided, forwarding of the message has been " -"cancelled." +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Continue\" to begin." msgstr "" -"ಯಾವುದೆ ನಿರ್ದೇಶಿತ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮುಂದೆ ಕಳುಹಿಸುವುದನ್ನು " -"ಮಾಡಲಾಗಿದೆ." +"Evolution ಅಂಚೆ ಸಂರಚನಾ ಸಹಾಯಕನಿಗೆ ಸ್ವಾಗತ.\n" +"\n" +"ಆರಂಭಿಸಲು \"ಮುಂದುವರೆ\" ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1598 -#, c-format -#| msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." -msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." +#: ../mail/em-account-editor.c:2316 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." msgstr "" -"ಯಾವುದೆ ಗುರುತನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿರುವಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ, ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮುಂದೆ " -"ಕಳುಹಿಸುವುದನ್ನು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ." +"ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರು ಹಾಗು ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಈ ಕೆಳಗೆ ನಮೂದಿಸಿ. ಕೆಳಗಿರುವ \"ಐಚ್ಛಿಕ\" " +"ಕ್ಷೇತ್ರಗಳ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೀವು ಕಳುಹಿಸುವ ವಿಅಂಚೆಯಲ್ಲಿ ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸಲು ಬಯಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅವನ್ನು " +"ತುಂಬಿಸಲೇ ಬೇಕಾದ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540 -#, c-format -msgid "No mail service found with UID '%s'" -msgstr "UID '%s' ಎನ್ನುವುದರೊಂದಿಗೆ ಯಾವುದೆ ಅಂಚೆ ಸೇವೆಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" +#: ../mail/em-account-editor.c:2318 ../mail/em-account-editor.c:2510 +msgid "Receiving Email" +msgstr "ಇಮೈಲನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:549 -#, c-format -msgid "UID '%s' is not a mail transport" -msgstr "UID '%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಅಂಚೆ ವರ್ಗಾವಣೆಯಲ್ಲ" +#: ../mail/em-account-editor.c:2319 +msgid "Please configure the following account settings." +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಖಾತೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ." -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:641 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:698 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "ಹೊರಹೋಗುವ ಫೀಲ್ಟರುಗಳಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" +#: ../mail/em-account-editor.c:2321 ../mail/em-account-editor.c:3107 +msgid "Sending Email" +msgstr "ಇಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:670 -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:704 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:715 ../libemail-engine/mail-ops.c:751 -#, c-format +#: ../mail/em-account-editor.c:2322 msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local 'Sent' folder instead." +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" -"%s ಗೆ ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s\n" -"ಬದಲಿಗೆ ಸ್ಥಳೀಯ `ಕಳುಹಿಸಲಾದ' ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." - -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:724 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:773 -#, c-format -msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ `ಕಳುಹಿಸಲಾದ' ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:954 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:905 ../libemail-engine/mail-ops.c:1007 -msgid "Sending message" -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:171 -#, c-format -msgid "Disconnecting from '%s'" -msgstr "'%s' ನಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ'" - -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:263 -#, c-format -msgid "Reconnecting to '%s'" -msgstr "'%s' ನೊಂದಿಗೆ ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲಾಗುತ್ತಿದೆ'" - -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:340 -#, c-format -msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "ಜಾಲದಿಂದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸಲು '%s' ಖಾತೆಯನ್ನು ತಯಾರು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:885 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "%s ಅನ್ನು ಪಿಂಗ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:94 -msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:216 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "ಮೈಲನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:916 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "%d (%d ರಲ್ಲಿ) ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:968 -#, c-format -#| msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgid "Failed to send a message" -msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" -msgstr[0] "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -msgstr[1] "%d ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು (%d ನಲ್ಲಿ) ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:974 -msgid "Canceled." -msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ." - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:976 -msgid "Complete." -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ." - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1088 -#, c-format -msgid "Moving messages to '%s'" -msgstr "'%s' ಗೆ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1089 -#, c-format -msgid "Copying messages to '%s'" -msgstr "'%s' ಗೆ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1207 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರ '%s' ಅನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1281 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕುವ ಹಾಗು ಶೇಖರಣಾ ಖಾತೆ '%s'" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1282 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "'%s' ಖಾತೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1356 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:71 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory '%s': %s" -msgstr "ಸ್ಪೂಲ್ಕೋಶ '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" - -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:111 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" -msgstr "ಒಂದು non-mbox ಆಕರ '%s' ಅನ್ನು ಮೂವ್ಮೈಲ್ ಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +"ದಯವಿಟ್ಟು ನೀವು ವಿಅಂಚೆಯನ್ನು ಯಾವ ಬಗೆಯಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸುತ್ತೀರಿ ಎಂದು ನಮೂದಿಸಿ. ಈ ಮಾಹಿತಿಯು " +"ನಿಮಗೆ ತಿಳಿಯದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಅಥವ ಅಂತರಜಾಲ ಸೇವಾ ಕರ್ತರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:229 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶ - %s" - -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:231 -msgid "Forwarded message" -msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶ" - -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:130 -#, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s" - -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:283 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s" -msgstr "'%s'-%s ಗಾಗಿನ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../mail/em-account-editor.c:2324 ../mail/mail-config.ui.h:126 +msgid "Account Information" +msgstr "ಖಾತೆಯ ಮಾಹಿತಿ" -#. Translators: The first %s is name of the affected -#. * search folder(s), the second %s is the URI of the -#. * removed folder. For more than one search folder is -#. * each of them on a separate line, with four spaces -#. * in front of its name, without quotes. -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:648 -#, c-format +#: ../mail/em-account-editor.c:2325 +#, fuzzy msgid "" -"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " -"folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following Search Folders\n" -"%s have been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" -"\"%s\" ಎಂಬ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು \"%s\" ಎಂಬ ಅಳಿಸಲಾದ ಕೋಶಕ್ಕಾಗಿ ಖಾತೆಯನ್ನು\n" -"ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ." -msgstr[1] "" -"\"%s\" ಎಂಬ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು \"%s\" ಎಂಬ ಅಳಿಸಲಾದ ಕೋಶಕ್ಕಾಗಿ ಖಾತೆಯನ್ನು\n" -"ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ." - -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:446 -#| msgid "Use _Default" -msgid "_Restore Default" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಕ್ಕೆ ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು (_R)" - -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:459 -msgid "You can drag and drop account names to reorder them." -msgstr "ಖಾತೆಯ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಲು ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು ಎಳೆದು ಸೇರಿಸಬಹುದು." - -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:504 -msgid "De_fault" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ (_f)" - -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85 -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:505 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:864 -msgid "Enabled" -msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ" - -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:109 -msgid "Account Name" -msgstr "ಖಾತೆಯ ಹೆಸರು" - -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3655 -#: ../mail/mail-config.ui.h:44 -msgid "Default" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" - -#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:194 -#, c-format -msgid "No mail exchanger record for '%s'" +"Please enter a descriptive name for this account below.\n" +"This name will be used for display purposes only." msgstr "" +"ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಖಾತೆಗಾಗಿ ಒಂದು ವಿವರಣಾತ್ಮಕವಾದ ಹೆಸರನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಿ.\n" +"ಈ ಹೆಸರು ಕೇವಲ ತೋರಿಸುವ ಉದ್ಧೇಶಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:201 -#, c-format -msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" -msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಪರಿಹರಿಸುವಲ್ಲಿ ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಅಸಾಧ್ಯವಾಗಿದೆ" - -#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:208 -#, c-format -#| msgid "Error removing list" -msgid "Error resolving '%s'" -msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಪರಿಹರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" - -#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:264 -#, c-format -msgid "No authoritative name server for '%s'" -msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೇ ಅಧೀಕೃತ ನಾಮ ಪೂರೈಕೆಗಣಕವಿಲ್ಲ" - -#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:661 -#| msgid "Your password has expired." -msgid "No email address provided" -msgstr "ಯಾವುದೆ ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" - -#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:670 -#| msgid "Using email address" -msgid "Missing domain in email address" -msgstr "ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲದಿರುವ ಡೊಮೈನ್" - -#: ../mail/e-mail-backend.c:734 -#| msgid "Unknown action to be performed" -msgid "Unknown background operation" -msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಹಿನ್ನಲೆ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ" - -#: ../mail/e-mail-browser.c:127 ../shell/e-shell-window-actions.c:1418 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1425 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1432 -msgid "Close this window" -msgstr "ಈ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚು" - -#: ../mail/e-mail-browser.c:284 -msgid "(No Subject)" -msgstr "(ಯಾವುದೆ ವಿಷಯವಿಲ್ಲ)" - -#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:501 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Evolution ಖಾತೆ ಸಹಾಯಕ" - -#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:348 -#| msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgid "Check for Supported Types" -msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಬಗೆಗಳಿಗಾಗಿ ಪರೀಕ್ಷಿಸು" +#: ../mail/em-account-editor.c:2329 +msgid "Done" +msgstr "ಆಯಿತು" -#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:157 +#: ../mail/em-account-editor.c:2330 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -11018,407 +8219,130 @@ msgstr "" "\n" "ನಿಮ್ಮ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು \"ಅನ್ವಯಿಸು\" ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:169 -msgid "Done" -msgstr "ಆಯಿತು" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:539 -msgid "Special Folders" -msgstr "ವಿಶೇಷ ಪತ್ರಕೋಶಗಳು" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:548 -#| msgid "Sent _Messages Folder:" -msgid "Draft Messages _Folder:" -msgstr "ಕರಡು ಸಂದೇಶಗಳ ಪತ್ರಕೋಶ (_M):" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:558 -#| msgid "Choose folders to post the message to." -msgid "Choose a folder for saving draft messages." -msgstr "ಕರಡು ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಒಂದು ಪತ್ರಕೋಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ." - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:572 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳ ಪತ್ರಕೋಶ (_M):" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:582 -#| msgid "Choose folders to post the message to." -msgid "Choose a folder for saving sent messages." -msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಒಂದು ಪತ್ರಕೋಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ." - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:596 -#| msgid "Use _Default" -msgid "_Restore Defaults" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳನ್ನು ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸು (_R)" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:610 -msgid "Use a Real Folder for _Trash:" -msgstr "ಕಸಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ನಿಜವಾದ ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ಬಳಸು (_T):" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:611 -#| msgid "Choose folders to post the message to." -msgid "Choose a folder for deleted messages." -msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸಿ." - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:620 -msgid "Use a Real Folder for _Junk:" -msgstr "ರದ್ದಿಗಾಗಿ ನಿಜವಾದ ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ಬಳಸು (_J):" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:621 -#| msgid "Choose folders to post the message to." -msgid "Choose a folder for junk messages." -msgstr "ರದ್ದಿ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸಿ." - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:638 -msgid "Composing Messages" -msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರಚಿಸುವುದು" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:647 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರ್ಬನ್ ಪ್ರತಿ (cc)ಮಾಡು (_s):" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:672 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಇದಕ್ಕೆ ಬ್ಲೈಂಡ್ ಕಾರ್ಬನ್ ಪ್ರತಿ (_bcc) ಮಾಡು:" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:707 -msgid "Message Receipts" -msgstr "ಸಂದೇಶ ರಸೀತಿಗಳು" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:716 -msgid "S_end message receipts:" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದ ರಸೀತಿಗಳು (_e):" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:741 -msgid "Never" -msgstr "ಎಂದೂ ಬೇಡ" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:747 -msgid "Always" -msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:753 -msgid "Ask for each message" -msgstr "ಪ್ರತಿ ಸಂದೇಕ್ಕೂ ಕೇಳು" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:824 -msgid "Defaults" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳು" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:254 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರು ಹಾಗು ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಈ ಕೆಳಗೆ ನಮೂದಿಸಿ. ಕೆಳಗಿರುವ " -"\"ಐಚ್ಛಿಕ\" " -"ಕ್ಷೇತ್ರಗಳ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೀವು ಕಳುಹಿಸುವ ವಿಅಂಚೆಯಲ್ಲಿ ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸಲು ಬಯಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ " -"ಅವನ್ನು " -"ತುಂಬಿಸಲೇ ಬೇಕಾದ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:282 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:324 -msgid "Account Information" -msgstr "ಖಾತೆಯ ಮಾಹಿತಿ" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:291 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:333 -#| msgid "" -#| "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -#| "For example: \"Work\" or \"Personal\"" -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example, \"Work\" or \"Personal\"." -msgstr "" -"ಈ ಖಾತೆಯನ್ನು ನೀವು ಉಲ್ಲೇಖಿಸ ಬಯಸುವ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ.\n" -"ಉದಾಹರಣೆಗೆ: \"ಕೆಲಸ\" ಅಥವ \"ಖಾಸಗಿ\"" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:299 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:341 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:417 -msgid "_Name:" -msgstr "ಹೆಸರು (_N):" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:336 -msgid "Required Information" -msgstr "ಅಗತ್ಯ ಮಾಹಿತಿ" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:345 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು (_e):" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:372 -msgid "Email _Address:" -msgstr "ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ (_A):" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:409 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 -msgid "Optional Information" -msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ ಮಾಹಿತಿ" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:417 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು (_p):" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:444 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "ಸಂಸ್ಥೆ (_g):" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:499 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "ಹೊಸ ಸಹಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು (_w)..." - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:640 -msgid "Identity" -msgstr "ಗುರುತು" - -#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:68 -#| msgid "Loading accounts..." -msgid "Looking up account details..." -msgstr "ಖಾತೆಯ ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ ನೋಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." - -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:485 -#| msgid "Checking for new mail" -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "ಹೊಸ ಅಂಚೆಗಾಗಿ ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:501 +#: ../mail/em-account-editor.c:2869 msgid "Check for _new messages every" msgstr "ಪ್ರತಿ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೂ ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ (_n)" -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:700 -msgid "Receiving Options" -msgstr "ಪಡೆಯುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" - -#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:50 -msgid "Receiving Email" -msgstr "ಇಮೈಲನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260 -#: ../mail/em-folder-properties.c:257 ../mail/mail-config.ui.h:19 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 -msgid "General" -msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:268 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಮನವಿಗಳಿಗೆ ಸಹಿ ಮಾಡಬೇಡ (ಔಟ್ಲುಕ್ಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳಲು) (_D)" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:290 -#| msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" -msgstr "ಪ್ರೆಟಿ ಗುಡ್ ಪ್ರೈವೆಸಿ (OpenGPG)" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:298 -#| msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgid "OpenPGP _Key ID:" -msgstr "OpenGPG ಕೀಲಿ ID (_K):" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:320 -msgid "Si_gning algorithm:" -msgstr "ಸಹಿ ಮಾಡುವ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್ (_g):" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:336 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/mail-config.ui.h:45 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:339 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:46 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:342 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:47 -msgid "SHA384" -msgstr "SHA384" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:345 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:48 -msgid "SHA512" -msgstr "SHA512" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:361 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "ಈ ಖಾತೆಯನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ, ಹೊರಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡು (_w)" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:373 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ ನನಗೂ ಸಹ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸು (_f)" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:385 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸುವಾಗ ಕೇವಲ ನನ್ನ ಕೀಲಿ ಸುರುಳಿಯ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ನಂಬು (_t)" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:409 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ MIME (S/MIME)" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:417 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "ಸಹಿ ಮಾಡುವ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ (_n):" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:441 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:547 -#| msgid "Selected" -msgid "Select" -msgstr "ಆರಿಸು" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:459 -msgid "Signing _algorithm:" -msgstr "ಸಹಿ ಮಾಡುವ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್ (_a):" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:500 -#| msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgid "Always sign outgoing messages when using this account" -msgstr "ಈ ಖಾತೆಯನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ, ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯೂ ಸಹ ಹೊರಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡು" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:523 -#| msgid "Encry_ption certificate:" -msgid "Encryption certificate:" -msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ:" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:565 -#| msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account" -msgstr "ಈ ಖಾತೆಯನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ, ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯೂ ಸಹ ಹೊರಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸು" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:585 -#| msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages" -msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ ನನಗೂ ಸಹ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸು" - -#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:50 -msgid "Sending Email" -msgstr "ಇಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:640 -msgid "Server _Type:" -msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಬಗೆ (_T):" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:307 -msgid "" -"This is a summary of the settings which will be used to access your mail." -msgstr "" -"ಇದು ನಿಮ್ಮ ಅಂಚೆಯನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ಸಾರಾಂಶವಾಗಿರುತ್ತದೆ." - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:372 -#| msgid "Personal Details:" -msgid "Personal Details" -msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ವಿವರಗಳು" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:381 -#| msgid "Full Nam_e:" -msgid "Full Name:" -msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು:" +#: ../mail/em-account-editor.c:2877 +msgid "minu_tes" +msgstr "ನಿಮಿಷಗಳು (_t)" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:395 -#| msgid "Email _Address:" -msgid "Email Address:" -msgstr "ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ:" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:409 -msgid "Receiving" -msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:421 -msgid "Sending" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:433 -#| msgid "Server _Type:" -msgid "Server Type:" -msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಬಗೆ:" +#: ../mail/em-account-editor.c:3546 ../mail/mail-config.ui.h:164 +msgid "Security" +msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:454 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:602 -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:244 -#| msgid "_Server:" -msgid "Server:" -msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕ:" +#. Most sections for this is auto-generated from the camel config +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: ../mail/em-account-editor.c:3601 ../mail/em-account-editor.c:3684 +msgid "Receiving Options" +msgstr "ಪಡೆಯುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:475 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:691 -msgid "Username:" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು:" +#: ../mail/em-account-editor.c:3602 ../mail/em-account-editor.c:3685 +msgid "Checking for New Messages" +msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:496 -#| msgctxt "email-custom-header-Security" -#| msgid "Security:" -msgid "Security:" -msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ:" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1418 ../mail/mail-config.ui.h:57 +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:128 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:133 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "ಲಗತ್ತು" +msgstr[1] "ಲಗತ್ತುಗಳು" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787 -#| msgid "Account Search" -msgid "Account Summary" -msgstr "ಖಾತೆಯ ಸಾರಾಂಶ" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:608 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:623 +msgid "Icon View" +msgstr "ಲಾಂಛನ ನೋಟ" -#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:157 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Continue\" to begin." -msgstr "" -"Evolution ಅಂಚೆ ಸಂರಚನಾ ಸಹಾಯಕನಿಗೆ ಸ್ವಾಗತ.\n" -"\n" -"ಆರಂಭಿಸಲು \"ಮುಂದುವರೆ\" ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:610 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:625 +msgid "List View" +msgstr "ಪಟ್ಟಿ ನೋಟ" -#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:167 -#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:150 -msgid "Welcome" -msgstr "ಸುಸ್ವಾಗತ" +#: ../mail/e-mail-browser.c:134 ../shell/e-shell-window-actions.c:1436 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1443 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1450 +msgid "Close this window" +msgstr "ಈ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚು" -#: ../mail/e-mail-config-window.c:329 -msgid "Account Editor" -msgstr "ಖಾತೆ ಸಂಪಾದಕ" +#: ../mail/e-mail-browser.c:293 +msgid "(No Subject)" +msgstr "(ಯಾವುದೆ ವಿಷಯವಿಲ್ಲ)" -#: ../mail/e-mail-display.c:119 +#: ../mail/e-mail-display.c:66 msgid "_Add to Address Book..." msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸು (_A)..." -#: ../mail/e-mail-display.c:126 +#: ../mail/e-mail-display.c:73 msgid "_To This Address" msgstr "ಈ ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ (_T)" -#: ../mail/e-mail-display.c:133 +#: ../mail/e-mail-display.c:80 msgid "_From This Address" msgstr "ಈ ವಿಳಾಸದಿಂದ (_F)" -#: ../mail/e-mail-display.c:140 -#| msgid "_Send To..." +#: ../mail/e-mail-display.c:87 msgid "Send _Reply To..." msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಉತ್ತರವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು (_R)..." -#: ../mail/e-mail-display.c:142 -#| msgid "Send a mail message to this address" +#: ../mail/e-mail-display.c:89 msgid "Send a reply message to this address" msgstr "ಈ ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಒಂದು ಉತ್ತರದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" -#: ../mail/e-mail-display.c:149 +#: ../mail/e-mail-display.c:96 msgid "Create Search _Folder" msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು (_F)" -#: ../mail/e-mail-display.c:159 -#| msgid "Save as..." -msgid "Save _Image..." -msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು (_I)..." +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:111 +#, c-format +msgid "Saving message to folder '%s'" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು '%s' ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/e-mail-display.c:161 -msgid "Save the image to a file" -msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸು" +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:274 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "ಫಾರ್ವರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳು" + +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:391 +msgid "Scanning messages for duplicates" +msgstr "ಸಂದೇಶಗಳ ಬಹುಪ್ರತಿಗಳಿಗಾಗಿ ಶೋಧಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:584 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "%d ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +msgstr[1] "%d ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:834 +#, c-format +msgid "Removing folder '%s'" +msgstr "'%s' ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:968 +#, c-format +msgid "File \"%s\" has been removed." +msgstr "\"%s\" ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ." + +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:972 +msgid "File has been removed." +msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ." + +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1031 +msgid "Removing attachments" +msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1195 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messages" +msgstr[0] "%d ಸಂದೇಶವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +msgstr[1] "%d ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1539 ../mail/em-folder-utils.c:613 +#, c-format +msgid "Invalid folder URI '%s'" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪತ್ರಕೋಶದ URI:'%s'" #. Label + combo box has a 12px left margin so it's #. * aligned with the junk mail options above it. @@ -11426,44 +8350,44 @@ msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸು" msgid "Junk filtering software:" msgstr "ರದ್ಧಿಯನ್ನು ಸೋಸುವ ತಂತ್ರಾಂಶ:" -#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225 +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:223 msgid "_Label name:" msgstr "ಲೇಬಲ್ ಹೆಸರು (_L):" -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:49 +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 msgid "I_mportant" msgstr "ಪ್ರಮುಖವಾದ (_m)" #. red -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:50 +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42 msgid "_Work" msgstr "ಕೆಲಸ (_W)" #. orange -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:51 +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43 msgid "_Personal" msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ (_P)" #. green -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:52 +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44 msgid "_To Do" msgstr "ಮಾಡಬೇಕಿರುವ (_T)" #. blue -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:53 +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45 msgid "_Later" msgstr "ನಂತರ (_L)" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:718 +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:684 msgid "Add Label" msgstr "ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:221 +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216 msgid "Edit Label" msgstr "ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:353 +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:350 msgid "" "Note: Underscore in the label name is used\n" "as mnemonic identifier in menu." @@ -11471,715 +8395,724 @@ msgstr "" "ಸೂಚನೆ: ಲೇಬಲ್ನ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಅಂಡರ್ಸ್ಕೋರ್ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ\n" "ನಿಮೋನಿಕ್ ಪತ್ತೆಗಾರವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:89 +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:88 msgid "Color" msgstr "ಬಣ್ಣ" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:332 -#, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಅಂಚೆ ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಶೇಖರಣೆ '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1358 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:347 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92 +msgid "Name" +msgstr "ಹೆಸರು" -#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:269 -#| msgid "Please select a user." -msgid "Please select a folder" -msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸಿ" +#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-properties.c:312 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:720 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077 +msgid "Inbox" +msgstr "ಇನ್ಬಾಕ್ಸ್" -#: ../mail/e-mail-printer.c:124 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "ಪುಟ %d, (%d ರಲ್ಲಿ)" +#: ../mail/e-mail-local.c:42 ../mail/em-folder-tree-model.c:713 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064 +msgid "Drafts" +msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್ಗಳು" -#: ../mail/e-mail-printer.c:549 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:217 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:246 -msgid "Print" -msgstr "ಮುದ್ರಿಸು" +#: ../mail/e-mail-local.c:43 ../mail/em-folder-tree-model.c:724 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068 +msgid "Outbox" +msgstr "ಔಟ್ಬಾಕ್ಸ್" -#: ../mail/e-mail-printer.c:555 -#| msgid "Header name" -msgid "Header Name" -msgstr "ತಲೆಬರಹದ ಹೆಸರು" +#: ../mail/e-mail-local.c:44 ../mail/em-folder-tree-model.c:728 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1070 +msgid "Sent" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#: ../mail/e-mail-local.c:45 ../mail/em-folder-tree-model.c:716 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/templates/templates.c:1034 ../plugins/templates/templates.c:1312 +#: ../plugins/templates/templates.c:1322 +msgid "Templates" +msgstr "ಮಾದರಿಗಳು" -#: ../mail/e-mail-printer.c:561 -#| msgid "Header name" -msgid "Header Value" -msgstr "ತಲೆಬರಹದ ಮೌಲ್ಯ" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:134 +msgid "Migrating..." +msgstr "ರವಾನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../mail/e-mail-printer.c:615 ../mail/mail-config.ui.h:102 -msgid "Headers" -msgstr "ಹೆಡರ್ಗಳು" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:169 +msgid "Migration" +msgstr "ರವಾನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:349 -#| msgid "Save Message" -#| msgid_plural "Save Messages" -msgid "Save Image" -msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:210 +#, c-format +msgid "Migrating '%s':" +msgstr "`%s' ಅನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:728 +msgid "Migrating Folders" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:729 +msgid "" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " +"since Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Evolution ೨.೨೪ ನಿಂದ ಈಚೆಗೆ Evolutionನ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆ ಕೋಶಗಳ ಸಾರಂಶದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು " +"SQlite ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಿವೆ.\n" +"\n" +"Evolution ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..." + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1527 +#, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಅಂಚೆ ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಶೇಖರಣೆ '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" + +#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:621 +msgid "Please select a folder" +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:431 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../mail/e-mail-reader.c:309 ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು" -#: ../mail/e-mail-reader.c:431 ../mail/em-folder-utils.c:492 +#: ../mail/e-mail-reader.c:309 ../mail/em-folder-utils.c:487 msgid "C_opy" msgstr "ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_o)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:965 ../mail/em-filter-i18n.h:53 +#: ../mail/e-mail-reader.c:824 ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Move to Folder" msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು" -#: ../mail/e-mail-reader.c:965 ../mail/em-folder-utils.c:492 +#: ../mail/e-mail-reader.c:824 ../mail/em-folder-utils.c:487 msgid "_Move" msgstr "ಜರುಗಿಸು (_M)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 ../mail/e-mail-reader.c:1495 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1535 -#| msgid "Do not ask me again" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 ../mail/e-mail-reader.c:1373 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1413 msgid "_Do not ask me again." msgstr "ಪುನಃ ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳಬೇಡ (_D)." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1541 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1419 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಗಳಲ್ಲಿನ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು ಅನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು (_A)." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1726 -#| msgid "Failed to retrieve messages." -msgid "Failed to retrieve message:" -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿಪಡೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1772 ../mail/e-mail-reader.c:2862 -#, c-format -msgid "Retrieving message '%s'" -msgstr "ಸಂದೇಶ '%s' ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1949 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1785 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರನ್ನು ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸು (_d)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1951 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1787 msgid "Add sender to address book" msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರನ್ನು ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸು" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1956 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1792 msgid "Check for _Junk" msgstr "ರದ್ದಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕು (_J)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1958 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1794 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರದ್ದಿ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡು" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1963 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1799 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_M)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1965 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1801 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಅಂಟಿಸು" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1970 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1806 msgid "_Delete Message" msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಅಳಿಸು (_D)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1972 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1808 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಗುರುತು ಹಾಕು" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1977 -#| msgid "Filter on Mailing _List..." -msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." -msgstr "ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಸೋಸುವಿಕೆ ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು (_L)..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1813 +#, fuzzy +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿನ ಮೇಲೆ ಆಧರಿತವಾದ ಫಿಲ್ಟರ್(_M)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1979 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1815 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "ಈ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್ಗಾಗಿ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಲು ಒಂದು ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1984 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1820 #, fuzzy -#| msgid "Filter on _Recipients..." -msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." -msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡು (_R)..." +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಮೇಲೆ ಆಧರಿತವಾದ ಫಿಲ್ಟರ್(_c)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1986 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1822 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "ಈ ಕಳುಹಿಸುವವರಿಗಾಗಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಲು ಒಂದು ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1991 -#| msgid "Filter on Se_nder..." -msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." -msgstr "ಕಳುಹಿಸುವವರಿಗಾಗಿ ಫಿಲ್ಟರ್ ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು (_n)..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1827 +#, fuzzy +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಮೇಲೆ ಆಧರಿತವಾದ ಫಿಲ್ಟರ್(_d)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1993 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1829 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "ಈ ಕಳುಹಿಸುವವರಿಂದ ಬರುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಲು ಒಂದು ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 -#| msgid "Filter on _Subject..." -msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." -msgstr "ವಿಷಯಕ್ಕಾಗಿ ಫಿಲ್ಟರ್ ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು (_S)..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1834 +#, fuzzy +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "ವಿಷಯದ ಮೇಲೆ ಆಧರಿತವಾದ ಫಿಲ್ಟರ್(_j)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2000 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1836 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "ಈ ವಿಷಯದೊಂದಿಗಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಲು ಒಂದು ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2005 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1841 msgid "A_pply Filters" msgstr "ಫಿಲ್ಟರನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು (_p)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2007 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1843 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಫಿಲ್ಟರನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2012 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1848 msgid "_Find in Message..." msgstr "ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು (_F)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2014 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1850 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಪಠ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2019 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1855 msgid "_Clear Flag" msgstr "ಗುರುತನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸು (_C)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2021 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1857 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಹಿಂಬಾಲಿಸು (ಫಾಲೋಅಪ್) ಎನ್ನುವ ಗುರುತನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2026 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1862 msgid "_Flag Completed" msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದ್ದನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕು (_F)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2028 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1864 #, fuzzy msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "ಒಂದೇ ತ್ರೆಡ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದಂತೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2033 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1869 msgid "Follow _Up..." msgstr "ಗಮನ ಇರಿಸು (_F)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2035 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1871 #, fuzzy msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಗಮನ ಇರಿಸಲು ಗುರುತುಹಾಕು" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1876 msgid "_Attached" msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ (_A)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2042 ../mail/e-mail-reader.c:2049 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1878 ../mail/e-mail-reader.c:1885 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬರಿಗೆ ಒಂದು ಅಟ್ಯಾಚ್ಮೆಂಟ್ ಆಗಿ ಕಳುಹಿಸು" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2047 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1883 msgid "Forward As _Attached" msgstr "ಲಗತ್ತಾಗಿ ರವಾನಿಸು (_A)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2054 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1890 msgid "_Inline" msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗೆ (_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2056 ../mail/e-mail-reader.c:2063 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1892 ../mail/e-mail-reader.c:1899 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸು" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2061 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 msgid "Forward As _Inline" msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗೆ ಇರುವಂತೆ ಮುಂದೆ ಕಳಿಸು (_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2068 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1904 msgid "_Quoted" msgstr "ಉಲ್ಲೇಖದಂತೆ (_Q)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2070 ../mail/e-mail-reader.c:2077 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1906 ../mail/e-mail-reader.c:1913 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "" -"ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬರಿಗೆ ಒಂದು ಮಾರುತ್ತರ ಎಂದು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಿದಂತೆ ಕಳುಹಿಸು" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬರಿಗೆ ಒಂದು ಮಾರುತ್ತರ ಎಂದು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಿದಂತೆ ಕಳುಹಿಸು" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2075 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1911 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "ಉಲ್ಲೇಖದಂತೆ ಮುಂದೆ ಕಳಿಸು (_Q)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2082 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1918 msgid "_Load Images" msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು (_L)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2084 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1920 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "HTML ಅಂಚೆಯಲ್ಲಿರುವ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಒತ್ತಾಯಿಸು" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2089 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1925 msgid "_Important" msgstr "ಪ್ರಮುಖವಾದದ್ದು (_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2091 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1927 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಪ್ರಮುಖವಾದುವು ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2096 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1932 msgid "_Junk" msgstr "ರದ್ದಿ (_J)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2098 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1934 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರದ್ದಿ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2103 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1939 msgid "_Not Junk" msgstr "ರದ್ದಿ ಅಲ್ಲ (_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2105 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1941 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರದ್ದಿ ಅಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2110 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1946 msgid "_Read" msgstr "ಓದು (_R)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2112 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1948 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2117 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1953 msgid "Uni_mportant" msgstr "ಪ್ರಮುಖವಾದುದಲ್ಲ (_m)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2119 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1955 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಪ್ರಮುಖವಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2124 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1960 msgid "_Unread" msgstr "ಓದದೇ ಇರುವ (_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2126 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1962 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಿಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2131 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1967 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶವಾಗಿ ಸಂಪಾದಿಸು (_E)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2133 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1969 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ರಚನಾಕಾರದಲ್ಲಿ ತೆರೆ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2138 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1974 msgid "Compose _New Message" msgstr "ಹೊಸ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಬರೆ (_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2140 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1976 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಒಂದು ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2145 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1981 msgid "_Open in New Window" msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಿಕಿಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ (_O)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2147 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1983 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಒಂದು ಹೊಸ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೆರೆ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2152 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1988 msgid "_Move to Folder..." msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು (_M)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2154 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1990 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಜರುಗಿಸು" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2159 -#| msgid "Switch to %s" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1995 msgid "_Switch to Folder" msgstr "ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು (_S)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2161 -#| msgid "Install the shared folder" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1997 msgid "Display the parent folder" msgstr "ಮೂಲ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2166 -#| msgid "Switch to %s" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2002 msgid "Switch to _next tab" msgstr "ಮುಂದಿನ ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು (_n)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2168 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2004 msgid "Switch to the next tab" msgstr "ಮುಂದಿನ ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2173 -#| msgid "Switch to %s" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2009 msgid "Switch to _previous tab" msgstr "ಹಿಂದಿನ ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು (_p)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2175 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2011 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "ಹಿಂದಿನ ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2180 -#| msgid "Close the current file" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2016 msgid "Cl_ose current tab" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚು (_o)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 -#| msgid "Close the current file" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2018 msgid "Close current tab" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2187 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2023 msgid "_Next Message" msgstr "ಮುಂದಿನ ಸಂದೇಶ (_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2189 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2025 msgid "Display the next message" msgstr "ಮುಂದಿನ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2194 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2030 msgid "Next _Important Message" msgstr "ಮುಂದಿನ ಪ್ರಮುಖ ಸಂದೇಶ (_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2196 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2032 msgid "Display the next important message" msgstr "ಮುಂದಿನ ಪ್ರಮುಖ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2201 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2037 msgid "Next _Thread" msgstr "ಮುಂದಿನ ತ್ರೆಡ್ (_T)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2203 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2039 msgid "Display the next thread" msgstr "ಮುಂದಿನ ತ್ರೆಡ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2208 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2044 msgid "Next _Unread Message" msgstr "ಮುಂದಿನ ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶ (_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2210 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2046 msgid "Display the next unread message" msgstr "ಮುಂದಿನ ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2215 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2051 msgid "_Previous Message" msgstr "ಹಿಂದಿನ ಸಂದೇಶ (_P)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2217 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2053 msgid "Display the previous message" msgstr "ಹಿಂದಿನ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2222 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2058 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪ್ರಮುಖ ಸಂದೇಶ (_e)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2224 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2060 msgid "Display the previous important message" msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪ್ರಮುಖ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2229 -#| msgid "_Previous Message" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2065 msgid "Previous T_hread" msgstr "ಹಿಂದಿನ ಎಳೆ (_h)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2231 -#| msgid "Display the previous message" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2067 msgid "Display the previous thread" msgstr "ಹಿಂದಿನ ಎಳೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2236 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2072 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "ಹಿಂದಿನ ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶ (_r)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2238 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2074 msgid "Display the previous unread message" msgstr "ಈ ಹಿಂದಿನ ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2245 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2081 msgid "Print this message" msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2252 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2088 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸು" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2257 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2093 msgid "Re_direct" msgstr "ಪುನರ್ನಿರ್ದೇಶಿಸು (_d)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2259 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2095 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬರಿಗೆ ಮರಳಿ ನಿರ್ದೇಶಿಸು(ಬೌನ್ಸ್)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2264 -#| msgid "Save Attachment" -#| msgid_plural "Save Attachments" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2100 msgid "Remo_ve Attachments" msgstr "ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು (_v)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2266 -#| msgid "Save Attachment" -#| msgid_plural "Save Attachments" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2102 msgid "Remove attachments" msgstr "ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2271 -#| msgid "Hide S_elected Messages" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2107 msgid "Remove Du_plicate Messages" msgstr "ಸಂದೇಶಗಳ ದ್ವಿಪ್ರತಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುತ್ತದೆ (_p)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2273 -#| msgid "Mark the selected messages for deletion" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2109 msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ದ್ವಿಪ್ರತಿ ಇದೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2278 ../mail/mail.error.xml.h:27 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1574 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:182 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2114 ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177 msgid "Reply to _All" msgstr "ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಉತ್ತರಿಸು (_R)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2280 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2116 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಒಂದು ಉತ್ತರವನ್ನು ಬರೆ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2285 ../mail/mail.error.xml.h:25 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2121 ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Reply to _List" msgstr "ಲಿಸ್ಟ್ಗೆ ಉತ್ತರಿಸು (_L)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2287 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2123 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್ಗೆ ಒಂದು ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಬರೆ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2292 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:189 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2128 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184 msgid "_Reply to Sender" msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರಿಗೆ ಮಾರುತ್ತರಿಸು (_R)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2294 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2130 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದವರಿಗೆ ಒಂದು ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಬರೆ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2299 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2135 msgid "_Save as mbox..." msgstr "mbox ಆಗಿ ಉಳಿಸು (_S)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2301 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2137 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಒಂದು mbox ಕಡತವಾಗಿ ಉಳಿಸು" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2306 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2142 msgid "_Message Source" msgstr "ಸಂದೇಶದ ಮೂಲ (_M)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2308 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2144 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "ಸಂದೇಶದ ಕಚ್ಛಾ ಇಮೇಲ್ ಮೂಲವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2320 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2156 msgid "_Undelete Message" msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಡ (_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2322 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2158 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಡ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2327 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2163 msgid "_Normal Size" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಗಾತ್ರ (_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2329 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2165 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಅದರ ಮೂಲ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಮರುಹೊಂದಿಸು" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2334 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2170 msgid "_Zoom In" msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು (_Z)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2336 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2172 msgid "Increase the text size" msgstr "ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2341 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2177 msgid "Zoom _Out" msgstr "ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸು (_O)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2343 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2179 msgid "Decrease the text size" msgstr "ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸು" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2350 -msgid "Cre_ate" -msgstr "ರಚಿಸು (_a)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2186 +msgid "Create R_ule" +msgstr "ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು (_u)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2357 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2193 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ (_a)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2364 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2200 msgid "F_orward As" msgstr "ಹೀಗೆ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡು (_o)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2371 -#| msgid "_Reply" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2207 msgid "_Group Reply" msgstr "ಗುಂಪಿಗೆ ಉತ್ತರ (_G)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2378 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2214 msgid "_Go To" msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ತೆರಳು (_G)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2385 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2221 msgid "Mar_k As" msgstr "ಹೀಗೆ ಗುರುತು ಹಾಕು (_k)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2392 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2228 msgid "_Message" msgstr "ಸಂದೇಶ (_M)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2399 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2235 msgid "_Zoom" msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾಯಿಸು (_Z)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2409 -#| msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2245 +#, fuzzy +msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿನ ಮೇರೆಗೆ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು (_L)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2411 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2247 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "ಈ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್ಗಾಗಿ ಒಂದು ಹುಡುಕು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2416 -#| msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2252 +#, fuzzy +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಮೇರೆಗೆ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು (_t)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2418 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2254 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "ಈ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2423 -#| msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2259 +#, fuzzy +msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಮೇರೆಗೆ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು (_d)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2425 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2261 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "ಈ ಕಳುಹಿಸುವವನಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2430 -#| msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2266 +#, fuzzy +msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "ವಿಷಯದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು (_u)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2432 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2268 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "ಈ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2455 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2291 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "ಗಮನವಿರಿಸುವಂತೆ ಗುರುತು ಹಾಕು (_w)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2463 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2299 msgid "Mark as _Important" msgstr "ಮುಖ್ಯವಾದುದು ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕು (_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2467 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2303 msgid "Mark as _Junk" msgstr "ರದ್ದಿ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು (_J)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2471 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2307 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "ರದ್ದಿ ಅಲ್ಲವೆಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು (_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2475 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2311 msgid "Mar_k as Read" msgstr "ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು (_k)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2479 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2315 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "ಮುಖ್ಯವಾದುದಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕು (_m)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2483 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2319 msgid "Mark as _Unread" msgstr "ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು (_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2527 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2363 msgid "_Caret Mode" msgstr "ಕ್ಯಾರಟ್ (_Caret) ಕ್ರಮ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2529 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2365 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಮಿನುಗುವ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2535 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2371 msgid "All Message _Headers" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶ ಹೆಡರ್ಗಳು (_H)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2537 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2373 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಇಮೇಲ್ ಹೆಡರ್ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2868 -#| msgid "Retrieving %d message" -#| msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgid "Retrieving message" -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2699 +#, c-format +msgid "Retrieving message '%s'" +msgstr "ಸಂದೇಶ '%s' ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3851 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:175 +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. * other user means other calendars subscribed +#: ../mail/e-mail-reader.c:3302 ../mail/mail-config.ui.h:50 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:316 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:566 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:705 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:253 +msgid "Default" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:3471 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170 msgid "_Forward" msgstr "ರವಾನಿಸು (_F)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3852 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3472 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3871 -#| msgid "Group Items By" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3491 msgid "Group Reply" msgstr "ಗುಂಪಿಗೆ ಉತ್ತರ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3872 -#| msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3492 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್ಗೆ ಅಥವ ಸ್ವೀಕರಿಸುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಉತ್ತರಿಸು" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3929 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3545 ../mail/em-filter-i18n.h:14 msgid "Delete" msgstr "ಅಳಿಸು" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3962 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3578 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:202 msgid "Next" msgstr "ಮುಂದಿನ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3966 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3582 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:178 msgid "Previous" msgstr "ಹಿಂದಿನ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3975 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3591 ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 msgid "Reply" msgstr "ಉತ್ತರಿಸು" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4705 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4265 #, c-format -#| msgid "Folder" msgid "Folder '%s'" msgstr "ಪತ್ರಕೋಶ '%s'" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:154 -#| msgid "Do not ask me again" +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:145 msgid "Do not warn me again" msgstr "ಪುನಃ ನನ್ನನ್ನು ಎಚ್ಚರಿಸಬೇಡ." -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:954 -#| msgid "Print" -msgid "Printing" -msgstr "ಮುದ್ರಣ" - #. Translators: %s is replaced with a folder #. * name %u with count of duplicate messages. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1136 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:670 #, c-format msgid "" "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " @@ -12190,7 +9123,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1541 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1047 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" msgstr[0] "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಉಳಿಸು" @@ -12201,25 +9134,101 @@ msgstr[1] "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಉಳಿಸು..." #. * mbox format, when the first message doesn't have a #. * subject. The extension ".mbox" is appended to the #. * string; for example "Message.mbox". -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1562 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1068 msgid "Message" msgid_plural "Messages" msgstr[0] "ಸಂದೇಶ" msgstr[1] "ಸಂದೇಶ" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2017 -#| msgid "Saving %d message" -#| msgid_plural "Saving %d messages" -msgid "Parsing message" -msgstr "ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವ ಸಂದೇಶ" +#: ../mail/e-mail-session.c:876 +#, c-format +msgid "Enter Passphrase for %s" +msgstr "%s ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತನುಡಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" + +#: ../mail/e-mail-session.c:880 +msgid "Enter Passphrase" +msgstr "ಗುಪ್ತನುಡಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" + +#: ../mail/e-mail-session.c:884 +#, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "%s ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" + +#: ../mail/e-mail-session.c:888 +msgid "Enter Password" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" + +#: ../mail/e-mail-session.c:939 +#, fuzzy, c-format +msgid "User canceled operation." +msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ" + +#: ../mail/e-mail-session.c:1052 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "" +"ಯಾವುದೆ ನಿರ್ದೇಶಿತ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮುಂದೆ ಕಳುಹಿಸುವುದನ್ನು " +"ಮಾಡಲಾಗಿದೆ." + +#: ../mail/e-mail-session.c:1061 +#, fuzzy, c-format +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "" +"ಯಾವುದೆ ಗುರುತನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿರುವಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ, ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮುಂದೆ ಕಳುಹಿಸುವುದನ್ನು " +"ಮಾಡಲಾಗಿದೆ." + +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:419 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get transport for account '%s'" +msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕುವ ಹಾಗು ಶೇಖರಣಾ ಖಾತೆ '%s'" + +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:508 ../mail/mail-ops.c:635 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "ಹೊರಹೋಗುವ ಫೀಲ್ಟರುಗಳಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" + +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:532 ../mail/e-mail-session-utils.c:566 +#: ../mail/mail-ops.c:654 ../mail/mail-ops.c:688 +#, c-format +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local 'Sent' folder instead." +msgstr "" +"%s ಗೆ ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s\n" +"ಬದಲಿಗೆ ಸ್ಥಳೀಯ `ಕಳುಹಿಸಲಾದ' ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." + +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:586 ../mail/mail-ops.c:708 +#, c-format +msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ `ಕಳುಹಿಸಲಾದ' ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" + +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:797 ../mail/mail-ops.c:831 +#: ../mail/mail-ops.c:927 +msgid "Sending message" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:873 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsubscribing from folder '%s'" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ \"%s\" ದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು" + +#: ../mail/e-mail-store-utils.c:168 +#, c-format +msgid "Disconnecting from '%s'" +msgstr "'%s' ನಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ'" + +#: ../mail/e-mail-store-utils.c:259 +#, c-format +msgid "Reconnecting to '%s'" +msgstr "'%s' ನೊಂದಿಗೆ ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲಾಗುತ್ತಿದೆ'" -#: ../mail/e-mail-request.c:152 +#: ../mail/e-mail-store-utils.c:334 #, c-format -#| msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" -msgid "Failed to load part '%s'" -msgstr "'%s' ಭಾಗವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "ಜಾಲದಿಂದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸಲು '%s' ಖಾತೆಯನ್ನು ತಯಾರು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:293 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:291 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "ಗಮನವಿರಿಸಲು ಗುರುತು" @@ -12227,7 +9236,7 @@ msgstr "ಗಮನವಿರಿಸಲು ಗುರುತು" #. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced #. * with a value. To see a full list of available variables, #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../mail/em-composer-utils.c:1282 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1201 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -12235,27 +9244,35 @@ msgstr "" "${AbbrevWeekdayName} ದಂದು, ${Year}-${Month}-${Day} ನ ${24Hour} ಗೆ :${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} ಹೀಗೆ ಬರೆದಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1288 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶ --------" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:1293 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1212 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----ಮೂಲ ಸಂದೇಶ-----" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2573 +#. Translators: First %s is an email address, second %s +#. * is the subject of the email, third %s is the date. +#: ../mail/em-composer-utils.c:2001 +#, c-format +msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." +msgstr "%s ಗಾಗಿನ \"%s\" ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ನಿಮ್ಮ ಸಂದೇಶವನ್ನು %s ರಂದು ಓದಲಾಗಿದೆ." + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2061 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ಗಾಗಿ ತಲುಪಿದ ಸೂಚನೆ" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2601 msgid "an unknown sender" msgstr "ಯಾರು ಕಳುಹಿಸಿದವರು ಎಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2991 +#: ../mail/em-composer-utils.c:3007 msgid "Posting destination" msgstr "ಕಳುಹಿಸಬೇಕಿರುವ ಜಾಗ" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2992 +#: ../mail/em-composer-utils.c:3008 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಬೇಕಿರುವ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ." -#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:158 +#: ../mail/em-filter-folder-element.c:241 msgid "Select Folder" msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಆರಿಸಿ" @@ -12309,219 +9326,204 @@ msgid "does not exist" msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -#| msgid "does not end with" -msgid "does not have words" -msgstr "ಪದಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವುದಿಲ್ಲ" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 msgid "does not return" msgstr "ಮರಳಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 msgid "does not sound like" msgstr "ಹೀಗೆ ಎಂದು ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 msgid "does not start with" msgstr "ಇದರಿಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 msgid "Draft" msgstr "ಡ್ರಾಪ್ಟ್" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 msgid "ends with" msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ಮುಗಿಯುತ್ತದೆ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 msgid "exists" msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 msgid "Expression" msgstr "ಎಕ್ಸ್ಪ್ರೆಶನ್" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 msgid "Follow Up" msgstr "ಗಮನವಿರಿಸು" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 msgid "Forward to" msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡು" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 -#| msgid "Password:" -msgid "has words" -msgstr "ಪದಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 msgid "Important" msgstr "ಪ್ರಮುಖ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "is after" msgstr "ಇದರ ನಂತರ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 msgid "is before" msgstr "ಇದಕ್ಕೂ ಮೊದಲು" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "is Flagged" msgstr "ಗುರುತು ಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 msgid "is not Flagged" msgstr "ಗುರುತು ಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 msgid "is not set" msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 msgid "is set" msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 ../mail/mail-config.ui.h:109 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:112 msgid "Junk" msgstr "ರದ್ದಿ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 msgid "Junk Test" msgstr "ರದ್ದಿ ಪರೀಕ್ಷೆ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "Label" msgstr "ಲೇಬಲ್" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Mailing list" msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 msgid "Match All" msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತಾಳೆನೋಡು" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "Message Body" msgstr "ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯ ಭಾಗ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 msgid "Message Header" msgstr "ಸಂದೇಶ ಹೆಡರ್" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "Message is Junk" msgstr "ರದ್ದಿ ಸಂದೇಶ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "Message is not Junk" msgstr "ರದ್ದಿ ಸಂದೇಶವು ಅಲ್ಲ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 msgid "Message Location" msgstr "ಸಂದೇಶದ ಸ್ಥಳ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 msgid "Pipe to Program" msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂಗೆ ಪೈಪ್" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "Play Sound" msgstr "ಶಬ್ಧವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡು" #. Past tense, as in "has been read". -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 msgid "Read" msgstr "ಓದು" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 ../mail/message-list.etspec.h:16 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:16 msgid "Recipients" msgstr "ಪಡೆಯುವವರು" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 msgid "Regex Match" msgstr "Regex ತಾಳೆ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "Replied to" msgstr "ಇವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 msgid "returns" msgstr "ಮರಳಿಸುವ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "returns greater than" msgstr "ಮರಳಿಸುವ ಇದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 msgid "returns less than" msgstr "ಮರಳಿಸುವ ಇದಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆಯ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 msgid "Run Program" msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:3 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:3 msgid "Score" msgstr "ಸ್ಕೋರ್" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:15 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:15 msgid "Sender" msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರು" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 msgid "Sender or Recipients" msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರು ಅಥವ ಸ್ವೀಕರಿಸಿದವರು" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 msgid "Set Label" msgstr "ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದು" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 msgid "Set Status" msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 msgid "Size (kB)" msgstr "ಗಾತ್ರ (kB)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 msgid "sounds like" msgstr "ಹೀಗೆಂದು ತೋರುತ್ತದೆ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 msgid "Source Account" msgstr "ಮೂಲ ಖಾತೆ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 msgid "Specific header" msgstr "ನಿಗದಿತ ಹೆಡರ್" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 msgid "starts with" msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 msgid "Stop Processing" msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:78 -#| msgid "Unselected Column" -msgid "Unset Color" -msgstr "ಬಣ್ಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಸದಿರು" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:79 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 msgid "Unset Status" msgstr "ಹೊಂದಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೆಗೆ" #. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:583 +#: ../mail/em-filter-rule.c:561 msgid "Then" msgstr "ನಂತರ" -#: ../mail/em-filter-rule.c:648 +#: ../mail/em-filter-rule.c:592 msgid "Add Ac_tion" msgstr "ಕ್ರಮವನ್ನು ಸೇರಿಸು (_t)" @@ -12547,75 +9549,82 @@ msgstr "ಕೋಟಾ ಬಳಕೆ(%s):" msgid "Quota usage" msgstr "ಕೋಟಾ ಬಳಕೆ" -#: ../mail/em-folder-properties.c:338 +#: ../mail/em-folder-properties.c:317 msgid "Folder Properties" msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:80 +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:79 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<ಒಂದು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಆರಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ>" -#: ../mail/em-folder-selector.c:390 +#: ../mail/em-folder-selector.c:436 msgid "C_reate" msgstr "ರಚಿಸು (_r)" -#: ../mail/em-folder-selector.c:396 +#: ../mail/em-folder-selector.c:442 msgid "Folder _name:" msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರು (_n):" -#: ../mail/em-folder-tree.c:644 +#: ../mail/em-folder-tree.c:647 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಹೆಸರುಗಳು '/' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಿಲ್ಲ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:780 +#: ../mail/em-folder-tree.c:768 #, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u%s)" msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1605 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1590 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "ಅಂಚೆ ಫೋಲ್ಡರ್ ಟ್ರೀ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../mail/em-folder-utils.c:115 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2069 ../mail/em-folder-utils.c:115 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2135 ../mail/em-folder-utils.c:117 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2072 ../mail/em-folder-utils.c:117 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2142 ../mail/message-list.c:2301 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2079 ../mail/message-list.c:2303 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು %s ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2146 ../mail/message-list.c:2303 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 ../mail/message-list.c:2305 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು %s ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2165 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2102 #, c-format msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಮೇಲ್ಮಟ್ಟದ ಶೇಖರಣೆಗೆ ಬೀಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:157 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:163 ../mail/em-folder-tree-model.c:165 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:172 ../mail/em-folder-tree-model.c:174 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1121 ../mail/mail-vfolder.c:1235 +msgid "Search Folders" +msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಹುಡುಕು" + #. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:158 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:179 ../mail/em-folder-tree-model.c:181 msgid "UNMATCHED" msgstr "UNMATCHED" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:849 ../mail/em-folder-tree-model.c:1134 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:790 ../mail/em-folder-tree-model.c:1075 msgid "Loading..." msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../mail/em-folder-utils.c:493 +#: ../mail/em-folder-utils.c:488 msgid "Move Folder To" msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಿ" -#: ../mail/em-folder-utils.c:493 +#: ../mail/em-folder-utils.c:488 msgid "Copy Folder To" msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡಿ" @@ -12627,95 +9636,299 @@ msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸು" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ರಚಿಸಬೇಕು ಎಂದು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿ:" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:869 -#| msgid "Subscribed" -msgid "_Subscribe" -msgstr "ಚಂದಾದಾರಗೊಳಿಸು (_S)" +#: ../mail/em-format-html.c:166 +#, fuzzy +msgid "Formatting message" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../mail/em-subscription-editor.c:878 -#| msgid "Subscribed" -msgid "Su_bscribe To Shown" -msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗಿದೆ ಎನ್ನುವದಕ್ಕೆ ಚಂದಾದಾರಗೊಳಿಸು (_b)" +#: ../mail/em-format-html.c:378 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../mail/em-subscription-editor.c:886 -#| msgid "_Subscribe to list" -msgid "Subscribe To _All" -msgstr "ಎಲ್ಲದಕ್ಕೂ ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸು (_A)" +#: ../mail/em-format-html.c:1562 ../mail/em-format-html.c:1572 +#, c-format +msgid "Retrieving '%s'" +msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:986 ../mail/em-subscription-editor.c:1847 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು (_U)" +#: ../mail/em-format-html.c:1723 ../mail/em-format-html-display.c:89 +msgid "Unsigned" +msgstr "ಸಹಿ ಮಾಡದೆ ಇರುವ" + +#: ../mail/em-format-html.c:1724 ../mail/em-format-html-display.c:90 +msgid "Valid signature" +msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಹಿ" + +#: ../mail/em-format-html.c:1725 ../mail/em-format-html-display.c:91 +msgid "Invalid signature" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಹಿ" + +#: ../mail/em-format-html.c:1726 ../mail/em-format-html-display.c:92 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಹಿ, ಆದರೆ ಕಳುಹಿಸಿದವರನ್ನು ದೃಢಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../mail/em-format-html.c:1727 ../mail/em-format-html-display.c:93 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "ಸಹಿಯು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ, ಆದರೆ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +#: ../mail/em-format-html.c:1733 ../mail/em-format-html-display.c:100 +msgid "Unencrypted" +msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಳ್ಳದ" + +#: ../mail/em-format-html.c:1734 ../mail/em-format-html-display.c:101 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿದೆ, ದುರ್ಭಲವಾಗಿದೆ" + +#: ../mail/em-format-html.c:1735 ../mail/em-format-html-display.c:102 +msgid "Encrypted" +msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ" + +#: ../mail/em-format-html.c:1736 ../mail/em-format-html-display.c:103 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿದೆ, ದೃಢವಾದ" + +#: ../mail/em-format-html.c:2136 +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಬಾಹ್ಯ-ಮುಖ್ಯ ಭಾಗ." + +#: ../mail/em-format-html.c:2146 +#, fuzzy +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "ಸಮರ್ಪಕವಲ್ಲದ ಬಾಹ್ಯ-ಮುಖ್ಯ ಭಾಗ" + +#: ../mail/em-format-html.c:2177 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "FTP ತಾಣಕ್ಕಾಗಿನ (%s) ಸೂಚಕ" + +#: ../mail/em-format-html.c:2188 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಕ್ಕಾಗಿನ (%s) ಸೂಚಕವು ತಾಣ \"%s\" ದಲ್ಲಿ ಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ" + +#: ../mail/em-format-html.c:2190 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಕ್ಕಾಗಿನ (%s) ಸೂಚಕ" + +#: ../mail/em-format-html.c:2211 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "ದೂರಸ್ಥ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿನ (%s) ಸೂಚಕ" + +#: ../mail/em-format-html.c:2226 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಬಾಹ್ಯ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿನ ಸೂಚಕ (\"%s\" ಬಗೆ)" + +#. Translators: "From:" is preceding a new mail +#. * sender address, like "From: user@example.com" +#: ../mail/em-format-html.c:2934 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:402 +#, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "ಇಂದ: %s" + +#: ../mail/em-format-html.c:2956 +msgid "(no subject)" +msgstr "(ಯಾವುದೆ ವಿಷಯವಿಲ್ಲ)" + +#: ../mail/em-format-html.c:3032 +#, c-format +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು %s ಇಂದ %s ಪರವಾಗಿ ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:89 +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "" +"ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಈ ಸಂದೇಶವು ದೃಢೀಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಎಂದು ಯಾವುದೆ ಖಚಿತತೆ ಇಲ್ಲ." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:90 +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "" +"ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಅದು ಮಾನ್ಯವಾದುದಾಗಿದೆ ಅಂದರೆ ಈ ಸಂದೇಶವು " +"ದೃಢೀಕೃತವಾಗಿರುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಬಹಳಷ್ಟಿದೆ." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:91 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "" +"ಈ ಸಂದೇಶದ ಸಹಿಯನ್ನು ದೃಢಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ಬಹುಷಃ ಅದು ರವಾನೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ " +"ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರಬಹುದು." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:92 +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "" +"ಈ ಸಂದೇಶವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಹಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ, ಆದರೆ ಕಳುಹಿಸಿದವರನ್ನು ದೃಢಪಡಿಸಲು " +"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:93 +msgid "" +"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " +"public key." +msgstr "" +"ಈ ಸಹಿಯು ಒಂದು ಸಿಗ್ನೇಚರಿನಿಂದ ಸಹಿ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ, ಆದರೆ ಅದಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವ ಯಾವುದೆ " +"ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಇಲ್ಲ." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:100 +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." +msgstr "" +"ಸಂದೇಶವು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ. ಇದರಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ರವಾನೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಬೇರೊಬ್ಬರು ನೋಡಿರುವ " +"ಸಾಧ್ಯತೆ ಇದೆ." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:101 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " +"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" +"ಈ ಸಂದೇಶವು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿದೆ ಆದರೆ ಒಂದು ದುರ್ಭಲ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್ ಅನ್ನು " +"ಹೊಂದಿದೆ. ಬೇರೊಬ್ಬರು ಒಂದು ನಿಗದಿತ ಮೊತ್ತದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಈ ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿನ ವಿಷಯವನ್ನು ನೋಡುವುದು " +"ಕಷ್ಟವಾಗಿದ್ದರೂ ಅಸಾಧ್ಯವೆಂದು ಹೇಳಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:102 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "" +"ಈ ಸಂದೇಶವು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ಇದರಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬರು ನೋಡವುದು ಕಷ್ಟ ಸಾಧ್ಯ." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" +"ಒಂದು ದೃಢವಾದ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್ನೊಂದಿಗೆ ಈ ಸಂದೇಶವು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿದೆ. ಒಂದು " +"ನಿಗದಿತ ಮೊತ್ತದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಬೇರೊಬ್ಬರು ಈ ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿನ ವಿಷಯವನ್ನು ನೋಡುವುದು ಬಹಳ ಕಷ್ಟಸಾಧ್ಯ." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:241 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 +msgid "_View Certificate" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು (_V)" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:254 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:568 +msgid "" +"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " +"view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "" +"Evolution ನಿಂದ ಈ ಇಮೈಲನ್ನು ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಇದು ಸಂಸ್ಕರಿಸಲು " +"ಸಾಧ್ಯವಾಗದೆ ಇರುವಷ್ಟು ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ. ನೀವು ಇದನ್ನು ರೂಪಿಸದೆ ಇರುವಂತೆ ಅಥವ ಬೇರೊಂದು ಪಠ್ಯ " +"ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ನೋಡಬಹುದಾಗಿದೆ." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:758 +msgid "Save Image" +msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:995 -#| msgid "Unsubscribe Folders" -msgid "Unsu_bscribe From Hidden" -msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾಗಿದುದರಿಂದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು (_b)" +#: ../mail/em-format-html-display.c:806 +msgid "Save _Image..." +msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು (_I)..." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:808 +msgid "Save the image to a file" +msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸು" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1036 +msgid "Completed on" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿದ್ದು" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1048 +msgid "Overdue:" +msgstr "ಅವಧಿ ಮೀರಿದ:" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1056 +msgid "by" +msgstr "ಯಲ್ಲಿ" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1337 ../mail/em-format-html-display.c:1388 +msgid "View _Unformatted" +msgstr "ಅನ್ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಆದುದನ್ನು ನೋಡು (_U)" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1339 +msgid "Hide _Unformatted" +msgstr "ಅನ್ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಆದುದನ್ನು ಅಡಗಿಸು (_U)" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1003 -#| msgid "Unsubscribe from \"%s\"" -msgid "Unsubscribe From _All" -msgstr "ಎಲ್ಲದರಿಂದಲೂ ಚಂದಾದಾರರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು (_A)" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1410 +msgid "O_pen With" +msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ (_p)" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1682 +#: ../mail/em-format-html-print.c:176 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "ಪುಟ %d, (%d ರಲ್ಲಿ)" + +#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104 +#: ../mail/em-html-stream.c:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "No HTML stream available" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾರಾಂಶ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." + +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1162 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1722 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1201 msgid "_Account:" msgstr "ಖಾತೆ (_A):" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1737 -#| msgid "Clear the search" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1216 msgid "Clear Search" msgstr "ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸು" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1755 -#| msgid "does not contain" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1234 msgid "Sho_w items that contain:" msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸು (_w):" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1800 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1273 msgid "Subscribe to the selected folder" msgstr "ಆಯ್ದ ಪತ್ರಕೋಶಕ್ಕೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸು" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1801 -#| msgid "Subscribed" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1274 msgid "Su_bscribe" msgstr "ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸು (_b)" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1846 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1340 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1285 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222 msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "ಆಯ್ದ ಪತ್ರಕೋಶದಿಂದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1886 -#| msgid "All local folders" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1286 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು (_U)" + +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1297 msgid "Collapse all folders" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪತ್ರಕೋಶಗಳನ್ನು ಬೀಳಿಸು" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1887 -#| msgid "Collapse All _Threads" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1298 msgid "C_ollapse All" msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಬೀಳಿಸು (_o)" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1897 -#| msgid "E_xpand All Threads" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1308 msgid "Expand all folders" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪತ್ರಕೋಶಗಳನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸು" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1898 -#| msgid "E_xpand All Threads" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1309 msgid "E_xpand All" msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ವಿಸ್ತರಿಸು (_x)" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1908 -#| msgid "Refresh the folder" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1319 msgid "Refresh the folder list" msgstr "ಪತ್ರಕೋಶದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತಾಜಾಗೊಳಿಸು" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1920 -#| msgid "Cancel the current mail operation" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1331 msgid "Stop the current operation" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು" @@ -12723,129 +9936,1387 @@ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿ #. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual #. * count of messages. If you need a '%' in your text, then #. * write it doubled, like '%%'. -#: ../mail/em-utils.c:106 +#: ../mail/em-utils.c:102 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Are you sure you want to open %d messages at once?" -#| msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" msgstr[0] "%d ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ ತೆಗೆಯಲು ನೀವು ಖಾತ್ರಿಯೆ?" msgstr[1] "%d ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ ತೆಗೆಯಲು ನೀವು ಖಾತ್ರಿಯೆ?" -#: ../mail/em-utils.c:162 +#: ../mail/em-utils.c:158 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154 -#| msgid "_Do not show this message again." msgid "_Do not show this message again" msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪುನಃ ತೋರಿಸಬೇಡ (_D)" -#: ../mail/em-utils.c:314 +#: ../mail/em-utils.c:333 msgid "Message Filters" msgstr "ಸಂದೇಶ ಫಿಲ್ಟರುಗಳು" -#: ../mail/em-utils.c:1067 +#: ../mail/em-utils.c:918 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "%s ಇಂದ ಬಂದ ಸಂದೇಶ" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:105 +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:108 msgid "Search _Folders" msgstr "ಹುಡುಕು ಫೋಲ್ಡರುಗಳು (_F)" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:391 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:594 msgid "Add Folder" msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:517 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶದ ಆಕರಗಳು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ಯಾರ್ಸೆಟ್" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ಯಾರ್ಸೆಟ್." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +msgid "Spell check inline" +msgstr "ಸಾಲಿನಲ್ಲಿನ ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದೆಂತೆಲ್ಲಾ ಕಾಗುಣಿತ ದೋಷ ಸೂಚಕವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಕೊಂಡಿ ಗುರುತಿಸುವಿಕೆ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "ಕೊಂಡಿಗಳು ಹಾಗು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಗುರುತಿಸು ಹಾಗು ಅವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +msgid "Automatic emoticon recognition" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಎಮೋಟಿಕಾನ್ ಗುರುತಿಸುವಿಕೆ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." +msgstr "ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ಎಮೋಟಿಕಾನ್ಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚು ಹಾಗು ಅವನ್ನು ಚಿತ್ರದಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸು." -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:549 -msgid "Automatically update on any _source folder change" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +msgid "Group Reply replies to list" msgstr "" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:561 -msgid "All local folders" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳೀಯ ಫೋಲ್ಡರುಗಳು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +msgid "" +"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the " +"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through " +"which you happened to receive the copy of the message to which you're " +"replying." +msgstr "" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:562 -msgid "All active remote folders" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಕ್ರಿಯ ದೂರಸ್ಥ ಫೋಲ್ಡರುಗಳು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +msgid "Put the cursor at the bottom of replies" +msgstr "ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಗ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಇರಿಸು" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:563 -msgid "All local and active remote folders" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳೀಯ ಹಾಗು ಸಕ್ರಿಯ ದೂರಸ್ಥ ಫೋಲ್ಡರುಗಳು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +msgid "" +"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " +"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " +"message or the bottom." +msgstr "" +"ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಿಸುವಾಗ ತೆರೆಸೂಚಕವು ಎಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಎಲ್ಲಾ " +"ಅವಕಾಶಗಳು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಇರುತ್ತದೆ. ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ " +"ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ಇದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:564 -msgid "Specific folders" -msgstr "ನಿಗದಿತ ಫೋಲ್ಡರುಗಳು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +msgid "Always request read receipt" +msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ 'ಓದಲಾಗಿದೆ' ರಸೀತಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಮಾಡು" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." +msgstr "" +"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಪ್ರತಿ ಸಂದೇಶದೊಂದಿಗೂ 'ಓದಲಾಗಿದೆ' ರಸೀತಿಗಾಗಿ ಮನವಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕೆ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಗಿ HTML ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಗಿ HTML ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +msgid "Spell checking color" +msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." +msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗೆ ಕಾಗುಣಿತವನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ ಕಾಗುಣಿತ ತಪ್ಪಾದ ಪದಗಳ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +msgid "Spell checking languages" +msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆಯ ಭಾಷೆ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." +msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಶಬ್ಧಕೋಶ ಭಾಷೆಯ ಕೋಡ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" +msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"Bcc\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +msgid "" +"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"ಒಂದು ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"Bcc\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು. ಒಂದು ಅಂಚೆ ಖಾತೆಯನ್ನು " +"ಆರಿಸಿದಾಗ ನೋಟ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಇದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" +msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"Cc\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +msgid "" +"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"ಒಂದು ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"Cc\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು. ಒಂದು ಅಂಚೆ ಖಾತೆಯನ್ನು " +"ಆರಿಸಿದಾಗ ನೋಟ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಇದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +msgstr "ಒಂದು ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"ಇಲ್ಲಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " +"from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"ಒಂದು ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"ಇಲ್ಲಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು. ಒಂದು ಅಂಚೆ " +"ಖಾತೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿದಾಗ ನೋಟ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಇದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "ಒಂದು ಸುದ್ದಿಸಮೂಹಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"ಇಂದ\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +msgid "" +"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " +"the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"ಒಂದು ಸುದ್ದಿಸಮೂಹಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"ಇಂದ\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು. ಒಂದು ಸುದ್ದಿಗಳ " +"ಖಾತೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿದಾಗ ನೋಟ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಇದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "" +"ಒಂದು ಸುದ್ದಿಸಮೂಹಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"ಇಲ್ಲಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " +"from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"ಒಂದು ಸುದ್ದಿಸಮೂಹಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"ಇಲ್ಲಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು. " +"ಒಂದು ಸುದ್ದಿಗಳ ಖಾತೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿದಾಗ ನೋಟ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಇದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 ../mail/mail-config.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" +msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು Outlook/GMail ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಎನ್ಕೋಡ್ ಮಾಡು" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "" +"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " +"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " +"standard." +msgstr "" +"Evolution ನಿಂದ ಕಳುಹಿಸಲಾದಂತಹ ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ UTF-8 ನೊಂದಿಗೆ " +"ತೋರಿಸುವಂತೆ, Outlook ಅಥವ GMail ಮಾಡುವ ಹಾಗೆ ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಅಂಚೆಯಲ್ಲಿ ಎನ್ಕೋಡ್ " +"ಮಾಡಿ, ಏಕೆಂದರೆ ಅವು RFC 2231 ಅನ್ನು ಅನುಸರಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಅದರೆ ತಪ್ಪಾದ RFC 2047 ಮಾನಕನ್ನು " +"ಬಳಸುತ್ತವೆ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +msgid "Put personalized signatures at the top of replies" +msgstr "ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಗಳ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಸಹಿಯನ್ನು ಹಾಕು" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +msgid "" +"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " +"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " +"the message or the bottom." +msgstr "" +"ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಿಸುವಾಗ ಸಹಿಯು ಎಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಎಲ್ಲಾ ಅವಕಾಶಗಳು " +"ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಇರುತ್ತದೆ. ಸಹಿಯನ್ನು ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕೆ " +"ಎಂದು ಇದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +msgid "Do not add signature delimiter" +msgstr "ಸಹಿ ಡಿಲಿಮಿಟರ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಡ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +msgid "" +"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " +"signature when composing a mail." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +msgid "Composer Window default width" +msgstr "ರಚನೆಗಾರ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +msgid "Default width of the Composer Window." +msgstr "ರಚನೆಗಾರ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +msgid "Composer Window default height" +msgstr "ರಚನೆಗಾರ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +msgid "Default height of the Composer Window." +msgstr "ರಚನೆಗಾರ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +msgid "Ignore list Reply-To:" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +msgid "" +"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " +"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " +"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " +"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " +"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " +"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" +"Post: header, if there is one." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +#, fuzzy +msgid "Attribute message." +msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +msgid "" +"The text that is inserted when replying to a message, attributing the " +"message to the original author." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +#, fuzzy +msgid "Forward message." +msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +msgid "" +"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " +"forwarded message follows." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +msgid "Original message." +msgstr "ಮೂಲ ಸಂದೇಶ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +msgid "" +"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying " +"that the original message follows." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +msgid "Path where picture gallery should search for its content" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +msgid "" +"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture " +"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the " +"set path is not pointing to the existent folder." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +msgid "Show image animations" +msgstr "ಚಿತ್ರ ಸಜೀವನಗಳನ್ನು(ಎನಿಮೇಶನ್) ತೋರಿಸು" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " +"annoying and prefer to see a static image instead." +msgstr "" +"HTML ಮೈಲಿನಲ್ಲಿ ಸಜೀವನಗೊಳಿಸಲಾದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ. ಹಲವಾರು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ " +"ಸಜೀವನಗೊಳಿಸಲಾದ ಚಿತ್ರಗಳು ಕಿರಿಕಿರಿಯನ್ನುಂಟು ಮಾಡುತ್ತವೆ ಆದ್ದರಿಂದ ಬದಲಿಗೆ ಅವರು ಸ್ಥಿರವಾದ " +"ಚಿತ್ರವನ್ನು ನೋಡಲು ಬಯಸುತ್ತಾರೆ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +msgid "Enable or disable type ahead search feature" +msgstr "ನಮೂದಿಸಿದಂತೆಲ್ಲಾ ಹುಡುಕುವ ಸವಲತ್ತನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು ಅಥವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " +"names." +msgstr "" +"ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಸಂವಾದತ್ಮಕವಾಗಿ ಹುಡುಕಲು ನೆರವಾಗುವಂತೆ ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು " +"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" +msgstr "" +"ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಡತಕೋಶದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು ಅಥವ " +"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." +msgstr "" +"ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಡತಕೋಶದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸುವಿಕೆಯ ಸವಲತ್ತನ್ನು " +"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +msgid "Enable or disable magic space bar" +msgstr "ಮಾಂತ್ರಿಕ ಸ್ಪೇಸ್ ಬಾರನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು ಅಥವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " +"and folders." +msgstr "" +"ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟ, ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಮೂಲಕ ಚಲಿಸಲು ಸ್ಪೇಸ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸುವುದನ್ನು " +"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" +msgstr "" +"ಎಲ್ಲಾ ಪತ್ರಕೋಶಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಸಹ ಇದೇ ರೀತಿಯ ಸಂದೇಶಗಳ ಪಟ್ಟಿ ನೋಟದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು ಇದನ್ನು " +"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." +msgstr "" +"ಎಲ್ಲಾ ಪತ್ರಕೋಶಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಸಹ ಇದೇ ರೀತಿಯ ಸಂದೇಶಗಳ ಪಟ್ಟಿ ನೋಟದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು ಇದನ್ನು " +"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +msgstr "ಸಂದೇಶ \"ಮುನ್ನೋಟ\"ದಲ್ಲಿನ ಉಲ್ಲೇಖಗಳನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕು" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." +msgstr "ಸಂದೇಶ \"ಮುನ್ನೋಟ\"ದಲ್ಲಿನ ಉಲ್ಲೇಖಗಳನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕು." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +msgid "Citation highlight color" +msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ ಸುಪ್ರಕಾಶದ ಬಣ್ಣ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +msgid "Citation highlight color." +msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ ಸುಪ್ರಕಾಶದ ಬಣ್ಣ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +msgid "Enable/disable caret mode" +msgstr "ಕ್ಯಾರಟ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು/ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +msgstr "" +"ನೀವು ಅಂಚೆಯನ್ನು ಓದುವಾಗ ಒಂದು ತೆರೆಸೂಚಕವು ಕಾಣುವಂತೆ, ಕ್ಯಾರಟ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ಯಾರ್ಸೆಟ್" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ಯಾರ್ಸೆಟ್." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "HTTP ಮೂಲಕದ HTML ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿನ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " +"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +"contacts. \"2\" - Always load images off the net." +msgstr "" +"HTTP(S) ಮೂಲಕದ HTML ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿನ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ: " +"\"0\" - ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಡ. \"1\" - ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಸಂದೇಶಗಳಿಂದ " +"ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು. \"2\"- ಯಾವಾಗಲೂ ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +msgid "Show Animations" +msgstr "ಸಜೀವನಗಳನ್ನು(ಎನಿಮೇಶನ್) ತೋರಿಸು" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "ಸಜೀವನ(ಎನಿಮೇಶನ್)ಗಳಲ್ಲಿ ಸಜೀವ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +msgid "Show all message headers" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +msgid "Show all the headers when viewing a messages." +msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ನೋಡುವಾಗ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು ಅವುಗಳು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿವೆಯೆ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +msgid "" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." +msgstr "" +"ಈ ಕೀಲಿಯು XML ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ರಚನೆಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು, ಹಾಗು " +"ಅವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. ಹೆಡರನ್ನು ಅಂಚೆ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿದ್ದರೆ XML " +"ರಚನೆಯ ವಿನ್ಯಾಸವು <header enabled> - ಸೆಟ್ ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿರುತ್ತದೆ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +msgid "Show photo of the sender" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದರ ಭಾವಚಿತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." +msgstr "ಸಂದೇಶ ಓದುವ ಫಲಕದಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಭಾವಚಿತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +msgid "Search for the sender photo in local address books" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಭಾವಚಿತ್ರಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +msgid "This option would help in improving the speed of fetching." +msgstr "ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವ ವೇಗವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" +msgstr "ಬೊನೊಬೊ ಘಟಕ ವೀಕ್ಷಕರ ಪರಿಶೀಲನೆಗಾಗಿ ಬೇಕಿರುವ MIME ಬಗೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +msgid "" +"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " +"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " +"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." +msgstr "" +"Evolution ನ ಒಳಗೆ ನಿಗದಿತ MIME ಬಗೆಗೆ ಒಂದು ಒಳನಿರ್ಮಿತ ವೀಕ್ಷಕವು ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, GNOME " +"ನ MIME ಬಗೆಯ ದತ್ತಸಂಚಯದ Bonobo ಘಟಕ ವೀಕ್ಷಕಕ್ಕೆ ಹೊಂದುವ ಈ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಸಿಗುವ ಯಾವುದೆ " +"MIME ಬಗೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಬಹುದಾಗಿದೆ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದ ಬಳಿಕ 'ನೋಡಲಾಗಿದೆ' ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದ ಬಳಿಕ 'ನೋಡಲಾಗಿದೆ' ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +msgid "Sender email-address column in the message list" +msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಿದವರ ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸವನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +msgid "" +"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " +"list." +msgstr "" +"ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಕಾಲಂನಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಿದವರ ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +msgid "" +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +msgstr "" +"\"ಸಂದೇಶಗಳು\" ಲಂಬಸಾಲಿನ ಲಂಬ ನೋಟದಲ್ಲಿನ \"ಇಂದ\" ಹಾಗು \"ವಿಷಯ\" ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದೇ ಬಗೆಯ " +"ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +#, fuzzy +msgid "Timeout for marking message as seen" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ನೋಡಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲು ಇರುವ ಕಾಲಾವಧಿ ಮುಗಿದು ಹೋಗಿದೆ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +#, fuzzy +msgid "Timeout for marking message as seen." +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ನೋಡಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲು ಇರುವ ಕಾಲಾವಧಿ ಮುಗಿದು ಹೋಗಿದೆ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಅಳಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಅಳಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು (ಹೊಡೆದು ಹಾಕಲಾದಂತೆ) ತೋರಿಸು." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +#, fuzzy +msgid "Enable search folders" +msgstr "ಹುಡುಕು ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು (_r)" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +msgid "Enable search folders on startup." +msgstr "ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +msgstr "ಪ್ರತಿ-ಫೋಲ್ಡರಿನ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ಅಡಗಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುತ್ತದೆ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +msgid "" +"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " +"the mail in the list and removes the preview for that folder." +msgstr "" +"ಈ ಕೀಲಿಯು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿರುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಓದಿದ ನಂತರ \"false\" ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. " +"ಇದು ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಅಂಚೆಯ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಕಡತಕೋಶಕ್ಕಾಗಿನ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು " +"ತೆಗೆದು ಹಾಕುತ್ತದೆ ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿ ಫಲಕದ ಉದ್ದ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿ ಫಲಕದ ಉದ್ದ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +msgid "Width of the message-list pane" +msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿ ಫಲಕದ ಅಗಲ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +msgid "Width of the message-list pane." +msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿ ಫಲಕದ ಅಗಲ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +msgid "Layout style" +msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಬಗೆ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"message list." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +msgid "Variable width font" +msgstr "ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಅಗಲದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +msgid "The variable width font for mail display." +msgstr "ಅಂಚೆ ತೋರಿಸಲು ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಅಗಲದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +msgid "Terminal font" +msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +msgid "The terminal font for mail display." +msgstr "ಅಂಚೆ ತೋರಿಸಲು ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಬಳಸು" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +msgid "Use custom fonts for displaying mail." +msgstr "ಅಂಚೆ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಕಸ್ಟಮ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಬಳಸು." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" +msgstr "ಗೆ/CC/BCC ಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸು" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +msgid "" +"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " +"address_count." +msgstr "" +"ಗೆ/CC/BCC ಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು address_count ನಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಲಾದಂತಹ " +"ಸಂಖ್ಯೆಗಳಿಗೆ ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +msgid "Display only message texts not exceeding certain size" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +msgid "" +"Enable to display only message texts not exceeding size defined in " +"'message_text_part_limit' key." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +#, fuzzy +msgid "Message text limit for display" +msgstr "ಸಂದೇಶದ ಪ್ರದರ್ಶನ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +#, fuzzy +msgid "" +"This decides the max size of the message text that will be displayed under " +"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value " +"is used only when 'force_message_limit' key is activated." +msgstr "" +"Evolution ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಬಹುದಾದ ಪಠ್ಯದ ಭಾಗದ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಇದು " +"ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು 4MB / 4096 KB ಆಗಿದೆ ಹಾಗು ಇದನ್ನು KB ಯಲ್ಲಿ " +"ಸೂಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" +msgstr "TO/CC/BCC ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಳಾಸಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +msgid "" +"This sets the number of addresses to show in default message list view, " +"beyond which a '...' is shown." +msgstr "" +"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಳಾಸಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಇದು " +"ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ, ಇದರ ಮುಂದೆ '...' ಸೂಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "ವಿಷಯದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತ್ರೆಡ್ ಮಾಡಿ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." +msgstr "" +"ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ In-Reply-To ಅಥವ References ಹೆಡರುಗಳು ಇಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಎಳೆಗೆ " +"(ತ್ರೆಡಿಂಗ್) ಮರಳಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +msgid "Default value for thread expand state" +msgstr "ತ್ರೆಡ್ ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +#, fuzzy +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Requires a restart to apply." +msgstr "" +"ಎಳೆಗಳನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೀಳಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿಯೆ ಇರಿಸಬೇಕೆ. Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ " +"ಆರಂಭಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +msgstr "ಥ್ರೆಡ್ನಲ್ಲಿನ ಇತ್ತೀಚಿನ ಸಂದೇಶದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಥ್ರೆಡ್ಗಳನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸಬೇಕೆ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " +"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " +"restart." +msgstr "" +"ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಎಳೆಗಳಲ್ಲಿನ ಸಂದೇಶಗಳ ದಿನಾಂಕದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ವಿಂಗಡಿಸದೆ ಎಳೆಯಲ್ಲಿನ ಇತ್ತೀಚಿನ " +"ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ ಆಧರಿತವಾಗಿ ವಿಂಗಡಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ಇದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ " +"ಆರಂಭಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +msgid "State of message headers in paned view" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +msgid "" +"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or " +"expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +#, fuzzy +msgid "Mail browser width" +msgstr "ಹೀಗೆ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಇಮೇಲ್" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +#, fuzzy +msgid "Default width of the mail browser window." +msgstr "ರಚನೆಗಾರ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +#, fuzzy +msgid "Mail browser height" +msgstr "ಸಾಲಿನ ಏಕಪ್ರಕಾರದ ಉದ್ದ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +#, fuzzy +msgid "Default height of the mail browser window." +msgstr "ರಚನೆಗಾರ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +#, fuzzy +msgid "Mail browser maximized" +msgstr "ಹೀಗೆ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಇಮೇಲ್" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +#, fuzzy +msgid "Default maximized state of the mail browser window." +msgstr "ರಚನೆಗಾರ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +#, fuzzy +msgid "\"Folder Subscriptions\" window height" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆದ ವಿಂಡೋ ಉದ್ದ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"\"ಫಿಲ್ಟರ್ ಸಂಪಾದಕ\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಉದ್ದ. ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ " +"ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಈ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +#, fuzzy +msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state" +msgstr "\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಗರಿಷ್ಟ ಸ್ಥಿತಿ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" " +"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"\"ಫಿಲ್ಟರ್ ಸಂಪಾದಕ\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಗರಿಷ್ಟ ಸ್ಥಿತಿ. ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋವನ್ನು " +"ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸಿದಾಗ ಅಥವ ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸಿದಾಗ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಸೂಚನೆ, ಈ ನಿಗದಿತ " +"ಮೌಲ್ಯವನ್ನು Evolution ಇಂದ ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ \"ಫಿಲ್ಟರ್ ಸಂಪಾದಕ\" ವಿಂಡೋವನ್ನು " +"ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ಈ ಕೀಲಿಯು ಕೇವಲ ಅನ್ವಯಿಕಾ ವಿವರವಾಗಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುತ್ತದೆ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +#, fuzzy +msgid "\"Folder Subscriptions\" window width" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆದ ವಿಂಡೋ ಅಗಲ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"\"ಫಿಲ್ಟರ್ ಸಂಪಾದಕ\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಅಗಲ. ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ " +"ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +msgid "Log filter actions" +msgstr "ದಾಖಲೆಯ ಫಿಲ್ಟರ್ ಕಾರ್ಯಗಳ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "ನಿಗದಿತ ದಾಖಲೆ ಕಡತಕ್ಕಾಗಿನ ದಾಖಲೆಯ ಫಿಲ್ಟರ್ ಕಾರ್ಯಗಳು." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +msgid "Logfile to log filter actions" +msgstr "ದಾಖಲೆ ಫಿಲ್ಟರ್ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗಾಗಿನ ದಾಖಲೆಕಡತ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +msgid "Logfile to log filter actions." +msgstr "ದಾಖಲೆ ಫಿಲ್ಟರ್ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗಾಗಿನ ದಾಖಲೆಕಡತ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +msgid "Flush Outbox after filtering" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +msgid "" +"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " +"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " +"one minute after the last action invocation." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +msgid "Default forward style" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ ಶೈಲಿ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +msgid "Default reply style" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಶೈಲಿ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +msgstr "" +"ಸಂದೇಶ-ತೋರಿಸುವ ಶೈಲಿ (ಸಾಮಾನ್ಯ: \"normal\", ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಡರುಗಳು: \"full headers\", " +"ಆಕರ: \"source\")" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "ವಿಷಯ ಖಾಲಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ತಿಳಿಸು" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "" +"ಬಳಕೆದಾರರು ಒಂದು ವಿಷಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸದೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +msgid "Prompt when user expunges" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿದಲ್ಲಿ ತಿಳಿಸು" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಕೇವಲ Bcc ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ನಮೂದಿಸಿದರೆ ತಿಳಿಸು" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "" +"ಒಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರನು 'ಗೆ' ಅಥವ 'Cc' ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಪಟ್ಟಿ ಇಲ್ಲದೆ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು " +"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಅಗತ್ಯವಿರದ HTML ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ನನಗೆ ತಿಳಿಸು" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +msgid "" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." +msgstr "" +"ಬಳಕೆದಾರನು HTML ಮೈಲನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಬಯಸದೆ ಇರುವವರಿಗೆ HTML ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು " +"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "" +"ಬಳಕೆದಾರರು ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ 10 ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +msgid "" +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." +msgstr "" +"ಬಳಕೆದಾರರು ಒಮ್ಮೆಲೆ 10 ಅಥವ ಅದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ, ಹಾಗೆ " +"ಮಾಡಲು ಅವರು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಬಯಸಿದ್ದಾರೆಯೆ ಎಂದು ಕೇಳು." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgstr "ಅನೇಕ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕುವಾಗ ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳು" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." +msgstr "" +"ಅನೇಕ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕುವಾಗ ಇದು ಎಚ್ಚರಿಸುವುದನ್ನು ಇದು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ ಅಥವ " +"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +msgid "Prompt when deleting messages in search folder" +msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " +"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " +"the search results." +msgstr "" +"ಒಂದು ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶದಿಂದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿದಾಗ ಅದು ಕೇವಲ ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶದಿಂದ ಅಳಿಸಿ " +"ಹಾಕದೆ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕುತ್ತದೆ ಎಂದು ಎಚ್ಚರಿಸುವ ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಪ್ರಾಂಪ್ಟ್ ಅನ್ನು ಇದು " +"ಸಕ್ರಿಯ/ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +msgid "Prompt when replying privately to list messages" +msgstr "ಪಟ್ಟಿಯ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಖಾಸಗಿಯಾಗಿ ಉತ್ತರಿಸುವಾಗ ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳು" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +#, fuzzy +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " +"private reply to a message which arrived via a mailing list." +msgstr "" +"ಒಂದು ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶದಿಂದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿದಾಗ ಅದು ಕೇವಲ ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶದಿಂದ ಅಳಿಸಿ " +"ಹಾಕದೆ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕುತ್ತದೆ ಎಂದು ಎಚ್ಚರಿಸುವ ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಪ್ರಾಂಪ್ಟ್ ಅನ್ನು ಇದು " +"ಸಕ್ರಿಯ/ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +#, fuzzy +msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" +msgstr "ಅನೇಕ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕುವಾಗ ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳು" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " +"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " +"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +msgid "Prompt when replying to many recipients" +msgstr "ಅನೇಕ ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸುವಾಗ ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳು" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +#, fuzzy +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " +"reply to many people." +msgstr "" +"ಆಫ್ಲೈನ್ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಹೋಗುವ ಮೊದಲು ಆಫ್ಲೈನ್ ಮೇಳೈಕೆಯ(ಸಿಂಕ್) ಅಗತ್ಯವಿದೆಯೆ ಎಂದು ಕೇಳುವ " +"ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಪ್ರಾಂಪ್ಟ್ ಅನ್ನು ಇದು ಸಕ್ರಿಯ/ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +msgid "" +"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies " +"to the message shown in the window" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +msgid "" +"Possible values are: never - to never close browser window always - to " +"always close browser window ask - (or any other value) will ask user" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +#, fuzzy +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " +"a message to recipients not entered as mail addresses" +msgstr "" +"ಒಂದು ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶದಿಂದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿದಾಗ ಅದು ಕೇವಲ ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶದಿಂದ ಅಳಿಸಿ " +"ಹಾಕದೆ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕುತ್ತದೆ ಎಂದು ಎಚ್ಚರಿಸುವ ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಪ್ರಾಂಪ್ಟ್ ಅನ್ನು ಇದು " +"ಸಕ್ರಿಯ/ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಕಸದಬುಟ್ಟಿ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "Evolutionನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಎಲ್ಲಾ ಕಸದಬುಟ್ಟಿ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ ನಂತರ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವ ನಡುವಿನ ಕನಿಷ್ಟ ದಿನಗಳು" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ ನಂತರ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವ ನಡುವಿನ ಕನಿಷ್ಟ ಸಮಯ, ದಿನಗಳಲ್ಲಿ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +msgid "Last time Empty Trash was run" +msgstr "ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಿದ್ದು" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +msgid "" +"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." +msgstr "" +"ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಖಾಲಿ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದು, ಜನವರಿ 1, 1970 (Epoch) ರ ನಂತರ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ದೋಷವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಮಯದ ಪ್ರಮಾಣ, ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ." -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:602 -#| msgid "Create subfolders" -msgid "include subfolders" -msgstr "ಉಲಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "ಯಾವ ಮಿತಿಯ ನಂತರ ಸಂದೇಶವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಬೇಕಿದೆಯೋ ಆ ಮಿತಿ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +msgid "" +"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " +"\"2\" for debug messages." +msgstr "" +"ಇದಕ್ಕೆ ಮೂರು ಮೌಲ್ಯಗಳು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ. ದೋಷಗಳಿಗೆ \"0\". ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳಿಗೆ \"1\". " +"ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ \"2\" ಆಗಿರುತ್ತದೆ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +msgid "Show original \"Date\" header value." +msgstr "ಮೂಲ \"ದಿನಾಂಕ\" ಹೆಡರ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +msgid "" +"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " +"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " +"format and local time zone." +msgstr "" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:179 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +msgid "List of Labels and their associated colors" +msgstr "ಲೇಬಲ್ಗಳು ಹಾಗು ಅವಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಬಣ್ಣಗಳು" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +msgid "" +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +msgstr "" +"Evolution ನ ಅಂಚೆ ಘಟಕಕ್ಕೆ ತಿಳಿದಿರುವ ಲೇಬಲ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿ. ಈ ಪಟ್ಟಿಯು ಹೆಸರು:ಬಣ್ಣವನ್ನು " +"ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ ಇಲ್ಲಿ ಬಣ್ಣವು HTML ಹೆಕ್ಸ್ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "ಒಳಬರುವ ಅಂಚೆ ರದ್ದಿ ಆಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸು" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +msgid "Run junk test on incoming mail." +msgstr "ಒಳಬರುವ ಅಂಚೆಗಳಿಗೆ ರದ್ದಿ ಪರೀಕ್ಷೆಯನ್ನು ಮಾಡು." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 +msgid "Empty Junk folders on exit" +msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ರದ್ದಿ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 +msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." +msgstr "Evolutionನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಎಲ್ಲಾ ರದ್ದಿ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 +msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" +msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ ನಂತರ ರದ್ದಿ ಅನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವ ನಡುವಿನ ಕನಿಷ್ಟ ದಿನಗಳು" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 +msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." +msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ ನಂತರ ರದ್ದಿ ಅನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವ ನಡುವಿನ ಕನಿಷ್ಟ ಸಮಯ, ದಿನಗಳಲ್ಲಿ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 +msgid "Last time Empty Junk was run" +msgstr "ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ರದ್ದಿ ಅನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಿದ್ದು" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 +msgid "" +"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." +msgstr "ರದ್ದಿಯನ್ನು ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಖಾಲಿ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದು, ಜನವರಿ 1, 1970 (Epoch) ರ ನಂತರ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 +msgid "The default plugin for Junk hook" +msgstr "ರದ್ದಿ ಹುಕ್ಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ಲಗ್ಇನ್" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 +msgid "" +"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " +"to the other available plugins." +msgstr "" +"ಹಲವಾರು ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೂ ಇದು ಒಂದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ರದ್ದಿ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ " +"ಆಗಿರುತ್ತದೆ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾದ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ, ಅದು " +"ಲಭ್ಯವಿರುವ ಬೇರೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗೆ ಮರಳುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 +msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ವಿಅಂಚೆಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ನೋಡಬೇಕೆ ಎಂದೆ ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 +msgid "" +"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " +"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " +"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " +"autocompletion." +msgstr "" +"ಕಳುಹಿಸಿದವರ ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ನೋಡಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. " +"ಕಂಡುಬಂದಲ್ಲಿ, ಇದು ಒಂದು ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಗೆ ಗುರುತು " +"ಹಾಕಲಾದ ಪುಸ್ತಕಗಳಲ್ಲಿ ಹುಡುಕುತ್ತದೆ. ಎಲ್ಲಿಯಾದರೂ ದೂರಸ್ಥ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು (LDAP ನಂತಹ) " +"ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಗಾಗಿ ಗುರುತು ಹಾಕಲಾಗಿದ್ದರೆ, ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 +msgid "" +"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " +"book only" +msgstr "" +"ರದ್ದಿ ಶೋಧನೆಗಾಗಿ ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ನೋಡಬೇಕೆ ಎಂದೆ " +"ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 +msgid "" +"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " +"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " +"mail sent by known contacts from junk filtering." +msgstr "" +"ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಕೀಲಿ lookup_addressbook ಸಂಬಂಧಿತವಾಗಿದೆ ಹಾಗು ರದ್ದಿಯನ್ನು ಸೋಸುವ ಸಲುವಾಗಿ " +"ತಿಳಿದ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸದಿಂದ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಅಂಚೆ ಅನ್ನು ಹೊರತು ಪಡಿಸಲು ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ " +"ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರವೆ ನೋಡಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +msgstr "ರದ್ದಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 +msgid "" +"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " +"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " +"checking speed." +msgstr "" +"ರದ್ದಿಗಾಗಿ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು " +"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಹಾಗು ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ, ಇದು ರದ್ದಿ ಪರಿಶೀಲನಾ " +"ವೇಗವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸುತ್ತದೆ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 +msgid "Custom headers to use while checking for junk." +msgstr "ರದ್ದಿ ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಾಗ ಪರಿಶಿಲಿಸಬೇಕಿರುವ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರ್." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 +msgid "" +"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " +"in the format \"headername=value\"." +msgstr "" +"ರದ್ದಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರುಗಳು. ಈ ಪಟ್ಟಿ ಅಂಶಗಳು ವಾಕ್ಯಗಳಾಗಿದ್ದು " +"\"headername=value\" ನಮೂನೆಯಲ್ಲಿರುತ್ತದೆ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 +msgid "UID string of the default account." +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಖಾತೆಯ UID ವಾಕ್ಯ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 +msgid "List of accounts" +msgstr "ಖಾತೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 +msgid "" +"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +msgstr "" +"Evolution ಅಂಚೆ ಘಟಕಕ್ಕೆ ತಿಳಿದಿರುವ ಖಾತೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ.ಪಟ್ಟಿಯು /apps/evolution/mail/" +"accounts ಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಹೆಸರಿಸುವ ಉಪಕೋಶಗಳ ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 +msgid "List of accepted licenses" +msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾದ ಲೈಸೆನ್ಸುಗಳ ಪಟ್ಟಿ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 +msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +msgstr "ಲೈಸೆನ್ಸ್ ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾದ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ಗಳ ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205 +msgid "Save directory" +msgstr "ಉಳಿಸುವ ಕೋಶ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 +msgid "Directory for saving mail component files." +msgstr "ಅಂಚೆ ಘಟಕಗಳ ಕಡತಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಇರುವ ಕೋಶ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207 +msgid "Composer load/attach directory" +msgstr "ರಚನಾಕಾರ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ/ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಕೋಶ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208 +msgid "Directory for loading/attaching files to composer." +msgstr "ರಚನಾಕಾರನಿಗೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ/ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209 +#, fuzzy +msgid "\"Filter Editor\" window height" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆದ ವಿಂಡೋ ಉದ್ದ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210 +msgid "" +"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " +"user resizes the window vertically." +msgstr "" +"\"ಫಿಲ್ಟರ್ ಸಂಪಾದಕ\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಉದ್ದ. ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ " +"ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಈ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211 +#, fuzzy +msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" +msgstr "\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಗರಿಷ್ಟ ಸ್ಥಿತಿ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " +"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " +"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " +"maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"\"ಫಿಲ್ಟರ್ ಸಂಪಾದಕ\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಗರಿಷ್ಟ ಸ್ಥಿತಿ. ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋವನ್ನು " +"ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸಿದಾಗ ಅಥವ ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸಿದಾಗ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಸೂಚನೆ, ಈ ನಿಗದಿತ " +"ಮೌಲ್ಯವನ್ನು Evolution ಇಂದ ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ \"ಫಿಲ್ಟರ್ ಸಂಪಾದಕ\" ವಿಂಡೋವನ್ನು " +"ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ಈ ಕೀಲಿಯು ಕೇವಲ ಅನ್ವಯಿಕಾ ವಿವರವಾಗಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುತ್ತದೆ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213 +#, fuzzy +msgid "\"Filter Editor\" window width" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆದ ವಿಂಡೋ ಅಗಲ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214 +msgid "" +"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " +"resizes the window horizontally." +msgstr "" +"\"ಫಿಲ್ಟರ್ ಸಂಪಾದಕ\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಅಗಲ. ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ " +"ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215 +msgid "Check for new messages on start" +msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಪ್ರಾರಂಭದಿದಂದ ಪರೀಕ್ಷಿಸು" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216 +msgid "" +"Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also " +"sending messages from Outbox." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217 +msgid "Check for new messages in all active accounts" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಕ್ರಿಯ ಖಾತೆಗಳಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218 +msgid "" +"Whether check for new messages in all active accounts regardless of the " +"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " +"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" +msgstr "\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಉದ್ದ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220 +msgid "" +"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಉದ್ದ. ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ " +"ಗಾತ್ರವನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಈ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +msgstr "\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಗರಿಷ್ಟ ಸ್ಥಿತಿ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" +"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " +"detail." +msgstr "" +"\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಗರಿಷ್ಟ ಸ್ಥಿತಿ. ಬಳಕೆದಾರರು " +"ವಿಂಡೋವನ್ನು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸಿದಾಗ ಅಥವ ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸಿದಾಗ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಸೂಚನೆ, ಈ " +"ನಿಗದಿತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು Evolution ಇಂದ ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ \"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು " +"ಸ್ವೀಕರಿಸು \" ವಿಂಡೋವನ್ನು ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ಈ ಕೀಲಿಯು ಕೇವಲ ಅನ್ವಯಿಕಾ " +"ವಿವರವಾಗಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುತ್ತದೆ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" +msgstr "\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಅಗಲ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224 +msgid "" +"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಅಗಲ. ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ " +"ಗಾತ್ರವನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225 +#, fuzzy +msgid "\"Search Folder Editor\" window height" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆದ ವಿಂಡೋ ಉದ್ದ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226 +msgid "" +"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"\"ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶ ಸಂಪಾದಕ\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಉದ್ದ. ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರವನ್ನು " +"ಲಂಬವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಈ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227 +#, fuzzy +msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" +msgstr "\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಗರಿಷ್ಟ ಸ್ಥಿತಿ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " +"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"\"ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶ ಸಂಪಾದಕ\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಗರಿಷ್ಟ ಸ್ಥಿತಿ. ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋವನ್ನು " +"ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸಿದಾಗ ಅಥವ ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸಿದಾಗ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಸೂಚನೆ, ಈ ನಿಗದಿತ " +"ಮೌಲ್ಯವನ್ನು Evolution ಇಂದ ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ \"ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶ ಸಂಪಾದಕ\" " +"ವಿಂಡೋವನ್ನು ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ಈ ಕೀಲಿಯು ಕೇವಲ ಅನ್ವಯಿಕಾ ವಿವರವಾಗಿ " +"ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುತ್ತದೆ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229 +#, fuzzy +msgid "\"Search Folder Editor\" window width" +msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿನ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು (_L)" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230 +msgid "" +"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"\"ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶ ಸಂಪಾದಕ\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಅಗಲ. ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರವನ್ನು " +"ಲಂಬವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231 +msgid "Server synchronization interval" +msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕ ಹೊಂದಿಸುವ ಕಾಲಾವಧಿ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232 +msgid "" +"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " +"server. The interval must be at least 30 seconds." +msgstr "" +"ಸ್ಥಳೀಯ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ದೂರಸ್ಥ ಅಂಚೆ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಎಷ್ಟು ಬಾರಿ(ಪುನರಾವರ್ತಿತ) " +"ಮೇಳೈಸಬೇಕು ಎಂಬುದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುತ್ತದೆ. ಅವಧಿಯು ಕನಿಷ್ಟ ೩೦ ನಿಮಷವಾಗಿರಬೇಕು." + +#: ../mail/importers/elm-importer.c:181 msgid "Importing Elm data" msgstr "Elm ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:332 ../mail/importers/pine-importer.c:423 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1074 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:538 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:351 ../mail/importers/pine-importer.c:456 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1059 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:520 msgid "Mail" msgstr "ಅಂಚೆ" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:379 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:396 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Evolution Elm ಆಮದುಗಾರ" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:380 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:397 msgid "Import mail from Elm." msgstr "Elm ನಿಂದ ಅಂಚೆಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:255 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:138 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:250 msgid "_Destination folder:" msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಫೋಲ್ಡರ್ (_D):" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:148 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:261 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:570 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:145 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:260 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:544 msgid "Select folder" msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:149 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:262 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:571 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:261 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:545 msgid "Select folder to import into" msgstr "ಯಾವ ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಆಮದು ಮಾಡಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿ" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:439 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:433 msgctxt "mboxImp" msgid "Subject" msgstr "ವಿಷಯ" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:444 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:438 msgctxt "mboxImp" msgid "From" msgstr "ಇಂದ" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:488 -#: ../shell/e-shell-utils.c:195 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:482 +#: ../shell/e-shell-utils.c:229 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "ಬರ್ಕ್-ಲೇ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆ (mbox)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:489 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:483 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "ಬರ್ಕ್-ಲೇ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆ ವಿನ್ಯಾಸದ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:63 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:64 msgid "Importing mailbox" msgstr "ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #. Destination folder, was set in our widget #: ../mail/importers/mail-importer.c:153 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:616 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:784 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:610 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:738 #, c-format msgid "Importing '%s'" msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ" @@ -12855,43 +11326,44 @@ msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗ msgid "Scanning %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ಶೋಧಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:251 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:258 msgid "Importing Pine data" msgstr "ಪೈನ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:430 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:461 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1081 msgid "Address Book" msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:478 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:507 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Evolution ಪೈನ್ ಆಮದುಗಾರ" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:479 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:508 msgid "Import mail from Pine." msgstr "ಪೈನ್ನಿಂದ ಮೈಲನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ." -#: ../mail/mail-autofilter.c:73 +#: ../mail/mail-autofilter.c:72 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "%s ಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಅಂಚೆ" -#: ../mail/mail-autofilter.c:229 ../mail/mail-autofilter.c:272 +#: ../mail/mail-autofilter.c:228 ../mail/mail-autofilter.c:271 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "%s ನಿಂದ ಬಂದ ಅಂಚೆ" -#: ../mail/mail-autofilter.c:255 +#: ../mail/mail-autofilter.c:254 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "ವಿಷಯವು %s ಆಗಿದೆ" -#: ../mail/mail-autofilter.c:296 +#: ../mail/mail-autofilter.c:295 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ತ್" -#: ../mail/mail-autofilter.c:406 +#: ../mail/mail-autofilter.c:404 msgid "Add Filter Rule" msgstr "ಫಿಲ್ಟರ್ ನಿಯಮವನ್ನು ಸೇರಿಸು" @@ -12900,7 +11372,7 @@ msgstr "ಫಿಲ್ಟರ್ ನಿಯಮವನ್ನು ಸೇರಿಸು" #. * folder. For more than one filter rule is each of #. * them on a separate line, with four spaces in front #. * of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-autofilter.c:513 +#: ../mail/mail-autofilter.c:507 #, c-format msgid "" "The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" @@ -12914,7 +11386,6 @@ msgstr[1] "" #: ../mail/mail-config.ui.h:1 #, fuzzy -#| msgid "Add Custom Junk Header" msgid "Set custom junk header" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ರದ್ದಿ ಹೆಡರ್ಗಳು ಸೇರಿಸು" @@ -12933,76 +11404,88 @@ msgid "Header content" msgstr "ತಲೆಬರಹದ ವಿಷಯ" #: ../mail/mail-config.ui.h:5 +msgid "_Add Signature" +msgstr "ಸಹಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:6 +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " +msgstr "" +"ಈ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟಿನ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಸಹಿಯಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವುದು.\n" +"ನೀವು ಸೂಚಿಸುವ ಹೆಸರನ್ನು ಕೇವಲ ತೋರಿಸುವ ಉದ್ದೇಶಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರವೆ\n" +"ಬಳಸಲಾಗುವುದು. " + +#: ../mail/mail-config.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Script:" +msgstr "ಆದೇಶಗುಚ್ಛ (_S):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:11 msgid "Default Behavior" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವರ್ತನೆ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:6 -msgid "For_mat messages in HTML" +#: ../mail/mail-config.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "Format messages in _HTML" msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು HTML ನಲ್ಲಿ ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾಡು (_m)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:7 +#: ../mail/mail-config.ui.h:13 msgid "Automatically insert _emoticon images" msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಎಮೋಟಿಕಾನ್ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು (_e)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:8 +#: ../mail/mail-config.ui.h:14 msgid "Always request rea_d receipt" msgstr "ಯಾವಗಲೂ ಓದಿದ್ದರ ರಸೀತಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸು (_d)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:9 -msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way" -msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು _Outlook/GMail ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಎನ್ಕೋಡ್ ಮಾಡು" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:10 -msgid "Ch_aracter encoding:" -msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ (_a):" +#: ../mail/mail-config.ui.h:16 +msgid "C_haracter set:" +msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸೆಟ್ (_h):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:11 +#: ../mail/mail-config.ui.h:17 msgid "Replies and Forwards" msgstr "ಮಾರುತ್ತರಗಳು ಹಾಗು ಮುಂದಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸುವಿಕೆಗಳು" -#: ../mail/mail-config.ui.h:12 +#: ../mail/mail-config.ui.h:18 msgid "_Reply style:" msgstr "ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರದ ಶೈಲಿ (_R):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:13 +#: ../mail/mail-config.ui.h:19 msgid "_Forward style:" msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಶೈಲಿ (_F):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:14 +#: ../mail/mail-config.ui.h:20 msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಿಸುವಾಗ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಟೈಪ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಆರಂಭಿಸು (_t)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:15 +#: ../mail/mail-config.ui.h:21 #, fuzzy -#| msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgid "_Keep signature above the original message on replying" msgstr "ಉತ್ತರಿಸುವಾಗ ಮೂಲ ಸಂದೇಶದ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸಹಿಯನ್ನು ಇರಿಸು (_K)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:16 -msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:17 -msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible" -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists" +msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಗಳಲ್ಲಿನ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು ಅನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು (_A)." -#: ../mail/mail-config.ui.h:18 -msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:23 +msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:20 +#: ../mail/mail-config.ui.h:25 msgid "Sig_natures" msgstr "ಸಹಿಗಳು (_n)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:21 +#: ../mail/mail-config.ui.h:27 msgid "Signatures" msgstr "ಸಹಿಗಳು" -#: ../mail/mail-config.ui.h:22 +#: ../mail/mail-config.ui.h:28 msgid "_Languages" msgstr "ಭಾಷೆಗಳು (_L)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:23 +#: ../mail/mail-config.ui.h:29 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." @@ -13010,333 +11493,577 @@ msgstr "" "ಇಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಭಾಷೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಯಾವ ಭಾಷೆಯ ಶಬ್ಧಕೋಶಗಳು " "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಅವುಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ." -#: ../mail/mail-config.ui.h:24 +#: ../mail/mail-config.ui.h:30 msgid "Languages Table" msgstr "ಭಾಷೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:26 +#: ../mail/mail-config.ui.h:32 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "ನಾನು ನಮೂದಿಸುತ್ತಾ ಹೋದಂತೆಲ್ಲಾ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು (_t)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:27 +#: ../mail/mail-config.ui.h:33 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ತಪ್ಪಾದ ಅಕ್ಷರಗಳ ಬಣ್ಣ (_m):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:28 +#: ../mail/mail-config.ui.h:34 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 msgid "Pick a color" msgstr "ಒಂದು ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:29 +#: ../mail/mail-config.ui.h:35 msgid "Spell Checking" msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:30 +#: ../mail/mail-config.ui.h:36 msgid "" "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " "before taking the following checkmarked actions:" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:32 +#: ../mail/mail-config.ui.h:38 #, fuzzy -#| msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgid "Sending a message with an _empty subject line" -msgstr "" -"ವಿಷಯದ ಸಾಲನ್ನು ಸೇರಿಸದೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ನನಗೆ ತಿಳಿಸು (_P)" +msgstr "ವಿಷಯದ ಸಾಲನ್ನು ಸೇರಿಸದೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ನನಗೆ ತಿಳಿಸು (_P)" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:34 +#: ../mail/mail-config.ui.h:40 #, fuzzy -#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" -msgstr "" -"ಕೇವಲ Bcc ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ ನನಗೆ ತಿಳಿಸು (_o)" +msgstr "ಕೇವಲ Bcc ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ ನನಗೆ ತಿಳಿಸು (_o)" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:36 +#: ../mail/mail-config.ui.h:42 #, fuzzy -#| msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್ಗೆ ಒಂದು ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಬರೆ" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:38 +#: ../mail/mail-config.ui.h:44 msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:40 +#: ../mail/mail-config.ui.h:46 msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:42 +#: ../mail/mail-config.ui.h:48 msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:43 +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 msgid "Confirmations" msgstr "ಖಚಿತಪಡಿಕೆಗಳು" -#: ../mail/mail-config.ui.h:49 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 +#: ../mail/mail-config.ui.h:51 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:52 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:53 +msgid "SHA384" +msgstr "SHA384" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 +msgid "SHA512" +msgstr "SHA512" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:55 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 msgid "a" msgstr "a" -#: ../mail/mail-config.ui.h:50 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 +#: ../mail/mail-config.ui.h:56 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 msgid "b" msgstr "b" -#: ../mail/mail-config.ui.h:51 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Attachment" -msgstr "ಲಗತ್ತು" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:52 -msgctxt "ReplyForward" +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +#, fuzzy msgid "Inline (Outlook style)" msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗೆ (ಔಟ್ಲುಕ್ ಶೈಲಿ)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:53 -msgctxt "ReplyForward" +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 +#, fuzzy msgid "Quoted" msgstr "ಕೋಟ್ ಮಾಡಲಾದ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:54 -msgctxt "ReplyForward" +#: ../mail/mail-config.ui.h:60 +#, fuzzy msgid "Do not quote" msgstr "ಕೋಟ್ ಮಾಡಬೇಡ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:55 -msgctxt "ReplyForward" +#: ../mail/mail-config.ui.h:61 +#, fuzzy msgid "Inline" msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗೆ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:56 +#: ../mail/mail-config.ui.h:62 msgid "Proxy Settings" msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" -#: ../mail/mail-config.ui.h:57 +#: ../mail/mail-config.ui.h:63 msgid "_Use system defaults" msgstr "ಗಣಕದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅನ್ನು ಬಳಸು (_U)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 msgid "_Direct connection to the Internet" msgstr "ಅಂತರಜಾಲಕ್ಕೆ ನೇರವಾದ ಸಂಪರ್ಕ (_D)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:59 +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 msgid "_Manual proxy configuration:" msgstr "ಕೈಯಾರೆ ಮಾಡಲಾದ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನೆ (_M):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:60 +#: ../mail/mail-config.ui.h:66 msgid "H_TTP Proxy:" msgstr "H_TTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:61 +#: ../mail/mail-config.ui.h:67 msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ (_S):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:62 -msgid "SOC_KS Proxy:" -msgstr "SOC_KS ಪ್ರಾಕ್ಸಿ:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:63 +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 msgid "No _Proxy for:" msgstr "ಇದಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಇಲ್ಲ (_P):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:64 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:608 +#: ../mail/mail-config.ui.h:69 msgid "Port:" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:65 +#: ../mail/mail-config.ui.h:70 msgid "Use Authe_ntication" msgstr "ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಬಳಸು (_n)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:66 +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 msgid "Us_ername:" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು (_e):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:67 +#: ../mail/mail-config.ui.h:72 msgid "Pass_word:" msgstr "ದಾಟುಪದ (_w):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 msgid "Start up" msgstr "ಆರಂಭ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:69 +#: ../mail/mail-config.ui.h:74 msgid "Check for new _messages on start" msgstr "ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಪರೀಕ್ಷಿಸು (_m)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +#: ../mail/mail-config.ui.h:75 msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಕ್ರಿಯ ಖಾತೆಗಳಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೂ ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ (_g)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:71 +#: ../mail/mail-config.ui.h:76 msgid "Message Display" msgstr "ಸಂದೇಶದ ಪ್ರದರ್ಶನ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:72 +#: ../mail/mail-config.ui.h:77 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "ಇತರೆ ಅನ್ವಯದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದಂತಹ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಬಳಸು (_U)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:73 +#: ../mail/mail-config.ui.h:78 msgid "S_tandard Font:" msgstr "ರೂಢಿಗತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ (_t):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:74 +#: ../mail/mail-config.ui.h:79 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "HTML ನಿಗದಿತ ಅಗಲದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:75 +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "HTML ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಅಗಲ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:76 +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 msgid "Fix_ed Width Font:" msgstr "ನಿಗದಿತ ಅಗಲದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ (_e):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:77 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "ಓದಿದ ನಂತರ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕು (_M)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:79 +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "ಉಲ್ಲೇಖಗಳನ್ನು ಇದರೊಂದಿಗೆ ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಿ (_q)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:80 +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 msgid "color" msgstr "ಬಣ್ಣ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:81 +#: ../mail/mail-config.ui.h:84 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ಗಳು (_n):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:82 +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 msgid "Apply the same _view settings to all folders" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಕೋಶಗಳಿಗೆ ಒಂದೇ ರೀತಿಯ ನೋಟದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಅನ್ವಯಿಸು (_v)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 msgid "F_all back to threading messages by subject" msgstr "ವಿಷಯದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ತ್ರೆಡಿಂಗ್ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಮರಳು (_a)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:84 +#: ../mail/mail-config.ui.h:87 msgid "Delete Mail" msgstr "ಮೈಲನ್ನು ಅಳಿಸು" -#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ ನಂತರ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು (_x)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಾಗ ಖಚಿತಪಡಿಸು (_w)" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.ui.h:88 +#: ../mail/mail-config.ui.h:91 msgid "_Show animated images" msgstr "ಸಂಚಲನ (ಎನಿಮೇಶನ್) ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು (_S)." -#: ../mail/mail-config.ui.h:89 +#: ../mail/mail-config.ui.h:92 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "" -"HTML ಮೈಲನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಬಯಸದ ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗೆ ಅದನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದಾಗ ನನಗೆ ತಿಳಿಸು (_P)" +msgstr "HTML ಮೈಲನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಬಯಸದ ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗೆ ಅದನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದಾಗ ನನಗೆ ತಿಳಿಸು (_P)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:90 +#: ../mail/mail-config.ui.h:93 msgid "Loading Images" msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದು" -#: ../mail/mail-config.ui.h:91 +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "ಅಂತರಜಾಲದಿಂದ ಎಂದಿಗೂ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಡ (_N)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 msgid "_Load images only in messages from contacts" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳಿಂದ ಬಂದ ಸಂದೇಶಗಳ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಲೋಡ್ ಮಾಡು (_L)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಅಂತರಜಾಲದಿಂದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು (_A)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 msgid "HTML Messages" msgstr "HTML ಸಂದೇಶಗಳು" -#: ../mail/mail-config.ui.h:95 ../mail/message-list.etspec.h:19 +#: ../mail/mail-config.ui.h:98 ../mail/message-list.etspec.h:19 msgid "Labels" msgstr "ಲೇಬಲ್ಗಳು" -#: ../mail/mail-config.ui.h:96 +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 msgid "Sender Photograph" msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಚಿತ್ರ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:97 +#: ../mail/mail-config.ui.h:100 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "ಸಂದೇಶದ ಮುನ್ನೋಟದಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಭಾವಚಿತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು (_S)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:98 +#: ../mail/mail-config.ui.h:101 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" -msgstr "" -"ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಭಾವಚಿತ್ರವನ್ನು ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಹುಡುಕು (_e)" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಭಾವಚಿತ್ರವನ್ನು ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಹುಡುಕು (_e)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +#: ../mail/mail-config.ui.h:102 msgid "Displayed Message Headers" msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶ ಹೆಡರ್ಗಳು" -#: ../mail/mail-config.ui.h:100 +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 msgid "Mail Headers Table" msgstr "ಅಂಚೆ ಹೆಡರ್ಗಳ ಟೇಬಲ್" -#: ../mail/mail-config.ui.h:101 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:90 +#: ../mail/mail-config.ui.h:104 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:188 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 msgid "Date/Time Format" msgstr "ದಿನಾಂಕ/ಸಮಯದ ವಿನ್ಯಾಸ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:103 +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 +msgid "Headers" +msgstr "ಹೆಡರ್ಗಳು" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:106 msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "ಒಳಬರುವ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ರದ್ದಿಗಾಗಿ ಪರೀಕ್ಷಿಸು (_m)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:104 +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 msgid "Delete junk messages on e_xit" msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ರದ್ದಿ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು (_x)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:105 +#: ../mail/mail-config.ui.h:108 msgid "Check cu_stom headers for junk" msgstr "ರದ್ದಿಗಾಗಿ ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸು (_s)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:106 +#: ../mail/mail-config.ui.h:109 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "" -"ಕಳುಹಿಸಿದವರು ನನ್ನ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರದ್ದಿ ಎಂದು ಗುರುತು " -"ಹಾಕಬೇಡ " +"ಕಳುಹಿಸಿದವರು ನನ್ನ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರದ್ದಿ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಬೇಡ " "(_k)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ನೋಡು (_L)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:108 +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." -msgstr "" -"ಕಸ್ಟಮ್ ರದ್ದಿ ಹೆಡರುಗಳಿಗಾಗಿ ಒಂದು ತಾಳೆಯು ಕಂಡುಬಂದಲ್ಲಿ ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಆಲಕ್ಷಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." +msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ರದ್ದಿ ಹೆಡರುಗಳಿಗಾಗಿ ಒಂದು ತಾಳೆಯು ಕಂಡುಬಂದಲ್ಲಿ ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಆಲಕ್ಷಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." -#: ../mail/mail-config.ui.h:110 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:237 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:161 +#: ../mail/mail-config.ui.h:113 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3 msgid "No encryption" msgstr "ಯಾವುದೆ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವಿಲ್ಲ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:111 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1 +#: ../mail/mail-config.ui.h:114 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:112 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 +#: ../mail/mail-config.ui.h:115 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:116 +msgid "Special Folders" +msgstr "ವಿಶೇಷ ಪತ್ರಕೋಶಗಳು" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:117 +msgid "Drafts _Folder:" +msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್ ಫೋಲ್ಡರ್ (_F):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:118 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳ ಪತ್ರಕೋಶ (_M):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:119 +msgid "_Trash Folder:" +msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿ ಕಡತಕೋಶ (_F):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:120 +msgid "_Junk Folder:" +msgstr "ರದ್ದಿ ಕಡತಕೋಶ (_J):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:121 +msgid "Composing Messages" +msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರಚಿಸುವುದು" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:122 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಇದಕ್ಕೆ ಬ್ಲೈಂಡ್ ಕಾರ್ಬನ್ ಪ್ರತಿ (_bcc) ಮಾಡು:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:123 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರ್ಬನ್ ಪ್ರತಿ (cc)ಮಾಡು (_s):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:124 +msgid "Message Receipts" +msgstr "ಸಂದೇಶ ರಸೀತಿಗಳು" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:125 +msgid "S_end message receipts:" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದ ರಸೀತಿಗಳು (_e):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:127 +#, fuzzy +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +msgstr "" +"ಈ ಖಾತೆಯನ್ನು ನೀವು ಉಲ್ಲೇಖಿಸ ಬಯಸುವ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ.\n" +"ಉದಾಹರಣೆಗೆ: \"ಕೆಲಸ\" ಅಥವ \"ಖಾಸಗಿ\"" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:129 +msgid "Required Information" +msgstr "ಅಗತ್ಯ ಮಾಹಿತಿ" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:130 +msgid "Email _Address:" +msgstr "ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ (_A):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:131 +msgid "Full Nam_e:" +msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು (_e):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:132 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 +msgid "Optional Information" +msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ ಮಾಹಿತಿ" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:133 +msgid "Signat_ure:" +msgstr "ಸಹಿ (_u):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:134 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "ಹೊಸ ಸಹಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು (_w)..." + +#: ../mail/mail-config.ui.h:135 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "ಸಂಸ್ಥೆ (_g):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:136 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು (_p):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:137 +msgid "_Make this my default account" +msgstr "ಇದನ್ನು ನನ್ನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಖಾತೆಯಾಗಿ ಮಾಡು (_M)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:138 +msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಮನವಿಗಳಿಗೆ ಸಹಿ ಮಾಡಬೇಡ (ಔಟ್ಲುಕ್ಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳಲು) (_D)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:139 +#, fuzzy +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "ಪ್ರೆಟಿ ಗುಡ್ ಪ್ರೈವೆಸಿ (OpenGPG)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:140 +#, fuzzy +msgid "PGP/GPG _Key ID:" +msgstr "OpenGPG ಕೀಲಿ ID (_K):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:141 +msgid "Si_gning algorithm:" +msgstr "ಸಹಿ ಮಾಡುವ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್ (_g):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:142 +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "ಈ ಖಾತೆಯನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ, ಹೊರಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡು (_w)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:143 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" +msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ ನನಗೂ ಸಹ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸು (_f)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:144 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸುವಾಗ ಕೇವಲ ನನ್ನ ಕೀಲಿ ಸುರುಳಿಯ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ನಂಬು (_t)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:145 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ MIME (S/MIME)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:146 +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" +msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ ಸ್ವಂತಕ್ಕೂ ಸಹ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸು (_f)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:147 +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "ಹೊರ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸು(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಗಿ) (_g)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:148 +msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" +msgstr "ಹೊರಹೋಗುವ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಡಿಜಿಟಲಿ ಸಹಿ ಮಾಡು (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಗಿ) (_u)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:149 +#, fuzzy +msgid "Encry_ption certificate:" +msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:150 +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "ಸಹಿ ಮಾಡುವ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ (_n):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:151 +msgid "S_elect..." +msgstr "ಆರಿಸು (_e)..." + +#: ../mail/mail-config.ui.h:152 +msgid "Clea_r" +msgstr "ಅಳಿಸು (_r)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:153 +msgid "Signing _algorithm:" +msgstr "ಸಹಿ ಮಾಡುವ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್ (_a):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:155 +msgid "Cle_ar" +msgstr "ಅಳಿಸು (_a)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:156 +msgid "Server _Type:" +msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಬಗೆ (_T):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:158 +msgid "description" +msgstr "ವಿವರಣೆ" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:159 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:161 +msgid "Configuration" +msgstr "ಸಂರಚನೆ" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:160 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 +msgid "_Server:" +msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕ (_S):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:161 +msgid "User _Name:" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು (_N):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:163 +msgid "Mailbox location" +msgstr "ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಯ ಸ್ಥಳ" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 +msgid "_Use secure connection:" +msgstr "ಸುರಕ್ಷಾ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಬಳಸು (_U):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:166 +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "Evolutionನ ಈ ನಿರ್ಮಾಣದಲ್ಲಿ SSL ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:167 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಬಗೆ (_A)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:168 +#, fuzzy +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಬಗೆಗಳಿಗಾಗಿ ಪರೀಕ್ಷಿಸು" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:169 +msgid "Re_member password" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ (_m)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:170 +msgid "Server Configuration" +msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕ ಸಂರಚನೆ" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:171 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 +msgid "_Port:" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ (_P):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:172 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕೆ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ (_v)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:173 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1088 +msgid "Authentication" +msgstr "ದೃಢೀಕರಣ" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:174 +msgid "T_ype:" +msgstr "ಬಗೆ (_y):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:175 +msgid "Remember _password" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ (_p)" + #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶದ ಆಕರಗಳು" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 +msgid "All local folders" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳೀಯ ಫೋಲ್ಡರುಗಳು" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 +msgid "All active remote folders" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಕ್ರಿಯ ದೂರಸ್ಥ ಫೋಲ್ಡರುಗಳು" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 +msgid "All local and active remote folders" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳೀಯ ಹಾಗು ಸಕ್ರಿಯ ದೂರಸ್ಥ ಫೋಲ್ಡರುಗಳು" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 +msgid "Specific folders" +msgstr "ನಿಗದಿತ ಫೋಲ್ಡರುಗಳು" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -13344,75 +12071,235 @@ msgstr "" "ನೀವು ಜಾಡು ಇರಿಸಲು ಆರಿಸಿದ ಸಂದೇಶಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಈ ಕೆಳಗಿನಂತಿದೆ.\n" "ದಯವಿಟ್ಟು \"ಗುರುತು\" ಮೆನುವಿನಿಂದ ಒಂದು ಗಮನವಿರಿಸುವ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಆರಿಸಿ." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 msgid "_Flag:" msgstr "ಗುರುತು (_F):" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 msgid "_Due By:" msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ ಅಂತ್ಯ (_D):" #. Translators: Flag Completed -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 msgid "Co_mpleted" msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ (_m)" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 msgid "Call" msgstr "ಕರೆ ಮಾಡು" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 msgid "Do Not Forward" msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಬೇಡ" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 msgid "Follow-Up" msgstr "ಗಮನವಿರಿಸು" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 msgid "For Your Information" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 msgid "Forward" msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 msgid "No Response Necessary" msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಾರುತ್ತರದ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 msgid "Reply to All" msgstr "ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಉತ್ತರಿಸು" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 msgid "Review" msgstr "ಅವಲೋಕಿಸು" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 msgid "License Agreement" msgstr "ಲೈಸೆನ್ಸ್ ಒಡಂಬಡಿಕೆ" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "ಲೈಸೆನ್ಸ್ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲು ಇದನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕಿ (_T)" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 msgid "_Accept License" msgstr "ಲೈಸೆನ್ಸನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸು (_A)" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 msgid "Security Information" msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮಾಹಿತಿ" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 msgid "Digital Signature" msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸಹಿ" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28 msgid "Encryption" msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ" +#: ../mail/mail-folder-cache.c:779 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "%s ಅನ್ನು ಪಿಂಗ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../mail/mail-ops.c:86 +msgid "Filtering Selected Messages" +msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../mail/mail-ops.c:206 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "ಮೈಲನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../mail/mail-ops.c:842 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "%d (%d ರಲ್ಲಿ) ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../mail/mail-ops.c:890 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ" + +#: ../mail/mail-ops.c:894 ../mail/mail-send-recv.c:837 +msgid "Canceled." +msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ." + +#: ../mail/mail-ops.c:896 ../mail/mail-send-recv.c:839 +msgid "Complete." +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ." + +#: ../mail/mail-ops.c:1006 +#, c-format +msgid "Moving messages to '%s'" +msgstr "'%s' ಗೆ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../mail/mail-ops.c:1007 +#, c-format +msgid "Copying messages to '%s'" +msgstr "'%s' ಗೆ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../mail/mail-ops.c:1125 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರ '%s' ಅನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../mail/mail-ops.c:1200 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕುವ ಹಾಗು ಶೇಖರಣಾ ಖಾತೆ '%s'" + +#: ../mail/mail-ops.c:1201 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "'%s' ಖಾತೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../mail/mail-ops.c:1263 +#, c-format +msgid "Refreshing folder '%s'" +msgstr "'%s' ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../mail/mail-ops.c:1453 +#, c-format +msgid "Expunging folder '%s'" +msgstr "'%s' ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../mail/mail-ops.c:1538 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../mail/mail-ops.c:1640 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disconnecting %s" +msgstr "'%s' ನಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ'" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:198 +msgid "Canceling..." +msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#: ../mail/mail-send-recv.c:454 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:470 +msgid "Cancel _All" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ರದ್ದುಗೊಳಿಸು (_A)" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:596 ../mail/mail-send-recv.c:979 +msgid "Updating..." +msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#: ../mail/mail-send-recv.c:596 ../mail/mail-send-recv.c:691 +msgid "Waiting..." +msgstr "ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#: ../mail/mail-send-recv.c:959 +#, c-format +msgid "Checking for new mail" +msgstr "ಹೊಸ ಅಂಚೆಗಾಗಿ ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../mail/mail-tools.c:72 +#, c-format +msgid "Could not create spool directory '%s': %s" +msgstr "ಸ್ಪೂಲ್ಕೋಶ '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" + +#: ../mail/mail-tools.c:106 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" +msgstr "ಒಂದು non-mbox ಆಕರ '%s' ಅನ್ನು ಮೂವ್ಮೈಲ್ ಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../mail/mail-tools.c:215 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶ - %s" + +#: ../mail/mail-tools.c:217 +msgid "Forwarded message" +msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶ" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:92 +#, c-format +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s' : %s" +msgstr "'%s'-%s ಗಾಗಿನ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#. Translators: The first %s is name of the affected +#. * search folder(s), the second %s is the URI of the +#. * removed folder. For more than one search folder is +#. * each of them on a separate line, with four spaces +#. * in front of its name, without quotes. +#: ../mail/mail-vfolder.c:679 +#, c-format +msgid "" +"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " +"folder\n" +"\"%s\"." +msgid_plural "" +"The following Search Folders\n" +"%s have been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgstr[0] "" +"\"%s\" ಎಂಬ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು \"%s\" ಎಂಬ ಅಳಿಸಲಾದ ಕೋಶಕ್ಕಾಗಿ ಖಾತೆಯನ್ನು\n" +"ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ." +msgstr[1] "" +"\"%s\" ಎಂಬ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು \"%s\" ಎಂಬ ಅಳಿಸಲಾದ ಕೋಶಕ್ಕಾಗಿ ಖಾತೆಯನ್ನು\n" +"ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ." + +#: ../mail/mail-vfolder.c:1310 +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:1419 +msgid "New Search Folder" +msgstr "ಹೊಸ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶ" + #: ../mail/mail.error.xml.h:1 msgid "Invalid authentication" msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ದೃಢೀಕರಣ" @@ -13479,14 +12366,12 @@ msgid "" "your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " "recipient. " msgstr "" -"ನೀವು ಯಾವ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಕಳುಹಿಸುತ್ತಿರುವಿರೊ ಅದರಲ್ಲಿ ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ " -"ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು " +"ನೀವು ಯಾವ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಕಳುಹಿಸುತ್ತಿರುವಿರೊ ಅದರಲ್ಲಿ ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು " "ಅಡಗಿಸುವಂತೆ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ.\n" "\n" "ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿಅಂಚೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳು, ಕೇವಲ BCC ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು ಮಾತ್ರವೆ ಇದ್ದಾಗ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ " "Apparently-To ಹೆಡರನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತವೆ. ಈ ಹೆಡರನ್ನು ಸೇರಿಸಿದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ " -"ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಇದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಗೆ: ಅಥವ " -"CC: " +"ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಇದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಗೆ: ಅಥವ CC: " "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕು. " #: ../mail/mail.error.xml.h:15 @@ -13498,8 +12383,7 @@ msgid "" msgstr "" "ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿಅಂಚೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳು, ಕೇವಲ BCC ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು ಮಾತ್ರವೆ ಇದ್ದಾಗ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ " "Apparently-To ಹೆಡರನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತವೆ. ಈ ಹೆಡರನ್ನು ಸೇರಿಸಿದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ " -"ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಇದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲುಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಗೆ: ಅಥವ " -"CC: " +"ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಇದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲುಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಗೆ: ಅಥವ CC: " "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕು." #: ../mail/mail.error.xml.h:16 @@ -13557,16 +12441,14 @@ msgid "" "You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " "sure you want to reply to ALL of them?" msgstr "" -"ಹಲವಾರು ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರಿಗಾಗಿ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ ನೀವು ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. " -"ನೀವು " +"ಹಲವಾರು ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರಿಗಾಗಿ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ ನೀವು ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. ನೀವು " "'ಅವರೆಲ್ಲರಿಗೂ' ಖಚಿತವಾಗಿ ಉತ್ತರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:30 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "" -"ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಯಾವುದೆ ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರನ್ನು " -"ಸೂಚಿಸಿಲ್ಲ" +"ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಯಾವುದೆ ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿಲ್ಲ" #: ../mail/mail.error.xml.h:31 msgid "" @@ -13585,8 +12467,7 @@ msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" msgstr "" -"ಈ ಖಾತೆಯ ಡ್ರಾಫ್ಟ್ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆಗೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಬದಲಿಗೆ ಗಣಕದ ಡ್ರಾಫ್ಟ್ " -"ಫೋಲ್ಡರನ್ನು " +"ಈ ಖಾತೆಯ ಡ್ರಾಫ್ಟ್ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆಗೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಬದಲಿಗೆ ಗಣಕದ ಡ್ರಾಫ್ಟ್ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು " "ಬಳಸಬೇಕೆ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:34 @@ -13598,8 +12479,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " "folder \"{0}\"?" msgstr "" -"\"{0}\" ಫೋಲ್ಡರಿನಿಂದ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲು " -"ನೀವು " +"\"{0}\" ಫೋಲ್ಡರಿನಿಂದ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ನೀವು " "ಖಾತ್ರಿಯೆ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:36 @@ -13619,7 +12499,7 @@ msgstr "" "ಖಾತ್ರಿಯೆ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:39 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122 msgid "_Empty Trash" msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು (_E)" @@ -13703,30 +12583,17 @@ msgstr "" "ಬದಲಾಯಿಸುವುದಾಗಲಿ, ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವುದಾಗಲಿ ಅಥವ ಅಳಿಸುವದಾಗಲಿ ಮಾಡುವಂತಿಲ್ಲ." #: ../mail/mail.error.xml.h:60 -#, fuzzy -#| msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgid "Failed to expunge folder "{0}"." -msgstr ""{0}" ಸಹಿ ಕಡತವನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 -#, fuzzy -#| msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgid "Failed to refresh folder "{0}"." -msgstr ""{0}" ಸಹಿ ಕಡತವನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." msgstr "" "ಗಣಕ ಫೋಲ್ಡರ್ \"{0}\" ಅನ್ನು ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸದಾಗಲಿ ಅಥವ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಲಿ ಮಾಡಲು " "ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" msgstr "" -"ಫೋಲ್ಡರ್ \"{0}\" ಹಾಗು ಅದರ ಎಲ್ಲಾ ಉಪಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ನೀವು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು " -"ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +"ಫೋಲ್ಡರ್ \"{0}\" ಹಾಗು ಅದರ ಎಲ್ಲಾ ಉಪಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ನೀವು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " "will be deleted permanently." @@ -13734,27 +12601,23 @@ msgstr "" "ನೀವು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಿದಲ್ಲಿ, ಅದರಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ವಿಷಯಗಳು ಹಾಗು ಉಪಫೋಲ್ಡರುಗಳು " "ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "Really delete folder \"{0}\"?" msgstr "\"{0}\" ಎಂಬ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." msgstr "" "ನೀವು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಿದಲ್ಲಿ, ಅದರಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ " "ಅಳಿಸಿಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "These messages are not copies." msgstr "ಈ ಸಂದೇಶಗಳು ನಕಲು ಪ್ರತಿಗಳಲ್ಲ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " -#| "message from one of your local or remote folders.\n" -#| "Do you really want to do this?" msgid "" "Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search " "Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which " @@ -13764,66 +12627,64 @@ msgstr "" "ಫೋಲ್ಡರಿನಿಂದ ನಿಜವಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕುತ್ತದೆ.\n" "ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಹೀಗೆ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "\"{0}\" ನ ಹೆಸರನ್ನು \"{1}\" ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." msgstr "" -"\"{1}\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಕೋಶವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು " -"ಬಳಸಿ." +"\"{1}\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಕೋಶವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "\"{0}\" ಫೋಲ್ಡರನ್ನು \"{1}\" ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "Cannot open source \"{2}\"." msgstr "ಆಕರ \"{2}\" ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "Cannot open target \"{2}\"." msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಜರುಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "\"{0}\" ಕೋಶವನ್ನು \"{1}\" ಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "Cannot create folder \"{0}\"." msgstr "\"{0}\" ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Cannot open source \"{1}\"." msgstr "ಆಕರ \"{1}\" ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಖಾತೆಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "ನೀವು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೀಡಿಲ್ಲ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "ನೀವು ಒಂದೆ ಹೆಸರಿನ ಎರಡು ಖಾತೆಯನ್ನು ತೆರೆಯುವಂತಿಲ್ಲ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೇನು?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "ನೀವು ಮುಂದುವರೆದರೆ, ಖಾತೆಯ ಮಾಹಿತಿ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯನ್ನು ಹಾಗು ಅದರ ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೇನು?" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯನ್ನು ಹಾಗು ಅದರ ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೇನು?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." @@ -13831,34 +12692,57 @@ msgstr "" "ನೀವು ಮುಂದುವರೆದರೆ, ಖಾತೆಯ ಮಾಹಿತಿ ಹಾಗು ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಖಾತೆಯ\n" " ಮಾಹಿತಿಯು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "" "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯನ್ನು ಹಾಗು ಅದರ ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು " "ಬಯಸುತ್ತೀರೇನು?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "" -"ನೀವು ಮುಂದುವರೆದರೆ, ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಖಾತೆಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." +msgstr "ನೀವು ಮುಂದುವರೆದರೆ, ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಖಾತೆಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Do _Not Disable" msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಡ (_N)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:626 +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:619 msgid "_Disable" msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು (_D)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#, fuzzy +msgid "Could not save signature file." +msgstr "ಸಹಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" ಸಿಗ್ನೇಚರ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲಿರಬೇಕು ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಂತಿರಬೇಕು." + #: ../mail/mail.error.xml.h:91 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "ನೀವು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೇನು?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "ಈ ಸಹಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಅದನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +msgid "_Discard changes" +msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸು (_D)" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." msgstr "" -"\"{0}\" ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು " -"ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ." +"\"{0}\" ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." @@ -13866,41 +12750,40 @@ msgstr "" "ಈ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಸೂಚ್ಯವಾಗಿ ಸೇರಿಸಿರಬಹುದು,\n" "ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶ ಸಂಪಾದಕಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ನಂತರ ಇದನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಸೇರಿಸಿ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." msgstr "\"{0}\" ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." msgstr "" -"\"{0}\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಕೋಶವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು " -"ಬಳಸಿ." +"\"{0}\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಕೋಶವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶಗಳು ತಾನಾಗಿಯೆ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತವೆ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#: ../mail/mail.error.xml.h:100 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "ಅಂಚೆ ಫಿಲ್ಟರುಗಳು ತಾನಾಗಿಯೆ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆಗುತ್ತವೆ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 msgid "Missing folder." msgstr "ಕಾಣೆಯಾಗಿರುವ ಫೋಲ್ಡರ್." -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +#: ../mail/mail.error.xml.h:102 msgid "You must specify a folder." msgstr "ಒಂದು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ನೀವು ಸೂಚಿಸಬೇಕು." -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "ಈ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ನೀವು ಹೆಸರಿಸಬೇಕು." -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 msgid "No sources selected." msgstr "ಯಾವುದೆ ಆಕರಗಳನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:103 +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " @@ -13908,14 +12791,13 @@ msgid "" msgstr "" "ಆಕರವಾಗಿಸಲು ನೀವು ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು.\n" "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ ಆರಿಸುವ ಮೂಲಕ, ಹಾಗು/ಅಥವ ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು " -"ಆರಿಸುವುದರಿಂದ, ಎಲ್ಲಾ ದೂರಸ್ಥ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸುವದರಿಂದ ಅಥವ ಎರಡನ್ನೂ ಆರಿಸುವುದರ " -"ಮೂಲಕ." +"ಆರಿಸುವುದರಿಂದ, ಎಲ್ಲಾ ದೂರಸ್ಥ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸುವದರಿಂದ ಅಥವ ಎರಡನ್ನೂ ಆರಿಸುವುದರ ಮೂಲಕ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +#: ../mail/mail.error.xml.h:108 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." msgstr "ಹಳೆಯ ಅಂಚೆ ಫೋಲ್ಡರು \"{0}\" ಅನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 msgid "" "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" "\n" @@ -13924,27 +12806,22 @@ msgid "" msgstr "" "\"{1}\" ಯಲ್ಲಿ ಖಾಲಿಯಲ್ಲದ ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ.\n" "\n" -"ನೀವು ಈ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅಲಕ್ಷಿಸಬಹುದು, ಅದರ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಬಹುದು ಅಥವ " -"ಸೇರಿಸಬಹುದು " +"ನೀವು ಈ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅಲಕ್ಷಿಸಬಹುದು, ಅದರ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಬಹುದು ಅಥವ ಸೇರಿಸಬಹುದು " "ಇಲ್ಲವೆ ನಿರ್ಗಮಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "Ignore" msgstr "ಅಲಕ್ಷಿಸು" -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 -msgid "_Overwrite" -msgstr "ತಿದ್ದಿಬರೆ (_O)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "_Append" msgstr "ಸೇರಿಸು (_A)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "Evolution's local mail format has changed." msgstr "Evolution ನ ಸ್ಥಳೀಯ ಅಂಚೆ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "" "Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local " "mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you " @@ -13955,370 +12832,323 @@ msgid "" "sure there is enough disk space if you choose to migrate now." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "_Exit Evolution" msgstr "Evolution ಇಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು (_E)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "_Migrate Now" msgstr "ಈಗಲೆ ರವಾನಿಸು (_M)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "Unable to read license file." msgstr "ಲೈಸನ್ಸ್ ಕಡತವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "" "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " "will not be able to use this provider until you can accept its license." msgstr "" -"ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನ ತೊಂದರೆಯಿಂದ ಲೈಸೆನ್ಸ್ ಕಡತ \"{0}\" ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ನೀವು " -"ಈ " +"ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನ ತೊಂದರೆಯಿಂದ ಲೈಸೆನ್ಸ್ ಕಡತ \"{0}\" ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ನೀವು ಈ " "ಸೇವಾಕರ್ತರ ಲೈಸನ್ಸನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸಿದೆ ಅದನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "Please wait." msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "" "ಬೆಂಬಲವಿರುವ ದೃಢೀಕರಣ ರಚನೆಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 msgid "" "Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "" "ಬೆಂಬಲವಿರುವ ದೃಢೀಕರಣ ರಚನೆಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ ಪೂರೈಕೆ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲು " "ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +msgid "Unable to connect to the GroupWise server." +msgstr "GroupWise ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +msgid "Please check your account settings and try again." +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ ನಂತರ ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +msgid "Read receipt requested." +msgstr "ಓದಲಾಗಿದೆ ಎನ್ನುವ ರಸೀತಿಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +msgid "" +"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " +"notification to {0}?" +msgstr "" +"\"{1}\" ಗಾಗಿನ ಓದಲಾಗಿದೆ ಎನ್ನುವ ರಸೀತಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ. {0} ಗೆ ರಸೀತಿಯನ್ನು " +"ಕಳುಹಿಸಬೇಕೆ?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +#, fuzzy +msgid "Do _Not Send" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಬೇಡ (_n)" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +#, fuzzy +msgid "_Send Receipt" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದ ರಸೀತಿ" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಮೇಳೈಸಬೇಕೆ?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 msgid "" "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " "usage?" msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ ಬಳಕೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾದ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಮೇಳೈಸಬೇಕೆ?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "Do _Not Synchronize" msgstr "ಮೇಳೈಸಬೇಡ (_N)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 msgid "_Synchronize" msgstr "ಮೇಳೈಸು (_S)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "Do you want to mark all messages as read?" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲು ನೀವು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." -msgstr "" -"ಇದು ಆರಿಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕುತ್ತದೆ." +msgstr "ಇದು ಆರಿಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕುತ್ತದೆ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "" "This will mark all messages as read in the selected folder and its " "subfolders." msgstr "" -"ಇದು ಆರಿಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಹಾಗು ಅದರ ಉಪ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ " -"ಎಂದು " +"ಇದು ಆರಿಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಹಾಗು ಅದರ ಉಪ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು " "ಗುರುತು ಹಾಕುತ್ತದೆ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "Close message window." msgstr "ಸಂದೇಶ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು." -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 msgid "Would you like to close the message window?" msgstr "ಸಂದೇಶ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 msgid "_Yes" msgstr "ಹೌದು (_Y)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:133 +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 msgid "_No" msgstr "ಇಲ್ಲ (_N)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +#: ../mail/mail.error.xml.h:143 msgid "_Always" msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ (_A)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +#: ../mail/mail.error.xml.h:144 msgid "N_ever" msgstr "ಎಂದೂ ಬೇಡ (_e)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 -#, fuzzy -#| msgid "Copying folder %s" -msgid "Copy folder in folder tree." -msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:145 +msgid "Signature Already Exists" +msgstr "ಸಹಿಯು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" -msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?" -msgstr "'{0}' ಮೆಮೊವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:146 +msgid "" +"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " +"name." +msgstr "" +"\"{0}\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಸಹಿಯು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:138 -#, fuzzy -#| msgid "Moving folder %s" -msgid "Move folder in folder tree." -msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:147 +msgid "Blank Signature" +msgstr "ಖಾಲಿ ಸಹಿ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?" -msgstr "'{0}' ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:148 +msgid "Please provide an unique name to identify this signature." +msgstr "ಈ ಸಹಿಯನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಹೆಸರನ್ನು ಒದಗಿಸಿ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../mail/mail.error.xml.h:149 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" msgstr "" -"ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಕಳುಹಿಸಲು ಆಯ್ದ ಖಾತೆಯು " -"ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿಲ್ಲ" +"ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಕಳುಹಿಸಲು ಆಯ್ದ ಖಾತೆಯು ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿಲ್ಲ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:141 +#: ../mail/mail.error.xml.h:150 msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "" -"ದಯವಿಟ್ಟು ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ ಅಥವ ಬೇರೊಂದು ಖಾತೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಕಳುಹಿಸಿ." +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ ಅಥವ ಬೇರೊಂದು ಖಾತೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಕಳುಹಿಸಿ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:142 +#: ../mail/mail.error.xml.h:151 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "ಅಂಚೆ ಅಳಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:143 +#: ../mail/mail.error.xml.h:152 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "ಈ ಮೈಲನ್ನು ಅಳಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಸಾಕಷ್ಟು ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:144 +#: ../mail/mail.error.xml.h:153 msgid "\"Check Junk\" Failed" msgstr "\"ರದ್ದಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕುವುದು\" ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ (_J)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:145 +#: ../mail/mail.error.xml.h:154 msgid "\"Report Junk\" Failed" msgstr "\"ರದ್ದಿ ಎಂದು ವರದಿ ಮಾಡುವುದು\" ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:146 +#: ../mail/mail.error.xml.h:155 msgid "\"Report Not Junk\" Failed" msgstr "\"ರದ್ದಿ ಅಲ್ಲ ಎಂದು ವರದಿ ಮಾಡುವುದು\" ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:147 +#: ../mail/mail.error.xml.h:156 msgid "Remove duplicate messages?" msgstr "ಸಂದೇಶಗಳ ನಕಲುಪ್ರತಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕೆ?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:148 +#: ../mail/mail.error.xml.h:157 msgid "No duplicate messages found." msgstr "ಸಂದೇಶಗಳ ಯಾವುದೆ ನಕಲುಪ್ರತಿಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." #. Translators: {0} is replaced with a folder name -#: ../mail/mail.error.xml.h:150 +#: ../mail/mail.error.xml.h:159 msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." msgstr "'{0}' ಎಂಬ ಕಡತಕೋಶವು ಸಂದೇಶದ ಯಾವುದೆ ನಕಲುಪ್ರತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:151 -#| msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgid "Failed to disconnect account "{0}"." -msgstr ""{0}" ಖಾತೆಯ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:153 -#| msgid "Failed to unsubscribe from folder." -msgid "Failed to unsubscribe from folder "{0}"." +#: ../mail/mail.error.xml.h:160 +#, fuzzy +msgid "Failed to unsubscribe from folder." msgstr ""{0}" ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:154 +#: ../mail/mail.error.xml.h:162 msgid "Unable to retrieve message." msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:155 +#: ../mail/mail.error.xml.h:163 msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:156 +#: ../mail/mail.error.xml.h:164 msgid "Failed to open folder." msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:157 +#: ../mail/mail.error.xml.h:165 msgid "Failed to find duplicate messages." msgstr "ಸಂದೇಶಗಳ ನಕಲುಪ್ರತಿಯನ್ನು ಹುಡುಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:158 +#: ../mail/mail.error.xml.h:166 msgid "Failed to retrieve messages." msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿಪಡೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:159 +#: ../mail/mail.error.xml.h:167 msgid "Failed to remove attachments from messages." msgstr "ಸಂದೇಶಗಳಿಂದ ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:160 +#: ../mail/mail.error.xml.h:168 msgid "Failed to download messages for offline viewing." msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ ವೀಕ್ಷಣೆಗಾಗಿ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:161 +#: ../mail/mail.error.xml.h:169 msgid "Failed to save messages to disk." msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:162 -msgid "Hidden file is attached." -msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಕಡತವನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದೆ." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:163 -msgid "" -"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. " -"Please review it before sending." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:164 -#| msgid "Print this calendar" -msgid "Printing failed." -msgstr "ಮುದ್ರಣವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:165 -#| msgid "The reported error was "{0}"." -msgid "The printer replied "{0}"." -msgstr "ಮುದ್ರಕವು "{0}" ಎಂದು ಉತ್ತರಿಸಿದೆ." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:166 -#| msgid "Cannot perform the operation." -msgid "Could not perform this operation on {0}." -msgstr "{0} ನಲ್ಲಿ ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಡೆಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." - -#: ../mail/mail-send-recv.c:203 -msgid "Canceling..." -msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." - -#: ../mail/mail-send-recv.c:547 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:563 -msgid "Cancel _All" -msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ರದ್ದುಗೊಳಿಸು (_A)" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:656 ../mail/mail-send-recv.c:1040 -msgid "Updating..." -msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." - -#: ../mail/mail-send-recv.c:656 ../mail/mail-send-recv.c:737 -msgid "Waiting..." -msgstr "ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." - -#: ../mail/mail-send-recv.c:1020 -#, c-format -msgid "Checking for new mail" -msgstr "ಹೊಸ ಅಂಚೆಗಾಗಿ ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:79 -msgid "Search Folders" -msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಹುಡುಕು" - -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:159 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" - -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:280 -msgid "New Search Folder" -msgstr "ಹೊಸ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶ" - -#: ../mail/message-list.c:1262 +#: ../mail/message-list.c:1261 msgid "Unseen" msgstr "ನೋಡದೆ ಇರುವ" -#: ../mail/message-list.c:1263 +#: ../mail/message-list.c:1262 msgid "Seen" msgstr "ನೋಡಲಾದ" -#: ../mail/message-list.c:1264 +#: ../mail/message-list.c:1263 msgid "Answered" msgstr "ಉತ್ತರಿಸಲಾದ" -#: ../mail/message-list.c:1265 +#: ../mail/message-list.c:1264 msgid "Forwarded" msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" -#: ../mail/message-list.c:1266 +#: ../mail/message-list.c:1265 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "ನೋಡದೆ ಇರುವ ಅನೇಕ ಸಂದೇಶಗಳು" -#: ../mail/message-list.c:1267 +#: ../mail/message-list.c:1266 msgid "Multiple Messages" msgstr "ಅನೇಕ ಸಂದೇಶಗಳು" -#: ../mail/message-list.c:1271 +#: ../mail/message-list.c:1270 msgid "Lowest" msgstr "ಅತಿ ಕೆಳಗಿನ" -#: ../mail/message-list.c:1272 +#: ../mail/message-list.c:1271 msgid "Lower" msgstr "ಕೆಳಗಿನ" -#: ../mail/message-list.c:1276 +#: ../mail/message-list.c:1275 msgid "Higher" msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ" -#: ../mail/message-list.c:1277 +#: ../mail/message-list.c:1276 msgid "Highest" msgstr "ಅತಿ ಹೆಚ್ಚಿನ" -#: ../mail/message-list.c:1900 ../widgets/table/e-cell-date.c:51 +#: ../mail/message-list.c:1909 ../widgets/table/e-cell-date.c:51 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1907 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:249 +#: ../mail/message-list.c:1916 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "ಇಂದು %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1916 +#: ../mail/message-list.c:1925 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "ನಿನ್ನೆ %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1928 +#: ../mail/message-list.c:1937 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1936 +#: ../mail/message-list.c:1945 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1938 +#: ../mail/message-list.c:1947 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../mail/message-list.c:2769 +#: ../mail/message-list.c:2752 msgid "Select all visible messages" msgstr "ಗೋಚರಿಸುತ್ತಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../mail/message-list.c:2907 ../mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../mail/message-list.c:2912 ../mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Messages" msgstr "ಸಂದೇಶಗಳು" #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../mail/message-list.c:4132 +#: ../mail/message-list.c:4160 msgid "Follow-up" msgstr "ಗಮನವಿರಿಸು" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4634 ../mail/message-list.c:5038 +#: ../mail/message-list.c:4675 ../mail/message-list.c:5101 msgid "Generating message list" msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/message-list.c:4868 +#: ../mail/message-list.c:4912 msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " -"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " -"running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or " -"by changing the query above." +"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" +">Clear menu item or change it." msgstr "" +"ಯಾವುದೆ ಸಂದೇಶವು ನೀವು ಹುಡುಕುತ್ತಿರುವುದಕ್ಕೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿರುವುದನ್ನು " +"ಹುಡುಕು->ಅಳಿಸು ಮೆನು ಅಂಶದಿಂದ ಅಳಿಸಿ ಅಥವ ಅದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ." -#: ../mail/message-list.c:4873 +#: ../mail/message-list.c:4914 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಸಂದೇಶಗಳಿಲ್ಲ." @@ -14330,6 +13160,11 @@ msgstr "ಗುರುತುಹಾಕಲಾದ" msgid "Received" msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾದ" +#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:572 +msgid "Size" +msgstr "ಗಾತ್ರ" + #: ../mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Flag Status" msgstr "ಗುರುತಿನ ಸ್ಥಿತಿ" @@ -14355,399 +13190,576 @@ msgid "Subject or Addresses contains" msgstr "ವಿಷಯ ಅಥವ ವಿಳಾಸಗಳು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1698 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1576 msgid "Recipients contain" msgstr "'ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು' ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1691 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1569 msgid "Message contains" msgstr "ಸಂದೇಶ ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1712 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1590 msgid "Subject contains" msgstr "'ವಿಷಯ' ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1705 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583 msgid "Sender contains" msgstr "'ಕಳುಹಿಸಿದವರು' ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1684 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1562 msgid "Body contains" msgstr "ಮುಖ್ಯಭಾಗ ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:96 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1143 -msgid "_Table column:" -msgstr "ಟೇಬಲ್ ಕಾಲಂ (_T):" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:207 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "" +"ನಿಮ್ಮ LDAP ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು SSL ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವಂತಿದ್ದು, ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸುವುದಲ್ಲಿ, " +"Evolution ಕೇವಲ ನಿಮ್ಮ LDAP ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:99 -msgid "Address formatting" -msgstr "ವಿಳಾಸದ ವಿನ್ಯಾಸ" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." +msgstr "" +"ನಿಮ್ಮ LDAP ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು TLS ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವಂತಿದ್ದು, ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸುವುದಲ್ಲಿ, " +"Evolution ಕೇವಲ ನಿಮ್ಮ LDAP ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:102 -msgid "_Format address according to standard of its destination country" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:211 +msgid "" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." msgstr "" +"ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿತೆಂದರೆ ನಿಮ್ಮ ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು SSL ಅಥವ TTL ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ " +"ಎಂದರ್ಥ. ಅಂದರೆ ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕವು ಅಸುರಕ್ಷಿತ, ಹಾಗು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು ಸುರಕ್ಷತೆಯನ್ನು ಬಳಸುವಲ್ಲಿ " +"ದುರ್ಭಲವಾಗಿರುತ್ತದೆ ಎಂದಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:111 -msgid "Autocompletion" -msgstr "ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:641 +#, fuzzy +msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar" +msgstr "ಹುಟ್ಟುಹಬ್ಬಗಳು ಹಾಗು ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವಗಳ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಬಳಸು" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಳಾಸವನ್ನೆ ತೋರಿಸು (_s)" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:683 +#, fuzzy +msgid "Copy _book content locally for offline operation" +msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ ಕೆಲಸಗಳಿಗಾಗಿ ಪುಸ್ತಕದ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿಮಾಡು" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:148 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "ಅನೇಕ ವಿಕಾರ್ಡುಗಳು" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:798 +msgid "" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." +msgstr "" +"ಇದು Evolution ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಯತ್ನಿಸುವ LDAP ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ. ರೂಢಿಗತ " +"ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ. ಯಾವ ನಿಶ್ಚಿತ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು " +"ಬಳಸಬೇಕೆಂದು ತಿಳಿಯಲು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:156 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "%s ಗಾಗಿನ ವಿಕಾರ್ಡುಗಳು" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:879 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +"server." +msgstr "" +"ನಿಮ್ಮನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಲು Evolution ಈ ಕ್ರಮವನ್ನು ಅನುಸರಿಸುತ್ತದೆ. ಇದನ್ನು \"ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ\" " +"ಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಲು ನಿಮ್ಮ LDAP ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕೆ ಅನಾಮಿಕ ನಿಲುಕಿನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:168 -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:195 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಹಿತಿ" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:962 +#, fuzzy +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." +msgstr "" +"ಕೋಶ ವೃಕ್ಷದಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ಆಳವಾಗಿ ನೀವು ಹುಡುಕುವಿಕೆಯನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಿ ಎನ್ನುವುದನ್ನು " +"ಹುಡುಕು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. \"sub\" ನ ಒಂದು ಹುಡುಕು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ನಿಮ್ಮ ಹುಡುಕು " +"ಮೂಲಕ್ಕಿಂತ ಕೆಳಗಿನ ಎಲ್ಲಾ ನಮೂದುಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುತ್ತದೆ. \"one\" ನ ಒಂದು ಹುಡುಕು " +"ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ನಿಮ್ಮ ಹುಡುಕು ಮೂಲಕ್ಕಿಂತ ಒಂದು ಹಂತ ಕೆಳಗಿನದನ್ನು ಮಾತ್ರ ಒಳಗೊಂಡಿರುತ್ತದೆ." -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:197 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಹಿತಿ" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1086 +msgid "Server Information" +msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಮಾಹಿತಿ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:229 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:131 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1091 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 +msgid "Details" +msgstr "ವಿವರಗಳು" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1092 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:58 +msgid "Searching" +msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1094 +msgid "Downloading" +msgstr "ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1309 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1311 msgid "New Address Book" msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:238 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ URIಗಳ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿನ EFolderList XML" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ URIಗಳ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿನ EFolderList XML." + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 +msgid "Autocomplete length" +msgstr "ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಯ ಉದ್ದ" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 +msgid "" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." +msgstr "" +"Evolution, ತಾನಾಗಿಯೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವ ಮೊದಲು ನೀವು ಟೈಪಿಸಲೇಬೇಕಾದ ಅಕ್ಷರಗಳ " +"ಸಂಖ್ಯೆ." + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "ಒಂದು ವಿಳಾಸದೊಂದಿಗೆ ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." +msgstr "" +"ನಮೂದಿನಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡಂತಹ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸವನ್ನು " +"ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ." + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" +msgstr "ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಆರಿಸುವ ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರಿನ URI" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಆರಿಸುವ ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರಿನ URI." + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 +msgid "Contact layout style" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ವಿನ್ಯಾಸ ಶೈಲಿ" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"contact list." +msgstr "" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +msgid "Primary address book" +msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the " +"\"Contacts\" view." +msgstr "" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 +msgid "Contact preview pane position (horizontal)" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ (ಅಡ್ಡ)" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." +msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಮುನ್ನೋಟ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಡ್ಡಲಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಿದಾಗ ಅದರ ಸ್ಥಳ." + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 +msgid "Contact preview pane position (vertical)" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ (ಲಂಬ)" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಮುನ್ನೋಟ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಿದಾಗ ಅದರ ಸ್ಥಳ." + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17 +msgid "Show preview pane" +msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18 +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ." + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:19 +msgid "Show maps" +msgstr "ನಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:20 +msgid "Whether to show maps in preview pane." +msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕದಲ್ಲಿ ನಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ." + +#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:194 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1049 +msgid "_Table column:" +msgstr "ಟೇಬಲ್ ಕಾಲಂ (_T):" + +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:197 +msgid "Autocompletion" +msgstr "ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ" + +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:200 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಳಾಸವನ್ನೆ ತೋರಿಸು (_s)" + +#. Create the LDAP source group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:102 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:154 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "LDAP ಪೂರೈಕೆಗಣಕಗಳಲ್ಲಿ" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:302 msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ (_C)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:240 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:304 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:905 msgid "Create a new contact" msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:245 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:309 msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿ (_L)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:247 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:311 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:912 msgid "Create a new contact list" msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:255 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:319 msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ (_B)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:257 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:834 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:321 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835 msgid "Create a new address book" msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:356 +#. Create the contacts group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:338 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:405 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:63 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:376 msgid "Contacts" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:348 msgid "Certificates" msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:204 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" - #. Translators: This is a save dialog title -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:386 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:387 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683 msgid "Save as vCard" msgstr "ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸಿ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:812 msgid "Co_py All Contacts To..." msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_p)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:813 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" -msgstr "" -"ಆಯ್ದ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿನ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡಿ" +msgstr "ಆಯ್ದ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿನ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡಿ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:818 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819 msgid "D_elete Address Book" msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಅಳಿಸು (_e)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:820 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821 msgid "Delete the selected address book" msgstr "ಆಯ್ದ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಅಳಿಸಿ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:825 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:826 msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು (_v)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:827 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828 msgid "Move the contacts of the selected address book to another" -msgstr "" -"ಆರಿಸಲಾದ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದನಲ್ಲಿನ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಿ" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದನಲ್ಲಿನ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಿ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:832 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:833 msgid "_New Address Book" msgstr "ಹೊಸ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ (_N)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:840 msgid "Address _Book Properties" msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು (_B)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842 msgid "Show properties of the selected address book" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:846 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:847 msgid "Address Book _Map" msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ನಕ್ಷೆ (_M)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:848 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849 msgid "Show map with all contacts from selected address book" msgstr "ಆಯ್ದ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳೊಂದಿಗೆ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:853 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:854 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199 msgid "_Rename..." msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು (_R)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:855 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:856 msgid "Rename the selected address book" msgstr "ಆಯ್ದ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863 msgid "Stop loading" msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:868 msgid "_Copy Contact To..." msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_C)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870 msgid "Copy selected contacts to another address book" msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡಿ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:875 msgid "_Delete Contact" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅಳಿಸು (_D)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:882 msgid "_Find in Contact..." msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಹುಡುಕು (_F)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:883 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884 msgid "Search for text in the displayed contact" msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದಲ್ಲಿರುವ ಪಠ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕಿ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:889 msgid "_Forward Contact..." msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು (_F)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:890 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:891 msgid "Send selected contacts to another person" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:895 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896 msgid "_Move Contact To..." msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು (_M)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:898 msgid "Move selected contacts to another address book" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಿ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903 msgid "_New Contact..." msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ (_N)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:910 msgid "New Contact _List..." msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿ (_L)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:917 msgid "_Open Contact" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ತೆರೆ (_O)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:918 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:919 msgid "View the current contact" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನೋಡು" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:924 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು (_S)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:925 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:926 msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "ಆಯ್ದ ವಿಳಾಸಗಳಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:932 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1604 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:847 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:933 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822 msgid "_Actions" msgstr "ಕೆಲಸಗಳು (_A)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:939 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:702 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:854 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1475 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357 msgid "_Preview" msgstr "ಮುನ್ನೋಟ (_P)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1621 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:715 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:867 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:690 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:842 msgid "_Delete" msgstr "ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು (_D)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:952 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1240 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953 msgid "_Properties" msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು (_P)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957 msgid "Address Book Map" msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ನಕ್ಷೆ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:988 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:989 msgid "Contact _Preview" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಮುನ್ನೋಟ (_P)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991 msgid "Show contact preview window" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಮುನ್ನೋಟ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:996 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997 msgid "Show _Maps" msgstr "ನಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_M)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:998 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:999 msgid "Show maps in contact preview window" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಮುನ್ನೋಟ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ನಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1017 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1472 msgid "_Classic View" msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ನೋಟ (_C)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1019 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020 msgid "Show contact preview below the contact list" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಪಟ್ಟಿಯ ಕೆಳಗಡೆಯಲ್ಲಿಯೆ ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:779 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1479 msgid "_Vertical View" msgstr "ಲಂಬ ನೋಟ (_V)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1026 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1027 msgid "Show contact preview alongside the contact list" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಬದಿಯಲ್ಲಿಯೆ ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1034 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:789 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935 msgid "Any Category" msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಗ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1041 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1781 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:796 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:995 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1042 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970 msgid "Unmatched" msgstr "ತಾಳೆಯಾಗದ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1051 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1791 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:806 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1005 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1677 -#: ../shell/e-shell-content.c:664 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1052 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555 +#: ../shell/e-shell-content.c:666 msgid "Advanced Search" msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಹುಡುಕಾಟ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1084 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085 msgid "Print all shown contacts" msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1091 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1092 msgid "Preview the contacts to be printed" msgstr "ಮುದ್ರಿತಗೊಳ್ಳಲಿರುವ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1098 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1099 msgid "Print selected contacts" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1113 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1114 msgid "S_ave Address Book as vCard" msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು (_a)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1115 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸಿ" #. Translators: This is an action label -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1121 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1131 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1122 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1132 msgid "_Save as vCard..." msgstr "ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು (_S)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1123 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1124 msgid "Save selected contacts as a vCard" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:300 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:349 msgid "_Forward Contacts" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು (_F)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:302 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:351 msgid "_Forward Contact" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು (_F)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:333 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382 msgid "_Send Message to Contacts" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು (_S)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:335 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:384 msgid "_Send Message to List" msgstr "ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು (_S)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:337 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:386 msgid "_Send Message to Contact" msgstr "ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು (_S)" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:149 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "ಅನೇಕ ವಿಕಾರ್ಡುಗಳು" + +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157 +#, c-format +msgid "vCard for %s" +msgstr "%s ಗಾಗಿನ ವಿಕಾರ್ಡುಗಳು" + +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:169 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196 +#, c-format +msgid "Contact information" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಹಿತಿ" + +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:198 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಹಿತಿ" + #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 msgid "Anonymously" msgstr "ಅನಾಮಧೇಯವಾಗಿ" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:674 msgid "Using email address" msgstr "ಇಮೇಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:677 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಹೆಸರನ್ನು (DN) ಬಳಸಿಕೊಂಡು" @@ -14765,20 +13777,6 @@ msgstr "ಉಪ" msgid "Supported Search Bases" msgstr "ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿರು ಹುಡುಕು ಮೂಲಗಳು" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:181 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:113 -msgid "_Port:" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ (_P):" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 -msgid "Ser_ver:" -msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕ (_v):" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 -msgid "Use secure _connection:" -msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಬಳಸು (_c):" - #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 msgid "_Login method:" msgstr "ಪ್ರವೇಶ ವಿಧಾನ (_L):" @@ -14800,7 +13798,8 @@ msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಹುಡುಕು ಮೂಲಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡು (_F)" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 -msgid "S_earch filter:" +#, fuzzy +msgid "Search _filter:" msgstr "ಹುಡುಕು ಫಿಲ್ಟರ್ (_e):" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 @@ -14812,10 +13811,8 @@ msgid "" "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " "modified, the default search will be performed on the type \"person\"." msgstr "" -"ಹುಡುಕು ಫಿಲ್ಟರ್ ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಹುಡುಕನ್ನು ನಡೆಸುವಾಗ ಹುಡುಕಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ವಸ್ತುಗಳ ಬಗೆ." -" " -"ಇದನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಗಿ \"ವ್ಯಕ್ತಿ\" ಎಂಬ ಬಗೆಯ ಮೇಲೆ " -"ಹುಡುಕನ್ನು " +"ಹುಡುಕು ಫಿಲ್ಟರ್ ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಹುಡುಕನ್ನು ನಡೆಸುವಾಗ ಹುಡುಕಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ವಸ್ತುಗಳ ಬಗೆ. " +"ಇದನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಗಿ \"ವ್ಯಕ್ತಿ\" ಎಂಬ ಬಗೆಯ ಮೇಲೆ ಹುಡುಕನ್ನು " "ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option @@ -14829,9 +13826,8 @@ msgid "5" msgstr "5" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:830 -msgid "contacts" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು" +msgid "cards" +msgstr "ಕಾರ್ಡುಗಳು" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 msgid "_Timeout:" @@ -14846,570 +13842,43 @@ msgstr "ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಿತಿ (_D):" msgid "B_rowse this book until limit reached" msgstr "ಮಿತಿಯು ತಲುಪುವವರೆಗೂ ಈ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು (_r)" -#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:310 -#| msgid "Audio Inline" -msgid "Audio Player" -msgstr "ಆಡಿಯೋ ಚಾಲಕ" - -#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:316 -msgid "Play the attachment in embedded audio player" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:167 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -#| "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " -#| "settings, mail filters etc." -msgid "" -"You can restore Evolution from a backup file.\n" -"\n" -"This will restore all your personal data, settings mail filters, etc." -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ನಿಂದ Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಬಹುದು. ಇದು ಎಲ್ಲಾ " -"ಅಂಚೆಗಳನ್ನು, " -"ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು, ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು, ಮೆಮೊಗಳನ್ನು, ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಮರಳಿ " -"ಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ. ಇಷ್ಟೆ " -"ಅಲ್ಲದೆ ಇದು ನಿಮ್ಮ ಖಾಸಗಿ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು, ಅಂಚೆ ಫಿಲ್ಟರುಗಳು ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ಮರಳಿ " -"ಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ." - -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:182 -#| msgid "Restore from backup" -msgid "_Restore from a backup file:" -msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ನಿಂದ ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು (_R):" - -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:193 -#| msgid "Choose a file to restore" -msgid "Choose a backup file to restore" -msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" - -#. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage -#. * so it's only shown once in the assistant sidebar. -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:313 -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57 -#| msgid "Restore from backup" -msgid "Restore from Backup" -msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ನಿಂದ ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:217 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "Evolution ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತಕ್ಕಾಗಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಆರಿಸು" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:250 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ನ ನಂತರ ಇವಲ್ಯೂಶನನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು (_R)" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:277 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು Evolution ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:290 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸದ ನಂತರ Evolution ಅನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಆರಂಭಿಸು (_R)" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:308 -msgid "_Back up Evolution Data..." -msgstr "Evolution ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ (_B)..." - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:310 -msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" -msgstr "Evolution ಮಾಹಿತಿ ಹಾಗು ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಆರ್ಕೈವ್ ಕಡತವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡು" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:315 -msgid "R_estore Evolution Data..." -msgstr "Evolution ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (_e)..." - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:317 -msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" -msgstr "Evolution ಮಾಹಿತಿ ಹಾಗು ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಆರ್ಕೈವ್ ಕಡತದಿಂದ ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:83 -msgid "Back up Evolution directory" -msgstr "Evolution ಕೋಶವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡು" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:85 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "Evolution ಕೋಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:87 -msgid "Check Evolution Back up" -msgstr "Evolution ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:89 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:91 -msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದೊಂದಿಗೆ" - -#. FIXME Will the versioned setting always work? -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:315 -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:469 -msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:324 -msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "Evolution ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:341 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "" -"Evolution ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ಅಂಚೆಗಳು, ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು, " -"ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್, " -"ಕಾರ್ಯಗಳು, ಮೆಮೊಗಳು)" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:357 -msgid "Back up complete" -msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:364 -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:654 -msgid "Restarting Evolution" -msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:475 -msgid "Back up current Evolution data" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ Evolution ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡು" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:483 -msgid "Extracting files from back up" -msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ನಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:570 -msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "Evolution ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:624 -msgid "Removing temporary back up files" -msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:636 -msgid "Reloading registry service" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:861 -msgid "Evolution Back Up" -msgstr "Evolution ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:862 -#, c-format -msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:866 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "Evolution ಮರಳಿಸ್ಥಾಪನೆ" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:867 -#, c-format -msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರಿನಿಂದ ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:935 -msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "Evolution ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:936 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು Evolution ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡುವವರೆಗೂ ಕಾಯಿರಿ." - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:938 -msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "Evolution ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:939 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು Evolution ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವವರೆಗೂ ಕಾಯಿರಿ." - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:957 -msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯಲ್ಲಿನ ದತ್ತಾಂಶದ ಪ್ರಮಾಣಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯ " -"ಹಿಡಿಯಬಹುದು." - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ Evolution ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತ" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಮಾನ್ಯವಾದ ಒಂದು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಿ." - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "Evolution ಅನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಮುಚ್ಚಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -msgid "" -"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please " -"make sure that you save any unsaved data before proceeding." -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Close and Back up Evolution" -msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚು ಮತ್ತು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡು" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgstr "" -"ಆರಿಸಲಾದ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತದಿಂದ Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -msgid "" -"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " -"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " -"all your current Evolution data and settings and restore them from your " -"backup." -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 -msgid "Close and Restore Evolution" -msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚು ಮತ್ತು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡು" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "ಸಾಕಷ್ಟಿಲ್ಲದ ಅನುಮತಿಗಳು" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10 -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಲ್ಡರ್ ಬರೆಯಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ." - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:149 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:146 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): " msgstr "ಹೊರಹೋಗುವ ಫೀಲ್ಟರುಗಳಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:167 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:164 msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: " msgstr "ಬೋಗೊಫಿಲ್ಟರಿಗೆ ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶದ ವಿಷಯವನ್ನು ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:216 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:213 msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message" msgstr "" "ಬೋಗೊಫಿಲ್ಟರ್ ಕುಸಿತಗೊಂಡಿದೆ ಅಥವ ಒಂದು ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:318 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:312 msgid "Bogofilter Options" msgstr "ಬೊಗೊಫಿಲ್ಟರ್ ಆದ್ಯತೆಗಳು" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:327 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:321 msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಯುನಿಕೋಡ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು (_U)" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:483 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:477 msgid "Bogofilter" msgstr "ಬೊಗೊಫಿಲ್ಟರ್" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:442 -#| msgid "S_tandard Font:" -msgid "Standard LDAP Port" -msgstr "ಶಿಷ್ಟ LDAP ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:448 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:619 -msgid "LDAP over SSL (deprecated)" -msgstr "SSL ಮುಖಾಂತರ LDAP (ಅಪ್ರಚಲಿತ)" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:454 -msgid "Microsoft Global Catalog" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:460 -msgid "Microsoft Global Catalog over SSL" -msgstr "" - -#. Page 1 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:564 -#| msgid "Reconnecting to '%s'" -msgid "Connecting to LDAP" -msgstr "LDAP ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:581 -msgid "Server Information" -msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಮಾಹಿತಿ" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:622 -msgid "StartTLS (recommended)" -msgstr "StartTLS (ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ)" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:624 -msgid "Encryption:" -msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ:" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:648 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:258 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:182 -msgid "Authentication" -msgstr "ದೃಢೀಕರಣ" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:671 -#| msgid "Anonymously" -msgid "Anonymous" -msgstr "ಅನಾಮಧೇಯ" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:679 -#| msgid "Input Methods" -msgid "Method:" -msgstr "ವಿಧಾನ:" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -#| "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " -#| "server." -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your " -"LDAP server." -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಲು Evolution ಈ ಕ್ರಮವನ್ನು ಅನುಸರಿಸುತ್ತದೆ. ಇದನ್ನು \"ವಿಅಂಚೆ " -"ವಿಳಾಸ\" " -"ಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಲು ನಿಮ್ಮ LDAP ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕೆ ಅನಾಮಿಕ ನಿಲುಕಿನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." - -#. Page 2 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:699 -msgid "Using LDAP" -msgstr "LDAP ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:716 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:116 -msgid "Searching" -msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:738 -#| msgid "Search _base:" -msgid "Search Base:" -msgstr "ಹುಡುಕು ಮೂಲ:" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:743 -#| msgid "_Find Possible Search Bases" -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಹುಡುಕು ಮೂಲಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡು" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:768 -#| msgid "Log Level" -msgid "One Level" -msgstr "ಒಂದು ಹಂತ" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:770 -msgid "Subtree" -msgstr "ಉಪವೃಕ್ಷ" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:772 -#| msgid "_Search scope:" -msgid "Search Scope:" -msgstr "ಹುಡುಕು ವ್ಯಾಪ್ತಿ:" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:1 +msgid "Convert mail messages to Unicode" +msgstr "ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಯುನಿಕೋಡ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:777 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The search scope defines how deep you would like the search to extend " -#| "down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all " -#| "entries below your search base. A search scope of \"one\" will only " -#| "include the entries one level beneath your base." +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:2 msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"Subtree\" will include all entries " -"below your search base. A search scope of \"One Level\" will only include " -"the entries one level beneath your search base." +"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " +"different character sets." msgstr "" -"ಕೋಶ ವೃಕ್ಷದಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ಆಳವಾಗಿ ನೀವು ಹುಡುಕುವಿಕೆಯನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಿ " -"ಎನ್ನುವುದನ್ನು " -"ಹುಡುಕು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. \"sub\" ನ ಒಂದು ಹುಡುಕು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ನಿಮ್ಮ ಹುಡುಕು " -"ಮೂಲಕ್ಕಿಂತ ಕೆಳಗಿನ ಎಲ್ಲಾ ನಮೂದುಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುತ್ತದೆ. \"one\" ನ ಒಂದು ಹುಡುಕು " -"ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ನಿಮ್ಮ ಹುಡುಕು ಮೂಲಕ್ಕಿಂತ ಒಂದು ಹಂತ ಕೆಳಗಿನದನ್ನು ಮಾತ್ರ ಒಳಗೊಂಡಿರುತ್ತದೆ." - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:786 -#| msgid "Search Filter" -msgid "Search Filter:" -msgstr "ಹುಡುಕು ಫಿಲ್ಟರ್:" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:798 -msgid "Downloading" -msgstr "ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:819 -msgid "Limit:" -msgstr "ಮಿತಿ:" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:835 -#| msgid "B_rowse this book until limit reached" -msgid "Browse until limit is reached" -msgstr "ಮಿತಿಯು ತಲುಪುವವರೆಗೂ ವೀಕ್ಷಿಸು" - -#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:134 -#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:130 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:144 -#| msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "IfMatch ಅನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿ (Apache < 2.2.8 ಯಲ್ಲಿ ಅಗತ್ಯವಿದೆ)" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:417 -#, c-format -#| msgid "GConf error: %s" -msgid "HTTP Error: %s" -msgstr "HTTP ದೋಷ: %s" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:447 -#| msgid "Could not parse PGP message: " -msgid "Could not parse response" -msgstr "ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:456 -#| msgid "Empty message" -msgid "Empty response" -msgstr "ಖಾಲಿ ಉತ್ತರ" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:464 -#| msgid "Send _reply to sender" -msgid "Unexpected reply from server" -msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಉತ್ತರ" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1051 -#| msgid "Could not find any user calendar." -msgid "Could not locate user's calendars" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1275 -#| msgid "_Path:" -msgid "Path" -msgstr "ಪಥ" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:264 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:200 -#| msgid "Choose calendar file" -msgid "Choose a Calendar" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸು" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:267 -#| msgid "New Memo List" -msgid "Choose a Memo List" -msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:270 -#| msgid "Select a Task List" -msgid "Choose a Task List" -msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" - -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:269 -#| msgid "_Calendars" -msgid "Find Calendars" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಹುಡುಕು" - -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:272 -#| msgid "Memo List" -msgid "Find Memo Lists" -msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹುಡುಕು" - -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:275 -#| msgid "Task List" -msgid "Find Task Lists" -msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹುಡುಕು" - -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:293 -#| msgid "_Path:" -msgid "Path:" -msgstr "ಪಥ:" - -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:299 -msgid "Email:" -msgstr "ಇಮೇಲ್:" - -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:304 -#| msgid "Server _handles meeting invitations" -msgid "Server handles meeting invitations" -msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು ಮೀಟಿಂಗ್ ಆಹ್ವಾನಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುತ್ತದೆ" - -#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:73 -#| msgid "Look up in address books" -msgid "Choose which address books to use." -msgstr "ಯಾವ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಆರಿಸು." - -#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:203 -#| msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar" -msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar" -msgstr "ಹುಟ್ಟುಹಬ್ಬಗಳು ಹಾಗು ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವಗಳ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಬಳಸು" - -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:127 -#| msgid "D_elete Calendar" -msgid "Default User Calendar" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಳಕೆದಾರ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್" - -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:508 -#, c-format -#| msgid "Enter the password for '%s'" -msgid "Enter Google password for user '%s'." -msgstr "'%s' ಎಂಬ ಬಳಕೆದಾರನಿಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." - -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:525 -msgid "User declined to provide a password" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಒದಗಿಸಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ" - -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:161 -msgid "Use an existing iCalendar (ics) file" -msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು iCalender (ics) ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು" - -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:186 -#| msgid "iCalendar (.ics)" -msgid "iCalendar File" -msgstr "iCalendar ಕಡತ" - -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:198 -#| msgid "Choose calendar file" -msgid "Choose an iCalendar file" -msgstr "ಒಂದು iCalender ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು" - -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:201 -#| msgid "_File:" -msgid "File:" -msgstr "ಕಡತ:" - -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:216 -#| msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" -msgid "Allow Evolution to update the file" -msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು Evolutionಗೆ ಅನುಮತಿಸು" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:323 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 -msgid "I_mport" -msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ (_m)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:409 -msgid "Select a Calendar" -msgstr "ಒಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಆರಿಸಿ" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:436 -msgid "Select a Task List" -msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:446 -msgid "I_mport to Calendar" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ಗೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ (_m)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:453 -msgid "I_mport to Tasks" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ (_m)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:407 -#| msgid "Selected Calendars for Reminders" -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "ಅಲಾರಂಗಳಿಗಾಗಿ ಆರಿಸಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:829 -msgid "Ti_me and date:" -msgstr "ಸಮಯ ಹಾಗು ದಿನಾಂಕ (_m):" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:830 -msgid "_Date only:" -msgstr "ದಿನಾಂಕ ಮಾತ್ರ (_D):" +"ಬೇರೆ ಬೇರೆ ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸೆಟ್ಗಳಿಂದ ಬರುವ ಸ್ಪ್ಯಾಮ್/ಹ್ಯಾಮ್ ಟೋಕನ್ಗಳನ್ನು ಒಗ್ಗೂಡಿಸಲು ಸಂದೇಶ " +"ಪಠ್ಯವನ್ನು ಯುನಿಕೋಡ್ UTF-8 ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ." #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 msgid "Minutes" @@ -15444,7 +13913,7 @@ msgid "05 minutes" msgstr "0೫ ನಿಮಿಷಗಳು" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:595 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592 msgid "Time" msgstr "ಸಮಯ" @@ -15473,7 +13942,7 @@ msgid "_24 hour" msgstr "_24 ಗಂಟೆ" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1743 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679 msgid "Work Week" msgstr "ಕೆಲಸದ ವಾರ" @@ -15543,8 +14012,7 @@ msgstr "ಕಾಲ ವರ್ಗಗಳು (_T):" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "" -"ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟುಗಳು ಮುಗಿಯುವ ಸಮಯಗಳನ್ನು ವಾರ ಹಾಗು ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು (_S)" +msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟುಗಳು ಮುಗಿಯುವ ಸಮಯಗಳನ್ನು ವಾರ ಹಾಗು ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು (_S)" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 msgid "_Compress weekends in month view" @@ -15556,8 +14024,7 @@ msgstr "ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_n #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" -msgstr "" -"ಕೆಳ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಪುನರಾವರ್ತನೆಗೊಳ್ಳುವ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_e)" +msgstr "ಕೆಳ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಪುನರಾವರ್ತನೆಗೊಳ್ಳುವ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_e)" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 msgid "Sc_roll Month View by a week" @@ -15567,17 +14034,15 @@ msgstr "ತಿಂಗಳ ನೋಟವನ್ನು ಒಂದು ವಾರ ಜರ msgid "Display" msgstr "ತೋರಿಸು" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 -msgid "Task List" -msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿ" - #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 -msgid "Highlight t_asks due today" -msgstr "ಇಂದಿಗೆ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಎತ್ತಿ ತೋರಿಸು (_a)" +#, fuzzy +msgid "T_asks due today:" +msgstr "ಇಂದಿಗೆ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಕಾರ್ಯಗಳ ಬಣ್ಣ" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 -msgid "Highlight _overdue tasks" -msgstr "ಬಾಕಿ ಇರುವ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಎತ್ತಿತೋರಿಸು (_o)" +#, fuzzy +msgid "_Overdue tasks:" +msgstr "ಅವಧಿ ಮೀರಿದ ಕಾರ್ಯಗಳು" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 msgid "_Hide completed tasks after" @@ -15630,694 +14095,1243 @@ msgstr "" msgid "Publishing Information" msgstr "ಪ್ರಕಟಿಸುವ ಮಾಹಿತಿ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:278 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:192 -msgid "New Calendar" -msgstr "ಹೊಸ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 +msgid "Primary calendar" +msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the " +"\"Calendar\" view." +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 +msgid "Timezone" +msgstr "ಕಾಲವಲಯ" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "" +"ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಸಮಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಾಲವಲಯ, " +"ಉದಾ, \"ಅಮೇರಿಕಾ/ನ್ಯೂಯರ್ಕ್\" ನಂತಹ ಅನುವಾದಗೊಳ್ಳದ ಓಲ್ಸನ್ ಕಾಲವಲಯ ಸ್ಥಳದ ದತ್ತಾಂಶ." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 +msgid "Use system timezone" +msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಬಳಸಿ" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." +msgstr "Evolution ನಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಾಲವಲಯದ ಬದಲಿಗೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಬಳಸಿಸ." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "ಒಂದು ದಿನಾಂಕ ನೋಟಕ್ಕಾಗಿನ ಎರಡನೆ ಕಾಲವಲಯ" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key." +msgstr "" +"ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಎರಡನೆ ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ದಿನದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. ಮೌಲ್ಯವು 'ಕಾಲವಲಯ' " +"ಕೀಲಿಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಿದ ಮೌಲ್ಯದಂತೆಯೆ ಇರಬೇಕು." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "ದಿನದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಎರಡನೆ ಕಾಲ ವಲಯಗಳು" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +msgstr "ದಿನದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಎರಡನೆ ಕಾಲವಲಯಗಳ ಪಟ್ಟಿ." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgstr "ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಕಾಲವಲಯಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +msgid "" +"Maximum number of recently used timezones to remember in a " +"'day_second_zones' list." +msgstr "" +"'day_second_zones' ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಕಾಲವಲಯಗಳ ಗರಿಷ್ಟ " +"ಸಂಖ್ಯೆ." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "ಇಪ್ಪತ್ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಗಳ ಸಮಯದ ಮಾದರಿ" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +msgid "" +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "" +"ಸಮಯವನ್ನು ಅಪರಾಹ್ನ/ಪೂರ್ವಾಹ್ನ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುವ ಬದಲಿಗೆ ಇಪ್ಪತ್ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಗಳ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ " +"ತೋರಿಸಬೇಕೆ." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಪಾತ್ರದ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಪಾತ್ರದ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿತಿ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿತಿ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಾರದ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಾರದ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ RSVP ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ RSVP ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಕಾಲವಲಯ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಕಾಲವಲಯ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ವರ್ಗಗಳ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ವರ್ಗಗಳ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +msgid "Week start" +msgstr "ವಾರದ ಆರಂಭ" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "ವಾರವು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ವಾರದ ದಿನ, ಭಾನುವಾರದಿಂದ (0) ಶನಿವಾರದವರೆಗೆ (6)." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +msgid "Workday start hour" +msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಗಂಟೆ" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "" +"ಕೆಲಸದ ದಿನವು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಗಂಟೆ, 0 ಯಿಂದ 23 ರ ವರೆಗೆ, ಇಪ್ಪತ್ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಯ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +msgid "Workday start minute" +msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ನಿಮಿಷ" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನವು ಅರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ನಿಮಿಷ, 0 ಯಿಂದ 59." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +msgid "Workday end hour" +msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನ ಮುಕ್ತಾಯಗೊಳ್ಳುವ ಗಂಟೆ" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "" +"ಕೆಲಸದ ದಿನವು ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುವ ಗಂಟೆ, 0 ಯಿಂದ 23 ರ ವರೆಗೆ, ಇಪ್ಪತ್ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಯ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +msgid "Workday end minute" +msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನ ಮುಕ್ತಾಯಗೊಳ್ಳುವ ನಿಮಿಷ" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." +msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನವು ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುವ ನಿಮಿಷ, 0 ಯಿಂದ 59." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +msgid "Time divisions" +msgstr "ಕಾಲ ವರ್ಗಗಳು" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." +msgstr "ದಿನ ಹಾಗು ಕೆಲಸದ ವಾರ ನೋಟಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಿರಾಮದ ಅವಧಿ, ಸೆಕಂಡುಗಳಲ್ಲಿ." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "ಅಡ್ಡ ಫಲಕ ಸ್ಥಾನ" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲದಾಗ ದಿನಾಂಕದ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಹಾಗು ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯ ನಡುವೆ ಅಡ್ಡ " +"ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +msgid "Vertical pane position" +msgstr "ಫಲಕದ ಲಂಬ ಸ್ಥಾನ" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲದಾಗ ನೋಟ ಹಾಗು ದಿನಾಂಕದ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮತ್ತು ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯ " +"ನಡುವೆ ಲಂಬ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ನೋಟ ಹಾಗು ದಿನಾಂಕದ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮತ್ತು ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯ " +"ನಡುವೆ ಅಡ್ಡ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಲಂಬ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ನೋಟ ಹಾಗು ದಿನಾಂಕದ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮತ್ತು ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯ " +"ನಡುವೆ ಲಂಬ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar." +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು ದಿನಾಂಕದ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ನಡುವೆ ಲಂಬ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:287 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +msgid "Memo layout style" +msgstr "ಮೆಮೊ ವಿನ್ಯಾಸ ಶೈಲಿ" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +msgid "Show the memo preview pane" +msgstr "ಮೆಮೊ ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." +msgstr "\"true\" ಆದಲ್ಲಿ, ಮೆಮೊ ಮುನ್ನೋಟ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮುಖ್ಯ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +msgid "Memo preview pane position (horizontal)" +msgstr "ಮೆಮೊ ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ (ಅಡ್ಡ)" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." +msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಮುನ್ನೋಟ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಡ್ಡಲಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಿದಾಗ ಅದರ ಸ್ಥಳ." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +msgid "Memo preview pane position (vertical)" +msgstr "ಮೆಮೊ ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ (ಲಂಬ)" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." +msgstr "ಮೆಮೊ ಮುನ್ನೋಟ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಿದಾಗ ಅದರ ಸ್ಥಳ." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +msgid "Task layout style" +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +msgid "Show the task preview pane" +msgstr "ಕಾರ್ಯ ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." +msgstr "\"true\" ಆದಲ್ಲಿ, ಕಾರ್ಯದ ಮುನ್ನೋಟ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮುಖ್ಯ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +msgid "Task preview pane position (horizontal)" +msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ (ಅಡ್ಡ)" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +msgid "Task preview pane position (vertical)" +msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ (ಲಂಬ)" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." +msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಮುನ್ನೋಟ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಿದಾಗ ಅದರ ಸ್ಥಳ." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ವಾರಾಂತ್ಯಗಳನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸು" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." +msgstr "" +"ಶನಿವಾರ ಹಾಗು ಭಾನುವಾರವನ್ನು ಒಂದು ದಿನದ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸುವಂತೆ ವಾರದ ಕೊನೆಗಳನ್ನು ತಿಂಗಳ " +"ನೋಟದಲ್ಲಿ ಕುಗ್ಗಿಸಬೇಕೆ." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ ಮುಗಿಯುವ ಸಮಯಗಳನ್ನು ವಾರ ಹಾಗು ತಿಂಗಳಿನ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳು ಮುಗಿಯುವ ಸಮಯವನ್ನು ವಾರ ಹಾಗು ತಿಂಗಳಿನ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +msgid "Work days" +msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನಗಳು" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "ವಾರದ ಯಾವ ದಿನಗಳಿಗೆ ಕೆಲಸವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವ ಹಾಗು ಮುಗಿಸುವ ಗಂಟೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೇನ್ಸ್ ಸಾಲು" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೈನ್ಸ್ ಗೆರೆಯನ್ನು(ಈಗಿನ ಸಮಯದಲ್ಲಿರುವ ಗೆರೆ) ಎಳೆಯಬೇಕೆ." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೇನ್ಸ್ ಗೆರೆಯ ಬಣ್ಣ - ದಿನದ ನೋಟ" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgstr "ದಿನದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೇನ್ಸ್ ಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆಯಲು ಬಣ್ಣ." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೇನ್ಸ್ ಗೆರೆಯ ಬಣ್ಣ - ಸಮಯ ಪಟ್ಟಿ" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "" +"ಸಮಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೇನ್ಸ್ ಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆಯಲು ಬಣ್ಣ(ಖಾಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ)." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +msgid "Recurrent Events in Italic" +msgstr "ಪುನರಾವರ್ತನೆಯ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳು ಇಟ್ಯಾಲಿಕ್ನಲ್ಲಿ" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar." +msgstr "" +"ಕೆಳ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಪುನರಾವರ್ತನೆಗೊಳ್ಳುವ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ದಿನಗಳನ್ನು " +"ಇಟ್ಯಾಲಿಕ್ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +msgid "Primary memo list" +msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the " +"\"Memos\" view." +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +msgid "Primary task list" +msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the " +"\"Tasks\" view." +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಬೇಕೆ." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +msgid "Hide task units" +msgstr "ಕಾರ್ಯ ಘಟಕವನ್ನು ಅಡಗಿಸು" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"ಎಂದು ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸಲು ಘಟಕಗಳು, \"ನಿಮಿಷಗಳು\", \"ಗಂಟೆಗಳು\" ಅಥವ " +"\"ದಿನಗಳು\"." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +msgid "Hide task value" +msgstr "ಕಾರ್ಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಅಡಗಿಸು" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಯಾವಾಗ ಅಡಗಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಘಟಕಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "ಇಂದಿಗೆ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಕಾರ್ಯಗಳ ಬಣ್ಣ" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "ಇವತ್ತಿಗೆ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಕಾರ್ಯಗಳ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಣ್ಣವು, \"#rrggbb\" ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿದೆ." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "ಅವಧಿ ಮೀರಿದ ಕಾರ್ಯಗಳ ಬಣ್ಣ" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "ಇವತ್ತಿನ ಸಮಯ ಮೀರಿದ ಕಾರ್ಯಗಳ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಣ್ಣವು, \"#rrggbb\" ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿದೆ." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸುವ ಮೊದಲು ನನ್ನ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಕೇಳು" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "ಒಂದು ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ ಅಥವ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಅಳಿಸುವಾಗ ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ಕೇಳಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +msgid "Confirm expunge" +msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕುವುದನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸು" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "" +"ಒಂದು ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ ಅಥವ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಾಗ ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ಕೇಳಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ ಜ್ಞಾಪನೆ" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟುಗಳಿಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ಇರಿಸಬೇಕೆ." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +msgid "Default reminder value" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಜ್ಞಾಪನೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgstr "ಒಂದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಘಟಕಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +msgid "Default reminder units" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಜ್ಞಾಪನೆಯ ಘಟಕಗಳು" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"ಒಂದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಜ್ಞಾಪನೆಗಾಗಿನ ಘಟಕಗಳು, \"ನಿಮಿಷಗಳು\", \"ಗಂಟೆಗಳು\" ಅಥವ \"ದಿನಗಳು" +"\"." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +msgid "Birthday and anniversary reminder" +msgstr "ಹುಟ್ಟುಹಬ್ಬಗಳು ಹಾಗು ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವದ ಜ್ಞಾಪನೆ" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries." +msgstr "ಜನ್ಮದಿನಗಳಿಗೆ ಮತ್ತು ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವಗಳನ್ನು ಜ್ಞಾಪಿಸುವಂತೆ ಸೂಚಿಸಬೇಕೆ." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +msgid "Birthday and anniversary reminder value" +msgstr "ಹುಟ್ಟುಹಬ್ಬಗಳು ಹಾಗು ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವಗಳ ಜ್ಞಾಪನೆಯ ಮೌಲ್ಯ" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder." +msgstr "ಜನ್ಮದಿನ ಅಥವ ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವದ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಘಟಕಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +msgid "Birthday and anniversary reminder units" +msgstr "ಹುಟ್ಟುಹಬ್ಬಗಳು ಹಾಗು ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವಗಳ ಜ್ಞಾಪನೆಯ ಘಟಕಗಳು" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 +msgid "" +"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " +"\"days\"." +msgstr "" +"ಜನ್ಮದಿನ ಅಥವ ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವದ ಜ್ಞಾಪನೆಗಾಗಿನ ಘಟಕಗಳು, \"ನಿಮಿಷಗಳು\", \"ಗಂಟೆಗಳು\" ಅಥವ " +"\"ದಿನಗಳು\"." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 +msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" +msgstr "" +"ದಿನದ ನೋಟ, ಕೆಲಸದ ವಾರದ ನೋಟ ನೋಟ ಮತ್ತು ದಿನಾಂಕದ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರಿನಲ್ಲಿ ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು " +"ತೋರಿಸು" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 +msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar." +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನ ಹಲವಾರು ಜಾಗಗಳಲ್ಲಿ ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 +msgid "Scroll Month View by a week" +msgstr "ತಿಂಗಳ ನೋಟವನ್ನು ಒಂದು ವಾರ ಜರುಗಿಸು" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +msgstr "ತಿಂಗಳು ನೋಟವನ್ನು ಒಂದು ತಿಂಗಳ ಅಳತೆಯಲ್ಲಿ ಜರುಗಿಸದೆ, ಒಂದು ವಾರದಲ್ಲಿ ಜರುಗಿಸಬೇಕೆ." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 +msgid "Last reminder time" +msgstr "ಕಡೆಯ ಅಲಾರಂ ಸಮಯ" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 +msgid "Time the last reminder ran, in time_t." +msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಜ್ಞಾಪನೆ ಚಲಾಯಿತಗೊಂಡ ಸಮಯ, time_t ಯಲ್ಲಿ." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 +msgid "Calendars to run reminders for" +msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆಗಳಿಗಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 +msgid "Reminder programs" +msgstr "ಜ್ಞಾಪನಾ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ಗಳು" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 +msgid "Programs that are allowed to be run by reminders." +msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆಗಳಿಂದ ಚಲಾಯಿಸಲ್ಪಡಬೇಕಿರುವ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂಗಳು." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 +msgid "Show display reminders in notification tray" +msgstr "ಸೂಚನಾ ಫಲಕದಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಕ ಜ್ಞಾಪನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 +msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders." +msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸೂಚನಾ ಫಲಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 +msgid "Free/busy server URLs" +msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ URL ಗಳು" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 +#, fuzzy +msgid "List of server URLs for free/busy publishing." +msgstr "ಪ್ರಕಟಣೆಗಾಗಿನ ಗುರಿಗಳ ಪಟ್ಟಿ." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 +msgid "Free/busy template URL" +msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮಾದರಿಯ URL" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 +#, no-c-format +msgid "" +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "" +"ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಕಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ ಆಗಿ ಬಳಸಲು URL ನಮೂನೆ, %u ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸದೊಂದಿಗೆ " +"ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು %d ಅನ್ನು ಡೊಮೈನಿನಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 +msgid "Save directory for reminder audio" +msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆಯ ಆಡಿಯೊಗಾಗಿನ ಕೋಶವನ್ನು ಉಳಿಸು" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 +msgid "Directory for saving reminder audio files" +msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆ ಆಡಿಯೊ ಕಡತಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಇರುವ ಕಡತಕೋಶ" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127 +msgid "" +"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +"debug messages." +msgstr "" +"ಇದಕ್ಕೆ ಮೂರು ಮೌಲ್ಯಗಳು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ. ದೋಷಗಳಿಗೆ 0. ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳಿಗೆ 1. ದೋಷನಿವಾರಣಾ " +"ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ 2 ಆಗಿರುತ್ತದೆ." + +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:312 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 +msgid "I_mport" +msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ (_m)" + +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:393 +msgid "Select a Calendar" +msgstr "ಒಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಆರಿಸಿ" + +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:420 +msgid "Select a Task List" +msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" + +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:430 +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ಗೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ (_m)" + +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:437 +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ (_m)" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:461 +#, fuzzy +msgid "Selected Calendars for Reminders" +msgstr "ಅಲಾರಂಗಳಿಗಾಗಿ ಆರಿಸಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:863 +msgid "Ti_me and date:" +msgstr "ಸಮಯ ಹಾಗು ದಿನಾಂಕ (_m):" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:864 +msgid "_Date only:" +msgstr "ದಿನಾಂಕ ಮಾತ್ರ (_D):" + +#. Create the Webcal source group +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:117 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:198 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:104 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:152 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:104 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:164 +msgid "On The Web" +msgstr "ಜಾಲದಲ್ಲಿ" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:119 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:127 +msgid "Weather" +msgstr "ಹವಾಮಾನ" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:206 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:66 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "ಹುಟ್ಟುಹಬ್ಬಗಳು ಹಾಗು ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವಗಳು" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:439 msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಟ್ (_A)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:289 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1548 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:441 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484 msgid "Create a new appointment" msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಟನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:294 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "ದಿನಪೂರ್ತಿಯ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ (_A)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:296 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "ಒಂದು ದಿನಪೂರ್ತಿಯ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:301 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453 msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ (_e)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:303 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455 msgid "Create a new meeting request" msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮನವಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:311 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:463 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ (_n)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:313 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1422 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:465 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 msgid "Create a new calendar" msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:597 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:788 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಗಳು" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:211 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:184 msgid "Loading calendars" msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:731 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:755 +msgid "_New Calendar..." +msgstr "ಹೊಸ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ (_N)..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:772 msgid "Calendar Selector" msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಯ್ಕೆಗಾರ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1090 -#, c-format -#| msgid "Opening calendar at %s" -msgid "Opening calendar '%s'" +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening calendar at %s" msgstr "%s ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:292 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261 +msgid "Print" +msgstr "ಮುದ್ರಿಸು" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:320 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " "events." msgstr "" -"ಈ ಕಾರ್ಯವು ಆರಿಸಲಾದ ಸಮಯಕ್ಕೂ ಮುಂಚಿನ ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕುತ್ತದೆ. ನೀವು " -"ಹಾಗೆ " +"ಈ ಕಾರ್ಯವು ಆರಿಸಲಾದ ಸಮಯಕ್ಕೂ ಮುಂಚಿನ ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕುತ್ತದೆ. ನೀವು ಹಾಗೆ " "ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." #. Translators: This is the first part of the sentence: #. * "Purge events older than <<spin-button>> days" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:340 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:337 msgid "Purge events older than" msgstr "ಇದಕ್ಕಿಂತ ಹಳೆಯ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಹೊರದೂಡು" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:591 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:564 msgid "Copying Items" msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:885 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:848 msgid "Moving Items" msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1175 msgid "event" msgstr "ಸಂದರ್ಭ(ಎವೆಂಟ್)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1220 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:549 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:666 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1177 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:219 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:286 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:524 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:641 msgid "Save as iCalendar" msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:630 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 msgid "_Copy..." msgstr "ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_C)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 msgid "D_elete Calendar" msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಅಳಿಸು (_e)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1387 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 msgid "Delete the selected calendar" msgstr "ಆಯ್ದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಅಳಿಸಿ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 msgid "Go Back" msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ ತೆರಳು" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1401 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358 msgid "Go Forward" msgstr "ಮುಂದೆ ತೆರಳು" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 msgid "Select today" msgstr "ಇಂದಿನ ದಿನವನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 msgid "Select _Date" msgstr "ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸು (_D)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1415 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372 msgid "Select a specific date" msgstr "ಒಂದು ನಿಗದಿತ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 msgid "_New Calendar" msgstr "ಹೊಸ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ (_N)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813 msgid "Purg_e" msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು (_e)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1436 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "ಹಳೆಯ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಮೀಟಿಂಗ್ಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:658 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 msgid "Re_fresh" msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು (_f)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1443 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400 msgid "Refresh the selected calendar" msgstr "ಆಯ್ದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸಿ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1450 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407 msgid "Rename the selected calendar" msgstr "ಆಯ್ದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455 -msgid "Find _next" -msgstr "ಮುಂದೆ ಹುಡುಕು (_n)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1457 -#, fuzzy -#| msgid "Find the next occurrence of the phrase" -msgid "Find next occurrence of the current search string" -msgstr "ಪದಪುಂಜವು ಈ ಮುಂದೆ ಎಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462 -#| msgid "_Previous" -msgid "Find _previous" -msgstr "ಹಿಂದಿನದನ್ನು ಹುಡುಕು (_P)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1464 -#, fuzzy -#| msgid "Find the previous occurrence of the phrase" -msgid "Find previous occurrence of the current search string" -msgstr "ಪದಪುಂಜವು ಈ ಹಿಂದೆ ಎಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469 -msgid "Stop _running search" -msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು (_r)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1471 -msgid "Stop currently running search" -msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "ಕೇವಲ ಈ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೋರಿಸು (_O)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1483 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_y)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1490 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "ಮೀಟಿಂಗ ಅನ್ನು ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡು (_D)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433 msgid "_Delete Appointment" msgstr "ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು (_D)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 msgid "Delete selected appointments" msgstr "ಆಯ್ದ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440 msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "ಈ ಸಂಗತಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು (_O)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1506 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442 msgid "Delete this occurrence" msgstr "ಈ ಪುನರಾವರ್ತನೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447 msgid "Delete All Occ_urrences" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಗತಿಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು (_u)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449 msgid "Delete all occurrences" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪುನರಾವರ್ತನೆಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454 msgid "New All Day _Event..." msgstr "ಹೊಸದಾದ ದಿನ ಪೂರ್ತಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ (_E)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1520 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456 msgid "Create a new all day event" msgstr "ಹೊಸತಾದ ಒಂದು ದಿನಪೂರ್ತಿಯ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಗಿ ರವಾನಿಸು (_F)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468 msgid "New _Meeting..." msgstr "ಹೊಸ ಮೀಟಿಂಗ್ (_M)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1534 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470 msgid "Create a new meeting" msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು (_v)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482 msgid "New _Appointment..." msgstr "ಹೊಸ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗಳು (_A)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1553 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "ಈ ಸಂಗತಿಯನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಗೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡು (_M)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1560 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496 msgid "_Open Appointment" msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟನ್ನು ತೆರೆ (_O)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1562 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498 msgid "View the current appointment" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟನ್ನು ನೋಡು" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1567 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503 msgid "_Reply" msgstr "ಉತ್ತರಿಸು (_R)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1581 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸು (_S)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1583 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519 msgid "Converts an appointment to a meeting" msgstr "ಒಂದು ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ ಅನ್ನು ಮೀಟಿಂಗ್ ಆಗಿ ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524 msgid "Conv_ert to Appointment..." msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ ಆಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸು (_e)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1590 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526 msgid "Converts a meeting to an appointment" msgstr "ಒಂದು ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ ಆಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಿ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531 msgid "Quit" msgstr "ತ್ಯಜಿಸು" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1715 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651 msgid "Day" msgstr "ದಿನ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653 msgid "Show one day" msgstr "ಒಂದು ದಿನವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1722 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658 msgid "List" msgstr "ಪಟ್ಟಿ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1724 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660 msgid "Show as list" msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಾಗಿ ತೋರಿಸು" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1729 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665 msgid "Month" msgstr "ತಿಂಗಳು" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667 msgid "Show one month" msgstr "ಒಂದು ತಿಂಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1736 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1672 msgid "Week" msgstr "ವಾರ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1738 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1674 msgid "Show one week" msgstr "ಒಂದು ವಾರವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1745 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1681 msgid "Show one work week" msgstr "ಒಂದು ಕೆಲಸದ ವಾರವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689 msgid "Active Appointments" msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟುಗಳು" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1767 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1703 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "ಮುಂದಿನ ಏಳು ದಿನಗಳ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟುಗಳು" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1774 -msgid "Occurs Less Than 5 Times" -msgstr "5 ಬಾರಿಗಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಸಂಭವಿಸುತ್ತದೆ" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1805 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:820 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1019 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1734 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994 msgid "Description contains" msgstr "ವಿವರವು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1812 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:827 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1026 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1001 msgid "Summary contains" msgstr "ಸಾರಾಂಶವು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1824 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753 msgid "Print this calendar" msgstr "ಈ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1831 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760 msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸು" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1853 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:868 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1067 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1782 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:294 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:381 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:843 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1042 msgid "_Save as iCalendar..." msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು (_S)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1930 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1859 msgid "Go To" msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ತೆರಳು" #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:229 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:547 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:217 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:522 msgid "memo" msgstr "ಮೆಮೊ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:679 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654 msgid "New _Memo" msgstr "ಹೊಸ ಮೆಮೊ (_M)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:204 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:681 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:300 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656 msgid "Create a new memo" msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಮೆಮೊ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:686 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:267 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:661 msgid "_Open Memo" msgstr "ಮೆಮೊವನ್ನು ತೆರೆ (_O)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:688 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663 msgid "View the selected memo" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೋವನ್ನು ನೋಡು" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:693 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806 msgid "Open _Web Page" msgstr "ಜಾಲ ಪುಟವನ್ನು ತೆರೆ (_W)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:298 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:853 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:828 msgid "Print the selected memo" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೋವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1477 -#| msgid "Print this event" -msgid "Searching next matching event" -msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಮುಂದಿನ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1478 -msgid "Searching previous matching event" -msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಹಿಂದಿನ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1499 -#, c-format -msgid "Cannot find matching event in the next %d year" -msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" -msgstr[0] "ಮುಂದಿನ %d ವರ್ಷದಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -msgstr[1] "ಮುಂದಿನ %d ವರ್ಷಗಳಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1503 -#, c-format -msgid "Cannot find matching event in the previous %d year" -msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1528 -msgid "Cannot search with no active calendar" -msgstr "" - #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:296 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:664 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:284 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:639 msgid "task" msgstr "ಕಾರ್ಯ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:319 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701 msgid "_Assign Task" msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು (_A)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778 msgid "_Mark as Complete" msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು (_M)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:335 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು (_M)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:342 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787 msgid "Mark selected tasks as incomplete" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಿ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 msgid "New _Task" msgstr "ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ (_T)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:201 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:819 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:349 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:299 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794 msgid "Create a new task" msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:366 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 msgid "_Open Task" msgstr "ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟ ಕಾರ್ಯ (_O)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:826 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:356 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801 msgid "View the selected task" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನೋಡು" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:385 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1052 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1027 msgid "Print the selected task" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:193 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:217 -msgid "New Memo List" -msgstr "ಹೊಸ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:202 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298 msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "ಮೆಮೊ (_o)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:209 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:305 msgctxt "New" msgid "_Shared Memo" msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊ (_S)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:211 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:307 msgid "Create a new shared memo" msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಒಂದು ಹೊಸ ಮೆಮೊವನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:219 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:315 msgctxt "New" msgid "Memo Li_st" msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ (_s)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:221 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:646 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:317 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 msgid "Create a new memo list" msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:206 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:179 msgid "Loading memos" msgstr "ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:663 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:696 msgid "Memo List Selector" msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ ಆಯ್ಕೆಗಾರ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:975 -#, c-format -#| msgid "Opening memos at %s" -msgid "Opening memo list '%s'" +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:1009 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening memos at %s" msgstr "%s ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:248 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246 msgid "Print Memos" msgstr "ಮೆಮೋಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:289 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:609 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 msgid "_Delete Memo" msgstr "ಮೆಮೊವನ್ನು ಅಳಿಸು (_D)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 msgid "_Find in Memo..." msgstr "ಮೆಮೊನಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು (_F)..." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:618 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593 msgid "Search for text in the displayed memo" msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಮೆಮೊನಲ್ಲಿರುವ ಪಠ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕಿ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 msgid "D_elete Memo List" msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸು (_e)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:639 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614 msgid "Delete the selected memo list" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೋ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸು" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 msgid "_New Memo List" msgstr "ಹೊಸ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ (_N)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635 msgid "Refresh the selected memo list" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೋ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸಿ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:667 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 msgid "Rename the selected memo list" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೋ ಪಟ್ಟಿಯ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:672 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 msgid "Show _Only This Memo List" msgstr "ಕೇವಲ ಈ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_O)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 msgid "Memo _Preview" msgstr "ಮೆಮೊ ಅವಲೋಕನ (_P)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:753 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:728 msgid "Show memo preview pane" msgstr "ಮೆಮೊ ಅವಲೋಕನ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749 msgid "Show memo preview below the memo list" msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯ ಕೆಳಗೆಯೆ ಕಾರ್ಯದ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756 msgid "Show memo preview alongside the memo list" msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯ ಬದಿಯಲ್ಲಿಯೆ ಕಾರ್ಯದ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:839 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814 msgid "Print the list of memos" msgstr "ಮೆಮೋಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:846 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821 msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಮೆಮೊಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸುತ್ತದೆ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:236 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:227 msgid "Delete Memos" msgstr "ಮೆಮೊವನ್ನು ಅಳಿಸು" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:238 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:229 msgid "Delete Memo" msgstr "ಮೆಮೊವನ್ನು ಅಳಿಸಿ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d ಮೆಮೊ" msgstr[1] "%d ಮೆಮೊಗಳು" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:432 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:613 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:583 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ %d" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:190 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:240 -msgid "New Task List" -msgstr "ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:199 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297 msgctxt "New" msgid "_Task" msgstr "ಕಾರ್ಯ (_T)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:206 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:304 msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು (_A)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:208 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:306 msgid "Create a new assigned task" msgstr "ಒಂದು ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಹೊಸ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:216 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:314 msgctxt "New" msgid "Tas_k List" msgstr "ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ (_k)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:218 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:316 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 msgid "Create a new task list" msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:206 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:179 msgid "Loading tasks" msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:663 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:696 msgid "Task List Selector" msgstr "ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ ಆಯ್ಕೆಗಾರ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:975 -#, c-format -#| msgid "Opening tasks at %s" -msgid "Opening task list '%s'" +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:1010 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening tasks at %s" msgstr "%s ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:271 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269 msgid "Print Tasks" msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:312 -msgid "Task List Properties" -msgstr "ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:608 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:583 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -16325,1542 +15339,603 @@ msgid "" "Really erase these tasks?" msgstr "" "ಈ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ " -"ಅಳಿಸಿಹಾಕುತ್ತದೆ. ನೀವು ಹೀಗೆ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲು " -"ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ.\n" +"ಅಳಿಸಿಹಾಕುತ್ತದೆ. ನೀವು ಹೀಗೆ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ.\n" "\n" "ನಿಜವಾಗಲೂ ಈ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಬೇಕೆ?" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:615 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:590 msgid "Do not ask me again" msgstr "ಪುನಃ ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳಬೇಡ." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 msgid "_Delete Task" msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು (_D)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 msgid "_Find in Task..." msgstr "ಕಾರ್ಯದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು (_F)..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717 msgid "Search for text in the displayed task" msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯದಲ್ಲಿರುವ ಪಠ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕಿ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 msgid "Copy..." msgstr "ಪ್ರತಿ ಮಾಡು..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 msgid "D_elete Task List" msgstr "ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿ (_e)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738 msgid "Delete the selected task list" msgstr "ಆಯ್ದ ಕಾರ್ಯದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸು" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743 msgid "_New Task List" msgstr "ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ (_N)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759 msgid "Refresh the selected task list" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 msgid "Rename the selected task list" msgstr "ಆಯ್ದ ಕಾರ್ಯದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮರು ಹೆಸರಿಸಿ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 msgid "Show _Only This Task List" msgstr "ಕೇವಲ ಈ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_O)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 msgid "Mar_k as Incomplete" msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು (_k)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:840 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815 msgid "Delete completed tasks" msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890 msgid "Task _Preview" msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಮುನ್ನೋಟ (_P)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:917 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:892 msgid "Show task preview pane" msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಮುನ್ನೋಟ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913 msgid "Show task preview below the task list" msgstr "ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯ ಕೆಳಗಡೆಯಲ್ಲೆ ಕಾರ್ಯದ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:945 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920 msgid "Show task preview alongside the task list" msgstr "ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯ ಬದಿಯಲ್ಲಿಯೆ ಕಾರ್ಯದ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:953 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928 msgid "Active Tasks" msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಕಾರ್ಯಗಳು" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:967 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942 msgid "Completed Tasks" msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯಗಳು" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "ಮುಂದಿನ ಏಳು ದಿನಗಳ ಕಾರ್ಯಗಳು" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956 msgid "Overdue Tasks" msgstr "ಅವಧಿ ಮೀರಿದ ಕಾರ್ಯಗಳು" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:988 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯಗಳು" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1038 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013 msgid "Print the list of tasks" msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1045 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1020 msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಮುನ್ನೋಟ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:371 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:362 msgid "Delete Tasks" msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:373 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:364 msgid "Delete Task" msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಅಳಿಸು" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:502 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:472 msgid "Expunging" msgstr "ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:609 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:579 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d ಕಾರ್ಯ" msgstr[1] "%d ಕಾರ್ಯಗಳು" -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:225 -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:395 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "IMAP ಹೆಡರ್ಗಳು" - -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:233 -msgid "" -"Select a predefined set of IMAP headers to fetch.\n" -"Note, larger sets of headers take longer to download." -msgstr "" - -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:243 -msgid "_Fetch All Headers" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೋ (_F)" - -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:257 -#, fuzzy -#| msgid "Mail Headers Table" -msgid "_Basic Headers (fastest)" -msgstr "ಅಂಚೆ ಹೆಡರ್ಗಳ ಟೇಬಲ್" - -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:271 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "_Basic Headers (Fastest) \n" -#| "Use this if you do not have filters based on mailing lists" -msgid "Use this if you are not filtering any mailing lists." -msgstr "" -"ಮೂಲ ತಲೆಬರಹಗಳು (ವೇಗವಾದ) (_B) \n" -"ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟುಗಳ ಆಧರಿತವಾದ ಫಿಲ್ಟರುಗಳು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿರದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಬಳಸಿ" - -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:281 -#, fuzzy -#| msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" -msgid "Basic and _Mailing List Headers (default)" -msgstr "ಮೂಲ ಹಾಗು ಮೈಲಿಂಗ ಲಿಸ್ಟ್ ಹೆಡರುಗಳು (_M)(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)" - -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:330 -msgid "Custom Headers" -msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರ್ಗಳು" - -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:338 -msgid "" -"Specify any extra headers to fetch in addition to the predefined set of " -"headers selected above." -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:137 -msgid "ITIP" -msgstr "ITIP" - -#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:143 -msgid "Display part as an invitation" -msgstr "" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:240 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "ಇಂದು %H:%M" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:244 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "ಇಂದು %H:%M:%S" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:253 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "ಇಂದು %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:268 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "ನಾಳೆ %H:%M" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:272 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "ನಾಳೆ %H:%M:%S" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:277 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "ನಾಳೆ %l:%M %p" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:281 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "ನಾಳೆ %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a weekday. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:300 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:305 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%A %H:%M" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:309 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%A %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:314 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A %l:%M %p" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:318 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a weekday and a date -#. * without a year. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:327 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %B %e" - -#. strftime format of a weekday, a date -#. * without a year and a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:333 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A, %B %e %H:%M" - -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:337 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:342 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" - -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:346 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:352 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %B %e, %Y" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:357 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:361 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:366 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:370 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:409 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:499 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:588 -msgid "An unknown person" -msgstr "ಒಬ್ಬ ಅಜ್ಞಾತ ವ್ಯಕ್ತಿ" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:413 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:503 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:592 -#, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು %s ಪರವಾಗಿ ಉತ್ತರಿಸು" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594 -#, c-format -msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "%s ರವರ ಪರವಾಗಿ ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:420 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು %s %s ಮೂಲಕ ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:422 -#, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು %s ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:427 -#, c-format -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ನಿಮಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಿದ್ದಾರೆ:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:430 -#, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ನಲ್ಲಿ ನೀವು ಇರಬೇಕೆಂದು %s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಮನವಿ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:432 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ನಲ್ಲಿ ನೀವು ಇರಬೇಕೆಂದು %s ಮನವಿ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:438 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಮೀಟಿಂಗ್ಗೆ %s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:440 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಮೀಟಿಂಗ್ಗೆ %s ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:444 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " -"meeting:" -msgstr "" -"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ನ ಬಗ್ಗೆ %s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು " -"ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:446 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "" -"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ನ ಬಗ್ಗೆ %s ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:450 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಾರೆ:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:452 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಾರೆ:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:456 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "%s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:458 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following meeting:" -msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:462 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s ರವರು %s ನ ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಪ್ರಸ್ತಾಪಿಸಿದ್ದಾರೆ." - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:464 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes:" -msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಪ್ರಸ್ತಾಪಿಸಿದ್ದಾರೆ:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:468 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "%s ರವರು %s ನ ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:470 -#, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes:" -msgstr "%s ವು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:510 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "%s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:512 -#, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:517 -#, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನವರಿಗೆ %s ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಮನವಿ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:520 -#, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "ನಿಮಗೆ %s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಿದ್ದಾರೆ:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:522 -#, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "%s ನಿಮಗೆ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದ್ದಾರೆ:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:528 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ %s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:530 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:534 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" -msgstr "" -"ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯದ ಬಗ್ಗೆ %s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು " -"ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:536 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" -msgstr "" -"ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯದ ಬಗ್ಗೆ %s ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು " -"ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:540 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "" -"%s ರವರು %s ಮೂಲಕ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯಗಳ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:542 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯಗಳ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:546 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು %s ರವರು %s ಮೂಲಕ ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:548 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು %s ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:552 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "" -"%s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯ ಕಾರ್ಯ ನಿಯೋಜನೆಯ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮುಂದಿಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:554 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯ ಕಾರ್ಯ ನಿಯೋಜನೆಯ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮುಂದಿಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:558 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು %s ರವರು %s ಮೂಲಕ ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:560 -#, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು %s ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:599 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "%s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೆಮೊವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:601 -#, c-format -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "%s ರವರು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೆಮೊವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:606 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಮೆಮೊಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:608 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಮೆಮೊಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:612 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊವನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:614 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊವನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:687 -msgid "All day:" -msgstr "ದಿನ ಪೂರ್ತಿ:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693 -msgid "Start day:" -msgstr "ಆರಂಭದ ದಿನ:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1461 -msgid "Start time:" -msgstr "ಆರಂಭದ ಸಮಯ:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:702 -msgid "End day:" -msgstr "ಅಂತ್ಯದ ದಿನ:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:702 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1462 -msgid "End time:" -msgstr "ಅಂತ್ಯದ ಸಮಯ:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1010 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆ (_O)" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1013 -msgid "_Decline all" -msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತಿರಸ್ಕರಿಸು (_D)" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1016 -msgid "_Decline" -msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು (_D)" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1019 -msgid "_Tentative all" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ (_T)" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1022 -msgid "_Tentative" -msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ (_T)" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1025 -msgid "A_ccept all" -msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಂಗೀಕರಿಸು (_c)" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1028 -msgid "A_ccept" -msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸು (_c)" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1031 -msgid "_Send Information" -msgstr "ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು (_S)" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1034 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು (_U)" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1037 -msgid "_Update" -msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು (_U)" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1464 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1512 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1581 -msgid "Comment:" -msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ:" - -#. RSVP area -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1500 -#| msgid "Send _reply to sender" -msgid "Send reply to sender" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರಿಗೆ ಉತ್ತರವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" - -#. Updates -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1515 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "ಅಪ್ಡೇಟುಗಳನ್ನು ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು (_u)" - -#. The recurrence check button -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1518 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದರ್ಭಗಳಿಗೂ ಅನ್ವಯಿಸು (_A)" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1519 -msgid "Show time as _free" -msgstr "ಸಮಯವನ್ನು ಬಿಡುವು ಎಂದು ತೋರಿಸು (_f)" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1520 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "ನನ್ನ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊ (_P)" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1521 -msgid "_Inherit reminder" -msgstr "ಪಾರಂಪರಿಕ ಜ್ಞಾಪನೆ (_I)" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1845 -msgid "_Tasks:" -msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳು (_T):" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1848 -msgid "_Memos:" -msgstr "ಮೆಮೋಗಳು (_M):" - -#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name, -#. * the second '%s' with an error message -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3493 -#, c-format -msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" -msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ (%s)" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3652 -#, c-format -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ ಈ ಮೀಟಿಂಗಿಗೆ ತೊಡಕಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3679 -#, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3774 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3782 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "ಈ ಮೀಟಿಂಗ್ ಯಾವುದೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3787 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವು ಯಾವುದೆ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3792 -msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "ಈ ಮೆಮೊ ಯಾವುದೆ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4132 -msgid "Opening the calendar. Please wait..." -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ.." - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4137 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟಿನ ಈಗಿನ ಒಂದು ಆವೃತ್ತಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4523 -#, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಅಂಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. %s" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4538 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದು ಅಂಗೀಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4543 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ '%s' ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಎಂದು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4549 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4555 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದು ರದ್ದು ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4576 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5016 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5123 -msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..." -msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ.." - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4617 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "ಅಂಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4807 -#, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರು ಪ್ರತಿನಿಧಿ %s ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿದ್ದಾರೆ " - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4822 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್ಗೆ ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4826 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್ಗೆ ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4874 -#, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ. %s" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4882 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4905 -msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" -msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4981 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "" -"ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಸ್ಥಿತಿಯು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5053 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5093 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"ಒಂದು ಅಂಶವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ " -"ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5156 -msgid "Meeting information sent" -msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5161 -msgid "Task information sent" -msgstr "ಕಾರ್ಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5166 -msgid "Memo information sent" -msgstr "ಮೆಮೊ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5177 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಮೀಟಿಂಗ್ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5182 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "ಕಾರ್ಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಕಾರ್ಯವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5187 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "ಮೆಮೊ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಮೆಮೊ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ" - -#. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5252 -msgid "calendar.ics" -msgstr "calendar.ics" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5257 -msgid "Save Calendar" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಉಳಿಸು" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5310 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5323 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಸರಿಯಾದುದಲ್ಲ" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5311 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5324 -msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." -msgstr "" -"ಸಂದೇಶವು ಒಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಒಂದು " -"ಮಾನ್ಯವಾದ ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಗಿಲ್ಲ." - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5366 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5396 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5496 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿನ ಅಂಶವು ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5367 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5397 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5497 -msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" -msgstr "ಬಿಡುವಿರುವ/ಕಾರ್ಯನಿರತ (_F)" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5412 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನೇಕ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5413 -msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" -msgstr "" -"ಈ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸಲು, ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕು ಹಾಗು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನ್ನು ಆಮದು " -"ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5937 -msgctxt "cal-itip" -msgid "None" -msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5953 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "ಪ್ರಾಯಶಃ ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6096 -msgid "This meeting recurs" -msgstr "ಈ ಮೀಟಿಂಗ್ ಪುನರಾವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6099 -msgid "This task recurs" -msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯ ಪುನರಾವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6102 -msgid "This memo recurs" -msgstr "ಈ ಮೆಮೊ ಪುನರಾವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" - -#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "" -"ಈ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯು ಈಗಿರುವ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರಿಂದ ಬಂದಿಲ್ಲ. ಕಳುಹಿಸದವರನ್ನು " -"ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರು ಎಂದು ಸೇರಿಸಬೇಕೆ?" - -#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "ಈ ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" - -#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" -msgstr "" -"'{0}' ಯು ಈ ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ. ನೀವು ಡೆಲಿಗೇಟ್ '{1}' ಅನ್ನು " -"ಸೇರಿಸಲು " -"ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" - -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:82 -msgid "Meeting Invitations" -msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಆಹ್ವಾನಗಳು" - -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:108 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯ ನಂತರ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು (_D)" - -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:122 -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:153 -msgid "Conflict Search" -msgstr "ತೊಡಕಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕು" - -#. Source selector -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:137 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ಗಳ ನಡುವಿನ ತೊಡಕಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ" - -#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "Itip ಫಾರ್ಮಾಟರ್" - -#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." -msgstr "\"ಪಠ್ಯ/ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ \" MIME ಭಾಗಗಳನ್ನು ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು." - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:252 -#| msgid "GroupWise Features" -msgid "Google Features" -msgstr "ಗೂಗಲ್ ಸವಲತ್ತುಗಳು" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:261 -#| msgid "Add Google Calendars to Evolution." -msgid "Add Google Ca_lendar to this account" -msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ಗೂಗಲ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು (_l)" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:269 -#| msgid "Add Google Calendars to Evolution." -msgid "Add Google Con_tacts to this account" -msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ಗೂಗಲ್ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು (_t)" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:277 -#| msgid "You may need to enable IMAP access." -msgid "You may need to enable IMAP access" -msgstr "ನೀವು IMAP ನಿಲುಕಣೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292 -#| msgid "Save directory" -msgid "Mail _Directory:" -msgstr "ಅಂಚೆ ಕೋಶ (_D):" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:247 -#| msgid "Choose a file to restore" -msgid "Choose a MH mail directory" -msgstr "ಒಂದು MH ಅಂಚೆ ಕೋಶವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269 -msgid "Local Delivery _File:" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270 -#, fuzzy -#| msgid "Choose calendar file" -msgid "Choose a local delivery file" -msgstr "ಒಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಿ" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293 -#, fuzzy -#| msgid "Choose a file to restore" -msgid "Choose a Maildir mail directory" -msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315 -#, fuzzy -#| msgid "_File:" -msgid "Spool _File:" -msgstr "ಕಡತ (_F):" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316 -#, fuzzy -#| msgid "Choose a File" -msgid "Choose a mbox spool file" -msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338 -#, fuzzy -#| msgid "Save directory" -msgid "Spool _Directory:" -msgstr "ಉಳಿಸುವ ಕೋಶ" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:339 -#, fuzzy -#| msgid "Choose a file to restore" -msgid "Choose a mbox spool directory" -msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:149 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:82 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160 -msgid "Configuration" -msgstr "ಸಂರಚನೆ" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:167 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:100 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 -msgid "_Server:" -msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕ (_S):" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:193 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:229 -msgid "User_name:" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು (_n):" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:226 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:150 -#| msgid "Encryption:" -msgid "Encryption _method:" -msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದ ವಿಧಾನ (_m):" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:241 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:165 -#| msgid "_Secure connection" -msgid "STARTTLS after connecting" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ ನಂತರ STARTTLS" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:245 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:169 -msgid "SSL on a dedicated port" -msgstr "ಒಂದು ಮೀಸಲು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ SSL" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:125 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕೆ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ (_v)" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:211 -msgid "T_ype:" -msgstr "ಬಗೆ (_y):" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:247 -#| msgid "IMAP Features" -msgid "Yahoo! Features" -msgstr "Yahoo! ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು" +#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:219 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Evolution ಖಾತೆ ಸಹಾಯಕ" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:256 -#, fuzzy -#| msgid "Add Google Calendars to Evolution." -msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account" -msgstr "Evolution ಗೆ ಗೂಗಲ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ." +#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:268 +msgid "Account Editor" +msgstr "ಖಾತೆ ಸಂಪಾದಕ" -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:390 -#, c-format -msgid "%d attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "%d ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶ" -msgstr[1] "%d ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳು" +#. Translators: This is only for multiple messages. +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:384 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d attached messages" +msgstr "%d ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:244 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶ (_M)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:246 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:197 msgid "Compose a new mail message" msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:254 -msgctxt "New" -msgid "Mail Acco_unt" -msgstr "ಅಂಚೆ ಖಾತೆ (_u)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:256 -msgid "Create a new mail account" -msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಅಂಚೆ ಖಾತೆಯನ್ನು ರಚಿಸು" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:261 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:205 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "ಅಂಚೆ ಫೋಲ್ಡರ್ (_F)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:263 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207 msgid "Create a new mail folder" msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಅಂಚೆ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:561 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:412 msgid "Mail Accounts" msgstr "ಅಂಚೆ ಖಾತೆಗಳು" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:570 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:420 msgid "Mail Preferences" msgstr "ಅಂಚೆಯ ಆದ್ಯತೆಗಳು" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:579 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:428 msgid "Composer Preferences" msgstr "ರಚನೆಗಾರನ ಆದ್ಯತೆಗಳು" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:588 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:436 msgid "Network Preferences" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಆದ್ಯತೆಗಳು" -#. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:890 -#| msgid "None" -msgctxt "label" -msgid "None" -msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:975 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:968 msgid "_Disable Account" msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು (_D)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1228 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1117 msgid "Disable this account" msgstr "ಈ ಖಾತೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1235 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" -msgstr "" -"ಎಲ್ಲಾ ಫೋಲ್ಡರುಗಳಿಂದ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕು" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಫೋಲ್ಡರುಗಳಿಂದ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕು" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1242 -msgid "Edit properties of this account" -msgstr "ಈ ಖಾತೆಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸಲು ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡು (_D)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1249 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "" -"ಆಫ್ಲೈನ್ ಬಳಕೆಗೆ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲಾದ ಖಾತೆಗಳ ಮತ್ತು ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು " -"ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡು" +"ಆಫ್ಲೈನ್ ಬಳಕೆಗೆ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲಾದ ಖಾತೆಗಳ ಮತ್ತು ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡು" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "ಔಟ್ಬಾಕ್ಸನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸು (_u)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_M)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1263 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1270 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1152 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕು" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157 msgid "E_xpunge" msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು(E_xpunge)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1277 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರನಿಂದ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕು" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು (_k)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1284 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171 msgid "_Move Folder To..." msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು (_M)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1291 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178 msgid "_New..." msgstr "ಹೊಸ (_N)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1298 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "ಅಂಚೆಯನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಿಡಲು ಒಂದು ಹೊಸ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1305 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1312 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 msgid "Refresh the folder" msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1319 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201 msgid "Change the name of this folder" msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206 msgid "Select Message _Thread" msgstr "ಸಂದೇಶ ತ್ರೆಡ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸು (_T)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1326 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "ಒಂದೇ ತ್ರೆಡ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದಂತೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "ಸಂದೇಶ ಉಪತ್ರೆಡ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸು (_u)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1333 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆರಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳ ಉತ್ತರಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227 msgid "Empty _Trash" msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು (_T)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1347 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆಗಳಿಂದ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕು" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234 msgid "_New Label" msgstr "ಹೊಸ ಲೇಬಲ್ (_N)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1361 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243 msgid "N_one" msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ (_o)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1375 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257 msgid "_Manage Subscriptions" msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸು (_M)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1377 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1454 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "" -"ದೂರಸ್ಥ ಪೂರೈಕೆಗಣಕಗಳಿಗೆ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸು ಅಥವ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು " -"ರದ್ದುಗೊಳಿಸು" +"ದೂರಸ್ಥ ಪೂರೈಕೆಗಣಕಗಳಿಗೆ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸು ಅಥವ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1382 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1403 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285 msgid "Send / _Receive" msgstr "ಕಳುಹಿಸು / ಸ್ವೀಕರಿಸು (_R)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "ಸರತಿಯಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಹೊಸ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1389 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271 msgid "R_eceive All" msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಸ್ವೀಕರಿಸು (_e)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273 msgid "Receive new items from all accounts" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆಗಳಿಂದ ಹೊಸ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸು" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1396 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278 msgid "_Send All" msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಕಳುಹಿಸು (_S)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1398 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280 msgid "Send queued items in all accounts" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆಗಳಲ್ಲಿನ ಸರತಿಯ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1424 -#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:313 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306 +#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:310 msgid "Cancel" msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1426 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1308 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಂಚೆ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡು" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1431 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶ ತ್ರೆಡ್ಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು (_T)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1433 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315 msgid "Collapse all message threads" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶ ತ್ರೆಡ್ಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1438 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ತ್ರೆಡ್ಗಳ ವಿಸ್ತೃತ ರೂಪಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_x)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1440 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322 msgid "Expand all message threads" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶ ತ್ರೆಡ್ಗಳ ವಿಸ್ತೃತ ರೂಪಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327 msgid "_Message Filters" msgstr "ಸಂದೇಶ ಫಿಲ್ಟರುಗಳು (_M)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1447 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "ಹೊಸ ಅಂಚೆಯನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಲು ನಿಯಮಗಳನ್ನು ರಚಿಸು ಅಥವ ಸಂಪಾದಿಸು" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1452 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334 msgid "_Subscriptions..." msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು (_S)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1461 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343 msgid "F_older" msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ (_o)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1468 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350 msgid "_Label" msgstr "ಲೇಬಲ್ (_L)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1485 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1367 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗಿದ್ದರಿಂದ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು (_r)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1492 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1374 msgid "Search F_olders" msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು (_o)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1494 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376 msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶದ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ರಚಿಸು ಅಥವ ಸಂಪಾದಿಸು" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1407 msgid "_New Folder..." msgstr "ಹೊಸ ಫೋಲ್ಡರ್ (_N)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435 msgid "Show Message _Preview" msgstr "ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು (_P)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1559 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437 msgid "Show message preview pane" msgstr "ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1565 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443 msgid "Show _Deleted Messages" msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_D)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1567 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445 msgid "Show deleted messages with a line through them" msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಹೊಡೆದುಹಾಕಲಾದಂತೆ ತೋರಿಸು" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1451 msgid "_Group By Threads" msgstr "ತ್ರೆಡ್ಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಗುಂಪುಮಾಡು (_G)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1453 msgid "Threaded message list" msgstr "ತ್ರೆಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1581 -msgid "_Unmatched Folder Enabled" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583 -#, fuzzy -#| msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" -msgstr "ಇಂದ ಆಯ್ಕೆಗಾರನನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1474 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯ ಕೆಳಗಡೆಯಲ್ಲೆ ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1481 msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯ ಬದಿಯಲ್ಲಿಯೆ ಕಾರ್ಯದ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1618 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1489 msgid "All Messages" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳು" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1625 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1496 msgid "Important Messages" msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಸಂದೇಶಗಳು" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1632 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1503 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "5 ದಿನಗಳ ಹಿಂದಿನ ಸಂದೇಶಗಳು" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1510 msgid "Messages Not Junk" msgstr "ಸಂದೇಶವು ರದ್ದಿ ಅಲ್ಲ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1646 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517 msgid "Messages with Attachments" msgstr "ಲಗತ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಸಂದೇಶಗಳು" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1653 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524 msgid "No Label" msgstr "ಯಾವುದೆ ಲೇಬಲ್ ಇಲ್ಲ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531 msgid "Read Messages" msgstr "ಓದಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳು" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538 +msgid "Recent Messages" +msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಸಂದೇಶಗಳು" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545 msgid "Unread Messages" msgstr "ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶಗಳು" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1719 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1597 msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "ವಿಷಯ ಅಥವ ವಿಳಾಸಗಳು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1729 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607 msgid "All Accounts" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614 msgid "Current Account" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಖಾತೆ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621 msgid "Current Folder" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಫೋಲ್ಡರ್" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:613 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:567 msgid "All Account Search" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆಯ ಹುಡುಕಾಟ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:710 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:744 msgid "Account Search" msgstr "ಖಾತೆಯ ಹುಡುಕಾಟ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:973 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:966 msgid "Proxy _Logout" msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಲಾಗ್ಔಟ್ (_L)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:962 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:997 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "ಆರಿಸಲಾದ %d," msgstr[1] "ಆರಿಸಲಾದ %d," -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:973 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ %d" msgstr[1] "ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ %d" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:979 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:986 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1021 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "ರದ್ದಿ %d" msgstr[1] "ರದ್ದಿ %d" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:992 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "ಡ್ರಾಫ್ಟ್ %d" msgstr[1] "ಡ್ರಾಫ್ಟ್ %d" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:998 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "ಕಳುಹಿಸದೆ ಇರುವ %d" msgstr[1] "ಕಳುಹಿಸದೆ ಇರುವ %d" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1004 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "ಕಳುಹಿಸಿದ %d" msgstr[1] "ಕಳುಹಿಸಿದ %d" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1016 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1051 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "ಓದದೆ ಇರುವ %d, " msgstr[1] "ಓದದೆ ಇರುವ %d, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "ಒಟ್ಟು %d" msgstr[1] "ಒಟ್ಟು %d" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1042 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1074 msgid "Trash" msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1458 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1542 msgid "Send / Receive" msgstr "ಕಳುಹಿಸು / ಸ್ವೀಕರಿಸು" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:509 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:495 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:361 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:857 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 +msgid "Enabled" +msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ" + +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:499 msgid "Language(s)" msgstr "ಭಾಷೆ(ಗಳು)" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:86 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91 msgid "Every time" msgstr "ಪ್ರತಿ ಬಾರಿ" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:87 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92 msgid "Once per day" msgstr "ದಿನದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಬಾರಿ" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:88 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:93 msgid "Once per week" msgstr "ವಾರದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಬಾರಿ" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:94 msgid "Once per month" msgstr "ತಿಂಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು ಬಾರಿ" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:318 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:293 msgid "Header" msgstr "ಹೆಡರ್" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:322 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:297 msgid "Contains Value" msgstr "ಈ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1145 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1051 msgid "_Date header:" msgstr "ದಿನಾಂಕದ ತಲೆಬರಹ (_D):" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1146 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1052 msgid "Show _original header value" msgstr "ಮೂಲ ತಲೆಬರಹದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸು (_O)" +#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgstr "Evolution ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೈಲರ್ ಆಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸು" + +#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgstr "" +"ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯೂ Evolution ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ, ಅದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೈಲರ್ ಆಗಿದೆಯೆ ಎಂದು " +"ಪರಿಶೀಲಿಸುತ್ತದೆ." + #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಂಚೆ ಕ್ಲೈಂಟ್ ಆಗಿ ಮಾಡಲು ನೀವು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#. Translators: First %s is an email address, second %s -#. * is the subject of the email, third %s is the date. -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:323 -#, c-format -msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." -msgstr "%s ಗಾಗಿನ \"%s\" ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ನಿಮ್ಮ ಸಂದೇಶವನ್ನು %s ರಂದು ಓದಲಾಗಿದೆ." - -#. Translators: %s is the subject of the email message. -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:390 -#, c-format -msgid "Delivery Notification for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ಗಾಗಿ ತಲುಪಿದ ಸೂಚನೆ" - -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:543 -#, c-format -msgid "Send a read receipt to '%s'" -msgstr "ಓದಲಾಗಿದೆ ಎನ್ನುವ ರಸೀತಿಗಳನ್ನು '%s' ಗೆ ಕಳುಹಿಸು" - -#. name doesn't matter -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:548 -msgid "_Notify Sender" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರಿಗೆ ಸೂಚಿಸು (_N)" - -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1 -msgid "Sender wants to be notified when you have read this message." -msgstr "ನೀವು ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಓದಿದಾಗ ಕಳುಹಿಸಿದವರಿಗೆ ಸೂಚಿಸಬೇಕೆಂದು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ." - -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2 -msgid "Sender has been notified that you have read this message." -msgstr "ನೀವು ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಓದಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ಕಳುಹಿಸಿದವರಿಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ." - #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1 msgid "Evolution is currently offline." msgstr "evolution ಪ್ರಸ್ತುತ ಆಫ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿದೆ." @@ -17869,601 +15944,498 @@ msgstr "evolution ಪ್ರಸ್ತುತ ಆಫ್ಲೈನ್ನಲ್ msgid "Click 'Work Online' to return to online mode." msgstr "ಆನ್ಲೈನ್ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಮರಳಲು 'ಆನ್ಲೈನಿನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡು' ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3 +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4 msgid "Evolution is currently offline due to a network outage." msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಕೆಲಸ ಮಾಡದಿರುವ ಕಾರಣ Evolution ಈಗ ಆಫ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿದೆ." -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4 +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5 msgid "" "Evolution will return to online mode once a network connection is " "established." msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕವು ಮರಳಿ ಸಾಧಿಸಿದ ನಂತರ Evolution ಈಗ ಆನ್ಲೈನ್ಗೆ ಬರುತ್ತದೆ." -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:417 +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:374 msgid "" "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " "from which to obtain an authentication token." msgstr "" -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:504 +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:461 msgid "OAuth" msgstr "OAuth" -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:506 +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:463 msgid "" "This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts " "service" msgstr "" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70 msgid "Author(s)" msgstr "ಲೇಖಕ(ರು)" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:255 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:256 msgid "Plugin Manager" msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:270 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:271 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "ಸೂಚನೆ: ನೀವು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸದ ಹೊರತು ಬದಲಾವಣೆ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:299 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:300 msgid "Overview" msgstr "ಅವಲೋಕನ" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:368 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:451 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:369 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:452 msgid "Plugin" msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490 msgid "_Plugins" msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳು (_P)" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:491 msgid "Enable and disable plugins" msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು ಹಾಗು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140 -#| msgid "Display the next message" -msgid "Display plain text version" -msgstr "ಸರಳ ಪಠ್ಯದ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 +msgid "Python Test Plugin" +msgstr "ಪೈಥಾನ್ ಪರೀಕ್ಷಾರ್ಥ ಪ್ಲಗ್ಇನ್" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142 -#, fuzzy -#| msgid "Display the next important message" -msgid "Display plain text version of multipart/alternative message" -msgstr "ಮುಂದಿನ ಪ್ರಮುಖ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +msgstr "ಪೈಥಾನ್ ಇಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಲೋಡರಿಗಾಗಿನ ಪರೀಕ್ಷಾರ್ಥ ಪ್ಲಗ್ಇನ್." -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148 -msgid "Display HTML version" -msgstr "HTML ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 +msgid "Python Plugin Loader tests" +msgstr "ಪೈಥಾನ್ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಲೋಡರ್ ಪರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತಿದೆ" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150 +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 #, fuzzy -#| msgid "Display the previous important message" -msgid "Display HTML version of multipart/alternative message" -msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪ್ರಮುಖ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:46 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "HTML ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:47 -msgid "Let Evolution choose the best part to show." -msgstr "ತೋರಿಸಲು ಉತ್ತಮವಾದ ಭಾಗವನ್ನು Evolution ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಿಡು." - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50 -msgid "Show plain text if present" -msgstr "ಸರಳ ಪಠ್ಯ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:51 -msgid "" -"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " -"part to show." -msgstr "" -"ಸರಳ ಪಠ್ಯದ ಭಾಗವು ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಅದನ್ನು ತೋರಿಸು, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಉತ್ತಮವಾದ ಭಾಗವನ್ನು " -"Evolution " -"ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಿಡು." - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:91 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:55 -msgid "Only ever show plain text" -msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಸರಳ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:92 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:56 -msgid "" -"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " -"requested." -msgstr "" - -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:107 -msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" -msgstr "" - -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:129 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "HT_ML ಬಗೆ" - -#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 -msgid "Prefer Plain Text" -msgstr "ಸರಳ ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ಆದ್ಯತೆ" - -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "ಸರಳ ಪಠ್ಯದ ಕ್ರಮ" - -#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 -msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." -msgstr "" -"ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶಗಳು HTML ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೂ ಸಹ ಅವುಗಳನ್ನು ಸರಳ ಪಠ್ಯವಾಗಿ ನೋಡಿ." +msgid "Hello Python" +msgstr "ಪೈಥಾನ್ (_P)" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:192 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:191 #, c-format msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): " msgstr "" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:215 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:214 msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: " -msgstr "" -"ಸ್ಪಾಮ್ಅಸಾಸಿನ್ಗೆ ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶದ ವಿಷಯವನ್ನು ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." +msgstr "ಸ್ಪಾಮ್ಅಸಾಸಿನ್ಗೆ ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶದ ವಿಷಯವನ್ನು ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:234 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:233 #, c-format msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: " msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ಅಸಾಸಿನ್ ಗೆ '%s' ಅನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ: " -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:262 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:261 msgid "Failed to read output from SpamAssassin: " msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ಅಸಾಸಿನ್ ಇಂದ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: " -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:317 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:316 msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message" msgstr "" -"ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ಅಸಾಸಿನ್ ಕುಸಿತಗೊಂಡಿದೆ ಅಥವ ಒಂದು ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸುವಲ್ಲಿ " -"ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +"ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ಅಸಾಸಿನ್ ಕುಸಿತಗೊಂಡಿದೆ ಅಥವ ಒಂದು ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:885 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:835 msgid "SpamAssassin Options" msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ಅಸಾಸಿನ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:900 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:850 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಪರೀಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು (_n)" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:914 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:864 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower." -msgstr "" -"ಇದು ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ಅಸಾಸಿನ್ ಅನ್ನು ಇನ್ನಷ್ಟು ನಂಬಿಕಾರ್ಹವಾಗಿಸುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ವೇಗವು " -"ತಗ್ಗುತ್ತದೆ." +msgstr "ಇದು ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ಅಸಾಸಿನ್ ಅನ್ನು ಇನ್ನಷ್ಟು ನಂಬಿಕಾರ್ಹವಾಗಿಸುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ವೇಗವು ತಗ್ಗುತ್ತದೆ." -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1123 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1073 msgid "SpamAssassin" msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ಅಸಾಸಿನ್" -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:204 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:403 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:1 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ ಪರೀಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬಳಸು." + +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:2 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ ಪರೀಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬಳಸು(ಯಾವುದೆ DNS ಇಲ್ಲ)." + +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:3 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client" +msgstr "SpamAssassin ಡೆಮನ್ ಹಾಗು ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ಬಳಸು" + +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:4 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." +msgstr "SpamAssassin ಡೆಮನ್ ಹಾಗು ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ಬಳಸು (spamc/spamd)." + +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:280 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:396 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನೀವು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ:" -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:233 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:559 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:312 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:552 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "%s ನಿಂದ:" -#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage -#. * so it's only shown once in the assistant sidebar. -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:264 -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:342 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:323 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:421 msgid "Importing Files" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:261 -msgid "Import cancelled." -msgstr "ಆಮದನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ." +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:399 +msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue." +msgstr "" + +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:417 +msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue." +msgstr "" + +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:497 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Evolution ಹೊಂದಿಸುವ ಸಹಾಯಕ" -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:278 -msgid "Import complete." -msgstr "ಆಮದು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ." +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:503 +msgid "Welcome" +msgstr "ಸುಸ್ವಾಗತ" -#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:154 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:508 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to " -#| "connect to your email accounts, and to import files from other " -#| "applications." msgid "" -"Welcome to Evolution.\n" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" "\n" -"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, " -"and to import files from other applications." +"Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" "Evolutionಗೆ ಸುಸ್ವಾಗತ. ಮುಂದಿನ ಕೆಲವು ತೆರೆಗಳು Evolutionಗೆ ನಿಮ್ಮ ವಿಅಂಚೆ " -"ಖಾತೆಯೊಂದಿಗೆ " -"ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತವೆ, ಹಾಗು ಇತರೆ ಅನ್ವಯಗಳಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಮದು " -"ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ." +"ಖಾತೆಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತವೆ, ಹಾಗು ಇತರೆ ಅನ್ವಯಗಳಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು " +"ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ." -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:242 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:613 msgid "Loading accounts..." msgstr "ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95 -#, fuzzy -#| msgid "Format Column_s..." -msgid "_Format as..." -msgstr "ಕಾಲಂಗಳನ್ನು ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡು (_s)..." - -#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103 -#| msgid "_Languages" -msgid "_Other languages" -msgstr "ಇತರೆ ಭಾಷೆಗಳು (_O)" - -#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:342 -#, fuzzy -#| msgid "Text height" -msgid "Text Highlight" -msgstr "ಪಠ್ಯದ ಉದ್ದ" - -#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:348 -msgid "Syntax highlighting of mail parts" -msgstr "" +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Local Address Books" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳು" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:32 -#| msgid "Plain Text Mode" -msgid "_Plain text" -msgstr "ಸರಳ ಪಠ್ಯ (_P)" +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Add local address books to Evolution." +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು Evolution ಗೆ ಸೇರಿಸಿ." -#: ../modules/text-highlight/languages.c:38 -msgid "_Assembler" +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" msgstr "" +"ಒಂದು ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಲು ಲಗತ್ತು ಜ್ಞಾಪನಾ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗೆ ನೀಡಬೇಕಿರುವ ಸುಳಿವುಗಳ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:43 -msgid "_Bash" -msgstr "" +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪುನಃ ತೋರಿಸಬೇಡ (_D)." -#: ../modules/text-highlight/languages.c:54 -msgid "_C/C++" -msgstr "_C/C++" +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:464 +#: ../plugins/templates/templates.c:462 +msgid "Keywords" +msgstr "ಮುಖ್ಯಪದಗಳು" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:63 -msgid "_C#" -msgstr "_C#" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +msgid "Message has no attachments" +msgstr "ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಲಗತ್ತುಗಳು ಇಲ್ಲ" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:68 -msgid "_Cascade Style Sheet" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +msgid "" +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." msgstr "" +"ಈ ಸಂದೇಶವು ಒಂದು ಲಗತ್ತನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ ಕೆಲವು ಮುಖ್ಯಪದಗಳನ್ನು Evolution " +"ಗುರುತಿಸಿದೆ, ಆದರೆ ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಲಗತ್ತುಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." -#: ../modules/text-highlight/languages.c:73 -msgid "_HTML" -msgstr "_HTML" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +msgid "_Add Attachment..." +msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A)..." -#: ../modules/text-highlight/languages.c:81 -msgid "_Java" -msgstr "" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Edit Message" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು (_E)" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:87 -#| msgid "_Script:" -msgid "_JavaScript" -msgstr "ಜಾವಾಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ (_J):" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "ಲಗತ್ತು ಜ್ಞಾಪನೆ" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:93 -msgid "_Patch/diff" -msgstr "" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +msgstr "ಒಂದು ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ನೀವು ಮರೆತಾಗ ನೆನಪಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../modules/text-highlight/languages.c:99 -#, fuzzy -#| msgid "_Personal" -msgid "_Perl" -msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ (_P)" +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline Audio" +msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗಿನ ಆಡಿಯೊ" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:110 -msgid "_PHP" -msgstr "_PHP" +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Play audio attachments directly in mail messages." +msgstr "ಆಡಿಯೊ ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ನೇರವಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸು." -#: ../modules/text-highlight/languages.c:123 -#| msgid "Hello Python" -msgid "_Python" -msgstr "ಪೈಥಾನ್ (_P)" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:192 +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "Evolution ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತಕ್ಕಾಗಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:128 -msgid "_Ruby" -msgstr "ರೂಬಿ (_R)" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:225 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ನ ನಂತರ ಇವಲ್ಯೂಶನನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು (_R)" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:135 -msgid "_Tcl/Tk" -msgstr "_Tcl/Tk" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251 +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು Evolution ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:141 -msgid "_TeX/LaTeX" -msgstr "_TeX/LaTeX" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:264 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸದ ನಂತರ Evolution ಅನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಆರಂಭಿಸು (_R)" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:147 -msgid "_Vala" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:337 +#, fuzzy +msgid "" +"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " +"settings, mail filters etc." msgstr "" +"ನಿಮ್ಮ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ನಿಂದ Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಬಹುದು. ಇದು ಎಲ್ಲಾ ಅಂಚೆಗಳನ್ನು, " +"ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು, ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು, ಮೆಮೊಗಳನ್ನು, ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ. ಇಷ್ಟೆ " +"ಅಲ್ಲದೆ ಇದು ನಿಮ್ಮ ಖಾಸಗಿ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು, ಅಂಚೆ ಫಿಲ್ಟರುಗಳು ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ಮರಳಿ " +"ಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../modules/text-highlight/languages.c:152 -#, fuzzy -#| msgid "Visual" -msgid "_Visual Basic" -msgstr "ದೃಷ್ಟಿಗೋಚರ" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:344 +msgid "_Restore Evolution from the backup file" +msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತದಿಂದ Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು (_R)" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:159 -msgid "_XML" -msgstr "_XML" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:351 +msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" +msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಒಂದು Evolution ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ:" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:177 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:354 #, fuzzy -#| msgid "_Actions" -msgid "_ActionScript" -msgstr "ಕೆಲಸಗಳು (_A)" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:182 -msgid "_ADA95" -msgstr "_ADA95" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:189 -msgid "_ALGOL 68" -msgstr "_ALGOL 68" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:194 -msgid "(_G)AWK" -msgstr "(_G)AWK" +msgid "Choose a file to restore" +msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:199 -msgid "_COBOL" -msgstr "_COBOL" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362 +#, fuzzy +msgid "Restore from backup" +msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ನಿಂದ ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:204 -msgid "_DOS Batch" -msgstr "" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:402 +msgid "_Back up Evolution Data..." +msgstr "Evolution ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ (_B)..." -#: ../modules/text-highlight/languages.c:209 -msgid "_D" -msgstr "_D" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:404 +msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" +msgstr "Evolution ಮಾಹಿತಿ ಹಾಗು ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಆರ್ಕೈವ್ ಕಡತವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡು" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:214 -msgid "_Erlang" -msgstr "" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:409 +msgid "R_estore Evolution Data..." +msgstr "Evolution ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (_e)..." -#: ../modules/text-highlight/languages.c:219 -msgid "_FORTRAN 77" -msgstr "_FORTRAN 77" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:411 +msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" +msgstr "Evolution ಮಾಹಿತಿ ಹಾಗು ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಆರ್ಕೈವ್ ಕಡತದಿಂದ ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:225 -msgid "_FORTRAN 90" -msgstr "_FORTRAN 90" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77 +msgid "Back up Evolution directory" +msgstr "Evolution ಕೋಶವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡು" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:230 -msgid "_F#" -msgstr "_F#" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79 +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "Evolution ಕೋಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:235 -#| msgid "_No" -msgid "_Go" -msgstr "ಗೋ (_G)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81 +msgid "Check Evolution Back up" +msgstr "Evolution ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:240 -msgid "_Haskell" -msgstr "ಹ್ಯಾಸ್ಕೆಲ್ (_H)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:245 -msgid "_JSP" -msgstr "_JSP" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85 +msgid "With Graphical User Interface" +msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದೊಂದಿಗೆ" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:250 -#| msgid "_List:" -msgid "_Lisp" -msgstr "ಲಿಸ್ಪ್ (_L):" +#. FIXME Will the versioned setting always work? +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:299 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:418 +msgid "Shutting down Evolution" +msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:258 -msgid "_Lotus" -msgstr "" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:308 +msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgstr "Evolution ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:263 -msgid "_Lua" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:318 +msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" +"Evolution ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ಅಂಚೆಗಳು, ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು, ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್, " +"ಕಾರ್ಯಗಳು, ಮೆಮೊಗಳು)" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:268 -msgid "_Maple" -msgstr "" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:331 +msgid "Back up complete" +msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:273 -msgid "_Matlab" -msgstr "" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:527 +msgid "Restarting Evolution" +msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:278 -msgid "_Maya" -msgstr "" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:424 +msgid "Back up current Evolution data" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ Evolution ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡು" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:283 -msgid "_Oberon" -msgstr "" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432 +msgid "Extracting files from back up" +msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ನಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:288 -#| msgid "Object Signer" -msgid "_Objective C" -msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟೀವ್ C (_O)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 +msgid "Loading Evolution settings" +msgstr "Evolution ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:294 -msgid "_OCaml" -msgstr "_OCaml" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:508 +msgid "Removing temporary back up files" +msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:299 -msgid "_Octave" -msgstr "ಆಕ್ಟೇವ್ (_O)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:520 +msgid "Ensuring local sources" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಆಕರಗಳನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:304 -#| msgid "Object Signer" -msgid "_Object Script" -msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ (_O)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:707 +#, c-format +msgid "Backing up to the folder %s" +msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:309 -#| msgid "_Paste" -msgid "_Pascal" -msgstr "ಪಾಸ್ಕಲ್ (_P)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:712 +#, c-format +msgid "Restoring from the folder %s" +msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರಿನಿಂದ ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:314 -msgid "_POV-Ray" -msgstr "_POV-ರೇ" +#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:736 +#, fuzzy +msgid "Evolution Back up" +msgstr "Evolution ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:319 -#| msgid "_Program:" -msgid "_Prolog" -msgstr "ಪ್ರೊಲಾಗ್ (_P)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:736 +msgid "Evolution Restore" +msgstr "Evolution ಮರಳಿಸ್ಥಾಪನೆ" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:324 -#| msgid "_Script:" -msgid "_PostScript" -msgstr "ಪೋಸ್ಟ್ಸ್ಕ್ರಿ ಪ್ಟ್ (_S):" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:774 +msgid "Backing up Evolution Data" +msgstr "Evolution ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:329 -msgid "_R" -msgstr "_R" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:775 +msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು Evolution ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡುವವರೆಗೂ ಕಾಯಿರಿ." -#: ../modules/text-highlight/languages.c:334 -msgid "_RPM Spec" -msgstr "_RPM ಸ್ಪೆಕ್" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:777 +msgid "Restoring Evolution Data" +msgstr "Evolution ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:339 -msgid "_Scala" -msgstr "" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:778 +msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು Evolution ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವವರೆಗೂ ಕಾಯಿರಿ." -#: ../modules/text-highlight/languages.c:344 -msgid "_Smalltalk" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:796 +msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "" +"ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯಲ್ಲಿನ ದತ್ತಾಂಶದ ಪ್ರಮಾಣಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು." -#: ../modules/text-highlight/languages.c:350 -msgid "_TCSH" -msgstr "_TCSH" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:355 -msgid "_VHDL" -msgstr "_VHDL" - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:118 -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:201 -#| msgid "Show Full vCard" -msgid "Show F_ull vCard" -msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಿಕಾರ್ಡನ್ನು ತೋರಿಸು (_u)" - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:121 -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:219 -#| msgid "Show Compact vCard" -msgid "Show Com_pact vCard" -msgstr "ಸಂಕುಚಿತ ವಿಕಾರ್ಡನ್ನು ತೋರಿಸು (_p)" +#. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +msgid "Back up and Restore" +msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ ಅಪ್ ಹಾಗು ಮರುಸ್ಥಾಪನೆ" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:145 -#| msgid "Save in Address Book" -msgid "Save _To Addressbook" -msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು (_T)" - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:165 -msgid "There is one other contact." -msgstr "ಒಂದು ಇತರೆ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವಿದೆ." +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 +msgid "Back up and restore your Evolution data and settings." +msgstr "ನಿಮ್ಮ Evolution ಮಾಹಿತಿ ಹಾಗು ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮತ್ತು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು." -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:171 -#, c-format -msgid "There is %d other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "%d ಇತರೆ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವಿದೆ." -msgstr[1] "%d ಇತರೆ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳಿವೆ." - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:196 -#| msgid "Address Book Properties" -msgid "Addressbook Contact" -msgstr "ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕದ ಸಂಪರ್ಕ" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Invalid Evolution back up file" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ Evolution ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತ" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:202 -msgid "Display the part as an addressbook contact" -msgstr "ಒಂದು ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕದ ಸಂಪರ್ಕವಾಗಿ ತೋರಿಸು" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Please select a valid back up file to restore." +msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಮಾನ್ಯವಾದ ಒಂದು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಿ." -#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:88 -#| msgid "_Select..." -msgid "_Inspect..." -msgstr "ಪರಿಶೀಲಿಸು (_S)..." +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "Evolution ಅನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಮುಚ್ಚಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:90 -msgid "Inspect the HTML content (debugging feature)" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +msgid "" +"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please " +"make sure that you save any unsaved data before proceeding." msgstr "" -#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:102 -#| msgid "Evolution Website" -msgid "Evolution Web Inspector" -msgstr "Evolution ಜಾಲ ಪರೀಕ್ಷಕ" - -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪುನಃ ತೋರಿಸಬೇಡ (_D)." - -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:590 -#: ../plugins/templates/templates.c:469 -msgid "Keywords" -msgstr "ಮುಖ್ಯಪದಗಳು" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -msgid "Message has no attachments" -msgstr "ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಲಗತ್ತುಗಳು ಇಲ್ಲ" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +msgid "Close and Back up Evolution" +msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚು ಮತ್ತು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡು" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +#, fuzzy msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." +"Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?" msgstr "" -"ಈ ಸಂದೇಶವು ಒಂದು ಲಗತ್ತನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ ಕೆಲವು ಮುಖ್ಯಪದಗಳನ್ನು Evolution " -"ಗುರುತಿಸಿದೆ, ಆದರೆ ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಲಗತ್ತುಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." +"ಆರಿಸಲಾದ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತದಿಂದ Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -msgid "_Add Attachment..." -msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A)..." +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +msgid "" +"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " +"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " +"all your current Evolution data and settings and restore them from your back " +"up." +msgstr "" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Edit Message" -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು (_E)" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 +msgid "Close and Restore Evolution" +msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚು ಮತ್ತು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡು" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "ಲಗತ್ತು ಜ್ಞಾಪನೆ" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "ಸಾಕಷ್ಟಿಲ್ಲದ ಅನುಮತಿಗಳು" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." -msgstr "ಒಂದು ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ನೀವು ಮರೆತಾಗ ನೆನಪಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10 +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಲ್ಡರ್ ಬರೆಯಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:650 ../plugins/bbdb/bbdb.c:659 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:674 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:709 msgid "Create _address book entries when sending mails" msgstr "ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಮಾರುತ್ತರಿಸುವಾಗ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ನಮೂದುಗಳನ್ನು ರಚಿಸು (_a)" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳಿಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "ತಕ್ಷಣದ ಸಂದೇಶ ಕಳುಹಿಸುವ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:714 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745 msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "ಪಿಜಿನ್ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಹಿತಿ ಹಾಗು ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸು (_S)" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:722 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "ಪಿಡ್ಜಿನ್ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:735 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯೊಂದಿಗೆ ಮೇಳೈಸು (_b)" @@ -18479,16 +16451,277 @@ msgid "" "reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " "lists." msgstr "" -"ಇದು ಯಾವುದೆ ಪ್ರತಿಫಲಾಪೇಕ್ಷಿಸದೆ ನಿಮ್ಮ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಿತವಾಗಿ ಇರಿಸುವ " -"ಕೆಲಸವನ್ನು " +"ಇದು ಯಾವುದೆ ಪ್ರತಿಫಲಾಪೇಕ್ಷಿಸದೆ ನಿಮ್ಮ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಿತವಾಗಿ ಇರಿಸುವ ಕೆಲಸವನ್ನು " "ಮಾಡುತ್ತದೆ.\n" "\n" -"ನೀವು ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸದಂತೆಲ್ಲಾ ತಾನಾಗಿಯೆ ನಿಮ್ಮ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಹೆಸರುಗಳಿಂದ " -"ಹಾಗು " +"ನೀವು ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸದಂತೆಲ್ಲಾ ತಾನಾಗಿಯೆ ನಿಮ್ಮ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಹೆಸರುಗಳಿಂದ ಹಾಗು " "ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸಗಳಿಂದ ತುಂಬಿಸುತ್ತಾ ಹೋಗುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಗಳಿಂದ ಐಎಮ್ ಸಂಪರ್ಕ " "ಮಾಹಿತಿಯನ್ನೂ ಸಹ ತುಂಬಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:287 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:214 +msgid "Authentication failed. Server requires correct login." +msgstr "ದೃಢೀಕರಣವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ಸರಿಯಾದ ಲಾಗಿನ್ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:216 +msgid "Given URL cannot be found." +msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ URL ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220 +#, c-format +msgid "" +"Server returned unexpected data.\n" +"%d - %s" +msgstr "" +"ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ.\n" +"%d - %s" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:360 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:694 +msgid "Failed to parse server response." +msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:454 +msgid "Events" +msgstr "ಘಟನೆಗಳು" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:476 +msgid "User's calendars" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:588 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:763 +msgid "Failed to get server URL." +msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ URL ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:761 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:802 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1493 +msgid "Searching for user's calendars..." +msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:800 +#, fuzzy +msgid "Could not find any user calendar." +msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:938 +#, c-format +msgid "Previous attempt failed: %s" +msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪ್ರಯತ್ನವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:940 +#, c-format +msgid "Previous attempt failed with code %d" +msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪ್ರಯತ್ನವು %d ಎಂಬ ಸಂಕೇತದೊಂದಿಗೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:945 +#, c-format +msgid "Enter password for user %s on server %s" +msgstr "%s ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಬಳಕೆದಾರ %s ನಿಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1008 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" +msgstr "" +"ಔಟ್ಪುಟ್ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s:\n" +" %s" + +#. fetch content +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1266 +msgid "Searching folder content..." +msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ವಿಷಯಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1325 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:261 +#, fuzzy +msgid "Server _handles meeting invitations" +msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು ಮೀಟಿಂಗ್ ಆಹ್ವಾನಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುತ್ತದೆ" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1332 +msgid "List of available calendars:" +msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ:" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1370 +msgid "Supports" +msgstr "ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1397 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:259 +msgid "User e_mail:" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಇಮೇಲ್ (_m):" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469 +#, c-format +msgid "Failed to create thread: %s" +msgstr "ಎಳೆಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ :%s" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1585 +#, c-format +msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" +msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ URL '%s' ಎನ್ನುವುದು ಮಾನ್ಯವಾದ URL ಆಗಿಲ್ಲ" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1591 +msgid "Browse for a CalDAV calendar" +msgstr "CalDAV ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗಾಗಿ ನೋಡು" + +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:240 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:107 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" + +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:145 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:359 +#, fuzzy +msgid "Use _secure connection" +msgstr "ಒಂದು ಸುರಕ್ಷತಿ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಬಳಸು" + +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:670 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:269 +msgid "User_name:" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು (_n):" + +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:264 +msgid "Brows_e server for a calendar" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗಾಗಿ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಲ್ಲಿ ನೋಡು (_e)" + +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:204 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:129 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:421 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:676 +msgid "Re_fresh:" +msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು (_f):" + +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 +msgid "CalDAV Support" +msgstr "CalDAV ಬೆಂಬಲ" + +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 +msgid "Add CalDAV support to Evolution." +msgstr "Evolution ಗೆ CalDAV ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ." + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:134 +#, fuzzy +msgid "_Customize options" +msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣಗೊಳಿಸು (_u)" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:153 +msgid "File _name:" +msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು (_n):" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:157 +#, fuzzy +msgid "Choose calendar file" +msgstr "ಒಂದು iCalender ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:209 +msgid "On open" +msgstr "ತೆರೆದಾಗ" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:210 +msgid "On file change" +msgstr "ಕಡತ ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:211 +msgid "Periodically" +msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:228 +msgid "Force read _only" +msgstr "ಓದಲು ಮಾತ್ರ ಎಂದು ಒತ್ತಾಯಿಸು (_o)" + +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Local Calendars" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು" + +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Add local calendars to Evolution." +msgstr "Evolution ಗೆ ಸ್ಥಳೀಯ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ." + +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:207 +msgid "Userna_me:" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು (_m):" + +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 +msgid "Web Calendars" +msgstr "ಜಾಲ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು" + +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 +msgid "Add web calendars to Evolution." +msgstr "Evolution ಗೆ ಜಾಲ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ." + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Fog" +msgstr "ಹವಾಮಾನ: ದಟ್ಟ ಮಂಜು" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಮೋಡದಿಂದ ಕೂಡಿದ" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 +msgid "Weather: Cloudy Night" +msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಮೋಡದಿಂದ ಕೂಡಿದ ರಾತ್ರಿ" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +msgid "Weather: Overcast" +msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಮೋಡ ಕವಿದ" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 +msgid "Weather: Showers" +msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಮಳೆ" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:70 +msgid "Weather: Snow" +msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಹಿಮಪಾತ" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:71 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಬಿಸಿಲು" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:72 +msgid "Weather: Clear Night" +msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಸ್ವಚ್ಛ ರಾತ್ರಿ" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:73 +msgid "Weather: Thunderstorms" +msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಮಿಂಚುಗುಡುಗು" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:239 +msgid "Select a location" +msgstr "ಒಂದು ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆರಿಸು" + +#. Translators: "None" location for a weather calendar +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:350 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:398 +msgctxt "weather-cal-location" +msgid "None" +msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:477 +msgid "_Units:" +msgstr "ಘಟಕಗಳು (_U):" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:486 +msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +msgstr "ಮೆಟ್ರಿಕ್ (ಸೆಲ್ಸಿಯಸ್, ಸೆ.ಮಿ., ಇತರೆ)" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:489 +msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +msgstr "ಇಂಪೀರಿಯಲ್ (ಫ್ಯಾರೆನ್ಹೀಟ್, ಇಂಚುಗಳು, ಇತರೆ)" + +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 +msgid "Weather Calendars" +msgstr "ಹವಾಮಾನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು" + +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 +msgid "Add weather calendars to Evolution." +msgstr "Evolution ಗೆ ಹವಾಮಾನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ." + +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:284 msgid "Importing Outlook Express data" msgstr "ಔಟ್ಲುಕ್ ಎಕ್ಸ್ಪ್ರೆಸ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ" @@ -18504,52 +16737,100 @@ msgstr "ಔಟ್ಲುಕ್ ಎಕ್ಸ್ಪ್ರೆಸ್ 5/6 ವೈ msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" msgstr "DBX ಕಡತವನ್ನು Outlook ಎಕ್ಸ್ಪ್ರೆಸ್ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:168 +#, fuzzy +msgid "Mark as _default address book" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:182 +#, fuzzy +msgid "A_utocomplete with this address book" +msgstr "ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದೊಂದಿಗೆ ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸು" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:191 +#, fuzzy +msgid "Mark as _default calendar" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:192 +#, fuzzy +msgid "Mark as _default task list" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:193 +#, fuzzy +msgid "Mark as _default memo list" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" + +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 +msgid "Default Sources" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೂಲಗಳು" + +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." +msgstr "" +"ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ವಿಳಾಸದ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಹಾಗು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು." + +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 +msgid "List of Custom Headers" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರ್ಗಳು ಪಟ್ಟಿ" + +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 +msgid "" +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" +msgstr "" +"ಹೊರ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ನೀವು ಸೇರಿಸಬಹುದಾದ ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಈ ಕೀಲಿಯು " +"ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಒಂದು ಹೆಡರ್ ಹಾಗು ಹೆಡರ್ ಮೌಲ್ಯದ ವಿನ್ಯಾಸ: ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರ್ನ ಹೆಸರು ನಂತರ \"=" +"\" ಹಾಗು \";\" ಇಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರುತ್ತದೆ" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Security:" msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ:" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:326 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Personal" msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:327 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Unclassified" msgstr "ವರ್ಗೀಕರಿಸದ" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:328 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Protected" msgstr "ಸಂರಕ್ಷಿತ" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:329 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Confidential" msgstr "ಗೌಪ್ಯವಾದ" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:330 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Secret" msgstr "ರಹಸ್ಯ" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:331 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Top secret" msgstr "ಉನ್ನತ ರಹಸ್ಯ" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:357 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:388 msgctxt "email-custom-header" msgid "None" msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:530 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584 msgid "_Custom Header" msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರ್ (_C)" #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:799 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847 msgid "" "The format for specifying a Custom Header key value is:\n" "Name of the Custom Header key values separated by \";\"." @@ -18557,12 +16838,12 @@ msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರ್ ಕೀಲಿ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಒಂದು ವಿನ್ಯಾಸವು:\n" "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರ್ ಕೀಲಿಯ ಮೌಲ್ಯಗಳ ಹೆಸರುಗಳು \";\" ಇಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರುತ್ತದೆ." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:851 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:901 msgid "Key" msgstr "ಕೀ" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:867 -#: ../plugins/templates/templates.c:477 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917 +#: ../plugins/templates/templates.c:468 msgid "Values" msgstr "ಮೌಲ್ಯಗಳು" @@ -18579,20 +16860,38 @@ msgstr "ಹೊರ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ನಿಮ್ಮ msgid "Email Custom Header" msgstr "ವಿಅಂಚೆ ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರ್" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Default External Editor" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹೊರಗಿನ ಸಂಪಾದಕ" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +msgid "The default command that must be used as the editor." +msgstr "ಸಂಪಾದಕವಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಜ್ಞೆ." + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:132 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "ಹೊಸ ಅಂಚೆ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿದಾಗ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಂಭಿಸು" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" +msgstr "ಅಂಚೆ ರಚನಾಕಾರನಲ್ಲಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ತಾನಾಗಿಯೆ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" + +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:121 msgid "Command to be executed to launch the editor: " msgstr "ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಆಜ್ಞೆ: " -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:122 +#, fuzzy msgid "" -"For XEmacs use \"xemacs\"\n" -"For Vim use \"gvim -f\"" +"For Emacs use \"xemacs\"\n" +"For VI use \"gvim -f\"" msgstr "" "XEmacs ಗಾಗಿ \"xemacs\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿ\n" "Vim ಗೆ \"gvim -f\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:396 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:398 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:402 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:404 msgid "Compose in External Editor" msgstr "ಹೊರಗಿನ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ರಚಿಸು" @@ -18613,8 +16912,7 @@ msgid "" "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " "setting a different editor." msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಆದ್ಯತೆಗಳಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಸಲಾದ ಹೊರಗಿನ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. " -"ಬೇರೊಂದು " +"ನಿಮ್ಮ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಆದ್ಯತೆಗಳಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಸಲಾದ ಹೊರಗಿನ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಬೇರೊಂದು " "ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 @@ -18626,8 +16924,7 @@ msgid "" "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " "later." msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಮೈಲನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಒಂದು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು Evolutionಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -" " +"ನಿಮ್ಮ ಮೈಲನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಒಂದು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು Evolutionಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. " "ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 @@ -18639,10 +16936,19 @@ msgid "" "The external editor is still running. The mail composer window cannot be " "closed as long as the editor is active." msgstr "" -"ಒಂದು ಬಾಹ್ಯ ಸಂಪಾದಕ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ. ಸಂಪಾದಕವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವವರೆಗೂ ಅಂಚೆ " -"ರಚನೆಯ " +"ಒಂದು ಬಾಹ್ಯ ಸಂಪಾದಕ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ. ಸಂಪಾದಕವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವವರೆಗೂ ಅಂಚೆ ರಚನೆಯ " "ವಿಂಡೊವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 +msgid "Insert Face picture by default" +msgstr "ಮುಖದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಸೇರಿಸು" + +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " +"should be set before checking this, otherwise nothing happens." +msgstr "" + #: ../plugins/face/face.c:292 msgid "Select a Face Picture" msgstr "ಒಂದು ಮುಖದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸು" @@ -18651,15 +16957,15 @@ msgstr "ಒಂದು ಮುಖದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸು msgid "Image files" msgstr "ಚಿತ್ರ ಕಡತಗಳು" -#: ../plugins/face/face.c:361 +#: ../plugins/face/face.c:359 msgid "_Insert Face picture by default" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಮುಖದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಸೇರಿಸು (_I)" -#: ../plugins/face/face.c:374 +#: ../plugins/face/face.c:370 msgid "Load new _Face picture" msgstr "ಹೊಸ ಮುಖದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು (_F)" -#: ../plugins/face/face.c:435 +#: ../plugins/face/face.c:429 msgid "Include _Face" msgstr "ಮುಖಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು (_F)" @@ -18689,8 +16995,51 @@ msgstr "ಒಂದು ಚಿತ್ರವಲ್ಲ" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" +msgstr "ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಕಡತವು ಮಾನ್ಯವಾದ ಒಂದು .png ಚಿತ್ರದಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ. ದೋಷ: {0}" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245 +msgid "Server" +msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕ:" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:459 +#, c-format +msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." +msgstr "" +"ಚಂದಾದಾರನಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಳಕೆದಾರ %s ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು " +"ನಮೂದಿಸು." + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:577 +#, c-format +msgid "" +"Cannot read data from Google server.\n" +"%s" msgstr "" -"ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಕಡತವು ಮಾನ್ಯವಾದ ಒಂದು .png ಚಿತ್ರದಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ. ದೋಷ: {0}" +"ಗೂಗಲ್ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ.\n" +"%s" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:577 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:813 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076 +msgid "Unknown error." +msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ." + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:680 +msgid "Cal_endar:" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ (_e):" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:715 +msgid "Retrieve _List" +msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆ (_l)" + +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 +msgid "Google Calendars" +msgstr "ಗೂಗಲ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು" + +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Add Google Calendars to Evolution." +msgstr "Evolution ಗೆ ಸ್ಥಳೀಯ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ." #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 msgid "Inline Image" @@ -18700,201 +17049,907 @@ msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗಿನ ಚಿತ್ರ" msgid "View image attachments directly in mail messages." msgstr "ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ನೇರವಾಗಿ ಚಿತ್ರ ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು." -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:365 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "ಲಿಸ್ಟಿನ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ (_A)" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:337 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10 +msgid "Custom Headers" +msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರ್ಗಳು" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಯಾವ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿದೆಯೊ ಅದರ ಒಂದು ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:349 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:7 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "IMAP ಹೆಡರ್ಗಳು" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:372 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "ಲಿಸ್ಟಿನ ಬಳಕೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ (_U)" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1 +msgid "" +"Select your IMAP Header Preferences. \n" +"The more headers you have the more time it will take to download." +msgstr "" +"ನಿಮ್ಮ IMAP ಹೆಡರ್ ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ. \n" +"ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿದ್ದಷ್ಟೂ ಅದು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಮಯ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಯಾವ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿದೆಯೊ ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3 +msgid "_Fetch All Headers" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೋ (_F)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:379 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "ಲಿಸ್ಟಿನ ಮಾಲಿಕನನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸು (_O)" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "" +"_Basic Headers (Fastest) \n" +"Use this if you do not have filters based on mailing lists" +msgstr "" +"ಮೂಲ ತಲೆಬರಹಗಳು (ವೇಗವಾದ) (_B) \n" +"ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟುಗಳ ಆಧರಿತವಾದ ಫಿಲ್ಟರುಗಳು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿರದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಬಳಸಿ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಯಾವ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿದೆಯೊ ಅದರ ಒಂದು ಮಾಲಿಕನನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸು" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" +msgstr "ಮೂಲ ಹಾಗು ಮೈಲಿಂಗ ಲಿಸ್ಟ್ ಹೆಡರುಗಳು (_M)(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:386 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು (_P)" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8 +msgid "" +"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " +"standard headers. \n" +"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." +msgstr "" +"ಮೇಲಿನ ಹೆಡರುಗಳ ಜೊತೆಗೆ ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಿ. \n" +"\"ಎಲ್ಲಾ ಹೆಡರುಗಳು\" ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಬಹುದು." -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:388 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಯಾವ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿದೆಯೊ ಅದಕ್ಕೆ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "IMAP Features" +msgstr "IMAP ಹೆಡರ್ಗಳು" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:393 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸು (_S)" +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 +msgid "Fine-tune your IMAP accounts." +msgstr "ನಿಮ್ಮ IMAP ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ." -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:395 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಯಾವ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿದೆಯೊ ಅದಕ್ಕೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗು" +#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name, +#. * the second '%s' with an error message +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:499 +#, c-format +msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" +msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ (%s)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:400 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "ಲಿಸ್ಟಿಂದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ತ್ಯಜಿಸು (_U)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:659 +#, c-format +msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" +msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ ಈ ಮೀಟಿಂಗಿಗೆ ತೊಡಕಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:402 -msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" -msgstr "ಈ ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿನ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:683 +#, c-format +msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:409 -msgid "Mailing _List" -msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್ (_L)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789 +msgid "Unable to find any calendars" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿನ ಕಾರ್ಯಗಳು" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796 +msgid "Unable to find this meeting in any calendar" +msgstr "ಈ ಮೀಟಿಂಗ್ ಯಾವುದೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800 +msgid "Unable to find this task in any task list" +msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವು ಯಾವುದೆ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:804 +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "ಈ ಮೆಮೊ ಯಾವುದೆ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1082 +msgid "Opening the calendar. Please wait..." +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ.." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1085 +msgid "Searching for an existing version of this appointment" +msgstr "ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟಿನ ಈಗಿನ ಒಂದು ಆವೃತ್ತಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1362 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "ಅಂಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1451 +#, c-format +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಅಂಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. %s" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1463 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದು ಅಂಗೀಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1467 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ '%s' ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಎಂದು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1472 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1477 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" +msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದು ರದ್ದು ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1579 +#, c-format +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರು ಪ್ರತಿನಿಧಿ %s ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿದ್ದಾರೆ " + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586 +msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" +msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್ಗೆ ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 +msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" +msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್ಗೆ ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1700 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಸ್ಥಿತಿಯು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1729 +#, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ. %s" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1733 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1737 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" -"ಸಾಮಾನ್ಯ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್ ಆಜ್ಞೆಗಳಿಗೆ ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು (ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸುವಿಕೆ, " -"ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯ ರದ್ದುಗೊಳಿಕೆ...)." +"ಒಂದು ಅಂಶವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1759 +msgid "Meeting information sent" +msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1762 +msgid "Task information sent" +msgstr "ಕಾರ್ಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1765 +msgid "Memo information sent" +msgstr "ಮೆಮೊ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" +msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಮೀಟಿಂಗ್ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1777 +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "ಕಾರ್ಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಕಾರ್ಯವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1780 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "ಮೆಮೊ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಮೆಮೊ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ" + +#. Translators: This is a default filename for a calendar. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1846 +msgid "calendar.ics" +msgstr "calendar.ics" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1851 +msgid "Save Calendar" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಉಳಿಸು" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1914 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1925 +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಸರಿಯಾದುದಲ್ಲ" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1915 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1926 msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಯಾವುದೆ ಹೆಡರ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಈ ಸಂದೇಶವು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " +"iCalendar." +msgstr "" +"ಸಂದೇಶವು ಒಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಒಂದು " +"ಮಾನ್ಯವಾದ ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಗಿಲ್ಲ." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1966 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1994 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2103 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿನ ಅಂಶವು ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1967 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1995 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104 msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" +msgstr "ಬಿಡುವಿರುವ/ಕಾರ್ಯನಿರತ (_F)" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2008 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನೇಕ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2009 +msgid "" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" msgstr "" -"ಈ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸಂದೇಶ ಕಳುಹಿಸಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ. ಬಹುಷಃ, ಇದು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರ " -"ಇರುವ " -"ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್ ಆಗಿರಬಹುದು. ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ ಲಿಸ್ಟಿನ ಮಾಲಿಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." +"ಈ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸಲು, ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕು ಹಾಗು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನ್ನು ಆಮದು " +"ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಬೇಕೆ?" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2672 +msgctxt "cal-itip" +msgid "None" +msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2688 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "ಪ್ರಾಯಶಃ ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2806 +msgid "This meeting recurs" +msgstr "ಈ ಮೀಟಿಂಗ್ ಪುನರಾವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2809 +msgid "This task recurs" +msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯ ಪುನರಾವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2812 +msgid "This memo recurs" +msgstr "ಈ ಮೆಮೊ ಪುನರಾವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3036 +msgid "Meeting Invitations" +msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಆಹ್ವಾನಗಳು" + +#. Delete message after acting +#. FIXME Need a schema for this +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3061 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯ ನಂತರ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು (_D)" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3071 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3104 +msgid "Conflict Search" +msgstr "ತೊಡಕಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕು" + +#. Source selector +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3086 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ಗಳ ನಡುವಿನ ತೊಡಕಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ" + +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "ಇಂದು %H:%M" + +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "ಇಂದು %H:%M:%S" + +#. strftime format of a time, +#. * in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "ಇಂದು %l:%M:%S %p" + +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "ನಾಳೆ %H:%M" + +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "ನಾಳೆ %H:%M:%S" + +#. strftime format of a time, +#. * in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "ನಾಳೆ %l:%M %p" + +#. strftime format of a time, +#. * in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "ನಾಳೆ %l:%M:%S %p" + +#. strftime format of a weekday. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" + +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%A %H:%M" + +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%A %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%A %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %l:%M:%S %p" + +#. strftime format of a weekday and a date +#. * without a year. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A, %B %e" + +#. strftime format of a weekday, a date +#. * without a year and a time, +#. * in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A, %B %e %H:%M" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. * and a time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. * and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. * and a time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A, %B %e, %Y" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:540 +msgid "An unknown person" +msgstr "ಒಬ್ಬ ಅಜ್ಞಾತ ವ್ಯಕ್ತಿ" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 +#, c-format +msgid "Please respond on behalf of %s" +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು %s ಪರವಾಗಿ ಉತ್ತರಿಸು" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:459 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546 +#, c-format +msgid "Received on behalf of %s" +msgstr "%s ರವರ ಪರವಾಗಿ ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು %s %s ಮೂಲಕ ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 +#, c-format +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು %s ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 +#, c-format +msgid "%s has delegated the following meeting to you:" +msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ನಿಮಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಿದ್ದಾರೆ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#, c-format +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ನಲ್ಲಿ ನೀವು ಇರಬೇಕೆಂದು %s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಮನವಿ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ನಲ್ಲಿ ನೀವು ಇರಬೇಕೆಂದು %s ಮನವಿ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಮೀಟಿಂಗ್ಗೆ %s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಮೀಟಿಂಗ್ಗೆ %s ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#, c-format msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." +"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " +"meeting:" msgstr "" -"URL \"{0}\" ಗೆ ಒಂದು ವಿಅಂಚೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ " -"ಸಂದೇಶವನ್ನು " -"ಕಳುಹಿಸಬಹುದು ಅಥವ ಮೊದಲು ಅದನ್ನು ನೋಡಿ ಹಾಗು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು.\n" -"\n" -"ನೀವು ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸದ ಸ್ವಲ್ಪಹೊತ್ತಿನಲ್ಲಿಯೆ ಅದಕ್ಕೆ ಮಾರುತ್ತರ " -"ಬರಬೇಕು." +"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ನ ಬಗ್ಗೆ %s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು " +"ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "_Send message" -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು (_S)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ನ ಬಗ್ಗೆ %s ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -msgid "_Edit message" -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು (_E)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11 -msgid "Malformed header" -msgstr "ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿಲ್ಲದ ಹೆಡರ್" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has canceled the following meeting." +msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s ರವರು %s ನ ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಪ್ರಸ್ತಾಪಿಸಿದ್ದಾರೆ." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಪ್ರಸ್ತಾಪಿಸಿದ್ದಾರೆ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "%s ರವರು %s ನ ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has declined the following meeting changes." +msgstr "%s ವು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "%s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 +#, c-format +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:471 +#, c-format +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನವರಿಗೆ %s ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಮನವಿ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 +#, c-format +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "ನಿಮಗೆ %s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಿದ್ದಾರೆ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 +#, c-format +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "%s ನಿಮಗೆ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದ್ದಾರೆ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ %s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 +#, c-format msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" msgstr "" -"ಈ ಸಂದೇಶದ {0} ಹೆಡರ್ ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ ಆದ್ದರಿಂದ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ .\n" -"\n" -"ಹೆಡರ್: {1}" +"ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯದ ಬಗ್ಗೆ %s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು " +"ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15 -msgid "No e-mail action" -msgstr "ಯಾವುದೆ ವಿಅಂಚೆ ಕಾರ್ಯಗಳಿಲ್ಲ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 +#, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" +msgstr "" +"ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯದ ಬಗ್ಗೆ %s ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s ರವರು %s ಮೂಲಕ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯಗಳ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯಗಳ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" +msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು %s ರವರು %s ಮೂಲಕ ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:502 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು %s ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "" +"%s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯ ಕಾರ್ಯ ನಿಯೋಜನೆಯ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮುಂದಿಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:508 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯ ಕಾರ್ಯ ನಿಯೋಜನೆಯ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮುಂದಿಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು %s ರವರು %s ಮೂಲಕ ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:514 +#, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು %s ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following memo:" +msgstr "%s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೆಮೊವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:553 +#, c-format +msgid "%s has published the following memo:" +msgstr "%s ರವರು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೆಮೊವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಮೆಮೊಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:560 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಮೆಮೊಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊವನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:566 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊವನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:690 +msgid "All day:" +msgstr "ದಿನ ಪೂರ್ತಿ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:700 +msgid "Start day:" +msgstr "ಆರಂಭದ ದಿನ:" + +#. Start time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:700 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 +msgid "Start time:" +msgstr "ಆರಂಭದ ಸಮಯ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:712 +msgid "End day:" +msgstr "ಅಂತ್ಯದ ದಿನ:" + +#. End time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:712 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073 +msgid "End time:" +msgstr "ಅಂತ್ಯದ ಸಮಯ:" + +#. Everything gets the open button +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆ (_O)" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:886 +msgid "_Decline" +msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು (_D)" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888 +msgid "A_ccept" +msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸು (_c)" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +msgid "_Decline all" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತಿರಸ್ಕರಿಸು (_D)" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +msgid "_Tentative all" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ (_T)" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:887 +msgid "_Tentative" +msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ (_T)" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 +msgid "A_ccept all" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಂಗೀಕರಿಸು (_c)" + +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 +msgid "_Send Information" +msgstr "ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು (_S)" + +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:875 +msgid "_Update Attendee Status" +msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು (_U)" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878 +msgid "_Update" +msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು (_U)" + +#. Comment +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1093 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1147 +msgid "Comment:" +msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1132 +#, fuzzy +msgid "Send _reply to sender" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರಿಗೆ ಉತ್ತರವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162 +msgid "Send _updates to attendees" +msgstr "ಅಪ್ಡೇಟುಗಳನ್ನು ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು (_u)" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171 +msgid "_Apply to all instances" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದರ್ಭಗಳಿಗೂ ಅನ್ವಯಿಸು (_A)" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180 +msgid "Show time as _free" +msgstr "ಸಮಯವನ್ನು ಬಿಡುವು ಎಂದು ತೋರಿಸು (_f)" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1183 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "ನನ್ನ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊ (_P)" + +#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1189 +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "ಪಾರಂಪರಿಕ ಜ್ಞಾಪನೆ (_I)" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1965 +msgid "_Tasks:" +msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳು (_T):" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1967 +msgid "_Memos:" +msgstr "ಮೆಮೋಗಳು (_M):" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +msgid "Itip Formatter" +msgstr "Itip ಫಾರ್ಮಾಟರ್" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." +msgstr "\"ಪಠ್ಯ/ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ \" MIME ಭಾಗಗಳನ್ನು ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು." + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" -"\n" -"Header: {0}" +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "" -"ಕೆಲಸವನ್ನು ಮಾಡಲಾಗಲಾಗಲಿಲ್ಲ. ಈ ಕೆಲಸದ ಹೆಡರ್ ನಾವು ಸಂಸ್ಕರಿಸಬಹುದಾದಂತಹ ಯಾವುದೆ " -"ಕೆಲಸವನ್ನು " -"ಹೊಂದಿಲ್ಲ.\n" -"\n" -"ಹೆಡರ್: {0}" +"ಈ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯು ಈಗಿರುವ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರಿಂದ ಬಂದಿಲ್ಲ. ಕಳುಹಿಸದವರನ್ನು " +"ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರು ಎಂದು ಸೇರಿಸಬೇಕೆ?" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:385 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:421 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "ಈ ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" +msgstr "" +"'{0}' ಯು ಈ ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ. ನೀವು ಡೆಲಿಗೇಟ್ '{1}' ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು " +"ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 +msgid "Notify new messages for Inbox only." +msgstr "ಇನ್ಬಾಕ್ಸಿಗೆ ಬಂದ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಸೂಚಿಸು." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 +msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." +msgstr "ಕೇವಲ ಇನ್ಬಾಕ್ಸ್ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಹೊಸ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕೆ." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 +msgid "Enable icon in notification area." +msgstr "ಸೂಚನಾ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಸೂಚನಾ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಅಂಚೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 +msgid "Play sound when new messages arrive." +msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡು." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಒಂದು ಶಬ್ಧವನ್ನು ಅಥವ ಬೀಪ್ ಅನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡಬೇಕೆ." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Beep or play sound file." +msgstr "ಒಂದು ಶಬ್ಧ ಕಡತವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಕೆ." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +msgid "" +"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " +"arrive." +msgstr "" +"\"true\" ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಬೀಪ್ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಮಾಡುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ " +"ಬೇರೆ ಶಬ್ಧ ಕಡತವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡುತ್ತದೆ." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Sound file name to be played." +msgstr "ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಶಬ್ಧ ಕಡತದ ಹೆಸರು." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ, ಬೀಪ್ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇರದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಪ್ಲೇ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಶಬ್ಧದ ಕಡತ." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +msgid "Use sound theme" +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ, ಬೀಪ್ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇರದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಪ್ಲೇ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಶಬ್ಧದ ಕಡತ." + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:391 #, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "ನಿಮಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶವು ಬಂದಿದೆ." -msgstr[1] "ನಿಮಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶವು ಬಂದಿದೆ." +msgid "" +"You have received %d new message\n" +"in %s." +msgid_plural "" +"You have received %d new messages\n" +"in %s." +msgstr[0] "" +"ನಿಮಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶವು\n" +"%s ನಲ್ಲಿ ಬಂದಿವೆ." +msgstr[1] "" +"ನಿಮಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶವು\n" +"%s ನಲ್ಲಿ ಬಂದಿವೆ." #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail #. * subject, like "Subject: It happened again" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:410 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:416 #, c-format msgid "Subject: %s" msgstr "ವಿಷಯ: %s" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:427 -#| msgid "Restarting Evolution" -msgid "New email in Evolution" -msgstr "Evolution ನಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಅಂಚೆ" +#, c-format +msgid "You have received %d new message." +msgid_plural "You have received %d new messages." +msgstr[0] "ನಿಮಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶವು ಬಂದಿದೆ." +msgstr[1] "ನಿಮಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶವು ಬಂದಿದೆ." + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:436 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:444 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:447 +msgid "New email" +msgstr "ಹೊಸ ಇಮೇಲ್" #. Translators: The '%s' is a mail #. * folder name. (e.g. "Show Inbox") -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:458 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:468 #, c-format msgid "Show %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:658 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:673 msgid "_Play sound when a new message arrives" msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶವು ಬಂದಾಗ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಚಾಲನೆ ಮಾಡು (_P)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:690 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:703 msgid "_Beep" msgstr "ಬೀಪ್ (_B)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:703 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:716 msgid "Use sound _theme" msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:722 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:735 msgid "Play _file:" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಚಾಲನೆ ಮಾಡು (_f):" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:731 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:744 msgid "Select sound file" msgstr "ಶಬ್ಧ ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:787 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:801 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಇನ್ಬಾಕ್ಸಿಗೆ ಬಂದಾಗ ಮಾತ್ರ ಸೂಚಿಸು (_I)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:797 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:811 msgid "Show _notification when a new message arrives" msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಸೂಚನಾ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಅಂಚೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_n)." @@ -18907,129 +17962,96 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive." msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ನಿಮಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು." #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:239 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:238 #, c-format msgid "Created from a mail by %s" msgstr "%s ರವರ ಅಂಚೆಯಿಂದ ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:622 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:603 #, c-format msgid "" "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " "old event?" msgstr "" -"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ %s ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ ಇದೆ. ನೀವು ಹಳೆಯ " -"ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು " +"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ %s ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ ಇದೆ. ನೀವು ಹಳೆಯ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು " "ಸಂಪಾದಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:606 #, c-format msgid "" "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " "old task?" msgstr "" -"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ %s ಕಾರ್ಯ ಇದೆ. ನೀವು ಹಳೆಯ ಕಾರ್ಯವನ್ನು " -"ಸಂಪಾದಿಸಲು " +"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ %s ಕಾರ್ಯ ಇದೆ. ನೀವು ಹಳೆಯ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು " "ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:628 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609 #, c-format msgid "" "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " "old memo?" msgstr "" -"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ %s ಮೆಮೊ ಇದೆ. ನೀವು ಹಳೆಯ ಮೆಮೊವನ್ನು " -"ಸಂಪಾದಿಸಲು " +"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ %s ಮೆಮೊ ಇದೆ. ನೀವು ಹಳೆಯ ಮೆಮೊವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು " "ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:647 -#, c-format +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:626 +#, fuzzy, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " "add them all?" -msgid_plural "" -"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr[0] "" -"ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸಲು %d ಅಂಚೆಗಳನ್ನು ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ. ನೀವು " -"ಅವುಗಳನ್ನು " -"ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?" -msgstr[1] "" -"ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸಲು %d ಅಂಚೆಗಳನ್ನು ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ. ನೀವು " -"ಅವುಗಳನ್ನು " +msgstr "" +"ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸಲು %d ಅಂಚೆಗಳನ್ನು ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ. ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು " "ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?" -#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:653 -#, c-format +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:629 +#, fuzzy, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " "add them all?" -msgid_plural "" -"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr[0] "" -"ಕಾರ್ಯಗಳಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸಲು %d ಅಂಚೆಗಳನ್ನು ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ. ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು " -"ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?" -msgstr[1] "" +msgstr "" "ಕಾರ್ಯಗಳಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸಲು %d ಅಂಚೆಗಳನ್ನು ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ. ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು " "ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?" -#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:659 -#, c-format +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:632 +#, fuzzy, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " "add them all?" -msgid_plural "" -"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr[0] "" -"ಮೆಮೊಗಳಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸಲು %d ಅಂಚೆಗಳನ್ನು ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು " -"ನಿಜವಾಗಿಯೂ " -"ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?" -msgstr[1] "" +msgstr "" "ಮೆಮೊಗಳಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸಲು %d ಅಂಚೆಗಳನ್ನು ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು " -"ನಿಜವಾಗಿಯೂ " -"ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?" +"ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:680 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:651 msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" msgstr "ಮಿಕ್ಕುಳಿದ ಮೈಲುಗಳನ್ನು ಪರಿವರ್ತಿಸುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:755 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:726 msgid "[No Summary]" msgstr "[ಯಾವುದೆ ಸಾರಾಂಶವಿಲ್ಲ]" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:767 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738 msgid "Invalid object returned from a server" msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಸ್ತುವು ಮರಳಿದೆ" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:819 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:788 #, c-format msgid "An error occurred during processing: %s" msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ: %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:844 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:813 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:844 -msgid "Unknown error." -msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ." - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:851 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:820 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " "source, please." msgstr "" -"ಆರಿಸಲಾದ ಆಕರವು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಅಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು " -"ರಚಿಸಲು " +"ಆರಿಸಲಾದ ಆಕರವು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಅಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ರಚಿಸಲು " "ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಆಕರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:854 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:823 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " "source, please." @@ -19037,7 +18059,7 @@ msgstr "" "ಆರಿಸಲಾದ ಆಕರವು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಅಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರಚಿಸಲು " "ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಆಕರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:857 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:826 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " "source, please." @@ -19045,40 +18067,44 @@ msgstr "" "ಆರಿಸಲಾದ ಆಕರವು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಅಲ್ಲಿ ಒಂದು ಮೆಮೊವನ್ನು ರಚಿಸಲು " "ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಆಕರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1186 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076 +#, c-format +msgid "Cannot get source list. %s" +msgstr "ಆಕರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. %s" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1135 msgid "No writable calendar is available." msgstr "ಯಾವುದೆ ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1270 -#| msgid "Create a new appointment" -msgid "Create an _Appointment" -msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಟನ್ನು ರಚಿಸು (_A)" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1227 +msgid "Create an _Event" +msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ರಚಿಸು (_E)" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1272 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1229 msgid "Create a new event from the selected message" msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶದಿಂದ ಒಂದು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1234 msgid "Create a Mem_o" msgstr "ಒಂದು ಮೆಮೊವನ್ನು ರಚಿಸು (_o)" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1279 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1236 msgid "Create a new memo from the selected message" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದಿಂದ ಒಂದು ಹೊಸ ಮೆಮೊವನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1284 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1241 msgid "Create a _Task" msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರಚಿಸು (_T)" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1286 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1243 msgid "Create a new task from the selected message" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದಿಂದ ಒಂದು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1294 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1251 msgid "Create a _Meeting" msgstr "ಒಂದು ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸು (_M)" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1296 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1253 msgid "Create a new meeting from the selected message" msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶದಿಂದ ಒಂದು ಹೊಸ ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸು" @@ -19086,28 +18112,166 @@ msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶದಿಂದ ಒಂದ msgid "Convert a mail message to a task." msgstr "ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು." -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:43 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:346 +msgid "Get List _Archive" +msgstr "ಲಿಸ್ಟಿನ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ (_A)" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:348 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಯಾವ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿದೆಯೊ ಅದರ ಒಂದು ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:353 +msgid "Get List _Usage Information" +msgstr "ಲಿಸ್ಟಿನ ಬಳಕೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ (_U)" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:355 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಯಾವ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿದೆಯೊ ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:360 +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "ಲಿಸ್ಟಿನ ಮಾಲಿಕನನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸು (_O)" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:362 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಯಾವ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿದೆಯೊ ಅದರ ಒಂದು ಮಾಲಿಕನನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸು" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367 +msgid "_Post Message to List" +msgstr "ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು (_P)" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:369 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಯಾವ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿದೆಯೊ ಅದಕ್ಕೆ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374 +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸು (_S)" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:376 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಯಾವ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿದೆಯೊ ಅದಕ್ಕೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗು" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381 +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "ಲಿಸ್ಟಿಂದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ತ್ಯಜಿಸು (_U)" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:383 +msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿನ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:390 +msgid "Mailing _List" +msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್ (_L)" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿನ ಕಾರ್ಯಗಳು" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." +msgstr "" +"ಸಾಮಾನ್ಯ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್ ಆಜ್ಞೆಗಳಿಗೆ ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು (ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸುವಿಕೆ, " +"ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯ ರದ್ದುಗೊಳಿಕೆ...)." + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಯಾವುದೆ ಹೆಡರ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಈ ಸಂದೇಶವು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4 +msgid "" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "" +"ಈ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸಂದೇಶ ಕಳುಹಿಸಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ. ಬಹುಷಃ, ಇದು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರ ಇರುವ " +"ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್ ಆಗಿರಬಹುದು. ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ ಲಿಸ್ಟಿನ ಮಾಲಿಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಬೇಕೆ?" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +msgid "" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." +msgstr "" +"URL \"{0}\" ಗೆ ಒಂದು ವಿಅಂಚೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸಂದೇಶವನ್ನು " +"ಕಳುಹಿಸಬಹುದು ಅಥವ ಮೊದಲು ಅದನ್ನು ನೋಡಿ ಹಾಗು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು.\n" +"\n" +"ನೀವು ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸದ ಸ್ವಲ್ಪಹೊತ್ತಿನಲ್ಲಿಯೆ ಅದಕ್ಕೆ ಮಾರುತ್ತರ ಬರಬೇಕು." + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "_Send message" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು (_S)" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +msgid "_Edit message" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು (_E)" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11 +msgid "Malformed header" +msgstr "ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿಲ್ಲದ ಹೆಡರ್" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12 +msgid "" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" +msgstr "" +"ಈ ಸಂದೇಶದ {0} ಹೆಡರ್ ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ ಆದ್ದರಿಂದ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ .\n" +"\n" +"ಹೆಡರ್: {1}" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15 +msgid "No e-mail action" +msgstr "ಯಾವುದೆ ವಿಅಂಚೆ ಕಾರ್ಯಗಳಿಲ್ಲ" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +msgid "" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" +"\n" +"Header: {0}" +msgstr "" +"ಕೆಲಸವನ್ನು ಮಾಡಲಾಗಲಾಗಲಿಲ್ಲ. ಈ ಕೆಲಸದ ಹೆಡರ್ ನಾವು ಸಂಸ್ಕರಿಸಬಹುದಾದಂತಹ ಯಾವುದೆ ಕೆಲಸವನ್ನು " +"ಹೊಂದಿಲ್ಲ.\n" +"\n" +"ಹೆಡರ್: {0}" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42 msgid "Also mark messages in subfolders?" msgstr "ಉಪಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನೂ ಸಹ ಗುರುತುಹಾಕು?" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:45 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44 msgid "" "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " "current folder as well as all subfolders?" msgstr "" -"ಈಗಿನ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಇರುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಓದಲು ಮಾತ್ರ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಬೇಕೆ, ಅಥವ " -"ಅದರ " +"ಈಗಿನ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಇರುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಓದಲು ಮಾತ್ರ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಬೇಕೆ, ಅಥವ ಅದರ " "ಉಪಕೋಶದಲ್ಲಿರುವದನ್ನೂ ಸಹ ಓದಲು ಮಾತ್ರವೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಬೇಕೆ?" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:185 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:215 msgid "In Current Folder and _Subfolders" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಫೋಲ್ಡರ್ ಹಾಗು ಉಪಪೋಲ್ಡರುಗಳಲ್ಲಿ (_S)" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:199 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:229 msgid "In Current _Folder Only" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ (_F)" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:545 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:569 msgid "Mark Me_ssages as Read" msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಓದಲಾಗದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು (_s)" @@ -19119,6 +18283,57 @@ msgstr "ಎಲ್ಲವೂ ಓದಲಾಗಿದೆಯೆಂದು ಗುರು msgid "Mark all messages in a folder as read." msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 +msgid "Prefer Plain Text" +msgstr "ಸರಳ ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ಆದ್ಯತೆ" + +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "ಸರಳ ಪಠ್ಯದ ಕ್ರಮ" + +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +msgstr "ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶಗಳು HTML ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೂ ಸಹ ಅವುಗಳನ್ನು ಸರಳ ಪಠ್ಯವಾಗಿ ನೋಡಿ." + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:251 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "HTML ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:252 +msgid "Let Evolution choose the best part to show." +msgstr "ತೋರಿಸಲು ಉತ್ತಮವಾದ ಭಾಗವನ್ನು Evolution ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಿಡು." + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:255 +msgid "Show plain text if present" +msgstr "ಸರಳ ಪಠ್ಯ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:256 +msgid "" +"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " +"part to show." +msgstr "" +"ಸರಳ ಪಠ್ಯದ ಭಾಗವು ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಅದನ್ನು ತೋರಿಸು, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಉತ್ತಮವಾದ ಭಾಗವನ್ನು Evolution " +"ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಿಡು." + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:260 +msgid "Only ever show plain text" +msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಸರಳ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:261 +msgid "" +"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " +"requested." +msgstr "" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:313 +msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" +msgstr "" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:333 +msgid "HTML _Mode" +msgstr "HT_ML ಬಗೆ" + #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 msgid "Outlook PST import" msgstr "Outlook PST ಆಮದು" @@ -19131,37 +18346,38 @@ msgstr "ಔಟ್ಲುಕ್ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಕಡತಕೋಶಗ msgid "Import Outlook messages from PST file" msgstr "PST ಕಡತವನ್ನು Outlook ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:555 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:534 msgid "_Mail" msgstr "ಅಂಚೆ (_M)" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:584 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:554 msgid "Destination folder:" msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಪತ್ರಕೋಶ:" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:594 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:561 msgid "_Address Book" msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ (_A)" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:599 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 msgid "A_ppointments" msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗಳು (_A)" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:604 ../views/tasks/galview.xml.h:1 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:565 ../views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "_Tasks" msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳು (_T)" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:609 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:567 msgid "_Journal entries" msgstr "ಜರ್ನಲ್ ನಮೂದುಗಳು (_J)" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:721 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:675 msgid "Importing Outlook data" msgstr "ಔಟ್ಲುಕ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:145 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:152 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:147 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:155 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:157 msgid "Calendar Publishing" msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಪ್ರಕಟಪಡಿಸುವಿಕೆ" @@ -19173,49 +18389,49 @@ msgstr "ತಾಣಗಳು" msgid "Publish calendars to the web." msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಜಾಲದಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸು." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:211 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:463 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:471 #, c-format msgid "Could not open %s:" msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:213 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:218 #, c-format msgid "Could not open %s: Unknown error" msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:233 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:238 #, c-format msgid "There was an error while publishing to %s:" msgstr "%s ಗೆ ಪ್ರಕಟಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:235 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:240 #, c-format msgid "Publishing to %s finished successfully" msgstr "%s ಗೆ ಪ್ರಕಟಿಸುವುದು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:279 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:288 #, c-format msgid "Mount of %s failed:" msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರೋಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:626 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:619 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 msgid "E_nable" msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು (_n)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:774 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:767 msgid "Are you sure you want to remove this location?" msgstr "ನೀವು ಸ್ಥಳವನ್ನು ಅನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ತೆಗೆದು ಹಾಕಬೇಕೆ?" #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, #. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't #. * ever happen, and if so, then something is really wrong. -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1104 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1099 msgid "Could not create publish thread." msgstr "ಪ್ರಕಟಿಸುವ ಎಳೆಯನ್ನು(ತ್ರೆಡ್) ರಚಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1112 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1107 msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪ್ರಕಟಪಡಿಸು (_P)" @@ -19236,7 +18452,8 @@ msgid "Manual (via Actions menu)" msgstr "ಕೈಯಾರೆ (ಕ್ರಿಯೆಗಳ ಪರಿವಿಡಿಗಳ ಮೂಲಕ)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 -msgid "Secure FTP (SFTP)" +#, fuzzy +msgid "Secure FTP (SSH)" msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ FTP (SFTP)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 @@ -19307,101 +18524,100 @@ msgstr "ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕ msgid "Publishing Location" msgstr "ಪ್ರಕಟಪಡಿಸುವ ಸ್ಥಳ" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:97 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:95 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:95 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:92 #, c-format msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" -msgstr "" -"ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:539 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:518 msgid "New Location" msgstr "ಹೊಸ ಸ್ಥಳ" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:541 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:520 msgid "Edit Location" msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ" #. Translators: the %F %T is the third argument for a #. * strftime function. It lets you define the formatting #. * of the date in the csv-file. -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:168 msgid "%F %T" msgstr "%F %T" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 msgid "UID" msgstr "UID" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384 msgid "Description List" msgstr "ವಿವರಣಾ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 msgid "Categories List" msgstr "ವರ್ಗಗಳ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 msgid "Comment List" msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 msgid "Contact List" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Start" msgstr "ಆರಂಭ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 msgid "End" msgstr "ಕೊನೆ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392 msgid "Due" msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 msgid "percent Done" msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಪ್ರತಿಶತ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 msgid "Attendees List" msgstr "ಪಾಳ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398 msgid "Modified" msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:562 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:573 msgid "A_dvanced options for the CSV format" msgstr "CSV ಮಾದರಿಗಾಗಿ ಸುಧಾರಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳು (_d)" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:570 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581 msgid "Prepend a _header" msgstr "ಒಂದು ಹೆಡರನ್ನು ಸೇರಿಸು (_h)" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:579 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590 msgid "_Value delimiter:" msgstr "ಮೌಲ್ಯ ಡಿಲಿಮಿಟರ್ (_V):" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601 msgid "_Record delimiter:" msgstr "ರೆಕಾರ್ಡ್ ಡಿಲಿಮಿಟರ್ (_R):" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:612 msgid "_Encapsulate values with:" msgstr "ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಇದರಿಂದ ಆವರಿಕೆ ಮಾಡು(ಎನ್ಕ್ಯಾಪ್ಸುಲೇಟ್) (_E):" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:627 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:638 msgid "Comma separated values (.csv)" msgstr "ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಂದ ಕೂಡಿದ ಮೌಲ್ಯಗಳು (.csv)" -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:165 ../shell/e-shell-utils.c:199 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:173 ../shell/e-shell-utils.c:233 msgid "iCalendar (.ics)" msgstr "iCalendar (.ics)" @@ -19418,34 +18634,42 @@ msgstr "ಆಯ್ದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅಥವ ಕಾರ್ಯ #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd #. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:146 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:156 msgid "%FT%T" msgstr "%FT%T" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:389 msgid "RDF (.rdf)" msgstr "RDF (.rdf)" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:123 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:127 msgid "_Format:" msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ (_F):" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:185 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:189 msgid "Select destination file" msgstr "ಉದ್ದೇಶಿತ ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:340 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:344 msgid "Save the selected calendar to disk" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಉಳಿಸು" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:371 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:375 msgid "Save the selected memo list to disk" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಉಳಿಸು" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:402 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:406 msgid "Save the selected task list to disk" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಉಳಿಸು" +#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 +msgid "" +"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " +"message body." +msgstr "" +"ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ನಮೂನೆಯ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳಿಗಾಗಿನ ಮುಖ್ಯಪದ/ಮೌಲ್ಯದ " +"ಜೋಡಿಗಳ ಪಟ್ಟಿ." + #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 msgid "" "Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], " @@ -19453,35 +18677,403 @@ msgid "" "an email you are replying to." msgstr "" -#: ../plugins/templates/templates.c:1112 +#: ../plugins/templates/templates.c:1094 msgid "No Title" msgstr "ಯಾವುದೆ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಇಲ್ಲ" -#: ../plugins/templates/templates.c:1221 +#: ../plugins/templates/templates.c:1195 msgid "Save as _Template" msgstr "ಮಾದರಿಯಾಗಿ ಆಗಿ ಉಳಿಸು (_T)" -#: ../plugins/templates/templates.c:1223 +#: ../plugins/templates/templates.c:1197 msgid "Save as Template" msgstr "ಮಾದರಿಯಾಗಿ ಆಗಿ ಉಳಿಸು" -#: ../shell/e-shell.c:313 -msgid "Preparing to go offline..." -msgstr "ಆಫ್ಲೈನಿಗೆ ತೆರಳಲು ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "TNEF Decoder" +msgstr "TNEF ಡಿಕೋಡರ್" -#: ../shell/e-shell.c:366 -msgid "Preparing to go online..." -msgstr "ಆನ್ಲೈನಿಗೆ ತೆರಳಲು ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 +msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." +msgstr "Microsoft Outlook ನಿಂದ TNEF (winmail.dat) ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಡೀಕೊಡ್ ಮಾಡು." -#: ../shell/e-shell.c:437 -msgid "Preparing to quit..." -msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline vCards" +msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗಿನ ವಿಕಾರ್ಡುಗಳು" + +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Show vCards directly in mail messages." +msgstr "ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ನೇರವಾಗಿ ವಿಕಾರ್ಡುಗಳನ್ನು ಅನ್ನು ತೋರಿಸು." + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:207 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:292 +#, fuzzy +msgid "Show Full vCard" +msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಿಕಾರ್ಡನ್ನು ತೋರಿಸು (_u)" + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:210 +#, fuzzy +msgid "Show Compact vCard" +msgstr "ಸಂಕುಚಿತ ವಿಕಾರ್ಡನ್ನು ತೋರಿಸು (_p)" + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:271 +msgid "There is one other contact." +msgstr "ಒಂದು ಇತರೆ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವಿದೆ." + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:280 +#, c-format +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "%d ಇತರೆ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವಿದೆ." +msgstr[1] "%d ಇತರೆ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳಿವೆ." + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:301 +#, fuzzy +msgid "Save in Address Book" +msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು (_T)" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 +msgid "WebDAV contacts" +msgstr "WebDAV ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 +msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." +msgstr "WebDAV ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು Evolution ಗೆ ಸೇರಿಸಿ." + +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../shell/e-shell-content.c:727 ../shell/e-shell-content.c:728 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:283 +#, fuzzy +msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "IfMatch ಅನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿ (Apache < 2.2.8 ಯಲ್ಲಿ ಅಗತ್ಯವಿದೆ)" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 +msgid "Configuration version" +msgstr "ಸಂರಚನಾ ಆವೃತ್ತಿ" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 +msgid "" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " +"(for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"Evolutionನ ಸಂರಚನೆಯ ಆವೃತ್ತಿ, ಹಿರಿಯ/ಕಿರಿಯ ಸಂರಚನಾ ಮಟ್ಟದೊಂದಿಗೆ (ಉದಾಹರಣೆಗೆ " +"\"೨.೬.೦\")." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "ಹಿಂದಿನ ಬಾರಿ ನವೀಕರಿಸಲಾದ ಸಂರಚನಾ ಆವೃತ್ತಿ" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 +msgid "" +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ನವೀಕರಿಸಲಾದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ Evolutionನ ಆವೃತ್ತಿ, ಹಿರಿಯ/ಕಿರಿಯ " +"ಸಂರಚನಾ ಮಟ್ಟದೊಂದಿಗೆ (ಉದಾಹರಣೆಗೆ \"೨.೬.೦\")." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "ವಿಕಸನಾ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ಸಂವಾದವನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "Evolutionನ ವಿಕಸನಾ ಆವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಎಚ್ಚರಿಕಾ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತೆ." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +msgid "Initial attachment view" +msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಲಗತ್ತಿನ ನೋಟ" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." +msgstr "" +"ಲಗತ್ತು ಪಟ್ಟಿಕೆ ವಿಡ್ಗೆಟ್ಗಳ ಆರಂಭಿಕ ನೋಟ. \"0\" ಎಂದರೆ ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟ, \"1\" ಎಂದರೆ ಕೊನೆಯ " +"ನೋಟ." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರ ಫೋಲ್ಡರ್" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "GtkFileChooser ಸಂವಾದಗಳಿಗಾಗಿ ಆರಂಭಿಕ ಫೋಲ್ಡರ್." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 ../shell/main.c:325 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "ಆನ್ಲೈನ್ ವಿಧಾನದ ಬದಲಿಗೆ ಆಫ್ಲೈನ್ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ Evolution ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಮೇಳೈಸಬೇಕಿರುವ ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಮಾರ್ಗಗಳ ಪಟ್ಟಿ" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +msgid "Default window Y coordinate" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ ಕಿಟಕಿಯ Y ನಿರ್ದೇಶಾಂಕ" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +msgid "The default Y coordinate for the main window." +msgstr "ಮುಖ್ಯ ಕಿಟಕಿಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ Y ನಿರ್ದೇಶಾಂಕ." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +msgid "Default window X coordinate" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ ಕಿಟಕಿಯ X ನಿರ್ದೇಶಾಂಕ" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +msgid "The default X coordinate for the main window." +msgstr "ಮುಖ್ಯ ಕಿಟಕಿಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ X ನಿರ್ದೇಶಾಂಕ." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +msgid "Default window width" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆದ ವಿಂಡೋ ಅಗಲ" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ)." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +msgid "Default window height" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆದ ವಿಂಡೋ ಉದ್ದ" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +msgid "The default height for the main window, in pixels." +msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ)." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +msgid "Default window state" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆದ ವಿಂಡೋ ಸ್ಥಿತಿ" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +msgid "Whether or not the window should be maximized." +msgstr "ವಿಂಡೋವನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿವೆ" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +msgid "Window button style" +msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಯ ಶೈಲಿ" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." +msgstr "" +"ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳ ಶೈಲಿ. \"ಪಠ್ಯ\", \"ಚಿಹ್ನೆಗಳು\", \"ಎರಡೂ\", \"ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ\". " +"\"ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ\"ಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿದರೆ, ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳ ಶೈಲಿಯು GNOME ಉಪಕರಣ ಸಿದ್ಧತೆಯಿಂದ " +"ನಿರ್ಧರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿದೆ" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +msgid "Sidebar is visible" +msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣುತ್ತಿದೆ" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgstr "ಬದಿಯು ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +msgid "Statusbar is visible" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣುತ್ತಿದೆ" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +msgid "Whether the status bar should be visible." +msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಘಟಕದ ಐಡಿ ಅಥವ ಅಲಿಯಾಸ್." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +msgid "Default sidebar width" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆದ ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಗಲ" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "ಬದಿಪಟ್ಟಿಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ)." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +msgid "Proxy configuration mode" +msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನಾ ಕ್ರಮ" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +msgid "" +"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " +"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " +"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" +"\" respectively." +msgstr "" +"ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನಾ ವಿಧಾನವನ್ನು ಆರಿಸಿ. ಬೆಂಬಲವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ ೧, ೨, ಹಾಗು ೩ ಆಗಿದ್ದು, " +"ಅವು ಕ್ರಮವಾಗಿ \"ಗಣಕದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸು\", \"ಯಾವುದೆ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಇಲ್ಲ\", \"ಕೈಯಾರೆ " +"ಮಾಡಲಾದ ಸಂರಚೆಯನ್ನು ಬಳಸು\" ಹಾಗು \" autoconfig url ನಿಂದ ಒದಗಿಸಲಾದ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ " +"ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬಳಸು\" ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತವೆ." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"ನೀವು ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಅನ್ನು ಯಾವುದರ ಮೂಲಕ ಮಾಡಬೇಕೊ ಅದು ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ \"/apps/" +"evolution/shell/network_config/http_host\" ಯಿಂದ ಸೂಚಿತಗೊಂಡಿದೆ." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +msgid "HTTP proxy host name" +msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +msgid "The machine name to proxy HTTP through." +msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ HTTP ಮಾಡಲು ಗಣಕದ ಹೆಸರು." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +msgid "Secure HTTP proxy port" +msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"ನೀವು ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಅನ್ನು ಯಾವುದರ ಮೂಲಕ ಮಾಡಬೇಕೊ ಅದು ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ \"/apps/" +"evolution/shell/network_config/secure_host\" ಯಿಂದ ಸೂಚಿತಗೊಂಡಿದೆ." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +msgid "Secure HTTP proxy host name" +msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." +msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸುರಕ್ಷಿತ HTTP ಮಾಡಲು ಗಣಕದ ಹೆಸರು." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "SOCKS ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"socks_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"ನೀವು ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಅನ್ನು ಯಾವುದರ ಮೂಲಕ ಮಾಡಬೇಕೊ ಅದು ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ \"/apps/" +"evolution/shell/network_config/socks_host\" ಯಿಂದ ಸೂಚಿತಗೊಂಡಿದೆ." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +msgid "SOCKS proxy host name" +msgstr "SOCKS ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +msgid "The machine name to proxy socks through." +msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಾಕ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಗಣಕದ ಹೆಸರು." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +msgid "Use HTTP proxy" +msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯನ್ನು ಬಳಸು" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +msgstr "" +"HTTP/ಸುರಕ್ಷಿತ HTTP ಯನ್ನು ಅಂತರಜಾಲದಲ್ಲಿ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಾಗ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು " +"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +msgid "Authenticate proxy server connections" +msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಪೂರೈಕೆಗಣಕ ಸಂರಚನೆಗಳನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸು" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +msgid "" +"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " +"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " +"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." +msgstr "" +"ನಿಜವಾದಲ್ಲಿ, ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗೆ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ. ಬಳಕೆದಾರ " +"ಹೆಸರನ್ನು \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf " +"ಕೀಲಿಯಿಂದ ಹಾಗು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಒಂದೋ gnome-ಸುರುಳಿಯಿಂದ ಅಥವ ~/.gnome2_private/" +"Evolution password ಕಡತದಿಂದ ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +msgid "Username to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಕಾರ್ಯವು ನಡೆಸುವಾಗ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಗುಪ್ತಪದ" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಕಾರ್ಯವು ನಡೆಸುವಾಗ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಗುಪ್ತಪದ." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 +msgid "Non-proxy hosts" +msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯಲ್ಲದ ಅತಿಥೇಯಗಳು" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 +msgid "" +"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " +"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " +"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " +"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." +msgstr "" +"ಈ ಕೀಲಿಯು ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯ (ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ) ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕಿತವಾಗಿಲ್ಲದೆ, ನೇರವಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು " +"ಹೊಂದಿರುವ ಅತಿಥೇಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ ಅತಿಥೇಯದ " +"ಹೆಸರುಗಳು, ಕ್ಷೇತ್ರದ ಹೆಸರುಗಳು (*.foo.com ನಂತಹ ಆರಂಭಿಕ ವೈಲ್ಡ್ಕಾರ್ಡ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು), " +"IP ಅತಿಥೇಯ ವಿಳಾಸಗಳು (IPv4 ಹಾಗು IPv6) ಹಾಗು ಒಂದು ನೆಟ್ಮಾಸ್ಕಿನೊಂದಿನ (192.168.0.0/24 " +"ನಂತಹವುಗಳು) ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸಗಳು ಆಗಿರುತ್ತಿವೆ." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 +msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನೆಯ ಯುಆರ್ಎಲ್" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 +msgid "URL that provides proxy configuration values." +msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನಾ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುವ ಯುಆರ್ಎಲ್." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63 +msgid "Enable express mode" +msgstr "ಎಕ್ಸ್ಪ್ರಸ್ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64 +msgid "Flag that enables a much simplified user interface." +msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ಸರಳವಾದ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಗುರುತು." + +#: ../shell/e-shell-content.c:729 ../shell/e-shell-content.c:730 msgid "Searches" msgstr "ಹುಡುಕಾಟಗಳು" -#: ../shell/e-shell-content.c:771 +#: ../shell/e-shell-content.c:773 msgid "Save Search" msgstr "ಹುಡುಕಿದ್ದನ್ನು ಉಳಿಸು" @@ -19489,317 +19081,332 @@ msgstr "ಹುಡುಕಿದ್ದನ್ನು ಉಳಿಸು" #. * allows the user to filter the current view. Examples of #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", #. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:940 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:938 msgid "Sho_w:" msgstr "ತೋರಿಸು (_w):" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:973 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:971 msgid "Sear_ch:" msgstr "ಹುಡುಕು (_c):" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1036 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1034 msgid "i_n" msgstr "ಇದರೊಳಗೆ (_n)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:197 +#: ../shell/e-shell-utils.c:231 msgid "vCard (.vcf)" msgstr "vCard (.vcf)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:220 +#: ../shell/e-shell-utils.c:254 msgid "All Files (*)" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು (*)" -#: ../shell/e-shell-view.c:304 +#: ../shell/e-shell-view.c:296 msgid "Saving user interface state" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:642 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 msgid "translator-credits" msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <svenkate@redhat.com>" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:653 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 msgid "Evolution Website" msgstr "Evolution ಜಾಲತಾಣ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:891 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:911 msgid "Categories Editor" msgstr "ವರ್ಗಗಳ ಸಂಪಾದಕ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1246 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "ಬಗ್ ಬಡ್ಡಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1230 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1248 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "ಬಗ್ ಬಡ್ಡಿಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1411 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1429 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Evolution ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1416 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1434 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1448 msgid "_Close Window" msgstr "ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚು (_C)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455 msgid "_Contents" msgstr "ವಿಷಯಗಳು (_C)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1457 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "Evolution ಬಳಕೆದಾರ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿಯನ್ನು ತೆರೆ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483 +msgid "_Forget Passwords" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಮರೆತುಬಿಡು (_F)" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485 +msgid "Forget all remembered passwords" +msgstr "ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಂಡ ಎಲ್ಲಾ ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಮರೆತುಬಿಡು" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1490 msgid "I_mport..." msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ (_m)..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492 msgid "Import data from other programs" msgstr "ಇತರೆ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂಗಳಿಂದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497 msgid "New _Window" msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋ (_W)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1499 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "ಈ ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಒಂದು ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1511 msgid "Available Cate_gories" msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ವರ್ಗಗಳು (_g)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1513 msgid "Manage available categories" msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ವರ್ಗಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸು" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525 msgid "_Quick Reference" msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರ ಉಲ್ಲೇಖ (_Q)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1527 msgid "Show Evolution's shortcut keys" msgstr "Evolutionನ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1534 msgid "Exit the program" msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539 msgid "_Advanced Search..." msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಹುಡುಕಾಟ (_A)..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1541 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "ಹೆಚ್ಚು ಸುಧಾರಿತ ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1548 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಹುಡುಕ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸು" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ಹುಡುಕಾಟಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು (_E)..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1555 msgid "Manage your saved searches" msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ನಿಮ್ಮ ಹುಡುಕಾಟಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562 msgid "Click here to change the search type" msgstr "ಹುಡುಕುವ ರೀತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567 msgid "_Find Now" msgstr "ಈಗಲೆ ಹುಡುಕು (_F)" #. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1569 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಹುಡುಕ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸು" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574 msgid "_Save Search..." msgstr "ಹುಡುಕಿದ್ದನ್ನು ಉಳಿಸು (_S)..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1576 msgid "Save the current search parameters" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಹುಡುಕ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588 msgid "Submit _Bug Report..." msgstr "ಒಂದು ದೋಷವರದಿಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿ (_B)..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "ಬಗ್ ಬಡ್ಡಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಂದು ದೋಷ ವರದಿಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595 msgid "_Work Offline" msgstr "ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡು (_W)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1597 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಆಫ್ಲೈನ್ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಇರಿಸು" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1602 msgid "_Work Online" msgstr "ಜಾಲದ ಒಳಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡು (_W)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1604 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಆನ್ಲೈನ್ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಇರಿಸು" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1632 msgid "Lay_out" msgstr "ಲೇಔಟ್ (_o)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1639 msgid "_New" msgstr "ಹೊಸ (_N)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1646 msgid "_Search" msgstr "ಹುಡುಕು (_S)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1653 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "ಸ್ವಿಚರಿನ ಗೋಚರಿಕೆ (_S)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1667 msgid "_Window" msgstr "ವಿಂಡೊ (_W)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1671 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1696 msgid "Show Side _Bar" msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_B)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1673 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698 msgid "Show the side bar" msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1679 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1704 msgid "Show _Buttons" msgstr "ಒತ್ತು ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_B)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "ಸ್ವಿಚರ್ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1687 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1712 msgid "Show _Status Bar" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_S)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 msgid "Show the status bar" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1720 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_T)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1697 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 msgid "Show the tool bar" msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1719 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1744 msgid "_Icons Only" msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಮಾತ್ರ (_I)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1721 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1746 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಕೇವಲ ಚಿಹ್ನೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1726 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1751 msgid "_Text Only" msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾತ್ರ (_T)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1728 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1753 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಕೇವಲ ಪಠ್ಯದೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1733 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758 msgid "Icons _and Text" msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಮತ್ತು ಪಠ್ಯ (_a)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1735 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಂದ ಹಾಗು ಪಠ್ಯದಿಂದ ತೋರಿಸು" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1765 msgid "Tool_bar Style" msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯ ಶೈಲಿ (_b)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1742 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1767 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ತೋರಿಸು" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1750 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 msgid "Define Views..." msgstr "ನೋಟಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸು..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777 msgid "Create or edit views" msgstr "ನೋಟಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು ಅಥವ ಸಂಪಾದಿಸು" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782 msgid "Save Custom View..." msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ನೋಟವನ್ನು ಉಳಿಸು..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1784 msgid "Save current custom view" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಸ್ಟಮ್ ನೋಟವನ್ನು ಉಳಿಸು" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1766 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1791 msgid "C_urrent View" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟ (_u)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801 msgid "Custom View" msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ನೋಟ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1803 msgid "Current view is a customized view" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟವು ಕಸ್ಟಮ್ ನೋಟವಾಗಿದೆ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1788 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸಕ್ತ ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಪುಟ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2178 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2203 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "%s ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2299 -#, c-format -msgid "Select view: %s" -msgstr "ನೋಟವನ್ನು ಆರಿಸು: %s" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2400 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2423 msgid "Execute these search parameters" msgstr "ಈ ಹುಡುಕ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸು" -#: ../shell/e-shell-window.c:497 -msgid "New" -msgstr "ಹೊಸ" - #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:585 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:584 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" +#: ../shell/e-shell-window.c:442 +msgid "New" +msgstr "ಹೊಸ" + +#: ../shell/e-shell.c:361 +msgid "Preparing to go offline..." +msgstr "ಆಫ್ಲೈನಿಗೆ ತೆರಳಲು ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#: ../shell/e-shell.c:414 +msgid "Preparing to go online..." +msgstr "ಆನ್ಲೈನಿಗೆ ತೆರಳಲು ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#: ../shell/e-shell.c:476 +msgid "Preparing to quit..." +msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:184 +#: ../shell/main.c:195 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -19821,12 +19428,10 @@ msgstr "" "ನಮಸ್ಕಾರ. ಈ Evolution ಗ್ರೂಪ್ವೇರ್ ಮುನ್ನೋಟ ಬಿಡುಗಡೆಯನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ \n" "ಮಾಡಲು ಸಮಯವನ್ನು ವ್ಯಯಿಸಿದ್ದಕ್ಕೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು.\n" "\n" -"Evolutionನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯು ಇನ್ನೂ ಸಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ. ಇದು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳುವ " -"ಹಂತದಲ್ಲಿದೆಯಾದರೂ,\n" +"Evolutionನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯು ಇನ್ನೂ ಸಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ. ಇದು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳುವ ಹಂತದಲ್ಲಿದೆಯಾದರೂ,\n" "ಕೆಲವು ಸವಲತ್ತುಗಳು ಇನ್ನೂ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ ಅಥವ ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ.\n" "\n" -"ನಿಮಗೆ Evolutionನ ಒಂದು ಸದೃಢ ಆವೃತ್ತಿಯು ಬೇಕಾದಲ್ಲಿ, ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು " -"ತೆಗದು " +"ನಿಮಗೆ Evolutionನ ಒಂದು ಸದೃಢ ಆವೃತ್ತಿಯು ಬೇಕಾದಲ್ಲಿ, ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೆಗದು " "ಹಾಕಿ\n" "ಇದರ ಬದಲಿಗೆ %s ಅನ್ನು ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿರೆಂದು ಆಗ್ರಹಿಸುತ್ತೇವೆ .\n" "\n" @@ -19835,12 +19440,11 @@ msgstr "" "ಬಹುಬೇಗನೆ \n" "ಕೋಪಗೊಳ್ಳುವವರಿಗೆ ಬಳಸಲು ಇದು ತರವಲ್ಲ.\n" "\n" -"ನೀವು ನಮ್ಮ ಈ ಕಠಿಣ ಪರಿಶ್ರಮದ ಉತ್ಪನ್ನವನ್ನು ಸಂತೋಷದಿಂದ ಬಳಸುತ್ತೀರೆಂದು ನಂಬಿದ್ದೇವೆ, " -"ಅಲ್ಲದೆ " +"ನೀವು ನಮ್ಮ ಈ ಕಠಿಣ ಪರಿಶ್ರಮದ ಉತ್ಪನ್ನವನ್ನು ಸಂತೋಷದಿಂದ ಬಳಸುತ್ತೀರೆಂದು ನಂಬಿದ್ದೇವೆ, ಅಲ್ಲದೆ " "ನಿಮ್ಮ\n" "ಕೊಡುಗೆಗಾಗಿ ಉತ್ಸುಕತೆಯಿಂದ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದೇವೆ!\n" -#: ../shell/main.c:208 +#: ../shell/main.c:219 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -19848,59 +19452,63 @@ msgstr "" "ಧನ್ಯವಾದಗಳು\n" "Evolution ತಂಡ\n" -#: ../shell/main.c:214 +#: ../shell/main.c:226 msgid "Do not tell me again" msgstr "ಪುನಃ ನನಗೆ ಹೇಳಬೇಡ" #. Translators: Do NOT translate the five component #. * names, they MUST remain in English! -#: ../shell/main.c:305 +#: ../shell/main.c:319 msgid "" "Start Evolution showing the specified component. Available options are " "'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" msgstr "" -#: ../shell/main.c:309 +#: ../shell/main.c:323 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಜ್ಯಾಮಿತಿಯನ್ನು ಮುಖ್ಯ ಕಿಟಕಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸು" -#: ../shell/main.c:313 +#: ../shell/main.c:327 msgid "Start in online mode" msgstr "ಆನ್ಲೈನ್ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು" -#: ../shell/main.c:315 +#: ../shell/main.c:329 msgid "Ignore network availability" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಲಭ್ಯತೆಯನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು" -#: ../shell/main.c:317 +#: ../shell/main.c:331 msgid "Start in \"express\" mode" msgstr "\"ಎಕ್ಸ್ಪ್ರೆಸ್\" ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು" -#: ../shell/main.c:320 +#: ../shell/main.c:334 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Evolution ಘಟಕಗಳನ್ನು ಬಲವಂತವಾಗಿ ಮುಚ್ಚು" -#: ../shell/main.c:323 +#: ../shell/main.c:337 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಘಟಕಗಳ ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಓಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಒಂದು ಕಡತಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸು." + +#: ../shell/main.c:339 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "ಯಾವುದೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು." -#: ../shell/main.c:325 +#: ../shell/main.c:341 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "ಅಂಚೆ, ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳು ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಗಳ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು." -#: ../shell/main.c:329 -msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." +#: ../shell/main.c:345 +msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." msgstr "" -#: ../shell/main.c:331 +#: ../shell/main.c:347 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ Evolution ಅನ್ನು ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಮನವಿ ಮಾಡು" -#: ../shell/main.c:504 +#: ../shell/main.c:525 ../shell/main.c:533 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Evolution PIM ಹಾಗು ವಿಅಂಚೆ ಕ್ಲೈಂಟ್" -#: ../shell/main.c:569 +#: ../shell/main.c:596 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -19909,7 +19517,7 @@ msgstr "" "%s: --online ಹಾಗು --offline ಅನ್ನು ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.\n" " ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ %s --help ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ.\n" -#: ../shell/main.c:575 +#: ../shell/main.c:602 #, c-format msgid "" "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" @@ -19953,6 +19561,40 @@ msgid "" "upgrading to Evolution 3." msgstr "" +#: ../shell/shell.error.xml.h:11 +msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +msgstr "ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಂಡ ಎಲ್ಲಾ ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಮರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೇ?" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:12 +msgid "" +"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " +"reprompted next time they are needed." +msgstr "" +"ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಮರೆಯುವುದರಿಂದ ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಂಡ ಎಲ್ಲಾ ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಅಳಿಸಿ ಹೋಗುತ್ತದೆ. " +"ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅವುಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಾಗ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕೇಳಲಾಗುವುದು." + +#: ../shell/shell.error.xml.h:13 +msgid "_Forget" +msgstr "ಮರೆತುಬಿಡು (_F)" + +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:56 +msgctxt "New" +msgid "_Test Item" +msgstr "ಪರೀಕ್ಷಾ ಅಂಶ (_T)" + +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:58 +msgid "Create a new test item" +msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಪರೀಕ್ಷಾ ಅಂಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" + +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:66 +msgctxt "New" +msgid "Test _Source" +msgstr "ಪರೀಕ್ಷಾ ಆಕರ (_S)" + +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:68 +msgid "Create a new test source" +msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಪರೀಕ್ಷಾ ಆಕರವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" + #: ../smclient/eggdesktopfile.c:166 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -19988,31 +19630,31 @@ msgstr "ಒಂದು 'Type=Link' ಗಣಕತೆರೆ ನಮೂದಿಗಾಗ msgid "Not a launchable item" msgstr "ಆರಂಭಿಸಬಹುದಾದ ಅಂಶವಲ್ಲ" -#: ../smclient/eggsmclient.c:229 +#: ../smclient/eggsmclient.c:226 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ನಿರ್ವಾಹಕನೊಂದಿಗ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದುಹಾಕು" -#: ../smclient/eggsmclient.c:232 +#: ../smclient/eggsmclient.c:229 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" -#: ../smclient/eggsmclient.c:232 +#: ../smclient/eggsmclient.c:229 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: ../smclient/eggsmclient.c:235 +#: ../smclient/eggsmclient.c:232 msgid "Specify session management ID" msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ನಿರ್ವಹಣಾ ಐಡಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" -#: ../smclient/eggsmclient.c:235 +#: ../smclient/eggsmclient.c:232 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../smclient/eggsmclient.c:256 +#: ../smclient/eggsmclient.c:253 msgid "Session management options:" msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ನಿರ್ವಹಣಾ ಆಯ್ಕೆಗಳು:" -#: ../smclient/eggsmclient.c:257 +#: ../smclient/eggsmclient.c:254 msgid "Show session management options" msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ನಿರ್ವಹಣಾ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" @@ -20027,128 +19669,122 @@ msgstr "" "\n" "ನಂಬಿಕೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ:" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:96 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:146 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" +"ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಒದಗಿಸಿದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿಯನ್ನು ನೀವು ನಂಬುವುದರಿಂದ, ಇಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸದ " +"ಹೊರತು ನೀವು ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಯನ್ನು ನಂಬುತ್ತೀರ ಎಂದು ತಿಳಿಯಲಾಗುತ್ತದೆ" + +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" +"ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಒದಗಿಸಿದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿಯನ್ನು ನೀವು ನಂಬದ ಕಾರಣ, ಇಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸದ " +"ಹೊರತು ನೀವು ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಯನ್ನು ನಂಬುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ತಿಳಿಯಲಾಗುತ್ತದೆ" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:92 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112 msgid "Certificate Name" msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಹೆಸರು" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:74 ../smime/gui/certificate-manager.c:94 msgid "Issued To Organization" msgstr "ಸಂಸ್ಥೆಗೆ ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:75 ../smime/gui/certificate-manager.c:95 msgid "Issued To Organizational Unit" msgstr "ಸಂಸ್ಥೆಯ ಘಟಕಕ್ಕೆ ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 -#: ../smime/lib/e-cert.c:542 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:114 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 +#: ../smime/lib/e-cert.c:569 msgid "Serial Number" msgstr "ಅನುಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆ" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:97 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:115 msgid "Purposes" msgstr "ಕಾರಣಗಳು" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 msgid "Issued By" msgstr "ಒದಗಿಸಿದವರು" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117 msgid "Issued By Organization" msgstr "ಸಂಸ್ಥೆಯಿಂದ ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 msgid "Issued By Organizational Unit" msgstr "ಸಂಸ್ಥೆಯ ಘಟಕದಿಂದ ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:85 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:105 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:123 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119 msgid "Issued" msgstr "ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:86 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:106 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:124 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 msgid "Expires" msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:87 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:107 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:125 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "SHA1 ಫಿಂಗರ್-ಪ್ರಿಂಟ್" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:88 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:108 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:126 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 msgid "MD5 Fingerprint" msgstr "MD5 ಫಿಂಗರ್-ಪ್ರಿಂಟ್" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:97 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113 msgid "Email Address" msgstr "ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:589 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:575 msgid "Select a certificate to import..." msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಿ ಒಂದು ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ..." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:602 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:588 msgid "All files" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:637 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623 msgid "Failed to import certificate" msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1013 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:994 msgid "All PKCS12 files" msgstr "ಎಲ್ಲಾ PKCS12 ಕಡತಗಳು" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1030 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1011 msgid "All email certificate files" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ವಿಅಂಚೆ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಕಡತಗಳು" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1047 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1028 msgid "All CA certificate files" msgstr "ಎಲ್ಲಾ CA ಪ್ರಮಾನಪತ್ರ ಕಡತಗಳು" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:349 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:345 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ವೀಕ್ಷಕ: %s" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಒದಗಿಸಿದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿಯನ್ನು ನೀವು ನಂಬುವುದರಿಂದ, ಇಲ್ಲಿ " -"ಸೂಚಿಸದ " -"ಹೊರತು ನೀವು ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಯನ್ನು ನಂಬುತ್ತೀರ ಎಂದು ತಿಳಿಯಲಾಗುತ್ತದೆ" - -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:152 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಒದಗಿಸಿದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿಯನ್ನು ನೀವು ನಂಬದ ಕಾರಣ, ಇಲ್ಲಿ " -"ಸೂಚಿಸದ " -"ಹೊರತು ನೀವು ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಯನ್ನು ನಂಬುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ತಿಳಿಯಲಾಗುತ್ತದೆ" - #: ../smime/gui/component.c:50 #, c-format msgid "Enter the password for '%s'" @@ -20159,12 +19795,12 @@ msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿ msgid "Enter new password for certificate database" msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ದಸ್ತಾವೇಜಿಗೆ ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ" -#: ../smime/gui/component.c:79 +#: ../smime/gui/component.c:78 msgid "Enter new password" msgstr "ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" #. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 #, c-format msgid "" "Issued to:\n" @@ -20173,7 +19809,7 @@ msgstr "" "ಇವರಿಗೆ ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ:\n" " ವಿಷಯ: %s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:123 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119 #, c-format msgid "" "Issued by:\n" @@ -20182,15 +19818,15 @@ msgstr "" "ಒದಗಿಸಿದವರು:\n" " ವಿಷಯ: %s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:176 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:172 msgid "Select certificate" msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 ../smime/lib/e-cert.c:802 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 ../smime/lib/e-cert.c:829 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "SSL ಕ್ಲೈಂಟ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 ../smime/lib/e-cert.c:806 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 ../smime/lib/e-cert.c:833 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "SSL ಪೂರೈಕೆಗಣಕ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ" @@ -20254,10 +19890,6 @@ msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು" msgid "Field Value" msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ ಮೌಲ್ಯ" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "ವಿವರಗಳು" - #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "ನಿಮ್ಮನ್ನು ಗುರುತಿಸುವ ಈ ಸಂಸ್ಥೆಗಳ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು ನಿಮಗಾಗಿ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಇವೆ:" @@ -20290,8 +19922,7 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 msgid "" "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "" -"ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸುವ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು ನಿಮಗಾಗಿ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಇವೆ:" +msgstr "ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸುವ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು ನಿಮಗಾಗಿ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಇವೆ:" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 msgid "Authorities" @@ -20302,15 +19933,18 @@ msgid "Certificate Authority Trust" msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿ ನಂಬಿಕೆ" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 -msgid "Trust this CA to identify _websites." +#, fuzzy +msgid "Trust this CA to identify websites." msgstr "ಜಾಲತಾಣಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲು ಈ CA ಅನ್ನು ನಂಬು (_w)." #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 -msgid "Trust this CA to identify _email users." +#, fuzzy +msgid "Trust this CA to identify email users." msgstr "ವಿಅಂಚೆ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲು ಈ CA ಅನ್ನು ನಂಬು (_e)." #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 -msgid "Trust this CA to identify _software developers." +#, fuzzy +msgid "Trust this CA to identify software developers." msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ ವಿಕಸನೆಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲು ಈ CA ಅನ್ನು ನಂಬು (_s)." #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 @@ -20321,7 +19955,7 @@ msgstr "" "ಈ CA ಅನ್ನು ಯಾವುದೆ ಬಳಕೆಗೆ ನಂಬುವ ಮೊದಲು, ನೀವು ಅದರ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಹಾಗು ಅದರ ನೀತಿ " "ಮತ್ತು ನಿಯಮಗಳನ್ನು (ಲಭ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ) ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಕು." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 ../smime/lib/e-cert.c:1071 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 ../smime/lib/e-cert.c:1097 msgid "Certificate" msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ" @@ -20345,153 +19979,157 @@ msgstr "ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹ msgid "_Edit CA Trust" msgstr "CA ಟ್ರಸ್ಟನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು (_E)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:201 ../smime/lib/e-cert.c:213 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:912 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:390 +#: ../smime/lib/e-cert.c:417 msgid "Sign" msgstr "ಸೈನ್" -#: ../smime/lib/e-cert.c:391 +#: ../smime/lib/e-cert.c:418 msgid "Encrypt" msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸು" -#: ../smime/lib/e-cert.c:503 +#: ../smime/lib/e-cert.c:530 msgid "Version" msgstr "ಆವೃತ್ತಿ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:518 +#: ../smime/lib/e-cert.c:545 msgid "Version 1" msgstr "ಆವೃತ್ತಿ 1" -#: ../smime/lib/e-cert.c:521 +#: ../smime/lib/e-cert.c:548 msgid "Version 2" msgstr "ಆವೃತ್ತಿ 2" -#: ../smime/lib/e-cert.c:524 +#: ../smime/lib/e-cert.c:551 msgid "Version 3" msgstr "ಆವೃತ್ತಿ 3" -#: ../smime/lib/e-cert.c:607 +#: ../smime/lib/e-cert.c:634 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD2 ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ RSA ನೊಂದಿಗೆ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:610 +#: ../smime/lib/e-cert.c:637 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD5 ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ RSA ನೊಂದಿಗೆ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:613 +#: ../smime/lib/e-cert.c:640 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-1 ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ RSA ನೊಂದಿಗೆ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:616 +#: ../smime/lib/e-cert.c:643 msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" msgstr "RSA ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದೊಂದಿಗೆ PKCS #1 SHA-256" -#: ../smime/lib/e-cert.c:619 +#: ../smime/lib/e-cert.c:646 msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" msgstr "RSA ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದೊಂದಿಗೆ PKCS #1 SHA-384" -#: ../smime/lib/e-cert.c:622 +#: ../smime/lib/e-cert.c:649 msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" msgstr "RSA ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದೊಂದಿಗೆ PKCS #1 SHA-512" -#: ../smime/lib/e-cert.c:649 +#: ../smime/lib/e-cert.c:676 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 RSA ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:652 +#: ../smime/lib/e-cert.c:679 msgid "Certificate Key Usage" msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಕೀಲಿಯ ಬಳಕೆ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:655 +#: ../smime/lib/e-cert.c:682 msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "ನೆಟ್ಸ್ಕೇಪ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಬಗೆ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:658 +#: ../smime/lib/e-cert.c:685 msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿ ಕೀಲಿ ಐಡೆಂಟಿಫಯರ್" -#: ../smime/lib/e-cert.c:670 +#: ../smime/lib/e-cert.c:697 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್ ಐಡೆಂಟಿಫಯರ್ (%s)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:722 +#: ../smime/lib/e-cert.c:749 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್ ಐಡೆಂಟಿಫಯರ್" -#: ../smime/lib/e-cert.c:730 +#: ../smime/lib/e-cert.c:757 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್ ನಿಯತಾಂಕಗಳು" -#: ../smime/lib/e-cert.c:752 +#: ../smime/lib/e-cert.c:779 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "ವಿಷಯದ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಮಾಹಿತಿ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:757 +#: ../smime/lib/e-cert.c:784 msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "ವಿಷಯದ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್" -#: ../smime/lib/e-cert.c:772 +#: ../smime/lib/e-cert.c:799 msgid "Subject's Public Key" msgstr "ವಿಷಯದ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:843 +#: ../smime/lib/e-cert.c:820 ../smime/lib/e-cert.c:870 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "ದೋಷ: ಎಕ್ಸ್ಟೆನ್ಶನ್ ಅನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826 +#: ../smime/lib/e-cert.c:841 ../smime/lib/e-cert.c:853 msgid "Object Signer" msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್ ಸೈನರ್" -#: ../smime/lib/e-cert.c:818 +#: ../smime/lib/e-cert.c:845 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "SSL ಪ್ರಮಾಣಿಕರಿಸುವ ಅಥಾರಿಟಿ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:822 +#: ../smime/lib/e-cert.c:849 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "ಇಮೇಲ್ ಪ್ರಮಾಣಿಕರಿಸುವ ಅಥಾರಿಟಿ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:851 +#: ../smime/lib/e-cert.c:878 msgid "Signing" msgstr "ಸೈನಿಂಗ್" -#: ../smime/lib/e-cert.c:855 +#: ../smime/lib/e-cert.c:882 msgid "Non-repudiation" msgstr "ನಿರಾಕರಿಸದ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:859 +#: ../smime/lib/e-cert.c:886 msgid "Key Encipherment" msgstr "ಮುಖ್ಯ ಎನ್ಸಿಫರ್ಮೆಂಟ್" -#: ../smime/lib/e-cert.c:863 +#: ../smime/lib/e-cert.c:890 msgid "Data Encipherment" msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಎನ್ಸಿಫರ್ಮೆಂಟ್" -#: ../smime/lib/e-cert.c:867 +#: ../smime/lib/e-cert.c:894 msgid "Key Agreement" msgstr "ಮುಖ್ಯ ಒಡಂಬಡಿಕೆ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:871 +#: ../smime/lib/e-cert.c:898 msgid "Certificate Signer" msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಸೈನರ್" -#: ../smime/lib/e-cert.c:875 +#: ../smime/lib/e-cert.c:902 msgid "CRL Signer" msgstr "CRL ಸೈನರ್" -#: ../smime/lib/e-cert.c:924 +#: ../smime/lib/e-cert.c:951 msgid "Critical" msgstr "ಸಂದಿಗ್ಧ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:926 ../smime/lib/e-cert.c:929 +#: ../smime/lib/e-cert.c:953 ../smime/lib/e-cert.c:956 msgid "Not Critical" msgstr "ಸಂದಿಗ್ಧವಲ್ಲದ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:950 +#: ../smime/lib/e-cert.c:977 msgid "Extensions" msgstr "ಎಕ್ಸ್ಟೆನ್ಶನ್ಗಳು" @@ -20503,44 +20141,40 @@ msgstr "ಎಕ್ಸ್ಟೆನ್ಶನ್ಗಳು" #. * change this string, unless changing the order of #. * name and value. As a result example: #. * "OU = VeriSign Trust Network" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1029 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1055 #, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1208 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1111 ../smime/lib/e-cert.c:1234 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಸಿಗ್ನೇಚರ್ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1094 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1120 msgid "Issuer" msgstr "ಒದಗಿಸಿದವರು" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1149 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1175 msgid "Issuer Unique ID" msgstr "ಒದಗಿಸಿದವರ ವಿಶಿಷ್ಟ್ಯ ಐಡಿ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1168 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1194 msgid "Subject Unique ID" msgstr "ವಿಷಯದ ವಿಶಿಷ್ಟ್ಯ ಐಡಿ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1214 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1240 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಸಿಗ್ನೇಚರ್ ಮೌಲ್ಯ" -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:860 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" - -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:256 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "PKCS12 ಕಡತ ಗುಪ್ತಪದ" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:201 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:257 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "PKCS12 ಕಡತಕ್ಕೆ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ:" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:307 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363 msgid "Imported Certificate" msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ" @@ -20617,11 +20251,11 @@ msgid "With _Status" msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯೊಂದಿಗೆ (_S)" #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:202 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:416 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:420 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:424 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:770 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:789 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -20635,8 +20269,7 @@ msgid "" "zone.\n" "Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" -"ನಕ್ಷೆಯಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಪ್ರದೇಶವು ದೊಡ್ಡದಾಗಿ ಕಾಣಿಸಲು ಹಾಗು ಒಂದು ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಆರಿಸಲು " -"ಮೌಸ್ನ ಎಡ " +"ನಕ್ಷೆಯಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಪ್ರದೇಶವು ದೊಡ್ಡದಾಗಿ ಕಾಣಿಸಲು ಹಾಗು ಒಂದು ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಆರಿಸಲು ಮೌಸ್ನ ಎಡ " "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ.\n" "ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸಲು ಮೌಸ್ನ ಬಲಗುಂಡಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ." @@ -20644,22 +20277,22 @@ msgstr "" msgid "Time Zones" msgstr "ಕಾಲ ವಲಯಗಳು" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:6 msgid "_Selection" msgstr "ಆಯ್ಕೆ (_S)" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:6 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7 msgid "Timezone drop-down combination box" msgstr "ಕಾಲವಲಯ ಡ್ರಾಪ್-ಡೌನ್ ಕಾಂಬಿನೇಶನ್ ಬಾಕ್ಸ್" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:359 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 #, no-c-format msgid "Define Views for %s" msgstr "%s ಗಾಗಿ ನೋಟಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸು" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:372 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:374 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:367 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:369 msgid "Define Views" msgstr "ನೋಟಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸು" @@ -20668,11 +20301,11 @@ msgstr "ನೋಟಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸು" msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "\"%s\" ಗಾಗಿನ ನೋಟಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸು" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:115 +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:111 msgid "Table" msgstr "ಕೋಷ್ಟಕ" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:288 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 msgid "Save Current View" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟವನ್ನು ಉಳಿಸು" @@ -20684,7 +20317,7 @@ msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ನೋಟವನ್ನು ರಚಿಸು (_C)" msgid "_Replace existing view" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು (_R)" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:172 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:108 msgid "Define New View" msgstr "ಹೊಸ ನೋಟವನ್ನು ವಿವರಿಸಿ" @@ -20700,113 +20333,40 @@ msgstr "ನೋಟದ ಬಗೆ:" msgid "Type of View" msgstr "ನೋಟದ ಬಗೆ" -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308 -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:317 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" - -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:320 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್: %s ನಿಂದ %s ವರೆಗೆ" - -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:356 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅಂಶ" - -#: ../widgets/misc/e-alert-bar.c:120 -msgid "Close this message" -msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮುಚ್ಚು" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:658 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:703 -msgid "Icon View" -msgstr "ಲಾಂಛನ ನೋಟ" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:660 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:705 -msgid "List View" -msgstr "ಪಟ್ಟಿ ನೋಟ" - -#. To Translators: This text is set as a description of an attached -#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the -#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is -#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:966 -msgid "Attached message" -msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶ" - -#. Translators: Default attachment filename. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1829 ../widgets/misc/e-attachment.c:2384 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:525 -msgid "attachment.dat" -msgstr "attachment.dat" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1874 ../widgets/misc/e-attachment.c:2686 -msgid "A load operation is already in progress" -msgstr "ಒಂದು ಲೋಡ್ ಕಾರ್ಯವು ಈಗಾಗಲೆ ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1882 ../widgets/misc/e-attachment.c:2694 -msgid "A save operation is already in progress" -msgstr "ಉಳಿಸುವ ಕಾರ್ಯವು ಈಗಾಗಲೆ ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1989 -#, c-format -msgid "Could not load '%s'" -msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1992 -#, c-format -msgid "Could not load the attachment" -msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2265 -#, c-format -msgid "Could not open '%s'" -msgstr "'%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2268 -#, c-format -msgid "Could not open the attachment" -msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2702 -msgid "Attachment contents not loaded" -msgstr "ಲಗತ್ತಿನ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:353 +msgid "De_fault" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ (_f)" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2778 -#, c-format -msgid "Could not save '%s'" -msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:243 +msgid "Account Name" +msgstr "ಖಾತೆಯ ಹೆಸರು" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2781 -#, c-format -msgid "Could not save the attachment" -msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:274 +msgid "Protocol" +msgstr "ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:311 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:308 msgid "Attachment Properties" msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್ಮೆಂಟ್ನ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:333 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:273 -msgid "F_ilename:" -msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು (_i):" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:330 +msgid "_Filename:" +msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು (_F):" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:368 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:365 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME ಬಗೆ:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:376 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:442 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:373 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:559 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ ಲಗತ್ತನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸಲಹೆ ಮಾಡು (_S)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:99 +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 msgid "Could not set as background" msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯಾಗಿ ಬಳಸಿ" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149 +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:145 msgid "Set as _Background" msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯಾಗಿ ಬಳಸು (_B)" @@ -20824,482 +20384,393 @@ msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು (_S)..." msgid "Send the selected attachments somewhere" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಎಲ್ಲಾದರೂ ಕಳುಹಿಸು" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:166 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:549 +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:162 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:547 msgid "Loading" msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:178 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:561 +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:174 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:559 msgid "Saving" msgstr "ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:104 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:97 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "ಲಗತ್ತು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಡಗಿಸು (_B)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:106 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:719 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:99 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:639 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "ಲಗತ್ತು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_B)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:430 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:547 msgid "Add Attachment" msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:433 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550 msgid "A_ttach" msgstr "ಲಗತ್ತಿಸು (_t)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:496 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:613 msgid "Save Attachment" msgid_plural "Save Attachments" msgstr[0] "ಲಗತ್ತನ್ನು ಉಳಿಸು" msgstr[1] "ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:379 +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:642 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1810 ../widgets/misc/e-attachment.c:2352 +msgid "attachment.dat" +msgstr "attachment.dat" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:404 msgid "Open With Other Application..." msgstr "ಇತರೆ ಅನ್ವಯದೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ..." -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:386 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:411 msgid "S_ave All" msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಉಳಿಸು (_a)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:412 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:437 msgid "A_dd Attachment..." msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು ಸೇರಿಸು (_d)..." -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:436 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:461 msgid "_Hide" msgstr "ಅಡಗಿಸು (_H)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:443 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:468 msgid "Hid_e All" msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಡಗಿಸು (_e)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:450 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:475 msgid "_View Inline" msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗೆ ನೋಡು (_V)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:457 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:482 msgid "Vie_w All Inline" msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗೆ ನೋಡು (_w)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:778 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:803 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "\"%s\" ನೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:781 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:806 #, c-format msgid "Open this attachment in %s" msgstr "ಈ ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು %s ನಲ್ಲಿ ತೆರೆ" -#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:98 -#| msgid "Mark as _default address book" -msgid "Mark as default address book" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" - -#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:103 -#| msgid "A_utocomplete with this address book" -msgid "Autocomplete with this address book" -msgstr "ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದೊಂದಿಗೆ ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸು" - -#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:277 -#| msgid "Copy _book content locally for offline operation" -msgid "Copy book content locally for offline operation" -msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ ಕೆಲಸಗಳಿಗಾಗಿ ಪುಸ್ತಕದ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿಮಾಡು" +#. To Translators: This text is set as a description of an attached +#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the +#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is +#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:998 +msgid "Attached message" +msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶ" -#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:389 -msgid "Ctrl-click to open a link" -msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಲು Ctrl-ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1853 ../widgets/misc/e-attachment.c:2654 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "ಒಂದು ಲೋಡ್ ಕಾರ್ಯವು ಈಗಾಗಲೆ ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:187 -#| msgid "Previous" -msgid "Previous month" -msgstr "ಹಿಂದಿನ ತಿಂಗಳು" - -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:211 -#| msgctxt "DateFmt" -#| msgid "Next Mon" -msgid "Next month" -msgstr "ಮುಂದಿನ ತಿಂಗಳು" - -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:233 -#| msgid "Previous" -msgid "Previous year" -msgstr "ಹಿಂದಿನ ವರ್ಷ" - -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:254 -#| msgctxt "DateFmt" -#| msgid "Next Tue" -msgid "Next year" -msgstr "ಮುಂದಿನ ವರ್ಷ" - -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:278 -msgid "Month Calendar" -msgstr "ತಿಂಗಳ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1861 ../widgets/misc/e-attachment.c:2662 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "ಉಳಿಸುವ ಕಾರ್ಯವು ಈಗಾಗಲೆ ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ" -#. This is a strftime() format. %B = Month name. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1283 -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:2136 -msgctxt "CalItem" -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1953 +#, c-format +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#. This is a strftime() format. %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1285 -msgctxt "CalItem" -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1956 +#, c-format +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1322 -#| msgid "%B %Y" -msgctxt "CalItem" -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2232 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "'%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:170 -#| msgid "Mark as _default calendar" -msgid "Mark as default calendar" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2235 +#, c-format +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:173 -#| msgid "Mark as _default task list" -msgid "Mark as default task list" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2670 +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "ಲಗತ್ತಿನ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:176 -#| msgid "Mark as _default memo list" -msgid "Mark as default memo list" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2746 +#, c-format +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:201 -#| msgid "Colo_r:" -msgid "Color:" -msgstr "ಬಣ್ಣ :" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2749 +#, c-format +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:406 -#| msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" -msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ ಕೆಲಸಗಳಿಗಾಗಿ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿರುವುದನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು" +#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" +#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:387 +msgid "Ctrl-click to open a link" +msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಲು Ctrl-ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" -#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:410 -#| msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgid "Copy task list contents locally for offline operation" -msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ ಕೆಲಸಗಳಿಗಾಗಿ ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು" +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249 +#, fuzzy +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" -#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:414 -#| msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgid "Copy memo list contents locally for offline operation" -msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ ಕೆಲಸಗಳಿಗಾಗಿ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು" +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226 +msgid "Month Calendar" +msgstr "ತಿಂಗಳ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:100 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:96 msgid "Character Encoding" msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:123 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:119 msgid "Enter the character set to use" msgstr "ಬಳಸಲು ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸೆಟ್ ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿK" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:342 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:339 msgid "Other..." msgstr "ಇತರೆ..." -#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:356 +#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:355 msgid "Contacts Map" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ನಕ್ಷೆ " -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:504 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:501 msgid "Date and Time" msgstr "ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಸಮಯ" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:525 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:522 msgid "Text entry to input date" msgstr "ದಿನಾಂಕವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಲು ಪಠ್ಯ ನಮೂದು" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:547 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "ಒಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಇದನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:594 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "ಸಮಯವನ್ನು ಆರಿಸಲು ಡ್ರಾಪ್-ಡೌನ್ ಕಾಮಬಿನೇಶನ್ ಬಾಕ್ಸ್" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:666 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663 msgid "No_w" msgstr "ಈಗ (_w)" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:673 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669 msgid "_Today" msgstr "ಇಂದು (_T)" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. * is not permitted. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:682 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677 msgid "_None" msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ (_N)" #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1697 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1930 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1688 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1921 msgctxt "date" msgid "None" msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1824 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1815 msgid "Invalid Date Value" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಿನಾಂಕದ ಮೌಲ್ಯ" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1868 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1859 msgid "Invalid Time Value" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಮಯದ ಮೌಲ್ಯ" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:256 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:249 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list." msgstr "" -"Evolutionಗೆ ನೀವು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವ ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ, ಹಾಗು ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ " -"ಅದು " +"Evolutionಗೆ ನೀವು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವ ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ, ಹಾಗು ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಅದು " "ಯಾವ ಬಗೆಯ ಕಡತವೆಂದು ಆರಿಸಿ." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:283 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:266 +msgid "F_ilename:" +msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು (_i):" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:276 msgid "Select a file" msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:297 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:472 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:290 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:465 msgid "File _type:" msgstr "ಕಡತದ ಬಗೆ (_t):" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:340 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:920 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:333 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:913 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "ಈ ಆಮದಿಗಾಗಿ ನಿರ್ದೇಶಿತ ಜಾಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:365 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:358 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲು ಆಮದುಗಾರನನ್ನು ಆರಿಸಿ:" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:373 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:366 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "ಹಳೆಯ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂಗಳಿಂದ ದತ್ತಾಂಶ ಹಾಗು ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ (_o)" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:381 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:374 msgid "Import a _single file" msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ (_s)" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:533 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:526 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following applications: " "Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " "like to try again, please click the \"Back\" button." msgstr "" -"Evolution ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿದೆ: " -"ಪೈನ್, " -"ನೆಟ್ಸ್ಕೇಪ್, Elm, ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್. ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದಾದ ಯಾವುದೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು " -"ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. " +"Evolution ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿದೆ: ಪೈನ್, " +"ನೆಟ್ಸ್ಕೇಪ್, Elm, ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್. ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದಾದ ಯಾವುದೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. " "ನೀವು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ ದಯವಿಟ್ಟು\"ಹಿಂದಕ್ಕೆ\" ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ." #. Install a custom "Cancel Import" button. -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:775 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:768 msgid "_Cancel Import" msgstr "ಆಮದನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡು (_C)" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:919 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:912 msgid "Preview data to be imported" msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸು" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:925 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:938 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1291 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1367 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1376 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:931 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1276 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1352 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1361 msgid "Import Data" msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡು" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:933 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:926 msgid "Select what type of file you want to import from the list." -msgstr "" -"ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಯಾವ ಬಗೆಯ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ನೀವು ಆಮದು ಮಾಡಲು ಬಯಸುವಿರಿ ಎಂದು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." +msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಯಾವ ಬಗೆಯ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ನೀವು ಆಮದು ಮಾಡಲು ಬಯಸುವಿರಿ ಎಂದು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1281 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1316 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1266 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1301 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Evolution ಆಮದು ಸಹಾಯಕ" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1298 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1354 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1283 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1339 msgid "Import Location" msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1309 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1294 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of importing " "external files into Evolution." msgstr "" "Evolution ಆಮದು ಸಹಾಯಕಕ್ಕೆ ನಿಮಗೆ ಸ್ವಾಗತ.\n" -"Evolutionಗೆ ಹೊರಗಿನಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಈ ಸಹಾಯಕದ " -"ಮೂಲಕ " +"Evolutionಗೆ ಹೊರಗಿನಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಈ ಸಹಾಯಕದ ಮೂಲಕ " "ನಿಮಗೆ ಮಾರ್ಗದರ್ಶನ ನೀಡಲಾಗುವುದು." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1326 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1311 msgid "Importer Type" msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದರ ಬಗೆ" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1336 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1321 msgid "Select Information to Import" msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಲು ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1345 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1330 msgid "Select a File" msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1362 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1347 msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." msgstr "" -"Evolutionಗೆ ಕಡತವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು \"ಅನ್ವಯಿಸು\" ಅನ್ನು " -"ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ. " - -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-combo-box.c:378 -msgid "Autogenerated" -msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ ಉತ್ಪತ್ತಿಯಾದ" - -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:287 -#| msgid "_Close" -msgid "Close" -msgstr "ಮುಚ್ಚು" - -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:292 -msgid "_Save and Close" -msgstr "ಉಳಿಸು ಹಾಗು ಮುಚ್ಚು (_S)" - -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:506 -msgid "Edit Signature" -msgstr "ಸಹಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" - -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:526 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "ಸಹಿಯ ಹೆಸರು (_S):" - -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:572 -msgid "Unnamed" -msgstr "ಹೆಸರಿಡದ" - -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:337 -msgid "Add _Script" -msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಸೇರಿಸು (_S)" - -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:421 -msgid "Add Signature Script" -msgstr "ಸಹಿಯ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" - -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:491 -msgid "Edit Signature Script" -msgstr "ಸಹಿ ಆದೇಶಗುಚ್ಛವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" - -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:395 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only." -msgstr "" -"ಈ ಆದೇಶಗುಚ್ಛದ (ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್) ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಸಹಿಯಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವುದು.\n" -"ನೀವು ಸೂಚಿಸುವ ಹೆಸರನ್ನು ಕೇವಲ ತೋರಿಸುವ ಉದ್ದೇಶಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರವೆ\n" -"ಬಳಸಲಾಗುವುದು." +"Evolutionಗೆ ಕಡತವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು \"ಅನ್ವಯಿಸು\" ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ. " -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:446 -msgid "S_cript:" -msgstr "ಆದೇಶಗುಚ್ಛ (_S):" - -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:477 -msgid "Script file must be executable." -msgstr "ಆದೇಶಗುಚ್ಛದ ಕಡತವು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಂತಿರಬೇಕು." - -#: ../widgets/misc/e-map.c:886 +#: ../widgets/misc/e-map.c:883 msgid "World Map" msgstr "ಜಾಗತಿಕ ನಕ್ಷೆ" -#: ../widgets/misc/e-map.c:889 +#: ../widgets/misc/e-map.c:886 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." msgstr "" -"ಸಮಯವನ್ನುಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಮೌಸ್ ಆಧರಿತವಾದ ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಮ್ಯಾಪ್ ವಿಜೆಟ್. ಕೀಲಿ ಮಣೆ " -"ಬಳಕೆದಾರರು ಇದರ " +"ಸಮಯವನ್ನುಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಮೌಸ್ ಆಧರಿತವಾದ ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಮ್ಯಾಪ್ ವಿಜೆಟ್. ಕೀಲಿ ಮಣೆ ಬಳಕೆದಾರರು ಇದರ " "ಬದಲಿಗೆ ಕೆಳಗಿರುವ ಡ್ರಾಪ್-ಡೌನ್ ಕಾಂಬಿನೇಶನ್ ಬಾಕ್ಸಿನಿಂದ ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕು." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:31 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." msgstr "" "Evolution ಈಗ ಆನ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿದೆ.\n" "ಆಫ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಈ ಗುಂಡಿಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:34 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." msgstr "" "Evolution ಈಗ ಆಫ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿದೆ.\n" "ಆನ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಈ ಗುಂಡಿಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:37 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು ಲಭ್ಯವಿರದಿರುವ ಕಾರಣ Evolution ಈಗ ಆಫ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿದೆ." -#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:317 +#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:279 msgid "Evolution Preferences" msgstr "Evolution ಆದ್ಯತೆಗಳು" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:79 -#, c-format -#| msgid "Matches: %d" -msgid "Matches: %u" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "Matches: %d" msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾದವು: %u" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:527 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:563 msgid "Close the find bar" msgstr "ಈ ಹುಡುಕು ಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:535 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571 msgid "Fin_d:" msgstr "ಪತ್ತೆಮಾಡು (_d):" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:547 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:583 msgid "Clear the search" msgstr "ಹುಡುಕನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸು" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 msgid "_Previous" msgstr "ಹಿಂದಿನ (_P)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:577 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "ಪದಪುಂಜವು ಈ ಹಿಂದೆ ಎಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:590 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:626 msgid "_Next" msgstr "ಮುಂದಿನ (_N)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:596 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:632 msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "ಪದಪುಂಜವು ಈ ಮುಂದೆ ಎಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:645 msgid "Mat_ch case" msgstr "ಕೇಸನ್ನು ಹೊಂದಿಸು (_c)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:673 msgid "Reached bottom of page, continued from top" msgstr "ಪುಟದ ಕೊನೆಯನ್ನು ತಲುಪಿದೆ, ಮೇಲಿನಿಂದ ಮುಂದುವರಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:659 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:695 msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "ಪುಟದ ಮೇಲ್ಭಾಗವನ್ನು ತಲುಪಿದೆ, ಕೆಳಗಿನಿಂದ ಮುಂದುವರಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:570 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:552 msgid "When de_leted:" msgstr "ಯಾವಾಗ ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ (_l):" @@ -21434,147 +20905,119 @@ msgstr "ಮರಳಿದ ಸೂಚನೆ" msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯ ಜಾಡು ಹಿಡಿಯುವುದು (_t)" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:675 ../widgets/misc/e-source-config.c:679 -msgid "Type:" -msgstr "ಪ್ರಕಾರ:" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:138 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:564 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:372 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:219 +msgid "Unnamed" +msgstr "ಹೆಸರಿಡದ" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:687 ../widgets/misc/e-source-config.c:691 -msgid "Name:" -msgstr "ಹೆಸರು:" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214 +msgid "_Save and Close" +msgstr "ಉಳಿಸು ಹಾಗು ಮುಚ್ಚು (_S)" -#. Translators: This is the first of a sequence of widgets: -#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1289 -#| msgid "Refresh the folder" -msgid "Refresh every" -msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಂದನ್ನೂ ಸಹ ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು" - -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1319 -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1347 -#| msgid "Use _secure connection" -msgid "Use a secure connection" -msgstr "ಒಂದು ಸುರಕ್ಷತಿ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಬಳಸು" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:431 +msgid "Edit Signature" +msgstr "ಸಹಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1361 -#| msgid "Imported Certificate" -msgid "Ignore invalid SSL certificate" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ SSL ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:446 +msgid "_Signature Name:" +msgstr "ಸಹಿಯ ಹೆಸರು (_S):" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1398 -msgid "User" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರ" +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:317 +msgid "Add Signature Script" +msgstr "ಸಹಿಯ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" -#. no suggestions. Put something in the menu anyway... -#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:351 -#| msgid "(No Subject)" -msgid "(no suggestions)" -msgstr "(ಯಾವುದೆ ಸಲಹೆಗಳಿಲ್ಲ)" +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:382 +msgid "Edit Signature Script" +msgstr "ಸಹಿ ಆದೇಶಗುಚ್ಛವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" -#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:375 -#| msgid "_Move..." -msgid "More..." -msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ..." +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:602 +msgid "Add _Script" +msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಸೇರಿಸು (_S)" -#. + Add to Dictionary -#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:444 -#, c-format -msgid "Add \"%s\" to Dictionary" -msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ಶಬ್ಧಕೋಶಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಿ" +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:268 +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only." +msgstr "" +"ಈ ಆದೇಶಗುಚ್ಛದ (ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್) ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಸಹಿಯಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವುದು.\n" +"ನೀವು ಸೂಚಿಸುವ ಹೆಸರನ್ನು ಕೇವಲ ತೋರಿಸುವ ಉದ್ದೇಶಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರವೆ\n" +"ಬಳಸಲಾಗುವುದು." -#. - Ignore All -#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:487 -#| msgid "Ignore" -msgid "Ignore All" -msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಕಡೆಗಣಿಸು" +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:313 +msgid "S_cript:" +msgstr "ಆದೇಶಗುಚ್ಛ (_S):" -#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:513 -msgid "Spelling Suggestions" -msgstr "ಕಾಗುಣಿತದ ಸಲಹೆಗಳು" +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:344 +msgid "Script file must be executable." +msgstr "ಆದೇಶಗುಚ್ಛದ ಕಡತವು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಂತಿರಬೇಕು." #: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78 msgid "Click here to go to URL" msgstr "URL ಗೆ ತೆರಳಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:274 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:407 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:410 msgid "_Copy Link Location" msgstr "ಕೊಂಡಿಯ ತಾಣವನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_C)" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:276 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:409 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:412 msgid "Copy the link to the clipboard" msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡ್ಗೆ ಅಂಟಿಸು." -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:284 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:417 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:420 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನ್ನು ವೀಕ್ಷಕದಲ್ಲಿ ತೆರೆ (_O)" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:286 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:419 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:422 msgid "Open the link in a web browser" msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನ್ನು ವೀಕ್ಷಕದಲ್ಲಿ ತೆರೆ" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:294 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:427 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:430 msgid "_Copy Email Address" msgstr "ಇಮೇಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಕಲಿಸು (_C)" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:311 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:444 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:447 msgid "_Copy Image" msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_C)" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:313 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:446 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:449 msgid "Copy the image to the clipboard" msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡ್ಗೆ ಪ್ರತಿಮಾಡು." -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:333 ../widgets/misc/e-web-view.c:1440 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:466 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1311 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:469 ../widgets/misc/e-web-view.c:1318 msgid "Select all text and images" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪಠ್ಯ ಮತ್ತು ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1104 ../widgets/misc/e-web-view.c:1106 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1108 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:975 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:977 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:979 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:982 ../widgets/misc/e-web-view.c:984 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:986 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "%s ಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1110 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:981 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:988 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಲು/ಅಡಗಿಸದಿರಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1112 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:983 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:990 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" -#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:1 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "ನೀವು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೇನು?" - -#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:2 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "ಈ ಸಹಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಅದನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." - -#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:3 -msgid "_Discard changes" -msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸು (_D)" - -#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:4 -msgid "Blank Signature" -msgstr "ಖಾಲಿ ಸಹಿ" - -#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:5 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "ಈ ಸಹಿಯನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಹೆಸರನ್ನು ಒದಗಿಸಿ." +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:306 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:315 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d %B %Y" -#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:6 -#| msgid "Could not save signature file." -msgid "Could not load signature." -msgstr "ಸಹಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:318 +#, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್: %s ನಿಂದ %s ವರೆಗೆ" -#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:7 -#| msgid "Could not save signature file." -msgid "Could not save signature." -msgstr "ಸಹಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:354 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅಂಶ" #: ../widgets/table/e-cell-combo.c:187 msgid "popup list" @@ -21584,18 +21027,17 @@ msgstr "ಪುಟಿಕೆ ಪಟ್ಟಿ" msgid "Now" msgstr "ಈಗ" -#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a -#. * date table cell. -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:317 +#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:316 msgctxt "table-date" msgid "None" msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:325 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:324 msgid "OK" msgstr "ಸರಿ" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:873 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:868 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "ಸಮಯವು ಈ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು: %s" @@ -21604,7 +21046,7 @@ msgstr "ಸಮಯವು ಈ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು: % msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "ಪ್ರತಿಶತವು 0 ಯಿಂದ 100 ರ ನಡುವಿನ, ಅವನ್ನೂ ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿರಬೇಕು" -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:609 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:607 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143 msgid "click to add" @@ -21660,12 +21102,12 @@ msgid "_Show field in View" msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು (_S)" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1736 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1717 msgid "Ascending" msgstr "ಏರಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1736 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1717 msgid "Descending" msgstr "ಇಳಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ" @@ -21717,7 +21159,11 @@ msgstr "ಹೀಗೆ ಗುಂಪು ಮಾಡು (_G)..." msgid "_Fields Shown..." msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಕ್ಷೇತ್ರ (_F)..." -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:152 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:119 +msgid "Add a Column" +msgstr "ಒಂದು ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು" + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:153 msgid "" "To add a column to your table, drag it into\n" "the location in which you want it to appear." @@ -21725,10 +21171,6 @@ msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ಕೋಷ್ಟಕಕ್ಕೆ ಒಂದು ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು, ಅದು ಎಲ್ಲಿ\n" " ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೊ ಆ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಎಳೆದೊಯ್ದು ಹಾಕಿರಿ." -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:224 -msgid "Add a Column" -msgstr "ಒಂದು ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು" - #. Translators: This text is used as a special row when an ETable #. * has turned on grouping on a column, which has set a title. #. * The first %s is replaced with a column title. @@ -21736,7 +21178,7 @@ msgstr "ಒಂದು ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು" #. * Finally the %d is replaced with count of items in this group. #. * Example: "Family name: Smith (13 items)" #. -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:360 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:361 #, c-format msgid "%s: %s (%d item)" msgid_plural "%s: %s (%d items)" @@ -21749,74 +21191,70 @@ msgstr[1] "%s : %s (%d ಅಂಶಗಳು)" #. * The %d is replaced with count of items in this group. #. * Example: "Smith (13 items)" #. -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:372 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:373 #, c-format msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" msgstr[0] "%s (%d ಅಂಶ)" msgstr[1] "%s (%d ಅಂಶಗಳು)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1574 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557 msgid "Customize Current View" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟವನ್ನು ಕಸ್ಟಮ್ ಮಾಡು" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1596 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 msgid "Sort _Ascending" msgstr "ಏರಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸು (_A)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1599 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 msgid "Sort _Descending" msgstr "ಇಳಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸು (_D)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1585 msgid "_Unsort" msgstr "ವಿಂಗಡಿಸದಿರು (_U)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1605 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1588 msgid "Group By This _Field" msgstr "ಈ ಕ್ಷೇತ್ರಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಗುಂಪು ಮಾಡು (_F)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1608 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1591 msgid "Group By _Box" msgstr "ಬಾಕ್ಸಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಗುಂಪು ಮಾಡು (_B)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1595 msgid "Remove This _Column" msgstr "ಈ ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು (_C)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1615 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1598 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "ಒಂದು ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು (_o)..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1619 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602 msgid "A_lignment" msgstr "ವಾಲಿಕೆ (_l)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1622 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1605 msgid "B_est Fit" msgstr "ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಸರಿಹೊಂದುವ (_B)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1625 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1608 msgid "Format Column_s..." msgstr "ಕಾಲಂಗಳನ್ನು ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡು (_s)..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1629 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟವನ್ನು ಕಸ್ಟಮ್ ಮಾಡು (_m)..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1691 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1674 msgid "_Sort By" msgstr "ಹೀಗೆ ವಿಂಗಡಿಸು (_S)" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1709 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1692 msgid "_Custom" msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ (_C)" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:123 -msgid "Table Cell" -msgstr "ಕೋಷ್ಟಕ ಕೋಶ" - #. Translators: description of a "popup" action #: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 msgid "popup a child" @@ -21837,1677 +21275,1719 @@ msgstr "ಈ ಕೋಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ETree ಯಲ್ಲ msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "ಈ ಕೋಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ETree ಯಲ್ಲಿನ ಸಾಲನ್ನು ಬೀಳಿಸು" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:123 +msgid "Table Cell" +msgstr "ಕೋಷ್ಟಕ ಕೋಶ" + #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72 msgid "click" msgstr "ಕ್ಲಿಕ್" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:161 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:158 msgid "sort" msgstr "ವಿಂಗಡಿಸು" -#: ../widgets/text/e-text.c:2074 +#: ../widgets/text/e-text.c:2330 msgid "Select All" msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸು" -#: ../widgets/text/e-text.c:2087 +#: ../widgets/text/e-text.c:2342 msgid "Input Methods" msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು" -#~ msgid "Some features may not work properly with your current server" -#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸಕ್ತ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಲ್ಲಿ ಕೆಲವೊಂದು ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ" +#~| msgid "Delete address book '{0}'?" +#~ msgid "Delete remote address book "{0}"?" +#~ msgstr "ದೂರದ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ '{0}' ಅನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" #~ msgid "" -#~ "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -#~ "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded " -#~ "to a supported version" +#~ "This will permanently remove the address book "{0}" from the " +#~ "server. Are you sure you want to proceed?" #~ msgstr "" -#~ "ನೀವು ಬೆಂಬಲಿವಿಲ್ಲದಿರುವ GroupWise ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ ಹಾಗು Evolution " -#~ "ಬಳಸುವಾಗ ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಎದುರಿಸಬಹುದು. ಉತ್ತಮ ಫಲಿತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿ ಪೂರೈಕೆಗಣಕವನ್ನು ಒಂದು " -#~ "ಬೆಂಬಲಿತ ಆವೃತ್ತಿಗೆ ನವೀಕರಿಸಿ" +#~ "ಇದು ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕ "{0}" ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ " +#~ "ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯಲು ಖಚಿತವೆ?" + +#~| msgid "Delegated From" +#~ msgid "_Delete From Server" +#~ msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಅಳಿಸು (_D)" + +#~ msgid "Twitter" +#~ msgstr "ಟ್ವಿಟ್ಟರ್" + +#~ msgid "'%s' cannot be a future date" +#~ msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು ಭವಿಷ್ಯದ ಒಂದು ದಿನಾಂಕವಾಗಿರುವಂತಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Add an email to the List" +#~ msgstr "ಪಟ್ಟಿಗೆ ಒಂದು ವಿಅಂಚೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು" + +#~| msgid "Copy the email address to the clipboard" +#~ msgid "Remove an email address from the List" +#~ msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಒಂದು ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುಸ" + +#~ msgid "Insert email addresses from Address Book" +#~ msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಿಂದ ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#~ msgid "GroupWise Address book creation:" -#~ msgstr "GroupWise ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ರಚನೆ:" +#~| msgid "The reported error was "{0}"." +#~ msgid "Delete remote calendar "{0}"?" +#~ msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ "{0}" ಅನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" #~ msgid "" -#~ "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " -#~ "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " -#~ "GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." +#~ "This will permanently remove the calendar "{0}" from the " +#~ "server. Are you sure you want to proceed?" #~ msgstr "" -#~ "ನೀವು ಈಗ Evolutionನಿಂದ ಕೇವಲ GroupWise ವ್ಯವಸ್ಥೆ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಮಾತ್ರ " -#~ "ನಿಲುಕಿಸಕೊಳ್ಳಬಹುದಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ GroupWise ಪದೆಪದೆ ಬಳಸಲಾಗುವ " -#~ "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಹಾಗು GroupWise ಖಾಸಗಿ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು " -#~ "ಒಮ್ಮೆ ಬೇರೊಂದು GroupWise ಅಂಚೆ ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ಬಳಸಿ." +#~ "ಇದು ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ "{0}" ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ " +#~ "ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯಲು ಖಚಿತವೆ?" -#~ msgid "Couldn't get list of address books: %s" -#~ msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" - -#~ msgid "Some features may not work properly with your current server." -#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸಕ್ತ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಲ್ಲಿ ಕೆಲವೊಂದು ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ." +#~| msgid "Delete task list '{0}'?" +#~ msgid "Delete remote task list "{0}"?" +#~ msgstr "ದೂರಸ್ಥಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ "{0}" ಅನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" #~ msgid "" -#~ "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -#~ "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded " -#~ "to a supported version." +#~ "This will permanently remove the task list "{0}" from the " +#~ "server. Are you sure you want to proceed?" #~ msgstr "" -#~ "ನೀವು ಬೆಂಬಲಿವಿಲ್ಲದಿರುವ ಒಂದು GroupWise ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ ಹಾಗು " -#~ "Evolution ಬಳಸುವಾಗ ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಎದುರಿಸಬಹುದು. ಉತ್ತಮ ಫಲಿತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿ ಪೂರೈಕೆಗಣಕವನ್ನು " -#~ "ಒಂದು ಬೆಂಬಲಿತ ಆವೃತ್ತಿಗೆ ನವೀಕರಿಸಿ." +#~ "ಇದು ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ "{0}" ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ " +#~ "ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯಲು ಖಚಿತವೆ?" -#~ msgid "_Type:" -#~ msgstr "ಬಗೆ (_T):" +#~| msgid "The reported error was "{0}"." +#~ msgid "Delete remote memo list "{0}"?" +#~ msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ "{0}" ಅನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" -#~ msgid "Sh_ow reminder notifications" -#~ msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆಯ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_o)" +#~ msgid "" +#~ "This will permanently remove the memo list "{0}" from the " +#~ "server. Are you sure you want to proceed?" +#~ msgstr "" +#~ "ಇದು ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ "{0}" ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ " +#~ "ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯಲು ಖಚಿತವೆ?" -#~ msgid "You are acting on behalf of %s" -#~ msgstr "ನೀವು %s ಪರವಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ" +#~| msgid "Cannot save event" +#~ msgid "Cannot save task" +#~ msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#~ msgid "socket" -#~ msgstr "ಸಾಕೆಟ್" +#~ msgid "" +#~ "'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task " +#~ "list." +#~ msgstr "" +#~ "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು '{0}' ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು " +#~ "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." -#~ msgid "Please enter your full name." -#~ msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." +#~| msgid "Cannot perform the operation." +#~ msgid "Could not perform this operation." +#~ msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಡೆಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#~ msgid "Please enter your email address." -#~ msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." +#~ msgid "You must be working online to complete this operation." +#~ msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ನೀವು ಕೆಲಸಮಾಡುತ್ತಿರಬೇಕು." -#~ msgid "The email address you have entered is invalid." -#~ msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ." +#~| msgid "is less than" +#~ msgid "Less Than" +#~ msgstr "ಇದಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ" -#~ msgid "Please enter your password." -#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." +#~ msgid "Exactly" +#~ msgstr "ನಿಖರವಾಗಿ" -#~ msgid "CalDAV" -#~ msgstr "CalDAV" +#~| msgid "Korean" +#~ msgid "More Than" +#~ msgstr " ಕೊರಿಯನ್" -#~ msgid "Google" -#~ msgstr "ಗೂಗಲ್" +#~| msgid "_Save and Close" +#~ msgid "Save and Close" +#~ msgstr "ಉಳಿಸು ಹಾಗು ಮುಚ್ಚು" -#~| msgid "Always" -#~ msgid "Always (SSL)" -#~ msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ (SSL)" +#~| msgid "Save current changes" +#~ msgid "Save current changes and close editor" +#~ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು ಮತ್ತು ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚು" -#~ msgid "Personal details:" -#~ msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ವಿವರಗಳು:" +#~| msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" +#~ msgid "" +#~ "Task cannot be edited, because the selected task list does not support " +#~ "assigned tasks" +#~ msgstr "" +#~ "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಕಾರ್ಯ " +#~ "ಪಟ್ಟಿಯು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#~ msgid "Email address:" -#~ msgstr "ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ:" +#~| msgid "End Date" +#~ msgid "End Date:" +#~ msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ:" -#~ msgid "Details:" -#~ msgstr "ವಿವರಗಳು:" +#~| msgid "Calendar information" +#~ msgid "Enable address formatting" +#~ msgstr "ವಿಳಾಸದ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" -#~ msgid "Server type:" -#~ msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಬಗೆ:" +#~ msgid "Whether to show maps in preview pane" +#~ msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕದಲ್ಲಿ ನಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" -#~ msgid "Server address:" -#~ msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕ(ಸರ್ವರ್) ವಿಳಾಸ:" +#~ msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" +#~ msgstr "ಜನ್ಮದಿನ ಅಥವ ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವದ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಘಟಕಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" -#~ msgid "Use encryption:" -#~ msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವನ್ನು ಬಳಸು:" +#~ msgid "" +#~ "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " +#~ "\"days\"" +#~ msgstr "" +#~ "ಜನ್ಮದಿನ ಅಥವ ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವದ ಜ್ಞಾಪನೆಗಾಗಿನ ಘಟಕಗಳು, \"ನಿಮಿಷಗಳು\", \"ಗಂಟೆಗಳು\" ಅಥವ " +#~ "\"ದಿನಗಳು\"" -#~ msgid "You can specify more options to configure the account." -#~ msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲು ನೀವು ಇನ್ನಷ್ಟು ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬಹುದು." +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +#~| "Sunday in the space of one weekday." +#~ msgid "" +#~ "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +#~ "Sunday in the space of one weekday" +#~ msgstr "" +#~ "ಶನಿವಾರ ಹಾಗು ಭಾನುವಾರವನ್ನು ಒಂದು ದಿನದ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸುವಂತೆ ವಾರದ ಕೊನೆಗಳನ್ನು ತಿಂಗಳ " +#~ "ನೋಟದಲ್ಲಿ ಕುಗ್ಗಿಸಬೇಕೆ." -#~ msgid "You can specify your default settings for your account." -#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಗಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ನೀವು ಸೂಚಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ." +#~| msgid "" +#~| "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +#~ msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task" +#~ msgstr "" +#~ "ಒಂದು ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ ಅಥವ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಅಳಿಸುವಾಗ ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ಕೇಳಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." -#~ msgid "Next - Receiving mail" -#~ msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ - ಇಮೈಲನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" +#~| msgid "" +#~| "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +#~ msgid "" +#~ "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks" +#~ msgstr "" +#~ "ಒಂದು ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ ಅಥವ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಾಗ ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ಕೇಳಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." -#~ msgid "Receiving mail" -#~ msgstr "ಇಮೈಲನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +#~| "navigator calendar." +#~ msgid "" +#~ "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +#~ "navigator calendar" +#~ msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು ದಿನಾಂಕದ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ನಡುವೆ ಲಂಬ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ." -#~ msgid "Next - Sending mail" -#~ msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ - ಇಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" +#~| msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +#~ msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23" +#~ msgstr "" +#~ "ಕೆಲಸದ ದಿನವು ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುವ ಗಂಟೆ, 0 ಯಿಂದ 23 ರ ವರೆಗೆ, ಇಪ್ಪತ್ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಯ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ." -#~ msgid "Back - Identity" -#~ msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ - ಗುರುತು" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to " +#~| "one used in a 'timezone' key." +#~ msgid "" +#~ "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +#~ "used in a 'timezone' key" +#~ msgstr "" +#~ "ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಎರಡನೆ ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ದಿನದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. ಮೌಲ್ಯವು 'ಕಾಲವಲಯ' " +#~ "ಕೀಲಿಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಿದ ಮೌಲ್ಯದಂತೆಯೆ ಇರಬೇಕು." -#~ msgid "Next - Receiving options" -#~ msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ - ಸ್ವೀಕರಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" +#~| msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +#~ msgid "List of recently used second time zones in a Day View" +#~ msgstr "ದಿನದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಎರಡನೆ ಕಾಲವಲಯಗಳ ಪಟ್ಟಿ." -#~ msgid "Receiving options" -#~ msgstr "ಪಡೆಯುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" +#~| msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +#~ msgid "Maximum number of recently used timezones to remember" +#~ msgstr "ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಕಾಲವಲಯಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ." -#~ msgid "Back - Receiving mail" -#~ msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ - ಇಮೈಲನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" +#~| msgid "" +#~| "Maximum number of recently used timezones to remember in a " +#~| "'day_second_zones' list." +#~ msgid "" +#~ "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-" +#~ "zones' list" +#~ msgstr "" +#~ "'ದಿನ_ಸೆಕೆಂಡ್_ವಲಯಗಳು' ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಕಾಲವಲಯಗಳ " +#~ "ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ." -#~ msgid "Sending mail" -#~ msgstr "ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#~| msgid "Number of units for determining a default reminder." +#~ msgid "Number of units for determining a default reminder" +#~ msgstr "ಒಂದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಘಟಕಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." -#~ msgid "Next - Review account" -#~ msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ - ಖಾತೆಯನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸು" +#, fuzzy +#~| msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +#~ msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" +#~ msgstr "" +#~ "ಒಂದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಜ್ಞಾಪನೆಗಾಗಿನ ಘಟಕಗಳು, \"ನಿಮಿಷಗಳು\", \"ಗಂಟೆಗಳು\" ಅಥವ " +#~ "\"ದಿನಗಳು\"." -#~ msgid "Next - Defaults" -#~ msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ - ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳು" +#~| msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +#~ msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view" +#~ msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಬೇಕೆ." -#~ msgid "Back - Receiving options" -#~ msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ - ಸ್ವೀಕರಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" +#~| msgid "" +#~| "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or " +#~| "\"days\"." +#~ msgid "" +#~ "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days" +#~ "\"" +#~ msgstr "" +#~ "ಯಾವಾಗ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸು ಘಟಕಗಳು, \"ನಿಮಿಷಗಳು\", \"ಗಂಟೆಗಳು\" " +#~ "ಅಥವ \"ದಿನಗಳು\"." -#~ msgid "Back - Sending mail" -#~ msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ - ಇಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" +#~| msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +#~ msgid "Number of units for determining when to hide tasks" +#~ msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಯಾವಾಗ ಅಡಗಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಘಟಕಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." -#~ msgid "Review account" -#~ msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸು" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and " +#~| "the task list when not in the month view, in pixels." +#~ msgid "" +#~ "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and " +#~ "the task list when not in the month view, in pixels" +#~ msgstr "" +#~ "ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲದಾಗ ದಿನಾಂಕದ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಹಾಗು ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯ ನಡುವೆ ಅಡ್ಡ " +#~ "ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ." -#~ msgid "Finish" -#~ msgstr "ಮುಗಿಸು" +#~ msgid "Time the last reminder ran, in time_t" +#~ msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಜ್ಞಾಪನೆ ಚಲಾಯಿತಗೊಂಡ ಸಮಯ, time_t ಯಲ್ಲಿ" -#~ msgid "Back - Sending" -#~ msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ - ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" +#~| msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +#~ msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View" +#~ msgstr "ದಿನದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೇನ್ಸ್ ಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆಯಲು ಬಣ್ಣ." -#, fuzzy -#~| msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." -#~ msgid "Setup Google contacts with Evolution" -#~ msgstr "WebDAV ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು Evolution ಗೆ ಸೇರಿಸಿ." +#~| msgid "" +#~| "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +#~ msgid "" +#~ "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)" +#~ msgstr "" +#~ "ಸಮಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೇನ್ಸ್ ಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆಯಲು ಬಣ್ಣ (ಖಾಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು " +#~ "ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ)." -#, fuzzy -#~| msgid "Add Google Calendars to Evolution." -#~ msgid "Setup Google calendar with Evolution" -#~ msgstr "Evolution ಗೆ ಗೂಗಲ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ." +#~| msgid "" +#~| "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the " +#~| "calendar." +#~ msgid "" +#~ "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the " +#~ "calendar" +#~ msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೈನ್ಸ್ ಗೆರೆಯನ್ನು (ಈಗಿನ ಸಮಯದಲ್ಲಿರುವ ಗೆರೆ) ಎಳೆಯಬೇಕೆ." -#~ msgid "Google account settings:" -#~ msgstr "Google ಖಾತೆಗಳ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು:" +#~ msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally" +#~ msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಮುನ್ನೋಟ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಡ್ಡಲಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಿದಾಗ ಅದರ ಸ್ಥಳ" -#~ msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" -#~ msgstr "Evolution ನೊಂದಿಗೆ Yahoo ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" +#~ msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically" +#~ msgstr "ಮೆಮೊ ಮುನ್ನೋಟ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಿದಾಗ ಅದರ ಸ್ಥಳ" -#~ msgid "Yahoo account settings:" -#~ msgstr "Yahoo ಖಾತೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು:" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +#~| "calendar and task list in the month view, in pixels." +#~ msgid "" +#~ "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +#~ "calendar and task list in the month view, in pixels" +#~ msgstr "" +#~ "ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ನೋಟ ಹಾಗು ದಿನಾಂಕದ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮತ್ತು ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯ " +#~ "ನಡುವೆ ಅಡ್ಡ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ." -#~ msgid "Yahoo Calendar name:" -#~ msgstr "Yahoo ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಹೆಸರು:" +#, fuzzy +#~| msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +#~ msgid "Scroll Month View by a week, not by a month" +#~ msgstr "" +#~ "ತಿಂಗಳು ನೋಟವನ್ನು ಒಂದು ತಿಂಗಳ ಅಳತೆಯಲ್ಲಿ ಜರುಗಿಸದೆ, ಒಂದು ವಾರದಲ್ಲಿ ಜರುಗಿಸಬೇಕೆ." -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:" +#, fuzzy +#~| msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +#~ msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month" +#~ msgstr "" +#~ "ತಿಂಗಳು ನೋಟವನ್ನು ಒಂದು ತಿಂಗಳ ಅಳತೆಯಲ್ಲಿ ಜರುಗಿಸದೆ, ಒಂದು ವಾರದಲ್ಲಿ ಜರುಗಿಸಬೇಕೆ." -#~ msgid "Close Tab" -#~ msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು" +#~ msgid "Programs that are allowed to be run by reminders" +#~ msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆಗಳಿಂದ ಚಲಾಯಿಸಲ್ಪಡಬೇಕಿರುವ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂಗಳು" -#~ msgid "Account Wizard" -#~ msgstr "ಖಾತೆಯ ಗಾರುಡಿ" +#~| msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +#~ msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders" +#~ msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸೂಚನಾ ಫಲಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." -#~ msgid "Evolution account assistant" -#~ msgstr "Evolution ಖಾತೆ ಸಹಾಯಕ" +#~ msgid "Preferred New button item" +#~ msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಹೊಸ ಗುಂಡಿ ಅಂಶ" -#~ msgid "On This Computer" -#~ msgstr "ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿ" +#~ msgid "Name of the preferred New toolbar button item" +#~ msgstr "ಇಚ್ಛಿಸುವ ಹೊಸ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ ಗುಂಡಿಯ ಅಂಶದ ಹೆಸರು" -#~ msgid "Modify %s..." -#~ msgstr "%s ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು..." +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by " +#~| "the user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +#~ msgid "" +#~ "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by " +#~ "the user part of the mail address and %d is replaced by the domain" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಕಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ ಆಗಿ ಬಳಸಲು URL ನಮೂನೆ, %u ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಅಂಚೆ " +#~ "ವಿಳಾಸದೊಂದಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು %d ಅನ್ನು ಡೊಮೈನಿನಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#~ msgid "Add a new account" -#~ msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಖಾತೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" +#~ msgid "" +#~ "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar" +#~ msgstr "" +#~ "ಕೆಳ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಪುನರಾವರ್ತನೆಗೊಳ್ಳುವ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ " +#~ "ದಿನಗಳನ್ನು ಇಟ್ಯಾಲಿಕ್ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು" -#~ msgid "Account management" -#~ msgstr "ಖಾತೆಯ ನಿರ್ವಹಣೆ" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Whether to display the end time of events in the week and month views." +#~ msgid "" +#~ "Whether to display the end time of events in the week and month views" +#~ msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳು ಮುಗಿಯುವ ಸಮಯವನ್ನು ವಾರ ಹಾಗು ತಿಂಗಳಿನ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ." -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" +#~ msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window" +#~ msgstr "\"true\" ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಮೆಮೊ ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#~ msgid "Undo the last action" -#~ msgstr "ಹಿಂದಿನ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಮಾಡು" +#~ msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window" +#~ msgstr "\"true\" ಆದಲ್ಲಿ, ಕಾರ್ಯದ ಮುನ್ನೋಟ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮುಖ್ಯ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು" -#~ msgid "Redo the last undone action" -#~ msgstr "ಹಿಂದೆ ರದ್ದು ಮಾಡಲಾದ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪುನಃ ಮಾಡು" +#~ msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar" +#~ msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನ ಹಲವಾರು ಜಾಗಗಳಲ್ಲಿ ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" -#~ msgid "Search for text" -#~ msgstr "ಪಠ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು:" +#~| msgid "Vertical pane position" +#~ msgid "Vertical position for the tag pane" +#~ msgstr "ಟ್ಯಾಗ್ ಫಲಕಕ್ಕಾಗಿನ ಲಂಬ ಸ್ಥಾನ" -#~ msgid "Search for and replace text" -#~ msgstr "ಅಕ್ಷರಪುಂಜವನ್ನು ಹುಡುಕು ಹಾಗು ಬದಲಾಯಿಸು" +#~ msgid "Highlight tasks due today" +#~ msgstr "ಇಂದಿಗೆ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಎತ್ತಿ ತೋರಿಸು" #, fuzzy -#~| msgid "Delete the selected calendar" -#~ msgid "List of selected calendars" -#~ msgstr "ಆಯ್ದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಅಳಿಸಿ" +#~| msgid "" +#~| "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +#~ msgid "" +#~ "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used " +#~ "together with task-due-today-highlight" +#~ msgstr "ಇವತ್ತಿಗೆ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಕಾರ್ಯಗಳ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಣ್ಣವು, \"#rrggbb\" ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿದೆ." #, fuzzy -#~ msgid "List of calendars to load" -#~ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು" +#~ msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically" +#~ msgstr "ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಲಂಬ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ" -#, fuzzy -#~| msgid "Delete the selected memo list" -#~ msgid "List of selected memo lists" -#~ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೋ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸು" +#~| msgid "_Overdue tasks:" +#~ msgid "Highlight overdue tasks" +#~ msgstr "ಅವಧಿ ಮೀರಿದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಎತ್ತಿತೋರಿಸು" #, fuzzy -#~ msgid "List of selected task lists" -#~ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು" +#~| msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +#~ msgid "" +#~ "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used " +#~ "together with task-overdue-highlight." +#~ msgstr "ಇವತ್ತಿನ ಸಮಯ ಮೀರಿದ ಕಾರ್ಯಗಳ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಣ್ಣವು, \"#rrggbb\" ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿದೆ." -#~ msgid "Configuration version" -#~ msgstr "ಸಂರಚನಾ ಆವೃತ್ತಿ" +#, fuzzy +#~| msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." +#~ msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes" +#~ msgstr "ದಿನ ಹಾಗು ಕೆಲಸದ ವಾರ ನೋಟಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಿರಾಮದ ಅವಧಿ, ಸೆಕಂಡುಗಳಲ್ಲಿ." +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +#~| "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." #~ msgid "" -#~ "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration " -#~ "level (for example \"2.6.0\")." +#~ "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +#~ "untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\"" #~ msgstr "" -#~ "Evolutionನ ಸಂರಚನೆಯ ಆವೃತ್ತಿ, ಹಿರಿಯ/ಕಿರಿಯ ಸಂರಚನಾ ಮಟ್ಟದೊಂದಿಗೆ (ಉದಾಹರಣೆಗೆ " -#~ "\"೨.೬.೦\")." - -#~ msgid "Last upgraded configuration version" -#~ msgstr "ಹಿಂದಿನ ಬಾರಿ ನವೀಕರಿಸಲಾದ ಸಂರಚನಾ ಆವೃತ್ತಿ" +#~ "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಸಮಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಾಲವಲಯ, " +#~ "ಉದಾ, \"ಅಮೇರಿಕಾ/ನ್ಯೂಯರ್ಕ್\" ನಂತಹ ಅನುವಾದಗೊಳ್ಳದ ಓಲ್ಸನ್ ಕಾಲವಲಯ ಸ್ಥಳದ ದತ್ತಾಂಶ." +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." #~ msgid "" -#~ "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" -#~ "configuration level (for example \"2.6.0\")." +#~ "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" #~ msgstr "" -#~ "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ನವೀಕರಿಸಲಾದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ Evolutionನ ಆವೃತ್ತಿ, ಹಿರಿಯ/ಕಿರಿಯ " -#~ "ಸಂರಚನಾ ಮಟ್ಟದೊಂದಿಗೆ (ಉದಾಹರಣೆಗೆ \"೨.೬.೦\")." +#~ "ಸಮಯವನ್ನು ಅಪರಾಹ್ನ/ಪೂರ್ವಾಹ್ನ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುವ ಬದಲಿಗೆ ಇಪ್ಪತ್ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಗಳ " +#~ "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ." #, fuzzy -#~| msgid "All local folders" -#~ msgid "Enable local folders" -#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳೀಯ ಫೋಲ್ಡರುಗಳು" +#~| msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +#~ msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" +#~ msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟುಗಳಿಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ಇರಿಸಬೇಕೆ." -#~ msgid "Enable search folders on startup." -#~ msgstr "ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು." +#, fuzzy +#~| msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +#~ msgid "Whether to set a default reminder for appointments" +#~ msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟುಗಳಿಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ಇರಿಸಬೇಕೆ." #, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." #~ msgid "" -#~ "This decides the max size of the message text that will be displayed " -#~ "under Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). " -#~ "This value is used only when 'force_message_limit' key is activated." -#~ msgstr "" -#~ "Evolution ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಬಹುದಾದ ಪಠ್ಯದ ಭಾಗದ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಇದು " -#~ "ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು 4MB / 4096 KB ಆಗಿದೆ ಹಾಗು ಇದನ್ನು KB ಯಲ್ಲಿ " -#~ "ಸೂಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." - -#~ msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -#~ msgstr "" -#~ "ಸಂದೇಶ-ತೋರಿಸುವ ಶೈಲಿ (ಸಾಮಾನ್ಯ: \"normal\", ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಡರುಗಳು: \"full headers" -#~ "\", ಆಕರ: \"source\")" +#~ "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution" +#~ msgstr "Evolution ನಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಾಲವಲಯದ ಬದಲಿಗೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಬಳಸಿಸ." -#~ msgid "Play sound when new messages arrive." -#~ msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡು." +#, fuzzy +#~| msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +#~ msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)" +#~ msgstr "ವಾರವು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ವಾರದ ದಿನ, ಭಾನುವಾರದಿಂದ (0) ಶನಿವಾರದವರೆಗೆ (6)." -#~ msgid "" -#~ "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " -#~ "arrive." +#, fuzzy +#~| msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +#~ msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated" #~ msgstr "" -#~ "\"true\" ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಬೀಪ್ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಮಾಡುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ " -#~ "ಬೇರೆ ಶಬ್ಧ ಕಡತವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡುತ್ತದೆ." - -#~| msgid "FILE" -#~ msgid "FIXME" -#~ msgstr "FIXME" - -#~ msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -#~ msgstr "S/MIME ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ" +#~ "ವಾರದ ಯಾವ ದಿನಗಳಿಗೆ ಕೆಲಸವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವ ಹಾಗು ಮುಗಿಸುವ ಗಂಟೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು." -#~ msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -#~ msgstr "PGP/MIME ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: ಅಜ್ಞಾತ ಸಂದೇಶ" +#~| msgid "Evolution Restore" +#~ msgid "Previous Evolution version" +#~ msgstr "ಹಿಂದ Evolution ಆವೃತ್ತಿ" -#~ msgid "Unknown error verifying signature" -#~ msgstr "ಸಹಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಾಗ ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ" +#~| msgid "Enable and disable plugins" +#~ msgid "List of disabled plugins" +#~ msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾದ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿ" -#~ msgid "If all conditions are met" -#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ನಿಬಂಧನೆಗಳೂ ತಾಳೆಯಾದಾಗ" +#~ msgid "The list of disabled plugins in Evolution" +#~ msgstr "Evolution ನಲ್ಲಿ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾದ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿ" -#~ msgid "If any conditions are met" -#~ msgstr "ಯಾವುದೆ ನಿಬಂಧನೆಗಳು ತಾಳೆಯಾದಾಗ" +#~ msgid "The window's X coordinate" +#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಿಟಿಕಿಯ X ನಿರ್ದೇಶಾಂಕ" -#~ msgid "Enter Passphrase for %s" -#~ msgstr "%s ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತನುಡಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" +#~ msgid "The window's Y coordinate" +#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಿಟಿಕಿಯ Y ನಿರ್ದೇಶಾಂಕ" -#~ msgid "Enter Passphrase" -#~ msgstr "ಗುಪ್ತನುಡಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" +#~ msgid "The window's width in pixels" +#~ msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ" -#~ msgid "Enter Password for %s" -#~ msgstr "%s ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" +#~ msgid "The window's height in pixels" +#~ msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಎತ್ತರ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ" -#~ msgid "Enter Password" -#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" +#~ msgid "Whether the window is maximized" +#~ msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ" -#, fuzzy -#~| msgid "Expunging and storing account '%s'" -#~ msgid "Cannot get transport for account '%s'" -#~ msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕುವ ಹಾಗು ಶೇಖರಣಾ ಖಾತೆ '%s'" +#~ msgid "Gnome Calendar's calendar import done" +#~ msgstr "Gnome ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನ ಆಮದು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" -#, fuzzy -#~| msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -#~ msgid "Unsubscribing from folder '%s'" -#~ msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ \"%s\" ದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು" +#~ msgid "Whether calendar from Gnome Calendar has been imported or not" +#~ msgstr "Gnome ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಿಂದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಯಿತೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ" -#~ msgid "Refreshing folder '%s'" -#~ msgstr "'%s' ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#~ msgid "Gnome Calendar's tasks import done" +#~ msgstr "Gnome ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನ ಕಾರ್ಯಗಳ ಆಮದು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" -#~ msgid "Expunging folder '%s'" -#~ msgstr "'%s' ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#~ msgid "Whether tasks from Gnome Calendar have been imported or not" +#~ msgstr "Gnome ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಿಂದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಯಿತೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ" #, fuzzy -#~| msgid "Disconnecting from '%s'" -#~ msgid "Disconnecting %s" -#~ msgstr "'%s' ನಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ'" - -#~ msgid "Create R_ule" -#~ msgstr "ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು (_u)" - -#~ msgctxt "mail-signature" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" - -#~ msgid "Fil_e:" -#~ msgstr "ಕಡತ (_e):" +#~| msgid "Attached message" +#~ msgid "Attribute message" +#~ msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶ" -#~ msgid "Mail Configuration" -#~ msgstr "ಅಂಚೆ ಸಂರಚನೆ" +#~ msgid "Forward message" +#~ msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶ" -#~ msgid "Please configure the following account settings." -#~ msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಖಾತೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ." +#~ msgid "Original message" +#~ msgstr "ಮೂಲ ಸಂದೇಶ" -#~ msgid "" -#~ "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -#~ "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -#~ msgstr "" -#~ "ದಯವಿಟ್ಟು ನೀವು ವಿಅಂಚೆಯನ್ನು ಯಾವ ಬಗೆಯಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸುತ್ತೀರಿ ಎಂದು ನಮೂದಿಸಿ. ಈ ಮಾಹಿತಿಯು " -#~ "ನಿಮಗೆ ತಿಳಿಯದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಅಥವ ಅಂತರಜಾಲ ಸೇವಾ ಕರ್ತರನ್ನು " -#~ "ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." +#~| msgid "_Keep Signature above the original message on replying" +#~ msgid "Digitally sign replies when the original message is signed" +#~ msgstr "ಮೂಲ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡಿದಾಗ ಡಿಜಿಟಲ್ ಮುಖಾಂತರ ಸಹಿ ಮಾಡು" -#~ msgid "minu_tes" -#~ msgstr "ನಿಮಿಷಗಳು (_t)" +#~ msgid "Can be either 'mbox' or 'pdf'." +#~ msgstr "'mbox' ಅಥವ 'pdf' ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಆಗಿರಬಹುದು." -#~ msgid "Checking for New Messages" -#~ msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#~ msgid "Save name format for drag-and-drop operation" +#~ msgstr "ಎಳೆದು-ಸೇರಿಸುವ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಹೆಸರಿನ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಉಳಿಸು" #, fuzzy -#~| msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." -#~ msgid "Setup Google con_tacts with Evolution" -#~ msgstr "WebDAV ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು Evolution ಗೆ ಸೇರಿಸಿ." +#~| msgid "Timeout for marking message as seen." +#~ msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen." +#~ msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ನೋಡಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲು ಇರುವ ಕಾಲಾವಧಿ ಮುಗಿದು ಹೋಗಿದೆ." #, fuzzy -#~| msgid "Add Google Calendars to Evolution." -#~ msgid "Setup Google ca_lendar with Evolution" -#~ msgstr "Evolution ಗೆ ಗೂಗಲ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ." +#~| msgid "" +#~| "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject" +#~| "\" lines in the \"Messages\" column in vertical view." +#~ msgid "" +#~ "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject" +#~ "\" lines in the \"Messages\" column in vertical view" +#~ msgstr "" +#~ "\"ಸಂದೇಶಗಳು\" ಲಂಬಸಾಲಿನ ಲಂಬ ನೋಟದಲ್ಲಿನ \"ಇಂದ\" ಹಾಗು \"ವಿಷಯ\" ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದೇ " +#~ "ಬಗೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." -#, fuzzy -#~| msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" -#~ msgid "Setup _Yahoo calendar with Evolution" -#~ msgstr "Evolution ನೊಂದಿಗೆ Yahoo ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" +#~| msgid "Enable search folders" +#~ msgid "Enable Unmatched search folder" +#~ msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗದ ಹುಡುಕು ಪತ್ರಕೋಶಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" #, fuzzy -#~| msgid "Yahoo Calendar name:" -#~ msgid "Yahoo Calen_dar name:" -#~ msgstr "Yahoo ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಹೆಸರು:" +#~| msgid "" +#~| "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +#~| "collapsed state by default. Evolution requires a restart." +#~ msgid "" +#~ "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +#~ "collapsed state by default. Evolution requires a restart." +#~ msgstr "" +#~ "ಎಳೆಗಳನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೀಳಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿಯೆ ಇರಿಸಬೇಕೆ. Evolution ಅನ್ನು " +#~ "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." -#~ msgid "Formatting Message..." -#~ msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#~ msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree" +#~ msgstr "ಒಂದು ಪತ್ರಕೋಶದ ವೃಕ್ಷದಲ್ಲಿ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ವರ್ಣಮಾಲೆಯ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸು" -#~ msgid "Retrieving '%s'" -#~ msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#~| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +#~ msgid "Prompt when emptying the trash" +#~ msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವಾಗ ನನಗೆ ತಿಳಿಸು" -#~ msgid "Unknown external-body part." -#~ msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಬಾಹ್ಯ-ಮುಖ್ಯ ಭಾಗ." +#~| msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +#~ msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash." +#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ತಮ್ಮ ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು." #~ msgid "" -#~ "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " -#~ "view it unformatted or with an external text editor." +#~ "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +#~ "body." #~ msgstr "" -#~ "Evolution ನಿಂದ ಈ ಇಮೈಲನ್ನು ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಇದು ಸಂಸ್ಕರಿಸಲು " -#~ "ಸಾಧ್ಯವಾಗದೆ ಇರುವಷ್ಟು ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ. ನೀವು ಇದನ್ನು ರೂಪಿಸದೆ ಇರುವಂತೆ ಅಥವ ಬೇರೊಂದು ಪಠ್ಯ " -#~ "ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ನೋಡಬಹುದಾಗಿದೆ." - -#~ msgid "Completed on" -#~ msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿದ್ದು" +#~ "ಒಂದು ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಲು ಲಗತ್ತು ಜ್ಞಾಪನಾ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗೆ ನೀಡಬೇಕಿರುವ ಸುಳಿವುಗಳ " +#~ "ಪಟ್ಟಿ." -#~ msgid "Overdue:" -#~ msgstr "ಅವಧಿ ಮೀರಿದ:" +#~| msgid "Address Book Properties" +#~ msgid "Address book source" +#~ msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಮೂಲ" -#~ msgid "by" -#~ msgstr "ಯಲ್ಲಿ" +#, fuzzy +#~| msgid "Select Address book for Automatic Contacts" +#~ msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts." +#~ msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳಿಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#~ msgid "View _Unformatted" -#~ msgstr "ಅನ್ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಆದುದನ್ನು ನೋಡು (_U)" +#~| msgid "Automatic Contacts" +#~ msgid "Auto sync Pidgin contacts" +#~ msgstr "ಪಿಜಿನ್ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಮೇಳೈಸುವಿಕೆ" -#~ msgid "Hide _Unformatted" -#~ msgstr "ಅನ್ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಆದುದನ್ನು ಅಡಗಿಸು (_U)" +#~ msgid "Whether Pidgin contacts should be automatically synced." +#~ msgstr "ಪಿಜಿನ್ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಮೇಳೈಸಬೇಕೆ." -#~ msgid "O_pen With" -#~ msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ (_p)" +#~| msgid "Invalid contact." +#~ msgid "Enable autocontacts" +#~ msgstr "ಸ್ವಯಂಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು." -#~| msgid "Attachment" -#~| msgid_plural "Attachments" -#~ msgctxt "Button" -#~ msgid "Attachment" -#~ msgstr "ಲಗತ್ತು" +#~ msgid "" +#~ "Whether contacts should be automatically added to the user's address book." +#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರರ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಬೇಕೆ." -#, fuzzy -#~| msgid "No summary available." -#~ msgid "No HTML stream available" -#~ msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾರಾಂಶ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." +#~| msgid "Address Book Properties" +#~ msgid "Pidgin address book source" +#~ msgstr "ಪಿಜಿನ್ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಮೂಲ" -#~ msgid "Composer Window default width" -#~ msgstr "ರಚನೆಗಾರ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ" +#~| msgid "Select Address book for Automatic Contacts" +#~ msgid "" +#~ "Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin." +#~ msgstr "" +#~ "ಪಿಜಿನ್ನಿಂದ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಮೇಳೈಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿ ಇರಿಸಲು " +#~ "ಬಳಸಲಾಗುವ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ." -#~ msgid "Default width of the Composer Window." -#~ msgstr "ರಚನೆಗಾರ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ." +#~ msgid "Pidgin check interval" +#~ msgstr "ಪಿಜಿನ್ ಪರಿಶೀಲನಾ ಕಾಲಾವಧಿ" -#~ msgid "Composer Window default height" -#~ msgstr "ರಚನೆಗಾರ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದ" +#, fuzzy +#~ msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts." +#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಪಿಜಿನ್ ಮೇಳೈಸುವ ಕಾಲಾವಧಿಗಾ" -#~ msgid "Default height of the Composer Window." -#~ msgstr "ರಚನೆಗಾರ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದ." +#~ msgid "Pidgin last sync MD5" +#~ msgstr "ಪಿಜಿನ್ ಕೊನೆಯ ಸಿಂಕ್ MD5" -#, fuzzy -#~| msgid "Attached message" -#~ msgid "Attribute message." -#~ msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶ" +#~ msgid "Pidgin last sync MD5." +#~ msgstr "ಪಿಜಿನ್ ಕೊನೆಯ ಸಿಂಕ್ MD5." -#, fuzzy -#~| msgid "Forwarded message" -#~ msgid "Forward message." -#~ msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶ" +#~ msgid "Pidgin last sync time" +#~ msgstr "ಪಿಜಿನ್ ಕೊನೆಯ ಸಿಂಕ್ ಸಮಯ" -#~| msgid "-----Original Message-----" -#~ msgid "Original message." -#~ msgstr "ಮೂಲ ಸಂದೇಶ." +#~ msgid "Pidgin last sync time." +#~ msgstr "ಪಿಜಿನ್ ಕೊನೆಯ ಸಿಂಕ್ ಸಮಯ." #, fuzzy #~| msgid "" -#~| "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -#~| "collapsed state by default. Evolution requires a restart." +#~| "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" #~ msgid "" -#~ "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -#~ "collapsed state by default. Requires a restart to apply." -#~ msgstr "" -#~ "ಎಳೆಗಳನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೀಳಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿಯೆ ಇರಿಸಬೇಕೆ. Evolution ಅನ್ನು " -#~ "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." +#~ "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer." +#~ msgstr "ಅಂಚೆ ರಚನಾಕಾರನಲ್ಲಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ತಾನಾಗಿಯೆ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" -#, fuzzy -#~ msgid "Mail browser width" -#~ msgstr "ಹೀಗೆ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಇಮೇಲ್" +#~| msgid "_Delete Message" +#~ msgid "Delete processed" +#~ msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದ್ದನ್ನು ಅಳಿಸು" -#, fuzzy -#~ msgid "Default width of the mail browser window." -#~ msgstr "ರಚನೆಗಾರ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ." +#~ msgid "Whether to delete processed iTip objects" +#~ msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸಲಾದ iTip ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ" -#, fuzzy -#~ msgid "Mail browser height" -#~ msgstr "ಸಾಲಿನ ಏಕಪ್ರಕಾರದ ಉದ್ದ" +#~ msgid "Enable D-Bus messages." +#~ msgstr "ಡಿ-ಬಸ್ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು." -#, fuzzy -#~ msgid "Default height of the mail browser window." -#~ msgstr "ರಚನೆಗಾರ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದ." +#~ msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." +#~ msgstr "ಹೊಸ ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಒಂದು ಡಿ-ಬಸ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುತ್ತದೆ." + +#~ msgid "Popup message together with the icon." +#~ msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಚಿಹ್ನೆಯೊಂದಿಗೆ ಪುಟಿಸು(ಪಾಪ್ಅಪ್)." + +#~ msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +#~ msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಚಿಹ್ನೆಯಲ್ಲಿ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ." #, fuzzy -#~ msgid "Default maximized state of the mail browser window." -#~ msgstr "ರಚನೆಗಾರ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ." +#~| msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +#~ msgid "Enable audible notifications when new messages arrive." +#~ msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಸೂಚನಾ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಅಂಚೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು." #, fuzzy -#~ msgid "\"Folder Subscriptions\" window height" -#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆದ ವಿಂಡೋ ಉದ್ದ" +#~| msgid "Whether to show the preview pane." +#~ msgid "Whether to emit a beep." +#~ msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ." #, fuzzy #~| msgid "" -#~| "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " -#~| "user resizes the window vertically." +#~| "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." #~ msgid "" -#~ "Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates " -#~ "as the user resizes the window vertically." +#~ "Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-" +#~ "file\" is \"true\"." #~ msgstr "" -#~ "\"ಫಿಲ್ಟರ್ ಸಂಪಾದಕ\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಉದ್ದ. ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ " -#~ "ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಈ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." +#~ "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ, ಬೀಪ್ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇರದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಪ್ಲೇ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಶಬ್ಧದ ಕಡತ." -#, fuzzy -#~ msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state" -#~ msgstr "\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಗರಿಷ್ಟ ಸ್ಥಿತಿ" +#~| msgid "Use custom fonts for displaying mail." +#~ msgid "Mode to use when displaying mails" +#~ msgstr "ಅಂಚೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಸ್ಥಿತಿಗಳು." #, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value " -#~| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -#~| "particular value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" " -#~| "window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " -#~| "detail." -#~ msgid "" -#~ "Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value " -#~ "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -#~ "particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions" -#~ "\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " -#~ "detail." -#~ msgstr "" -#~ "\"ಫಿಲ್ಟರ್ ಸಂಪಾದಕ\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಗರಿಷ್ಟ ಸ್ಥಿತಿ. ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋವನ್ನು " -#~ "ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸಿದಾಗ ಅಥವ ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸಿದಾಗ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಸೂಚನೆ, ಈ ನಿಗದಿತ " -#~ "ಮೌಲ್ಯವನ್ನು Evolution ಇಂದ ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ \"ಫಿಲ್ಟರ್ ಸಂಪಾದಕ\" ವಿಂಡೋವನ್ನು " -#~ "ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ಈ ಕೀಲಿಯು ಕೇವಲ ಅನ್ವಯಿಕಾ ವಿವರವಾಗಿ " -#~ "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುತ್ತದೆ." +#~| msgid "Whether to show the preview pane." +#~ msgid "Whether to show suppressed HTML output" +#~ msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ." #, fuzzy -#~ msgid "\"Folder Subscriptions\" window width" -#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆದ ವಿಂಡೋ ಅಗಲ" +#~| msgid "Opening folder '%s'" +#~ msgid "Offline folder paths" +#~ msgstr "'%s' ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #, fuzzy #~| msgid "" -#~| "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " -#~| "user resizes the window horizontally." +#~| "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline " +#~| "usage" #~ msgid "" -#~ "Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates " -#~ "as the user resizes the window horizontally." -#~ msgstr "" -#~ "\"ಫಿಲ್ಟರ್ ಸಂಪಾದಕ\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಅಗಲ. ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ " -#~ "ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." +#~ "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline " +#~ "usage." +#~ msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಮೇಳೈಸಬೇಕಿರುವ ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಮಾರ್ಗಗಳ ಪಟ್ಟಿ" -#~ msgid "Default reply style" -#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಶೈಲಿ" +#~| msgid "SpamAssassin Options" +#~ msgid "Socket path for SpamAssassin" +#~ msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ಅಸಾಸಿನ್ಗಾಗಿ ಸಾಕೆಟ್ ಮಾರ್ಗ" -#~ msgid "List of accounts" -#~ msgstr "ಖಾತೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ" +#~| msgid "SpamAssassin Options" +#~ msgid "SpamAssassin client binary" +#~ msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ಅಸಾಸಿನ್ ಕ್ಲೈಂಟ್ ಬೈನರಿ" -#~ msgid "" -#~ "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list " -#~ "contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/" -#~ "accounts." -#~ msgstr "" -#~ "Evolution ಅಂಚೆ ಘಟಕಕ್ಕೆ ತಿಳಿದಿರುವ ಖಾತೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ.ಪಟ್ಟಿಯು /apps/evolution/mail/" -#~ "accounts ಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಹೆಸರಿಸುವ ಉಪಕೋಶಗಳ ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ." +#~| msgid "Use SpamAssassin daemon and client" +#~ msgid "SpamAssassin daemon binary" +#~ msgstr "SpamAssassin ಡೆಮನ್ ಬೈನರಿ" -#~ msgid "List of accepted licenses" -#~ msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾದ ಲೈಸೆನ್ಸುಗಳ ಪಟ್ಟಿ" +#~| msgctxt "iCalImp" +#~| msgid "has attachments" +#~ msgid "Display as attachment" +#~ msgstr "ಲಗತ್ತಾಗಿ ತೋರಿಸು" -#~ msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -#~ msgstr "ಲೈಸೆನ್ಸ್ ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾದ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ಗಳ ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ." +#~| msgid "Save Message" +#~| msgid_plural "Save Messages" +#~ msgid "Regular Image" +#~ msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಚಿತ್ರ" -#, fuzzy -#~ msgid "\"Filter Editor\" window height" -#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆದ ವಿಂಡೋ ಉದ್ದ" +#~| msgid "Display the next message" +#~ msgid "Display part as an image" +#~ msgstr "ಭಾಗವನ್ನು ಚಿತ್ರದ ರೂಪದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು" -#~ msgid "" -#~ "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " -#~ "user resizes the window vertically." -#~ msgstr "" -#~ "\"ಫಿಲ್ಟರ್ ಸಂಪಾದಕ\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಉದ್ದ. ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ " -#~ "ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಈ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." +#~| msgid "message" +#~ msgid "RFC822 message" +#~ msgstr "RFC822 ಸಂದೇಶ" #, fuzzy -#~ msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" -#~ msgstr "\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಗರಿಷ್ಟ ಸ್ಥಿತಿ" +#~| msgid "Formatting message" +#~ msgid "Format part as an RFC822 message" +#~ msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#~ msgid "" -#~ "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " -#~ "when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " -#~ "value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot " -#~ "be maximized. This key exists only as an implementation detail." -#~ msgstr "" -#~ "\"ಫಿಲ್ಟರ್ ಸಂಪಾದಕ\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಗರಿಷ್ಟ ಸ್ಥಿತಿ. ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋವನ್ನು " -#~ "ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸಿದಾಗ ಅಥವ ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸಿದಾಗ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಸೂಚನೆ, ಈ ನಿಗದಿತ " -#~ "ಮೌಲ್ಯವನ್ನು Evolution ಇಂದ ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ \"ಫಿಲ್ಟರ್ ಸಂಪಾದಕ\" ವಿಂಡೋವನ್ನು " -#~ "ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ಈ ಕೀಲಿಯು ಕೇವಲ ಅನ್ವಯಿಕಾ ವಿವರವಾಗಿ " -#~ "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುತ್ತದೆ." +#~| msgid "Assigned" +#~ msgid "GPG signed" +#~ msgstr "GPG ಸಹಿ ಮಾಡಲಾದ" -#, fuzzy -#~ msgid "\"Filter Editor\" window width" -#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆದ ವಿಂಡೋ ಅಗಲ" +#~| msgid "Unencrypted" +#~ msgid "GPG encrpyted" +#~ msgstr "GPG ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ" -#~ msgid "" -#~ "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " -#~ "user resizes the window horizontally." -#~ msgstr "" -#~ "\"ಫಿಲ್ಟರ್ ಸಂಪಾದಕ\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಅಗಲ. ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ " -#~ "ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." - -#~ msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" -#~ msgstr "\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಉದ್ದ" - -#~ msgid "" -#~ "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " -#~ "as the user resizes the window vertically." -#~ msgstr "" -#~ "\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಉದ್ದ. ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ " -#~ "ಗಾತ್ರವನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಈ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." +#~| msgid "S/MIME Sig_n" +#~ msgid "S/MIME signed" +#~ msgstr "S/MIME ಸಹಿಮಾಡಲಾದ" -#~ msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" -#~ msgstr "\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಗರಿಷ್ಟ ಸ್ಥಿತಿ" +#~| msgid "S/MIME En_crypt" +#~ msgid "S/MIME encrpyted" +#~ msgstr "S/MIME ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ" -#~ msgid "" -#~ "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -#~ "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -#~ "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive " -#~ "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an " -#~ "implementation detail." -#~ msgstr "" -#~ "\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಗರಿಷ್ಟ ಸ್ಥಿತಿ. ಬಳಕೆದಾರರು " -#~ "ವಿಂಡೋವನ್ನು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸಿದಾಗ ಅಥವ ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸಿದಾಗ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಸೂಚನೆ, " -#~ "ಈ ನಿಗದಿತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು Evolution ಇಂದ ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ \"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು " -#~ "ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು \" ವಿಂಡೋವನ್ನು ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ಈ ಕೀಲಿಯು ಕೇವಲ " -#~ "ಅನ್ವಯಿಕಾ ವಿವರವಾಗಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುತ್ತದೆ." +#~ msgid "HTML" +#~ msgstr "HTML" -#~ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" -#~ msgstr "\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಅಗಲ" +#~| msgid "For_mat messages in HTML" +#~ msgid "Format part as HTML" +#~ msgstr "HTML ಆಗಿ ವಿನ್ಯಾಸದ ಭಾಗ" -#~ msgid "" -#~ "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " -#~ "as the user resizes the window horizontally." -#~ msgstr "" -#~ "\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಅಗಲ. ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ " -#~ "ಗಾತ್ರವನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." +#~| msgid "Plain Text Mode" +#~ msgid "Plain Text" +#~ msgstr "ಸರಳ ಪಠ್ಯ" -#, fuzzy -#~ msgid "\"Search Folder Editor\" window height" -#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆದ ವಿಂಡೋ ಉದ್ದ" +#~| msgid "Only ever show plain text" +#~ msgid "Format part as plain text" +#~ msgstr "ಸರಳ ಪಠ್ಯವಾಗಿ ವಿನ್ಯಾಸದ ವಿಭಾಗ" -#~ msgid "" -#~ "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates " -#~ "as the user resizes the window vertically." -#~ msgstr "" -#~ "\"ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶ ಸಂಪಾದಕ\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಉದ್ದ. ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರವನ್ನು " -#~ "ಲಂಬವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಈ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." +#~| msgid "Sources" +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "ಆಕರ" -#, fuzzy -#~ msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" -#~ msgstr "\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಗರಿಷ್ಟ ಸ್ಥಿತಿ" +#~ msgid "Display source of a MIME part" +#~ msgstr "ಒಂದು MIME ಭಾಗದ ಆಕರವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#~ msgid "" -#~ "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " -#~ "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -#~ "particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor" -#~ "\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " -#~ "detail." -#~ msgstr "" -#~ "\"ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶ ಸಂಪಾದಕ\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಗರಿಷ್ಟ ಸ್ಥಿತಿ. ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋವನ್ನು " -#~ "ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸಿದಾಗ ಅಥವ ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸಿದಾಗ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಸೂಚನೆ, ಈ ನಿಗದಿತ " -#~ "ಮೌಲ್ಯವನ್ನು Evolution ಇಂದ ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ \"ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶ ಸಂಪಾದಕ\" " -#~ "ವಿಂಡೋವನ್ನು ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ಈ ಕೀಲಿಯು ಕೇವಲ ಅನ್ವಯಿಕಾ ವಿವರವಾಗಿ " -#~ "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುತ್ತದೆ." +#~ msgid "Error parsing MBOX part: %s" +#~ msgstr "MBOX ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "\"Search Folder Editor\" window width" -#~ msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿನ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು (_L)" +#~| msgid "Could not parse PGP/MIME message" +#~ msgid "Could not parse S/MIME message: %s" +#~ msgstr "S/MIME ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#~ msgid "" -#~ "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates " -#~ "as the user resizes the window horizontally." +#~| msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +#~ msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?" #~ msgstr "" -#~ "\"ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶ ಸಂಪಾದಕ\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಅಗಲ. ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರವನ್ನು " -#~ "ಲಂಬವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." - -#~ msgid "_Add Signature" -#~ msgstr "ಸಹಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A)" +#~ "\"{0}\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ನೀವದನ್ನು ಬದಲಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?" #~ msgid "" -#~ "The output of this script will be used as your\n" -#~ "signature. The name you specify will be used\n" -#~ "for display purposes only. " +#~ "The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its " +#~ "contents." #~ msgstr "" -#~ "ಈ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟಿನ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಸಹಿಯಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವುದು.\n" -#~ "ನೀವು ಸೂಚಿಸುವ ಹೆಸರನ್ನು ಕೇವಲ ತೋರಿಸುವ ಉದ್ದೇಶಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರವೆ\n" -#~ "ಬಳಸಲಾಗುವುದು. " +#~ "ಕಡತವು \"{0}\" ಎಂಬಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ಅದನ್ನು ಬದಲಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಅದರಲ್ಲಿನ " +#~ "ವಿಷಯಗಳನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ." -#~ msgid "Drafts _Folder:" -#~ msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್ ಫೋಲ್ಡರ್ (_F):" +#~| msgid "_Reply" +#~ msgid "_Replace" +#~ msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು (_R)" -#~| msgid "Drafts _Folder:" -#~ msgid "_Trash Folder:" -#~ msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿ ಕಡತಕೋಶ (_F):" +#~| msgid "Could not read signature file "{0}"." +#~ msgid "Failed to remove data source "{0}"." +#~ msgstr ""{0}" ಎಂಬ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#~| msgid "Current Folder" -#~ msgid "_Junk Folder:" -#~ msgstr "ರದ್ದಿ ಕಡತಕೋಶ (_J):" +#~| msgid "The reported error was "{0}"." +#~ msgid "The reported error was "{1}"." +#~ msgstr "ವರದಿ ಮಾಡಲಾದ ದೋಷವು "{1}" ಆಗಿದೆ." -#~ msgid "Signat_ure:" -#~ msgstr "ಸಹಿ (_u):" +#~| msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +#~ msgid "Failed to update data source "{0}"." +#~ msgstr ""{0}" ಎಂಬ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#~ msgid "_Make this my default account" -#~ msgstr "ಇದನ್ನು ನನ್ನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಖಾತೆಯಾಗಿ ಮಾಡು (_M)" +#~| msgid "Bad regular expression "{0}"." +#~ msgid "Failed to delete resource "{0}"." +#~ msgstr ""{0}" ಎಂಬ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#~ msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" -#~ msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ ಸ್ವಂತಕ್ಕೂ ಸಹ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸು (_f)" +#~| msgid "Find items that meet the following conditions" +#~ msgid "all the following conditions" +#~ msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಎಲ್ಲಾ ನಿಬಂಧನೆಗಳು" -#~ msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -#~ msgstr "ಹೊರ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸು(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಗಿ) (_g)" +#~| msgid "Find items that meet the following conditions" +#~ msgid "any of the following conditions" +#~ msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ನಿಬಂಧನೆಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದಾದರೂ" -#~ msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" -#~ msgstr "ಹೊರಹೋಗುವ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಡಿಜಿಟಲಿ ಸಹಿ ಮಾಡು (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಗಿ) (_u)" +#~| msgid "Invalid authentication" +#~ msgid "Invalid authentication result code (%d)" +#~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ದೃಢೀಕರಣ ಫಲಿತಾಂಶ ಸಂಕೇತ (%d)" -#~ msgid "S_elect..." -#~ msgstr "ಆರಿಸು (_e)..." +#~| msgid "Authentication Failed" +#~ msgid "%s authentication failed" +#~ msgstr "%s ದೃಢೀಕರಣ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#~ msgid "Clea_r" -#~ msgstr "ಅಳಿಸು (_r)" +#~ msgid "No data source found for UID '%s'" +#~ msgstr "UID '%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ದತ್ತಾಂಶ ಮೂಲವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#~ msgid "Cle_ar" -#~ msgstr "ಅಳಿಸು (_a)" +#~ msgid "No mail service found with UID '%s'" +#~ msgstr "UID '%s' ಎನ್ನುವುದರೊಂದಿಗೆ ಯಾವುದೆ ಅಂಚೆ ಸೇವೆಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#~ msgid "description" -#~ msgstr "ವಿವರಣೆ" +#~ msgid "UID '%s' is not a mail transport" +#~ msgstr "UID '%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಅಂಚೆ ವರ್ಗಾವಣೆಯಲ್ಲ" -#~ msgid "Mailbox location" -#~ msgstr "ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಯ ಸ್ಥಳ" +#~| msgid "Use _Default" +#~ msgid "_Restore Default" +#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಕ್ಕೆ ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು (_R)" -#~ msgid "_Use secure connection:" -#~ msgstr "ಸುರಕ್ಷಾ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಬಳಸು (_U):" +#~ msgid "You can drag and drop account names to reorder them." +#~ msgstr "ಖಾತೆಯ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಲು ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು ಎಳೆದು ಸೇರಿಸಬಹುದು." -#~ msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -#~ msgstr "Evolutionನ ಈ ನಿರ್ಮಾಣದಲ್ಲಿ SSL ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" +#~ msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" +#~ msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಪರಿಹರಿಸುವಲ್ಲಿ ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಅಸಾಧ್ಯವಾಗಿದೆ" -#~ msgid "_Authentication Type" -#~ msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಬಗೆ (_A)" +#~| msgid "Error removing list" +#~ msgid "Error resolving '%s'" +#~ msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಪರಿಹರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#~ msgid "Re_member password" -#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ (_m)" +#~ msgid "No authoritative name server for '%s'" +#~ msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೇ ಅಧೀಕೃತ ನಾಮ ಪೂರೈಕೆಗಣಕವಿಲ್ಲ" -#~ msgid "Server Configuration" -#~ msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕ ಸಂರಚನೆ" +#~| msgid "Your password has expired." +#~ msgid "No email address provided" +#~ msgstr "ಯಾವುದೆ ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#~| msgid "User_name:" -#~ msgid "User _Name:" -#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು (_N):" +#~| msgid "Using email address" +#~ msgid "Missing domain in email address" +#~ msgstr "ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲದಿರುವ ಡೊಮೈನ್" -#~ msgid "Remember _password" -#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ (_p)" +#~| msgid "Unknown action to be performed" +#~ msgid "Unknown background operation" +#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಹಿನ್ನಲೆ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ" -#~| msgid "None" -#~ msgid "none" -#~ msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" - -#~| msgid "Label" -#~ msgid "label" -#~ msgstr "ಲೇಬಲ್" +#~| msgid "Sent _Messages Folder:" +#~ msgid "Draft Messages _Folder:" +#~ msgstr "ಕರಡು ಸಂದೇಶಗಳ ಪತ್ರಕೋಶ (_M):" -#~ msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -#~ msgstr "\"{0}\" ಸಿಗ್ನೇಚರ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +#~| msgid "Choose folders to post the message to." +#~ msgid "Choose a folder for saving draft messages." +#~ msgstr "ಕರಡು ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಒಂದು ಪತ್ರಕೋಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ." -#~ msgid "The script file must exist and be executable." -#~ msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲಿರಬೇಕು ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಂತಿರಬೇಕು." +#~| msgid "Choose folders to post the message to." +#~ msgid "Choose a folder for saving sent messages." +#~ msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಒಂದು ಪತ್ರಕೋಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ." -#~ msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -#~ msgstr "GroupWise ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +#~| msgid "Use _Default" +#~ msgid "_Restore Defaults" +#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳನ್ನು ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸು (_R)" -#~ msgid "Please check your account settings and try again." -#~ msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ ನಂತರ ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." +#~ msgid "Use a Real Folder for _Trash:" +#~ msgstr "ಕಸಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ನಿಜವಾದ ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ಬಳಸು (_T):" -#~ msgid "Signature Already Exists" -#~ msgstr "ಸಹಿಯು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" +#~| msgid "Choose folders to post the message to." +#~ msgid "Choose a folder for deleted messages." +#~ msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸಿ." -#~ msgid "" -#~ "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a " -#~ "different name." -#~ msgstr "" -#~ "\"{0}\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಸಹಿಯು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು " -#~ "ಸೂಚಿಸಿ." +#~ msgid "Use a Real Folder for _Junk:" +#~ msgstr "ರದ್ದಿಗಾಗಿ ನಿಜವಾದ ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ಬಳಸು (_J):" -#~ msgid "" -#~ "No message satisfies your search criteria. Either clear search with " -#~ "Search->Clear menu item or change it." -#~ msgstr "" -#~ "ಯಾವುದೆ ಸಂದೇಶವು ನೀವು ಹುಡುಕುತ್ತಿರುವುದಕ್ಕೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿರುವುದನ್ನು " -#~ "ಹುಡುಕು->ಅಳಿಸು ಮೆನು ಅಂಶದಿಂದ ಅಳಿಸಿ ಅಥವ ಅದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ." +#~| msgid "Choose folders to post the message to." +#~ msgid "Choose a folder for junk messages." +#~ msgstr "ರದ್ದಿ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸಿ." -#~ msgid "" -#~ "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -#~ "server if your LDAP server supports SSL." -#~ msgstr "" -#~ "ನಿಮ್ಮ LDAP ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು SSL ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವಂತಿದ್ದು, ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸುವುದಲ್ಲಿ, " -#~ "Evolution ಕೇವಲ ನಿಮ್ಮ LDAP ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." +#~| msgid "Loading accounts..." +#~ msgid "Looking up account details..." +#~ msgstr "ಖಾತೆಯ ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ ನೋಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#~ msgid "" -#~ "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -#~ "server if your LDAP server supports TLS." -#~ msgstr "" -#~ "ನಿಮ್ಮ LDAP ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು TLS ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವಂತಿದ್ದು, ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸುವುದಲ್ಲಿ, " -#~ "Evolution ಕೇವಲ ನಿಮ್ಮ LDAP ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." +#~| msgid "Checking for new mail" +#~ msgid "Checking for New Mail" +#~ msgstr "ಹೊಸ ಅಂಚೆಗಾಗಿ ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#~ msgid "" -#~ "Selecting this option means that your server does not support either SSL " -#~ "or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you " -#~ "will be vulnerable to security exploits." -#~ msgstr "" -#~ "ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿತೆಂದರೆ ನಿಮ್ಮ ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು SSL ಅಥವ TTL ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ " -#~ "ಎಂದರ್ಥ. ಅಂದರೆ ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕವು ಅಸುರಕ್ಷಿತ, ಹಾಗು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು ಸುರಕ್ಷತೆಯನ್ನು ಬಳಸುವಲ್ಲಿ " -#~ "ದುರ್ಭಲವಾಗಿರುತ್ತದೆ ಎಂದಾಗುತ್ತದೆ." +#~| msgid "Selected" +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "ಆರಿಸು" -#~ msgid "" -#~ "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect " -#~ "to. A list of standard ports has been provided. Ask your system " -#~ "administrator what port you should specify." -#~ msgstr "" -#~ "ಇದು Evolution ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಯತ್ನಿಸುವ LDAP ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ. ರೂಢಿಗತ " -#~ "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ. ಯಾವ ನಿಶ್ಚಿತ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು " -#~ "ಬಳಸಬೇಕೆಂದು ತಿಳಿಯಲು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." +#~| msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +#~ msgid "Always sign outgoing messages when using this account" +#~ msgstr "ಈ ಖಾತೆಯನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ, ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯೂ ಸಹ ಹೊರಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡು" -#~ msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -#~ msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ URIಗಳ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿನ EFolderList XML" +#~| msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +#~ msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account" +#~ msgstr "ಈ ಖಾತೆಯನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ, ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯೂ ಸಹ ಹೊರಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸು" -#~ msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -#~ msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ URIಗಳ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿನ EFolderList XML." +#~| msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" +#~ msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages" +#~ msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ ನನಗೂ ಸಹ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸು" -#~| msgid "Whether to show the preview pane." -#~ msgid "Whether to show maps in preview pane." -#~ msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕದಲ್ಲಿ ನಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ." +#~ msgid "SSL" +#~ msgstr "SSL" -#~ msgid "On LDAP Servers" -#~ msgstr "LDAP ಪೂರೈಕೆಗಣಕಗಳಲ್ಲಿ" +#~ msgid "TLS" +#~ msgstr "TLS" #~ msgid "" -#~ "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -#~ "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +#~ "This is a summary of the settings which will be used to access your mail." #~ msgstr "" -#~ "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಸಮಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಾಲವಲಯ, " -#~ "ಉದಾ, \"ಅಮೇರಿಕಾ/ನ್ಯೂಯರ್ಕ್\" ನಂತಹ ಅನುವಾದಗೊಳ್ಳದ ಓಲ್ಸನ್ ಕಾಲವಲಯ ಸ್ಥಳದ ದತ್ತಾಂಶ." - -#~ msgid "" -#~ "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." -#~ msgstr "Evolution ನಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಾಲವಲಯದ ಬದಲಿಗೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಬಳಸಿಸ." +#~ "ಇದು ನಿಮ್ಮ ಅಂಚೆಯನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ಸಾರಾಂಶವಾಗಿರುತ್ತದೆ." -#~ msgid "" -#~ "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -#~ "used in a 'timezone' key." -#~ msgstr "" -#~ "ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಎರಡನೆ ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ದಿನದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. ಮೌಲ್ಯವು 'ಕಾಲವಲಯ' " -#~ "ಕೀಲಿಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಿದ ಮೌಲ್ಯದಂತೆಯೆ ಇರಬೇಕು." +#~| msgid "Personal Details:" +#~ msgid "Personal Details" +#~ msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ವಿವರಗಳು" -#~ msgid "List of recently used second time zones in a Day View." -#~ msgstr "ದಿನದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಎರಡನೆ ಕಾಲವಲಯಗಳ ಪಟ್ಟಿ." +#~| msgid "Full Nam_e:" +#~ msgid "Full Name:" +#~ msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು:" -#~ msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." -#~ msgstr "ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಕಾಲವಲಯಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ." +#~| msgid "Email _Address:" +#~ msgid "Email Address:" +#~ msgstr "ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ:" -#~ msgid "" -#~ "Maximum number of recently used timezones to remember in a " -#~ "'day_second_zones' list." -#~ msgstr "" -#~ "'day_second_zones' ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಕಾಲವಲಯಗಳ ಗರಿಷ್ಟ " -#~ "ಸಂಖ್ಯೆ." +#~| msgid "Server _Type:" +#~ msgid "Server Type:" +#~ msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಬಗೆ:" -#~ msgid "" -#~ "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -#~ msgstr "" -#~ "ಸಮಯವನ್ನು ಅಪರಾಹ್ನ/ಪೂರ್ವಾಹ್ನ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುವ ಬದಲಿಗೆ ಇಪ್ಪತ್ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಗಳ " -#~ "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ." +#~| msgid "_Server:" +#~ msgid "Server:" +#~ msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕ:" -#~ msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -#~ msgstr "ವಾರವು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ವಾರದ ದಿನ, ಭಾನುವಾರದಿಂದ (0) ಶನಿವಾರದವರೆಗೆ (6)." +#~| msgctxt "email-custom-header-Security" +#~| msgid "Security:" +#~ msgid "Security:" +#~ msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ:" -#~ msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -#~ msgstr "" -#~ "ಕೆಲಸದ ದಿನವು ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುವ ಗಂಟೆ, 0 ಯಿಂದ 23 ರ ವರೆಗೆ, ಇಪ್ಪತ್ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಯ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ." +#~| msgid "Account Search" +#~ msgid "Account Summary" +#~ msgstr "ಖಾತೆಯ ಸಾರಾಂಶ" -#~ msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -#~ msgstr "ದಿನ ಹಾಗು ಕೆಲಸದ ವಾರ ನೋಟಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಿರಾಮದ ಅವಧಿ, ಸೆಕಂಡುಗಳಲ್ಲಿ." +#~| msgid "Header name" +#~ msgid "Header Name" +#~ msgstr "ತಲೆಬರಹದ ಹೆಸರು" -#~ msgid "" -#~ "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and " -#~ "the task list when not in the month view, in pixels." -#~ msgstr "" -#~ "ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲದಾಗ ದಿನಾಂಕದ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಹಾಗು ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯ ನಡುವೆ ಅಡ್ಡ " -#~ "ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ." +#~| msgid "Header name" +#~ msgid "Header Value" +#~ msgstr "ತಲೆಬರಹದ ಮೌಲ್ಯ" -#~ msgid "Vertical pane position" -#~ msgstr "ಫಲಕದ ಲಂಬ ಸ್ಥಾನ" +#~| msgid "Failed to retrieve messages." +#~ msgid "Failed to retrieve message:" +#~ msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿಪಡೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:" -#~ msgid "" -#~ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -#~ "calendar and task list when not in the month view, in pixels." -#~ msgstr "" -#~ "ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲದಾಗ ನೋಟ ಹಾಗು ದಿನಾಂಕದ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮತ್ತು ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯ " -#~ "ನಡುವೆ ಲಂಬ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ." +#~| msgid "Filter on Mailing _List..." +#~ msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." +#~ msgstr "ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಸೋಸುವಿಕೆ ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು (_L)..." -#~ msgid "" -#~ "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -#~ "calendar and task list in the month view, in pixels." -#~ msgstr "" -#~ "ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ನೋಟ ಹಾಗು ದಿನಾಂಕದ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮತ್ತು ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯ " -#~ "ನಡುವೆ ಅಡ್ಡ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ." +#, fuzzy +#~| msgid "Filter on _Recipients..." +#~ msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." +#~ msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡು (_R)..." -#~ msgid "" -#~ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -#~ "calendar and task list in the month view, in pixels." -#~ msgstr "" -#~ "ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ನೋಟ ಹಾಗು ದಿನಾಂಕದ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮತ್ತು ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯ " -#~ "ನಡುವೆ ಲಂಬ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ." +#~| msgid "Filter on Se_nder..." +#~ msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." +#~ msgstr "ಕಳುಹಿಸುವವರಿಗಾಗಿ ಫಿಲ್ಟರ್ ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು (_n)..." -#~ msgid "" -#~ "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -#~ "navigator calendar." -#~ msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು ದಿನಾಂಕದ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ನಡುವೆ ಲಂಬ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ." +#~| msgid "Filter on _Subject..." +#~ msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." +#~ msgstr "ವಿಷಯಕ್ಕಾಗಿ ಫಿಲ್ಟರ್ ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು (_S)..." -#~ msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." -#~ msgstr "\"true\" ಆದಲ್ಲಿ, ಮೆಮೊ ಮುನ್ನೋಟ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮುಖ್ಯ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು." +#~ msgid "Cre_ate" +#~ msgstr "ರಚಿಸು (_a)" -#~ msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." -#~ msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಮುನ್ನೋಟ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಡ್ಡಲಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಿದಾಗ ಅದರ ಸ್ಥಳ." +#~| msgid "Retrieving %d message" +#~| msgid_plural "Retrieving %d messages" +#~ msgid "Retrieving message" +#~ msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#~ msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." -#~ msgstr "ಮೆಮೊ ಮುನ್ನೋಟ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಿದಾಗ ಅದರ ಸ್ಥಳ." +#~| msgid "Print" +#~ msgid "Printing" +#~ msgstr "ಮುದ್ರಣ" -#~ msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." -#~ msgstr "\"true\" ಆದಲ್ಲಿ, ಕಾರ್ಯದ ಮುನ್ನೋಟ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮುಖ್ಯ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು." +#~| msgid "Saving %d message" +#~| msgid_plural "Saving %d messages" +#~ msgid "Parsing message" +#~ msgstr "ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವ ಸಂದೇಶ" -#~ msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." -#~ msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಮುನ್ನೋಟ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಿದಾಗ ಅದರ ಸ್ಥಳ." +#~| msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" +#~ msgid "Failed to load part '%s'" +#~ msgstr "'%s' ಭಾಗವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#~ msgid "" -#~ "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -#~ "Sunday in the space of one weekday." -#~ msgstr "" -#~ "ಶನಿವಾರ ಹಾಗು ಭಾನುವಾರವನ್ನು ಒಂದು ದಿನದ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸುವಂತೆ ವಾರದ ಕೊನೆಗಳನ್ನು ತಿಂಗಳ " -#~ "ನೋಟದಲ್ಲಿ ಕುಗ್ಗಿಸಬೇಕೆ." +#~| msgid "does not end with" +#~ msgid "does not have words" +#~ msgstr "ಪದಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವುದಿಲ್ಲ" -#~ msgid "" -#~ "Whether to display the end time of events in the week and month views." -#~ msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳು ಮುಗಿಯುವ ಸಮಯವನ್ನು ವಾರ ಹಾಗು ತಿಂಗಳಿನ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ." +#~| msgid "Password:" +#~ msgid "has words" +#~ msgstr "ಪದಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ" -#~ msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -#~ msgstr "" -#~ "ವಾರದ ಯಾವ ದಿನಗಳಿಗೆ ಕೆಲಸವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವ ಹಾಗು ಮುಗಿಸುವ ಗಂಟೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು." +#~| msgid "Unselected Column" +#~ msgid "Unset Color" +#~ msgstr "ಬಣ್ಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಸದಿರು" -#~ msgid "" -#~ "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the " -#~ "calendar." -#~ msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೈನ್ಸ್ ಗೆರೆಯನ್ನು(ಈಗಿನ ಸಮಯದಲ್ಲಿರುವ ಗೆರೆ) ಎಳೆಯಬೇಕೆ." +#~| msgid "Subscribed" +#~ msgid "_Subscribe" +#~ msgstr "ಚಂದಾದಾರಗೊಳಿಸು (_S)" -#~ msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -#~ msgstr "ದಿನದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೇನ್ಸ್ ಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆಯಲು ಬಣ್ಣ." +#~| msgid "Subscribed" +#~ msgid "Su_bscribe To Shown" +#~ msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗಿದೆ ಎನ್ನುವದಕ್ಕೆ ಚಂದಾದಾರಗೊಳಿಸು (_b)" -#~ msgid "" -#~ "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -#~ msgstr "" -#~ "ಸಮಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೇನ್ಸ್ ಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆಯಲು ಬಣ್ಣ(ಖಾಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು " -#~ "ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ)." +#~| msgid "_Subscribe to list" +#~ msgid "Subscribe To _All" +#~ msgstr "ಎಲ್ಲದಕ್ಕೂ ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸು (_A)" -#~ msgid "" -#~ "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar." -#~ msgstr "" -#~ "ಕೆಳ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಪುನರಾವರ್ತನೆಗೊಳ್ಳುವ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ " -#~ "ದಿನಗಳನ್ನು ಇಟ್ಯಾಲಿಕ್ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು." +#~| msgid "Unsubscribe Folders" +#~ msgid "Unsu_bscribe From Hidden" +#~ msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾಗಿದುದರಿಂದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು (_b)" -#~ msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -#~ msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಬೇಕೆ." +#~| msgid "Unsubscribe from \"%s\"" +#~ msgid "Unsubscribe From _All" +#~ msgstr "ಎಲ್ಲದರಿಂದಲೂ ಚಂದಾದಾರರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು (_A)" -#~ msgid "" -#~ "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days" -#~ "\"." -#~ msgstr "" -#~ "ಎಂದು ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸಲು ಘಟಕಗಳು, \"ನಿಮಿಷಗಳು\", \"ಗಂಟೆಗಳು\" " -#~ "ಅಥವ \"ದಿನಗಳು\"." +#~| msgid "Create subfolders" +#~ msgid "include subfolders" +#~ msgstr "ಉಲಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#~ msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -#~ msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಯಾವಾಗ ಅಡಗಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಘಟಕಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." +#~ msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way" +#~ msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು _Outlook/GMail ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಎನ್ಕೋಡ್ ಮಾಡು" -#~ msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -#~ msgstr "ಇವತ್ತಿಗೆ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಕಾರ್ಯಗಳ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಣ್ಣವು, \"#rrggbb\" ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿದೆ." +#~ msgid "Ch_aracter encoding:" +#~ msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ (_a):" -#~ msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -#~ msgstr "ಇವತ್ತಿನ ಸಮಯ ಮೀರಿದ ಕಾರ್ಯಗಳ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಣ್ಣವು, \"#rrggbb\" ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿದೆ." +#~ msgctxt "ReplyForward" +#~ msgid "Attachment" +#~ msgstr "ಲಗತ್ತು" -#~ msgid "" -#~ "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -#~ msgstr "" -#~ "ಒಂದು ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ ಅಥವ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಅಳಿಸುವಾಗ ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ಕೇಳಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." +#~ msgid "SOC_KS Proxy:" +#~ msgstr "SOC_KS ಪ್ರಾಕ್ಸಿ:" -#~ msgid "" -#~ "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -#~ msgstr "" -#~ "ಒಂದು ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ ಅಥವ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಾಗ ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ಕೇಳಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." +#~ msgid "_Mark messages as read after" +#~ msgstr "ಓದಿದ ನಂತರ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕು (_M)" -#~ msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -#~ msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟುಗಳಿಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ಇರಿಸಬೇಕೆ." +#, fuzzy +#~| msgid "Could not read signature file "{0}"." +#~ msgid "Failed to expunge folder "{0}"." +#~ msgstr ""{0}" ಸಹಿ ಕಡತವನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ." -#~ msgid "Number of units for determining a default reminder." -#~ msgstr "ಒಂದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಘಟಕಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." +#, fuzzy +#~| msgid "Could not read signature file "{0}"." +#~ msgid "Failed to refresh folder "{0}"." +#~ msgstr ""{0}" ಸಹಿ ಕಡತವನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ." -#~ msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -#~ msgstr "" -#~ "ಒಂದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಜ್ಞಾಪನೆಗಾಗಿನ ಘಟಕಗಳು, \"ನಿಮಿಷಗಳು\", \"ಗಂಟೆಗಳು\" ಅಥವ " -#~ "\"ದಿನಗಳು\"." +#, fuzzy +#~| msgid "Copying folder %s" +#~ msgid "Copy folder in folder tree." +#~ msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#~| msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -#~ msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries." -#~ msgstr "ಜನ್ಮದಿನಗಳಿಗೆ ಮತ್ತು ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವಗಳನ್ನು ಜ್ಞಾಪಿಸುವಂತೆ ಸೂಚಿಸಬೇಕೆ." +#, fuzzy +#~| msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" +#~ msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?" +#~ msgstr "'{0}' ಮೆಮೊವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#~| msgid "Number of units for determining a default reminder." -#~ msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder." -#~ msgstr "ಜನ್ಮದಿನ ಅಥವ ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವದ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಘಟಕಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." +#, fuzzy +#~| msgid "Moving folder %s" +#~ msgid "Move folder in folder tree." +#~ msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#~| msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -#~ msgid "" -#~ "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " -#~ "\"days\"." -#~ msgstr "" -#~ "ಜನ್ಮದಿನ ಅಥವ ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವದ ಜ್ಞಾಪನೆಗಾಗಿನ ಘಟಕಗಳು, \"ನಿಮಿಷಗಳು\", \"ಗಂಟೆಗಳು\" ಅಥವ " -#~ "\"ದಿನಗಳು\"." +#, fuzzy +#~| msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +#~ msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?" +#~ msgstr "'{0}' ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#~| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -#~ msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar." -#~ msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನ ಹಲವಾರು ಜಾಗಗಳಲ್ಲಿ ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ." +#~| msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +#~ msgid "Failed to disconnect account "{0}"." +#~ msgstr ""{0}" ಖಾತೆಯ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#~ msgid "Scroll Month View by a week" -#~ msgstr "ತಿಂಗಳ ನೋಟವನ್ನು ಒಂದು ವಾರ ಜರುಗಿಸು" +#~ msgid "Hidden file is attached." +#~ msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಕಡತವನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದೆ." -#~ msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." -#~ msgstr "" -#~ "ತಿಂಗಳು ನೋಟವನ್ನು ಒಂದು ತಿಂಗಳ ಅಳತೆಯಲ್ಲಿ ಜರುಗಿಸದೆ, ಒಂದು ವಾರದಲ್ಲಿ ಜರುಗಿಸಬೇಕೆ." +#~| msgid "Print this calendar" +#~ msgid "Printing failed." +#~ msgstr "ಮುದ್ರಣವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#~| msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -#~ msgid "Time the last reminder ran, in time_t." -#~ msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಜ್ಞಾಪನೆ ಚಲಾಯಿತಗೊಂಡ ಸಮಯ, time_t ಯಲ್ಲಿ." +#~| msgid "The reported error was "{0}"." +#~ msgid "The printer replied "{0}"." +#~ msgstr "ಮುದ್ರಕವು "{0}" ಎಂದು ಉತ್ತರಿಸಿದೆ." -#~| msgid "Calendars to run alarms for" -#~ msgid "Calendars to run reminders for" -#~ msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆಗಳಿಗಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು" +#~| msgid "Cannot perform the operation." +#~ msgid "Could not perform this operation on {0}." +#~ msgstr "{0} ನಲ್ಲಿ ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಡೆಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#~| msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -#~ msgid "Programs that are allowed to be run by reminders." -#~ msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆಗಳಿಂದ ಚಲಾಯಿಸಲ್ಪಡಬೇಕಿರುವ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂಗಳು." +#~ msgid "Address formatting" +#~ msgstr "ವಿಳಾಸದ ವಿನ್ಯಾಸ" -#~| msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -#~ msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders." -#~ msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸೂಚನಾ ಫಲಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." +#~ msgid "Ser_ver:" +#~ msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕ (_v):" -#~ msgid "Free/busy server URLs" -#~ msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ URL ಗಳು" +#~ msgid "Use secure _connection:" +#~ msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಬಳಸು (_c):" -#~ msgid "" -#~ "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by " -#~ "the user part of the mail address and %d is replaced by the domain." -#~ msgstr "" -#~ "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಕಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ ಆಗಿ ಬಳಸಲು URL ನಮೂನೆ, %u ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಅಂಚೆ " -#~ "ವಿಳಾಸದೊಂದಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು %d ಅನ್ನು ಡೊಮೈನಿನಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." +#~ msgid "contacts" +#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು" -#~ msgid "" -#~ "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " -#~ "debug messages." -#~ msgstr "" -#~ "ಇದಕ್ಕೆ ಮೂರು ಮೌಲ್ಯಗಳು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ. ದೋಷಗಳಿಗೆ 0. ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳಿಗೆ 1. ದೋಷನಿವಾರಣಾ " -#~ "ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ 2 ಆಗಿರುತ್ತದೆ." +#~| msgid "Audio Inline" +#~ msgid "Audio Player" +#~ msgstr "ಆಡಿಯೋ ಚಾಲಕ" -#~ msgid "On The Web" -#~ msgstr "ಜಾಲದಲ್ಲಿ" +#~| msgid "Restore from backup" +#~ msgid "_Restore from a backup file:" +#~ msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ನಿಂದ ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು (_R):" -#~ msgid "Weather" -#~ msgstr "ಹವಾಮಾನ" +#~| msgid "S_tandard Font:" +#~ msgid "Standard LDAP Port" +#~ msgstr "ಶಿಷ್ಟ LDAP ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" -#~ msgid "Birthdays & Anniversaries" -#~ msgstr "ಹುಟ್ಟುಹಬ್ಬಗಳು ಹಾಗು ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವಗಳು" +#~ msgid "LDAP over SSL (deprecated)" +#~ msgstr "SSL ಮುಖಾಂತರ LDAP (ಅಪ್ರಚಲಿತ)" -#~| msgid "_New Calendar" -#~ msgid "_New Calendar..." -#~ msgstr "ಹೊಸ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ (_N)..." +#~| msgid "Reconnecting to '%s'" +#~ msgid "Connecting to LDAP" +#~ msgstr "LDAP ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#~ msgid "Recent Messages" -#~ msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಸಂದೇಶಗಳು" +#~ msgid "StartTLS (recommended)" +#~ msgstr "StartTLS (ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ)" -#~ msgid "Python Test Plugin" -#~ msgstr "ಪೈಥಾನ್ ಪರೀಕ್ಷಾರ್ಥ ಪ್ಲಗ್ಇನ್" +#~ msgid "Encryption:" +#~ msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ:" -#~ msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." -#~ msgstr "ಪೈಥಾನ್ ಇಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಲೋಡರಿಗಾಗಿನ ಪರೀಕ್ಷಾರ್ಥ ಪ್ಲಗ್ಇನ್." +#~| msgid "Anonymously" +#~ msgid "Anonymous" +#~ msgstr "ಅನಾಮಧೇಯ" -#~ msgid "Python Plugin Loader tests" -#~ msgstr "ಪೈಥಾನ್ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಲೋಡರ್ ಪರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತಿದೆ" +#~| msgid "Input Methods" +#~ msgid "Method:" +#~ msgstr "ವಿಧಾನ:" -#~ msgid "Evolution Setup Assistant" -#~ msgstr "Evolution ಹೊಂದಿಸುವ ಸಹಾಯಕ" +#~ msgid "Using LDAP" +#~ msgstr "LDAP ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು" -#~ msgid "Local Address Books" -#~ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳು" +#~| msgid "Search _base:" +#~ msgid "Search Base:" +#~ msgstr "ಹುಡುಕು ಮೂಲ:" -#~ msgid "Add local address books to Evolution." -#~ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು Evolution ಗೆ ಸೇರಿಸಿ." +#~| msgid "_Find Possible Search Bases" +#~ msgid "Find Possible Search Bases" +#~ msgstr "ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಹುಡುಕು ಮೂಲಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡು" -#~ msgid "Inline Audio" -#~ msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗಿನ ಆಡಿಯೊ" +#~| msgid "Log Level" +#~ msgid "One Level" +#~ msgstr "ಒಂದು ಹಂತ" -#~ msgid "Play audio attachments directly in mail messages." -#~ msgstr "ಆಡಿಯೊ ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ನೇರವಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸು." +#~ msgid "Subtree" +#~ msgstr "ಉಪವೃಕ್ಷ" -#~ msgid "Ensuring local sources" -#~ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಆಕರಗಳನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#~| msgid "_Search scope:" +#~ msgid "Search Scope:" +#~ msgstr "ಹುಡುಕು ವ್ಯಾಪ್ತಿ:" -#~ msgid "_Restore Evolution from the backup file" -#~ msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತದಿಂದ Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು (_R)" +#~| msgid "Search Filter" +#~ msgid "Search Filter:" +#~ msgstr "ಹುಡುಕು ಫಿಲ್ಟರ್:" -#~ msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" -#~ msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಒಂದು Evolution ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ:" +#~ msgid "Limit:" +#~ msgstr "ಮಿತಿ:" -#~| msgid "Backup and Restore" -#~ msgid "Back up and Restore" -#~ msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ ಅಪ್ ಹಾಗು ಮರುಸ್ಥಾಪನೆ" +#~| msgid "B_rowse this book until limit reached" +#~ msgid "Browse until limit is reached" +#~ msgstr "ಮಿತಿಯು ತಲುಪುವವರೆಗೂ ವೀಕ್ಷಿಸು" -#~| msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." -#~ msgid "Back up and restore your Evolution data and settings." -#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ Evolution ಮಾಹಿತಿ ಹಾಗು ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮತ್ತು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು." +#~| msgid "GConf error: %s" +#~ msgid "HTTP Error: %s" +#~ msgstr "HTTP ದೋಷ: %s" -#~ msgid "Authentication failed. Server requires correct login." -#~ msgstr "ದೃಢೀಕರಣವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ಸರಿಯಾದ ಲಾಗಿನ್ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." +#~| msgid "Could not parse PGP message: " +#~ msgid "Could not parse response" +#~ msgstr "ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#~ msgid "Given URL cannot be found." -#~ msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ URL ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ." +#~| msgid "Empty message" +#~ msgid "Empty response" +#~ msgstr "ಖಾಲಿ ಉತ್ತರ" -#~ msgid "" -#~ "Server returned unexpected data.\n" -#~ "%d - %s" -#~ msgstr "" -#~ "ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ.\n" -#~ "%d - %s" +#~| msgid "Send _reply to sender" +#~ msgid "Unexpected reply from server" +#~ msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಉತ್ತರ" -#~ msgid "Failed to parse server response." -#~ msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ." +#~| msgid "_Path:" +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "ಪಥ" -#~ msgid "Events" -#~ msgstr "ಘಟನೆಗಳು" +#~| msgid "Choose calendar file" +#~ msgid "Choose a Calendar" +#~ msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸು" -#~ msgid "User's calendars" -#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು" +#~| msgid "New Memo List" +#~ msgid "Choose a Memo List" +#~ msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#~ msgid "Failed to get server URL." -#~ msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ URL ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ." +#~| msgid "Select a Task List" +#~ msgid "Choose a Task List" +#~ msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#~ msgid "Searching for user's calendars..." -#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#~| msgid "_Calendars" +#~ msgid "Find Calendars" +#~ msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಹುಡುಕು" -#~ msgid "Previous attempt failed: %s" -#~ msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪ್ರಯತ್ನವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" +#~| msgid "Memo List" +#~ msgid "Find Memo Lists" +#~ msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹುಡುಕು" -#~ msgid "Previous attempt failed with code %d" -#~ msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪ್ರಯತ್ನವು %d ಎಂಬ ಸಂಕೇತದೊಂದಿಗೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +#~| msgid "Task List" +#~ msgid "Find Task Lists" +#~ msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹುಡುಕು" -#~ msgid "Enter password for user %s on server %s" -#~ msgstr "%s ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಬಳಕೆದಾರ %s ನಿಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "ಇಮೇಲ್:" -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" -#~ msgstr "" -#~ "ಔಟ್ಪುಟ್ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s:\n" -#~ " %s" +#~| msgid "Look up in address books" +#~ msgid "Choose which address books to use." +#~ msgstr "ಯಾವ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಆರಿಸು." -#~ msgid "Searching folder content..." -#~ msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ವಿಷಯಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#~| msgid "D_elete Calendar" +#~ msgid "Default User Calendar" +#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಳಕೆದಾರ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್" -#~ msgid "List of available calendars:" -#~ msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ:" +#~| msgid "Enter the password for '%s'" +#~ msgid "Enter Google password for user '%s'." +#~ msgstr "'%s' ಎಂಬ ಬಳಕೆದಾರನಿಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." -#~ msgid "Supports" -#~ msgstr "ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ" +#~ msgid "User declined to provide a password" +#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಒದಗಿಸಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ" -#~| msgid "New email" -#~ msgid "User e_mail:" -#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಇಮೇಲ್ (_m):" +#~ msgid "Use an existing iCalendar (ics) file" +#~ msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು iCalender (ics) ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು" -#~ msgid "Failed to create thread: %s" -#~ msgstr "ಎಳೆಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ :%s" +#~| msgid "iCalendar (.ics)" +#~ msgid "iCalendar File" +#~ msgstr "iCalendar ಕಡತ" -#~ msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" -#~ msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ URL '%s' ಎನ್ನುವುದು ಮಾನ್ಯವಾದ URL ಆಗಿಲ್ಲ" +#~| msgid "_File:" +#~ msgid "File:" +#~ msgstr "ಕಡತ:" -#~ msgid "Browse for a CalDAV calendar" -#~ msgstr "CalDAV ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗಾಗಿ ನೋಡು" +#~| msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" +#~ msgid "Allow Evolution to update the file" +#~ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು Evolutionಗೆ ಅನುಮತಿಸು" -#~ msgid "_URL:" -#~ msgstr "_URL:" +#~ msgid "Highlight t_asks due today" +#~ msgstr "ಇಂದಿಗೆ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಎತ್ತಿ ತೋರಿಸು (_a)" -#~ msgid "Brows_e server for a calendar" -#~ msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗಾಗಿ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಲ್ಲಿ ನೋಡು (_e)" +#~ msgid "Highlight _overdue tasks" +#~ msgstr "ಬಾಕಿ ಇರುವ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಎತ್ತಿತೋರಿಸು (_o)" -#~ msgid "Re_fresh:" -#~ msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು (_f):" +#~ msgid "Find _next" +#~ msgstr "ಮುಂದೆ ಹುಡುಕು (_n)" -#~ msgid "CalDAV Support" -#~ msgstr "CalDAV ಬೆಂಬಲ" +#, fuzzy +#~| msgid "Find the next occurrence of the phrase" +#~ msgid "Find next occurrence of the current search string" +#~ msgstr "ಪದಪುಂಜವು ಈ ಮುಂದೆ ಎಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು" -#~ msgid "Add CalDAV support to Evolution." -#~ msgstr "Evolution ಗೆ CalDAV ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ." +#~| msgid "_Previous" +#~ msgid "Find _previous" +#~ msgstr "ಹಿಂದಿನದನ್ನು ಹುಡುಕು (_P)" -#~| msgid "_Customize options" -#~ msgid "C_ustomize options" -#~ msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣಗೊಳಿಸು (_u)" +#, fuzzy +#~| msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +#~ msgid "Find previous occurrence of the current search string" +#~ msgstr "ಪದಪುಂಜವು ಈ ಹಿಂದೆ ಎಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು" -#~ msgid "On open" -#~ msgstr "ತೆರೆದಾಗ" +#~ msgid "Stop _running search" +#~ msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು (_r)" -#~ msgid "On file change" -#~ msgstr "ಕಡತ ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ" +#~ msgid "Stop currently running search" +#~ msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು" -#~ msgid "Periodically" -#~ msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ" +#~ msgid "Occurs Less Than 5 Times" +#~ msgstr "5 ಬಾರಿಗಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಸಂಭವಿಸುತ್ತದೆ" -#~ msgid "Force read _only" -#~ msgstr "ಓದಲು ಮಾತ್ರ ಎಂದು ಒತ್ತಾಯಿಸು (_o)" +#~| msgid "Print this event" +#~ msgid "Searching next matching event" +#~ msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಮುಂದಿನ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#~ msgid "Local Calendars" -#~ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು" +#~ msgid "Searching previous matching event" +#~ msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಹಿಂದಿನ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#~ msgid "Add local calendars to Evolution." -#~ msgstr "Evolution ಗೆ ಸ್ಥಳೀಯ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ." +#~ msgid "Cannot find matching event in the next %d year" +#~ msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" +#~ msgstr[0] "ಮುಂದಿನ %d ವರ್ಷದಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" +#~ msgstr[1] "ಮುಂದಿನ %d ವರ್ಷಗಳಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#~ msgid "Userna_me:" -#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು (_m):" +#, fuzzy +#~| msgid "Mail Headers Table" +#~ msgid "_Basic Headers (fastest)" +#~ msgstr "ಅಂಚೆ ಹೆಡರ್ಗಳ ಟೇಬಲ್" -#~ msgid "Web Calendars" -#~ msgstr "ಜಾಲ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು" +#~ msgid "ITIP" +#~ msgstr "ITIP" -#~ msgid "Add web calendars to Evolution." -#~ msgstr "Evolution ಗೆ ಜಾಲ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ." +#~ msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..." +#~ msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ.." -#~ msgid "Weather: Fog" -#~ msgstr "ಹವಾಮಾನ: ದಟ್ಟ ಮಂಜು" +#~ msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" +#~ msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" -#~ msgid "Weather: Cloudy" -#~ msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಮೋಡದಿಂದ ಕೂಡಿದ" +#~| msgid "GroupWise Features" +#~ msgid "Google Features" +#~ msgstr "ಗೂಗಲ್ ಸವಲತ್ತುಗಳು" -#~ msgid "Weather: Cloudy Night" -#~ msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಮೋಡದಿಂದ ಕೂಡಿದ ರಾತ್ರಿ" +#~| msgid "Add Google Calendars to Evolution." +#~ msgid "Add Google Ca_lendar to this account" +#~ msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ಗೂಗಲ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು (_l)" -#~ msgid "Weather: Overcast" -#~ msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಮೋಡ ಕವಿದ" +#~| msgid "Add Google Calendars to Evolution." +#~ msgid "Add Google Con_tacts to this account" +#~ msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ಗೂಗಲ್ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು (_t)" -#~ msgid "Weather: Showers" -#~ msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಮಳೆ" +#~| msgid "Save directory" +#~ msgid "Mail _Directory:" +#~ msgstr "ಅಂಚೆ ಕೋಶ (_D):" -#~ msgid "Weather: Snow" -#~ msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಹಿಮಪಾತ" +#~| msgid "Choose a file to restore" +#~ msgid "Choose a MH mail directory" +#~ msgstr "ಒಂದು MH ಅಂಚೆ ಕೋಶವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" -#~ msgid "Weather: Sunny" -#~ msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಬಿಸಿಲು" +#, fuzzy +#~| msgid "Choose calendar file" +#~ msgid "Choose a local delivery file" +#~ msgstr "ಒಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#~ msgid "Weather: Clear Night" -#~ msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಸ್ವಚ್ಛ ರಾತ್ರಿ" +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a file to restore" +#~ msgid "Choose a Maildir mail directory" +#~ msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" -#~ msgid "Weather: Thunderstorms" -#~ msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಮಿಂಚುಗುಡುಗು" +#, fuzzy +#~| msgid "_File:" +#~ msgid "Spool _File:" +#~ msgstr "ಕಡತ (_F):" -#~ msgid "Select a location" -#~ msgstr "ಒಂದು ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆರಿಸು" +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a File" +#~ msgid "Choose a mbox spool file" +#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು" -#~ msgctxt "weather-cal-location" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" +#, fuzzy +#~| msgid "Save directory" +#~ msgid "Spool _Directory:" +#~ msgstr "ಉಳಿಸುವ ಕೋಶ" -#~ msgid "_Units:" -#~ msgstr "ಘಟಕಗಳು (_U):" +#, fuzzy +#~| msgid "Choose a file to restore" +#~ msgid "Choose a mbox spool directory" +#~ msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" -#~ msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" -#~ msgstr "ಮೆಟ್ರಿಕ್ (ಸೆಲ್ಸಿಯಸ್, ಸೆ.ಮಿ., ಇತರೆ)" +#~| msgid "Encryption:" +#~ msgid "Encryption _method:" +#~ msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದ ವಿಧಾನ (_m):" -#~ msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" -#~ msgstr "ಇಂಪೀರಿಯಲ್ (ಫ್ಯಾರೆನ್ಹೀಟ್, ಇಂಚುಗಳು, ಇತರೆ)" +#~| msgid "_Secure connection" +#~ msgid "STARTTLS after connecting" +#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ ನಂತರ STARTTLS" -#~ msgid "Weather Calendars" -#~ msgstr "ಹವಾಮಾನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು" +#~ msgid "SSL on a dedicated port" +#~ msgstr "ಒಂದು ಮೀಸಲು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ SSL" -#~ msgid "Add weather calendars to Evolution." -#~ msgstr "Evolution ಗೆ ಹವಾಮಾನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ." +#~| msgid "IMAP Features" +#~ msgid "Yahoo! Features" +#~ msgstr "Yahoo! ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು" -#~ msgid "Default Sources" -#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೂಲಗಳು" +#, fuzzy +#~| msgid "Add Google Calendars to Evolution." +#~ msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account" +#~ msgstr "Evolution ಗೆ ಗೂಗಲ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ." -#~ msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." -#~ msgstr "" -#~ "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ವಿಳಾಸದ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಹಾಗು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು." +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Mail Acco_unt" +#~ msgstr "ಅಂಚೆ ಖಾತೆ (_u)" -#~ msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" -#~ msgstr "ಅಂಚೆ ರಚನಾಕಾರನಲ್ಲಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ತಾನಾಗಿಯೆ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" +#~ msgid "Create a new mail account" +#~ msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಅಂಚೆ ಖಾತೆಯನ್ನು ರಚಿಸು" -#~| msgid "_Server:" -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕ:" +#~| msgid "None" +#~ msgctxt "label" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#~ msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." -#~ msgstr "" -#~ "ಚಂದಾದಾರನಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಳಕೆದಾರ %s ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು " -#~ "ನಮೂದಿಸು." +#~ msgid "Edit properties of this account" +#~ msgstr "ಈ ಖಾತೆಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" -#~ msgid "" -#~ "Cannot read data from Google server.\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "ಗೂಗಲ್ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ.\n" -#~ "%s" +#, fuzzy +#~| msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +#~ msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" +#~ msgstr "ಇಂದ ಆಯ್ಕೆಗಾರನನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" -#~ msgid "Cal_endar:" -#~ msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ (_e):" +#~ msgid "Send a read receipt to '%s'" +#~ msgstr "ಓದಲಾಗಿದೆ ಎನ್ನುವ ರಸೀತಿಗಳನ್ನು '%s' ಗೆ ಕಳುಹಿಸು" -#~ msgid "Retrieve _List" -#~ msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆ (_l)" +#~ msgid "_Notify Sender" +#~ msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರಿಗೆ ಸೂಚಿಸು (_N)" -#~ msgid "Google Calendars" -#~ msgstr "ಗೂಗಲ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು" +#~ msgid "Sender wants to be notified when you have read this message." +#~ msgstr "ನೀವು ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಓದಿದಾಗ ಕಳುಹಿಸಿದವರಿಗೆ ಸೂಚಿಸಬೇಕೆಂದು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ." -#~ msgid "" -#~ "Select your IMAP Header Preferences. \n" -#~ "The more headers you have the more time it will take to download." -#~ msgstr "" -#~ "ನಿಮ್ಮ IMAP ಹೆಡರ್ ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ. \n" -#~ "ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿದ್ದಷ್ಟೂ ಅದು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಮಯ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." +#~ msgid "Sender has been notified that you have read this message." +#~ msgstr "ನೀವು ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಓದಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ಕಳುಹಿಸಿದವರಿಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ." -#~ msgid "" -#~ "Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " -#~ "standard headers. \n" -#~ "You can ignore this if you choose \"All Headers\"." -#~ msgstr "" -#~ "ಮೇಲಿನ ಹೆಡರುಗಳ ಜೊತೆಗೆ ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಿ. \n" -#~ "\"ಎಲ್ಲಾ ಹೆಡರುಗಳು\" ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಬಹುದು." +#~| msgid "Display the next message" +#~ msgid "Display plain text version" +#~ msgstr "ಸರಳ ಪಠ್ಯದ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" -#~ msgid "Fine-tune your IMAP accounts." -#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ IMAP ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ." +#, fuzzy +#~| msgid "Display the next important message" +#~ msgid "Display plain text version of multipart/alternative message" +#~ msgstr "ಮುಂದಿನ ಪ್ರಮುಖ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#~ msgid "" -#~ "You have received %d new message\n" -#~ "in %s." -#~ msgid_plural "" -#~ "You have received %d new messages\n" -#~ "in %s." -#~ msgstr[0] "" -#~ "ನಿಮಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶವು\n" -#~ "%s ನಲ್ಲಿ ಬಂದಿವೆ." -#~ msgstr[1] "" -#~ "ನಿಮಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶವು\n" -#~ "%s ನಲ್ಲಿ ಬಂದಿವೆ." +#~ msgid "Display HTML version" +#~ msgstr "HTML ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" -#~ msgid "New email" -#~ msgstr "ಹೊಸ ಇಮೇಲ್" +#, fuzzy +#~| msgid "Display the previous important message" +#~ msgid "Display HTML version of multipart/alternative message" +#~ msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪ್ರಮುಖ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#~ msgid "Cannot get source list. %s" -#~ msgstr "ಆಕರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. %s" +#~ msgid "Import cancelled." +#~ msgstr "ಆಮದನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ." -#~ msgid "Create an _Event" -#~ msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ರಚಿಸು (_E)" +#~ msgid "Import complete." +#~ msgstr "ಆಮದು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ." -#~ msgid "TNEF Decoder" -#~ msgstr "TNEF ಡಿಕೋಡರ್" +#, fuzzy +#~| msgid "Format Column_s..." +#~ msgid "_Format as..." +#~ msgstr "ಕಾಲಂಗಳನ್ನು ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡು (_s)..." -#~ msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." -#~ msgstr "Microsoft Outlook ನಿಂದ TNEF (winmail.dat) ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಡೀಕೊಡ್ ಮಾಡು." +#~| msgid "_Languages" +#~ msgid "_Other languages" +#~ msgstr "ಇತರೆ ಭಾಷೆಗಳು (_O)" -#~ msgid "Inline vCards" -#~ msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗಿನ ವಿಕಾರ್ಡುಗಳು" +#, fuzzy +#~| msgid "Text height" +#~ msgid "Text Highlight" +#~ msgstr "ಪಠ್ಯದ ಉದ್ದ" -#~ msgid "Show vCards directly in mail messages." -#~ msgstr "ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ನೇರವಾಗಿ ವಿಕಾರ್ಡುಗಳನ್ನು ಅನ್ನು ತೋರಿಸು." +#~| msgid "Plain Text Mode" +#~ msgid "_Plain text" +#~ msgstr "ಸರಳ ಪಠ್ಯ (_P)" -#~ msgid "WebDAV contacts" -#~ msgstr "WebDAV ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು" +#~ msgid "_C/C++" +#~ msgstr "_C/C++" -#~ msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." -#~ msgstr "WebDAV ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು Evolution ಗೆ ಸೇರಿಸಿ." +#~ msgid "_C#" +#~ msgstr "_C#" -#~ msgid "WebDAV" -#~ msgstr "WebDAV" +#~ msgid "_HTML" +#~ msgstr "_HTML" -#~ msgid "" -#~ "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -#~ msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಮೇಳೈಸಬೇಕಿರುವ ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಮಾರ್ಗಗಳ ಪಟ್ಟಿ" +#~| msgid "_Script:" +#~ msgid "_JavaScript" +#~ msgstr "ಜಾವಾಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ (_J):" -#~ msgid "Default window Y coordinate" -#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ ಕಿಟಕಿಯ Y ನಿರ್ದೇಶಾಂಕ" +#, fuzzy +#~| msgid "_Personal" +#~ msgid "_Perl" +#~ msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ (_P)" -#~ msgid "The default Y coordinate for the main window." -#~ msgstr "ಮುಖ್ಯ ಕಿಟಕಿಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ Y ನಿರ್ದೇಶಾಂಕ." +#~ msgid "_PHP" +#~ msgstr "_PHP" -#~ msgid "Default window X coordinate" -#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ ಕಿಟಕಿಯ X ನಿರ್ದೇಶಾಂಕ" +#~ msgid "_Ruby" +#~ msgstr "ರೂಬಿ (_R)" -#~ msgid "The default X coordinate for the main window." -#~ msgstr "ಮುಖ್ಯ ಕಿಟಕಿಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ X ನಿರ್ದೇಶಾಂಕ." +#~ msgid "_Tcl/Tk" +#~ msgstr "_Tcl/Tk" -#~ msgid "Default window width" -#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆದ ವಿಂಡೋ ಅಗಲ" +#~ msgid "_TeX/LaTeX" +#~ msgstr "_TeX/LaTeX" -#~ msgid "The default width for the main window, in pixels." -#~ msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ)." +#, fuzzy +#~| msgid "Visual" +#~ msgid "_Visual Basic" +#~ msgstr "ದೃಷ್ಟಿಗೋಚರ" -#~ msgid "Default window height" -#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆದ ವಿಂಡೋ ಉದ್ದ" +#~ msgid "_XML" +#~ msgstr "_XML" -#~ msgid "The default height for the main window, in pixels." -#~ msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ)." +#, fuzzy +#~| msgid "_Actions" +#~ msgid "_ActionScript" +#~ msgstr "ಕೆಲಸಗಳು (_A)" -#~ msgid "Default window state" -#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆದ ವಿಂಡೋ ಸ್ಥಿತಿ" +#~ msgid "_ADA95" +#~ msgstr "_ADA95" -#~ msgid "Whether or not the window should be maximized." -#~ msgstr "ವಿಂಡೋವನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." +#~ msgid "_ALGOL 68" +#~ msgstr "_ALGOL 68" -#~ msgid "Proxy configuration mode" -#~ msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನಾ ಕ್ರಮ" +#~ msgid "(_G)AWK" +#~ msgstr "(_G)AWK" -#~ msgid "" -#~ "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " -#~ "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " -#~ "configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig " -#~ "url\" respectively." -#~ msgstr "" -#~ "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನಾ ವಿಧಾನವನ್ನು ಆರಿಸಿ. ಬೆಂಬಲವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ ೧, ೨, ಹಾಗು ೩ ಆಗಿದ್ದು, " -#~ "ಅವು ಕ್ರಮವಾಗಿ \"ಗಣಕದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸು\", \"ಯಾವುದೆ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಇಲ್ಲ\", \"ಕೈಯಾರೆ " -#~ "ಮಾಡಲಾದ ಸಂರಚೆಯನ್ನು ಬಳಸು\" ಹಾಗು \" autoconfig url ನಿಂದ ಒದಗಿಸಲಾದ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ " -#~ "ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬಳಸು\" ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತವೆ." +#~ msgid "_COBOL" +#~ msgstr "_COBOL" -#~ msgid "HTTP proxy port" -#~ msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" +#~ msgid "_D" +#~ msgstr "_D" -#~ msgid "" -#~ "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -#~ "http_host\" that you proxy through." -#~ msgstr "" -#~ "ನೀವು ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಅನ್ನು ಯಾವುದರ ಮೂಲಕ ಮಾಡಬೇಕೊ ಅದು ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ \"/apps/" -#~ "evolution/shell/network_config/http_host\" ಯಿಂದ ಸೂಚಿತಗೊಂಡಿದೆ." +#~ msgid "_FORTRAN 77" +#~ msgstr "_FORTRAN 77" -#~ msgid "HTTP proxy host name" -#~ msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು" +#~ msgid "_FORTRAN 90" +#~ msgstr "_FORTRAN 90" -#~ msgid "The machine name to proxy HTTP through." -#~ msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ HTTP ಮಾಡಲು ಗಣಕದ ಹೆಸರು." +#~ msgid "_F#" +#~ msgstr "_F#" -#~ msgid "Secure HTTP proxy port" -#~ msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" +#~| msgid "_No" +#~ msgid "_Go" +#~ msgstr "ಗೋ (_G)" -#~ msgid "" -#~ "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -#~ "secure_host\" that you proxy through." -#~ msgstr "" -#~ "ನೀವು ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಅನ್ನು ಯಾವುದರ ಮೂಲಕ ಮಾಡಬೇಕೊ ಅದು ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ \"/apps/" -#~ "evolution/shell/network_config/secure_host\" ಯಿಂದ ಸೂಚಿತಗೊಂಡಿದೆ." +#~ msgid "_Haskell" +#~ msgstr "ಹ್ಯಾಸ್ಕೆಲ್ (_H)" -#~ msgid "Secure HTTP proxy host name" -#~ msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು" +#~ msgid "_JSP" +#~ msgstr "_JSP" -#~ msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." -#~ msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸುರಕ್ಷಿತ HTTP ಮಾಡಲು ಗಣಕದ ಹೆಸರು." +#~| msgid "_List:" +#~ msgid "_Lisp" +#~ msgstr "ಲಿಸ್ಪ್ (_L):" -#~ msgid "SOCKS proxy port" -#~ msgstr "SOCKS ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" +#~| msgid "Object Signer" +#~ msgid "_Objective C" +#~ msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟೀವ್ C (_O)" -#~ msgid "" -#~ "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -#~ "socks_host\" that you proxy through." -#~ msgstr "" -#~ "ನೀವು ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಅನ್ನು ಯಾವುದರ ಮೂಲಕ ಮಾಡಬೇಕೊ ಅದು ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ \"/apps/" -#~ "evolution/shell/network_config/socks_host\" ಯಿಂದ ಸೂಚಿತಗೊಂಡಿದೆ." +#~ msgid "_OCaml" +#~ msgstr "_OCaml" -#~ msgid "SOCKS proxy host name" -#~ msgstr "SOCKS ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು" +#~ msgid "_Octave" +#~ msgstr "ಆಕ್ಟೇವ್ (_O)" -#~ msgid "The machine name to proxy socks through." -#~ msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಾಕ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಗಣಕದ ಹೆಸರು." +#~| msgid "Object Signer" +#~ msgid "_Object Script" +#~ msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ (_O)" -#~ msgid "Use HTTP proxy" -#~ msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯನ್ನು ಬಳಸು" +#~| msgid "_Paste" +#~ msgid "_Pascal" +#~ msgstr "ಪಾಸ್ಕಲ್ (_P)" -#~ msgid "" -#~ "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the " -#~ "Internet." -#~ msgstr "" -#~ "HTTP/ಸುರಕ್ಷಿತ HTTP ಯನ್ನು ಅಂತರಜಾಲದಲ್ಲಿ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಾಗ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು " -#~ "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು." +#~ msgid "_POV-Ray" +#~ msgstr "_POV-ರೇ" -#~ msgid "Authenticate proxy server connections" -#~ msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಪೂರೈಕೆಗಣಕ ಸಂರಚನೆಗಳನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸು" +#~| msgid "_Program:" +#~ msgid "_Prolog" +#~ msgstr "ಪ್ರೊಲಾಗ್ (_P)" -#~ msgid "" -#~ "If true, then connections to the proxy server require authentication. The " -#~ "username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" -#~ "authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from " -#~ "either gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." -#~ msgstr "" -#~ "ನಿಜವಾದಲ್ಲಿ, ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗೆ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ. ಬಳಕೆದಾರ " -#~ "ಹೆಸರನ್ನು \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" " -#~ "GConf ಕೀಲಿಯಿಂದ ಹಾಗು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಒಂದೋ gnome-ಸುರುಳಿಯಿಂದ ಅಥವ ~/." -#~ "gnome2_private/Evolution password ಕಡತದಿಂದ ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ." +#~| msgid "_Script:" +#~ msgid "_PostScript" +#~ msgstr "ಪೋಸ್ಟ್ಸ್ಕ್ರಿ ಪ್ಟ್ (_S):" -#~ msgid "HTTP proxy username" -#~ msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು" +#~ msgid "_R" +#~ msgstr "_R" -#~| msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." -#~ msgid "Username to pass as authentication when doing HTTP proxying." -#~ msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಕಾರ್ಯವು ನಡೆಸುವಾಗ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು." +#~ msgid "_RPM Spec" +#~ msgstr "_RPM ಸ್ಪೆಕ್" -#~ msgid "HTTP proxy password" -#~ msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಗುಪ್ತಪದ" +#~ msgid "_TCSH" +#~ msgstr "_TCSH" -#~ msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." -#~ msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಕಾರ್ಯವು ನಡೆಸುವಾಗ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಗುಪ್ತಪದ." +#~ msgid "_VHDL" +#~ msgstr "_VHDL" -#~ msgid "Non-proxy hosts" -#~ msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯಲ್ಲದ ಅತಿಥೇಯಗಳು" +#~| msgid "Address Book Properties" +#~ msgid "Addressbook Contact" +#~ msgstr "ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕದ ಸಂಪರ್ಕ" -#~ msgid "" -#~ "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " -#~ "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, " -#~ "domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses " -#~ "(both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like " -#~ "192.168.0.0/24)." -#~ msgstr "" -#~ "ಈ ಕೀಲಿಯು ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯ (ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ) ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕಿತವಾಗಿಲ್ಲದೆ, ನೇರವಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು " -#~ "ಹೊಂದಿರುವ ಅತಿಥೇಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ ಅತಿಥೇಯದ " -#~ "ಹೆಸರುಗಳು, ಕ್ಷೇತ್ರದ ಹೆಸರುಗಳು (*.foo.com ನಂತಹ ಆರಂಭಿಕ ವೈಲ್ಡ್ಕಾರ್ಡ್ ಅನ್ನು " -#~ "ಬಳಸಿಕೊಂಡು), IP ಅತಿಥೇಯ ವಿಳಾಸಗಳು (IPv4 ಹಾಗು IPv6) ಹಾಗು ಒಂದು ನೆಟ್ಮಾಸ್ಕಿನೊಂದಿನ " -#~ "(192.168.0.0/24 ನಂತಹವುಗಳು) ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸಗಳು ಆಗಿರುತ್ತಿವೆ." +#~ msgid "Display the part as an addressbook contact" +#~ msgstr "ಒಂದು ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕದ ಸಂಪರ್ಕವಾಗಿ ತೋರಿಸು" -#~ msgid "Automatic proxy configuration URL" -#~ msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನೆಯ ಯುಆರ್ಎಲ್" +#~| msgid "_Select..." +#~ msgid "_Inspect..." +#~ msgstr "ಪರಿಶೀಲಿಸು (_S)..." -#~ msgid "URL that provides proxy configuration values." -#~ msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನಾ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುವ ಯುಆರ್ಎಲ್." +#~| msgid "Evolution Website" +#~ msgid "Evolution Web Inspector" +#~ msgstr "Evolution ಜಾಲ ಪರೀಕ್ಷಕ" -#~ msgid "_Forget Passwords" -#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಮರೆತುಬಿಡು (_F)" +#~| msgid "Restarting Evolution" +#~ msgid "New email in Evolution" +#~ msgstr "Evolution ನಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಅಂಚೆ" -#~ msgid "Forget all remembered passwords" -#~ msgstr "ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಂಡ ಎಲ್ಲಾ ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಮರೆತುಬಿಡು" +#~| msgid "Create a new appointment" +#~ msgid "Create an _Appointment" +#~ msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಟನ್ನು ರಚಿಸು (_A)" -#~ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -#~ msgstr "ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಂಡ ಎಲ್ಲಾ ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಮರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೇ?" +#~ msgid "Select view: %s" +#~ msgstr "ನೋಟವನ್ನು ಆರಿಸು: %s" -#~ msgid "" -#~ "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will " -#~ "be reprompted next time they are needed." -#~ msgstr "" -#~ "ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಮರೆಯುವುದರಿಂದ ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಂಡ ಎಲ್ಲಾ ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಅಳಿಸಿ ಹೋಗುತ್ತದೆ. " -#~ "ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅವುಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಾಗ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕೇಳಲಾಗುವುದು." +#~ msgid "Close this message" +#~ msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮುಚ್ಚು" -#~ msgid "_Forget" -#~ msgstr "ಮರೆತುಬಿಡು (_F)" +#~| msgid "Previous" +#~ msgid "Previous month" +#~ msgstr "ಹಿಂದಿನ ತಿಂಗಳು" -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "_Test Item" -#~ msgstr "ಪರೀಕ್ಷಾ ಅಂಶ (_T)" +#~| msgctxt "DateFmt" +#~| msgid "Next Mon" +#~ msgid "Next month" +#~ msgstr "ಮುಂದಿನ ತಿಂಗಳು" -#~ msgid "Create a new test item" -#~ msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಪರೀಕ್ಷಾ ಅಂಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" +#~| msgid "Previous" +#~ msgid "Previous year" +#~ msgstr "ಹಿಂದಿನ ವರ್ಷ" -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "Test _Source" -#~ msgstr "ಪರೀಕ್ಷಾ ಆಕರ (_S)" +#~| msgctxt "DateFmt" +#~| msgid "Next Tue" +#~ msgid "Next year" +#~ msgstr "ಮುಂದಿನ ವರ್ಷ" -#~ msgid "Create a new test source" -#~ msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಪರೀಕ್ಷಾ ಆಕರವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" +#~ msgctxt "CalItem" +#~ msgid "%B" +#~ msgstr "%B" -#~ msgid "Recent _Documents" -#~ msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು (_D)" +#~ msgctxt "CalItem" +#~ msgid "%Y" +#~ msgstr "%Y" -#~ msgid "Categor_ies..." -#~ msgstr "ವರ್ಗಗಳು (_i)..." +#~| msgid "_Close" +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "ಮುಚ್ಚು" -#~ msgid "%A, %B %d, %Y" -#~ msgstr "%A, %B %d, %Y" +#~| msgid "Refresh the folder" +#~ msgid "Refresh every" +#~ msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಂದನ್ನೂ ಸಹ ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು" -#~ msgid "%a %m/%d/%Y" -#~ msgstr "%a %m/%d/%Y" +#~| msgid "Imported Certificate" +#~ msgid "Ignore invalid SSL certificate" +#~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ SSL ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು" -#~ msgid "%m/%d/%Y" -#~ msgstr "%m/%d/%Y" +#~ msgid "User" +#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ" -#~ msgid "never" -#~ msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ" +#~| msgid "(No Subject)" +#~ msgid "(no suggestions)" +#~ msgstr "(ಯಾವುದೆ ಸಲಹೆಗಳಿಲ್ಲ)" -#~ msgid "Do you wish to overwrite it?" -#~ msgstr "ನೀವದನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +#~| msgid "_Move..." +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ..." -#~ msgid "File exists \"{0}\"." -#~ msgstr "\"{0}\" ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ." +#~ msgid "Add \"%s\" to Dictionary" +#~ msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ಶಬ್ಧಕೋಶಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಿ" -#~ msgid "All further errors shown only on terminal." -#~ msgstr "ಮುಂದಿನ ಎಲ್ಲಾ ದೋಷಗಳನ್ನು ಟರ್ಮಿನಲ್ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." +#~| msgid "Ignore" +#~ msgid "Ignore All" +#~ msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಕಡೆಗಣಿಸು" -#~ msgctxt "mail-receiving" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" +#~ msgid "Spelling Suggestions" +#~ msgstr "ಕಾಗುಣಿತದ ಸಲಹೆಗಳು" -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" -#~| "This name will be used for display purposes only." -#~ msgid "" -#~ "Please enter a descriptive name for this account below.\n" -#~ "This name will be used for display purposes only." -#~ msgstr "" -#~ "ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಖಾತೆಗಾಗಿ ಒಂದು ವಿವರಣಾತ್ಮಕವಾದ ಹೆಸರನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಿ.\n" -#~ "ಈ ಹೆಸರು ಕೇವಲ ತೋರಿಸುವ ಉದ್ಧೇಶಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." +#~| msgid "Could not save signature file." +#~ msgid "Could not load signature." +#~ msgstr "ಸಹಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#~ msgid "Migrating..." -#~ msgstr "ರವಾನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#~| msgid "Always" +#~ msgid "Always (SSL)" +#~ msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ (SSL)" -#~ msgid "Migration" -#~ msgstr "ರವಾನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#, fuzzy +#~| msgid "Delete the selected calendar" +#~ msgid "List of selected calendars" +#~ msgstr "ಆಯ್ದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಅಳಿಸಿ" -#~ msgid "Migrating '%s':" -#~ msgstr "`%s' ಅನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" +#, fuzzy +#~ msgid "List of calendars to load" +#~ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು" -#~ msgid "Migrating Folders" -#~ msgstr "ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#, fuzzy +#~| msgid "Delete the selected memo list" +#~ msgid "List of selected memo lists" +#~ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೋ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸು" -#~ msgid "" -#~ "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to " -#~ "SQLite since Evolution 2.24.\n" -#~ "\n" -#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." -#~ msgstr "" -#~ "Evolution ೨.೨೪ ನಿಂದ ಈಚೆಗೆ Evolutionನ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆ ಕೋಶಗಳ ಸಾರಂಶದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು " -#~ "SQlite ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಿವೆ.\n" -#~ "\n" -#~ "Evolution ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..." +#, fuzzy +#~ msgid "List of selected task lists" +#~ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು" -#~ msgid "C_haracter set:" -#~ msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸೆಟ್ (_h):" +#, fuzzy +#~| msgid "All local folders" +#~ msgid "Enable local folders" +#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳೀಯ ಫೋಲ್ಡರುಗಳು" -#~ msgid "" -#~ "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the " -#~ "receipt notification to {0}?" -#~ msgstr "" -#~ "\"{1}\" ಗಾಗಿನ ಓದಲಾಗಿದೆ ಎನ್ನುವ ರಸೀತಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ. {0} ಗೆ ರಸೀತಿಯನ್ನು " -#~ "ಕಳುಹಿಸಬೇಕೆ?" +#~| msgid "FILE" +#~ msgid "FIXME" +#~ msgstr "FIXME" -#~ msgid "Read receipt requested." -#~ msgstr "ಓದಲಾಗಿದೆ ಎನ್ನುವ ರಸೀತಿಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ." +#, fuzzy +#~| msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." +#~ msgid "Setup Google con_tacts with Evolution" +#~ msgstr "WebDAV ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು Evolution ಗೆ ಸೇರಿಸಿ." #, fuzzy -#~| msgid "Send Receipt" -#~ msgid "_Send Receipt" -#~ msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದ ರಸೀತಿ" +#~| msgid "Add Google Calendars to Evolution." +#~ msgid "Setup Google ca_lendar with Evolution" +#~ msgstr "Evolution ಗೆ ಗೂಗಲ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ." -#~ msgid "cards" -#~ msgstr "ಕಾರ್ಡುಗಳು" +#, fuzzy +#~| msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" +#~ msgid "Setup _Yahoo calendar with Evolution" +#~ msgstr "Evolution ನೊಂದಿಗೆ Yahoo ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" -#~ msgid "File _name:" -#~ msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು (_n):" +#, fuzzy +#~| msgid "Yahoo Calendar name:" +#~ msgid "Yahoo Calen_dar name:" +#~ msgstr "Yahoo ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಹೆಸರು:" -#~ msgid "Send the debugging output of all components to a file." -#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಘಟಕಗಳ ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಓಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಒಂದು ಕಡತಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸು." +#~| msgid "Attachment" +#~| msgid_plural "Attachments" +#~ msgctxt "Button" +#~ msgid "Attachment" +#~ msgstr "ಲಗತ್ತು" -#~ msgid "Protocol" -#~ msgstr "ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್" +#~| msgid "None" +#~ msgid "none" +#~ msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#~ msgid "_Filename:" -#~ msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು (_F):" +#~| msgid "Label" +#~ msgid "label" +#~ msgstr "ಲೇಬಲ್" #~ msgid "Default Sync Address:" #~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಿಂಕ್ ವಿಳಾಸ:" @@ -24143,9 +23623,6 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು" #~ msgid "Enable Magic S_pacebar" #~ msgstr "ಮಾಂತ್ರಿಕ ಸ್ಪೇಸ್ಬಾರನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು (_p)" -#~ msgid "Enable Sea_rch Folders" -#~ msgstr "ಹುಡುಕು ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು (_r)" - #~ msgid "Fi_xed-width:" #~ msgstr "ನಿಗದಿತ-ಅಗಲ (_x):" @@ -24684,8 +24161,8 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು" #~ "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಲಾದ ಅಂಚೆಗಾಗಿ ಈಗಾಗಲೆ ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವು ಇದೆ. " #~ "ಆದರೂ ಸಹ ನೀವು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" #~ msgstr[1] "" -#~ "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಲಾದ ಅಂಚೆಗಳಿಗಾಗಿ ಈಗಾಗಲೆ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳು ಇವೆ. ಆದರೂ " -#~ "ಸಹ ನೀವು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +#~ "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಲಾದ ಅಂಚೆಗಳಿಗಾಗಿ ಈಗಾಗಲೆ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳು ಇವೆ. " +#~ "ಆದರೂ ಸಹ ನೀವು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" #~ msgid "" #~ "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " @@ -24697,8 +24174,8 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು" #~ "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಲಾದ ಅಂಚೆಗಾಗಿ ಈಗಾಗಲೆ ಒಂದು ಕಾರ್ಯ ಇದೆ. ಆದರೂ ಸಹ " #~ "ನೀವು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" #~ msgstr[1] "" -#~ "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಲಾದ ಅಂಚೆಗಳಿಗಾಗಿ ಈಗಾಗಲೆ ಕಾರ್ಯಗಳು ಇವೆ. ಆದರೂ ಸಹ " -#~ "ನೀವು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +#~ "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಲಾದ ಅಂಚೆಗಳಿಗಾಗಿ ಈಗಾಗಲೆ ಕಾರ್ಯಗಳು ಇವೆ. ಆದರೂ " +#~ "ಸಹ ನೀವು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" #~ msgid "" #~ "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " @@ -24710,8 +24187,8 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು" #~ "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಲಾದ ಅಂಚೆಗಾಗಿ ಈಗಾಗಲೆ ಒಂದು ಮೆಮೊ ಇದೆ. ಆದರೂ ಸಹ " #~ "ನೀವು ಹೊಸತೊಂದು ಮೆಮೊವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" #~ msgstr[1] "" -#~ "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಲಾದ ಅಂಚೆಗಳಿಗಾಗಿ ಈಗಾಗಲೆ ಮೆಮೊಗಳು ಇವೆ. ಆದರೂ ಸಹ " -#~ "ನೀವು ಹೊಸ ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +#~ "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಲಾದ ಅಂಚೆಗಳಿಗಾಗಿ ಈಗಾಗಲೆ ಮೆಮೊಗಳು ಇವೆ. ಆದರೂ " +#~ "ಸಹ ನೀವು ಹೊಸ ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" #~ msgid "Manage your Evolution plugins." #~ msgstr "ನಿಮ್ಮ Evolutionನ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಿ." @@ -25812,18 +25289,6 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು" #~ msgid "Search Folder based on _Recipients" #~ msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು(_R)" -#~ msgid "Filter based on Sub_ject" -#~ msgstr "ವಿಷಯದ ಮೇಲೆ ಆಧರಿತವಾದ ಫಿಲ್ಟರ್(_j)" - -#~ msgid "Filter based on Sen_der" -#~ msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಮೇಲೆ ಆಧರಿತವಾದ ಫಿಲ್ಟರ್(_d)" - -#~ msgid "Filter based on Re_cipients" -#~ msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಮೇಲೆ ಆಧರಿತವಾದ ಫಿಲ್ಟರ್(_c)" - -#~ msgid "Filter based on _Mailing List" -#~ msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿನ ಮೇಲೆ ಆಧರಿತವಾದ ಫಿಲ್ಟರ್(_M)" - #~ msgid "_Fit to Width" #~ msgstr "ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು(_F)" @@ -26025,8 +25490,8 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು" #~ "If the server uses a non-standard port then specify the server address as " #~ "\"server-name:port-number\"" #~ msgstr "" -#~ "ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು ಶಿಷ್ಟವಲ್ಲದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಪೂರೈಕೆಗಣಕ ವಿಳಾಸವನ್ನು \"server-" -#~ "name:port-number\" ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಬೇಕು" +#~ "ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು ಶಿಷ್ಟವಲ್ಲದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಪೂರೈಕೆಗಣಕ ವಿಳಾಸವನ್ನು " +#~ "\"server-name:port-number\" ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಬೇಕು" #~ msgid "Message Composer" #~ msgstr "ಸಂದೇಶ ರಚನಾಕಾರ" @@ -26815,8 +26280,8 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು" #~ "the service and rerun this program, or contact your system administrator." #~ msgstr "" #~ "\"hald\" ಸೇವೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಆದರೆ ಈಗ ಅದು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಆ ಸೇವೆಯನ್ನು " -#~ "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ ಹಾಗು ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಚಲಾಯಿಸಿ, ಅಥವ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು " -#~ "ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." +#~ "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ ಹಾಗು ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಚಲಾಯಿಸಿ, ಅಥವ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ " +#~ "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." #~ msgid "" #~ "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is " |