diff options
author | Sweta Kothari <swkothar@redhat.com> | 2012-09-21 19:57:45 +0800 |
---|---|---|
committer | Sweta Kothari <swkothar@redhat.com> | 2012-09-21 19:57:45 +0800 |
commit | e25dca2f6c2e523ad2cb248dc2aea98ef6b064db (patch) | |
tree | 5e034bd5a5bebeca26b6cc9033d6f03d001044ee /po | |
parent | 60c69236a8c1e9afd28f812228c56ad309062536 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-e25dca2f6c2e523ad2cb248dc2aea98ef6b064db.tar.gz gsoc2013-evolution-e25dca2f6c2e523ad2cb248dc2aea98ef6b064db.tar.zst gsoc2013-evolution-e25dca2f6c2e523ad2cb248dc2aea98ef6b064db.zip |
Updated gujarati file
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/gu.po | 43 |
1 files changed, 16 insertions, 27 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." "cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-17 12:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-21 14:20+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-21 17:27+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: \n" @@ -7743,7 +7743,6 @@ msgid "Timezone" msgstr "ટાઈમઝોન" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115 -#, fuzzy #| msgid "" #| "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " #| "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." @@ -7751,7 +7750,7 @@ msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\"" msgstr "" -"કેલેન્ડરમાં તારીખો અને સમયો માટે વાપરવાનો મૂળભુત ટાઈમઝોન, \"America/New York\" જેવી " +"કેલેન્ડરમાં તારીખો અને સમયો માટે વાપરવાનો મૂળભૂત ટાઈમઝોન, \"America/New York\" જેવી " "જગ્યા જેવી બિનભાષાંતરિક ઓલ્સન ટાઈમઝોન ડેટાબેઝની જેમ." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 @@ -8758,9 +8757,8 @@ msgid "Last time Empty Trash was run" msgstr "છેલ્લી વખતે ખાલી કચરાપેટી ચાલી હતી" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 -#, fuzzy msgid "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "છેલ્લે વખતે ખાલી કચરાપેટી ચાલી હતી, દિવસોમાં ઈપોકથી." +msgstr "છેલ્લે વખતે ખાલી કચરાપેટી ચાલી હતી, જાન્યુઆરી 1st, 1970 (Epoch) સુધીનાં દિવસોમાં." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." @@ -8830,9 +8828,8 @@ msgid "Last time Empty Junk was run" msgstr "છેલ્લા સમયે બગડેલ ખાલી કરો ચાલ્યું હતું" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 -#, fuzzy msgid "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "છેલ્લા સમયે બગડેલ ખાલી કરો ચાલ્યું હતું, ઈપોકથી દિવસોમાં." +msgstr "છેલ્લા સમયે બગડેલ ખાલી કરો ચાલ્યું હતું, જાન્યુઆરી 1st, 1970 (Epoch) સુધીનાં દિવસોમાં." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 msgid "The default plugin for Junk hook" @@ -9141,10 +9138,9 @@ msgid "Whether to emit a beep." msgstr "શું બીપને કાઢી નાંખવુ છે." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12 -#, fuzzy #| msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." msgid "Whether to emit a beep when new messages arrive." -msgstr "જ્યારે નવા સંદેશાઓ આવે ત્યારે ધ્વનિ વગાડવું કે બીપ વગાડવું." +msgstr "જ્યારે નવા સંદેશાઓ આવે ત્યારે બીપ વગાડવું." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sound filename to be played." @@ -10772,7 +10768,6 @@ msgstr "ખાતા જાણકારી" #: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:291 #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:333 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" #| "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -10781,7 +10776,7 @@ msgid "" "For example, \"Work\" or \"Personal\"." msgstr "" "નામ છાપો કે જેના દ્વારા તમે આ ખાતાને વાપરવા માંગો છો.\n" -"ઉદાહરણ તરીકે: \"કામ\" અથવા \"ખાનગી\"" +"ઉદાહરણ તરીકે: \"Work\" અથવા \"Personal\"." #: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:299 #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:341 @@ -13247,10 +13242,9 @@ msgstr "" "નથી, તેમને ખસાડી શકાતા નથી, અથવા કાઢી શકાતા નથી." #: ../mail/mail.error.xml.h:60 -#, fuzzy #| msgid "Could not read signature file "{0}"." msgid "Failed to expunge folder "{0}"." -msgstr "સહી ફાઈલ "{0}" વાંચી શક્યા નહિં." +msgstr "ફોલ્ડર "{0}" કાઢી નાંખવાનુ નિષ્ફળ." #: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "Failed to refresh folder "{0}"." @@ -13506,10 +13500,9 @@ msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "આધારભૂત સત્તાધિકરણ પદ્ધતિઓની યાદી માટે સર્વરને પૂછી રહ્યા છીએ." #: ../mail/mail.error.xml.h:122 -#, fuzzy #| msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgid "Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "આધારભૂત સત્તાધિકરણ પદ્ધતિઓની યાદી માટે સર્વરને પૂછી રહ્યા છીએ." +msgstr "આધારભૂત સત્તાધિકરણ પદ્ધતિઓની યાદી માટે સર્વરને પૂછતી વખતે નિષ્ફળતા." #: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" @@ -13534,9 +13527,8 @@ msgid "Do you want to mark all messages as read?" msgstr "શું તમે બધા સંદેશાઓને વંચાયેલ એમ ચિહ્નિત કરવા માંગો છો?" #: ../mail/mail.error.xml.h:128 -#, fuzzy msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." -msgstr "આ બધા સંદેશાઓને પસંદિત ફોલ્ડર અને તેના ઉપફોલ્ડરોમાં વંચાયેલ એમ ચિહ્નિત કરશે." +msgstr "આ બધા સંદેશાઓને પસંદિત ફોલ્ડરમાં વંચાયેલ એમ ચિહ્નિત કરશે." #: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "" @@ -15087,9 +15079,9 @@ msgid "Template:" msgstr "ટેમ્પલેટ:" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "<i>%u અને %d ઈમેઈલ સરનામામાંથી વપરાશકર્તા અને ડોમેઈન સાથે બદલાઈ જશે.</i>" +msgstr "%u અને %d ઈમેઈલ સરનામામાંથી વપરાશકર્તા અને ડોમેઈન સાથે બદલાઈ જશે." #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 msgid "Publishing Information" @@ -16176,7 +16168,7 @@ msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "%s એ %s મારફતે નીચેના મંત્રણા ફેરફારો મૂક્યા છે." #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:464 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%s has proposed the following meeting changes." msgid "%s has proposed the following meeting changes:" msgstr "%s એ નીચેના મંત્રણા ફેરફારોનો પ્રસ્તાવ મૂક્યો છે." @@ -20458,15 +20450,13 @@ msgid "Import Location" msgstr "જગ્યા આયાત કરો" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1309 -#, fuzzy msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of importing " "external files into Evolution." msgstr "" -"Evolution આયાત મદદનીશમાં તમારુ સ્વાગત છે.\n" -"આ મદદનીશની મદદથી તમને બાહ્ય ફાઈલોને Evolution માં \n" -"કેવી રીતે આયાત કરવી તે પ્રક્રિયાનું માર્ગદર્શન આપવામાં આવેલ છે." +"Evolution આયાત મદદનીશમાં તમારુ સ્વાગત છે. આ મદદનીશની મદદથી તમને બાહ્ય ફાઈલોને Evolution માં કેવી " +"રીતે આયાત કરવી તે પ્રક્રિયાનું માર્ગદર્શન આપવામાં આવેલ છે." #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1326 msgid "Importer Type" @@ -20522,14 +20512,13 @@ msgid "Edit Signature Script" msgstr "સહી સ્ક્રિપ્ટમાં ફેરફાર કરો" #: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:395 -#, fuzzy msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" "for display purposes only." msgstr "" -"આ સ્ક્રિપ્ટનું આઉટપુટ તમારી સહી તરીકે કામ કરશે.\n" -"તમે સ્પષ્ટ કરેલ નામ માત્ર ડિસ્પ્લેના હેતુ માટે વપરાશે." +"આ સ્ક્રિપ્ટનું આઉટપુટ તમારી સહી તરીકે કામ કરશે. તમે સ્પષ્ટ કરેલ નામ માત્ર ડિસ્પ્લેના હેતુ માટે " +"વપરાશે." #: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:446 msgid "S_cript:" |